Книги/Древнегреческо-русский словарь Дворецкого/74: различия между версиями
Phersu (обсуждение | вклад) (догружаю оставшееся (бот)) |
PhersuBot (обсуждение | вклад) |
||
(не показаны 4 промежуточные версии этого же участника) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
− | '''{{ДГ|Κραννώνιος}} 3''' краннонский ( | + | <div style="font-family:Arial Unicode MS;">'''{{ДГ|Κραννώνιος}} 3''' краннонский (πεδίον Theocr.). |
'''{{ДГ|κρᾰνο-ποιέω}}''' ''досл.'' ковать шлемы, ''ирон.'' убивать болтовней о военных доспехах Arph. | '''{{ДГ|κρᾰνο-ποιέω}}''' ''досл.'' ковать шлемы, ''ирон.'' убивать болтовней о военных доспехах Arph. | ||
− | '''{{ДГ|κρᾰνο-ποιός}} ''' | + | '''{{ДГ|κρᾰνο-ποιός}} '''ὁ мастер шлемов ''или'' доспехов Arph. |
− | '''{{ДГ|κράνος}}, | + | '''{{ДГ|κράνος}}, εος''' (ᾰ) τό шлем (εὔχαλκον Aesch.; χρυσότυπον Eur.; χαλκοῦν Xen.). |
− | '''{{ДГ|κραντήρ}}, | + | '''{{ДГ|κραντήρ}}, ῆρος''' ὁ [κραίνω] зуб мудрости (οἱ τελευταῖοι γόμφιοι, οὓς καλοῦσι κραντῆρας Arst.). |
− | '''{{ДГ|κράντωρ}}, | + | '''{{ДГ|κράντωρ}}, ορος''' ὁ властитель, повелитель (χθονός Eur.; Ἠμαθίας Anth.). |
− | '''{{ДГ|Κράντωρ}}, | + | '''{{ДГ|Κράντωρ}}, ορος''' ὁ Крантор (''родом из г. Солы в Киликии, философ Академической школы,'' ''IV'' ''и III'' ''вв. до н. э., первый комментатор Платона'') Plut. |
− | '''{{ДГ|Κράπᾰθος}}''' ( | + | '''{{ДГ|Κράπᾰθος}}''' (ᾰ) ὁ Hom. = Κάρπαθος. |
− | '''*{{ДГ|κράς}} ''' | + | '''*{{ДГ|κράς}} '''τό (''только'' ''gen.'' κρᾱτός ''и'' κράᾰτος, ''dat.'' κρᾱτί ''и'' κράᾰτι, ''acc.'' κρᾶτα; ''pl.'': ''gen.'' κράτων ''с'' ᾱ, ''dat.'' κρᾱσίν - ''эп.'' κράτεσφι ''с'' ᾱ, ''acc.'' κρᾶτας) '''1)''' ''n'' ''и'' ''f'' голова (ἀπὸ κρατὸς κυνέην θεῖναι Hom.; ἀποκοπὰ κρατός Aesch.; ἐς τὸ κείνου κρᾶτα ἐνήλατο ἡ τύχη Soph.; τέκνα ὁρῶ κρᾶτας ἐξεστεμμένα Eur.); '''2)''' вершина (Οὐλύμποιο Hom.); '''3)''' внутренний угол, ''т. е.'' глубина (ἐπὶ κρατὸς λιμένος Hom.). - ''см. тж.'' κρᾶτα. |
− | '''{{ДГ|κρᾶσις}}, | + | '''{{ДГ|κρᾶσις}}, εως''' ἡ (''дор.'' ''pl.'' κράσιες) '''1)''' смешивание (''в отличие от'' μῖξις - полное), слияние (τῶν ἐναντίων ''и'' πρὸς ἄλληλα Plat.; θερμῶν καὶ ψυχρῶν Arst.); '''2)''' способ смешивания, приготовление (κράσεις ἠπίων ἀκεομάτων Aesch.); '''3)''' смесь, соединение, сочетание (ὀστοῦ καὶ σαρκός, μουσικῆς καὶ γυμναστικῆς Plat.; χρωμάτων Arst., Luc.); '''4)''' ''досл. ''смешение воздушных течений, ''перен.'' климатические условия, температура (κρᾶσίν τινα ἔχειν Eur., Plat.); '''5)''' ''грам.'' красис (''слияние конечного гласного одного слова с начальным гласным следующего слова, обозначаемое знаком'' κορωνίς, ''напр.'' τἀληθές ''из'' τὸ ἀληθές, ὤνθρωπε ''из'' ὦ ἄνθρωπε). |
− | '''{{ДГ|κρασ-πεδίτης}}, | + | '''{{ДГ|κρασ-πεδίτης}}, ου''' (ῑ) ὁ краспедит (''крайний сзади участник хора, в отличие от корифея, стоящего впереди'') (τὸν κρασπεδίτην τῷ κορυφαίῳ συνήκοον ἔχειν Plut.). |
− | '''{{ДГ|κράσ-πεδον}} ''' | + | '''{{ДГ|κράσ-πεδον}} '''τό ''преимущ.'' ''pl.'' '''1)''' край, кайма (λαίφους Eur.; στεμμάτων Arph.; ἱματίου NT; αἰγιαλοῦ Anth.); '''2)''' склон (τῶν ὀρῶν Xen.); '''3)''' фланг (στρατοπέδου Eur.). |
− | '''{{ДГ|κρασ-πεδόω}} '''окаймлять, обвивать ( | + | '''{{ДГ|κρασ-πεδόω}} '''окаймлять, обвивать (κεκρασπεδῶσθαι ὄφεσιν Eur.). |
− | '''{{ДГ|κρᾶστις}} '''''или''''' | + | '''{{ДГ|κρᾶστις}} '''''или''''' κράστις, εως''' ἡ зеленый корм, сено Arph., Arst. |
− | '''{{ДГ|Κραστωνία}} ''' | + | '''{{ДГ|Κραστωνία}} '''ἡ Крастония (''область в Македонии на зап. берегу р. Стримон'') Arst. |
− | '''{{ДГ|κρατ-}}''' ''см.'' * | + | '''{{ДГ|κρατ-}}''' ''см.'' *κράς. |
− | '''{{ДГ|κρᾶτα}} ''' | + | '''{{ДГ|κρᾶτα}} '''τό (''pl.'' τὰ κρᾶτα ''и'' κράατα) Hom., Soph. = *κράς. |
− | '''{{ДГ|κρᾶταί-βολος}} 2''' брошенный с силой ( | + | '''{{ДГ|κρᾶταί-βολος}} 2''' брошенный с силой (χερμάδες Eur.). |
− | '''{{ДГ|κρᾰται-γύᾰλος}} 2''' состоящий из крепких выпуклых половин, ''т. е.'' крепкий, прочный ( | + | '''{{ДГ|κρᾰται-γύᾰλος}} 2''' состоящий из крепких выпуклых половин, ''т. е.'' крепкий, прочный (θώρηκες Hom.). |
− | '''{{ДГ|κρᾰταιΐς}}, | + | '''{{ДГ|κρᾰταιΐς}}, ΐδος''' (ῐ) ἡ сила (тяжести), вес Hom. |
− | '''{{ДГ|Κρᾰταιΐς}}, | + | '''{{ДГ|Κρᾰταιΐς}}, ΐδος''' ἡ Кратаида (''мать Скиллы'') Hom. |
− | '''{{ДГ|κρᾰταί-λεως}} 2''' каменистый, скалистый ( | + | '''{{ДГ|κρᾰταί-λεως}} 2''' каменистый, скалистый (χθών Aesch.; πέδον Eur.). |
− | '''{{ДГ|κραταιόομαι}} '''быть ''или'' становиться сильным, крепнуть ( | + | '''{{ДГ|κραταιόομαι}} '''быть ''или'' становиться сильным, крепнуть (πνεύματι NT). |
− | '''{{ДГ|κρᾰταιός}} 3''' '''1)''' могущественный, непобедимый ( | + | '''{{ДГ|κρᾰταιός}} 3''' '''1)''' могущественный, непобедимый (Μοῖρα Hom.); '''2)''' могучий, сильный (δύω Κρόνου υἷε Hom.; θηρ Pind.; χείρ Eur.); '''3)''' крепкий, мощный (ἔγχος Pind.; σθενος Aesch.): ἐπὶ τὸ κραταιὸν γίγνεσθαι Luc. усиливаться; '''4)''' смелый, отважный, решительный (ἔπος Pind.). |
− | '''{{ДГ|κρᾰταί-πεδος}} 2''' с крепким основанием, крепкий ( | + | '''{{ДГ|κρᾰταί-πεδος}} 2''' с крепким основанием, крепкий (οὖδας Hom.). |
'''{{ДГ|κρᾰταί-πῑλος}} 2''' с обильными волосами, густоволосый Aesch. | '''{{ДГ|κρᾰταί-πῑλος}} 2''' с обильными волосами, густоволосый Aesch. | ||
− | '''{{ДГ|κρᾰταί-πους}} 2,''' ''gen.'' ''' | + | '''{{ДГ|κρᾰταί-πους}} 2,''' ''gen.'' '''ποδος '''крепконогий (ἡμίονοι Hom.). |
− | '''{{ДГ|κρᾰταί-ρῑνος}} 2''' с крепкой кожей, защищенный скорлупой ( | + | '''{{ДГ|κρᾰταί-ρῑνος}} 2''' с крепкой кожей, защищенный скорлупой (χελώνη Her.). |
− | '''{{ДГ|κρᾰτερ-αύχην}}, | + | '''{{ДГ|κρᾰτερ-αύχην}}, ενος''''' adj.'' с мощной шеей (ἵππος Plat.). |
− | '''{{ДГ|κρᾰτερός}} 3''' (''дор.'' ''gen. pl. f'' | + | '''{{ДГ|κρᾰτερός}} 3''' (''дор.'' ''gen. pl. f'' κρατερᾶν) (= καρτερός) '''1)''' сильный, мощный, могучий (Ἄρης, λέων, χεῖρες Pind.); '''2)''' могущественный, неодолимый (Μοῖρα, ἀνάγκη Hom.); '''3)''' жестокий, суровый (ὑσμίνη, βίη, ἔργα Hom.); '''4)''' крепкий, прочный (βέλος, τόξον, δεσμοί Hom.; γυιοπεδαι Aesch.); '''5)''' жесткий, твердый (χῶρος Hom.; σίδηρος Hes.); '''6)''' сильный, бурный (ἔρις, μένος Hom.); '''7)''' резкий, острый, мучительный (ἄλγεα, πένθος Hom.); '''8)''' грозный, злобный, злой (μῦθος Hom.). |
− | '''{{ДГ|Κρᾰτερός}} '''''и''''' | + | '''{{ДГ|Κρᾰτερός}} '''''и''''' Κράτερος''' ὁ Кратер '''1)''' ''полководец Александра Македонского, с 323 г. до н. э. - соправитель Антипатра в Македонии и Греции'' Plut.; '''2)''' ''брат Антигона Гоната, составивший свод архивных материалов по истории Аттики'' Plut. |
− | '''{{ДГ|κρᾰτερό-φρων}} 2,''' ''gen.'' ''' | + | '''{{ДГ|κρᾰτερό-φρων}} 2,''' ''gen.'' '''ονος''' '''1)''' сильный духом, отважный, мужественный (ἀνήρ, Ἡρακλῆς Hom.); '''2)''' могучий, неукротимый ''или'' жестокий (θυμός Hes.; θήρ Hom.). |
− | '''{{ДГ|κρᾰτερό-χειρ}}, | + | '''{{ДГ|κρᾰτερό-χειρ}}, χειρος''' ''adj.'' с мощной рукой, могущественный (βασιλεύς Anth.). |
− | '''{{ДГ|κρᾰτερ-ῶνυξ}}, | + | '''{{ДГ|κρᾰτερ-ῶνυξ}}, ῠχος''''' adj.'' '''1)''' с могучими когтями (λύκοι ἠδὲ λέοντες Hom.); '''2)''' с крепкими копытами (ἵπποι, ἡμίονοι Hom.). |
− | '''{{ДГ|κρᾰτερῶς}}''' '''1)''' твердо, крепко, непоколебимо ( | + | '''{{ДГ|κρᾰτερῶς}}''' '''1)''' твердо, крепко, непоколебимо (ἑστάμεναι, μάχεσθαι Hom.); '''2)''' сильно, мощно (βαλεῖν τινα Hom.); '''3)''' грозно, сурово (ἀγορεύειν, ἀποειπεῖν Hom.). |
− | '''{{ДГ|κράτεσφι}}''' ( | + | '''{{ДГ|κράτεσφι}}''' (ᾱ) ''эп.'' ''dat. pl.'' ''к'' *κράς. |
− | '''{{ДГ|κρᾰτευταί}} ''' | + | '''{{ДГ|κρᾰτευταί}} '''οἱ подставка для вертела Hom. |
− | '''{{ДГ|κρᾰτέω}} '''(''impf. iter.'' | + | '''{{ДГ|κρᾰτέω}} '''(''impf. iter.'' κρατέ(ε)σκον, ''дор.'' ''part. aor.'' κρατήσαις) '''1)''' быть мощным, обладать силой (μέγα κρατέων ἤνασσεν, ''sc.'' Ἀχιλλεύς Hom.): ὅταν μάλιστα κρατῇ ὁ ἥλιος Arst. когда солнце сильнее всего печет; ἕως ἂν κρατῇ ἡ κίνησις Arst. пока продолжается движение; '''2)''' править, управлять, ''тж.'' господствовать, властвовать (Ἦλις, ὅθι κρατέουσιν Ἐπειοί Hom.; τί γὰρ πέπρωται Ζηνὶ πλὴν ἀεὶ κρατεῖν; Aesch.): κ. Ἀργείων Hom. царствовать над аргивянами; κ. ἀνδράσι καὶ θεοῖσι Hom. властвовать над людьми и богами; ὁ κρατῶν Soph. правитель, хозяин; ἡ κρατοῦσα Aesch. госпожа, хозяйка; '''3)''' иметь право (τοῦ ἀντιλέξαι Soph.); '''4)''' овладевать, захватывать (τῆς ἀρχῆς Her.; πᾶσαν αἶαν Aesch.; τῆς θαλάττης Plat.); '''5)''' схватывать (τινα ''и'' τι χειρός τινος NT); '''6)''' усваивать, переваривать (τροφὴ κρατηθεῖσα Plut.); '''7)''' держать в своей власти, владеть, занимать (κέρατα τοῦ ὄρους Xen.); '''8)''' держать (χειρί τι Batr.; τινα Polyb.; τι ἐν τῇ δεξιᾷ NT); '''9)''' удерживать, задерживать (τι NT); '''10)''' управлять, владеть, сдерживать (ἡδονῶν καὶ ἐπιθυμιῶν Plat.): κ. ἑαυτοῦ Luc. владеть собой; '''11)''' получать ''или'' иметь перевес, брать верх, одолевать, побеждать (ἱπποδρομίᾳ Pind.; τῇ μάχῃ Eur. ''и'' τὴν μάχην Diod.; ἀγῶνα Dem.; τῶν ἐναντίων Arst.; τῶν πολεμίων Plut.): ὁ κρατῶν Xen. победитель; ὁ κρατούμενος Arst. побежденный; οἱ Ἀθηναῖοι πολλῷ ἐκράτησαν Her. афиняне одержали решительную победу; ἐκράτεε τῇ γνώμῃ Her. его мнение одержало верх; τῆς διαβολῆς κρατήσειν μετὰ τοῦ ἀληθοῦς Lys. опровергнуть клевету истиной; κρατεῖσθαι ὑπὸ τοῦ ὕπνου Her. ''или'' ὕπνῳ Aesch. быть побежденным, сном; κρατεῖσθαι ὑπὸ τῶν ἡδονῶν Plat. предаваться наслаждениям; δόξαντες τῆς προθέσεως κεκρατηκέναι NT полагая, что их желание исполнилось; '''12)''' добиться, настоять (κρατοῦντες τῷ πλήθει ὥστε μὴ τὰς πύλας ἀνοίγεσθαι Thuc.); '''13)''' входить в силу, крепнуть, укореняться (νόμιμα τὰ Χαλκιδικὰ ἐκράτησεν, ''sc.'' ἐν τῇ Ἱμέρᾳ Thuc.): κρατεῖ φήμη Polyb. распространяется слух; '''14)''' быть правым: ὁ μὴ πειθόμενος κρατεῖ Plat. кто не поверит (неумелому оратору), будет прав; '''15)''' твердо держаться (чего-л.), следовать (чему-л.), соблюдать (τὴν παράδοσιν τῶν ἀνθρώπων NT); '''16)''' ''impers.'' быть лучшим: κατθανεῖν κρατεῖ Aesch. лучше умереть (чем жить под властью тиранна). |
− | '''{{ДГ|κρᾱτήρ}},''' ''эп.-ион.'' ''' | + | '''{{ДГ|κρᾱτήρ}},''' ''эп.-ион.'' '''κρητήρ, ῆρος''' ὁ '''1)''' кратер, сосуд для смешивания вина с водой (''из которого разбавленное вино разливалось в чаши''): κρητῆρα κεράσσασθαι Hom. ''и'' κρατῆρα κεράσαι Plat., Dem. разбавить вино в кратере; '''2)''' чаша для вина (πίνειν κρατῆρας Hom.): κρητῆρα στήσασθαι ἐλεύθερον Hom. поставить чашу свободы, ''т. е.'' пить в честь освобождения города от осады; '''3)''' чаша, сосуд (''вообще'') (κρατῆρες πλέῳ γάλακτος Eur.): κ. κακῶν Aesch. чаша бедствий; '''4)''' (''тж. ''κοῖλος κ. Soph.) впадина, котловина Plat.; '''5)''' кратер вулкана (οἱ ἐν Αἴτνῃ κρατῆρες Arst.). |
'''{{ДГ|κρατηρίζω}}''' ''культ.'' совершать возлияния из кратера Dem. | '''{{ДГ|κρατηρίζω}}''' ''культ.'' совершать возлияния из кратера Dem. | ||
− | '''{{ДГ|Κράτης}}, | + | '''{{ДГ|Κράτης}}, ητος''' (ᾰ) ὁ Кратет '''1)''' ''представитель староатт. комедии, серед.'' ''V в. до н. э.'' Arph., Arst., Diog. L.; '''2)''' ''родом из Фив, ученик Диогена Синопского, философ кинической школы 2-ой половины'' ''IV в. до н. э.'' Luc., Diog. L.; '''3)''' ''родом из Маллоса, в Киликии, основатель пергамской школы грамматиков''; ''умер в середине'' ''II'' ''в. до н. э.'' Diog. L.; '''4)''' ''родом из Афин, ученик Полемона, философ академической школы, 1-я пол.'' ''III'' ''в. до н. э.'' Plut. |
'''{{ДГ|κρᾱτησῐ-βίᾱς}}''' ''adj. m'' побеждающий (своей) силой, ''т. е.'' могучий Pind. | '''{{ДГ|κρᾱτησῐ-βίᾱς}}''' ''adj. m'' побеждающий (своей) силой, ''т. е.'' могучий Pind. | ||
− | '''{{ДГ|κρᾰτησί-μᾰχος}} 2''' ( | + | '''{{ДГ|κρᾰτησί-μᾰχος}} 2''' (ῐ) побеждающий в бою (σθένος Pind.). |
− | '''{{ДГ|κρᾰτησί-πους}} 2,''' ''gen.'' ''' | + | '''{{ДГ|κρᾰτησί-πους}} 2,''' ''gen.'' '''ποδος''' (ῐ) побеждающий в беге (''досл.'' ногами) (ἵππος Pind.). |
− | '''{{ДГ|κρᾰτήσ-ιππος}} 2''' побеждающий в конных состязаниях ( | + | '''{{ДГ|κρᾰτήσ-ιππος}} 2''' побеждающий в конных состязаниях (ἅρμα Pind.). |
− | '''{{ДГ|κρᾰτητικός}} 3''' '''1)''' одерживающий верх ( | + | '''{{ДГ|κρᾰτητικός}} 3''' '''1)''' одерживающий верх (περὶ ἀγωνίαν Plat.); '''2)''' овладевающий (τοῦ λογιζομένου Plat.). |
− | '''{{ДГ|κρᾱτί}}''' ''dat.'' ''к'' * | + | '''{{ДГ|κρᾱτί}}''' ''dat.'' ''к'' *κράς. |
− | '''{{ДГ|Κρᾰτῖνος}} ''' | + | '''{{ДГ|Κρᾰτῖνος}} '''ὁ Кратин (''один из крупнейших представителей староатт. комедии, 519-422 гг. до н. э.'') Arph., Arst. |
− | '''{{ДГ|κράτιστα}} '''''и'' | + | '''{{ДГ|κράτιστα}} '''''и'' τὰ '''κράτιστα''' ''adv.'' лучше всего, превосходно Thuc., Xen. |
− | '''{{ДГ|κρᾰτιστεύω}} '''быть (наи)лучшим, превосходить всех ( | + | '''{{ДГ|κρᾰτιστεύω}} '''быть (наи)лучшим, превосходить всех (τῷ σώματι καὶ τῇ ψυχῇ, ἐν τοῖς πολιτικοῖς Xen.; κρατιστεύοντες ἵπποι Plut.; τῶν ἡλικιωτῶν ἐν τοῖς ἀγῶσι κ. Isocr.): τἆλλα κ. τινός Xen. превосходить кого-л. в остальном; κρατιστεύων κατ᾽ ὄμμα Soph. самый зоркий (= Ἣλιος); ὁ κρατιστεύων Arst. победитель. |
− | '''{{ДГ|κράτιστος}}''' ( | + | '''{{ДГ|κράτιστος}}''' (ᾰ), ''эп.'' '''κάρτιστος 3''' [''superl.'' ''и elativ.'' ''к'' κράτος] '''1)''' чрезвычайно сильный, сильнейший: κ. πετεηνῶν Hom. (орел), сильнейшее из пернатых; κ. Ἑλλήνων Soph. = Ἀχιλλεύς; κ. θεῶν Pind. = Ζεύς; καρτίστη μάχη Hom. жесточайшая битва; δεσμὸς κ. Plat. крепчайшая связь; '''2)''' (наи)лучший: κ. τὴν ψυχήν Thuc. лучший по душевным качествам; κ. ἔν τινι ''и'' πρός τι Xen., εἴς ''и'' περί τι Plat. лучший в чем-л., в каком-л. отношении; οἱ κράτιστοι Xen. знатнейшие из граждан; τὰ κράτιστα τῆς χώρας Xen. лучшая часть страны; δυνάμεως τὸ κράτιστον Xen. лучшая часть, цвет армии; διαβάλλειν τε καὶ ἀπολύσασθαι διαβολὰς κ. Plat. весьма искусный как в клевете, так и в опровержении клеветы; φυγέειν κάρτιστον ἀπ᾽ αὐτῆς Hom. от нее (Скиллы) лучше всего бежать; ἀπὸ τοῦ κρατίστου Polyb. самым серьезным образом - ''см. тж.'' κράτιστα. |
− | '''{{ДГ|κρᾱτός}}''' ''gen.'' ''к'' * | + | '''{{ДГ|κρᾱτός}}''' ''gen.'' ''к'' *κράς. |
− | '''{{ДГ|κράτος}}''' ( | + | '''{{ДГ|κράτος}}''' (ᾰ),'' эп.-ион. тж.'' '''κάρτος, εος''' τό '''1)''' сила, мощь, крепость (τὸ σιδήρου κ. Hom.): κατὰ κ. всеми силами (πολεμεῖν Plat.; πολιορκεῖσθαι Thuc.) ''или'' приступом, штурмом (πόλιν ἑλεῖν Thuc.); ἐλαύνειν ἀνὰ κ. Xen. мчаться во весь опор; πρὸς ἰσχύος κ. Soph. силой, насильно; '''2)''' могущество, власть (''sc.'' Διός Hom.): τὸ πᾶν κ. ἔχειν Her. быть всемогущим; θρόνων χράτη Soph. царская власть; τὸ τῆς θαλάσσης κ. Thuc. господство на море; τὸ κ. ἔχειν τῆς στρατιῆς Her. стоять во главе армии; '''3)''' глава, вождь, повелитель: Ἀχαιῶν δίθρονον κ. Aesch. оба повелителя ахейцев, ''т. е.'' Агамемнон и Менелай; Διογενὲς φιλόμαχον κ. Aesch. рожденная Зевсом царица битв (''т. е.'' Афина); '''4)''' одоление, победа (νίκη καὶ κ. τῶν πολεμίων Plat.); '''5)''' ''pl.'' бесчинства, проступки (εἰ ταῦτ᾽ ἀνατεὶ τῇδε κείσεται κράτη Soph.). |
− | '''{{ДГ|Κράτος}}, | + | '''{{ДГ|Κράτος}}, εος''' τό ''олицетв.'' Сила, Мощь (Κ. Βία τε Aesch.). |
− | '''{{ДГ|Κρατύλος}} ''' | + | '''{{ДГ|Κρατύλος}} '''ὁ Кратил (''ученик Гераклита, учитель Платона'';'' его именем назван платоновский диалог'' «О ''сущности слова''») Plat., Arst., Diog. L. |
− | '''{{ДГ|κρᾰτύνω}},''' ''эп.'' ''' | + | '''{{ДГ|κρᾰτύνω}},''' ''эп.'' '''καρτύνω''' (ῡ) '''1)''' укреплять, усиливать (τὴν βασιληΐην Her.; τοὺς πόδας Xen.; τὴν ἀρχήν Plut.; ''med.'' φάλαγγας Hom.); '''2)''' ''med.'' вооружать (χεῖρας σπείρῃσι βοείαις Theocr.); '''3)''' снабжать укреплениями, укреплять (τὴν πόλιν, τείχη Thuc.); '''4)''' ''med.'' основывать, базировать (τῷ θείῳ νόμῳ τι Thuc.); '''5)''' владеть, властвовать, править (πτόλιν Aesch.; πάντα, χώρας τινός Soph.; Θηβαίας χθονός Eur.; ὁ τὸ κράτος ἔχων ἡγεμών Arst.); '''6)''' владеть, обладать (τινος Soph.; βασιληΐδα τιμάν Eur.). |
− | '''{{ДГ|κρᾰτύς}}''' ( | + | '''{{ДГ|κρᾰτύς}}''' (ῠ) ''adj. m'' могучий (Ἀργεϊφόντης Hom., HH). |
− | '''{{ДГ|κράτων}}''' ''gen. pl.'' ''к'' * | + | '''{{ДГ|κράτων}}''' ''gen. pl.'' ''к'' *κράς. |
− | '''{{ДГ|κραυγά}} ''' | + | '''{{ДГ|κραυγά}} '''ἡ ''дор.'' Eur. = κραυγή. |
− | '''{{ДГ|κραυγάζω}}''' '''1)''' рычать, ворчать ( | + | '''{{ДГ|κραυγάζω}}''' '''1)''' рычать, ворчать (κραυγάζουσα κύων Plat.); '''2)''' кричать, вопить NT. |
− | '''{{ДГ|κραυγάνομαι}} '''кричать, вопить ( | + | '''{{ДГ|κραυγάνομαι}} '''кричать, вопить (παιδίον κραυγανόμενον Her.). |
− | '''{{ДГ|Κραυγᾰσίδης}}, | + | '''{{ДГ|Κραυγᾰσίδης}}, ου''' (ῐ) ὁ Кравгасид, «Крикунович» (''имя мыши'') Batr. |
− | '''{{ДГ|κραυγή}},''' ''дор.'' ''' | + | '''{{ДГ|κραυγή}},''' ''дор.'' '''κραυγά''' ἡ крик Dem. ''etc.'': κραυγὴν ποιεῖν Xen., στῆσαι ''или'' τιθέναι Eur. поднимать крик. |
'''{{ДГ|κραυράω}}''' ''предполож.'' (''о рогатом скоте и свиньях'') болеть чумой Arst. | '''{{ДГ|κραυράω}}''' ''предполож.'' (''о рогатом скоте и свиньях'') болеть чумой Arst. | ||
− | '''I''' '''{{ДГ|κραῦρος}} 2''' ''и'' '''3''' сухой, хрупкий, ломкий ( | + | '''I''' '''{{ДГ|κραῦρος}} 2''' ''и'' '''3''' сухой, хрупкий, ломкий (ἡ τῆς ὀστεΐνης φύσεως ἕξις Plat.; κ. καὶ σκληρός Arst.). |
− | '''II''' '''{{ДГ|κραῦρος}} ''' | + | '''II''' '''{{ДГ|κραῦρος}} '''ὁ ''предполож.'' чума рогатого скота и свиней Arst. |
− | '''{{ДГ|κρέᾰ}}''' ''эп.'' ''pl.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|κρέᾰ}}''' ''эп.'' ''pl.'' ''к'' κρέας. |
− | '''{{ДГ|κρε-άγρα}} ''' | + | '''{{ДГ|κρε-άγρα}} '''ἡ '''1)''' крюк для мяса (''род суповой вилки'') Arph., Anth.; '''2)''' крюк (''вообще'') Arph. |
− | '''{{ДГ|κρεαγρίς}}, | + | '''{{ДГ|κρεαγρίς}}, ίδος''' ἡ вилка Anth. |
− | '''{{ДГ|κρεάδιον}}''' ( | + | '''{{ДГ|κρεάδιον}}''' (ᾱ) τό кусочек мяса Xen., Arph., Plut. |
− | '''{{ДГ|κρεᾰ-νομέω}}''' '''1)''' разрубать мясо (жертвы), распределять куски мяса Isae., Luc.; '''2)''' разрывать на части (''sc.'' | + | '''{{ДГ|κρεᾰ-νομέω}}''' '''1)''' разрубать мясо (жертвы), распределять куски мяса Isae., Luc.; '''2)''' разрывать на части (''sc.'' Πενθῆα Theocr.). |
− | '''{{ДГ|κρεᾱ-νομία}} ''' | + | '''{{ДГ|κρεᾱ-νομία}} '''ἡ распределение жертвенного мяса (''между участниками жертвенного пира'') Luc. |
− | '''{{ДГ|κρεᾱ-νόμος}} ''' | + | '''{{ДГ|κρεᾱ-νόμος}} '''ὁ разделяющий жертвенное мясо Eur. |
− | '''{{ДГ|κρέας}},''' ''дор.'' ''' | + | '''{{ДГ|κρέας}},''' ''дор.'' '''κρῆς''' τό (''gen.'' κρέατος - ''атт.'' κρέως; ''pl.'': ''nom.'' κρέατα ''и'' κρέᾰ,'' gen.'' κρειῶν ''и'' κρεάων -'' атт.'' κρεῶν, ''dat.'' κρέασι - ''ион.'' κρέεσσι) '''1)''' мясо, кусок мяса: κρέα ἀνάβραστα Arph. ''и'' ἑφτά Arst. вареное мясо; κρέα βοῶν Arph. ''или'' βόεια Plat. говядина; τρία κρέα Xen. три порции мяса; '''2)''' ''презр.'' «шкура» (περὶ κρεῶν ναυμαχεῖν Arph.); '''3)''' ''презр. ''(''в обращении'') человек, создание: ὦ δεξιώτατον κ.! Arph. ах ты, хитрец из хитрецов! |
− | '''{{ДГ|κρεη-δόκος}} 2''' принимающий в себя, ''т. е.'' хранящий мясо ( | + | '''{{ДГ|κρεη-δόκος}} 2''' принимающий в себя, ''т. е.'' хранящий мясо (ἐσχάρα Anth.). |
− | '''{{ДГ|κρειοδόκος}} 2''' Anth. = | + | '''{{ДГ|κρειοδόκος}} 2''' Anth. = κρεηδόκος. |
− | '''{{ДГ|Κρείοισα}} ''' | + | '''{{ДГ|Κρείοισα}} '''ἡ Pind. = Κρέουσα. |
− | '''{{ДГ|κρεῖον}} ''' | + | '''{{ДГ|κρεῖον}} '''τό доска для разрезания мяса Hom. |
− | '''{{ДГ|Κρειοντιάδης}}, | + | '''{{ДГ|Κρειοντιάδης}}, ου''' ὁ Крейонтиад, сын Крейонта, ''т. е.'' Λυκομήδης Hom. |
− | '''{{ДГ|Κρειοντίς}}, | + | '''{{ДГ|Κρειοντίς}}, ίδος''' (ῐδ) ἡ Крейонтида, дочь Крейонта ''т. е.'' Μεγάρα Pind. |
− | '''{{ДГ|κρείουσα}} ''' | + | '''{{ДГ|κρείουσα}} '''ἡ [''f'' ''к'' κρείων] повелительница, владычица (τῶν γυναικῶν Hom.). |
'''{{ДГ|κρεισσό-τεκνος}} 2''' (который) дороже детей Aesch. | '''{{ДГ|κρεισσό-τεκνος}} 2''' (который) дороже детей Aesch. | ||
− | '''{{ДГ|κρείσσων}},''' ''атт.'' ''' | + | '''{{ДГ|κρείσσων}},''' ''атт.'' '''κρείττων,''' ''дор.-ион.'' '''κρέσσων 2,''' ''gen.'' '''ονος '''[''compar.'' ''к'' κρατύς ''и'' ἀγαθός] '''1)''' более сильный (κρείσσοσιν μάχεσθαι, κ. ἀρετῇ τε βίῃ τε Hom.): κρείσσονες θεοί Aesch. более могущественные, (чем мы), боги; τὰ κρείσσω Eur. высшие силы; τὰ ὑπάρχοντα ἡμῖν κρείσσω Thuc. присущие нам преимущества; κρεῖττον τὸ πλεῖον Arst. сила на стороне большинства; '''2)''' лучший: φθονέεσθαι κρέσσον ἐστὶ ἢ οἰκτείρεσθαι Her. лучше быть предметом зависти, чем сострадания; '''3)''' превосходящий (в чем-л.), больший: ὕψος κρεῖσσον ἐκπηδήματος Aesch. высота большая, чем прыжок, ''т. е.'' непреодолимое препятствие; κρείσσονα ἀγχόνης εἰργασμένα Soph. деяния, за которые удавить мало; πρᾶγμα ἐλπίδος κρεῖσσον γεγενημένον Thuc. вещь, превзошедшая (всякое) ожидание; κρεῖττον λόγου κάλλος Xen. неизреченная красота; κ. τῆς ἡμετέρας δυνάμεως Xen. свыше наших сил; κ. πυρός Eur. страшнее огня; κ. χρημάτων Xen., Plut.; презирающий деньги; '''4)''' господствующий, управляющий, властвующий: κρείττους αὑτῶν Plat. господствующие над собой; κ. γαστρὸς καὶ κερδῶν Xen. чуждый чревоугодия и корыстолюбия. |
− | '''{{ДГ|κρείων}}, | + | '''{{ДГ|κρείων}}, οντος''' ὁ '''1)''' повелитель, владыка (Ἀγαμέμνων Hom.): ὦ Κρονίδη, ὕπατε κρειόντων! Hom. о, Кронид, верховный из владык!; '''2)''' благородный, почтенный (Ἐτεωνεὺς θεράπων Μενελάου Hom.). |
− | '''{{ДГ|Κρείων}}, | + | '''{{ДГ|Κρείων}}, οντος''' ὁ ''эп.'' = Κρέων. |
− | '''{{ДГ|κρειῶν}}''' ''эп.'' ''gen. pl.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|κρειῶν}}''' ''эп.'' ''gen. pl.'' ''к'' κρέας. |
− | '''{{ДГ|κρέκα}}''' ''acc.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|κρέκα}}''' ''acc.'' ''к'' κρέξ. |
− | '''{{ДГ|κρεκάδια}}''' ( | + | '''{{ДГ|κρεκάδια}}''' (κᾰ) τά обивка ''или'' ковры (αὐλῆς Arph.). |
− | '''{{ДГ|κρεκτός}} 3''' сыгранный на лире ( | + | '''{{ДГ|κρεκτός}} 3''' сыгранный на лире (νόμος Aesch.). |
− | '''{{ДГ|κρέκω}}''' '''1)''' прибивать челноком, ''т. е.'' ткать ( | + | '''{{ДГ|κρέκω}}''' '''1)''' прибивать челноком, ''т. е.'' ткать (ἱστόν Sappho; πέπλους Eur.); '''2)''' (''о звуке'') издавать (βοὴν πτεροῖς Arph.); '''3)''' выбивать плектром, наигрывать (νόμον ἐν κιθάρᾳ Anth.): κ. αὐλόν Arph. играть на свирели. |
− | '''{{ДГ|κρεμάθρα}}''' ( | + | '''{{ДГ|κρεμάθρα}}''' (μᾰ) ἡ подвесная корзина Arph., Arst. |
− | '''{{ДГ|κρέμᾰμαι}} '''[''med.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|κρέμᾰμαι}} '''[''med.'' ''к'' κρεμάννυμι] (''fut.'' κρεμήσομαι, ''aor.'' ἐκρεμασάμην; ''conjct.'' κρέμωμαι; ''opt.'' κρεμαίμην) '''1)''' быть подвешенным, висеть, свисать (ὑψόθεν Hom.; ἐκ τῆς χειρός NT): ἐφ᾽ ἵππων κρέμασθαι Xen. виснуть на лошадях, ''т. е.'' ездить верхом; ἐκ ποδῶν κάτω κάρα κρέμασθαι Arph. быть подвешенным за ноги головой вниз; '''2)''' льнуть, быть всецело привязанным: κρέμασθαι ἔκ τινος Plat., Xen. быть целиком преданным чему-л.; '''3)''' быть тесно связанным, целиком зависеть (ἐν ἐντολαῖς τινι NT); '''4)''' ''перен.'' висеть, угрожать (μῶμος κρέματαί τινι Pind.); '''5)''' находиться в неведении, пребывать в состоянии неопределенности: ἵνα μὴ κρέμηται ἡ διάνοια Arst. чтобы не было недоумения. |
− | '''{{ДГ|κρεμάννῡμι}} '''''и''''' | + | '''{{ДГ|κρεμάννῡμι}} '''''и''''' κρεμαννύω''' (''fut.'' κρεμάσω - ''атт.'' κρεμῶ - ''эп.'' κρεμόω, ''aor.'' ἐκρέμασα; ''med.'' κρέμαμαι - ''см.''; ''aor. pass.'' ἐκρεμάσθην) '''1)''' вешать, подвешивать, свешивать вниз, спускать (σειρὴν ἐξ οὐρανόθεν Hom.; τι ἐπὶ τὸν τράχηλόν τινος NT): κρεμάσαι τὴν ἀσπίδα Arph. повесить щит, ''т. е.'' перестать воевать; κρεμάσασθαι πηδάλιον Hes. повесить свой руль, ''т. е.'' приостановить свои морские путешествия; '''2)''' вешать в виде жертвенного дара (τεύχεα προτὶ νηὸν Ἀπόλλωνος Hom.; δῶρόν τι Ἀθάνᾳ Plut.); '''3)''' вешать, умерщвлять через повешение (τινὰ ἀπὸ κάλω Arph.; τινὰ ἐπὶ ξύλου NT). - ''см. тж.'' κρέμαμαι. |
− | '''{{ДГ|κρεμάς}}, | + | '''{{ДГ|κρεμάς}}, άδος''' (ᾰδ) ''adj. f'' нависшая, свисающая (πέτρα Aesch.). |
− | '''{{ДГ|Κρεμαστή}} ''' | + | '''{{ДГ|Κρεμαστή}} '''ἡ Кремаста (''местность близ г. Абидос'') Xen. |
− | '''{{ДГ|κρεμαστός}} 3''' '''1)''' подвешенныи, висящий ( | + | '''{{ДГ|κρεμαστός}} 3''' '''1)''' подвешенныи, висящий (ἀρτάνη Soph.; βρόχοι Eur.); '''2)''' висячий: κλινίδιον κρεμαστόν Plut. подвесная койка; σκεύη κρεμαστά Xen. висячие веревочные снасти, ''т. е.'' канаты и паруса; οἱ κρεμαστοὶ κῆποι Plut. висячие сады; '''3)''' (''тж. ''κ. αὐχένος Soph.) повесившийся: κρεμαστὴ γυνή Soph. = Ἰοκάστη. |
− | '''{{ДГ|κρεμάστρα}} ''' | + | '''{{ДГ|κρεμάστρα}} '''ἡ якорный канат (Arst. - ''v. l.'' κρεμάθρα). |
− | '''{{ДГ|κρεμάω}}''' Arst. = | + | '''{{ДГ|κρεμάω}}''' Arst. = κρεμάννυμι. |
− | '''{{ДГ|κρεμβᾰλιαστύς}}, | + | '''{{ДГ|κρεμβᾰλιαστύς}}, ύος''' ἡ пляска с кастаньетами HH. |
− | '''{{ДГ|κρέμβᾰλον}} ''' | + | '''{{ДГ|κρέμβᾰλον}} '''τό погремушка, кастаньеты HH. |
− | '''{{ДГ|κρεμόω}}''' ''эп.'' ''fut.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|κρεμόω}}''' ''эп.'' ''fut.'' ''к'' κρεμάννυμι. |
− | '''{{ДГ|κρέξ}}, | + | '''{{ДГ|κρέξ}}, κρεκός''' ἡ крек, ''предполож.'' кулик, ''по друг.'' коростель Arph., Arst. |
− | '''{{ДГ|κρεο-}} '''''в сложн. словах'' = | + | '''{{ДГ|κρεο-}} '''''в сложн. словах'' = κρέας. |
− | '''{{ДГ|κρεο-βόρος}} 2''' питающийся мясом ( | + | '''{{ДГ|κρεο-βόρος}} 2''' питающийся мясом (Ἀμαζόνες Aesch. - ''v. l.'' κρεόβροτος). |
− | '''{{ДГ|κρεό-βροτος}} 2''' Aesch. ''v. l.'' = | + | '''{{ДГ|κρεό-βροτος}} 2''' Aesch. ''v. l.'' = κρεοβόρος. |
− | '''{{ДГ|κρεοδ-}}''' Plut. ''v. l.'' = | + | '''{{ДГ|κρεοδ-}}''' Plut. ''v. l.'' = κρεωδ-. |
− | '''{{ДГ|κρεο-κοπέω}}''' ''досл.'' разрубать мясо, (''вообще'') рассекать ( | + | '''{{ДГ|κρεο-κοπέω}}''' ''досл.'' разрубать мясо, (''вообще'') рассекать (μέλη τινός Aesch., Eur.). |
− | '''{{ДГ|Κρεόντειος}} 3''' Креонтов, принадлежащий Креонту ( | + | '''{{ДГ|Κρεόντειος}} 3''' Креонтов, принадлежащий Креонту (θρόνοι Soph.). |
− | '''{{ДГ|κρεο-πώλης}}, | + | '''{{ДГ|κρεο-πώλης}}, ου''' ὁ продавец мяса, мясник Anth. |
− | '''{{ДГ|κρεο-πωλικός}} 3''' торгующий мясом: | + | '''{{ДГ|κρεο-πωλικός}} 3''' торгующий мясом: κρεοπωλικὴ τράπεζα Plut. мясной лоток. |
− | '''*{{ДГ|κρεο-σαπείς}}, | + | '''*{{ДГ|κρεο-σαπείς}}, εῖσα, έν''' испорченный, как гнилое мясо (Plut. - ''v. l.'' κατασαπείς). |
− | '''{{ДГ|κρεο-στάθμη}} ''' | + | '''{{ДГ|κρεο-στάθμη}} '''ἡ весы для мяса Arph. |
'''{{ДГ|κρε-ουργέω}} '''разрезать мясо на куски Luc. | '''{{ДГ|κρε-ουργέω}} '''разрезать мясо на куски Luc. | ||
− | '''{{ДГ|κρεουργη-δόν}}''' ''adv.'' на куски, в куски ( | + | '''{{ДГ|κρεουργη-δόν}}''' ''adv.'' на куски, в куски (διασπᾶν τινα Her.). |
− | '''{{ДГ|κρε-ουργία}} ''' | + | '''{{ДГ|κρε-ουργία}} '''ἡ разрубание мяса, нарезание мяса для пира Luc. |
− | '''{{ДГ|κρε-ουργός}} 2''' разрубающий мясо на куски: | + | '''{{ДГ|κρε-ουργός}} 2''' разрубающий мясо на куски: κρεουργὸν ἦμαρ Aesch. день кровавого пиршества (''когда Атрей, чтобы отомстить брату своему Тиесту, пытался накормить его на пиру телом убитых сыновей последнего'')''.'' |
− | '''{{ДГ|κρέουσα}} ''' | + | '''{{ДГ|κρέουσα}} '''ἡ [''f'' ''к'' κρέων] = κρείουσα. |
− | '''{{ДГ|Κρέουσα}} ''' | + | '''{{ДГ|Κρέουσα}} '''ἡ Креуса '''1)''' ''дочь Эрехтея, жена Ксута, мать Ахея и Иона'' Eur.; '''2)''' ''дочь коринфского царя Креонта, невеста Ясона, павшая жертвой Медеи'' Eur. |
− | '''{{ДГ|κρεο-φαγέω}} '''питаться мясом: | + | '''{{ДГ|κρεο-φαγέω}} '''питаться мясом: κρεοφαγούμενοι Diod. животные, мясо которых употребляется в пищу. |
− | '''{{ДГ|κρεοφαγία}} ''' | + | '''{{ДГ|κρεοφαγία}} '''ἡ Diod. = κρεωφαγία. |
− | '''{{ДГ|κρεοφάγος}} 2''' Her., Arst. ''v. l.'' = | + | '''{{ДГ|κρεοφάγος}} 2''' Her., Arst. ''v. l.'' = κρεωφάγος. |
− | '''{{ДГ|Κρεόφυλος}} ''' | + | '''{{ДГ|Κρεόφυλος}} '''ὁ Plut. = Κρεώφυλος. |
− | '''{{ДГ|κρέσσων}} 2,''' ''gen.'' ''' | + | '''{{ДГ|κρέσσων}} 2,''' ''gen.'' '''ονος''' ''дор.-ион.'' = κρείσσων. |
− | '''{{ДГ|Κρεσφόντης}}, | + | '''{{ДГ|Κρεσφόντης}}, ου''' ὁ Кресфонт (сын ''Аристомаха, потомок Геракла, один из завоевателей Пелопоннеса, ставший царем Мессении'') Plat., Arst. |
− | '''{{ДГ|Κρεῦσις}}, | + | '''{{ДГ|Κρεῦσις}}, ιος,''' ''поздн.'' '''ῐδος '''ἡ Кревсида (''город на южн. побережье Беотии'') Xen. |
− | '''{{ДГ|κρεω-δαισία}} ''' | + | '''{{ДГ|κρεω-δαισία}} '''ἡ раздача мясных порций Plut. |
− | '''{{ДГ|κρεω-δαίτης}}, | + | '''{{ДГ|κρεω-δαίτης}}, ου''' ὁ раздатчик мясных порций Plut. |
− | '''{{ДГ|κρε-ώδης}} 2''' '''1)''' мясистый ( | + | '''{{ДГ|κρε-ώδης}} 2''' '''1)''' мясистый (κύημα Arst.); '''2)''' мясной (τροφαί Plut.). |
− | '''{{ДГ|κρεωδοσία}} ''' | + | '''{{ДГ|κρεωδοσία}} '''ἡ Plut. = κρεωδαισία. |
− | '''{{ДГ|κρέων}}, | + | '''{{ДГ|κρέων}}, οντος''' ὁ Pind., Aesch. = κρείων. |
− | '''{{ДГ|Κρέων}}, | + | '''{{ДГ|Κρέων}}, οντος''' ὁ Креонт '''1)''' ''царь Коринфа, отец Креусы'' Eur.; '''2)''' ''сын Менекея, брат Иокасты, ставший после смерти Этеокла и Полиника царем Фив'' Soph. ''etc.''; '''3)''' ''брат матери Амфитриона, царь Фив'' Soph. |
− | '''{{ДГ|κρεῶν}}''' ''gen. pl.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|κρεῶν}}''' ''gen. pl.'' ''к'' κρέας. |
− | '''{{ДГ|Κρεῶνδαι}}, | + | '''{{ДГ|Κρεῶνδαι}}, ῶν''' οἱ потомки Креонта Theocr. |
− | '''{{ДГ|κρεωπωλικός}} 3''' Plut. ''v. l.'' = | + | '''{{ДГ|κρεωπωλικός}} 3''' Plut. ''v. l.'' = κρεοπωλικός. |
− | '''{{ДГ|κρεω-πώλιον}} ''' | + | '''{{ДГ|κρεω-πώλιον}} '''τό мясная лавка Plut., Diod. |
− | '''{{ДГ|κρέως}}''' ''атт.'' ''gen.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|κρέως}}''' ''атт.'' ''gen.'' ''к'' κρέας. |
− | '''{{ДГ|κρεω-φαγία}} ''' | + | '''{{ДГ|κρεω-φαγία}} '''ἡ мясное питание Plut. |
− | '''{{ДГ|κρεω-φάγος}} 2''' ( | + | '''{{ДГ|κρεω-φάγος}} 2''' (ᾰ) питающийся мясом, плотоядный (ὄρνιθες Arst.). |
− | '''{{ДГ|Κρεώφῡλος}} ''' | + | '''{{ДГ|Κρεώφῡλος}} '''ὁ Креофил (''родом из Самоса или Хиоса, один из киклическах поэтов'') Plat. |
− | '''I''' '''{{ДГ|κρήγυον}} ''' | + | '''I''' '''{{ДГ|κρήγυον}} '''τό '''1)''' доброе, приятное (οὐ πώποτέ μοι τὸ κ. εἶπες Hom.); '''2)''' истина, правда (εἴπατέ μοι τὸ κ. Theocr.). |
− | '''II''' '''{{ДГ|κρήγυον}} ''' | + | '''II''' '''{{ДГ|κρήγυον}} '''τό ''adv.'' поистине Anth. |
− | '''{{ДГ|κρήγῠος}} 2''' хороший, славный, дельный ( | + | '''{{ДГ|κρήγῠος}} 2''' хороший, славный, дельный (διδάσκαλος Plat.; ἀνήρ Anth.). |
− | '''{{ДГ|κρή-δεμνον}} ''' | + | '''{{ДГ|κρή-δεμνον}} '''τό '''1)''' головная повязка (с покрывалом для лица) (κρηδέμνῳ καλύψασθαι Hom.; κρηδέμνῳ ὑποζῶσαι τὸ στερνον Plut.); '''2)''' ''преимущ.'' ''pl.'' зубцы городских стен (Τροίης χρήδεμνα Hom.; Θήβης κ. Hes.); '''3)''' крышка (''sc.'' τοῦ κρητῆρος Hom.). |
− | '''{{ДГ|κρηῆναι}}''' ''эп.'' ''inf. aor.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|κρηῆναι}}''' ''эп.'' ''inf. aor.'' ''к'' κραιαίνω. |
− | '''{{ДГ|κρήηνον}}''' ''эп.'' ''imper. aor.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|κρήηνον}}''' ''эп.'' ''imper. aor.'' ''к'' κραιαίνω. |
− | '''{{ДГ|Κρηθεΐδας}}, | + | '''{{ДГ|Κρηθεΐδας}}, αο''' ὁ Кретеид, сын Кретея, ''т. е.'' Αἴσων Pind. |
− | '''{{ДГ|Κρηθεΐς}}, | + | '''{{ДГ|Κρηθεΐς}}, ΐδος''' (ῐδ) ἡ Кретеида, дочь Кретея, ''т. е.'' Ἱππολύτα Pind. |
− | '''{{ДГ|κρῆ-θεν}}''' ''adv.'' [* | + | '''{{ДГ|κρῆ-θεν}}''' ''adv.'' [*κράς]: κατὰ κ. ''и'' ἀπὸ κ. Hes. с головы, сверху вниз. |
− | '''{{ДГ|Κρηθεύς}}, | + | '''{{ДГ|Κρηθεύς}}, έως,''' ''эп.'' '''ῆος''' ὁ Кретей (''сын Эола, отец Эсона, Аматаона, Ферета и Гипполиты, основатель Иолка'') Hom. |
− | '''{{ДГ|κρήμναμαι}} '''[''med.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|κρήμναμαι}} '''[''med.'' ''к'' κρήμνημι] (''только'' ''praes.'' ''и'' ''impf.'' ἐκρημνάμην;'' дор.'' ''gen. pl. part. f'' κρημνᾰμενᾶν ''или'' κρημνᾰμένᾱν) '''1)''' висеть, свисать, опускаться: ὀμμάτων κρημνάμεναι νεφέλαι Aesch. туманы, застилающие глаза; '''2)''' прижиматься, льнуть: παρῄδων ἐξ ἐμᾶν ἐκρήμνατο Eur. (Клитемнестра) прильнула к моим щекам. |
− | '''{{ДГ|κρημνάω}}''' HH, Diog. L. = | + | '''{{ДГ|κρημνάω}}''' HH, Diog. L. = κρήμναμαι. |
− | '''{{ДГ|κρήμνη}}''' Eur.'' 2 л.'' ''sing. imper.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|κρήμνη}}''' Eur.'' 2 л.'' ''sing. imper.'' ''к'' κρήμνημι. |
− | '''{{ДГ|κρήμνημι}} '''(''только'' ''praes.'' ''и'' ''impf.'') свешивать вниз, опускать ( | + | '''{{ДГ|κρήμνημι}} '''(''только'' ''praes.'' ''и'' ''impf.'') свешивать вниз, опускать (ἄγκυραν Pind.). - ''см. тж.'' κρήμναμαι 1. |
− | '''{{ДГ|κρημνίζω}} '''устремлять, бросать ( | + | '''{{ДГ|κρημνίζω}} '''устремлять, бросать (ἑαυτοὺς εἰς ''или'' ἐπὶ τὰς ἡδονάς Plut.). |
'''{{ДГ|κρημνο-βᾰτέω}} '''ходить по кручам Sext. | '''{{ДГ|κρημνο-βᾰτέω}} '''ходить по кручам Sext. | ||
− | '''{{ДГ|κρημνο-βάτης}}, | + | '''{{ДГ|κρημνο-βάτης}}, ου''' (ᾰ) ὁ блуждающий по кручам (Πάν Anth.). |
− | '''{{ДГ|Κρημνοί}} ''' | + | '''{{ДГ|Κρημνοί}} '''οἱ Кремны, «Кручи» (''торговый, центр скифов на зап. берегу Мэотиды'') Her. |
− | '''{{ДГ|κρημνο-ποιός}} 2''' ''ирон.'' сочиняющий головоломные слова ( | + | '''{{ДГ|κρημνο-ποιός}} 2''' ''ирон.'' сочиняющий головоломные слова (Αἰσχύλος Arph.). |
− | '''{{ДГ|κρημνός}} ''' | + | '''{{ДГ|κρημνός}} '''ὁ '''1)''' гора, крутизна, круча, утес (κρημνοῦ ἀπαΐξας Hom.; κρημνοὶ καὶ ῥήγματα τῆς γῆς Arst.): ποταμοῖο ὑπὸ κρημνούς Hom. под крутыми берегами реки; κρημνοὶ ἐπηρεφέες Hom. высокие края (рва); κατὰ τῶν κρημνῶν ἅλλεσθαι Thuc. прыгать с обрывов; '''2)''' гора (Μυσίων ἀπὸ κρημνῶν Soph.; ''ирон.'' κρημνοὶ λόγων Arph.). |
− | '''{{ДГ|κρημν-ώδης}} 2''' крутой, обрывистый ( | + | '''{{ДГ|κρημν-ώδης}} 2''' крутой, обрывистый (τὰ θάτερα τοῦ ποταμοῦ Thuc.; κ. καὶ τραχεῖα νῆσος Plut.). |
− | '''{{ДГ|κρῆναι}}''' ''эп.'' ''inf. aor. 1'' ''к'' | + | '''{{ДГ|κρῆναι}}''' ''эп.'' ''inf. aor. 1'' ''к'' κραίνω. |
− | '''{{ДГ|Κρῆναι}}, | + | '''{{ДГ|Κρῆναι}}, ῶν''' αἱ Крены, «Источники» (''местность в Амфилохии, Акарнания'') Thuc. |
− | '''{{ДГ|Κρηναῖαι}} | + | '''{{ДГ|Κρηναῖαι}} πύλαι''' αἱ Кренейские ворота, «Врата источника» (''одни из ворот в'' «''семивратных''»'' Фивах'') Eur. |
− | '''{{ДГ|κρηναῖος}} 3''' '''1)''' живущий в источнике ( | + | '''{{ДГ|κρηναῖος}} 3''' '''1)''' живущий в источнике (Νύμφαι Hom.); '''2)''' ключевой (ὕδωρ Her.; νασμοί Eur.; ὕδατα Arst.; λιβάδες Anth.): κρηναῖον γάνος Aesch. утоление, даваемое источником. |
− | '''{{ДГ|κρήνη}},''' ''дор.'' ''' | + | '''{{ДГ|κρήνη}},''' ''дор.'' '''κράνᾱ''' (ρᾱ) ἡ родник, источник, ключ (μελάνυδρος, καλλιρέεθρος Hom.; ἀείρυτος Soph.): Παρνασοῦ κράνα Κασταλία Pind. Кастальский ключ Парнаса; κρηνῶν ἐπιμεληταί Arst. смотрители источников. |
− | '''{{ДГ|κρήνη-θεν}}''' ''adv.'' из источника ( | + | '''{{ДГ|κρήνη-θεν}}''' ''adv.'' из источника (πίνειν Anth.). |
− | '''{{ДГ|κρήνην-δε}}''' ''adv.'' к источнику ( | + | '''{{ДГ|κρήνην-δε}}''' ''adv.'' к источнику (ἔρχεσθαι Hom.). |
− | '''I''' '''{{ДГ|κρηνιάς}}, | + | '''I''' '''{{ДГ|κρηνιάς}}, άδος''' (ᾰδ) ἡ ключ, источник Anth. |
− | '''II''' '''{{ДГ|κρηνιάς}}, | + | '''II''' '''{{ДГ|κρηνιάς}}, άδος''''' adj. f'' живущий в источнике (Νύμφαι Aesch.). |
− | '''{{ДГ|κρηνίδιον}}''' ( | + | '''{{ДГ|κρηνίδιον}}''' (ῑδ) τό небольшой источник, родничок Arst. |
− | '''{{ДГ|κρηνίς}},''' ''дор.'' ''' | + | '''{{ДГ|κρηνίς}},''' ''дор.'' '''κρᾱνίς, ῖδος''' ἡ Eur. = κρηνίδιον. |
− | '''{{ДГ|κρηπῑδαῖον}} ''' | + | '''{{ДГ|κρηπῑδαῖον}} '''τό основание дома Lys. |
− | '''{{ДГ|κρηπῑδόω}} '''закладывать основание, прочно утверждать: | + | '''{{ДГ|κρηπῑδόω}} '''закладывать основание, прочно утверждать: κρηπιδούμενος ὀρθὸς ἐπὶ θατέρου σκέλους Plut. стоя прямо на одной ноге. |
− | '''{{ДГ|κρηπίδωμα}}, | + | '''{{ДГ|κρηπίδωμα}}, ατος''' (ῑ) τό основание дома, фундамент Diod. |
− | '''{{ДГ|κρηπίς}}, | + | '''{{ДГ|κρηπίς}}, ῖδος''' ἡ (ῑδ, ''редко'' ῐδ) '''1)''' сапог Theocr., Xen.; '''2)''' основание, фундамент (βωμῶν Soph.; ναοῦ Arst.; κ. λιθίνη Xen.): κρηπῖδα βάλλεσθαί τινος Pind., Plut. закладывать основы чего-л., класть начало чему-л.; '''3)''' основание, дно: οὐδέπω κακῶν κ. ὕπεστιν Aesch. дно бедствий еще не достигнуто, ''т. е.'' еще не наступил конец бедствиям; '''4)''' ограда, вал (''sc.'' τοῦ λιμένος Polyb.; λίμνη λιθίνῃ κρηπῖδι κεκοσμημένη Her.). |
− | '''{{ДГ|κρῆς}} ''' | + | '''{{ДГ|κρῆς}} '''τό Theocr. ''v. l.'' = κρέας. |
− | '''I''' '''{{ДГ|Κρής}}, | + | '''I''' '''{{ДГ|Κρής}}, ητός''''' adj. m'' критский Aesch. ''etc.'' |
− | '''II''' '''{{ДГ|Κρής}}, | + | '''II''' '''{{ДГ|Κρής}}, ητός''' ὁ (''dat. pl.'' Κρησί - ''эп.'' Κρήτεσσι) критянин Hom. ''etc.'': πρὸς Κρῆτα(ς) κρητίζειν ''погов.'' Polyb., Plut. лгать, как критянин критянину, ''т. е.'' обманывать обманщика. |
− | '''{{ДГ|κρῆσαι}}''' ''эп.'' ''inf. aor. 1'' ''к'' | + | '''{{ДГ|κρῆσαι}}''' ''эп.'' ''inf. aor. 1'' ''к'' κεράννυμι. |
− | '''{{ДГ|κρησέρα}} ''' | + | '''{{ДГ|κρησέρα}} '''ἡ сито для просеивания муки Arph. |
'''{{ДГ|Κρήσιος}} 3''' критский Soph., Eur. | '''{{ДГ|Κρήσιος}} 3''' критский Soph., Eur. | ||
Строка 363: | Строка 363: | ||
'''{{ДГ|Κρῆσσα}}''' ''adj. f'' критская Soph., Eur., Anth. | '''{{ДГ|Κρῆσσα}}''' ''adj. f'' критская Soph., Eur., Anth. | ||
− | '''{{ДГ|Κρηστών}}, | + | '''{{ДГ|Κρηστών}}, ῶνος''' ἡ Крестон (''древний город пеласгов на Халкидике'') Her. |
− | '''{{ДГ|Κρηστωναίη}} ''' | + | '''{{ДГ|Κρηστωναίη}} '''ἡ Крестонея (''область между реками Стримон и Аксий'') Her. |
− | '''{{ДГ|Κρηστωναῖοι}} ''' | + | '''{{ДГ|Κρηστωναῖοι}} '''οἱ крестонейцы, жители Крестонеи Her. |
− | '''{{ДГ|Κρηστωνία}} ''' | + | '''{{ДГ|Κρηστωνία}} '''ἡ Thuc. = Κρηστωναίη. |
− | '''{{ДГ|Κρηστωνιῆται}}, | + | '''{{ДГ|Κρηστωνιῆται}}, ῶν''' οἱ Her. = Κρηστωναῖοι. |
− | '''{{ДГ|Κρηστωνική}} ''' | + | '''{{ДГ|Κρηστωνική}} '''ἡ Her. = Κρηστωναίη. |
− | '''I''' '''{{ДГ|Κρηστωνικός}} 3''' [ | + | '''I''' '''{{ДГ|Κρηστωνικός}} 3''' [Κρηστών] крестонский Thuc. |
− | '''II''' '''{{ДГ|Κρηστωνικός}} 3''' [ | + | '''II''' '''{{ДГ|Κρηστωνικός}} 3''' [Κρηστωναίη] крестонейский Thuc. |
− | '''{{ДГ|κρησ-φύγετον}}''' ( | + | '''{{ДГ|κρησ-φύγετον}}''' (ῠ) τό место убежища, убежище Her., Luc. |
− | '''{{ДГ|Κρήτα}} ''' | + | '''{{ДГ|Κρήτα}} '''ἡ ''дор.'' Eur. = Κρήτη. |
− | '''{{ДГ|Κρῆται}}, | + | '''{{ДГ|Κρῆται}}, άων''' αἱ Hom. = Κρήτη. |
− | '''{{ДГ|Κρηταιεύς}}, | + | '''{{ДГ|Κρηταιεύς}}, έως''' ''adj. m'' Anth. = Κρήσιος. |
− | '''{{ДГ|Κρηταιΐς}}, | + | '''{{ДГ|Κρηταιΐς}}, ΐδος''''' adj. f'' Anth. = Κρῆσσα. |
− | '''{{ДГ|Κρηταῖος}} 3''' Anth. = | + | '''{{ДГ|Κρηταῖος}} 3''' Anth. = Κρήσιος. |
− | '''{{ДГ|Κρήτη}},''' ''дор.'' ''' | + | '''{{ДГ|Κρήτη}},''' ''дор.'' '''Κρήτα''' ἡ, ''эп.'' '''Κρῆται''' αἱ Крит (''остров в Средиземном море'') Hom., Hes. ''etc.'' |
'''{{ДГ|Κρήτη-θεν}}''' ''adv.'' из Крита Hom. | '''{{ДГ|Κρήτη-θεν}}''' ''adv.'' из Крита Hom. | ||
Строка 397: | Строка 397: | ||
'''{{ДГ|Κρήτην-δε}}''' ''adv.'' на Крит Hom. | '''{{ДГ|Κρήτην-δε}}''' ''adv.'' на Крит Hom. | ||
− | '''{{ДГ|κρητήρ}}, | + | '''{{ДГ|κρητήρ}}, ῆρος''' ὁ'' эп.-ион.'' = κρατήρ. |
− | '''{{ДГ|κρητίζω}} '''действовать «по-критски»,'' т. е.'' обманывать, плутовать (''см.'' | + | '''{{ДГ|κρητίζω}} '''действовать «по-критски»,'' т. е.'' обманывать, плутовать (''см.'' Κρής II) Plut., Anth. |
− | '''{{ДГ|κρητικόν}} ''' | + | '''{{ДГ|κρητικόν}} '''τό (''sc.'' ἱμάτιον) критский плащ (''род короткого одеяния'') Arph. |
− | '''{{ДГ|Κρητικός}} 3''' Критский Aesch., Her. ''etc.'': | + | '''{{ДГ|Κρητικός}} 3''' Критский Aesch., Her. ''etc.'': τὸ Κρητικὸν πέλαγος Thuc. Критское море (''часть Эгейского моря, примыкающая к сев. побережью Крита'')''.'' |
− | '''{{ДГ|κρητικός}} ''' | + | '''{{ДГ|κρητικός}} '''ὁ ''стих.'' (''sc.'' πούς) кретик,'' т. е.'' критская стопа ''или'' амфимакр (‒∪‒). |
'''{{ДГ|κρητικῶς}} '''на критский манер, по-критски Arph., Diod. | '''{{ДГ|κρητικῶς}} '''на критский манер, по-критски Arph., Diod. | ||
− | '''{{ДГ|Κρητῖναι}}, | + | '''{{ДГ|Κρητῖναι}}, ῶν''' οἱ кретинцы, жители Кретинея (''город близ Эфеса'') Plut. |
− | '''{{ДГ|κρητισμός}} ''' | + | '''{{ДГ|κρητισμός}} '''ὁ «критский» образ действий, ''т. е.'' плутни, обман (κρητισμῷ χρῆσθαι Plut.). |
− | '''{{ДГ|κρῖ}} ''' | + | '''{{ДГ|κρῖ}} '''τό (''только'' ''nom.'' ''и'' ''acc. sing.'') Hom., Arst. = κριθή 1. |
− | '''I''' '''{{ДГ|κρῑβᾰνίτης}}, | + | '''I''' '''{{ДГ|κρῑβᾰνίτης}}, ου''' (νῑ) ''adj. m'' испеченный в духовой печи (βοῦς Arph.). |
− | '''II''' '''{{ДГ|κρῑβᾰνίτης}}, | + | '''II''' '''{{ДГ|κρῑβᾰνίτης}}, ου''' ὁ (''sc. ''ἄρτος) испеченный в духовой печи хлеб Arph. |
− | '''{{ДГ|κρίβᾰνος}},''' ''ион. и поздн.'' ''' | + | '''{{ДГ|κρίβᾰνος}},''' ''ион. и поздн.'' '''κλίβᾰνος '''(ῑβ) ὁ духовая печь Her., Arph. ''etc.'' |
− | '''{{ДГ|κρῑβᾰνωτός}} ''' | + | '''{{ДГ|κρῑβᾰνωτός}} '''ὁ (''sc.'' ἄρτος) Arph. = κριβανίτης II. |
− | '''{{ДГ|κρίζω}} '''(''aor. 2'' | + | '''{{ДГ|κρίζω}} '''(''aor. 2'' ἔκρῐκον - ''эп.'' κρίκον, ''pf.'' κέκρῑγα) '''1)''' трещать, скрипеть: κρίκε ζυγόν Hom. (когда кони заметались), затрещало ярмо; '''2)''' кричать, визжать: ὤσπερ Ἰλλυριοὶ κεκριγότες Arph. крича, словно (полудикие) иллирийцы. |
'''{{ДГ|κρῑη-δόν}}''' ''adv.'' словно тараном Arph. | '''{{ДГ|κρῑη-δόν}}''' ''adv.'' словно тараном Arph. | ||
− | '''{{ДГ|κρῑθαίη}} ''' | + | '''{{ДГ|κρῑθαίη}} '''ἡ ячменная похлебка Hom. |
− | '''{{ДГ|κρῑθάω}} '''(''о лошади'') объедаться ячменем, ''т. е.'' беситься от сытости ( | + | '''{{ДГ|κρῑθάω}} '''(''о лошади'') объедаться ячменем, ''т. е.'' беситься от сытости (κριθῶν πῶλος Aesch.). |
− | '''{{ДГ|κρίθεν}}''' ( | + | '''{{ДГ|κρίθεν}}''' (ῐ) Pind.'' 3 л.'' ''pl. aor. pass. к'' κρίνω. |
− | '''{{ДГ|κριθέν}} ''' | + | '''{{ДГ|κριθέν}} '''τό [''part. pass.'' ''к'' κρίνω] решение Polyb. |
− | '''{{ДГ|κρῑθή}} ''' | + | '''{{ДГ|κρῑθή}} '''ἡ '''1)''' (''преимущ.'' ''pl.'')'' ''ячмень (πυροὶ καὶ κριθαί Hom., Arst.): ἐκ κριθῶν μέθυ Aesch. ''и'' οἶνος ἐκ κριθέων Her. ячменная брага (''род пива''); κριθαὶ πεφρυγμέναι Thuc. сушеный ячмень; '''2)''' Arph. = πόσθη. |
− | '''I''' '''{{ДГ|κριθῇ}}''' ''3 л.'' ''sing. aor. conjct. pass.'' ''к'' | + | '''I''' '''{{ДГ|κριθῇ}}''' ''3 л.'' ''sing. aor. conjct. pass.'' ''к'' κρίνω. |
− | '''II''' '''{{ДГ|κρῑθῆ}}''' ''dat.'' ''к'' | + | '''II''' '''{{ДГ|κρῑθῆ}}''' ''dat.'' ''к'' κριθή. |
− | '''{{ДГ|κρῑθηΐς}}, | + | '''{{ДГ|κρῑθηΐς}}, ΐδος''' (ῐδ) ἡ Anth. = κριθαίη. |
− | '''{{ДГ|κρίθην}}''' Pind. ''aor. pass.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|κρίθην}}''' Pind. ''aor. pass.'' ''к'' κρίνω. |
− | '''{{ДГ|κρῑθίᾱσις}}, | + | '''{{ДГ|κρῑθίᾱσις}}, εως''' ἡ (''у лошадей'') ячменная болезнь (''от чрезмерного кормления ячменем'') Xen. |
− | '''{{ДГ|κρῑθιάω}}''' Xen., Arst. = | + | '''{{ДГ|κρῑθιάω}}''' Xen., Arst. = κριθάω. |
− | '''{{ДГ|κρῑθίδιον}}''' ( | + | '''{{ДГ|κρῑθίδιον}}''' (ῐδ) τό ячменное зернышко,'' pl.'' немножко ячменя Luc. |
'''{{ДГ|κρῑθίζω}} '''кормить ячменем Babr. | '''{{ДГ|κρῑθίζω}} '''кормить ячменем Babr. | ||
− | '''{{ДГ|κρίθῐνος}} 3''' ( | + | '''{{ДГ|κρίθῐνος}} 3''' (ρῑ) приготовленный из ячменя, ячменный (ἄρτος Xen., NT; οἶνος Polyb.; πόμα Plut.). |
− | '''{{ДГ|κρῑθο-λόγος}} ''' | + | '''{{ДГ|κρῑθο-λόγος}} '''ὁ собиратель ячменя (''у опунтиев, лицо, на обязанности которого лежало обеспечение жертвоприношений ячменем'') Plut. |
'''{{ДГ|κρῑθο-τράγος}} 2''' поедающий ячмень Arph. | '''{{ДГ|κρῑθο-τράγος}} 2''' поедающий ячмень Arph. | ||
− | '''{{ДГ|κρῑθο-φᾰγία}} ''' | + | '''{{ДГ|κρῑθο-φᾰγία}} '''ἡ ячменное питание, получение в пищу ячменного хлеба (''вид наказания в римской армии'') Polyb. |
− | '''{{ДГ|κρῑθο-φόρος}} 2''' приносящий ячмень ( | + | '''{{ДГ|κρῑθο-φόρος}} 2''' приносящий ячмень (χώρα Plut.). |
− | '''{{ДГ|Κριθώτη}} ''' | + | '''{{ДГ|Κριθώτη}} '''ἡ Критота (''город на Геллеспонте, впосл.'' Καλλίπολις) Isocr., Dem. |
− | '''{{ДГ|κρίκε}}''' ''эп. 3 л.'' ''sing. aor. 2'' ''к'' | + | '''{{ДГ|κρίκε}}''' ''эп. 3 л.'' ''sing. aor. 2'' ''к'' χρίζω. |
− | '''{{ДГ|κρῐκο-ειδής}} 2''' кругообразный, округлый ''или'' кольцевидный ( | + | '''{{ДГ|κρῐκο-ειδής}} 2''' кругообразный, округлый ''или'' кольцевидный (ἀτόμων σχήματα Plut.). |
− | '''{{ДГ|κρίκος}}''' ( | + | '''{{ДГ|κρίκος}}''' (ῐ) ὁ '''1)''' кольцо: ἐπὶ κρίκον ἕστορι βάλλον Hom. (запрягая коней), они надели кольцо на (яремный) стержень; οἱ τῶν ἱστίων κρίκοι Her. парусные кольца (''для укрепления парусов и снастей''); '''2)''' кольцо, перстень Arst., Sext.; '''3)''' браслет Plut. |
− | '''{{ДГ|κρῖμα}}, | + | '''{{ДГ|κρῖμα}}, ατος''' τό [κρίνω] решение, приговор, ''тж.'' суждение Polyb., NT, Chrysippus ap. Plut., Sext.: οὐκ εὔκριτον τὸ κ. Aesch. решение (тут) нелегко. |
− | '''{{ДГ|Κρίμησος}} ''' | + | '''{{ДГ|Κρίμησος}} '''ὁ Plut. = Κριμισ(σ)ός. |
− | '''{{ДГ|Κρῑμῑσ}}( | + | '''{{ДГ|Κρῑμῑσ}}(σ)ός '''ὁ Кримис (''река в Сицилии''; ''в 339 г. до н. э. Тимолеонт разбил здесь войско карфагенян'') Diod. |
− | '''{{ДГ|κρῖμνον}} '''''или''''' | + | '''{{ДГ|κρῖμνον}} '''''или''''' κρίμνον''' τό '''1)''' мука грубого помола Arst., Plut.; '''2)''' хлеб из муки грубого помола Anth. |
− | '''{{ДГ|κριμν-ώδης}} 2''' похожий на муку крупного помола, крупнозернистый ( | + | '''{{ДГ|κριμν-ώδης}} 2''' похожий на муку крупного помола, крупнозернистый (ἐλλέβορος Sext.): κει κριμνώδη κατανίφοι Arph. даже когда шел крупный снег. |
− | '''{{ДГ|κρινθείς}}''' ''эп.'' ''part. pass.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|κρινθείς}}''' ''эп.'' ''part. pass.'' ''к'' κρίνω. |
− | '''{{ДГ|κρίνινος}} 3''' ( | + | '''{{ДГ|κρίνινος}} 3''' (ρῐ) приготовленный из лилий (μύρον Polyb.). |
− | '''{{ДГ|κρίνον}}''' ( | + | '''{{ДГ|κρίνον}}''' (ῐ) τό (''pl.'':'' ион.'' ''nom.'' κρίνεα, ''dat.'' κρίνεσι) лилия (''вообще'') (''в отличие от'' λείριον, ''обозначающ. преимущ.'' белая лилия) Her., Arph. ''etc.'' |
− | '''{{ДГ|κρίνω}}''' ( | + | '''{{ДГ|κρίνω}}''' (ῑ) (''pf. ''κέκρῐκα; ''med.'': ''aor.'' ἐκρῑνάμην, ''pf.'' κέκρῐμαι; ''pass.'': ''aor.'' ἐκρίθην ''с'' ῐ - ''дор.'' κρίθην, ''pf.'' κέκρῐμαι, ''эп.'' ''part.'' κρινθείς) '''1)''' отделять, разделять (καρπόν τε καὶ ἄχνας Hom.); '''2)''' разделять, распределять ''или'' выстраивать (ἄνδρας κατὰ φῦλα Hom.); '''3)''' различать (τούς τε ἀγαθοὺς καὶ τοὺς κακούς Xen.; τὸ ἀληθές τε καὶ μή Plat.); '''4)''' выбирать, избирать (φῶτας ἀρίστους, τινὰ ἐκ πάντων Hom.); выбирать, оказывать предпочтение, предпочитать (ἄφθονον ὄλβον Aesch.; τὸν Ἀπόλλω πρὸ Μαρσύου Plat.): τὰ ὑφ᾽ ὑμῶν κριθέντα Isocr. то, что вами одобрено; '''5)''' разбирать (δίκην Her.; κρίσιν Plat.): κ. τὰς θεάς Eur. разбирать спор богинь; '''6)''' (раз)решать, улаживать (νείκεα Hom.): κρίνεσθαι δίκῃ Thuc. разрешать свой спор в порядке арбитража; '''7)''' выносить решение, постановлять (περί τινος Plat.): κ. ψήφῳ Thuc. решать на основании поданных голосов; σκολιὰς θέμιστας κ. Hom. выносить неправильные решения; πράσσειν τὸ κριθέν Polyb. выполнить решение (задуманное); τὰ κεκριμένα Arst., NT решения, постановления; '''8)''' приходить к заключению, делать вывод: κρίνω σε νικᾶν Aesch. я прихожу к заключению, что ты одержал верх; '''9)''' судить, обвинять (κ. τινὰ περὶ προδοσίας Isocr.): κ. θανάτου Xen. выносить смертный приговор; κρίνεσθαι κρίσιν θανάτου, κρίνεσθαι περὶ θανάτου Dem. ''и'' κρίνεσθαι θανάτου Thuc. быть обвиняемым в тягчайшем преступлении (угрожающем смертной казнью); ὁ κρίνων Dem. судья, обвинитель; ὁ κρινόμενος Aeschin. обвиняемый, подсудимый; κριθῆναί τινι NT судиться с кем-л.; '''10)''' осуждать, приговаривать: ὁκεκριμένος Aeschin. осужденный; '''11)''' судить, полагать, считать (τινὰ θεοῖσι ἰσούμενον Soph.; κρίνεις σὺ μέγιστον ἀνθρώποις ἀγαθὸν εἶναι πλοῦτον; Plat.): Ἑλλήνων κριθεὶς ἄριστος Soph. слывущий лучшим из греков; '''12)''' испытывать, проверять (ἀσπὶς πολέμῳ κεκριμένη Anth.); '''13)''' толковать, истолковывать, объяснять (ἐνύπνιον Her.; ''med.'' ὀνείρους Hom.); '''14)''' определять (τῇ γλώττῃ τὴν ἐν τοῖς ἐδεστοῖς ἡδονήν Arst.): οὖρος κεκριμένος Hom. ветер определенного направления, ''т. е.'' постоянный; '''15)''' расспрашивать, выпытывать (μὴ κρῖνε, μὴ ἐξέταζε Soph.): κ. καὶ ἐξελέγχειν (''sc.'' τινά) Soph. допрашивать и изобличать кого-л.; '''16)''' ''med. ''состязаться, бороться: κ. Ἄρηϊ Hom. вести бой, сражаться; κ. Τιτήνεσσι Hes. сражаться с Титанами; κ. περὶ ἀρετῆς Her. спорить о доблести; οὐ κρινοῦμαι τῶνδέ σοι τὰ πλείονα Eur. об этом я не буду больше спорить с тобой; '''17)''' ''физиол. выделять, выводить из организма'': τὰ χρινόμενα κάτω Arst. выделения. |
− | '''{{ДГ|κρῑο-βόλος}} 2''' убивающий барана: | + | '''{{ДГ|κρῑο-βόλος}} 2''' убивающий барана: κ. τελετή Anth. принесение в жертву барана. |
− | '''{{ДГ|κρῑο-κοπέω}} '''разбивать ударами тарана, таранить ( | + | '''{{ДГ|κρῑο-κοπέω}} '''разбивать ударами тарана, таранить (τοὺς πύργους Polyb.). |
− | '''{{ДГ|κρῑο-πρόσωπος}} 2''' с бараньим лицом ( | + | '''{{ДГ|κρῑο-πρόσωπος}} 2''' с бараньим лицом (ἄγαλμα τοῦ Διός Her.; Ζεύς Luc.). |
− | '''{{ДГ|κρῑός}} ''' | + | '''{{ДГ|κρῑός}} '''ὁ '''1)''' баран Hom., Her. ''etc.''; '''2)''' стеноломное орудие, таран (μηχαναὶ καὶ κριοί Xen.); '''3)''' созвездие Овна Plut. |
− | '''{{ДГ|Κρῑοῦ}} | + | '''{{ДГ|Κρῑοῦ}} μέτωπον''' τό Бараний Лоб (''мыс на Крите'') Anth. |
− | '''{{ДГ|κρῑο-φόρος}} 2''' несущий таран, снабженный тараном ( | + | '''{{ДГ|κρῑο-φόρος}} 2''' несущий таран, снабженный тараном (χελῶναι Diod.). |
− | '''{{ДГ|Κρῖσα}},''' ''ион.'' ''' | + | '''{{ДГ|Κρῖσα}},''' ''ион.'' '''Κρίση''' ἡ Криса (''город в Фокиде со святилищем Аполлона Дельфийского'') Hom. |
'''{{ДГ|Κρισαῖος}} 3''' крисский Her., Thuc. | '''{{ДГ|Κρισαῖος}} 3''' крисский Her., Thuc. | ||
− | '''{{ДГ|Κρίση}} ''' | + | '''{{ДГ|Κρίση}} '''ἡ ''ион.'' = Κρῖσα. |
− | '''{{ДГ|κρίσῐμος}} 2''' ( | + | '''{{ДГ|κρίσῐμος}} 2''' (ρῐ) решающий, переломный, критический (ἡμέρα Arst.; φάος Anth.). |
− | '''{{ДГ|κρίσις}}, | + | '''{{ДГ|κρίσις}}, εως,''' ''ион.'' '''ιος''' (ρῐ) ἡ (''ион.'' ''dat.'' κρίσι) '''1)''' разделение, различение (τῶν διαφερόντων Arst.); '''2)''' суждение, мнение (ἐπαινέειν τὴν κρίσιν τινός Her.; κ. οὐκ ἔστιν ἀληθής Soph.): τὴν κρίσιν περί τινος ποιεῖσθαι Arst. иметь суждение о чем-л.; '''3)''' суд, решение, приговор: ἐν θεῶν κρίσει Aesch. по приговору (''т. е. ''повелению) богов; ἡ τῶν ὅπλων κ. Plut. решение об оружии (убитого Ахилла); '''4)''' суд, судебное разбирательство: τῷ πλήθει μεταδιδόναι τῆς κρίσεως Plat. дать народу право участия в судебном разбирательстве; τὸ μετέχειν κρίσεως καὶ ἀρχῆς Arst. участие в судебной и административной жизни; προκαλεῖν τινα ἐς κρίσιν περί τινος Thuc. привлекать кого-л. к судебной ответственности за что-л.; καθιστάναι ἑαυτὸν ἐς κρίσιν Thuc. добровольно предстать перед судом; '''5)''' состязание, спор (τῶν μνηστήρων Her.): τόξου κ. Soph. состязание в стрельбе из лука; '''6)''' спор, тяжба (θεῶν ἔρις τε καὶ κ. Plat.; ψευοομαρτυριῶν κρίσεις Arst.); '''7)''' выбор, избрание (τῶν ἀξίων Arst.); '''8)''' исход, окончание: (τὸ Μηδικὸν ἔργον) δυοῖν ναυμαχίαιν καὶ πεζομαχίαιν ταχεῖαν τὴν κρίσιν ἔσχεν Thuc. исход (персидской) войны был быстро решен двумя морскими и двумя сухопутными сражениями; μάχη κρίσιν οὐ λαβοῦσα Plut. безрезультатное сражение; '''9)''' (ис)толкование (κρίσεις ἐνυπνίων Plut.); '''10)''' переломный момент, кризис (αἱ τῶν νόσων κρίσεις Arst.). |
− | '''{{ДГ|Κρίταλλα}} ''' | + | '''{{ДГ|Κρίταλλα}} '''τά Криталлы (''город в Каппадокии'') Her. |
− | '''{{ДГ|κριτέον}}''' ''adj. verb.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|κριτέον}}''' ''adj. verb.'' ''к'' κρίνω. |
− | '''{{ДГ|κρῐτήριον}} ''' | + | '''{{ДГ|κρῐτήριον}} '''τό '''1)''' способность различения, средство суждения, мерило, критерий (τὸ κ. τινος ἐν ἑαυτῷ ἔχειν Plat.; τὸ αἰσθητήριον καὶ κ. τῶν χυμῶν Arst.; τούτων κ. ἡ αἴσθησίς ἐστιν Plut.); '''2)''' судилище, суд (κοινὸν ἐκ πάντων τῶν Ἑλλήνων κ. Polyb.; ἕλκειν τινὰ εἰς κριτήρια NT); '''3)''' судебное дело, тяжба (κριτήρια βιωτικά NT). |
− | '''{{ДГ|κριτής}}, | + | '''{{ДГ|κριτής}}, οῦ''' ὁ '''1)''' умеющий (рас)судить, третейский судья, арбитр (κριτήν τινα αἱρεῖσθαι Aesch.; κ. χορῶν καὶ πάσης μουσικῆς Plat.): κ. ἀπὸ τοῦ ἴσου Thuc. имеющий справедливое суждение; '''2)''' ''редко'' (= δικαστής) судья Aeschin., NT; '''3)''' истолкователь (ἐνυπνίων Aesch.); '''4)''' сторонник: πάντα εἴληφε ταῦτα κριτάς τινας Arst. все эти (направления) нашли (себе) кое-каких сторонников. |
− | '''{{ДГ|Κριτίας}}, | + | '''{{ДГ|Κριτίας}}, ου''' ὁ Критий '''1)''' ''сын Дропида, современник и родственник Солона, дед Крития Младшего по мужской линии и прадед Платона по женской'' Plat.; '''2)''' ''ученик Горгия и Сократа, внук предыдущего, оратор и поэт, ставший во главе афинской олигархической партии, а в 404 г. до н. э. - один из'' «''тридцати тираннов''»; ''в том же году он пал в битве при Мунихии'';'' его именем назван диалог Платона'' «''О древнем мире''»''.'' |
− | '''{{ДГ|κρῐτῐκή}} ''' | + | '''{{ДГ|κρῐτῐκή}} '''ἡ (''sc.'' τέχνη) способность разбирать, критика Plat. |
− | '''{{ДГ|κρῐτῐκόν}} ''' | + | '''{{ДГ|κρῐτῐκόν}} '''τό способность различения, умение разбираться, критический дар Arst. |
− | '''I''' '''{{ДГ|κρῐτῐκός}} 3''' '''1)''' способный к различению, умеющий разбираться ( | + | '''I''' '''{{ДГ|κρῐτῐκός}} 3''' '''1)''' способный к различению, умеющий разбираться (ἡ γεῦσις, δύναμις Arst.); '''2)''' судебный, судейский (ἀρχή Arst.); '''3)''' судящий (ἐνθυμήσεων καὶ ἐννοιῶν καρδίας NT); '''4)''' ''мед.'' решающий, переломный, кризисный (ἱδρώς); '''5)''' установленный на определенные дни (ἀσιτίαι Plut.). |
− | '''II''' '''{{ДГ|κρῐτῐκός}} ''' | + | '''II''' '''{{ДГ|κρῐτῐκός}} '''ὁ производящий разбор (языка ''или'' литературных произведений), критик Plat., Luc. |
− | '''{{ДГ|Κρῐτόλᾱος}} ''' | + | '''{{ДГ|Κρῐτόλᾱος}} '''ὁ Критолай '''1)''' ''родом из Фаселиды в Ликии, философ, ученик Аристона Кеосского и, по его смерти, глава перипатетической школы'';'' вместе с Карнеадом и Диогеном был в 155 г. до н. э. отправлен с посольством в Рим'' Plut.; '''2)''' ''полководец Ахейского союза, потерпевший решительное поражение от Метелла в 147 г. до н. э.'' Polyb. |
− | '''{{ДГ|κρῐτός}} 3''' '''1)''' выбранный, избранный ( | + | '''{{ДГ|κρῐτός}} 3''' '''1)''' выбранный, избранный (αἰσυμνῆται Hom.; κτῆμα Soph.); '''2)''' отборный, лучший (λαὸς Ἀχαιῶν Hom.; γένος Pind.). |
− | '''{{ДГ|Κρίτων}}, | + | '''{{ДГ|Κρίτων}}, ωνος''' ὁ Критон (''афинянин, друг Сократа''; ''его именем назван диалог Платона'' «''О долге''»)''.'' |
− | '''{{ДГ|Κριωεύςι}} | + | '''{{ДГ|Κριωεύςι}} εως''' ''adj. m'' происходящий из дема Κριωά (''в филе'' Ἀντιοχίς) Dem. |
− | '''{{ДГ|Κριῶ-θεν}}''' ''adv.'' из дема | + | '''{{ДГ|Κριῶ-θεν}}''' ''adv.'' из дема Κριωά Arph. |
− | '''{{ДГ|κροαίνω}} '''(= | + | '''{{ДГ|κροαίνω}} '''(= κρούω) бить, ударять (ἵππος πεδίοιο κροαίνων Hom.): κ. πλήκτρῳ μέλος Anacr. играть (на лире), ударяя плектром. |
− | '''{{ДГ|Κρόβυζοι}} ''' | + | '''{{ДГ|Κρόβυζοι}} '''οἱ кробизы (''фракийское племя'') Her. |
− | '''{{ДГ|Κροίσειος}}''' ''adj. m'' крезов(ский) ( | + | '''{{ДГ|Κροίσειος}}''' ''adj. m'' крезов(ский) (στατῆρες Plut.). |
− | '''{{ДГ|Κροῖσος}} ''' | + | '''{{ДГ|Κροῖσος}} '''ὁ Крез, ''правильнее'' Крес (''сын Алатта, последний царь Лидии 560-546 гг. до н. э.'') Her., Thuc. ''etc.'' |
− | '''{{ДГ|κρόκα}}''' ''acc.'' ''к'' * | + | '''{{ДГ|κρόκα}}''' ''acc.'' ''к'' *κρόξ. |
− | '''{{ДГ|κροκάλη}}''' ( | + | '''{{ДГ|κροκάλη}}''' (ᾰ) ἡ '''1)''' голыш, галька: αἰών μ᾽ ἔτριψεν κροκάλαις ἴσον Anth. время обточило меня словно (море) гальку; '''2)''' ''тж.'' ''pl.'' морской берег, взморье (Σικελική Anth.): παρὰ κροκάλαις Eur. на берегу моря. |
− | '''{{ДГ|κρόκεος}} 2''' шафранового цвета, шафранный ( | + | '''{{ДГ|κρόκεος}} 2''' шафранового цвета, шафранный (εἷμα Pind.; πέπλος, πέταλα Eur.). |
− | '''{{ДГ|κρόκες}} ''' | + | '''{{ДГ|κρόκες}} '''αἱ ''pl.'' ''к'' *κρόξ. |
− | '''{{ДГ|κρόκη}} ''' | + | '''{{ДГ|κρόκη}} '''ἡ '''1)''' уток: εὐθυπλοκία κρόκης καὶ στήμονος Plat. прямое переплетение утка и основы; '''2)''' нить (κ. ῥαγεῖσα Plut.): ἀπὸ λεπτῆς κρόκης ἀπηρτῆσθαι ''погов.'' Luc. висеть на волоске; '''3)''' шерстяное волокно, шерсть (θαλλοῖσιν ἢ κρόκαισιν ἐρέφειν Soph.); '''4)''' ''pl.'' ткань (μαλακαὶ κρόκαι Pind.); '''5)''' ''pl.'' галька, голыш (περὶ τοὺς αἰγιαλούς Arst.). |
− | '''{{ДГ|κροκήϊος}} 3''' HH = | + | '''{{ДГ|κροκήϊος}} 3''' HH = κρόκεος. |
− | '''{{ДГ|κροκίᾱς}}, | + | '''{{ДГ|κροκίᾱς}}, ου''' ''adj. m'' Plut. = κρόκεος. |
− | '''{{ДГ|κρόκῐνος}} 3''' шафранный ( | + | '''{{ДГ|κρόκῐνος}} 3''' шафранный (μύρον Anth.). |
− | '''{{ДГ|κροκό-βαπτος}} 2''' окрашенный в цвет шафрана ( | + | '''{{ДГ|κροκό-βαπτος}} 2''' окрашенный в цвет шафрана (εὔμαρις Aesch.). |
− | '''{{ДГ|κροκο-βᾰφής}} 2''' пожелтевший, желтый: | + | '''{{ДГ|κροκο-βᾰφής}} 2''' пожелтевший, желтый: κ. σταγών Aesch. обесцвеченная,'' т. е.'' застывшая от ужаса, кровь. |
− | '''{{ДГ|κροκόδειλος}} ''' | + | '''{{ДГ|κροκόδειλος}} '''ὁ '''1)''' (''тж. ''κ. ὁ χερσαῖος Arst.) ящерица Her.; '''2)''' (''тж.'' κ. ὁ ποτάμιος Arst.) крокодил Her. ''etc.''; '''3)''' «крокодил» (''вид софизма'':'' крокодил обещает матери вернуть похищенного ребенка, если она отгадает его намерение''; ''мать говорит'': «''ты не вернешь мне его''»; ''крокодил доказывает, что, независимо от истинности или неистинности этого положения, он не должен вернуть ребенка, а мать доказывает, что в обоих случаях он должен вернуть его'') Luc. |
− | '''{{ДГ|Κροκοδείλων}} | + | '''{{ДГ|Κροκοδείλων}} πόλις''' ἡ Крокодилополь (''город в Среднем Египте на Меридском оз., к юго-зап. от Мемфиса'') Her., Diod. |
− | '''{{ДГ|κροκο-ειδής}} 2''' цвета шафрана ( | + | '''{{ДГ|κροκο-ειδής}} 2''' цвета шафрана (καρποί Arst.). |
− | '''I''' '''{{ДГ|κροκόεις}}, | + | '''I''' '''{{ДГ|κροκόεις}}, όεσσα, όεν''' шафранно-желтый (στολίς Eur.; καρπός Theocr.; κισσός, χιτών Anth.). |
− | '''II''' '''{{ДГ|κροκόεις}} ''' | + | '''II''' '''{{ДГ|κροκόεις}} '''ὁ (''sc.'' χιτών) платье шафранного цвета Arph. |
− | '''{{ДГ|κροκο-νητῐκή}} ''' | + | '''{{ДГ|κροκο-νητῐκή}} '''ἡ (''sc.'' τέχνη) искусство прядения утка Plat. |
− | '''{{ДГ|κροκό-πεπλος}} 2''' одетый в покрывало шафранно-желтого цвета ( | + | '''{{ДГ|κροκό-πεπλος}} 2''' одетый в покрывало шафранно-желтого цвета (Ἠώς Hom.; Ὠκεανοῦ θυγάτηρ Hes.). |
− | '''{{ДГ|κρόκος}} ''' | + | '''{{ДГ|κρόκος}} '''ὁ ''тж.'' ''pl.'' крок(ус), шафран Hom., HH ''etc.'' |
− | '''{{ДГ|κροκόττᾱς}}, | + | '''{{ДГ|κροκόττᾱς}}, ου''' ὁ крокотт (''индийский хищный зверь, предполож. - разновидность гиены'') Diod. |
− | '''{{ДГ|κροκόω}} '''обвивать ( | + | '''{{ДГ|κροκόω}} '''обвивать (κισσῷ μέτωπον κεκροκωμένον ἔχειν Anth.). |
− | '''{{ДГ|Κροκύλεια}}''' ( | + | '''{{ДГ|Κροκύλεια}}''' (ῠ) τά Крокилии (''остров близ Итаки, подвластный Одиссею'') Hom. |
− | '''{{ДГ|Κροκύλιον}} ''' | + | '''{{ДГ|Κροκύλιον}} '''τό Крокилий (''город в Этолии'') Thuc. |
− | '''{{ДГ|κροκύς}}, | + | '''{{ДГ|κροκύς}}, ύδος''' ἡ '''1)''' клочок шерсти Her., Luc., Plut.: τὰς κροκύδας ἀφαιρεῖν Arph. снимать пушинки,'' т. е.'' окружать подобострастием; '''2)''' ''pl.'' шерсть, шерстяная ''или'' пуховая подстилка (κοιμωμένη πορφυρέων ἐπὶ κροκύδων Anth.). |
− | '''{{ДГ|κροκ-ώδης}} 2''' похожий на уток ( | + | '''{{ДГ|κροκ-ώδης}} 2''' похожий на уток (διάνημα Plat.). |
− | '''{{ДГ|κροκωτίδιον}}''' ( | + | '''{{ДГ|κροκωτίδιον}}''' (ῐδ) τό плащ шафранного цвета Arph. |
− | '''I''' '''{{ДГ|κροκωτός}} 3''' окрашенный шафраном ''или'' в цвет шафрана ( | + | '''I''' '''{{ДГ|κροκωτός}} 3''' окрашенный шафраном ''или'' в цвет шафрана (σπάργανον Pind.). |
− | '''II''' '''{{ДГ|κροκωτός}} ''' | + | '''II''' '''{{ДГ|κροκωτός}} '''ὁ (''sc.'' χιτών ''или'' πέπλος) платье ''или'' плащ шафранного цвета Arph., Luc. |
− | '''{{ДГ|κροκωτο-φορέω}} '''носить платье цвета шафрана ( | + | '''{{ДГ|κροκωτο-φορέω}} '''носить платье цвета шафрана (κροκωτοφοροῦσα καὶ κεκαλλωπισμένη Arph.). |
'''{{ДГ|κροκωτο-φόρος}} 2''' носящий одеяние шафранного цвета Plut. | '''{{ДГ|κροκωτο-φόρος}} 2''' носящий одеяние шафранного цвета Plut. | ||
− | '''{{ДГ|κρόμμῠον}},''' ''эп.'' ''' | + | '''{{ДГ|κρόμμῠον}},''' ''эп.'' '''κρόμυον '''τό ''бот.'' лук (''Allium'' ''сера'') Hom., Her., Arph. ''etc.'': κρόμμυα ἐσθίειν Diog. L. есть лук, ''перен.'' плакать. |
− | '''{{ДГ|κρομμυοξερυγμία}} ''' | + | '''{{ДГ|κρομμυοξερυγμία}} '''ἡ ''v. l.'' = κρομμυοξυρεγμία. |
− | '''{{ДГ|κρομμυ-οξῠ-ρεγμία}},''' ''v. l.'' ''' | + | '''{{ДГ|κρομμυ-οξῠ-ρεγμία}},''' ''v. l.'' '''κρομμυοξερυγμία '''ἡ отрыжка от лука Arph. |
− | '''{{ДГ|Κρομμύων}}, | + | '''{{ДГ|Κρομμύων}}, ωνος''' ὁ Кроммион (''город в Мегариде, на берегу Саронского залива, впосл. отошедший к Коринфу'') Thuc., Xen. |
'''{{ДГ|Κρομμυώνιος}} 3''' кроммионский Plat., Plut. | '''{{ДГ|Κρομμυώνιος}} 3''' кроммионский Plat., Plut. | ||
− | '''{{ДГ|κρόμυον}} ''' | + | '''{{ДГ|κρόμυον}} '''τό ''эп.'' = κρόμμυον. |
− | '''{{ДГ|Κρονία}} ''' | + | '''{{ДГ|Κρονία}} '''ἡ (''sc.'' πέτρα) Anth. = Κρόνιον. |
− | '''{{ДГ|Κρόνια}} ''' | + | '''{{ДГ|Κρόνια}} '''τά (''sc.'' ἱερά) '''1)''' Кронии (''празднества в честь Крона в Афинах в 12-й день месяца'' Ἑκατομβαιών, ''см.'' Κρόνιος I, 2 Dem.; '''2)''' ''римск.'' праздник Сатурналий Plut. |
− | '''{{ДГ|Κρονιάς}}, | + | '''{{ДГ|Κρονιάς}}, άδος''' (ᾰδ) ''adj. f'' посвященный Крону (''римск.'' Сатурну): Κρονιάδες ἡμέραι Plut. Сатурновы дни, Сатурналии. |
− | '''{{ДГ|Κρονίδης}},''' ''дор.'' ''' | + | '''{{ДГ|Κρονίδης}},''' ''дор.'' '''Κρονίδᾱς, ου''' (ῐ) ὁ (''gen.'':'' ион.'' Κρονίδεω, ''дор.'' Κρονίδαο;'' дор.'' ''dat.'' Κρονίδᾳ;'' дор.'' ''gen. pl.'' Κρονιδᾶν) Кронид, сын Крона, ''т. е.'' Зевс; κ. βύθιος -'' см.'' βύθιος. |
− | '''{{ДГ|Κρονικός}} 3''' '''1)''' восходящий к временам Крона, ''ирон.'' страшно старый, древний ( | + | '''{{ДГ|Κρονικός}} 3''' '''1)''' восходящий к временам Крона, ''ирон.'' страшно старый, древний (ἄνθρωπος Luc.): λῆμαι Κρονικαί Arph. старинные предрассудки; ἔτι τούτων Κρονικώτερα Plat. и не такое еще старье; '''2)''' посвященный Крону (''римск.'' Сатурну): ἡ Κρονικὴ ἑορτή Plut. Сатурналии; κ. ἀστήρ Anth. планета Сатурн. |
− | '''{{ДГ|Κρόνιον}} ''' | + | '''{{ДГ|Κρόνιον}} '''τό (''sc.'' ὄρος) Кроний (''гора близ Олимпии в Элиде с храмом Крона'') Pind., Xen. |
− | '''I''' '''{{ДГ|Κρόνιος}} 3''' '''1)''' происходящий от Крона ( | + | '''I''' '''{{ДГ|Κρόνιος}} 3''' '''1)''' происходящий от Крона (παῖς Aesch.); '''2)''' посвященный Крону: μὴν Κρόνιος Plut. месяц Крона, ''т. е.'' Ἑκατομβαιών (''см.'' Κρόνια 1); '''3)''' восходящий ко временам Крона, древний, старинный: Κρονίων ὄζειν Arph. отдавать глубокой стариной. |
− | '''II''' '''{{ДГ|Κρόνιος}} ''' | + | '''II''' '''{{ДГ|Κρόνιος}} '''ὁ Кроний, сын Крона, ''т. е.'' Зевс Pind. |
− | '''{{ДГ|Κρόν-ιππος}} ''' | + | '''{{ДГ|Κρόν-ιππος}} '''ὁ [Κρόνιος I, 3] ''бран.'' старая кляча Arph. |
− | '''{{ДГ|Κρονίων}}, | + | '''{{ДГ|Κρονίων}}, ωνος,''' ''эп.'' '''ονος''' (ῑ) ὁ Кронион, сын Крона, ''т. е.'' Зевс Hom. ''etc.'' |
− | '''{{ДГ|Κρονό-ληρος}} ''' | + | '''{{ДГ|Κρονό-ληρος}} '''ὁ старый болтун Plut. |
− | '''{{ДГ|Κρόνος}} ''' | + | '''{{ДГ|Κρόνος}} '''ὁ '''1)''' Крон(ос) (''младший из Титанов, сын Урана и Геи, отец Реи, Деметры, Геры, Гадеса, Посидона и Зевса, а тж. Киклопов'';'' оскопив Урана, захватил власть над миром, но сам был низложен и сменен Зевсом''; у Hom. ἀγκυλομήτης «хитрый»; ''с ним отожд. италийский'' Saturnus); '''2)''' выживший из ума старик, старый дурень Arph.; '''3)''' планета Сатурн Arst. |
− | '''{{ДГ|Κρονόσολων}}, | + | '''{{ДГ|Κρονόσολων}}, ωνος''' ὁ Кроносолон (''вымышленный жрец Крона и учредитель Кроний'') Luc. |
− | '''*{{ДГ|κρόξ}} ''' | + | '''*{{ДГ|κρόξ}} '''ἡ (''только'' ''acc. sing.'' κρόκα ''и nom. pl.'' κρόκες) Hes., Anth. = κρόκη 1 ''и'' 4. |
− | '''{{ДГ|κρόσσαι}}, | + | '''{{ДГ|κρόσσαι}}, ῶν''' αἱ '''1)''' зубцы крепостных стен (κ. πύργων Hom.); '''2)''' ступени, уступы: ἐποιήθη ἡ πυραμὶς ἀναβαθμῶν τρόπον, τὰς μετεξέτεροι κρόσσας ὀνομάζουσι Her. (Хеопова) пирамида была сделана ступенями, которые иные называют уступами. |
− | '''{{ДГ|Κροσσαίη}} ''' | + | '''{{ДГ|Κροσσαίη}} '''ἡ Кроссея (''область в сев.-зап. части Халкидики, примыкающая к Македонии'') Her. |
− | '''{{ДГ|κροσσοί}} ''' | + | '''{{ДГ|κροσσοί}} '''οἱ кисти, бахрома (''ср.'' κροσσωτός). |
− | '''{{ДГ|κροσσωτός}} 3''' обшитый бахромой ( | + | '''{{ДГ|κροσσωτός}} 3''' обшитый бахромой (ἐφεστρίς Plut.). |
− | '''{{ДГ|κροτᾰλίζω}}''' '''1)''' грохотать, ''перен.'' с грохотом проносить ( | + | '''{{ДГ|κροτᾰλίζω}}''' '''1)''' грохотать, ''перен.'' с грохотом проносить (ἵπποι κείν᾽ ὄχεα κροτάλιζον Hom.); '''2)''' трещать (τῶν γυναικῶν τινες, κρόταλα ἔχουσαι, κροταλίζουσι Her.). |
− | '''{{ДГ|κρότᾰλον}} ''' | + | '''{{ДГ|κρότᾰλον}} '''τό '''1)''' трещотка, погремушка (κροτάλων ἰαχή HH ''и'' πάταγος Anth.); '''2)''' ''pl.'' трещание, грохот (χαλκοῦ Eur.; θόρυβος καὶ κ. Arst.); '''3)''' ''перен.'' (''тж.'' ἀνὴρ κ. Eur.) трещотка, неугомонный болтун Arph. |
− | '''{{ДГ|κρότᾰφος}} ''' | + | '''{{ДГ|κρότᾰφος}} '''ὁ '''1)''' ''преимущ.'' ''pl.'' висок (τὸ μεταξὺ ὀφθαλμοῦ καὶ ὠτὸς καὶ κορυφῆς καλεῖται κ. Arst.): ἑτέροιο διὰ κροτάφοιο πέρησεν αἰχμή Hom. через другой висок (''т. е.'' насквозь) прошло копье; '''2)''' ''pl. ''волосы на висках Arst.; '''3)''' ''pl.'' верхние склоны, вершина (''sc.'' Καυκάσου Aesch.; Ἑλικῶνος Anth.). |
− | '''{{ДГ|κροτέω}}''' '''1)''' с грохотом мчать ( | + | '''{{ДГ|κροτέω}}''' '''1)''' с грохотом мчать (κείν᾽ ὄχεα Hom., HH); '''2)''' бить, ударять (γῆν θύρσῳ Eur.): κ. χαλκώματα Plut. ''или'' κ. κυμβάλοις Luc. бить в кимвалы; κ. τινα Plut. бить кого-л. (''ср. 3''); '''3)''' (''тж.'' κ. τὼ χεῖρε Xen. ''и'' κ. τὰς χεῖρας Her.) рукоплескать Xen., Plat. ''etc.'': κ. τινα Diog. L. рукоплескать кому-л. (''ср. 2''); ''pass.'' получать аплодисменты Plat., Arst., Plut.; '''4)''' стучать, трещать (ὀστράκοις καὶ ψήφοις Arst.); '''5)''' ковать, выковывать: κεκρότηται χρυσέα κρηπίς Pind. ap. Plut. основа (поэзии) выкована из золота; '''6)''' ''перен.'' выковывать, делать: ἐξ ἀπάτας κεκροταμένοι ἄνδρες Theocr. люди, выкованные из лжи,'' т. е.'' отъявленные лжецы; κ. λόγους Plat. сочинять речи; εὐθὺς τὸ πρῆγμα κροτείσθω Anth. чтобы дело было быстро сделано. |
− | '''{{ДГ|κρότημα}}, | + | '''{{ДГ|κρότημα}}, ατος''' τό трещотка, ''перен.'' неугомонный болтун Eur. |
− | '''{{ДГ|κρότησις}}, | + | '''{{ДГ|κρότησις}}, εως''' ἡ удары, хлопание: κ. χειρῶν Plat. рукоплескания. |
− | '''{{ДГ|κροτησμός}} ''' | + | '''{{ДГ|κροτησμός}} '''ὁ удары, стук, лязг Aesch. |
− | '''{{ДГ|κροτητός}} 3''' '''1)''' шумящий, грохочущий ( | + | '''{{ДГ|κροτητός}} 3''' '''1)''' шумящий, грохочущий (ἅρματα Soph.); '''2)''' получающий удары (κάρα Aesch.); '''3)''' извлекаемый бряцанием по струнам (μέλη Soph.). |
− | '''{{ДГ|κροτο-θόρῠβος}} ''' | + | '''{{ДГ|κροτο-θόρῠβος}} '''ὁ ''тж.'' ''pl.'' шумные рукоплескания Epicur. ap. Diog. L. ''et'' Plut. |
− | '''{{ДГ|κρότος}} ''' | + | '''{{ДГ|κρότος}} '''ὁ '''1)''' шум, грохот, лязг (ἐνόπλιος Plut.); топот (ποδῶν Eur.); '''2)''' звучание, звуки (λόγων Luc.); '''3)''' (''тж.'' κ. χειρῶν Arph.) хлопание, рукоплескания: κ. ἦν πολύς Xen. раздались громкие рукоплескания; '''4)''' шум неодобрения, шиканье (κ. καὶ γέλως Plat.). |
− | '''{{ДГ|κρότων}}, | + | '''{{ДГ|κρότων}}, ωνος''' ὁ'' бот.'' клещевина Arst., Plut. |
− | '''{{ДГ|Κρότων}} | + | '''{{ДГ|Κρότων}} ωνος''' ἡ,'' редко'' ὁ Кротон (''город на вост. побережье Бруттия, главный центр пифагорейской школы''; ''в 195 г. до н. э. стал римской колонией'') Her., Thuc. ''etc.'' |
− | '''{{ДГ|Κροτωνιᾶται}}, | + | '''{{ДГ|Κροτωνιᾶται}}, ῶν''' οἱ жители Кротона, кротонцы Thuc. ''etc.'' |
− | '''{{ДГ|Κροτωνιᾶτις}}, | + | '''{{ДГ|Κροτωνιᾶτις}}, ιδος''' ἡ (''sc.'' γῆ ''или'' χώρα) область города Кротон Thuc. |
− | '''{{ДГ|Κροτωνιῆτ-}}''' ''ион.'' = | + | '''{{ДГ|Κροτωνιῆτ-}}''' ''ион.'' = Κροτωνιᾶτ-. |
− | '''{{ДГ|κροῦμα}}, | + | '''{{ДГ|κροῦμα}}, ατος''' τό '''1)''' удар, толчок Arph.; '''2)''' ''pl. ''бряцание, игра (ἐν λύρα Plat.); '''3)''' мелодия, песня, напев (κρούματα ἐπὶ τὰ μέλη Plat.; κρούματα καὶ ᾄσματα Luc.). |
− | '''{{ДГ|κρουμᾰτικός}},''' ''v. l.'' ''' | + | '''{{ДГ|κρουμᾰτικός}},''' ''v. l.'' '''κρουσμᾰτικός 3''' '''1)''' касающийся игры на струнном инструменте (σοφίη Anth.): αἱ κρουσματικαὶ διάλεκτοι Plut. музыкальные фразы; '''2)''' пустозвонный, бессодержательный (λέξεις Polyb.). |
− | '''{{ДГ|κρουναῖος}} 3''' Arst. ''v. l.'' = | + | '''{{ДГ|κρουναῖος}} 3''' Arst. ''v. l.'' = κρηναῖος. |
− | '''{{ДГ|Κρουνοί}} ''' | + | '''{{ДГ|Κρουνοί}} '''οἱ Круны, «Ключи» (''место в Элиде'') Hom. |
− | '''{{ДГ|κρουνός}} ''' | + | '''{{ДГ|κρουνός}} '''ὁ '''1)''' родник, источник, ключ (καλλιρροος Hom.); '''2)''' обильная струя, поток (κρηναίου ποτοῦ Soph.; αἵματος Eur.; ὕδατος Arst.): κρουνοὶ Ἁφαίστοιο Pind. потоки Гефеста, ''т. е.'' огненной лавы; τὸν κρουνὸν ἀφιέναι Arph. давать волю потоку (красноречия). |
− | '''{{ДГ|κρουνο-χυτρο-λήραιος}} ''' | + | '''{{ДГ|κρουνο-χυτρο-λήραιος}} '''ὁ ''ирон.'' водолей, пустослов Arph. |
− | '''{{ДГ|κρούνωμα}}, | + | '''{{ДГ|κρούνωμα}}, ατος''' τό источник: δακρύων κ. Emped. = ὀφθαλμός. |
− | '''{{ДГ|κρούπᾰλα}} ''' | + | '''{{ДГ|κρούπᾰλα}} '''τά деревянная обувь Soph. |
− | '''{{ДГ|κρουσῐ-δημέω}}''' ''ирон.'' обманывать народ, (''вообще'') надувать ( | + | '''{{ДГ|κρουσῐ-δημέω}}''' ''ирон.'' обманывать народ, (''вообще'') надувать (τινα Arph.). |
− | '''{{ДГ|κροῦσις}}, | + | '''{{ДГ|κροῦσις}}, εως''' ἡ '''1)''' столкновение, удар (ἡ πρὸς ἄλληλα κ. τῶν ὅπλων Plut.); '''2)''' стук, топот (ποδός, ''sc.'' ἵππου Plut.); '''3)''' игра на музыкальном инструменте (''преимущ.'' струнном): παρὰ τὴν κροῦσιν ᾄδειν Plut. петь в сопровождении музыки; κ. ὑπὸ τὴν ᾠδήν Plut. музыкальное сопровождение песни; '''4)''' (''от мошеннического нажимания пальцем на весы'') мошенничество, обман (κ. καὶ κατάληψις Arph.). |
− | '''{{ДГ|Κρουσὶς}} | + | '''{{ДГ|Κρουσὶς}} γῆ''' ἡ Thuc. = Κροσσαίη. |
− | '''{{ДГ|κρουσμ-}}''' ''v. l.'' = | + | '''{{ДГ|κρουσμ-}}''' ''v. l.'' = κρουμ-. |
− | '''{{ДГ|κρουστέον}}''' ''adj. verb.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|κρουστέον}}''' ''adj. verb.'' ''к'' κρούω. |
− | '''{{ДГ|κρουστικόν}} ''' | + | '''{{ДГ|κρουστικόν}} '''τό поразительное красноречие Luc. |
− | '''{{ДГ|κρουστικός}} 3''' '''1)''' разящий слух, громогласный, звучный ( | + | '''{{ДГ|κρουστικός}} 3''' '''1)''' разящий слух, громогласный, звучный (ὄργανα Arst.); '''2)''' (''об ораторском искусстве'') яркий, разительный (σαφὴς καὶ κρουστικός Arph.). |
− | '''{{ДГ|κρούω}} '''(''aor. pass.'' | + | '''{{ДГ|κρούω}} '''(''aor. pass.'' ἐκρούσθην) '''1)''' стучать(ся) (κρούετε, καὶ ἀνοιγήσεται ὑμῖν NT): κ. τὴν θύραν Plat., NT стучать в дверь; '''2)''' стучать, топать: κ. τὸν πόδα ''или'' κ. ἴχνος Eur. притоптывать ногой; χορευέτω κρούουσ᾽ Ὀλύμπου πέδον Eur. пусть шумно запляшет (Гера) на Олимпе; '''3)''' ударять (τὰ ὅπλα πρὸς ἄλληλα Thuc.; τὰς ἀσπίδας πρὸς τὰ δόρατα Xen.); '''4)''' хлопать: κ. χεῖρας Eur. рукоплескать; '''5)''' ударять, бряцать по струнам, играть (καὶ ψῆλαι καὶ κ. τῷ πλήκτρῳ Plat.; κρουομένων τῶν χορδῶν Arst.); '''6)''' бить, стегать (ῥυτῆρι γλουτόν Soph.; πλευρά, ''sc.'' τῶν ἵππων Eur.); '''7)''' ''досл.'' сталкивать,'' перен.'' сопоставлять (ἀλλήλων τοὺς λόγους τοῖς λόγοις Plat.); '''8)''' постукивать (для испытания качества), испытывать (τὸ καλόν Plat.; τὸν κόλακα Plut.); '''9)''' ''тж.'' ''med.'' давать задний ход: πρύμναν κρούεσθαι Thuc. ''или'' κ. Polyb. плыть кормой назад; '''10)''' (''ср.'' κροῦσις ''4'') обманывать, мошенничать Soph. |
− | '''{{ДГ|Κρυασσεύς}}, | + | '''{{ДГ|Κρυασσεύς}}, εως''' ὁ житель Криасса Plut. |
− | '''{{ДГ|Κρυασσός}} ''' | + | '''{{ДГ|Κρυασσός}} '''ὁ Криасс (''город в зап. Карии'') Plut. |
− | '''I''' '''{{ДГ|κρύβδᾰ}}''' ''adv.'' тайком, втайне: | + | '''I''' '''{{ДГ|κρύβδᾰ}}''' ''adv.'' тайком, втайне: Ὀρέστου κ. δῶρον Aesch. тайное подношение Ореста. |
− | '''II''' '''{{ДГ|κρύβδᾰ}}''' ''в знач.'' ''praep. cum gen.'' тайком от, втайне от, без ведома ( | + | '''II''' '''{{ДГ|κρύβδᾰ}}''' ''в знач.'' ''praep. cum gen.'' тайком от, втайне от, без ведома (Διός Hom.). |
− | '''{{ДГ|κρύβδᾱν}}''' ''дор.'' = | + | '''{{ДГ|κρύβδᾱν}}''' ''дор.'' = κρύβδην. |
− | '''{{ДГ|κρύβδην}},''' ''дор.'' ''' | + | '''{{ДГ|κρύβδην}},''' ''дор.'' '''κρύβδᾱν''' Hom., Plat. = κρύβδα I ''и'' II. |
− | '''*{{ДГ|κρύβω}}''' Babr. = | + | '''*{{ДГ|κρύβω}}''' Babr. = κρύπτω. |
− | '''{{ДГ|κρυερά}} ''' | + | '''{{ДГ|κρυερά}} '''τά холод, стужа Arph. |
− | '''{{ДГ|κρυερός}} 3''' ''и'' Hes. '''2''' '''1)''' холодный, остывший ( | + | '''{{ДГ|κρυερός}} 3''' ''и'' Hes. '''2''' '''1)''' холодный, остывший (νέκυς Anth.); '''2)''' леденящий, страшный (γόος, φόβος Hom.; Ἃιδης Hes.; πάθεα Arph.); '''3)''' застывший от ужаса (πόλις Arph.). |
− | '''{{ДГ|κρῡμός}} ''' | + | '''{{ДГ|κρῡμός}} '''ὁ холод, мороз, стужа (ἀφόρητος Her.; νιφόεις Anth.). |
− | '''{{ДГ|κρῡμ-ώδης}} 2''' Anth. = | + | '''{{ДГ|κρῡμ-ώδης}} 2''' Anth. = κρυόεις 1. |
− | '''{{ДГ|κρυόεις}}, | + | '''{{ДГ|κρυόεις}}, όεσσα, όεν''' '''1)''' холодный, ледяной (πάγος Anth.); '''2)''' леденящий, пронизывающий ужасом (φόβος Hom.; πόλεμος Hes.). |
− | '''{{ДГ|κρύος}}, | + | '''{{ДГ|κρύος}}, εος''' τό '''1)''' ледяной холод, мороз Hes., Plat. ''etc.''; '''2)''' смертельный страх, ужас (κακόν με καρδίαν τι περιπίτνει κ. Aesch.). |
− | '''{{ДГ|κρυπτάδιος}} 3''' ''и'' Aesch. '''2''' ( | + | '''{{ДГ|κρυπτάδιος}} 3''' ''и'' Aesch. '''2''' (ᾰ) тайный, скрытый (φιλότης Hom.): κρυπτάδια φρονέειν Hom. лелеять тайные замыслы; κ. μάχη Aesch. тайная борьба, заговор. |
− | '''{{ДГ|κρυπτάζω}}''' Diod. ''v. l.'' = | + | '''{{ДГ|κρυπτάζω}}''' Diod. ''v. l.'' = κρύπτω. |
− | '''{{ДГ|κρύπτασκε}}''' ''эп. 3 л.'' ''sing. impf. iter.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|κρύπτασκε}}''' ''эп. 3 л.'' ''sing. impf. iter.'' ''к'' κρύπτω. |
− | '''{{ДГ|κρυπτείᾱ}} ''' | + | '''{{ДГ|κρυπτείᾱ}} '''ἡ криптия (''скрытая облава на илотов, к которой приучали молодых спартиатов для воспитания в них рабовладельческих инстинктов и для подавления освободительных идей в самих илотах'') Plat., Xen., Arst. |
− | '''{{ДГ|κρύπτεσκε}}''' HH = | + | '''{{ДГ|κρύπτεσκε}}''' HH = κρύπτασκε. |
− | '''{{ДГ|κρυπτεύω}}''' '''1)''' утаивать, скрывать: | + | '''{{ДГ|κρυπτεύω}}''' '''1)''' утаивать, скрывать: οἱ θεοὶ κρυπτεύουσι δαρὸν χρόνου πόδα Eur. боги скрывают долгий ход времени, ''т. е.'' медленное развитие событий; '''2)''' укрываться, ложиться в засаду: κύκλῳ τοῦ στρατοπέδου κ. Xen. устроить засаду вокруг лагеря; οὔ τί που κρυπτεύομαι; Eur. не устраивают ли мне какой-л. засады? |
− | '''{{ДГ|κρυπτή}} ''' | + | '''{{ДГ|κρυπτή}} '''ἡ сокровенное место, тайник NT. |
− | '''{{ДГ|κρυπτία}} ''' | + | '''{{ДГ|κρυπτία}} '''ἡ Plut. = κρυπτεία. |
− | '''{{ДГ|κρυπτικῶς}} '''скрытно, тайно ( | + | '''{{ДГ|κρυπτικῶς}} '''скрытно, тайно (πυνθάνεσθαι Arst.). |
− | '''{{ДГ|κρυπτόν}} ''' | + | '''{{ДГ|κρυπτόν}} '''τό '''1)''' скрытный характер, скрытность (τῆς τῶν Λακεδαιμονίων πολιτείας Thuc.); '''2)''' ''тж.'' ''pl.'' тайна Eur., NT: ἐν κρυπτῷ NT втайне; τὰ κρυπτὰ τοῦ σκότους NT скрытое во мраке; '''3)''' сокровенное место, тайник NT. |
− | '''I''' '''{{ДГ|κρυπτός}} 3''' '''1)''' потайной, секретный ( | + | '''I''' '''{{ДГ|κρυπτός}} 3''' '''1)''' потайной, секретный (κληΐς Hom.; διῶρυξ, τάφρος Her.; ψῆφος Arst.); '''2)''' скрытый, затаенный (λόγος Aesch.; πάθος Eur.; ἄσκοπα κρυπτά τ᾽ ἔπη Soph.). - ''см. тж.'' κρυπτόν. |
− | '''II''' '''{{ДГ|κρυπτός}} ''' | + | '''II''' '''{{ДГ|κρυπτός}} '''ὁ разведчик, соглядатай Arph. |
− | '''{{ДГ|κρύπτω}}''' '''1)''' закрывать, покрывать, прикрывать ( | + | '''{{ДГ|κρύπτω}}''' '''1)''' закрывать, покрывать, прикрывать (κεφαλὰς κορύθεσσι, τινὰ σάκεϊ Hom.); ''pass.'' прикрываться (ὑπ᾽ ἀσπίδι Hom.); '''2)''' скрывать, укрывать, прятать (τὸ δέμας τινός Aesch.; δεξιὰν ὑφ᾽ εἵματος Eur.; τὴν ἀληθινὴν γένεσίν τινος Plut.; τὸ τάλαντον ἐν τῇ γῇ, τινὰ ἀπὸ προσώπου τινός, ἑαυτοὺς εἰς τὰ σπήλαια NT): σύ μ᾽ ἐξ ὁδοῦ πόδα κρύψον κατ᾽ ἄλσος Soph. уведи меня с дороги и скрой в роще; λόχμην κενώσας, ἔνθ᾽ ἐκρύπτομεν δέμας Eur. покинув рощу, где мы скрывались; ''pass.'' скрываться, исчезать (οὐρανῷ Eur.): κρύπτεσθαι εἴς τι Eur. погружаться во что-л.; κεκρυμμένη νάπη Soph. укрытая долина; '''3)''' хоронить, погребать (γῇ Her.; τάφῳ, χθονί, κατὰ χθονός Soph.; κατὰ γῆς Plut.); '''4)''' скрывать, утаивать (οὐδὲν ἔπος τινί Hom.; μηδένα λόγων πρός τινα, οὐδέν τινα,'' med.'' τἀληθές Soph.; τὸ ῥῆμα κεκρυμμένον ἀπό τινος NT): τὸ μὲν φάσθαι, τὸ δὲ κεκρυμμένον εἶναι Hom. одно сказать, а другое утаить; φάρμακα κεκρυμμένα Eur. тайные снадобья. |
− | '''{{ДГ|κρυσταλλίζω}} '''быть прозрачным как кристалл ( | + | '''{{ДГ|κρυσταλλίζω}} '''быть прозрачным как кристалл (λίθος ἵασπις κρυσταλλίζων NT). |
− | '''{{ДГ|κρυστάλλῐνος}} 3''' кристальный, подобный кристаллу ( | + | '''{{ДГ|κρυστάλλῐνος}} 3''' кристальный, подобный кристаллу (δελτάρια Plut.; νίπτρα Νυμφᾶν Anth.). |
− | '''{{ДГ|κρυσταλλο-ειδής}} 2''' похожий на лед, кристаллический ( | + | '''{{ДГ|κρυσταλλο-ειδής}} 2''' похожий на лед, кристаллический (ἡ νοτίς Plut.). |
− | '''{{ДГ|κρυσταλλο-ειδῶς}} '''наподобие льда, как лед ( | + | '''{{ДГ|κρυσταλλο-ειδῶς}} '''наподобие льда, как лед (στερέμνιος Plut.). |
− | '''{{ДГ|κρυσταλλό-πηκτος}} 2''' обледеневший, ледяной ( | + | '''{{ДГ|κρυσταλλό-πηκτος}} 2''' обледеневший, ледяной (φυσήματα Eur.). |
− | '''{{ДГ|κρυσταλλο-πήξ}}, | + | '''{{ДГ|κρυσταλλο-πήξ}}, ῆγος''''' adj.'' оледеневший, замерзший (πόρος Aesch.). |
− | '''{{ДГ|κρύσταλλος}} ''' | + | '''{{ДГ|κρύσταλλος}} '''ὁ, ''иногда'' Anth. ἡ '''1)''' лед (κ. ὕδωρ πεπηγός ἐστιν Arst.; ἐπὶ τοῦ κρυστάλλου στρατεύεσθαι Her.): κ. ἐπεπήγει οὐ βέβαιος Thuc. лед был непрочен; '''2)''' горный хрусталь, кристалл (λαμπρὸς ὡς κ. NT); '''3)''' хрустальный сосуд (χιονέη Anth.). |
− | '''{{ДГ|κρύφᾰ}}''' ( | + | '''{{ДГ|κρύφᾰ}}''' (ῠ) ''adv.'' Thuc., Plut. = κρύβδα I. |
− | '''{{ДГ|κρῠφᾷ}}''' ''adv.'' ''дор.'' = | + | '''{{ДГ|κρῠφᾷ}}''' ''adv.'' ''дор.'' = κρυφῇ. |
− | '''{{ДГ|κρῠφαῖος}} 3''' ''и'' Luc. '''2''' скрытый, тайный ( | + | '''{{ДГ|κρῠφαῖος}} 3''' ''и'' Luc. '''2''' скрытый, тайный (πλοῦτος Pind.; πένθη Aesch.; δόλος Eur.; λόχος Plut.). |
− | '''{{ДГ|κρῠφαίως}} '''скрыто, тайно ( | + | '''{{ДГ|κρῠφαίως}} '''скрыто, тайно (δρασμὸν εὑρίσκειν τινά Aesch.). |
− | '''{{ДГ|κρυφείς}}''' ''part. aor. 2 pass.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|κρυφείς}}''' ''part. aor. 2 pass.'' ''к'' κρύπτω. |
− | '''{{ДГ|κρῠφῇ}} '''''или''''' | + | '''{{ДГ|κρῠφῇ}} '''''или''''' κρυφῆ,''''' дор.'' '''κρῠφᾷ''' ''adv.'' тайком, втайне: κ. κεύθειν (τὸ ἔργον) Soph. сохранить замысел втайне; τὰ κ. γενόμενα ὑπό τινος NT чьи-л. тайные дела. |
− | '''{{ДГ|κρῠφη-δόν}}''' ''adv.'' Hom. = | + | '''{{ДГ|κρῠφη-δόν}}''' ''adv.'' Hom. = κρυφῇ. |
− | '''{{ДГ|κρύφιος}} '''3 ''и'' 2 ( | + | '''{{ДГ|κρύφιος}} '''3 ''и'' 2 (ῠ) скрытый, тайный (ψᾶφοι Pind.; λέχος Soph.; εὐναί Eur.): κ. οἰκουρῶν ὄφις Soph. змей, тайный страж (Хрисского храма); κρύφιοι ὀαρισμοί Hes. уединенные беседы. |
'''{{ДГ|κρυφίως}} '''скрыто, тайно Luc. | '''{{ДГ|κρυφίως}} '''скрыто, тайно Luc. | ||
− | '''{{ДГ|κρύφος}} '''''и''''' | + | '''{{ДГ|κρύφος}} '''''и''''' κρυφός''' (ῠ) ὁ сокрытие: κρύφον θέμεν τινός Pind. сокрыть что-л. |
− | '''{{ДГ|κρύφω}}''' ( | + | '''{{ДГ|κρύφω}}''' (ῠ) (''только'' ''praes.'' ''и'' ''impf.'') Anth. = κρύπτω. |
− | '''{{ДГ|κρυψῐ-μέτωπος}} ''' | + | '''{{ДГ|κρυψῐ-μέτωπος}} '''ὁ (''sc.'' κρατήρ) кубок с большим раструбом (''досл.'' закрывающий чело) Luc. |
− | '''{{ДГ|κρυψί-νοος}},''' ''стяж.'' ''' | + | '''{{ДГ|κρυψί-νοος}},''' ''стяж.'' '''κρυψίνους 2''' (ῐ) скрывающий свои мысли, скрытный Xen. |
− | '''{{ДГ|κρύψ-ιππος}} 2''' ''шутл.'' (''по созвучию с'' | + | '''{{ДГ|κρύψ-ιππος}} 2''' ''шутл.'' (''по созвучию с'' Χρύσιππος) скрытый лошадью Diog. L. |
− | '''{{ДГ|κρύψις}}, | + | '''{{ДГ|κρύψις}}, εως''' ἡ (''дор.'' ''acc. pl.'' κρύψιας) '''1)''' скрывание, сокрытие, прятание: κρύψει σὺ κρύψιν, ἥν σε κρυφθῆναι χρεών Eur. спрячься так, как ты должен спрятаться; '''2)''' исчезновение, иссякание (ὕδατος Plut.); '''3)''' затмение (ἡλίου Plut.); '''4)''' ''рит.'' искусство скрывать свою основную мысль Arst. |
− | '''{{ДГ|κρῠ-ώδης}} 2''' морозный, ледяной ( | + | '''{{ДГ|κρῠ-ώδης}} 2''' морозный, ледяной (δύναμις Plut.; νιφάδες Anth.). |
− | '''{{ДГ|Κρωβύλη}} ''' | + | '''{{ДГ|Κρωβύλη}} '''ἡ Кробила (''местность во Фракии'') Dem. |
− | '''{{ДГ|κρώβῠλος}} '''''или''''' | + | '''{{ДГ|κρώβῠλος}} '''''или''''' κρωβύλος''' ὁ '''1)''' хохолок, чуб на макушке (''прическа греков архаической эпохи'') (κρωβύλον ἀναδεῖσθαι τῶν ἐν τῇ κεφαλῇ τριχῶν Thuc.); '''2)''' (''на шлеме'') пучок из конских волос, султан (κράνη ἔχοντα κατὰ μέσον κρώβυλον Xen.). |
− | '''{{ДГ|κρωβυλ-ώδης}} 2''' похожий на чуб ( | + | '''{{ДГ|κρωβυλ-ώδης}} 2''' похожий на чуб (πλοκή Luc.). |
− | '''{{ДГ|κρωγμός}} ''' | + | '''{{ДГ|κρωγμός}} '''ὁ карканье (κολοιῶν Anth.). |
− | '''{{ДГ|κρώζω}}''' '''1)''' каркать ( | + | '''{{ДГ|κρώζω}}''' '''1)''' каркать (κορώνη κρώζει Hes., Arph. ''etc.''); '''2)''' (''о других птицах'') кричать (κύκνοι κρώζουσιν Luc.); '''3)''' (''о телеге'') скрипеть, визжать Babr.; '''4)''' ''перен.'' каркать, делать дурные предсказания: σὺ μὲν οἶδ᾽ ὃ κρώζεις Arph. знаю я, о чем ты каркаешь. |
− | '''{{ДГ|Κρῶμνα}} ''' | + | '''{{ДГ|Κρῶμνα}} '''ἡ Кромна (''город в Пафлагонии'') Hom. |
− | '''{{ДГ|Κρῶμνος}} ''' | + | '''{{ДГ|Κρῶμνος}} '''ὁ ''и'' ἡ Кромн '''1)''' ''город в южн. Аркадии'' Xen.; '''2)''' ''город в Арголиде'' Plut. |
− | '''{{ДГ|Κρωπειά}} '''''или''''' | + | '''{{ДГ|Κρωπειά}} '''''или''''' Κρωπιά''' ἡ Кропия (''дем в атт. филе'' Λεοντίς) Thuc. |
− | '''{{ДГ|κρωσσίον}} ''' | + | '''{{ДГ|κρωσσίον}} '''τό кувшин (ὀμβροδόκον Anth.). |
− | '''{{ДГ|κρωσσός}} ''' | + | '''{{ДГ|κρωσσός}} '''ὁ '''1)''' кувшин, жбан (κρωσσοῖς χοὰς χέασθαι Soph.; κρωσσοὶ καὶ πύελοι Plut.); '''2)''' погребальная урна (κ. πένθιμος Anth.). |
− | '''{{ДГ|Κρῶφι}} ''' | + | '''{{ДГ|Κρῶφι}} '''τό ''indecl.'' Крофи (одна ''из двух гор, между которыми якобы находятся истоки Нила'') Her. |
− | '''{{ДГ|κτάμεν}}( | + | '''{{ДГ|κτάμεν}}(αι)''' ''эп.'' ''inf. aor. 2'' ''к'' *κτῆμι. |
− | '''{{ДГ|κτάμενος}}''' ''эп.'' ''part. aor. 2 med.'' ''к'' * | + | '''{{ДГ|κτάμενος}}''' ''эп.'' ''part. aor. 2 med.'' ''к'' *κτῆμι. |
− | '''{{ДГ|κτᾰνέω}}''' ''эп.-ион.'' ''fut.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|κτᾰνέω}}''' ''эп.-ион.'' ''fut.'' ''к'' κτείνω. |
− | '''{{ДГ|κτανθείς}}''' Anth. ''part. aor. pass.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|κτανθείς}}''' Anth. ''part. aor. pass.'' ''к'' κτείνω. |
− | '''{{ДГ|κτάντας}}, | + | '''{{ДГ|κτάντας}}, ᾱ''' ὁ ''дор.'' убийца Anth. |
− | '''{{ДГ|κτάομαι}},''' ''ион.'' ''' | + | '''{{ДГ|κτάομαι}},''' ''ион.'' '''κτέομαι '''(''ион.'' ''pf.'' ἔκτημαι, ''ppf.'' ἐκεκτήμην ''и'' κεκτήμην - ''ион.'' ἐκτήμην, ''fut. 3'' κεκτήσομαι ''и'' ἐκτήσομαι, ''inf. pf.'' ἐκτῆσθαι, ''conjct.'' κέκτωμαι, ''opt.'' κεκτῄμην; ''pass. aor.'' ἐκτήθην; ''adj. verb.'' κτητός) '''1)''' приобретать, наживать (κτήματα, οἰκῆας Hom.; φίλους Soph.; ἑταίρους Eur.; εἰρήνην Plut.; τι διὰ χρημάτων NT): πολλάκις δοκεῖ τὸ φυλάξαι τἀγαθὰ τοῦ κτήσασθαι χαλεπώτερον εἶναι Dem. часто кажется, что уберечь добро труднее, чем нажить; κ. βίον ἀπό τινος Her. извлекать средства к жизни из чего-л.; χάριν κτήσασθαι ἀπό ''и'' ἔκ τινος Soph. ''или'' παρά τινος Xen. заслужить чью-л. благодарность; κτήσασθαί τινα πολέμιον Xen. нажить себе врага в ком-л.; κτήσασθαι κακὸν λόγον πρός τινος Eur. заслужить осуждение у кого-л.; '''2)''' приживать, порождать (παῖδας ἐκ γυναικός Eur.); '''3)''' (''в pf., ppf., fut. 3'') иметь, владеть, обладать: τὸ κεκτῆσθαι τἀγαθὰ καὶ τὸ χρῆσθαι αὐτοῖς Plat. обладание благами и пользование ими; ἀπειπεῖν ὅπλα μὴ ἐκτῆσθαι Her. запретить (кому-л.) иметь оружие; φωνὴν βάρβαρον κεκτημένος Aesch. говорящий на чужом языке; τινὰ σύιιμαχον κεκτημένος Eur. имеющий кого-л. в качестве союзника; (τὰ χρήματα) καὶ κτωμένους εὐφραίνει, καὶ κεκτημένους ποιεῖ ζῆν Xen. богатство радует приобретающих (его) и дает возможность жить обладающим (им); ἕτερον μέν τι τὸ κεκτῆσθαι τὴν ἐπιστήμην, ἕτερον δὲ τὸ ἔχειν Plat. одно дело обладать знанием, другое - иметь его (обладать - ''в знач.'' приобрести - ''можно и ложным знанием, а'' иметь, ''по мнению Платона, можно лишь истинное''); ὁ κεκτημένος Trag. владелец, хозяин, ''тж.'' повелитель, господин; ἡ κεκτημένη Arph. госпожа; οἱ κτώμενοι Arst. состоятельные люди, имущие; κτηθεῖσα Eur. служанка, рабыня; '''4)''' навлекать на себя (κακά, ὀργάν τινος Soph.; συμφοράς Eur.): κτήσασθαι αὑτῷ θάνατον Soph. найти (долгожданную) смерть; κτήσασθαι ἔχθραν πρός τινα Thuc. навлечь на себя чью-л. вражду; κτήσασθαι δυσσέβειαν Soph. навлечь на себя упрек в нечестивости; ὁ κεκτημένος τὸν φθόνον Plat. завистник. |
− | '''{{ДГ|κτάς}}, | + | '''{{ДГ|κτάς}}, κτᾶσα, κτάν''' ''part. aor.'' ''к'' κτείνω ''или'' *κτῆμι. |
− | '''{{ДГ|κτάσθαι}}''' ''inf. aor. 2 med.'' ''к'' * | + | '''{{ДГ|κτάσθαι}}''' ''inf. aor. 2 med.'' ''к'' *κτῆμι. |
− | '''{{ДГ|κτᾰσθαι}}''' ''inf. praes.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|κτᾰσθαι}}''' ''inf. praes.'' ''к'' κτάομαι. |
− | '''{{ДГ|κτέᾰνον}} ''' | + | '''{{ДГ|κτέᾰνον}} '''τό (''преимущ.'' ''pl.'')'' ''достояние, состояние, имущество Hes., Pind., Trag., Theocr., Luc. |
− | '''{{ДГ|κτέαρ}}, | + | '''{{ДГ|κτέαρ}}, κτέατος''' τό (''преимущ.'' ''dat. pl.'' κτεάτεσσι ''с'' ᾰ) Hom., Pind., Anth. = κτέανον. |
− | '''{{ДГ|κτεάτειρα}}''' ( | + | '''{{ДГ|κτεάτειρα}}''' (ᾰτ) ἡ владетельница, обладательница (νὺξ μεγάλων κόσμων κ. Aesch.). |
− | '''{{ДГ|κτεάτεσσιν}}''' ''dat. pl.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|κτεάτεσσιν}}''' ''dat. pl.'' ''к'' κτέαρ. |
− | '''{{ДГ|κτεᾰτίζω}} '''(''act.'' ''только'' ''aor.'' | + | '''{{ДГ|κτεᾰτίζω}} '''(''act.'' ''только'' ''aor.'' κτεάτισσα, ''med. praes.'' ''и pf.'') приобретать, добывать (δουρὶ κούρην Hom.; ''med.'' τι HH). |
− | '''{{ДГ|κτεινέμεναι}}''' Hes. ''inf.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|κτεινέμεναι}}''' Hes. ''inf.'' ''к'' κτείνω. |
− | '''{{ДГ|κτείνεσκε}}''' ''эп. 3 л.'' ''sing. impf. iter.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|κτείνεσκε}}''' ''эп. 3 л.'' ''sing. impf. iter.'' ''к'' κτείνω. |
− | '''{{ДГ|κτείνω}} '''(''fut.'' | + | '''{{ДГ|κτείνω}} '''(''fut.'' κτενῶ - ''эп.-ион.'' κτανέω ''и'' κτενέω, ''aor. 1'' ἔκτεινα, ''aor. 2'' ἔκτᾰνον, ''pf.'' ἔκτονα - Diod. ἔκταγκα; ''pass.'': ''aor.'' ἐκτάνθην, ''pf.'' ἔκταμαι, ''part. aor.'' κτανθείς; ''в качестве'' ''pass. aor.'' ''и pf.'' ''употр., однако, преимущ. формы от'' θνῄσκω ''и'' ἀποθνῄσκω) '''1)''' убивать, умерщвлять (τινὰ δόλῳ, κύνα Hom.): ὁ κτανών Aesch. убийца; '''2)''' казнить (κ. ἢ φυγαδεύειν ἢ ὀστρακίζειν τινά Arst.). |
− | '''{{ДГ|κτείς}}, | + | '''{{ДГ|κτείς}}, κτενός''' ὁ '''1)''' гребень (πριστός Luc.; πύξινος Anth.); '''2)''' ткацкое бердо (κοσμοκόμης Anth.); '''3)''' грабли (ἑλκητήρ Anth.); '''4)''' ''pl.'' пальцы (χερῶν Aesch.); '''5)''' ''зоол.'' гребенка (вид ''моллюска'') Arst.; '''6)''' pudenda muliebria Anth. |
− | '''{{ДГ|κτενίζω}} '''чесать, расчесывать ( | + | '''{{ДГ|κτενίζω}} '''чесать, расчесывать (ψήκτραισιν ἵππων κόμας Eur.); ''pass.'' (''тж.'' κ. κόμας Her.) причесываться Plut. |
− | '''{{ДГ|κτένιον}} ''' | + | '''{{ДГ|κτένιον}} '''τό гребешок (Luc. - ''v. l.'' κτείς). |
− | '''{{ДГ|κτενισμός}} ''' | + | '''{{ДГ|κτενισμός}} '''ὁ причесывание, уход за волосами Eur. |
− | '''{{ДГ|κτενός}}''' ''gen.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|κτενός}}''' ''gen.'' ''к'' κτείς. |
− | '''{{ДГ|κτενῶ}}''' ''fut.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|κτενῶ}}''' ''fut.'' ''к'' κτείνω. |
− | '''{{ДГ|κτέομαι}}''' ''ион. -'' | + | '''{{ДГ|κτέομαι}}''' ''ион. -'' κτάομαι. |
− | '''{{ДГ|κτέρας}} ''' | + | '''{{ДГ|κτέρας}} '''τό Hom. (''только'' ''nom.'' ''и acc. sing.'') = κτέανον. |
− | '''{{ДГ|κτέρεα}} ''' | + | '''{{ДГ|κτέρεα}} '''τά торжественная отдача последнего долга, погребальные почести: κ. κτερεΐζειν ''или'' κτερίζειν Hom. справлять погребальные обряды. |
− | '''{{ДГ|κτερεΐζω}}''' ''эп.'' (''только'' ''inf. praes.'') = | + | '''{{ДГ|κτερεΐζω}}''' ''эп.'' (''только'' ''inf. praes.'') = κτερίζω. |
− | '''{{ДГ|κτερίζω}} '''воздавать последние почести, совершать погребальные обряды, торжественно хоронить ( | + | '''{{ДГ|κτερίζω}} '''воздавать последние почести, совершать погребальные обряды, торжественно хоронить (τινά Hom.; τινὰ τάφῳ Soph.; τοὺς εἷς τάφος ἐκτέρισεν Anth.). |
− | '''{{ДГ|κτερίσματα}} ''' | + | '''{{ДГ|κτερίσματα}} '''τά '''1)''' погребальные обряды, торжественные похороны: νεκροὺς κτερισμάτων λαχεῖν Eur. совершать погребальные обряды над мертвецами; '''2)''' погребальные дары (πατρὸς πρὸς τάφον Soph.). |
− | '''{{ДГ|κτέωμεν}}''' ''эп.-ион. 1 л.'' ''pl. conjct.'' ''к ''* | + | '''{{ДГ|κτέωμεν}}''' ''эп.-ион. 1 л.'' ''pl. conjct.'' ''к ''*κτῆμι. |
− | '''{{ДГ|κτῆμα}}, | + | '''{{ДГ|κτῆμα}}, ατος''' τό ''тж.'' ''pl.'' '''1)''' приобретенное, нажитое, имущество, богатство, собственность, добро (πλεῖστα δόμοις ἐν κτήματα κεῖται Hom.; κτήματα καὶ χρήματα Plat.; κτήματα καὶ ὑπάρξεις NT): κ. τῆς νίκης λαβεῖν Soph. одержать победу; '''2)''' (''тж. ''κ. ἔμψυχον Arst.) раб, рабыня (παλαιὸν οἴκων κ. δεσποίνης ἐμῆς Eur.); '''3)''' ценность, сокровище (νομίζειν κ. τὴν αὐθαδίαν Soph.): κ. εἰς ἀεί Thuc. нетленное сокровище, непреходящая ценность; '''4)''' недвижимое имущество, земельные владения (κ. ἔχειν ἐν Βοιωτίᾳ Dem.); '''5)''' свойство, качество (κ. ἐμπεφυκός Plat.). |
'''{{ДГ|κτημᾰτικός}} 3''' состоятельный, имущий, богатый Polyb., Plut. | '''{{ДГ|κτημᾰτικός}} 3''' состоятельный, имущий, богатый Polyb., Plut. | ||
− | '''*{{ДГ|κτῆμι}} '''(''только'' ''aor. 2'' | + | '''*{{ДГ|κτῆμι}} '''(''только'' ''aor. 2'' ἔκτᾰν, ''inf.'' κτάμεναι, ''part.'' κτάς, ''эп.-ион. 1 л.'' ''pl. conjct.'' κτέωμεν; ''med.'': ''aor. 2'' ἐκτάμην, ''inf.'' κτάσθαι, ''part.'' κτάμενος)'' эп.'' = κτείνω. |
− | '''{{ДГ|κτηνη-δόν}}''' ''adv.'' подобно скоту, по-скотски ( | + | '''{{ДГ|κτηνη-δόν}}''' ''adv.'' подобно скоту, по-скотски (μισγόμενοι Her.). |
− | '''{{ДГ|κτῆνος}}, | + | '''{{ДГ|κτῆνος}}, εος''' τό '''1)''' домашнее животное, голова скота (ὗς ἢ βοῦς ἢ ἄλλο τι κ. Xen.); ''pl.'' домашний скот (ποιμένες κτήνη νέμοντες Plat.); '''2)''' ''pl.'' имущество, собственность (κτήνη δημιοπληθέα Aesch.). |
− | '''{{ДГ|κτηνο-τροφία}} ''' | + | '''{{ДГ|κτηνο-τροφία}} '''ἡ ''pl.'' разведение скота, животноводство Plut. |
− | '''{{ДГ|κτηνο-τρόφος}} 2''' скотоводческий, пастушеский ( | + | '''{{ДГ|κτηνο-τρόφος}} 2''' скотоводческий, пастушеский (βίος Diod.). |
− | '''{{ДГ|Κτησίας}}, | + | '''{{ДГ|Κτησίας}}, ου''' ὁ Ктесий (''родом из Книда в Карии, врач Артаксеркса Менона, сопровождавший его в войне с Киром в 401 г. до н. э.'': ''автор трудов'' «Περσικά» ''в 23 книгах, в котором излагалась история Персии с древнейших времен до 398 г. до н. э. - от них сохранились фрагменты и краткое изложение Фотия, и'' «Ἰνδικά» - ''сохранилось тж. краткое изложение Фотия'') Xen., Arst. |
− | '''{{ДГ|Κτήσιον}} ''' | + | '''{{ДГ|Κτήσιον}} '''τό Ктесий (''порт на о-ве'' Σκῦρος) Plut. |
− | '''{{ДГ|κτήσιος}} 3''' '''1)''' находящийся в личной собственности, собственный ( | + | '''{{ДГ|κτήσιος}} 3''' '''1)''' находящийся в личной собственности, собственный (χρήματα Aesch.): χτησίου βοτοῦ λάχνη Soph. шерсть, (полученная от) собственного стада; '''2)''' стоящий на страже домашнего очага (Ζεύς, βωμός Aesch.): Κύπρις κτησία (''v. l.'' Κρησία) Anth. Киприда, покровительница гетер. |
− | '''{{ДГ|Κτήσιος}} ''' | + | '''{{ДГ|Κτήσιος}} '''ὁ Ктесий '''1)''' = Ζεύς Κ. ''Зевс, покровитель домашнего очага'' Plut.; '''2)''' ''сын Ормена, владетель о-ва'' Συρίη, ''отец Эвмея'' Hom. |
'''{{ДГ|κτήσ-ιππος}} 2''' владеющий конями Luc. | '''{{ДГ|κτήσ-ιππος}} 2''' владеющий конями Luc. | ||
− | '''{{ДГ|κτῆσις}}, | + | '''{{ДГ|κτῆσις}}, εως''' ἡ '''1)''' приобретение (χρημάτων Plat., Plut.; ἐπιστήμης Plat.): κτῆσίν τινος ποιεῖσθαι Thuc. приобрести что-л.; '''2)''' владение, обладание (πλούτου Soph.): κτῆσιν ἔχειν τῶν χρυσείων μετάλλων Thuc. владеть золотыми приисками; '''3)''' имущество, достояние (πατρῴα κ. Soph.; αἱ κτήσεις τῶν πολιτῶν Plat.). |
− | '''I''' '''{{ДГ|Κτησιφῶν}}, | + | '''I''' '''{{ДГ|Κτησιφῶν}}, ῶντος''' ὁ Ктесифонт (''сын Леосфена, предложивший после битвы при Херонее наградить Демосфена золотым венком'') Aeschin., Dem. |
− | '''II''' '''{{ДГ|Κτησιφῶν}}, | + | '''II''' '''{{ДГ|Κτησιφῶν}}, ῶντος''' ἡ Ктесифонт (''город в Ассирии, на вост. берегу Тигра, зимняя резиденция парфянских царей, а впосл. постоянная их столица'') Polyb., Luc. |
− | '''{{ДГ|κτητέος}} 3''' ''adj. verb.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|κτητέος}} 3''' ''adj. verb.'' ''к'' κτάομαι. |
− | '''{{ДГ|κτητή}} ''' | + | '''{{ДГ|κτητή}} '''ἡ (''sc.'' γυνή) служанка, рабыня Hes. |
− | '''{{ДГ|κτητική}} ''' | + | '''{{ДГ|κτητική}} '''ἡ (''sc.'' τέχνη) искусство стяжания, умение приобретать Plat., Arst. |
− | '''{{ДГ|κτητικός}} 3''' '''1)''' умеющий приобретать, способный наживать ( | + | '''{{ДГ|κτητικός}} 3''' '''1)''' умеющий приобретать, способный наживать (τινος Isocr.); '''2)''' ''грам.'' обозначающий принадлежность, притяжательный (ἀντωνυμίαι). |
− | '''{{ДГ|κτητός}} 3''' '''1)''' могущий быть добытым, покупной, наживной ( | + | '''{{ДГ|κτητός}} 3''' '''1)''' могущий быть добытым, покупной, наживной (βόες Hom.); '''2)''' купленый (γυνή Hes.); '''3)''' могущий быть приобретенным, приобретаемый (ἡ πολιτικὴ ἀρετή Plat.); '''4)''' составляющий предмет желаний, желанный (Ἔρως Plat.). |
− | '''{{ДГ|κτήτωρ}}, | + | '''{{ДГ|κτήτωρ}}, ορος''' ὁ обладатель, владелец, собственник Anth., Diod., NT. |
− | '''{{ДГ|κτίδεος}} 3''' ( | + | '''{{ДГ|κτίδεος}} 3''' (ῐ) [ἴκτις] меховой (κυνέη Hom.). |
− | '''{{ДГ|κτίζω}} '''(''aor.'' | + | '''{{ДГ|κτίζω}} '''(''aor.'' ἔκτῐσα - ''эп.'' κτίσσα, ''дор.'' ἔκτισσα, ''эп.'' ''part. pf.'' κτίμενος ''с'' ῐ) '''1)''' заселять, колонизовать (Δαρδανίην Hom.; χώρην, νῆσον Her.); '''2)''' закладывать, основывать, строить (βωμόν Pind.; ἀποικίαν Aesch.; ἄστεα καὶ τείχεα ἐκτισμένα Her.); '''3)''' насаждать (ἄλσος Pind.); '''4)''' устраивать, учреждать (ἑορτήν, ἀγῶνα Pind.): κ. δαῖτάς τινι Aesch. задавать пиры в честь кого-л.; κ. τάφον τινί Soph. предавать погребению кого-л.; Κύρνον κτίσαι ἥρων ἐόντα Her. установить почитание Кирна как героя; '''5)''' изобретать, вводить (τὸν χαλινὸν ἵπποισι Soph.); '''6)''' производить на свет, порождать (παῖδα γόνῳ Aesch.): ὁ κτίσας NT создатель, творец; '''7)''' делать (ἐλεύθερον κ. τινά τινος Aesch.); '''8)''' совершать, исполнять: καὶ ταῦτ᾽ ἔτλη τις χεὶρ γυναικεία κτίσαι; Soph. и это дерзнула совершить чья-то женская рука? |
− | '''{{ДГ|κτῐλεύω}}''' Pind. = | + | '''{{ДГ|κτῐλεύω}}''' Pind. = κτιλόω. |
− | '''I''' '''{{ДГ|κτίλος}} 2''' ( | + | '''I''' '''{{ДГ|κτίλος}} 2''' (ῐ) '''1)''' послушный, покорный (πατρί Hes.; ἀνθρώποισι Emped.); '''2)''' милый, любезный: ἱερεὺς κ. Ἀφροδίτας Pind. любезный Афродите жрец. |
− | '''II''' '''{{ДГ|κτίλος}} ''' | + | '''II''' '''{{ДГ|κτίλος}} '''ὁ баран Hom. |
− | '''{{ДГ|κτῐλόω}} '''(''только 3 л.'' ''pl. aor. med.'' | + | '''{{ДГ|κτῐλόω}} '''(''только 3 л.'' ''pl. aor. med.'' ἐκτιλώσαντο) приручать, делать покорным (οἱ νεηνίσκοι ἐκτιλώσαντο τὰς λοιπὰς τῶν Ἀμαζόνων Her.). |
− | '''{{ДГ|κτίσις}}, | + | '''{{ДГ|κτίσις}}, εως''' (τῐ) ἡ '''1)''' основ(ыв)ание, созда(ва)ние (ἀποικιῶν Isocr.; πόλεων Polyb.; Ῥώμης Plut.; ἀπὸ κτίσεως κόσμου NT); '''2)''' действие, мероприятие Pind.; '''3)''' творение, тварь (λατρεύειν τῇ κτίσει παρὰ τὸν κτίσαντα NT); '''4)''' власть, начальство (ὑποτάσσειν πάσῃ ἀνθρωπίνῃ κτίσει NT). |
− | '''{{ДГ|κτίσμα}}, | + | '''{{ДГ|κτίσμα}}, ατος''' τό NT = κτίσις 3. |
− | '''{{ДГ|κτίστης}}, | + | '''{{ДГ|κτίστης}}, ου''' ''и''''' κτιστής, οῦ''' ὁ '''1)''' основатель, учредитель, создатель, творец Arst., Luc., NT: ὁ τῆς Στοᾶς κ. Diog. L. основатель Стои, ''т. е.'' Зенон; '''2)''' восстановитель (τῆς πατρίδος Plut.). |
− | '''{{ДГ|κτιστύς}}, | + | '''{{ДГ|κτιστύς}}, ύος''' ἡ Her. = κτίσις 1. |
− | '''{{ДГ|κτίστωρ}}, | + | '''{{ДГ|κτίστωρ}}, ορος''' ὁ '''1)''' основатель: κ. Αἴτνας Pind. основатель Этны (''впосл. Катаны'')'', т. е.'' Гиерон Старший; '''2)''' колонизатор, поселенец (Ἀσιάδος χθονός Eur.). |
− | '''{{ДГ|κτίτης}}, | + | '''{{ДГ|κτίτης}}, ου''' (ῐ) ὁ поселенец, житель (Ἄργους Eur.). |
− | '''{{ДГ|κτῠπέω}} '''(''aor. 1'' | + | '''{{ДГ|κτῠπέω}} '''(''aor. 1'' ἐκτύπησα - Trag. κτύπησα, ''aor. 2'' ἔκτῠπον - ''эп.'' κτύπον) '''1)''' трещать ''или'' грохотать (αἱ δρῦς κτυπέουσαι πῖπτον Hom.); '''2)''' греметь (Ζεὺς ἔκτυπε Hom.); '''3)''' шуметь, гудеть (θάλαττα κτυποῦσα Plat.; ἀμφὶ δ᾽ ἐκτύπουν πέτραι Soph.); '''4)''' громко стучать (τοῖν ποδοῖν Arph.); '''5)''' заставлять гудеть (χθόνα Her.); '''6)''' шумом нагонять (φόβον Eur.); '''7)''' громко ударять (κρᾶτα πλαγᾷ - ''v. l.'' πλαγάν Eur.); '''8)''' ''pass.'' раздаваться (κτυπεῖται Κιθαιρώνιος ἠχώ Arph.). |
− | '''{{ДГ|κτύπημα}}, | + | '''{{ДГ|κτύπημα}}, ατος''' τό стук, удар: ἐπιτίθεσθαι κάρᾳ κ. χειρός Eur. (в отчаянии) бить себя рукой по голове; κ. βροντῆς Sext. удар грома. |
− | '''{{ДГ|κτύπος}}''' ( | + | '''{{ДГ|κτύπος}}''' (ῠ) ὁ '''1)''' гром (Διός Hom.); '''2)''' гром, лязг, звон (ἀσπίδων Aesch.); '''3)''' шум, крик (ἐμπόρων Plat.); '''4)''' топот (ἵππων Hom.); '''5)''' грохот (ἁρμάτων Soph.); '''6)''' удары, биение: στέρνων κ. Eur. биение себя в грудь. |
− | '''{{ДГ|κυᾰθίζω}} '''черпать воду ( | + | '''{{ДГ|κυᾰθίζω}} '''черпать воду (ἐκ θαλάσσης Polyb.). |
− | '''{{ДГ|κύᾰθος}} ''' | + | '''{{ДГ|κύᾰθος}} '''ὁ '''1)''' чашка, ковш, кружка Xen., Arst.; '''2)''' медицинская банка Arph., Arst.; '''3)''' киат (''мера жидкостей и сыпучих тел, равная 2'' κόγχαι ''или 4'' μύστρα, ''т. е. 0.0456 л'') Plut. |
− | '''{{ДГ|κυᾰθότης}}, | + | '''{{ДГ|κυᾰθότης}}, ητος''' ἡ «чашность»,'' т. е.'' общая идея чаши Diog. L. |
− | '''{{ДГ|κυᾰμευτός}} 3''' '''1)''' избранный с помощью бобов ( | + | '''{{ДГ|κυᾰμευτός}} 3''' '''1)''' избранный с помощью бобов (κυβερνήτης Xen.); '''2)''' осуществляемый посредством бобов (ψηφοφορία Plut.). |
− | '''{{ДГ|κυᾰμεύω}} '''выбирать посредством бобов,'' т. е.'' жребием ( | + | '''{{ДГ|κυᾰμεύω}} '''выбирать посредством бобов,'' т. е.'' жребием (ἀρχαὶ κυαμεύονται Dem.). |
− | '''{{ДГ|κυᾰμιαῖος}} 3''' величиной с боб ( | + | '''{{ДГ|κυᾰμιαῖος}} 3''' величиной с боб (κλῆροι Luc.). |
− | '''{{ДГ|κυᾰμίζω}} '''[ | + | '''{{ДГ|κυᾰμίζω}} '''[κύαμος 3] (''о девушках'') достигать зрелости, созревать Arph. |
− | '''{{ДГ|κυάμιστος}} 3''' Plut. = | + | '''{{ДГ|κυάμιστος}} 3''' Plut. = κυαμευτός. |
− | '''{{ДГ|Κυᾰμῖτις}} ''' | + | '''{{ДГ|Κυᾰμῖτις}} '''ἡ (''sc.'' ἀγορά) Бобовый рынок (''в Афинах'') Plut. |
− | '''{{ДГ|κυᾰμό-βολος}} ''' | + | '''{{ДГ|κυᾰμό-βολος}} '''ὁ (''v. l.'' ''к'' κυαμοβόλος) избранный посредством бобов Soph. |
− | '''{{ДГ|κυᾰμο-βόλος}} ''' | + | '''{{ДГ|κυᾰμο-βόλος}} '''ὁ голосующий посредством бобов (δικαστής Soph.). |
− | '''{{ДГ|κύᾰμος}} ''' | + | '''{{ДГ|κύᾰμος}} '''ὁ '''1)''' боб (μελανόχροος Hom.; χλοερός Batr.); '''2)''' боб (''который вынимался при выборах'': ''белый -'' «''за''»'', черный -'' «''против''»): ἀπὸ κυάμου τινὰ καθίστασθαι Xen. ''или'' κυάμοισι αἱρέεσθαι Luc. избрать кого-л. посредством бобов, ''т. е.'' жребием; τῷ κυάμῳ λαχών Her., Arph. избранный по жребию; βουλὴ ἡ ἀπὸ τοῦ κυάμου Thuc. совет, избранный жеребьевкой; '''3)''' набухание сосков (''у созревающих девушек''); '''4)''' ''анат.'' testiculus Emped. |
− | '''{{ДГ|κυᾰμο-τρώξ}}, | + | '''{{ДГ|κυᾰμο-τρώξ}}, ῶγος''' ὁ'' ирон.'' пожиратель бобов, бобоед (''о судье, должность которого замещалась в порядке жеребьевки бобами'') Arph. |
− | '''{{ДГ|κυᾰμο-φᾰγία}} ''' | + | '''{{ДГ|κυᾰμο-φᾰγία}} '''ἡ поедание бобов, бобовое питание Luc. |
− | '''{{ДГ|κῠαν-αιγίς}}, | + | '''{{ДГ|κῠαν-αιγίς}}, ίδος''''' adj. f'' с темной эгидой, темноэгидная (Παλλάς Pind.). |
− | '''{{ДГ|κυᾰν-άμπυξ}}, | + | '''{{ДГ|κυᾰν-άμπυξ}}, ῠκος''''' adj.'' [κυανός II] окруженный темно-синим кольцом (Θήβα Pind.; Δᾶλος Theocr.).</div> |
+ | {{:Книги/Древнегреческо-русский словарь Дворецкого/Шаблон:Навигация|74}} |
Текущая версия на 12:32, 28 февраля 2011
κρᾰνο-ποιέω досл. ковать шлемы, ирон. убивать болтовней о военных доспехах Arph.
κρᾰνο-ποιός ὁ мастер шлемов или доспехов Arph.
κράνος, εος (ᾰ) τό шлем (εὔχαλκον Aesch.; χρυσότυπον Eur.; χαλκοῦν Xen.).
κραντήρ, ῆρος ὁ [κραίνω] зуб мудрости (οἱ τελευταῖοι γόμφιοι, οὓς καλοῦσι κραντῆρας Arst.).
κράντωρ, ορος ὁ властитель, повелитель (χθονός Eur.; Ἠμαθίας Anth.).
Κράντωρ, ορος ὁ Крантор (родом из г. Солы в Киликии, философ Академической школы, IV и III вв. до н. э., первый комментатор Платона) Plut.
Κράπᾰθος (ᾰ) ὁ Hom. = Κάρπαθος.
*κράς τό (только gen. κρᾱτός и κράᾰτος, dat. κρᾱτί и κράᾰτι, acc. κρᾶτα; pl.: gen. κράτων с ᾱ, dat. κρᾱσίν - эп. κράτεσφι с ᾱ, acc. κρᾶτας) 1) n и f голова (ἀπὸ κρατὸς κυνέην θεῖναι Hom.; ἀποκοπὰ κρατός Aesch.; ἐς τὸ κείνου κρᾶτα ἐνήλατο ἡ τύχη Soph.; τέκνα ὁρῶ κρᾶτας ἐξεστεμμένα Eur.); 2) вершина (Οὐλύμποιο Hom.); 3) внутренний угол, т. е. глубина (ἐπὶ κρατὸς λιμένος Hom.). - см. тж. κρᾶτα.
κρᾶσις, εως ἡ (дор. pl. κράσιες) 1) смешивание (в отличие от μῖξις - полное), слияние (τῶν ἐναντίων и πρὸς ἄλληλα Plat.; θερμῶν καὶ ψυχρῶν Arst.); 2) способ смешивания, приготовление (κράσεις ἠπίων ἀκεομάτων Aesch.); 3) смесь, соединение, сочетание (ὀστοῦ καὶ σαρκός, μουσικῆς καὶ γυμναστικῆς Plat.; χρωμάτων Arst., Luc.); 4) досл. смешение воздушных течений, перен. климатические условия, температура (κρᾶσίν τινα ἔχειν Eur., Plat.); 5) грам. красис (слияние конечного гласного одного слова с начальным гласным следующего слова, обозначаемое знаком κορωνίς, напр. τἀληθές из τὸ ἀληθές, ὤνθρωπε из ὦ ἄνθρωπε).
κρασ-πεδίτης, ου (ῑ) ὁ краспедит (крайний сзади участник хора, в отличие от корифея, стоящего впереди) (τὸν κρασπεδίτην τῷ κορυφαίῳ συνήκοον ἔχειν Plut.).
κράσ-πεδον τό преимущ. pl. 1) край, кайма (λαίφους Eur.; στεμμάτων Arph.; ἱματίου NT; αἰγιαλοῦ Anth.); 2) склон (τῶν ὀρῶν Xen.); 3) фланг (στρατοπέδου Eur.).
κρασ-πεδόω окаймлять, обвивать (κεκρασπεδῶσθαι ὄφεσιν Eur.).
κρᾶστις или κράστις, εως ἡ зеленый корм, сено Arph., Arst.
Κραστωνία ἡ Крастония (область в Македонии на зап. берегу р. Стримон) Arst.
κρατ- см. *κράς.
κρᾶτα τό (pl. τὰ κρᾶτα и κράατα) Hom., Soph. = *κράς.
κρᾶταί-βολος 2 брошенный с силой (χερμάδες Eur.).
κρᾰται-γύᾰλος 2 состоящий из крепких выпуклых половин, т. е. крепкий, прочный (θώρηκες Hom.).
κρᾰταιΐς, ΐδος (ῐ) ἡ сила (тяжести), вес Hom.
Κρᾰταιΐς, ΐδος ἡ Кратаида (мать Скиллы) Hom.
κρᾰταί-λεως 2 каменистый, скалистый (χθών Aesch.; πέδον Eur.).
κραταιόομαι быть или становиться сильным, крепнуть (πνεύματι NT).
κρᾰταιός 3 1) могущественный, непобедимый (Μοῖρα Hom.); 2) могучий, сильный (δύω Κρόνου υἷε Hom.; θηρ Pind.; χείρ Eur.); 3) крепкий, мощный (ἔγχος Pind.; σθενος Aesch.): ἐπὶ τὸ κραταιὸν γίγνεσθαι Luc. усиливаться; 4) смелый, отважный, решительный (ἔπος Pind.).
κρᾰταί-πεδος 2 с крепким основанием, крепкий (οὖδας Hom.).
κρᾰταί-πῑλος 2 с обильными волосами, густоволосый Aesch.
κρᾰταί-πους 2, gen. ποδος крепконогий (ἡμίονοι Hom.).
κρᾰταί-ρῑνος 2 с крепкой кожей, защищенный скорлупой (χελώνη Her.).
κρᾰτερ-αύχην, ενος adj. с мощной шеей (ἵππος Plat.).
κρᾰτερός 3 (дор. gen. pl. f κρατερᾶν) (= καρτερός) 1) сильный, мощный, могучий (Ἄρης, λέων, χεῖρες Pind.); 2) могущественный, неодолимый (Μοῖρα, ἀνάγκη Hom.); 3) жестокий, суровый (ὑσμίνη, βίη, ἔργα Hom.); 4) крепкий, прочный (βέλος, τόξον, δεσμοί Hom.; γυιοπεδαι Aesch.); 5) жесткий, твердый (χῶρος Hom.; σίδηρος Hes.); 6) сильный, бурный (ἔρις, μένος Hom.); 7) резкий, острый, мучительный (ἄλγεα, πένθος Hom.); 8) грозный, злобный, злой (μῦθος Hom.).
Κρᾰτερός и Κράτερος ὁ Кратер 1) полководец Александра Македонского, с 323 г. до н. э. - соправитель Антипатра в Македонии и Греции Plut.; 2) брат Антигона Гоната, составивший свод архивных материалов по истории Аттики Plut.
κρᾰτερό-φρων 2, gen. ονος 1) сильный духом, отважный, мужественный (ἀνήρ, Ἡρακλῆς Hom.); 2) могучий, неукротимый или жестокий (θυμός Hes.; θήρ Hom.).
κρᾰτερό-χειρ, χειρος adj. с мощной рукой, могущественный (βασιλεύς Anth.).
κρᾰτερ-ῶνυξ, ῠχος adj. 1) с могучими когтями (λύκοι ἠδὲ λέοντες Hom.); 2) с крепкими копытами (ἵπποι, ἡμίονοι Hom.).
κρᾰτερῶς 1) твердо, крепко, непоколебимо (ἑστάμεναι, μάχεσθαι Hom.); 2) сильно, мощно (βαλεῖν τινα Hom.); 3) грозно, сурово (ἀγορεύειν, ἀποειπεῖν Hom.).
κράτεσφι (ᾱ) эп. dat. pl. к *κράς.
κρᾰτευταί οἱ подставка для вертела Hom.
κρᾰτέω (impf. iter. κρατέ(ε)σκον, дор. part. aor. κρατήσαις) 1) быть мощным, обладать силой (μέγα κρατέων ἤνασσεν, sc. Ἀχιλλεύς Hom.): ὅταν μάλιστα κρατῇ ὁ ἥλιος Arst. когда солнце сильнее всего печет; ἕως ἂν κρατῇ ἡ κίνησις Arst. пока продолжается движение; 2) править, управлять, тж. господствовать, властвовать (Ἦλις, ὅθι κρατέουσιν Ἐπειοί Hom.; τί γὰρ πέπρωται Ζηνὶ πλὴν ἀεὶ κρατεῖν; Aesch.): κ. Ἀργείων Hom. царствовать над аргивянами; κ. ἀνδράσι καὶ θεοῖσι Hom. властвовать над людьми и богами; ὁ κρατῶν Soph. правитель, хозяин; ἡ κρατοῦσα Aesch. госпожа, хозяйка; 3) иметь право (τοῦ ἀντιλέξαι Soph.); 4) овладевать, захватывать (τῆς ἀρχῆς Her.; πᾶσαν αἶαν Aesch.; τῆς θαλάττης Plat.); 5) схватывать (τινα и τι χειρός τινος NT); 6) усваивать, переваривать (τροφὴ κρατηθεῖσα Plut.); 7) держать в своей власти, владеть, занимать (κέρατα τοῦ ὄρους Xen.); 8) держать (χειρί τι Batr.; τινα Polyb.; τι ἐν τῇ δεξιᾷ NT); 9) удерживать, задерживать (τι NT); 10) управлять, владеть, сдерживать (ἡδονῶν καὶ ἐπιθυμιῶν Plat.): κ. ἑαυτοῦ Luc. владеть собой; 11) получать или иметь перевес, брать верх, одолевать, побеждать (ἱπποδρομίᾳ Pind.; τῇ μάχῃ Eur. и τὴν μάχην Diod.; ἀγῶνα Dem.; τῶν ἐναντίων Arst.; τῶν πολεμίων Plut.): ὁ κρατῶν Xen. победитель; ὁ κρατούμενος Arst. побежденный; οἱ Ἀθηναῖοι πολλῷ ἐκράτησαν Her. афиняне одержали решительную победу; ἐκράτεε τῇ γνώμῃ Her. его мнение одержало верх; τῆς διαβολῆς κρατήσειν μετὰ τοῦ ἀληθοῦς Lys. опровергнуть клевету истиной; κρατεῖσθαι ὑπὸ τοῦ ὕπνου Her. или ὕπνῳ Aesch. быть побежденным, сном; κρατεῖσθαι ὑπὸ τῶν ἡδονῶν Plat. предаваться наслаждениям; δόξαντες τῆς προθέσεως κεκρατηκέναι NT полагая, что их желание исполнилось; 12) добиться, настоять (κρατοῦντες τῷ πλήθει ὥστε μὴ τὰς πύλας ἀνοίγεσθαι Thuc.); 13) входить в силу, крепнуть, укореняться (νόμιμα τὰ Χαλκιδικὰ ἐκράτησεν, sc. ἐν τῇ Ἱμέρᾳ Thuc.): κρατεῖ φήμη Polyb. распространяется слух; 14) быть правым: ὁ μὴ πειθόμενος κρατεῖ Plat. кто не поверит (неумелому оратору), будет прав; 15) твердо держаться (чего-л.), следовать (чему-л.), соблюдать (τὴν παράδοσιν τῶν ἀνθρώπων NT); 16) impers. быть лучшим: κατθανεῖν κρατεῖ Aesch. лучше умереть (чем жить под властью тиранна).
κρᾱτήρ, эп.-ион. κρητήρ, ῆρος ὁ 1) кратер, сосуд для смешивания вина с водой (из которого разбавленное вино разливалось в чаши): κρητῆρα κεράσσασθαι Hom. и κρατῆρα κεράσαι Plat., Dem. разбавить вино в кратере; 2) чаша для вина (πίνειν κρατῆρας Hom.): κρητῆρα στήσασθαι ἐλεύθερον Hom. поставить чашу свободы, т. е. пить в честь освобождения города от осады; 3) чаша, сосуд (вообще) (κρατῆρες πλέῳ γάλακτος Eur.): κ. κακῶν Aesch. чаша бедствий; 4) (тж. κοῖλος κ. Soph.) впадина, котловина Plat.; 5) кратер вулкана (οἱ ἐν Αἴτνῃ κρατῆρες Arst.).
κρατηρίζω культ. совершать возлияния из кратера Dem.
Κράτης, ητος (ᾰ) ὁ Кратет 1) представитель староатт. комедии, серед. V в. до н. э. Arph., Arst., Diog. L.; 2) родом из Фив, ученик Диогена Синопского, философ кинической школы 2-ой половины IV в. до н. э. Luc., Diog. L.; 3) родом из Маллоса, в Киликии, основатель пергамской школы грамматиков; умер в середине II в. до н. э. Diog. L.; 4) родом из Афин, ученик Полемона, философ академической школы, 1-я пол. III в. до н. э. Plut.
κρᾱτησῐ-βίᾱς adj. m побеждающий (своей) силой, т. е. могучий Pind.
κρᾰτησί-μᾰχος 2 (ῐ) побеждающий в бою (σθένος Pind.).
κρᾰτησί-πους 2, gen. ποδος (ῐ) побеждающий в беге (досл. ногами) (ἵππος Pind.).
κρᾰτήσ-ιππος 2 побеждающий в конных состязаниях (ἅρμα Pind.).
κρᾰτητικός 3 1) одерживающий верх (περὶ ἀγωνίαν Plat.); 2) овладевающий (τοῦ λογιζομένου Plat.).
κρᾱτί dat. к *κράς.
Κρᾰτῖνος ὁ Кратин (один из крупнейших представителей староатт. комедии, 519-422 гг. до н. э.) Arph., Arst.
κράτιστα и τὰ κράτιστα adv. лучше всего, превосходно Thuc., Xen.
κρᾰτιστεύω быть (наи)лучшим, превосходить всех (τῷ σώματι καὶ τῇ ψυχῇ, ἐν τοῖς πολιτικοῖς Xen.; κρατιστεύοντες ἵπποι Plut.; τῶν ἡλικιωτῶν ἐν τοῖς ἀγῶσι κ. Isocr.): τἆλλα κ. τινός Xen. превосходить кого-л. в остальном; κρατιστεύων κατ᾽ ὄμμα Soph. самый зоркий (= Ἣλιος); ὁ κρατιστεύων Arst. победитель.
κράτιστος (ᾰ), эп. κάρτιστος 3 [superl. и elativ. к κράτος] 1) чрезвычайно сильный, сильнейший: κ. πετεηνῶν Hom. (орел), сильнейшее из пернатых; κ. Ἑλλήνων Soph. = Ἀχιλλεύς; κ. θεῶν Pind. = Ζεύς; καρτίστη μάχη Hom. жесточайшая битва; δεσμὸς κ. Plat. крепчайшая связь; 2) (наи)лучший: κ. τὴν ψυχήν Thuc. лучший по душевным качествам; κ. ἔν τινι и πρός τι Xen., εἴς и περί τι Plat. лучший в чем-л., в каком-л. отношении; οἱ κράτιστοι Xen. знатнейшие из граждан; τὰ κράτιστα τῆς χώρας Xen. лучшая часть страны; δυνάμεως τὸ κράτιστον Xen. лучшая часть, цвет армии; διαβάλλειν τε καὶ ἀπολύσασθαι διαβολὰς κ. Plat. весьма искусный как в клевете, так и в опровержении клеветы; φυγέειν κάρτιστον ἀπ᾽ αὐτῆς Hom. от нее (Скиллы) лучше всего бежать; ἀπὸ τοῦ κρατίστου Polyb. самым серьезным образом - см. тж. κράτιστα.
κρᾱτός gen. к *κράς.
κράτος (ᾰ), эп.-ион. тж. κάρτος, εος τό 1) сила, мощь, крепость (τὸ σιδήρου κ. Hom.): κατὰ κ. всеми силами (πολεμεῖν Plat.; πολιορκεῖσθαι Thuc.) или приступом, штурмом (πόλιν ἑλεῖν Thuc.); ἐλαύνειν ἀνὰ κ. Xen. мчаться во весь опор; πρὸς ἰσχύος κ. Soph. силой, насильно; 2) могущество, власть (sc. Διός Hom.): τὸ πᾶν κ. ἔχειν Her. быть всемогущим; θρόνων χράτη Soph. царская власть; τὸ τῆς θαλάσσης κ. Thuc. господство на море; τὸ κ. ἔχειν τῆς στρατιῆς Her. стоять во главе армии; 3) глава, вождь, повелитель: Ἀχαιῶν δίθρονον κ. Aesch. оба повелителя ахейцев, т. е. Агамемнон и Менелай; Διογενὲς φιλόμαχον κ. Aesch. рожденная Зевсом царица битв (т. е. Афина); 4) одоление, победа (νίκη καὶ κ. τῶν πολεμίων Plat.); 5) pl. бесчинства, проступки (εἰ ταῦτ᾽ ἀνατεὶ τῇδε κείσεται κράτη Soph.).
Κράτος, εος τό олицетв. Сила, Мощь (Κ. Βία τε Aesch.).
Κρατύλος ὁ Кратил (ученик Гераклита, учитель Платона; его именем назван платоновский диалог «О сущности слова») Plat., Arst., Diog. L.
κρᾰτύνω, эп. καρτύνω (ῡ) 1) укреплять, усиливать (τὴν βασιληΐην Her.; τοὺς πόδας Xen.; τὴν ἀρχήν Plut.; med. φάλαγγας Hom.); 2) med. вооружать (χεῖρας σπείρῃσι βοείαις Theocr.); 3) снабжать укреплениями, укреплять (τὴν πόλιν, τείχη Thuc.); 4) med. основывать, базировать (τῷ θείῳ νόμῳ τι Thuc.); 5) владеть, властвовать, править (πτόλιν Aesch.; πάντα, χώρας τινός Soph.; Θηβαίας χθονός Eur.; ὁ τὸ κράτος ἔχων ἡγεμών Arst.); 6) владеть, обладать (τινος Soph.; βασιληΐδα τιμάν Eur.).
κρᾰτύς (ῠ) adj. m могучий (Ἀργεϊφόντης Hom., HH).
κράτων gen. pl. к *κράς.
κραυγά ἡ дор. Eur. = κραυγή.
κραυγάζω 1) рычать, ворчать (κραυγάζουσα κύων Plat.); 2) кричать, вопить NT.
κραυγάνομαι кричать, вопить (παιδίον κραυγανόμενον Her.).
Κραυγᾰσίδης, ου (ῐ) ὁ Кравгасид, «Крикунович» (имя мыши) Batr.
κραυγή, дор. κραυγά ἡ крик Dem. etc.: κραυγὴν ποιεῖν Xen., στῆσαι или τιθέναι Eur. поднимать крик.
κραυράω предполож. (о рогатом скоте и свиньях) болеть чумой Arst.
I κραῦρος 2 и 3 сухой, хрупкий, ломкий (ἡ τῆς ὀστεΐνης φύσεως ἕξις Plat.; κ. καὶ σκληρός Arst.).
II κραῦρος ὁ предполож. чума рогатого скота и свиней Arst.
κρέᾰ эп. pl. к κρέας.
κρε-άγρα ἡ 1) крюк для мяса (род суповой вилки) Arph., Anth.; 2) крюк (вообще) Arph.
κρεαγρίς, ίδος ἡ вилка Anth.
κρεάδιον (ᾱ) τό кусочек мяса Xen., Arph., Plut.
κρεᾰ-νομέω 1) разрубать мясо (жертвы), распределять куски мяса Isae., Luc.; 2) разрывать на части (sc. Πενθῆα Theocr.).
κρεᾱ-νομία ἡ распределение жертвенного мяса (между участниками жертвенного пира) Luc.
κρεᾱ-νόμος ὁ разделяющий жертвенное мясо Eur.
κρέας, дор. κρῆς τό (gen. κρέατος - атт. κρέως; pl.: nom. κρέατα и κρέᾰ, gen. κρειῶν и κρεάων - атт. κρεῶν, dat. κρέασι - ион. κρέεσσι) 1) мясо, кусок мяса: κρέα ἀνάβραστα Arph. и ἑφτά Arst. вареное мясо; κρέα βοῶν Arph. или βόεια Plat. говядина; τρία κρέα Xen. три порции мяса; 2) презр. «шкура» (περὶ κρεῶν ναυμαχεῖν Arph.); 3) презр. (в обращении) человек, создание: ὦ δεξιώτατον κ.! Arph. ах ты, хитрец из хитрецов!
κρεη-δόκος 2 принимающий в себя, т. е. хранящий мясо (ἐσχάρα Anth.).
κρειοδόκος 2 Anth. = κρεηδόκος.
Κρείοισα ἡ Pind. = Κρέουσα.
κρεῖον τό доска для разрезания мяса Hom.
Κρειοντιάδης, ου ὁ Крейонтиад, сын Крейонта, т. е. Λυκομήδης Hom.
Κρειοντίς, ίδος (ῐδ) ἡ Крейонтида, дочь Крейонта т. е. Μεγάρα Pind.
κρείουσα ἡ [f к κρείων] повелительница, владычица (τῶν γυναικῶν Hom.).
κρεισσό-τεκνος 2 (который) дороже детей Aesch.
κρείσσων, атт. κρείττων, дор.-ион. κρέσσων 2, gen. ονος [compar. к κρατύς и ἀγαθός] 1) более сильный (κρείσσοσιν μάχεσθαι, κ. ἀρετῇ τε βίῃ τε Hom.): κρείσσονες θεοί Aesch. более могущественные, (чем мы), боги; τὰ κρείσσω Eur. высшие силы; τὰ ὑπάρχοντα ἡμῖν κρείσσω Thuc. присущие нам преимущества; κρεῖττον τὸ πλεῖον Arst. сила на стороне большинства; 2) лучший: φθονέεσθαι κρέσσον ἐστὶ ἢ οἰκτείρεσθαι Her. лучше быть предметом зависти, чем сострадания; 3) превосходящий (в чем-л.), больший: ὕψος κρεῖσσον ἐκπηδήματος Aesch. высота большая, чем прыжок, т. е. непреодолимое препятствие; κρείσσονα ἀγχόνης εἰργασμένα Soph. деяния, за которые удавить мало; πρᾶγμα ἐλπίδος κρεῖσσον γεγενημένον Thuc. вещь, превзошедшая (всякое) ожидание; κρεῖττον λόγου κάλλος Xen. неизреченная красота; κ. τῆς ἡμετέρας δυνάμεως Xen. свыше наших сил; κ. πυρός Eur. страшнее огня; κ. χρημάτων Xen., Plut.; презирающий деньги; 4) господствующий, управляющий, властвующий: κρείττους αὑτῶν Plat. господствующие над собой; κ. γαστρὸς καὶ κερδῶν Xen. чуждый чревоугодия и корыстолюбия.
κρείων, οντος ὁ 1) повелитель, владыка (Ἀγαμέμνων Hom.): ὦ Κρονίδη, ὕπατε κρειόντων! Hom. о, Кронид, верховный из владык!; 2) благородный, почтенный (Ἐτεωνεὺς θεράπων Μενελάου Hom.).
Κρείων, οντος ὁ эп. = Κρέων.
κρειῶν эп. gen. pl. к κρέας.
κρέκα acc. к κρέξ.
κρεκάδια (κᾰ) τά обивка или ковры (αὐλῆς Arph.).
κρεκτός 3 сыгранный на лире (νόμος Aesch.).
κρέκω 1) прибивать челноком, т. е. ткать (ἱστόν Sappho; πέπλους Eur.); 2) (о звуке) издавать (βοὴν πτεροῖς Arph.); 3) выбивать плектром, наигрывать (νόμον ἐν κιθάρᾳ Anth.): κ. αὐλόν Arph. играть на свирели.
κρεμάθρα (μᾰ) ἡ подвесная корзина Arph., Arst.
κρέμᾰμαι [med. к κρεμάννυμι] (fut. κρεμήσομαι, aor. ἐκρεμασάμην; conjct. κρέμωμαι; opt. κρεμαίμην) 1) быть подвешенным, висеть, свисать (ὑψόθεν Hom.; ἐκ τῆς χειρός NT): ἐφ᾽ ἵππων κρέμασθαι Xen. виснуть на лошадях, т. е. ездить верхом; ἐκ ποδῶν κάτω κάρα κρέμασθαι Arph. быть подвешенным за ноги головой вниз; 2) льнуть, быть всецело привязанным: κρέμασθαι ἔκ τινος Plat., Xen. быть целиком преданным чему-л.; 3) быть тесно связанным, целиком зависеть (ἐν ἐντολαῖς τινι NT); 4) перен. висеть, угрожать (μῶμος κρέματαί τινι Pind.); 5) находиться в неведении, пребывать в состоянии неопределенности: ἵνα μὴ κρέμηται ἡ διάνοια Arst. чтобы не было недоумения.
κρεμάννῡμι и κρεμαννύω (fut. κρεμάσω - атт. κρεμῶ - эп. κρεμόω, aor. ἐκρέμασα; med. κρέμαμαι - см.; aor. pass. ἐκρεμάσθην) 1) вешать, подвешивать, свешивать вниз, спускать (σειρὴν ἐξ οὐρανόθεν Hom.; τι ἐπὶ τὸν τράχηλόν τινος NT): κρεμάσαι τὴν ἀσπίδα Arph. повесить щит, т. е. перестать воевать; κρεμάσασθαι πηδάλιον Hes. повесить свой руль, т. е. приостановить свои морские путешествия; 2) вешать в виде жертвенного дара (τεύχεα προτὶ νηὸν Ἀπόλλωνος Hom.; δῶρόν τι Ἀθάνᾳ Plut.); 3) вешать, умерщвлять через повешение (τινὰ ἀπὸ κάλω Arph.; τινὰ ἐπὶ ξύλου NT). - см. тж. κρέμαμαι.
κρεμάς, άδος (ᾰδ) adj. f нависшая, свисающая (πέτρα Aesch.).
Κρεμαστή ἡ Кремаста (местность близ г. Абидос) Xen.
κρεμαστός 3 1) подвешенныи, висящий (ἀρτάνη Soph.; βρόχοι Eur.); 2) висячий: κλινίδιον κρεμαστόν Plut. подвесная койка; σκεύη κρεμαστά Xen. висячие веревочные снасти, т. е. канаты и паруса; οἱ κρεμαστοὶ κῆποι Plut. висячие сады; 3) (тж. κ. αὐχένος Soph.) повесившийся: κρεμαστὴ γυνή Soph. = Ἰοκάστη.
κρεμάστρα ἡ якорный канат (Arst. - v. l. κρεμάθρα).
κρεμάω Arst. = κρεμάννυμι.
κρεμβᾰλιαστύς, ύος ἡ пляска с кастаньетами HH.
κρέμβᾰλον τό погремушка, кастаньеты HH.
κρεμόω эп. fut. к κρεμάννυμι.
κρέξ, κρεκός ἡ крек, предполож. кулик, по друг. коростель Arph., Arst.
κρεο- в сложн. словах = κρέας.
κρεο-βόρος 2 питающийся мясом (Ἀμαζόνες Aesch. - v. l. κρεόβροτος).
κρεό-βροτος 2 Aesch. v. l. = κρεοβόρος.
κρεοδ- Plut. v. l. = κρεωδ-.
κρεο-κοπέω досл. разрубать мясо, (вообще) рассекать (μέλη τινός Aesch., Eur.).
Κρεόντειος 3 Креонтов, принадлежащий Креонту (θρόνοι Soph.).
κρεο-πώλης, ου ὁ продавец мяса, мясник Anth.
κρεο-πωλικός 3 торгующий мясом: κρεοπωλικὴ τράπεζα Plut. мясной лоток.
*κρεο-σαπείς, εῖσα, έν испорченный, как гнилое мясо (Plut. - v. l. κατασαπείς).
κρεο-στάθμη ἡ весы для мяса Arph.
κρε-ουργέω разрезать мясо на куски Luc.
κρεουργη-δόν adv. на куски, в куски (διασπᾶν τινα Her.).
κρε-ουργία ἡ разрубание мяса, нарезание мяса для пира Luc.
κρε-ουργός 2 разрубающий мясо на куски: κρεουργὸν ἦμαρ Aesch. день кровавого пиршества (когда Атрей, чтобы отомстить брату своему Тиесту, пытался накормить его на пиру телом убитых сыновей последнего).
κρέουσα ἡ [f к κρέων] = κρείουσα.
Κρέουσα ἡ Креуса 1) дочь Эрехтея, жена Ксута, мать Ахея и Иона Eur.; 2) дочь коринфского царя Креонта, невеста Ясона, павшая жертвой Медеи Eur.
κρεο-φαγέω питаться мясом: κρεοφαγούμενοι Diod. животные, мясо которых употребляется в пищу.
κρεοφαγία ἡ Diod. = κρεωφαγία.
κρεοφάγος 2 Her., Arst. v. l. = κρεωφάγος.
Κρεόφυλος ὁ Plut. = Κρεώφυλος.
κρέσσων 2, gen. ονος дор.-ион. = κρείσσων.
Κρεσφόντης, ου ὁ Кресфонт (сын Аристомаха, потомок Геракла, один из завоевателей Пелопоннеса, ставший царем Мессении) Plat., Arst.
Κρεῦσις, ιος, поздн. ῐδος ἡ Кревсида (город на южн. побережье Беотии) Xen.
κρεω-δαισία ἡ раздача мясных порций Plut.
κρεω-δαίτης, ου ὁ раздатчик мясных порций Plut.
κρε-ώδης 2 1) мясистый (κύημα Arst.); 2) мясной (τροφαί Plut.).
κρεωδοσία ἡ Plut. = κρεωδαισία.
κρέων, οντος ὁ Pind., Aesch. = κρείων.
Κρέων, οντος ὁ Креонт 1) царь Коринфа, отец Креусы Eur.; 2) сын Менекея, брат Иокасты, ставший после смерти Этеокла и Полиника царем Фив Soph. etc.; 3) брат матери Амфитриона, царь Фив Soph.
κρεῶν gen. pl. к κρέας.
Κρεῶνδαι, ῶν οἱ потомки Креонта Theocr.
κρεωπωλικός 3 Plut. v. l. = κρεοπωλικός.
κρεω-πώλιον τό мясная лавка Plut., Diod.
κρέως атт. gen. к κρέας.
κρεω-φαγία ἡ мясное питание Plut.
κρεω-φάγος 2 (ᾰ) питающийся мясом, плотоядный (ὄρνιθες Arst.).
Κρεώφῡλος ὁ Креофил (родом из Самоса или Хиоса, один из киклическах поэтов) Plat.
I κρήγυον τό 1) доброе, приятное (οὐ πώποτέ μοι τὸ κ. εἶπες Hom.); 2) истина, правда (εἴπατέ μοι τὸ κ. Theocr.).
II κρήγυον τό adv. поистине Anth.
κρήγῠος 2 хороший, славный, дельный (διδάσκαλος Plat.; ἀνήρ Anth.).
κρή-δεμνον τό 1) головная повязка (с покрывалом для лица) (κρηδέμνῳ καλύψασθαι Hom.; κρηδέμνῳ ὑποζῶσαι τὸ στερνον Plut.); 2) преимущ. pl. зубцы городских стен (Τροίης χρήδεμνα Hom.; Θήβης κ. Hes.); 3) крышка (sc. τοῦ κρητῆρος Hom.).
κρηῆναι эп. inf. aor. к κραιαίνω.
κρήηνον эп. imper. aor. к κραιαίνω.
Κρηθεΐδας, αο ὁ Кретеид, сын Кретея, т. е. Αἴσων Pind.
Κρηθεΐς, ΐδος (ῐδ) ἡ Кретеида, дочь Кретея, т. е. Ἱππολύτα Pind.
κρῆ-θεν adv. [*κράς]: κατὰ κ. и ἀπὸ κ. Hes. с головы, сверху вниз.
Κρηθεύς, έως, эп. ῆος ὁ Кретей (сын Эола, отец Эсона, Аматаона, Ферета и Гипполиты, основатель Иолка) Hom.
κρήμναμαι [med. к κρήμνημι] (только praes. и impf. ἐκρημνάμην; дор. gen. pl. part. f κρημνᾰμενᾶν или κρημνᾰμένᾱν) 1) висеть, свисать, опускаться: ὀμμάτων κρημνάμεναι νεφέλαι Aesch. туманы, застилающие глаза; 2) прижиматься, льнуть: παρῄδων ἐξ ἐμᾶν ἐκρήμνατο Eur. (Клитемнестра) прильнула к моим щекам.
κρημνάω HH, Diog. L. = κρήμναμαι.
κρήμνη Eur. 2 л. sing. imper. к κρήμνημι.
κρήμνημι (только praes. и impf.) свешивать вниз, опускать (ἄγκυραν Pind.). - см. тж. κρήμναμαι 1.
κρημνίζω устремлять, бросать (ἑαυτοὺς εἰς или ἐπὶ τὰς ἡδονάς Plut.).
κρημνο-βᾰτέω ходить по кручам Sext.
κρημνο-βάτης, ου (ᾰ) ὁ блуждающий по кручам (Πάν Anth.).
Κρημνοί οἱ Кремны, «Кручи» (торговый, центр скифов на зап. берегу Мэотиды) Her.
κρημνο-ποιός 2 ирон. сочиняющий головоломные слова (Αἰσχύλος Arph.).
κρημνός ὁ 1) гора, крутизна, круча, утес (κρημνοῦ ἀπαΐξας Hom.; κρημνοὶ καὶ ῥήγματα τῆς γῆς Arst.): ποταμοῖο ὑπὸ κρημνούς Hom. под крутыми берегами реки; κρημνοὶ ἐπηρεφέες Hom. высокие края (рва); κατὰ τῶν κρημνῶν ἅλλεσθαι Thuc. прыгать с обрывов; 2) гора (Μυσίων ἀπὸ κρημνῶν Soph.; ирон. κρημνοὶ λόγων Arph.).
κρημν-ώδης 2 крутой, обрывистый (τὰ θάτερα τοῦ ποταμοῦ Thuc.; κ. καὶ τραχεῖα νῆσος Plut.).
κρῆναι эп. inf. aor. 1 к κραίνω.
Κρῆναι, ῶν αἱ Крены, «Источники» (местность в Амфилохии, Акарнания) Thuc.
Κρηναῖαι πύλαι αἱ Кренейские ворота, «Врата источника» (одни из ворот в «семивратных» Фивах) Eur.
κρηναῖος 3 1) живущий в источнике (Νύμφαι Hom.); 2) ключевой (ὕδωρ Her.; νασμοί Eur.; ὕδατα Arst.; λιβάδες Anth.): κρηναῖον γάνος Aesch. утоление, даваемое источником.
κρήνη, дор. κράνᾱ (ρᾱ) ἡ родник, источник, ключ (μελάνυδρος, καλλιρέεθρος Hom.; ἀείρυτος Soph.): Παρνασοῦ κράνα Κασταλία Pind. Кастальский ключ Парнаса; κρηνῶν ἐπιμεληταί Arst. смотрители источников.
κρήνη-θεν adv. из источника (πίνειν Anth.).
κρήνην-δε adv. к источнику (ἔρχεσθαι Hom.).
I κρηνιάς, άδος (ᾰδ) ἡ ключ, источник Anth.
II κρηνιάς, άδος adj. f живущий в источнике (Νύμφαι Aesch.).
κρηνίδιον (ῑδ) τό небольшой источник, родничок Arst.
κρηνίς, дор. κρᾱνίς, ῖδος ἡ Eur. = κρηνίδιον.
κρηπῑδαῖον τό основание дома Lys.
κρηπῑδόω закладывать основание, прочно утверждать: κρηπιδούμενος ὀρθὸς ἐπὶ θατέρου σκέλους Plut. стоя прямо на одной ноге.
κρηπίδωμα, ατος (ῑ) τό основание дома, фундамент Diod.
κρηπίς, ῖδος ἡ (ῑδ, редко ῐδ) 1) сапог Theocr., Xen.; 2) основание, фундамент (βωμῶν Soph.; ναοῦ Arst.; κ. λιθίνη Xen.): κρηπῖδα βάλλεσθαί τινος Pind., Plut. закладывать основы чего-л., класть начало чему-л.; 3) основание, дно: οὐδέπω κακῶν κ. ὕπεστιν Aesch. дно бедствий еще не достигнуто, т. е. еще не наступил конец бедствиям; 4) ограда, вал (sc. τοῦ λιμένος Polyb.; λίμνη λιθίνῃ κρηπῖδι κεκοσμημένη Her.).
κρῆς τό Theocr. v. l. = κρέας.
I Κρής, ητός adj. m критский Aesch. etc.
II Κρής, ητός ὁ (dat. pl. Κρησί - эп. Κρήτεσσι) критянин Hom. etc.: πρὸς Κρῆτα(ς) κρητίζειν погов. Polyb., Plut. лгать, как критянин критянину, т. е. обманывать обманщика.
κρῆσαι эп. inf. aor. 1 к κεράννυμι.
κρησέρα ἡ сито для просеивания муки Arph.
Κρήσιος 3 критский Soph., Eur.
Κρῆσσα adj. f критская Soph., Eur., Anth.
Κρηστών, ῶνος ἡ Крестон (древний город пеласгов на Халкидике) Her.
Κρηστωναίη ἡ Крестонея (область между реками Стримон и Аксий) Her.
Κρηστωναῖοι οἱ крестонейцы, жители Крестонеи Her.
Κρηστωνία ἡ Thuc. = Κρηστωναίη.
Κρηστωνιῆται, ῶν οἱ Her. = Κρηστωναῖοι.
Κρηστωνική ἡ Her. = Κρηστωναίη.
I Κρηστωνικός 3 [Κρηστών] крестонский Thuc.
II Κρηστωνικός 3 [Κρηστωναίη] крестонейский Thuc.
κρησ-φύγετον (ῠ) τό место убежища, убежище Her., Luc.
Κρήτα ἡ дор. Eur. = Κρήτη.
Κρῆται, άων αἱ Hom. = Κρήτη.
Κρηταιεύς, έως adj. m Anth. = Κρήσιος.
Κρηταιΐς, ΐδος adj. f Anth. = Κρῆσσα.
Κρηταῖος 3 Anth. = Κρήσιος.
Κρήτη, дор. Κρήτα ἡ, эп. Κρῆται αἱ Крит (остров в Средиземном море) Hom., Hes. etc.
Κρήτη-θεν adv. из Крита Hom.
Κρήτην-δε adv. на Крит Hom.
κρητήρ, ῆρος ὁ эп.-ион. = κρατήρ.
κρητίζω действовать «по-критски», т. е. обманывать, плутовать (см. Κρής II) Plut., Anth.
κρητικόν τό (sc. ἱμάτιον) критский плащ (род короткого одеяния) Arph.
Κρητικός 3 Критский Aesch., Her. etc.: τὸ Κρητικὸν πέλαγος Thuc. Критское море (часть Эгейского моря, примыкающая к сев. побережью Крита).
κρητικός ὁ стих. (sc. πούς) кретик, т. е. критская стопа или амфимакр (‒∪‒).
κρητικῶς на критский манер, по-критски Arph., Diod.
Κρητῖναι, ῶν οἱ кретинцы, жители Кретинея (город близ Эфеса) Plut.
κρητισμός ὁ «критский» образ действий, т. е. плутни, обман (κρητισμῷ χρῆσθαι Plut.).
κρῖ τό (только nom. и acc. sing.) Hom., Arst. = κριθή 1.
I κρῑβᾰνίτης, ου (νῑ) adj. m испеченный в духовой печи (βοῦς Arph.).
II κρῑβᾰνίτης, ου ὁ (sc. ἄρτος) испеченный в духовой печи хлеб Arph.
κρίβᾰνος, ион. и поздн. κλίβᾰνος (ῑβ) ὁ духовая печь Her., Arph. etc.
κρῑβᾰνωτός ὁ (sc. ἄρτος) Arph. = κριβανίτης II.
κρίζω (aor. 2 ἔκρῐκον - эп. κρίκον, pf. κέκρῑγα) 1) трещать, скрипеть: κρίκε ζυγόν Hom. (когда кони заметались), затрещало ярмо; 2) кричать, визжать: ὤσπερ Ἰλλυριοὶ κεκριγότες Arph. крича, словно (полудикие) иллирийцы.
κρῑη-δόν adv. словно тараном Arph.
κρῑθαίη ἡ ячменная похлебка Hom.
κρῑθάω (о лошади) объедаться ячменем, т. е. беситься от сытости (κριθῶν πῶλος Aesch.).
κρίθεν (ῐ) Pind. 3 л. pl. aor. pass. к κρίνω.
κριθέν τό [part. pass. к κρίνω] решение Polyb.
κρῑθή ἡ 1) (преимущ. pl.) ячмень (πυροὶ καὶ κριθαί Hom., Arst.): ἐκ κριθῶν μέθυ Aesch. и οἶνος ἐκ κριθέων Her. ячменная брага (род пива); κριθαὶ πεφρυγμέναι Thuc. сушеный ячмень; 2) Arph. = πόσθη.
I κριθῇ 3 л. sing. aor. conjct. pass. к κρίνω.
II κρῑθῆ dat. к κριθή.
κρῑθηΐς, ΐδος (ῐδ) ἡ Anth. = κριθαίη.
κρίθην Pind. aor. pass. к κρίνω.
κρῑθίᾱσις, εως ἡ (у лошадей) ячменная болезнь (от чрезмерного кормления ячменем) Xen.
κρῑθιάω Xen., Arst. = κριθάω.
κρῑθίδιον (ῐδ) τό ячменное зернышко, pl. немножко ячменя Luc.
κρῑθίζω кормить ячменем Babr.
κρίθῐνος 3 (ρῑ) приготовленный из ячменя, ячменный (ἄρτος Xen., NT; οἶνος Polyb.; πόμα Plut.).
κρῑθο-λόγος ὁ собиратель ячменя (у опунтиев, лицо, на обязанности которого лежало обеспечение жертвоприношений ячменем) Plut.
κρῑθο-τράγος 2 поедающий ячмень Arph.
κρῑθο-φᾰγία ἡ ячменное питание, получение в пищу ячменного хлеба (вид наказания в римской армии) Polyb.
κρῑθο-φόρος 2 приносящий ячмень (χώρα Plut.).
Κριθώτη ἡ Критота (город на Геллеспонте, впосл. Καλλίπολις) Isocr., Dem.
κρίκε эп. 3 л. sing. aor. 2 к χρίζω.
κρῐκο-ειδής 2 кругообразный, округлый или кольцевидный (ἀτόμων σχήματα Plut.).
κρίκος (ῐ) ὁ 1) кольцо: ἐπὶ κρίκον ἕστορι βάλλον Hom. (запрягая коней), они надели кольцо на (яремный) стержень; οἱ τῶν ἱστίων κρίκοι Her. парусные кольца (для укрепления парусов и снастей); 2) кольцо, перстень Arst., Sext.; 3) браслет Plut.
κρῖμα, ατος τό [κρίνω] решение, приговор, тж. суждение Polyb., NT, Chrysippus ap. Plut., Sext.: οὐκ εὔκριτον τὸ κ. Aesch. решение (тут) нелегко.
Κρίμησος ὁ Plut. = Κριμισ(σ)ός.
Κρῑμῑσ(σ)ός ὁ Кримис (река в Сицилии; в 339 г. до н. э. Тимолеонт разбил здесь войско карфагенян) Diod.
κρῖμνον или κρίμνον τό 1) мука грубого помола Arst., Plut.; 2) хлеб из муки грубого помола Anth.
κριμν-ώδης 2 похожий на муку крупного помола, крупнозернистый (ἐλλέβορος Sext.): κει κριμνώδη κατανίφοι Arph. даже когда шел крупный снег.
κρινθείς эп. part. pass. к κρίνω.
κρίνινος 3 (ρῐ) приготовленный из лилий (μύρον Polyb.).
κρίνον (ῐ) τό (pl.: ион. nom. κρίνεα, dat. κρίνεσι) лилия (вообще) (в отличие от λείριον, обозначающ. преимущ. белая лилия) Her., Arph. etc.
κρίνω (ῑ) (pf. κέκρῐκα; med.: aor. ἐκρῑνάμην, pf. κέκρῐμαι; pass.: aor. ἐκρίθην с ῐ - дор. κρίθην, pf. κέκρῐμαι, эп. part. κρινθείς) 1) отделять, разделять (καρπόν τε καὶ ἄχνας Hom.); 2) разделять, распределять или выстраивать (ἄνδρας κατὰ φῦλα Hom.); 3) различать (τούς τε ἀγαθοὺς καὶ τοὺς κακούς Xen.; τὸ ἀληθές τε καὶ μή Plat.); 4) выбирать, избирать (φῶτας ἀρίστους, τινὰ ἐκ πάντων Hom.); выбирать, оказывать предпочтение, предпочитать (ἄφθονον ὄλβον Aesch.; τὸν Ἀπόλλω πρὸ Μαρσύου Plat.): τὰ ὑφ᾽ ὑμῶν κριθέντα Isocr. то, что вами одобрено; 5) разбирать (δίκην Her.; κρίσιν Plat.): κ. τὰς θεάς Eur. разбирать спор богинь; 6) (раз)решать, улаживать (νείκεα Hom.): κρίνεσθαι δίκῃ Thuc. разрешать свой спор в порядке арбитража; 7) выносить решение, постановлять (περί τινος Plat.): κ. ψήφῳ Thuc. решать на основании поданных голосов; σκολιὰς θέμιστας κ. Hom. выносить неправильные решения; πράσσειν τὸ κριθέν Polyb. выполнить решение (задуманное); τὰ κεκριμένα Arst., NT решения, постановления; 8) приходить к заключению, делать вывод: κρίνω σε νικᾶν Aesch. я прихожу к заключению, что ты одержал верх; 9) судить, обвинять (κ. τινὰ περὶ προδοσίας Isocr.): κ. θανάτου Xen. выносить смертный приговор; κρίνεσθαι κρίσιν θανάτου, κρίνεσθαι περὶ θανάτου Dem. и κρίνεσθαι θανάτου Thuc. быть обвиняемым в тягчайшем преступлении (угрожающем смертной казнью); ὁ κρίνων Dem. судья, обвинитель; ὁ κρινόμενος Aeschin. обвиняемый, подсудимый; κριθῆναί τινι NT судиться с кем-л.; 10) осуждать, приговаривать: ὁκεκριμένος Aeschin. осужденный; 11) судить, полагать, считать (τινὰ θεοῖσι ἰσούμενον Soph.; κρίνεις σὺ μέγιστον ἀνθρώποις ἀγαθὸν εἶναι πλοῦτον; Plat.): Ἑλλήνων κριθεὶς ἄριστος Soph. слывущий лучшим из греков; 12) испытывать, проверять (ἀσπὶς πολέμῳ κεκριμένη Anth.); 13) толковать, истолковывать, объяснять (ἐνύπνιον Her.; med. ὀνείρους Hom.); 14) определять (τῇ γλώττῃ τὴν ἐν τοῖς ἐδεστοῖς ἡδονήν Arst.): οὖρος κεκριμένος Hom. ветер определенного направления, т. е. постоянный; 15) расспрашивать, выпытывать (μὴ κρῖνε, μὴ ἐξέταζε Soph.): κ. καὶ ἐξελέγχειν (sc. τινά) Soph. допрашивать и изобличать кого-л.; 16) med. состязаться, бороться: κ. Ἄρηϊ Hom. вести бой, сражаться; κ. Τιτήνεσσι Hes. сражаться с Титанами; κ. περὶ ἀρετῆς Her. спорить о доблести; οὐ κρινοῦμαι τῶνδέ σοι τὰ πλείονα Eur. об этом я не буду больше спорить с тобой; 17) физиол. выделять, выводить из организма: τὰ χρινόμενα κάτω Arst. выделения.
κρῑο-βόλος 2 убивающий барана: κ. τελετή Anth. принесение в жертву барана.
κρῑο-κοπέω разбивать ударами тарана, таранить (τοὺς πύργους Polyb.).
κρῑο-πρόσωπος 2 с бараньим лицом (ἄγαλμα τοῦ Διός Her.; Ζεύς Luc.).
κρῑός ὁ 1) баран Hom., Her. etc.; 2) стеноломное орудие, таран (μηχαναὶ καὶ κριοί Xen.); 3) созвездие Овна Plut.
Κρῑοῦ μέτωπον τό Бараний Лоб (мыс на Крите) Anth.
κρῑο-φόρος 2 несущий таран, снабженный тараном (χελῶναι Diod.).
Κρῖσα, ион. Κρίση ἡ Криса (город в Фокиде со святилищем Аполлона Дельфийского) Hom.
Κρισαῖος 3 крисский Her., Thuc.
Κρίση ἡ ион. = Κρῖσα.
κρίσῐμος 2 (ρῐ) решающий, переломный, критический (ἡμέρα Arst.; φάος Anth.).
κρίσις, εως, ион. ιος (ρῐ) ἡ (ион. dat. κρίσι) 1) разделение, различение (τῶν διαφερόντων Arst.); 2) суждение, мнение (ἐπαινέειν τὴν κρίσιν τινός Her.; κ. οὐκ ἔστιν ἀληθής Soph.): τὴν κρίσιν περί τινος ποιεῖσθαι Arst. иметь суждение о чем-л.; 3) суд, решение, приговор: ἐν θεῶν κρίσει Aesch. по приговору (т. е. повелению) богов; ἡ τῶν ὅπλων κ. Plut. решение об оружии (убитого Ахилла); 4) суд, судебное разбирательство: τῷ πλήθει μεταδιδόναι τῆς κρίσεως Plat. дать народу право участия в судебном разбирательстве; τὸ μετέχειν κρίσεως καὶ ἀρχῆς Arst. участие в судебной и административной жизни; προκαλεῖν τινα ἐς κρίσιν περί τινος Thuc. привлекать кого-л. к судебной ответственности за что-л.; καθιστάναι ἑαυτὸν ἐς κρίσιν Thuc. добровольно предстать перед судом; 5) состязание, спор (τῶν μνηστήρων Her.): τόξου κ. Soph. состязание в стрельбе из лука; 6) спор, тяжба (θεῶν ἔρις τε καὶ κ. Plat.; ψευοομαρτυριῶν κρίσεις Arst.); 7) выбор, избрание (τῶν ἀξίων Arst.); 8) исход, окончание: (τὸ Μηδικὸν ἔργον) δυοῖν ναυμαχίαιν καὶ πεζομαχίαιν ταχεῖαν τὴν κρίσιν ἔσχεν Thuc. исход (персидской) войны был быстро решен двумя морскими и двумя сухопутными сражениями; μάχη κρίσιν οὐ λαβοῦσα Plut. безрезультатное сражение; 9) (ис)толкование (κρίσεις ἐνυπνίων Plut.); 10) переломный момент, кризис (αἱ τῶν νόσων κρίσεις Arst.).
Κρίταλλα τά Криталлы (город в Каппадокии) Her.
κριτέον adj. verb. к κρίνω.
κρῐτήριον τό 1) способность различения, средство суждения, мерило, критерий (τὸ κ. τινος ἐν ἑαυτῷ ἔχειν Plat.; τὸ αἰσθητήριον καὶ κ. τῶν χυμῶν Arst.; τούτων κ. ἡ αἴσθησίς ἐστιν Plut.); 2) судилище, суд (κοινὸν ἐκ πάντων τῶν Ἑλλήνων κ. Polyb.; ἕλκειν τινὰ εἰς κριτήρια NT); 3) судебное дело, тяжба (κριτήρια βιωτικά NT).
κριτής, οῦ ὁ 1) умеющий (рас)судить, третейский судья, арбитр (κριτήν τινα αἱρεῖσθαι Aesch.; κ. χορῶν καὶ πάσης μουσικῆς Plat.): κ. ἀπὸ τοῦ ἴσου Thuc. имеющий справедливое суждение; 2) редко (= δικαστής) судья Aeschin., NT; 3) истолкователь (ἐνυπνίων Aesch.); 4) сторонник: πάντα εἴληφε ταῦτα κριτάς τινας Arst. все эти (направления) нашли (себе) кое-каких сторонников.
Κριτίας, ου ὁ Критий 1) сын Дропида, современник и родственник Солона, дед Крития Младшего по мужской линии и прадед Платона по женской Plat.; 2) ученик Горгия и Сократа, внук предыдущего, оратор и поэт, ставший во главе афинской олигархической партии, а в 404 г. до н. э. - один из «тридцати тираннов»; в том же году он пал в битве при Мунихии; его именем назван диалог Платона «О древнем мире».
κρῐτῐκή ἡ (sc. τέχνη) способность разбирать, критика Plat.
κρῐτῐκόν τό способность различения, умение разбираться, критический дар Arst.
I κρῐτῐκός 3 1) способный к различению, умеющий разбираться (ἡ γεῦσις, δύναμις Arst.); 2) судебный, судейский (ἀρχή Arst.); 3) судящий (ἐνθυμήσεων καὶ ἐννοιῶν καρδίας NT); 4) мед. решающий, переломный, кризисный (ἱδρώς); 5) установленный на определенные дни (ἀσιτίαι Plut.).
II κρῐτῐκός ὁ производящий разбор (языка или литературных произведений), критик Plat., Luc.
Κρῐτόλᾱος ὁ Критолай 1) родом из Фаселиды в Ликии, философ, ученик Аристона Кеосского и, по его смерти, глава перипатетической школы; вместе с Карнеадом и Диогеном был в 155 г. до н. э. отправлен с посольством в Рим Plut.; 2) полководец Ахейского союза, потерпевший решительное поражение от Метелла в 147 г. до н. э. Polyb.
κρῐτός 3 1) выбранный, избранный (αἰσυμνῆται Hom.; κτῆμα Soph.); 2) отборный, лучший (λαὸς Ἀχαιῶν Hom.; γένος Pind.).
Κρίτων, ωνος ὁ Критон (афинянин, друг Сократа; его именем назван диалог Платона «О долге»).
Κριωεύςι εως adj. m происходящий из дема Κριωά (в филе Ἀντιοχίς) Dem.
Κριῶ-θεν adv. из дема Κριωά Arph.
κροαίνω (= κρούω) бить, ударять (ἵππος πεδίοιο κροαίνων Hom.): κ. πλήκτρῳ μέλος Anacr. играть (на лире), ударяя плектром.
Κρόβυζοι οἱ кробизы (фракийское племя) Her.
Κροίσειος adj. m крезов(ский) (στατῆρες Plut.).
Κροῖσος ὁ Крез, правильнее Крес (сын Алатта, последний царь Лидии 560-546 гг. до н. э.) Her., Thuc. etc.
κρόκα acc. к *κρόξ.
κροκάλη (ᾰ) ἡ 1) голыш, галька: αἰών μ᾽ ἔτριψεν κροκάλαις ἴσον Anth. время обточило меня словно (море) гальку; 2) тж. pl. морской берег, взморье (Σικελική Anth.): παρὰ κροκάλαις Eur. на берегу моря.
κρόκεος 2 шафранового цвета, шафранный (εἷμα Pind.; πέπλος, πέταλα Eur.).
κρόκες αἱ pl. к *κρόξ.
κρόκη ἡ 1) уток: εὐθυπλοκία κρόκης καὶ στήμονος Plat. прямое переплетение утка и основы; 2) нить (κ. ῥαγεῖσα Plut.): ἀπὸ λεπτῆς κρόκης ἀπηρτῆσθαι погов. Luc. висеть на волоске; 3) шерстяное волокно, шерсть (θαλλοῖσιν ἢ κρόκαισιν ἐρέφειν Soph.); 4) pl. ткань (μαλακαὶ κρόκαι Pind.); 5) pl. галька, голыш (περὶ τοὺς αἰγιαλούς Arst.).
κροκήϊος 3 HH = κρόκεος.
κροκίᾱς, ου adj. m Plut. = κρόκεος.
κρόκῐνος 3 шафранный (μύρον Anth.).
κροκό-βαπτος 2 окрашенный в цвет шафрана (εὔμαρις Aesch.).
κροκο-βᾰφής 2 пожелтевший, желтый: κ. σταγών Aesch. обесцвеченная, т. е. застывшая от ужаса, кровь.
κροκόδειλος ὁ 1) (тж. κ. ὁ χερσαῖος Arst.) ящерица Her.; 2) (тж. κ. ὁ ποτάμιος Arst.) крокодил Her. etc.; 3) «крокодил» (вид софизма: крокодил обещает матери вернуть похищенного ребенка, если она отгадает его намерение; мать говорит: «ты не вернешь мне его»; крокодил доказывает, что, независимо от истинности или неистинности этого положения, он не должен вернуть ребенка, а мать доказывает, что в обоих случаях он должен вернуть его) Luc.
Κροκοδείλων πόλις ἡ Крокодилополь (город в Среднем Египте на Меридском оз., к юго-зап. от Мемфиса) Her., Diod.
κροκο-ειδής 2 цвета шафрана (καρποί Arst.).
I κροκόεις, όεσσα, όεν шафранно-желтый (στολίς Eur.; καρπός Theocr.; κισσός, χιτών Anth.).
II κροκόεις ὁ (sc. χιτών) платье шафранного цвета Arph.
κροκο-νητῐκή ἡ (sc. τέχνη) искусство прядения утка Plat.
κροκό-πεπλος 2 одетый в покрывало шафранно-желтого цвета (Ἠώς Hom.; Ὠκεανοῦ θυγάτηρ Hes.).
κρόκος ὁ тж. pl. крок(ус), шафран Hom., HH etc.
κροκόττᾱς, ου ὁ крокотт (индийский хищный зверь, предполож. - разновидность гиены) Diod.
κροκόω обвивать (κισσῷ μέτωπον κεκροκωμένον ἔχειν Anth.).
Κροκύλεια (ῠ) τά Крокилии (остров близ Итаки, подвластный Одиссею) Hom.
Κροκύλιον τό Крокилий (город в Этолии) Thuc.
κροκύς, ύδος ἡ 1) клочок шерсти Her., Luc., Plut.: τὰς κροκύδας ἀφαιρεῖν Arph. снимать пушинки, т. е. окружать подобострастием; 2) pl. шерсть, шерстяная или пуховая подстилка (κοιμωμένη πορφυρέων ἐπὶ κροκύδων Anth.).
κροκ-ώδης 2 похожий на уток (διάνημα Plat.).
κροκωτίδιον (ῐδ) τό плащ шафранного цвета Arph.
I κροκωτός 3 окрашенный шафраном или в цвет шафрана (σπάργανον Pind.).
II κροκωτός ὁ (sc. χιτών или πέπλος) платье или плащ шафранного цвета Arph., Luc.
κροκωτο-φορέω носить платье цвета шафрана (κροκωτοφοροῦσα καὶ κεκαλλωπισμένη Arph.).
κροκωτο-φόρος 2 носящий одеяние шафранного цвета Plut.
κρόμμῠον, эп. κρόμυον τό бот. лук (Allium сера) Hom., Her., Arph. etc.: κρόμμυα ἐσθίειν Diog. L. есть лук, перен. плакать.
κρομμυοξερυγμία ἡ v. l. = κρομμυοξυρεγμία.
κρομμυ-οξῠ-ρεγμία, v. l. κρομμυοξερυγμία ἡ отрыжка от лука Arph.
Κρομμύων, ωνος ὁ Кроммион (город в Мегариде, на берегу Саронского залива, впосл. отошедший к Коринфу) Thuc., Xen.
Κρομμυώνιος 3 кроммионский Plat., Plut.
κρόμυον τό эп. = κρόμμυον.
Κρονία ἡ (sc. πέτρα) Anth. = Κρόνιον.
Κρόνια τά (sc. ἱερά) 1) Кронии (празднества в честь Крона в Афинах в 12-й день месяца Ἑκατομβαιών, см. Κρόνιος I, 2 Dem.; 2) римск. праздник Сатурналий Plut.
Κρονιάς, άδος (ᾰδ) adj. f посвященный Крону (римск. Сатурну): Κρονιάδες ἡμέραι Plut. Сатурновы дни, Сатурналии.
Κρονίδης, дор. Κρονίδᾱς, ου (ῐ) ὁ (gen.: ион. Κρονίδεω, дор. Κρονίδαο; дор. dat. Κρονίδᾳ; дор. gen. pl. Κρονιδᾶν) Кронид, сын Крона, т. е. Зевс; κ. βύθιος - см. βύθιος.
Κρονικός 3 1) восходящий к временам Крона, ирон. страшно старый, древний (ἄνθρωπος Luc.): λῆμαι Κρονικαί Arph. старинные предрассудки; ἔτι τούτων Κρονικώτερα Plat. и не такое еще старье; 2) посвященный Крону (римск. Сатурну): ἡ Κρονικὴ ἑορτή Plut. Сатурналии; κ. ἀστήρ Anth. планета Сатурн.
Κρόνιον τό (sc. ὄρος) Кроний (гора близ Олимпии в Элиде с храмом Крона) Pind., Xen.
I Κρόνιος 3 1) происходящий от Крона (παῖς Aesch.); 2) посвященный Крону: μὴν Κρόνιος Plut. месяц Крона, т. е. Ἑκατομβαιών (см. Κρόνια 1); 3) восходящий ко временам Крона, древний, старинный: Κρονίων ὄζειν Arph. отдавать глубокой стариной.
II Κρόνιος ὁ Кроний, сын Крона, т. е. Зевс Pind.
Κρόν-ιππος ὁ [Κρόνιος I, 3] бран. старая кляча Arph.
Κρονίων, ωνος, эп. ονος (ῑ) ὁ Кронион, сын Крона, т. е. Зевс Hom. etc.
Κρονό-ληρος ὁ старый болтун Plut.
Κρόνος ὁ 1) Крон(ос) (младший из Титанов, сын Урана и Геи, отец Реи, Деметры, Геры, Гадеса, Посидона и Зевса, а тж. Киклопов; оскопив Урана, захватил власть над миром, но сам был низложен и сменен Зевсом; у Hom. ἀγκυλομήτης «хитрый»; с ним отожд. италийский Saturnus); 2) выживший из ума старик, старый дурень Arph.; 3) планета Сатурн Arst.
Κρονόσολων, ωνος ὁ Кроносолон (вымышленный жрец Крона и учредитель Кроний) Luc.
*κρόξ ἡ (только acc. sing. κρόκα и nom. pl. κρόκες) Hes., Anth. = κρόκη 1 и 4.
κρόσσαι, ῶν αἱ 1) зубцы крепостных стен (κ. πύργων Hom.); 2) ступени, уступы: ἐποιήθη ἡ πυραμὶς ἀναβαθμῶν τρόπον, τὰς μετεξέτεροι κρόσσας ὀνομάζουσι Her. (Хеопова) пирамида была сделана ступенями, которые иные называют уступами.
Κροσσαίη ἡ Кроссея (область в сев.-зап. части Халкидики, примыкающая к Македонии) Her.
κροσσοί οἱ кисти, бахрома (ср. κροσσωτός).
κροσσωτός 3 обшитый бахромой (ἐφεστρίς Plut.).
κροτᾰλίζω 1) грохотать, перен. с грохотом проносить (ἵπποι κείν᾽ ὄχεα κροτάλιζον Hom.); 2) трещать (τῶν γυναικῶν τινες, κρόταλα ἔχουσαι, κροταλίζουσι Her.).
κρότᾰλον τό 1) трещотка, погремушка (κροτάλων ἰαχή HH и πάταγος Anth.); 2) pl. трещание, грохот (χαλκοῦ Eur.; θόρυβος καὶ κ. Arst.); 3) перен. (тж. ἀνὴρ κ. Eur.) трещотка, неугомонный болтун Arph.
κρότᾰφος ὁ 1) преимущ. pl. висок (τὸ μεταξὺ ὀφθαλμοῦ καὶ ὠτὸς καὶ κορυφῆς καλεῖται κ. Arst.): ἑτέροιο διὰ κροτάφοιο πέρησεν αἰχμή Hom. через другой висок (т. е. насквозь) прошло копье; 2) pl. волосы на висках Arst.; 3) pl. верхние склоны, вершина (sc. Καυκάσου Aesch.; Ἑλικῶνος Anth.).
κροτέω 1) с грохотом мчать (κείν᾽ ὄχεα Hom., HH); 2) бить, ударять (γῆν θύρσῳ Eur.): κ. χαλκώματα Plut. или κ. κυμβάλοις Luc. бить в кимвалы; κ. τινα Plut. бить кого-л. (ср. 3); 3) (тж. κ. τὼ χεῖρε Xen. и κ. τὰς χεῖρας Her.) рукоплескать Xen., Plat. etc.: κ. τινα Diog. L. рукоплескать кому-л. (ср. 2); pass. получать аплодисменты Plat., Arst., Plut.; 4) стучать, трещать (ὀστράκοις καὶ ψήφοις Arst.); 5) ковать, выковывать: κεκρότηται χρυσέα κρηπίς Pind. ap. Plut. основа (поэзии) выкована из золота; 6) перен. выковывать, делать: ἐξ ἀπάτας κεκροταμένοι ἄνδρες Theocr. люди, выкованные из лжи, т. е. отъявленные лжецы; κ. λόγους Plat. сочинять речи; εὐθὺς τὸ πρῆγμα κροτείσθω Anth. чтобы дело было быстро сделано.
κρότημα, ατος τό трещотка, перен. неугомонный болтун Eur.
κρότησις, εως ἡ удары, хлопание: κ. χειρῶν Plat. рукоплескания.
κροτησμός ὁ удары, стук, лязг Aesch.
κροτητός 3 1) шумящий, грохочущий (ἅρματα Soph.); 2) получающий удары (κάρα Aesch.); 3) извлекаемый бряцанием по струнам (μέλη Soph.).
κροτο-θόρῠβος ὁ тж. pl. шумные рукоплескания Epicur. ap. Diog. L. et Plut.
κρότος ὁ 1) шум, грохот, лязг (ἐνόπλιος Plut.); топот (ποδῶν Eur.); 2) звучание, звуки (λόγων Luc.); 3) (тж. κ. χειρῶν Arph.) хлопание, рукоплескания: κ. ἦν πολύς Xen. раздались громкие рукоплескания; 4) шум неодобрения, шиканье (κ. καὶ γέλως Plat.).
κρότων, ωνος ὁ бот. клещевина Arst., Plut.
Κρότων ωνος ἡ, редко ὁ Кротон (город на вост. побережье Бруттия, главный центр пифагорейской школы; в 195 г. до н. э. стал римской колонией) Her., Thuc. etc.
Κροτωνιᾶται, ῶν οἱ жители Кротона, кротонцы Thuc. etc.
Κροτωνιᾶτις, ιδος ἡ (sc. γῆ или χώρα) область города Кротон Thuc.
Κροτωνιῆτ- ион. = Κροτωνιᾶτ-.
κροῦμα, ατος τό 1) удар, толчок Arph.; 2) pl. бряцание, игра (ἐν λύρα Plat.); 3) мелодия, песня, напев (κρούματα ἐπὶ τὰ μέλη Plat.; κρούματα καὶ ᾄσματα Luc.).
κρουμᾰτικός, v. l. κρουσμᾰτικός 3 1) касающийся игры на струнном инструменте (σοφίη Anth.): αἱ κρουσματικαὶ διάλεκτοι Plut. музыкальные фразы; 2) пустозвонный, бессодержательный (λέξεις Polyb.).
κρουναῖος 3 Arst. v. l. = κρηναῖος.
Κρουνοί οἱ Круны, «Ключи» (место в Элиде) Hom.
κρουνός ὁ 1) родник, источник, ключ (καλλιρροος Hom.); 2) обильная струя, поток (κρηναίου ποτοῦ Soph.; αἵματος Eur.; ὕδατος Arst.): κρουνοὶ Ἁφαίστοιο Pind. потоки Гефеста, т. е. огненной лавы; τὸν κρουνὸν ἀφιέναι Arph. давать волю потоку (красноречия).
κρουνο-χυτρο-λήραιος ὁ ирон. водолей, пустослов Arph.
κρούνωμα, ατος τό источник: δακρύων κ. Emped. = ὀφθαλμός.
κρούπᾰλα τά деревянная обувь Soph.
κρουσῐ-δημέω ирон. обманывать народ, (вообще) надувать (τινα Arph.).
κροῦσις, εως ἡ 1) столкновение, удар (ἡ πρὸς ἄλληλα κ. τῶν ὅπλων Plut.); 2) стук, топот (ποδός, sc. ἵππου Plut.); 3) игра на музыкальном инструменте (преимущ. струнном): παρὰ τὴν κροῦσιν ᾄδειν Plut. петь в сопровождении музыки; κ. ὑπὸ τὴν ᾠδήν Plut. музыкальное сопровождение песни; 4) (от мошеннического нажимания пальцем на весы) мошенничество, обман (κ. καὶ κατάληψις Arph.).
Κρουσὶς γῆ ἡ Thuc. = Κροσσαίη.
κρουσμ- v. l. = κρουμ-.
κρουστέον adj. verb. к κρούω.
κρουστικόν τό поразительное красноречие Luc.
κρουστικός 3 1) разящий слух, громогласный, звучный (ὄργανα Arst.); 2) (об ораторском искусстве) яркий, разительный (σαφὴς καὶ κρουστικός Arph.).
κρούω (aor. pass. ἐκρούσθην) 1) стучать(ся) (κρούετε, καὶ ἀνοιγήσεται ὑμῖν NT): κ. τὴν θύραν Plat., NT стучать в дверь; 2) стучать, топать: κ. τὸν πόδα или κ. ἴχνος Eur. притоптывать ногой; χορευέτω κρούουσ᾽ Ὀλύμπου πέδον Eur. пусть шумно запляшет (Гера) на Олимпе; 3) ударять (τὰ ὅπλα πρὸς ἄλληλα Thuc.; τὰς ἀσπίδας πρὸς τὰ δόρατα Xen.); 4) хлопать: κ. χεῖρας Eur. рукоплескать; 5) ударять, бряцать по струнам, играть (καὶ ψῆλαι καὶ κ. τῷ πλήκτρῳ Plat.; κρουομένων τῶν χορδῶν Arst.); 6) бить, стегать (ῥυτῆρι γλουτόν Soph.; πλευρά, sc. τῶν ἵππων Eur.); 7) досл. сталкивать, перен. сопоставлять (ἀλλήλων τοὺς λόγους τοῖς λόγοις Plat.); 8) постукивать (для испытания качества), испытывать (τὸ καλόν Plat.; τὸν κόλακα Plut.); 9) тж. med. давать задний ход: πρύμναν κρούεσθαι Thuc. или κ. Polyb. плыть кормой назад; 10) (ср. κροῦσις 4) обманывать, мошенничать Soph.
Κρυασσεύς, εως ὁ житель Криасса Plut.
Κρυασσός ὁ Криасс (город в зап. Карии) Plut.
I κρύβδᾰ adv. тайком, втайне: Ὀρέστου κ. δῶρον Aesch. тайное подношение Ореста.
II κρύβδᾰ в знач. praep. cum gen. тайком от, втайне от, без ведома (Διός Hom.).
κρύβδᾱν дор. = κρύβδην.
κρύβδην, дор. κρύβδᾱν Hom., Plat. = κρύβδα I и II.
*κρύβω Babr. = κρύπτω.
κρυερά τά холод, стужа Arph.
κρυερός 3 и Hes. 2 1) холодный, остывший (νέκυς Anth.); 2) леденящий, страшный (γόος, φόβος Hom.; Ἃιδης Hes.; πάθεα Arph.); 3) застывший от ужаса (πόλις Arph.).
κρῡμός ὁ холод, мороз, стужа (ἀφόρητος Her.; νιφόεις Anth.).
κρῡμ-ώδης 2 Anth. = κρυόεις 1.
κρυόεις, όεσσα, όεν 1) холодный, ледяной (πάγος Anth.); 2) леденящий, пронизывающий ужасом (φόβος Hom.; πόλεμος Hes.).
κρύος, εος τό 1) ледяной холод, мороз Hes., Plat. etc.; 2) смертельный страх, ужас (κακόν με καρδίαν τι περιπίτνει κ. Aesch.).
κρυπτάδιος 3 и Aesch. 2 (ᾰ) тайный, скрытый (φιλότης Hom.): κρυπτάδια φρονέειν Hom. лелеять тайные замыслы; κ. μάχη Aesch. тайная борьба, заговор.
κρυπτάζω Diod. v. l. = κρύπτω.
κρύπτασκε эп. 3 л. sing. impf. iter. к κρύπτω.
κρυπτείᾱ ἡ криптия (скрытая облава на илотов, к которой приучали молодых спартиатов для воспитания в них рабовладельческих инстинктов и для подавления освободительных идей в самих илотах) Plat., Xen., Arst.
κρύπτεσκε HH = κρύπτασκε.
κρυπτεύω 1) утаивать, скрывать: οἱ θεοὶ κρυπτεύουσι δαρὸν χρόνου πόδα Eur. боги скрывают долгий ход времени, т. е. медленное развитие событий; 2) укрываться, ложиться в засаду: κύκλῳ τοῦ στρατοπέδου κ. Xen. устроить засаду вокруг лагеря; οὔ τί που κρυπτεύομαι; Eur. не устраивают ли мне какой-л. засады?
κρυπτή ἡ сокровенное место, тайник NT.
κρυπτία ἡ Plut. = κρυπτεία.
κρυπτικῶς скрытно, тайно (πυνθάνεσθαι Arst.).
κρυπτόν τό 1) скрытный характер, скрытность (τῆς τῶν Λακεδαιμονίων πολιτείας Thuc.); 2) тж. pl. тайна Eur., NT: ἐν κρυπτῷ NT втайне; τὰ κρυπτὰ τοῦ σκότους NT скрытое во мраке; 3) сокровенное место, тайник NT.
I κρυπτός 3 1) потайной, секретный (κληΐς Hom.; διῶρυξ, τάφρος Her.; ψῆφος Arst.); 2) скрытый, затаенный (λόγος Aesch.; πάθος Eur.; ἄσκοπα κρυπτά τ᾽ ἔπη Soph.). - см. тж. κρυπτόν.
II κρυπτός ὁ разведчик, соглядатай Arph.
κρύπτω 1) закрывать, покрывать, прикрывать (κεφαλὰς κορύθεσσι, τινὰ σάκεϊ Hom.); pass. прикрываться (ὑπ᾽ ἀσπίδι Hom.); 2) скрывать, укрывать, прятать (τὸ δέμας τινός Aesch.; δεξιὰν ὑφ᾽ εἵματος Eur.; τὴν ἀληθινὴν γένεσίν τινος Plut.; τὸ τάλαντον ἐν τῇ γῇ, τινὰ ἀπὸ προσώπου τινός, ἑαυτοὺς εἰς τὰ σπήλαια NT): σύ μ᾽ ἐξ ὁδοῦ πόδα κρύψον κατ᾽ ἄλσος Soph. уведи меня с дороги и скрой в роще; λόχμην κενώσας, ἔνθ᾽ ἐκρύπτομεν δέμας Eur. покинув рощу, где мы скрывались; pass. скрываться, исчезать (οὐρανῷ Eur.): κρύπτεσθαι εἴς τι Eur. погружаться во что-л.; κεκρυμμένη νάπη Soph. укрытая долина; 3) хоронить, погребать (γῇ Her.; τάφῳ, χθονί, κατὰ χθονός Soph.; κατὰ γῆς Plut.); 4) скрывать, утаивать (οὐδὲν ἔπος τινί Hom.; μηδένα λόγων πρός τινα, οὐδέν τινα, med. τἀληθές Soph.; τὸ ῥῆμα κεκρυμμένον ἀπό τινος NT): τὸ μὲν φάσθαι, τὸ δὲ κεκρυμμένον εἶναι Hom. одно сказать, а другое утаить; φάρμακα κεκρυμμένα Eur. тайные снадобья.
κρυσταλλίζω быть прозрачным как кристалл (λίθος ἵασπις κρυσταλλίζων NT).
κρυστάλλῐνος 3 кристальный, подобный кристаллу (δελτάρια Plut.; νίπτρα Νυμφᾶν Anth.).
κρυσταλλο-ειδής 2 похожий на лед, кристаллический (ἡ νοτίς Plut.).
κρυσταλλο-ειδῶς наподобие льда, как лед (στερέμνιος Plut.).
κρυσταλλό-πηκτος 2 обледеневший, ледяной (φυσήματα Eur.).
κρυσταλλο-πήξ, ῆγος adj. оледеневший, замерзший (πόρος Aesch.).
κρύσταλλος ὁ, иногда Anth. ἡ 1) лед (κ. ὕδωρ πεπηγός ἐστιν Arst.; ἐπὶ τοῦ κρυστάλλου στρατεύεσθαι Her.): κ. ἐπεπήγει οὐ βέβαιος Thuc. лед был непрочен; 2) горный хрусталь, кристалл (λαμπρὸς ὡς κ. NT); 3) хрустальный сосуд (χιονέη Anth.).
κρύφᾰ (ῠ) adv. Thuc., Plut. = κρύβδα I.
κρῠφᾷ adv. дор. = κρυφῇ.
κρῠφαῖος 3 и Luc. 2 скрытый, тайный (πλοῦτος Pind.; πένθη Aesch.; δόλος Eur.; λόχος Plut.).
κρῠφαίως скрыто, тайно (δρασμὸν εὑρίσκειν τινά Aesch.).
κρυφείς part. aor. 2 pass. к κρύπτω.
κρῠφῇ или κρυφῆ, дор. κρῠφᾷ adv. тайком, втайне: κ. κεύθειν (τὸ ἔργον) Soph. сохранить замысел втайне; τὰ κ. γενόμενα ὑπό τινος NT чьи-л. тайные дела.
κρῠφη-δόν adv. Hom. = κρυφῇ.
κρύφιος 3 и 2 (ῠ) скрытый, тайный (ψᾶφοι Pind.; λέχος Soph.; εὐναί Eur.): κ. οἰκουρῶν ὄφις Soph. змей, тайный страж (Хрисского храма); κρύφιοι ὀαρισμοί Hes. уединенные беседы.
κρυφίως скрыто, тайно Luc.
κρύφος и κρυφός (ῠ) ὁ сокрытие: κρύφον θέμεν τινός Pind. сокрыть что-л.
κρύφω (ῠ) (только praes. и impf.) Anth. = κρύπτω.
κρυψῐ-μέτωπος ὁ (sc. κρατήρ) кубок с большим раструбом (досл. закрывающий чело) Luc.
κρυψί-νοος, стяж. κρυψίνους 2 (ῐ) скрывающий свои мысли, скрытный Xen.
κρύψ-ιππος 2 шутл. (по созвучию с Χρύσιππος) скрытый лошадью Diog. L.
κρύψις, εως ἡ (дор. acc. pl. κρύψιας) 1) скрывание, сокрытие, прятание: κρύψει σὺ κρύψιν, ἥν σε κρυφθῆναι χρεών Eur. спрячься так, как ты должен спрятаться; 2) исчезновение, иссякание (ὕδατος Plut.); 3) затмение (ἡλίου Plut.); 4) рит. искусство скрывать свою основную мысль Arst.
κρῠ-ώδης 2 морозный, ледяной (δύναμις Plut.; νιφάδες Anth.).
Κρωβύλη ἡ Кробила (местность во Фракии) Dem.
κρώβῠλος или κρωβύλος ὁ 1) хохолок, чуб на макушке (прическа греков архаической эпохи) (κρωβύλον ἀναδεῖσθαι τῶν ἐν τῇ κεφαλῇ τριχῶν Thuc.); 2) (на шлеме) пучок из конских волос, султан (κράνη ἔχοντα κατὰ μέσον κρώβυλον Xen.).
κρωβυλ-ώδης 2 похожий на чуб (πλοκή Luc.).
κρωγμός ὁ карканье (κολοιῶν Anth.).
κρώζω 1) каркать (κορώνη κρώζει Hes., Arph. etc.); 2) (о других птицах) кричать (κύκνοι κρώζουσιν Luc.); 3) (о телеге) скрипеть, визжать Babr.; 4) перен. каркать, делать дурные предсказания: σὺ μὲν οἶδ᾽ ὃ κρώζεις Arph. знаю я, о чем ты каркаешь.
Κρῶμνα ἡ Кромна (город в Пафлагонии) Hom.
Κρῶμνος ὁ и ἡ Кромн 1) город в южн. Аркадии Xen.; 2) город в Арголиде Plut.
Κρωπειά или Κρωπιά ἡ Кропия (дем в атт. филе Λεοντίς) Thuc.
κρωσσίον τό кувшин (ὀμβροδόκον Anth.).
κρωσσός ὁ 1) кувшин, жбан (κρωσσοῖς χοὰς χέασθαι Soph.; κρωσσοὶ καὶ πύελοι Plut.); 2) погребальная урна (κ. πένθιμος Anth.).
Κρῶφι τό indecl. Крофи (одна из двух гор, между которыми якобы находятся истоки Нила) Her.
κτάμεν(αι) эп. inf. aor. 2 к *κτῆμι.
κτάμενος эп. part. aor. 2 med. к *κτῆμι.
κτᾰνέω эп.-ион. fut. к κτείνω.
κτανθείς Anth. part. aor. pass. к κτείνω.
κτάντας, ᾱ ὁ дор. убийца Anth.
κτάομαι, ион. κτέομαι (ион. pf. ἔκτημαι, ppf. ἐκεκτήμην и κεκτήμην - ион. ἐκτήμην, fut. 3 κεκτήσομαι и ἐκτήσομαι, inf. pf. ἐκτῆσθαι, conjct. κέκτωμαι, opt. κεκτῄμην; pass. aor. ἐκτήθην; adj. verb. κτητός) 1) приобретать, наживать (κτήματα, οἰκῆας Hom.; φίλους Soph.; ἑταίρους Eur.; εἰρήνην Plut.; τι διὰ χρημάτων NT): πολλάκις δοκεῖ τὸ φυλάξαι τἀγαθὰ τοῦ κτήσασθαι χαλεπώτερον εἶναι Dem. часто кажется, что уберечь добро труднее, чем нажить; κ. βίον ἀπό τινος Her. извлекать средства к жизни из чего-л.; χάριν κτήσασθαι ἀπό и ἔκ τινος Soph. или παρά τινος Xen. заслужить чью-л. благодарность; κτήσασθαί τινα πολέμιον Xen. нажить себе врага в ком-л.; κτήσασθαι κακὸν λόγον πρός τινος Eur. заслужить осуждение у кого-л.; 2) приживать, порождать (παῖδας ἐκ γυναικός Eur.); 3) (в pf., ppf., fut. 3) иметь, владеть, обладать: τὸ κεκτῆσθαι τἀγαθὰ καὶ τὸ χρῆσθαι αὐτοῖς Plat. обладание благами и пользование ими; ἀπειπεῖν ὅπλα μὴ ἐκτῆσθαι Her. запретить (кому-л.) иметь оружие; φωνὴν βάρβαρον κεκτημένος Aesch. говорящий на чужом языке; τινὰ σύιιμαχον κεκτημένος Eur. имеющий кого-л. в качестве союзника; (τὰ χρήματα) καὶ κτωμένους εὐφραίνει, καὶ κεκτημένους ποιεῖ ζῆν Xen. богатство радует приобретающих (его) и дает возможность жить обладающим (им); ἕτερον μέν τι τὸ κεκτῆσθαι τὴν ἐπιστήμην, ἕτερον δὲ τὸ ἔχειν Plat. одно дело обладать знанием, другое - иметь его (обладать - в знач. приобрести - можно и ложным знанием, а иметь, по мнению Платона, можно лишь истинное); ὁ κεκτημένος Trag. владелец, хозяин, тж. повелитель, господин; ἡ κεκτημένη Arph. госпожа; οἱ κτώμενοι Arst. состоятельные люди, имущие; κτηθεῖσα Eur. служанка, рабыня; 4) навлекать на себя (κακά, ὀργάν τινος Soph.; συμφοράς Eur.): κτήσασθαι αὑτῷ θάνατον Soph. найти (долгожданную) смерть; κτήσασθαι ἔχθραν πρός τινα Thuc. навлечь на себя чью-л. вражду; κτήσασθαι δυσσέβειαν Soph. навлечь на себя упрек в нечестивости; ὁ κεκτημένος τὸν φθόνον Plat. завистник.
κτάς, κτᾶσα, κτάν part. aor. к κτείνω или *κτῆμι.
κτάσθαι inf. aor. 2 med. к *κτῆμι.
κτᾰσθαι inf. praes. к κτάομαι.
κτέᾰνον τό (преимущ. pl.) достояние, состояние, имущество Hes., Pind., Trag., Theocr., Luc.
κτέαρ, κτέατος τό (преимущ. dat. pl. κτεάτεσσι с ᾰ) Hom., Pind., Anth. = κτέανον.
κτεάτειρα (ᾰτ) ἡ владетельница, обладательница (νὺξ μεγάλων κόσμων κ. Aesch.).
κτεάτεσσιν dat. pl. к κτέαρ.
κτεᾰτίζω (act. только aor. κτεάτισσα, med. praes. и pf.) приобретать, добывать (δουρὶ κούρην Hom.; med. τι HH).
κτεινέμεναι Hes. inf. к κτείνω.
κτείνεσκε эп. 3 л. sing. impf. iter. к κτείνω.
κτείνω (fut. κτενῶ - эп.-ион. κτανέω и κτενέω, aor. 1 ἔκτεινα, aor. 2 ἔκτᾰνον, pf. ἔκτονα - Diod. ἔκταγκα; pass.: aor. ἐκτάνθην, pf. ἔκταμαι, part. aor. κτανθείς; в качестве pass. aor. и pf. употр., однако, преимущ. формы от θνῄσκω и ἀποθνῄσκω) 1) убивать, умерщвлять (τινὰ δόλῳ, κύνα Hom.): ὁ κτανών Aesch. убийца; 2) казнить (κ. ἢ φυγαδεύειν ἢ ὀστρακίζειν τινά Arst.).
κτείς, κτενός ὁ 1) гребень (πριστός Luc.; πύξινος Anth.); 2) ткацкое бердо (κοσμοκόμης Anth.); 3) грабли (ἑλκητήρ Anth.); 4) pl. пальцы (χερῶν Aesch.); 5) зоол. гребенка (вид моллюска) Arst.; 6) pudenda muliebria Anth.
κτενίζω чесать, расчесывать (ψήκτραισιν ἵππων κόμας Eur.); pass. (тж. κ. κόμας Her.) причесываться Plut.
κτένιον τό гребешок (Luc. - v. l. κτείς).
κτενισμός ὁ причесывание, уход за волосами Eur.
κτενός gen. к κτείς.
κτενῶ fut. к κτείνω.
κτέομαι ион. - κτάομαι.
κτέρας τό Hom. (только nom. и acc. sing.) = κτέανον.
κτέρεα τά торжественная отдача последнего долга, погребальные почести: κ. κτερεΐζειν или κτερίζειν Hom. справлять погребальные обряды.
κτερεΐζω эп. (только inf. praes.) = κτερίζω.
κτερίζω воздавать последние почести, совершать погребальные обряды, торжественно хоронить (τινά Hom.; τινὰ τάφῳ Soph.; τοὺς εἷς τάφος ἐκτέρισεν Anth.).
κτερίσματα τά 1) погребальные обряды, торжественные похороны: νεκροὺς κτερισμάτων λαχεῖν Eur. совершать погребальные обряды над мертвецами; 2) погребальные дары (πατρὸς πρὸς τάφον Soph.).
κτέωμεν эп.-ион. 1 л. pl. conjct. к *κτῆμι.
κτῆμα, ατος τό тж. pl. 1) приобретенное, нажитое, имущество, богатство, собственность, добро (πλεῖστα δόμοις ἐν κτήματα κεῖται Hom.; κτήματα καὶ χρήματα Plat.; κτήματα καὶ ὑπάρξεις NT): κ. τῆς νίκης λαβεῖν Soph. одержать победу; 2) (тж. κ. ἔμψυχον Arst.) раб, рабыня (παλαιὸν οἴκων κ. δεσποίνης ἐμῆς Eur.); 3) ценность, сокровище (νομίζειν κ. τὴν αὐθαδίαν Soph.): κ. εἰς ἀεί Thuc. нетленное сокровище, непреходящая ценность; 4) недвижимое имущество, земельные владения (κ. ἔχειν ἐν Βοιωτίᾳ Dem.); 5) свойство, качество (κ. ἐμπεφυκός Plat.).
κτημᾰτικός 3 состоятельный, имущий, богатый Polyb., Plut.
*κτῆμι (только aor. 2 ἔκτᾰν, inf. κτάμεναι, part. κτάς, эп.-ион. 1 л. pl. conjct. κτέωμεν; med.: aor. 2 ἐκτάμην, inf. κτάσθαι, part. κτάμενος) эп. = κτείνω.
κτηνη-δόν adv. подобно скоту, по-скотски (μισγόμενοι Her.).
κτῆνος, εος τό 1) домашнее животное, голова скота (ὗς ἢ βοῦς ἢ ἄλλο τι κ. Xen.); pl. домашний скот (ποιμένες κτήνη νέμοντες Plat.); 2) pl. имущество, собственность (κτήνη δημιοπληθέα Aesch.).
κτηνο-τροφία ἡ pl. разведение скота, животноводство Plut.
κτηνο-τρόφος 2 скотоводческий, пастушеский (βίος Diod.).
Κτησίας, ου ὁ Ктесий (родом из Книда в Карии, врач Артаксеркса Менона, сопровождавший его в войне с Киром в 401 г. до н. э.: автор трудов «Περσικά» в 23 книгах, в котором излагалась история Персии с древнейших времен до 398 г. до н. э. - от них сохранились фрагменты и краткое изложение Фотия, и «Ἰνδικά» - сохранилось тж. краткое изложение Фотия) Xen., Arst.
Κτήσιον τό Ктесий (порт на о-ве Σκῦρος) Plut.
κτήσιος 3 1) находящийся в личной собственности, собственный (χρήματα Aesch.): χτησίου βοτοῦ λάχνη Soph. шерсть, (полученная от) собственного стада; 2) стоящий на страже домашнего очага (Ζεύς, βωμός Aesch.): Κύπρις κτησία (v. l. Κρησία) Anth. Киприда, покровительница гетер.
Κτήσιος ὁ Ктесий 1) = Ζεύς Κ. Зевс, покровитель домашнего очага Plut.; 2) сын Ормена, владетель о-ва Συρίη, отец Эвмея Hom.
κτήσ-ιππος 2 владеющий конями Luc.
κτῆσις, εως ἡ 1) приобретение (χρημάτων Plat., Plut.; ἐπιστήμης Plat.): κτῆσίν τινος ποιεῖσθαι Thuc. приобрести что-л.; 2) владение, обладание (πλούτου Soph.): κτῆσιν ἔχειν τῶν χρυσείων μετάλλων Thuc. владеть золотыми приисками; 3) имущество, достояние (πατρῴα κ. Soph.; αἱ κτήσεις τῶν πολιτῶν Plat.).
I Κτησιφῶν, ῶντος ὁ Ктесифонт (сын Леосфена, предложивший после битвы при Херонее наградить Демосфена золотым венком) Aeschin., Dem.
II Κτησιφῶν, ῶντος ἡ Ктесифонт (город в Ассирии, на вост. берегу Тигра, зимняя резиденция парфянских царей, а впосл. постоянная их столица) Polyb., Luc.
κτητέος 3 adj. verb. к κτάομαι.
κτητή ἡ (sc. γυνή) служанка, рабыня Hes.
κτητική ἡ (sc. τέχνη) искусство стяжания, умение приобретать Plat., Arst.
κτητικός 3 1) умеющий приобретать, способный наживать (τινος Isocr.); 2) грам. обозначающий принадлежность, притяжательный (ἀντωνυμίαι).
κτητός 3 1) могущий быть добытым, покупной, наживной (βόες Hom.); 2) купленый (γυνή Hes.); 3) могущий быть приобретенным, приобретаемый (ἡ πολιτικὴ ἀρετή Plat.); 4) составляющий предмет желаний, желанный (Ἔρως Plat.).
κτήτωρ, ορος ὁ обладатель, владелец, собственник Anth., Diod., NT.
κτίδεος 3 (ῐ) [ἴκτις] меховой (κυνέη Hom.).
κτίζω (aor. ἔκτῐσα - эп. κτίσσα, дор. ἔκτισσα, эп. part. pf. κτίμενος с ῐ) 1) заселять, колонизовать (Δαρδανίην Hom.; χώρην, νῆσον Her.); 2) закладывать, основывать, строить (βωμόν Pind.; ἀποικίαν Aesch.; ἄστεα καὶ τείχεα ἐκτισμένα Her.); 3) насаждать (ἄλσος Pind.); 4) устраивать, учреждать (ἑορτήν, ἀγῶνα Pind.): κ. δαῖτάς τινι Aesch. задавать пиры в честь кого-л.; κ. τάφον τινί Soph. предавать погребению кого-л.; Κύρνον κτίσαι ἥρων ἐόντα Her. установить почитание Кирна как героя; 5) изобретать, вводить (τὸν χαλινὸν ἵπποισι Soph.); 6) производить на свет, порождать (παῖδα γόνῳ Aesch.): ὁ κτίσας NT создатель, творец; 7) делать (ἐλεύθερον κ. τινά τινος Aesch.); 8) совершать, исполнять: καὶ ταῦτ᾽ ἔτλη τις χεὶρ γυναικεία κτίσαι; Soph. и это дерзнула совершить чья-то женская рука?
κτῐλεύω Pind. = κτιλόω.
I κτίλος 2 (ῐ) 1) послушный, покорный (πατρί Hes.; ἀνθρώποισι Emped.); 2) милый, любезный: ἱερεὺς κ. Ἀφροδίτας Pind. любезный Афродите жрец.
II κτίλος ὁ баран Hom.
κτῐλόω (только 3 л. pl. aor. med. ἐκτιλώσαντο) приручать, делать покорным (οἱ νεηνίσκοι ἐκτιλώσαντο τὰς λοιπὰς τῶν Ἀμαζόνων Her.).
κτίσις, εως (τῐ) ἡ 1) основ(ыв)ание, созда(ва)ние (ἀποικιῶν Isocr.; πόλεων Polyb.; Ῥώμης Plut.; ἀπὸ κτίσεως κόσμου NT); 2) действие, мероприятие Pind.; 3) творение, тварь (λατρεύειν τῇ κτίσει παρὰ τὸν κτίσαντα NT); 4) власть, начальство (ὑποτάσσειν πάσῃ ἀνθρωπίνῃ κτίσει NT).
κτίσμα, ατος τό NT = κτίσις 3.
κτίστης, ου и κτιστής, οῦ ὁ 1) основатель, учредитель, создатель, творец Arst., Luc., NT: ὁ τῆς Στοᾶς κ. Diog. L. основатель Стои, т. е. Зенон; 2) восстановитель (τῆς πατρίδος Plut.).
κτιστύς, ύος ἡ Her. = κτίσις 1.
κτίστωρ, ορος ὁ 1) основатель: κ. Αἴτνας Pind. основатель Этны (впосл. Катаны), т. е. Гиерон Старший; 2) колонизатор, поселенец (Ἀσιάδος χθονός Eur.).
κτίτης, ου (ῐ) ὁ поселенец, житель (Ἄργους Eur.).
κτῠπέω (aor. 1 ἐκτύπησα - Trag. κτύπησα, aor. 2 ἔκτῠπον - эп. κτύπον) 1) трещать или грохотать (αἱ δρῦς κτυπέουσαι πῖπτον Hom.); 2) греметь (Ζεὺς ἔκτυπε Hom.); 3) шуметь, гудеть (θάλαττα κτυποῦσα Plat.; ἀμφὶ δ᾽ ἐκτύπουν πέτραι Soph.); 4) громко стучать (τοῖν ποδοῖν Arph.); 5) заставлять гудеть (χθόνα Her.); 6) шумом нагонять (φόβον Eur.); 7) громко ударять (κρᾶτα πλαγᾷ - v. l. πλαγάν Eur.); 8) pass. раздаваться (κτυπεῖται Κιθαιρώνιος ἠχώ Arph.).
κτύπημα, ατος τό стук, удар: ἐπιτίθεσθαι κάρᾳ κ. χειρός Eur. (в отчаянии) бить себя рукой по голове; κ. βροντῆς Sext. удар грома.
κτύπος (ῠ) ὁ 1) гром (Διός Hom.); 2) гром, лязг, звон (ἀσπίδων Aesch.); 3) шум, крик (ἐμπόρων Plat.); 4) топот (ἵππων Hom.); 5) грохот (ἁρμάτων Soph.); 6) удары, биение: στέρνων κ. Eur. биение себя в грудь.
κυᾰθίζω черпать воду (ἐκ θαλάσσης Polyb.).
κύᾰθος ὁ 1) чашка, ковш, кружка Xen., Arst.; 2) медицинская банка Arph., Arst.; 3) киат (мера жидкостей и сыпучих тел, равная 2 κόγχαι или 4 μύστρα, т. е. 0.0456 л) Plut.
κυᾰθότης, ητος ἡ «чашность», т. е. общая идея чаши Diog. L.
κυᾰμευτός 3 1) избранный с помощью бобов (κυβερνήτης Xen.); 2) осуществляемый посредством бобов (ψηφοφορία Plut.).
κυᾰμεύω выбирать посредством бобов, т. е. жребием (ἀρχαὶ κυαμεύονται Dem.).
κυᾰμιαῖος 3 величиной с боб (κλῆροι Luc.).
κυᾰμίζω [κύαμος 3] (о девушках) достигать зрелости, созревать Arph.
κυάμιστος 3 Plut. = κυαμευτός.
Κυᾰμῖτις ἡ (sc. ἀγορά) Бобовый рынок (в Афинах) Plut.
κυᾰμό-βολος ὁ (v. l. к κυαμοβόλος) избранный посредством бобов Soph.
κυᾰμο-βόλος ὁ голосующий посредством бобов (δικαστής Soph.).
κύᾰμος ὁ 1) боб (μελανόχροος Hom.; χλοερός Batr.); 2) боб (который вынимался при выборах: белый - «за», черный - «против»): ἀπὸ κυάμου τινὰ καθίστασθαι Xen. или κυάμοισι αἱρέεσθαι Luc. избрать кого-л. посредством бобов, т. е. жребием; τῷ κυάμῳ λαχών Her., Arph. избранный по жребию; βουλὴ ἡ ἀπὸ τοῦ κυάμου Thuc. совет, избранный жеребьевкой; 3) набухание сосков (у созревающих девушек); 4) анат. testiculus Emped.
κυᾰμο-τρώξ, ῶγος ὁ ирон. пожиратель бобов, бобоед (о судье, должность которого замещалась в порядке жеребьевки бобами) Arph.
κυᾰμο-φᾰγία ἡ поедание бобов, бобовое питание Luc.
κῠαν-αιγίς, ίδος adj. f с темной эгидой, темноэгидная (Παλλάς Pind.).
κυᾰν-άμπυξ, ῠκος adj. [κυανός II] окруженный темно-синим кольцом (Θήβα Pind.; Δᾶλος Theocr.).