Книги/Древнегреческо-русский словарь Дворецкого/12: различия между версиями
PhersuBot (обсуждение | вклад) (шаблоны на оставшиеся страницы (4-22)) |
PhersuBot (обсуждение | вклад) |
||
(не показаны 3 промежуточные версии этого же участника) | |||
Строка 71: | Строка 71: | ||
'''{{ДГ|ἀν-ούᾰτος}} 2''' безухий (ξόανον Theocr.). | '''{{ДГ|ἀν-ούᾰτος}} 2''' безухий (ξόανον Theocr.). | ||
− | '''{{ДГ| | + | '''{{ДГ|Ἀνουβίδειον}} '''τό храм Анубиса Luc. |
− | '''{{ДГ| | + | '''{{ДГ|Ἄνουβις}}, ιδος''' ὁ Анубис (''египетское божество, изображавшееся с головой собаки'') Diod. |
'''{{ДГ|ἀνουθέτητον}} '''τό неисправимые преступники Plut. | '''{{ДГ|ἀνουθέτητον}} '''τό неисправимые преступники Plut. | ||
Строка 165: | Строка 165: | ||
'''{{ДГ|ἀνταῖος}} 3''' '''1)''' обращенный против (кого-л.), направленный в упор, лобовой, ''т. е.'' смертельный (πληγή Soph., Eur.): ἀνταίαν παῖσαί τινα (''sc.'' πληγήν) Soph. поразить кого-л. насмерть; '''2)''' противный, встречный: ἀνταίαν πνεῦσαι πομπάν Eur. поднять встречный ветер; '''3)''' враждебный (κνώδαλα ἀνταῖα βροτοῖσι Aesch.): ἀνταῖα θεῶν Aesch. враждебность богов. | '''{{ДГ|ἀνταῖος}} 3''' '''1)''' обращенный против (кого-л.), направленный в упор, лобовой, ''т. е.'' смертельный (πληγή Soph., Eur.): ἀνταίαν παῖσαί τινα (''sc.'' πληγήν) Soph. поразить кого-л. насмерть; '''2)''' противный, встречный: ἀνταίαν πνεῦσαι πομπάν Eur. поднять встречный ветер; '''3)''' враждебный (κνώδαλα ἀνταῖα βροτοῖσι Aesch.): ἀνταῖα θεῶν Aesch. враждебность богов. | ||
− | '''{{ДГ| | + | '''{{ДГ|Ἀνταῖος}} '''ὁ Антей (''сын Посидона и Геи, ливийский царь, непобедимый в единоборстве лишь тогда, когда касался ногами земли - своей матери'';'' догадавшись об источнике его силы, Геракл поднял его в воздух и в таком положении задушил'') Pind. |
− | '''{{ДГ|ἀντ-αίρω}},''' ''ион.'' ''med.'' '''ἀνταείρομαι''' '''1)''' ''тж.'' ''med.'' поднимать ''или'' обращать против кого-л. (χεῖράς τινι Her., Thuc., Anth.; ὅπλα τινί Thuc., Xen.): πόλεμον ''или'' μάχην ἀ. πρός τινα Plut., Anth. ''и'' τινί Polyb. начинать войну против кого-л.; '''2)''' возвышаться, находиться против (чего-л.): τὰ τῶν | + | '''{{ДГ|ἀντ-αίρω}},''' ''ион.'' ''med.'' '''ἀνταείρομαι''' '''1)''' ''тж.'' ''med.'' поднимать ''или'' обращать против кого-л. (χεῖράς τινι Her., Thuc., Anth.; ὅπλα τινί Thuc., Xen.): πόλεμον ''или'' μάχην ἀ. πρός τινα Plut., Anth. ''и'' τινί Polyb. начинать войну против кого-л.; '''2)''' возвышаться, находиться против (чего-л.): τὰ τῶν Ἄλπεων πρὸς τὴν Λιβύην ἀνταίροντα Plut. обращенная в сторону Ливии (''т. е.'' Африки) часть Альп; '''3)''' ''тж.'' ''med.'' восставать, начинать борьбу, сопротивляться (τινί Plat., Dem., Plut., Luc., πρός τινα ''и'' πρός τι Dem., Plut.). |
'''{{ДГ|ἀντ-αιτέω}} '''требовать взамен (διδόναι μὲν …, ἀ. δέ τι Thuc.; ἀ. ὁμοῖα παρὰ τῶν λαμβανόντων Plut.). | '''{{ДГ|ἀντ-αιτέω}} '''требовать взамен (διδόναι μὲν …, ἀ. δέ τι Thuc.; ἀ. ὁμοῖα παρὰ τῶν λαμβανόντων Plut.). | ||
Строка 181: | Строка 181: | ||
'''{{ДГ|ἀντ-ᾰλαλάζω}} '''отвечать криком, кричать в ответ (ἀντηλάλαξε ἠχώ Aesch.; οἱ μὲν ἀλαλάξαντες ἐπέβαινον …, οἱ δ᾽ ἀντηλάλαξαν Plut.). | '''{{ДГ|ἀντ-ᾰλαλάζω}} '''отвечать криком, кричать в ответ (ἀντηλάλαξε ἠχώ Aesch.; οἱ μὲν ἀλαλάξαντες ἐπέβαινον …, οἱ δ᾽ ἀντηλάλαξαν Plut.). | ||
− | '''{{ДГ| | + | '''{{ДГ|Ἀνταλκίδας}}, ου''' ὁ Анталкид (''спартанец, заключивший в 387 г. до н. э. крайне невыгодный для Греции мир с Артаксерксом'' ''II'') Xen., Plut. |
'''{{ДГ|ἀντ-άλλαγμα}}, ατος''' τό даваемое взамен, замена, возмещение, выкуп (τινος Eur., NT). | '''{{ДГ|ἀντ-άλλαγμα}}, ατος''' τό даваемое взамен, замена, возмещение, выкуп (τινος Eur., NT). | ||
Строка 223: | Строка 223: | ||
'''{{ДГ|ἀντ-αναφέρω}} '''вновь относить обратно: ἀ. πίστιν πρός τινα Plut. внушать недоверие к кому-л. | '''{{ДГ|ἀντ-αναφέρω}} '''вновь относить обратно: ἀ. πίστιν πρός τινα Plut. внушать недоверие к кому-л. | ||
− | '''{{ДГ| | + | '''{{ДГ|Ἀντανδρία}} '''ἡ Антандрия (''территория г. Антандр'') Arst. |
− | '''{{ДГ| | + | '''{{ДГ|Ἀντάνδριος}} '''ὁ уроженец ''или'' житель ''г.'' Антандр Thuc. |
'''{{ДГ|ἄντ-ανδρος}} '''ὁ подставное лицо (ἄντανδρόν τινά τινι παραδοῦναι ἀντί τινος Luc.). | '''{{ДГ|ἄντ-ανδρος}} '''ὁ подставное лицо (ἄντανδρόν τινά τινι παραδοῦναι ἀντί τινος Luc.). | ||
− | '''{{ДГ| | + | '''{{ДГ|Ἄντανδρος}} '''ἡ Антандр (''город в Мисии, на сев. берегу Адрамиттского залива'') Her., Thuc. |
'''{{ДГ|ἀντ-άνειμι}} '''возвышаться с противоположной стороны (τὸ χῶμα ἀντανῄει τῷ τείχει Thuc.). | '''{{ДГ|ἀντ-άνειμι}} '''возвышаться с противоположной стороны (τὸ χῶμα ἀντανῄει τῷ τείχει Thuc.). | ||
Строка 237: | Строка 237: | ||
'''{{ДГ|ἀντ-ανίστημι}}''' '''1)''' противопоставлять (τί τινι Plut.); '''2)''' ''med.'' восставать, выступать против, оказывать сопротивление (τινι Plut. ''и'' τινι ἐς χεῖρας Soph.): ἀνταναστῆσαι ἀγῶνι Plut. вступить в борьбу друг с другом. | '''{{ДГ|ἀντ-ανίστημι}}''' '''1)''' противопоставлять (τί τινι Plut.); '''2)''' ''med.'' восставать, выступать против, оказывать сопротивление (τινι Plut. ''и'' τινι ἐς χεῖρας Soph.): ἀνταναστῆσαι ἀγῶνι Plut. вступить в борьбу друг с другом. | ||
− | '''{{ДГ| | + | '''{{ДГ|Ἀντᾱνορίδαι}} '''οἱ ''дор.'' Антенориды, потомки Антенора, ''перен.'' троянцы Pind. |
− | '''{{ДГ|ἀντ-άξιος}} 3,''' Theocr. '''2''' равноценный (γέρας Hom.; ἀ. τινος Hom., Xen., Plat., Plut.): πυραμὶς πολλῶν | + | '''{{ДГ|ἀντ-άξιος}} 3,''' Theocr. '''2''' равноценный (γέρας Hom.; ἀ. τινος Hom., Xen., Plat., Plut.): πυραμὶς πολλῶν Ἑλληνικῶν ἔργων ἀνταξίη Her. пирамида, стоящая многих греческих сооружений (вместе взятых); πολλῶν ἀ. ἄλλων Hom., Plut. стоящий многих других. |
'''{{ДГ|ἀντ-αξιόω}} '''требовать взамен (τὰ ὁμοῖα Thuc.). | '''{{ДГ|ἀντ-αξιόω}} '''требовать взамен (τὰ ὁμοῖα Thuc.). | ||
Строка 319: | Строка 319: | ||
'''{{ДГ|ἀντᾱχέω}}''' ''дор.'' = ἀντηχέω. | '''{{ДГ|ἀντᾱχέω}}''' ''дор.'' = ἀντηχέω. | ||
− | '''{{ДГ|ἀντάω}},''' ''ион.'' '''ἀντέω''' (случайно) встречаться, сходиться, сталкиваться (τινι Hom., Soph., Eur. ''и'' τινος Hom., Her., ''редко'' τι Aesch.): ἀ. τινος Hom. вступать в бой с кем-л.; ἀνέμοις ἀντήσαντες Aesch. застигнутые ветрами; ἃ δὲ σπέρμα (''acc.'') ἄντασε | + | '''{{ДГ|ἀντάω}},''' ''ион.'' '''ἀντέω''' (случайно) встречаться, сходиться, сталкиваться (τινι Hom., Soph., Eur. ''и'' τινος Hom., Her., ''редко'' τι Aesch.): ἀ. τινος Hom. вступать в бой с кем-л.; ἀνέμοις ἀντήσαντες Aesch. застигнутые ветрами; ἃ δὲ σπέρμα (''acc.'') ἄντασε Ἐρεχθειδᾶν Soph. род ее восходил к Эрехтидам; τῶν ὑπὸ (''v. l. ''ἀπὸ) Κύρου ἤντησε Her. обращение, которому он подвергся со стороны Кира; ἀ. δαίτης τινός Hom. оказываться у кого-л. на пиру; ὅπως ἤντησας ὀπωπῆς; Hom. как довелось тебе увидеть (Одиссея)?; ξεινίων ἀ. μεγάλων Her. встретить весьма радушный прием; ἀντῆσαι κακῶν Soph. стать жертвой несчастий. |
'''{{ДГ|ἀντ-εγγράφω}} '''вписывать вместо (кого-л.) (ἐξαλειφθήσεται, ὁ δ᾽ ἀντεγγραφήσεται Dem.). | '''{{ДГ|ἀντ-εγγράφω}} '''вписывать вместо (кого-л.) (ἐξαλειφθήσεται, ὁ δ᾽ ἀντεγγραφήσεται Dem.). | ||
Строка 417: | Строка 417: | ||
'''{{ДГ|ἀντ-επαινέω}}''' '''1)''' отвечать на похвалу похвалой, хвалить в ответ (οἱ ἐπαινούμενοι ὑπό τινος ἀντεπαινοῦντες Xen.); '''2)''' хвалить наравне (''с кем-л.'') (τοῖς θεοῖς ἀντεπαινούμενος Luc.). | '''{{ДГ|ἀντ-επαινέω}}''' '''1)''' отвечать на похвалу похвалой, хвалить в ответ (οἱ ἐπαινούμενοι ὑπό τινος ἀντεπαινοῦντες Xen.); '''2)''' хвалить наравне (''с кем-л.'') (τοῖς θεοῖς ἀντεπαινούμενος Luc.). | ||
− | '''{{ДГ|ἀντ-επανάγομαι}} '''выступать против, идти в (контр)атаку (πρὸς | + | '''{{ДГ|ἀντ-επανάγομαι}} '''выступать против, идти в (контр)атаку (πρὸς Ἀθηναίων ναῦς Thuc.). |
'''{{ДГ|ἀντ-επαφίημι}} '''бросать в атаку (ἀντεπαφεῖναι τοὺς ἐλέφαντας τοῖς ἁρματηλάταις Luc.). | '''{{ДГ|ἀντ-επαφίημι}} '''бросать в атаку (ἀντεπαφεῖναι τοὺς ἐλέφαντας τοῖς ἁρματηλάταις Luc.). | ||
Строка 527: | Строка 527: | ||
'''{{ДГ|ἄντην}}''' ''adv.'' '''1)''' лицом к лицу, прямо, в упор (εἰσιδέειν Hom.); '''2)''' прямо вперед, напрямик (ἔρχεσθαι Hom.); '''3)''' грудь с грудью, в открытом бою (στήμεναι Hom.); '''4)''' на глазах у всех, открыто (ποιεῖν τι Hom.); '''5)''' по внешности, на вид, видом (ἐναλίγκιος ''или'' εἴκελός τινι Hom.). | '''{{ДГ|ἄντην}}''' ''adv.'' '''1)''' лицом к лицу, прямо, в упор (εἰσιδέειν Hom.); '''2)''' прямо вперед, напрямик (ἔρχεσθαι Hom.); '''3)''' грудь с грудью, в открытом бою (στήμεναι Hom.); '''4)''' на глазах у всех, открыто (ποιεῖν τι Hom.); '''5)''' по внешности, на вид, видом (ἐναλίγκιος ''или'' εἴκελός τινι Hom.). | ||
− | '''{{ДГ| | + | '''{{ДГ|Ἀντηνορίδης}}, ου''' ὁ Hom. = Ἀντανορίδης (''см. ''Ἀντανορίδαι). |
'''{{ДГ|ἀντ-ήνωρ}}, ορος''''' adj.'' оставшийся вместо, ''т. е.'' от человека (σποδός Aesch.). | '''{{ДГ|ἀντ-ήνωρ}}, ορος''''' adj.'' оставшийся вместо, ''т. е.'' от человека (σποδός Aesch.). | ||
− | '''{{ДГ| | + | '''{{ДГ|Ἀντήνωρ}}, ορος''' ὁ Антенор (''троянский вождь, муж Теано, отец Агенора, Лаодаманта и др.'') Hom. |
'''{{ДГ|ἀντῆρα}}''' ''aor.'' ''к'' ἀνταίρω. | '''{{ДГ|ἀντῆρα}}''' ''aor.'' ''к'' ἀνταίρω. | ||
Строка 559: | Строка 559: | ||
'''{{ДГ|ἀντιάζω}} '''''и'' '''ἀντιάω''' '''1)''' идти навстречу, встречать(ся) (τινά Her., Aesch. ''и'' τινί Hom.): ὁ ἀντιάσας Hom. (первый) встречный; ἀ. τινός Hom. ''и'' μάχαν τινὶ ἀ. Pind. выходить на бой с кем-л.; πολέμοιο ''или'' μάχης ἀντιάαν Hom. вступать в сражение; λέχος τινὸς ἀντιάαν Hom. разделять чье-л. ложе; '''2)''' получать (ἑκατόμβης Hom.): οὐ τάφου ἀντιάσας Soph. не будучи погребенным; αἲ γὰρ δὴ τοσσοῦτον ὀνήσιος ἀντιάσειεν Hom. пусть бы постигла его такая же удача; '''3)''' обращаться с просьбой, просить (τινά Soph., Eur.): ἀντιάζω, μή με καταλίπῃς μόνον Soph. молю, не оставляй меня одного; '''4)''' ''med.'' принимать участие, присутствовать (γάμου Hom.). | '''{{ДГ|ἀντιάζω}} '''''и'' '''ἀντιάω''' '''1)''' идти навстречу, встречать(ся) (τινά Her., Aesch. ''и'' τινί Hom.): ὁ ἀντιάσας Hom. (первый) встречный; ἀ. τινός Hom. ''и'' μάχαν τινὶ ἀ. Pind. выходить на бой с кем-л.; πολέμοιο ''или'' μάχης ἀντιάαν Hom. вступать в сражение; λέχος τινὸς ἀντιάαν Hom. разделять чье-л. ложе; '''2)''' получать (ἑκατόμβης Hom.): οὐ τάφου ἀντιάσας Soph. не будучи погребенным; αἲ γὰρ δὴ τοσσοῦτον ὀνήσιος ἀντιάσειεν Hom. пусть бы постигла его такая же удача; '''3)''' обращаться с просьбой, просить (τινά Soph., Eur.): ἀντιάζω, μή με καταλίπῃς μόνον Soph. молю, не оставляй меня одного; '''4)''' ''med.'' принимать участие, присутствовать (γάμου Hom.). | ||
− | '''{{ДГ|ἀντι-άνειρα}}''' ''adj. f'' '''1)''' мужеподобная ( | + | '''{{ДГ|ἀντι-άνειρα}}''' ''adj. f'' '''1)''' мужеподобная (Ἀμαζόνες Hom.); '''2)''' происходящая между мужами (στάσις Pind.). |
− | '''{{ДГ| | + | '''{{ДГ|Ἀντιάτης}}, ου''' ὁ житель Антия Plut. |
'''{{ДГ|ἀντιάω}} '''= ἀντιάζω. | '''{{ДГ|ἀντιάω}} '''= ἀντιάζω. | ||
Строка 605: | Строка 605: | ||
'''{{ДГ|ἀντι-γνωμονέω}} '''быть противоположного мнения: οὐδεὶς ἂν ἀντιγνωμονήσειε μὴ οὐχὶ τὸ πᾶν διαφέρειν γενέσθαι Xen. никто ведь не станет оспаривать, что (это) вообще важно. | '''{{ДГ|ἀντι-γνωμονέω}} '''быть противоположного мнения: οὐδεὶς ἂν ἀντιγνωμονήσειε μὴ οὐχὶ τὸ πᾶν διαφέρειν γενέσθαι Xen. никто ведь не станет оспаривать, что (это) вообще важно. | ||
− | '''{{ДГ| | + | '''{{ДГ|Ἀντιγόνη}} '''ἡ Антигона (''дочь Эдипа и Иокасты'') Trag., Luc. |
− | '''{{ДГ| | + | '''{{ДГ|Ἀντιγονικός}} 3''' антигонов (βασιλεία Plut.). |
− | '''{{ДГ| | + | '''{{ДГ|Ἀντιγονίς}}, ίδος''' ἡ антигонида (''род бокала'') Plut. |
− | '''{{ДГ| | + | '''{{ДГ|Ἀντίγονος}} '''ὁ Антигон '''1)''' ''полководец Александра Македонского, пал в битве при Ипсе в 301 г. до н. э.'' Plut., Diod.; '''2)''' Гонат - Γονατᾶς, ''сын Деметрия Полиоркета, с 283 г. до н. э. - царь Македонии, ум. в 240 г. до н. э.'' Plut., Luc.; '''3)''' Досон - Δώσων, ''внук Деметрия Полиоркета, царь Македонский, ум. в 221 г. до н. э.'' Polyb., Plut. |
'''{{ДГ|ἀντί-γραμμα}}, ατος''' τό Luc. = ἀντίγραφον. | '''{{ДГ|ἀντί-γραμμα}}, ατος''' τό Luc. = ἀντίγραφον. | ||
Строка 647: | Строка 647: | ||
'''{{ДГ|ἀντι-δημᾰγωγέω}} '''соперничать в заискивании у народа Plut. | '''{{ДГ|ἀντι-δημᾰγωγέω}} '''соперничать в заискивании у народа Plut. | ||
− | '''{{ДГ|ἀντι-διαβαίνω}} '''переправляться навстречу (ἐπειδὴ ὁ Πέρσης ἐπὶ τὴν | + | '''{{ДГ|ἀντι-διαβαίνω}} '''переправляться навстречу (ἐπειδὴ ὁ Πέρσης ἐπὶ τὴν Ἑλλάδα διέβη, ἀντιδιαβῆναι ἐπ᾽ αὐτόν Xen.). |
'''{{ДГ|ἀντι-διαβάλλω}} '''в свою очередь клеветать (τὸν διαβάλλοντα Arst.). | '''{{ДГ|ἀντι-διαβάλλω}} '''в свою очередь клеветать (τὸν διαβάλλοντα Arst.). | ||
Строка 791: | Строка 791: | ||
'''{{ДГ|ἀντικατι-}}''' ''ион.'' = ἀντικαθι-. | '''{{ДГ|ἀντικατι-}}''' ''ион.'' = ἀντικαθι-. | ||
− | '''{{ДГ| | + | '''{{ДГ|Ἀντι-κάτων}}, ωνος''' ὁ Антикатон (''лат.'' duo Anticatones ''название полемического сочинения Цезаря против'' «''Катона''» ''Цицерона'') Plut. |
'''{{ДГ|ἀντικάω}}''' Plat. = ἀντικαίω. | '''{{ДГ|ἀντικάω}}''' Plat. = ἀντικαίω. | ||
Строка 811: | Строка 811: | ||
'''{{ДГ|ἀντι-κλάζω}}''' '''1)''' отзываться эхом, откликаться, отдаваться (κραυγὴ πέτραισιν ἀντέκλαγξε Eur.); '''2)''' подпевать, вторить (βακχεῖον μέλος ἀλλήλαις Eur.). | '''{{ДГ|ἀντι-κλάζω}}''' '''1)''' отзываться эхом, откликаться, отдаваться (κραυγὴ πέτραισιν ἀντέκλαγξε Eur.); '''2)''' подпевать, вторить (βακχεῖον μέλος ἀλλήλαις Eur.). | ||
− | '''{{ДГ| | + | '''{{ДГ|Ἀντίκλεια}} '''ἡ Антиклея (''дочь Автолика, мать Одиссея'') Hom. |
'''{{ДГ|ἀντι-κνημιάζω}}''' ''v. l.'' = ἀντικνημίζω. | '''{{ДГ|ἀντι-κνημιάζω}}''' ''v. l.'' = ἀντικνημίζω. | ||
Строка 845: | Строка 845: | ||
'''I''' '''{{ДГ|ἀντι-κρύ}}''' ''adv.'' (ῠ,'' редко'' ῡ) '''1)''' против, прямо, навстречу (μεμαώς Hom.): ἀ. κατὰ μέσσον Hom. в самую гущу (врагов); ἀ. δι᾽ αὐτῶν Xen. напролом через их (толпу); '''2)''' насквозь, навылет (ἐκπερᾶν Hom.); '''3)''' напрямик, решительно (ἀπόφημι Hom.); '''4)''' начисто, совершенно (ἀπαράσσειν Hom.). | '''I''' '''{{ДГ|ἀντι-κρύ}}''' ''adv.'' (ῠ,'' редко'' ῡ) '''1)''' против, прямо, навстречу (μεμαώς Hom.): ἀ. κατὰ μέσσον Hom. в самую гущу (врагов); ἀ. δι᾽ αὐτῶν Xen. напролом через их (толпу); '''2)''' насквозь, навылет (ἐκπερᾶν Hom.); '''3)''' напрямик, решительно (ἀπόφημι Hom.); '''4)''' начисто, совершенно (ἀπαράσσειν Hom.). | ||
− | '''II''' '''{{ДГ|ἀντικρύ}}''' ''в знач.'' ''praep. cum gen. et dat.'' '''1)''' против (θεοῖς ἀ. μάχεσθαι Hom.); '''2)''' прямо, навстречу ( | + | '''II''' '''{{ДГ|ἀντικρύ}}''' ''в знач.'' ''praep. cum gen. et dat.'' '''1)''' против (θεοῖς ἀ. μάχεσθαι Hom.); '''2)''' прямо, навстречу (Ἓκτορος ἀ. ὀϊστὸν ἰάλλειν Hom.). |
'''{{ДГ|ἄντι-κρῠς}}''' ''adv.'' '''1)''' (на)против, прямо, навстречу (ἀ. δίοδος ἐς τὸ ἔξω Thuc.; χωρεῖν Arph.): ἀ. ἰών Plat. ''или'' ἄ. καταστάς Plut. подойдя вплотную; εἰς τὸ ἀ. πορεύεσθαι παρά τινα Plat. прямо ввалиться к кому-л.; '''2)''' прямо, напрямик (αἰνειν Aesch.; εἰπεῖν Thuc.; λέγειν Arph.; γράφειν Dem.): οὐ διαφέρειν ἄ. τινος Arph. нисколько не отличаться от кого(чего)-л.; ὁ ἄ. Thuc. подлинный, настоящий; '''3)''' тут же, тотчас же, немедленно (συλλαβόντες ἄγουσιν ἄ. τὸν κακουργόν Lys.); '''4)''' наперекор (ἀ. εἶαί τινος Arst.). | '''{{ДГ|ἄντι-κρῠς}}''' ''adv.'' '''1)''' (на)против, прямо, навстречу (ἀ. δίοδος ἐς τὸ ἔξω Thuc.; χωρεῖν Arph.): ἀ. ἰών Plat. ''или'' ἄ. καταστάς Plut. подойдя вплотную; εἰς τὸ ἀ. πορεύεσθαι παρά τινα Plat. прямо ввалиться к кому-л.; '''2)''' прямо, напрямик (αἰνειν Aesch.; εἰπεῖν Thuc.; λέγειν Arph.; γράφειν Dem.): οὐ διαφέρειν ἄ. τινος Arph. нисколько не отличаться от кого(чего)-л.; ὁ ἄ. Thuc. подлинный, настоящий; '''3)''' тут же, тотчас же, немедленно (συλλαβόντες ἄγουσιν ἄ. τὸν κακουργόν Lys.); '''4)''' наперекор (ἀ. εἶαί τινος Arst.). | ||
Строка 859: | Строка 859: | ||
'''{{ДГ|ἀντι-κύπριος}} '''ὁ ''стих.'' антикиприй (''стопа'' – ∪ – – ∪). | '''{{ДГ|ἀντι-κύπριος}} '''ὁ ''стих.'' антикиприй (''стопа'' – ∪ – – ∪). | ||
− | '''{{ДГ| | + | '''{{ДГ|Ἀντίκυρα}},''' ''ион.'' '''Ἀντικύρη '''ἡ Антикира '''1)''' ''город в южн. Фессалии, близ устья р. Сперхей'' Her.; '''2)''' ''приморский город в Фокиде'' Polyb. |
− | '''{{ДГ| | + | '''{{ДГ|Ἀντικυρεύς}}, έως''' ὁ уроженец ''или'' житель города Антикира Her. |
− | '''{{ДГ| | + | '''{{ДГ|Ἀντικύρη}} '''ἡ ''ион.'' = Ἀντικύρα. |
'''{{ДГ|ἀντι-κύρω}} '''(ῡ;'' только'' ''aor. 1'') наталкиваться, сталкиваться, встречаться (τινί Pind., Soph.): ἀντέκυρσα πρὸς ταὐτὸν ὁρμισθεὶς πέδον Soph. мне случилось пристать к тому же берегу. | '''{{ДГ|ἀντι-κύρω}} '''(ῡ;'' только'' ''aor. 1'') наталкиваться, сталкиваться, встречаться (τινί Pind., Soph.): ἀντέκυρσα πρὸς ταὐτὸν ὁρμισθεὶς πέδον Soph. мне случилось пристать к тому же берегу. | ||
Строка 901: | Строка 901: | ||
'''{{ДГ|ἀντι-ληπτικός}},''' ''дор.'' '''ἀντιλαπτικός 3''' '''1)''' способный воспринимать, восприимчивый, воспринимающий (τῶν λόγων Plat.; τοῦ αἰσθητοῦ Plut.); '''2)''' препятствующий, задерживающий (δειλία ἀντιληπτικὴ ὁρμῆς Plat.). | '''{{ДГ|ἀντι-ληπτικός}},''' ''дор.'' '''ἀντιλαπτικός 3''' '''1)''' способный воспринимать, восприимчивый, воспринимающий (τῶν λόγων Plat.; τοῦ αἰσθητοῦ Plut.); '''2)''' препятствующий, задерживающий (δειλία ἀντιληπτικὴ ὁρμῆς Plat.). | ||
− | '''{{ДГ|ἀντί-ληψις}},''' ''дор.'' '''ἀντίλαψις, εως''' ἡ '''1)''' получение взамен: κατακομιδὴ καὶ πάλιν ἀ. Thuc. вывоз и обратный ввоз; '''2)''' захват, присвоение (τῆς τοῦ | + | '''{{ДГ|ἀντί-ληψις}},''' ''дор.'' '''ἀντίλαψις, εως''' ἡ '''1)''' получение взамен: κατακομιδὴ καὶ πάλιν ἀ. Thuc. вывоз и обратный ввоз; '''2)''' захват, присвоение (τῆς τοῦ Ἀπόλλωνος δεκάτης Xen.); '''3)''' средство ''или'' возможность ухватиться: (χαίτη), τῷ ἀναβάτῃ ἀ. Xen. грива, за которую хватается всадник; οὐδεμίαν ἀντίληψιν βοηθείας ἔχειν Diod. не иметь никакой надежды на помощь; '''4)''' ''перен.'' слабое ''или'' уязвимое место (ἀντιλήψεις καὶ ἀπορίαι Plat.; πολλὰς ἀντιλήψεις ἔχειν Plut.); '''5)''' возражение, опровержение (οὐ συγχωρεῖν τῇ ἀντιλήψει τινός Plat.); '''6)''' восприятие, ощущение (ἡδονῆς τε καὶ πόνου Diod.): ὑπ᾽ ἀντίλαψιν πίπτειν Plat. быть предметом чувственного восприятия; '''7)''' забота, занятие (μυρίας ἀντιλήψεις καὶ ἀσχολίας παρέχειν τινί Plut.); '''8)''' ''мед.'' поражение, заболевание (τῶν ἀκρωτηρίων, ''sc.'' τοῦ σώματος Thuc.); '''9)''' ''pl.'' помощь, поддержка NT. |
− | '''{{ДГ| | + | '''{{ДГ|Ἀντι-λίβανος}} '''ὁ Антиливан (''горная цепь в Сирии'') Plut. |
'''{{ДГ|ἀντι-λῐτᾰνεύω}} '''в свою очередь умолять Plut. | '''{{ДГ|ἀντι-λῐτᾰνεύω}} '''в свою очередь умолять Plut. | ||
Строка 925: | Строка 925: | ||
'''{{ДГ|ἀντι-λοιδορέω}} '''отвечать оскорблением на оскорбление, в свою очередь бранить (λοιδορεῖν καὶ ἀντιλοιδορηθῆναι Plut.; ''med.'' τὰ εἰκότα Luc.). | '''{{ДГ|ἀντι-λοιδορέω}} '''отвечать оскорблением на оскорбление, в свою очередь бранить (λοιδορεῖν καὶ ἀντιλοιδορηθῆναι Plut.; ''med.'' τὰ εἰκότα Luc.). | ||
− | '''{{ДГ| | + | '''{{ДГ|Ἀντίλοχος}} '''ὁ Антилох (''сын Нестора, друг Ахилла и Патрокла'') Hom., Arst. |
'''{{ДГ|ἀντι-λῡπέω}} '''причинять в свою очередь огорчение ''или'' неприятности (τινα Plut., Luc.). | '''{{ДГ|ἀντι-λῡπέω}} '''причинять в свою очередь огорчение ''или'' неприятности (τινα Plut., Luc.). | ||
Строка 947: | Строка 947: | ||
'''{{ДГ|ἀντι-μαρτύρομαι}}''' (ῡ) Luc. = ἀντιμαρτυρέω. | '''{{ДГ|ἀντι-μαρτύρομαι}}''' (ῡ) Luc. = ἀντιμαρτυρέω. | ||
− | '''{{ДГ| | + | '''{{ДГ|Ἀντιμαχέια}} '''ἡ Антимахия (''местность на о-ве Кос'') Plut. |
'''{{ДГ|ἀντιμᾰχέω}}''' Diod. = ἀντιμάχομαι. | '''{{ДГ|ἀντιμᾰχέω}}''' Diod. = ἀντιμάχομαι. | ||
Строка 998: | Строка 998: | ||
'''{{ДГ|ἀντι-μῑσέω}} '''платить ненавистью, взаимно ненавидеть (πονηροὺς ἄνδρας Arph.).</div> | '''{{ДГ|ἀντι-μῑσέω}} '''платить ненавистью, взаимно ненавидеть (πονηροὺς ἄνδρας Arph.).</div> | ||
− | {{: | + | {{:Книги/Древнегреческо-русский словарь Дворецкого/Шаблон:Навигация|12}} |
Текущая версия на 12:07, 28 февраля 2011
ἀνορέα ἡ дор. = ἠνορέη.
ἀν-ορέγω протягивать вверх, поднимать (ἄνω τι Arst.).
ἀνόρεκτον τό отсутствие аппетита Plut.
ἀν-όρεκτος 2 1) не имеющий желаний, лишенный потребностей (τινος и περί τι Arst.); 2) не имеющий аппетита (οἱ νοσοῦντες Plut.); 3) не возбуждающий аппетита Plut.
ἀν-ορεξία ἡ отсутствие влечений Plat.
ἀν-ορθόω 1) вновь сооружать, отстраивать, восстанавливать (τεῖχος Her., Xen., Isocr.; στρατόπεδον Thuc.; πόλιν Soph.; med. τὰ πίπτοντα τῶν οἰκοδομημάτων Arst.; перен. τὴν τυραννίδα σαλεύουσαν Plut.); 2) подпирать, поддерживать (τὸ σῶμά τινος Eur.); 3) наставлять, вразумлять (τινα Eur.); 4) исправлять, устранять (τὰ κακά Plat.).
ἀν-όρθωσις, εως ἡ Polyb. v. l. = ἐπανόρθωσις.
ἀν-ορμάω стремиться, порываться (ποιεῖν τι Luc. v. l. ὀρμάω).
ἄν-ορμος 2 досл. не имеющий пристани или не являющийся пристанью, перен. несчастный, роковой (ὑμέναιος Soph.).
ἀν-όρνῡμι (только in tmesi) поднимать (αὐλον Pind.); med.-pass. подниматься Hom.
ἀν-ορούω быстро подниматься, устремляться, вскакивать (ἐκ θρόνων, ἐξ ὕπνοιο, ἐς οὐρανόν Hom.; πατέρος κορυφὰν κατ᾽ ἄκραν Pind.; ἐπ᾽ ὄχθους Xen.; εἰς τιμάς Emped. ap. Arst.).
ἀν-όροφος 2 лишенный кровли (πέτραι Eur.).
ἀν-ορροπύγιος 2 (ῡ) не имеющий хвостовой части (κάρκινος, πτῆσις Arst.).
ἀν-ορτᾰλίζω (по-петушиному) хлопать крыльями Arph.
ἀν-ορύσσω, атт. ἀνορύττω 1) выкапывать (ὀστέα Her.; ὑδρίας Arph.; νεκρόν Plut.); 2) раскапывать, разры(ва)ть (τάφον Her., Isocr.).
ἀν-ορχέομαι (от радости) плясать, прыгать Eur.
ἄν-ορχος 2 (с плодами) без косточек (φοῖνιξ Arst.).
ἀνορωρυγμένος Men. part. pf. pass. к ἀνορύσσω.
ἀν-όσιος 2, редко 3 1) нечестивый, бесчестный, преступный, кощунственный (ἀνήρ Her., Trag., Xen., Plat.; ἔργα Her., στόμα Soph.; συμφορά Eur.): τὰ ἀνόσια (sc. ἔπη или ἔργα) Xen. бесчестные слова или дела; 2) непогребенный по священным обрядам (νέκυς Soph.).
ἀνοσιότης, ητος ἡ нечестие Isocr., Plat., Plut.
ἀνοσι-ουργέω поступать нечестиво, быть нечестивым Plat., Plut.
ἀνοσι-ουργία ἡ нечестивый поступок, преступление Plat., Plut.
ἀνοσι-ουργός 2 нечестиво поступающий Plat., Arst.
ἀνοσίως 1) нечестиво, преступно (ἐκβαλεῖν τινα Soph.); 2) как жертва ужасного преступления (κάτω γῆς οἰκεῖν Eur.).
ἄν-οσμος 2 лишенный запаха Arst.
ἄ-νοσος, эп.-ион. ἄνουσος 2 1) свободный от болезней, не подверженный заболеваниям Hom., Pind., Soph., Her., Plat., Plut.: ἄ. ἐς ἀσθενείας τινάς Thuc., πρὸς ἀρρωστήματά τινα и τῶν ἀρρωστημάτων τινων Arst. не подверженный каким-л. заболеваниям; 2) невредимый, незатронутый (κακῶν Eur.); 3) безвредный (τινι Eur.).
ἀν-όστεος 2 лишенный костей, бескостный (sc. ὁ πολύπους Hes.; καρδία Arst.).
ἀ-νόστητος 2 из которого нет возврата (χῶρος ἐνέρων Anth.).
ἀ-νόστιμος 2 1) лишенный возможности вернуться: ἀνόστιμόν τινα θεῖναι Hom. запретить кому-л. возвращение; 2) безвозвратный (κέλευθος Eur.).
I ἄ-νοστος 2 1) Hom., Eur., Arst. = ἀνόστιμος 1; 2) Anth. = ἀνόστιμος 2.
II ἄν-οστος 2 безвкусный (πυρός Plut.).
ἀν-όσφραντος 2 необоняемый Arst.
ἀ-νόσως безболезненно или в здоровом состоянии (πάσχειν τι Arst.).
ἀν-οτοτύζω разражаться рыданиями Aesch., Eur.
ἀν-ούᾰτος 2 безухий (ξόανον Theocr.).
Ἀνουβίδειον τό храм Анубиса Luc.
Ἄνουβις, ιδος ὁ Анубис (египетское божество, изображавшееся с головой собаки) Diod.
ἀνουθέτητον τό неисправимые преступники Plut.
ἀ-νουθέτητος 2 1) непредостереженный, непредупрежденный Isocr.; 2) не слушающий никаких предупреждений, неисправимый Dem., Men., Plut.
ἄνους 2 стяж. = ἄνοος.
ἄνουσος 2 эп.-ион. = ἄνοσος.
ἀν-ούτᾰτος 2 нераненный, незадетый (χαλκῷ Hom.).
ἀνουτητί (ῑ) adv. не нанося ран: οὐδ᾽ οἵ τις ἀ. παρέστη Hom. всякий наносил ему рану.
ἀν-όχευτος 2 неспаривающийся (ζῷα Arst.).
ἀνοχή ἡ 1) pl. прекращение военных действий, перемирие Xen., Aeschin., Polyb., Diog. L.: ἀνοχὰς ποιεῖσθαι Dem., σπείσασθαι или ἄγειν Plut. заключать перемирие; 2) кротость, терпение (ἀ. καὶ μακροθυμία NT).
ἀν-οχλέω Sext. = ἀνοχλίζω.
*ἀνοχλησία ἡ Diog. L. = ἀοχλησία.
ἀνοχλητικῶς поднимая с помощью лома или рычага Sext.
ἀν-οχλίζω поднимать ломом или рычагом (λᾶας Anth.).
ἄν-οχλος 2 не стеснительный, не мешающий (πρός τι Arst.).
ἀν-οχμάζω (только 2 л. sing. aor. opt. ἀνοχμάσσειας) поднимать (πέτρον Anth.).
ἀνόχυρος v. l. к ἀνώχυρος.
ἀν-οψία ἡ отсутствие кушаний к хлебу, преимущ. рыбы, т. е. простая пища, сухой хлеб Plut.
ἄνοψον τό Plut. = ἀνοψία.
ἄν-περ [ἄν II], тж. раздельно ἄν πέρ conj. если (бы) только Plat.
ἅν-περ (= ἥνπερ) дор. acc. f к ὅσπερ.
ἀν-ρεία ἡ наплыв или напор (слово, вымышленное для этимологич. объяснения слова ἀνδρεία) Plat. Cratyl. 413 e.
ἀνσπάσσαντες Pind. part. aor. pl. к ἀνασπάω.
ἀνσπάω = ἀνασπάω.
ἄνστᾱ и ἄνσταθι Theocr. 2 л. sing. imper. aor. к ἀνίστημι.
ἀνστᾶσα эп. part. f aor. к ἀνίστημι.
ἀνστήμεναι эп. inf. aor. к ἀνίστημι.
ἀνστήσω эп. fut. к ἀνίστημι.
ἀνστήτην эп. 3 л. dual. aor. к ἀνίστημι.
ἀνστρέψειαν эп. 3 л. pl. aor. opt. к ἀναστρέφω.
ἀνσχετός 2 поэт. = ἀνασχετός.
ἀνσχήσομαι эп. inf. fut. med. к ἀνέχω.
ἀντ᾽ = ἄντα I и ἀντί.
I ἄντᾰ adv. 1) прямо (на)против, лицом к лицу (μάχεσθαι Hom.); 2) прямо, напрямик (τιτύσκεσθαι Hom.; σκοποῦ τυχεῖν Pind.; εἰσιδεῖν πρόσωπόν τινος Eur.): ἐοικέναι ἄ. τινί Hom. быть чрезвычайно похожим на кого-л.
II ἄντᾰ в знач. praep. cum gen. 1) лицом к лицу с …, против (τινὸς πολεμίζειν Hom.): τινὸς ἄ. ἔγχος ἀεῖραι Hom. поднять копье на кого-л.; 2) перед: ἄ. σέθεν Hom. в твоем присутствии; χλαῖνα ἄ. ὀφθαλμοῖϊν ἀνασχών Hom. закрыв глаза плащом.
ἀντ-ᾰγοράζω покупать взамен, т. е. на вырученные деньги (πωλεῖν τι καὶ ἀ. σῖτον Xen.; τὰ ἐκεῖθεν ἀνταγορασθέντα Dem.).
ἀντ-ᾰγορεύω (Pind. ᾱγ) 1) говорить в ответ, отвечать Pind.; 2) противоречить, прекословить (τινί Arph.).
ἀντ-ᾰγωνίζομαι 1) сражаться, воевать (τινι Her., Thuc., Xen.); 2) состязаться, соревноваться, соперничать, спорить (τινι Thuc., Plut.; περί τινος Arst.): οἱ ἀνταγωνιζόμενοί τι Xen. тяжущиеся стороны (в суде); 3) pass. быть сопоставляемым, быть противопоставляемым (τινι Xen.).
ἀντ-ᾰγωνιστέω противоборствовать, быть противником Arst.
ἀντ-ᾰγωνιστής, οῦ ὁ противник, соперник Xen., Plut.: ἀ. τινος Eur., Xen., Arst., Plut. соперник в чем-л.
ἀντ-ᾰδῐκέω отвечать обидой на обиду: ἀ. ἀλλήλους Plat. обижать друг друга.
ἀντ-ᾴδω (fut. ἀντᾴσομαι, part. aor. άντᾴσας) 1) состязаться в пении (τινί Luc.); 2) (о животных, преимущ. птицах) петь в ответ, перекликаться (πέρδιξ ἀντᾴσας Arst.; ἀλεκτρυὼν ἀντᾴδων τοῖς φθεγγομένοις Plut.); 3) перен., ирон. заглушать своим пением, стараться перекричать Arph.
ἀνταείρομαι ион. med. к ἀνταίρω.
ἀντάεις, άεσσα, ᾶεν (τᾱ) враждебно настроенный Pind.
ἄντ-αθλος ὁ соперник (νίκης Anth.).
ἀντ-αιδέομαι оказывать взаимное почтение, уважать друг друга Xen., Plut.
ἀνταῖος 3 1) обращенный против (кого-л.), направленный в упор, лобовой, т. е. смертельный (πληγή Soph., Eur.): ἀνταίαν παῖσαί τινα (sc. πληγήν) Soph. поразить кого-л. насмерть; 2) противный, встречный: ἀνταίαν πνεῦσαι πομπάν Eur. поднять встречный ветер; 3) враждебный (κνώδαλα ἀνταῖα βροτοῖσι Aesch.): ἀνταῖα θεῶν Aesch. враждебность богов.
Ἀνταῖος ὁ Антей (сын Посидона и Геи, ливийский царь, непобедимый в единоборстве лишь тогда, когда касался ногами земли - своей матери; догадавшись об источнике его силы, Геракл поднял его в воздух и в таком положении задушил) Pind.
ἀντ-αίρω, ион. med. ἀνταείρομαι 1) тж. med. поднимать или обращать против кого-л. (χεῖράς τινι Her., Thuc., Anth.; ὅπλα τινί Thuc., Xen.): πόλεμον или μάχην ἀ. πρός τινα Plut., Anth. и τινί Polyb. начинать войну против кого-л.; 2) возвышаться, находиться против (чего-л.): τὰ τῶν Ἄλπεων πρὸς τὴν Λιβύην ἀνταίροντα Plut. обращенная в сторону Ливии (т. е. Африки) часть Альп; 3) тж. med. восставать, начинать борьбу, сопротивляться (τινί Plat., Dem., Plut., Luc., πρός τινα и πρός τι Dem., Plut.).
ἀντ-αιτέω требовать взамен (διδόναι μὲν …, ἀ. δέ τι Thuc.; ἀ. ὁμοῖα παρὰ τῶν λαμβανόντων Plut.).
ἀντακαῖος ὁ антакей (рыба из семейства осетровых) Her.
ἀντ-ᾰκολουθέω (взаимно) сопровождать, сопутствовать (ἀλλήλοις Plut., Diog. L.).
ἀντ-ᾰκούω 1) слышать в свою очередь: ἅ γ᾽ εἶπας ἀντήκουσας Eur. ты слышал ответ на свои слова; 2) слушать в свою очередь Aesch., Xen.: ἀντὶ τῶν εἰρημένων ἴσ᾽ ἀντάκουσον Soph. слушай достойный ответ на сказанное (тобою); κἀμοῦ νυν ἀντάκουσον Eur. выслушай же теперь и меня.
ἀντ-ακροάομαι Arph. = ἀντακούω.
ἀντ-ᾰλαλάζω отвечать криком, кричать в ответ (ἀντηλάλαξε ἠχώ Aesch.; οἱ μὲν ἀλαλάξαντες ἐπέβαινον …, οἱ δ᾽ ἀντηλάλαξαν Plut.).
Ἀνταλκίδας, ου ὁ Анталкид (спартанец, заключивший в 387 г. до н. э. крайне невыгодный для Греции мир с Артаксерксом II) Xen., Plut.
ἀντ-άλλαγμα, ατος τό даваемое взамен, замена, возмещение, выкуп (τινος Eur., NT).
ἀντ-αλλάσσω, атт. ἀνταλάττω 1) менять, изменять (τὴν ἀξίωσιν τῶν ὀνομάτων Thuc., Plut.); 2) чаще med. менять(ся), обменивать, получать взамен (τί τινος Eur., Thuc., Dem., Plut. и τι ἀντί τινος Dem.): ὃς ἂν …, θάνατον ἀνταλλάξεται Eur. тот, кто …, будет подвергнут смертной казни; ἀντηλλαγμένου τῶν ἑκατέρων τρόπου περὶ τὰς ναῦς Thuc. так как каждая сторона усвоила морскую тактику другой стороны.
ἀντ-ᾰμείβομαι 1) обмениваться (χρυσοῦ χρήματα ἀνταμείβεται καὶ χρημάτων χρυσός Heracl. ap. Plut.); 2) отплачивать, возмещать, воздавать (τινα κακαῖσι ποιναῖς Aesch.; τινά τινι ἀντί τινος Arph.); 3) отвечать, возражать (τοισίδε, sc. λόγοις Her.; τί τινα или πρός τινα Soph.): ὑμᾶς μὲν οὖν τοῖσδ᾽ ἀ. λόγοις Eur. так вот вам мой ответ.
ἀντ-ᾰμύνομαι (ῡ) 1) отражать (противника), защищаться Thuc.; 2) воздавать, отплачивать (τινα κακοῖς Soph.): οἱ ἀνταμυνόμενοι Thuc. мстители.
ἀντ-αναβάλλω отбрасывать назад, pass. отскакивать (ἐπὶ τὰ ἄκρα Sext.).
ἀντ-αναβῐβάζω в свою очередь подниматься, всходить (εἰς τύρσεις Xen.).
ἀντ-ανάγω 1) воен. выводить навстречу противнику (νέας Her., Thuc.); тж. med. (преимущ. о военном флоте) выступать против врага Thuc., Xen., Plut.: ἀντανῆγον ναυσὶν καὶ ἐναυμάχουν Thuc. они двинули свой флот и вступили в морское сражение; ἀντανάγεσθαι πρός τινα Plat. с воинственным видом обратиться к кому-л.; 2) возить на себе (вместо кого-л.) (τινά Anth.).
ἀντ-αναίρεσις, εως ἡ соответственное, т. е. пропорциональное вычитание: τὴν αὐτὴν ἀνταναίρεσιν ἔχειν Arst. (о двух величинах и более) подвергаться уменьшению в одном и том же соотношении, т. е. пропорционально.
ἀντ-αναιρέω взаимно уничтожать, упразднять, погашать (τι Dem., Plut.); pass. исключать друг друга Arst.
ἀντ-ανάκλᾰσις, εως ἡ 1) преломление, отражение (φωνῆς Plut.; ὄψεως Sext.); 2) рит. антанакласа (употребление слова в противоположных значениях, напр. exspectare «страстно ждать, надеяться» и «опасаться») Quint.
ἀντανακλαστικός 3 и ἀντανάκλαστος 2 грам. возвратный (ἀντωνυμίαι).
ἀντ-ανακλάω преломлять, отражать (φῶς Plut.; ἡ ἐφ᾽ ὕδατος ἀντανακλωμένη ἀκτίς Sext.): σχῆμα ἀντανακλώμενον грам. возвратная форма.
ἀντ-ανακοπή ἡ отражение, отскакивание (κυμάτων Arst.).
ἀντ-ανᾱλίσκω взаимно или в свою очередь истреблять Eur.
ἀντ-αναμένω ожидать со своей стороны: οὐκ ἀνταναμείναντες σαφῶς εἰδέναι Thuc. не дожидаясь, пока убедимся воочию.
ἀντ-αναπίμπλημι наполнять в свою очередь (τὴν ὁδόν Xen.).
ἀντ-αναπλέκω соревноваться в плетении (τοῖς Μελεαγρείοις στεφάνοις Anth.).
ἀντ-αναπληρόω соответственно восполнять: ἀ. τι πρός τι Dem. уравновешивать что-л. чем-л.
ἀντ-αναπλήρωσις, εως ἡ восполнение Epicur. ap. Diog. L.
ἀντ-αναφέρω вновь относить обратно: ἀ. πίστιν πρός τινα Plut. внушать недоверие к кому-л.
Ἀντανδρία ἡ Антандрия (территория г. Антандр) Arst.
Ἀντάνδριος ὁ уроженец или житель г. Антандр Thuc.
ἄντ-ανδρος ὁ подставное лицо (ἄντανδρόν τινά τινι παραδοῦναι ἀντί τινος Luc.).
Ἄντανδρος ἡ Антандр (город в Мисии, на сев. берегу Адрамиттского залива) Her., Thuc.
ἀντ-άνειμι возвышаться с противоположной стороны (τὸ χῶμα ἀντανῄει τῷ τείχει Thuc.).
ἀντανελεῖν inf. aor. к ἀνταναιρέω.
ἀντ-ανίστημι 1) противопоставлять (τί τινι Plut.); 2) med. восставать, выступать против, оказывать сопротивление (τινι Plut. и τινι ἐς χεῖρας Soph.): ἀνταναστῆσαι ἀγῶνι Plut. вступить в борьбу друг с другом.
Ἀντᾱνορίδαι οἱ дор. Антенориды, потомки Антенора, перен. троянцы Pind.
ἀντ-άξιος 3, Theocr. 2 равноценный (γέρας Hom.; ἀ. τινος Hom., Xen., Plat., Plut.): πυραμὶς πολλῶν Ἑλληνικῶν ἔργων ἀνταξίη Her. пирамида, стоящая многих греческих сооружений (вместе взятых); πολλῶν ἀ. ἄλλων Hom., Plut. стоящий многих других.
ἀντ-αξιόω требовать взамен (τὰ ὁμοῖα Thuc.).
ἀντ-απαιτέω требовать в свою очередь (τὴν δωρεάν Thuc.): ἔπεμψε λόγον ἀπαιτῶν παρ᾽ αὐτοῦ τῆς διαβάσεως, ἀνταπαιτηθεὶς δὲ λόγον … Plut. он послал спросить его о причине его перехода, в то время как сам получил запрос о причине ….
ἀντ-απαμείβομαι отвечать тем же, т. е. в свою очередь повиноваться (ῥήτραις Tyrtaeus ap. Plut.).
ἀντ-απερύκω (с другой стороны) отталкивать от себя (τινὰ φιλεῖν μέν, τινὰ δέ ἀ. Anth.).
ἀντ-ἀποδείκνῡμι доказывать в свою очередь или в ответ Xen.
ἀνταποδεικνύω Arst. = ἀνταποδείκνυμι.
ἀντ-αποδίδωμι 1) платить, расплачиваться; воздавать, возмещать (ἀλλήλοις Arst.): οὐκ ἔχεν ἀνταποδοῦναι Batr. не иметь, чем расплатиться; ἀ. τὸ ὅμοιον Her., τὸ ἴσον Thuc., Arst. или τὴν ἴσην Arst. платить той же монетой, воздавать тем же; τροφεῖα ἀ. Lys. возвращать стоимость воспитания; ἀνταποδοῦναι ἀρετήν Thuc. отнестись с тем же великодушием; ἀ. τινί τι Plat. по справедливости приписывать чему-л. что-л.; 2) отвечать (τινί Plat.): ἀ. τὴν κραυγήν Plut. отвечать криком на крик; 3) соответствовать (τινί Plat.): ἀ. ἐπὶ θἄτερα Arst. находиться во взаимном соответствии; 4) взаимно передавать, подавать друг другу (τὸ σύνθημα ἀνταποδιδόμενον Xen.).
ἀνταπόδομα, ατος τό воздаяние NT.
ἀντ-απόδοσις, εως ἡ 1) отдача, возврат, уплата долга (ἀ. καὶ ἀποδοχὴ χωρίων Thuc.; τῶν εἴκοσι ταλάντων ποιήσασθαι τὴν ἀνταπόδοσιν Polyb.); 2) отплата, возмещение, воздаяние (χάριτος Arst., Men., Diod.; ἱκανὴ ἀ. τινος Polyb.); 3) возмездие, кара Arst., Polyb., Diod., NT; 4) отражение, отголосок (sc. τῶν φωνῶν Arst.); 5) изменение направления: ἀνταπόδοσιν ποιεῖσθαι или λαμβάνειν Polyb. принимать обратное направление, двигаться обратно; 6) грам. - рит. противоположение Quint.
ἀνταποδοτικός 3 грам. соотносительный (ἀντωνυμίαι).
ἀντ-άποινα τά v. l. = ἀντίποινα.
ἀντ-αποκρίνομαι (ρῑ) отвечать, возражать (τινι NT).
ἀντ-αποκτείνω убивать в отмщение, отвечать (на убийство) убийством Her., Aesch., Eur., Arph., Xen., Dem.
ἀντ-απολαμβάνω получать взамен или в воздаяние (τὴν τῶν λόγων ἑστίασιν Plat.; χάριν Dem.).
ἀντ-απόλλῡμι истреблять в отмщение (τινά и τι Eur., Plat.); med.-pass. погибать в свою очередь (κατακτὰς αὐτὸς ἀνταπόλλυμαι Eur.): ὑπέρ τινος ἀνταπόλλυσθαι Her. быть казненным за убийство кого-л.
ἀντ-απολογέομαι возражать в свою защиту Isae.
ἀντ-αποπέρδω ἀνταποπαροεῖν πρὸς τὰς βροντάς Arph. tomitqibus oppedeqe.
ἀντ-απορέω отвечать (трудным) вопросом, выдвигать в ответ новый вопрос Sext.
ἀντ-αποστέλλω 1) посылать обратно, отражать (ἀνακλάσεις Plut.); 2) посылать взамен (ἄλλους ὁμήρους Polyb.); 3) посылать в ответ (τῶν ῥητόρων τινάς Luc.).
ἀντ-αποτίω (aor. ἀνταπέτισα) отплачивать (τι Anth.).
ἀντ-αποφαίνω доказывать со своей стороны, приводить обратное доказательство: ἡμεῖς ἀνταποφαίνομεν … Thuc. мы же, наоборот, утверждаем ….
ἀντάπτομαι ион. = ἀνθάπτομαι.
ἀντ-απωθέω отталкивать в свою очередь или обратно Arst.
ἀνταπώθησις Anax. и ἀντάπωσις Plut., εως ἡ обратное или взаимное отталкивание.
ἀντᾶραι inf. aor. к ἀντέρομαι.
ἀντ-αρκέω 1) быть достаточным, хватать (ἕως ἀντήρκει ἡ οὐσία Aeschin.); 2) быть достаточно сильным, успешно сопротивляться, выдерживать (τοῖς διαβάλλουσιν ἡμᾶς Plat.; τοῖς παροῦσιν Thuc.; πρὸς τοὺς ἀγῶνας Plut.): τοιαύτην νόσον θεραπεύων ἀ. ἠδυνάμην Isocr. я смог добиться исцеления такой болезни.
ἀντ-αρκτικός 3 антарктический (πόλος Arst.; ζώνη τῆς γῆς Plut.).
ἀντάσαις дор. part. к ἀντάω.
ἀντ-ασπάζομαι обнимать в свою очередь; встречать с распростертыми объятьями, радушно принимать или приветствовать (τινα Xen.; τοὺς ἀσπασαμένους Plut.).
*ἀντ-ατῑμάζω отвечать оскорблением на оскорбление Soph.
ἀνταύγεια ἡ отражение света; отсвечивание, отблеск Xen., Plut., Diod.
ἀντ-αυγέω отражать свет; бросать отблеск, отсвечивать Arst., Plut.: φάσγανον ἀνταυγεῖ φόνον Eur. блеск меча грозит смертью.
ἀντ-αυγής 2 отражающий лучи света, сверкающий (κόραι Arph.; χιών Diod.).
ἀντ-αυδάω говорить в ответ, обращаться с ответной речью (τινα Soph.).
ἀντ-αΰω греметь в ответ (οἱ ἀντάϋσε βροντᾶς φθέγμα Pind.).
ἀντ-αφεστιάω угощать в свою очередь (τινα Plat.).
ἀντ-αφίημι взаимно отпускать; ронять в свою очередь: ἰδὼν δάκρυ καὐτὸς ἀνταφῆκα Eur. увидя слезы, я и сам заплакал.
ἀντᾱχεῦσι дор. Theocr. 3 л. pl. praes. к ἀντηχέω.
ἀντᾱχέω дор. = ἀντηχέω.
ἀντάω, ион. ἀντέω (случайно) встречаться, сходиться, сталкиваться (τινι Hom., Soph., Eur. и τινος Hom., Her., редко τι Aesch.): ἀ. τινος Hom. вступать в бой с кем-л.; ἀνέμοις ἀντήσαντες Aesch. застигнутые ветрами; ἃ δὲ σπέρμα (acc.) ἄντασε Ἐρεχθειδᾶν Soph. род ее восходил к Эрехтидам; τῶν ὑπὸ (v. l. ἀπὸ) Κύρου ἤντησε Her. обращение, которому он подвергся со стороны Кира; ἀ. δαίτης τινός Hom. оказываться у кого-л. на пиру; ὅπως ἤντησας ὀπωπῆς; Hom. как довелось тебе увидеть (Одиссея)?; ξεινίων ἀ. μεγάλων Her. встретить весьма радушный прием; ἀντῆσαι κακῶν Soph. стать жертвой несчастий.
ἀντ-εγγράφω вписывать вместо (кого-л.) (ἐξαλειφθήσεται, ὁ δ᾽ ἀντεγγραφήσεται Dem.).
ἀντ-εγκᾰλέω взаимно обвинять, выступать со встречным обвинением (Dem.; τινι Isocr., Plut.).
ἀντ-εικάζω (fut. ἀντεικάσομαι) со своей стороны сравнивать, уподоблять (τινά τινι Arph. и τινά Plat.).
ἀντείνω Anth. = ἀνατείνω.
ἀντεῖπον aor. к ἀντιλέγω.
ἀντειρόμην ион. aor. к ἀντέρομαι.
ἀντ-εισάγω 1) вместо (кого-л. или чего-л.) вводить, подставлять (τί τινι Plat.); 2) замещать, заменять (sc. τινά Men.); 3) выдвигать, проводить (на должность) (ἀλλήλους εἰς ἐπαρχίας καὶ δυνάμεις Plut.); 4) ввозить взамен (ἀντί τινος Dem.).
ἀντεισᾰγωγή ἡ рит. антисагога, противоположение, противопоставление.
ἀντείσακτος 2 противополагаемый, противопоставляемый Cic.
ἀντ-εισφέρω вносить со своей стороны (εἰσφοράς Arph.); вносить взамен (другого): ἀ. νόμον Dem. предлагать законопроект (взамен старого закона).
ἀντ-εκκλέπτω в свою очередь красть (νεανίαι κλέπτουσι …, κἆθ᾽ οἱ ἀντεξέκλεψαν Arph.).
ἀντ-εκκόπτω выбивать взаимно или в виде возмездия (ὀφθαλμόν Arst., Dem., Diod.).
ἀντ-εκπέμπω посылать против (кого-л.) (τινὰ σὺν ναυσίν Xen.).
ἀντ-εκπλέω воен. выплывать против (кого-л.) (τινι Thuc.; ἑξακοσίαις ναυσίν Plut.).
ἀντ-εκτείνω протягивать навстречу: ἀ. αὑτόν τινι Arph. равнять себя с кем-л.
ἀντ-εκτίθημι предлагать в противовес (кому-л.), объявлять со своей стороны (τι Plut.; τί τινι Sext.).
ἀντ-εκτρέφω кормить в свою очередь (ἀντεκτρέφεσθαι ὑπὸ τῶν ἐκγόνων Arst.).
ἀντ-εκτρέχω выбегать навстречу, делать вылазку (ἀντεξέδραμον ἀπὸ τῆς φάλαγγος Xen.).
ἀντ-εκφέρω противопоставлять (τί τινι Plut.).
ἀντ-ελαύνω устремляться навстречу (τριήρει Plut.).
ἀντελιγμός ὁ ион. = ἀνθελιγμός.
ἀντέλλω Anth. = ἀνατέλλω.
ἀντ-ελπίζω менять свои надежды: ἀντελπίσαντες ἄλλα Thuc. питая новые надежды, т. е. изменив планы или намерения.
ἀντ-εμβάλλω 1) в свою очередь вторгаться (εἰς χώραν Xen., Polyb.); 2) взаимно нападать Plut.
ἀντ-εμβῐβάζω 1) сажать (на корабль) взамен (τινὰ ὑπέρ τινος Thuc.); 2) сменять экипаж корабля Dem.
ἀντ-εμπήγνῡμι (aor. ἀντενεπάγην) в отместку пробивать, втыкать кол (τινί Arph.).
ἀντ-εμπίμπλημι в виде возмещения или в свою очередь наполнять (τὴν οἰκίαν τῶν ἐπιτηδείων Xen.; ἀντεμπλησθῆναι νομίσματος Plat.).
ἀντ-εμπίμπρημι из мести поджигать (ἀντενεπίμπρασαν τὰ ἱερά Her.).
ἀντ-εμφαίνω высказывать противоположное мнение, возражать (τινί Polyb.).
ἀντ-έμφᾰσις, εως ἡ противоположное мнение, возражение Sext.
ἀντ-εναντίωσις, εως ἡ рит. антэнантиоза (положительное высказывание в отрицательной форме, напр., οὐ κακός вм. καλός).
ἀντ-ενδίδωμι подавать в свою очередь (ὁ μὲν ἕλκει, ὁ δ᾽ ἀντενέδωκε Arph.).
ἀντ-ενδύομαι надевать на себя взамен (τι Plut.).
ἀντ-ενέδρα ἡ контрзасада Polyb.
ἀντ-εξάγω 1) вывозить взамен (πλεῖστα ὦν ἂν δέωνται ἄνθρωποι Xen.); 2) выставлять или выводить навстречу (противнику) (τὰ στρατόπεδα Polyb.; τοὺς στρατιώτας Plut., Diod.); 3) выступать навстречу (противнику) Polyb.
ἀντ-εξαιτέω требовать в свою очередь (выдачи) (τινα Plut.).
ἀντεξέδραμον aor. к ἀντεκτρέχω.
ἀντ-έξειμι Xen., Polyb. = ἀντεξελαύνω.
ἀντ-εξελαύνω устремляться против, атаковать (τινί и ἐπί τινα Plut.).
ἀντ-εξέρχομαι Xen. = ἀντεξελαύνω.
ἀντ-εξετάζω 1) исследовать путем сопоставления, сравнивать (τοὺς τρόπους Aeschin.; τοὺς λόγους Luc., Plut.; τι πρός τι Plut.), pass. быть сопоставляемым (παρά и πρός τι Plut.); 2) med. меряться силами, спорить (τινι Luc.); перен. бороться (τῷ νόσῳ Luc.).
ἀντεξιππάζω, v. l. = ἀντεξιππεύω.
ἀντ-εξιππεύω, v. l. ἀντεξιππάζω выезжать на конях против (кого-л.), атаковать в конном строю Plut.
ἀντ-εξίσταμαι восставать, оказывать сопротивление, по друг. отступать Plut.
ἀντ-εξόρμησις, εως ἡ контратака, встречный бой Thuc., Plut.
ἀντ-έξωσις, εως ἡ встречное давление, сопротивление (ἀέρος Diog. L.).
ἀντ-επάγω идти в (контр)атаку Thuc., Polyb., Luc.
ἀντ-επαινέω 1) отвечать на похвалу похвалой, хвалить в ответ (οἱ ἐπαινούμενοι ὑπό τινος ἀντεπαινοῦντες Xen.); 2) хвалить наравне (с кем-л.) (τοῖς θεοῖς ἀντεπαινούμενος Luc.).
ἀντ-επανάγομαι выступать против, идти в (контр)атаку (πρὸς Ἀθηναίων ναῦς Thuc.).
ἀντ-επαφίημι бросать в атаку (ἀντεπαφεῖναι τοὺς ἐλέφαντας τοῖς ἁρματηλάταις Luc.).
ἀντ-έπειμι идти навстречу (наступающему), контратаковать (τινί Thuc., Polyb.).
ἀντ-επεισάγω вводить на место или взамен (чего-л.) Plat., Plut.
ἀντ-επείσοδος ἡ вторжение Plut.
ἀντ-επεισφέρομαι обратно нестись или проникать Plut.
ἀντ-επεξάγω 1) со своей стороны тоже растягивать фронт (во избежание флангового обхода) Thuc.; 2) (контр)атаковать Luc.
ἀντ-επέξειμι выходить навстречу (πρὸς τοὺς ἱππέας Thuc.), (контр)атаковать Xen.
ἀντεπεξελαύνω и ἀντεπεξέρχομαι Thuc. = ἀντεπέξειμι.
ἀντ-επηχέω отвечать или заглушать криком Luc.
ἀντ-επιβουλεύω 1) со своей стороны прибегать к интригам (προεπιβουλεύειν τινὶ μᾶλλον ἢ ἀ. Thuc.); 2) устраивать засаду (ἀλλήλοις Plut.).
ἀντ-επιγράφω записывать вместо (чего-л.) (καλὰ ἐπιγράμματα ἀνελὼν δεινὰ ἀντεπιγέγραφεν Dem.): ἀντεπιγράφεσθαι ἐπὶ τὸ νίκημα Polyb. приписывать себе (чужую) победу.
ἀντ-επιδείκνῡμι 1) тж. med. показывать (и) со своей стороны (τι Plat.): ἑαυτὸν ἀντεπιδείξας μὴ ψευδόμενον Xen. он показал, что не лжет; ἀντεπιδείκνυσθαί τι πρός τι и τί τινι Plut. показывать что-л. в противовес чему и кому-л.; 2) med. открыто соревноваться друг с другом Plut.
ἀντ-επιθῡμέω в свою очередь желать, pass. быть в свою очередь предметом желаний: ἐπιθυμὼν ξυνεῖναι ἀντεπιθυμεῖσθαι τῆς ξυνουσίας Xen. желая (чьей-л.) близости, быть в свою очередь предметом подобного желания, т. е. взаимно стремиться к сближению.
ἀντ-επικουρέω в свою очередь оказывать помощь (τινι Xen.).
ἀντ-επιλαμβάνομαι ухватываться с другой стороны (ὁ δὲ ἀνείλετο - ὁ δ᾽ ἀντεπελάβετο Luc.).
ἀντ-επιμελέομαι со своей стороны проявлять заботу, принимать меры Xen.
ἀντεπιπλέω Thuc. v. l. = ἀντιπλέω.
ἀντ-επίρρημα, ατος τό антэпиррема (в староатт. комедии - второе заключит. слово, следовавшее вместе с эпирремой после парабазы).
ἀντ-επισκώπτω в свою очередь высмеивать (τινά Polyb.).
ἀντ-επιστέλλω письменно отвечать (τινί Luc.).
ἀντ-επιστρᾰτεύω выступать и со своей стороны в поход (τινί Xen.).
ἀντ-επιστρέφω поворачивать в обратную сторону Plut.
ἀντ-επιστροφή ἡ поворачивание в обратную сторону Plut.
ἀντ-επιτάσσω, атт. ἀντεπιτάττω в свою очередь приказывать (τινὶ ποιεῖν τι Thuc. и τινί τι Plat.).
ἀντ-επιτείνω тянуть в противоположные стороны (τι Plut.).
ἀντ-επιτειχίζομαι и со своей стороны строить укрепления: ἐκείνοις ἡμῶν ἀντεπιτετειχισμένων Thuc. после того как мы построим против их укреплений наши.
ἀντ-επιτίθημι 1) передавать в ответ (ἐπιστολὴν πρός τινα Thuc.); 2) med. идти в контратаку (τινί Diod.).
ἀντ-επιφέρομαι обратно нестись (εἴς τι Plat.).
ἀντ-επιχειρέω 1) со своей стороны нападать (τινι Plut.); 2) выдвигать встречные доводы Arst.: τὰ ἀντεπιχειρούμενα Sext. доводы той и другой стороны.
ἀντ-ερᾰνίζω взаимно возмещать, восполнять (τυφλὸς ὄμμασιν ἀλλοτρίοις ἀντερανιζόμενος Anth.).
ἀντ-ερᾰστής, οῦ ὁ соперник в любви Arph., Xen., Plat., Arst., Plut.
ἀντ-εράω 1) любить друг друга (οἱ ἀντερῶντες Aesch.); pass. быть взаимно любимым (ἐρῶν τῆς γυναικὸς ἀντερᾶται Xen.; ἀντερᾶσθαι ὑπό τινος Plut., Luc.); 2) быть соперником в любви (τινι Plut.): ἐρῶντί τινι ἀ. τινος Eur. соперничать с кем-л. в любви к кому(чему)-л.
ἀντ-ερείδω 1) упирать (τί τινι Pind. и τι πρός τι Luc.): ἀ. ξύλα τινί Xen. подпирать что-л. бревнами; ἀ. βάσιν Soph. твердо стать на ноги; ἀ. δόρυ τινί Eur. разить кого-л. копьем; 2) оказывать сопротивление (Xen., Plat.; τοῖς πολεμίοις Plut.; πρὸς τὴν ἄνοιάν τινος Polyb.): μηδενὸς ἀντερείσαντος Arst. ввиду отсутствия какого бы то ни было сопротивления.
ἀντ-έρεισις, εως ἡ 1) сопротивление (πρὸς ἄλληλα Arst.; τοῦ αἰθέρος Plut.); 2) отталкивание (ἀπό τινος Plut.).
ἀντ-ερίζω бороться, воевать (οὐ μικροῖς πολέμοις καὶ κινδύνοις Plut.).
ἀντ-έρομαι (fut. ἀντερῶ, aor. 2 ἀντερόμην - ион. ἀντειρόμην) 1) противоречить, возражать (τινι Plat.): οὐδὲν ἀντειρήσεται Soph. никаких возражений не будет; 2) запрещать: Κρέοντος ἀντειρηκότος Soph. когда Креонт запретил; 3) отвечать (τι πρός τινα Arph.); 4) в свою очередь спрашивать (τινα Xen.).
ἀντ-έρως, ωτος ὁ взаимная любовь Plat., Plut.
ἀντ-ερωτάω спрашивать в свою очередь Plut.: ἐρωτώμενος ἀ. Plat. на вопрос отвечать вопросом.
ἀντέστησα aor. к ἀνθίστημι.
ἀντ-εστραμμένως [ἀντιστρέφω] в обратном или противоположном направлении, обратно, наоборот Arst.
ἀντεσφέρω староатт. = ἀντεισφέρω.
ἀντ-ευεργετέω платить благодеянием за благодеяние (Xen.; ἀ. τοὺς εὖ ποιήσαντες Arst.).
ἀντ-ευεργετικός 3 платящий благодеянием за благодеяние Arst.
ἀντ-ευνοέω быть со своей стороны благосклонным, взаимно симпатизировать (τινι Xen.).
ἀντ-ευ-πάσχω преимущ. раздельно получать добро за добро Xen.
ἀντ-ευ-ποιέω Arph., Xen., Arst., Dem.; преимущ. раздельно = ἀντευεργετέω.
ἀντεφεστιάω Plat. v. l. = ἀνταφεστιάω.
ἀντ-εφορμέω стоять на якоре против (кого-л.) (τινι Plut.).
ἀντ-έχω и ἀνίσχω 1) тж. med. держать против (чего-л.) или перед (чем-л.): οὐκ ἀ. τὰ φῶτα αὑτῷ Plut. находиться в темноте; χεῖρα κρατὸς ἀ. Soph. заслонять лицо рукой; ὄμμασι αἴγλαν ἀ. Soph. защищать глаза от света; ἀντίσχεσθαι τραπέζας ἰῶν Hom. защищаться столами от стрел; ἀ. τῇ πόλει πρὸς τὸν πόλεμον Plut. не подпускать противника к городу; 2) реже med. сопротивляться, оказывать или выдерживать сопротивление (τινι Her., Thuc., Xen., Plat., Plut., Luc. или πρός τινα и πρός τι Thuc., Plut., реже τι Thuc., Anth.): χρόνον ἐπὶ πλεῖστον ἀντέσχε πολιορκευμένη Σόλοι Her. дольше всех выдерживал осаду (город) Солы; οἱ ἀντεχόμενοι τῶν φυλάκων Diod. оказавшая сопротивление часть стражи; ἀ. τῷ ψύχει Plut. (хорошо) переносить холод; ἀ. τινὶ πρός τι Plut. устоять с помощью чего-л. перед чем-л.; ἀ. μὴ ὑπακοῦσαι Plut. отказываться подчиниться, отказать; 3) быть достаточным, хватать (ἀντέχει ὁ σῖτος Thuc.): ὁ ποταμὸς οὐκ ἀντέσχε τὸ ὕδωρ παρέχων τῷ στρατῷ Her. воды в реке не хватало для войска; ἐς ὅσον ἡ ἐπιστήμη ἀντέχοι Thuc. насколько позволяло (военное) искусство; 4) длиться, продолжаться (ἐπὶ πολύ Thuc.; βραχὺν χρόνον Dem.): ἔστ᾽ ἂν αἰὼν οὑμὸς ἀντέχῃ Eur. пока я буду жив; 5) med. держаться, придерживаться, перен. упорствовать (τινος Her., Xen., Plat., περί τινος Xen. и τινι Diod.): ἀ. τῆς χειρός τινος Her. хвататься за чью-л. руку; ἀ. τοῦ πολέμου Her. упорно продолжать войну; ἀ. τῆς ἀρετῆς Her. неуклонно следовать по пути добродетели; τῆς θαλάσσης ἀ. Thuc., Polyb.; заниматься мореплаванием; τῆς σωτηρίας ἀ. Lys. стремиться к спасению; ἀ. τινός τινος Arph. упорно оспаривать что-л. у кого-л.; ταῖς ἐλπίσιν ἀ. Diod. сохранять надежды; ἀνθεκτέον τινός Arst. необходимо придерживаться чего-л.; 6) med. опираться (ἵστω τε καὶ ἀντέχου Soph.).
ἀντέω ион. = ἀντάω.
ἄντη ἡ молитва, мольба (Soph. - v. l. к λιτή).
*ἀντήεις = дор. ἀντάεις.
ἀντήλιος 2 Trag. = ἀνθήλιος.
ἄντην adv. 1) лицом к лицу, прямо, в упор (εἰσιδέειν Hom.); 2) прямо вперед, напрямик (ἔρχεσθαι Hom.); 3) грудь с грудью, в открытом бою (στήμεναι Hom.); 4) на глазах у всех, открыто (ποιεῖν τι Hom.); 5) по внешности, на вид, видом (ἐναλίγκιος или εἴκελός τινι Hom.).
Ἀντηνορίδης, ου ὁ Hom. = Ἀντανορίδης (см. Ἀντανορίδαι).
ἀντ-ήνωρ, ορος adj. оставшийся вместо, т. е. от человека (σποδός Aesch.).
Ἀντήνωρ, ορος ὁ Антенор (троянский вождь, муж Теано, отец Агенора, Лаодаманта и др.) Hom.
ἀντῆρα aor. к ἀνταίρω.
ἀντ-ηρέτης, ου ὁ досл. гребущий в обратном направлении, перен. противник (τινί Aesch.): δορός τινι ἀ. Aesch. сражающийся против кого-л. с копьем в руке.
ἀντ-ήρης 2 1) противоположный, противолежащий (χώρα Eur.); 2) направленный прямо в упор: ἀντήρεις στερνῶν πληγαί Soph. удары в грудь; λαβεῖν τινα ἀντήρη Eur. схватиться с кем-л. лицом к лицу; 3) вражеский (δεξιά Eur.).
ἀντηρίς, ίδος ἡ 1) подпора, устой Eur., Thuc., Xen., Polyb.; 2) ноздря (ἴπποι ἐξ ἀντηρίδων θυμὸν πνέουσαι Eur. - v. l. ἐξ ἀρτηριῶν).
ἄντησις ἡ v. l. = ἄντηστις.
ἄντηστις, v. l. ἄντησις ἡ встреча; только в выраж. κατ᾽ ἄντησ(τ)ιν, v. l. κατάντηα(τ)ιν Hom. напротив, с противоположной стороны.
ἀντ-ηχέω, дор. ἀντᾱχέω откликаться, отзываться (λαμπρῷ κρότῳ Plut.; ὥσπερ τὰ σπήλαια Luc.): παράλληλον ἀναφώνημα ἀ. Plut. издавать ответный крик; ἀ. παιᾶνα Eur. запевать в ответ пэан.
ἀντ-ήχησις, εως ἡ отклик, отголосок Plut.
ἀντί (ῐ) praep. cum gen. 1) вместо (ἀ. γάμοιο τάφον ἀμφιπονεῖσθαι Hom.; τι ἀ. τινος μεταλαμβάνειν Thuc.; ἀ. πλεύμονος βράγχια ἔχειν Arst.); 2) наравне, подобно, как: ἀ. κασιγνήτου Hom. вроде брата; ἀ. τῶν ἀργυρωνήτων Dem. на положении купленных рабов; ἀ. παντὸς ἔχειν Plut. ценить превыше всего; 3) взамен, в обмен на (τι ἀ. τινος ἀμείβειν Pind.): ἀ. χρημάτων Her., Dem. или ἀ. ἀργυρίου Plat. на деньги; ὀφθαλμὸν ἀ. ὀφθαλμοῦ NT око за око; 4) ради, из-за (ἀ. παίδων ἱκετεύεσθαι Soph.); 5) вследствие: ἀ. τίνος; Lys. и ἀ. τοῦ; Xen. отчего?, почему?; 6) сравнительно с, по отношению к: αἱρεῖσθαί τι ἀ. τινος Isocr., Dem. оказывать чему-л. предпочтение перед чем-л.; ἓν ἀνθ᾽ ἑνός Plat. сопоставив все со всем, т. е. взвесив все обстоятельства; 7) кроме, помимо (τίς ἄλλος ἀ. τούτου; Arph.): οὔτις ἄλλος ἀ. ἐμοῦ Aesch. никто, кроме меня.
ἀντι-, ἀντ- приставка со значением: 1) противоположности (ἀντιβαίνω); 2) противодействия (ἀντιλέγω); 3) враждебности (ἀντίβιος); 4) ответности, взаимности (ἀντευεργετέω); 5) замены, замещения (ἀνθύπατος); 6) равенства или подобия (ἀντίθεος, ἀντίπαις).
ἀντία adv. = ἀντίον II.
ἀντιάαν эп. inf. к ἀντιάω.
ἀντιάζω и ἀντιάω 1) идти навстречу, встречать(ся) (τινά Her., Aesch. и τινί Hom.): ὁ ἀντιάσας Hom. (первый) встречный; ἀ. τινός Hom. и μάχαν τινὶ ἀ. Pind. выходить на бой с кем-л.; πολέμοιο или μάχης ἀντιάαν Hom. вступать в сражение; λέχος τινὸς ἀντιάαν Hom. разделять чье-л. ложе; 2) получать (ἑκατόμβης Hom.): οὐ τάφου ἀντιάσας Soph. не будучи погребенным; αἲ γὰρ δὴ τοσσοῦτον ὀνήσιος ἀντιάσειεν Hom. пусть бы постигла его такая же удача; 3) обращаться с просьбой, просить (τινά Soph., Eur.): ἀντιάζω, μή με καταλίπῃς μόνον Soph. молю, не оставляй меня одного; 4) med. принимать участие, присутствовать (γάμου Hom.).
ἀντι-άνειρα adj. f 1) мужеподобная (Ἀμαζόνες Hom.); 2) происходящая между мужами (στάσις Pind.).
Ἀντιάτης, ου ὁ житель Антия Plut.
ἀντιάω = ἀντιάζω.
ἀντι-βάδην adv. в обратном направлении, назад (ὠθεῖν Plut.).
ἀντι-βαίνω 1) идти против, т. е. оказывать сопротивление, бороться (τινί Aesch., Her. и πρός τι Plat., Plut.): μάχομαι ἀντιβεβηκώς Arph. я упорно сражаюсь; ἀντιβὰς ἐλᾶν Arph. грести изо всех сил; 2) попирать ногами, наступать (на что-л.) (τινί Eur.); 3) отклонять от себя: καλούντων αὐτὸν σύμβουλον, ἀντέβαινεν Plut. когда они его попросили дать совет, он отказался.
ἀντι-βάκχειος и ἀντίβακχος ὁ стих. антибакхий (стопа – – ∪ или ∪ – –).
ἀντι-βάλλω бросать в ответ, метать в свою очередь или обратно (βέλος Polyb.); пускать со своей стороны копья или стрелы (ἐκ τῆς ὁλκάδος Thuc.; ἀ. ἀκοντίοις Plut.): ἀ. λόγους πρὸς ἀλλήλους NT беседовать друг с другом.
ἀντί-βᾰσις, εως ἡ сопротивление, противодействие (πρός τι Plut.).
ἀντι-βᾰτικός 3 противоположный, обратный, встречный (φορά Plut.).
ἀντι-βιάζομαι отражать силу силой, сопротивляться Anth.
ἀντι-βίην и ἀντίβιον adv. 1) лицом к лицу (μάχεσθαι Hom.); 2) против, навстречу (ἔρχεσθαι Hom.).
ἀντί-βιος 3 враждебный, неприязненный (ἔπεα Hom.).
ἀντι-βλάπτω наносить в свою очередь вред Arst.
ἀντι-βλέπω 1) смотреть прямо, глядеть в упор (τινί Xen., Plut., εἴς τι Xen., τινά Men. и πρός τι Plut., Luc.); 2) смотреть друг на друга Arst.
ἀντί-βλεψις, εως ἡ глядение в лицо Plut.: αἱ ἀντιβλέψεις Xen. обмен взглядами.
ἀντι-βοηθέω в свою очередь приходить на помощь (τινι Thuc., Xen., Plat.).
ἀντι-βολέω (impf. ἠντιβόλουν, aor. ἀντεβόλησα и ἠντεβόλησα) 1) встречаться, сходиться (в бою) (τινι Hom.); 2) присутствовать, быть свидетелем (φόνῳ, τάφῳ ἀνδρῶν Hom.); 3) принимать участие, быть причастным (μάχης Hom.); 4) находить, получать в удел: τάφου ἀντιβολῆσαι Hom., Arst. быть погребенным; γάμου ἀντιβολῆσαι Hes. вступить в брак; νόου ἀντιβολῆσαι Timon ap. Sext. быть одаренным разумом; 5) становиться уделом (στυγερὸς γάμος ἀντιβολεῖ τινος Hom.); 6) обращаться с просьбой, молить (τινα Lys., Arph., Xen., Plut.): ἀντιβοληθεὶς καὶ τὴν ὀργὴν ἀπομορχθείς Arph. смягчившись мольбами; εἴπ᾽, ἀντιβολῶ, τί ἔστι Arph. скажи, пожалуйста, в чем дело.
ἀντι-βόλησις, εως ἡ просьба, мольба Plat.
ἀντιβολία ἡ Thuc. = ἀντιβόλησις.
ἀντι-βροντάω отвечать ударами грома (τινι Luc.).
ἀντι-γέγωνα (pf. = praes.) закричать в ответ Anth.
ἀντι-γενεηλογέω представлять иную родословную, иначе выводить родословную Her.
ἀντι-γνωμονέω быть противоположного мнения: οὐδεὶς ἂν ἀντιγνωμονήσειε μὴ οὐχὶ τὸ πᾶν διαφέρειν γενέσθαι Xen. никто ведь не станет оспаривать, что (это) вообще важно.
Ἀντιγόνη ἡ Антигона (дочь Эдипа и Иокасты) Trag., Luc.
Ἀντιγονικός 3 антигонов (βασιλεία Plut.).
Ἀντιγονίς, ίδος ἡ антигонида (род бокала) Plut.
Ἀντίγονος ὁ Антигон 1) полководец Александра Македонского, пал в битве при Ипсе в 301 г. до н. э. Plut., Diod.; 2) Гонат - Γονατᾶς, сын Деметрия Полиоркета, с 283 г. до н. э. - царь Македонии, ум. в 240 г. до н. э. Plut., Luc.; 3) Досон - Δώσων, внук Деметрия Полиоркета, царь Македонский, ум. в 221 г. до н. э. Polyb., Plut.
ἀντί-γραμμα, ατος τό Luc. = ἀντίγραφον.
ἀντι-γρᾰφεύς, έως ὁ 1) писец, делопроизводитель, секретарь Aeschin., Arst., Polyb.; 2) счетовод (τῶν εἰσενεγκόντων Dem.).
ἀντι-γρᾰφή ἡ 1) письменный ответ Plut.; 2) письменное возражение, опровержение Plut.; 3) записка судебного защитника, встречная жалоба Dem.; 4) исковая жалоба Plat.; 5) тяжба Arph.; 6) Plut. = ἀντίγραφον.
ἀντί-γρᾰφον τό копия, дубликат Lys., Arst., Dem., Plut.
I ἀντί-γρᾰφος 2 переписанный, являющийся копией (στήλη Dem.).
II ἀντίγρᾰφος ὁ копия (τῆς εἰκόνος Luc.).
ἀντι-γράφω 1) давать письменный ответ, письменно возражать Thuc., Plut.; 2) med. предъявлять встречную жалобу (περί τινος Isae.); 3) med. делать отвод: ἀντεγράψατο μὴ εἰσαγώγιμον εἶναι τὴν δίκην Lys. он сделал письменное заявление о неподсудности дела.
ἀντί-γραψις, εως ἡ юр. письменное возражение (Lys. - v. l. ἀντιγραφή).
ἀντι-δάκνω кусать в свою очередь Her.
ἀντι-δάκτῠλος ὁ стих. обратный дактиль (стопа ∪ ∪ –).
ἀντι-δᾰνείζω давать в свою очередь ссуду (τῷ δανείσαντι Arst.).
ἀντί-δειπνος ὁ занимающий на пиру место другого Luc.
ἀντι-δεξιόομαι подавать со своей стороны правую руку, т. е. обмениваться рукопожатием, приветствовать (τινα Xen., Luc.).
ἀντι-δέομαι просить со своей стороны (τί τινος Plat.).
ἀντι-δέρκομαι Eur. = ἀντιβλέπω.
ἀντι-δέχομαι получать взамен (τῖμος, ὅντινα ἀντεδεξάμην Aesch.; φίλας χάριτας Eur.).
ἀντι-δημᾰγωγέω соперничать в заискивании у народа Plut.
ἀντι-διαβαίνω переправляться навстречу (ἐπειδὴ ὁ Πέρσης ἐπὶ τὴν Ἑλλάδα διέβη, ἀντιδιαβῆναι ἐπ᾽ αὐτόν Xen.).
ἀντι-διαβάλλω в свою очередь клеветать (τὸν διαβάλλοντα Arst.).
ἀντι-διαζεύγνῡμι классифицировать путем противопоставления, противопоставлять друг другу (τὰ εἴδη Sext.).
ἀντι-διαίρεσις, εως ἡ лог. разделение, противопоставление, различение Diog. L.
ἀντι-διαιρέω лог. разделять, различать, противопоставлять: τὰ ἀντιδιῃρημένα Arst. логически противопоставленные элементы.
ἀντι-διαλέγομαι возражать (τινι Diog. L.).
ἀντι-διαπλέκω парировать, возражать Aeschin.
ἀντι-διαστέλλω противополагать, противопоставлять (τινί τι Sext.).
ἀντι-διατάσσομαι, атт. ἀντιδιατάττομαι (sc. λόγον) утверждать в противовес (τινι περί τινος Sext.).
ἀντι-διατίθημι 1) отплачивать, мстить Diod.; 2) med. сопротивляться: οἱ ἀντιδιατιθέμενοι NT противники.
ἀντι-δῐδάσκω 1) обучать взамен (ὅπλα καρποὺς εἰρήνης ἀντεδίδαξε τρέφειν Anth.); 2) оспаривать друг у друга награду (Λᾶσος ἀντεδίδασκε καὶ Σιμωνίδης Arph.).
ἀντι-δίδωμι 1) давать или дарить взамен (τοῖσι πέμπουσιν τάδε στέφη Aesch.; δῶρόν τινι Her.): ἀ. τί τινος Eur. и τι ἀντί τινος Arph. платить чем-л. за что-л.; τί τινος ἀμοιβὸν ἀντιδοῦναι Soph. возместить что-л. чем-л.; χάριν ἀντιδοῦναι Eur., Thuc. воздать благодарность; ἀ. τιμωρίαν или δίκην Thuc. нести наказание; 2) (см. ἀντίδοσις 3) (sc. οὐσίαν) предлагать обмен имуществом Lys., Dem.: ἀ. τριηραρχίαν Dem. предлагать на выбор: или принять на себя триерархию, или поменяться имуществом.
ἀντι-διέξειμι со своей стороны приводить, перечислять (ὀνόματα ἀνδρῶν Aeschin.).
ἀντι-διεξέρχομαι приступать к последовательному опровержению, излагать противоположное мнение (ἀμφισβητεῖν λόγῳ ἀντιδιεξελθών Plat.).
ἀντι-δῐκέω (impf. ἠντιδίκουν и ἠντεδίκουν) 1) вести тяжбу, судиться (περί τινος Xen.): οἱ ἀντιδικοῦντες ἑκάτεροι Plat. обе тяжущиеся стороны; 2) быть ответчиком, защищаться (πρός τινα Isae. и πρός τι Dem.): ἀντιδικῶν Arph. ответчик; 3) возражать Lys.: ἀ. ταῖς διαβολαῖς Dem. опровергать клевету.
ἀντί-δῐκος ὁ 1) юридическая сторона Plat., Aeschin.; 2) обвинитель, истец Lys.; 3) противник, враг (Πριάμου ἀ. Μενέλαος Aesch.).
ἀντι-δοξάζω держаться противоположного мнения Plat., Diog. L.
ἀντι-δοξέω высказывать противоположное мнение (τινι Polyb., Diod. и πρός τινα Polyb.).
ἀντί-δοξος 2 держащийся противоположного мнения Luc.
ἀντί-δορος 2 покрытый словно кожей (κάρυον Anth. v. l. к ἀρτίδορος).
ἀντί-δοσις, εως ἡ 1) воздаяние, возмещение, отплата (ὕβρεως Luc.); 2) обмен (αἰχμαλώτων Diod.): αἱ τῶν φορτίων ἀντιδόσεις Diod. товарообмен; ἀ. κατ᾽ ἀναλογίαν Arst. пропорциональный обмен; 3) антидоза, обмен имуществом (афинск. гражданин, считавший, что возложенная на него обществ. обязанность сопряжена с непосильными для него расходами, мог предложить своему более богатому согражданину на выбор: или принять эту обязанность на себя, или поменяться имуществом) Lys., Isocr., Dem., Arst., Plut.: καλεῖσθαί τινα εἰς ἀντίδοσιν τριηραρχίας Xen. вызывать кого-л. в суд по поводу принятия на себя (вместо другого) триерархии; καταστῆναι χορηγὸς ἐξ ἀντιδόσεως Dem. принять на себя обязанности хорега в порядке антидозы.
ἀντίδοτον τό (sc. φάρμακον) противоядие Plut.
I ἀντί-δοτος 2 1) данный вместо (чего-л.), служащий заменой (δῶρον τοῦ πυρὸς ἀντίδοτον Anth.); 2) служащий средством от (чего-л.) (φάρμακον κακῶν ἀντίδοτον Anth.).
II ἀντίδοτος ἡ (sc. δόσις или δύναμις) средство, противоядие (φάρμακον ἀντιδότου Anth.).
ἀντι-δουλεύω служить в свою очередь (τινί Eur.).
ἀντί-δουλος 2 заменяющий раба Aesch., Plut.
ἀντί-δουπος 2 откликающийся (на крик) (πόλισμα Aesch.): βοᾶν ἀντίδουπά τινι Aesch. отвечать на чей-л. зов.
ἀντι-δράω 1) воздавать, возмещать, отплачивать Soph., Eur., Anth.: ἀ. τινά τι Soph., Eur., Plat., Plut. отплачивать кому-л. чем-л.; 2) возражать (πρός τι Soph.).
ἀντι-δρομέω совершать свой бег навстречу (ἀλλήλοις Luc.).
ἀντι-δωρεά ἡ ответный дар Arst.
ἀντι-δωρέομαι дарить в ответ (τι Arst.; τινί τι Eur., Plat. и τινά τινι Her., Plat.).
ἀντι-ζητέω искать в свою очередь (ζητεῖν ἀντιζητοῦντα Xen.).
ἀντί-ζῠγος 2 взаимно сопряженный, т. е. симметрично расположенный, держащий равновесие (τὸ ἧπαρ ἔχει ὥσπερ ἀντίζυγον τὸν σπλῆνα Arst.; ἀντίζυγα πέταλα Plut.).
ἀντι-ζωγρέω взаимно захватывать живьем Babr.
ἀντι-θάπτω (aor. pass. ἀντετάφην) хоронить напротив Anth.
ἀντί-θεος 2 богоподобный, богоравный Hom., Pind. etc.
ἀντι-θερᾰπεύω в свою очередь окружать заботами (γονέας Xen.).
ἀντί-θεσις, εως ἡ 1) тж. лог., рит. противоположение, противопоставление, антитеза Isocr., Plat., Arst.; 2) сопротивление, отталкивание (σθεναρὴ ἐκ χερὸς ἀ. Anth.); 3) грам. перестановка букв.
ἀντι-θετικός 3 1) противополагающий (φαινομἑνων τε καὶ νοουμένων Sext.); 2) стих. антитетический (μέτρον где первый стих антистрофы соответствует последнему стиху строфы).
ἀντίθετον τό Arph., Arst. = ἀντίθεσις.
ἀντί-θετος 2 противоположный Plut., Sext.
ἀντιθέτως друг против друга (κύβους κύβοις ἀ. συζυγεῖν Plut.).
ἀντι-θέω (fut. ἀντιθεύσομαι) 1) состязаться в беге (τινι Her.); 2) бежать в разные стороны (ἀντιθέοντες, sc. ζῴδια Anth.).
ἀντι-θήγω в свою очередь точить (τὸν ὀδόντα ἐπί τινα Luc.).
ἀντίθημι Anth. = ἀνατίθημι.
ἀντι-θλίβω (λῑ) давить во встречном направлении: ἀντιθλίβεται τὸ θλῖβον Arst. давление вызывает ответное (обратное) давление.
ἀντι-θροέω шуметь в ответ, откликаться Emped.
ἀντίθῠρον τό тж. pl. преддверие, передняя Soph., Luc.: κατ᾽ ἀ. κλισίης Hom. у входа в жилье.
ἀντί-θῠρος 2 находящийся против двери (ναός Luc.).
ἀντι-καθεύδω вновь засыпать Anth.
ἀντι-κάθημαι, ион. ἀντικάτημαι [pf. praes. к ἀντικαθίζομαι] 1) быть расположенным (лагерем) напротив Thuc., Xen., Polyb., Plut.: τοῖς τείχεσιν ἀ. Plut. стоять у стен (города), осаждать (город); 2) противостоять, противоречить (ἰσχυρὸς ἀντικάθηται τούτῳ λόγος Sext.).
ἀντι-καθίζομαι, ион. ἀντικατίζομαι Her., Thuc. = ἀντικάθημαι.
ἀντι-καθίστημι, ион. ἀντικατίστημι 1) ставить (располагать) против, противопоставлять (τινα πρός τινα Thuc. и τινά τινι Plat.): προσκοπεῖν πῶς χρὴ ἀντικαθιστάναι Xen. обдумывать, какие занять (военные) позиции; φανεροῖς ἀγῶσιν ἀντικαθίστασθαι πρός τινα Plut. завязать открытые сражения с кем-л.; 2) ставить вместо или назначать взамен (кого-л.) (ἄλλον ὅμηρον Polyb.; δήμαρχόν τινα Plut.; ἀντί τινος ἀντικαθίστασθαι Xen.); 3) давать взамен, возмещать: μὴ ἐλάσσω ἀντικαταστῆσαι πάλιν Thuc. вернуть (долг) в не меньшем размере; ἀ. τινὰ ἐπὶ τὸ θαρσεῖν Thuc. возвращать отвагу кому-л., т. е. подбодрять кого-л.
ἀντι-καίω, атт. ἀντικάω жечь в свою очередь (συνεκπυρούμενος καὶ πάλιν ἀντικάων Plat.).
ἀντι-κακουργέω воздавать злом за зло, со своей стороны причинять ущерб (τινα Plat.).
ἀντι-κᾰλέω приглашать к себе в свою очередь: ἀντικληθησόμενος καλεῖ Xen. он приглашает, чтобы быть (самому) приглашенным.
ἀντι-καλλωπίζομαι красоваться, рисоваться в ответ: ἀ. πρὸς τὴν πολυτέλειαν εὐτελείᾳ Plut. стараться блистать уже не пышностью (как прежде), а простотой.
ἀντι-κατάγω сызнова или взамен вводить: ἀντικαταχθῆμεν τῷ ἀναλωθέντι Plat. вводиться на место исчезнувшего.
ἀντι-καταθνῄσκω погибать или быть убитым в свою очередь (τοὺς κτανόντας ἀντικατθανεῖν, sc. δεῖ Aesch.).
ἀντι-καταλαμβάνω в свою очередь завладевать Plat.
ἀντι-καταλείπω оставлять вместо (кого-л.) (τῆς πόλεως φύλακας Plut.).
ἀντι-καταλλᾰγή ἡ замена (τινος πρός τι Plut.).
ἀντι-κατάλλαξις, εως ἡ прибыль, выгода, польза Diog. L.
ἀντι-καταλλάσσομαι, атт. ἀντικαταλλάττομαι 1) отдавать взамен, менять, обменивать (τι ὑπέρ τινος Isocr. и τί τινος Dem., Plut.); 2) получать взамен (τι ἀντί τινος Isocr.); 3) возмещать (τι πρός τι Arst.): φόνων φόνους ἀ. Plut. мстить за убийства убийствами; 4) обмениваться (τι Arst.); pass. примиряться (ἀντικαταλλαγῆναί τινι Polyb.).
ἀντι-κατάστᾰσις, εως ἡ противопоставление, сопоставление Polyb.
ἀντι-κατάσχεσις, εως ἡ задержка, остановка, прекращение (τοῦ πνεύματος Arst.).
ἀντι-κατατείνω досл. тянуть в противоположную сторону, перен. решительно возражать Plut.: ἀντικατατείναντες λέγομεν αὐτῷ Plat. мы выступаем с возражением ему.
ἀντικατεζόμην ион. aor. к ἀντικαθίζομαι.
ἀντι-κατηγορέω 1) обвинять со своей стороны, выступать с встречным обвинением (τινος Lys., Aeschin., Plut.); 2) лог. перемещать из одной категории в другую: τὰ ἀντικατηγορούμενα Arst. взаимно обратимые понятия.
ἀντι-κατηγορία ἡ встречное обвинение Quint.
ἀντικάτημαι ион. = ἀντικάθημαι.
ἀντικατι- ион. = ἀντικαθι-.
Ἀντι-κάτων, ωνος ὁ Антикатон (лат. duo Anticatones название полемического сочинения Цезаря против «Катона» Цицерона) Plut.
ἀντικάω Plat. = ἀντικαίω.
ἀντί-κειμαι 1) лежать впереди, т. е. предстоять, предназначаться (τιμὰ ἀγαθοῖσιν ἀντίκειται Pind.); 2) быть противоположным, противостоять (πρός τι Soph.; παντὶ λόγῳ λόγος ἴσος ἀντίκειται Sext.): τὰ ἀντικείμενα κατὰ διάμετρον Arst. диаметрально противоположные вещи.
ἀντικειμένως в порядке противоположения, антитетически (λέγεσθαι Arst.).
ἀντι-κελεύω отдавать в свою очередь приказание (ποιεῖν τι Thuc.): τοιαῦτα ἐπέταξάν τε καὶ ἀντεκελεύσθησαν Thuc. вот о чем они распорядились и о чем сами получили приказания.
ἀντί-κεντρον τό досл. нечто вроде жала, перен. шип (ἄλγη ἀντίκεντρα καρδίᾳ Aesch.).
ἀντι-κηδεύω почитать наравне (с кем-л.), чтить не менее (πατρός τινα ἀ. Eur.).
ἀντι-κηρύσσω, атт. ἀντικηρύττω объявлять в ответ (οὐδὲν ἀντεκήρυξεν τοῖσδε λόγοις Eur.).
ἀντι-κῑνέω 1) двигать в обратном направлении (κινεῖσθαι καὶ ἀντικινεῖσθαι Arst.); 2) med. двигаться (выступать) против (πρός τι Polyb.).
ἀντι-κλάζω 1) отзываться эхом, откликаться, отдаваться (κραυγὴ πέτραισιν ἀντέκλαγξε Eur.); 2) подпевать, вторить (βακχεῖον μέλος ἀλλήλαις Eur.).
Ἀντίκλεια ἡ Антиклея (дочь Автолика, мать Одиссея) Hom.
ἀντι-κνημιάζω v. l. = ἀντικνημίζω.
ἀντι-κνημίζω и ἀντι-κνημιάζω ударять по голени Sext.
ἀντι-κνήμιον τό передняя часть голени, тж. голень Arph., Xen., Arst.
ἀντι-κολάζω наказывать за что-л. Luc.
ἀντι-κολᾰκεύω льстить в ответ, отвечать на лесть лестью Plut.
ἀντι-κομίζω приносить в ответ (ἄλλον λόγον ἐκ Δελφῶν Plut.).
ἀντι-κομπάζω отвечать похвальбой (τινί Plut.).
ἀντι-κοπή ἡ обратный толчок, задержка Plut.
ἀντι-κοπτικός 3 имеющий свойство отталкивания, сопротивляющийся (φύσις Sext.).
ἀντι-κόπτω 1) толкать назад, отбивать, отражать, противодействовать (ὁ ἐντὸς θερμὸς ἀντικόπτων Arst.): ἀ. ἀλλήλοις Arst. сталкиваться друг с другом; 2) препятствовать, мешать (εἴ τι ἀντικόψῃ Xen.); 3) перебивать, мешать (ἀντέκοπτε λέγων Xen.; οἱ ἀντικόπτοντες, οὔτ᾽ ἀκούοντες Plut.).
ἀντι-κορύσσομαι противоборствовать, бороться (ἀνέμοις Anth.).
ἀντι-κοσμέω украшать в свою очередь (τι Plut.).
ἀντι-κρᾰτέω со своей стороны овладевать, подчинять себе (χαλεπὸν τρόπον τινός Anth.).
ἀντί-κρουσις, εως ἡ 1) обратный толчок, противодействие, задержка Arst., Plut.; 2) столкновение, стычка: ἀντικρούσεις πρός τινα λέγειν Aeschin. препираться с кем-л.
ἀντι-κρούω 1) толкать в обратном направлении, отталкивать или сталкиваться Plat., Arst.; 2) оказывать противодействие, препятствовать, мешать (τινι и πρός τι Arst., Plut.): αὐτοῖς τοῦτο πρῶτον ἀντεκεκρούκει Thuc. это было первое препятствие, которое им встретилось; ἀντέκρουσέ τι; Dem. возникла разве какая-л. помеха?; 3) перебивать (ἀντικρούσας ἔφη Plut.).
I ἀντι-κρύ adv. (ῠ, редко ῡ) 1) против, прямо, навстречу (μεμαώς Hom.): ἀ. κατὰ μέσσον Hom. в самую гущу (врагов); ἀ. δι᾽ αὐτῶν Xen. напролом через их (толпу); 2) насквозь, навылет (ἐκπερᾶν Hom.); 3) напрямик, решительно (ἀπόφημι Hom.); 4) начисто, совершенно (ἀπαράσσειν Hom.).
II ἀντικρύ в знач. praep. cum gen. et dat. 1) против (θεοῖς ἀ. μάχεσθαι Hom.); 2) прямо, навстречу (Ἓκτορος ἀ. ὀϊστὸν ἰάλλειν Hom.).
ἄντι-κρῠς adv. 1) (на)против, прямо, навстречу (ἀ. δίοδος ἐς τὸ ἔξω Thuc.; χωρεῖν Arph.): ἀ. ἰών Plat. или ἄ. καταστάς Plut. подойдя вплотную; εἰς τὸ ἀ. πορεύεσθαι παρά τινα Plat. прямо ввалиться к кому-л.; 2) прямо, напрямик (αἰνειν Aesch.; εἰπεῖν Thuc.; λέγειν Arph.; γράφειν Dem.): οὐ διαφέρειν ἄ. τινος Arph. нисколько не отличаться от кого(чего)-л.; ὁ ἄ. Thuc. подлинный, настоящий; 3) тут же, тотчас же, немедленно (συλλαβόντες ἄγουσιν ἄ. τὸν κακουργόν Lys.); 4) наперекор (ἀ. εἶαί τινος Arst.).
ἀντί-κτησις, εως ἡ приобретение взамен (чего-л.), покупка (τινος Plut.).
ἀντί-κτονος 2 воздающий за убийство (ἀντίκτονοι ποιναὶ πατρός Aesch.).
ἀντι-κτῠπέω откликаться, отзываться (τινι Anth.).
ἀντι-κῡμαίνομαι быть отталкиваемым встречной волной (ὑπὸ τῆς παλιρροίας Plut.).
ἀντι-κύπριος ὁ стих. антикиприй (стопа – ∪ – – ∪).
Ἀντίκυρα, ион. Ἀντικύρη ἡ Антикира 1) город в южн. Фессалии, близ устья р. Сперхей Her.; 2) приморский город в Фокиде Polyb.
Ἀντικυρεύς, έως ὁ уроженец или житель города Антикира Her.
Ἀντικύρη ἡ ион. = Ἀντικύρα.
ἀντι-κύρω (ῡ; только aor. 1) наталкиваться, сталкиваться, встречаться (τινί Pind., Soph.): ἀντέκυρσα πρὸς ταὐτὸν ὁρμισθεὶς πέδον Soph. мне случилось пристать к тому же берегу.
ἀντι-κωμῳδέω в свою очередь высмеивать Plut.
ἀντι-λᾰβή ἡ 1) скоба, ручка: ἀντιλαβὴν ἔχειν Thuc. иметь возможность ухватиться; 2) перен. уязвимое место, слабый пункт (πολλὰς ἀντιλαβὰς ἔχειν Plat.; οὐδεμίαν ἀντιλαβὴν παρέχεσθαι Luc.).
ἀντι-λαγχάνω (pf. ἀντείληχα) юр. обжаловать, опротестовывать (παραγραφήν Dem.): ἀ. δίαιταν Dem. обжаловать решение третейского суда; ἀ. τὴν μὴ οὖσαν (sc. δίκην) Dem. возбуждать ходатайство об отмене судебного решения; ἀ. ἔρημον (sc. δίκην) Dem. опротестовывать вынесенное заочно решение.
ἀντι-λάζομαι хватать, держать (χερί τινος Eur.).
ἀντι-λάζυμαι 1) получать взамен (τί τινος Eur.); 2) приходить на помощь (πόνων τινός Eur.); 3) Eur. = ἀντιλάζομαι.
ἀντιλακτίζω 1) брыкаться в ответ (εἰ ὄνος ἐλάκτισεν, ἀντιλακτίσαι τοῦτον Plut.); 2) перен. отвечать ударами, бить (ὑπ᾽ ὀργῆς τινα Arph.); 3) не допускать до себя, задерживать (κνίσσ᾽ ἀντιλακτίζουσα καπνῷ Plut.).
ἀντι-λαμβάνω 1) тж. med. брать, захватывать, занимать (χωρίον τί τινος Xen.; χώραν, med. χώρας Thuc.; med. τοῦ θρόνου Arph.): τοῦ ἀσφαλοῦς ἀντιλαβεῖσθαι Thuc. обеспечить себе безопасность; 2) получать взамен, обменивать (τί τινος Eur.; πολλὴν χάριν καὶ φιλίαν Plut.); 3) med. захватывать, пленять, сильно интересовать (ὁ λόγος ἀντιλαμβάνεταί μου Plat.); 4) med. хвататься, ухватываться (τῇ ἀριστερᾷ τοῦ τρίβωνος Plat.; τῶν δορατίων ταῖς χερσί Plut.); 5) med. сдерживать, останавливать (ἵππου τῷ χαλινῷ Xen.); 6) med. (редко) постигать, познавать (τινός Plat., Luc.): ἀ. κατὰ τὴν ἀκοήν Sext. воспринимать слухом; 7) med. браться, приниматься, заниматься (τῶν μεγάλων πραγμάτων Plut.): τοῦ κοινοῦ τῆς σωτηρίας ἀ. Thuc. посвящать себя интересам общественного блага; ἀ. τῆς ἐλευθερίας Thuc., Plut. отстаивать дело свободы; ἀ. τοῦ πολέμου Isocr. предпринимать войну; ἀ. τοῦ λόγου Plat. вмешиваться в беседу; τοῦδε πάλιν ἀ., οὗπερ τὸ πρότερον Plat. возвращаться к ранее сказанному; 8) med. утверждать со своей стороны, возражать (ἀ. καὶ ἐλέγχειν Plat.): ἀντιλαβέσθαι παντὶ πρόχειρον, ὡς … Plat. всякий может возразить, что ….
ἀντι-λάμπω 1) светить в ответ, отвечать сигнальными огнями (φῶς φύλαξι σημαίνει … - Οἱ δ᾽ ἀντέλαμψαν Aesch.); 2) отражать свет, отсвечивать (τὸ φανὸν ἀντιλάμπει Xen.): ἀ. πρὸς τὴν σελήνην Plut. отражать лунный свет; 3) светить прямо в лицо, слепить (ὁ ἥλιος ἀντιλάμπει τινί Plut.); 4) перен. ослеплять (σοβαρὰ λέξις ἀντιλάμπει τῷ ἀκροατῇ Plut.).
ἀντί-λαμψις, εως ἡ отражение света, отблеск Plut.
ἀντιλαπτικός 3 дор. = ἀντιληπτικός.
ἀντίλαψις ἡ дор. = ἀντίληψις.
ἀντι-λέγω (fut. ἀντιλέξω и ἀντερῶ, aor. ἀντέλεξα и ἀντεῖπον, pf. ἀντείρηκα) 1) высказываться против, противоречить, опровергать, возражать (τινὶ περί или ὑπέρ τινος Xen. и τινί τι Thuc.); οὐδὲν ἀντιλεκτέον Eur. спору нет; ἀ. μὴ ποιεῖν τι Thuc. возражать против какого-л. действия; ἀ. μὴ οὐ ἀξιοῦσθαι … Xen. утверждать, что не подобает …; 2) приводить в возражение (τὸν ἐναντίον λόγον τινί Lys.); 3) оспаривать (χωρίον ὑπό τινος ἀντιλεγόμενον Xen.): τὰ ἀντιλεγόμενα Polyb. спорные вопросы.
ἀντί-λεκτος 2 оспариваемый, спорный Thuc.
ἀντι-λέων, οντος ὁ (человек), подобный льву Arph.
ἀντί-ληξις, εως ἡ встречная жалоба Dem.
ἀντιληπτέον adj. verb. к ἀντιλαμβάνω.
ἀντι-ληπτικός, дор. ἀντιλαπτικός 3 1) способный воспринимать, восприимчивый, воспринимающий (τῶν λόγων Plat.; τοῦ αἰσθητοῦ Plut.); 2) препятствующий, задерживающий (δειλία ἀντιληπτικὴ ὁρμῆς Plat.).
ἀντί-ληψις, дор. ἀντίλαψις, εως ἡ 1) получение взамен: κατακομιδὴ καὶ πάλιν ἀ. Thuc. вывоз и обратный ввоз; 2) захват, присвоение (τῆς τοῦ Ἀπόλλωνος δεκάτης Xen.); 3) средство или возможность ухватиться: (χαίτη), τῷ ἀναβάτῃ ἀ. Xen. грива, за которую хватается всадник; οὐδεμίαν ἀντίληψιν βοηθείας ἔχειν Diod. не иметь никакой надежды на помощь; 4) перен. слабое или уязвимое место (ἀντιλήψεις καὶ ἀπορίαι Plat.; πολλὰς ἀντιλήψεις ἔχειν Plut.); 5) возражение, опровержение (οὐ συγχωρεῖν τῇ ἀντιλήψει τινός Plat.); 6) восприятие, ощущение (ἡδονῆς τε καὶ πόνου Diod.): ὑπ᾽ ἀντίλαψιν πίπτειν Plat. быть предметом чувственного восприятия; 7) забота, занятие (μυρίας ἀντιλήψεις καὶ ἀσχολίας παρέχειν τινί Plut.); 8) мед. поражение, заболевание (τῶν ἀκρωτηρίων, sc. τοῦ σώματος Thuc.); 9) pl. помощь, поддержка NT.
Ἀντι-λίβανος ὁ Антиливан (горная цепь в Сирии) Plut.
ἀντι-λῐτᾰνεύω в свою очередь умолять Plut.
ἀντι-λογέω Soph., Arph. = ἀντιλέγω.
ἀντι-λογία ἡ 1) возражение, оспаривание, отрицание (χρησμῶν Her.): ἐς ἀντιλογίαν τινί Thuc. для того, чтобы возражать кому-л.; 2) внутреннее противоречие (ἀντιλογίαν ἔχειν Arst.); 3) спор, раздор (ἀ. καὶ λοιδορία Dem.; ἀ. πρός τινα Xen.; ἀ. ἐν Σπάρτῃ γενομένη Plut.); 4) защитительная речь: ἔχειν ἐν αὑτῷ ἀντιλογίαν Thuc. иметь внутреннее оправдание.
ἀντι-λογίζομαι с другой стороны учитывать, принимать в то же время во внимание Xen.
ἀντιλογική ἡ и ἀντιλογικόν τό искусство спорить Plat.
I ἀντι-λογικός 3 1) относящийся к спору: οἱ ἀντιλογικοὶ λόγοι Plat. споры, прения; 2) склонный к спорам, искусный в споре Arph., Isocr., Plat.
II ἀντιλογικός ὁ искусный спорщик Plat.
ἀντιλογικῶς по правилам искусства спора Plat.
ἀντί-λογος 2 противоречивый или обратный (τύχαι Eur.).
ἀντι-λοιδορέω отвечать оскорблением на оскорбление, в свою очередь бранить (λοιδορεῖν καὶ ἀντιλοιδορηθῆναι Plut.; med. τὰ εἰκότα Luc.).
Ἀντίλοχος ὁ Антилох (сын Нестора, друг Ахилла и Патрокла) Hom., Arst.
ἀντι-λῡπέω причинять в свою очередь огорчение или неприятности (τινα Plut., Luc.).
ἀντι-λύπησις, εως (ῡ) ἡ причинение со своей стороны неприятностей, мстительность Arst., Plut.
ἀντί-λῠρος 2 подобный или вторящий звукам лиры (καναχή Soph.).
ἀντί-λυτρον τό выкуп NT.
ἀντι-λυτρόω в свою очередь выкупать (τὸν λυσάμενον Arst.).
ἀντι-μαίνομαι в свою очередь впадать в безумие (от любви) (ἀνακαιόμενος καὶ ἀντιμεμηνώς Luc.).
ἀντι-μανθάνω обучать по-другому, переучивать: ἕτερα ἀντιμαθών Arph. пройдя другую школу.
ἀντι-μαρτῠρέω свидетельствовать против, показывать обратное (Arph.; τινι и πρός τινα Plut.).
ἀντι-μαρτύρησις, εως ἡ свидетельство против (чего-л.), противопоказание Plut., Sext.
ἀντι-μαρτύρομαι (ῡ) Luc. = ἀντιμαρτυρέω.
Ἀντιμαχέια ἡ Антимахия (местность на о-ве Кос) Plut.
ἀντιμᾰχέω Diod. = ἀντιμάχομαι.
ἀντι-μάχομαι противоборствовать, сопротивляться (Thuc.; τινι Plut.).
ἀντι-μεθέλκω тащить в обратную сторону (βίος τῇ καὶ τῇ ἀντιμεθελκόμενος Anth.).
ἀντι-μεθίστημι 1) взаимно переставлять, перемещать (ψηφίσματα καὶ νόμον Arph.; ἀντιμεθίστασθαι εἴς τι Arst.); 2) метаться в разные стороны, суетиться Luc.
ἀντι-μειρᾰκιεύομαι в отместку по-мальчишески подшутить (πρός τινα Plut.).
ἀντι-μελίζω откликаться пением, петь в ответ (Τερψιχόρης μίτοις Anth.).
ἀντι-μέλλω со своей стороны медлить, в свою очередь выжидать (ἀντεπιβουλεῦσαι καὶ ἀντιμελλῆσαι Thuc.).
ἀντι-μέμφομαι упрекать в свою очередь Her.
ἀντι-μερίζομαι воздавать в ответ (τῇ μικκῇ μεγάλην χάριν Anth.).
ἀντι-μεσουρᾰνέω проходить через противоположный меридиан Plut., Sext.
ἀντι-μεσουράνημα, ατος τό противоположный меридиан Sext.
ἀντι-μετάβασις, εως ἡ трудная переправа (τοῦ ποταμοῦ πρὸς τὸ ῥεῦμα Plut.).
ἀντι-μεταβολή ἡ рит. антиметабола (повторение слов в обратном порядке).
ἀντι-μεταλαμβάνω надевать взамен, менять (πρόσωπον Plut.).
ἀντι-μετάληψις, εως ἡ смена, перемена Plut.
ἀντι-μεταλλεύω горн. вести встречный подкоп, закладывать контрмины Polyb.
ἀντι-μεταρρέω течь обратно Plut.
ἀντι-μετάστᾰσις, εως ἡ взаимное перемещение Arst.
ἀντι-μέτειμι соревноваться, конкурировать: πολλῶν ἀντιμετιόντων Plut. при наличии множества соискателей.
ἀντι-μετρέω 1) воздавать той же мерой (τινι NT); 2) возмещать: τῷ θνήσκοντι τὸ τικτόμενον ἀ. Luc. восполнять число умирающих числом родившихся.
ἀντι-μέτωπος 2 обращенный лицом (к лицу): ἀ. συνέρραξε τοῖς Θηραίοις Xen. (Агесилай) атаковал фиванцев с фронта.
ἀντι-μηχᾰνάομαι 1) противопоставлять свои мероприятия, принимать контрмеры, пускаться со своей стороны на хитрость (Her., Eur.; πρός τι Xen.); 2) в свою очередь придумывать (τι Thuc.).
ἀντι-μίμησις, εως (μῑ) ἡ подражание, воспроизведение (τινος Thuc.).
ἀντί-μῑμος 2 1) подражающий (τινος Arst.); 2) сделанный в подражание (τινι Arph.).
ἀντι-μῑσέω платить ненавистью, взаимно ненавидеть (πονηροὺς ἄνδρας Arph.).