Книги/Древнегреческо-русский словарь Дворецкого/105: различия между версиями
PhersuBot (обсуждение | вклад) м (переименовал «Словарь древнегреческого языка/105» в «Книги/Древнегреческо-русский словарь Дворецкого/105»: я опять всё напутал! да что) |
PhersuBot (обсуждение | вклад) |
||
Строка 998: | Строка 998: | ||
'''{{ДГ|ποσᾰ-χῶς}} '''сколькими способами ''или'' в скольких значениях: διορίζεσθαι περὶ τοῦ π. λέγεται ἕκαστον Arst. различать, в скольких значениях употребляется каждое (понятие).</div> | '''{{ДГ|ποσᾰ-χῶς}} '''сколькими способами ''или'' в скольких значениях: διορίζεσθαι περὶ τοῦ π. λέγεται ἕκαστον Arst. различать, в скольких значениях употребляется каждое (понятие).</div> | ||
− | {{: | + | {{:Книги/Древнегреческо-русский словарь Дворецкого/Шаблон:Навигация|105}} |
Текущая версия на 12:49, 28 февраля 2011
πολυμᾰθία, ион. πολυμᾰθίη ἡ широкая образованность, большая ученость Plat., Arst., Diog. L.
πολύμᾱλος 2 дор. = πολύμηλος.
*πολυ-μανής, ион. πουλυμᾰνής 2 совершенно обезумевший Anth.
πολυ-μάντευτος 2 ознаменованный множеством прорицаний (ἡμέρα Plut.).
πολυ-μάχητος 2 (ᾰ) служащий предметом (целью) постоянной борьбы, вечно (друг у друга) оспариваемый (ὁ χρυσὸς καὶ ὁ ἄργυρος Luc.).
*πολυ-μεθής, ион. πουλυμεθής 2 пьющий много вина Anth.
πολυ-μελής 2 многочленный, т. е. составной, сложный (π. καὶ πολυειδής Plat.).
πολυμέρεια ἡ наличие многих частей или элементов, сложность Plut.
πολυ-μερής, ион. πουλυμερής 2 1) состоящий из многих частей, составной (ὕδατος στοιχεῖον Plat.); 2) раздробленный, распавшийся на части: ὁ π. εἷς ἦν ποτε Anth. то, что распалось (теперь) на части, было некогда единым; 3) многообразный (ὕβρις Arst.).
πολυ-μέριμνος 2 причиняющий много забот, полный треволнений (τὸ ἄρέιν Arst.).
πολυ-μερῶς 1) по различным частям, в отдельных деталях (ἐκμορφοῦν τι Plut.); 2) многократно (π. καὶ πολυτρόπως λαλῆσαι NT).
πολύ-μετρος 2 обильный (στάχυς Arph.).
πολυ-μηκάς, άδος (ᾰδ) adj. f непрерывно блеящая (αἶγες Her.).
πολύ-μηλος, дор. πολύμᾱλος 2 богатый мелким скотом (овцами и козами) (Φόρβας Hom.; Σικελία Pind.; ἑστία Eur.).
πολύ-μηνις, ιος adj. сильно разгневанный Anth.
Πολυμήστωρ, ορος ὁ Полиместор (царь Херсонеса Фракийского, убивший Полидора, который был поручен ему Приамом) Eur.
πολύ-μητις, ιος adj. остроумный, изобретательный (Ὀδυσσεύς, Ἣφαιστος Hom.).
πολυ-μηχᾰνία, эп.-ион. πολυμηχᾰνίη ἡ изобретательность, остроумие (Κίρκης Hom.).
πολυ-μήχᾰνος 2 изобретательный, остроумный (Ὀδυσσεύς Hom., Soph.; sc. Ἀπόλλων HH).
πολυ-μῐγής, ион. πουλυμῐγής 2 1) смешанный из многих элементов (γονή Arst.); 2) беспорядочный (βληχὴ τοκάδων Anth.).
πολυ-μῐγία ἡ смешение, смесь Plut., Sext.
πολυμιξία ἡ Plut. = πολυμιγία.
πολυ-μῑσής 2 крайне ненавистный (τέχνη Luc.).
πολύ-μῐτος 2 пестротканный, разноцветный (πέπλοι Aesch.).
πολυμναστ- дор. = πολυμνηστ-.
Πολυμναστ- дор. = Πολυμνηστ-.
πολυ-μνήμων 2, gen. ονος обладающий хорошей памятью, памятливый Plut.
Πολυμνήστειος 2 [Πολύμνηστος 2] полимнестов Πολυμνήστεια (sc. μέλη) Arph. полимнестовы (т. е. непристойные) песенки.
πολυ-μνήστευτος 2 являющийся предметом многих домогательств, которого добиваются многие (περιμάχητος καὶ π. Plut.).
πολυ-μνήστη ἡ руки которой добиваются многие (sc. Πηνελόπεια Hom.).
Πολυμνήστη ἡ [Πολύμνηστος 2] (sc. ᾠδή) муз. полимнестов лад Plut.
πολύ-μνηστος, дор. πολύμναστος 2 1) твердо помнящий, признательный (χάρις Aesch.); 2) памятный, незабываемый (αἷμα Aesch.).
Πολύμνηστος, дор. Πολύμναστος ὁ Полимнест 1) отец Батта Her.; 2) родом из Колофона, поэт и музыкант VII в. до н. э. Pind., Plut.
πολυμνήστωρ, ορος adj. Aesch. = πολυμνήμων.
Πολ-ύμνια ἡ Поли(ги)мния, «Богатая гимнами» (муза лирической поэзии и гимнов) Hes., Plat.
πολύ-μορφος 2 многообразный, разнообразный (θηρία Arst.; κακόν Luc.).
πολυ-μόρφως многообразно (βαφῆναι Diod.).
πολύ-μουσος 2 сведущий во многих искусствах (φιλόμουσος καὶ π. Plut.).
πολύ-μοχθος 3 1) причиняющий множество страданий (Ἄρης Eur.); 2) многострадальный, глубоко несчастный (ἀλάτας Soph.; γένος ἁμερίων Eur.); 3) достающийся ценой многих трудов, выстраданный (ἀρετή Arst.); 4) нелегко поддающийся обработке, требующий больших усилий (ἐλέφας Theocr.).
πολύμῡθον τό сочетание многих сказаний Arst.
πολύ-μῡθος 2 1) многословный, словоохотливый (sc. Τηλέμαχος Hom.; γραῖα Anth.); 2) знающий много сказаний (Καλλιόπη Anth.); 3) широко известный, всеми восхваляемый (ἀρεταί Pind.).
πολύ-μυξος 2 многофитильный (λύχνος Mart.).
πολύ-νᾱος 2 имеющий много храмов (Ἀφροδίτα Theocr.).
πολυ-ναύτης, ου adj. m владеющий множеством кораблей или повелевающий множеством моряков (sc. Ξέρξης Aesch.).
πολυ-νεικής 2 любящий ссоры, воинственный (πολέμαρχοι Aesch.).
Πολυνείκης, ους, ион. εος ὁ Полиник (сын Эдипа и Иокасты, брат Этеокла, участник похода «семерых против Фив», павший вместе с братом во взаимном единоборстве) Pind., Her., Trag. etc.
πολυ-νεφέλᾱς, ᾱ adj. m весь покрытый облаками, облачный (οὐρανός Pind.).
πολυ-νίκης, ου (ῑ) ὁ многократный победитель Luc.
πολυ-νῐφής 2 покрытый глубоким снегом, весь в снегу (πέτρινα δρία Eur.).
πολύ-νοια ἡ глубокий разум, мудрость Plat.
πολυξειν- ион. = πολυξεν-.
Πολυξένη, ион. Πολυξείνη ἡ Поликсена (дочь Приама и Гекубы, принесенная в жертву на могиле Ахилла) Eur.
πολύ-ξενος, ион. πολύξεινος 2, редко 3 1) весьма гостеприимный Hes., Aesch.; 2) посещаемый многими (νᾶσος Pind.; οἶκος Eur.).
Πολύξενος, ион. Πολύξεινος ὁ Поликсен 1) сын Агасфена, предводитель эпейцев Hom.; 2) командующий сиракузской флотилией Xen.
πολύ-ξεστος 2 тщательно выстроганный или обтесанный (πύλαι Soph.).
πολύ-οζος 2 сильно ветвящийся, разветвленный (φλέβες Arst.).
πολυ-οινέω иметь много вина HH.
πολυ-οινία ἡ неумеренное потребление вина (μέθη καὶ π. Plat.).
πολύ-οινος 2 изобилующий вином (Λάμψακος Thuc.).
πολύ-ολβος 2 1) весьма счастливый (Ἠμαθὶς γῆ Anth.); 2) обильнейший (ἐδωδή Anth.); 3) дающий много счастья, сулящий блаженство (Ἀφροδίτη Sappho; ἀρετή Anth.).
πολυ-όμβριμος 2 посылаемый обильными ливнями (ὕδωρ Hes. - v. l. к πολυώνυμος).
πολυ-όμμᾰτος 2 многоокий (Ἄργος Luc.).
πολυ-όνειρος 2 видящий много снов Plut.
πολυ-όρνῑθος 2 изобилующий птицами (αἶα Eur.).
πολυ-όστεον τό анат. богатый костями орган: τὸ π. τοῦ σκέλους Arst. = πούς.
πολυ-όφθαλμος 2 многоглазый (якобы перевод егип. Ὄσιρις) Plut.
πολυ-οχλέομαι быть сильно населенным: πόλις πολυοχλουμένη Diod. многолюдный город.
πολυ-οχλία ἡ скопление множества людей, большая толпа Polyb.
πολύ-οχλος 2 1) весьма населенный, многолюдный (χώρα Polyb.); 2) многочисленный (δήμου εἴδη Arst.).
πολυ-οψία ἡ 1) изобилие блюд Xen.; 2) разнообразие кушаний Plut.
πολύ-οψος 2 обильный кушаньями (δεῖπνον Luc.).
πολυ-πάθεια (πᾰ) ἡ подверженность разнообразным страданиям или страстям Plut.
πολυ-πᾰθής, ион. πουλυπᾰθής 2 подверженный множеству страданий или обуреваемый многими страстями (ψυχή Plut.; τύραννοι Anth.).
πολυ-παιδία ἡ многодетность Isocr.
πολυ-παίπᾰλος 2 хитроумнейший (Φοίνικες Hom.).
πολύ-παις, παιδος adj. многодетный (εὔπαις καὶ π., sc. μήτηρ Anth.): ἡ π. τύρος Anth. Тир с его большим потомством, т. е. со множеством колоний.
πολυ-πάμφαος 2 лучезарнейший (Φαέθων Anth.).
πολυ-πάμων 2, gen. ονος (ᾱ) очень богатый (ἀνήρ Hom.).
πολυ-πάτητος 2 (ᾱ) досл. много раз исхоженный, протоптанный, перен. избитый (ῥαψῳδία Plut.).
πολυ-πειρία ἡ многоопытность, большой опыт Thuc., Plat., Plut.
πολύ-πειρον τό многоопытность (τῶν πρεσβυτῶν Sext.).
πολύ-πειρος 2 досл. многоопытный, перен. остроумный, ловкий Arph., Diod., Parmenides ap. Diog. L.
πολυ-πείρων 2, gen. ονος имеющий много границ, т. е. занимающий много областей, весьма многочисленный (λαός HH).
πολυ-πενθής 2 1) глубоко опечаленный, удрученный горем, скорбящий (ἀλκυών, θυμός Hom.); 2) весьма тяжелый, мучительный (μόρος Aesch.).
πολυπένθῐμος 2 Anth. = πολυπενθής.
πολυ-πευθής 2 ознаменованный многими вопросами: ἡμέρα π. Plut. день многочисленных обращений к оракулу.
πολυ-πήμων 2, gen. ονος причиняющий множество страданий, вредоносный (ἐπηλυσίη HH; πολυπήμονες ἀνθρώποισι νόσοι Pind.).
πολύ-πηνος 2 плотно сотканный, плотный (φάρεα Eur.).
πολυπίδᾰκος 2 (ῑ) HH = πολυπῖδαξ.
πολυ-πῖδαξ, ακος adj. обильный источниками (Ἴδη Hom.).
πολύ-πικρος 2 досл. весьма горький, перен. мучительный, жестокий: πολύπικρα καὶ αἰνά Hom. себе на горе и на несчастье.
πολυ-πῐνής 2 крайне грязный, неопрятный (κάρα Eur.).
πολύ-πλαγκτος 2 1) много странствующий или странствовавший (ληϊστῆρες Hom.; Ἰώ Aesch.); 2) заставляющий много блуждать, бросающий из стороны в сторону (ἄνεμος Hom.); 3) вводящий в заблуждение (ἐλπίς Soph.).
πολυ-πλᾰνής 2 1) много странствовавший (ἐν ἁλί Eur.): π. ἐν γράμμασι Plut. нахватавшийся всяких наук; 2) постоянно (беспрерывно) движущийся (sc. ὄχημα Plat.); 3) блуждающий, ползучий (κισσός Anth.); 4) извилистый, запутанный (πορεία Plut.); 5) бросающий из стороны в сторону, заставляющий метаться (νόσημα Plat.); 6) обманчивый (ἐλπίς Anth.).
πολυ-πλάνητος, ион. πουλυπλάνητος 2 (ᾰ) 1) долго странствовавший (τὸ Ἑλληνικὸν ἔθνος Her.): πολυπλάνητοι πόνοι Eur. мучительные скитания; 2) подверженный постоянным изменениям, полный превратностей (αἰών Eur.); 3) направляемый то туда, то сюда: πολυπλάνητα τὰ χερὸς ὀρέγματα Aesch. часто сыплющиеся удары.
πολύ-πλᾰνος 2 1) много странствующий, блуждающий: πολύπλανοι πλάναι Aesch. бесконечные скитания; 2) глядящий по всем направлениям, т. е. бдительный (κόραι Eur.).
πολυπλᾰς- Plut., Sext., Anth. = πολλαπλασ-.
πολύ-πλεθρος 2 1) протяжением во много плетров, т. е. обширный (γύαι Eur.); 2) владеющий многими плетрами (земли) Luc.
πολύ-πλευρος 2 многосторонний, многогранный (ἔργον Plut.).
πολυ-πλήθεια ἡ большое количество, множество Arst.
πολυπληθία ἡ Dem., Soph. = πολυπλήθεια.
πολύ-πλοκος 2 1) извитой, изгибающийся, клубящийся (σπεῖραι, sc. τοῦ δράκοντος Eur.); 2) запутанный, сложный (πεσσῶν μορφαί Eur.; ἡ Λακωνικὴ τάξις Xen.; φοραί Plut.); 3) лукавый, хитрый (γυνή Arph.; ἔννοιαι Luc.).
πολυπόδης, ион. πουλυπόδης, ου ὁ Anth. = πολύπους II.
πολυ-ποδία ἡ многоногость (sc. τῶν ἐντόμων Arst.).
πολυπόδιον τό маленький полип Arst.
πολυποδ-ώδης 2 полипообразный Arst.
πολυ-ποίκῐλος 2 1) очень пестрый, пестро расшитый (φάρεα Eur.); 2) многообразный (σοφία NT).
πολύ-ποινος 2 много или сильно карающий (Δίκη Parmenides ap. Sext.).
πολυπονία ἡ тяжелый труд Plat.
πολύ-πονος 2 1) многотрудный, весьма тяжелый (ἱππεία Soph.; ἀγωγή, στρατηγία Plut.); 2) многострадальный, удрученный скорбями (ἄνδρες Pind.; βροτοί Aesch.); 3) жестокий, мучительный (αἰκία Soph.; ἀνάγκαι Eur.); 4) роковой, губительный (δόρυ Aesch.; τόξα Soph.; ὄνομα, sc. τῆς Ἑλένης Eur.).
πολυ-πόνως с большим трудом Plut.
πολύ-πορος 2 имеющий много проходов (каналов) или отверстий (пор) (σώματα Plut.).
πολυ-ποσία ἡ тж. pl. неумеренное потребление вина Polyb., Luc.
πολυ-πότᾰμος 2 принимающий в себя много рек (Μαιῶτις Eur.).
πολυ-πότης, ион. πουλυπότης 2 много пьющий Plut., Anth.
πολυ-πότνια ἡ могущественная владычица (π. Δηώ HH).
πολύποτος 2 Arst. = πολυποτής.
I πολύ-πους, ион. πουλύπους 2, gen. πολύποδος и πουλύπου многоногий (τὸ γένος Plat.; ἁ Ἐρινύς Soph.): ὄνος π. Arst. мокрица.
II πολύπους, ион. πουλύπους, gen. πολύποδος и πουλύπου ὁ зоол. полип Hom., Arst., Anth.
πολυπραγμᾰτέω Arst. = πολυπραγμονέω.
πολυ-πραγμονέω, ион. πολυπρηγμονέω 1) заниматься множеством дел, усердствовать не в меру, соваться не в свои дела, суетиться (περί τι и περί τινος Plat.): τὰ αὑτοῦ πράττειν καὶ μὴ π. Plat. делать свое дело и не соваться в чужие; 2) выведывать, разузнавать (τὰ κατά τινα и τὰ περί τινα Polyb.; πᾶσαν τὴν ἀλήθειαν παρά τινος Plut.); 3) заниматься интригами, строить козни Her.: πολυπραγμονῶν τι ἀπέθανεν ὑπὸ Νικάνδρου Xen. за какие-то интриги (Дексипп) был казнен Никандром; 4) ревностно исследовать, тщательно изучать (τὰς αἰτίας Plat.; τὰ παρὰ τῶν μαθηματικῶν Polyb.): οἱ τὰ φαινόμενα πεπολυπραγμονηκότες Polyb. те, кто исследовал (небесные) явления.
πολυ-πραγμοσύνη (σῠ) ἡ 1) хлопотливость, суетливость, беспокойный характер: μηδεμίᾳ πολυπραγμοσύνῃ Lys. не из пустого любопытства; 2) некстати сказанное слово, бестактность: π. νυν ἐς κεφαλὴν τρέποιτ᾽ ἐμοί Arph. пусть же невпопад сказанное (пожелание) обратится на меня (самого); 3) стремление к переворотам или реформам (sc. Ἀντιγόνου τοῦ Γονατᾶ Polyb.); 4) любознательность, тщательное исследование Polyb., Plut.
πολυ-πράγμων 2, gen. ονος 1) хлопотливый, суетливый, всюду сующийся (π. καὶ θρασύς Lys.); 2) падкий на новшества, беспокойный (ὄχλος Plut.); 3) много исследующий, любознательный (Ἡρόδοτος ὁ π. Diod.).
πολυπρηγμονέω ион. = πολυπραγμονέω.
πολυ-πρόβᾰτος 2 богатый овцами (Φρύγες Her.).
πολυ-πρόσωπος 2 1) многоликий, т. е. изменчивый (οὐρανός Arst.); 2) исполняемый многими лицами (δρᾶμα Luc.; ὄρχησις Plut.); 3) грам. изменяемый по лицам.
πολύ-πτερος 2 имеющий много перьев, многоперый, т. е. с мощными крыльями (sc. ὄρνιθες Arst.).
πολυ-πτόητος, ион. πολυπτοίητος 2 1) беспокойный, подозрительный (ὄμμα Anth.); 2) взволнованный (ἀκρόασις Plut.; θάλαττα Anth.).
πολύ-πτῠχος 2 1) имеющий много складок, складчатый, неровный (Ὄλυμπος, Ἴδη Hom.; Φωκέων χθών Eur.); 2) состоящий из многих табличек или листков (δέλτοι Luc.).
πολύπτωτον τό рит. полиптотон (повторение одного слова в разных падежах, напр. τὰ μὲν ὑφ᾽ ὑμῶν, τὰ δὲ μεθ᾽ ὑμῶν, τὰ δὲ δι᾽ ὑμᾶς, τὰ δ᾽ ὑπὲρ ὑμῶν Isocr.).
πολύ-πτωτος 2 грам. многопадежный.
πολύ-πῠλος 2 многовратный (sc. Θῆβαι Diod.).
πολύ-πυργος 2 многобашенный (Ὠκαλέη HH).
πολύ-πῡρος 2 богатый пшеницей, злачный, хлебный (Ἄργος, Συρίη Hom.; ἁ Ἀφροδίτας αἶα Aesch.).
πολυ-ρέμβαστος 2 странствующий, скитальческий (φιλία Sappho).
πολύ-ρραβδος 2 весь в полосах, полосатый Arst.
πολύρραπτος 2 Theocr. = πολύρραφος.
πολύ-ρρᾰφος 2 много раз сшитый, т. е. крепко прошитый (πόρπαξ Soph.).
πολύ-ρρην, ηνος adj. [* ἀρήν] богатый баранами или овцами (ἄνδρες Hom.).
πολύρρηνος 2 Hom., Aesch. = πολύρρην.
πολύ-ρριζος 2 со многими корнями (θάμνος Anth.).
πολύ-ρροδος 2 обильно поросший розами (λειμών Arph.).
πολύ-ρροθος 2 многошумный, многоголосый (φροίμια Aesch.).
πολυ-ρροίβδητος 2 вращающийся с гудением, гудящий (ἄτρακτος Anth.).
πολύ-ρρῠτος 2 1) обильно текущий, многоводный (πόρος ἁλμήεις Aesch.); 2) льющийся рекой (αἷμα Soph. - v. l. παλίρρυτος).
πολύς, πολλή, πολύ (ῠ) (gen. πολλοῦ - эп. πολέος, πολλῆς, πολλοῦ, pl. πολλοί, πολλαί, πολλά - эп. πολέες, стяж. πολεῖς, πολέα; compar. πλείων, πλεῖον и πλέων, πλέον, superl. πλεῖστος 3) 1) многочисленный (πολὺς λαός, πολλοὶ ἑταῖροι, πολλοὶ Τρώων Hom.): οἱ πολέες τε καὶ ἐσθλοί Hom. много храбрецов; πονηροὶ καὶ πολλοί Arph. многие дурные люди; πολλὰ καὶ ἀγαθά или πολλ᾽ ἀγαθά Xen. много прекрасных вещей; πολὺν λόγον ποιεῖσθαι περί τινος Plat. много говорить о чем-л.; πολύς τις Xen. etc. многие, не один; πολλοῦ π. Arph. чрезвычайно многочисленный; 2) большой, значительный, обширный, широкий (πεδίον Hom.; πέλαγος Soph.): τῆς γῆς οὐ πολλή Thuc. небольшой участок земли; 3) длинный, далекий (ὁδός Her.; πορεία Plat.); 4) долгий, продолжительный (χρόνος Hom.): οὐ πολὺν χρόνον Soph., Plat.; в течение недолгого времени, недолго; (ἐκ) πολλοῦ χρόνου Xen., Arph., Polyb.; с давнего времени, давно; διὰ πολλοῦ χρόνου Her., Arph.; в течение долгого времени или много времени спустя; 5) сильный, громкий (κέλαδος Hom.; ὕμνος Pind.; βοή Soph.); 6) сильный, проливной (ὑετός Hom.; ὄμβρος Hes.); 7) глубокий, крепкий (ὕπνος Hom.): πολλὴ σιγή Her. глубокое молчание; 8) сильный, могучий, могущественный (μέγας καὶ π. Her.; π. καὶ τολμηρός Dem.); 9) ревностный, усердный: π. ἦν πρὸς ταῖς παρασκευαῖς Polyb. он усердно был занят приготовлениями; 10) важный, ценный: πολέος (= атт. πολλοῦ) ἄξιος Hom. ценный, дорогой; πολὺ ἐστί τι Xen. что-л. весьма важно; περὶ πολλοῦ ποιεῖσθαί τι Her., Xen.; придавать чему-л. большое значение; ἐπὶ πολλῷ Dem. по высокой цене - см. тж. πολλά, πολλοί, πολλόν, πολλός, πολύ, πλείων (πλέων) и πλεῖστος.
πολύ-σαθρος 2 совершенно истлевший, изношенный (τριβώνιον Luc.).
πολυ-σαρκία ἡ мясистость, тучность, полнота Xen., Luc., Plut.
πολύ-σαρκος 2 мясистый, толстый, тучный Arst., Plut.
*πολυ-σέβαστος, ион. πουλυσέβαστος (лат. augustissimus) высочайший, августейший (Καῖσαρ Anth.).
πολύ-σεμνος 2 священнейший (Ὄσιρις Anth.).
πολυ-σημάντωρ, ορος adj. m повелевающий многим (Ἀϊδωνεΰς HH).
πολυ-σθενής 2 весьма сильный, могучий (θεά Luc.).
πολυ-σῑνής 2 зловредный (μυχοῦ ἄφερκτος πολυσινοῦς κυνὸς δίκαν Aesch.).
πολυσῑτία ἡ 1) изобилие хлеба или продовольствия Xen.; 2) обжорство Luc.
πολύ-σῑτος 2 1) изобилующий хлебом Xen.; 2) наевшийся до отвала Theocr.
πολύ-σκαλμος 2 многовесельный (ναυτιλία Anth.).
πολύ-σκαρθμος 2 легко прыгающий, легконогий (Μυρίνη Hom.).
πολύ-σκηπτρος 2 широко простирающий свой скиптр, т. е. могущественный (βασιλεύς Anth.).
*πολύ-σκιος 2 густо затененный, тенистый (Xen. - v. l. παλίσκιος).
πολύ-σκοπος 2 далеко видящий, зоркий (ἀκτὶς ἀελίου Pind.).
πολυ-σπᾰθής 2 плотно сотканный (πέπλα Anth.).
πολύσπαστον τό тех. полиспаст, составной блок Plut.
πολύ-σπαστος 2 натягиваемый многими веревками или канатами: μηχάνημα πολύσπαστον Plut. = πολύσπαστον.
πολυ-σπερής 2 1) широко рассеянный, широко расселившийся (ἄνθρωποι Hom.); 2) многочисленный (Ὠκεανῖναι Hes.); 3) плодовитый (καμασῆνες Emped.).
πολύ-σπερμος 2 дающий много семени, многосемянный Arst.
πολύ-σπλαγχνος 2 весьма милосердный NT.
πολύ-σπορος 2 богатый семенами, т. е. плодородный (Ἀσία Eur.).
πολυ-σπόρως рассеянно, врозь (ἐμπίπτειν Sext.).
πολυ-στάφῠλος 2 (ᾰ) обильный виноградом (Ἄρνη Hom.; Διόνυσος Hom.; ἀκτά Soph.).
πολύ-στᾰχῠς, υος adj. богатый колосьями (Δαμάτηρ Theocr.).
πολυ-στέλεχος 2 многоствольный (παλίουρος Anth.).
πολυ-στένακτος 2 исторгающий множество стонов (ποδάγρα Luc.; βίος Anth.).
πολυστέφᾰνος 2 Anth. = πολυστεφής.
πολυ-στεφής 2 украшенный множеством венков (μυχός Aesch.): π. κάρα δάφνης Soph. с пышным лавровым венком на голове.
πολυ-στῐχία ἡ большое количество стихов, многостишие (ἐπιγράμματος Anth.).
πολύ-στοιχος 2 расположенный в несколько рядов (ὀδόντες Arst.).
πολυ-στομέω много говорить Aesch.
πολύ-στομος 2 многоговорящий (εἴς τι Plut.).
πολύ-στονος 2 1) стонущий от многих бед, глубоко несчастный (Ἠλέκτρα Soph.): μάλα δ᾽ εἰμὶ π. Hom. я чрезвычайно несчастен; 2) заставляющий стонать, т. е. жестокий, роковой, гибельный (κήδεα Hom.; φάτις Aesch.; Τροία Soph.; Ἐρινύς Eur.).
πολυ-στροφία ἡ многообразие модуляций, переливы (sc. τῆς ἀοιδοῦ ἀκρίδος Anth.).
πολύ-στροφος 2 1) крепко скрученный, плетеный (λίνα Anth.); 2) гибкий, изменчивый (γνώμη Pind.).
πολύ-στῡλος 2 многоколонный (τὸ Ὠδεῖον Plut.).
πολυ-σύλλᾰβος 2 многосложный (ὀνόματα Luc.).
πολυ-σύνδετον τό грам.-рит. полисиндетон, многосоюзность (между словами).
πολυ-σύνθετον τό грам.-рит. полисинтетон, многосоюзность (между предложениями).
πολύ-σφαλτος 2 очень скользкий Plut.
πολυ-σφόνδῠλος 2 имеющий много позвонков, многосуставчатый (δράκοντες Luc.).
πολυ-σχῐδής 2 1) расщепленный (на пальцы), пальчатый (χείρ, πούς Arst.): τὰ πολυσχιδῆ (sc. ζῷα) Arst. многопалые (не копытные) животные; 2) разветвленный, ветвящийся (τὰ τῶν ἐλάφων κέρατα Arst.); 3) сильно разделившийся, расколотый (γνῶμαι Sext.).
πολύ-σχιστος 2 1) разветвленный: κελεύθων ἐν πολυσχίστων μιᾷ Soph. на одной из расходящихся дорог; 2) расколотый, многообразный (ἀτρεκίη Anth.).
πολυ-σώμᾰτος 2 1) состоящий из многих тел (τὸ δωδεκάεδρον Plut.); 2) досл. полнотелый, полный, перен. плотный, мощный (πῦρ Plut.).
πολύ-σωρος 2 богатый грудами хлеба, изобилующий зерном (Δημήτηρ Anth.).
πολυ-τάλαντος 2 1) состоящий из многих талантов, т. е. большой, высокий (μισθός Luc.); 2) весьма доходный (ἐπιτροπαὶ καὶ διοικήσεις τῶν ἐπαρχιῶν Plut.); 3) весящий или стоящий много талантов (βρῖθος Luc.); 4) очень богатый (οἶκοι, γάμος Luc.).
πολυ-ταρβής 2 сильно испуганный, т. е. дрожащий от страха (χείρ Anth.).
πολυ-τεκνέω быть многодетным Arst., Plut.
πολυ-τεκνία ἡ многодетность Arst.
πολύ-τεκνος 2 1) имеющий большое потомство, многодетный (Τηθύς Aesch.; οἱ πελασγικοὶ - v. l. πελάγιοι - θεοί Plut.); 2) плодовитый (sc. ὄρνις Arst.); 3) оплодотворяющий, жизнетворный (ποταμός Aesch.).
πολυ-τέλεια, ион. πολυτεληΐη ἡ 1) большие расходы Her., Thuc.; 2) расточительность, тж. пышность, роскошь (ἐσθῆτος Xen.; τοῦ βίου и περὶ τοὺς βίους Polyb.).
πολυ-τελέομαι и πολυτελεύομαι много тратить (на жизнь), вести роскошную жизнь Diog. L., Diod.
πολυτεληΐη ἡ ион. = πολυτέλεια.
πολυ-τελής 2 1) дорогостоящий, вводящий в большие расходы (πόλεμος Thuc.; παρασκευαί Xen.); 2) драгоценный (νάρδος NT); 3) роскошный, пышный (οἰκίη Her.); 4) много тратящий, расточительный (γυνή Men.); 5) богато устроенный, прекрасно оснащенный (ἡ τοῦ ὁρᾶν δύναμις Plat.).
πολυ-τελῶς с большими издержками, не жалея средств (κατεσκευάζεσθαί τι Polyb.): οὐδενὸς ἧττον π. τῶν πολιτῶν Lys. с неменьшими расходами, чем прочие граждане.
πολυ-τερπής 2 восхитительный, очаровательный (ὕμνοι Anth.).
πολυ-τεχνία ἡ владение многими искусствами (πολυμαθία καὶ π. Plat.).
πολύ-τεχνος 2 отделанный с большим искусством или требующий применения многих искусств (ὑποθέσεις ἔργων Plut.).
πολυ-τίμητος 2 и 3 (ῑ) 1) глубокопочитаемый, высокочтимый (θεοί, Αἰσχύλος Arph.; μαντική Plut.); 2) высоко ценящийся, дорогой (σῖτος Arph.; χώρα Plut.).
πολύ-τῑμος 2 1) окруженный глубоким почитанием (θεοί Men.); 2) замечательный, восхитительный (ῥοδών Anth.); 3) драгоценный (μαργαρίτης NT; σφραγίς Plut.).
πολυ-τίμως (ῑ) с великим усердием, с большой тщательностью (διαταφρεύειν Polyb.).
πολύ-τῑτος 2 (ῑ) глубокочтимый (Ἠετίων Her.).
πολύ-τλᾱς, αντος adj. много претерпевший или терпящий, многострадальный (Ὀδυσσεύς Hom., Soph.).
πολυτλήμων 2, gen. ονος Hom., Arph. = πολύτλας.
πολύτλητος 2 Hom. = πολύτλας.
πολύ-τμητος 2 сильно изрезанный (морщинами) (παρειά Anth.).
πολυ-τοκία ἡ плодовитость (τῶν ἀλεκτορίδων Arst.).
πολυ-τόκος 2 часто рождающий, плодовитый (ζῷα Arst.).
πολυ-τόλμος 2 дерзающий на многое, способный на все (μοχθηρία Plut.).
πολυ-τρᾰφής 2 питающий многих, плодородный (χώρα Diod.).
πολύ-τρεπτος 2 поворачивающийся в разные стороны, т. е. многогранный (τὸ δοδεκάεδρον Plut.).
πολυ-τρήρων, ωνος adj. изобилующий голубями (Θίσβη Hom.).
πολύ-τρητος 2 1) губчатый, ноздреватый, скважистый (σπόγγοι Hom.); 2) просверленный во многих местах, со многими отверстиями (δόνακες, αὐλοί Anth.).
πολυ-τρίπους 2, gen. ποδος (ῐ) имеющий много (священных) треножников (Σπάρτα Anth.).
πολύτρῐχος gen. к πολύθριξ.
πολυ-τροπία, ион. πολυτροπίη ἡ изворотливость, ловкость, хитрость Her.
πολύτροπον τό Thuc., Plat. = πολυτροπία.
πολύ-τροπος 2 1) много постранствовавший, бывалый (ἀνήρ, т. е. Ὀδυσσεύς Hom.); 2) изворотливый, ловкий, хитрый (sc. Ἐρμῆς HH; Ὀδυσσεύς, θηρίον Plat.); 3) изменчивый, непостоянный (πόλεμος Plut.): πολύτροποι ξυμφοραί Thuc. превратности судьбы; 4) многообразный, многосторонний (νόσος χαλεπὴ καὶ π. Plut.); 5) разнообразный, различный (ἔθνη Plut.).
πολυ-τρόπως многообразно (πολυμερῶς καὶ π. NT).
πολύ-τροφος 2 1) упитанный, полный (ἕξις Plut.); 2) питательный (σιτία Plut.).
πολυ-τρόχᾰλος 2 оживленный, суетливый (ἀγοραί Anth.).
πολύ-ϋδρος 2 обильный водой, многоводный (τόποι Plut.).
πολυ-ΰμνητος 2 много раз воспетый, часто воспеваемый (ἄλσος Pind.).
πολύ-ϋμνος 2 часто прославляемый в гимнах (Διόνυσος HH; θεός Eur.; Ἀθῆναι Arph.).
πολυ-φᾰγία ἡ прожорливость Arst., Plut.
πολυ-φάγος 2 (ᾰ) прожорливый Arst.
πολύφᾱμος 2 дор. = πολύφημος.
Πολύφᾱμος ὁ дор. = Πολύφημος.
πολυ-φάνταστος 2 полный видений (σκότος Plut.).
πολυ-φάρμᾰκος 2 1) знакомый со многими снадобьями (ἰητροί, Κίρκη Hom.); 2) целительный, целебный (δύναμις Plut.).
πολύ-φᾰτος 2 1) много прославляемый, прославленный, славный (ἀγῶνες Pind.); 2) возвышенный, величественный (ὕμνος Pind.).
πολύ-φημος, дор. πολύφᾱμος 2 1) многоговорящий, многоречивый, оглашаемый речами (ἀγορή Hom.); 2) речистый, красноречивый (ἀοιδός Hom.); 3) (о словах) длинный, долгий (θρῆνος Pind.); 4) прославленный, славный (ὁδός Xenophanes ap. Sext.).
Πολύφημος, дор. Πολύφᾱμος ὁ Полифем 1) сын Посидона и нимфы Тоосы, киклоп, ослепленный Одиссеем Hom.; 2) сын Элата, один из лапифов Hom.
πολυφθερής 2 Sext. = πολυφθόρος.
πολύ-φθογγος 2 многозвучный, многоголосый (ψαλτήρια Plut.).
πολυ-φθονερός 2 весьма завистливый Epicur. ap. Diog. L.
πολύ-φθοος 2 отмечаемый многими жертвенными пирогами: π. ἡμέρα Plut. день ответов оракула (в Дельфах).
πολυφθορής 2 Emped. = πολυφθόρος.
πολυ-φθόρος 2 для многих губительный, весьма пагубный (ἁμέραι Pind.; τύχαι Aesch.).
πολύ-φθορος 2 1) пораженный многими бедствиями (δῶμα Πελοπιδῶν Soph.); 2) совершенно разрушенный, разоренный (Οἰχαλία Soph.).
πολυ-φῐλία ἡ тж. pl. обширный круг (т. е. множество) друзей Arst., Plat.
πολύ-φῐλος 2 имеющий многих друзей Pind., Lys. etc.
πολύ-φιλτρος 2 завороженный или опьяненный любовью Theocr.
πολύ-φλοισβος 2 многошумный, ревущий, бушующий (θάλασσα Hom., Hes., Plut.).
πολύ-φονος 2 убивающий многих (χείρ Eur.).
πολύ-φορβος 2 и 3 питающий многих (γαῖα Hom., Hes.).
πολυ-φορία ἡ плодородие, плодовитость Xen.
πολυ-φόρος 2 1) приносящий многое, весьма производительный (ἡ πόλις Plat.); 2) несущий много превратностей (δαίμων Arph.).
πολυ-φρᾰδέω (только part. praes. πολυφραδέων) быть весьма рассудительным Hes.
πολυ-φρᾰδής 2 (dat. pl. πολυφραδέεσσι) весьма рассудительный (ἐννεσίαι Her.).
πολυφράδμων 2, gen. ονος Anth. = πολυφραδής.
πολύ-φραστος 2 весьма разумный, по по друг. прославленный (ἵπποι Parmenides ap. Sext.).
πολύ-φροντις, ῐδος adj. полный забот или мыслей (βουλαί Anacr.).
πολυ-φρόντιστος 2 глубокомысленный, мудрый (Θάλης Anth.).
πολυ-φροσύνη (σῠ) ἡ рассудительность, сметливость Her.
πολύ-φρων 2, gen. ονος 1) весьма рассудительный, разумный (Ὀδυσσεύς Hom.); 2) остроумный, изобретательный (Ἣφαιστος Hom.).
Πολύφρων, ονος ὁ Полифрон (брат Ясона и Полидора, жестокий тиранн г. Феры - Φεραι - в Фессалии в 370-369 гг. до н. э.) Xen.
πολυ-φῠής 2 разделенный на много частей: τὸ πολυφυὲς (τοῦ σώματος) οὖλον Arst. разделенная (на множество зубных луночек) часть рта (называется) десной.
πολύ-φυλλος 2 многолиственный, с пышной листвой (σμῖλαξ Plut.).
πολυ-φωνία ἡ 1) многозвучность, многоголосность (ὀρνέων Diod.; πολυχορδία καὶ π. Plut.); 2) болтливость, щебетание (λαλιὰ καὶ π. Plut.).
πολύ-φωνον τό болтливость Plut.
πολύ-φωνος 2 1) многоголосый (ὄρνιθες Arst.); 2) болтливый (sc. ἡ μέθη Plut.); 3) развязывающий язык (ὁ οἶνος Plut.).
Πολύφωνος ὁ Полифон, «Горлан» (имя лягушки) Batr.
πολύ-χαλκος 2 1) богатый медью (Πριάμοιο πόλις Hom.); 2) медный или блещущий медью (οὐρανός Hom.).
πολυ-χανδής 2 много вмещающий, объемистый (κρωσσός Theocr.).
πολυ-χᾰρίδᾱς (ῑ) adj. лак., только voc. ὦ πο(υ)λυχαρίδᾱ! Arph. любезнейший!
πολύ-χαρμος 2 весьма воинственный Anth.
πολύ-χειρ, χειρος adj. 1) многорукий (π. καὶ πολύπους Ἐρινύς Soph.; πολύπους καὶ π. Arst.); 2) располагающий большим войском (π. καὶ πολυναύτας, sc. Ξέρξης Aesch.).
πολυ-χειρία ἡ обилие (рабочих) рук Thuc., Xen. etc.
πολυ-χοέω изливать, т. е. производить в изобилии Arst.
πολύ-χοος, стяж. πολύχους 2 1) весьма плодовитый (ἡ τενθρηδών Arst.); 2) дающий большой урожай (καρπός Luc.); 3) разнообразный, многосторонний (ἡ ἐναντίωσις Arst.).
πολυ-χορδία ἡ многострунность Plat., Plut.
πολύ-χορδος 2 1) многострунный (βάρβιτος Theocr.; ὄργανα Plat.); 2) многозвучный, многоголосый (γῆρυς, ᾠδαί Eur.).
πολύχους 2 стяж. = πολύχοος.
πολυ-χρημᾰτία ἡ богатство, состоятельность Xen.
πολυ-χρημᾰτίᾱς, ου ὁ весьма состоятельный человек, богач Diog. L.
πολυ-χρήματος 2 весьма состоятельный, богатый Luc.
πολυ-χρήμων 2, gen. ονος весьма состоятельный, богатый (πόλις Polyb.).
πολύ-χρηστος 2 весьма полезный (πρός τι Arst.).
πολύ-χροια ἡ многоцветность Arst.
πολυχρονία ἡ большая продолжительность (τοῦ τόκου Arst.).
πολυ-χρόνιος 2 1) длительный, долгий, продолжительный (ἡ μουναρχίη τοῦ Κροίσου Her.; γένος τοῦ βίου Plat.; ζωή Arst.; ἀποδημία Plut.); 2) долговечный (sc. τὰ ζῷα Arst.).
πολύ-χροος, стяж. πολύχρους 2 многоцветный, разноцветный Arst.
πολύ-χρυσος 2 1) обильный золотом, имеющий много золота (πόλις Hom.; δῶμα Pind.; ἀνήρ Xen.); 2) сверкающий золотом (Ἀφροδίτη Hes.; στρατιά Aesch.).
πολυχρώμᾰτος 2 Plat. = πολύχροος.
πολύχρως, ωτος adj. Arst. = πολύχροος.
πολύ-χῠτος 2 обильно разлитой: τὴν ἀρετὴν πολύχυτον ποιεῖν τισι Plut. широко распространять добродетель среди кого-л.
πολύ-χωρος 2 весьма протяженный, обширный (Ἃιδης Luc.).
πολύ-χωστος 2 высоко насыпанный, высокий (τάφος Aesch.).
*πολυψάμαθος 2 (ψᾰ) Aesch. = πολυψαμμος.
πολύ-ψαμμος 2 обильный песком, песчаный (χῶμα Aesch.; ψάμαθοι Anth.).
πολυ-ψηφία ἡ множественность голосов (мнений), разногласие Thuc.
πολυ-ψήφῑς, ῑδος adj. усеянный множеством гальки, т. е. с покрытыми галькой берегами (Ἓρμος Her., Plat.).
πολύ-ψηφος 2 имеющий много голосов, т. е. весьма авторитетный (ἔν τινι Luc.).
πολυ-ωδῠνία ἡ сильная боль, великая скорбь Aeschin.
πολυ-ώδῠνος 2 1) причиняющий много страданий, мучительный (ἰός Theocr.); 2) сильно страдающий, огорченный Anth.
πολυ-ώνῠμος 2 1) многоименный, имеющий много названий (ὕβρις Plat.); 2) чтимый под разными именами (Βάκχος Soph.; Ἄρτεμις Arph.); 3) прославленный, знаменитый (ὕδωρ Hes.; ἄντρον Pind.).
πολυ-ώνῠχος 2 снабженный многими когтями (ὄρνιθες Arst.).
πολυ-ωπής 2 Anth. = πολυωπός.
πολυ-ωπός 2 с множеством очков, т. е. петлистый (δίκτυον Hom.).
πολυ-ωρέω окружать вниманием, уважать, почитать (τινα Diod., Diog. L.; πολυωρεῖσθαι ὑπό τινος Arst.).
πολυ-ωρητικός 3 относящийся с большим вниманием, весьма заботливый (θεός Plut.).
πολυ-ωρία ἡ внимательность, забота (ἐπιστροφὴ καὶ π. τινός Sext.; sc. τοῦ θείου Diod.).
πολύ-ωτος 2 многоухий, т. е. весь превратившийся в слух Luc.
πολυ-ωφελής 2 весьма полезный Sext.: πολυωφελὲς ἂν εἴη τὸ περὶ τούτων εἰδέναι Arst. было бы весьма полезно знать об этом.
πολυ-ωφελῶς с большой пользой Xen., Arph.
πολυ-ώψ, ῶπος adj. 1) имеющий много отверстий (κίστη Anth.); 2) петлистый, сквозной (μίτος Anth.).
πολφός или πόλφος ὁ (преимущ. pl.) лапша Arph.
πόμα, атт. πῶμα, ατος τό [πίνω] 1) напиток, питье Her., Eur., Xen. etc.: βότρυος ὑγρὸν π. Eur. виноградный сок, т. е. вино; 2) влага, вода (sc. τῶν ποταμῶν Aesch.); 3) возлияние (αἵματος Eur.).
πομπά ἡ дор. = πομπή.
πομπαῖος 3 1) ведущий, провожающий, сопровождающий (Ἑρμῆς Aesch., Soph.); 2) везущий, увозящий (ἐλάτα Eur.); 3) сопутствующий, попутный (οὖρος Pind.).
πομπεία ἡ 1) торжественное шествие, процессия Polyb.; 2) (в связи с тем, что участники процессии в честь Вакха или Деметры отпускали вольные шутки) насмешка, издевательство, глумление Dem., Men.
πομπεῖον τό 1) (преимущ. pl.) утварь для торжественных процессий Dem., Plut.; 2) помпейон (в Афинах, место хранения этой утвари) Dem., Diog. L.
πομπεῖος 3 носимый в торжественных шествиях (τὰ πομπεῖα σκεύη Diod.).
πομπεύς, έως ὁ (ион. pl. πομπῆες) 1) провожающий, сопровождающий, ведущий (θεοὶ πομπῆες Hom.): οὖροι πομπῆες νηῶν Hom. служащие провожатыми для кораблей, т. е. попутные ветры; 2) участник торжественного шествия Thuc.
πόμπευσις, εως ἡ торжественное шествие, процессия Plat.
πομπευτής, οῦ ὁ участник торжественного шествия Luc.
πομπεύω (эп. impf. πόμπευον - Theocr. πομπεύεσκον) 1) сопровождать, провожать (τινά Hom.); 2) исполнять обязанности вестника: Ἑρμοῦ τέχνην π. Soph. исполнять обязанности Гермеса-вестника; 3) нести или вести в торжественной процессии (τὸ σῶμα δι᾽ ἀγορᾶς πομπευθέν Plut.); 4) шествовать в процессии (ἐπὶ τὸν τῆς Ἀθηνᾶς νεών Polyb.): π. πομπήν Dem., Polyb. совершать шествие; 5) важничать, торжествовать (πομπεύσεις τότε, ὡς μέγα ἔργον ἐργασάμενος Luc.); 6) (см. πομπεία 2) насмехаться, издеваться Dem.
πομπή, дор. πομπά ἡ 1) отправление, посылка, доставка (ξύλων Thuc.): Εὐρυσθέως πομπαῖσι Eur. будучи послан Эврисфеем; 2) насылание, ниспосылание (ἡ τοῦ ἐνυπνίου π. ὑπὸ Διὸς τῷ Ἀγαμέμνονι Plat.): θεοῦ τινος πομπῇ Her. по внушению какого-л. божества; τὸ πομπῇ θείᾳ φαινόμενον Plut. божественное наитие; 3) сопровождение, проводы: οὔτε θεῶν πομπῇ οὔτε ἀνθρώπων Hom. не имея помощи ни от богов, ни от людей; οὐρία π. Eur. попутный ветер; ἀνταία π. Eur. встречный ветер; 4) переезд, поездка; возвращение: πομπὴν δόμεναι Hom. даровать (благополучное) возвращение; πομπὴν τείνειν Aesch. совершать путь; 5) торжественное шествие, процессия (ἱερὰ σκεύη περὶ τὰς πομπάς Thuc.): πομπὴν πέμπειν Thuc. устраивать шествие; ὑπὸ πομπῆς ἐξάγειν τινά Her. вести кого-л. во главе процессии; 6) торжественность, пышность (π. καὶ ῥημάτων ἀγλαϊσμός Plat.); 7) (у римлян) триумфальное шествие Polyb.
Πομπηϊουπολίτης, ου ὁ уроженец или житель Помпейополя (прежде Σόλοι Luc.).
πομπικός 3 торжественный, парадный (ἵππος Xen.; στέμμα Diod.; μέλος Plut.).
πόμπῐμος 2 и 3 1) ведущий, провожающий, сопровождающий (ὁ δαίμων Eur.): πόμπιμον ἔχειν τινά Eur. иметь кого-л. проводником; 2) сопутствующий (πίτυλος Aesch.); 3) попутный (πνοαί Eur.); 4) посланный (τὸ δῶρον Ἡρακλεῖ τὸ πόμπιμον Soph.): πομπίμα φάτις δωμάτων Eur. доносящаяся из дворца речь; 5) служащий средством передвижения (ὄχημα Plut.); 6) обеспечивающий возвращение, приводящий домой (κῶπαι Soph.): νόστου πόμπιμον τέλος Pind. (благополучное) возвращение домой; 7) дающий приют (страннику), гостеприимный (χώρα Eur.).
I πομπός 2 1) провожающий, сопровождающий (Ἀργεϊφόντης, т. е. Ἑρμῆς Hom.); 2) предводительствующий (ἀρχαί Aesch.); 3) указующий, сигнальный (πῦρ Aesch.).
II πομπός ὁ и ἡ 1) провожатый, проводник: πομποὺς ἅμα πέμπειν Her. послать проводников с кем-л.; οὐκ ἄνευ πομπῶν Soph. не без провожатых, т. е. со свитой; 2) посылающий, податель (τῶν ἐσθλῶν Aesch.); 3) гонец, вестник (πέμψαι διπλοῦς πομπούς Soph.).
πομπο-στολέω сопровождать, вести (τὸ σκάφος Luc.).
πομφολῠγο-πάφλασμα, ατος τό шум ливня Arph.
πομφολῠγόω покрывать пузырями (τὴν θάλατταν Arst.).
πομφολύζω (о слезах) выступать, закипать: πομφόλυξαν δάκρυα ἐκ γλεφάρων Pind. слезы брызнули из глаз.
πομφόλυξ, ῠγος ἡ (водяной) пузырь Plat. etc.: αἱ πομφόλυγες (sc. τοῦ ἀφροῦ) Arst. пузырьки пены.
πονᾱθῇ дор. Pind. 3 л. sing. aor. conjct. pass. к πονέω.
πονέομαι med. = πονέω.
πονέσω поздн. (= πονήσω) fut. к πονέω.
πονεύμενος эп. part. med. к πονέω.
πονέω (Hom. только med., позже преимущ. act.) 1) трудиться, работать, быть занятым (π. τινι, περί τι и κατά τι Hom. etc.): πόνους π. Soph. переносить труды; πολλὰ π. Eur. много трудиться (ср. 2); πονέεσθαι κατὰ ὑσμίνην Hom. быть занятым битвой; περὶ λήϊον π. Her. трудиться на пашне; ἄλλως π. Soph., μάτην π. Eur. и ἀνήνυτα π. Plat. трудиться понапрасну; ἅμιλλαν π. Eur. принимать участие в состязании; π. ἡδέως εἴς τι Xen. с удовольствием заниматься чем-л.; 2) делать, выполнять (τὰ ἃ ἔργα Hom.): πολλὰ πονέεσθαι Hom. многое совершить (ср. 1); πονέεσθαι τύμβον Hom. возводить курган; 3) изготовлять (πονέεσθαι, sc. τρίποδας Hom.); 4) тщательно расставлять, убирать (πονέεσθαι ὅπλα ἕκαστα κατὰ νῆα Hom.); 5) зарабатывать, добывать (тяжелым) трудом (τὰ χρήματα, ἃ ἡμεῖς ἐπονήσαμεν Xen.); 6) med. сражаться: οἵ μιν ἴδοντο πονεύμενον Hom. те, которые видели его сражающимся; 7) страдать, мучиться, томиться (δίψει Aesch.): π. πλευρὰν γλωχῖνι Soph. страдать от стрелы, (засевшей) в боку; πεπόνηκα τὼ σκέλη Arph. у меня болят ноги; ὀδύναις πεπονημένος Soph. измученный страданиями; 8) попасть в трудное положение, быть теснимым или находиться в окружении (οἱ πολέμιοι πονοῦντες Xen.): τὸ εὐώνυμον πονοῦν Thuc. зажатый левый фланг; 9) быть больным, болеть (π. τοὺς ὀφθαλμούς Arst.): ὁ πονούμενος Thuc. больной; 10) быть повреждаемым (поврежденным), пострадать (πονουμένη μάλιστα τῷ πολέμῳ, sc. ἡ πόλις Thuc.): ἐπισκευάζειν τὰς ναῦς, εἴ τίς τι ἐπεπονήκει Thuc. починить суда, если какое-л. (из них) окажется поврежденным; πεπονηκότα ὅπλα Polyb. испорченное оружие.
πόνημα, ατος τό труд, плод трудов, произведение: π. μελισσᾶν Eur. труд пчел, т. е. мед; Ἰλιὰς τὸ π. μιᾶς χάριν ἐστὶ γυναικός Anth. «Илиада» есть произведение, (написанное) из-за одной единственной женщины (т. е. Елены).
πονηρά τά дурные поступки, порочные действия, злодеяния Xen.: π. δρᾶν Eur. дурно поступать.
πονήρευμα, ατος τό дурной поступок Dem.
πονηρεύομαι дурно поступать, мошенничать: οἱ πεπονηρευομένοι Dem. и οἱ πονηρευόμενοι Plut. мошенники, плуты.
πονηρία ἡ 1) плохое состояние, нездоровье (τοῦ σώματος, ὀφθαλμῶν Plat.); 2) испорченность, негодность (τῆς πόλεως Plat.; τῆς πονηρίας τινὸς ἐπικρατῆσαι Lys.): εἰς τὴν πονηρίαν τρέπεσθαι Xen. портиться, ухудшаться; 3) лукавство NT.
πονηρο-κρᾰτέομαι находиться под властью дурных людей Arst.
πονηρο-λογία ἡ дурные речи, негодное обсуждение Arst.
πονηρό-πολις, εως τό город негодяев (прозвище, данное Филиппом одному населенному пункту) Plut.
πόνηρος 3 атт. v. l. = πονηρός I, 1.
I πονηρός 3 1) плохой, дурной, скверный (πράγματα Thuc.; σῶμα и ἕξις σώματος Plat.): πονηρὰ ἀρχή Aeschin. плохое начало; 2) негодный, испорченный (τροφή Plat.); 3) бесчестный, низкий, подлый (τὰ ἔργα Plat.; ἀνήρ Soph.); 4) злой, враждебный (τοῖς φίλοις, πρὸς ἀλλήλους Xen.); 5) трусливый, малодушный: πονηρὰ χρώματα Xen. трусливая бледность.
II πονηρός ὁ 1) негодяй, мошенник, плут: π. κἀκ πονηρῶν Arph. мошенник из мошенников; πόνῳ π. Arph. злостный негодяй; 2) лукавый, т. е. дьявол (ῥῦσαι ἡμᾶς ἀπὸ τοῦ πονηροῦ NT).
πονηρό-φῐλος 2 любящий негодяев (ἡ τυραννίς Arst.).
πονηρῶς дурно, плохо, в плохом состоянии: π. ἔχειν Thuc., Xen. или διακεῖσθαι Isocr., Dem. находиться в плохом состоянии.
πόνησις, εως ἡ (тяжелый) труд, мучение Sext., Diog. L.
πονητικός 3 проводимый в труде, трудовой (ὁ τῶν γυναικῶν βίος Arst.).
πονικός 3 трудовой, трудолюбивый Diog. L.
πόνος ὁ 1) труд, работа, усилие, напряжение: μετὰ πολλοῦ πόνου Plat. и μαχρῷ πόνῳ Aesch. с большим трудом; πόνον τίθεσθαι Hom. или παρέχειν τινί Plat. заставлять кого-л. трудиться, доставить кому-л. хлопоты; τετραπλάσιον πόνον ἀναλίσκειν ἐπί τινι Plat. затрачивать вчетверо больше труда на что-л.; μηδένα πόνον λαβών Her. не затрачивая никакого труда; οἱ κατὰ τὰ σώματα πόνοι Plat. телесные напряжения, физический труд; 2) дело, занятие: π. ἄλλος ἔπειγεν Hom. другое дело звало (меня); ἐνάλιος π. Pind. рыболовство; π. ὁ μὴ φοβῶν Soph. дело, не сопряженное с опасностями; 3) тягота, забота (στρατιωτικοὶ πόνοι Xen.): π. πόνῳ πόνον φέρει погов. Soph. одна забота порождает другую; 4) страдание, мучение, мука, боль, скорбь (π. καὶ κήδεα Hom.): πόνους πονεῖν Soph. испытывать страдания; 5) заболевание, болезнь: ἐν οὐ πολλῷ χρόνῳ κατέβαινεν ἐς τὰ στήθη ὁ π. Thuc. за короткое время болезнь спускалась в грудную полость; 6) плод трудов, произведение: μελισσᾶν π. Pind. = τὸ μέλι; τεκτόνων π. Soph. = ἡ οἰκία; τοὺς πόνους τινὸς ἔχειν Xen. пользоваться плодами чужих трудов; 7) битва, бой (π. καὶ νεῖκος Hom.): ἔχειν πολὺν πόνον Hom. вести большое сражение; ἐν τούτῳ τῷ πόνῳ ὁ πολέμαρχος διαφθείρεται Her. в этом-то сражении убит (был) полемарх.
Πόνος ὁ Пон (сын Эриды, олицетворение труда) Hes.
ποντιάς, άδος (ᾰδ) adj. f морская (ἅλμα Pind.; αὔρα Eur.).
ποντίζω погружать в море, топить (σκάφος Aesch.); pass. тонуть (ὁ ποντισθεὶς Μυρτίλος Soph.).
Ποντικά τά Понтийское царство, Понт Plut.
Ποντικός 3 понтийский NT: ἡ Ποντικὴ θάλασσα Plut. = Πόντος Εὔξεινος; δένδρεον Ποντικόν Her. предполож. черемуха (Pranus padus, не Nux Pontica!); Π. μῦς Arst. зоол. предполож. ласка.
ποντικός ὁ Arst. = Ποντικὸς μῦς (см. Ποντικός).
ποντίλος ὁ Arst. = ναυτίλος II.
πόντιος 3 и 2 1) морской (ὕδωρ Pind.; κύματα Aesch.; θύελλα Soph.); 2) приморский (Ἰσθμός Pind.; ἀκτή Aesch.); 3) находящийся в (открытом) море (αἱ νῆσοι πόντιαι καὶ πρόσγεοι Arst.): τινὰ πόντιον πορεύειν Eur. вывести кого-л. в открытое море; 4) находящийся в морской глубине (δάκη Aesch.): Ἃιδην πόντιον πεφευγώς Aesch. избежавший смерти в морской пучине; ἀφιέναι (τινὰ) πόντιον Eur. бросать кого-л. в море; 5) прибывший из-за моря, заморский (ξεῖνος Aesch.); 6) повелевающий морем (Ποσειδάων HH; Θέτις Pind.).
πόντισμα, ατος τό бросаемая в море жертва Eur.
ποντίφεξ и ποντίφιξ, ικος ὁ Plut. = лат. pontifex.
ποντό-θεν adv. с или из моря (κῦμα π. ὀρνύμενον Hom.).
Ποντο-θήρης, ου ὁ морской охотник, т. е. рыболов Anth.
ποντο-μέδων, οντος ὁ повелитель моря (эпитет Посидона Pind., Aesch., Eur., Arph. и Приапа Anth.).
ποντο-ναύτης, ου ὁ мореход Soph.
πόντον-δε adv. (на вопрос «куда?») в море (ἄγειν νῆα Hom.; πέμπειν τινά Aesch.).
ποντοπορεύω Hom., med. Plut. = ποντοπορέω.
ποντο-πορέω 1) плыть по морю, совершать морское путешествие (ἱστία ποντοπορούσης, sc. νηός Hom.); 2) плыть в открытом море Plut., Anth.
ποντο-πόρος 2 плывущий по морю (νηῦς, ναῦται Hom.; δόρυ Soph.; πλάτη Eur.).
Ποντο-ποσειδῶν, ῶνος ὁ морской властелин Посидон Arph.
πόντος ὁ (эп. gen. ποντόφιν Hom.) море, преимущ. открытое (πόντου κέλευθοι Pind.): π. ἁλός и θάλασσα πόντου Hom. морская ширь или пучина; πόντου γέφυρα или πύλαι Pind. = Ἰσθμός; π. Ἰκάριος Hom. Икарийское море; ὁ Αἰγαῖος π. Her. Эгейское море; ὁ Εὔξεινος π. Her., Eur. Эвксинский понт, ныне Черное море (см. ἄξενος).
Πόντος ὁ Понт 1) Her., Aesch., Arph. = Черное море; 2) Her. = Средиземное море; 3) страна в М. Азии, на южн. побережье Черного моря, между Пафлагонией и Арменией Her., Xen. etc.
ποντο-τίνακτος 2 (ῐ) колеблемый морем, т. е. омываемый морскими валами (Σμύρνη Hom.).
ποντόφιν эп. gen. к πόντος.
ποο-φᾰγέω питаться травой Arst.
ποοφάγος 2 (ᾰ) Arst. = ποηφάγος.
ποπάνευμα, ατος (πᾰ) τό Anth. = πόπανον.
πόπᾰνον τό жертвенная лепешка Arph., Plat., Arst.
πόπαξ interj. (при выраж. скорби) ах! Aesch.
ποπάς, άδος (ᾰδ) ἡ Anth. = πόπανον.
Πόπλιος ὁ Polyb. etc. = лат. Publius.
Ποπλώνιον τό Arst. = лат. Populonium и Populonia.
I πόποι, преимущ. ὦ πόποι interj. возглас изумления, скорби или негодования, ах! Hom., Trag.
II πόποι οἱ попы (низшие божества у дриопов) Plut.
ποποποποποί interj. подражание крику удода Arph.
ποππύζω, дор. ποππύσδω посвистывать, прищелкивать языком или причмокивать (для поощрения, в знак одобрения, при поцелуе и т. п., а тж. во время грозы, для ограждения себя от ударов молнии) Arph., Plat., Theocr., Diod., Anth.
ποππυλιάσδω Theocr. = ποππύζω.
ποππύσδω дор. Theocr. = ποππύζω.
ποππυσμός ὁ посвистывание, причмокивание Xen., Plut.
Πόρατα (род неизвестен) скиф. Her. = Πυρετός.
πορδᾰλέος 3 зловонный Luc.
πόρδᾰλις, εως ἡ v. l. = πάρδαλις.
πορδή ἡ физиол. выход ветров Arph.
Πορδοσελήνη ἡ Пордоселена (остров близ Лесбоса) Arst.
I πόρε (= ἔπορε) 3 л. sing. aor. к * πόρω.
II πόρε imper. к * πόρω.
πορεία ἡ 1) ход, походка Plat.: περὶ πορείας ζῴων передвижение животных (название сочинения Аристотеля); 2) путь, путешествие, поездка (ἡ εἰς Πέρσας π. Plat.); 3) воен. поход, переход Thuc., Xen., Plut.; 4) направление, путь, орбита (sc. τοῦ κόσμου Plat.); 5) жизненный путь (ἐν ταῖς πορείαις μαραίνεσθαι NT).
πορεῖν inf. aor. 2 к * πόρω.
πορεῖον τό средство передвижения Plat., Polyb.
πόρευμα, ατος τό 1) путь, дорога (πορεύματα βροτῶν Aesch.); 2) средства передвижения: νάϊον π. Eur. корабли, флот.
πορεύσῐμος 2 1) (удобо)проходимый (τὸ ἔδαφος τοῦ ποταμοῦ Xen.); 2) способный передвигаться (πάντα ὅσα πορεύσιμα Plat.); 3) пригодный для перевозки, служащий целям передвижения (ὄχημα Plut.).
πόρευσις, εως ἡ Plat. = πορεία.
πορευτικός 3 1) способный передвигаться по земле (ζῷα Arst.); 2) касающийся хождения: ἡ πορευτικὴ κίνησις Arst. хождение; 3) воен. касающийся перехода, походный, маршевый (διαστήματα Polyb.).
πορευτός 3, редко 2 1) (удобо)проходимый (τόπος Polyb.); 2) удобный для перехода (καιρός Polyb.); 3) (само)движущийся (λαμπάς Aesch.).
πορεύω 1) перевозить, привозить, доставлять (τινὰ ἐφ᾽ ἁρμάτων ἐς Ἆλιν Pind.; τινὰ ἐπὶ νεὼς ἐς δόμους Soph.; πορεῦσαι τοὺς ἐνθένδε ἐκεῖσε Plat.): τὸν ποταμὸν π. τινά Soph. переправлять кого-л. через реку; 2) отправлять, присылать: ὁ πορεύσας ξένος Soph. приславший (тебя) друг; 3) med. совершать путь, передвигаться, идти, ехать (ὁδοῖς τισι NT): π. τοῖν ποδοῖν Xen. передвигаться пешком; π. μακροτέραν Xen. следовать более длинным путем; ἀφικνοῦνται πορευόμενοι εἰς Κερασοῦντα τριταῖοι Xen. на третий день пути они прибывают в Керасунт; δι᾽ οὐρανοῦ π. Plat. (о звездах) совершать свой путь по небу; δι᾽ Εὐρίπου π. Thuc. переправляться через Эврип; π. πρὸς περίπατον Plat. отправляться на прогулку; ἀπὸ τοῦ στρατεύματος π. Xen. уйти в сторону от армии; πορεύεσθαι ἐς ἀγρόν Plat. уходить в деревню (за город); ἐκτὸς π. τῶν ὑποτεθέντων λόγων Plat. отклониться от намеченной темы; 4) med. переходить, проходить, пересекать (τὰ ὄρη, τὰ δύσβατα Xen.): π. τὴν εἱμαρμένην πορείαν Plat. и κατὰ τὸ ὡρισμένον NT совершать предназначенный путь; τίνα φυγὰν πορευθῶ; Eur. куда бежать мне?; διὰ τῶν ὁμολογουμένων π. Xen. держаться в кругу общепринятых взглядов; ὑπέροπτα χερσὶν ἢ λόγῳ π. Soph. быть надменным в действиях или словах; 5) med. приступать, приниматься, начинать (εἰς πόνους Plat.): ἐπ᾽ ἔργον πορεύομαι Eur. я приступаю к делу; ἐπὶ τὰ μετά τι π. Plat. переходить к вопросу о чем-л.; διὰ τῶν ἡδονῶν π. Xen. предаваться наслаждениям; π. εἰς τὰ κτήματα Dem. вступать во владение имуществом; 6) med. вступать в половую связь (παρά τινα Her. и πρός τινα Diog. L.).
Πορθεύς, έως ὁ Портей (царь Калидона, отец Агрия, Мелана и Тидея) Hom.
πορθέω 1) разрушать, разорять (πόλιας καὶ τείχεα Hom.; πόλιν καὶ θεούς Aesch.); 2) опустошать (τοὺς χώρους Her.; τὰ πεδία Soph.; τὴν ἤπειρον Thuc.); 3) уничтожать, истреблять (θεοὺς τοὺς ἐγγενεῖς Aesch.); 4) осаждать, брать приступом (sc. τὰς πόλιας Her.); 5) осквернять, насиловать (κόραι βίᾳ πορθούμεναι Eur.).
πόρθημα, ατος τό (результат) разорение, разрушение (ἁρπαγαὶ καὶ πορθήματα Plut.).
πόρθησις, εως ἡ (действие) разорение, разрушение Dem., Plut.
πορθητής, οῦ ὁ разрушитель, разоритель (Τροίας Eur.).
πορθήτωρ, ορος ὁ Aesch. = πορθητής.
πορθμείᾱ ἡ переправа, перевоз Plut.
πορθμεῖον, ион. πορθμήϊον τό 1) судно для переправы или плот, паром Her., Xen., Plut., Luc.; 2) место переправы, перевоз: πορθμήϊα τὰ Κιμμέρια или Κιμμερικά Her. Киммерийская переправа (см. Κιμμέριος и Πορθμήϊα); 3) плата за переправу Luc.
πόρθμευμα, ατος τό переправа: π. ἀχέων Aesch. скорбная переправа, т. е. переправа через Ахеронт.
πορθμεύς, έως ὁ 1) перевозчик Hom., Aeschin.: π. νεκύων Eur. = Χάρων; 2) лодочник, корабельщик Her., Arph.
πορθμευτικόν τό ремесло лодочника, перевоз Arst.
πορθμεύω 1) перевозить, переправлять (Θρῇκα στρατόν Eur.); med.-pass. двигаться (κατὰ τὰ ῥέεθρα τοῦ ποταμοῦ Her.): αἰθέρα πορθμεύεσθαι Eur. проноситься по эфиру; 2) (sc. ἑαυτόν) переправляться, переплывать (τὸν ποταμόν Plat.): τις ποτ᾽ ἄρ᾽ ἀστὴρ ὅδε πορθμεύει; Eur. что это за звезда проносится?; 3) приносить, доставлять (ἐφετμάς Aesch.; γραφὰς πρὸς Ἄργος Eur.); 4) переносить (τινὰ ἐκ τῆσδε γῆς Soph.); 5) вести, приводить, доводить (ὑπόμνησιν - v. l. ὑπομνήσει - εἰς δάκρυα Eur.): ποῖ τόνδε πορθμεύεις; Eur. куда ведешь ты этот (отряд)?; 6) передвигать, переставлять: π. πόδα или ἴχνος Eur. идти, уходить или приходить.
Πορθμήϊα τά Портмеи, «Переправа» (порт в Скифии) Her.
πορθμήϊον τό ион. = πορθμεῖον.
πορθμίς, ίδος ἡ судно, ладья Eur.
πορθμός ὁ 1) место переправы, пролив (ἐν πορθμῷ Ἰθάκης τε Σάμοιό τε Hom.; μεταξὺ Σικελίας καὶ Ἰταλίας Arst.): π. Ἓλλης Aesch. пролив Геллы, т. е. Геллеспонт; ὁ εἰς Ἀιδου π. Eur. = Στύξ; 2) море Pind.; 3) переправа, переезд Soph.; 4) (морское) путешествие (πορθμοὺς ἀλᾶσθαι μυρίους Eur.); 5) путь, дорога: π. πατρῴας χθονός Eur. путь на родину; 6) узкий проход, просвет (αὐλοῦ π. Emped.).
Πορθμός ὁ Портм (эретрийский порт на зап. берегу Эвбеи) Dem.
πορίζω (fut. πορίσω и ποριῶ) 1) приводить, привозить (τινὰ πρὸς μέλαθρά τινος Soph.); 2) доставлять, предоставлять, давать (πᾶσιν ἀνθρώποισιν ἀγαθόν Arph.; τροφὴν, τοῖς στρατιώταις Isocr.; τοῖς μαθηταῖς ἀλήθειαν Plat.): θεῶν ποριζόντων καλῶς Eur. если боги (так) благосклонны; πορίζεσθαι τὰς ἡδονάς Plat. доставлять себе наслаждения; πορίζεσθαι τὴν δαπάνην Thuc. добывать себе денежные средства; πορίζεσθαι μάρτυρας Lys. доставать себе свидетелей; πορίζεσθαι τῇ ζητήσει ἀπόκρισιν Plat. дать ответ на вопрос; ἤδη τὰ τῆς παρασκευῆς ἐπεπόριστο Thuc. приготовления были уже закончены; 3) придумывать, изобретать (μηχανήν τινα κακῶν Eur.; med. πρόφασιν τῆς ἁμαρτίας Lys.).
πόρῐμος 2 1) умеющий найти выход, находчивый (ὁ Ἔρως Plat.; τόλμη Arph.): π. αὑτῷ, τῇ πόλει δ᾽ ἀμήχανος Arph. изобретательный для себя, но беспомощный в общественных делах; ἄπορα π. Aesch. пытающийся достичь невозможного; 2) дающий выход, приносящий избавление, спасительный (ἔργον Arph.); 3) обладающий средствами или возможностями (ποριμώτερος ἐς πάντα Thuc.); 4) возможный (Ἔρωτι πάντα πόριμα Luc.).
πόρις, ιος ἡ 1) телка (ἄγραυλοι πόριες Hom.); 2) дева, девушка, дочь (ἡ π. Ἰνάχου Eur.).
πορισμός ὁ 1) добывание, получение (τῶν ἐπιτηδείων Polyb.); 2) заработок, прибыль (πορισμοὶ δίκαιοι Plut.): ὁ τρόπος τοῦ πορισμοῦ Plut. способ наживать деньги; 3) приобретение (ἔστιν π. μέγας ἡ εὐσέβεια NT).
ποριστής, οῦ ὁ 1) причиняющий, виновник (πορισταὶ τῶν κακῶν τῷ δήμῳ Thuc.); 2) pl. οἱ πορισταί пористы, сборщики податей (финансово-налоговые чиновники в Афинах) Arph., Dem.; ирон. «взиматели» (οἱ λῃσταὶ αὑτοὺς ποριστὰς καλοῦσι νῦν Arst.).
ποριστικός 3 могущий доставить, умеющий обеспечить (ὁ στρατηγὸς π. τῶν ἐπιτηδείων τοῖς στρατιώταις Xen.): δύναμις ποριστικὴ ἀγαθῶν Arst. сила, дающая блага, т. е. источник благ.
πόρκης, ου ὁ копейное кольцо (для укрепления острия на древке) Hom.
πόρκος ὁ 1) рыболовная сеть Plat., Plut.; 2) (лат. porcus, греч. χοῖρος) свинья Plut.
πορνεία ἡ продажная любовь, проституция, блуд Dem. etc.
πορνεῖον τό дом разврата, притон Arph.
πορνεύτρια ἡ Arph. = πόρνη.
πορνεύω тж. med. заниматься проституцией, вести развратную жизнь Her., Aeschin., Dem., Luc., NT.
πόρνη ἡ продажная женщина, блудница Arph. etc.
πορνίδιον (νῑ!) τό Arph. demin. к πόρνη.
πορνικός 3 1) развратный, распутный (λόγος Anth.); 2) налагаемый на публичные дома (τέλος Aeschin.).
πορνο-βοσκέω содержать дом разврата Arph.
πορνο-βοσκία ἡ содержание дома разврата Aeschin.
πορνο-βοσκός ὁ и ἡ содержатель(ница) притона Dem., Aeschin.
πορνο-κόπος ὁ развратник, распутник Men.
πόρνος ὁ развратник, блудник Arph., Xen., NT.
πορνο-φίλᾱς, ᾱ (ῐ) ὁ любитель продажных женщин Anth.
πορο-ποιέω делать пористым: πεποροποιημένος Sext. пористый.
πόρος ὁ 1) место переправы, переправа, перевоз (Ἀλφειοῖο Hom.): Πλούτωνος π. Aesch. = Στύξ; ὁ π. τῆς διαβάσιος Her. место переправы; πόρον οὐ διαβὰς ποταμοῖο Aesch. не переправившись через реку; 2) пролив Hes., Aesch.: π. Ἓλλης Arph. = Ἑλλήσποντος; 3) море (как проход или путь) (Ἰόνιος π. Pind.; Εὔξεινος π. Eur.); 4) поэт. течение: ῥυτοὶ πόροι Aesch. текучая вода; πόροι ἁλός Hom. и ἐνάλιοι πόροι Aesch. морские течения, т. е. моря; π. Σκαμάνδρου Aesch. река Скамандр; βίου π. Pind. течение (река) жизни; 5) искусственная переправа, мост: λύειν τὸν πόρον Her. разрушить мост; 6) дорога, путь (οἰωνῶν Aesch.): πορφυρόστρωτος π. Aesch. устланный пурпуром путь; Διὸς πραπίδων πόροι Aesch. пути Зевсовых мыслей; 7) анат. канал, пора (πόροι σπερματικοί Arst.): τροφῆς π. Arst. пищевод; 8) выход, способ, средство (πόρον τινὸς ἀνευρεῖν Her.; π. ἐξ ἀμηχάνων Aesch.; π. κακῶν Eur.): πόροι πρὸς τὸ πολεμεῖν Xen. способы (успешного) ведения войны; περὶ ἱματίων τίς π. ἔσται; Arph. каким способом раздобыть одежды?; τίν᾽ ἀπορῶν εὕρω πόρον; Eur. как бы найти мне выход из безвыходного положения?; 9) доход, поступление, средства к жизни: π. и πόροι προσόδων или χρημάτων Xen., Dem. денежные средства; πόροι ἢ περὶ προσόδων доходы или о поступлениях (название сочинения Ксенофонта); 10) поездка, путешествие: μακρᾶς κελεύθου π. Aesch. далекое путешествие, дальний путь.
πορπᾱκίζομαι держать щит за ручку: πορπακισάμενος Arph. со щитом в руке.
πόρπᾱμα, ατος τό (только pl.) платье с застежкой Eur.
πόρπαξ, ᾱκος ὁ 1) (съемная) ручка щита Soph., Eur.: ἔχουσι πόρπακας (αἱ ἀσπίδες) Arph. ручки примкнуты к щитам, т. е. мы готовы к бою; 2) оголовье (часть уздечки) Eur.
πορπάω (только imper. aor. πόρπᾱσον) скреплять застежкой, т. е. заковывать Aesch.
πόρπη ἡ 1) застежка, пряжка, булавка Hom., HH, Eur.; 2) головная шпилька, пряжка для волос Luc.
I πόρρω, эп.-ион. πρόσ(σ)ω, дор. и староатт. πόρσω adv. (compar. πορρωτέρω, προσωτέρω, πόρσιον и πορρώτερον, superl. πορρωτάτο, προσωτάτο, προσώτατα и πόρσιστα) (тж. τὸ, τοῦ и τὰ π.) 1) вперед, дальше (φέρειν τινά Hom.; ἰέναι τοῦ π. Xen.): ὄρμενος π. Hom. устремляющийся вперед; αἰεὶ τὸ π. Her. все дальше вперед; 2) больше: πορροτέρω τοῦ δέοντος Plat. больше, чем следует; μὴ π. φωνεῖν Soph. не говорить больше, замолчать; 3) далеко, вдали (ἐγγὺς καὶ π. Aesch.; π. ἀπέχειν ἀπό τινος NT): π. γενέσθαι Xen. удалиться; οἱ π. βάρβαροι Arst. дальние неэллинские племена; π. που εἶναι τοῦ οἴεσθαι Plat. быть далеким от мысли; 4) слишком далеко: π. ἀποτείνειν (sc. τὸν λόγον) Plat. слишком затянуть беседу; 5) впредь, в дальнейшем, в будущем: π. καὶ ὀπίσσω λεύσσειν Hom. глядеть в будущее и в прошлое; μέχρι π. διαμένειν Arst. оставаться и впредь, длиться, сохраняться; π. τῆς ἡμέρας οὔσης Aeschin. так как было уже поздно.
II πόρρω, эп.-ион. πρόσ(σ)ω, дор. и староатт. πόρσω praep. cum gen. 1) вдали от, далеко от (οὐ π. τινός Plat., Plut.); 2) вдаль, вглубь, вперед: π. σοφίας ἐλαύνειν Plat. зайти далеко в философии; 3) поздно: μέχρι π. τῆς ἡμέρας Xen. до позднего часа; ἔδοξε μοι π. τῶν νυκτῶν εἶναι Plat. мне показалось, что (уже) поздний час ночи; π. τῆς ἡλικίας Plat., Plut. в пожилом возрасте.
πόρρω-θεν и πρόσωθεν, эп. πρόσ(σ)οθεν adv. 1) издалека, издали (ἐλαύνειν ἵππους Hom.; π. ἐξήκουσα βοήν Aesch.; ἰδεῖν τι NT; γράμματα σμικρὰ π. ἀναγνῶναι Plat.); 2) вдали, поодаль (ἔστησαν π. NT); 3) с давних пор, издавна: π. ἀνακομίζεσθαί τι Eur. находить причины чего-л. в далеком прошлом; π. τὸ καλὸν ὑμῖν ὑπάρχει Plat. эта прекрасная вещь ведется у вас исстари.
πορρωτάτο superl. к πόρρω I.
πορρώτερον и πορρωτέρω compar. к πόρρω I.
πορρωτέρω-θεν adv. с более дальнего расстояния, на большем расстоянии Isocr.
πορσαίνω HH, Pind. = πορσύνω.
πόρσιον Pind. compar. к πόρσω.
πόρσιστα Pind. compar. к πόρσω.
πορσύνω (ῡ) (fut. πορσῠνῶ - эп. πορσῠνέω, aor. ἐπόρσῡνα) 1) готовить, приготовлять (δαῖτα Pind.; βίου τροφεῖα Soph.; τὰ ἐπιτήδεια Xen.): π. χάριν τινί Eur. оказывать услугу кому-л.; λέχος καὶ εὐνὴν π. Hom. (о женщине) разделять ложе; 2) причинять, устраивать (ἐχθροῖς ἐχθρά Aesch.; τοῖς πολεμίοις κακὰ π. ἢ ἑαυτῷ ἀγαθά Xen.): ἐγώ εἰμ᾽ ὁ πορσύνας τάδε Soph. это я устроил; 3) передавать, сообщать (πρᾶγμα μέγα Soph.); 4) совершать, выполнять, делать (πόνον προκείμενον Eur.): π. κατὰ δώματα HH вести домашнее хозяйство; ὡς τὸ τοῦ ποταμοῦ οὕτως ἐπορσύνετο Xen. после того, как река в этом месте была таким образом подготовлена (для переправы); τὰ τοῦ θεοῦ π. Her. справлять праздник в честь божества; 5) заботиться, окружать уходом (βρέφος Pind.); 6) почитать, чтить (Ὁμήρου ῥῆμα Pind.).
πόρσω дор. и староатт. = πόρρω I и II.
πόρταξ, ᾰκος ἡ Hom. = πόρτις II.
I πόρτις, ιος ὁ досл. бычок, перен. отрок, юноша: Δῖος π. Aesch. сын Зевса (и телицы Ио), т. е. Ἔπαφος.
II πόρτις, ιος ἡ телица, телка Hom., HH, Soph., Theocr.
πορτι-τρόφος 2 питающий телиц (ἤπειρος HH).
πορφύρα, ион. πορφύρη (ῠ) ἡ 1) пурпурная улитка, багрянка (Purpura murex) Aesch., Soph., Arst.; 2) сок багрянки, пурпурная краска Her., Isocr., Plat.; 3) пурпурная одежда, багряница Plat., Polyb., Plut., NT; 4) пурпурная ткань или пурпурный ковер Aesch., Arst.; 5) (тж. π. πλατεῖα, лат. latus clavus) широкая пурпурная кайма (на римск. тоге) Polyb., Luc.
πορφῠρ-άνθεμος 2 с пурпурными цветами (βοτάνη Plut.).
πορφύρεος, стяж. πορφῠροῦς 3 (ῠ) 1) вздувшийся, т. е. потемневший, темный (ἅλς, κῦμα ποταμοῖο, νεφέλη Hom.); 2) предполож. мрачный, черный или кровавый (θάνατος Hom.); 3) темно-красный (αἷμα, χλαῖνα Hom.); 4) многоцветный, яркий, по по друг. сияющий, светлый (ἶρις Hom.; Ἀφροδίτη Anacr.); 5) багряный, пурпурный (χιτών Xen.; πέπλοι Eur.; ἱμάτιον NT); 6) одетый в пурпур (πορφυροῖ καὶ χρυσόχειρες Luc.).
πορφῠρεύς, έως ὁ 1) ловец багрянок (οἱ ἁλιεῖς καὶ πορφυρεῖς Arst.); 2) торговец пурпуром Her.
πορφῠρευτικός 3 принадлежащий ловцам багрянок (στέγαι Eur.).
πορφύρη (ῠ) ἡ ион. = πορφύρα.
πορφῠρίζω отливать багрянцем (θάλασσα πορφυρίζουσα Arst.).
πορφύριον (ῠ) τό маленькая багрянка Arst.
πορφύριος 3 (ῠ) эол. = πορφύρεος.
Πορφύριος ὁ Порфирий (настоящее имя Малх или Мелех, ближайший ученик и последователь Плотина 233-305 или 306 гг. н. э.).
πορφῠρίς, ίδος (ῐδ) ἡ 1) (sc. ἐσθής) пурпурная одежда, багряница Xen., Polyb., Luc.; 2) (sc. ὄρνις) порфирида (вид красноперой птицы) Arph.
πορφῠρίων, ωνος ὁ зоол. лысуха красная (Fulica porphyris L) Arph., Diod.
Πορφῠρίων, ωνος ὁ Порфирион (один из гигантов) Pind.
πορφῠρο-ειδής 2 багряный, пурпурный (λίμνη Aesch.; ἅλς Eur.; ἀήρ Arst.).
πορφῠρο-κλέπτης, ου ὁ крадущий пурпур, похититель пурпура Diog. L.
πορφῠρό-πωλις, ιδος ἡ продавщица багряниц NT.
πόρφῠρος 3 эол. = πορφύρεος.
πορφῠρό-στρωτος 2 устланный пурпурными тканями или коврами (πόρος Aesch.).
πορφῠροῦς 3 стяж. = πορφύρεος.
πορφύρω (ῡ) [удвоен. форма к φύρω] (только praes. и impf.) 1) тж. med. вздыматься, волноваться: ὡς ὅτε πορφύρῃ πέλαγος Hom. (Нестор колебался), как волнуется море; κραδίη πόρφυρε Hom. учащенно билось сердце; 2) отливать багрянцем, рдеть (βότρυς πορφύρων Anth.).
*πόρω (aor. 2 ἔπορον - эп. тж. πόρον, imper. πόρε, inf. πορεῖν, part. πορών; pass.: 3 л. sing. pf. πέπρωται, 3 л. sing. ppf. πέπρωτο) 1) давать, (пре)доставлять, предлагать, дарить (τί τινι Hom., Hes.): εὖχος τινι π. Hom. выполнить чье-л. желание; ὅρκον π. Aesch. дать клятву; λύσιν τινὶ π. Soph. дать кому-л. избавление; πόρεν οἱ υἱόν Hom. (Полимела) родила ему (Гермесу) сына; οἱ πέπρωτο Hes. ему было суждено; τῇδε ἐν ἡμέρᾳ θανεῖν πέπρωται Eur. (ей) суждено сегодня умереть; τὸ πεπρωμένον Pind., Aesch., Eur. и ἡ πεπρωμένη (μοῖρα) Her., Aesch., Eur., Dem. судьба, участь; 2) давать в жены или в мужья (θυγατέρας υἱάσι, τινὶ παράκοιτιν Hom.); 3) причинять (πένθος, κακά Hom.).
ποσ᾽ in elisione = πόσα, πόσε и ποσί.
πόσα adv. Xen. = πόσον.
ποσ-άκῐς (ᾰ) adv. 1) сколько раз Plat., Luc., NT; 2) столько раз: οἱ π. πόσοι ἀριθμοί Arst. числа, помноженные сами на себя, т. е. квадратные; οἱ π. π. πόσοι (ἀριθμοί) Arst. кубические числа.
ποσα-πλάσιος 3 (λᾰ) во сколько раз больший: ἀλλὰ π.; - Τετραπλάσιος Plat. во сколько же раз больше (данный четырехугольник)? - Вчетверо.
ποσά-πους 2, gen. ποδος (ᾰ) величиной во сколько футов: τόδε οὖν ποσάπουν γίγνεται; - Ὀκτώπουν Plat. сколько же футов имеет эта (поверхность)? - Восемь.
ποσᾰ-χῶς сколькими способами или в скольких значениях: διορίζεσθαι περὶ τοῦ π. λέγεται ἕκαστον Arst. различать, в скольких значениях употребляется каждое (понятие).