Книги/Древнегреческо-русский словарь Дворецкого/96: различия между версиями

Материал из LingvoWiki
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(удаляю gr2)
 
(не показаны 3 промежуточные версии этого же участника)
Строка 21: Строка 21:
 
'''{{ДГ|παντο-πώλιον}} '''τό место продажи всевозможных товаров, рынок, базар Plat.
 
'''{{ДГ|παντο-πώλιον}} '''τό место продажи всевозможных товаров, рынок, базар Plat.
  
'''{{ДГ|παντο-ρέκτης}}, ου''' ''adj. m'' все созидающий (῎Ερως Anacr.).
+
'''{{ДГ|παντο-ρέκτης}}, ου''' ''adj. m'' все созидающий (Ἔρως Anacr.).
  
 
'''I''' '''{{ДГ|πάντο-σε}}''' ''adv.'' по всем направлениям, во все стороны, всюду (παπταίνειν, ἐποίχεσθαι Hom.): πρεσβεύειν τινὶ π. Xen. отправляться всюду в качестве посла от кого-л.; ἀσπὶς π. ἐΐση Hom. отовсюду закругленный, ''т. е.'' совершенно круглый щит.
 
'''I''' '''{{ДГ|πάντο-σε}}''' ''adv.'' по всем направлениям, во все стороны, всюду (παπταίνειν, ἐποίχεσθαι Hom.): πρεσβεύειν τινὶ π. Xen. отправляться всюду в качестве посла от кого-л.; ἀσπὶς π. ἐΐση Hom. отовсюду закругленный, ''т. е.'' совершенно круглый щит.
Строка 73: Строка 73:
 
'''{{ДГ|πᾰν-ωλεθρία}},''' ''ион.'' '''πᾰνωλεθρίη '''ἡ ''тж.'' ''pl.'' полная ''или'' поголовная гибель Thuc., Plut.: πανωλεθρίῃ ἀπόλλυσθαι Her. поголовно погибнуть.
 
'''{{ДГ|πᾰν-ωλεθρία}},''' ''ион.'' '''πᾰνωλεθρίη '''ἡ ''тж.'' ''pl.'' полная ''или'' поголовная гибель Thuc., Plut.: πανωλεθρίῃ ἀπόλλυσθαι Her. поголовно погибнуть.
  
'''{{ДГ|πᾰν-ώλεθρος}} 2''' '''1)''' окончательно погибший: πανωλέθρους τὸ πᾶν ὀλέσθαι Soph. совершенно погибнуть; πόλιν πανώλεθρον ἐκθαμνίζειν Aesch. разрушить город до основания; '''2)''' проклятый, ненавистный, преступнейший (᾿Ατρεῖδαι Soph.; μήτηρ Eur.); '''3)''' всеистребляющий, губительнейший (κακόν Her.; ἐμβολαί Aesch.).
+
'''{{ДГ|πᾰν-ώλεθρος}} 2''' '''1)''' окончательно погибший: πανωλέθρους τὸ πᾶν ὀλέσθαι Soph. совершенно погибнуть; πόλιν πανώλεθρον ἐκθαμνίζειν Aesch. разрушить город до основания; '''2)''' проклятый, ненавистный, преступнейший (Ἀτρεῖδαι Soph.; μήτηρ Eur.); '''3)''' всеистребляющий, губительнейший (κακόν Her.; ἐμβολαί Aesch.).
  
 
'''{{ДГ|πᾰν-ώλης}} 2''' '''1)''' совершенно погибший (Βακτρίων δ᾽ ἔρρει π. δῆμος Aesch.); '''2)''' отверженный, проклятый (παῖς ὁ Λαερτίου Soph.); '''3)''' губительнейший (ξυμφοραί Soph.).
 
'''{{ДГ|πᾰν-ώλης}} 2''' '''1)''' совершенно погибший (Βακτρίων δ᾽ ἔρρει π. δῆμος Aesch.); '''2)''' отверженный, проклятый (παῖς ὁ Λαερτίου Soph.); '''3)''' губительнейший (ξυμφοραί Soph.).
Строка 131: Строка 131:
 
'''I''' '''{{ДГ|πᾰρά}}''' (ρᾰ),'' эп.-поэт.'' '''πᾰραί''' ''и'' (''обычно перед'' δέ, ''часто перед'' π ''и'' ν,'' реже перед'' γ, ζ, ξ, σ, τ ''и др.'') '''πάρ''' ''adv.'' подле, возле, рядом, вблизи Hom.: κατεῖδον δὲ δύ᾽ Αἴαντε …, παρὰ δὲ Μηριόνην Eur. я увидел обоих Эантов …, а рядом Мериона.
 
'''I''' '''{{ДГ|πᾰρά}}''' (ρᾰ),'' эп.-поэт.'' '''πᾰραί''' ''и'' (''обычно перед'' δέ, ''часто перед'' π ''и'' ν,'' реже перед'' γ, ζ, ξ, σ, τ ''и др.'') '''πάρ''' ''adv.'' подле, возле, рядом, вблизи Hom.: κατεῖδον δὲ δύ᾽ Αἴαντε …, παρὰ δὲ Μηριόνην Eur. я увидел обоих Эантов …, а рядом Мериона.
  
'''II''' '''{{ДГ|πᾰρά}},''' ''эп.-поэт.'' '''πᾰραί '''''и'' '''πάρ''' (''см. ''παρά I) '''1)''' ''praep. cum gen.'': '''1.1)''' от, со стороны: παρὰ νηῶν ''или'' ναῦφιν ἀπονοστήσειν Hom. вернуться от кораблей; ἐλθεῖν παρά τινος Hom. прийти от (лица) кого-л.; τὰ παρὰ βασιλέως ἀπαγγεῖλαι Xen. объявить условия от имени царя; ὁ παρ᾽ ἐμοῦ Xen. мой посланец; δέχεσθαί τι παρά τινος Thuc. получить что-л. от (у) кого-л.; νόστοιο τυχεῖν παρά τινος Hom. получить возможность возвращения (на родину) благодаря кому-л.; λαμβάνειν τι παρά τινος Xen., Soph.; брать (отнимать) что-л. у кого-л.; ἀκούειν (μανθάνειν, πυνθάνεσθαι) παρά τινος Her. слышать (узнавать) от кого-л.; πρίασθαί τι παρά τινος Hom. покупать что-л. у кого-л.; παρ᾽ αὑτου τι εὑρίσκειν Plat. самому изобрести что-л.; παρ᾽ ἐμαυτοῦ οὐδὲν αὐτῶν ἐννενόηκα Plat. сам от себя я ничего из этого не придумал (бы); παρ᾽ ἑωϋτοῦ διδόναι Her. (вы)давать из собственных средств; νόμον θεῖναι παρά τινος Plat. провести закон по чьему-л. указанию; τῆς παρά τινος εὐνοίας ἐπιμελεῖσθαι Xen. стараться заручиться чьим-л. расположением; '''1.2)''' ''в знач. лат.'' a(b) ''при'' ''abl. auctoris'': τὰ παρὰ σοῦ λεγόμενα Xen. сказанное тобою; ἡ παρ᾽ ἐκείνου τιμωρία Xen. исходящее от него взыскание, ''т. е.'' налагаемое им взыскание; παρὰ πάντων ὁμολογεῖται Xen. всеми признается; ἡ παρὰ τῶν ἀνθρώπων δόξα Plat. людская молва, общественное мнение; '''1.3)''' рядом с, возле, близ, у: παρ᾽ ᾿Ισμηνοῦ ῥείθρων Soph. у вод (реки) Исмена; παρὰ Κυανεᾶν σπιλάδων Soph. близ Кианейских скал; '''2)''' ''praep. cum dat.'': '''2.1)''' рядом, при, у (παρά τινι μένειν, στῆναι ''и'' κεῖσθαι Hom.): παρὰ θύρῃσιν Hom. у ворот, перед домом; δαίνυσθαι παρ᾽ ἀλόχῳ καὶ τέκεσσιν Hom. обедать (сидя) рядом с женой и детьми; παρά τινι μέγα δύνασθαι Plat. обладать большой властью над кем-л. ''или'' пользоваться большим авторитетом у кого-л.; παρ᾽ ἑωυτοῖσι Her., παρ᾽ ἑαυτῷ Xen. у себя (на родине ''или'' дома); παρ᾽ ἑαυτῷ γενέσθαι Plut. прийти в себя; '''2.2)''' к: φοιτᾶν παρά τινι Plut., Luc.; приходить к кому-л., посещать кого-л.; '''2.3)''' перед (лицом), в присутствии, при (παρὰ τῷ βασιλεῖ Her.; παρὰ δικασταῖς Thuc.): παρὰ Δαρείῳ κριτῇ Her. по суждению Дария; '''2.4)''' в течение, во время (παρὰ τυραννίδι Pind.): παρὰ τοῖς ἐμφυλίοις πολέμοις Plut. во время междоусобных войн; '''2.5)''' (''для обозначения принадлежности''): οἱ παρ᾽ ἐμοί Xen. мои (близкие, родные ''или'' слуги); οἱ παρ᾽ ἡμῖν ἄνθρωποι Plat. наши соотечественники ''или'' современники; τὰ παρ᾽ ἐμοί Xen. мои дела (обстоятельства, условия, средства); ἡ παρ᾽ ἡμῖν πολιτεία Dem. наше государство; ὁ παρ᾽ αὐτῷ βίοτος Soph. своя собственная жизнь; '''3)''' ''praep. cum acc.'': '''3.1)''' (по направлению) к (ἴμεν παρὰ νῆας Hom.; πέμπειν τινὰ παρά τινα Xen.): ἡ παρά τινα εἴσοδος Xen. доступ к кому-л.; παρ᾽ ἀσπίδα Xen. в направлении щита, ''т. е.'' в левую сторону, влево; '''3.2)''' у, при, близ: παρὰ τὴν ὁδόν Xen. у ''или'' близ дороги; παρὰ τὴν θάλατταν Plat. у (на берегу) моря; ἡ παρὰ θάλασσαν Μακεδονία Thuc. приморская Македония; παρ᾽ ὄμμα Eur. перед глазами; '''3.3)''' вдоль, мимо: παρὰ θῖνα θαλάσσης Hom. вдоль морского берега; παρὰ τὴν Βαβυλῶνα παριέναι Xen. миновать Вавилон; '''3.4)''' в течение, во время (παρὰ πάντα τὸν βίον Plat.): παρὰ πότον Xen. во время попойки; παρὰ τὴν κύλικα Plut. за бокалом (вина); '''3.5)''' в минуту, в момент: παρὰ τὰ δεινά Plut. в минуту опасности; παρ᾽ αὐτὰ τἀδικήματα Dem. в самый момент преступления; παρ᾽ ἕκαστον και ἔργον καὶ λόγον Plat. по поводу каждого действия и (каждого) слова; '''3.6)''' наряду с, по сравнению с, в сопоставлении с (οὐδὲν φαίνεσθαι παρά τι Her.): παρὰ τὰ ἄλλα ζῷα Xen. по сравнению с другими живыми существами; παρὰ τὰ ἐκ τοῦ πρὶν χρόνου Thuc. по сравнению с тем, что было раньше; '''3.7)''' (''для выражения количества или степени''): παρ᾽ ὀλίγον ποιεῖσθαί τινα Xen. невысоко ставить кого-л.; παρ᾽ οὐδὲν ἄγειν τι Soph. не придавать никакого значения чему-л.; παρ᾽ ὅσον Luc. (настолько) насколько; παρὰ τοσοῦτον Thuc. вот насколько, вот до чего; '''3.8)''' (''для выражения повторяемости или чередования''): παρ᾽ ἦμαρ Soph., παρ᾽ ἑκάστην ἡμέραν Plat., Xen.; изо дня в день, день ото дня; παρ᾽ ἐνιαυτόν Plut. из года в год; παρὰ μῆνα τρίτον Arst. каждый третий месяц,'' т. е.'' раз в три месяца; πληγὴν παρὰ πληγήν Arph. удар за ударом; ἓν παρ᾽ ἕν Plut. одно за другим; '''3.9)''' в соответствии с, на основании, по: ὀνομάζειν τι παρ᾽ ὃ βουλόμεθα Plat. называть что-л. так, как мы хотим; οὐ παρὰ ταῦτ᾽ ἐστιν (''sc. ''τὸ κοινόν) Isocr. не от этого зависит общественное благо; '''3.10)''' вследствие, из-за (παρὰ τὴν ἀμέλειαν Thuc.; μὴ παρὰ ἀποδειλίασιν, ἀλλὰ παρὰ εὐλάβειαν Polyb.); '''3.11)''' за исключением, кроме, помимо (παρὰ πέντε ναῦς Thuc.; παρὰ πάντα ταῦτα ἕτερόν τι Plat.): οὐκ ἔστι παρὰ ταῦτ᾽ ἄλλα Arph. ничего кроме этого невозможно, ''т. е.'' иначе нельзя; ἀεὶ παρ᾽ ὀλίγον ἢ διέφευγον ἢ ἀπώλλυντο Thuc. (афинские войска) были постоянно на волосок то от спасения, то от гибели; παρ᾽ ὀλίγον ἀπέφυγες ὄλεθρον Eur. ты едва избежал гибели; παρὰ τρεῖς ψήφους Dem. так как не хватало трех голосов; '''3.12)''' против, вопреки, сверх: πὰρ δύναμιν Hom. сверх (своей) возможности; παρὰ μοῖραν Hom. вразрез с обычаями; παρ᾽ ἐλπίδα Aesch., ''или'' παρὰ δόξαν Plat. против ожидания; παρὰ τὰ σοὶ δοκοῦντα Plat. вопреки тому, что тебе желательно; παρὰ τὰς σπονδάς Xen. в нарушение перемирия; παρὰ νοῦν θροεῖν Soph. говорить безрассудно; παρὰ τὴν ἑωυτῶν φύσιν Her. наперекор их собственному характеру.
+
'''II''' '''{{ДГ|πᾰρά}},''' ''эп.-поэт.'' '''πᾰραί '''''и'' '''πάρ''' (''см. ''παρά I) '''1)''' ''praep. cum gen.'': '''1.1)''' от, со стороны: παρὰ νηῶν ''или'' ναῦφιν ἀπονοστήσειν Hom. вернуться от кораблей; ἐλθεῖν παρά τινος Hom. прийти от (лица) кого-л.; τὰ παρὰ βασιλέως ἀπαγγεῖλαι Xen. объявить условия от имени царя; ὁ παρ᾽ ἐμοῦ Xen. мой посланец; δέχεσθαί τι παρά τινος Thuc. получить что-л. от (у) кого-л.; νόστοιο τυχεῖν παρά τινος Hom. получить возможность возвращения (на родину) благодаря кому-л.; λαμβάνειν τι παρά τινος Xen., Soph.; брать (отнимать) что-л. у кого-л.; ἀκούειν (μανθάνειν, πυνθάνεσθαι) παρά τινος Her. слышать (узнавать) от кого-л.; πρίασθαί τι παρά τινος Hom. покупать что-л. у кого-л.; παρ᾽ αὑτου τι εὑρίσκειν Plat. самому изобрести что-л.; παρ᾽ ἐμαυτοῦ οὐδὲν αὐτῶν ἐννενόηκα Plat. сам от себя я ничего из этого не придумал (бы); παρ᾽ ἑωϋτοῦ διδόναι Her. (вы)давать из собственных средств; νόμον θεῖναι παρά τινος Plat. провести закон по чьему-л. указанию; τῆς παρά τινος εὐνοίας ἐπιμελεῖσθαι Xen. стараться заручиться чьим-л. расположением; '''1.2)''' ''в знач. лат.'' a(b) ''при'' ''abl. auctoris'': τὰ παρὰ σοῦ λεγόμενα Xen. сказанное тобою; ἡ παρ᾽ ἐκείνου τιμωρία Xen. исходящее от него взыскание, ''т. е.'' налагаемое им взыскание; παρὰ πάντων ὁμολογεῖται Xen. всеми признается; ἡ παρὰ τῶν ἀνθρώπων δόξα Plat. людская молва, общественное мнение; '''1.3)''' рядом с, возле, близ, у: παρ᾽ Ἰσμηνοῦ ῥείθρων Soph. у вод (реки) Исмена; παρὰ Κυανεᾶν σπιλάδων Soph. близ Кианейских скал; '''2)''' ''praep. cum dat.'': '''2.1)''' рядом, при, у (παρά τινι μένειν, στῆναι ''и'' κεῖσθαι Hom.): παρὰ θύρῃσιν Hom. у ворот, перед домом; δαίνυσθαι παρ᾽ ἀλόχῳ καὶ τέκεσσιν Hom. обедать (сидя) рядом с женой и детьми; παρά τινι μέγα δύνασθαι Plat. обладать большой властью над кем-л. ''или'' пользоваться большим авторитетом у кого-л.; παρ᾽ ἑωυτοῖσι Her., παρ᾽ ἑαυτῷ Xen. у себя (на родине ''или'' дома); παρ᾽ ἑαυτῷ γενέσθαι Plut. прийти в себя; '''2.2)''' к: φοιτᾶν παρά τινι Plut., Luc.; приходить к кому-л., посещать кого-л.; '''2.3)''' перед (лицом), в присутствии, при (παρὰ τῷ βασιλεῖ Her.; παρὰ δικασταῖς Thuc.): παρὰ Δαρείῳ κριτῇ Her. по суждению Дария; '''2.4)''' в течение, во время (παρὰ τυραννίδι Pind.): παρὰ τοῖς ἐμφυλίοις πολέμοις Plut. во время междоусобных войн; '''2.5)''' (''для обозначения принадлежности''): οἱ παρ᾽ ἐμοί Xen. мои (близкие, родные ''или'' слуги); οἱ παρ᾽ ἡμῖν ἄνθρωποι Plat. наши соотечественники ''или'' современники; τὰ παρ᾽ ἐμοί Xen. мои дела (обстоятельства, условия, средства); ἡ παρ᾽ ἡμῖν πολιτεία Dem. наше государство; ὁ παρ᾽ αὐτῷ βίοτος Soph. своя собственная жизнь; '''3)''' ''praep. cum acc.'': '''3.1)''' (по направлению) к (ἴμεν παρὰ νῆας Hom.; πέμπειν τινὰ παρά τινα Xen.): ἡ παρά τινα εἴσοδος Xen. доступ к кому-л.; παρ᾽ ἀσπίδα Xen. в направлении щита, ''т. е.'' в левую сторону, влево; '''3.2)''' у, при, близ: παρὰ τὴν ὁδόν Xen. у ''или'' близ дороги; παρὰ τὴν θάλατταν Plat. у (на берегу) моря; ἡ παρὰ θάλασσαν Μακεδονία Thuc. приморская Македония; παρ᾽ ὄμμα Eur. перед глазами; '''3.3)''' вдоль, мимо: παρὰ θῖνα θαλάσσης Hom. вдоль морского берега; παρὰ τὴν Βαβυλῶνα παριέναι Xen. миновать Вавилон; '''3.4)''' в течение, во время (παρὰ πάντα τὸν βίον Plat.): παρὰ πότον Xen. во время попойки; παρὰ τὴν κύλικα Plut. за бокалом (вина); '''3.5)''' в минуту, в момент: παρὰ τὰ δεινά Plut. в минуту опасности; παρ᾽ αὐτὰ τἀδικήματα Dem. в самый момент преступления; παρ᾽ ἕκαστον και ἔργον καὶ λόγον Plat. по поводу каждого действия и (каждого) слова; '''3.6)''' наряду с, по сравнению с, в сопоставлении с (οὐδὲν φαίνεσθαι παρά τι Her.): παρὰ τὰ ἄλλα ζῷα Xen. по сравнению с другими живыми существами; παρὰ τὰ ἐκ τοῦ πρὶν χρόνου Thuc. по сравнению с тем, что было раньше; '''3.7)''' (''для выражения количества или степени''): παρ᾽ ὀλίγον ποιεῖσθαί τινα Xen. невысоко ставить кого-л.; παρ᾽ οὐδὲν ἄγειν τι Soph. не придавать никакого значения чему-л.; παρ᾽ ὅσον Luc. (настолько) насколько; παρὰ τοσοῦτον Thuc. вот насколько, вот до чего; '''3.8)''' (''для выражения повторяемости или чередования''): παρ᾽ ἦμαρ Soph., παρ᾽ ἑκάστην ἡμέραν Plat., Xen.; изо дня в день, день ото дня; παρ᾽ ἐνιαυτόν Plut. из года в год; παρὰ μῆνα τρίτον Arst. каждый третий месяц,'' т. е.'' раз в три месяца; πληγὴν παρὰ πληγήν Arph. удар за ударом; ἓν παρ᾽ ἕν Plut. одно за другим; '''3.9)''' в соответствии с, на основании, по: ὀνομάζειν τι παρ᾽ ὃ βουλόμεθα Plat. называть что-л. так, как мы хотим; οὐ παρὰ ταῦτ᾽ ἐστιν (''sc. ''τὸ κοινόν) Isocr. не от этого зависит общественное благо; '''3.10)''' вследствие, из-за (παρὰ τὴν ἀμέλειαν Thuc.; μὴ παρὰ ἀποδειλίασιν, ἀλλὰ παρὰ εὐλάβειαν Polyb.); '''3.11)''' за исключением, кроме, помимо (παρὰ πέντε ναῦς Thuc.; παρὰ πάντα ταῦτα ἕτερόν τι Plat.): οὐκ ἔστι παρὰ ταῦτ᾽ ἄλλα Arph. ничего кроме этого невозможно, ''т. е.'' иначе нельзя; ἀεὶ παρ᾽ ὀλίγον ἢ διέφευγον ἢ ἀπώλλυντο Thuc. (афинские войска) были постоянно на волосок то от спасения, то от гибели; παρ᾽ ὀλίγον ἀπέφυγες ὄλεθρον Eur. ты едва избежал гибели; παρὰ τρεῖς ψήφους Dem. так как не хватало трех голосов; '''3.12)''' против, вопреки, сверх: πὰρ δύναμιν Hom. сверх (своей) возможности; παρὰ μοῖραν Hom. вразрез с обычаями; παρ᾽ ἐλπίδα Aesch., ''или'' παρὰ δόξαν Plat. против ожидания; παρὰ τὰ σοὶ δοκοῦντα Plat. вопреки тому, что тебе желательно; παρὰ τὰς σπονδάς Xen. в нарушение перемирия; παρὰ νοῦν θροεῖν Soph. говорить безрассудно; παρὰ τὴν ἑωυτῶν φύσιν Her. наперекор их собственному характеру.
  
 
'''I''' '''{{ДГ|πάρα}}''' ''анастрофически'' = παρά II: δίκαι τῶν φονευσάντων πάρα Soph. возмездие убийцам.
 
'''I''' '''{{ДГ|πάρα}}''' ''анастрофически'' = παρά II: δίκαι τῶν φονευσάντων πάρα Soph. возмездие убийцам.
Строка 139: Строка 139:
 
'''{{ДГ|πᾰρᾰ-}} '''[παρά II] ''приставка со знач.'': '''1)''' ''рядоположности, смежности'' (παρίστημι, παράλληλοι); '''2)''' ''движения мимо'' (παροίχομαι, παρατρέχω); '''3)''' ''передачи, переноса, пересылки и т. п.'' (παραδίδωμι, παραπέμπω); '''4)''' ''отступления, отклонения'' (παράγω, παροράω); '''5)''' ''переделывания, изменения'' (παραλλάσσω, παραπείθω).
 
'''{{ДГ|πᾰρᾰ-}} '''[παρά II] ''приставка со знач.'': '''1)''' ''рядоположности, смежности'' (παρίστημι, παράλληλοι); '''2)''' ''движения мимо'' (παροίχομαι, παρατρέχω); '''3)''' ''передачи, переноса, пересылки и т. п.'' (παραδίδωμι, παραπέμπω); '''4)''' ''отступления, отклонения'' (παράγω, παροράω); '''5)''' ''переделывания, изменения'' (παραλλάσσω, παραπείθω).
  
'''{{ДГ|παρα-βαίνω}}''' '''1)''' находиться ''или'' выступать, стоять рядом: ῝Εκτωρι παρβεβᾰώς (= παραβεβώς) Hom. стоящий (в колеснице) рядом с Гектором; παραβεβήκεε οἱ ἡνίοχος Her. рядом с ним находился (''или'' шел) возница; '''2)''' преступать, нарушать (τὰ νόμιμα Her.; δίκην Aesch.; ὅρκους Arph.; τὰς σπονδάς Thuc.; τὴν παράδοσιν NT): παραβάντες Aesch. нарушители законов, преступники; τίνα δαιμόνων παραβάντες τάδε ἀναπίμπλαμεν; Her. за прегрешения против какого божества мы это терпим?; ἐὰν καὶ ὁτιοῦν παραβαθῇ Thuc. если хоть что-л. (из договорных условий) будет нарушено; παραβαινομένων Thuc. так как преступления совершались; '''3)''' пропускать, обходить молчанием (τι Soph., Dem.); '''4)''' упускать (τὸν καιρόν Aesch.): οὔ με παρέβα φάσμα Eur. (это) видение не ускользнуло от меня; '''5)''' отходить, отклонять: τὸ μικρὸν παραβῆναι τῆς ἀληθείας Arst. небольшое отклонение от истины; '''6)''' ''тж.'' ''med.'' проходить, продвигаться: π. εἰς τὸ πρόσω τοῦ λόγου Her. продолжать (свое) повествование; '''7)''' (''о хоре в староатт. комедии'') выступать с обращением к зрителям (''см. ''παράβασις) (πρὸς τὸ θέατρον παραβῆναι Arph.).
+
'''{{ДГ|παρα-βαίνω}}''' '''1)''' находиться ''или'' выступать, стоять рядом: Ἓκτωρι παρβεβᾰώς (= παραβεβώς) Hom. стоящий (в колеснице) рядом с Гектором; παραβεβήκεε οἱ ἡνίοχος Her. рядом с ним находился (''или'' шел) возница; '''2)''' преступать, нарушать (τὰ νόμιμα Her.; δίκην Aesch.; ὅρκους Arph.; τὰς σπονδάς Thuc.; τὴν παράδοσιν NT): παραβάντες Aesch. нарушители законов, преступники; τίνα δαιμόνων παραβάντες τάδε ἀναπίμπλαμεν; Her. за прегрешения против какого божества мы это терпим?; ἐὰν καὶ ὁτιοῦν παραβαθῇ Thuc. если хоть что-л. (из договорных условий) будет нарушено; παραβαινομένων Thuc. так как преступления совершались; '''3)''' пропускать, обходить молчанием (τι Soph., Dem.); '''4)''' упускать (τὸν καιρόν Aesch.): οὔ με παρέβα φάσμα Eur. (это) видение не ускользнуло от меня; '''5)''' отходить, отклонять: τὸ μικρὸν παραβῆναι τῆς ἀληθείας Arst. небольшое отклонение от истины; '''6)''' ''тж.'' ''med.'' проходить, продвигаться: π. εἰς τὸ πρόσω τοῦ λόγου Her. продолжать (свое) повествование; '''7)''' (''о хоре в староатт. комедии'') выступать с обращением к зрителям (''см. ''παράβασις) (πρὸς τὸ θέατρον παραβῆναι Arph.).
  
 
'''{{ДГ|παρά-βακτρος}} 2''' следующий рядом с посохом (слепца): παράβακτρα θεραπεύματα Eur. попечение о слепце с посохом.
 
'''{{ДГ|παρά-βακτρος}} 2''' следующий рядом с посохом (слепца): παράβακτρα θεραπεύματα Eur. попечение о слепце с посохом.
Строка 145: Строка 145:
 
'''{{ДГ|παρά-βακχος}} 2''' одержимый как бы вакхическим неистовством Plut.
 
'''{{ДГ|παρά-βακχος}} 2''' одержимый как бы вакхическим неистовством Plut.
  
'''{{ДГ|παρα-βάλλω}}''' '''1)''' (''о корме'') подбрасывать, бросать, задавать (ἐδωδήν, ζειάς, ''sc.'' τοῖς ἵπποις Hom.); '''2)''' бросать на растерзание (τινὰ τοῖς ὄχλοις Polyb.); '''3)''' набрасывать, наваливать (ὕλης φακέλλους Thuc.); '''4)''' ''med.'' ставить на карту, рисковать: π. τὴν ψυχὴν πολεμίζειν Hom. подвергать свою жизнь бранным опасностям; π. τὰ τέκνα Her. оставлять в залог собственных детей; κύβοισι παραβεβλημένος Arph. поставленный (в качестве ставки) при игре в кости; πλείω παραβαλλόμενοι Thuc. рискующие большим; οὐκ ἴσα π. Xen. делать разные ставки, ''т. е.'' рисковать по-разному; π. τὸν κίνουνον τῶν σωμάτων Thuc. подвергаться смертельной опасности; π. τοῖς ὅλοις Polyb. рисковать всем; π. πρός τι Polyb. подвергаться какой-л. опасности; '''5)''' класть рядом (λίθοι παραβέβληνται Arst.); '''6)''' сопоставлять, сравнивать (π. τινι τι Her. ''etc.''; τι παρά τι Plat., τι πρός τι Xen., Isocr.): π. ὅσα περὶ τὸ αὐτὸ ἄμφω εἶπον Arst. сопоставлять высказывания обеих сторон по одному и тому же вопросу; '''7)''' ''тж.'' ''med.'' соперничать, состязаться (τινί Xen.; ''med.'' τινί τι Eur.); '''8)''' противопоставлять: ἀπάτα δ᾽ ἀπάταις παραβαλλομένα Soph. обман в ответ на обманы; '''9)''' поворачивать (ὄμμα Aesch.; τὸν ὀφθαλμόν Arph.; τὴν κεφαλήν Plat.): π. τὰ ὦτα Plat. настораживать уши; π. τοὺς γομφίους Arph. стискивать челюсти; π. τὸ θύριον Plut. затворять дверь; '''10)''' ''med.'' подводить к берегу, причаливать (τὴν ἄκατον Arph.); '''11)''' приближаться, подходить (εἰς ᾿Ιωνίαν Thuc.; εἰς τὴν πόλιν Plut., NT): π. ἀλλήλοις Plat. сходиться (встречаться) друг с другом; π. περὶ ῾Ρόδον Arst. причаливать к Родосу; '''12)''' ''med.'' направляться, плыть (ἰθὺ Σκιάθου Her.); '''13)''' ''med.'' передавать, поручать, доверять (παῖδάς τινι τὴν ῾Ελλάδα γλῶσσαν ἐκδιδάσκεσθαι Her.); '''14)''' ''med.'' обманывать, предавать (τινά Her., Thuc.); '''15)''' ''тж.'' ''med.'' предаваться, отдаваться (εἰς ἡδονάς Arst.; ''med.'' τύχῃ καὶ ἐλπίσι Thuc.).
+
'''{{ДГ|παρα-βάλλω}}''' '''1)''' (''о корме'') подбрасывать, бросать, задавать (ἐδωδήν, ζειάς, ''sc.'' τοῖς ἵπποις Hom.); '''2)''' бросать на растерзание (τινὰ τοῖς ὄχλοις Polyb.); '''3)''' набрасывать, наваливать (ὕλης φακέλλους Thuc.); '''4)''' ''med.'' ставить на карту, рисковать: π. τὴν ψυχὴν πολεμίζειν Hom. подвергать свою жизнь бранным опасностям; π. τὰ τέκνα Her. оставлять в залог собственных детей; κύβοισι παραβεβλημένος Arph. поставленный (в качестве ставки) при игре в кости; πλείω παραβαλλόμενοι Thuc. рискующие большим; οὐκ ἴσα π. Xen. делать разные ставки, ''т. е.'' рисковать по-разному; π. τὸν κίνουνον τῶν σωμάτων Thuc. подвергаться смертельной опасности; π. τοῖς ὅλοις Polyb. рисковать всем; π. πρός τι Polyb. подвергаться какой-л. опасности; '''5)''' класть рядом (λίθοι παραβέβληνται Arst.); '''6)''' сопоставлять, сравнивать (π. τινι τι Her. ''etc.''; τι παρά τι Plat., τι πρός τι Xen., Isocr.): π. ὅσα περὶ τὸ αὐτὸ ἄμφω εἶπον Arst. сопоставлять высказывания обеих сторон по одному и тому же вопросу; '''7)''' ''тж.'' ''med.'' соперничать, состязаться (τινί Xen.; ''med.'' τινί τι Eur.); '''8)''' противопоставлять: ἀπάτα δ᾽ ἀπάταις παραβαλλομένα Soph. обман в ответ на обманы; '''9)''' поворачивать (ὄμμα Aesch.; τὸν ὀφθαλμόν Arph.; τὴν κεφαλήν Plat.): π. τὰ ὦτα Plat. настораживать уши; π. τοὺς γομφίους Arph. стискивать челюсти; π. τὸ θύριον Plut. затворять дверь; '''10)''' ''med.'' подводить к берегу, причаливать (τὴν ἄκατον Arph.); '''11)''' приближаться, подходить (εἰς Ἰωνίαν Thuc.; εἰς τὴν πόλιν Plut., NT): π. ἀλλήλοις Plat. сходиться (встречаться) друг с другом; π. περὶ Ῥόδον Arst. причаливать к Родосу; '''12)''' ''med.'' направляться, плыть (ἰθὺ Σκιάθου Her.); '''13)''' ''med.'' передавать, поручать, доверять (παῖδάς τινι τὴν Ἑλλάδα γλῶσσαν ἐκδιδάσκεσθαι Her.); '''14)''' ''med.'' обманывать, предавать (τινά Her., Thuc.); '''15)''' ''тж.'' ''med.'' предаваться, отдаваться (εἰς ἡδονάς Arst.; ''med.'' τύχῃ καὶ ἐλπίσι Thuc.).
  
 
'''{{ДГ|παρα-βάπτω}} '''одновременно (с чем-л.) окунать ''или'' окрашивать Plut.
 
'''{{ДГ|παρα-βάπτω}} '''одновременно (с чем-л.) окунать ''или'' окрашивать Plut.
Строка 267: Строка 267:
 
'''{{ДГ|παρα-γυμνόω}} '''обнажать, ''перен.'' раскрывать, разъяснять (τὸν πάντα λόγον Her.): ἐπεὶ παρεγυμνώθη Polyb. когда выяснилось.
 
'''{{ДГ|παρα-γυμνόω}} '''обнажать, ''перен.'' раскрывать, разъяснять (τὸν πάντα λόγον Her.): ἐπεὶ παρεγυμνώθη Polyb. когда выяснилось.
  
'''{{ДГ|παρ-άγω}}''' (ᾰγ) '''1)''' передвигать, переводить, отводить (τὰς τάξεις εἰς τὰ πλάγια Xen.; τὸ ὕδωρ εἰς τὸ πεδίον Plut.): π. πτέρυγας Eur. изменять направление полета; π. τὰς μοίρας Her. изменять ход судьбы; '''2)''' приводить, вводить (π. εἰς τὸ δῆμόν, ''sc.'' τινα Lys.): π. ἐς μέσον τινά Her. приводить,'' т. е.'' представлять кого-л. (кому-л.); π. τι εἰς τὸ μέσον τοῖς λόγοις Plat. ставить на обсуждение что-л.; παράγεσθαι εἴσω στέγας Soph. проникать в дом; '''3)''' склонять, сманивать, завлекать, совращать (τινὰ μύθοις Pind.; τινὰ εἰς ἀρκύστατα Aesch.; τινὰ ἀπάτῃ Thuc.): τῷ φόβῳ παρηγόμην Soph. мной руководило чувство страха; νέοις παραχθείς Eur. поддавшись уговорам молодежи; παρηγμένος μισθοῖς εἰργάσθαι τάδε Soph. побужденный к этому подкупом; '''4)''' изменять, извращать, перетолковывать (τοὺς νόμους ἐπί τι, οὐδὲν γράμμα Plat.): σμικρὸν παρῆκται τὸ ὄνομα Plat. (это) слово мало изменилось; ὃ παράγοντες ἡμεῖς ῎Αμμωνα λέγομεν Plut. (имя Амун), которое мы переделали в Аммон; πειθοῖ καὶ λόγῳ π. τὴν ἀνάγκην Plut. убеждением и словом смягчать (суровую) необходимость; '''5)''' (''тж.'' π. τὸν χρόνον Plut.) затягивать, откладывать, тянуть (τὴν πρᾶξιν Diod.; ἐκκρούειν καὶ π. Plut.); '''6)''' проходить мимо (οὐ τὸ αὐτό ἐστι προσάγειν τε και π. Xen.; ἡ ἐκ τῆς πόλεως παράγουσα δύναμις Polyb.); '''7)''' ''тж.'' ''med.'' проходить, кончаться (ἡ σκοτία παράγεται, παράγει τὸ σχῆμα τοῦ κόσμου τούτου NT); '''8)''' производить, выводить: ὁ ἀνδριὰς (οὐ ξύλον, ἀλλὰ) παράγεται ξύλινος Arst. статуя (из дерева) называется не деревом, а производным словом «деревянная»; '''9)''' (''о кораблях'') заходить, приставать, причаливать (ἐπὶ τὴν Χρυσόπολιν, εἰς τὴν ῾Ρώμην Polyb.).
+
'''{{ДГ|παρ-άγω}}''' (ᾰγ) '''1)''' передвигать, переводить, отводить (τὰς τάξεις εἰς τὰ πλάγια Xen.; τὸ ὕδωρ εἰς τὸ πεδίον Plut.): π. πτέρυγας Eur. изменять направление полета; π. τὰς μοίρας Her. изменять ход судьбы; '''2)''' приводить, вводить (π. εἰς τὸ δῆμόν, ''sc.'' τινα Lys.): π. ἐς μέσον τινά Her. приводить,'' т. е.'' представлять кого-л. (кому-л.); π. τι εἰς τὸ μέσον τοῖς λόγοις Plat. ставить на обсуждение что-л.; παράγεσθαι εἴσω στέγας Soph. проникать в дом; '''3)''' склонять, сманивать, завлекать, совращать (τινὰ μύθοις Pind.; τινὰ εἰς ἀρκύστατα Aesch.; τινὰ ἀπάτῃ Thuc.): τῷ φόβῳ παρηγόμην Soph. мной руководило чувство страха; νέοις παραχθείς Eur. поддавшись уговорам молодежи; παρηγμένος μισθοῖς εἰργάσθαι τάδε Soph. побужденный к этому подкупом; '''4)''' изменять, извращать, перетолковывать (τοὺς νόμους ἐπί τι, οὐδὲν γράμμα Plat.): σμικρὸν παρῆκται τὸ ὄνομα Plat. (это) слово мало изменилось; ὃ παράγοντες ἡμεῖς Ἄμμωνα λέγομεν Plut. (имя Амун), которое мы переделали в Аммон; πειθοῖ καὶ λόγῳ π. τὴν ἀνάγκην Plut. убеждением и словом смягчать (суровую) необходимость; '''5)''' (''тж.'' π. τὸν χρόνον Plut.) затягивать, откладывать, тянуть (τὴν πρᾶξιν Diod.; ἐκκρούειν καὶ π. Plut.); '''6)''' проходить мимо (οὐ τὸ αὐτό ἐστι προσάγειν τε και π. Xen.; ἡ ἐκ τῆς πόλεως παράγουσα δύναμις Polyb.); '''7)''' ''тж.'' ''med.'' проходить, кончаться (ἡ σκοτία παράγεται, παράγει τὸ σχῆμα τοῦ κόσμου τούτου NT); '''8)''' производить, выводить: ὁ ἀνδριὰς (οὐ ξύλον, ἀλλὰ) παράγεται ξύλινος Arst. статуя (из дерева) называется не деревом, а производным словом «деревянная»; '''9)''' (''о кораблях'') заходить, приставать, причаливать (ἐπὶ τὴν Χρυσόπολιν, εἰς τὴν Ῥώμην Polyb.).
  
 
'''{{ДГ|παρ-αγωγή}} '''ἡ '''1)''' плавание вдоль берега, каботажная перевозка (τοῖς πλοίοις εἰς παραγωγὴν χρῆσθαι Xen.); '''2)''' фланговое движение Xen., Polyb.; '''3)''' высадка на берег (τὴν παραγωγὴν ποιεῖσθαι Polyb.); '''4)''' скользящее (бесшумное) движение (π. τῶν κωπῶν Xen.); '''5)''' завлекание: ἡ τῆς ἀπάτης π. Her. хитрый обман; '''6)''' увертка, попытка увернуться (π. τοῦ πράγματος Dem.); отговорка, оттяжка, уловка (περιπλοκαὶ καὶ παραγωγαί Plut.); '''7)''' отклонение, отступление, нарушение: αἱ παρά τι παραγωγαί Plat. нарушения (отступления от) чего-л.; '''8)''' разновидность, (''о языке'') наречие, диалект: γλῶσσαν οὐ τὴν αὐτὴν νενομίκασι, ἀλλὰ τρόπους τέσσερας παραγωγέων Her. (ионийцы) пользуются не одним и тем же языком, а четырьмя видами наречий; '''9)''' ''грам. ''парагога, слоговое ''или'' буквенное приращение в конце слова; '''10)''' ''грам. ''словопроизводство.
 
'''{{ДГ|παρ-αγωγή}} '''ἡ '''1)''' плавание вдоль берега, каботажная перевозка (τοῖς πλοίοις εἰς παραγωγὴν χρῆσθαι Xen.); '''2)''' фланговое движение Xen., Polyb.; '''3)''' высадка на берег (τὴν παραγωγὴν ποιεῖσθαι Polyb.); '''4)''' скользящее (бесшумное) движение (π. τῶν κωπῶν Xen.); '''5)''' завлекание: ἡ τῆς ἀπάτης π. Her. хитрый обман; '''6)''' увертка, попытка увернуться (π. τοῦ πράγματος Dem.); отговорка, оттяжка, уловка (περιπλοκαὶ καὶ παραγωγαί Plut.); '''7)''' отклонение, отступление, нарушение: αἱ παρά τι παραγωγαί Plat. нарушения (отступления от) чего-л.; '''8)''' разновидность, (''о языке'') наречие, диалект: γλῶσσαν οὐ τὴν αὐτὴν νενομίκασι, ἀλλὰ τρόπους τέσσερας παραγωγέων Her. (ионийцы) пользуются не одним и тем же языком, а четырьмя видами наречий; '''9)''' ''грам. ''парагога, слоговое ''или'' буквенное приращение в конце слова; '''10)''' ''грам. ''словопроизводство.
Строка 385: Строка 385:
 
'''{{ДГ|παρα-ζώννῡμι}} '''привешивать к поясу (ἀκινάκην Plat.): παρεζωσμένος τὸ ξιφίδιον Plut. опоясанный кинжалом, с кинжалом у пояса.
 
'''{{ДГ|παρα-ζώννῡμι}} '''привешивать к поясу (ἀκινάκην Plat.): παρεζωσμένος τὸ ξιφίδιον Plut. опоясанный кинжалом, с кинжалом у пояса.
  
'''{{ДГ|παρα-θᾰλάσσια}} '''τά приморская полоса, побережье (τὰ π. τῆς ῾Ελλάδος Her.).
+
'''{{ДГ|παρα-θᾰλάσσια}} '''τά приморская полоса, побережье (τὰ π. τῆς Ἑλλάδος Her.).
  
 
'''{{ДГ|παρα-θᾰλασσία}} '''ἡ (''sc.'' γῆ) приморский край Xen.
 
'''{{ДГ|παρα-θᾰλασσία}} '''ἡ (''sc.'' γῆ) приморский край Xen.
Строка 411: Строка 411:
 
'''{{ДГ|παρά-θεσις}}, εως''' ἡ '''1)''' сопоставление, сравнение (π. καὶ σύγκρισις Polyb.; τῶν ἐναντίων Plut.); '''2)''' нагромождение, скопление (τῶν ὀνομάτων, τῶν χορηγιῶν Polyb.); ''pl.'' запасы, ресурсы Polyb.; '''3)''' заготовка, хранение (τοῦ οἴνου καὶ τῶν ἀκροδρύων Diod.); '''4)''' (поданное) кушанье, блюдо Polyb., Plut.; '''5)''' смежность, близость, соседство (τῆς πόλεως Polyb.); '''6)''' изложение, перечисление (τῶν μαρτυριῶν Diog. L.); '''7)''' предложение, рекомендация, совет (αἱ τῶν φίλων παραθέσεις Polyb.); '''8)''' паратеза (''род или прием гимнастической борьбы'') Plut.; '''9)''' ''грам.'' рядоположение, (простое) словосочетание (''напр.'' Διόσ-κοροι, ''в отличие от'' σύνθεσις словосложение, ''напр.'' Διο-γενής).
 
'''{{ДГ|παρά-θεσις}}, εως''' ἡ '''1)''' сопоставление, сравнение (π. καὶ σύγκρισις Polyb.; τῶν ἐναντίων Plut.); '''2)''' нагромождение, скопление (τῶν ὀνομάτων, τῶν χορηγιῶν Polyb.); ''pl.'' запасы, ресурсы Polyb.; '''3)''' заготовка, хранение (τοῦ οἴνου καὶ τῶν ἀκροδρύων Diod.); '''4)''' (поданное) кушанье, блюдо Polyb., Plut.; '''5)''' смежность, близость, соседство (τῆς πόλεως Polyb.); '''6)''' изложение, перечисление (τῶν μαρτυριῶν Diog. L.); '''7)''' предложение, рекомендация, совет (αἱ τῶν φίλων παραθέσεις Polyb.); '''8)''' паратеза (''род или прием гимнастической борьбы'') Plut.; '''9)''' ''грам.'' рядоположение, (простое) словосочетание (''напр.'' Διόσ-κοροι, ''в отличие от'' σύνθεσις словосложение, ''напр.'' Διο-γενής).
  
'''{{ДГ|παρα-θέω}} '''(''fut.'' παραθεύσομαι) '''1)''' бежать рядом: π. ἔν τινι Plat. ''и'' τινι Plut. бежать рядом с кем(чем)-л.; '''2)''' перегонять, обгонять (τινα Xen.); '''3)''' пробегать мимо (τῷ τοίχῳ Sext.); ''перен.'' разминуться: π. τὸν ὀρθόν Plat. разойтись с истиной; '''4)''' ''перен.'' пробегать, касаться вскользь, бегло упоминать (τὸν Τάνταλον καὶ τὸν ᾿Ιξίονα καὶ τοὺς ἄλλους Luc.).
+
'''{{ДГ|παρα-θέω}} '''(''fut.'' παραθεύσομαι) '''1)''' бежать рядом: π. ἔν τινι Plat. ''и'' τινι Plut. бежать рядом с кем(чем)-л.; '''2)''' перегонять, обгонять (τινα Xen.); '''3)''' пробегать мимо (τῷ τοίχῳ Sext.); ''перен.'' разминуться: π. τὸν ὀρθόν Plat. разойтись с истиной; '''4)''' ''перен.'' пробегать, касаться вскользь, бегло упоминать (τὸν Τάνταλον καὶ τὸν Ἰξίονα καὶ τοὺς ἄλλους Luc.).
  
 
'''{{ДГ|παρα-θεωρέω}}''' '''1)''' рассматривать совместно, сопоставлять, сравнивать (τινα πρός τινα Xen.; τινά τινι Luc.); '''2)''' рассматривать попутно ''или'' вскользь (τι Plut.); '''3)''' смотреть сквозь пальцы, пренебрегать (τι Dem.); ''pass.'' быть пренебрегаемым NT.
 
'''{{ДГ|παρα-θεωρέω}}''' '''1)''' рассматривать совместно, сопоставлять, сравнивать (τινα πρός τινα Xen.; τινά τινι Luc.); '''2)''' рассматривать попутно ''или'' вскользь (τι Plut.); '''3)''' смотреть сквозь пальцы, пренебрегать (τι Dem.); ''pass.'' быть пренебрегаемым NT.
Строка 551: Строка 551:
 
'''{{ДГ|παρα-καταπήγνῡμι}} '''вколачивать рядом ''или'' вдоль (σταυρούς Thuc.).
 
'''{{ДГ|παρα-καταπήγνῡμι}} '''вколачивать рядом ''или'' вдоль (σταυρούς Thuc.).
  
'''{{ДГ|παρα-κατατίθεμαι}}''' (τῐ) '''1)''' отдавать на хранение (τινί τι Her., Plat.); '''2)''' поручать (охране), вверять (τοὺς παῖδας τοῖς διδασκάλοις Aeschin.; τὴν πόλιν τῇ ᾿Αθηνᾷ Plut.); '''3)''' выставлять, подвергать: τὰ σώματα π. διακινδυνεύειν Aeschin. рисковать жизнью.
+
'''{{ДГ|παρα-κατατίθεμαι}}''' (τῐ) '''1)''' отдавать на хранение (τινί τι Her., Plat.); '''2)''' поручать (охране), вверять (τοὺς παῖδας τοῖς διδασκάλοις Aeschin.; τὴν πόλιν τῇ Ἀθηνᾷ Plut.); '''3)''' выставлять, подвергать: τὰ σώματα π. διακινδυνεύειν Aeschin. рисковать жизнью.
  
 
'''{{ДГ|παρα-καταχράομαι}} '''дополнительно ''или'' сверх того пользоваться (ὀργάνῳ τινὶ πρὸς ἄλλην τινὰ ὠφέλειαν Arst.).
 
'''{{ДГ|παρα-καταχράομαι}} '''дополнительно ''или'' сверх того пользоваться (ὀργάνῳ τινὶ πρὸς ἄλλην τινὰ ὠφέλειαν Arst.).
Строка 565: Строка 565:
 
'''{{ДГ|παρα-καττύομαι}}''' ''досл.'' сшивать себе, ''перен.'' устраивать для себя (στιβάδα Arph.).
 
'''{{ДГ|παρα-καττύομαι}}''' ''досл.'' сшивать себе, ''перен.'' устраивать для себя (στιβάδα Arph.).
  
'''{{ДГ|παρά-κειμαι}},''' ''поэт.'' '''πάρκειμαι''' '''1)''' лежать возле, находиться рядом ''или'' быть близким (τραπέζῃ Hom.): ἡ παρακειμένη πύλη Polyb. ближайшие ворота; '''2)''' быть смежным, граничить друг с другом: ἅμα παρακεῖσθαι λύπας τε καὶ ἡδονάς Plat. (ты видишь, что) страдания и наслаждения существуют совместно; '''3)''' быть в наличии, находиться в распоряжении: ὑμῖν παράκειται ἠὲ μάχεσθαι ἢ φεύγειν Hom. перед вами выбор - сражаться или бежать; τὰ παρακείμενα (''см. ''παράθεσις ''4'') Polyb. поданные на стол кушанья; τὰ κακὰ τὰ παρακείμενα Arph. теперешние несчастья; τὸ παρκείμενον Pind. настоящее; ἐν μνήμῃ παρακείμενα Plat. находящееся в памяти рядом; ὁ παρακείμενος (''sc.'' χρόνος)'' грам.'' прошедшее совершенное (perfectum); τὰ παρακείμενα (''см. ''παράθεσις ''9'')'' грам.'' словосочетания (''в отличие от словосложений -'' συνθέσεις); τὸ παρακείμενον Plut. заместительное слово (''напр.'' Εὐμενίδες ''вм.'' ᾿Ερινύες).
+
'''{{ДГ|παρά-κειμαι}},''' ''поэт.'' '''πάρκειμαι''' '''1)''' лежать возле, находиться рядом ''или'' быть близким (τραπέζῃ Hom.): ἡ παρακειμένη πύλη Polyb. ближайшие ворота; '''2)''' быть смежным, граничить друг с другом: ἅμα παρακεῖσθαι λύπας τε καὶ ἡδονάς Plat. (ты видишь, что) страдания и наслаждения существуют совместно; '''3)''' быть в наличии, находиться в распоряжении: ὑμῖν παράκειται ἠὲ μάχεσθαι ἢ φεύγειν Hom. перед вами выбор - сражаться или бежать; τὰ παρακείμενα (''см. ''παράθεσις ''4'') Polyb. поданные на стол кушанья; τὰ κακὰ τὰ παρακείμενα Arph. теперешние несчастья; τὸ παρκείμενον Pind. настоящее; ἐν μνήμῃ παρακείμενα Plat. находящееся в памяти рядом; ὁ παρακείμενος (''sc.'' χρόνος)'' грам.'' прошедшее совершенное (perfectum); τὰ παρακείμενα (''см. ''παράθεσις ''9'')'' грам.'' словосочетания (''в отличие от словосложений -'' συνθέσεις); τὸ παρακείμενον Plut. заместительное слово (''напр.'' Εὐμενίδες ''вм.'' Ἐρινύες).
  
 
'''{{ДГ|παρα-κειμένως}} '''параллельно, попутно ''или'' вслед за (π. τῷ περὶ θεῶν λόγῳ τὸν περὶ ἡρώων ἱστορητέον Plut.; τὰς ἐνστάσεις π. ἐκθησόμεθα Sext.).
 
'''{{ДГ|παρα-κειμένως}} '''параллельно, попутно ''или'' вслед за (π. τῷ περὶ θεῶν λόγῳ τὸν περὶ ἡρώων ἱστορητέον Plut.; τὰς ἐνστάσεις π. ἐκθησόμεθα Sext.).
Строка 597: Строка 597:
 
'''{{ДГ|παρα-κινδῡνευτικῶς}} '''отважно, дерзновенно (προθύμως καὶ π. λέγειν Plat.).
 
'''{{ДГ|παρα-κινδῡνευτικῶς}} '''отважно, дерзновенно (προθύμως καὶ π. λέγειν Plat.).
  
'''{{ДГ|παρα-κινδῡνεύω}} '''отваживаться, осмеливаться (τινὶ εἰπεῖν τὰ δίκαια Arph.): π. εἰς ᾿Ιωνίαν Thuc. рискнуть отправиться в Ионию; παρακινδυνεύων λέγω Plat. я решаюсь утверждать; τοσοῦτον κίνδυνον π. Plat. подвергать себя такой опасности; παρακεκινδυνευμένος Arph., Plut., Luc. сопряженный с опасностью, рискованный, отважный.
+
'''{{ДГ|παρα-κινδῡνεύω}} '''отваживаться, осмеливаться (τινὶ εἰπεῖν τὰ δίκαια Arph.): π. εἰς Ἰωνίαν Thuc. рискнуть отправиться в Ионию; παρακινδυνεύων λέγω Plat. я решаюсь утверждать; τοσοῦτον κίνδυνον π. Plat. подвергать себя такой опасности; παρακεκινδυνευμένος Arph., Plut., Luc. сопряженный с опасностью, рискованный, отважный.
  
 
'''{{ДГ|παρα-κῑνέω}}''' '''1)''' сдвигать с места, ''т. е.'' потрясать, нарушать, расстраивать (τὰ τάγματα Plut.); '''2)''' волноваться, возмущаться, бунтовать: Αἰγυπτίους τι π. ἀκούων Luc. слыша, что египтяне поднимают какое-то восстание (''или'' предпринимают какие-то шаги); '''3)''' волноваться, быть возбужденным: παρακινῆσαι ἔς τι Luc. быть страстно увлеченным чем-л.; ὡς παρακινῶν Plat. словно безумный; παρακεκινηκὼς ἐπί τινι Xen. ''и'' πρός τι Plut. увлеченный чем-л.; '''4)''' (''в речи'') задевать, затрагивать, касаться, упоминать (τινα Plut.).
 
'''{{ДГ|παρα-κῑνέω}}''' '''1)''' сдвигать с места, ''т. е.'' потрясать, нарушать, расстраивать (τὰ τάγματα Plut.); '''2)''' волноваться, возмущаться, бунтовать: Αἰγυπτίους τι π. ἀκούων Luc. слыша, что египтяне поднимают какое-то восстание (''или'' предпринимают какие-то шаги); '''3)''' волноваться, быть возбужденным: παρακινῆσαι ἔς τι Luc. быть страстно увлеченным чем-л.; ὡς παρακινῶν Plat. словно безумный; παρακεκινηκὼς ἐπί τινι Xen. ''и'' πρός τι Plut. увлеченный чем-л.; '''4)''' (''в речи'') задевать, затрагивать, касаться, упоминать (τινα Plut.).
Строка 657: Строка 657:
 
'''{{ДГ|παρα-κομῐδή}} '''ἡ '''1)''' привоз, доставка (ἐπιτηδείων Polyb.); '''2)''' переезд (ἐς τὴν Σικελίαν Thuc.; διὰ τοῦ πόρου Polyb.).
 
'''{{ДГ|παρα-κομῐδή}} '''ἡ '''1)''' привоз, доставка (ἐπιτηδείων Polyb.); '''2)''' переезд (ἐς τὴν Σικελίαν Thuc.; διὰ τοῦ πόρου Polyb.).
  
'''{{ДГ|παρα-κομίζω}}''' '''1)''' привозить, доставлять (ὁ σῖτος παρεκομίσθη Xen.); '''2)''' перевозить, переправлять (τὰ θηρία Polyb.); ''med.'' объезжать (τὴν ᾿Ιταλίαν Thuc.) ''или'' переезжать (εἰς Συρακούσας Polyb.); '''3)''' следовать рядом, сопровождать (γέροντα Eur.); '''4)''' ''med.'' носить с собой (τὰ ὅπλα Plut.).
+
'''{{ДГ|παρα-κομίζω}}''' '''1)''' привозить, доставлять (ὁ σῖτος παρεκομίσθη Xen.); '''2)''' перевозить, переправлять (τὰ θηρία Polyb.); ''med.'' объезжать (τὴν Ἰταλίαν Thuc.) ''или'' переезжать (εἰς Συρακούσας Polyb.); '''3)''' следовать рядом, сопровождать (γέροντα Eur.); '''4)''' ''med.'' носить с собой (τὰ ὅπλα Plut.).
  
 
'''{{ДГ|παρ-ᾰκονάω}} '''заодно оттачивать (ὁ λόγχην ἀκονῶν, ἐκεῖνος καὶ τὴν ψυχήν τι παρακονᾷ Xen.); ''перен.'' обострять, совершенствовать (αἱ φύσεις παρηκόνηνται Arph.).
 
'''{{ДГ|παρ-ᾰκονάω}} '''заодно оттачивать (ὁ λόγχην ἀκονῶν, ἐκεῖνος καὶ τὴν ψυχήν τι παρακονᾷ Xen.); ''перен.'' обострять, совершенствовать (αἱ φύσεις παρηκόνηνται Arph.).
Строка 703: Строка 703:
 
'''{{ДГ|παρα-λᾰλέω}} '''болтать вздор Men.
 
'''{{ДГ|παρα-λᾰλέω}} '''болтать вздор Men.
  
'''{{ДГ|παρα-λαμβάνω}} '''(''fut.'' παραλήψομαι - ''ион.'' παραλάμψομαι, ''aor.'' παρέλαβον) '''1)''' получать по наследству, наследовать (πολλὴν οὐσίαν παρὰ τοῦ πατρός Dem.; τοὺς νόμους παρὰ τῶν προγόνων Isocr.; τὴν βασιληΐην Her.): οἱ παρειλημμένοι μῦθοι Arst. унаследованные сказания, предания; τὰ παρειλημμένα Arst. традиционные учения; '''2)''' принимать на себя (τὴν ἀρχήν Plat.; τὰ τῆς πόλεως πράγματα Arph.): τὰ παραλαμβανόμενα Her. предприятия, начинания; '''3)''' брать (себе) (τὸ βιβλίον Plat.): παραλαβὼν τὸν λόγον Polyb. взяв слово; π. ἐπὶ βραχύ Polyb. сжато излагать; συμβούλους π. Arst. брать себе в союзники; π. τὸν θυμόν Plut. разгорячаться, раздражаться; '''4)''' привлекать, приглашать (μάρτυρας Dem.; πρὸς τὰς ἑστιάσεις τινά Diod.; εἰς τὸ συσσίτιον Plut.); '''5)''' принимать (τὴν παῖδα Her.): τινὰ ἐπὶ ξείνια π. Her. принимать кого-л. в число близких друзей; π. τοὺς παῖδας Plat. принимать на воспитание детей; '''6)''' воспринимать, слышать (τι περί τινα Thuc., περί τινος Polyb. ''и'' τι ἀπό τινος NT; τοῦτο τὸ ἔπος Her.): π. ἀλήθειάν τινος Her. убедиться в чьей-л. правдивости; ἀκοῇ π. Her. знать понаслышке; '''7)''' перенимать (σοφίαν παρά τινος Plat.); '''8)''' застигать, заставать: π. τοὺς ῝Ελληνας οἴκοι σκηνοῦντας Xen. найти (застать) греков живущими (отдельными) домами; '''9)''' захватывать (τινά Her.; τὰς ναῦς Thuc.): π. οὐδὲν τῆς ἐσόδου Her. нисколько не овладеть подступом; π. τοὺς πολλοὺς ἐκ παίδων Plat. получить влияние над многими из детей; '''10)''' подхватывать, использовать (τὸ οὔνομά τινος Her.).
+
'''{{ДГ|παρα-λαμβάνω}} '''(''fut.'' παραλήψομαι - ''ион.'' παραλάμψομαι, ''aor.'' παρέλαβον) '''1)''' получать по наследству, наследовать (πολλὴν οὐσίαν παρὰ τοῦ πατρός Dem.; τοὺς νόμους παρὰ τῶν προγόνων Isocr.; τὴν βασιληΐην Her.): οἱ παρειλημμένοι μῦθοι Arst. унаследованные сказания, предания; τὰ παρειλημμένα Arst. традиционные учения; '''2)''' принимать на себя (τὴν ἀρχήν Plat.; τὰ τῆς πόλεως πράγματα Arph.): τὰ παραλαμβανόμενα Her. предприятия, начинания; '''3)''' брать (себе) (τὸ βιβλίον Plat.): παραλαβὼν τὸν λόγον Polyb. взяв слово; π. ἐπὶ βραχύ Polyb. сжато излагать; συμβούλους π. Arst. брать себе в союзники; π. τὸν θυμόν Plut. разгорячаться, раздражаться; '''4)''' привлекать, приглашать (μάρτυρας Dem.; πρὸς τὰς ἑστιάσεις τινά Diod.; εἰς τὸ συσσίτιον Plut.); '''5)''' принимать (τὴν παῖδα Her.): τινὰ ἐπὶ ξείνια π. Her. принимать кого-л. в число близких друзей; π. τοὺς παῖδας Plat. принимать на воспитание детей; '''6)''' воспринимать, слышать (τι περί τινα Thuc., περί τινος Polyb. ''и'' τι ἀπό τινος NT; τοῦτο τὸ ἔπος Her.): π. ἀλήθειάν τινος Her. убедиться в чьей-л. правдивости; ἀκοῇ π. Her. знать понаслышке; '''7)''' перенимать (σοφίαν παρά τινος Plat.); '''8)''' застигать, заставать: π. τοὺς Ἓλληνας οἴκοι σκηνοῦντας Xen. найти (застать) греков живущими (отдельными) домами; '''9)''' захватывать (τινά Her.; τὰς ναῦς Thuc.): π. οὐδὲν τῆς ἐσόδου Her. нисколько не овладеть подступом; π. τοὺς πολλοὺς ἐκ παίδων Plat. получить влияние над многими из детей; '''10)''' подхватывать, использовать (τὸ οὔνομά τινος Her.).
  
 
'''{{ДГ|παρα-λάμπω}} '''поблескивать, светиться Plut.
 
'''{{ДГ|παρα-λάμπω}} '''поблескивать, светиться Plut.
Строка 711: Строка 711:
 
'''{{ДГ|Παραλάται}}, ῶν''' οἱ паралаты (''один из скифских родов'') Her.
 
'''{{ДГ|Παραλάται}}, ῶν''' οἱ паралаты (''один из скифских родов'') Her.
  
'''{{ДГ|παρα-λέγομαι}} '''(''fut.'' παραλέξομαι, ''aor. 1'' παραλεξάμην - ''3 л.'' ''sing. syncop.'' παρέλεκτο) '''1)''' (воз)лежать рядом (τινι Hom.); '''2)''' плыть вдоль (᾿Ιταλίαν Diod.; Κρήτην NT).
+
'''{{ДГ|παρα-λέγομαι}} '''(''fut.'' παραλέξομαι, ''aor. 1'' παραλεξάμην - ''3 л.'' ''sing. syncop.'' παρέλεκτο) '''1)''' (воз)лежать рядом (τινι Hom.); '''2)''' плыть вдоль (Ἰταλίαν Diod.; Κρήτην NT).
  
 
'''{{ДГ|παρα-λέγω}}''' '''1)''' мимоходом рассказывать (μῦθον Plut.); '''2)''' выдергивать, вырывать (''sc. ''τὰς τρίχας Arph.).
 
'''{{ДГ|παρα-λέγω}}''' '''1)''' мимоходом рассказывать (μῦθον Plut.); '''2)''' выдергивать, вырывать (''sc. ''τὰς τρίχας Arph.).
Строка 813: Строка 813:
 
'''{{ДГ|παρα-λῠτικός}} 3''' расслабленный, разбитый параличом NT.
 
'''{{ДГ|παρα-λῠτικός}} 3''' расслабленный, разбитый параличом NT.
  
'''{{ДГ|παρα-λύω}}''' ''тж.'' ''med.'' '''1)''' отвязывать, снимать (τὰ πηδάλια τῶν νεῶν Her.; τὸν θώρακα Plut.); '''2)''' (тайком) развязывать, распечатывать, ''в смысле'' обкрадывать (τὰ σακκία τῶν χρημάτων Diod.); '''3)''' спускать (с привязи) (κύνα Xen.); '''4)''' отделять, разлучать (τινὰ δάμαρτος Eur.); '''5)''' отнимать, отбирать: Σμύρνη σφέων παρελύθη ὑπ᾽ ᾿Ιώνων Her. Смирна была у них (эолян) отнята ионийцами; '''6)''' освобождать (τινὰ τῆς στρατεΐης Her.); '''7)''' лишать (τινὰ τῆς στρατηγίης Her.): τινὰ τῆς ὀργῆς π. Thuc. унять чей-л. гнев; ἑαυτὸν τοῦ ζῆν π. Plut. лишить себя жизни; '''8)''' спасать (ψυχάν τινος Eur.); '''9)''' отстранять, отвращать (῾Ελλάδος πόνους Eur.); '''10)''' ослаблять, расслаблять (τὸ σῶμα τροφῆς ἀποχῇ Plut.): ἡ δύναμις τῆς πόλεως παρελύθη Lys. сила города (Афин) была надломлена; παραλελυμένος NT = παραλυτικός.
+
'''{{ДГ|παρα-λύω}}''' ''тж.'' ''med.'' '''1)''' отвязывать, снимать (τὰ πηδάλια τῶν νεῶν Her.; τὸν θώρακα Plut.); '''2)''' (тайком) развязывать, распечатывать, ''в смысле'' обкрадывать (τὰ σακκία τῶν χρημάτων Diod.); '''3)''' спускать (с привязи) (κύνα Xen.); '''4)''' отделять, разлучать (τινὰ δάμαρτος Eur.); '''5)''' отнимать, отбирать: Σμύρνη σφέων παρελύθη ὑπ᾽ Ἰώνων Her. Смирна была у них (эолян) отнята ионийцами; '''6)''' освобождать (τινὰ τῆς στρατεΐης Her.); '''7)''' лишать (τινὰ τῆς στρατηγίης Her.): τινὰ τῆς ὀργῆς π. Thuc. унять чей-л. гнев; ἑαυτὸν τοῦ ζῆν π. Plut. лишить себя жизни; '''8)''' спасать (ψυχάν τινος Eur.); '''9)''' отстранять, отвращать (Ἑλλάδος πόνους Eur.); '''10)''' ослаблять, расслаблять (τὸ σῶμα τροφῆς ἀποχῇ Plut.): ἡ δύναμις τῆς πόλεως παρελύθη Lys. сила города (Афин) была надломлена; παραλελυμένος NT = παραλυτικός.
  
 
'''{{ДГ|παρ-ᾰμαρτάνω}} '''погрешать, ошибаться Arph., Plut.
 
'''{{ДГ|παρ-ᾰμαρτάνω}} '''погрешать, ошибаться Arph., Plut.
Строка 829: Строка 829:
 
'''{{ДГ|παραμέμνημαι}}''' ''pf.'' ''к'' παραμιμνῄσκομαι.
 
'''{{ДГ|παραμέμνημαι}}''' ''pf.'' ''к'' παραμιμνῄσκομαι.
  
'''{{ДГ|παρα-μένω}},''' ''поэт.'' '''παρμένω''' '''1)''' оставаться (οὐδέ τις αὐτῷ ᾿Αργείων παρέμεινε Hom.): παράμεινον τὸν βίον ἡμῖν Arph. оставайся навсегда с нами; παραμείνατέ μοι τοσοῦτον χρόνον Plat. побудьте со мной немного; '''2)''' (стойко ''или'' упорно) держаться (μάχαις Pind.); '''3)''' сохраняться, длиться (οὕτω μοι δοκεῖ ἡ ὑγίεια μᾶλλον παραμένειν Xen.): ἡ ἀεὶ παραμένουσα (''sc.'' φύσις) Eur. неотъемлемые природные качества; '''4)''' оставаться в живых, выживать (τέκνα παραμείναντα Her.).
+
'''{{ДГ|παρα-μένω}},''' ''поэт.'' '''παρμένω''' '''1)''' оставаться (οὐδέ τις αὐτῷ Ἀργείων παρέμεινε Hom.): παράμεινον τὸν βίον ἡμῖν Arph. оставайся навсегда с нами; παραμείνατέ μοι τοσοῦτον χρόνον Plat. побудьте со мной немного; '''2)''' (стойко ''или'' упорно) держаться (μάχαις Pind.); '''3)''' сохраняться, длиться (οὕτω μοι δοκεῖ ἡ ὑγίεια μᾶλλον παραμένειν Xen.): ἡ ἀεὶ παραμένουσα (''sc.'' φύσις) Eur. неотъемлемые природные качества; '''4)''' оставаться в живых, выживать (τέκνα παραμείναντα Her.).
  
 
'''{{ДГ|παράμερος}} 2''' ''дор.'' = παρήμερος.
 
'''{{ДГ|παράμερος}} 2''' ''дор.'' = παρήμερος.
Строка 861: Строка 861:
 
'''{{ДГ|παράμονος}},''' ''дор.'' '''πάρμονος 2''' Pind., Xen., Plut. = παραμόνιμος.
 
'''{{ДГ|παράμονος}},''' ''дор.'' '''πάρμονος 2''' Pind., Xen., Plut. = παραμόνιμος.
  
'''{{ДГ|παρά-μουσος}} 2''' '''1)''' противный Музам, ''т. е.'' беззаконный, преступный (ἄτης πλαγά Aesch.); '''2)''' чуждый, несогласный (῎Αρης, Βρομίου π. ἑορταῖς Eur.).
+
'''{{ДГ|παρά-μουσος}} 2''' '''1)''' противный Музам, ''т. е.'' беззаконный, преступный (ἄτης πλαγά Aesch.); '''2)''' чуждый, несогласный (Ἄρης, Βρομίου π. ἑορταῖς Eur.).
  
 
'''{{ДГ|παρ-αμπέχω}} '''укрывать, скрывать, таить (οὐδὲν δεῖ π. λόγους Eur.).
 
'''{{ДГ|παρ-αμπέχω}} '''укрывать, скрывать, таить (οὐδὲν δεῖ π. λόγους Eur.).
Строка 998: Строка 998:
  
 
'''{{ДГ|παρά-πηγμα}}, ατος''' τό '''1)''' перечень, запись: π. ἀμέθοδον Sext. бессвязный перечень; '''2)''' расписание: ἀστρονομίης π. Diog. L. астрономическая таблица, календарь; π. ἱστορικόν Diod. хронологическая запись, летопись; '''3)''' ''грам.'' правило, положение (τῆς ἀναλογίας Sext.).</div>
 
'''{{ДГ|παρά-πηγμα}}, ατος''' τό '''1)''' перечень, запись: π. ἀμέθοδον Sext. бессвязный перечень; '''2)''' расписание: ἀστρονομίης π. Diog. L. астрономическая таблица, календарь; π. ἱστορικόν Diod. хронологическая запись, летопись; '''3)''' ''грам.'' правило, положение (τῆς ἀναλογίας Sext.).</div>
{{:Словарь древнегреческого языка/Шаблон:Навигация|96}}
+
{{:Книги/Древнегреческо-русский словарь Дворецкого/Шаблон:Навигация|96}}

Текущая версия на 12:41, 28 февраля 2011

παντο-κράτωρ, ορος adj. m всемогущий, всевластный NT, Anth.

παντ-ολέτωρ, ορος adj. m губящий все Anth.

παντ-ολῐγοχρόνιος 2 крайне недолговечный, весьма недолгий Anth.

πάν-τολμος 2 отваживающийся на все, дерзновеннейший (φώς Aesch.; χεῖρες Anth.).

παντό-μῑμος ὁ пантомим (актер, играющий с помощью одних телодвижений) Luc.

παντο-μῑσής 2 всененавистнейший, отвратительнейший (κνώδαλα Aesch.).

παντό-μορφος 2 принимающий все образы, многообразный (Θέτις Soph.).

παντο-πᾰθής 2 все выносящий Anth.

παντο-πόρος 2 всегда находящий выход, находчивый, изобретательный Soph.

παντ-όπτης, дор. παντόπτᾱς, ου adj. m всевидящий (Ζεύς Aesch., Soph.).

παντο-πώλιον τό место продажи всевозможных товаров, рынок, базар Plat.

παντο-ρέκτης, ου adj. m все созидающий (Ἔρως Anacr.).

I πάντο-σε adv. по всем направлениям, во все стороны, всюду (παπταίνειν, ἐποίχεσθαι Hom.): πρεσβεύειν τινὶ π. Xen. отправляться всюду в качестве посла от кого-л.; ἀσπὶς π. ἐΐση Hom. отовсюду закругленный, т. е. совершенно круглый щит.

II πάντοσε praep. cum gen. повсюду в (π. θειλοπέδων Anth.).

παντό-σεμνος 2 окруженный глубочайшим уважением (ἀνήρ Aesch.).

πάντοτε adv. всегда, постоянно Men., Arst. etc.

παντότολμος 2 Aesch. = πάντολμος.

παντότροφος 2 Aesch. = πάντροφος.

παντουργός 2 Soph. = πανοῦργος.

παντο-φάγος 2 (φᾰ) всепожирающий (πῦρ Anth.).

παντ-όφθαλμος 2 весь состоящий из глаз, т. е. необыкновенно зоркий (ἴκτις Arph.).

παντο-φόρος 2 производящий все (χώρα Arst.).

παντό-φυρτος 2 смешивающий все вместе Aesch.

πάν-τρητος 2 весь просверленный: αὐλοῦ πάντρητον Plut. просверленная часть флейты (на которой проделаны отверстия).

πάν-τρομος 2 весь дрожащий (от страха), чрезвычайно робкий (πελειάς Aesch.).

πάν-τροπος 2 полностью обращенный: τετραμμένος παντρόπῳ φυγᾷ Aesch. бежавший без оглядки.

παν-τρόφος 2 кормящий всех, питающий все (γῆ Anth.).

πάντως adv. 1) совсем, полностью, вполне, целиком, совершенно: ἔδεε π. Her. было совершенно необходимо; π. οὐ Hom. совершенно не, нисколько не; 2) во всяком случае (π. οὐ σὴ αὕτη ἡ τιμή Plat.): ἄλλως τε π. Aesch. вообще, во всяком случае; 3) непременно: π. ἐθέλειν Her. захотеть во что бы то ни стало; 4) (в ответах) вполне, конечно, разумеется (π. που, π. δήπου Plat.).

πάνῠ (ᾰ) adv. 1) вполне, совершенно, в высшей степени, весьма: π. ὀλίγοι Xen. очень немногие; ἐν ὀλίγῳ χρόνῳ π. Plat. в очень короткое время; οὐ π. Xen. не вполне, не совсем, не очень; ἡ οὐσία οὐδὲ τριῶν ταλάντων π. τι ἦν Dem. состояние не достигало и трех талантов; οὕτω λέγεις; - Π. σφόδρα ταῦτα λέγω Plat. ты так говоришь? - Да, именно это я и говорю; π. καλῶς ирон. Arph. (нет), благодарю покорно; 2) отлично, прекрасно (μανθάνειν Arph.): ὡς π. εἰδῆτε Xen. чтобы вы хорошо знали (в чем дело); 3) (в ответах) конечно, разумеется (π. γε Plat.; π. μὲν οὖν Xen.); 4) (как adj. indecl.) превосходный, славнейший, знаменитый (ὁ π. Περικλῆς Xen.): οἱ π. τῶν στρατιωτῶν Thuc. наиболее выдающиеся воины.

πάν-υγρος 2 (ᾰ) совершенно влажный: ἐν πανύγροις Plut. в водной стихии.

πᾰν-ῠπείροχος 2 превосходящий или превзошедший всех (π. ἄστεσι γαίης, π. τέχνᾳ Anth.).

πᾰν-ῠπέρτᾰτος 3 1) самый дальний, крайний: π. πρὸς ζόφον Hom. лежащий на крайнем западе, самый западный; 2) самый верхний, высочайший (οὐρανός Arst.): π. μεγέθει Arst. неизмеримый.

πᾰνύστᾰτα и πᾰνύστᾰτον adv. в последний раз Soph., Eur.

πᾰνυστάτιος 3 Anth. = πανύστατος.

πᾰνύστᾰτον adv. Soph., Eur. = πανύστατα.

πᾰν-ύστᾰτος 3 (самый) последний (υἱός Hom.; πρόσοψις Eur.): τὴν πανυστάτην ὁδῶν ἁπασῶν βῆναι Soph. отправиться в последний путь.

πᾰν-ωλεθρία, ион. πᾰνωλεθρίη тж. pl. полная или поголовная гибель Thuc., Plut.: πανωλεθρίῃ ἀπόλλυσθαι Her. поголовно погибнуть.

πᾰν-ώλεθρος 2 1) окончательно погибший: πανωλέθρους τὸ πᾶν ὀλέσθαι Soph. совершенно погибнуть; πόλιν πανώλεθρον ἐκθαμνίζειν Aesch. разрушить город до основания; 2) проклятый, ненавистный, преступнейший (Ἀτρεῖδαι Soph.; μήτηρ Eur.); 3) всеистребляющий, губительнейший (κακόν Her.; ἐμβολαί Aesch.).

πᾰν-ώλης 2 1) совершенно погибший (Βακτρίων δ᾽ ἔρρει π. δῆμος Aesch.); 2) отверженный, проклятый (παῖς ὁ Λαερτίου Soph.); 3) губительнейший (ξυμφοραί Soph.).

πάν-ωρος 2 (ᾰ) созревающий в любое время года (φέρμα Aesch.).

πάξαις дор. part. к πήγνυμι.

Παξοί οἱ или αἱ Паксы (два острова между Керкирой и Левкадой) Plut.

*πάομαι (только fut. πάσομαι с ᾱ, aor. ἐπᾱσάμην, pf. πέπᾱμαι, fut. 3 πεπάσομαι с ᾱ, ppf. ἐπεπάμην с ᾱ) приобретать (ὃ ἐπέπατο αὖ τις Xen.; χρηστὸν φίλον πεπᾶσθαι Eur.): τίνες πέπανται σφενδόνας Xen. кто имеет пращи; ὅσσα Κροῖσόν ποκα φαντὶ πεπᾶσθαι Theocr. (богатства), которыми некогда владел, говорят, Крез.

πᾱός дор. = πηός.

πᾰπαῖ interj. 1) (intens. φεῦ π., ἀπαππαπαῖ, παπαπαππαπαππαπαππαπαῖ) в выраж. скорби увы!, о горе! Trag.; 2) (intens. παπαπαπαῖ) при выраж. радостного удивления ба! Her., Soph., Plat., Arph.: π. τῶν ἐπαίνων! Luc. о, что за хвалебные слова!

πᾰπαιάξ interj. Arph., Eur. intens. к παπαῖ.

Παπαῖος ὁ Папей (имя главного бога у скифов) Her.

παπαπαπαῖ Arph. intens. к παπαῖ 2.

παπαπαππάξ Arph. intens. к παππάξ.

παππάζω (о детях) называть батюшкой (τινά Hom., Arph.).

παππάξ, πᾰπαππάξ, παπαπαππάξ interj. звукоподраж. трах-тарарах! Arph.

παππαπαππαπαῖ interj. Soph. intens. к παπαῖ.

πάππας, ου ὁ (voc. πάππᾰ) (на языке детей) папа, батюшка Hom., Her., Arph.

παππίας, ου ὁ [demin. к πάππας] (voc. παππία) папочка, батюшка Arph.

παππίδιον (ῐδ) τό Arph. = παππίας.

πάππος 1) дед (π. ὁ πρὸς μητρὸς ἢ πατρός Plat.); 2) предок, пращур (πάπποι καὶ πρόγονοι Plat.); 3) бот. пушистая семянка (ἀκάνθης Soph.).

παππο-φόνος ὁ убийца (своего) деда или предка, т. е. Περσεύς I Anth.

παππῷος 3 1) (пра)дедовский (βίος Arph.): παππῷον ὄνομα Plat. имя деда; 2) установленный предками (ἔρανος Arph.).

πάπραξ, ακος ὁ папрак (название вида рыб во Фракии) Her.

Πάπρημις, ιος ἡ Папремий (главный город в Папремитском округе Египта) Her.

Παπρημίτης νομός ὁ Папремитский ном (округ) (в Нижнем Египте) Her.

παπταίνω (fut. παπτᾰνῶ, aor. ἐπάπτηνα - эп. πάπτηνα; дор. part. παπτάναις с τᾱ) 1) (зорко) оглядываться кругом, озираться (πάντοσε Hom.): π. ὀμφὶ ἕ Hom. оглянуться вокруг себя; π. πρός τι Hom. и ἐπί τι Plut. устремить взор на что-л.; π. κατὰ δόμον Hom. обводить взглядом (весь) дом; π. μετά τινα Hes. озираться (или искоса поглядывать) на кого-л.; τὸν δ᾽ ἀγρίοις ὄσσοισι παπτήνας Soph. взглянув на него суровыми глазами; 2) искать глазами (τινά Hom.).

παπύρινος 3 (ῡ) сделанный из папируса (βᾶρις Plut.).

πάπῡρος (πᾰ; Anth. ῠ) ὁ и1) папирус (египетское болотное кустарниковое растение, из луба - βύβλος - которого приготовлялись снасти, ткани, писчая бумага и проч.) Anth.; 2) папирусовое полотно Anacr.; 3) бумага из папируса Anth.

πάρ (у Hom. преимущ. перед δέ, часто перед π, ν, реже перед γ, ζ, ξ, σ и по друг.) = παρά I и II.

I πᾰρά (ρᾰ), эп.-поэт. πᾰραί и (обычно перед δέ, часто перед π и ν, реже перед γ, ζ, ξ, σ, τ и др.) πάρ adv. подле, возле, рядом, вблизи Hom.: κατεῖδον δὲ δύ᾽ Αἴαντε …, παρὰ δὲ Μηριόνην Eur. я увидел обоих Эантов …, а рядом Мериона.

II πᾰρά, эп.-поэт. πᾰραί и πάρ (см. παρά I) 1) praep. cum gen.: 1.1) от, со стороны: παρὰ νηῶν или ναῦφιν ἀπονοστήσειν Hom. вернуться от кораблей; ἐλθεῖν παρά τινος Hom. прийти от (лица) кого-л.; τὰ παρὰ βασιλέως ἀπαγγεῖλαι Xen. объявить условия от имени царя; ὁ παρ᾽ ἐμοῦ Xen. мой посланец; δέχεσθαί τι παρά τινος Thuc. получить что-л. от (у) кого-л.; νόστοιο τυχεῖν παρά τινος Hom. получить возможность возвращения (на родину) благодаря кому-л.; λαμβάνειν τι παρά τινος Xen., Soph.; брать (отнимать) что-л. у кого-л.; ἀκούειν (μανθάνειν, πυνθάνεσθαι) παρά τινος Her. слышать (узнавать) от кого-л.; πρίασθαί τι παρά τινος Hom. покупать что-л. у кого-л.; παρ᾽ αὑτου τι εὑρίσκειν Plat. самому изобрести что-л.; παρ᾽ ἐμαυτοῦ οὐδὲν αὐτῶν ἐννενόηκα Plat. сам от себя я ничего из этого не придумал (бы); παρ᾽ ἑωϋτοῦ διδόναι Her. (вы)давать из собственных средств; νόμον θεῖναι παρά τινος Plat. провести закон по чьему-л. указанию; τῆς παρά τινος εὐνοίας ἐπιμελεῖσθαι Xen. стараться заручиться чьим-л. расположением; 1.2) в знач. лат. a(b) при abl. auctoris: τὰ παρὰ σοῦ λεγόμενα Xen. сказанное тобою; ἡ παρ᾽ ἐκείνου τιμωρία Xen. исходящее от него взыскание, т. е. налагаемое им взыскание; παρὰ πάντων ὁμολογεῖται Xen. всеми признается; ἡ παρὰ τῶν ἀνθρώπων δόξα Plat. людская молва, общественное мнение; 1.3) рядом с, возле, близ, у: παρ᾽ Ἰσμηνοῦ ῥείθρων Soph. у вод (реки) Исмена; παρὰ Κυανεᾶν σπιλάδων Soph. близ Кианейских скал; 2) praep. cum dat.: 2.1) рядом, при, у (παρά τινι μένειν, στῆναι и κεῖσθαι Hom.): παρὰ θύρῃσιν Hom. у ворот, перед домом; δαίνυσθαι παρ᾽ ἀλόχῳ καὶ τέκεσσιν Hom. обедать (сидя) рядом с женой и детьми; παρά τινι μέγα δύνασθαι Plat. обладать большой властью над кем-л. или пользоваться большим авторитетом у кого-л.; παρ᾽ ἑωυτοῖσι Her., παρ᾽ ἑαυτῷ Xen. у себя (на родине или дома); παρ᾽ ἑαυτῷ γενέσθαι Plut. прийти в себя; 2.2) к: φοιτᾶν παρά τινι Plut., Luc.; приходить к кому-л., посещать кого-л.; 2.3) перед (лицом), в присутствии, при (παρὰ τῷ βασιλεῖ Her.; παρὰ δικασταῖς Thuc.): παρὰ Δαρείῳ κριτῇ Her. по суждению Дария; 2.4) в течение, во время (παρὰ τυραννίδι Pind.): παρὰ τοῖς ἐμφυλίοις πολέμοις Plut. во время междоусобных войн; 2.5) (для обозначения принадлежности): οἱ παρ᾽ ἐμοί Xen. мои (близкие, родные или слуги); οἱ παρ᾽ ἡμῖν ἄνθρωποι Plat. наши соотечественники или современники; τὰ παρ᾽ ἐμοί Xen. мои дела (обстоятельства, условия, средства); ἡ παρ᾽ ἡμῖν πολιτεία Dem. наше государство; ὁ παρ᾽ αὐτῷ βίοτος Soph. своя собственная жизнь; 3) praep. cum acc.: 3.1) (по направлению) к (ἴμεν παρὰ νῆας Hom.; πέμπειν τινὰ παρά τινα Xen.): ἡ παρά τινα εἴσοδος Xen. доступ к кому-л.; παρ᾽ ἀσπίδα Xen. в направлении щита, т. е. в левую сторону, влево; 3.2) у, при, близ: παρὰ τὴν ὁδόν Xen. у или близ дороги; παρὰ τὴν θάλατταν Plat. у (на берегу) моря; ἡ παρὰ θάλασσαν Μακεδονία Thuc. приморская Македония; παρ᾽ ὄμμα Eur. перед глазами; 3.3) вдоль, мимо: παρὰ θῖνα θαλάσσης Hom. вдоль морского берега; παρὰ τὴν Βαβυλῶνα παριέναι Xen. миновать Вавилон; 3.4) в течение, во время (παρὰ πάντα τὸν βίον Plat.): παρὰ πότον Xen. во время попойки; παρὰ τὴν κύλικα Plut. за бокалом (вина); 3.5) в минуту, в момент: παρὰ τὰ δεινά Plut. в минуту опасности; παρ᾽ αὐτὰ τἀδικήματα Dem. в самый момент преступления; παρ᾽ ἕκαστον και ἔργον καὶ λόγον Plat. по поводу каждого действия и (каждого) слова; 3.6) наряду с, по сравнению с, в сопоставлении с (οὐδὲν φαίνεσθαι παρά τι Her.): παρὰ τὰ ἄλλα ζῷα Xen. по сравнению с другими живыми существами; παρὰ τὰ ἐκ τοῦ πρὶν χρόνου Thuc. по сравнению с тем, что было раньше; 3.7) (для выражения количества или степени): παρ᾽ ὀλίγον ποιεῖσθαί τινα Xen. невысоко ставить кого-л.; παρ᾽ οὐδὲν ἄγειν τι Soph. не придавать никакого значения чему-л.; παρ᾽ ὅσον Luc. (настолько) насколько; παρὰ τοσοῦτον Thuc. вот насколько, вот до чего; 3.8) (для выражения повторяемости или чередования): παρ᾽ ἦμαρ Soph., παρ᾽ ἑκάστην ἡμέραν Plat., Xen.; изо дня в день, день ото дня; παρ᾽ ἐνιαυτόν Plut. из года в год; παρὰ μῆνα τρίτον Arst. каждый третий месяц, т. е. раз в три месяца; πληγὴν παρὰ πληγήν Arph. удар за ударом; ἓν παρ᾽ ἕν Plut. одно за другим; 3.9) в соответствии с, на основании, по: ὀνομάζειν τι παρ᾽ ὃ βουλόμεθα Plat. называть что-л. так, как мы хотим; οὐ παρὰ ταῦτ᾽ ἐστιν (sc. τὸ κοινόν) Isocr. не от этого зависит общественное благо; 3.10) вследствие, из-за (παρὰ τὴν ἀμέλειαν Thuc.; μὴ παρὰ ἀποδειλίασιν, ἀλλὰ παρὰ εὐλάβειαν Polyb.); 3.11) за исключением, кроме, помимо (παρὰ πέντε ναῦς Thuc.; παρὰ πάντα ταῦτα ἕτερόν τι Plat.): οὐκ ἔστι παρὰ ταῦτ᾽ ἄλλα Arph. ничего кроме этого невозможно, т. е. иначе нельзя; ἀεὶ παρ᾽ ὀλίγον ἢ διέφευγον ἢ ἀπώλλυντο Thuc. (афинские войска) были постоянно на волосок то от спасения, то от гибели; παρ᾽ ὀλίγον ἀπέφυγες ὄλεθρον Eur. ты едва избежал гибели; παρὰ τρεῖς ψήφους Dem. так как не хватало трех голосов; 3.12) против, вопреки, сверх: πὰρ δύναμιν Hom. сверх (своей) возможности; παρὰ μοῖραν Hom. вразрез с обычаями; παρ᾽ ἐλπίδα Aesch., или παρὰ δόξαν Plat. против ожидания; παρὰ τὰ σοὶ δοκοῦντα Plat. вопреки тому, что тебе желательно; παρὰ τὰς σπονδάς Xen. в нарушение перемирия; παρὰ νοῦν θροεῖν Soph. говорить безрассудно; παρὰ τὴν ἑωυτῶν φύσιν Her. наперекор их собственному характеру.

I πάρα анастрофически = παρά II: δίκαι τῶν φονευσάντων πάρα Soph. возмездие убийцам.

II πάρα (= πάρεστι или πάρεισι) 1) есть, имеется: ἡ ὄψις οὐ π. Soph. (вы лично) этого не видели; 2) можно, дозволено, следует: νῦν οἰμῶξαι π. τὴν σὴν ξυμφοράν Soph. теперь нужно оплакать твое несчастье.

πᾰρᾰ- [παρά II] приставка со знач.: 1) рядоположности, смежности (παρίστημι, παράλληλοι); 2) движения мимо (παροίχομαι, παρατρέχω); 3) передачи, переноса, пересылки и т. п. (παραδίδωμι, παραπέμπω); 4) отступления, отклонения (παράγω, παροράω); 5) переделывания, изменения (παραλλάσσω, παραπείθω).

παρα-βαίνω 1) находиться или выступать, стоять рядом: Ἓκτωρι παρβεβᾰώς (= παραβεβώς) Hom. стоящий (в колеснице) рядом с Гектором; παραβεβήκεε οἱ ἡνίοχος Her. рядом с ним находился (или шел) возница; 2) преступать, нарушать (τὰ νόμιμα Her.; δίκην Aesch.; ὅρκους Arph.; τὰς σπονδάς Thuc.; τὴν παράδοσιν NT): παραβάντες Aesch. нарушители законов, преступники; τίνα δαιμόνων παραβάντες τάδε ἀναπίμπλαμεν; Her. за прегрешения против какого божества мы это терпим?; ἐὰν καὶ ὁτιοῦν παραβαθῇ Thuc. если хоть что-л. (из договорных условий) будет нарушено; παραβαινομένων Thuc. так как преступления совершались; 3) пропускать, обходить молчанием (τι Soph., Dem.); 4) упускать (τὸν καιρόν Aesch.): οὔ με παρέβα φάσμα Eur. (это) видение не ускользнуло от меня; 5) отходить, отклонять: τὸ μικρὸν παραβῆναι τῆς ἀληθείας Arst. небольшое отклонение от истины; 6) тж. med. проходить, продвигаться: π. εἰς τὸ πρόσω τοῦ λόγου Her. продолжать (свое) повествование; 7) (о хоре в староатт. комедии) выступать с обращением к зрителям (см. παράβασις) (πρὸς τὸ θέατρον παραβῆναι Arph.).

παρά-βακτρος 2 следующий рядом с посохом (слепца): παράβακτρα θεραπεύματα Eur. попечение о слепце с посохом.

παρά-βακχος 2 одержимый как бы вакхическим неистовством Plut.

παρα-βάλλω 1) (о корме) подбрасывать, бросать, задавать (ἐδωδήν, ζειάς, sc. τοῖς ἵπποις Hom.); 2) бросать на растерзание (τινὰ τοῖς ὄχλοις Polyb.); 3) набрасывать, наваливать (ὕλης φακέλλους Thuc.); 4) med. ставить на карту, рисковать: π. τὴν ψυχὴν πολεμίζειν Hom. подвергать свою жизнь бранным опасностям; π. τὰ τέκνα Her. оставлять в залог собственных детей; κύβοισι παραβεβλημένος Arph. поставленный (в качестве ставки) при игре в кости; πλείω παραβαλλόμενοι Thuc. рискующие большим; οὐκ ἴσα π. Xen. делать разные ставки, т. е. рисковать по-разному; π. τὸν κίνουνον τῶν σωμάτων Thuc. подвергаться смертельной опасности; π. τοῖς ὅλοις Polyb. рисковать всем; π. πρός τι Polyb. подвергаться какой-л. опасности; 5) класть рядом (λίθοι παραβέβληνται Arst.); 6) сопоставлять, сравнивать (π. τινι τι Her. etc.; τι παρά τι Plat., τι πρός τι Xen., Isocr.): π. ὅσα περὶ τὸ αὐτὸ ἄμφω εἶπον Arst. сопоставлять высказывания обеих сторон по одному и тому же вопросу; 7) тж. med. соперничать, состязаться (τινί Xen.; med. τινί τι Eur.); 8) противопоставлять: ἀπάτα δ᾽ ἀπάταις παραβαλλομένα Soph. обман в ответ на обманы; 9) поворачивать (ὄμμα Aesch.; τὸν ὀφθαλμόν Arph.; τὴν κεφαλήν Plat.): π. τὰ ὦτα Plat. настораживать уши; π. τοὺς γομφίους Arph. стискивать челюсти; π. τὸ θύριον Plut. затворять дверь; 10) med. подводить к берегу, причаливать (τὴν ἄκατον Arph.); 11) приближаться, подходить (εἰς Ἰωνίαν Thuc.; εἰς τὴν πόλιν Plut., NT): π. ἀλλήλοις Plat. сходиться (встречаться) друг с другом; π. περὶ Ῥόδον Arst. причаливать к Родосу; 12) med. направляться, плыть (ἰθὺ Σκιάθου Her.); 13) med. передавать, поручать, доверять (παῖδάς τινι τὴν Ἑλλάδα γλῶσσαν ἐκδιδάσκεσθαι Her.); 14) med. обманывать, предавать (τινά Her., Thuc.); 15) тж. med. предаваться, отдаваться (εἰς ἡδονάς Arst.; med. τύχῃ καὶ ἐλπίσι Thuc.).

παρα-βάπτω одновременно (с чем-л.) окунать или окрашивать Plut.

*παρα-βᾰσία, эп. Hes. παραιβασίη, Aesch. παρβασία ἡ = παράβασις 3.

παρά-βᾰσις, εως1) переход (ὅρων Plut.); 2) движение, переменное выдвигание (π. - v. l. παράτασις - καὶ παράλλαξις σκελῶν Plut.); 3) (о законах) преступание, нарушение (τοῦ νόμου NT; τῶν δικαίων Plut.); 4) проступок, преступление (ἀμετρίαι καὶ παραβάσεις Plut.); 5) (в староатт. комедии) парабаза, отступление (несвязанное с содержанием самой драмы обращение хора к зрителям; полная парабаза состояла из семи частей: 1. κομμάτιον, 2. собств. π., 3. μακρόν или πνῖγος, 4. στροφή, 5. ἐπίρρημα, 6. ἀντίστροφος и 7. ἀντεπίρρημα; στροφή и ἀντίστροφος произносились хором, остальные - самим хорегом).

παρα-βάσκω быть парабатом (см. παραβάτης), стоять рядом (с возницей) на колеснице в качестве воина или вести бой с колесницы Hom.

παρα-βάτης, ου (βᾰ) ὁ 1) парабат, сражающийся с колесницы воин Hom., Eur., Xen.; 2) pl. у римлян (лат. velites) легковооруженные войска (следовавшие за конницей) Plut.; 3) (поэт. παρβάτης Aesch.) преступник, нарушитель (νόμου NT).

παρα-βᾰτός, поэт. παρβᾰτός 3 [adj. verb. к παραβαίνω] могущий быть нарушенным: οὐ π. нерушимый, незыблемый, неодолимый (Διὸς φρήν Aesch.; κράτος Soph.).

παραβεβαμένος и παραβεβασμένος part. pass. к παραβαίνω.

παρα-βιάζομαι 1) брать силой, взламывать (τὸν χάρακα Polyb.); 2) ломать, нарушать (τὰς γνώμας, ταῖς ἡδοναῖς τὴν φύσιν Plut.); 3) удерживать, принуждать (τινα NT).

παρα-βιασμός ὁ применение силы, насилие Plut.

παρα-βλαστάνω (тут же, рядом) произрастать Plat., Arst., Plut.

παρα-βλέπω 1) подсматривать сбоку Arph.: π. θατέρῳ (sc. ὀφθαλμῷ) Arph. глядеть искоса, т. е. подозрительно; 2) плохо видеть: εἰ μὴ ἐγὼ παραβλέπω Luc. если не обманывает меня зрение; 3) проглядеть, оставить без внимания (τὰς τηλικαύτας διαφοράς Polyb.; τὸ ἴδιον Plut.).

παρά-βλεψις, εως ἡ глядение искоса или подглядывание Plut.

παρα-βλήδην adv. глядя искоса, т. е. лукаво, насмешливо (ἀγορεύειν Hom.).

παρά-βλημα, ατος τό предохранительное покрытие (военных кораблей), заслон, щит Xen.

παραβλητέος 3 adj. verb. к παραβάλλω.

παρα-βλητός 3 могущий быть сравниваемым, сравнимый (ᾧ οὐδεὶς π. εἰς τόλμαν ἦν Plut.).

*παρα-βλώσκω только эп. 3 л. sing. pf. παρμέμβλωκε(ν) приходить на выручку (τινί Hom.).

παρα-βλώψ, ῶπος adj. глядящий искоса или вбок, косящий (Λιταὶ παραβλῶπες ὀφθαλμώ Hom.; παραβλῶπες ὀφθαλμοί Luc.).

παρα-βοάω испускать крики, кричать Dem.

παρα-βοήθεια ἡ помощь, поддержка Polyb.: αἱ των ἔργων παραβοήθειαι Plat. помощь в трудах.

παρα-βοηθέω 1) приходить на помощь (τινι Thuc., Plut. и πρός τινα Polyb.); 2) оказывать взаимную помощь Plat.

παρα-βολεύομαι подвергаться опасности, рисковать (τῇ ψυχῇ ντ).

παρα-βολή 1) сопоставление, сравнение (τῶν βίων Plat.): π. καὶ σύγνρισις Polyb. сопоставление и сравнение; παραβολὴν ποιεῖσθαι πρός τι Isocr. и ἔκ τινος Arst. сравнивать с чем-л.; 2) образ, подобие (εἰς τὸν καιρὸν τὸν ἐνεστηκότα NT); 3) рит. парабола, аллегорический рассказ, притча Arst., NT; 4) приближение, сближение: παραβολαὶ ἀλλήλων Plat. взаимное сближение; ἐκ παραβολῆς (sc. νεῶν) μάχεσθαι Polyb. вести ближний бой на море; 5) отклонение (от прямого пути), петля (ἑλιγμοὶ καὶ παραβολαί Plut.); 6) мат. парабола (коническое сечение).

παρά-βολον τό 1) юр. денежный залог, вносимый истцом в суд (и не подлежавший возврату в случае проигрыша им дела) Arst.; 2) смелое решение, решимость (ἡ τόλμα καὶ τὸ π. Polyb.); 3) рит. смелая или рискованная метафора.

παρά-βολος 2 1) смелый, отважный (ἐν ταῖς μάχαις Diod.); 2) опасный, рискованный (ἔργον Her.; πρᾶγμα Isocr., Plut.; τόποι Polyb.).

παρα-βόλως 1) смело, отважно (πλεῖν Men.; ἀγωνίζεσθαι Plut.); 2) неожиданно, врасплох (π. καὶ ἀνελπίστως Polyb.).

παρα-βουλεύομαι NT v. l. = παραβολεύομαι.

παρα-βρᾰβεύω 1) (о состязании) неправильно судить (ἐν τοῖς ἀγῶσι Plut.); 2) выносить неправильное решение (παραβεβραβευμένα κρίματα Polyb.).

παρα-βύζω затыкать (τὰ ὦτα Sext. - v. l. παραβαίνω).

παρά-βυστον τό (sc. δικαστήριον) парабист (тайное судилище в Афинах): εἰς παραβύστῳ Dem. тайно, келейно, скрыто.

παρά-βυστος ὁ втершийся или втирающийся, непрошенный гость: ἐκ παραβύστου καθήμενος Plut. сидя(щий) вместе с незваными гостями.

παρα-βύω 1) втыкать, вонзать (τὸν ἀκινάκην ἐς τὴν πλευράν Luc.); 2) затыкать (τὰ ὦτα Luc.).

παρα-βώμιος 2 находящийся у (самого) алтаря, приалтарный (ἀχά Soph.; ἱρέες Luc.).

παρ-αγγελία 1) воен. приказ(ание) (войскам), распоряжение Xen.: τόπος ἐπιτηδειότατος εἰς παραγγελίαν Polyb. место, весьма удобное для отдачи приказаний, т. е. в качестве командного пункта; 2) наставление, руководство, правило: ὑπὸ παραγγελίαν πίπτειν Arst. определяться (известными) правилами; 3) заповедь NT; 4) полит. вербовка политических сторонников, политические происки (συγγνώμη καὶ π. Dem.); 5) искательство политических постов Plut.

παρ-αγγέλλω 1) приносить весть, возвещать, объявлять: π. ἐκ Τροίας τινί Aesch. приносить кому-л. вести из Трои; π. τοῖς φίλοις Lys. призывать друзей на помощь; 2) (тж. παράγγελμα π. Lys.) указывать, предписывать, приказывать, требовать (τινί τι περί τινος Thuc.; τινι ποιεῖν τι Her.): τὰ παραγγελλόμενα Thuc. etc., τὰ παρηγγελμένα Xen. и τὰ παραγγελθέντα Arst. указания, распоряжения, предписания; π. παρασκευὴν σίτου Her. приказывать заготовить продовольствие; π. πένθ᾽ ἡμερῶν σιτία Thuc. отдать распоряжение о создании пятидневного запаса продовольствия; π. παράγγελμα Lys. отдать приказ; 3) призывать, побуждать; π. εἰς ὅπλα Xen. призывать к оружию; ἅπαντας εἰς τὸν κατάλογον π. Luc. призывать всех записываться в войска, объявлять всеобщий набор; 4) приглашать (ἐπὶ τὸ δεῖπνον Luc.): π. ἀλλήλοις ἥκειν ὡς πρωϊαίτατα Plat. условиться друг с другом прийти как можно раньше; 5) полит. созывать своих единомышленников, устраивать политические сговоры (ἐνοχλεῖν καὶ π. Dem.); 6) (опираясь на своих друзей) добиваться государственных постов, домогаться, искать: π. ὑπατείαν или εἰς ὑπατείαν Plut. добиваться консульского поста; 7) учить, наставлять (τινὶ ἵνα … NT; τοῦτο παρήγγελλε Πυθαγόρας Plut.).

παρ-άγγελμα, ατος τό 1) возвещение, объявление, весть: φλογὸς παραγγέλματα Aesch. огненные (световые) сигналы; 2) приказ(ание), команда (ἀπὸ παραγγέλματος Thuc.; ὥσπερ ἐκ παραγγέλματος Plut.); 3) наставление, совет Xen., Arst.

παρ-αγγελμᾰτικῶς повелительно, властно (ἀξιοῦν τι Sext.).

παρ-άγγελσις, εως ἡ (устное) приказание, распоряжение Thuc., Plat.: ἀπὸ παραγγέλσεως Xen. согласно приказу.

παρά-γειος 2 прибрежный, держащийся берега (ζῷα Arst.).

παρα-γεύω давать отведать: φρονήματός τινα π. οὐκ ἀγεννοῦς Plut. внушить кому-л. высокие чувства.

παρα-γηράω дряхлеть, впадать в старческую немощь Aesch., Diod.

παρα-γίγνομαι, ион. и староатт. παραγίνομαι (γῑ) (fut. παραγενήσομαι, aor. 2 παρεγενόμην) 1) находиться (при ком-л. или при чем-л.), присутствовать; участвовать, (τῇ μάχῃ Plat.; ἐν τοῖς ἀγῶσι Isocr.): π. τινι δαιτί Hom. участвовать в чьем-л. пире; πολλοῖσι παρεγενόμην Her. я присутствовал при многих (подобных случаях); Σοφοκλεῖ παρεγενόμην ἐρωτωμένῳ Plat. я был у Софокла, когда его спросили; 2) приходить на помощь, оказывать помощь (μάχῃ τινί Thuc.): π. ἐπί τινα Thuc. оказывать помощь против кого-л.; 3) случаться, возникать, происходить (ὅθεν τις δύναμις παρεγένετο Thuc.; αἱ μαθηματικαὶ τῶν ἐπιστημῶν διὰ τούτου τοῦ τρόπου παραγίνονται Arst.); 4) приходить, прибывать, являться (εἰς Σάρδεις Xen.; εἰρήνην παρεγενόμην δοῦναι NT): π. εἰς τὸ πρόσθεν Xen. продвинуться вперед; 5) созревать, поспевать (ὁ σῖτος παραγίνεται Her.).

παρα-γιγνώσκω, поздн. παραγῑνώσκω ложно судить, заблуждаться (ὑπέρ τινος Xen.).

παραγῑν- ион. и староатт. = παραγιγν-.

παρ-αγκάλισμα, ατος τό то, что держат в объятьях, т. е. предмет нежной любви (ψυχρὸν π. Soph. - о злой жене).

παρ-αγκιστρόω снабжать (загнутыми назад) крючьями (τριόδοντες παρηγκιστρωμένοι Diod.; βέλη παρηγκιστρωμένα Plut.).

παρ-αγκωνίζομαι отталкивать локтем (τινα Luc.).

παρα-γλύφω (ῠ) (о печатях) подделывать (τὰς σφραγῖδας Diod.).

πάρᾱγον дор. impf. к παράγω.

παράγορος ὁ (ρᾱ) дор. = παρήγορος.

παρά-γραμμα, ατος τό приписка, добавление Dem.

παρα-γραμμᾰτίζω искажать путем перестановки или замены букв имени (π. τινά Diog. L.).

παρα-γρᾰφή 1) пометка на полях (τῇ παραγραφῇ ἐπισημαίνειν τι Luc.); 2) конечный знак препинания, концовка Arst.; 3) юр. протест против рассмотрения жалобы, заявление о неподсудности дела Dem., Isocr., Plut.; 4) рит. краткий обзор сказанного, резюме.

παρα-γρᾰφικός 3 содержащий протест против рассмотрения дела (λόγος).

παρα-γρᾰφικῶς юр. в порядке требования о непринятии к рассмотрению или о прекращении дела arg. ad Dem.

παρά-γρᾰφος ἡ (sc. γραμμή) параграф, знак ∸ (которым отмечались отдельные части хора или парабазы в античной драме).

παρα-γράφω (ᾰφ) (преимущ. med.) 1) приписывать, записывать рядом, вписывать: π. πλησίον Arph. приписывать рядом, т. е. ставить надпись; ἄλλου πατρὸς ἑαυτὸν π. Dem. записать себя сыном, т. е. выдать себя за сына другого отца; παραγράφεσθαι τὸν νόμον Dem. приводить рядом текст закона (в дополнение, в опровержение или в подтверждение чего-л.); παραγράφεσθαί τινα διαιτητήν Dem. записать кого-л. судебным посредником; 2) med. (тж. παραγραφὴν π. Dem.) делать заявление о недействительности иска, протестовать против принятия дела к рассмотрению Dem.; 3) med. делать заявление об отсрочке судебного разбирательства Dem.; 4) med. поручить снять копию, просить переписать (νόμους Dem.); 5) med. приносить ложную жалобу: π. τινι γραφὴν τοῦ φόνου Dem. ложно обвинять кого-л. в убийстве; 6) перечеркивать, т. е. прекращать, уничтожать (τὰ πρός τινα ὑπάρχοντα φιλάνθρωπα Polyb.): βρόχῳ τὸν βίον παραγράψαι Plut. повеситься; 7) обозначать пометкой, помечать на полях (sc. τοῖς πίναξιν Plut.).

παρα-γράψιμος 2 подлежащий устранению, негодный Sext.

παρά-γυμνος 2 полуголый Diog. L.

παρα-γυμνόω обнажать, перен. раскрывать, разъяснять (τὸν πάντα λόγον Her.): ἐπεὶ παρεγυμνώθη Polyb. когда выяснилось.

παρ-άγω (ᾰγ) 1) передвигать, переводить, отводить (τὰς τάξεις εἰς τὰ πλάγια Xen.; τὸ ὕδωρ εἰς τὸ πεδίον Plut.): π. πτέρυγας Eur. изменять направление полета; π. τὰς μοίρας Her. изменять ход судьбы; 2) приводить, вводить (π. εἰς τὸ δῆμόν, sc. τινα Lys.): π. ἐς μέσον τινά Her. приводить, т. е. представлять кого-л. (кому-л.); π. τι εἰς τὸ μέσον τοῖς λόγοις Plat. ставить на обсуждение что-л.; παράγεσθαι εἴσω στέγας Soph. проникать в дом; 3) склонять, сманивать, завлекать, совращать (τινὰ μύθοις Pind.; τινὰ εἰς ἀρκύστατα Aesch.; τινὰ ἀπάτῃ Thuc.): τῷ φόβῳ παρηγόμην Soph. мной руководило чувство страха; νέοις παραχθείς Eur. поддавшись уговорам молодежи; παρηγμένος μισθοῖς εἰργάσθαι τάδε Soph. побужденный к этому подкупом; 4) изменять, извращать, перетолковывать (τοὺς νόμους ἐπί τι, οὐδὲν γράμμα Plat.): σμικρὸν παρῆκται τὸ ὄνομα Plat. (это) слово мало изменилось; ὃ παράγοντες ἡμεῖς Ἄμμωνα λέγομεν Plut. (имя Амун), которое мы переделали в Аммон; πειθοῖ καὶ λόγῳ π. τὴν ἀνάγκην Plut. убеждением и словом смягчать (суровую) необходимость; 5) (тж. π. τὸν χρόνον Plut.) затягивать, откладывать, тянуть (τὴν πρᾶξιν Diod.; ἐκκρούειν καὶ π. Plut.); 6) проходить мимо (οὐ τὸ αὐτό ἐστι προσάγειν τε και π. Xen.; ἡ ἐκ τῆς πόλεως παράγουσα δύναμις Polyb.); 7) тж. med. проходить, кончаться (ἡ σκοτία παράγεται, παράγει τὸ σχῆμα τοῦ κόσμου τούτου NT); 8) производить, выводить: ὁ ἀνδριὰς (οὐ ξύλον, ἀλλὰ) παράγεται ξύλινος Arst. статуя (из дерева) называется не деревом, а производным словом «деревянная»; 9) (о кораблях) заходить, приставать, причаливать (ἐπὶ τὴν Χρυσόπολιν, εἰς τὴν Ῥώμην Polyb.).

παρ-αγωγή 1) плавание вдоль берега, каботажная перевозка (τοῖς πλοίοις εἰς παραγωγὴν χρῆσθαι Xen.); 2) фланговое движение Xen., Polyb.; 3) высадка на берег (τὴν παραγωγὴν ποιεῖσθαι Polyb.); 4) скользящее (бесшумное) движение (π. τῶν κωπῶν Xen.); 5) завлекание: ἡ τῆς ἀπάτης π. Her. хитрый обман; 6) увертка, попытка увернуться (π. τοῦ πράγματος Dem.); отговорка, оттяжка, уловка (περιπλοκαὶ καὶ παραγωγαί Plut.); 7) отклонение, отступление, нарушение: αἱ παρά τι παραγωγαί Plat. нарушения (отступления от) чего-л.; 8) разновидность, (о языке) наречие, диалект: γλῶσσαν οὐ τὴν αὐτὴν νενομίκασι, ἀλλὰ τρόπους τέσσερας παραγωγέων Her. (ионийцы) пользуются не одним и тем же языком, а четырьмя видами наречий; 9) грам. парагога, слоговое или буквенное приращение в конце слова; 10) грам. словопроизводство.

παρ-ᾰγωγιάζω облагать пошлиной за проезд или за провоз (τινά Polyb.).

παρ-ᾰγώγιον τό пошлина за проезд (с пропускаемых судов) Polyb.

παρ-άγωγος 2 (ᾰ) грам. производный (π. τινος или ἀπό и ἔκ τινος).

παρ-ᾰγώγως посредством словопроизводства: Πανίαν π. Σπανίαν προσηγόρευσαν Plut. от слова Пания произвели Спания.

παρα-δακρύω (при ком-л. или вместе с кем-л.) проливать слезы, плакать (τινί Luc.).

παρα-δαρθάνω (aor. 2 παρέδαρθον - эп. παρέδρᾰθον; эп. inf. παραδραθέειν) вместе или рядом спать (τινί Hom.).

παρά-δειγμα, ατος τό 1) образец, модель (sc. τοῦ νηοῦ Her.; τῷ παραδείγματι χρῆσθαι Plat.): πρὸς τὸ π. ἀπεργάζεσθαί τι Plat. отделывать что-л. согласно образцу; τὸ εἶδος καὶ τὸ π. Plat. форма и прообраз; 2) пример: παραδείγματος ἕνεκα τῶν μελλόντων Lys. в качестве примера на будущее; τινὰ π. ποιεῖσθαι Plat. брать кого-л. в качестве примера; ἐπὶ παραδείγματος Aeschin. для примера, например; 3) наглядное подтверждение, доказательство (τοῦ λόγου Thuc.); 4) поучительный пример, урок (τοῖς πρότερον γεγενημένοις παραδείγμασι χρῆσθαι Lys.): τὸ π. τοῦ μὴ ἀδικεῖν Lys. пример, удерживающий от преступлений; τὸ σὸν π. ἔχων Soph. имея (перед глазами) твой пример; 5) подобие, изображение (παραδείγματα νεκρῶν ξύλινα Her.).

παρα-δειγμᾰτίζω 1) выставлять в качестве (дурного) примера (τινά Polyb.); 2) выставлять на посмеяние, делать посмешищем, позорить (τινά Plut., NT).

παρα-δειγμᾰτικός 3 рит. показательный, примерный.

παρα-δειγματικῶς с приведением примеров, на примерах, наглядно (λέγειν Arst.).

παρα-δειγμᾰτισμός ὁ примерное наказание Polyb.

παραδειγμᾰτ-ώδης 2 сопровождаемый примерами или выставляемый в качестве примера (ῥητορεῖαι Arst.).

παρα-δείκνῡμι 1) вместе показывать, сопоставлять (τι Isocr.); med. выставлять напоказ Dem.; 2) представлять, изображать (τινὰ λαλιάν Anth.; τινὰ οὐκ ὄντα Polyb.): π. τι ἑαυτῷ τῷ λόγῳ Plat. представить себе самому, осознать; 3) показывать, рассказывать, излагать (πῶς γέγονε ἡ συμπλοκή Polyb.); 4) указывать, назначать (φόρους τινί Xen.).

παραδεικνύω (только praes. и impf.) Isocr., Polyb. = παραδείκνυμι.

παράδεισος ὁ (перс.) 1) охотничий заповедник, увеселительный парк Xen., Plut.; 2) рай NT.

παραδέκομαι ион. = παραδέχομαι.

παραδεκτέος adj. verb. к παραδέχομαι.

παρα-δέχομαι, ион. παραδέκομαι 1) получать (σῆμα κακόν Hom.; τὰ φερόμενα γράμματα Xen.); 2) получать в виде наследства, наследовать (σοφώτατα νοήματα Pind.; τὸν πόλεμον παρὰ τοῦ πατρός Her.): φήμην παραδεδέγμεθα Plat. у нас есть предание; π. μάχην Her. продолжать (начатое другими) сражение; 3) принимать, впускать, допускать (τινὰ εἰς τὴν πόλιν Plat.): π. τινα Polyb. (дружески) принимать кого-л.; π. τὴν ἀπαγωγήν Lys. принимать жалобу; 4) допускать, соглашаться (π. τὸν λόγον Plat.): εἴπερ ταῦτα παραδεξόμεθα Plat. если мы допустим это, т. е. согласимся с этим.

παρα-δηλόω 1) мимоходом или намеками разъяснять или внушать (τι Dem., Plut.); 2) (как бы) вскользь обвинять Plut.

παρα-διᾱκονέω прислуживать, быть помощником (τινι Arph.).

παρα-διατριβή ἡ пустое занятие (NT - v. l. διαπαρατριβή).

παρα-δίδωμι (δῐ) 1) передавать (τῷ παιδὶ τὴν ἀρχήν Her.; τὰ πάτρια τεύχεα τῷ Λαερτίου Soph.; τὴν πόλιν τοῖς ἐπιγιγνομένοις Isocr.): οἱ παραδεδομένοι μῦθοι Arst. перешедшие по преданию мифы; παραδεδομένα καὶ μυθώδη Dem. предания и сказания; 2) выдавать, сдавать (ὅπλα Xen.; τὴν Σάμον τινί Her.; τι ἐπ᾽ ἀργυρίῳ Plut.): π. ἑωυτόν Her. сдаваться; 3) отдавать, предавать (τινὶ τοὺς νέους διδάσκειν Plat.): τύχῃ αὑτόν π. Thuc. отдаваться на волю судьбы; παραδοῦναί τινα τοῖς ἕνδεκα Lys. предать кого-л. суду Одиннадцати; π. ἡδοναῖς (sc. ἑαυτόν) предаваться наслаждениям; 4) давать, доставлять (κῦδός τινι Pind.); 5) разрешать, допускать: ἢν οἱ θεοὶ παραδιδῶσιν Xen. если позволят боги; 6) предоставлять, уступать (τὴν νίκην τινί Her.); 7) наносить (πληγὴ σιδήρῳ παραδοθεῖσα Eur.); 8) (о плодах) доходить, поспевать (ὅταν παραδῶ - v. l. παραδοῖ - ὁ καρπός NT).

παρα-διηγέομαι мимоходом рассказывать, попутно излагать (τι Arst.).

παρα-διοικέω вмешиваться в чужое управление Plut.

παρα-διόρθωσις, εως ἡ поправка, исправление (на полях) Plut.

παρ-ᾱδολεσχέω болтать (γεροντικῶς Plut.).

παρά-δοξα τά необычные мнения, странные вещи (π. λέγειν Xen.; π. ἰδεῖν NT).

παραδοξο-λογέω рассказывать диковинные вещи: τὰ περί τι (или περί τινος) παραδοξολογούμενα Diod. удивительные рассказы о чем-л.

παραδοξο-λογία 1) рассказ о чудесном Aeschin., Polyb.; 2) склонность к странным мнениям, любовь к необычному Plut.

παραδοξο-λόγος 2 рассказывающий о диковинных вещах Diog. L.

παραδοξο-νίκης, ου (ῑ) ὁ против ожидания оказавшийся победителем, неожиданный победитель Plut.

παρά-δοξος 2 1) противоречащий установившемуся мнению, необычный, невероятный, странный (λόγος Plat.; π. καὶ θαυμαστός Men.): τὸ ἔνδοξον ἐκ τοῦ παραδόξου θηρᾶσθαι Plut. искать славы в необычном; 2) замечательный, необыкновенный (ἐπιφανεῖς καὶ παράδοξοι πράξεις Polyb.).

παρα-δόξως невероятно, удивительно, странно Aeschin., Polyb.

παρα-δόσῐμος 2 1) передаваемый из рода в род, переходящий по наследству (φήμη, δόξα Polyb.): παραδόσιμον ἔχειν τι ἐκ παλαιῶν χρόνων Diod. унаследовать что-л. с древнейших времен; 2) увековечивающий, памятный (στήλη Polyb.).

παρά-δοσις, εως1) передача, вручение (τοῦ σκήπτρου Thuc.; τῶν χρημάτων Arst.; τῆς βασιλείας Plut.); 2) преподавание, передача учения (διδασκαλία καὶ π. Plat.); 3) сдача (неприятелю) (τῆς πόλεως Thuc., Polyb.); 4) учение, предание (εἰς μνήμην καὶ παράδοσιν ἄγειν τινί τι Polyb.; παραβαίνειν τὴν παράδοσιν τῶν πρεσβυτέρων NT).

παραδοτέος adj. verb. к παραδίδωμι.

παρα-δοτός 3 [adj. verb. к παραδίδωμι] могущий быть переданным или преподанным Plat.

παρα-δοχή 1) восприятие, усвоение (φαντασίας Plut.); 2) принятое (в виде обычая), обычай, установление (παραδοχαὶ πάτριοι Eur.); 3) принятие, допущение, одобрение (π. καὶ πίστις Polyb.); 4) грам. принятое выражение, обиходная форма.

παραδρᾰθέειν эп. inf. aor. к παραδαρθάνω.

παραδρᾰμεῖν inf. aor. 2 к παρατρέχω.

παρα-δράω работать (на кого-л.), прислуживать (τινι Hom.).

παρά-δρομα τά проходы, промежутки, интервалы Xen.

παρα-δρομή ἡ пробегание, быстрое прохождение (τῆς Παμφυλίας Plut.): ἐκ παραδρομῆς Arst., Plut. и ἐν παραδρομῇ Arst. мимоходом, вскользь.

παραδρώωσι эп. 3 л. pl. praes. conjct. к παραδράω.

παρα-δῠναστεύω участвовать в управлении, совместно править, делить власть (τινί Thuc.).

παραδύνω (только praes. и impf.) Arst. = παραδύομαι.

παρα-δύομαι (только praes., fut. и aor. 2 παρέδῡν) пробираться, проскальзывать, прокрадываться (στεινωπῷ ἐν ὁδῷ Hom.; εἰς τὴν πόλιν Plat., Plut.; ἐπὶ τὴν εἴσπραξιν Dem.).

παρά-δῠσις, εως ἡ прокрадывание, проползание, проникание: παραδύσεις διδόναι τινί Plut. открывать кому-л. доступ.

παρα-δωσείω [desiderat. к παραδίδωμι] (только praes.) быть готовым передать Thuc.

παρ-αείδω (перед кем-л.) петь, напевать (τινὶ ὥστε θεῷ Hom.).

παρ-αείρω приподнимать, pass. склоняться в сторону: παρηέρθη δὲ κάρη Hom. на бок повисла (отрубленная) голова (Ликона).

παρα-ζάω 1) жить рядом, бок о бок (ψυχὴ τῷ σώματι παραζῶσα Plut.); 2) жить зря, бестолково (ζῆν καὶ οὐ π. προσήκει Plut.).

παρα-ζεύγνῡμι и παραζευγνύω 1) сопрягать, сочетать (χρηστῷ πονηρὸν λέκτρον Eur.); 2) приставлять (φρουρὼ φύλακέ τινι Eur.).

παρά-ζευξις, εως ἡ сопрягание, сочетание, присоединение (συμμίξεις καὶ παραζεύξεις Plut.).

παρα-ζηλόω 1) возбуждать рвение или ревность NT; 2) раздражать (τινα NT).

παρά-ζυξ, ῠγος adj. припряженный, пристяжной, перен. избыточный: οἱ παράζυγες Arst. паразиги, младшие дети (не имеющие, при майоратной системе, доли в наследстве).

παρα-ζώννῡμι привешивать к поясу (ἀκινάκην Plat.): παρεζωσμένος τὸ ξιφίδιον Plut. опоясанный кинжалом, с кинжалом у пояса.

παρα-θᾰλάσσια τά приморская полоса, побережье (τὰ π. τῆς Ἑλλάδος Her.).

παρα-θᾰλασσία ἡ (sc. γῆ) приморский край Xen.

παραθᾰλασσίδιος, атт. παραθᾰλαττίδιος 2 (ῐδ) Thuc. = παραθαλάσσιος I.

I παρα-θᾰλάσσιος, атт. παραθᾰλάττιος 3 приморский (πόλις Her. etc.; γῆ Xen.).

II παραθαλάσσιος ὁ приморский житель Plut.

παραθᾰλαττ- атт. = παραθαλασσ-.

παρα-θάλπω согревать, перен. успокаивать (φρένα μύθοις Eur.).

παρα-θαρρύνω, староатт. παραθαρσύνω (ῡ) ободрять, поощрять (τοὺς στρατιώτας Xen.; σφᾶς αὐτούς Thuc.; τὸ πλῆθος Plut.).

παρα-θεάομαι окидывать общим взглядом, т. е. сопоставлять, сравнивать (τι παρά τι Plat.).

παρα-θέλγω смягчать, умерять, укрощать (ὀργάς Aesch.).

παρα-θερμαίνω разгорячать: παραθερμανθείς Aeschin. разгоряченный (вином).

παρά-θερμος 2 не в меру горячий, пылкий Plut.

παρά-θεσις, εως1) сопоставление, сравнение (π. καὶ σύγκρισις Polyb.; τῶν ἐναντίων Plut.); 2) нагромождение, скопление (τῶν ὀνομάτων, τῶν χορηγιῶν Polyb.); pl. запасы, ресурсы Polyb.; 3) заготовка, хранение (τοῦ οἴνου καὶ τῶν ἀκροδρύων Diod.); 4) (поданное) кушанье, блюдо Polyb., Plut.; 5) смежность, близость, соседство (τῆς πόλεως Polyb.); 6) изложение, перечисление (τῶν μαρτυριῶν Diog. L.); 7) предложение, рекомендация, совет (αἱ τῶν φίλων παραθέσεις Polyb.); 8) паратеза (род или прием гимнастической борьбы) Plut.; 9) грам. рядоположение, (простое) словосочетание (напр. Διόσ-κοροι, в отличие от σύνθεσις словосложение, напр. Διο-γενής).

παρα-θέω (fut. παραθεύσομαι) 1) бежать рядом: π. ἔν τινι Plat. и τινι Plut. бежать рядом с кем(чем)-л.; 2) перегонять, обгонять (τινα Xen.); 3) пробегать мимо (τῷ τοίχῳ Sext.); перен. разминуться: π. τὸν ὀρθόν Plat. разойтись с истиной; 4) перен. пробегать, касаться вскользь, бегло упоминать (τὸν Τάνταλον καὶ τὸν Ἰξίονα καὶ τοὺς ἄλλους Luc.).

παρα-θεωρέω 1) рассматривать совместно, сопоставлять, сравнивать (τινα πρός τινα Xen.; τινά τινι Luc.); 2) рассматривать попутно или вскользь (τι Plut.); 3) смотреть сквозь пальцы, пренебрегать (τι Dem.); pass. быть пренебрегаемым NT.

παρα-θεώρησις, εως ἡ сравнительное рассмотрение, сопоставление (τῶν πεπραγμένων Plut.).

παρα-θήγω 1) острить, точить (ἐγχειρίδιον ἀκόνῃ Plut.); 2) обтачивать, подмывать (πέτραι παραθηγόμεναι τῷ κλύσματι Luc.); 3) возбуждать (τὴν ψυχὴν μέλεσι Plut.).

παρα-θήκη 1) приложение, добавление (λόγου Plut.); 2) вручаемое на хранение, вклад: παραθήκην τινί τι τιθέναι Her. вверять кому-л. что-л.; 3) залог, заложник(и) (τινὰ παραθήκην παρατιθέναι ἔς τινα Her.; παραθήκην φυλάξαι NT).

παρα-θητεύω служить за плату, быть в услужении (τινί Plut.).

παρα-θλίβω (ῑ) нажимать сбоку, надавливать со стороны (τὸν ὀφθαλμόν Sext.).

παρά-θραυσμα, ατος τό обломок Arph.

παρα-θραύω отламывать, отбивать: παρατεθραυ(σ)μένος Plat. потерпевший ущерб.

παρα-θῡμιάω рядом (с кем-л.) жечь курения, курить (ἄσφαλτόν τινι Diod.).

παρά-θῠρος ἡ боковая дверь или калитка Plut.

πᾰραί эп.-поэт. = παρά I и II.

παραι-βᾰσία, ион. παραιβασίη ἡ нарушение, прегрешение Hes.

παραιβάτης, ου ὁ поэт. = παραβάτης.

παραιβάτις ἡ подбирающая остатки колосьев Theocr.

παραι-βόλος 2 брошенный мимоходом: παραιβόλα κερτομεῖν HH перебрасываться колкостями.

παρ-αιθύσσω (дор. aor. παραίθυξα) 1) встряхивать, приводить в быстрое движение (ἄκρα πτερύγων Anth.): π. θόρυβον Pind. шуметь в знак одобрения; 2) раздаваться (εἴ τι φλαῦρον παραιθύσσει Pind.).

παρ-αίνεσις, εως ἡ увещевание, рекомендация, совет Her., Xen. etc.: αἱ παραινέσεις τῶν ξυναλλαγῶν Thuc. советы помириться; παραίνεσιν ποιεῖσθαι Thuc. убеждать.

παρ-αινετικός 3 убеждающий, действующий путем убеждения (λόγος Sext.).

παρ-αινετικῶς в целях убеждения, увещевательно (λέγειν τι Sext.).

παρ-αινέω (fut. παραινέσω и παραινέσομαι; impf. παρῄνουν; pass.: aor. παρῃνέθην, pf. παρῄνημαι) убеждать, увещевать, советовать (τινι Thuc.; τινί τι Pind.; τινι ποιεῖν τι Her., Plat. и τινα ποιεῖν τι NT; περί τινος Thuc., Plat.): π. ὁποίους τινὰς χρὴ εἶναι Xen. указывать, как кто должен себя вести.

παραιπείθω эп. = παραπείθω.

παραιπεπίθῃσι эп. 3 л. sing. aor. 2 conjct. к παραιπείθω.

παρ-αίρεσις, εως ἡ отнятие, лишение (τῶν προσόδων Thuc.; τῆς οὐσίας Plat.): τὴν παραίρεσιν ποιεῖσθαί τινος Arst. отбирать что-л.

παρ-αιρέω (aor. 2 παρεῖλον, pf. παρῄρηκα) тж. med. 1) отнимать, отбирать, лишать (τι Eur.): π. τοῦ φρουρίου Thuc. разрушить часть укрепления; π. φρονήματος Eur. лишать (части) разума; αὐτοὺς τὰ ἐφόδια τοῦ πολέμου παρῃρῆσθαι Iphicrates ap. Arst. лишить самого себя военного снабжения; 2) брать, выбирать: (τῶν ἀρῶν) τὴν μίαν π. ἔς τινα Eur. обрушить на кого-л. одно из проклятий; 3) med. отрывать, похищать (τινα μητρός Eur.); 4) med. уничтожать, подавлять (τὴν θρασύτητα Dem.); 5) med. захватывать, завладевать (πόλεις Dem.; ὅπλα Xen.; τὰς ἀγορὰς τοῖς στρατοπέδοις Polyb.; τὰ προπεπονημένα Theophrastus ap. Plut.); 6) med. лишать гражданских прав (τοὺς ἐκ δούλου Arst.).

παρ-αίρημα, ατος τό кайма ткани, кромка, (отрезанная) полоска ткани, лента Thuc.

παρ-αισθάνομαι (эол. Theocr. 2 л. sing. aor. 2 παρῄσθευ - v. l. παραίσθευ) 1) мимоходом замечать, подмечать, заприметить: ὡς παρῄσθοντο τῶν φευγόντων Xen. когда они заметили беглецов; 2) неправильно подмечать, ошибаться в наблюдении: παρακούειν ἢ παρορᾶν ἢ ἄλλο τι π. Plat. обман слуха, зрения или вообще чувств.

παρ-αίσιος 2 предвещающий дурное, зловещий, неблагоприятный (σήματα Hom.).

παρ-ᾱΐσσω (aor. παρήϊξα - стяж. παρῇξα) стремительно бросаться, устремляться (ἐπὶ νῆας Hom.): π. τινά Hom. стремительно проноситься мимо кого-л.

Παραιτακηνοί οἱ паретакены (одно из племен в Персии) Her.

παρ-αιτέομαι (impf. παρῃτούμην, aor. παρῃτησάμην, pf. παρῄτημαι) 1) просить, упрашивать (τινα Her.): π. περί τινος Xen. просить (заступаться) за кого-л.; π. τινά τι Plat. просить кого-л. о чем-л.; οἱ παραιτούμενοι Arst. просящие (о помощи); 2) выпрашивать, вымаливать: ψυχὴν π. Her. просить сохранить жизнь (ср. 4); 3) просить о прощении: σὲ παραιτοῦμαι τάδε Eur. и ἔχε με παρῃτημένον NT прошу тебя извинить меня (за это); 4) ослаблять, отводить, смягчать, умилостивлять (ὀργήν τινος Aeschin., Plut.): π. τὸν φθόνον Plut. не давать повода к зависти; π. τὸν θάνατον Plut. и π. τὸ ἀποθανεῖν NT просить о помиловании (ср. 2); π. φυγάς Eur. (просьбами) освобождать от изгнания; 5) просить освободить себя, т. е. отвергать, отклонять, отказывать(ся): π. τινα Polyb. отклонять чье-л. приглашение: π. τοὺς πότους Plut. не принимать участия в пирах; π. τινα NT и π. τινα τῆς οἰκίας Luc. закрывать кому-л. доступ в свой дом; π. τὴν διαίρεσιν τῶν ὀνομάτων Plat. отказаться от различения слов; π. οἰκέτην Diog. L. уволить слугу; π. γυναῖκα Plut. развестись с женой; 6) (тж. π. τῆς τιμωρίας Plut.) просить простить, заступаться (τινα Polyb., Plut.): π. τινα τοῦ μηδισμοῦ Plut. просить не винить кого-л. в сочувствии мидянам.

παρ-αίτησις, εως1) просьба, мольба: παραίτησιν παραιτεῖσθαι Plat. обращаться с просьбой; τῆς μονῆς π. Plat. просьба о разрешении остаться; 2) просьба о прощении: οὐ παραιτήσεως ἕνεκα Thuc. (говорить) не для того, чтобы оправдываться; 3) отклонение, отказ Plut.; 4) заступничество, ходатайство Dem.

παρ-αιτητής, οῦ ὁ заступник, ходатай Plut.

παρ-αιτητός 3 1) могущий быть умилостивленным, внемлющий мольбам (θεοί Plat.); 2) отклоняемый мольбами, от которого нужно отмаливаться (Περσεφόνεια Plut.).

παρ-αίτιος 3 и 2 сопричастный, сопричинный (το κακὸν ἀγαθοῦ παραίτιον Eur.; παρανομημάτων τηλικούτων Plut.): ἡ μοῖρα τούτων παραιτία (sc. ἦν) Aesch. в этом повинна и судьба.

Παραιτονία ἡ Luc. = Παραιτόνιον.

Παραιτόνιον τό Паретоний (приморский город в Мармарике) Plut.

παραι-φάμενος 3 (φᾰ) [part. praes. med. к παράφημι] (тж. ἐπέεσσι π. Hom.) уговаривающий, увещевающий, убеждающий Hes.

παραί-φᾰσις, εως1) увещевание, ободрение (π. ἑταίρου Hom.); 2) утешение, забвение (πόνου π. Anth.).

παραιφρονέω Theocr. = παραφρονέω.

παρ-αιωρέομαι 1) быть привешенным (ἐγχειρίδια παραιωρεύμενα ἐκ τῆς ζώνης Her.); 2) виснуть, льнуть (τὰς χεῖρας ὀρέγων καὶ παραιωρούμενος Plut.).

παρ-αιώρησις, εως досл. привешивание, перен. излишек, остаток Arst.

παρακάββαλεν эп. 3 л. sing. aor. 2 к παρακαταβάλλω.

παρα-καθέζομαι садиться или сидеть рядом (τινι Plat., Arph., Xen., Plut.).

παρα-κάθημαι 1) сидеть рядом (τινι Arph., Thuc.): οἱ παρακαθήμενοι Plat. сидевшие рядом, т. е. присутствовавшие; 2) быть расположенным рядом (στρατόπεδα παρακαθήμενα Polyb.).

παρα-καθιδρύομαι лежать возле (τινι Plut.).

παρα-καθίζω (fut. παρακαθιζήσω - атт. παρακαθιῶ; med.: fut. παρακαθίσομαι, παρακαθιοῦμαι и παρακαθιζήσομαι, aor. παρεκαθισάμην) 1) тж. med. сажать рядом, размещать возле (τι χαμαί Plat.); 2) med. сидеть (παρὰ τοὺς πόδας τινός Plut.); 3) тж. med.-pass. садиться рядом (παρὰ τοὺς πόδας τινός NT: med. τινι Arph.): καθίσας αὐτὸν καὶ παρακαθισάμενος Xen. усадив его и усевшись рядом.

παρα-καθίημι тж. med. 1) спускать (πηδάλια ζεύγλαισι Eur.); опускать (τὰς χεῖρας Plut.); 2) ронять (τὸν δακτύλιον Plut.); 3) (sc. ἑαυτόν) опускаться (τοῖς σώμασι Polyb.).

παρα-καθίστημι (fut. παρακαταστήσω, aor. παρακατέστησα) 1) ставить рядом, приставлять (ἐπόπτας τινάς Dem.; ἐπίτροπόν τινι Diod.; φυλακήν τινι Plut.); 2) устанавливать рядом (πολιτείας ἐναντίας Isocr.).

παρα-καίριος 2 несвоевременный, неуместный Hes.

παράκαιρος 2 Luc. = παρακαίριος.

παρα-καίρως досл. не ко времени, перен. не в меру (πλοῦτον ἀγαπᾶν Isocr.).

παρα-καίω зажигать возле (πῦρ τινι Plut.): πάννυχος λύχνος παρακαίεται Her. рядом всю ночь горит светильник.

παρα-κᾰλέω 1) призывать, звать (τινα εἴσω Xen.; τινα ἐς πόλεμον Her.; τοὺς θεούς Dem.): παρακαλούμενος καὶ ἄκλητος Thuc. званый или незваный; π. τινα σύμβουλον Xen. или εἰς συμβουλήν Plat. позвать кого-л. для (= чтобы попросить) совета; 2) звать, приглашать (ἐπὶ δαῖτα Eur.; ἐπὶ θήραν Xen.; τινα ἰδεῖν καὶ προσλαλῆσαι NT); 3) звать, поощрять, ободрять, побуждать, увлекать (τινα ἐπὶ τὰ κάλλιστα ἔργα Xen.; τινα εἰς μάχην Eur.; τινα προσμένειν τινί NT): ἡ διάνοια παραχέκληται Arst. мысль поглощена; 4) убеждать, просить (τινα NT); 5) доводить (τινα ἐς δάκρυα Eur.): π. (τινα) ἐς φόβον Eur. пугать кого-л.; 6) советовать, рекомендовать (τὰ πρέποντα Polyb.): τὰ παρακαλούμενα Dem. предложения, требования; 7) звать на помощь или в свидетели (τινα Lys., Dem.); 8) утешать (μακάριοι οἱ πενθοῦντες, ὅτι αὐτοὶ παρακληθήσονται NT); 9) разжигать, раздувать, разводить (πολλὴν φλόγα Xen.).

παρα-καλπάζω бежать рядом (с лошадью) рысью Plut.

παρα-κάλυμμα, ατος τό 1) покрывало, покров, занавес (τὸ τῆς θύρας π. Plut.); 2) перен. прикрытие, предлог (παρακαλύμματί τινος χρῆσθαι Plut.).

παρα-κᾰλύπτω закрывать, скрывать, прятать (τὸ ῥῆμα παρακεκαλυμμένον ἀπό τινος NT): παρακαλύπτεσθαι πρὸς τὸ δεινόν Plut. закрыться или зажмуриться перед лицом опасности; παρεξιόντος καὶ παρακαλυπτομένου τοῦ λόγου Plat. беглой и затуманенной речью, т. е. вскользь и скрывая (сущность дела); παρακαλύπτεσθαι τῇ μέθῃ τὴν διάνοιαν Plut. скрывать (затуманивать) свои мысли опьянением.

παρα-κάμπτω обходить, избегать (τὰς ἀπαντήσεις τῶν ἀνθρώπων Diod.).

παρα-καταβαίνω 1) (при этом) сходить, слезать (ἀπὸ τῶν ἵππων Polyb.); 2) сходить с коней (для боя в пешем строю), спешиваться Polyb.; 3) высаживаться на берег Diod.

παρα-καταβάλλω (эп. aor. 2 παρακάββαλον) 1) сваливать, складывать (ὕλην Hom.); 2) накидывать, надевать (ζῶμά τινι Hom.); 3) (тж. π. τοῦ κλήρου Dem.) вносить залог в обеспечение своего иска о наследстве Isae.; 4) med. прилагать к своему заявлению проект закона, т. е. вносить в качестве законопроекта, представлять на утверждение (ψήφισμα Polyb.).

παρα-κατάβᾰσις, εως юр. возражение ответчика: ἀποκρίσεις καὶ παρακαταβάσεις Plat. прения сторон.

παρα-καταβολή ἡ судебный залог (вносимый истцом и не подлежащий возврату в случае проигрыша дела) Dem.

παρα-καταθήκη 1) сданная на хранение ценность (παρακαταθήκην καταθέσθαι παρά τινι Lys. и ἀποδιδόναι τινί Sext.): χρυσίου π. Plat. сданное на хранение золото; π. τῆς τραπέζης Dem. банковский вклад; 2) вверенное (чьему-л.) попечению: τινὰ παρακαταθήκην δέχεσθαι Her. принять попечение над кем-л.; οἱ τὴν τῶν νόμων παρακαταθήκην ἔχοντες Aeschin. те, кому вверено попечение о законах.

παρα-καταθνῄσκω умирать возле (δαμάλει παρακάτθανε μόσχος Anth.).

παρα-κατάκειμαι возлежать (преимущ. за столом) рядом (τινι Plat., Xen.).

παρα-κατακλίνω (ῑ) класть рядом в постель (τινά τινι Aeschin., Luc.).

παρα-καταλέγομαι (только эп. syncop. 3 л. sing. aor. 2 παρκατέλεκτο) ложиться рядом (τινι Hom.).

παρα-καταλείπω (при ком-л.) оставлять (τῆς στρατιᾶς ὀλίγους π. τινί Thuc.).

παρα-καταλογή муз. изменение тональности или ритма Arst., Plut.

παρα-καταπήγνῡμι вколачивать рядом или вдоль (σταυρούς Thuc.).

παρα-κατατίθεμαι (τῐ) 1) отдавать на хранение (τινί τι Her., Plat.); 2) поручать (охране), вверять (τοὺς παῖδας τοῖς διδασκάλοις Aeschin.; τὴν πόλιν τῇ Ἀθηνᾷ Plut.); 3) выставлять, подвергать: τὰ σώματα π. διακινδυνεύειν Aeschin. рисковать жизнью.

παρα-καταχράομαι дополнительно или сверх того пользоваться (ὀργάνῳ τινὶ πρὸς ἄλλην τινὰ ὠφέλειαν Arst.).

παρα-κατέχω 1) удерживать, сдерживать (τινά Thuc.; τὴν ὁρμήν τινος Polyb.; τῷ λογισμῷ τὸ πάθος Plut.); 2) задерживать, не пускать (sc. τὸν βουλόμενον εἰσιέναι Polyb.); 3) успокаивать, утолять (τὰς ὠδῖνας Diod.).

παρα-κατηγόρημα, ατος τό 1) филос. второстепенное понятие (у стоиков); 2) грам. грамматическое дополнение в роли логического подлежащего (напр. Σωκράτει μεταμέλει).

παρακάτθανε Anth. 3 л. sing. aor. 2 к παρακαταθνήσκω.

παρα-κατοικίζω поселять рядом (τινά τινι Isocr.): φόβον καὶ φρουρὰν π. τινί Plut. для устрашения расквартировать гарнизон рядом с кем-л.; παρακατοικίζεσθαί τινας Isocr. размещать кого-л. возле себя.

παρα-καττύομαι досл. сшивать себе, перен. устраивать для себя (στιβάδα Arph.).

παρά-κειμαι, поэт. πάρκειμαι 1) лежать возле, находиться рядом или быть близким (τραπέζῃ Hom.): ἡ παρακειμένη πύλη Polyb. ближайшие ворота; 2) быть смежным, граничить друг с другом: ἅμα παρακεῖσθαι λύπας τε καὶ ἡδονάς Plat. (ты видишь, что) страдания и наслаждения существуют совместно; 3) быть в наличии, находиться в распоряжении: ὑμῖν παράκειται ἠὲ μάχεσθαι ἢ φεύγειν Hom. перед вами выбор - сражаться или бежать; τὰ παρακείμενα (см. παράθεσις 4) Polyb. поданные на стол кушанья; τὰ κακὰ τὰ παρακείμενα Arph. теперешние несчастья; τὸ παρκείμενον Pind. настоящее; ἐν μνήμῃ παρακείμενα Plat. находящееся в памяти рядом; ὁ παρακείμενος (sc. χρόνος) грам. прошедшее совершенное (perfectum); τὰ παρακείμενα (см. παράθεσις 9) грам. словосочетания (в отличие от словосложений - συνθέσεις); τὸ παρακείμενον Plut. заместительное слово (напр. Εὐμενίδες вм. Ἐρινύες).

παρα-κειμένως параллельно, попутно или вслед за (π. τῷ περὶ θεῶν λόγῳ τὸν περὶ ἡρώων ἱστορητέον Plut.; τὰς ἐνστάσεις π. ἐκθησόμεθα Sext.).

παρα-κεκινδῡνευμένως смело, решительно (ἀνδρείως καὶ π. Plat.).

παρα-κέλευμα, ατος τό требование Plat.

παρα-κέλευσις, εως ἡ побуждение, увещевание или призыв (π. καὶ βοή Thuc.; αἱ παρακελεύσεις καὶ ἀπειλαί Plat.; πληγῇ καὶ παρακελεύσει χρῇσθαι Plut.).

παρακέλευσμα, ατος τό Eur., Diod. = παρακέλευσις.

παρακελευσμός ὁ Thuc., Lys., Xen. = παρακέλευσις.

παρα-κελευστικός 3 1) побуждающий, призывающий, зовущий (λόγος π. ἐπ᾽ ἀρετήν Plat.); 2) грам. (о наречиях или частицах типа ἄγε, εἶα) побудительный, повелительный.

παρα-κελευστός 3 привлеченный на свою сторону, являющийся сторонником: οἱ παρακελευστοὶ τῷ αὐτῷ ἀνδρί Thuc. приверженцы этого человека.

παρα-κελεύω (преимущ. med.) 1) предписывать, приказывать, указывать: π. τινά τι Polyb. предписывать кому-л. что-л.; τὰ παρακελευόμενα Plat., Polyb. предписания, указания, распоряжения; 2) med. советовать, увещевать, внушать (τινί τι Her.): τοιαῦτα παρακελευσάμενος Thuc. обратившись с этим призывом; π. ἀλλήλοις Xen. ободрять друг друга.

παρα-κελητίζω верхом ехать рядом или верхом обгонять (ἵνα κέλης κέλητα παρακελητιεῖ Arph.).

παρα-κενόω опорожнять: τὸ παρακενωθέν Plut. пустота.

παρα-κίναιδος ὁ Diog. L. = κίναιδος.

παρα-κινδύνευσις, εως (δῡ) ἡ отважный шаг, опасное предприятие Thuc.

παρα-κινδῡνευτικός 3 смелый, решительный, отважный (λόγος Plat., Dem.).

παρα-κινδῡνευτικῶς отважно, дерзновенно (προθύμως καὶ π. λέγειν Plat.).

παρα-κινδῡνεύω отваживаться, осмеливаться (τινὶ εἰπεῖν τὰ δίκαια Arph.): π. εἰς Ἰωνίαν Thuc. рискнуть отправиться в Ионию; παρακινδυνεύων λέγω Plat. я решаюсь утверждать; τοσοῦτον κίνδυνον π. Plat. подвергать себя такой опасности; παρακεκινδυνευμένος Arph., Plut., Luc. сопряженный с опасностью, рискованный, отважный.

παρα-κῑνέω 1) сдвигать с места, т. е. потрясать, нарушать, расстраивать (τὰ τάγματα Plut.); 2) волноваться, возмущаться, бунтовать: Αἰγυπτίους τι π. ἀκούων Luc. слыша, что египтяне поднимают какое-то восстание (или предпринимают какие-то шаги); 3) волноваться, быть возбужденным: παρακινῆσαι ἔς τι Luc. быть страстно увлеченным чем-л.; ὡς παρακινῶν Plat. словно безумный; παρακεκινηκὼς ἐπί τινι Xen. и πρός τι Plut. увлеченный чем-л.; 4) (в речи) задевать, затрагивать, касаться, упоминать (τινα Plut.).

παρα-κῑνητικός 3 помешанный, не в своем уме Plut.

παρα-κῐνητικῶς в состоянии умственного расстройства: π. ἔχειν Plut. обнаруживать признаки умопомешательства.

παρα-κίω проходить мимо: παρά τίς τε κιὼν ἄνθρωπος ὁδίτης Hom. какой-л. мимо идущий путник.

παρα-κλαίω (fut. παρακλαύσομαι) плакать возле (т. е. перед кем-л.) Anth.

παρα-κλαυσί-θῠρον (ῐ) τό (sc. ᾆσμα или μέλος) (любовная) песня у (закрытых) дверей Plut.

παρα-κλείω, ион. παρακληΐω 1) исключать, устранять (τινά Her.); 2) подвергать аресту, заключать в тюрьму (τινά Polyb.).

παρα-κλέπτω мимоходом красть, тайком похищать Arph., Isae., Luc., Plut.

παρακληΐω ион. = παρακλείω.

παρά-κλησις, εως1) призыв, воззвание, увещевание, побуждение (τινος πρός τι Aeschin., Polyb. или εἴς τι Plat.): ἡ πρὸς τὸν ὄχλον π. Thuc. обращение (с призывом) к толпе; 2) просьба: ἡ περὶ τῆς ἁμαρτίας π. Plut. просьба о прощении греха; 3) призывание на помощь, просьба о помощи Thuc., Dem.; 4) утешение (ὁ θεὸς τῆς παρακλήσεως NT).

παρακλητέος adj. verb. к παρακαλέω.

παρα-κλητικός 3 призывающий, побуждающий: π. τῆς διανοίας Plat. побуждающий к размышлению.

παρά-κλητος 1) защитник, (право)заступник Dem.; 2) утешитель NT.

παρακλῐ-δόν adv. в сторону, отклоняясь: ὄσσε π. ἔτραπεν ἄλλῃ HH (Анхис) отвел глаза в сторону; οὐκ ἂν ἔγωγε ἄλλα παρὲξ εἴποιμι π. Hom. я ничего не скажу другого сверх и вне, т. е. я ни в чем не отклонюсь от истины.

παρακλίντωρ, ορος ὁ Anth. = παρακλίτης.

παρα-κλίνω, поэт. παρκλίνω 1) наклонять в сторону, отклонять (κεφαλήν Hom.); 2) поворачивать (τοὺς μυκτῆρας πρός τι Arph.); 3) направлять (sc. τὴν διάνοιαν Arst.); 4) притворять, приоткрывать (θύραν, πύλην Her.): π. τῆς αὐλείας Arph. чуть приоткрыть ворота; 5) отклонять от прямого пути, извращать (δίκας Hes.; νόμον Arst.); 6) изменять (σμικρόν τι Plat.); 7) отклоняться, уклоняться (ὀλίγον Hom.): τὴν ἁφὴν ἀλλήλων π. Arst. не соприкасаться друг с другом; 8) склонять на ложе, укладывать спать (τινά Anth.); 9) med.-pass. лежать рядом или вместе Arst., Theocr.

παρα-κλίτης, ου (ῐ) ὁ сосед по застольному ложу, возлежащий рядом за столом Xen.

παρ-ακμάζω 1) отцветать, увядать, блекнуть (τὸ ἄνθος παρακμάζει, перен. τὸ κάλλος ταχὺ παρακμάζον Xen.): παρηκμακότες Arst., Polyb., Plut. утратившие молодость, стареющие; 2) приходить в упадок (ἡ Καρχηδὼν παρήκμαζεν Polyb.); 3) (о страстях) слабеть, униматься: ὅταν παρακμάση τὸ τῆς ὀργῆς Plut. (ждать), пока не утихнет гнев.

παρ-ακμή ἡ убывание, утихание, ослабление (τῆς νόσου Plut.; τοῦ νοσήματος Sext.).

παρ-ᾰκοή 1) слышанное краем уха, смутные слухи: διὰ τὰς ὑπὸ τῶν ἄλλων παρακοάς Plat. известное понаслышке от других; 2) непослушание (ἐκδικῆσαι πᾶσαν παρακοήν NT).

παρα-κοινάομαι сообщать (λόγον τινί Pind.).

παρα-κοιτέω нести охрану (τινι Polyb.).

παρα-κοίτης, ου ὁ супруг Hom., Hes.

παρά-κοιτις, ιος ἡ (dat. παρακοίτῑ) супруга Hom., Hes.

παράκοιτος ἡ Diod. = παράκοιτις.

παρ-ᾰκολουθέω 1) идти рядом, сопровождать, следовать (τινι Arph., Plat. etc.); 2) следовать, повиноваться (τῇ διδασκαλίᾳ NT); 3) проходить (простираться, тянуться) вдоль (πόροι κατὰ πάντα τὸν πλεύμονα παρακολουθοῦντες Arst.): δι᾽ ὅλης τῆς ἱππικῆς παρακολουθεῖ Xen. (это правило) является общим для верховой езды; 4) внимательно следить, исследовать (νοσήματι Plat.; τοῖς πράγμασιν Dem.; πᾶσιν ἀκριβῶς NT); 5) понимать, постигать (ταῖς πράξεσιν Polyb.); 6) лог., филос. быть (тесно) связанным, относиться (τινι Arst.).

παρ-ᾰκολούθημα, ατος τό филос. непрямое или неожиданное следствие Plut.

παρ-ᾰκολούθησις, εως1) тесная связь, соответствие: ἡ π. τοῦ αἰτίου καὶ οὗ αἴτιον Arst. взаимная связь причины и следствия (досл. того, чего она есть причина); 2) постижение разумом, (у)разумение Plut.

παρα-κομῐδή 1) привоз, доставка (ἐπιτηδείων Polyb.); 2) переезд (ἐς τὴν Σικελίαν Thuc.; διὰ τοῦ πόρου Polyb.).

παρα-κομίζω 1) привозить, доставлять (ὁ σῖτος παρεκομίσθη Xen.); 2) перевозить, переправлять (τὰ θηρία Polyb.); med. объезжать (τὴν Ἰταλίαν Thuc.) или переезжать (εἰς Συρακούσας Polyb.); 3) следовать рядом, сопровождать (γέροντα Eur.); 4) med. носить с собой (τὰ ὅπλα Plut.).

παρ-ᾰκονάω заодно оттачивать (ὁ λόγχην ἀκονῶν, ἐκεῖνος καὶ τὴν ψυχήν τι παρακονᾷ Xen.); перен. обострять, совершенствовать (αἱ φύσεις παρηκόνηνται Arph.).

παρ-ᾰκοντίζω бросать дротик мимо, промахиваться при метании копья Luc.

παρα-κοπή ἡ умопомешательство, безумие Aesch., Polyb., Plut.

παρά-κοπος 2 (тж. π. φρενῶν Eur.) помешанный, обезумевший: λύσσῃ π. Arph. охваченный бешенством.

παρα-κόπτω 1) подделывать (νόμισμα Diod., Plut.): παρακεκομμένα (ὀνόματα) Luc. неправильные слова, ошибки; ἀνδράρια παρακεκομμένα Arph. лживые людишки; 2) med. обманывать, надувать (τινα Arph.); лишать хитростью, посредством обмана (τινα ἀγαθῶν Arph.): παρακόπτεσθαι διχοινίκῳ Arph. быть обманутым на два хеника (муки); 3) отсекать, обрубать (τῶν ζῴων μέλη παρακεκομμένα Polyb.); 4) увечить, искажать: π. τὰς φρένας Eur. и τῇ διανοίᾳ Arst. поражать безумием; παρακόπτων Plut. и παρακόψας Diog. L. помешанный.

παρ-άκουσμα, ατος τό услышанное краем уха, вскользь (мимоходом) подслушанное: παρακουσμάτων τινῶν ἔμμεστοι τῶν κατὰ φιλοσοφίαν Plat. нахватавшиеся понаслышке философских знаний.

παρᾰ-κουσμάτιον τό подхваченный слушок Plut.

παρ-ᾰκούω (fut. παρακούσομαι) 1) слышать вскользь (мимоходом), узнавать понаслышке, прослышать (τι Her. и τινός Plat.); 2) подслушивать (τί τινος Arph. и τι παρά τινος Plat.); 3) ослышаться, недослышать, плохо (превратно) понять: τὰ μὲν ἄλλα ὀρθῶς ἤκουσας, ὅτι δὲ καὶ ἐμὲ οἴει εἰπεῖν, τοῦτο παρήκουσας Plat. (все) остальное ты слышал правильно, но насчет того, будто и я это говорил, это тебе послышалось; 4) невнимательно слушать, пропускать мимо ушей (τινός Polyb., Plut. и περί τινος Polyb.); 5) не слушать(ся), не подчиняться (τινός Polyb., Luc., NT).

παρα-κρέμᾰμαι (только praes., pass. к παρακρεμάννυμι) быть привешенным, находиться с краю: μέρη παρακρεμάμενα τῆς βασιλείας Polyb. окраинные части государства.

παρα-κρεμάννῡμι привешивать сбоку, свешивать вниз: χεῖρα παρακρεμάσας Hom. (бессильно) свесив руку.

παρά-κρημνος 2 обрывистый, крутой (ἀτραπός Diod.; χωρία Plut.).

παρα-κρίνω (ῑ) располагать рядом, выстраивать (πεζὸς παρακεκριμένος παρὰ τὸν αἰγιαλόν Her.; πλῆθος ἀνθρώπων ἑκατέρωθεν τῆς ὁδοῦ παρακεκριμένων Plut.).

παρα-κροτέω похлопывать (ἐς τὸν ὦμον Luc.).

παρά-κρουσις, εως1) толчок, взрыв, вспышка (τοῦ θερμοῦ Arst.); 2) муз. ошибочный удар (по струнам), фальшивый тон (ἐν τοῖς μέλεσι παρακρούσεις Plut.); 3) заблуждение, ошибка Arst.; 4) обман Dem.

παρα-κρούω 1) сбивать в сторону, сбивать с толку, вводить в заблуждение (τινά Plat.): ἄθρει πῇ παρακρούμεθα Plat. посмотри, куда мы отклонились; παρακρούεσθαι αὑτόν Plut. сбиться с ног, упасть; τὰ σφάλματα, ἃ αὐτὸς ὑφ᾽ ἑαυτοῦ παρεκέκρουστο Plat. ошибки, в которые он сам впал; 2) med. обманывать, надувать (τινα Plut., τινά τι Dem. и τινα περί τινος Polyb.); 3) med. отталкивать от себя, отражать, отбивать, парировать (ταῖς μαχαίραις τοὺς κοντούς Plut.); 4) med. отклонять от себя, отказываться (τὸν θρίαμβον Plut.); 5) распростирать, растягивать: ἡ ὀθόνη παρακέκρουσται Luc. парус натянут.

παρα-κρύπτω припрятывать, укрывать, скрывать Diod., Diog. L.

παρα-κτάομαι приобретать, усваивать (ξενικοὺς νόμους Her.).

παρακτίδιος 2 Anth. = παράκτιος.

παρ-άκτιος 3 и 2 прибрежный (κέλευθος Aesch.; λειμῶνες Soph.; ψάμαθος Eur.; περιωπή Anth.): παράκτιοι δραμεῖσθε Eur. помчитесь к берегу.

παρα-κύπτω, поэт. παρκύπτω 1) высовываться, выглядывать (ἐκ θυρίδος Arph.): παρακύψασα ἰδεῖν τινα Plat. выглянувшая, чтобы увидеть кого-л.; σωτηρία παρέκυψε Arph. мелькнула надежда на спасение; 2) заглядывать (κατά τι Theocr. и εἴς τι Luc.); 3) небрежно скользить взглядом или мельком взглядывать (ἐπὶ τὸν τῆς πόλεως πόλεμον Dem.); 4) вникать (εἰς νόμον τέλειον NT).

παρακωχή v. l. = παροκωχή.

παρα-λᾰλέω болтать вздор Men.

παρα-λαμβάνω (fut. παραλήψομαι - ион. παραλάμψομαι, aor. παρέλαβον) 1) получать по наследству, наследовать (πολλὴν οὐσίαν παρὰ τοῦ πατρός Dem.; τοὺς νόμους παρὰ τῶν προγόνων Isocr.; τὴν βασιληΐην Her.): οἱ παρειλημμένοι μῦθοι Arst. унаследованные сказания, предания; τὰ παρειλημμένα Arst. традиционные учения; 2) принимать на себя (τὴν ἀρχήν Plat.; τὰ τῆς πόλεως πράγματα Arph.): τὰ παραλαμβανόμενα Her. предприятия, начинания; 3) брать (себе) (τὸ βιβλίον Plat.): παραλαβὼν τὸν λόγον Polyb. взяв слово; π. ἐπὶ βραχύ Polyb. сжато излагать; συμβούλους π. Arst. брать себе в союзники; π. τὸν θυμόν Plut. разгорячаться, раздражаться; 4) привлекать, приглашать (μάρτυρας Dem.; πρὸς τὰς ἑστιάσεις τινά Diod.; εἰς τὸ συσσίτιον Plut.); 5) принимать (τὴν παῖδα Her.): τινὰ ἐπὶ ξείνια π. Her. принимать кого-л. в число близких друзей; π. τοὺς παῖδας Plat. принимать на воспитание детей; 6) воспринимать, слышать (τι περί τινα Thuc., περί τινος Polyb. и τι ἀπό τινος NT; τοῦτο τὸ ἔπος Her.): π. ἀλήθειάν τινος Her. убедиться в чьей-л. правдивости; ἀκοῇ π. Her. знать понаслышке; 7) перенимать (σοφίαν παρά τινος Plat.); 8) застигать, заставать: π. τοὺς Ἓλληνας οἴκοι σκηνοῦντας Xen. найти (застать) греков живущими (отдельными) домами; 9) захватывать (τινά Her.; τὰς ναῦς Thuc.): π. οὐδὲν τῆς ἐσόδου Her. нисколько не овладеть подступом; π. τοὺς πολλοὺς ἐκ παίδων Plat. получить влияние над многими из детей; 10) подхватывать, использовать (τὸ οὔνομά τινος Her.).

παρα-λάμπω поблескивать, светиться Plut.

παρα-λανθάνω оставаться скрытым, быть неизвестным: π. τινά Plat., Dem. ускользать от кого-л.

Παραλάται, ῶν οἱ паралаты (один из скифских родов) Her.

παρα-λέγομαι (fut. παραλέξομαι, aor. 1 παραλεξάμην - 3 л. sing. syncop. παρέλεκτο) 1) (воз)лежать рядом (τινι Hom.); 2) плыть вдоль (Ἰταλίαν Diod.; Κρήτην NT).

παρα-λέγω 1) мимоходом рассказывать (μῦθον Plut.); 2) выдергивать, вырывать (sc. τὰς τρίχας Arph.).

παραλειπτέον adj. verb. к παραλείπω.

παρα-λείπω (pf. παραλέλοιπα - pass. παραλέλειμμαι) 1) оставлять нетронутым (τι ἐν ταῖς ἐσβολαῖς Thuc.); 2) предоставлять, разрешать (λόγον τινί Aeschin.; τινὶ ποιεῖν τι Plut.); 3) пропускать, обходить молчанием, не упоминать (τινά и τι Arph., Lys. etc.): τὰ παραλειπόμενα Plat. и τὰ παραλελειμμένα Arst., Isocr. пропуски, недочеты; 4) упускать (καιρόν Plut.); 5) пренебрегать (τὸ τοῦ θεοῦ τό τ᾽ εὐσεβές Eur.).

παρ-ᾰλείφω подмазывать, обмазывать (τὰ βλέφαρα Arph.; σιάλῳ τινά Arst.).

παρά-λειψις, εως1) пропуск, опущение: κατὰ παράλειψίν τινος Plut. с опущением чего-л.; 2) упущение: παραλείψει τῶν καθηκόντων Plut. из-за упущения (своих) обязанностей; 3) рит. умолчание (лат. praeteritio) Arst.

παρά-λευκος 2 беловатый, белесоватый Arst.

παρα-λήγω быть на предпоследнем месте: ἡ παραλήγουσα (sc. συλλαβή) грам. предпоследний слог.

παραληπτέος adj. verb. к παραλαμβάνω.

παρα-ληπτός 3 1) могущий быть перенятым Plat.; 2) могущий быть примененным, применимый (πρός τι Plut.).

παρα-ληρέω говорить вздор, нести чепуху Arph., Plat., Arst., Dem.

παρά-ληψις, εως1) принятие или наследование (τῆς βασιλείας Diod.; τῆς ἀρχῆς Polyb.); 2) захват, взятие (sc. τῆς πόλεως Polyb.); 3) призыв: θεία π. призыв к богам.

παρ-αλία, ион. παραλίη ἡ (sc. χώρα) морское побережье, взморье Her., Polyb., NT, Plut.

παρά-λιμνος 2 находящийся у болота или на болоте (τῶν τόπων τὰ παράλιμνα Plut.).

παρα-λιμπάνω Arst. = παραλείπω.

παρ-άλιοι οἱ жители морского побережья Plut.

Παράλιοι οἱ паралии (население прибрежной части Мелоса) Thuc.

Παράλιον τό Паралий (святилище атт. героя Парала) Dem.

I παρ-άλιος 3, реже 2 (ᾰλ) приморский (ψάμμος Aesch.; πόλις Eur.; ὄρνιθες Soph.; φυτόν Plut.; sc. πόλεις NT).

II παράλιος ἡ (sc. χώρα или γῆ) морское побережье Polyb., Diod.

παρ-αλλᾰγή 1) смена, чередование (φρυκτωριῶν τε καὶ πυρός Aesch.); 2) изменение (π. ἢ τροπή NT); 3) замещение, замена, подмена (διανοίας πρὸς αἴσθησιν Plat.); 4) различие, разница: μεγάλην ἔχειν παραλλαγήν τινι Diod. сильно отличаться от чего-л.

παρ-άλλαγμα, ατος τό разница: π. τῆς ἀνωμαλίας ἡμερῶν ἕνδεκα Plut. разница (между солнечным и лунным годами) в одиннадцать дней.

παρ-αλλάξ adv. попеременно, чередуясь (αἱ νῆσοι π. καὶ οὐ κατὰ στοῖχον κείμεναι Thuc.): ἕρπει π. ταῦτα Soph. (все) это движется перемежаясь; ἀναπνεῖν καὶ ἐκπνεῖν π. Arst. попеременно вдыхать и выдыхать; π. εἶναι Arst. чередоваться, перемежаться.

παρ-άλλαξις, εως1) попеременное движение (τῶν σκελῶν Plut.): ἡ δεῦρο κἀκεῖ π. τῆς κεφαλῆς Plut. мотание головой туда и сюда; 2) изменение, отклонение (τῆς κινήσεως Plat.); 3) мат. (взаимный) наклон (τῆς γωνίας Plut.); 4) астр. угол смещения, параллакс Plut.

παρ-αλλάσσω, атт. παραλλάττω 1) переменять, изменять (ὀλίγα Her.; μίαν συλλαβήν Aeschin.); 2) подменивать (одно другим), смешивать, спутывать (τὰ σημεῖα τῶν αἰσθήσεων Plat.); 3) приводить в смятение, нарушать, извращать (φρένας χρηστάς Soph.): παρηλλαγμένος Polyb., Diod., Plut. необычный, небывалый, странный; λόγοι παραλλάσσοντες Eur. странные или безумные речи; διὰ νόσον παραλλάξας Plat. лишившийся рассудка из-за болезни; 4) проходить, пересекать, миновать (ἐνέδραν Xen.; τὸ χωρίον Dem.; τὴν παιδικὴν ἡλικίαν π. Plut.): ἑξήκοντα ἔτη παραλλάττων Plut. перешедший шестидесятилетний возраст; 5) обгонять, опережать, превосходить (τῷ τάχει τὰ ἄστρα Arst.; πάντας τῇ τόλμῃ Plut.); 6) обходить, избегать (τινά Plut.): π. τὸ πάθος Plut. избежать болезни; 7) отходить, отклоняться, отделяться: ὀλίγον π. τῆς χώρης Her. разделяться узкой полоской земли; π. τῶν δικαίων Plat. идти вразрез с нормами справедливости; 8) отличаться, различаться, разниться (π. τινός Her., Plut.; ὀλίγον Her.): οὔ τι σμικρὸν παραλλάττει, οὕτως ἔχον ἢ ἄλλως Plat. немалая разница, так (это) обстоит или иначе; 9) бить мимо, промахиваться (τοῦ σκοποῦ Plat.); 10) упускать (τὸ συμφέρον Plut.).

παραλληλ-επίπεδον τό параллелепипед Plut.

παραλληλό-γραμμον τό параллелограмм Plut.

παρ-άλληλος 2 проходящий вдоль, идущий рядом, параллельный (τινι или τινος Polyb.): αἱ παράλληλοι (sc. γραμμαί) Arst. параллельные линии; παράλληλοι κύκλοι Diog. L. параллельные круги, т. е. климатические пояса; οἱ βίοι οἱ παράλληλοι Plut. параллельные жизнеописания; ἐκ παραλλήλου Plut. параллельно, в сопоставлении.

παρ-αλλήλως параллельно, т. е. в одинаковом смысле (χρῆσθαι τοῖς ὀνόμασιν Arst.).

παρα-λογίζομαι 1) ошибаться в расчетах, просчитываться Dem.; 2) обсчитывать: τρία ἡμιοβόλια π. τινα Arst. обсчитать кого-л. на три обола; 3) неправильно рассуждать (Ζήνων παραλογίζεται Arst.); 4) вводить в заблуждение, обманывать (τινα Isocr., Aeschin., Plut.; ἑαυτόν NT; παραλογισθῆναι καὶ παραλογίσασθαι Arst.).

παρα-λογισμός 1) ложное умозаключение, паралогизм Arst.; 2) обман Polyb.

παρα-λογιστής, οῦ ὁ вводящий в заблуждение, обманщик Arst.

παρα-λογιστικός 3 обманчивый, ложный Arst.

παρά-λογον τό непредвиденное обстоятельство, неожиданность (τὰ παράλογα τῆς τύχης Diod.): τὰ παράλογα Xen. добавочные порции (у спартанцев).

I παρά-λογος 2 1) неожиданный, непредвиденный (ἀτυχήματα Arst.; τῶν βαρβάρων ἔφοδοι Polyb.; συμφορά Plut.); 2) противоречащий разуму, неразумный (πράξεις Plut.).

II παράλογος ὁ неожиданный исход, непредвиденный оборот (τοῦ πολέμου Thuc.): οἱ τοῦ βίου παράλογοι Thuc. превратности жизни.

παρα-λόγως 1) неожиданно, непредвиденно Thuc., Plut.; 2) неразумно, нелепо Polyb.

Πάραλοι οἱ паралы 1) [πάραλος I] жители побережья Аттики Her.; 2) [Πάραλος I] члены экипажа священных афинских кораблей, набиравшиеся только из полноправных граждан Thuc.

παρά-λοιπος 2 остающийся, остальной Arst.

παραλόομαι v. l. = παραλοῦμαι.

I πάρ-ᾰλος 2 [ἅλς] 1) приморский (ἄντρα Soph.; χέρσοι Eur.): ἡ π. γῆ Thuc. морское побережье (только об Аттике); 2) морской: ὁ π. στρατός Her. военно-морские силы, флот.

II πάραλος бот. парал (вид приморского растения) Anth.

I Πάρᾰλος ἡ (sc. ναῦς или τριήρης) Парал (один из двух священных кораблей в Афинах, которые употреблялись для снаряжения сакральных или государственных экспедиций) Thuc., Dem.

II Πάραλος ὁ Парал (брат Ксантиппа, младший сын Перикла) Plat.

παρα-λούομαι, v. l. παραλόομαι купаться вместе или одновременно Arph.

παρ-ᾰλουργός 2 окаймленный пурпуром (ἱμάτιον Plut.).

Παρ-άλπιος ὁ приальпийский Plut.

παρ-αλυκίζω приобретать солоноватый вкус Plut.

παρα-λῡπέω 1) тревожить, смущать, приводить в смятение (sc. τὴν ψυχήν Plat.); 2) беспокоить, стеснять: οἱ παραλυποῦντες Xen. являющиеся помехой; 3) причинять вред, наносить ущерб: π. τινά τι Plut. причинить кому-л. какой-л. ущерб.

παρά-λῠσις, εως1) расслабление, паралич (τῆς ψυχῆς Polyb.); 2) нарушение, т. е. разглашение (τῶν ἀπορρήτων Plut.).

παρα-λῠτικός 3 расслабленный, разбитый параличом NT.

παρα-λύω тж. med. 1) отвязывать, снимать (τὰ πηδάλια τῶν νεῶν Her.; τὸν θώρακα Plut.); 2) (тайком) развязывать, распечатывать, в смысле обкрадывать (τὰ σακκία τῶν χρημάτων Diod.); 3) спускать (с привязи) (κύνα Xen.); 4) отделять, разлучать (τινὰ δάμαρτος Eur.); 5) отнимать, отбирать: Σμύρνη σφέων παρελύθη ὑπ᾽ Ἰώνων Her. Смирна была у них (эолян) отнята ионийцами; 6) освобождать (τινὰ τῆς στρατεΐης Her.); 7) лишать (τινὰ τῆς στρατηγίης Her.): τινὰ τῆς ὀργῆς π. Thuc. унять чей-л. гнев; ἑαυτὸν τοῦ ζῆν π. Plut. лишить себя жизни; 8) спасать (ψυχάν τινος Eur.); 9) отстранять, отвращать (Ἑλλάδος πόνους Eur.); 10) ослаблять, расслаблять (τὸ σῶμα τροφῆς ἀποχῇ Plut.): ἡ δύναμις τῆς πόλεως παρελύθη Lys. сила города (Афин) была надломлена; παραλελυμένος NT = παραλυτικός.

παρ-ᾰμαρτάνω погрешать, ошибаться Arph., Plut.

παρ-αμβλύνω несколько или постепенно притуплять (sc. ἐπιθυμίαν Plut.).

παρ-ᾰμείβω преимущ. med. 1) проходить мимо, проезжать, миновать (στρατόπεδον Plut.; med.: Μάλειαν HH; ἔθνεα πολλά Her.): τὸν παραμειψάμενος Hom. пройдя мимо него; 2) med. нагонять, поровняться, идти рядом (τὴν ναῦν Plat.); 3) med. обгонять, опережать (δελφῖνα Pind.): π. σοφίᾳ σοφίαν Soph. превзойти мудростью (чью-л.) мудрость; 4) med. (о времени) проходить, протекать Hes.; 5) med. отводить в сторону, отклонять (πλόον πρὸς ἀλλοδαπὰν ἄκραν Pind.); 6) med. пропускать, умалчивать (τι и τινα Her.).

παραμείγνυμι v. l. = παραμίγνυμι.

παρ-ᾰμελέω не обращать внимания, пренебрегать, быть равнодушным: ὑπὸ τῆς παρεούσης συμφορῆς παρημελήκεε Her. постигнутый несчастьем (Крез) был равнодушен (к смерти); τοῦ πράγματος π. Lys. пренебречь сутью дела; π. τῆς μητρός Xen. быть непочтительным к (своей) матери; θεοῖς παραμελεῖσθαι Aesch. быть покинутым богами; ἀνὴρ οὐ τῶν παρημελημένων Plut. человек из немаловажных.

παραμέμιγμαι pf. pass. к παραμίγνυμι.

παραμέμνημαι pf. к παραμιμνῄσκομαι.

παρα-μένω, поэт. παρμένω 1) оставаться (οὐδέ τις αὐτῷ Ἀργείων παρέμεινε Hom.): παράμεινον τὸν βίον ἡμῖν Arph. оставайся навсегда с нами; παραμείνατέ μοι τοσοῦτον χρόνον Plat. побудьте со мной немного; 2) (стойко или упорно) держаться (μάχαις Pind.); 3) сохраняться, длиться (οὕτω μοι δοκεῖ ἡ ὑγίεια μᾶλλον παραμένειν Xen.): ἡ ἀεὶ παραμένουσα (sc. φύσις) Eur. неотъемлемые природные качества; 4) оставаться в живых, выживать (τέκνα παραμείναντα Her.).

παράμερος 2 дор. = παρήμερος.

παρα-μέση ἡ (sc. χορδή) ближайшая к средней, т. е. вторая (из пяти) струна лиры Arst.

παρα-μετρέω 1) соразмерять, измерять (παραριθμεῖν καὶ π. Plut.; π. τι τῷ οἰκείῳ μέτρῳ Luc.): οὕτω ἂν τὸ μέγα δειχθείη τὸ μέγα, εἰ τῷ μικρῷ παραμετροῖτο Luc. так большое воспринимается как большое, если оно сопоставляется с (досл. измеряется) малым; τὸ παραμετρούμενον Plat. измеряемое; 2) отмеривать (εἴκοσι μεδίμνους χρυσίου τινί Luc.).

παρ-ᾰμεύομαι (только fut. παραμεύσομαι) превосходить: π. τινος μορφάν Pind. превзойти кого-л. красотой.

παρα-μήκης 2 удлиненный, продолговатый Polyb., Diod.

παρα-μηρίδια τά набедренники Xen.

παρα-μίγνῡμι, v. l. παραμείγνυμι (pf. pass. παραμέμιγμαι) смешивать, примешивать (τινί τι Arph., Arst., Plut.).

παρα-μιγνύω смешивать (τι καί τι Plut.).

παρ-ᾰμιλλάομαι одерживать верх, побеждать (τοὺς ἄλλους Polyb.).

παρα-μιμνῄσκομαι (pf. παραμέμνημαι) при случае, попутно вспоминать или упоминать (τινος Her., Soph.).

παραμίμνω (только praes.) эп. = παραμένω.

παρα-μιξολῡδιάζω муз. применять полулидийский лад Plut.

παραμίσγω (только praes. и impf.) ион. = παραμίγνυμι.

παρα-μόνιμος, дор. παρμόνιμος 2, реже 3 1) длительный, прочный (ὠφέλεια Plat.); 2) надежный, верный (ἀνδράποδον Xen.).

παράμονος, дор. πάρμονος 2 Pind., Xen., Plut. = παραμόνιμος.

παρά-μουσος 2 1) противный Музам, т. е. беззаконный, преступный (ἄτης πλαγά Aesch.); 2) чуждый, несогласный (Ἄρης, Βρομίου π. ἑορταῖς Eur.).

παρ-αμπέχω укрывать, скрывать, таить (οὐδὲν δεῖ π. λόγους Eur.).

παραμπίσχω Arst. = παραμπέχω.

παρ-αμπῠκίζω (дор. 3 л. sing. impf. παραμπύκιδδε) обматывать повязкой, перевязывать (κόμαν Arph.).

παρα-μῡθέομαι 1) уговаривать, убеждать, советовать (π. τινι οἴκαδ᾽ ἀποπλείειν Hom.): π. τινα πρόθυμον εἶναι πρός τι Plat. убеждать кого-л. отважиться на что-л.; 2) ободрять, утешать (τινα λόγοισι Arph.): π. τινά τινος Diod. и τινα ἐπί τινι Luc. утешать кого-л. в чем-л.; 3) словами смягчать, успокаивать, унимать (τὸν φθόνον Plut.; τὸ πένθος Luc.): τὸ τῆς μοναρχίας ὄνομα παραμυθούμενος Plut. чтобы избежать слова «монархия».

παρα-μῡθητικός 3 утешающий, ободряющий (λόγος Plut.).

παρα-μῡθία 1) уговаривание, увещевание (τῶν ὄχλων Plat.); 2) доказательство (τοῦτο οὐκ ὀλίγης παραμυθίας δεῖται Plat.); 3) ослабление, облегчение (τῶν πονων καὶ τῶν κινδύνων Plut.); 4) развлечение, увеселение (παραμυθίας χάριν Plat.); 5) успокоение, утешение Plat., NT.

παρα-μύθιον (ῡ) τό 1) утешение, облегчение (καμάτων Soph.; λύπης Plut.): κινδύνῳ π. εἶναι Thuc. служить утешением в опасности; παραμύθια τῆς ὁδοῦ Plat. средства скрасить путешествие; παραμύθια πλησμονῆς Plat. средства против пресыщения; π. τοῦ μὴ φοβεῖσθαι Plat. основание не опасаться; 2) увещевание, уговоры: παραμυθίοις εὐπειθὴς γίγνεσθαι Plat. послушаться увещаний.

παρα-μῡκάομαι гудеть в ответ, оглашать ревом (ἠχὼ παραμυκᾶται βροντῆς Aesch.).

παρ-αναγιγνώσκω, поздн. παραναγῑνώσκω 1) при чтении сравнивать, сопоставлять, считывать, сличать (τῷ ψηφίσματι τοὺς νόμους Aeschin.; τὰς ῥήσεις παρὰ μαρτυρίας Dem.); 2) публично читать, оглашать (τὰς συνθήκας Polyb.).

παρ-αναδύομαι (aor. 2 παρανέδυν) выходить, выползать (ἐκ τοῦ κιττοῦ Plut.).

παρα-ναιετάω обитать рядом, жить возле (πάγους Οἴτας Soph.).

παρ-ανᾱλίσκω (fut. παραναλώσω; aor. pass. παραναλώθην) 1) расходовать зря, расточать (ἐκ τῶν ἰδίων εἰς οὐδὲν δέον Dem.); 2) приносить в жертву, губить (sc. ἄνδρα ἄριστον Plut.).

παρ-ᾰνάλωμα, ατος (νᾱ) τό бесполезная трата, расточение (π. μέγα τοῦ πολέμου Plut.).

παρ-ανατέλλω, поэт. παραντέλλω подниматься рядом, воздвигаться возле Diod., Anth.

παρα-νεάτη, стяж. παρανήτη ἡ (sc. χορδή) предпоследняя струна лиры Arst., Plut.

παρα-νευρίζομαι быть плохо натянутым, дурно звучать (παρανενευρισμέναι χορδαί Arst.).

παρα-νέω (fut. παρανευσοῦμαι) плыть рядом (τῷ σκάφει Luc.).

παρανηνέω [из * παρανέω от νέω IV] нагромождать, накладывать (σῖτον ἐν κανέοισιν Hom.).

παρανήτη стяж. Arst. = παρανεάτη.

παρα-νήχομαι (fut. παρανήξομαι, aor. παρενηξάμην) 1) плыть мимо (παρά τι Plut.); 2) подплывать Hom., Luc.

παρ-ανίημι ослаблять, отпускать (sc. τὰς χορδάς Plut.).

παρα-νῑκάω победить, превзойти (τι Aesch.).

παρα-νίσσομαι проходить мимо, объезжать (Πελοπόννησον πᾶσαν HH).

παρ-ανίστημι (aor. 2 παρανέστην) подниматься, вставать Plut.

παρ-ανίσχω (impf. παρανῖσχον) 1) поднимать, выставлять (со своей стороны или в ответ) (φρυκτοὺς πολλούς Thuc.); 2) выдаваться наружу, высовываться, торчать сбоку (ξίφη γυμνὰ παρανίσχοντα Plut.).

παρα-νοέω 1) неверно мыслить, превратно понимать (παρακούειν καὶ π. Plat.); 2) быть не в своем уме Eur., Arph., Lys.

παρά-νοια ἡ умопомешательство, душевная болезнь Aesch., Eur., Arst.: παρανοίας αἱρεῖν τινα Arph. или παρανοίας γράφεσθαι Plat. делать заявление (перед судом) о чьей-л. невменяемости.

παρ-ᾰνοίγνῡμι приотворять (θύραν Dem.).

παρᾰνοίγω Plut. = παρανοίγνυμι.

παρά-νομα τά законопроект, вносимый в отмену действующего закона: π. γράφειν Dem. вносить законопроект, противоречащий действующему закону; γραφὴ παρανόμων Dem., Aesch. обвинение в попытке заменить существующий закон новым; παρανόμων φεύγειν Lys. быть обвиненным в предложении противозаконного проекта.

παρα-νομέω (impf. παρενόμουν и παρηνόμουν, aor. παρενόμησα и παρηνόμησα и т. д.) 1) преступать закон, поступать противозаконно (π. τε καὶ ἀδικεῖν Plat.): π. εἴς τινα Her., Lys. или περί τινα Thuc. совершать беззаконие по отношению к кому-л.; π. τὰ δημόσια Thuc. совершать преступление против общественной безопасности; κάθοδος παρανομηθεῖσα Thuc. противозаконное возвращение (из изгнания); 2) совершать насилие, нарушать (ἡ φύσις παρανομεῖται Plut.): εἰς τὸ σῶμα παρανομεῖσθαι Plut. подвергаться физическому насилию.

παρα-νόμημα, ατος τό противозаконный поступок, беззаконие Thuc., Polyb., Plut.

παρα-νομία ἡ противозаконный образ действий, беззаконие (παρανομίαν ἐπὶ τοῖς μὴ ἀνάγκῃ κακοῖς ὀνομασθῆναι Thuc.; εἴς τινα Polyb.): π. εἰς τὴν δίαιταν Thuc. распутный образ жизни.

παρά-νομον τό попытка замены действующего закона новым, антиконституционное предложение Aeschin. - см. тж. παρὰνομα.

παρά-νομος 2 1) противоречащий законам, противозаконный (ἐνοίκησις Thuc.; ἄδικα καὶ παράνομα Plat.); 2) беззаконный, преступный (ὀργή Eur.; χείρ Arph.).

παρα-νόμως 1) противозаконно, незаконно (ἄρχειν Lys.); 2) в нарушение норм, вопреки установившимся обычаям: π. ἐλθεῖν ἐν σπονδαῖς ἐπὶ τὴν πόλιν τινός Thuc. вопреки (международным) обычаям вторгнуться во время перемирия в чей-л. город; 3) вопреки законам природы, противоестественно Plut.

*παρά-νοος, стяж. παράνους 2 безрассудный, безумный Aesch.

πάρ-αντᾰ adv. в сторону, в бок (ἄναντα κάταντα π. τε Hom.).

παραντέλλω Anth. = παρανατέλλω.

παρα-νυκτερεύω нести ночную стражу (возле чего-либо) Plut.

παρα-νύσσω, атт. παρανύττω досл. покалывать, колоть сбоку, перен. pass. быть побуждаемым (παρὰ τοῦ δαιμονίου Luc.).

παρά-ξενος 2 получужеземный Arph.

παρα-ξέω стирать или царапать боком, задевать (ἄξονι καὶ τροχιῇ παραξέεσθαι Anth.).

παρα-ξιφίς, ίδος (ῐδ) ἡ кинжал, нож (который носили сбоку у меча) Diod., Plut.

παρ-αξόνιον τό отлетающая от оси щепка: σχινδαλάμων παραξόνια Arph. туча разлетающихся щепок, т. е. поток метких словечек.

παραξυν- староатт. = παρασυν-.

παρα-ξύω обстругивать, выглаживать (κανόνα Anth.).

παράορος 2 дор. = παρήορος I.

παρα-παιδᾰγωγέω 1) содействовать воспитанию, помогать устраивать (τὴν πολιτείαν Plut.); 2) перевоспитывать (π. καὶ μεθαρμόττειν Luc.).

παρα-παίω 1) ударять мимо или неправильно (χέλυν Aesch.); 2) сбиваться, отклоняться (τῆς ἀληθείας Polyb.); 3) (тж. π. φρενῶν Aesch.) становиться безумным, терять рассудок (π. καὶ μαίνεσθαι Plat., Plut.): π. τι Luc. совершать что-л. безрассудное.

παρα-πάλλομαι скакать возле, носиться рядом (τινι Eur.).

παρά-πᾱν (τό) adv. вообще, совершенно, вполне, сплошь Her., Thuc. etc.: τὸ π. οὐδέν Her. вообще (решительно) ничего; ἐπὶ διηκόσια τὸ π. Her. вообще (обыкновенно) двести, т. е. не ниже двухсот.

παρα-πάσσω, атт. παραπάττω посыпать, присыпать (τινί τι Plut.).

παρ-ᾰπᾰτάω обманывать, обольщать, одурманивать (οἴνῳ τινά Aesch.).

παραπάττω атт. = παραπάσσω.

παρ-ᾰπᾰφίσκω (только aor. παρήπᾰφον) склонять, соблазнять (τινά Hom.).

παρα-πείθω, эп. παραιπείθω (эп. aor. 1 παρέπεισα, aor. 2 παραιπέπιθον; part. παραπείσας - эп. παρπεπιθών; 3 л. sing. conjct. παραπεπίθῃ - эп. παραιπεπίθῃσι; pf. pass. παραπέπεισμαι) 1) убеждать, уговаривать (τινά и φρένας τινός Hom.); 2) склонять (к чему-л.), соблазнять, прельщать (ἐπέεσσί τινα Hom.): διὰ τὸν τοῦ Ζήνωνος λόγον παραπεπεῖσθαι Arst. поддаться соблазну Зенонова рассуждения.

παρα-πειράομαι подвергать испытанию, испытывать (Διὸς ἀργικεραύνου Pind.).

παραπειστέον Sext. adj. verb. к παραπείθω.

παρα-πέμπω 1) проводить мимо, пропускать (невредимым) (sc. τὴν ναῦν Hom.); 2) провожать, сопровождать (τινὰ πρὸς οἰκίαν Plut.); 3) отправлять, посылать (на помощь) (ἀνθρώπους εὐζώνους εἰς τὰ πλάγια Xen.); 4) доставлять, переправлять (τινὶ παραπομπήν Xen.; σῖτον εἰς Λῆμνον Dem.); 5) передавать, подавать (φέρε ὕδωρ, παράπεμπε τὸ χειρόμακτρον Arph.): π. τινὶ στόνον ἀντίτυπον Soph. доносить до кого-л. отголосок (его) стона; θόρυβον π. Arph. рукоплескать; π. ἑαυτὸν πότοις Plut. предаваться пьянству; χάριτι π. ἀτύφῳ Plut. проявлять радушную простоту; 6) относиться с пренебрежением, не обращать внимания (π. τοὺς οὐκ ὀρθῶς συμβουλεύοντας Dem.).

παρά-πεμψις, εως ἡ пропуск(ание) Diod.

παραπεπέτασμαι pf. pass. к παραπετάννυμι.

παραπεπληγμένος part. pass. к παραπλήσσω.

παρα-πεσών ὁ (part. aor. к παραπίπτω) первый попавшийся, первый встречный Plut.

παρα-πετάννῡμι распростирать, расстилать, опускать (παραπεπετασμένη αὐλαία Polyb.).

παρα-πέτασμα, ατος τό 1) завеса, занавес (παραπετάσματα ποικίλα Her.; ἁλουργά Plut.); 2) перен. прикрытие, предлог (παραπετάσματι χρῆσθαί τινι Plat., Dem., Plut.).

παρα-πέτομαι (fut. παραπτήσομαι, aor. 2 παρεπτόμην; part. aor. 1 med. παραπτάμενος) 1) лететь мимо, пролетать (ἡ παραπετομένη μυῖα Arst.): δῶρον παραπτάμενον Anth. мимолетный дар (о красоте); 2) перелетать, прилетать Arph.

παρά-πηγμα, ατος τό 1) перечень, запись: π. ἀμέθοδον Sext. бессвязный перечень; 2) расписание: ἀστρονομίης π. Diog. L. астрономическая таблица, календарь; π. ἱστορικόν Diod. хронологическая запись, летопись; 3) грам. правило, положение (τῆς ἀναλογίας Sext.).