Книги/Древнегреческо-русский словарь Дворецкого/109: различия между версиями
Phersu (обсуждение | вклад) (догружаю оставшееся (бот)) |
PhersuBot (обсуждение | вклад) |
||
(не показаны 3 промежуточные версии этого же участника) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
− | '''{{ДГ|προσ-διαλέγομαι}}''' '''1)''' участвовать в беседе, отвечать собеседнику: | + | <div style="font-family:Arial Unicode MS;">'''{{ДГ|προσ-διαλέγομαι}}''' '''1)''' участвовать в беседе, отвечать собеседнику: διαλεγομένῳ οὐ προσδιελέγετο Her. когда (Периандр) говорил, (Ликофрон) не вступал в беседу (с ним); ὁ προσδιαλεγόμενος Plat. собеседник; '''2)''' заговаривать, обращаться (θεοῖς εὐχαῖς καὶ ἱκετείαις Plat.). |
'''{{ДГ|προσ-διαμαρτῠρέω}} '''сверх того свидетельствовать Isae., Aeschin. | '''{{ДГ|προσ-διαμαρτῠρέω}} '''сверх того свидетельствовать Isae., Aeschin. | ||
− | '''{{ДГ|προσ-διανέμω}} '''сверх того разделять ( | + | '''{{ДГ|προσ-διανέμω}} '''сверх того разделять (λίτραν ἀργυρίου κατ᾽ ἄνδρα Plut.): προσδιανέμεσθαι τὰς ἐπαρχίας Plut. распределить между собой провинции. |
'''{{ДГ|προσ-διανοέομαι}} '''при этом думать, вместе с тем рассуждать Plat., Plut. | '''{{ДГ|προσ-διανοέομαι}} '''при этом думать, вместе с тем рассуждать Plat., Plut. | ||
Строка 9: | Строка 9: | ||
'''{{ДГ|προσ-διᾰπορέω}} '''иметь еще сомнения, быть еще в затруднении, ставить сверх того вопросы Plut. | '''{{ДГ|προσ-διᾰπορέω}} '''иметь еще сомнения, быть еще в затруднении, ставить сверх того вопросы Plut. | ||
− | '''{{ДГ|προσ-διαπράσσομαι}},''' ''атт.'' ''' | + | '''{{ДГ|προσ-διαπράσσομαι}},''' ''атт.'' '''προσδιαπράττομαι '''сверх того добиваться, достигать: προσδιαπράσσεσθαί τί τινι παρὰ Κύρου Xen. исходатайствовать что-л. для кого-л. у Кира. |
'''{{ДГ|προσ-διαρπάζω}} '''сверх того похищать Polyb. | '''{{ДГ|προσ-διαρπάζω}} '''сверх того похищать Polyb. | ||
Строка 15: | Строка 15: | ||
'''{{ДГ|προσ-διασᾰφέω}} '''сверх того объяснять, для большей ясности добавлять Polyb., Plut. | '''{{ДГ|προσ-διασᾰφέω}} '''сверх того объяснять, для большей ясности добавлять Polyb., Plut. | ||
− | '''{{ДГ|προσ-διαστρέφω}} '''сверх того развращать, извращать ''или'' портить ( | + | '''{{ДГ|προσ-διαστρέφω}} '''сверх того развращать, извращать ''или'' портить (τινά, τὴν αἴσθησιν Plut.). |
− | '''{{ДГ|προσ-διατρίβω}}''' ( | + | '''{{ДГ|προσ-διατρίβω}}''' (ρῑ) вместе проводить время Men., Plut.: οἱ προσδιατρίβοντές σοι Plat. твои собеседники. |
− | '''{{ДГ|προσ-διαφθείρω}} '''одновременно губить, уничтожать ( | + | '''{{ДГ|προσ-διαφθείρω}} '''одновременно губить, уничтожать (τινά ''и'' τι Plut.): ὄλωλα καὶ σὲ προσδιαφθερῶ ξυνών Soph. (если Филоктет узнает о моем прибытии), я погиб и одновременно погублю тебя. |
− | '''{{ДГ|προσ-διδάσκω}} '''еще обучать ( | + | '''{{ДГ|προσ-διδάσκω}} '''еще обучать (τινά Plat.): π. ἀγαθά Men. учить добру. |
− | '''{{ДГ|προσ-δίδωμι}}''' '''1)''' сверх того давать, прибавлять ( | + | '''{{ДГ|προσ-δίδωμι}}''' '''1)''' сверх того давать, прибавлять (πλείω π. Xen.); '''2)''' также давать, уделять (τινί τινος ''или'' τινί τι Soph., Eur., Arph.). |
− | '''{{ДГ|προσ-διέρχομαι}}''' ''досл.'' еще проходить, ''перен.'' просматривать: | + | '''{{ДГ|προσ-διέρχομαι}}''' ''досл.'' еще проходить, ''перен.'' просматривать: νῦν τὰ λοιπὰ τῆς ἐν χερσὶ δόξης προσδιέλθωμεν Plut. рассмотрим теперь остальную часть данного мнения. |
'''{{ДГ|προσ-διηγέομαι}} '''кроме того излагать Luc. | '''{{ДГ|προσ-διηγέομαι}} '''кроме того излагать Luc. | ||
− | '''{{ДГ|προσ-διηθέω}} '''сверх того процеживать ( | + | '''{{ДГ|προσ-διηθέω}} '''сверх того процеживать (θάλαττα προσδιηθουμένη Arst.). |
− | '''{{ДГ|προσ-δῐκάζομαι}} '''сверх того требовать судом: | + | '''{{ДГ|προσ-δῐκάζομαι}} '''сверх того требовать судом: π. δυοῖν ταλάντοιν Dem. вести кроме того тяжбу о двух талантах. |
− | '''{{ДГ|προσ-διορθόομαι}} '''добавлять с целью исправления: | + | '''{{ДГ|προσ-διορθόομαι}} '''добавлять с целью исправления: τοῦτο γὰρ προσδιορθοῦμαι Aeschin. эту-то поправку я и вношу. |
− | '''{{ДГ|προσ-διορίζω}}''' '''1)''' ''тж.'' ''med.'' сверх того определять ''или'' уточнять: | + | '''{{ДГ|προσ-διορίζω}}''' '''1)''' ''тж.'' ''med.'' сверх того определять ''или'' уточнять: προσδιορίζων τίς καὶ ποῖος Arst. определяя при этом, который и какой (именно); καὶ ὅσα ἄλλα προσδιορισαίμεθ᾽ ἄν, ἔστω προσδιωρισμένα Arst. и все другое, что мы могли бы еще уточнить, пусть будет уточнено; '''2)''' ''med.'' утверждать кроме того: προσδιωρίσατο ζῶντας ἄξειν Ἀθήναζε Plut. он заявил также, что доставит (врагов) живьем в Афины. |
− | '''{{ДГ|προσ-δοκάω}},''' ''ион.'' ''' | + | '''{{ДГ|προσ-δοκάω}},''' ''ион.'' '''προσδοκέω '''(''aor.'' προσεδόκησα) '''1)''' ожидать (νέον τι Soph.; ἐκεῖσε προσδόκα με Eur.); '''2)''' ожидать, предполагать, думать: οἱ στρατιῶται προσεδόκων ἄγοντά τι σφίσιν ἥκειν Xen. солдаты думали, что (Хирисоф) прибудет с чем-нибудь; μηδεὶς ὑμῶν προσδοκησάτω ἄλλως Plat. пусть никто из вас не рассчитывает ни на что другое; προσεδοκᾶτο (''pass.'') πάνυ πολλὰ ἐκ τῆς ἀρχῆς ἔχειν Lys. полагали, что (Клеофонт) сильно нажился на своем посту. |
− | '''I''' '''{{ДГ|προσδοκέω}}''' ''ион.'' = | + | '''I''' '''{{ДГ|προσδοκέω}}''' ''ион.'' = προσδοκάω. |
− | '''II''' '''{{ДГ|προσ-δοκέω}} '''сверх того казаться, также представляться (Dem. -'' v. l.'' | + | '''II''' '''{{ДГ|προσ-δοκέω}} '''сверх того казаться, также представляться (Dem. -'' v. l.'' πρὸς δοκέω). |
− | '''{{ДГ|προσ-δόκημα}}, | + | '''{{ДГ|προσ-δόκημα}}, ατος''' τό ожидание, предвосхищение (τούτων τῶν παθημάτων Plat.). |
− | '''{{ДГ|προσ-δόκητος}} 2''' ожидаемый, предполагаемый: | + | '''{{ДГ|προσ-δόκητος}} 2''' ожидаемый, предполагаемый: πάντα προσδόκητά μοι Aesch. я всего ожидаю (от Зевса). |
− | '''{{ДГ|προσ-δοκία}} ''' | + | '''{{ДГ|προσ-δοκία}} '''ἡ ожидание, предположение, предвидение, предчувствие (ἀγαθῶν Xen.; μέλλοντος κακοῦ Plat.): πρὸς ''или'' κατὰ τὴν προσδοκίαν Thuc., Plat. как (и) ожидалось; προσδοκίας οὔσης μή τι καὶ οἱ ὑπομένοντες νεωτερίσωσιν Thuc. так как (у лакедемонян) было опасение, как бы остающиеся (в стране) не устроили переворот; ἐξελέσθαι τινὰ πάσης τῆς προσδοκίας NT избавить кого-л. от всего, чего он боялся. |
− | '''{{ДГ|προσ-δόκῐμος}} 2''' ожидаемый ( | + | '''{{ДГ|προσ-δόκῐμος}} 2''' ожидаемый (τὰ παρεόντα καὶ τὰ προσδόκιμα Her.): ἐπὶ Μίλητον πολλὸς ἦν στρατὸς π. Her. ждали, что на Милет идет большая армия; π. ἐστιν ἥξειν Diod. ожидают его прихода. |
'''{{ДГ|προσ-δοξάζω}}''' '''1)''' проникаться (еще) мнением Plat.; '''2)''' мысленно добавлять, присочинять Diog. L. | '''{{ДГ|προσ-δοξάζω}}''' '''1)''' проникаться (еще) мнением Plat.; '''2)''' мысленно добавлять, присочинять Diog. L. | ||
Строка 55: | Строка 55: | ||
'''{{ДГ|προσ-δοξοποιέομαι}} '''придерживаться неверных мнений, быть в заблуждении Polyb. | '''{{ДГ|προσ-δοξοποιέομαι}} '''придерживаться неверных мнений, быть в заблуждении Polyb. | ||
− | '''*{{ДГ|προσ-δόρπιος}},''' ''дор.'' ''' | + | '''*{{ДГ|προσ-δόρπιος}},''' ''дор.'' '''ποτιδόρπιος 2''' необходимый для ужина (''sc.'' ὕλη, γάλα Hom.). |
− | '''{{ДГ|προσ-δοχή}} ''' | + | '''{{ДГ|προσ-δοχή}} '''ἡ принятие, допущение Diog. L. |
− | '''{{ДГ|προσ-δυσκολαίνω}} '''досадовать, негодовать ( | + | '''{{ДГ|προσ-δυσκολαίνω}} '''досадовать, негодовать (τινί Plut.). |
'''{{ДГ|προσ-δωρέομαι}} '''сверх того дарить Diod. | '''{{ДГ|προσ-δωρέομαι}} '''сверх того дарить Diod. | ||
− | '''{{ДГ|προσ-εάω}} '''позволять: | + | '''{{ДГ|προσ-εάω}} '''позволять: μὴ προσεῶντος ἡμᾶς τοῦ ἀνέμου NT вследствие неблагоприятного для нас ветра. |
− | '''{{ДГ|προσέβᾱν}}''' ''дор.'' (= | + | '''{{ДГ|προσέβᾱν}}''' ''дор.'' (= προσέβην) ''aor. 2'' ''к'' προσβαίνω. |
− | '''{{ДГ|προσεβήσετο}}''' ''эп. 3 л.'' ''sing. aor. 1 med.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|προσεβήσετο}}''' ''эп. 3 л.'' ''sing. aor. 1 med.'' ''к'' προσβαίνω. |
− | '''{{ДГ|προσ-εγγελάω}} '''насмехаться ( | + | '''{{ДГ|προσ-εγγελάω}} '''насмехаться (τινι Aesop.). |
− | '''{{ДГ|προσ-εγγίζω}}''' '''1)''' приближать, сближать ( | + | '''{{ДГ|προσ-εγγίζω}}''' '''1)''' приближать, сближать (χείλη χείλεσι Luc.); '''2)''' приближаться, подходить (τινί Diod., NT, Anth.). |
− | '''{{ДГ|προσ-εγγράφω}}''' ( | + | '''{{ДГ|προσ-εγγράφω}}''' (ᾰ) добавлять письменно, дописывать, приписывать (τι ἐν τῇσι στήλῃσι Her.). |
− | '''{{ДГ|προσ-εγγυάομαι}} '''сверх того ручаться, давать также поручительство ( | + | '''{{ДГ|προσ-εγγυάομαι}} '''сверх того ручаться, давать также поручительство (τινα ὀφλήματος Dem.). |
− | '''{{ДГ|προσ-εγείρω}} '''(''pf.'' | + | '''{{ДГ|προσ-εγείρω}} '''(''pf.'' προσεγρήγορα) держать в бодрствующем состоянии, не давать уснуть (τινά Arst.). |
− | '''{{ДГ|προσ-εγκᾰλέω}} '''сверх того обвинять, еще упрекать ( | + | '''{{ДГ|προσ-εγκᾰλέω}} '''сверх того обвинять, еще упрекать (τινί τι Plut.; ὅτι … Diod.). |
− | '''{{ДГ|προσ-εγκελεύομαι}} '''сверх того побуждать, уговаривать ( | + | '''{{ДГ|προσ-εγκελεύομαι}} '''сверх того побуждать, уговаривать (τινα ''и'' τινι Plut.). |
− | '''{{ДГ|προσεγρήγορα}}''' ''pf.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|προσεγρήγορα}}''' ''pf.'' ''к'' προσεγείρω. |
− | '''{{ДГ|προσ-εγχέω}} '''сверх того доливать ( | + | '''{{ДГ|προσ-εγχέω}} '''сверх того доливать (ἔλαιον εἴς τι Arst.; ἄκρατον Plut.). |
− | '''{{ДГ|προσ-εγχρίω}}''' ( | + | '''{{ДГ|προσ-εγχρίω}}''' (ῑ) еще смазывать (τινά Anth.). |
− | '''{{ДГ|προσ-εδᾰφίζω}} '''прикреплять, укреплять: | + | '''{{ДГ|προσ-εδᾰφίζω}} '''прикреплять, укреплять: ὄφεων πλεκτάναισι περίδρομον κύτος προσηδάφισται Aesch. обод щита укреплен перевитыми змеями. |
− | '''{{ДГ|προσ-εδρεία}},''' ''поэт.'' ''v. l.'' ''' | + | '''{{ДГ|προσ-εδρεία}},''' ''поэт.'' ''v. l.'' '''προσεδρία '''ἡ '''1)''' ведение осады, осада (τρυχόμενοι τῇ προσεδρείᾳ Thuc.); '''2)''' заботливый уход Eur. |
− | '''{{ДГ|προσ-εδρεύω}}''' '''1)''' сидеть рядом ( | + | '''{{ДГ|προσ-εδρεύω}}''' '''1)''' сидеть рядом (τινί Eur., NT): προσεδρεύων πυρᾷ Eur. сидя у костра; '''2)''' осаждать, вести осаду (τῇ πόλει Polyb.); '''3)''' внимательно высматривать, подстерегать (τοῖς καιροῖς Polyb.); '''4)''' деятельно заниматься, ревностно отдаваться (τοῖς πράγμασι Dem.): π. πρὸς τὸ ἴδιον Arst. быть поглощенным личными делами; '''5)''' прокрадываться, втираться в доверие (οἱ κόλακες προσεδρεύσαντες Arst.). |
− | '''{{ДГ|προσεδρία}} ''' | + | '''{{ДГ|προσεδρία}} '''ἡ Eur. ''v. l.'' = προσεδρεία. |
− | '''{{ДГ|πρόσ-εδρος}} 2''' находящийся рядом ''или'' вокруг: | + | '''{{ДГ|πρόσ-εδρος}} 2''' находящийся рядом ''или'' вокруг: ἐκ προσέδρου λιγνύος Soph. из окутывавшего (его) дыма. |
− | '''{{ДГ|προσ-εθίζω}} '''приучать ( | + | '''{{ДГ|προσ-εθίζω}} '''приучать (π. τινὰ λιμὸν καὶ δίψος δύνασθαι φέρειν Xen.): τινὰ καρτερίαν καὶ εὐτέλειαν Xen. приучать кого-л. к выносливости и умеренности; κατὰ σμικρὸν προσεθιζόμενος ἀντίον ὁρᾶν Luc. мало-помалу привыкший смотреть прямо (на яркий свет). |
− | '''{{ДГ|προσέθου}}''' ''2 л.'' ''sing. aor. 2 med.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|προσέθου}}''' ''2 л.'' ''sing. aor. 2 med.'' ''к'' προστίθημι. |
− | '''{{ДГ|προσειδέναι}}''' ''inf. pf.'' ''к'' * | + | '''{{ДГ|προσειδέναι}}''' ''inf. pf.'' ''к'' * προσείδω. |
− | '''{{ДГ|προσείδομαι}}''' ''pass.'' ''к'' * | + | '''{{ДГ|προσείδομαι}}''' ''pass.'' ''к'' * προσείδω. |
− | '''*{{ДГ|προσ-είδω}} '''(''aor. 2'' | + | '''*{{ДГ|προσ-είδω}} '''(''aor. 2'' προσεῖδον - ''inf.'' προσῐδεῖν, ''pf.'' πρόσοιδα - ''inf.'' προσειδέναι) '''1)''' взирать, смотреть: σὰς προσιδοῦσα τύχας Aesch. взирая на твою судьбу; φοβερὰν ὄψιν προσιδέσθαι (''med.'') Aesch. созерцать страшное зрелище; '''2)''' сверх того знать: χάριν προσειδέναι Plat. да еще питать признательность; '''3)''' ''med.-pass. ''походить, быть сходным (βοστρύχοις Aesch.). |
− | '''{{ДГ|προσεῖκα}}''' ''стяж.'' = | + | '''{{ДГ|προσεῖκα}}''' ''стяж.'' = προσέοικα. |
− | '''{{ДГ|προσ-εικάζω}}''' '''1)''' уподоблять, приравнивать ( | + | '''{{ДГ|προσ-εικάζω}}''' '''1)''' уподоблять, приравнивать (τί τινι Xen., Plat.): τοῖς προγόνοις προσεικασθῆναι Aeschin. быть приравненным к предкам ''или'' быть подобным предкам; κακῷ δέ τῳ προσεικάζω τάδε Aesch. я вижу в этом беду; '''2)''' сравнивать, сопоставлять (τινά τινι Eur.); '''3)''' строить догадки, предполагать: οὐκ ἔχω προσεικάσαι Aesch. я не могу постигнуть. |
− | '''{{ДГ|προσ-είκελος}},''' ''ион.'' ''' | + | '''{{ДГ|προσ-είκελος}},''' ''ион.'' '''προσίκελος 2''' ''и'' '''3''' довольно похожий, несколько сходный (τινι Her.). |
− | '''{{ДГ|προσεικέναι}}''' ''inf. pf.'' ''к'' * | + | '''{{ДГ|προσεικέναι}}''' ''inf. pf.'' ''к'' * προσείκω. |
− | '''*{{ДГ|προσ-είκω}} '''(''pf.'' | + | '''*{{ДГ|προσ-είκω}} '''(''pf.'' προσέοικα - ''атт.'' προσεῖκα - ''inf.'' προσεικέναι; ''part.'' προσεικώς;'' дор.'' ''ppf.'' ποτῴκειν) '''1)''' быть схожим, походить: π. τινί τι Arph., Plat., κατά τι Arst. ''и'' εἴς τι Plut. походить на кого-л. чем-л.; Ἀλκήστιδι προσήϊξαι (''pf. pass.'') δέμας Eur. ты станом похожа на Алкестиду; '''2)''' казаться (ποιεῖν τι Dem.); '''3)''' подходить, подобать: οὐκ ἐμοὶ προσεικότα Soph. то, что мне не пристало. |
− | '''{{ДГ|προσεικώς}}, | + | '''{{ДГ|προσεικώς}}, υῖα, ός''' ''part.'' ''к'' * προσείκω. |
− | '''{{ДГ|προσ-ειλέω}} '''(''дор.'' ''inf. praes.'' | + | '''{{ДГ|προσ-ειλέω}} '''(''дор.'' ''inf. praes.'' προτιειλεῖν) '''1)''' оттеснять, отбрасывать (τινα ποτὶ νῆας Hom.): μὴ προσείλει (''v. l.'' πρόσιλλε) χεῖρα Eur. не отталкивай (меня) рукой; '''2)''' ''med. ''подходить, подбираться (σοφιστικῶς π. τινι Sext.). |
− | '''{{ДГ|πρόσ-ειλος}},''' ''v. l.'' * ''' | + | '''{{ДГ|πρόσ-ειλος}},''' ''v. l.'' * '''πρόσηλος 2''' обращенный к солнцу, солнечный (δόμοι Aesch.). |
− | '''I''' '''{{ДГ|πρόσ-ειμι}} '''[ | + | '''I''' '''{{ДГ|πρόσ-ειμι}} '''[εἰμί] (''inf.'' προσεῖναι, ''impf.'' προσῆν, ''fut.'' προσέσομαι) '''1)''' быть прибавленным, добавляться: προσέσται (τοῖς λόγοις) τι καὶ τῆς ἐμῆς ὄφιος Her. к рассказам (египетских жрецов) присоединится и кое-что из моих собственных наблюдений; '''2)''' быть сопряженным, быть свойственным, относиться: οὐχ ἅπαντα τῷ γήρᾳ κακὰ πρόσεστιν Eur. не одни лишь невзгоды сопряжены со старостью; τῇ βίᾳ πρόσεισιν ἔχθραι Xen. с насилием связана ненависть; '''3)''' быть в наличии, присутствовать, существовать: γνώμη εἴ τις κἀπ᾽ ἐμοῦ πρόσεστι Soph. если есть и во мне хоть капля разума; ὡς ἂν ἀγνοία προσῇ Soph. чтобы остаться неузнанным; τύχη μόνον προσείη Arph. пусть только счастье (нам) сопутствует; τῷ προσιόντι (''от'' προσιέναι) προσεῖναι Hes. быть в готовности перед нападающим; ὃ προσὸν ἢ μὴ προσὸν μηδὲν ποιεῖ ἐπίδηλον Arst. то, присутствие или отсутствие чего не замечается; '''4)''' быть собственностью, принадлежать: ἢν δέ τι προσεργασώμεθα, καὶ ταῦτα προσέσται Xen. если же мы еще кое-что заработаем, и это будет наше; τὰ προσόντα τινί Dem. чья-л. собственность; '''5)''' быть в излишке: τὸ προσόν Dem. излишек, остаток. |
− | '''II''' '''{{ДГ|πρόσ-ειμι}} '''[ | + | '''II''' '''{{ДГ|πρόσ-ειμι}} '''[εἶμι] (''inf.'' προσιέναι, ''impf.'' προσῄειν, ''fut.'' πρόσειμι, ''imper.'' πρόσιθι) '''1)''' подходить, подступать, приближаться (σιγῇ Xen.; δῶμα Aesch. ''и'' δόμους Eur.): πρόσιθι Eur. подойди; π. τινί, εἴς ''и'' πρός τινα Her., Trag., Plat. подходить, приходить, приближаться ''или'' обращаться к кому-л.; τὸ π. καὶ ἀπιέναι Arst. приход и уход; '''2)''' выступать с речью (π. πρὸς δῆμον ''или'' π. τῷ δήμῳ Xen.); '''3)''' (''о времени'') приближаться, наступать (ἐπεὰν προσίῃ ὁ τεταγμένος χρόνος Her.): ἐπεὶ δὲ ἑσπέρα προσῄει Xen. когда наступил вечер; '''4)''' наступать, нападать (τῇ πόλει, πρός ''и'' ἐπί τινα Xen.); '''5)''' приступать, принимать участие: π. πρὸς τὴν πολιτείαν Aeschin. ''и'' π. τῇ πολιτείᾳ Plut. принимать участие в государственных делах; '''6)''' присоединяться, примыкать (τινί Thuc.); '''7)''' (''о доходах'') поступать: τὰ προσιόντα (χρήματα) Arph. поступления, доходы; προσιόντων ἑξακοσίων ταλάντων ἄνευ τῇς ἄλλης προσόδου Thuc. так как (ежегодно) поступало шестьсот талантов, не считая других доходов. |
− | '''{{ДГ|προσεῖπα}}''' ''aor. 1,''''' | + | '''{{ДГ|προσεῖπα}}''' ''aor. 1,''''' προσεῖπον''' ''aor. 2'' ''к'' προσαγορεύω ''и'' * προσέρω. |
− | '''{{ДГ|προσείρηκα}}''' ''pf.'' ''к'' * | + | '''{{ДГ|προσείρηκα}}''' ''pf.'' ''к'' * πρισέρω. |
− | '''{{ДГ|προσ-εισάγω}}''' ( | + | '''{{ДГ|προσ-εισάγω}}''' (ᾰ) ''тж.'' ''med.'' сверх того вводить Dem., Diog. L. |
− | '''{{ДГ|προσ-εισευπορέω}} '''содействовать в получении ( | + | '''{{ДГ|προσ-εισευπορέω}} '''содействовать в получении (ἀργυρίου Isae.). |
− | '''*{{ДГ|προσ-εΐσκομαι}} '''(''только 2 л.'' ''sing. pf.'' | + | '''*{{ДГ|προσ-εΐσκομαι}} '''(''только 2 л.'' ''sing. pf.'' προσήϊξαι) быть похожим Eur. (''см.'' * προσείκω 1). |
− | '''{{ДГ|προσ-εισπράσσω}},''' ''атт.'' ''' | + | '''{{ДГ|προσ-εισπράσσω}},''' ''атт.'' '''προσεισπράττω '''сверх того требовать (δέκα τάλαντα Plut.). |
− | '''{{ДГ|προ-σείω}} '''впереди потрясать: | + | '''{{ДГ|προ-σείω}} '''впереди потрясать: π. χεῖρα Eur. потрясать (протянутой) рукой; προσείων (τὸν πλόκαμον) ἀνασείων τε Eur. потрясая во все стороны кудрями; π. θαλλόν Plat. помахивать впереди веткой; π. φόβον τινί Thuc. нагонять страх на кого-л. |
− | '''{{ДГ|προσ-εκβάλλω}}''' '''1)''' сверх того изгонять ( | + | '''{{ДГ|προσ-εκβάλλω}}''' '''1)''' сверх того изгонять (τινὰ ἀδίκως Dem.); '''2)''' кроме того выбрасывать: Τιβέριον Γράκχον φονεύσαντες καὶ τὸν νεκρὸν προσεξέβαλον Plut. убив Тиберия Гракха, (заговорщики) к тому же выбросили (в реку его) труп. |
− | '''{{ДГ|προσ-εκθέρω}} '''нагревать ( | + | '''{{ДГ|προσ-εκθέρω}} '''нагревать (πέτρᾳ τινι Plut.). |
− | '''{{ДГ|προσ-εκθρῴσκω}} '''заставлять выскакивать, выбрасывать вперед (''sc.'' | + | '''{{ДГ|προσ-εκθρῴσκω}} '''заставлять выскакивать, выбрасывать вперед (''sc.'' σπέρμα Plut.). |
− | '''{{ДГ|προσ-εκκαίω}} '''сверх того воспламенять, разжигать ( | + | '''{{ДГ|προσ-εκκαίω}} '''сверх того воспламенять, разжигать (τὴν φιλοτιμίαν Plut.). |
− | '''{{ДГ|προσ-εκλέγομαι}} '''сверх того выбирать себе ( | + | '''{{ДГ|προσ-εκλέγομαι}} '''сверх того выбирать себе (οὐραγούς Polyb.). |
− | '''{{ДГ|προσ-εκλύω}} '''сверх того расслаблять ( | + | '''{{ДГ|προσ-εκλύω}} '''сверх того расслаблять (τινά, ''sc.'' τῇ μουσικῇ Plut.). |
− | '''{{ДГ|προσ-εκπέμπω}} '''сверх того высылать ( | + | '''{{ДГ|προσ-εκπέμπω}} '''сверх того высылать (τινά Xen.). |
− | '''{{ДГ|προσ-εκπίνω}}''' ( | + | '''{{ДГ|προσ-εκπίνω}}''' (ῑ) еще выпивать, допивать Plut. |
− | '''{{ДГ|προσ-εκπονέω}} '''доделывать, дорабатывать: | + | '''{{ДГ|προσ-εκπονέω}} '''доделывать, дорабатывать: τὸ μὴ προσεκπονηθὲν λεῖμμα Plut. незавершенный остаток (работы). |
− | '''{{ДГ|προσεκποτέον}}''' ''adj. verb.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|προσεκποτέον}}''' ''adj. verb.'' ''к'' προσεκπίνω. |
− | '''{{ДГ|προσ-εκπῠρόω}} '''еще разжигать ( | + | '''{{ДГ|προσ-εκπῠρόω}} '''еще разжигать (ἐραστήν Luc.). |
− | '''{{ДГ|προσ-εκσπάω}} '''сверх того вытаскивать, извлекать ( | + | '''{{ДГ|προσ-εκσπάω}} '''сверх того вытаскивать, извлекать (τινι Arst.). |
'''{{ДГ|προσ-εκτᾰπεινόω}}''' ''досл.'' принижать,'' перен.'' угнетать Plut. | '''{{ДГ|προσ-εκτᾰπεινόω}}''' ''досл.'' принижать,'' перен.'' угнетать Plut. | ||
− | '''{{ДГ|προσ-εκτᾰράσσω}},''' ''атт.'' ''' | + | '''{{ДГ|προσ-εκτᾰράσσω}},''' ''атт.'' '''προσεκτᾰράττω '''еще больше расстраивать, раздражать Plut. |
− | '''{{ДГ|προσεκτέον}}''' ''adj. verb.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|προσεκτέον}}''' ''adj. verb.'' ''к'' προσέχω. |
− | '''{{ДГ|προσ-εκτικός}} 3''' внимательный ( | + | '''{{ДГ|προσ-εκτικός}} 3''' внимательный (προσεκτικὸν ποιεῖν τινα Xen., Arst.; π. τινι Arst.). |
− | '''{{ДГ|προσ-εκτίλλω}} '''кроме того вырывать, выщипывать ( | + | '''{{ДГ|προσ-εκτίλλω}} '''кроме того вырывать, выщипывать (τὰ πτερά τινος Arph.). |
− | '''{{ДГ|προσ-εκτίνω}}''' ( | + | '''{{ДГ|προσ-εκτίνω}}''' (ῑ) сверх того уплачивать (χίλια τάλαντα, χρήματα τοῦ πολέμου καὶ ζημίαν Plut.): δίκην τῷ κακουργήματι π. Plat. нести кару за злодеяние. |
− | '''{{ДГ|προσ-εκτρᾰχηλίζομαι}} '''бросаться очертя голову ( | + | '''{{ДГ|προσ-εκτρᾰχηλίζομαι}} '''бросаться очертя голову (εἰς τὸ πάθος Sext.). |
'''{{ДГ|προσ-εκτυφλόω}} '''сверх того ослеплять Plut. | '''{{ДГ|προσ-εκτυφλόω}} '''сверх того ослеплять Plut. | ||
− | '''{{ДГ|προσέκυρσα}}''' ''aor.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|προσέκυρσα}}''' ''aor.'' ''к'' προσκυρέω. |
− | '''{{ДГ|προσ-εκφέρω}} '''(''aor.'' | + | '''{{ДГ|προσ-εκφέρω}} '''(''aor.'' προσεξήνεγκα) кроме того уплачивать (χίλια τάλαντα Polyb.). |
− | '''{{ДГ|προσ-εκχλευάζω}} '''сверх того подвергать насмешкам, еще осмеивать ( | + | '''{{ДГ|προσ-εκχλευάζω}} '''сверх того подвергать насмешкам, еще осмеивать (τινά Dem.). |
− | '''{{ДГ|προσ-έλᾰσις}}, | + | '''{{ДГ|προσ-έλᾰσις}}, εως''' ἡ прибытие (τῶν ὄνων Plut.). |
− | '''{{ДГ|προσ-ελαύνω}} '''(''fut.'' | + | '''{{ДГ|προσ-ελαύνω}} '''(''fut.'' προσελάσω - ''атт.'' προσελῶ, ''aor. 1'' προσήλασα) '''1)''' отгонять, оттеснять (πολλούς τινας πρὸς τὴν Νίσαιαν Thuc.); '''2)''' гнать, мчать (τὸν ἵππον Plut.); '''3)''' подъезжать, ''aor.'' прискакать, примчаться (ἵππῳ Her., Xen.): οἱ ἱππόται προσήλασαν πρὸς τοὺς Ἓλληνας Her. (персидские) всадники атаковали греков в конном строю; οἱ προσελαύνοντες Xen. конница; '''4)''' совершать переход, подходить, двигаться: Κῦρος οὔπω ἧκεν, ἀλλ, ἔτι προσήλαυνε Xen. Кир еще не прибыл (с войском), а находился в пути; π. ταῖς κώπαις Luc. плыть на веслах; '''5)''' приколачивать, пригвождать (πὸδας προσεληλαμένος πρὸς τοὔδαφος Plut.). |
− | '''{{ДГ|προσέλεκτο}}''' ''эп. 3 л.'' ''sing. aor. 2'' ''к'' | + | '''{{ДГ|προσέλεκτο}}''' ''эп. 3 л.'' ''sing. aor. 2'' ''к'' προσλέγομαι. |
− | '''{{ДГ|προσελεύσομαι}}''' Polyb. ''fut.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|προσελεύσομαι}}''' Polyb. ''fut.'' ''к'' προσέρχομαι. |
− | '''{{ДГ|προσελέω}} '''= | + | '''{{ДГ|προσελέω}} '''= προυσελέω. |
'''{{ДГ|προ-σέληνος}} 2''' существовавший уже до (создания) луны, предлунный (''эпитет, который давали самим себе аркадцы, кичившиеся своей древностью'') Arst. | '''{{ДГ|προ-σέληνος}} 2''' существовавший уже до (создания) луны, предлунный (''эпитет, который давали самим себе аркадцы, кичившиеся своей древностью'') Arst. | ||
− | '''{{ДГ|προσ-ελκύομαι}} '''(''только'' ''aor.'' | + | '''{{ДГ|προσ-ελκύομαι}} '''(''только'' ''aor.'' προσειλκυσάμην) притягивать, привлекать к себе (τὸν παῖδα Eur.). |
− | '''{{ДГ|προσ-έλκω}}''' '''1)''' подтягивать, подтасовывать ( | + | '''{{ДГ|προσ-έλκω}}''' '''1)''' подтягивать, подтасовывать (τὰ φαινόμενα πρός τινας λόγους καὶ δόξας Arst.); '''2)''' ''med.'' оттягивать к себе (τὸ τόξον Plat.). |
− | '''{{ДГ|προσ-ελλείπω}}''' '''1)''' недоставать, не хватать: | + | '''{{ДГ|προσ-ελλείπω}}''' '''1)''' недоставать, не хватать: τὰ προσελλείποντα Diod. нехватка, недостающее; '''2)''' оставлять непройденным: π. τῶ σταδίῳ στάδιον Anth. из стадия оставить непройденным стадий (же) (''шутл. о неудачливом бегуне'')''.'' |
− | '''{{ДГ|προσ-ελώδης}} 2''' близкий к болотам ''или'' несколько болотистый ( | + | '''{{ДГ|προσ-ελώδης}} 2''' близкий к болотам ''или'' несколько болотистый (τόποι Arst.). |
− | '''{{ДГ|προσ-εμβαίνω}} '''(сверх того) наступать, попирать ногами ( | + | '''{{ДГ|προσ-εμβαίνω}} '''(сверх того) наступать, попирать ногами (θανόντι Soph.). |
− | '''{{ДГ|προσ-εμβάλλω}}''' '''1)''' сверх того ввергать ( | + | '''{{ДГ|προσ-εμβάλλω}}''' '''1)''' сверх того ввергать (τινὰ εἴς τινα δίνην Plat.); '''2)''' также вводить, помещать (φρουρὰν εἰς τὸ Μουσεῖον Plut.); '''3)''' (''sc.'' ἑαυτόν) проходить, проникать (εἰς τὰ γυμνάσια Plut.). |
− | '''{{ДГ|προσ-εμβλέπω}} '''также взглядывать (Xen. - ''v. l.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|προσ-εμβλέπω}} '''также взглядывать (Xen. - ''v. l.'' ''к'' προσβλέπω). |
− | '''{{ДГ|προσ-εμπῐκραίνομαι}} '''(''fut.'' | + | '''{{ДГ|προσ-εμπῐκραίνομαι}} '''(''fut.'' προσεμπικρανέομαι) еще более раздражаться (τοῖσι Σαμίοισι Her.). |
'''{{ДГ|προσ-εμφαίνομαι}} '''(по)являться, возникать Arst. | '''{{ДГ|προσ-εμφαίνομαι}} '''(по)являться, возникать Arst. | ||
− | '''{{ДГ|προσ-εμφέρεια}} ''' | + | '''{{ДГ|προσ-εμφέρεια}} '''ἡ подобие, сходство Epicur. ap. Diog. L. |
− | '''{{ДГ|προσ-εμφερής}} 2''' похожий, сходный Xen., Eur., Arst.: | + | '''{{ДГ|προσ-εμφερής}} 2''' похожий, сходный Xen., Eur., Arst.: προσεμφερέστατοι αὐλοῖσιν Her. (трубки) очень похожие на свирели. |
'''{{ДГ|προσ-εμφερῶς}} '''сходно Diod. | '''{{ДГ|προσ-εμφερῶς}} '''сходно Diod. | ||
− | '''{{ДГ|προσ-εμφορέω}} '''сверх того внушать ( | + | '''{{ДГ|προσ-εμφορέω}} '''сверх того внушать (φόβους τινί, τινι τῆς δεισιδαιμονίας Plut.). |
− | '''{{ДГ|προσ-εμφύομαι}} '''(''aor. 2'' | + | '''{{ДГ|προσ-εμφύομαι}} '''(''aor. 2'' προσενέφυν) еще теснее примыкать Diod. |
− | '''{{ДГ|προσένᾱχε}}''' ''дор. 3 л.'' ''sing. impf.'' ''к ''* | + | '''{{ДГ|προσένᾱχε}}''' ''дор. 3 л.'' ''sing. impf.'' ''к ''* προσνήχω. |
− | '''{{ДГ|προσενεκτέον}}''' ''adj. verb.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|προσενεκτέον}}''' ''adj. verb.'' ''к'' προσφέρω. |
− | '''{{ДГ|προσ-ενεχῠράζω}} '''захватывать еще в качестве залога ( | + | '''{{ДГ|προσ-ενεχῠράζω}} '''захватывать еще в качестве залога (Σινώπην καὶ Φανοστράτην Dem.). |
− | '''{{ДГ|προσ-εννέπω}} '''(''только'' ''praes.'' ''и'' ''impf.'' | + | '''{{ДГ|προσ-εννέπω}} '''(''только'' ''praes.'' ''и'' ''impf.'' προσέννεπον) '''1)''' обращаться с речью, призывать (τινά Pind., Trag.): ὡς ὄντ᾽ Ὀρέστην τάδε σ᾽ ἐγὼ προσεννέπω (''v. l.'' προὐννέπω) Aesch. так это я с тобой, Орест, говорю?; '''2)''' предлагать, просить (τινὰ ποιεῖν τι Pind.). |
− | '''{{ДГ|προσ-εννοέω}} '''сверх того обдумывать, принимать еще во внимание ( | + | '''{{ДГ|προσ-εννοέω}} '''сверх того обдумывать, принимать еще во внимание (ἄλλο τι Xen.): ἂν δὲ γινομένων ἢ ἐσομένων, τὸν χρόνον προσεννοῶν Arst. если (речь идет) о прошлом или о будущем, (понятие строится) также с учетом времени. |
− | '''{{ДГ|προσ-εντείνω}}''' ''досл.'' сверх того вытягивать, ''перен.'' наносить ( | + | '''{{ДГ|προσ-εντείνω}}''' ''досл.'' сверх того вытягивать, ''перен.'' наносить (πληγάς τινι Dem., Luc., Plut.). |
'''{{ДГ|προσ-εντέλλομαι}} '''сверх того приказывать Xen., Polyb. | '''{{ДГ|προσ-εντέλλομαι}} '''сверх того приказывать Xen., Polyb. | ||
Строка 245: | Строка 245: | ||
'''{{ДГ|προσ-ενυβρίζω}} '''сверх того оскорблять Polyb. | '''{{ДГ|προσ-ενυβρίζω}} '''сверх того оскорблять Polyb. | ||
− | '''{{ДГ|προσ-ενῠφαίνω}} '''вместе вышивать ''или'' выткать: | + | '''{{ДГ|προσ-ενῠφαίνω}} '''вместе вышивать ''или'' выткать: μετὰ τοῦ Διὸς καὶ τῆς Ἀθηνᾶς προσενυφῃναμένων Δημήτριος καὶ Ἀντίγονος Plut. (покрывало) с вышитыми, рядом с Зевсом и Афиной, Деметрием и Антигоном. |
− | '''{{ДГ|προσ-εξαιρέομαι}} '''сверх того выбрать себе ( | + | '''{{ДГ|προσ-εξαιρέομαι}} '''сверх того выбрать себе (γυναῖκα μίαν Her.). |
− | '''{{ДГ|προσ-εξᾰμαρτάνω}} '''сверх того совершать промах, еще допускать ошибку ( | + | '''{{ДГ|προσ-εξᾰμαρτάνω}} '''сверх того совершать промах, еще допускать ошибку (π. τι πρός τι Dem.): πάλιν εἰς Βριξίλον ἀνεχώρησε καὶ τούτω προσεξαμαρτών Plut. (Отон) вернулся в Бриксил, чем совершил еще одну ошибку. |
− | '''{{ДГ|προσ-εξανδρᾰποδίζομαι}} '''сверх того обращать в рабство ( | + | '''{{ДГ|προσ-εξανδρᾰποδίζομαι}} '''сверх того обращать в рабство (τὸν Ὀρχομενόν Dem.). |
− | '''{{ДГ|προσ-εξανίσταμαι}} '''приподниматься: | + | '''{{ДГ|προσ-εξανίσταμαι}} '''приподниматься: προσεξαναστὰς πρός τι Plut. привстав (и дотянувшись) до чего-л. |
− | '''{{ДГ|προσ-εξᾰπᾰτάω}} '''сверх того обманывать: | + | '''{{ДГ|προσ-εξᾰπᾰτάω}} '''сверх того обманывать: π. τινα μείζους ἀπάτας Arst. обманывать кого-л. еще более жестоко. |
− | '''{{ДГ|προσ-εξαπλόω}} '''кроме того развертывать, ''т. е. ''объяснять ( | + | '''{{ДГ|προσ-εξαπλόω}} '''кроме того развертывать, ''т. е. ''объяснять (τι Sext.). |
− | '''{{ДГ|προσ-εξασκέω}} '''сверх того приучаться, привыкать: | + | '''{{ДГ|προσ-εξασκέω}} '''сверх того приучаться, привыкать: προσεξήσκησεν ἱππαζόμενος τὰς ἐπιστολὰς ὑπαγορεύειν Plut. (Цезарь) приучился диктовать письма, сидя на коне. |
− | '''{{ДГ|προσ-εξελίσσω}}''' ''воен.'' сверх того совершать разворот, развертывать (''sc.'' | + | '''{{ДГ|προσ-εξελίσσω}}''' ''воен.'' сверх того совершать разворот, развертывать (''sc.'' τοὺς στρατιώτας Polyb.). |
− | '''{{ДГ|προσ-εξεμέω}} '''вместе с тем извергать (''с рвотой'') ( | + | '''{{ДГ|προσ-εξεμέω}} '''вместе с тем извергать (''с рвотой'') (τι Plut.). |
− | '''{{ДГ|προσ-εξεργάζομαι}} '''(''pf.'' | + | '''{{ДГ|προσ-εξεργάζομαι}} '''(''pf.'' προσεξείργασμα - ''act.'' Polyb., ''pass.'' Dem.) сверх того совершать (τι Dem., Polyb.). |
− | '''{{ДГ|προσ-εξερείδομαι}} '''опираться, упираться ( | + | '''{{ДГ|προσ-εξερείδομαι}} '''опираться, упираться (ταῖς χερσί Polyb.). |
'''{{ДГ|προσ-εξετάζω}} '''сверх того исследовать Dem., Luc. | '''{{ДГ|προσ-εξετάζω}} '''сверх того исследовать Dem., Luc. | ||
− | '''{{ДГ|προσεξεύρεσις}}, | + | '''{{ДГ|προσεξεύρεσις}}, εως''' ἡ новое (позднейшее) изобретение Plut. |
− | '''{{ДГ|προσ-εξευρίσκω}} '''сверх того изобретать, еще находить ( | + | '''{{ДГ|προσ-εξευρίσκω}} '''сверх того изобретать, еще находить (καινόν τι Polyb.; γένη καὶ εἴδη ῥυθμῶν Plut.). |
'''{{ДГ|προσ-εξικμάζω}} '''поглощать всю влагу, осушать Plut. | '''{{ДГ|προσ-εξικμάζω}} '''поглощать всю влагу, осушать Plut. | ||
− | '''{{ДГ|πρόσ-εξις}}, | + | '''{{ДГ|πρόσ-εξις}}, εως''' ἡ внимание, внимательность Plat. |
− | '''{{ДГ|προσ-εξίστημι}} '''выводить из равновесия, расстраивать ( | + | '''{{ДГ|προσ-εξίστημι}} '''выводить из равновесия, расстраивать (ταράττειν καὶ π. τι Plut.). |
− | '''{{ДГ|προσέοικα}},''' ''стяж.'' ''' | + | '''{{ДГ|προσέοικα}},''' ''стяж.'' '''προσεῖκα''' ''атт.'' ''pf.'' ''к'' * προσείκω. |
− | '''{{ДГ|προσ-επαγγέλλομαι}} '''сверх того обещать ( | + | '''{{ДГ|προσ-επαγγέλλομαι}} '''сверх того обещать (ποιεῖν τι Diod.). |
− | '''{{ДГ|προσ-επάγω}}''' ( | + | '''{{ДГ|προσ-επάγω}}''' (ᾰ) присоединять, добавлять (τι Polyb.). |
− | '''{{ДГ|προσ-επαινέω}} '''кроме того хвалить ( | + | '''{{ДГ|προσ-επαινέω}} '''кроме того хвалить (τινα Aeschin.). |
− | '''{{ДГ|προσ-επαιτιάομαι}} '''сверх того обвинять ( | + | '''{{ДГ|προσ-επαιτιάομαι}} '''сверх того обвинять (τινα ὡς … Plut.). |
− | '''{{ДГ|προσ-επεῖπον}} '''(''aor. 2'' ''к inf.'' | + | '''{{ДГ|προσ-επεῖπον}} '''(''aor. 2'' ''к inf.'' προσεπειπεῖν) кроме того сказать, добавить к сказанному Polyb., Plut. |
− | '''{{ДГ|προσ-επεξευρίσκω}} '''(''aor.'' | + | '''{{ДГ|προσ-επεξευρίσκω}} '''(''aor.'' προσεπεξεῦρον) еще изобретать, вновь придумывать (τόδε Thuc.). |
− | '''{{ДГ|προσ-επηρεάζω}} '''умышленно вредить: | + | '''{{ДГ|προσ-επηρεάζω}} '''умышленно вредить: προσεπηρεάζων Arst. назло, злонамеренно. |
− | '''{{ДГ|προσ-επιβάλλω}} '''(Isocr. ''тж.'' | + | '''{{ДГ|προσ-επιβάλλω}} '''(Isocr. ''тж.'' πλείω π.) '''1)''' подбрасывать, добавлять (τινί Isocr.; τῆς γῆς Polyb.); '''2)''' присоединять (ζηλοτυπίαν Plut.). |
− | '''{{ДГ|προσ-επιβλέπω}} '''кроме того высматривать ( | + | '''{{ДГ|προσ-επιβλέπω}} '''кроме того высматривать (ἄλλην ὁδόν Arst.). |
− | '''{{ДГ|προσ-επιγίγνομαι}} '''привходить, присоединяться ( | + | '''{{ДГ|προσ-επιγίγνομαι}} '''привходить, присоединяться (προσεπιγενομένων Γαλατῶν αὐτοῖς Polyb.). |
'''{{ДГ|προσ-επιδείκνῡμι}} '''сверх того показывать Polyb., Sext. | '''{{ДГ|προσ-επιδείκνῡμι}} '''сверх того показывать Polyb., Sext. | ||
− | '''{{ДГ|προσ-επιδίδωμι}} '''кроме того давать ( | + | '''{{ДГ|προσ-επιδίδωμι}} '''кроме того давать (δῶρά τινι Plat.). |
− | '''{{ДГ|προσ-επιδράσσομαι}},''' ''атт.'' ''' | + | '''{{ДГ|προσ-επιδράσσομαι}},''' ''атт.'' '''προσεπιδράττομαι''' '''1)''' еще захватывать, присваивать себе (τι Polyb.); '''2)''' навлекать на себя (φθόνον Polyb.). |
− | '''{{ДГ|προσ-επιζητέω}} '''сверх того искать, еще требовать ( | + | '''{{ДГ|προσ-επιζητέω}} '''сверх того искать, еще требовать (τι Polyb.). |
'''{{ДГ|προσ-επίκειμαι}} '''приступать еще с просьбами, сверх того настаивать Dem. | '''{{ДГ|προσ-επίκειμαι}} '''приступать еще с просьбами, сверх того настаивать Dem. | ||
− | '''{{ДГ|προσ-επικοσμέω}} '''кроме того украшать ( | + | '''{{ДГ|προσ-επικοσμέω}} '''кроме того украшать (λιτῷ περικεφαλαίῳ Polyb.). |
− | '''{{ДГ|προσ-επικτάομαι}} '''сверх того приобретать ( | + | '''{{ДГ|προσ-επικτάομαι}} '''сверх того приобретать (τιμήν Arst.): κατεστραμμένων τούτων καὶ προσεπικτωμένου Κροίσου Λυδοῖσι Her. когда Крез покорил эти (народы) и присоединил их к лидянам. |
− | '''{{ДГ|προσ-επιλαμβάνω}} '''сверх того брать ''или'' получать ( | + | '''{{ДГ|προσ-επιλαμβάνω}} '''сверх того брать ''или'' получать (τὴν ἐποπτείαν Plut.): προσεπιλαβέσθαι τινὶ τοῦ πολέμου Her. участвовать вместе с кем-л. в войне. |
− | '''{{ДГ|προσ-επιλέγομαι}} '''[ | + | '''{{ДГ|προσ-επιλέγομαι}} '''[λέγω II] сверх того выбирать себе (τι Diod.). |
− | '''{{ДГ|προσ-επιλέγω}} '''[ | + | '''{{ДГ|προσ-επιλέγω}} '''[λέγω III] сверх того говорить, добавлять к сказанному Polyb. |
− | '''{{ДГ|προσ-επιμανθάνω}} '''сверх того узнавать ( | + | '''{{ДГ|προσ-επιμανθάνω}} '''сверх того узнавать (τι Diod.). |
− | '''{{ДГ|προσ-επιμελέομαι}} '''сверх того заботиться: | + | '''{{ДГ|προσ-επιμελέομαι}} '''сверх того заботиться: π. τινος πρὸς τοῖς εἰρημένοις Plat. (по)заботиться о чем-л. помимо упомянутого. |
− | '''{{ДГ|προσ-επιμετρέω}} '''сверх того отмеривать, добавлять сверх меры (нормы) ( | + | '''{{ДГ|προσ-επιμετρέω}} '''сверх того отмеривать, добавлять сверх меры (нормы) (τι Polyb., Plut., Luc.). |
− | '''{{ДГ|προσ-επινοέω}} '''сверх того выдумывать, придумывать ( | + | '''{{ДГ|προσ-επινοέω}} '''сверх того выдумывать, придумывать (τι Polyb., Diod., Luc.). |
'''{{ДГ|προσ-επιορκέω}} '''давать, кроме того, ложную клятву Arph. | '''{{ДГ|προσ-επιορκέω}} '''давать, кроме того, ложную клятву Arph. | ||
− | '''{{ДГ|προσ-επιπλήσσω}},''' ''атт.'' ''' | + | '''{{ДГ|προσ-επιπλήσσω}},''' ''атт.'' '''προσεπιπλήττω '''сверх того упрекать (τινί Arst. - ''v. l.'' προεπιπλήσσω). |
'''{{ДГ|προσ-επιπνέω}} '''(''о ветре'') становиться более благоприятным Plut. | '''{{ДГ|προσ-επιπνέω}} '''(''о ветре'') становиться более благоприятным Plut. | ||
− | '''{{ДГ|προσ-επιπονέω}} '''прилагать дополнительные усилия: | + | '''{{ДГ|προσ-επιπονέω}} '''прилагать дополнительные усилия: δέομαι ὑμῶν προσεπιπονῆσαι ἀκούοντας καὶ τὴν λοιπὴν διήγησιν Aeschin. прошу вас взять на себя труд прослушать и остальную часть рассказа. |
− | '''{{ДГ|προσ-επιρρίπτω}} '''продолжать бросать ( | + | '''{{ДГ|προσ-επιρρίπτω}} '''продолжать бросать (ψωμοὺς κυνί Aesop.). |
'''{{ДГ|προσ-επιρρώννῡμι}} '''придавать силу, внушать бодрость, укреплять Polyb. | '''{{ДГ|προσ-επιρρώννῡμι}} '''придавать силу, внушать бодрость, укреплять Polyb. | ||
Строка 347: | Строка 347: | ||
'''{{ДГ|προσ-επισκώπτω}} '''сверх того насмехаться Plut. | '''{{ДГ|προσ-επισκώπτω}} '''сверх того насмехаться Plut. | ||
− | '''{{ДГ|προσ-επισπάομαι}} '''сверх того привлекать себе на помощь ( | + | '''{{ДГ|προσ-επισπάομαι}} '''сверх того привлекать себе на помощь (μάρτυρά τινα Polyb.; τῶν πολεμίων τριήρων τινάς Diod.). |
− | '''{{ДГ|προσ-επίσταμαι}} '''сверх того узнавать, кроме того научиться ''или'' знать ( | + | '''{{ДГ|προσ-επίσταμαι}} '''сверх того узнавать, кроме того научиться ''или'' знать (τι Plat.). |
− | '''{{ДГ|προσ-επιστέλλω}} '''кроме того поручать, еще приказывать ( | + | '''{{ДГ|προσ-επιστέλλω}} '''кроме того поручать, еще приказывать (τινὶ ἐς Κρήτην ἀφικέσθαι Thuc.; τὸ τεῖχος παραδοῦναί τινι Xen.). |
− | '''{{ДГ|προσ-επισφάζω}} '''''или''''' | + | '''{{ДГ|προσ-επισφάζω}} '''''или''''' προσεπισφάττω '''сверх того закалывать, убивать Plat. |
− | '''{{ДГ|προσ-επισφρᾱγίζομαι}}''' ''досл.'' еще скреплять печатью, ''перен.'' удостоверять ( | + | '''{{ДГ|προσ-επισφρᾱγίζομαι}}''' ''досл.'' еще скреплять печатью, ''перен.'' удостоверять (τι Dem., Sext.). |
− | '''{{ДГ|προσ-επισχῡρίζω}} '''еще более укреплять, усиливать ( | + | '''{{ДГ|προσ-επισχῡρίζω}} '''еще более укреплять, усиливать (μὴ αἴρειν τὸν λόγον, ἀλλὰ π. Diog. L.). |
− | '''{{ДГ|προσ-επιτάσσω}},''' ''атт.'' ''' | + | '''{{ДГ|προσ-επιτάσσω}},''' ''атт.'' '''προσεπιτάττω''' '''1)''' сверх того поручать, предписывать (Isocr. - ''v. l.'' ''к'' προστάττω); '''2)''' ''med.'' занимать ''или'' вступать в назначенную должность Polyb. |
− | '''{{ДГ|προσ-επιτείνω}}''' '''1)''' ''досл.'' (все) больше напрягать, ''перен.'' повышать, усиливать ( | + | '''{{ДГ|προσ-επιτείνω}}''' '''1)''' ''досл.'' (все) больше напрягать, ''перен.'' повышать, усиливать (τὰ ἐν ταῖς συνθήκας Polyb.; τὸ δίψος Plut.); '''2)''' суровее обращаться, притеснять (τινά Polyb.). |
'''{{ДГ|προσ-επιτέρπομαι}} '''приходить в восхищение, наслаждаться Arph. | '''{{ДГ|προσ-επιτέρπομαι}} '''приходить в восхищение, наслаждаться Arph. | ||
− | '''{{ДГ|προσ-επιτίθημι}}''' ( | + | '''{{ДГ|προσ-επιτίθημι}}''' (τῐ) (''fut. ''προσεπιθήσω, ''aor.'' προσεπέθηκα) '''1)''' накладывать, накрывать (ἄκρου προσεπιτεθέντος γίνεται οἷον πῶμα Arst.); '''2)''' налагать (δίκην τισὶ ὡς προδόταις Polyb.); '''3)''' прибавлять, добавлять (λόγον τινά Arst.). |
− | '''{{ДГ|προσ-επιτρίβω}}''' ( | + | '''{{ДГ|προσ-επιτρίβω}}''' (ῑ) угнетать, подавлять (κακοῦν καὶ π. τινά Plut.). |
− | '''{{ДГ|προσ-επιτροπεύομαι}} '''сверх того находиться под опекой, быть опекаемым ( | + | '''{{ДГ|προσ-επιτροπεύομαι}} '''сверх того находиться под опекой, быть опекаемым (ἓξ ἔτη ὑπό τινος Dem.). |
− | '''{{ДГ|προσ-επιφέρω}} '''сверх того приносить ( | + | '''{{ДГ|προσ-επιφέρω}} '''сверх того приносить (ταῦτα ἡ γῆ φέρει καὶ … προσεπιφέρει … Xen.). |
− | '''{{ДГ|προσ-επιφθέγγομαι}} '''кроме того говорить, добавлять (к сказанному) ( | + | '''{{ДГ|προσ-επιφθέγγομαι}} '''кроме того говорить, добавлять (к сказанному) (τι Polyb.). |
'''{{ДГ|προσ-επιφωνέω}} '''добавлять к сказанному, присовокуплять Plut. | '''{{ДГ|προσ-επιφωνέω}} '''добавлять к сказанному, присовокуплять Plut. | ||
− | '''{{ДГ|προσ-επιχᾰρίζομα}} '''оказывать еще большие почести ( | + | '''{{ДГ|προσ-επιχᾰρίζομα}} '''оказывать еще большие почести (θεοῖς Xen.). |
'''{{ДГ|προσ-επιχώννῡμι}} '''наваливать кучами, нагромождать Plut. | '''{{ДГ|προσ-επιχώννῡμι}} '''наваливать кучами, нагромождать Plut. | ||
− | '''{{ДГ|προσ-εργάζομαι}}''' '''1)''' сверх того делать: | + | '''{{ДГ|προσ-εργάζομαι}}''' '''1)''' сверх того делать: π. τοῖς δεδραμένοις Eur. добавлять к сделанному; '''2)''' приделывать, прилаживать: τὸ χρυσίον τὸ ἀγάλματι π. Plut. отделывать статую золотом; '''3)''' деятельно трудиться: τῇ Ἑλλάδι ἀγαθὰ π. Her. трудиться для блага Эллады; '''4)''' еще зарабатывать, сверх того приобретать: ἢν δέ τι προσεργασώμεθα, καὶ ταῦτα προσέσται Xen. если же мы еще кое-что заработаем, и это будет наше; '''5)''' сверх того завоевывать (τὴν Ἀσίαν Plut.); '''6)''' (''о прибыли'') приносить (ἡ μνᾶ προσειργάσατο δέκα μνᾶς NT). |
− | '''{{ДГ|πρόσ-εργον}} ''' | + | '''{{ДГ|πρόσ-εργον}} '''τό прибыль, доход от процентов Dem. |
− | '''{{ДГ|πρόσ-εργος}} 2''' постоянно работающий, неутомимый ( | + | '''{{ДГ|πρόσ-εργος}} 2''' постоянно работающий, неутомимый (ἄτρακτος Anth.). |
− | '''{{ДГ|προσ-ερείδω}} '''(''part. pf. pass.'' | + | '''{{ДГ|προσ-ερείδω}} '''(''part. pf. pass.'' προσερηρεισμένος) '''1)''' упирать, прислонять, приставлять (κλίμακας τείχει Polyb.): ξύλον προσερηρεισμένον Arst. деревянная распорка; π. ταῖς χερσὶ πρὸς τὰ νῶτά τινος Polyb. упираться руками в чью-л. спину; τῷ δεξιῷ ὤμῳ π. τι Plut. взвалить на правое плечо что-л.; Ὠκεανῷ π. Μακεδονίαν Plut. придвинуть границы Македонии к Океану; '''2)''' напирать, теснить (παντὶ τῷ στρατεύματι πρὸς Ἀκράγαντα Plut.): πανταχόθεν προσηρεικότες πολέμιοι Polyb. отовсюду наседавшие враги; '''3)''' с силой ударять, поражать, вонзать (τὰς λόγχας πρός τι Polyb.; τὰς σαρίσσας τοῖς θυρεοῖς Plut.); '''4)''' укреплять, помещать (τὸ ἰσχίον εἰς μέσον Arst.); '''5)''' прислоняться, жаться (τοίχοις καὶ ὀρόφοις ὥσπερ αἱ χελιδόνες Plut.). |
− | '''{{ДГ|προσ-ερέσθαι}} '''(''inf. aor. 2'' ''с fut.'' | + | '''{{ДГ|προσ-ερέσθαι}} '''(''inf. aor. 2'' ''с fut.'' προσερήσομαι) спросить еще (τινά τι Plat.). |
− | '''{{ДГ|προσ-ερεύγομαι}}''' ''досл.'' изрыгаться,'' перен.'' (''о волнах'') ударяться, хлестать, бить (''sc.'' | + | '''{{ДГ|προσ-ερεύγομαι}}''' ''досл.'' изрыгаться,'' перен.'' (''о волнах'') ударяться, хлестать, бить (''sc.'' πέτρην Hom.). |
− | '''{{ДГ|προσερέω}},''' ''стяж.'' ''' | + | '''{{ДГ|προσερέω}},''' ''стяж.'' '''προσερῶ''' ''fut.'' ''к'' * προσέρω. |
− | '''{{ДГ|προσερέων}}''' ''ион.'' ''part. fut.'' ''к'' * | + | '''{{ДГ|προσερέων}}''' ''ион.'' ''part. fut.'' ''к'' * προσέρω. |
− | '''{{ДГ|προσ-ερίζω}},''' ''дор.'' ''' | + | '''{{ДГ|προσ-ερίζω}},''' ''дор.'' '''ποτερίσδω '''спорить, бороться (τινι Theocr.). |
− | '''{{ДГ|προσερπύζω}} '''(''только'' ''aor.'' | + | '''{{ДГ|προσερπύζω}} '''(''только'' ''aor.'' προσείρπῠσα Plut.) = προσέρπω. |
− | '''{{ДГ|προσ-έρπω}},''' ''дор.'' ''' | + | '''{{ДГ|προσ-έρπω}},''' ''дор.'' '''ποθέρπω''' '''1)''' подползать, приползать: τουτὶ τί ἦν τὸ προσέρπον; Arph. что это такое ползет сюда?; τοὔργον δόλῳ προσέρπον Soph. тайные козни; '''2)''' (''тж.'' π. ἐγγύς Soph.) подходить, приближаться (τύμβου ἆσσον Soph.; αἱ προσέρπουσαι τύχαι Aesch.): τὸ προσέρπον Aesch. наступающие события, ближайшее будущее; π. τινί Soph. приближаться,'' перен.'' угрожать кому-л. |
− | '''{{ДГ|προσ-έρχομαι}} '''(''impf.'' | + | '''{{ДГ|προσ-έρχομαι}} '''(''impf.'' προσερχόμην, ''fut.'' προσελεύσομαι, ''aor.'' προσῆλθον, ''pf.'' προσελήλυθα; ''в атт. обычно'' ''impf.'' προσῄειν, ''fut.'' πρόσειμι) '''1)''' приходить, подходить (к кому-л.), приближаться (τινι Xen. ''etc.'' ''и'' πρός τινα Dem.'' etc.''; δόμοις Aesch. ''и'' δῶμα Eur.); '''2)''' обращаться (к кому-л.), выступать (с речью) (τῷ δήμῳ, εἰς τὸν δῆμον Dem. ''и'' πρὸς τὸν δῆμον Aeschin.); '''3)''' приступать, посвящать себя (πρὸς τὴν πόλιν Dem., τῇ πολιτείᾳ Plut.): μοναρχίᾳ π. Plut. стать монархом; '''4)''' устремляться, нападать (πρὸς τοὺς ἱππέας Xen.); '''5)''' присоединяться, примыкать (τινι Thuc.; τοῖς λόγοις τινός NT): προσελθόντος ποσοῦ Arst. с количественным приростом; '''6)''' (''о доходах'') поступать: οὐχ ἱκανὰ ἦν ἃ προσῆλθε τῇ πόλει Lys. доходы государства были недостаточны; '''7)''' вступать в связь (γυναικί Xen.). - ''см. тж.'' πρόσειμι II. |
− | '''*{{ДГ|προσ-έρω}} '''(''fut.'' | + | '''*{{ДГ|προσ-έρω}} '''(''fut.'' προσερέω - ''стяж.'' προσερῶ, ''pf.'' προσείρηκα; ''pass.'': ''fut.'' προσρηθήσομαι, ''aor.'' προσερρήθην, ''pf.'' προσείρημαι) '''1)''' обращаться с речью, говорить (τινὰ ὕστατον Plat.): τοῖαί νιν προσεροῦσι φῆμαι Eur. таковы будут обращенные к ней речи; ἐς τὸ ἄδυτον τῆς θεοῦ π. Her. войти для молитвы в святилище богини; '''2)''' звать ''или'' называть, именовать (τινά τινα ''и'' τί τι Plat.): τί προσεροῦμεν ὅνομα (τόδε); Plat. каким именем назовем мы это? |
− | '''{{ДГ|προσερῶ}}''' ''стяж.'' = | + | '''{{ДГ|προσερῶ}}''' ''стяж.'' = προσερέω. |
− | '''{{ДГ|προσ-ερωτάω}}''' '''1)''' сверх того спрашивать ( | + | '''{{ДГ|προσ-ερωτάω}}''' '''1)''' сверх того спрашивать (τινα Plut.); '''2)''' спрашивать еще: π. τι Arst. переспрашивать о чем-л. |
− | '''{{ДГ|πρόσ-εσις}}, | + | '''{{ДГ|πρόσ-εσις}}, εως''' ἡ прием (внутрь) (τῶν σιτίων Arst.). |
− | '''{{ДГ|προσέσπερα}},''' ''дор.'' ''' | + | '''{{ДГ|προσέσπερα}},''' ''дор.'' '''ποθέσπερα '''(τά), ''v. l.'' '''ποθ᾽ ἕσπερα''' ''adv.'' под вечер, к вечеру Theocr. |
− | '''{{ДГ|προσ-εσπέριος}} 2''' находящийся на западе, западный ( | + | '''{{ДГ|προσ-εσπέριος}} 2''' находящийся на западе, западный (ἔθνη Polyb.; ''sc.'' μόριον τῆς γῆς Arst.). |
− | '''{{ДГ|προσέσχον}}''' ''aor. 2'' ''к'' | + | '''{{ДГ|προσέσχον}}''' ''aor. 2'' ''к'' προσέχω. |
− | '''{{ДГ|προσεταιρέομαι}}''' Luc. = | + | '''{{ДГ|προσεταιρέομαι}}''' Luc. = προσεταιρίζομαι. |
− | '''{{ДГ|προσ-εταιρίζομαι}} '''брать в товарищи ''или'' в спутники ( | + | '''{{ДГ|προσ-εταιρίζομαι}} '''брать в товарищи ''или'' в спутники (τινα Her., Plut., Luc.): προσεταιριζόμενος τούτῳ Plat. подружившись с ним. |
− | '''{{ДГ|προσεταιριστός}} 3''' присоединившийся вследствие дружеских чувств,'' т. е.'' как доброволец ( | + | '''{{ДГ|προσεταιριστός}} 3''' присоединившийся вследствие дружеских чувств,'' т. е.'' как доброволец (ὁπλίτης Thuc.). |
− | '''{{ДГ|προσ-έτῐ}},''' ''часто'' ''' | + | '''{{ДГ|προσ-έτῐ}},''' ''часто'' '''πρὸς δ᾽ ἔτι''' (''тж.'' π. δὲ καὶ Arst.) ''adv.'' сверх того, кроме того, еще, а также: π. θαλάσσης ἐμπειρότατοι Thuc. к тому же весьма опытные в мореходстве; πρὸς δ᾽ ἔτι κάμηλοι εἰσὶν αὐτοῖς Xen. имеются у них и верблюды. |
− | '''{{ДГ|προσ-ευεργετέω}} '''оказывать еще благодеяние: | + | '''{{ДГ|προσ-ευεργετέω}} '''оказывать еще благодеяние: οὐχ ὅπως ἠδίκησεν, ἀλλὰ καὶ προσευηργέτησε Diod. он его не только не обидел, но даже облагодетельствовал. |
− | '''{{ДГ|προσ-ευθύνω}}''' ( | + | '''{{ДГ|προσ-ευθύνω}}''' (ῡ) подвергать проверке, контролировать: ἀρχὴ προσευθυνοῦσα Arst. государственный контроль. |
− | '''{{ДГ|προσ-ευκαιρέω}} '''посвящать свои досуги, заниматься ( | + | '''{{ДГ|προσ-ευκαιρέω}} '''посвящать свои досуги, заниматься (κυνηγίαις Plut.): π. χωρίοις Plut. проводить время в полях. |
− | '''{{ДГ|προσ-ευπορέω}} '''сверх того доставлять ( | + | '''{{ДГ|προσ-ευπορέω}} '''сверх того доставлять (χρήματά τινι Dem.). |
− | '''{{ДГ|προσ-ευρίσκω}} '''(''aor. 2'' | + | '''{{ДГ|προσ-ευρίσκω}} '''(''aor. 2'' προσεῦρον) (еще) находить Polyb.: π. τινά τινα Soph. находить кого-л. кем(каким)-л. |
− | '''{{ДГ|προσ-ευχή}} ''' | + | '''{{ДГ|προσ-ευχή}} '''ἡ '''1)''' молитва (ἐν προσευχῇ καὶ νηστείᾳ NT); '''2)''' дом для молитв (πορεύεσθαι εἰς τὴν προσευχήν NT). |
− | '''{{ДГ|προσ-εύχομαι}}''' '''1)''' (''тж.'' | + | '''{{ДГ|προσ-εύχομαι}}''' '''1)''' (''тж.'' προσευχῇ π. NT) обращаться с молитвой, молить(ся) (τῷ θεῷ Aesch. ''и'' τὸν θεόν Arph.; προσευξάμενοι θεοῖς εὐμενεῖς πέμπειν σφᾶς Xen.); '''2)''' просить в молитвах, выпрашивать (νίκην Xen.; μὴ εἰσελθεῖν εἰς πειρασμόν NT). |
− | '''{{ДГ|προσ-εφέλκομαι}} '''привлекать к себе: | + | '''{{ДГ|προσ-εφέλκομαι}} '''привлекать к себе: προσεφέλκεται τῶν ξένων ὁ νόμος Arst. (во многих государствах) закон привлекает иноземцев, ''т. е.'' предлагает им право гражданства. |
− | '''{{ДГ|προσ-εχές}} ''' | + | '''{{ДГ|προσ-εχές}} '''τό '''1)''' ближайшая часть, смежная область (τὸ π. τοῦ κάτω κόσμου Arst.); '''2)''' внимание, внимательность: κατὰ τὸ π. Plut. по внимательном рассмотрении. |
− | '''{{ДГ|προσ-εχής}} 2''' '''1)''' примыкающий, прилегающий, смежный, граничащий ( | + | '''{{ДГ|προσ-εχής}} 2''' '''1)''' примыкающий, прилегающий, смежный, граничащий (Αἰγύπτῳ Her.): οἱ Ἀθηναῖοι καὶ οἱ προσεχέες Her. афиняне и их (ближайшие) соседи; '''2)''' постоянный, непрерывный, непрекращающийся (τὰ προσεχῆ πάθη Sext.). |
− | '''{{ДГ|προσ-εχόντως}} '''настороженно, осмотрительно ( | + | '''{{ДГ|προσ-εχόντως}} '''настороженно, осмотрительно (ζῆν Men.). |
− | '''{{ДГ|προσ-έχω}} '''(''fut.'' | + | '''{{ДГ|προσ-έχω}} '''(''fut.'' προσέξω, ''aor.'' προσέσχον) '''1)''' приставлять, придвигать, прикладывать (τὸ σῶμα γῇ Plut.; π. μαστόν τινι Aesch.); '''2)''' приводить, причаливать (τὰς νῆας Her.): τίς σε προσέσχε χρεία; Soph. какая надобность привела тебя (сюда)?; '''3)''' (''sc.'' ναῦν) причаливать, приставать (к берегу), прибывать (ἐς τὴν Σάμον, πρὸς τὰς νήσους ''и'' τῇ νήσῳ Her.; κατὰ τὸν Μαυρουσίαν Plut.; τήνδε γῆν Soph.); '''4)''' обращать, поворачивать (ὄμμα Eur.): π. τὸν νοῦν τινι ''и'' πρός τινι Xen., Arph., Arst.; обращать внимание на кого(что)-л., уделять внимание кому(чему)-л.; ἑαυτῷ προσέχων τὸν νοῦν Plat. углубившись в свои мысли; προσέχων τὸν νοῦν μή πῃ διαφύγῃ ἡ δικαιοσύνη Plat. следя за тем, чтобы не ускользнула (от нас) справедливость; προσέχων τὴν γνώμην, ὅπως ἀκριβές τι εἴσομαι Thuc. прилагая усилия к тому, чтобы мне точно узнать что-л.; '''5)''' обращать внимание, прилагать старания (πρός τι Dem. ''и'' τι Sext.): τὸ σεαυτῷ π. Xen. самоуглубление, размышление; '''6)''' целиком посвящать себя, быть поглощенным (τοῖς ἔργοις Arph.; τῷ πολέμῳ Thuc.; τῇ ἀναγνώσει NT): τὸν πόλεμον π. ἐντεταμένως Her. воевать с неослабевающим рвением; π. τινί Arst., Plut.; быть привязанным к (преданным) кому-л.; '''7)''' присоединять (τι πρός τινι Plat.): ὥσπερ λεπὰς προσεχόμενος τῷ κίονι Arph. присосавшийся, словно устрица, к столбу; προσέχεσθαι δεσμῶν ὕπο Eur. быть привязанным; προσέχεσθαι τῷ ἄγει Thuc. быть причастным к преступлению. |
− | '''{{ДГ|προσ-ζεύγνῠμαι}} '''быть привязанным ( | + | '''{{ДГ|προσ-ζεύγνῠμαι}} '''быть привязанным (τινι Arst., Luc.). |
− | '''{{ДГ|προσ-ζημιόω}} '''сверх того наказывать, карать ( | + | '''{{ДГ|προσ-ζημιόω}} '''сверх того наказывать, карать (τινα φυγῇ Plat.). |
'''{{ДГ|πρόσ-ηβος}} 2''' близкий к возмужалости Xen., Luc. | '''{{ДГ|πρόσ-ηβος}} 2''' близкий к возмужалости Xen., Luc. | ||
− | '''{{ДГ|προσ-ηγορέω}} '''обращаться с речью: | + | '''{{ДГ|προσ-ηγορέω}} '''обращаться с речью: π. φίλως Soph. обращаться со словами дружбы; προσηγορήσων εἶμι Eur. пойду сказать несколько слов (Иокасте). |
− | '''{{ДГ|προσ-ηγόρημα}}, | + | '''{{ДГ|προσ-ηγόρημα}}, ατος''' τό обращение, слово, призыв (ὦ πικρὸν π.! Eur.). |
− | '''{{ДГ|προσ-ηγορία}} ''' | + | '''{{ДГ|προσ-ηγορία}} '''ἡ '''1)''' дружеское обращение, приветливость (ἡ διὰ τῆς προσηγορίας φιλανθρωπία Diog. L.); '''2)''' название, наименование Isocr., Dem.: ἡ κατὰ τοὔνομα π. Arst. прозвище; '''3)''' ''грам. ''(''в отличие от'' ὄνομα) нарицательное имя (ἔστι π. μέρος λόγου σημαῖνον κοινὴν ποιότητα Diog. L.). |
− | '''{{ДГ|προσ-ηγορικόν}} ''' | + | '''{{ДГ|προσ-ηγορικόν}} '''τό (''sc.'' ὄνομα;'' лат.'' cognomen) прозвище Plut. |
− | '''{{ДГ|προσ-ήγορος}} 2''' '''1)''' обращающийся с речью: | + | '''{{ДГ|προσ-ήγορος}} 2''' '''1)''' обращающийся с речью: Παλλάδος εὐγμάτων π. Soph. возносящий моления Палладе; θνητῶν μηδενὸς π. Soph. не слышащий голоса человеческого; αἱ προσήγοροι δρύες Aesch. вещие дубы (''в Додоне''); τῷ π.; Soph. с кем посмею заговорить?; '''2)''' общительный, обходительный (φίλους τε καὶ προσηγόρους ἀλλήλοις γενέσθαι Plat.); '''3)''' (''о словах'') общеупотребительный (τὰ γνώριμα καὶ προσήγορα, ''sc.'' ὀνόματα Plut.); '''4)''' соответствующий, согласующийся: προσήγορα καὶ ῥητὰ πρὸς ἄλληλα Plat. взаимно согласующиеся и соразмерные элементы; συμπόσιον μηκέτι προσήγορον ἑαυτῷ Plut. пир, не подходящий (''т. е. ''слишком многолюдный) для всеобщей беседы; '''5)''' именуемый, называемый (πόλις Μυσῶν Μυσία π. Soph.). |
− | '''{{ДГ|προσήϊξαι}}''' ''2 л.'' ''sing. pf.'' ''к'' * | + | '''{{ДГ|προσήϊξαι}}''' ''2 л.'' ''sing. pf.'' ''к'' * προσεΐσκομαι. |
− | '''{{ДГ|προσῆκα}}''' ''aor. 1'' ''к'' | + | '''{{ДГ|προσῆκα}}''' ''aor. 1'' ''к'' προσίημι. |
− | '''{{ДГ|προσῆκον}} ''' | + | '''{{ДГ|προσῆκον}} '''τό (''pl.'' προσήκοντα τά) ''см.'' προσήκω 4. |
'''{{ДГ|προσ-ηκόντως}} '''надлежащим образом, подобающе Thuc., Isocr., Xen., Plat., Arst., Plut. | '''{{ДГ|προσ-ηκόντως}} '''надлежащим образом, подобающе Thuc., Isocr., Xen., Plat., Arst., Plut. | ||
− | '''{{ДГ|προσ-ήκω}},''' ''дор.'' ''' | + | '''{{ДГ|προσ-ήκω}},''' ''дор.'' '''ποθήκω''' '''1)''' приходить (ὡς φίλοι Soph.): χρεία προσήκει Aesch. это необходимо; '''2)''' доходить, достигать, простираться (ἐπὶ τὸν ποταμόν, πρὸς τὸ ἱερόν Xen.): ἐνταῦθ᾽ ἐλπίδος προσήκομεν Eur. вот (и все) на что мы можем рассчитывать; '''3)''' касаться, относиться (οὐδὲν πρός τινα π. Her.): τὰ τοῦ πράγματος προσήκοντα Plat. то, что имеет отношение к делу; εἰ δὲ τῷ ξένῳ τούτῳ προσήκει Λαΐῳ τι συγγενές Soph. если же у этого иноземца есть что-л. общего с Лаием; (τὰ σκεύη) ὅσα τριήρεσιν προσήκει Plat. оснащение, необходимое для триер; ἐν τούτῳ προσήκετε ἡμῖν τὰ μέγιστα Thuc. в этом отношении ваша судьба нас весьма близко касается; οὐ προσήκομεν κολάζειν τοῖσδε Eur. не им (= аргосцам) наказывать нас; τοὺς προσήκοντας συμμάχους κολάζειν Thuc. (каждому) налагать кару на своих союзников; τὴν προσήκουσαν σωτηρίαν ἐκπορίζεσθαι Thuc. заботиться о своем собственном спасения; '''4)''' (''преимущ.'' ''impers.'' ''и'' ''part.'') приличествовать, подобать (ἀγαθοῖς ὑμῖν προσήκει εἶναι Xen.): βελτίονί σοι προσήκει γενέσθαι ἐμοὶ πειθομένῳ Plat. лучше тебе послушаться меня; τούτους γὰρ προσήκει τῶν πόλεων ἄρχειν Plat. им то и подобает управлять государствами; τὸ προσῆκον ἐκάστῳ ἀποδιδόναι Plat. воздавать каждому должное; τὰ προσήκοντα πράττειν περὶ ἀνθρώπους Plat. делать должное по отношению к людям; λόγοι προσήκοντες τὰ μάλιστα ἀκούειν νέοις Plat. речи, наиболее подходящие для ушей молодежи; οὐκ ἐκ προσηκόντων Thuc. как совсем не подобает; παρὰ τὸ προσῆκον Plat. некстати, без надобности; '''5)''' (''преимущ.'' ''part.'') быть в родстве: πατέρες, ἀδελφοὶ καὶ ἄλλοι οἱ προσήκοντες Plat. отцы, братья и прочие родственники; οἱ προσήκοντές τινι Her., Xen. ''или'' τινος Lys., Thuc. чьи-л. родственники; αἱ προσήκουσαι ἀρεταί Thuc. доставшиеся от предков (''т. е. ''наследственные) доблести; οἱ προσήκοντες γένει Eur., κατὰ γένος ''или'' διὰ συγγένειαν Plut. кровные родственники. |
− | '''{{ДГ|προσήκων}}, | + | '''{{ДГ|προσήκων}}, ουσα, ον''' ''part.'' ''к'' προσήκω. |
− | '''{{ДГ|προσ-ήλιος}} 2''' освещаемый солнцем, солнечный ( | + | '''{{ДГ|προσ-ήλιος}} 2''' освещаемый солнцем, солнечный (τόποι Xen.). |
− | '''*{{ДГ|πρόσηλος}} 2''' ''v. l.'' = | + | '''*{{ДГ|πρόσηλος}} 2''' ''v. l.'' = πρόσειλος. |
− | '''{{ДГ|προσ-ηλόω}}''' '''1)''' пригвождать, приколачивать ( | + | '''{{ДГ|προσ-ηλόω}}''' '''1)''' пригвождать, приколачивать (τι πρός τι Plat. ''и'' τί τινι Luc.); '''2)''' сколачивать, сбивать (τὰ παρασκήνια Dem.); '''3)''' распинать (τινας σταυροῖς Plut.). |
− | '''{{ДГ|προσ-ήλῠτος}} ''' | + | '''{{ДГ|προσ-ήλῠτος}} '''ὁ новообращенный, прозелит NT. |
− | '''{{ДГ|πρόσ-ημαι}} '''(''только'' ''praes.'') '''1)''' сидеть ''или'' находиться рядом: | + | '''{{ДГ|πρόσ-ημαι}} '''(''только'' ''praes.'') '''1)''' сидеть ''или'' находиться рядом: νερτέρᾳ προσήμενος κώπῃ Aesch. сидящий на нижней скамье гребец; π. βωμοῖσι Soph. сидеть у алтарей; νᾶσοι τᾷδε γᾷ προσήμεναι Aesch. находящиеся по соседству с этим краем острова; ἰὸς καρδίαν προσήμενος Aesch. засевшая в сердце стрела; '''2)''' осаждать (π. πύργοισιν ἐχθρῶν Eur.). |
− | '''{{ДГ|προ-σημαίνω}}''' '''1)''' посылать знамения, предсказывать, предвещать ( | + | '''{{ДГ|προ-σημαίνω}}''' '''1)''' посылать знамения, предсказывать, предвещать (τί τινι Xen., Plut.): οὐ προὔλεγον, οὐ προεσήμαινον ἡμῖν οἱ θεοὶ φυλάξασθαι; Aeschin. разве не (пред)указывали, не предупреждали нас боги о том, чтобы быть бдительными?; '''2)''' объявлять, заявлять, возвещать (τινί τι Eur.); '''3)''' (''о Пифии'') предписывать, велеть (Λακεδαιμονίοισι ἐλευθεροῦν τὰς Ἀθήνας Her.). |
− | '''{{ДГ|προ-σημαντικός}} 3''' предвещающий, сулящий ( | + | '''{{ДГ|προ-σημαντικός}} 3''' предвещающий, сулящий (τινος Diod.). |
− | '''{{ДГ|προ-σημᾰσία}} ''' | + | '''{{ДГ|προ-σημᾰσία}} '''ἡ предвестник, знамение, примета (ἀπὸ τῆς προσημασίας προλέγειν τι Diod.). |
− | '''{{ДГ|προσ-ήνεια}} ''' | + | '''{{ДГ|προσ-ήνεια}} '''ἡ приятность, легкость (τῶν δηλουμενων Sext.). |
− | '''{{ДГ|προσ-ήνεμος}} 2''' наветренный: | + | '''{{ДГ|προσ-ήνεμος}} 2''' наветренный: τὸ προσήνεμον Arst. наветренное место. |
− | '''{{ДГ|προσ-ηνής}},''' ''дор.'' ''' | + | '''{{ДГ|προσ-ηνής}},''' ''дор.'' '''προσᾱνής '''''и''''' ποτᾱνής''' '''2''' '''1)''' приветливый, радушный (ξενία Pind.; εὔνους καὶ π. Plut.); '''2)''' приятный, нежный, милый (βρωτὰ καὶ ποτά Diod.); '''3)''' освежающий, благотворный (φάρμακον Pind.); '''4)''' удобный, пригодный: λύχνῳ π. Her. пригодный для освещения. |
'''{{ДГ|προσηνῶς}} '''нежно, приятно, легко Diod., Plut., Luc. | '''{{ДГ|προσηνῶς}} '''нежно, приятно, легко Diod., Plut., Luc. | ||
− | '''{{ДГ|προσῆξα}}''' ''aor.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|προσῆξα}}''' ''aor.'' ''к'' προσάγω. |
− | '''{{ДГ|προσῇξα}}''' ''aor.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|προσῇξα}}''' ''aor.'' ''к'' προσαΐσσω. |
− | '''{{ДГ|προ-σήπω}} '''сначала дать подгнить ( | + | '''{{ДГ|προ-σήπω}} '''сначала дать подгнить (κρέα Arst.). |
− | '''{{ДГ|προσ-ηχέω}} '''отдаваться гулом, гудеть ( | + | '''{{ДГ|προσ-ηχέω}} '''отдаваться гулом, гудеть (ἐξ ἀχανοῦς πελάγους Plut.). |
− | '''*{{ДГ|προσ-ηῷον}},''' ''дор.'' ''' | + | '''*{{ДГ|προσ-ηῷον}},''' ''дор.'' '''ποτᾱῷον '''(τό) ''adv.'' ''к'' востоку Theocr. |
'''{{ДГ|προσ-ηῷος}} 3''' лежащий к востоку, восточный Diod., Plut. | '''{{ДГ|προσ-ηῷος}} 3''' лежащий к востоку, восточный Diod., Plut. | ||
− | '''{{ДГ|προσ-θᾱκέω}} '''сидеть возле ( | + | '''{{ДГ|προσ-θᾱκέω}} '''сидеть возле (τήνδε ἕδραν Soph.). |
− | '''{{ДГ|πρόσθε}}''' ''ион.'' = | + | '''{{ДГ|πρόσθε}}''' ''ион.'' = πρόσθεν I ''и'' II. |
− | '''{{ДГ|πρόσ-θεμα}}, | + | '''{{ДГ|πρόσ-θεμα}}, ατος''' τό Anth. = πόσθη. |
− | '''I''' '''{{ДГ|πρόσ-θεν}},''' ''ион. тж.'' ''' | + | '''I''' '''{{ДГ|πρόσ-θεν}},''' ''ион. тж.'' '''πρόσθε''' ''adv.'' '''1)''' впереди, спереди: π. λέων, ὄπιθεν δὲ δράκων Hom. (Химера) - спереди лев, а сзади дракон; οἱ π. Hom., Xen. передние ряды, передовые бойцы; τὰ π. σκέλη Xen. передние ноги; τὰ π. Xen. впереди лежащие местности; ἐς τὸ π. Soph. вперед; '''2)''' (''тж. ''εἰς τὸ π. Plat.'' etc.'') вперед (τοὺς ἵππους π. βαλεῖν Hom.); '''3)''' раньше, прежде: σμικρῷ π. Plat. немного раньше; οἱ π. ἄνδρες Hom. жившие в старину мужи; ὁ π. Κάδμος Soph. древний Кадм; ὁ π. λόγος Soph. прежний рассказ; τῇ π. ἡμέρᾳ Xen. накануне, вчера; πάντα τὰ π. Plat. все вышеизложенное; μὴ π. καταλῦσαι, πρὶν ἂν αὐτῷ συμβουλεύσηται Xen. не вступать в соглашение прежде, чем он не посоветуется с ним; '''4)''' скорее, лучше (π. ἂν ἀποθάνοιεν, ἢ τὰ ὅπλα παραδοῖεν Xen.). |
− | '''II''' '''{{ДГ|πρόσθεν}},''' ''ион. тж.'' ''' | + | '''II''' '''{{ДГ|πρόσθεν}},''' ''ион. тж.'' '''πρόσθε''' ''praep. cum gen.'' '''1)''' перед, впереди (πυλάων Hom.; Σαλαμῖνος τόπων Aesch.); '''2)''' ''перен.'' впереди, выше (τιθέναι τί τινος Eur.); '''3)''' раньше, прежде (ἄλλων Hom.): τοῦ χρόνου π. Soph. преждевременно; π. ἑσπέρας Xen. до наступления вечера. |
− | '''{{ДГ|πρόσθεσις}}, | + | '''{{ДГ|πρόσθεσις}}, εως''' ἡ '''1)''' приставление (''sc.'' κλιμάκων Thuc., Polyb.); '''2)''' прибавление, присоединение (σχίσεις καὶ προσθέσεις Plat.): ἡ τῶν ποδῶν π. Arst. наличие ног (''у животного''); '''3)''' ''мат.'' сложение (ἀριθμῶν Arst.); '''4)''' ''грам.'' простез (''добавление приставки'')''.'' |
− | '''{{ДГ|προσθετέον}}''' ''adj. verb.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|προσθετέον}}''' ''adj. verb.'' ''к'' προστίθημι. |
− | '''{{ДГ|προσ-θέτησις}}, | + | '''{{ДГ|προσ-θέτησις}}, εως''' ἡ добавление, приложение Diog. L. |
− | '''{{ДГ|πρόσ-θετον}} ''' | + | '''{{ДГ|πρόσ-θετον}} '''τό ''мед.'' пессарий (τοῖς προσθέτοις βασανίζειν τὰς γυναῖκας Arst.). |
− | '''{{ДГ|πρόσ-θετος}} 2''' ''и'' '''3''' [''adj. verb.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|πρόσ-θετος}} 2''' ''и'' '''3''' [''adj. verb.'' ''к'' προστίθημι] '''1)''' приставной, съемный (πτέρυγες Xen.); '''2)''' накладной, искусственный, фальшивый (κόμαι Xen., Luc.; παχύτης Luc.); '''3)''' (''о неплатежеспособном должнике'') переданный в качестве раба (кредитору) Plut. |
− | '''{{ДГ|προσ-θέω}} '''прибегать, подбегать ( | + | '''{{ДГ|προσ-θέω}} '''прибегать, подбегать (τινι Xen., Thuc.). |
'''{{ДГ|προσ-θεωρέω}} '''сверх того рассматривать, исследовать Arst. | '''{{ДГ|προσ-θεωρέω}} '''сверх того рассматривать, исследовать Arst. | ||
− | '''{{ДГ|προσ-θήκη}} ''' | + | '''{{ДГ|προσ-θήκη}} '''ἡ '''1)''' приложение, добавление, дополнение, вставка Her., Arst.: ἐν προσθήκης μέρει Dem. в порядке добавления; '''2)''' ''ирон. ''(''об Антонии'') придаток, привесок (π. τῆς γυναικός, ''sc.'' Κλεοπάτρας Plut.); '''3)''' завершение, окончание: εὖ γὰρ πρὸς εὖ φανεῖσι π. πέλοι Aesch. пусть все кончится как нельзя лучше; '''4)''' способ, форма, сторона: πᾶσίν εἰσι πράγμασι δύο προσθῆκαι Dem. все имеет две стороны; '''5)''' содействие, помощь (θεοῦ Soph.); '''6)''' ''грам.'' частица. |
− | '''{{ДГ|πρόσ-θημα}}, | + | '''{{ДГ|πρόσ-θημα}}, ατος''' τό привесок, украшение (χρύσεα προσθήματα Eur.; οὐ φόρημα, ἀλλὰ π. Xen.). |
− | '''{{ДГ|προσ-θιγγάνω}} '''(''fut.'' | + | '''{{ДГ|προσ-θιγγάνω}} '''(''fut.'' προσθίξομαι, ''aor. 2'' προσέθιγον) прикасаться, дотрагиваться (τινός Aesch., Soph.; χερί τινος Eur.). |
− | '''{{ДГ|πρόσθιον}} ''' | + | '''{{ДГ|πρόσθιον}} '''τό ''тж.'' ''pl.'' перед, передняя часть Arst. |
− | '''{{ДГ|πρόσθιος}} 3''' '''1)''' передний ( | + | '''{{ДГ|πρόσθιος}} 3''' '''1)''' передний (πόδες Her., Arst.; κῶλα Plat., Arst.; ὀδόντες Arst.): βάσιν χερσὶ προσθίαν καθαρμόζειν Eur. передвигаться на четвереньках; χοροὶ οἱ πρόσθιοι Arph. передний ряд зубов; '''2)''' нанесенный ''или'' полученный спереди (τραύματα Anth.). |
− | '''{{ДГ|προσ-θλίβω}}''' ( | + | '''{{ДГ|προσ-θλίβω}}''' (ῑ) сжимать, сдавливать Plut. |
− | '''{{ДГ|προσθό-δομος}} ''' | + | '''{{ДГ|προσθό-δομος}} '''ὁ прежний хозяин ''или'' хранитель дома Aesch. |
− | '''{{ДГ|προσ-θροέω}} '''обращаться с речью ( | + | '''{{ДГ|προσ-θροέω}} '''обращаться с речью (τινα Aesch.). |
− | '''*{{ДГ|προσ-θύμιος}},''' ''дор.'' ''' | + | '''*{{ДГ|προσ-θύμιος}},''' ''дор.'' '''ποτῐθύμιος 2''' (ῡ) приятный, желанный (ἔργα Anth.). |
− | '''{{ДГ|προσιδεῖν}}''' ''inf. aor. 2'' ''к'' * | + | '''{{ДГ|προσιδεῖν}}''' ''inf. aor. 2'' ''к'' * προσείδω. |
− | '''{{ДГ|προσ-ιζάνω}}''' '''1)''' садиться ''или'' сидеть рядом, держаться возле ( | + | '''{{ДГ|προσ-ιζάνω}}''' '''1)''' садиться ''или'' сидеть рядом, держаться возле (ἡ μέλιττα πρὸς τὰ γλυκέα προσιζάνει Arst.): ὄμμασιν π. τινί Aesch. не спускать глаз с кого-л.; πρὸς ἄλλοτ᾽ ἄλλον πημονὴ προσιζάνει Aesch. несчастье поражает то одного, то другого; '''2)''' плотно облегать (ἡ ἐσθὴς προσιζάνουσα Luc.). |
− | '''{{ДГ|προσ-ίζω}} '''садиться ''или'' сидеть возле ( | + | '''{{ДГ|προσ-ίζω}} '''садиться ''или'' сидеть возле (τόνδε πάγον Aesch.; σεμνὰν Ἄρτεμιν Eur.; πρός τι Arst.): περὶ τὰ βήματα π. Plat. сидеть вокруг ораторских трибун. |
− | '''{{ДГ|προσ-ίημι}} '''(''fut.'' | + | '''{{ДГ|προσ-ίημι}} '''(''fut.'' προσήσω, ''aor.'' προσῆκα) '''1)''' (''преимущ.'' ''med.'') допускать, подпускать, принимать (ἐγγὺς οὐ προσίεσθαί τινα Xen.): οὐ π. τοὺς ὀψίζοντας πρός τι Xen. не допускать опоздавших к чему-л.; μὴ προσίεσθαί τινα εἰς ταὐτὸν ἑαυτῷ Xen. не допускать кого-л. в свое общество; τῷ μαστῷ τὰ παιδάρια προσίεσθαι Plut. давать грудь младенцам; προσίεσθαι τὰς χεῖρας Arst. становиться ручным, приручаться; χαλεπῶς προσίεσθαί τι Xen. принимать что-л. с неудовольствием, отказываться от чего-л.; μὴ προσίεσθαι φάρμακον Xen. отказываться от лекарства; τῷ (Κύρῳ) ἡ ψυχὴ σῖτον οὐ προσίετο Xen. у Кира не было аппетита; κακὸν οὐδὲν οὐδ᾽ αἰσχρὸν προσίεσθαι Xen. не допускать никаких трусливых и позорных поступков; ἧτταν προσίεσθαι Xen. соглашаться на свое поражение; τοῦτο οὐ προσίεμαι Her. с этим я не согласен; προσίεσθαι τὰ κεκηρυγμένα Thuc. принимать объявленные через глашатая условия; προσηκάμην τὸ ῥηθέν Eur. я с удовольствием выслушал (эти) слова; οὐ προσίεμαι τὴν διαβολήν Her. я не верю этой клевете; οὐ προσίεσθαι πράττειν τὰς τοιαύτας πράξεις Plat. не иметь склонности к подобным поступкам; '''2)''' ''med. ''приходиться по душе, нравиться: οὐδὲν προσίετό μιν Her. ничто его не удовлетворяло; ἓν δ᾽ οὐ προσίεταί με Arph. одно (лишь) мне не нравится. |
− | '''{{ДГ|προσίκελος}} 2''' ''и'' '''3''' ''ион.'' = | + | '''{{ДГ|προσίκελος}} 2''' ''и'' '''3''' ''ион.'' = προσείκελος. |
− | '''{{ДГ|προσ-ικνέομαι}}''' '''1)''' приходить (в качестве молящего) ( | + | '''{{ДГ|προσ-ικνέομαι}}''' '''1)''' приходить (в качестве молящего) (ἵδρυμα, ''sc.'' Λοξίου Aesch.); '''2)''' доходить, достигать: π. ἐφ᾽ ἧ παρ Aesch. проникать до глубины сердца; πρὶν ἐκεῖνον προσικέσθαι σου Arph. прежде, чем он нападет на тебя. |
− | '''{{ДГ|προσ-ίκτωρ}}, | + | '''{{ДГ|προσ-ίκτωρ}}, ορος''' ὁ '''1)''' приходящий с мольбой, молящий ''или'' кающийся (σεμνὸς π. Aesch.); '''2)''' заступник, защитник (Aesch. - ''v. l.'' προσεικώς). |
− | '''{{ДГ|προσίλλω}}''' Eur. ''v. l.'' = | + | '''{{ДГ|προσίλλω}}''' Eur. ''v. l.'' = προσειλέω. |
− | '''{{ДГ|προσιππάζομαι}}''' Diod. = | + | '''{{ДГ|προσιππάζομαι}}''' Diod. = προσιππεύω. |
− | '''{{ДГ|προσ-ιππεύω}} '''подъезжать верхом, ''aor.'' прискакать ( | + | '''{{ДГ|προσ-ιππεύω}} '''подъезжать верхом, ''aor.'' прискакать (τινί Plut.): οἱ ἱππῆς προσιππεύοντες ᾗ δοκοῖ προσέβαλλον Thuc. (халкидонские) всадники совершали конные атаки всюду, где считали возможным. |
− | '''*{{ДГ|προσίπταμαι}}''' Plut. ''v. l.'' = | + | '''*{{ДГ|προσίπταμαι}}''' Plut. ''v. l.'' = προσπέτομαι. |
− | '''{{ДГ|προσιστάω}}''' Arst. ''v. l.'' = | + | '''{{ДГ|προσιστάω}}''' Arst. ''v. l.'' = προσίστημι. |
− | '''{{ДГ|προσ-ίστημι}} '''(''fut.'' | + | '''{{ДГ|προσ-ίστημι}} '''(''fut.'' προσστήσω, ''aor.'' προσέστησα; ''к знач. 3-6'': ''aor. 2'' προσέστην, ''pf.'' προσείστηκα) '''1)''' ставить против, противопоставлять: π. πρῷραν πρὸς κῦμα Eur. ставить нос (судна) против волны, ''т. е.'' плыть против течения; '''2)''' задерживать, приостанавливать (τὸ πνεῦμα Arst.); '''3)''' приступать, подходить (τῷ Ἀστυάγεϊ προσστάς Her.; βωμὸν προσέστην Aesch.): προσεστηκότες πρὸς τῷ δικαστηρίῳ Aeschin. собравшиеся у судилища; προσεστὼς ἠκροᾶτο Plat. стоя, он слушал; '''4)''' ''med. ''приходить в голову, вспоминаться: ὡς δὲ ἄρα μιν προσστῆναι τοῦτο Her. когда ему вспомнилось это (выражение Солона); οὐδὲ ὄναρ πράττειν προσίσταται αὐτοῖς Plat. им и во сне не приходит в голову делать (подобные вещи); '''5)''' ''med.'' подступаться, приниматься: προσιστώμεθα πρὸς τοῦτον τὸν λόγον Plat. подвергнем рассмотрению этот довод; '''6)''' ''med. ''неприятно задевать, быть в тягость (τινα Plut.): προσέστη τοῖς ἀκούουσιν Dem. он стал неприятен (своим) слушателям. |
'''{{ДГ|προσ-ιστορέω}} '''сверх того рассказывать Plut. | '''{{ДГ|προσ-ιστορέω}} '''сверх того рассказывать Plut. | ||
Строка 587: | Строка 587: | ||
'''{{ДГ|προσ-ισχύω}} '''быть кроме того в состоянии Sext. | '''{{ДГ|προσ-ισχύω}} '''быть кроме того в состоянии Sext. | ||
− | '''{{ДГ|προσ-ίσχω}} '''(= | + | '''{{ДГ|προσ-ίσχω}} '''(= προσέχω) '''1)''' приставлять, упирать (τὴν ἀσπίδα πρὸς τὸ δάπεδον Her.); '''2)''' направлять, приводить (πρῷραν Μαλέᾳ Eur.); '''3)''' (''sc.'' ναῦν) приплывать, прибывать, причаливать (πρὸς τὴν Σίφνον, ἐς Κύζικον, τῇ γῇ Her.); '''4)''' ''med.'' прилипать, приставать (ὥσπερ λεπάς τινι Arph.). |
− | '''{{ДГ|προσῐτέον}}''' ''adj. verb.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|προσῐτέον}}''' ''adj. verb.'' ''к'' πρόσειμι II. |
− | '''{{ДГ|προσ-ῐτός}} 3''' доступный: | + | '''{{ДГ|προσ-ῐτός}} 3''' доступный: τὸ ἦθος οὐδαμῇ προσιτόν Plut. неприступно-суровая нравственность, неподкупность. |
− | '''{{ДГ|προσ-καθέζομαι}} '''(''fut.'' | + | '''{{ДГ|προσ-καθέζομαι}} '''(''fut.'' προσκαθεδοῦμαι) '''1)''' сидеть возле, ''т. е.'' осаждать (πόλιν Thuc. ''и'' πόλει Polyb.): πολιορκίᾳ π. Xen., Thuc. вести осаду; '''2)''' внимательно заниматься, трудиться (τοῖς πράγμασι Dem.). |
− | '''{{ДГ|προσ-καθέλκω}} '''(''aor.'' | + | '''{{ДГ|προσ-καθέλκω}} '''(''aor.'' προσκαθείλκῠσα) вместе с тем стаскивать, спускать на воду (πλοῖα Plut.). |
− | '''{{ДГ|προσ-κάθημαι}},''' ''ион.'' ''' | + | '''{{ДГ|προσ-κάθημαι}},''' ''ион.'' '''προσκάτημαι''' '''1)''' сидеть рядом, возле ''или'' сверху: (αἱ μέλισσαι) προσκάθηνται τῷ θύμῳ Plut. пчелы сидят на тимьяне; '''2)''' осаждать (τῷ πεζῷ Thuc.; πόλιν προσκατήμενος ἐπολιόρκεε Her.); '''3)''' упорствовать: Πεισιοτρατιδέων προσκατημένων καὶ διαβαλλόντων Ἀθηναίους Her. в то время как писистратиды не переставали клеветать на афинян; '''4)''' облегать, окружать (πόροι προσκαθήμενοί τινι ''и'' πρός τι Arst.). |
− | '''{{ДГ|προσ-καθίζω}}''' ''тж.'' ''med.'' '''1)''' садиться ''или'' сидеть возле, просиживать ( | + | '''{{ДГ|προσ-καθίζω}}''' ''тж.'' ''med.'' '''1)''' садиться ''или'' сидеть возле, просиживать (τὴν ἡμέραν ὅλην Plat.): π. θᾶκον οὐκ εὐδαίμονα Eur. сидеть в положении несчастной просительницы; '''2)''' осаждать (προσκαθίσας πολιορκεῖν τὰς Συρακούσας Polyb.); '''3)''' сидеть сложа руки, бездействовать (π., πρᾶξιν δὲ οὐ πράττειν Aeschin.). |
− | '''{{ДГ|προσ-κάθισις}}, | + | '''{{ДГ|προσ-κάθισις}}, εως''' ἡ сидение, просиживание Plut. |
− | '''{{ДГ|προσ-καθίστημι}} '''сверх того ставить, дополнительно назначать ( | + | '''{{ДГ|προσ-καθίστημι}} '''сверх того ставить, дополнительно назначать (τοῖς οὖσι ἱερεῦσι τρίτον Plut.; ἄλλον στρατηγόν Diod.). |
− | '''{{ДГ|προσ-καθοπλίζω}} '''сверх того вооружать ( | + | '''{{ДГ|προσ-καθοπλίζω}} '''сверх того вооружать (εἵλωτας Plut.). |
− | '''{{ДГ|προσ-καθοράω}} '''сверх того видеть, еще усматривать ( | + | '''{{ДГ|προσ-καθοράω}} '''сверх того видеть, еще усматривать (τι πρός τινι Plat.). |
− | '''{{ДГ|πρόσ-καιρος}} 2''' (кратко)временный, непродолжительный ( | + | '''{{ДГ|πρόσ-καιρος}} 2''' (кратко)временный, непродолжительный (ἐκδρομαί Plut.; θόρυβοι Luc.; τὰ βλεπόμενα NT). |
− | '''{{ДГ|προσ-καίω}},''' ''атт.'' ''' | + | '''{{ДГ|προσ-καίω}},''' ''атт.'' '''προσκάω''' '''1)''' обжигать (τὴν χύτραν Arph.); '''2)''' пережаривать, давать пригореть (τὰ ἑψόμενα Arst.; τοὖψον Plut.); '''3)''' воспламенять, жечь: προσκοίεσθαί τινι Xen. гореть любовью к кому-л. |
− | '''{{ДГ|προσ-κᾰλέω}} '''(''чаще'' ''med.'') '''1)''' звать, призывать, вызывать ( | + | '''{{ДГ|προσ-κᾰλέω}} '''(''чаще'' ''med.'') '''1)''' звать, призывать, вызывать (τινα Soph., Thuc., Plat. ''etc.''; ''med.'': τινα εἰς τὴν πολιτείαν Plut., εἰς μαρτυρίαν Dem. ''или'' μάρτυρα Plut.); '''2)''' вызывать в суд, привлекать к судебной ответственности: προσκαλεῖσθαί τινα ὕβρεως Arph. подавать на кого-л. в суд за оскорбление; δίκην προσκαλέσασθαί τινος Lys. вызвать в суд по какому-л. делу; ὁ προσκληθείς Dem. ответчик. |
− | '''{{ДГ|προσ-καρτερέω}}''' '''1)''' настойчиво продолжать: | + | '''{{ДГ|προσ-καρτερέω}}''' '''1)''' настойчиво продолжать: π. τῇ πολιορκίᾳ Polyb. упорно вести осаду; ὁ προσκαρτερούμενος χρόνος Diod. прилежно используемое время; '''2)''' быть крепко преданным, оставаться верным (τινι Dem., Polyb.); '''3)''' быть (все время) наготове, ожидать (εἶπεν, ἵνα πλοιάρια προσκαρτερῇ αὐτῷ NT). |
− | '''{{ДГ|προσ-καρτέρησις}}, | + | '''{{ДГ|προσ-καρτέρησις}}, εως''' ἡ постоянство, стойкость (ἐν πάσῃ προσκαρτερήσει NT). |
− | '''{{ДГ|προσ-καταβαίνω}} '''(''aor. 2'' | + | '''{{ДГ|προσ-καταβαίνω}} '''(''aor. 2'' προσκατέβην) одновременно спускаться (διὰ νεφέλης Anth.). |
− | '''{{ДГ|προσ-κατάβλημα}}, | + | '''{{ДГ|προσ-κατάβλημα}}, ατος''' τό дополнительный денежный взнос Dem. |
− | '''{{ДГ|προσ-καταγιγνώσκω}} '''присуждать ( | + | '''{{ДГ|προσ-καταγιγνώσκω}} '''присуждать (τινί τι Dem.). |
− | '''{{ДГ|προσ-καταγράφω}}''' ( | + | '''{{ДГ|προσ-καταγράφω}}''' (ρᾰ) дополнительно вносить в списки, еще записывать (στρατιώτας Diod.). |
− | '''{{ДГ|προσ-καταίρω}} '''приплывать, прибывать ( | + | '''{{ДГ|προσ-καταίρω}} '''приплывать, прибывать (τῷ στολῳ ἐπὶ τὸ στρατόπεδον Diod.). |
'''{{ДГ|προσ-καταισχύνω}} '''сверх того обесславливать, покрывать позором Plut. | '''{{ДГ|προσ-καταισχύνω}} '''сверх того обесславливать, покрывать позором Plut. | ||
Строка 635: | Строка 635: | ||
'''{{ДГ|προσ-κατακλείω}} '''сверх того запирать Aesop. | '''{{ДГ|προσ-κατακλείω}} '''сверх того запирать Aesop. | ||
− | '''{{ДГ|προσ-κατακλύζω}} '''наводнять, затоплять ( | + | '''{{ДГ|προσ-κατακλύζω}} '''наводнять, затоплять (τι Plut.). |
− | '''{{ДГ|προσ-κατακτάομαι}} '''сверх того приобретать ( | + | '''{{ДГ|προσ-κατακτάομαι}} '''сверх того приобретать (τι Polyb., Diod.). |
− | '''{{ДГ|προσ-καταλέγω}} '''сверх того избирать ( | + | '''{{ДГ|προσ-καταλέγω}} '''сверх того избирать (τριακοσίους τῶν ἱππέων προσκατέλεξεν αὐτοῖς Plut.). |
− | '''{{ДГ|προσ-καταλείπω}}''' '''1)''' сверх того оставлять ( | + | '''{{ДГ|προσ-καταλείπω}}''' '''1)''' сверх того оставлять (ἀρχήν τινι Thuc.); '''2)''' сверх того терять (τὰ αὑτῶν Thuc.). |
− | '''{{ДГ|προσ-κατᾰλείφω}} '''также обмазывать ( | + | '''{{ДГ|προσ-κατᾰλείφω}} '''также обмазывать (πηλῷ Arst.). |
'''{{ДГ|προσ-καταλλάττομαι}} '''сверх того примиряться Arst. | '''{{ДГ|προσ-καταλλάττομαι}} '''сверх того примиряться Arst. | ||
− | '''{{ДГ|προσ-κατανέμω}}''' '''1)''' сверх того распределять, раздавать ( | + | '''{{ДГ|προσ-κατανέμω}}''' '''1)''' сверх того распределять, раздавать (Καμπανίαν τοῖς ἀπόροις Plut.); '''2)''' дополнительно учреждать (δευτέραν βουλήν Plut.). |
− | '''{{ДГ|προσ-κατανοέω}} '''сверх того принимать во внимание, понимать ( | + | '''{{ДГ|προσ-κατανοέω}} '''сверх того принимать во внимание, понимать (τι Epicur. ap. Diog. L.). |
− | '''{{ДГ|προσ-κατανόησις}}, | + | '''{{ДГ|προσ-κατανόησις}}, εως''' ἡ привходящее ''или'' дополнительное восприятие (Epicur. ap. Diog. L. - ''v. l.'' προκατανόησις). |
− | '''{{ДГ|προσ-καταπυκνόω}}''' ''досл.'' еще более сгущать, ''перен.'' усиливать ( | + | '''{{ДГ|προσ-καταπυκνόω}}''' ''досл.'' еще более сгущать, ''перен.'' усиливать (τὴν εὔνοιαν Plut.). |
− | '''{{ДГ|προσ-κατᾰριθμέω}} '''причислять, прибавлять ( | + | '''{{ДГ|προσ-κατᾰριθμέω}} '''причислять, прибавлять (τί τινι Plut.). |
− | '''{{ДГ|προσ-κατασκευάζω}}''' '''1)''' сверх того устраивать, приготовлять ( | + | '''{{ДГ|προσ-κατασκευάζω}}''' '''1)''' сверх того устраивать, приготовлять (ἐμπόριον Dem.; τριήρεις Diod.); '''2)''' сверх того назначать (δυνάστην τινά Polyb.); '''3)''' присоединять, добавлять (τι πρός τι Arst.). |
− | '''{{ДГ|προσ-κατασπάω}} '''кроме того спускать на воду ( | + | '''{{ДГ|προσ-κατασπάω}} '''кроме того спускать на воду (τὰς ναῦς Polyb.). |
− | '''{{ДГ|προσ-κατασύρω}}''' ( | + | '''{{ДГ|προσ-κατασύρω}}''' (ῡ) сверх того стаскивать (χερί τι Anth.). |
− | '''{{ДГ|προσ-κατατάσσω}},''' ''атт.'' ''' | + | '''{{ДГ|προσ-κατατάσσω}},''' ''атт.'' '''προσκατατάττω '''присоединять, включать (τοὺς λόγους Polyb.). |
− | '''{{ДГ|προσ-κατατίθημι}} '''дополнительно вносить, уплачивать ( | + | '''{{ДГ|προσ-κατατίθημι}} '''дополнительно вносить, уплачивать (ἀργύριον μισθόν Plat.; τριώβολον Arph.). |
− | '''{{ДГ|προσ-καταψεύδομαι}} '''выдумывать новую ложь: | + | '''{{ДГ|προσ-καταψεύδομαι}} '''выдумывать новую ложь: π. τινος Polyb. возводить также поклеп на кого-л. |
− | '''{{ДГ|προσ-κατηγορέω}}''' '''1)''' сверх того обвинять, изобличать ( | + | '''{{ДГ|προσ-κατηγορέω}}''' '''1)''' сверх того обвинять, изобличать (τινά τι Thuc.): π. τινος (ὅτι) Xen. изобличать кого-л. (в том, что); '''2)''' ''лог.'' дополнительно высказывать, предицировать: προσκατηγορεῖσθαι ἕτερόν τι Arst. быть снабженным каким-л. другим еще предикатом. |
− | '''{{ДГ|προσκάτημαι}}''' ''ион.'' = | + | '''{{ДГ|προσκάτημαι}}''' ''ион.'' = προσκάθημαι. |
− | '''{{ДГ|πρόσ-καυσις}}, | + | '''{{ДГ|πρόσ-καυσις}}, εως''' ἡ обжигание ''или'' прижигание, (''о кушанье'') пригорелость Plut. |
− | '''{{ДГ|προσκάω}}''' ''атт.'' = | + | '''{{ДГ|προσκάω}}''' ''атт.'' = προσκαίω. |
− | '''{{ДГ|προσκέαται}}''' ''ион. 3 л.'' ''pl. praes.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|προσκέαται}}''' ''ион. 3 л.'' ''pl. praes.'' ''к'' πρόσκειμαι. |
− | '''{{ДГ|πρόσ-κειμαι}},''' ''ион. тж.'' ''' | + | '''{{ДГ|πρόσ-κειμαι}},''' ''ион. тж.'' '''προσκέομαι''' '''1)''' находиться (при ''или'' на чем-л.), прилегать, примыкать: οὔατα δ᾽ οὔπω προσέκειτο Hom. ручки еще не были приделаны (к треножникам); αἱ δοκοὶ τῷ τείχει προσκείμεναι Thuc. сложенные у стены балки; τῷ ἀκρωτηρίῳ π. Polyb. прилегать к мысу; προσέκειτο τὸ καλὸν τῷ ἀγαθῷ Xen. понятие красоты тесно связано с понятием блага; δεξιὸν ἀνεὶς ἵππον, εἶργε τὸν προσκείμενον Soph. отпустив (вожжи) правого коня, (Орест) сдержал шедшего с внутренней стороны (ристалищного столба); π. χρηστῷ Soph. наслаждаться благополучием; π. κακῷ Soph. попасть в беду; '''2)''' налегать, напирать: τῇ θύρᾳ π. Arph. наваливаться на дверь; π. πύλαις Eur. штурмовать ворота; προσκειμένων τῶν πολεμίων Plut. так как враги напирали; προσκείμενος ἐδίδασκε τὴν Δεκέλειαν τειχίζειν Thuc. (Алкивиад) настойчиво предлагал укрепить Декелию; ἀνάγκης προσκειμένης Plat. под давлением необходимости; οἵ μ᾽ ἀεὶ προσκείμενοι Eur. (мирмидоняне), вечно пристающие ко мне; '''3)''' быть свойственным, присущим, быть уделом (προσκειμένη ζημία τινί Xen.; οὐδενί προσκέεται ἡ τέχνη μαντική Her.); '''4)''' быть возложенным, порученным: τοῖσι προσεκέετο Her. (те), которым это было поручено; '''5)''' быть (душевно) расположенным, быть склонным, приверженным, преданным (τινι Her.; τῷ δήμῳ Thuc.): τὸν Τισσαφέρνην θεραπεύων προσέκειτο Thuc. (Алкивиад) старался всячески угождать Тиссаферну; τῇ φιλοινίῃ π. Her. быть приверженным пьянству; (ὁ λόγος), τῷ μάλιστα λεγομένῳ αὐτὸς πρόσκειμαι Her. рассказ, которому я сам больше всего доверяю; ταῖς ναυσὶ π. Thuc. деятельно заниматься мореходством; π. κυνηγίᾳ Plut. предаваться охоте; Κύρῳ προσεκέετο ὁ Ἃρπαγος δῶρα πέμπων Her. Гарпаг старался угодить Киру, посылая (ему) подарки; '''6)''' присоединяться, прибавляться (ἀφῃρῆσθαι καὶ π. τινι Arst.): ἡ χάρις προσκείσεται Soph. (к награде) прибавится благодарность; ἄλγος ἄλγει προσκείμενον Eur. (новая) скорбь, присоединяющаяся к (старой) скорби; προσκείμενον κέρδος πρὸς ἔργῳ Eur. следующая за трудом награда. |
− | '''{{ДГ|προσκείμενον}} ''' | + | '''{{ДГ|προσκείμενον}} '''τό неприятельское войско, противник Her. |
− | '''{{ДГ|προσκέκοφα}}''' ''pf.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|προσκέκοφα}}''' ''pf.'' ''к'' προσκόπτω. |
− | '''{{ДГ|προσκέομαι}}''' ''ион.'' = | + | '''{{ДГ|προσκέομαι}}''' ''ион.'' = πρόσκειμαι. |
− | '''{{ДГ|προ-σκέπτομαι}} '''(''fut.'' | + | '''{{ДГ|προ-σκέπτομαι}} '''(''fut.'' προσχέψομαι, ''aor.'' προὐσκεψάμην, ''pf.'' προέσκεμμαι, ''ppf.'' προὐσκέμμην - ''3 л.'' ''sing.'' προὔσκεπτο) ''и''''' προ-σκοπέω''' ''тж.'' ''med.'' '''1)''' заранее рассматривать: ἅπαντα προσκεψάμενοι Her. обсудив все заранее; τὰ προεσκεμμένα Plat. предварительно обдуманное; '''2)''' предусматривать, предвидеть (οὐδεὶς εἰς τὰ πάντα προσκοπεῖ Men.); '''3)''' ''med.'' высматривать, искать глазами (τινα Eur.); '''4)''' выслеживать, следить, наблюдать (τινα Arph.); '''5)''' предпочитать (τί τινος Eur.); '''6)''' заботиться: ἥκω τὸ σὸν προσκοπούμενος Eur. я пришел, заботясь о твоих делах, ''т. е.'' в твоих интересах. |
− | '''{{ДГ|προσ-κερδαίνω}} '''сверх того приобретать ( | + | '''{{ДГ|προσ-κερδαίνω}} '''сверх того приобретать (τι Dem., Polyb.). |
− | '''{{ДГ|προσ-κεφάλαιον}}''' ( | + | '''{{ДГ|προσ-κεφάλαιον}}''' (φᾰ) τό подушка Arph., Lys., Plat.'' etc.'' |
− | '''{{ДГ|προσ-κηδής}} 2''' '''1)''' заботливый, сердечный ( | + | '''{{ДГ|προσ-κηδής}} 2''' '''1)''' заботливый, сердечный (ξεινοσύνη Hom.); '''2)''' связанный родством, родственный (τινι Her.): (οἱ) προσκηδέες Anth. родные, родственники. |
− | '''{{ДГ|προ-σκήνιον}} ''' | + | '''{{ДГ|προ-σκήνιον}} '''τό просцений, авансцена Polyb., Plut. |
'''{{ДГ|προσ-κηρῡκεύομαι}} '''высылать глашатая Thuc. | '''{{ДГ|προσ-κηρῡκεύομαι}} '''высылать глашатая Thuc. | ||
− | '''{{ДГ|προσ-κηρύσσω}},''' ''атт.'' ''' | + | '''{{ДГ|προσ-κηρύσσω}},''' ''атт.'' '''προσκηρύττω '''созывать через глашатая (τινὰς ἐς τὸ ἄστυ Luc.). |
− | '''*{{ДГ|προσ-κιγκλίζομαι}},''' ''дор.'' ''' | + | '''*{{ДГ|προσ-κιγκλίζομαι}},''' ''дор.'' '''ποτικιγκλίσδομαι '''раскачивать бедрами Theocr. |
'''{{ДГ|προσ-κῑνέομαι}} '''придвигаться, пододвигаться Arph. | '''{{ДГ|προσ-κῑνέομαι}} '''придвигаться, пододвигаться Arph. | ||
Строка 707: | Строка 707: | ||
'''{{ДГ|προσ-κλάομαι}} '''разбиваться (обо что-л.) Xen. | '''{{ДГ|προσ-κλάομαι}} '''разбиваться (обо что-л.) Xen. | ||
− | '''{{ДГ|προσ-κληρόω}}''' '''1)''' уделять по жребию, (''о судьбе'') предназначать ( | + | '''{{ДГ|προσ-κληρόω}}''' '''1)''' уделять по жребию, (''о судьбе'') предназначать (τί τινι Plut. ''и'' τινά τινι Luc.); '''2)''' ''pass. ''присоединяться, примыкать (τινι NT). |
− | '''{{ДГ|πρόσ-κλησις}}, | + | '''{{ДГ|πρόσ-κλησις}}, εως''' ἡ '''1)''' вызов в суд Arph., Plat., Dem.; '''2)''' пристрастие (μηδὲν ποιεῖν κατὰ πρόσκλησιν NT). |
− | '''{{ДГ|προσ-κλητικός}} 3''' зовущий, призывный ( | + | '''{{ДГ|προσ-κλητικός}} 3''' зовущий, призывный (φωνή Plut.). |
− | '''{{ДГ|προσ-κλίνω}},''' ''дор.'' ''' | + | '''{{ДГ|προσ-κλίνω}},''' ''дор.'' '''ποτῐκλίνω''' (λῑ) '''1)''' прислонять, приставлять (βέλος τινί Hom.): θρόνος ποτικέκλῐται (''pf. pass.'') αὐγῇ Hom. кресло стоит у огня; '''2)''' склонять, убеждать (τὴν ψυχήν τινος τοῖς λόγοις Plut.): προσκλιθῆναί τινι Sext. склониться в пользу чего-л.; ᾧ προσεκλίθη ἀνδρῶν ἀριθμὸς τετρακοσίων NT к которому пристало четыреста человек; '''3)''' (''sc.'' ἑαυτόν) склоняться, переходить (''на чью-л. сторону'') (τοῖς Ῥοδίοις Polyb.; ''med.'' τινι Sext.); '''4)''' ''грам.'' склонять, флектировать. |
− | '''{{ДГ|πρόσ-κλῐσις}}, | + | '''{{ДГ|πρόσ-κλῐσις}}, εως''' ἡ '''1)''' прислонение (πρός τι Diod.); '''2)''' склонность, тяготение Polyb., Sext.; '''3)''' NT ''v. l.'' = πρόσκλησις 2. |
− | '''{{ДГ|προσ-κλύζω}},''' ''дор.'' ''' | + | '''{{ДГ|προσ-κλύζω}},''' ''дор.'' '''ποτῐκλύζω''' '''1)''' ударять (омывать) волнами, плескаться (τῷ ὄρει Polyb.; πρὸς τὴν ἀκρόπολιν Plut.): Λυδία, ἔνθα θάλαττα προσκλύζει Xen. омываемая морем Лидия; '''2)''' ''перен.'' ласкать, манить: τοῖς ὄμμασι τοῦ κάλλους προσκλύζοντος Luc. в то время, как красота ласкала взоры (Тантала). |
− | '''{{ДГ|πρόσ-κλῠσις}}, | + | '''{{ДГ|πρόσ-κλῠσις}}, εως''' ἡ омывание волнами, плескание (τοῦ κύματος Diod.). |
− | '''{{ДГ|προσ-κνάομαι}} '''почесываться, тереться ( | + | '''{{ДГ|προσ-κνάομαι}} '''почесываться, тереться (τοῖς λίθοις Xen.; τοῖς στελέχεσι Plut.). |
− | '''{{ДГ|προσ-κνήθω}} '''почесывать ''или'' щекотать ( | + | '''{{ДГ|προσ-κνήθω}} '''почесывать ''или'' щекотать (χειρί Plut.). |
− | '''{{ДГ|προσ-κοινωνέω}}''' '''1)''' иметь долю, участвовать ( | + | '''{{ДГ|προσ-κοινωνέω}}''' '''1)''' иметь долю, участвовать (οὐσίας Plat.); '''2)''' уделять (τινι ἀπὸ τῶν χρημάτων Dem.). |
− | '''{{ДГ|προσ-κολλάω}} '''приклеивать, прилеплять ( | + | '''{{ДГ|προσ-κολλάω}} '''приклеивать, прилеплять (προσκολληθῆναι πρός τινα - ''v. l.'' τινι NT): προσκεκολλημένος Plat. тесно связанный. |
− | '''*{{ДГ|πρόσ-κολλος}},''' ''дор.'' ''' | + | '''*{{ДГ|πρόσ-κολλος}},''' ''дор.'' '''ποτίκολλος 2''' приклеенный (ἅτε ξύλον πὰρ ξύλῳ Pind.). |
− | '''{{ДГ|προσ-κομίζω}}''' '''1)''' привозить, подвозить, доставлять ( | + | '''{{ДГ|προσ-κομίζω}}''' '''1)''' привозить, подвозить, доставлять (λίθους Dem.): προσκομίζεσθαί τι Thuc., Xen. привозить что-л. с собой ''или'' для себя; διὰ χειρῶν προσεκομίσθη ταῖς θύραις Plut. (Антоний) был на руках доставлен к входу; '''2)''' склонять, присоединять, приобщать (τὴν πόλιν τοῖς Ἀχαιοῖς Plut.): προσκομίζεσθαι κώπαις Xen. побуждать браться за весла. |
− | '''{{ДГ|πρόσ-κομμα}}, | + | '''{{ДГ|πρόσ-κομμα}}, ατος''' τό '''1)''' препятствие Plut.: λίθος τοῦ προσκόμματος NT камень преткновения; '''2)''' соблазн (τοῖς ἀσθενοῦσιν - ''v. l.'' ἀσθενέσιν NT). |
− | '''{{ДГ|προ-σκοπέω}}''' ''тж.'' ''med.'' = | + | '''{{ДГ|προ-σκοπέω}}''' ''тж.'' ''med.'' = προσκέπτομαι. |
− | '''I''' '''{{ДГ|προσκοπή}} ''' | + | '''I''' '''{{ДГ|προσκοπή}} '''ἡ [προσκοπέω] разведка (ἐς προσκοπὴν τῶν Φοινισσῶν νεῶν οἴχεσθαι Thuc.). |
− | '''II''' '''{{ДГ|προσκοπή}} ''' | + | '''II''' '''{{ДГ|προσκοπή}} '''ἡ [προσκόπτω] '''1)''' враждебность, неприязнь (π. καὶ ἀλλοτριότης Polyb.); '''2)''' неприятность, досада (μηδεμίαν ἐν μηδενὶ διδόναι προσκοπήν NT). |
'''I''' '''{{ДГ|πρό-σκοπος}} 2''' предусмотрительный, осмотрительный, осторожный Pind. | '''I''' '''{{ДГ|πρό-σκοπος}} 2''' предусмотрительный, осмотрительный, осторожный Pind. | ||
− | '''II''' '''{{ДГ|πρό-σκοπος}} ''' | + | '''II''' '''{{ДГ|πρό-σκοπος}} '''ὁ '''1)''' дозорный, часовой на боевом посту Xen.; '''2)''' разведчик Xen. |
− | '''{{ДГ|προσ-κόπτω}} '''(''pf.'' | + | '''{{ДГ|προσ-κόπτω}} '''(''pf.'' προσκέκοφα) '''1)''' ударять, ушибать (τὸν δάκτυλον Arph.; οἱ ἄνεμοι προσέκοψαν τῇ οἰκίᾳ NT); '''2)''' (''тж.'' π. τὸν πόδα NT) ударяться, спотыкаться (τινί Xen.; πρὸς λίθον NT); '''3)''' наносить обиду, оскорблять (τινί Polyb.); '''4)''' оскорбляться, быть задетым (τῇ βαρύτητί τινος Polyb.); '''5)''' быть огорченным: π. τῷ ζῆν Diod. возыметь отвращение к жизни,'' т. е.'' впасть в полное отчаяние. |
− | '''{{ДГ|προσ-κορής}} 2''' вызывающий пресыщение, внушающий отвращение: | + | '''{{ДГ|προσ-κορής}} 2''' вызывающий пресыщение, внушающий отвращение: τὸ ὅμοιον καὶ ταὐτὸν προσκορές Luc. надоедливое однообразие. |
− | '''{{ДГ|προσ-κόρως}} '''в пресыщении, от пресыщения ( | + | '''{{ДГ|προσ-κόρως}} '''в пресыщении, от пресыщения (τὰ σιτία ἐρυγγάνειν Anth.). |
− | '''{{ДГ|προσ-κοσμέω}} '''сверх того украшать ( | + | '''{{ДГ|προσ-κοσμέω}} '''сверх того украшать (τινα Plut.). |
'''{{ДГ|προ-σκοτόω}} '''затемнять, окутывать тьмой Polyb. | '''{{ДГ|προ-σκοτόω}} '''затемнять, окутывать тьмой Polyb. | ||
− | '''*{{ДГ|πρόσ-κρᾱνον}},''' ''дор.'' ''' | + | '''*{{ДГ|πρόσ-κρᾱνον}},''' ''дор.'' '''ποτίκρᾱνον '''τό подушка Theocr. |
− | '''{{ДГ|προσ-κρέμᾰμαι}} '''быть подвешенным ( | + | '''{{ДГ|προσ-κρέμᾰμαι}} '''быть подвешенным (τινι Polyb.). |
− | '''{{ДГ|προσ-κρίνω}}''' ( | + | '''{{ДГ|προσ-κρίνω}}''' (ῑ) '''1)''' присуждать, присваивать (τί τινι Diog. L.); '''2)''' приближать, сближать Anax. |
− | '''{{ДГ|πρόσκρουμα}}, | + | '''{{ДГ|πρόσκρουμα}}, ατος''' τό Plut. = πρόσκρουσμα. |
− | '''{{ДГ|πρόσ-κρουσις}}, | + | '''{{ДГ|πρόσ-κρουσις}}, εως''' ἡ '''1)''' удар, толчок (προσκρούσεις καὶ πληγκί Plut.); '''2)''' обида, оскорбление (αἱ διαφοραὶ καὶ αἱ προσκρούσεις Plut.). |
− | '''{{ДГ|πρόσ-κρουσμα}}, | + | '''{{ДГ|πρόσ-κρουσμα}}, ατος''' τό '''1)''' преткновение, препятствие Arst.; '''2)''' обида, оскорбление (καθημερινὰ προσκρούσματα γυναικὸς καὶ ἀνδρός Plut.). |
− | '''{{ДГ|προσ-κρούω}}''' '''1)''' наталкиваться, попадать ( | + | '''{{ДГ|προσ-κρούω}}''' '''1)''' наталкиваться, попадать (πυρί Plat.); '''2)''' ''досл.'' спотыкаться, ''перен.'' терпеть неудачу (μικρὰ προσκρούσας περὶ Χαιρώνειαν Plut.): προσκεκρουκὼς ἀπειρίᾳ Plut. потерпевший неудачу по (своей) неопытности; '''3)''' оскорблять, обижать, наносить обиду (τινί Dem., Plat.); '''4)''' ссориться, враждовать (ἀλλήλοις Arst.): οἱ προσκεκρουκότες Arst. перессорившиеся; '''5)''' сносить обиды, терпеть оскорбления: τελευτῶν δὴ θαμὰ προσκρούων Plat. когда ему надоело сносить постоянные обиды. |
− | '''{{ДГ|προσ-κτάομαι}}''' '''1)''' сверх того приобретать, вновь добывать, присоединять ( | + | '''{{ДГ|προσ-κτάομαι}}''' '''1)''' сверх того приобретать, вновь добывать, присоединять (γῆν ἄλλην τῇ ἑωυτῶν Her.; πόλιν τινά Thuc.): π. τινα φίλον Her. приобрести в ком-л. друга; καὶ χώραν καὶ δύναμιν τῇ Ἑλλάδι προσκτήσασθαι Xen. приумножить и территорию, и могущество Эллады; τὰ προσκεκτημένα Thuc. вновь приобретенное; '''2)''' склонять на свою сторону, привлекать к себе (τοὺς Ἀθηναίους Her.). |
− | '''{{ДГ|προσ-κῠλίω}} '''подкатывать ( | + | '''{{ДГ|προσ-κῠλίω}} '''подкатывать (τὸν ὅλμον Arph.; λίθον ἐπὶ τὴν θύραν ''и'' τῇ θύρᾳ NT - ''v. l.'' ἐπὶ τῇ θύρᾳ). |
− | '''{{ДГ|προσ-κῠνέω}} '''(''fut.'' | + | '''{{ДГ|προσ-κῠνέω}} '''(''fut.'' προσκυνήσομαι ''и'' προσκυνήσω, ''aor.'' προσεκύνησα ''и'' προσέκῠσα, ''inf. aor.'' προσκύσαι; ''pf.'' προσκεκύνηκα) '''1)''' падая ниц (и целуя край одежды) приветствовать, отвешивать земной поклон (τινα Her.); '''2)''' благоговейно преклоняться, поклоняться, воздавать почести, чтить (τὴν Ἀδράστειαν Aesch.; τινα ὥσπερ θεόν Soph.; τι, τινα ''и'' τινι NT); '''3)''' благоговейно молить, заклинать: τὸν Φθόνον πρόσκυσον, μή σοι γενέσθαι πολύπονα (τὰ τόξα) Soph. умоли Зависть, чтобы эти стрелы не оказались для тебя гибельными. |
− | '''{{ДГ|προσ-κύνησις}}, | + | '''{{ДГ|προσ-κύνησις}}, εως''' (ῠ) ἡ падание ниц, благоговейное приветствие Plat., Arst., Plut. |
− | '''{{ДГ|προσ-κῠνητής}}, | + | '''{{ДГ|προσ-κῠνητής}}, οῦ''' ὁ благоговейный почитатель, поклонник NT. |
− | '''{{ДГ|προσ-κύπτω}} '''нагибаться, наклоняться ( | + | '''{{ДГ|προσ-κύπτω}} '''нагибаться, наклоняться (προσκύψας μοι πρὸς τὸ οὖς Plat.): ἔλεγεν ἄττα προσκεκῡφώς Plat. наклонившись, он что-то сказал (ему). |
− | '''{{ДГ|προσ-κῠρέω}} '''''и''''' | + | '''{{ДГ|προσ-κῠρέω}} '''''и''''' προσκύρω''' (''impf.'' προσέκῡρον, ''fut.'' προσκύρσω, ''aor.'' προσέκυρσα) '''1)''' прибывать, достигать (Κυθήροις Her.); '''2)''' наталкиваться, встречаться: δεινότατον πάντων, ὅσ᾽ ἐγὼ προσέκυρσ᾽ ἤδη Soph. самое ужасное из всего, с чем я когда-л. встречался; '''3)''' приключаться, постигать (πότερα δόμοισι πῆμα - ''v. l.'' πτῶμα - προσκυρεῖ νέον; Aesch.). |
− | '''{{ДГ|προσκύσαι}}''' ''inf. aor.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|προσκύσαι}}''' ''inf. aor.'' ''к'' προσκυνέω. |
− | '''{{ДГ|πρόσ-κωπος}} ''' | + | '''{{ДГ|πρόσ-κωπος}} '''ὁ гребец Thuc., Luc. |
− | '''{{ДГ|προσλάβω}}''' ''aor. 2 conjct.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|προσλάβω}}''' ''aor. 2 conjct.'' ''к'' προσλαμβάνω. |
− | '''{{ДГ|προσ-λαγχάνω}} '''(''aor. 2'' | + | '''{{ДГ|προσ-λαγχάνω}} '''(''aor. 2'' προσέλαχον, ''pf.'' προσείληχα)'' юр.'' сверх того получать по жребию: π. δίκην τινί Dem., Plut. возбудить, кроме того, дело против кого-л. |
− | '''{{ДГ|προσ-λάζῠμαι}} '''(''только'' ''praes.'') браться, хватать: | + | '''{{ДГ|προσ-λάζῠμαι}} '''(''только'' ''praes.'') браться, хватать: ἀείρετέ μου χειρὸς προσλαζύμεναι Eur. поднимите меня за руку. |
− | '''{{ДГ|προσ-λᾰλέω}} '''обращаться с речью, говорить ( | + | '''{{ДГ|προσ-λᾰλέω}} '''обращаться с речью, говорить (τινι Plut., Luc., NT): π. ἑαυτῷ τὰ Πινδαρικά Plut. повторять про себя пиндаровские стихи. |
− | '''{{ДГ|προσ-λαμβάνω}} '''(''fut.'' | + | '''{{ДГ|προσ-λαμβάνω}} '''(''fut.'' προσλήψομαι, ''aor. 2'' προσέλαβον, ''pf.'' προσείληφα)'' тж.'' ''med.'' '''1)''' сверх того ''или'' дополнительно брать, прибавлять, присоединять: ἄρτον π. Xen. брать хлеб (к какому-л. блюду), ''т. е.'' есть с хлебом; πρὸς τοῖς παροῦσιν ἄλλα (''sc. ''κακὰ) προσλαβεῖν Aesch. прибавить к (уже) существующим бедствиям (еще) другие; πρὸς ἐκείνοις ἄλλην εὔκλειαν π. Xen. присоединить к этому новую славу; π. καιροὺς τοῦ πότε λεκτέον καὶ ἐπισχετέον Plat. уметь вовремя говорить и (вовремя) воздерживаться; προσλήψεσθαι τὴν ἐμπειρίαν Thuc. накопить опыт; προσλαβεῖν τινι σύμμαχόν τινα Xen. сделать кого-л. чьим-л. союзником; κἀκεῖνο βουλώμεθα προσλαβεῖν (ὅτι) Plut. мы хотели бы еще присовокупить (что); προσειλημμένος λεπτοῖς δεσμοῖς Arst. (''о мышцах'') присоединенный тонкими связками; προσλαβεῖν τῷ πίνακι τὸν σπόγγον Plut. швырнуть в картину губку (губкой); τὰ προσλαμβανόμενα ''лог.'' Arst. меньшая посылка; '''2)''' укреплять, усиливать, увеличивать (ῥώμην καὶ φιλοτιμίαν Plut.): ἰσχὺν τῆς πίστεως προσλαμβανούσης Plut. с усилением доверия; '''3)''' брать с собой (ἱππέας καὶ πελταστάς Xen.); '''4)''' (''о пище'') принимать, вкушать (μηδέν NT); '''5)''' сверх того приобретать, получать: π. γνώμην τινός Polyb. получать чье-л. согласие; π. δόξαν ἑαυτῷ Xen. стяжать себе славу; '''6)''' склонять на свою сторону (τινὰς τῶν πολιτῶν Dem.; τὸν δῆμον Arst.); '''7)''' принимать у себя, приглашать к себе (τινὰ διὰ τὸν ὑετὸν καὶ διὰ τὸ ψῦχος NT); '''8)''' совместно приниматься, принимать участие, оказывать содействие: προσλάβεσθε Arph. помогите (мне); τῆς ἀποκρίσεώς τινι π. Plat. помочь кому-л. в ответе; προσελάβετο - ''v. l.'' προσεβάλετο - τούτου τοῦ Φοινικηΐου πάθεος Her. он был сопричастен к этому несчастью финикиян. |
− | '''{{ДГ|προσ-λάμπω}} '''бросать свет, освещать Plat.: | + | '''{{ДГ|προσ-λάμπω}} '''бросать свет, освещать Plat.: ἡλίου προσλάμποντος Plut. когда светит солнце; ὑπὸ τοῦ ἡλίου προσλάμπεσθαι Plut. освещаться солнцем. |
− | '''{{ДГ|πρόσ-λαμψις}}, | + | '''{{ДГ|πρόσ-λαμψις}}, εως''' ἡ освещение, бросание света (πρός τι Diog. L.). |
− | '''{{ДГ|προσ-λέγομαι}} '''[ | + | '''{{ДГ|προσ-λέγομαι}} '''[λέγω I] (''только 3 л.'' ''sing. aor. 2'' προσέλεκτο) ложиться рядом Hom. |
− | '''{{ДГ|προσ-λέγω}},''' ''дор.'' ''' | + | '''{{ДГ|προσ-λέγω}},''' ''дор.'' '''ποτιλέγω '''[λέγω III] '''1)''' сверх того говорить, добавлять (ἐκεῖνο μόνον Luc.); '''2)''' ''med.'' обращаться с речью, заговаривать (ποτιλέγεσθαί τινα Theocr.); '''3)''' ''med.'' задумывать, затевать (κακὰ προσλέγεσθαι θυμῷ Hes.). |
− | '''{{ДГ|προσ-λεῖπον}} ''' | + | '''{{ДГ|προσ-λεῖπον}} '''τό недостаток, недочет (τὸ π. τῆς φύσεως ἀναπληροῦν Arst.). |
− | '''{{ДГ|προσ-λεύσσω}} '''(''только'' ''praes.'') глядеть, взирать, смотреть ( | + | '''{{ДГ|προσ-λεύσσω}} '''(''только'' ''praes.'') глядеть, взирать, смотреть (τι Soph.). |
− | '''{{ДГ|προσληπτέον}}''' ''adj. verb.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|προσληπτέον}}''' ''adj. verb.'' ''к'' προσλαμβάνω. |
− | '''{{ДГ|πρόσ-ληψις}}, | + | '''{{ДГ|πρόσ-ληψις}}, εως''' ἡ '''1)''' присоединение, добавление (λόγου Plat.); '''2)''' принятие (в свой состав), допущение NT; '''3)''' ''лог.'' допущение, ''т. е.'' меньшая посылка Arst., Plut., Diog. L. |
− | '''{{ДГ|προσ-λῑπᾰρέω}}''' '''1)''' проявлять настойчивость, упорствовать: | + | '''{{ДГ|προσ-λῑπᾰρέω}}''' '''1)''' проявлять настойчивость, упорствовать: π. τοῖς χρήμασιν ὥσπερ κηρίοις μέλιτται Plut. тяготеть к наживе, как пчелы к сотам; '''2)''' настойчиво просить, приставать с просьбами (τινι Luc.). |
− | '''{{ДГ|προσ-λῑπάρησις}}, | + | '''{{ДГ|προσ-λῑπάρησις}}, εως''' (ᾰ) ἡ настойчивость Luc. |
− | '''{{ДГ|προσ-λογίζομαι}} '''(''атт.'' ''fut.'' | + | '''{{ДГ|προσ-λογίζομαι}} '''(''атт.'' ''fut.'' προσλογιοῦμαι) '''1)''' присчитывать, причислять, относить (τί τινι Her.); '''2)''' принимать в расчет, учитывать (τι Lys.); '''3)''' вменять, приписывать (τὸ αἰσχρόν τινι Plut.). |
− | '''{{ДГ|προσμᾰθητέον}}''' ''adj. verb.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|προσμᾰθητέον}}''' ''adj. verb.'' ''к'' προσμανθάνω. |
− | '''{{ДГ|προσ-μανθάνω}} '''(''aor. 2'' | + | '''{{ДГ|προσ-μανθάνω}} '''(''aor. 2'' προσέμᾰθον) сверх того узнавать (τὰ λοιπά Aesch.; τι Arph.). |
− | '''{{ДГ|προσ-μαρτῠρέω}} '''подкреплять свидетельством, подтверждать ( | + | '''{{ДГ|προσ-μαρτῠρέω}} '''подкреплять свидетельством, подтверждать (τὰ πράγματα τοῖς λογισμοῖς Polyb.): π. ρηθέντι τινί Plut. подтверждать чьи-л. слова; π. τινί τι Plut. свидетельствовать о чем-л. в пользу кого-л.; προσεμαρτυρήθη … καὶ ἐπεμαρτυρήθη δι᾽ αὐτῆς τῆς ἐναργείας Sext. это было подтверждено (косвенными) доказательствами, а (затем) было засвидетельствовано со всей очевидностью. |
− | '''{{ДГ|προσ-μάσσω}} '''(''дор.'' ''part. aor. med.'' | + | '''{{ДГ|προσ-μάσσω}} '''(''дор.'' ''part. aor. med.'' ποτιμαξάμενος) '''1)''' приклеивать: πλευραῖσι προσμαχθὲν ἀμφίβληστρον Soph. прилипшая к бокам одежда (Несса); '''2)''' придвигать, присоединять (τὸν Πειραιᾶ τῇ πόλει Arph.); '''3)''' прикладывать, прижимать (χείλεσι χείλη Theocr.). |
− | '''{{ДГ|προσ-μάχομαι}} '''(''только'' ''praes.'' ''и'' ''impf.'') '''1)''' вести борьбу, сражаться ( | + | '''{{ДГ|προσ-μάχομαι}} '''(''только'' ''praes.'' ''и'' ''impf.'') '''1)''' вести борьбу, сражаться (τοῖς πολεμίοις Polyb.); '''2)''' идти на приступ, штурмовать (τοῖς τείχεσι Plut.). |
− | '''{{ДГ|προσ-μειδιάω}} '''улыбаться, обращаться с улыбкой ( | + | '''{{ДГ|προσ-μειδιάω}} '''улыбаться, обращаться с улыбкой (τινι Plut., Luc.). |
− | '''{{ДГ|προσ-μένω}} '''(''fut.'' | + | '''{{ДГ|προσ-μένω}} '''(''fut.'' προσμενῶ, ''aor.'' προσέμεινα) '''1)''' оставаться, пребывать (χρόνον πολλόν Her.; ἡμέρας τρεῖς NT): εἰ ἡσυχάζων προσμενῶ Soph. если я буду бездействовать; σῖγα πρόσμενε Soph. храни молчание; '''2)''' предстоять, ''тж.'' угрожать (τινί Aesch.); '''3)''' поджидать, ждать (τινά Soph.): Ὀρέστην προσμένουσα ἐφήξειν Soph. ожидающая прихода Ореста. |
− | '''{{ДГ|προσ-μερίζω}} '''придавать, уделять, назначать ( | + | '''{{ДГ|προσ-μερίζω}} '''придавать, уделять, назначать (τί τινι Polyb., Diod.). |
− | '''{{ДГ|προσ-μεταπέμπομαι}} '''сверх того посылать (за чем-л.), вызывать ( | + | '''{{ДГ|προσ-μεταπέμπομαι}} '''сверх того посылать (за чем-л.), вызывать (ἵππους ἀπὸ τῶν ξυμμάχων Thuc.): παρὰ Φιλίππου δύναμιν προσμεταπεμψάμενος Aeschin. получив от Филиппа просимое войско. |
'''{{ДГ|προσ-μηνύω}} '''сверх того указывать Sext. | '''{{ДГ|προσ-μηνύω}} '''сверх того указывать Sext. | ||
− | '''{{ДГ|προσ-μηχᾰνάομαι}}''' '''1)''' быть приделанным, быть укрепленным ( | + | '''{{ДГ|προσ-μηχᾰνάομαι}}''' '''1)''' быть приделанным, быть укрепленным (προσμεμηχανημένος γόμφοις Aesch.); '''2)''' устраивать, обеспечивать (ἀσφάλειάν τινι Plat.). |
− | '''{{ДГ|προσ-μίγνῡμι}}, | + | '''{{ДГ|προσ-μίγνῡμι}}, προσμιγνύω,''' Her., Thuc. '''προσμίσγω''' '''1)''' ''досл.'' примешивать, ''перен.'' приближать, связывать, присоединять (τὴν πόλιν τῇ θαλάττῃ Plut.): π. κίνδυνον τῇ πόλει Aeschin. подвергать город опасности; π. τινα κράτει Pind. приводить кого-л. к победе; '''2)''' приближаться, соединяться, соприкасаться: προσμῖξαί τινι Soph. подойти к кому-л.; προσμίξας πρὸς τὰ ὅρια Xen. вплотную подойдя к границам; προσμίξωμεν ἐγγύτερον ἐπὶ τοὺς μήπω βεβασανισμένους Plat. подойдем поближе к тем, которых мы еще не рассмотрели; οὐ πάντων τῶν ὄντων ὅρος ὅρῳ προσμιγνύς Plat. не у всех вещей край соприкасается с краем, ''т. е.'' не все примыкает непосредственно друг к другу; ἄπορος προσμίσγειν Her. неприступный; προσέμιξεν τοὔπος ἡμῖν Soph. дошло до нас, ''т. е.'' сбылось (вещее) слово; '''3)''' сходиться для (рукопашного) боя, вступать в сражение (τοῖσι βαρβάροισι Her.): προσμῖξαι πρός τι Thuc. сразиться с чем-л.; '''4)''' подходить, прибывать, подплывать (τῇ Ἀσίῃ Her.; τῷ Τάραντι Thuc.); '''5)''' нападать, атаковать, штурмовать (τῷ τείχει τῶν πολεμίων Thuc.; μέλαθρα Eur.). |
− | '''{{ДГ|πρόσ-μιξις}}, | + | '''{{ДГ|πρόσ-μιξις}}, εως''' ἡ'' воен.'' сближение (для боя), схватка Thuc. |
− | '''{{ДГ|προσμίσγω}}''' Her., Thuc. = | + | '''{{ДГ|προσμίσγω}}''' Her., Thuc. = προσμίγνυμι. |
− | '''{{ДГ|προσ-μῑσέω}} '''(''тж. раздельно'') сверх того ненавидеть ( | + | '''{{ДГ|προσ-μῑσέω}} '''(''тж. раздельно'') сверх того ненавидеть (τινα Dem.). |
− | '''{{ДГ|προσ-μισθόω}}''' '''1)''' сверх того отдавать в аренду, внаем ''или'' в рост ( | + | '''{{ДГ|προσ-μισθόω}}''' '''1)''' сверх того отдавать в аренду, внаем ''или'' в рост (ἰδίαν ἀφορμήν Dem.); '''2)''' ''med.'' нанимать за плату (τι Thuc., Dem.). |
− | '''{{ДГ|προσμολεῖν}} '''[''inf. aor. 2'' ''к'' * | + | '''{{ДГ|προσμολεῖν}} '''[''inf. aor. 2'' ''к'' * προσβλώσκω] подойти, прийти, ''тж.'' войти (μέσον στρατήγιον Soph.): π. καλῶ Soph. подойди, я зову (тебя). |
− | '''*{{ДГ|προσ-μῡθέομαι}},''' ''дор.'' ''' | + | '''*{{ДГ|προσ-μῡθέομαι}},''' ''дор.'' '''προτῐμῡθέομαι '''''и''''' ποτῐμῡθέομαι''' обращаться с речью (οὐδέ τινα ἰδεῖν οὐδὲ προτιμυθήσασθαι Hom.; ποτιμυθήσασθαί τινι Theocr.). |
'''{{ДГ|προσ-μῡθεύω}} '''присочинять Polyb. | '''{{ДГ|προσ-μῡθεύω}} '''присочинять Polyb. | ||
− | '''{{ДГ|προσ-μῡθολογέω}} '''беседовать, болтать ( | + | '''{{ДГ|προσ-μῡθολογέω}} '''беседовать, болтать (τινι Luc.). |
− | '''{{ДГ|προσ-μύρομαι}}''' ( | + | '''{{ДГ|προσ-μύρομαι}}''' (ῡ) притекать, втекать, вливаться (μυρομένῳ ποταμῷ Anth.). |
− | '''{{ДГ|προσ-ναυπηγέω}}''' ''тж.'' ''med.'' (''о кораблях'') еще строить ( | + | '''{{ДГ|προσ-ναυπηγέω}}''' ''тж.'' ''med.'' (''о кораблях'') еще строить (νέας Her., Diod.). |
− | '''{{ДГ|προσνάχω}}''' ''дор.'' = * | + | '''{{ДГ|προσνάχω}}''' ''дор.'' = * προσνήχω. |
− | '''{{ДГ|προσ-νέμω}} '''(''fut.'' | + | '''{{ДГ|προσ-νέμω}} '''(''fut.'' προσνεμῶ, ''aor.'' προσένειμα)'' тж.'' ''med.'' '''1)''' присоединять, причислять, относить (τὰς νήσους ταῖς γείτοσι μοίραις Arst.; τῶν Μεγαρέων πόλιν τοῖς Ἀχαιοῖς Polyb.): ἑαυτόν τινι π. Dem. присоединяться к кому-л., переходить на чью-л. сторону; προσνέμεσθαί τινι χάριν βραχεῖαν Soph. оказывать кому-л. еще (одну) небольшую услугу; '''2)''' отдавать, посвящать (τοὺς ἀγῶνας τοῖς θεοῖς Plat.): π. ἑαυτὸν ταῖς τοῦ δήμου προαιρέσεσιν Dem. посвящать себя (служению) народному делу; '''3)''' пригонять на пастбище (ποίμνας Eur.). |
'''{{ДГ|προσ-νεύω}} '''кивать в знак согласия, соглашаться Plut. | '''{{ДГ|προσ-νεύω}} '''кивать в знак согласия, соглашаться Plut. | ||
− | '''I''' '''{{ДГ|προσ-νέω}} '''[ | + | '''I''' '''{{ДГ|προσ-νέω}} '''[νέω II] (''fut.'' προσνεύσομαι) подплывать, приплывать (τινι Thuc., Luc.). |
− | '''II''' '''{{ДГ|προσ-νέω}} '''[ | + | '''II''' '''{{ДГ|προσ-νέω}} '''[νέω IV] (''fut.'' προσνήσω) нагромождать, наваливать (ξύλα ταῖς θύραις Plut.). |
− | '''{{ДГ|προσ-νήχομαι}} '''подплывать, приплывать ( | + | '''{{ДГ|προσ-νήχομαι}} '''подплывать, приплывать (τινι Diod., Plut.). |
− | '''*{{ДГ|προσ-νήχω}},''' ''дор.'' ''' | + | '''*{{ДГ|προσ-νήχω}},''' ''дор.'' '''προσνάχω''' (ᾱ) притекать Theocr. |
− | '''{{ДГ|προσ-νίσσομαι}},''' ''дор.'' ''' | + | '''{{ДГ|προσ-νίσσομαι}},''' ''дор.'' '''ποτῐνίσσομαι '''(''только'' ''praes.'') '''1)''' подходить, приходить (ἐς Ὀρχομενόν Hom.; οἴκαδε Pind.): θεοὺς ὁσίαις θοίναις π. Aesch. приближаться к богам со священными пиршественными дарами; '''2)''' устремляться, нападать (ῥεύματι πολλῷ Soph.). |
− | '''{{ДГ|προσ-νωμάω}} '''пододвигаться, тянуться ( | + | '''{{ДГ|προσ-νωμάω}} '''пододвигаться, тянуться (στατὸν εἰς ὕδωρ Soph.). |
− | '''{{ДГ|προσξυ-}}''' ''староатт.'' = | + | '''{{ДГ|προσξυ-}}''' ''староатт.'' = προσσυ-. |
− | '''{{ДГ|προσ-ογκέω}},''' ''v. l.'' Arst. ''' | + | '''{{ДГ|προσ-ογκέω}},''' ''v. l.'' Arst. '''προογκέω '''надуваться, разбухать (καθάπερ αἱ φῦσαι Arst.). |
− | '''{{ДГ|προσ-οδιᾰκός}},''' ''v. l.'' ''' | + | '''{{ДГ|προσ-οδιᾰκός}},''' ''v. l.'' '''προσῳδιακός 3''' ''стих.'' просодический,'' т. е.'' состоящий из стоп ‒‒∪ (ῥυθμός Plut.). |
− | '''{{ДГ|προσ-όδιον}} ''' | + | '''{{ДГ|προσ-όδιον}} '''τό '''1)''' просодий (''гимн, исполнявшийся при шествии в храм'') Soph.; '''2)''' торжественное моление Arph. |
− | '''{{ДГ|προσ-όδιος}} 2''' исполняемый во время шествия в храм ( | + | '''{{ДГ|προσ-όδιος}} 2''' исполняемый во время шествия в храм (μέλος Plut.). |
− | '''{{ДГ|πρόσ-οδος}},''' ''дор.'' ''' | + | '''{{ДГ|πρόσ-οδος}},''' ''дор.'' '''πόθοδος '''ἡ '''1)''' подступ, доступ (πρόσοδοι πρὸς τὸ χωρίον Xen.); '''2)''' ''воен.'' атака, нападение: ἡ π. μάλιστα ταύτῃ ἐγίνετο τῆ ἵππῳ Her. сюда конница больше всего устремляла свои атаки; πρόσοδοι τῆς μάχης Her. боевые стычки ''или'' эпизоды; πρόσοδον ποιεῖσθαι Her. идти на приступ, атаковать; '''3)''' вход, допуск (πρὸς τὴν βουλήν Dem.); '''4)''' подход, сближение: ἀπειπεῖν τὴν πρόσοδον Her. отказать в сближении, ''т. е.'' отклонить (брачное) предложение; '''5)''' публичное выступление (πρόσοδον ποιεῖσθαι πρὸς τὸν δῆμον Aeschin.); '''6)''' приход, посещение: ἅμα τῇ προσόδῳ Plut. в первое же посещение; '''7)''' ''культ.'' торжественное шествие, религиозная процессия (θυσίαι καὶ πρόσοδοι καὶ εὐχαί Lys.); '''8)''' доход, прибыль (τινος ''и'' ἔκ τινος Dem. ''или'' ἀπό τινος Her.): π. κατ᾽ ἐνιαυτὸν ἀπό τε τῶν ἐνδήμων καὶ ἐκ τῆς ὑπερορίας Xen. ежегодные поступления как из внутренних, так и из зарубежных источников; Πόροι ἢ περὶ προσόδων «Доходы или о поступлениях» (''заглавие сочинения Ксенофонта'')''.'' |
− | '''{{ДГ|προσ-όζω}},''' ''дор.'' ''' | + | '''{{ДГ|προσ-όζω}},''' ''дор.'' '''ποτόσδω,''' ''лак.'' '''ποτόδδω '''издавать запах (τινός Theocr., Arph.); пахнуть (ἡδύ Arph.). |
− | '''{{ДГ|πρόσοθεν}}''' ''adv.'' ''эп.'' = | + | '''{{ДГ|πρόσοθεν}}''' ''adv.'' ''эп.'' = πόρρωθεν. |
− | '''{{ДГ|πρόσοιδα}}''' ''pf.'' ''к'' * | + | '''{{ДГ|πρόσοιδα}}''' ''pf.'' ''к'' * προσείδω. |
− | '''{{ДГ|προσ-οικειόω}} '''сближать, роднить: | + | '''{{ДГ|προσ-οικειόω}} '''сближать, роднить: π. ἑαυτόν τινι κατὰ γένος Plut. возводить свой род к кому-л.; οἱ προσῳκειωμένοι Diod. близкие родственники. |
− | '''{{ДГ|προσ-οικέω}}''' '''1)''' жить рядом, обитать по соседству ( | + | '''{{ДГ|προσ-οικέω}}''' '''1)''' жить рядом, обитать по соседству (πόλεσι Xen.; Ἐπίδαμνον Thuc.); '''2)''' находиться рядом, быть расположенным по соседству (ποταμοῖς καὶ θαλάττῃ Plat.); '''3)''' населять (γῆ προσοικουμένη Plut.). |
− | '''{{ДГ|προσ-οικίζω}} '''рядом строить ( | + | '''{{ДГ|προσ-οικίζω}} '''рядом строить (ἡ προσοικισθεῖσα πόλις Diod.). |
− | '''{{ДГ|προσ-οικοδομέω}}''' '''1)''' строить рядом, пристраивать ( | + | '''{{ДГ|προσ-οικοδομέω}}''' '''1)''' строить рядом, пристраивать (τεῖχος Thuc.): τῷ βωμῷ μεῖζον μῆκος π. Thuc. удлинять алтарь; '''2)''' присоединять (πάθη τῇ λύπῃ Plut.): τὸ προσῳκοδομημένον ἐν τῇ σαρκί Arst. элемент мышечной ткани. |
− | '''{{ДГ|πρόσ-οικος}} 2''' живущий ''или'' находящийся по соседству, соседний ( | + | '''{{ДГ|πρόσ-οικος}} 2''' живущий ''или'' находящийся по соседству, соседний (Δωριέες Her.; βάρβαροι Thuc.): π. τινι Plat. ''и'' τινος Plut. находящийся по соседству с чем-л. |
− | '''{{ДГ|προσοιστέος}}''' ''adj. verb.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|προσοιστέος}}''' ''adj. verb.'' ''к'' προσφέρω. |
− | '''{{ДГ|προσοίσω}}''' ''fut.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|προσοίσω}}''' ''fut.'' ''к'' προσφέρω. |
− | '''{{ДГ|προσ-οίχομαι}} '''подходить, приближаться ( | + | '''{{ДГ|προσ-οίχομαι}} '''подходить, приближаться (ὀμφαλὸν χθονός Pind.). |
− | '''{{ДГ|προσ-οκέλλω}} '''(''fut.'' | + | '''{{ДГ|προσ-οκέλλω}} '''(''fut.'' προσοκελῶ, ''aor.'' προσώκειλα) '''1)''' приводить к берегу (ναῦν Luc.); '''2)''' (''о корабле'') приставать, вплотную подплывать (τινι Luc.). |
− | '''{{ДГ|προσ-ολοφύρομαι}}''' ( | + | '''{{ДГ|προσ-ολοφύρομαι}}''' (ῡ) сетовать, изливаться в жалобах, жаловаться (τινι Thuc.; ἀλλήλοις Plut.). |
− | '''{{ДГ|προσ-ομῑλέω}}''' '''1)''' обращаться с речью, заговаривать, беседовать ( | + | '''{{ДГ|προσ-ομῑλέω}}''' '''1)''' обращаться с речью, заговаривать, беседовать (τινι Eur., Plat. ''и'' πρός τινα Xen.): τὰ ἴδια π. Thuc. толковать о личных делах; '''2)''' общаться, иметь общение (τινι Luc.); '''3)''' предаваться, быть занятым (τῷ πολέμῳ Thuc.; γυμναστικῇ Plat.): πείρᾳ δ᾽ οὐ προσωμίλησά πω Soph. я еще не подвергла испытанию (этого снадобья). |
− | '''{{ДГ|προσ-ομῑλητική}} ''' | + | '''{{ДГ|προσ-ομῑλητική}} '''ἡ (''sc.'' τέχνη) искусство общения ''или'' собеседования Plat. |
'''{{ДГ|προσ-ομῑλητικός}} 3''' касающийся общения, общественный Plat. | '''{{ДГ|προσ-ομῑλητικός}} 3''' касающийся общения, общественный Plat. | ||
− | '''{{ДГ|προσ-όμνῡμι}} '''(''aor.'' | + | '''{{ДГ|προσ-όμνῡμι}} '''(''aor.'' προσώμοσα) сверх того клясться Xen., Plut. |
− | '''{{ДГ|προσ-όμοιος}} 2''' очень сходный, весьма похожий ( | + | '''{{ДГ|προσ-όμοιος}} 2''' очень сходный, весьма похожий (τινι Eur., Arph., Plat.; τῶν γονέων οὐδενί Arst.). |
− | '''{{ДГ|προσομοιόω}}''' '''1)''' уподоблять ( | + | '''{{ДГ|προσομοιόω}}''' '''1)''' уподоблять (τί τινι Diog. L.); '''2)''' быть похожим, походить (ἀνθρώπῳ τὴν σύνεσιν Dem.). |
− | '''{{ДГ|προσ-ομοίως}} '''весьма схоже: | + | '''{{ДГ|προσ-ομοίως}} '''весьма схоже: ποιήσει τινὶ π. εἰρῆσθαι Plat. говорить почти поэтически. |
− | '''{{ДГ|προσ-ομολογέω}}''' '''1)''' уступать, соглашаться ( | + | '''{{ДГ|προσ-ομολογέω}}''' '''1)''' уступать, соглашаться (τινί τι Plat.); '''2)''' признавать (в качестве долга) (τριακοσίας δραχμάς τινι Isocr.); '''3)''' раньше совместно устанавливать: ἐκ τῶν προσωμολογημένων Plat. на основании ранее установленного; '''4)''' обещать (ποιεῖν τι Dem.). |
− | '''{{ДГ|προσ-ομολογία}} ''' | + | '''{{ДГ|προσ-ομολογία}} '''ἡ согласие, признание Dem. |
− | '''{{ДГ|προσ-ομόργνῠμαι}}''' ''досл.'' натирать, намазывать, ''перен.'' накладывать, налагать ( | + | '''{{ДГ|προσ-ομόργνῠμαι}}''' ''досл.'' натирать, намазывать, ''перен.'' накладывать, налагать (τὸ ἄγος τινί Plut.). |
− | '''*{{ДГ|προσ-όμορος}},''' ''ион.'' ''' | + | '''*{{ДГ|προσ-όμορος}},''' ''ион.'' '''προσόμουρος 2''' пограничный, граничащий, соседний (τινι Her.). |
− | '''{{ДГ|προσόν}} ''' | + | '''{{ДГ|προσόν}} '''τό [πρόσειμι I] излишек, избыток Dem. |
− | '''{{ДГ|προσ-ονομάζω}} '''именовать, давать название: | + | '''{{ДГ|προσ-ονομάζω}} '''именовать, давать название: π. θεούς Her. именовать богами; αἰθέρα π. τὸν ἀνωτάτω τόπον Arst. называть высочайшее место эфиром. |
− | '''{{ДГ|προσ-ονομᾰσία}} ''' | + | '''{{ДГ|προσ-ονομᾰσία}} '''ἡ наименование, прозвище Diog. L. |
− | '''*{{ДГ|προσ-οπτάζω}},''' ''дор.'' ''' | + | '''*{{ДГ|προσ-οπτάζω}},''' ''дор.'' '''ποτοπτάζω '''= προσοράω. |
− | '''{{ДГ|προσ-όρᾱτος}} 3''' [''adj. verb.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|προσ-όρᾱτος}} 3''' [''adj. verb.'' ''к'' προσοράω] видимый, заметный Plut. |
− | '''{{ДГ|προσ-οράω}},''' ''дор.'' Theocr. ''' | + | '''{{ДГ|προσ-οράω}},''' ''дор.'' Theocr. '''ποθόρημι '''''и'' Anth. '''ποτοπτάζω '''(''fut.'' προσόψομαι, ''aor. 2'' προσεῖδον;'' дор.'' ''inf. aor.'' ποθορῆν ''и'' ποτιδεῖν) ''тж.'' ''med.'' смотреть, глядеть, взирать (τινα ''и'' τι Plat., Aesch., Soph.). |
− | '''{{ДГ|προσ-οργίζομαι}} '''гневаться, сердиться ( | + | '''{{ДГ|προσ-οργίζομαι}} '''гневаться, сердиться (τινι Plut.). |
− | '''{{ДГ|προσ-ορέγομαι}} '''простирать (с мольбой) руки, настойчиво просить ( | + | '''{{ДГ|προσ-ορέγομαι}} '''простирать (с мольбой) руки, настойчиво просить (τινι Her.). |
− | '''{{ДГ|προσ-ορέω}} '''быть сопредельным, граничить ( | + | '''{{ДГ|προσ-ορέω}} '''быть сопредельным, граничить (τῇ Μακεδονίᾳ Polyb.). |
− | '''*{{ДГ|πρόσ-ορθρον}},''' ''дор.'' ''' | + | '''*{{ДГ|πρόσ-ορθρον}},''' ''дор.'' '''πότορθρον,''' ''v. l.'' '''ποτ᾽ ὄρθρον''' (τό) ''adv.'' на рассвете, к утру Theocr. |
− | '''{{ДГ|προσ-ορίζω}},''' ''ион.'' ''' | + | '''{{ДГ|προσ-ορίζω}},''' ''ион.'' '''προσουρίζω''' ''тж.'' ''med.'' '''1)''' добавлять к старым границам, присоединять (εἴκοσι σταδίων χώραν Plut.); '''2)''' сверх того устанавливать, определять (χρόνον τινὸς π. ἡμέρας ἕνδεκα Plut.): προσορίζεσθαι τὸ πότε Arst. определять время; '''3)''' быть сопредельным, прилегать (τῇ Συρίᾳ Diod.); '''4)''' ''только'' ''med.,'' ''юр.'' заново закладывать (недвижимость): προσορίσασθαι τὴν οἰκίαν δισχιλίων Dem. объявить об ипотечной задолженности дома в размере двух тысяч (драхм). |
− | '''{{ДГ|προσ-ορμέω}} '''становиться на якорь ( | + | '''{{ДГ|προσ-ορμέω}} '''становиться на якорь (τῇ Πεπαρήθῳ Polyb.). |
− | '''{{ДГ|προσ-ορμίζω}}''' ''преимущ.'' ''med.'' причаливать, становиться на якорь ( | + | '''{{ДГ|προσ-ορμίζω}}''' ''преимущ.'' ''med.'' причаливать, становиться на якорь (Κνίδῳ Luc.; ''med.'': πρὸς τὴν νῆσον Her.; τῇ Σαμοθρᾴκῃ Plut.). |
− | '''{{ДГ|προσ-όρμῐσις}}, | + | '''{{ДГ|προσ-όρμῐσις}}, εως''' ἡ прибытие к берегу, причаливание Thuc. |
− | '''{{ДГ|πρόσ-ορος}},''' ''ион.'' ''' | + | '''{{ДГ|πρόσ-ορος}},''' ''ион.'' '''πρόσουρος 2''' '''1)''' сопредельный, пограничный (τῇ Ἀραβίῃ Her.; τὰ πρόσορα ὑμῖν τῆς Ἀσσυρίας Xen.); '''2)''' живущий в одиночестве, одинокий Soph. |
− | '''{{ДГ|προσ-ορχέομαι}} '''приплясывать, танцевать ( | + | '''{{ДГ|προσ-ορχέομαι}} '''приплясывать, танцевать (κυμβαλίζειν καὶ π. Luc.): π. τοῖς λόγοις τινός Plut. танцуя, слушать чьи-л. слова. |
− | '''{{ДГ|προσ-ουδίζω}} '''ударять ''или'' разбивать оземь ( | + | '''{{ДГ|προσ-ουδίζω}} '''ударять ''или'' разбивать оземь (τὸ παιδίον Her.; εἰκόνα τινός Plut.). |
− | '''{{ДГ|προσ-ουρέω}} '''испускать мочу ( | + | '''{{ДГ|προσ-ουρέω}} '''испускать мочу (τινι Dem., Arph., Arst.). |
− | '''{{ДГ|προσουρίζω}}''' ''ион.'' = | + | '''{{ДГ|προσουρίζω}}''' ''ион.'' = προσορίζω. |
− | '''{{ДГ|πρόσουρος}} 2''' ''ион.'' = | + | '''{{ДГ|πρόσουρος}} 2''' ''ион.'' = πρόσορος. |
− | '''{{ДГ|προσ-οφείλω}}''' '''1)''' сверх того быть должным, оставаться в долгу, задолжать ( | + | '''{{ДГ|προσ-οφείλω}}''' '''1)''' сверх того быть должным, оставаться в долгу, задолжать (ἔτι πολλά Thuc.; διηκόσια τάλαντα Plut.; τινί τι NT; ὁ προσοφειλόμενος μισθός Thuc.): ἡ ἔχθρη ἡ προσοφειλομένη ἔς τινα Her. застарелая вражда к кому-л.; χάριτάς τινι π. Xen. питать благодарность к кому-л.; '''2)''' отставать (πολύ τι Polyb.). |
− | '''{{ДГ|προσ-οφλισκάνω}} '''(''aor.'' | + | '''{{ДГ|προσ-οφλισκάνω}} '''(''aor.'' προσῶφλον) '''1)''' быть еще должным (πεντακοσίας δραχμάς Dem.); '''2)''' ''юр.'' (''по судебному приговору'') быть обязанным, подлежать (τὴν ἐπωβελίαν Dem.); '''3)''' навлекать на себя, заслуживать (αἰσχύνην Dem.): ἀχαριστίας δόξαν π. Plut. стяжать себе славу неблагодарного. |
− | '''{{ДГ|προσ-οχή}} ''' | + | '''{{ДГ|προσ-οχή}} '''ἡ внимательность, внимание Plut., Luc. |
− | '''{{ДГ|προσ-οχθίζω}} '''негодовать ( | + | '''{{ДГ|προσ-οχθίζω}} '''негодовать (τοῖς ἁμαρτήσασιν NT). |
− | '''{{ДГ|προσόψιος}} 2''' находящийся на виду, видимый ( | + | '''{{ДГ|προσόψιος}} 2''' находящийся на виду, видимый (πάγος Soph.). |
− | '''{{ДГ|πρόσ-οψις}}, | + | '''{{ДГ|πρόσ-οψις}}, εως''' ἡ '''1)''' вид, внешность (ἀνδρός Pind.; π. φιλτάτη Soph.); '''2)''' взгляд (ἐκ πρώτης προσόψεως Luc.); '''3)''' лицо, личность (πρόσοψίν τινος εἰσιδεῖν Soph.): εἰς πρόσοψίν τινος ἐλθεῖν Eur. узреть кого-л. |
− | '''{{ДГ|προσόψομαι}}''' ''fut.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|προσόψομαι}}''' ''fut.'' ''к'' προσοράω. |
− | '''{{ДГ|προσ-πάθεια}}''' ( | + | '''{{ДГ|προσ-πάθεια}}''' (πᾰ) ἡ склонность, пристрастие (ἄνευ προσκλίσεως καὶ προσπαθείας Sext.). |
− | '''{{ДГ|προσ-παίζω}} '''(''aor.'' | + | '''{{ДГ|προσ-παίζω}} '''(''aor.'' προσέπαισα - ''поздн.'' προσέπαιξα) '''1)''' играть, шутить, забавляться (τινί Xen., Plat.): π. ἐν τοῖς λόγοις Plat. играть словами; '''2)''' насмехаться (τινί Plut.); '''3)''' вышучивать (τοὺς ῥήτορας Plat.); '''4)''' поддразнивать, дразнить (τὸν κύνα Luc.); '''5)''' прославлять, славить, воспевать (τὸν Ἔρωτα, θεούς Plat.).</div> |
+ | {{:Книги/Древнегреческо-русский словарь Дворецкого/Шаблон:Навигация|109}} |
Текущая версия на 12:51, 28 февраля 2011
προσ-διαμαρτῠρέω сверх того свидетельствовать Isae., Aeschin.
προσ-διανέμω сверх того разделять (λίτραν ἀργυρίου κατ᾽ ἄνδρα Plut.): προσδιανέμεσθαι τὰς ἐπαρχίας Plut. распределить между собой провинции.
προσ-διανοέομαι при этом думать, вместе с тем рассуждать Plat., Plut.
προσ-διᾰπορέω иметь еще сомнения, быть еще в затруднении, ставить сверх того вопросы Plut.
προσ-διαπράσσομαι, атт. προσδιαπράττομαι сверх того добиваться, достигать: προσδιαπράσσεσθαί τί τινι παρὰ Κύρου Xen. исходатайствовать что-л. для кого-л. у Кира.
προσ-διαρπάζω сверх того похищать Polyb.
προσ-διασᾰφέω сверх того объяснять, для большей ясности добавлять Polyb., Plut.
προσ-διαστρέφω сверх того развращать, извращать или портить (τινά, τὴν αἴσθησιν Plut.).
προσ-διατρίβω (ρῑ) вместе проводить время Men., Plut.: οἱ προσδιατρίβοντές σοι Plat. твои собеседники.
προσ-διαφθείρω одновременно губить, уничтожать (τινά и τι Plut.): ὄλωλα καὶ σὲ προσδιαφθερῶ ξυνών Soph. (если Филоктет узнает о моем прибытии), я погиб и одновременно погублю тебя.
προσ-διδάσκω еще обучать (τινά Plat.): π. ἀγαθά Men. учить добру.
προσ-δίδωμι 1) сверх того давать, прибавлять (πλείω π. Xen.); 2) также давать, уделять (τινί τινος или τινί τι Soph., Eur., Arph.).
προσ-διέρχομαι досл. еще проходить, перен. просматривать: νῦν τὰ λοιπὰ τῆς ἐν χερσὶ δόξης προσδιέλθωμεν Plut. рассмотрим теперь остальную часть данного мнения.
προσ-διηγέομαι кроме того излагать Luc.
προσ-διηθέω сверх того процеживать (θάλαττα προσδιηθουμένη Arst.).
προσ-δῐκάζομαι сверх того требовать судом: π. δυοῖν ταλάντοιν Dem. вести кроме того тяжбу о двух талантах.
προσ-διορθόομαι добавлять с целью исправления: τοῦτο γὰρ προσδιορθοῦμαι Aeschin. эту-то поправку я и вношу.
προσ-διορίζω 1) тж. med. сверх того определять или уточнять: προσδιορίζων τίς καὶ ποῖος Arst. определяя при этом, который и какой (именно); καὶ ὅσα ἄλλα προσδιορισαίμεθ᾽ ἄν, ἔστω προσδιωρισμένα Arst. и все другое, что мы могли бы еще уточнить, пусть будет уточнено; 2) med. утверждать кроме того: προσδιωρίσατο ζῶντας ἄξειν Ἀθήναζε Plut. он заявил также, что доставит (врагов) живьем в Афины.
προσ-δοκάω, ион. προσδοκέω (aor. προσεδόκησα) 1) ожидать (νέον τι Soph.; ἐκεῖσε προσδόκα με Eur.); 2) ожидать, предполагать, думать: οἱ στρατιῶται προσεδόκων ἄγοντά τι σφίσιν ἥκειν Xen. солдаты думали, что (Хирисоф) прибудет с чем-нибудь; μηδεὶς ὑμῶν προσδοκησάτω ἄλλως Plat. пусть никто из вас не рассчитывает ни на что другое; προσεδοκᾶτο (pass.) πάνυ πολλὰ ἐκ τῆς ἀρχῆς ἔχειν Lys. полагали, что (Клеофонт) сильно нажился на своем посту.
I προσδοκέω ион. = προσδοκάω.
II προσ-δοκέω сверх того казаться, также представляться (Dem. - v. l. πρὸς δοκέω).
προσ-δόκημα, ατος τό ожидание, предвосхищение (τούτων τῶν παθημάτων Plat.).
προσ-δόκητος 2 ожидаемый, предполагаемый: πάντα προσδόκητά μοι Aesch. я всего ожидаю (от Зевса).
προσ-δοκία ἡ ожидание, предположение, предвидение, предчувствие (ἀγαθῶν Xen.; μέλλοντος κακοῦ Plat.): πρὸς или κατὰ τὴν προσδοκίαν Thuc., Plat. как (и) ожидалось; προσδοκίας οὔσης μή τι καὶ οἱ ὑπομένοντες νεωτερίσωσιν Thuc. так как (у лакедемонян) было опасение, как бы остающиеся (в стране) не устроили переворот; ἐξελέσθαι τινὰ πάσης τῆς προσδοκίας NT избавить кого-л. от всего, чего он боялся.
προσ-δόκῐμος 2 ожидаемый (τὰ παρεόντα καὶ τὰ προσδόκιμα Her.): ἐπὶ Μίλητον πολλὸς ἦν στρατὸς π. Her. ждали, что на Милет идет большая армия; π. ἐστιν ἥξειν Diod. ожидают его прихода.
προσ-δοξάζω 1) проникаться (еще) мнением Plat.; 2) мысленно добавлять, присочинять Diog. L.
προσ-δοξοποιέομαι придерживаться неверных мнений, быть в заблуждении Polyb.
*προσ-δόρπιος, дор. ποτιδόρπιος 2 необходимый для ужина (sc. ὕλη, γάλα Hom.).
προσ-δοχή ἡ принятие, допущение Diog. L.
προσ-δυσκολαίνω досадовать, негодовать (τινί Plut.).
προσ-δωρέομαι сверх того дарить Diod.
προσ-εάω позволять: μὴ προσεῶντος ἡμᾶς τοῦ ἀνέμου NT вследствие неблагоприятного для нас ветра.
προσέβᾱν дор. (= προσέβην) aor. 2 к προσβαίνω.
προσεβήσετο эп. 3 л. sing. aor. 1 med. к προσβαίνω.
προσ-εγγελάω насмехаться (τινι Aesop.).
προσ-εγγίζω 1) приближать, сближать (χείλη χείλεσι Luc.); 2) приближаться, подходить (τινί Diod., NT, Anth.).
προσ-εγγράφω (ᾰ) добавлять письменно, дописывать, приписывать (τι ἐν τῇσι στήλῃσι Her.).
προσ-εγγυάομαι сверх того ручаться, давать также поручительство (τινα ὀφλήματος Dem.).
προσ-εγείρω (pf. προσεγρήγορα) держать в бодрствующем состоянии, не давать уснуть (τινά Arst.).
προσ-εγκᾰλέω сверх того обвинять, еще упрекать (τινί τι Plut.; ὅτι … Diod.).
προσ-εγκελεύομαι сверх того побуждать, уговаривать (τινα и τινι Plut.).
προσεγρήγορα pf. к προσεγείρω.
προσ-εγχέω сверх того доливать (ἔλαιον εἴς τι Arst.; ἄκρατον Plut.).
προσ-εγχρίω (ῑ) еще смазывать (τινά Anth.).
προσ-εδᾰφίζω прикреплять, укреплять: ὄφεων πλεκτάναισι περίδρομον κύτος προσηδάφισται Aesch. обод щита укреплен перевитыми змеями.
προσ-εδρεία, поэт. v. l. προσεδρία ἡ 1) ведение осады, осада (τρυχόμενοι τῇ προσεδρείᾳ Thuc.); 2) заботливый уход Eur.
προσ-εδρεύω 1) сидеть рядом (τινί Eur., NT): προσεδρεύων πυρᾷ Eur. сидя у костра; 2) осаждать, вести осаду (τῇ πόλει Polyb.); 3) внимательно высматривать, подстерегать (τοῖς καιροῖς Polyb.); 4) деятельно заниматься, ревностно отдаваться (τοῖς πράγμασι Dem.): π. πρὸς τὸ ἴδιον Arst. быть поглощенным личными делами; 5) прокрадываться, втираться в доверие (οἱ κόλακες προσεδρεύσαντες Arst.).
προσεδρία ἡ Eur. v. l. = προσεδρεία.
πρόσ-εδρος 2 находящийся рядом или вокруг: ἐκ προσέδρου λιγνύος Soph. из окутывавшего (его) дыма.
προσ-εθίζω приучать (π. τινὰ λιμὸν καὶ δίψος δύνασθαι φέρειν Xen.): τινὰ καρτερίαν καὶ εὐτέλειαν Xen. приучать кого-л. к выносливости и умеренности; κατὰ σμικρὸν προσεθιζόμενος ἀντίον ὁρᾶν Luc. мало-помалу привыкший смотреть прямо (на яркий свет).
προσέθου 2 л. sing. aor. 2 med. к προστίθημι.
προσειδέναι inf. pf. к * προσείδω.
προσείδομαι pass. к * προσείδω.
*προσ-είδω (aor. 2 προσεῖδον - inf. προσῐδεῖν, pf. πρόσοιδα - inf. προσειδέναι) 1) взирать, смотреть: σὰς προσιδοῦσα τύχας Aesch. взирая на твою судьбу; φοβερὰν ὄψιν προσιδέσθαι (med.) Aesch. созерцать страшное зрелище; 2) сверх того знать: χάριν προσειδέναι Plat. да еще питать признательность; 3) med.-pass. походить, быть сходным (βοστρύχοις Aesch.).
προσεῖκα стяж. = προσέοικα.
προσ-εικάζω 1) уподоблять, приравнивать (τί τινι Xen., Plat.): τοῖς προγόνοις προσεικασθῆναι Aeschin. быть приравненным к предкам или быть подобным предкам; κακῷ δέ τῳ προσεικάζω τάδε Aesch. я вижу в этом беду; 2) сравнивать, сопоставлять (τινά τινι Eur.); 3) строить догадки, предполагать: οὐκ ἔχω προσεικάσαι Aesch. я не могу постигнуть.
προσ-είκελος, ион. προσίκελος 2 и 3 довольно похожий, несколько сходный (τινι Her.).
προσεικέναι inf. pf. к * προσείκω.
*προσ-είκω (pf. προσέοικα - атт. προσεῖκα - inf. προσεικέναι; part. προσεικώς; дор. ppf. ποτῴκειν) 1) быть схожим, походить: π. τινί τι Arph., Plat., κατά τι Arst. и εἴς τι Plut. походить на кого-л. чем-л.; Ἀλκήστιδι προσήϊξαι (pf. pass.) δέμας Eur. ты станом похожа на Алкестиду; 2) казаться (ποιεῖν τι Dem.); 3) подходить, подобать: οὐκ ἐμοὶ προσεικότα Soph. то, что мне не пристало.
προσεικώς, υῖα, ός part. к * προσείκω.
προσ-ειλέω (дор. inf. praes. προτιειλεῖν) 1) оттеснять, отбрасывать (τινα ποτὶ νῆας Hom.): μὴ προσείλει (v. l. πρόσιλλε) χεῖρα Eur. не отталкивай (меня) рукой; 2) med. подходить, подбираться (σοφιστικῶς π. τινι Sext.).
πρόσ-ειλος, v. l. * πρόσηλος 2 обращенный к солнцу, солнечный (δόμοι Aesch.).
I πρόσ-ειμι [εἰμί] (inf. προσεῖναι, impf. προσῆν, fut. προσέσομαι) 1) быть прибавленным, добавляться: προσέσται (τοῖς λόγοις) τι καὶ τῆς ἐμῆς ὄφιος Her. к рассказам (египетских жрецов) присоединится и кое-что из моих собственных наблюдений; 2) быть сопряженным, быть свойственным, относиться: οὐχ ἅπαντα τῷ γήρᾳ κακὰ πρόσεστιν Eur. не одни лишь невзгоды сопряжены со старостью; τῇ βίᾳ πρόσεισιν ἔχθραι Xen. с насилием связана ненависть; 3) быть в наличии, присутствовать, существовать: γνώμη εἴ τις κἀπ᾽ ἐμοῦ πρόσεστι Soph. если есть и во мне хоть капля разума; ὡς ἂν ἀγνοία προσῇ Soph. чтобы остаться неузнанным; τύχη μόνον προσείη Arph. пусть только счастье (нам) сопутствует; τῷ προσιόντι (от προσιέναι) προσεῖναι Hes. быть в готовности перед нападающим; ὃ προσὸν ἢ μὴ προσὸν μηδὲν ποιεῖ ἐπίδηλον Arst. то, присутствие или отсутствие чего не замечается; 4) быть собственностью, принадлежать: ἢν δέ τι προσεργασώμεθα, καὶ ταῦτα προσέσται Xen. если же мы еще кое-что заработаем, и это будет наше; τὰ προσόντα τινί Dem. чья-л. собственность; 5) быть в излишке: τὸ προσόν Dem. излишек, остаток.
II πρόσ-ειμι [εἶμι] (inf. προσιέναι, impf. προσῄειν, fut. πρόσειμι, imper. πρόσιθι) 1) подходить, подступать, приближаться (σιγῇ Xen.; δῶμα Aesch. и δόμους Eur.): πρόσιθι Eur. подойди; π. τινί, εἴς и πρός τινα Her., Trag., Plat. подходить, приходить, приближаться или обращаться к кому-л.; τὸ π. καὶ ἀπιέναι Arst. приход и уход; 2) выступать с речью (π. πρὸς δῆμον или π. τῷ δήμῳ Xen.); 3) (о времени) приближаться, наступать (ἐπεὰν προσίῃ ὁ τεταγμένος χρόνος Her.): ἐπεὶ δὲ ἑσπέρα προσῄει Xen. когда наступил вечер; 4) наступать, нападать (τῇ πόλει, πρός и ἐπί τινα Xen.); 5) приступать, принимать участие: π. πρὸς τὴν πολιτείαν Aeschin. и π. τῇ πολιτείᾳ Plut. принимать участие в государственных делах; 6) присоединяться, примыкать (τινί Thuc.); 7) (о доходах) поступать: τὰ προσιόντα (χρήματα) Arph. поступления, доходы; προσιόντων ἑξακοσίων ταλάντων ἄνευ τῇς ἄλλης προσόδου Thuc. так как (ежегодно) поступало шестьсот талантов, не считая других доходов.
προσεῖπα aor. 1, προσεῖπον aor. 2 к προσαγορεύω и * προσέρω.
προσείρηκα pf. к * πρισέρω.
προσ-εισάγω (ᾰ) тж. med. сверх того вводить Dem., Diog. L.
προσ-εισευπορέω содействовать в получении (ἀργυρίου Isae.).
*προσ-εΐσκομαι (только 2 л. sing. pf. προσήϊξαι) быть похожим Eur. (см. * προσείκω 1).
προσ-εισπράσσω, атт. προσεισπράττω сверх того требовать (δέκα τάλαντα Plut.).
προ-σείω впереди потрясать: π. χεῖρα Eur. потрясать (протянутой) рукой; προσείων (τὸν πλόκαμον) ἀνασείων τε Eur. потрясая во все стороны кудрями; π. θαλλόν Plat. помахивать впереди веткой; π. φόβον τινί Thuc. нагонять страх на кого-л.
προσ-εκβάλλω 1) сверх того изгонять (τινὰ ἀδίκως Dem.); 2) кроме того выбрасывать: Τιβέριον Γράκχον φονεύσαντες καὶ τὸν νεκρὸν προσεξέβαλον Plut. убив Тиберия Гракха, (заговорщики) к тому же выбросили (в реку его) труп.
προσ-εκθέρω нагревать (πέτρᾳ τινι Plut.).
προσ-εκθρῴσκω заставлять выскакивать, выбрасывать вперед (sc. σπέρμα Plut.).
προσ-εκκαίω сверх того воспламенять, разжигать (τὴν φιλοτιμίαν Plut.).
προσ-εκλέγομαι сверх того выбирать себе (οὐραγούς Polyb.).
προσ-εκλύω сверх того расслаблять (τινά, sc. τῇ μουσικῇ Plut.).
προσ-εκπέμπω сверх того высылать (τινά Xen.).
προσ-εκπίνω (ῑ) еще выпивать, допивать Plut.
προσ-εκπονέω доделывать, дорабатывать: τὸ μὴ προσεκπονηθὲν λεῖμμα Plut. незавершенный остаток (работы).
προσεκποτέον adj. verb. к προσεκπίνω.
προσ-εκπῠρόω еще разжигать (ἐραστήν Luc.).
προσ-εκσπάω сверх того вытаскивать, извлекать (τινι Arst.).
προσ-εκτᾰπεινόω досл. принижать, перен. угнетать Plut.
προσ-εκτᾰράσσω, атт. προσεκτᾰράττω еще больше расстраивать, раздражать Plut.
προσεκτέον adj. verb. к προσέχω.
προσ-εκτικός 3 внимательный (προσεκτικὸν ποιεῖν τινα Xen., Arst.; π. τινι Arst.).
προσ-εκτίλλω кроме того вырывать, выщипывать (τὰ πτερά τινος Arph.).
προσ-εκτίνω (ῑ) сверх того уплачивать (χίλια τάλαντα, χρήματα τοῦ πολέμου καὶ ζημίαν Plut.): δίκην τῷ κακουργήματι π. Plat. нести кару за злодеяние.
προσ-εκτρᾰχηλίζομαι бросаться очертя голову (εἰς τὸ πάθος Sext.).
προσ-εκτυφλόω сверх того ослеплять Plut.
προσέκυρσα aor. к προσκυρέω.
προσ-εκφέρω (aor. προσεξήνεγκα) кроме того уплачивать (χίλια τάλαντα Polyb.).
προσ-εκχλευάζω сверх того подвергать насмешкам, еще осмеивать (τινά Dem.).
προσ-έλᾰσις, εως ἡ прибытие (τῶν ὄνων Plut.).
προσ-ελαύνω (fut. προσελάσω - атт. προσελῶ, aor. 1 προσήλασα) 1) отгонять, оттеснять (πολλούς τινας πρὸς τὴν Νίσαιαν Thuc.); 2) гнать, мчать (τὸν ἵππον Plut.); 3) подъезжать, aor. прискакать, примчаться (ἵππῳ Her., Xen.): οἱ ἱππόται προσήλασαν πρὸς τοὺς Ἓλληνας Her. (персидские) всадники атаковали греков в конном строю; οἱ προσελαύνοντες Xen. конница; 4) совершать переход, подходить, двигаться: Κῦρος οὔπω ἧκεν, ἀλλ, ἔτι προσήλαυνε Xen. Кир еще не прибыл (с войском), а находился в пути; π. ταῖς κώπαις Luc. плыть на веслах; 5) приколачивать, пригвождать (πὸδας προσεληλαμένος πρὸς τοὔδαφος Plut.).
προσέλεκτο эп. 3 л. sing. aor. 2 к προσλέγομαι.
προσελεύσομαι Polyb. fut. к προσέρχομαι.
προσελέω = προυσελέω.
προ-σέληνος 2 существовавший уже до (создания) луны, предлунный (эпитет, который давали самим себе аркадцы, кичившиеся своей древностью) Arst.
προσ-ελκύομαι (только aor. προσειλκυσάμην) притягивать, привлекать к себе (τὸν παῖδα Eur.).
προσ-έλκω 1) подтягивать, подтасовывать (τὰ φαινόμενα πρός τινας λόγους καὶ δόξας Arst.); 2) med. оттягивать к себе (τὸ τόξον Plat.).
προσ-ελλείπω 1) недоставать, не хватать: τὰ προσελλείποντα Diod. нехватка, недостающее; 2) оставлять непройденным: π. τῶ σταδίῳ στάδιον Anth. из стадия оставить непройденным стадий (же) (шутл. о неудачливом бегуне).
προσ-ελώδης 2 близкий к болотам или несколько болотистый (τόποι Arst.).
προσ-εμβαίνω (сверх того) наступать, попирать ногами (θανόντι Soph.).
προσ-εμβάλλω 1) сверх того ввергать (τινὰ εἴς τινα δίνην Plat.); 2) также вводить, помещать (φρουρὰν εἰς τὸ Μουσεῖον Plut.); 3) (sc. ἑαυτόν) проходить, проникать (εἰς τὰ γυμνάσια Plut.).
προσ-εμβλέπω также взглядывать (Xen. - v. l. к προσβλέπω).
προσ-εμπῐκραίνομαι (fut. προσεμπικρανέομαι) еще более раздражаться (τοῖσι Σαμίοισι Her.).
προσ-εμφαίνομαι (по)являться, возникать Arst.
προσ-εμφέρεια ἡ подобие, сходство Epicur. ap. Diog. L.
προσ-εμφερής 2 похожий, сходный Xen., Eur., Arst.: προσεμφερέστατοι αὐλοῖσιν Her. (трубки) очень похожие на свирели.
προσ-εμφερῶς сходно Diod.
προσ-εμφορέω сверх того внушать (φόβους τινί, τινι τῆς δεισιδαιμονίας Plut.).
προσ-εμφύομαι (aor. 2 προσενέφυν) еще теснее примыкать Diod.
προσένᾱχε дор. 3 л. sing. impf. к * προσνήχω.
προσενεκτέον adj. verb. к προσφέρω.
προσ-ενεχῠράζω захватывать еще в качестве залога (Σινώπην καὶ Φανοστράτην Dem.).
προσ-εννέπω (только praes. и impf. προσέννεπον) 1) обращаться с речью, призывать (τινά Pind., Trag.): ὡς ὄντ᾽ Ὀρέστην τάδε σ᾽ ἐγὼ προσεννέπω (v. l. προὐννέπω) Aesch. так это я с тобой, Орест, говорю?; 2) предлагать, просить (τινὰ ποιεῖν τι Pind.).
προσ-εννοέω сверх того обдумывать, принимать еще во внимание (ἄλλο τι Xen.): ἂν δὲ γινομένων ἢ ἐσομένων, τὸν χρόνον προσεννοῶν Arst. если (речь идет) о прошлом или о будущем, (понятие строится) также с учетом времени.
προσ-εντείνω досл. сверх того вытягивать, перен. наносить (πληγάς τινι Dem., Luc., Plut.).
προσ-εντέλλομαι сверх того приказывать Xen., Polyb.
προσ-ενυβρίζω сверх того оскорблять Polyb.
προσ-ενῠφαίνω вместе вышивать или выткать: μετὰ τοῦ Διὸς καὶ τῆς Ἀθηνᾶς προσενυφῃναμένων Δημήτριος καὶ Ἀντίγονος Plut. (покрывало) с вышитыми, рядом с Зевсом и Афиной, Деметрием и Антигоном.
προσ-εξαιρέομαι сверх того выбрать себе (γυναῖκα μίαν Her.).
προσ-εξᾰμαρτάνω сверх того совершать промах, еще допускать ошибку (π. τι πρός τι Dem.): πάλιν εἰς Βριξίλον ἀνεχώρησε καὶ τούτω προσεξαμαρτών Plut. (Отон) вернулся в Бриксил, чем совершил еще одну ошибку.
προσ-εξανδρᾰποδίζομαι сверх того обращать в рабство (τὸν Ὀρχομενόν Dem.).
προσ-εξανίσταμαι приподниматься: προσεξαναστὰς πρός τι Plut. привстав (и дотянувшись) до чего-л.
προσ-εξᾰπᾰτάω сверх того обманывать: π. τινα μείζους ἀπάτας Arst. обманывать кого-л. еще более жестоко.
προσ-εξαπλόω кроме того развертывать, т. е. объяснять (τι Sext.).
προσ-εξασκέω сверх того приучаться, привыкать: προσεξήσκησεν ἱππαζόμενος τὰς ἐπιστολὰς ὑπαγορεύειν Plut. (Цезарь) приучился диктовать письма, сидя на коне.
προσ-εξελίσσω воен. сверх того совершать разворот, развертывать (sc. τοὺς στρατιώτας Polyb.).
προσ-εξεμέω вместе с тем извергать (с рвотой) (τι Plut.).
προσ-εξεργάζομαι (pf. προσεξείργασμα - act. Polyb., pass. Dem.) сверх того совершать (τι Dem., Polyb.).
προσ-εξερείδομαι опираться, упираться (ταῖς χερσί Polyb.).
προσ-εξετάζω сверх того исследовать Dem., Luc.
προσεξεύρεσις, εως ἡ новое (позднейшее) изобретение Plut.
προσ-εξευρίσκω сверх того изобретать, еще находить (καινόν τι Polyb.; γένη καὶ εἴδη ῥυθμῶν Plut.).
προσ-εξικμάζω поглощать всю влагу, осушать Plut.
πρόσ-εξις, εως ἡ внимание, внимательность Plat.
προσ-εξίστημι выводить из равновесия, расстраивать (ταράττειν καὶ π. τι Plut.).
προσέοικα, стяж. προσεῖκα атт. pf. к * προσείκω.
προσ-επαγγέλλομαι сверх того обещать (ποιεῖν τι Diod.).
προσ-επάγω (ᾰ) присоединять, добавлять (τι Polyb.).
προσ-επαινέω кроме того хвалить (τινα Aeschin.).
προσ-επαιτιάομαι сверх того обвинять (τινα ὡς … Plut.).
προσ-επεῖπον (aor. 2 к inf. προσεπειπεῖν) кроме того сказать, добавить к сказанному Polyb., Plut.
προσ-επεξευρίσκω (aor. προσεπεξεῦρον) еще изобретать, вновь придумывать (τόδε Thuc.).
προσ-επηρεάζω умышленно вредить: προσεπηρεάζων Arst. назло, злонамеренно.
προσ-επιβάλλω (Isocr. тж. πλείω π.) 1) подбрасывать, добавлять (τινί Isocr.; τῆς γῆς Polyb.); 2) присоединять (ζηλοτυπίαν Plut.).
προσ-επιβλέπω кроме того высматривать (ἄλλην ὁδόν Arst.).
προσ-επιγίγνομαι привходить, присоединяться (προσεπιγενομένων Γαλατῶν αὐτοῖς Polyb.).
προσ-επιδείκνῡμι сверх того показывать Polyb., Sext.
προσ-επιδίδωμι кроме того давать (δῶρά τινι Plat.).
προσ-επιδράσσομαι, атт. προσεπιδράττομαι 1) еще захватывать, присваивать себе (τι Polyb.); 2) навлекать на себя (φθόνον Polyb.).
προσ-επιζητέω сверх того искать, еще требовать (τι Polyb.).
προσ-επίκειμαι приступать еще с просьбами, сверх того настаивать Dem.
προσ-επικοσμέω кроме того украшать (λιτῷ περικεφαλαίῳ Polyb.).
προσ-επικτάομαι сверх того приобретать (τιμήν Arst.): κατεστραμμένων τούτων καὶ προσεπικτωμένου Κροίσου Λυδοῖσι Her. когда Крез покорил эти (народы) и присоединил их к лидянам.
προσ-επιλαμβάνω сверх того брать или получать (τὴν ἐποπτείαν Plut.): προσεπιλαβέσθαι τινὶ τοῦ πολέμου Her. участвовать вместе с кем-л. в войне.
προσ-επιλέγομαι [λέγω II] сверх того выбирать себе (τι Diod.).
προσ-επιλέγω [λέγω III] сверх того говорить, добавлять к сказанному Polyb.
προσ-επιμανθάνω сверх того узнавать (τι Diod.).
προσ-επιμελέομαι сверх того заботиться: π. τινος πρὸς τοῖς εἰρημένοις Plat. (по)заботиться о чем-л. помимо упомянутого.
προσ-επιμετρέω сверх того отмеривать, добавлять сверх меры (нормы) (τι Polyb., Plut., Luc.).
προσ-επινοέω сверх того выдумывать, придумывать (τι Polyb., Diod., Luc.).
προσ-επιορκέω давать, кроме того, ложную клятву Arph.
προσ-επιπλήσσω, атт. προσεπιπλήττω сверх того упрекать (τινί Arst. - v. l. προεπιπλήσσω).
προσ-επιπνέω (о ветре) становиться более благоприятным Plut.
προσ-επιπονέω прилагать дополнительные усилия: δέομαι ὑμῶν προσεπιπονῆσαι ἀκούοντας καὶ τὴν λοιπὴν διήγησιν Aeschin. прошу вас взять на себя труд прослушать и остальную часть рассказа.
προσ-επιρρίπτω продолжать бросать (ψωμοὺς κυνί Aesop.).
προσ-επιρρώννῡμι придавать силу, внушать бодрость, укреплять Polyb.
προσ-επισῑτίζομαι запасаться большим количеством хлеба Polyb.
προσ-επισκώπτω сверх того насмехаться Plut.
προσ-επισπάομαι сверх того привлекать себе на помощь (μάρτυρά τινα Polyb.; τῶν πολεμίων τριήρων τινάς Diod.).
προσ-επίσταμαι сверх того узнавать, кроме того научиться или знать (τι Plat.).
προσ-επιστέλλω кроме того поручать, еще приказывать (τινὶ ἐς Κρήτην ἀφικέσθαι Thuc.; τὸ τεῖχος παραδοῦναί τινι Xen.).
προσ-επισφάζω или προσεπισφάττω сверх того закалывать, убивать Plat.
προσ-επισφρᾱγίζομαι досл. еще скреплять печатью, перен. удостоверять (τι Dem., Sext.).
προσ-επισχῡρίζω еще более укреплять, усиливать (μὴ αἴρειν τὸν λόγον, ἀλλὰ π. Diog. L.).
προσ-επιτάσσω, атт. προσεπιτάττω 1) сверх того поручать, предписывать (Isocr. - v. l. к προστάττω); 2) med. занимать или вступать в назначенную должность Polyb.
προσ-επιτείνω 1) досл. (все) больше напрягать, перен. повышать, усиливать (τὰ ἐν ταῖς συνθήκας Polyb.; τὸ δίψος Plut.); 2) суровее обращаться, притеснять (τινά Polyb.).
προσ-επιτέρπομαι приходить в восхищение, наслаждаться Arph.
προσ-επιτίθημι (τῐ) (fut. προσεπιθήσω, aor. προσεπέθηκα) 1) накладывать, накрывать (ἄκρου προσεπιτεθέντος γίνεται οἷον πῶμα Arst.); 2) налагать (δίκην τισὶ ὡς προδόταις Polyb.); 3) прибавлять, добавлять (λόγον τινά Arst.).
προσ-επιτρίβω (ῑ) угнетать, подавлять (κακοῦν καὶ π. τινά Plut.).
προσ-επιτροπεύομαι сверх того находиться под опекой, быть опекаемым (ἓξ ἔτη ὑπό τινος Dem.).
προσ-επιφέρω сверх того приносить (ταῦτα ἡ γῆ φέρει καὶ … προσεπιφέρει … Xen.).
προσ-επιφθέγγομαι кроме того говорить, добавлять (к сказанному) (τι Polyb.).
προσ-επιφωνέω добавлять к сказанному, присовокуплять Plut.
προσ-επιχᾰρίζομα оказывать еще большие почести (θεοῖς Xen.).
προσ-επιχώννῡμι наваливать кучами, нагромождать Plut.
προσ-εργάζομαι 1) сверх того делать: π. τοῖς δεδραμένοις Eur. добавлять к сделанному; 2) приделывать, прилаживать: τὸ χρυσίον τὸ ἀγάλματι π. Plut. отделывать статую золотом; 3) деятельно трудиться: τῇ Ἑλλάδι ἀγαθὰ π. Her. трудиться для блага Эллады; 4) еще зарабатывать, сверх того приобретать: ἢν δέ τι προσεργασώμεθα, καὶ ταῦτα προσέσται Xen. если же мы еще кое-что заработаем, и это будет наше; 5) сверх того завоевывать (τὴν Ἀσίαν Plut.); 6) (о прибыли) приносить (ἡ μνᾶ προσειργάσατο δέκα μνᾶς NT).
πρόσ-εργον τό прибыль, доход от процентов Dem.
πρόσ-εργος 2 постоянно работающий, неутомимый (ἄτρακτος Anth.).
προσ-ερείδω (part. pf. pass. προσερηρεισμένος) 1) упирать, прислонять, приставлять (κλίμακας τείχει Polyb.): ξύλον προσερηρεισμένον Arst. деревянная распорка; π. ταῖς χερσὶ πρὸς τὰ νῶτά τινος Polyb. упираться руками в чью-л. спину; τῷ δεξιῷ ὤμῳ π. τι Plut. взвалить на правое плечо что-л.; Ὠκεανῷ π. Μακεδονίαν Plut. придвинуть границы Македонии к Океану; 2) напирать, теснить (παντὶ τῷ στρατεύματι πρὸς Ἀκράγαντα Plut.): πανταχόθεν προσηρεικότες πολέμιοι Polyb. отовсюду наседавшие враги; 3) с силой ударять, поражать, вонзать (τὰς λόγχας πρός τι Polyb.; τὰς σαρίσσας τοῖς θυρεοῖς Plut.); 4) укреплять, помещать (τὸ ἰσχίον εἰς μέσον Arst.); 5) прислоняться, жаться (τοίχοις καὶ ὀρόφοις ὥσπερ αἱ χελιδόνες Plut.).
προσ-ερέσθαι (inf. aor. 2 с fut. προσερήσομαι) спросить еще (τινά τι Plat.).
προσ-ερεύγομαι досл. изрыгаться, перен. (о волнах) ударяться, хлестать, бить (sc. πέτρην Hom.).
προσερέω, стяж. προσερῶ fut. к * προσέρω.
προσερέων ион. part. fut. к * προσέρω.
προσ-ερίζω, дор. ποτερίσδω спорить, бороться (τινι Theocr.).
προσερπύζω (только aor. προσείρπῠσα Plut.) = προσέρπω.
προσ-έρπω, дор. ποθέρπω 1) подползать, приползать: τουτὶ τί ἦν τὸ προσέρπον; Arph. что это такое ползет сюда?; τοὔργον δόλῳ προσέρπον Soph. тайные козни; 2) (тж. π. ἐγγύς Soph.) подходить, приближаться (τύμβου ἆσσον Soph.; αἱ προσέρπουσαι τύχαι Aesch.): τὸ προσέρπον Aesch. наступающие события, ближайшее будущее; π. τινί Soph. приближаться, перен. угрожать кому-л.
προσ-έρχομαι (impf. προσερχόμην, fut. προσελεύσομαι, aor. προσῆλθον, pf. προσελήλυθα; в атт. обычно impf. προσῄειν, fut. πρόσειμι) 1) приходить, подходить (к кому-л.), приближаться (τινι Xen. etc. и πρός τινα Dem. etc.; δόμοις Aesch. и δῶμα Eur.); 2) обращаться (к кому-л.), выступать (с речью) (τῷ δήμῳ, εἰς τὸν δῆμον Dem. и πρὸς τὸν δῆμον Aeschin.); 3) приступать, посвящать себя (πρὸς τὴν πόλιν Dem., τῇ πολιτείᾳ Plut.): μοναρχίᾳ π. Plut. стать монархом; 4) устремляться, нападать (πρὸς τοὺς ἱππέας Xen.); 5) присоединяться, примыкать (τινι Thuc.; τοῖς λόγοις τινός NT): προσελθόντος ποσοῦ Arst. с количественным приростом; 6) (о доходах) поступать: οὐχ ἱκανὰ ἦν ἃ προσῆλθε τῇ πόλει Lys. доходы государства были недостаточны; 7) вступать в связь (γυναικί Xen.). - см. тж. πρόσειμι II.
*προσ-έρω (fut. προσερέω - стяж. προσερῶ, pf. προσείρηκα; pass.: fut. προσρηθήσομαι, aor. προσερρήθην, pf. προσείρημαι) 1) обращаться с речью, говорить (τινὰ ὕστατον Plat.): τοῖαί νιν προσεροῦσι φῆμαι Eur. таковы будут обращенные к ней речи; ἐς τὸ ἄδυτον τῆς θεοῦ π. Her. войти для молитвы в святилище богини; 2) звать или называть, именовать (τινά τινα и τί τι Plat.): τί προσεροῦμεν ὅνομα (τόδε); Plat. каким именем назовем мы это?
προσερῶ стяж. = προσερέω.
προσ-ερωτάω 1) сверх того спрашивать (τινα Plut.); 2) спрашивать еще: π. τι Arst. переспрашивать о чем-л.
πρόσ-εσις, εως ἡ прием (внутрь) (τῶν σιτίων Arst.).
προσέσπερα, дор. ποθέσπερα (τά), v. l. ποθ᾽ ἕσπερα adv. под вечер, к вечеру Theocr.
προσ-εσπέριος 2 находящийся на западе, западный (ἔθνη Polyb.; sc. μόριον τῆς γῆς Arst.).
προσέσχον aor. 2 к προσέχω.
προσεταιρέομαι Luc. = προσεταιρίζομαι.
προσ-εταιρίζομαι брать в товарищи или в спутники (τινα Her., Plut., Luc.): προσεταιριζόμενος τούτῳ Plat. подружившись с ним.
προσεταιριστός 3 присоединившийся вследствие дружеских чувств, т. е. как доброволец (ὁπλίτης Thuc.).
προσ-έτῐ, часто πρὸς δ᾽ ἔτι (тж. π. δὲ καὶ Arst.) adv. сверх того, кроме того, еще, а также: π. θαλάσσης ἐμπειρότατοι Thuc. к тому же весьма опытные в мореходстве; πρὸς δ᾽ ἔτι κάμηλοι εἰσὶν αὐτοῖς Xen. имеются у них и верблюды.
προσ-ευεργετέω оказывать еще благодеяние: οὐχ ὅπως ἠδίκησεν, ἀλλὰ καὶ προσευηργέτησε Diod. он его не только не обидел, но даже облагодетельствовал.
προσ-ευθύνω (ῡ) подвергать проверке, контролировать: ἀρχὴ προσευθυνοῦσα Arst. государственный контроль.
προσ-ευκαιρέω посвящать свои досуги, заниматься (κυνηγίαις Plut.): π. χωρίοις Plut. проводить время в полях.
προσ-ευπορέω сверх того доставлять (χρήματά τινι Dem.).
προσ-ευρίσκω (aor. 2 προσεῦρον) (еще) находить Polyb.: π. τινά τινα Soph. находить кого-л. кем(каким)-л.
προσ-ευχή ἡ 1) молитва (ἐν προσευχῇ καὶ νηστείᾳ NT); 2) дом для молитв (πορεύεσθαι εἰς τὴν προσευχήν NT).
προσ-εύχομαι 1) (тж. προσευχῇ π. NT) обращаться с молитвой, молить(ся) (τῷ θεῷ Aesch. и τὸν θεόν Arph.; προσευξάμενοι θεοῖς εὐμενεῖς πέμπειν σφᾶς Xen.); 2) просить в молитвах, выпрашивать (νίκην Xen.; μὴ εἰσελθεῖν εἰς πειρασμόν NT).
προσ-εφέλκομαι привлекать к себе: προσεφέλκεται τῶν ξένων ὁ νόμος Arst. (во многих государствах) закон привлекает иноземцев, т. е. предлагает им право гражданства.
προσ-εχές τό 1) ближайшая часть, смежная область (τὸ π. τοῦ κάτω κόσμου Arst.); 2) внимание, внимательность: κατὰ τὸ π. Plut. по внимательном рассмотрении.
προσ-εχής 2 1) примыкающий, прилегающий, смежный, граничащий (Αἰγύπτῳ Her.): οἱ Ἀθηναῖοι καὶ οἱ προσεχέες Her. афиняне и их (ближайшие) соседи; 2) постоянный, непрерывный, непрекращающийся (τὰ προσεχῆ πάθη Sext.).
προσ-εχόντως настороженно, осмотрительно (ζῆν Men.).
προσ-έχω (fut. προσέξω, aor. προσέσχον) 1) приставлять, придвигать, прикладывать (τὸ σῶμα γῇ Plut.; π. μαστόν τινι Aesch.); 2) приводить, причаливать (τὰς νῆας Her.): τίς σε προσέσχε χρεία; Soph. какая надобность привела тебя (сюда)?; 3) (sc. ναῦν) причаливать, приставать (к берегу), прибывать (ἐς τὴν Σάμον, πρὸς τὰς νήσους и τῇ νήσῳ Her.; κατὰ τὸν Μαυρουσίαν Plut.; τήνδε γῆν Soph.); 4) обращать, поворачивать (ὄμμα Eur.): π. τὸν νοῦν τινι и πρός τινι Xen., Arph., Arst.; обращать внимание на кого(что)-л., уделять внимание кому(чему)-л.; ἑαυτῷ προσέχων τὸν νοῦν Plat. углубившись в свои мысли; προσέχων τὸν νοῦν μή πῃ διαφύγῃ ἡ δικαιοσύνη Plat. следя за тем, чтобы не ускользнула (от нас) справедливость; προσέχων τὴν γνώμην, ὅπως ἀκριβές τι εἴσομαι Thuc. прилагая усилия к тому, чтобы мне точно узнать что-л.; 5) обращать внимание, прилагать старания (πρός τι Dem. и τι Sext.): τὸ σεαυτῷ π. Xen. самоуглубление, размышление; 6) целиком посвящать себя, быть поглощенным (τοῖς ἔργοις Arph.; τῷ πολέμῳ Thuc.; τῇ ἀναγνώσει NT): τὸν πόλεμον π. ἐντεταμένως Her. воевать с неослабевающим рвением; π. τινί Arst., Plut.; быть привязанным к (преданным) кому-л.; 7) присоединять (τι πρός τινι Plat.): ὥσπερ λεπὰς προσεχόμενος τῷ κίονι Arph. присосавшийся, словно устрица, к столбу; προσέχεσθαι δεσμῶν ὕπο Eur. быть привязанным; προσέχεσθαι τῷ ἄγει Thuc. быть причастным к преступлению.
προσ-ζεύγνῠμαι быть привязанным (τινι Arst., Luc.).
προσ-ζημιόω сверх того наказывать, карать (τινα φυγῇ Plat.).
πρόσ-ηβος 2 близкий к возмужалости Xen., Luc.
προσ-ηγορέω обращаться с речью: π. φίλως Soph. обращаться со словами дружбы; προσηγορήσων εἶμι Eur. пойду сказать несколько слов (Иокасте).
προσ-ηγόρημα, ατος τό обращение, слово, призыв (ὦ πικρὸν π.! Eur.).
προσ-ηγορία ἡ 1) дружеское обращение, приветливость (ἡ διὰ τῆς προσηγορίας φιλανθρωπία Diog. L.); 2) название, наименование Isocr., Dem.: ἡ κατὰ τοὔνομα π. Arst. прозвище; 3) грам. (в отличие от ὄνομα) нарицательное имя (ἔστι π. μέρος λόγου σημαῖνον κοινὴν ποιότητα Diog. L.).
προσ-ηγορικόν τό (sc. ὄνομα; лат. cognomen) прозвище Plut.
προσ-ήγορος 2 1) обращающийся с речью: Παλλάδος εὐγμάτων π. Soph. возносящий моления Палладе; θνητῶν μηδενὸς π. Soph. не слышащий голоса человеческого; αἱ προσήγοροι δρύες Aesch. вещие дубы (в Додоне); τῷ π.; Soph. с кем посмею заговорить?; 2) общительный, обходительный (φίλους τε καὶ προσηγόρους ἀλλήλοις γενέσθαι Plat.); 3) (о словах) общеупотребительный (τὰ γνώριμα καὶ προσήγορα, sc. ὀνόματα Plut.); 4) соответствующий, согласующийся: προσήγορα καὶ ῥητὰ πρὸς ἄλληλα Plat. взаимно согласующиеся и соразмерные элементы; συμπόσιον μηκέτι προσήγορον ἑαυτῷ Plut. пир, не подходящий (т. е. слишком многолюдный) для всеобщей беседы; 5) именуемый, называемый (πόλις Μυσῶν Μυσία π. Soph.).
προσήϊξαι 2 л. sing. pf. к * προσεΐσκομαι.
προσῆκα aor. 1 к προσίημι.
προσῆκον τό (pl. προσήκοντα τά) см. προσήκω 4.
προσ-ηκόντως надлежащим образом, подобающе Thuc., Isocr., Xen., Plat., Arst., Plut.
προσ-ήκω, дор. ποθήκω 1) приходить (ὡς φίλοι Soph.): χρεία προσήκει Aesch. это необходимо; 2) доходить, достигать, простираться (ἐπὶ τὸν ποταμόν, πρὸς τὸ ἱερόν Xen.): ἐνταῦθ᾽ ἐλπίδος προσήκομεν Eur. вот (и все) на что мы можем рассчитывать; 3) касаться, относиться (οὐδὲν πρός τινα π. Her.): τὰ τοῦ πράγματος προσήκοντα Plat. то, что имеет отношение к делу; εἰ δὲ τῷ ξένῳ τούτῳ προσήκει Λαΐῳ τι συγγενές Soph. если же у этого иноземца есть что-л. общего с Лаием; (τὰ σκεύη) ὅσα τριήρεσιν προσήκει Plat. оснащение, необходимое для триер; ἐν τούτῳ προσήκετε ἡμῖν τὰ μέγιστα Thuc. в этом отношении ваша судьба нас весьма близко касается; οὐ προσήκομεν κολάζειν τοῖσδε Eur. не им (= аргосцам) наказывать нас; τοὺς προσήκοντας συμμάχους κολάζειν Thuc. (каждому) налагать кару на своих союзников; τὴν προσήκουσαν σωτηρίαν ἐκπορίζεσθαι Thuc. заботиться о своем собственном спасения; 4) (преимущ. impers. и part.) приличествовать, подобать (ἀγαθοῖς ὑμῖν προσήκει εἶναι Xen.): βελτίονί σοι προσήκει γενέσθαι ἐμοὶ πειθομένῳ Plat. лучше тебе послушаться меня; τούτους γὰρ προσήκει τῶν πόλεων ἄρχειν Plat. им то и подобает управлять государствами; τὸ προσῆκον ἐκάστῳ ἀποδιδόναι Plat. воздавать каждому должное; τὰ προσήκοντα πράττειν περὶ ἀνθρώπους Plat. делать должное по отношению к людям; λόγοι προσήκοντες τὰ μάλιστα ἀκούειν νέοις Plat. речи, наиболее подходящие для ушей молодежи; οὐκ ἐκ προσηκόντων Thuc. как совсем не подобает; παρὰ τὸ προσῆκον Plat. некстати, без надобности; 5) (преимущ. part.) быть в родстве: πατέρες, ἀδελφοὶ καὶ ἄλλοι οἱ προσήκοντες Plat. отцы, братья и прочие родственники; οἱ προσήκοντές τινι Her., Xen. или τινος Lys., Thuc. чьи-л. родственники; αἱ προσήκουσαι ἀρεταί Thuc. доставшиеся от предков (т. е. наследственные) доблести; οἱ προσήκοντες γένει Eur., κατὰ γένος или διὰ συγγένειαν Plut. кровные родственники.
προσήκων, ουσα, ον part. к προσήκω.
προσ-ήλιος 2 освещаемый солнцем, солнечный (τόποι Xen.).
*πρόσηλος 2 v. l. = πρόσειλος.
προσ-ηλόω 1) пригвождать, приколачивать (τι πρός τι Plat. и τί τινι Luc.); 2) сколачивать, сбивать (τὰ παρασκήνια Dem.); 3) распинать (τινας σταυροῖς Plut.).
προσ-ήλῠτος ὁ новообращенный, прозелит NT.
πρόσ-ημαι (только praes.) 1) сидеть или находиться рядом: νερτέρᾳ προσήμενος κώπῃ Aesch. сидящий на нижней скамье гребец; π. βωμοῖσι Soph. сидеть у алтарей; νᾶσοι τᾷδε γᾷ προσήμεναι Aesch. находящиеся по соседству с этим краем острова; ἰὸς καρδίαν προσήμενος Aesch. засевшая в сердце стрела; 2) осаждать (π. πύργοισιν ἐχθρῶν Eur.).
προ-σημαίνω 1) посылать знамения, предсказывать, предвещать (τί τινι Xen., Plut.): οὐ προὔλεγον, οὐ προεσήμαινον ἡμῖν οἱ θεοὶ φυλάξασθαι; Aeschin. разве не (пред)указывали, не предупреждали нас боги о том, чтобы быть бдительными?; 2) объявлять, заявлять, возвещать (τινί τι Eur.); 3) (о Пифии) предписывать, велеть (Λακεδαιμονίοισι ἐλευθεροῦν τὰς Ἀθήνας Her.).
προ-σημαντικός 3 предвещающий, сулящий (τινος Diod.).
προ-σημᾰσία ἡ предвестник, знамение, примета (ἀπὸ τῆς προσημασίας προλέγειν τι Diod.).
προσ-ήνεια ἡ приятность, легкость (τῶν δηλουμενων Sext.).
προσ-ήνεμος 2 наветренный: τὸ προσήνεμον Arst. наветренное место.
προσ-ηνής, дор. προσᾱνής и ποτᾱνής 2 1) приветливый, радушный (ξενία Pind.; εὔνους καὶ π. Plut.); 2) приятный, нежный, милый (βρωτὰ καὶ ποτά Diod.); 3) освежающий, благотворный (φάρμακον Pind.); 4) удобный, пригодный: λύχνῳ π. Her. пригодный для освещения.
προσηνῶς нежно, приятно, легко Diod., Plut., Luc.
προσῆξα aor. к προσάγω.
προσῇξα aor. к προσαΐσσω.
προ-σήπω сначала дать подгнить (κρέα Arst.).
προσ-ηχέω отдаваться гулом, гудеть (ἐξ ἀχανοῦς πελάγους Plut.).
*προσ-ηῷον, дор. ποτᾱῷον (τό) adv. к востоку Theocr.
προσ-ηῷος 3 лежащий к востоку, восточный Diod., Plut.
προσ-θᾱκέω сидеть возле (τήνδε ἕδραν Soph.).
πρόσθε ион. = πρόσθεν I и II.
πρόσ-θεμα, ατος τό Anth. = πόσθη.
I πρόσ-θεν, ион. тж. πρόσθε adv. 1) впереди, спереди: π. λέων, ὄπιθεν δὲ δράκων Hom. (Химера) - спереди лев, а сзади дракон; οἱ π. Hom., Xen. передние ряды, передовые бойцы; τὰ π. σκέλη Xen. передние ноги; τὰ π. Xen. впереди лежащие местности; ἐς τὸ π. Soph. вперед; 2) (тж. εἰς τὸ π. Plat. etc.) вперед (τοὺς ἵππους π. βαλεῖν Hom.); 3) раньше, прежде: σμικρῷ π. Plat. немного раньше; οἱ π. ἄνδρες Hom. жившие в старину мужи; ὁ π. Κάδμος Soph. древний Кадм; ὁ π. λόγος Soph. прежний рассказ; τῇ π. ἡμέρᾳ Xen. накануне, вчера; πάντα τὰ π. Plat. все вышеизложенное; μὴ π. καταλῦσαι, πρὶν ἂν αὐτῷ συμβουλεύσηται Xen. не вступать в соглашение прежде, чем он не посоветуется с ним; 4) скорее, лучше (π. ἂν ἀποθάνοιεν, ἢ τὰ ὅπλα παραδοῖεν Xen.).
II πρόσθεν, ион. тж. πρόσθε praep. cum gen. 1) перед, впереди (πυλάων Hom.; Σαλαμῖνος τόπων Aesch.); 2) перен. впереди, выше (τιθέναι τί τινος Eur.); 3) раньше, прежде (ἄλλων Hom.): τοῦ χρόνου π. Soph. преждевременно; π. ἑσπέρας Xen. до наступления вечера.
πρόσθεσις, εως ἡ 1) приставление (sc. κλιμάκων Thuc., Polyb.); 2) прибавление, присоединение (σχίσεις καὶ προσθέσεις Plat.): ἡ τῶν ποδῶν π. Arst. наличие ног (у животного); 3) мат. сложение (ἀριθμῶν Arst.); 4) грам. простез (добавление приставки).
προσθετέον adj. verb. к προστίθημι.
προσ-θέτησις, εως ἡ добавление, приложение Diog. L.
πρόσ-θετον τό мед. пессарий (τοῖς προσθέτοις βασανίζειν τὰς γυναῖκας Arst.).
πρόσ-θετος 2 и 3 [adj. verb. к προστίθημι] 1) приставной, съемный (πτέρυγες Xen.); 2) накладной, искусственный, фальшивый (κόμαι Xen., Luc.; παχύτης Luc.); 3) (о неплатежеспособном должнике) переданный в качестве раба (кредитору) Plut.
προσ-θέω прибегать, подбегать (τινι Xen., Thuc.).
προσ-θεωρέω сверх того рассматривать, исследовать Arst.
προσ-θήκη ἡ 1) приложение, добавление, дополнение, вставка Her., Arst.: ἐν προσθήκης μέρει Dem. в порядке добавления; 2) ирон. (об Антонии) придаток, привесок (π. τῆς γυναικός, sc. Κλεοπάτρας Plut.); 3) завершение, окончание: εὖ γὰρ πρὸς εὖ φανεῖσι π. πέλοι Aesch. пусть все кончится как нельзя лучше; 4) способ, форма, сторона: πᾶσίν εἰσι πράγμασι δύο προσθῆκαι Dem. все имеет две стороны; 5) содействие, помощь (θεοῦ Soph.); 6) грам. частица.
πρόσ-θημα, ατος τό привесок, украшение (χρύσεα προσθήματα Eur.; οὐ φόρημα, ἀλλὰ π. Xen.).
προσ-θιγγάνω (fut. προσθίξομαι, aor. 2 προσέθιγον) прикасаться, дотрагиваться (τινός Aesch., Soph.; χερί τινος Eur.).
πρόσθιον τό тж. pl. перед, передняя часть Arst.
πρόσθιος 3 1) передний (πόδες Her., Arst.; κῶλα Plat., Arst.; ὀδόντες Arst.): βάσιν χερσὶ προσθίαν καθαρμόζειν Eur. передвигаться на четвереньках; χοροὶ οἱ πρόσθιοι Arph. передний ряд зубов; 2) нанесенный или полученный спереди (τραύματα Anth.).
προσ-θλίβω (ῑ) сжимать, сдавливать Plut.
προσθό-δομος ὁ прежний хозяин или хранитель дома Aesch.
προσ-θροέω обращаться с речью (τινα Aesch.).
*προσ-θύμιος, дор. ποτῐθύμιος 2 (ῡ) приятный, желанный (ἔργα Anth.).
προσιδεῖν inf. aor. 2 к * προσείδω.
προσ-ιζάνω 1) садиться или сидеть рядом, держаться возле (ἡ μέλιττα πρὸς τὰ γλυκέα προσιζάνει Arst.): ὄμμασιν π. τινί Aesch. не спускать глаз с кого-л.; πρὸς ἄλλοτ᾽ ἄλλον πημονὴ προσιζάνει Aesch. несчастье поражает то одного, то другого; 2) плотно облегать (ἡ ἐσθὴς προσιζάνουσα Luc.).
προσ-ίζω садиться или сидеть возле (τόνδε πάγον Aesch.; σεμνὰν Ἄρτεμιν Eur.; πρός τι Arst.): περὶ τὰ βήματα π. Plat. сидеть вокруг ораторских трибун.
προσ-ίημι (fut. προσήσω, aor. προσῆκα) 1) (преимущ. med.) допускать, подпускать, принимать (ἐγγὺς οὐ προσίεσθαί τινα Xen.): οὐ π. τοὺς ὀψίζοντας πρός τι Xen. не допускать опоздавших к чему-л.; μὴ προσίεσθαί τινα εἰς ταὐτὸν ἑαυτῷ Xen. не допускать кого-л. в свое общество; τῷ μαστῷ τὰ παιδάρια προσίεσθαι Plut. давать грудь младенцам; προσίεσθαι τὰς χεῖρας Arst. становиться ручным, приручаться; χαλεπῶς προσίεσθαί τι Xen. принимать что-л. с неудовольствием, отказываться от чего-л.; μὴ προσίεσθαι φάρμακον Xen. отказываться от лекарства; τῷ (Κύρῳ) ἡ ψυχὴ σῖτον οὐ προσίετο Xen. у Кира не было аппетита; κακὸν οὐδὲν οὐδ᾽ αἰσχρὸν προσίεσθαι Xen. не допускать никаких трусливых и позорных поступков; ἧτταν προσίεσθαι Xen. соглашаться на свое поражение; τοῦτο οὐ προσίεμαι Her. с этим я не согласен; προσίεσθαι τὰ κεκηρυγμένα Thuc. принимать объявленные через глашатая условия; προσηκάμην τὸ ῥηθέν Eur. я с удовольствием выслушал (эти) слова; οὐ προσίεμαι τὴν διαβολήν Her. я не верю этой клевете; οὐ προσίεσθαι πράττειν τὰς τοιαύτας πράξεις Plat. не иметь склонности к подобным поступкам; 2) med. приходиться по душе, нравиться: οὐδὲν προσίετό μιν Her. ничто его не удовлетворяло; ἓν δ᾽ οὐ προσίεταί με Arph. одно (лишь) мне не нравится.
προσίκελος 2 и 3 ион. = προσείκελος.
προσ-ικνέομαι 1) приходить (в качестве молящего) (ἵδρυμα, sc. Λοξίου Aesch.); 2) доходить, достигать: π. ἐφ᾽ ἧ παρ Aesch. проникать до глубины сердца; πρὶν ἐκεῖνον προσικέσθαι σου Arph. прежде, чем он нападет на тебя.
προσ-ίκτωρ, ορος ὁ 1) приходящий с мольбой, молящий или кающийся (σεμνὸς π. Aesch.); 2) заступник, защитник (Aesch. - v. l. προσεικώς).
προσίλλω Eur. v. l. = προσειλέω.
προσιππάζομαι Diod. = προσιππεύω.
προσ-ιππεύω подъезжать верхом, aor. прискакать (τινί Plut.): οἱ ἱππῆς προσιππεύοντες ᾗ δοκοῖ προσέβαλλον Thuc. (халкидонские) всадники совершали конные атаки всюду, где считали возможным.
*προσίπταμαι Plut. v. l. = προσπέτομαι.
προσιστάω Arst. v. l. = προσίστημι.
προσ-ίστημι (fut. προσστήσω, aor. προσέστησα; к знач. 3-6: aor. 2 προσέστην, pf. προσείστηκα) 1) ставить против, противопоставлять: π. πρῷραν πρὸς κῦμα Eur. ставить нос (судна) против волны, т. е. плыть против течения; 2) задерживать, приостанавливать (τὸ πνεῦμα Arst.); 3) приступать, подходить (τῷ Ἀστυάγεϊ προσστάς Her.; βωμὸν προσέστην Aesch.): προσεστηκότες πρὸς τῷ δικαστηρίῳ Aeschin. собравшиеся у судилища; προσεστὼς ἠκροᾶτο Plat. стоя, он слушал; 4) med. приходить в голову, вспоминаться: ὡς δὲ ἄρα μιν προσστῆναι τοῦτο Her. когда ему вспомнилось это (выражение Солона); οὐδὲ ὄναρ πράττειν προσίσταται αὐτοῖς Plat. им и во сне не приходит в голову делать (подобные вещи); 5) med. подступаться, приниматься: προσιστώμεθα πρὸς τοῦτον τὸν λόγον Plat. подвергнем рассмотрению этот довод; 6) med. неприятно задевать, быть в тягость (τινα Plut.): προσέστη τοῖς ἀκούουσιν Dem. он стал неприятен (своим) слушателям.
προσ-ιστορέω сверх того рассказывать Plut.
προσ-ισχύω быть кроме того в состоянии Sext.
προσ-ίσχω (= προσέχω) 1) приставлять, упирать (τὴν ἀσπίδα πρὸς τὸ δάπεδον Her.); 2) направлять, приводить (πρῷραν Μαλέᾳ Eur.); 3) (sc. ναῦν) приплывать, прибывать, причаливать (πρὸς τὴν Σίφνον, ἐς Κύζικον, τῇ γῇ Her.); 4) med. прилипать, приставать (ὥσπερ λεπάς τινι Arph.).
προσῐτέον adj. verb. к πρόσειμι II.
προσ-ῐτός 3 доступный: τὸ ἦθος οὐδαμῇ προσιτόν Plut. неприступно-суровая нравственность, неподкупность.
προσ-καθέζομαι (fut. προσκαθεδοῦμαι) 1) сидеть возле, т. е. осаждать (πόλιν Thuc. и πόλει Polyb.): πολιορκίᾳ π. Xen., Thuc. вести осаду; 2) внимательно заниматься, трудиться (τοῖς πράγμασι Dem.).
προσ-καθέλκω (aor. προσκαθείλκῠσα) вместе с тем стаскивать, спускать на воду (πλοῖα Plut.).
προσ-κάθημαι, ион. προσκάτημαι 1) сидеть рядом, возле или сверху: (αἱ μέλισσαι) προσκάθηνται τῷ θύμῳ Plut. пчелы сидят на тимьяне; 2) осаждать (τῷ πεζῷ Thuc.; πόλιν προσκατήμενος ἐπολιόρκεε Her.); 3) упорствовать: Πεισιοτρατιδέων προσκατημένων καὶ διαβαλλόντων Ἀθηναίους Her. в то время как писистратиды не переставали клеветать на афинян; 4) облегать, окружать (πόροι προσκαθήμενοί τινι и πρός τι Arst.).
προσ-καθίζω тж. med. 1) садиться или сидеть возле, просиживать (τὴν ἡμέραν ὅλην Plat.): π. θᾶκον οὐκ εὐδαίμονα Eur. сидеть в положении несчастной просительницы; 2) осаждать (προσκαθίσας πολιορκεῖν τὰς Συρακούσας Polyb.); 3) сидеть сложа руки, бездействовать (π., πρᾶξιν δὲ οὐ πράττειν Aeschin.).
προσ-κάθισις, εως ἡ сидение, просиживание Plut.
προσ-καθίστημι сверх того ставить, дополнительно назначать (τοῖς οὖσι ἱερεῦσι τρίτον Plut.; ἄλλον στρατηγόν Diod.).
προσ-καθοπλίζω сверх того вооружать (εἵλωτας Plut.).
προσ-καθοράω сверх того видеть, еще усматривать (τι πρός τινι Plat.).
πρόσ-καιρος 2 (кратко)временный, непродолжительный (ἐκδρομαί Plut.; θόρυβοι Luc.; τὰ βλεπόμενα NT).
προσ-καίω, атт. προσκάω 1) обжигать (τὴν χύτραν Arph.); 2) пережаривать, давать пригореть (τὰ ἑψόμενα Arst.; τοὖψον Plut.); 3) воспламенять, жечь: προσκοίεσθαί τινι Xen. гореть любовью к кому-л.
προσ-κᾰλέω (чаще med.) 1) звать, призывать, вызывать (τινα Soph., Thuc., Plat. etc.; med.: τινα εἰς τὴν πολιτείαν Plut., εἰς μαρτυρίαν Dem. или μάρτυρα Plut.); 2) вызывать в суд, привлекать к судебной ответственности: προσκαλεῖσθαί τινα ὕβρεως Arph. подавать на кого-л. в суд за оскорбление; δίκην προσκαλέσασθαί τινος Lys. вызвать в суд по какому-л. делу; ὁ προσκληθείς Dem. ответчик.
προσ-καρτερέω 1) настойчиво продолжать: π. τῇ πολιορκίᾳ Polyb. упорно вести осаду; ὁ προσκαρτερούμενος χρόνος Diod. прилежно используемое время; 2) быть крепко преданным, оставаться верным (τινι Dem., Polyb.); 3) быть (все время) наготове, ожидать (εἶπεν, ἵνα πλοιάρια προσκαρτερῇ αὐτῷ NT).
προσ-καρτέρησις, εως ἡ постоянство, стойкость (ἐν πάσῃ προσκαρτερήσει NT).
προσ-καταβαίνω (aor. 2 προσκατέβην) одновременно спускаться (διὰ νεφέλης Anth.).
προσ-κατάβλημα, ατος τό дополнительный денежный взнос Dem.
προσ-καταγιγνώσκω присуждать (τινί τι Dem.).
προσ-καταγράφω (ρᾰ) дополнительно вносить в списки, еще записывать (στρατιώτας Diod.).
προσ-καταίρω приплывать, прибывать (τῷ στολῳ ἐπὶ τὸ στρατόπεδον Diod.).
προσ-καταισχύνω сверх того обесславливать, покрывать позором Plut.
προσ-κατακλαίομαι жаловаться друг другу, вместе сетовать Polyb.
προσ-κατακλείω сверх того запирать Aesop.
προσ-κατακλύζω наводнять, затоплять (τι Plut.).
προσ-κατακτάομαι сверх того приобретать (τι Polyb., Diod.).
προσ-καταλέγω сверх того избирать (τριακοσίους τῶν ἱππέων προσκατέλεξεν αὐτοῖς Plut.).
προσ-καταλείπω 1) сверх того оставлять (ἀρχήν τινι Thuc.); 2) сверх того терять (τὰ αὑτῶν Thuc.).
προσ-κατᾰλείφω также обмазывать (πηλῷ Arst.).
προσ-καταλλάττομαι сверх того примиряться Arst.
προσ-κατανέμω 1) сверх того распределять, раздавать (Καμπανίαν τοῖς ἀπόροις Plut.); 2) дополнительно учреждать (δευτέραν βουλήν Plut.).
προσ-κατανοέω сверх того принимать во внимание, понимать (τι Epicur. ap. Diog. L.).
προσ-κατανόησις, εως ἡ привходящее или дополнительное восприятие (Epicur. ap. Diog. L. - v. l. προκατανόησις).
προσ-καταπυκνόω досл. еще более сгущать, перен. усиливать (τὴν εὔνοιαν Plut.).
προσ-κατᾰριθμέω причислять, прибавлять (τί τινι Plut.).
προσ-κατασκευάζω 1) сверх того устраивать, приготовлять (ἐμπόριον Dem.; τριήρεις Diod.); 2) сверх того назначать (δυνάστην τινά Polyb.); 3) присоединять, добавлять (τι πρός τι Arst.).
προσ-κατασπάω кроме того спускать на воду (τὰς ναῦς Polyb.).
προσ-κατασύρω (ῡ) сверх того стаскивать (χερί τι Anth.).
προσ-κατατάσσω, атт. προσκατατάττω присоединять, включать (τοὺς λόγους Polyb.).
προσ-κατατίθημι дополнительно вносить, уплачивать (ἀργύριον μισθόν Plat.; τριώβολον Arph.).
προσ-καταψεύδομαι выдумывать новую ложь: π. τινος Polyb. возводить также поклеп на кого-л.
προσ-κατηγορέω 1) сверх того обвинять, изобличать (τινά τι Thuc.): π. τινος (ὅτι) Xen. изобличать кого-л. (в том, что); 2) лог. дополнительно высказывать, предицировать: προσκατηγορεῖσθαι ἕτερόν τι Arst. быть снабженным каким-л. другим еще предикатом.
προσκάτημαι ион. = προσκάθημαι.
πρόσ-καυσις, εως ἡ обжигание или прижигание, (о кушанье) пригорелость Plut.
προσκάω атт. = προσκαίω.
προσκέαται ион. 3 л. pl. praes. к πρόσκειμαι.
πρόσ-κειμαι, ион. тж. προσκέομαι 1) находиться (при или на чем-л.), прилегать, примыкать: οὔατα δ᾽ οὔπω προσέκειτο Hom. ручки еще не были приделаны (к треножникам); αἱ δοκοὶ τῷ τείχει προσκείμεναι Thuc. сложенные у стены балки; τῷ ἀκρωτηρίῳ π. Polyb. прилегать к мысу; προσέκειτο τὸ καλὸν τῷ ἀγαθῷ Xen. понятие красоты тесно связано с понятием блага; δεξιὸν ἀνεὶς ἵππον, εἶργε τὸν προσκείμενον Soph. отпустив (вожжи) правого коня, (Орест) сдержал шедшего с внутренней стороны (ристалищного столба); π. χρηστῷ Soph. наслаждаться благополучием; π. κακῷ Soph. попасть в беду; 2) налегать, напирать: τῇ θύρᾳ π. Arph. наваливаться на дверь; π. πύλαις Eur. штурмовать ворота; προσκειμένων τῶν πολεμίων Plut. так как враги напирали; προσκείμενος ἐδίδασκε τὴν Δεκέλειαν τειχίζειν Thuc. (Алкивиад) настойчиво предлагал укрепить Декелию; ἀνάγκης προσκειμένης Plat. под давлением необходимости; οἵ μ᾽ ἀεὶ προσκείμενοι Eur. (мирмидоняне), вечно пристающие ко мне; 3) быть свойственным, присущим, быть уделом (προσκειμένη ζημία τινί Xen.; οὐδενί προσκέεται ἡ τέχνη μαντική Her.); 4) быть возложенным, порученным: τοῖσι προσεκέετο Her. (те), которым это было поручено; 5) быть (душевно) расположенным, быть склонным, приверженным, преданным (τινι Her.; τῷ δήμῳ Thuc.): τὸν Τισσαφέρνην θεραπεύων προσέκειτο Thuc. (Алкивиад) старался всячески угождать Тиссаферну; τῇ φιλοινίῃ π. Her. быть приверженным пьянству; (ὁ λόγος), τῷ μάλιστα λεγομένῳ αὐτὸς πρόσκειμαι Her. рассказ, которому я сам больше всего доверяю; ταῖς ναυσὶ π. Thuc. деятельно заниматься мореходством; π. κυνηγίᾳ Plut. предаваться охоте; Κύρῳ προσεκέετο ὁ Ἃρπαγος δῶρα πέμπων Her. Гарпаг старался угодить Киру, посылая (ему) подарки; 6) присоединяться, прибавляться (ἀφῃρῆσθαι καὶ π. τινι Arst.): ἡ χάρις προσκείσεται Soph. (к награде) прибавится благодарность; ἄλγος ἄλγει προσκείμενον Eur. (новая) скорбь, присоединяющаяся к (старой) скорби; προσκείμενον κέρδος πρὸς ἔργῳ Eur. следующая за трудом награда.
προσκείμενον τό неприятельское войско, противник Her.
προσκέκοφα pf. к προσκόπτω.
προσκέομαι ион. = πρόσκειμαι.
προ-σκέπτομαι (fut. προσχέψομαι, aor. προὐσκεψάμην, pf. προέσκεμμαι, ppf. προὐσκέμμην - 3 л. sing. προὔσκεπτο) и προ-σκοπέω тж. med. 1) заранее рассматривать: ἅπαντα προσκεψάμενοι Her. обсудив все заранее; τὰ προεσκεμμένα Plat. предварительно обдуманное; 2) предусматривать, предвидеть (οὐδεὶς εἰς τὰ πάντα προσκοπεῖ Men.); 3) med. высматривать, искать глазами (τινα Eur.); 4) выслеживать, следить, наблюдать (τινα Arph.); 5) предпочитать (τί τινος Eur.); 6) заботиться: ἥκω τὸ σὸν προσκοπούμενος Eur. я пришел, заботясь о твоих делах, т. е. в твоих интересах.
προσ-κερδαίνω сверх того приобретать (τι Dem., Polyb.).
προσ-κεφάλαιον (φᾰ) τό подушка Arph., Lys., Plat. etc.
προσ-κηδής 2 1) заботливый, сердечный (ξεινοσύνη Hom.); 2) связанный родством, родственный (τινι Her.): (οἱ) προσκηδέες Anth. родные, родственники.
προ-σκήνιον τό просцений, авансцена Polyb., Plut.
προσ-κηρῡκεύομαι высылать глашатая Thuc.
προσ-κηρύσσω, атт. προσκηρύττω созывать через глашатая (τινὰς ἐς τὸ ἄστυ Luc.).
*προσ-κιγκλίζομαι, дор. ποτικιγκλίσδομαι раскачивать бедрами Theocr.
προσ-κῑνέομαι придвигаться, пододвигаться Arph.
προσ-κλάομαι разбиваться (обо что-л.) Xen.
προσ-κληρόω 1) уделять по жребию, (о судьбе) предназначать (τί τινι Plut. и τινά τινι Luc.); 2) pass. присоединяться, примыкать (τινι NT).
πρόσ-κλησις, εως ἡ 1) вызов в суд Arph., Plat., Dem.; 2) пристрастие (μηδὲν ποιεῖν κατὰ πρόσκλησιν NT).
προσ-κλητικός 3 зовущий, призывный (φωνή Plut.).
προσ-κλίνω, дор. ποτῐκλίνω (λῑ) 1) прислонять, приставлять (βέλος τινί Hom.): θρόνος ποτικέκλῐται (pf. pass.) αὐγῇ Hom. кресло стоит у огня; 2) склонять, убеждать (τὴν ψυχήν τινος τοῖς λόγοις Plut.): προσκλιθῆναί τινι Sext. склониться в пользу чего-л.; ᾧ προσεκλίθη ἀνδρῶν ἀριθμὸς τετρακοσίων NT к которому пристало четыреста человек; 3) (sc. ἑαυτόν) склоняться, переходить (на чью-л. сторону) (τοῖς Ῥοδίοις Polyb.; med. τινι Sext.); 4) грам. склонять, флектировать.
πρόσ-κλῐσις, εως ἡ 1) прислонение (πρός τι Diod.); 2) склонность, тяготение Polyb., Sext.; 3) NT v. l. = πρόσκλησις 2.
προσ-κλύζω, дор. ποτῐκλύζω 1) ударять (омывать) волнами, плескаться (τῷ ὄρει Polyb.; πρὸς τὴν ἀκρόπολιν Plut.): Λυδία, ἔνθα θάλαττα προσκλύζει Xen. омываемая морем Лидия; 2) перен. ласкать, манить: τοῖς ὄμμασι τοῦ κάλλους προσκλύζοντος Luc. в то время, как красота ласкала взоры (Тантала).
πρόσ-κλῠσις, εως ἡ омывание волнами, плескание (τοῦ κύματος Diod.).
προσ-κνάομαι почесываться, тереться (τοῖς λίθοις Xen.; τοῖς στελέχεσι Plut.).
προσ-κνήθω почесывать или щекотать (χειρί Plut.).
προσ-κοινωνέω 1) иметь долю, участвовать (οὐσίας Plat.); 2) уделять (τινι ἀπὸ τῶν χρημάτων Dem.).
προσ-κολλάω приклеивать, прилеплять (προσκολληθῆναι πρός τινα - v. l. τινι NT): προσκεκολλημένος Plat. тесно связанный.
*πρόσ-κολλος, дор. ποτίκολλος 2 приклеенный (ἅτε ξύλον πὰρ ξύλῳ Pind.).
προσ-κομίζω 1) привозить, подвозить, доставлять (λίθους Dem.): προσκομίζεσθαί τι Thuc., Xen. привозить что-л. с собой или для себя; διὰ χειρῶν προσεκομίσθη ταῖς θύραις Plut. (Антоний) был на руках доставлен к входу; 2) склонять, присоединять, приобщать (τὴν πόλιν τοῖς Ἀχαιοῖς Plut.): προσκομίζεσθαι κώπαις Xen. побуждать браться за весла.
πρόσ-κομμα, ατος τό 1) препятствие Plut.: λίθος τοῦ προσκόμματος NT камень преткновения; 2) соблазн (τοῖς ἀσθενοῦσιν - v. l. ἀσθενέσιν NT).
προ-σκοπέω тж. med. = προσκέπτομαι.
I προσκοπή ἡ [προσκοπέω] разведка (ἐς προσκοπὴν τῶν Φοινισσῶν νεῶν οἴχεσθαι Thuc.).
II προσκοπή ἡ [προσκόπτω] 1) враждебность, неприязнь (π. καὶ ἀλλοτριότης Polyb.); 2) неприятность, досада (μηδεμίαν ἐν μηδενὶ διδόναι προσκοπήν NT).
I πρό-σκοπος 2 предусмотрительный, осмотрительный, осторожный Pind.
II πρό-σκοπος ὁ 1) дозорный, часовой на боевом посту Xen.; 2) разведчик Xen.
προσ-κόπτω (pf. προσκέκοφα) 1) ударять, ушибать (τὸν δάκτυλον Arph.; οἱ ἄνεμοι προσέκοψαν τῇ οἰκίᾳ NT); 2) (тж. π. τὸν πόδα NT) ударяться, спотыкаться (τινί Xen.; πρὸς λίθον NT); 3) наносить обиду, оскорблять (τινί Polyb.); 4) оскорбляться, быть задетым (τῇ βαρύτητί τινος Polyb.); 5) быть огорченным: π. τῷ ζῆν Diod. возыметь отвращение к жизни, т. е. впасть в полное отчаяние.
προσ-κορής 2 вызывающий пресыщение, внушающий отвращение: τὸ ὅμοιον καὶ ταὐτὸν προσκορές Luc. надоедливое однообразие.
προσ-κόρως в пресыщении, от пресыщения (τὰ σιτία ἐρυγγάνειν Anth.).
προσ-κοσμέω сверх того украшать (τινα Plut.).
προ-σκοτόω затемнять, окутывать тьмой Polyb.
*πρόσ-κρᾱνον, дор. ποτίκρᾱνον τό подушка Theocr.
προσ-κρέμᾰμαι быть подвешенным (τινι Polyb.).
προσ-κρίνω (ῑ) 1) присуждать, присваивать (τί τινι Diog. L.); 2) приближать, сближать Anax.
πρόσκρουμα, ατος τό Plut. = πρόσκρουσμα.
πρόσ-κρουσις, εως ἡ 1) удар, толчок (προσκρούσεις καὶ πληγκί Plut.); 2) обида, оскорбление (αἱ διαφοραὶ καὶ αἱ προσκρούσεις Plut.).
πρόσ-κρουσμα, ατος τό 1) преткновение, препятствие Arst.; 2) обида, оскорбление (καθημερινὰ προσκρούσματα γυναικὸς καὶ ἀνδρός Plut.).
προσ-κρούω 1) наталкиваться, попадать (πυρί Plat.); 2) досл. спотыкаться, перен. терпеть неудачу (μικρὰ προσκρούσας περὶ Χαιρώνειαν Plut.): προσκεκρουκὼς ἀπειρίᾳ Plut. потерпевший неудачу по (своей) неопытности; 3) оскорблять, обижать, наносить обиду (τινί Dem., Plat.); 4) ссориться, враждовать (ἀλλήλοις Arst.): οἱ προσκεκρουκότες Arst. перессорившиеся; 5) сносить обиды, терпеть оскорбления: τελευτῶν δὴ θαμὰ προσκρούων Plat. когда ему надоело сносить постоянные обиды.
προσ-κτάομαι 1) сверх того приобретать, вновь добывать, присоединять (γῆν ἄλλην τῇ ἑωυτῶν Her.; πόλιν τινά Thuc.): π. τινα φίλον Her. приобрести в ком-л. друга; καὶ χώραν καὶ δύναμιν τῇ Ἑλλάδι προσκτήσασθαι Xen. приумножить и территорию, и могущество Эллады; τὰ προσκεκτημένα Thuc. вновь приобретенное; 2) склонять на свою сторону, привлекать к себе (τοὺς Ἀθηναίους Her.).
προσ-κῠλίω подкатывать (τὸν ὅλμον Arph.; λίθον ἐπὶ τὴν θύραν и τῇ θύρᾳ NT - v. l. ἐπὶ τῇ θύρᾳ).
προσ-κῠνέω (fut. προσκυνήσομαι и προσκυνήσω, aor. προσεκύνησα и προσέκῠσα, inf. aor. προσκύσαι; pf. προσκεκύνηκα) 1) падая ниц (и целуя край одежды) приветствовать, отвешивать земной поклон (τινα Her.); 2) благоговейно преклоняться, поклоняться, воздавать почести, чтить (τὴν Ἀδράστειαν Aesch.; τινα ὥσπερ θεόν Soph.; τι, τινα и τινι NT); 3) благоговейно молить, заклинать: τὸν Φθόνον πρόσκυσον, μή σοι γενέσθαι πολύπονα (τὰ τόξα) Soph. умоли Зависть, чтобы эти стрелы не оказались для тебя гибельными.
προσ-κύνησις, εως (ῠ) ἡ падание ниц, благоговейное приветствие Plat., Arst., Plut.
προσ-κῠνητής, οῦ ὁ благоговейный почитатель, поклонник NT.
προσ-κύπτω нагибаться, наклоняться (προσκύψας μοι πρὸς τὸ οὖς Plat.): ἔλεγεν ἄττα προσκεκῡφώς Plat. наклонившись, он что-то сказал (ему).
προσ-κῠρέω и προσκύρω (impf. προσέκῡρον, fut. προσκύρσω, aor. προσέκυρσα) 1) прибывать, достигать (Κυθήροις Her.); 2) наталкиваться, встречаться: δεινότατον πάντων, ὅσ᾽ ἐγὼ προσέκυρσ᾽ ἤδη Soph. самое ужасное из всего, с чем я когда-л. встречался; 3) приключаться, постигать (πότερα δόμοισι πῆμα - v. l. πτῶμα - προσκυρεῖ νέον; Aesch.).
προσκύσαι inf. aor. к προσκυνέω.
πρόσ-κωπος ὁ гребец Thuc., Luc.
προσλάβω aor. 2 conjct. к προσλαμβάνω.
προσ-λαγχάνω (aor. 2 προσέλαχον, pf. προσείληχα) юр. сверх того получать по жребию: π. δίκην τινί Dem., Plut. возбудить, кроме того, дело против кого-л.
προσ-λάζῠμαι (только praes.) браться, хватать: ἀείρετέ μου χειρὸς προσλαζύμεναι Eur. поднимите меня за руку.
προσ-λᾰλέω обращаться с речью, говорить (τινι Plut., Luc., NT): π. ἑαυτῷ τὰ Πινδαρικά Plut. повторять про себя пиндаровские стихи.
προσ-λαμβάνω (fut. προσλήψομαι, aor. 2 προσέλαβον, pf. προσείληφα) тж. med. 1) сверх того или дополнительно брать, прибавлять, присоединять: ἄρτον π. Xen. брать хлеб (к какому-л. блюду), т. е. есть с хлебом; πρὸς τοῖς παροῦσιν ἄλλα (sc. κακὰ) προσλαβεῖν Aesch. прибавить к (уже) существующим бедствиям (еще) другие; πρὸς ἐκείνοις ἄλλην εὔκλειαν π. Xen. присоединить к этому новую славу; π. καιροὺς τοῦ πότε λεκτέον καὶ ἐπισχετέον Plat. уметь вовремя говорить и (вовремя) воздерживаться; προσλήψεσθαι τὴν ἐμπειρίαν Thuc. накопить опыт; προσλαβεῖν τινι σύμμαχόν τινα Xen. сделать кого-л. чьим-л. союзником; κἀκεῖνο βουλώμεθα προσλαβεῖν (ὅτι) Plut. мы хотели бы еще присовокупить (что); προσειλημμένος λεπτοῖς δεσμοῖς Arst. (о мышцах) присоединенный тонкими связками; προσλαβεῖν τῷ πίνακι τὸν σπόγγον Plut. швырнуть в картину губку (губкой); τὰ προσλαμβανόμενα лог. Arst. меньшая посылка; 2) укреплять, усиливать, увеличивать (ῥώμην καὶ φιλοτιμίαν Plut.): ἰσχὺν τῆς πίστεως προσλαμβανούσης Plut. с усилением доверия; 3) брать с собой (ἱππέας καὶ πελταστάς Xen.); 4) (о пище) принимать, вкушать (μηδέν NT); 5) сверх того приобретать, получать: π. γνώμην τινός Polyb. получать чье-л. согласие; π. δόξαν ἑαυτῷ Xen. стяжать себе славу; 6) склонять на свою сторону (τινὰς τῶν πολιτῶν Dem.; τὸν δῆμον Arst.); 7) принимать у себя, приглашать к себе (τινὰ διὰ τὸν ὑετὸν καὶ διὰ τὸ ψῦχος NT); 8) совместно приниматься, принимать участие, оказывать содействие: προσλάβεσθε Arph. помогите (мне); τῆς ἀποκρίσεώς τινι π. Plat. помочь кому-л. в ответе; προσελάβετο - v. l. προσεβάλετο - τούτου τοῦ Φοινικηΐου πάθεος Her. он был сопричастен к этому несчастью финикиян.
προσ-λάμπω бросать свет, освещать Plat.: ἡλίου προσλάμποντος Plut. когда светит солнце; ὑπὸ τοῦ ἡλίου προσλάμπεσθαι Plut. освещаться солнцем.
πρόσ-λαμψις, εως ἡ освещение, бросание света (πρός τι Diog. L.).
προσ-λέγομαι [λέγω I] (только 3 л. sing. aor. 2 προσέλεκτο) ложиться рядом Hom.
προσ-λέγω, дор. ποτιλέγω [λέγω III] 1) сверх того говорить, добавлять (ἐκεῖνο μόνον Luc.); 2) med. обращаться с речью, заговаривать (ποτιλέγεσθαί τινα Theocr.); 3) med. задумывать, затевать (κακὰ προσλέγεσθαι θυμῷ Hes.).
προσ-λεῖπον τό недостаток, недочет (τὸ π. τῆς φύσεως ἀναπληροῦν Arst.).
προσ-λεύσσω (только praes.) глядеть, взирать, смотреть (τι Soph.).
προσληπτέον adj. verb. к προσλαμβάνω.
πρόσ-ληψις, εως ἡ 1) присоединение, добавление (λόγου Plat.); 2) принятие (в свой состав), допущение NT; 3) лог. допущение, т. е. меньшая посылка Arst., Plut., Diog. L.
προσ-λῑπᾰρέω 1) проявлять настойчивость, упорствовать: π. τοῖς χρήμασιν ὥσπερ κηρίοις μέλιτται Plut. тяготеть к наживе, как пчелы к сотам; 2) настойчиво просить, приставать с просьбами (τινι Luc.).
προσ-λῑπάρησις, εως (ᾰ) ἡ настойчивость Luc.
προσ-λογίζομαι (атт. fut. προσλογιοῦμαι) 1) присчитывать, причислять, относить (τί τινι Her.); 2) принимать в расчет, учитывать (τι Lys.); 3) вменять, приписывать (τὸ αἰσχρόν τινι Plut.).
προσμᾰθητέον adj. verb. к προσμανθάνω.
προσ-μανθάνω (aor. 2 προσέμᾰθον) сверх того узнавать (τὰ λοιπά Aesch.; τι Arph.).
προσ-μαρτῠρέω подкреплять свидетельством, подтверждать (τὰ πράγματα τοῖς λογισμοῖς Polyb.): π. ρηθέντι τινί Plut. подтверждать чьи-л. слова; π. τινί τι Plut. свидетельствовать о чем-л. в пользу кого-л.; προσεμαρτυρήθη … καὶ ἐπεμαρτυρήθη δι᾽ αὐτῆς τῆς ἐναργείας Sext. это было подтверждено (косвенными) доказательствами, а (затем) было засвидетельствовано со всей очевидностью.
προσ-μάσσω (дор. part. aor. med. ποτιμαξάμενος) 1) приклеивать: πλευραῖσι προσμαχθὲν ἀμφίβληστρον Soph. прилипшая к бокам одежда (Несса); 2) придвигать, присоединять (τὸν Πειραιᾶ τῇ πόλει Arph.); 3) прикладывать, прижимать (χείλεσι χείλη Theocr.).
προσ-μάχομαι (только praes. и impf.) 1) вести борьбу, сражаться (τοῖς πολεμίοις Polyb.); 2) идти на приступ, штурмовать (τοῖς τείχεσι Plut.).
προσ-μειδιάω улыбаться, обращаться с улыбкой (τινι Plut., Luc.).
προσ-μένω (fut. προσμενῶ, aor. προσέμεινα) 1) оставаться, пребывать (χρόνον πολλόν Her.; ἡμέρας τρεῖς NT): εἰ ἡσυχάζων προσμενῶ Soph. если я буду бездействовать; σῖγα πρόσμενε Soph. храни молчание; 2) предстоять, тж. угрожать (τινί Aesch.); 3) поджидать, ждать (τινά Soph.): Ὀρέστην προσμένουσα ἐφήξειν Soph. ожидающая прихода Ореста.
προσ-μερίζω придавать, уделять, назначать (τί τινι Polyb., Diod.).
προσ-μεταπέμπομαι сверх того посылать (за чем-л.), вызывать (ἵππους ἀπὸ τῶν ξυμμάχων Thuc.): παρὰ Φιλίππου δύναμιν προσμεταπεμψάμενος Aeschin. получив от Филиппа просимое войско.
προσ-μηνύω сверх того указывать Sext.
προσ-μηχᾰνάομαι 1) быть приделанным, быть укрепленным (προσμεμηχανημένος γόμφοις Aesch.); 2) устраивать, обеспечивать (ἀσφάλειάν τινι Plat.).
προσ-μίγνῡμι, προσμιγνύω, Her., Thuc. προσμίσγω 1) досл. примешивать, перен. приближать, связывать, присоединять (τὴν πόλιν τῇ θαλάττῃ Plut.): π. κίνδυνον τῇ πόλει Aeschin. подвергать город опасности; π. τινα κράτει Pind. приводить кого-л. к победе; 2) приближаться, соединяться, соприкасаться: προσμῖξαί τινι Soph. подойти к кому-л.; προσμίξας πρὸς τὰ ὅρια Xen. вплотную подойдя к границам; προσμίξωμεν ἐγγύτερον ἐπὶ τοὺς μήπω βεβασανισμένους Plat. подойдем поближе к тем, которых мы еще не рассмотрели; οὐ πάντων τῶν ὄντων ὅρος ὅρῳ προσμιγνύς Plat. не у всех вещей край соприкасается с краем, т. е. не все примыкает непосредственно друг к другу; ἄπορος προσμίσγειν Her. неприступный; προσέμιξεν τοὔπος ἡμῖν Soph. дошло до нас, т. е. сбылось (вещее) слово; 3) сходиться для (рукопашного) боя, вступать в сражение (τοῖσι βαρβάροισι Her.): προσμῖξαι πρός τι Thuc. сразиться с чем-л.; 4) подходить, прибывать, подплывать (τῇ Ἀσίῃ Her.; τῷ Τάραντι Thuc.); 5) нападать, атаковать, штурмовать (τῷ τείχει τῶν πολεμίων Thuc.; μέλαθρα Eur.).
πρόσ-μιξις, εως ἡ воен. сближение (для боя), схватка Thuc.
προσμίσγω Her., Thuc. = προσμίγνυμι.
προσ-μῑσέω (тж. раздельно) сверх того ненавидеть (τινα Dem.).
προσ-μισθόω 1) сверх того отдавать в аренду, внаем или в рост (ἰδίαν ἀφορμήν Dem.); 2) med. нанимать за плату (τι Thuc., Dem.).
προσμολεῖν [inf. aor. 2 к * προσβλώσκω] подойти, прийти, тж. войти (μέσον στρατήγιον Soph.): π. καλῶ Soph. подойди, я зову (тебя).
*προσ-μῡθέομαι, дор. προτῐμῡθέομαι и ποτῐμῡθέομαι обращаться с речью (οὐδέ τινα ἰδεῖν οὐδὲ προτιμυθήσασθαι Hom.; ποτιμυθήσασθαί τινι Theocr.).
προσ-μῡθεύω присочинять Polyb.
προσ-μῡθολογέω беседовать, болтать (τινι Luc.).
προσ-μύρομαι (ῡ) притекать, втекать, вливаться (μυρομένῳ ποταμῷ Anth.).
προσ-ναυπηγέω тж. med. (о кораблях) еще строить (νέας Her., Diod.).
προσνάχω дор. = * προσνήχω.
προσ-νέμω (fut. προσνεμῶ, aor. προσένειμα) тж. med. 1) присоединять, причислять, относить (τὰς νήσους ταῖς γείτοσι μοίραις Arst.; τῶν Μεγαρέων πόλιν τοῖς Ἀχαιοῖς Polyb.): ἑαυτόν τινι π. Dem. присоединяться к кому-л., переходить на чью-л. сторону; προσνέμεσθαί τινι χάριν βραχεῖαν Soph. оказывать кому-л. еще (одну) небольшую услугу; 2) отдавать, посвящать (τοὺς ἀγῶνας τοῖς θεοῖς Plat.): π. ἑαυτὸν ταῖς τοῦ δήμου προαιρέσεσιν Dem. посвящать себя (служению) народному делу; 3) пригонять на пастбище (ποίμνας Eur.).
προσ-νεύω кивать в знак согласия, соглашаться Plut.
I προσ-νέω [νέω II] (fut. προσνεύσομαι) подплывать, приплывать (τινι Thuc., Luc.).
II προσ-νέω [νέω IV] (fut. προσνήσω) нагромождать, наваливать (ξύλα ταῖς θύραις Plut.).
προσ-νήχομαι подплывать, приплывать (τινι Diod., Plut.).
*προσ-νήχω, дор. προσνάχω (ᾱ) притекать Theocr.
προσ-νίσσομαι, дор. ποτῐνίσσομαι (только praes.) 1) подходить, приходить (ἐς Ὀρχομενόν Hom.; οἴκαδε Pind.): θεοὺς ὁσίαις θοίναις π. Aesch. приближаться к богам со священными пиршественными дарами; 2) устремляться, нападать (ῥεύματι πολλῷ Soph.).
προσ-νωμάω пододвигаться, тянуться (στατὸν εἰς ὕδωρ Soph.).
προσξυ- староатт. = προσσυ-.
προσ-ογκέω, v. l. Arst. προογκέω надуваться, разбухать (καθάπερ αἱ φῦσαι Arst.).
προσ-οδιᾰκός, v. l. προσῳδιακός 3 стих. просодический, т. е. состоящий из стоп ‒‒∪ (ῥυθμός Plut.).
προσ-όδιον τό 1) просодий (гимн, исполнявшийся при шествии в храм) Soph.; 2) торжественное моление Arph.
προσ-όδιος 2 исполняемый во время шествия в храм (μέλος Plut.).
πρόσ-οδος, дор. πόθοδος ἡ 1) подступ, доступ (πρόσοδοι πρὸς τὸ χωρίον Xen.); 2) воен. атака, нападение: ἡ π. μάλιστα ταύτῃ ἐγίνετο τῆ ἵππῳ Her. сюда конница больше всего устремляла свои атаки; πρόσοδοι τῆς μάχης Her. боевые стычки или эпизоды; πρόσοδον ποιεῖσθαι Her. идти на приступ, атаковать; 3) вход, допуск (πρὸς τὴν βουλήν Dem.); 4) подход, сближение: ἀπειπεῖν τὴν πρόσοδον Her. отказать в сближении, т. е. отклонить (брачное) предложение; 5) публичное выступление (πρόσοδον ποιεῖσθαι πρὸς τὸν δῆμον Aeschin.); 6) приход, посещение: ἅμα τῇ προσόδῳ Plut. в первое же посещение; 7) культ. торжественное шествие, религиозная процессия (θυσίαι καὶ πρόσοδοι καὶ εὐχαί Lys.); 8) доход, прибыль (τινος и ἔκ τινος Dem. или ἀπό τινος Her.): π. κατ᾽ ἐνιαυτὸν ἀπό τε τῶν ἐνδήμων καὶ ἐκ τῆς ὑπερορίας Xen. ежегодные поступления как из внутренних, так и из зарубежных источников; Πόροι ἢ περὶ προσόδων «Доходы или о поступлениях» (заглавие сочинения Ксенофонта).
προσ-όζω, дор. ποτόσδω, лак. ποτόδδω издавать запах (τινός Theocr., Arph.); пахнуть (ἡδύ Arph.).
πρόσοθεν adv. эп. = πόρρωθεν.
πρόσοιδα pf. к * προσείδω.
προσ-οικειόω сближать, роднить: π. ἑαυτόν τινι κατὰ γένος Plut. возводить свой род к кому-л.; οἱ προσῳκειωμένοι Diod. близкие родственники.
προσ-οικέω 1) жить рядом, обитать по соседству (πόλεσι Xen.; Ἐπίδαμνον Thuc.); 2) находиться рядом, быть расположенным по соседству (ποταμοῖς καὶ θαλάττῃ Plat.); 3) населять (γῆ προσοικουμένη Plut.).
προσ-οικίζω рядом строить (ἡ προσοικισθεῖσα πόλις Diod.).
προσ-οικοδομέω 1) строить рядом, пристраивать (τεῖχος Thuc.): τῷ βωμῷ μεῖζον μῆκος π. Thuc. удлинять алтарь; 2) присоединять (πάθη τῇ λύπῃ Plut.): τὸ προσῳκοδομημένον ἐν τῇ σαρκί Arst. элемент мышечной ткани.
πρόσ-οικος 2 живущий или находящийся по соседству, соседний (Δωριέες Her.; βάρβαροι Thuc.): π. τινι Plat. и τινος Plut. находящийся по соседству с чем-л.
προσοιστέος adj. verb. к προσφέρω.
προσοίσω fut. к προσφέρω.
προσ-οίχομαι подходить, приближаться (ὀμφαλὸν χθονός Pind.).
προσ-οκέλλω (fut. προσοκελῶ, aor. προσώκειλα) 1) приводить к берегу (ναῦν Luc.); 2) (о корабле) приставать, вплотную подплывать (τινι Luc.).
προσ-ολοφύρομαι (ῡ) сетовать, изливаться в жалобах, жаловаться (τινι Thuc.; ἀλλήλοις Plut.).
προσ-ομῑλέω 1) обращаться с речью, заговаривать, беседовать (τινι Eur., Plat. и πρός τινα Xen.): τὰ ἴδια π. Thuc. толковать о личных делах; 2) общаться, иметь общение (τινι Luc.); 3) предаваться, быть занятым (τῷ πολέμῳ Thuc.; γυμναστικῇ Plat.): πείρᾳ δ᾽ οὐ προσωμίλησά πω Soph. я еще не подвергла испытанию (этого снадобья).
προσ-ομῑλητική ἡ (sc. τέχνη) искусство общения или собеседования Plat.
προσ-ομῑλητικός 3 касающийся общения, общественный Plat.
προσ-όμνῡμι (aor. προσώμοσα) сверх того клясться Xen., Plut.
προσ-όμοιος 2 очень сходный, весьма похожий (τινι Eur., Arph., Plat.; τῶν γονέων οὐδενί Arst.).
προσομοιόω 1) уподоблять (τί τινι Diog. L.); 2) быть похожим, походить (ἀνθρώπῳ τὴν σύνεσιν Dem.).
προσ-ομοίως весьма схоже: ποιήσει τινὶ π. εἰρῆσθαι Plat. говорить почти поэтически.
προσ-ομολογέω 1) уступать, соглашаться (τινί τι Plat.); 2) признавать (в качестве долга) (τριακοσίας δραχμάς τινι Isocr.); 3) раньше совместно устанавливать: ἐκ τῶν προσωμολογημένων Plat. на основании ранее установленного; 4) обещать (ποιεῖν τι Dem.).
προσ-ομολογία ἡ согласие, признание Dem.
προσ-ομόργνῠμαι досл. натирать, намазывать, перен. накладывать, налагать (τὸ ἄγος τινί Plut.).
*προσ-όμορος, ион. προσόμουρος 2 пограничный, граничащий, соседний (τινι Her.).
προσόν τό [πρόσειμι I] излишек, избыток Dem.
προσ-ονομάζω именовать, давать название: π. θεούς Her. именовать богами; αἰθέρα π. τὸν ἀνωτάτω τόπον Arst. называть высочайшее место эфиром.
προσ-ονομᾰσία ἡ наименование, прозвище Diog. L.
*προσ-οπτάζω, дор. ποτοπτάζω = προσοράω.
προσ-όρᾱτος 3 [adj. verb. к προσοράω] видимый, заметный Plut.
προσ-οράω, дор. Theocr. ποθόρημι и Anth. ποτοπτάζω (fut. προσόψομαι, aor. 2 προσεῖδον; дор. inf. aor. ποθορῆν и ποτιδεῖν) тж. med. смотреть, глядеть, взирать (τινα и τι Plat., Aesch., Soph.).
προσ-οργίζομαι гневаться, сердиться (τινι Plut.).
προσ-ορέγομαι простирать (с мольбой) руки, настойчиво просить (τινι Her.).
προσ-ορέω быть сопредельным, граничить (τῇ Μακεδονίᾳ Polyb.).
*πρόσ-ορθρον, дор. πότορθρον, v. l. ποτ᾽ ὄρθρον (τό) adv. на рассвете, к утру Theocr.
προσ-ορίζω, ион. προσουρίζω тж. med. 1) добавлять к старым границам, присоединять (εἴκοσι σταδίων χώραν Plut.); 2) сверх того устанавливать, определять (χρόνον τινὸς π. ἡμέρας ἕνδεκα Plut.): προσορίζεσθαι τὸ πότε Arst. определять время; 3) быть сопредельным, прилегать (τῇ Συρίᾳ Diod.); 4) только med., юр. заново закладывать (недвижимость): προσορίσασθαι τὴν οἰκίαν δισχιλίων Dem. объявить об ипотечной задолженности дома в размере двух тысяч (драхм).
προσ-ορμέω становиться на якорь (τῇ Πεπαρήθῳ Polyb.).
προσ-ορμίζω преимущ. med. причаливать, становиться на якорь (Κνίδῳ Luc.; med.: πρὸς τὴν νῆσον Her.; τῇ Σαμοθρᾴκῃ Plut.).
προσ-όρμῐσις, εως ἡ прибытие к берегу, причаливание Thuc.
πρόσ-ορος, ион. πρόσουρος 2 1) сопредельный, пограничный (τῇ Ἀραβίῃ Her.; τὰ πρόσορα ὑμῖν τῆς Ἀσσυρίας Xen.); 2) живущий в одиночестве, одинокий Soph.
προσ-ορχέομαι приплясывать, танцевать (κυμβαλίζειν καὶ π. Luc.): π. τοῖς λόγοις τινός Plut. танцуя, слушать чьи-л. слова.
προσ-ουδίζω ударять или разбивать оземь (τὸ παιδίον Her.; εἰκόνα τινός Plut.).
προσ-ουρέω испускать мочу (τινι Dem., Arph., Arst.).
προσουρίζω ион. = προσορίζω.
πρόσουρος 2 ион. = πρόσορος.
προσ-οφείλω 1) сверх того быть должным, оставаться в долгу, задолжать (ἔτι πολλά Thuc.; διηκόσια τάλαντα Plut.; τινί τι NT; ὁ προσοφειλόμενος μισθός Thuc.): ἡ ἔχθρη ἡ προσοφειλομένη ἔς τινα Her. застарелая вражда к кому-л.; χάριτάς τινι π. Xen. питать благодарность к кому-л.; 2) отставать (πολύ τι Polyb.).
προσ-οφλισκάνω (aor. προσῶφλον) 1) быть еще должным (πεντακοσίας δραχμάς Dem.); 2) юр. (по судебному приговору) быть обязанным, подлежать (τὴν ἐπωβελίαν Dem.); 3) навлекать на себя, заслуживать (αἰσχύνην Dem.): ἀχαριστίας δόξαν π. Plut. стяжать себе славу неблагодарного.
προσ-οχή ἡ внимательность, внимание Plut., Luc.
προσ-οχθίζω негодовать (τοῖς ἁμαρτήσασιν NT).
προσόψιος 2 находящийся на виду, видимый (πάγος Soph.).
πρόσ-οψις, εως ἡ 1) вид, внешность (ἀνδρός Pind.; π. φιλτάτη Soph.); 2) взгляд (ἐκ πρώτης προσόψεως Luc.); 3) лицо, личность (πρόσοψίν τινος εἰσιδεῖν Soph.): εἰς πρόσοψίν τινος ἐλθεῖν Eur. узреть кого-л.
προσόψομαι fut. к προσοράω.
προσ-πάθεια (πᾰ) ἡ склонность, пристрастие (ἄνευ προσκλίσεως καὶ προσπαθείας Sext.).
προσ-παίζω (aor. προσέπαισα - поздн. προσέπαιξα) 1) играть, шутить, забавляться (τινί Xen., Plat.): π. ἐν τοῖς λόγοις Plat. играть словами; 2) насмехаться (τινί Plut.); 3) вышучивать (τοὺς ῥήτορας Plat.); 4) поддразнивать, дразнить (τὸν κύνα Luc.); 5) прославлять, славить, воспевать (τὸν Ἔρωτα, θεούς Plat.).