Книги/Древнегреческо-русский словарь Дворецкого/25

Материал из LingvoWiki
Перейти к навигацииПерейти к поиску
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.
βοτάνη, дор. βοτάνᾱ (τᾰ) ἡ 1) подножный корм, пастбище Hom., Eur., Plat., Theocr.: β. ἁ λέοντος Pind. = Νεμέα; 2) трава (μέσον δενδρων καὶ βοτανῶν Arst.).

βοτᾰνικός 3 приготовленный из трав или настоенный на травах (φάρμακα Plut.).

βοτάνιον τό трава Plut.

βοτήρ, ῆρος ὁ пастух Hom., Aesch., Soph., Plut.: κύων β. Soph. пастушеская собака, овчарка; οἰωνῶν β. Aesch. птицегадатель.

βοτηρικός 3 пастушеский, пастуший (ἑορτή Plut.; κύπελλον Anth.).

βότης, ου ὁ Hom. = βοτήρ.

βοτόν τό (преимущ. pl.) пасущееся животное, скот, преимущ. овца Aesch., Soph., Plat., Plut.; реже птица (ἀλεκτρυόνες καὶ τἄλλα τὰ βοτά Arph.).

βοτρῡ-δόν adv. в виде гроздьев (μέλισσαι β. πέτονται Hom.; τίκτει ὁ πολύπους ᾠὰ β. Arst.; ἑσμοῦ δίκην Luc.).

βοτρύϊος 3 с гроздевидными плодами (φυτόν Anth.).

βοτρυό-δωρος 2 дарящий виноградные гроздья (εἰρήνη Arph.).

βοτρυόεις, όεσσα, όεν полный гроздьев (κισσός Anth.).

βοτρυό-παις, παιδος adj. 1) рождающий виноградные гроздья (ἄμπελος Theocr.); 2) порождаемый виноградом (χάρις Βρομίου Anth.).

βοτρυο-στέφᾰνος 2 увитый виноградными гроздьями Archytas ap. Plut.

βοτρυο-χαίτης 2 с виноградными гроздьями в волосах (Διόνυσος Anth.).

βότρυς, υος1) виноградная кисть, гроздь, виноград Hom., Arph., Plat., Arst., Plut.; 2) волнистая прядь, локон (κόμης Anth.); 3) ушная подвеска, серьга Arph.

Βότρυς, υος ἡ Ботрий (город в Финикии) Polyb.

βοτρυχ-ώδης 2 обрамленный кудрями (παρηΐς Eur. - v. l. βοτρυώδης).

βοτρυ-ώδης 2 обильный гроздьями (χλόη Eur.).

Βοττία ἡ Боттия (область в Македонии на правом берегу Аксия) Thuc., Polyb.

Βοττιαία ἡ Thuc. = Βοττία.

Βοττιαιΐς, ΐδος ἡ (sc. γῆ или χώρη) Her. = Βοττία.

Βοττιαῖοι οἱ жители Боттии Her., Arst., Plut.

Βοττική ἡ Thuc., Diod. = Βοττία.

βου- [βοῦς, ср. ἱππο- от ἵππος] 1) приставка со знач. «бычачий», «коровий», «воловий»; 2) усилит. приставка со знач. «громадный», «огромный» (напр. βουλιμία).

βουβᾰλίς, ίδος, ион. βούβᾰλις, ιος ἡ бубалида (антилопа Bubalis mauretanica) Aesch., Her., Arst.

βούβᾰλος 1) буйвол Polyb., Diod.; 2) Arst. = βουβαλίς.

Βούβαστις ιος ἡ Бубастия 1) егип. богиня, изображавшаяся с кошачьей головой и отождествл. с греч. Артемидой Her.; 2) город у Пелусийского рукава Нильской дельты Her.

Βουβαστίτης νομός ὁ Бубастийский ном (в вост. части Нильской дельты) Her.

Βουβαστός ἡ Polyb. = Βούβαστις 2.

I βου-βότης, ου adj. m Pind. = βούβοτος.

II βουβότης, ου ὁ волопас Pind.

βού-βοτος 2 питающий быков, изобилующий пастбищами для крупного рогатого скота (γαῖα αἰγίβοτος καὶ β. Hom.; Ὀρβηλοῖο σφυρόν Anth.).

βού-βρωστις, εως1) неутолимый голод (Ἐρισίχθονος Plut., Anth.); 2) перен. крайняя нужда, беда (κακὴ β. Hom.).

βουβών, ῶνος1) тж. pl. пах Hom., Arst., Plut., Luc.; 2) опухоль в паху, бубон Arst.; 3) membrum virile Men.

βουβωνιάω страдать опухолями в паху Arph.

βου-γάϊος бран. хвастун, бахвал Hom., Plut.

βου-γάστωρ, ορος Anth. v. l. = κυτογάστωρ.

βου-γενής, v. l. βοηγενής 2 порождаемый или порожденный быком или быками Emped., Plut., Anth.

βού-γλωττος илизоол. морской язык (камбала вида Pleuronectes solea или Solea vulgaris) Arst.

Βούδειον τό Будей (город во Фтиотиде, по друг. - в Магнесии) Hom.

Βουδῖνοι οἱ будины (скифское племя) Her.

Βούδιοι οἱ будии (одно из мидийсках племен) Her.

Βούδορον τό Будор (мыс и крепость на зап. берегу Саламина) Thuc.

I βου-δόρος 2 обдирающий быков, т. е. мучительный для скота (ἤματα Hes.).

II βουδόρος ὁ нож для сдирания бычачьих шкур Babr.

Βου-ζύγης, ου ὁ Бузиг, «Упряжной бык» (миф. изобретатель плужной запряжки Arst.; прозвище оратора Демострата, измененное иронически на Χολοζύγης) Arph.

Βου-ζύγιος ὁ (sc. ἄροτος) праздник запряжки волов (в Аттике) Plut.

βου-θερής 2 служащий летним пастбищем для скота (λειμών Soph.).

βου-θόρος 2 покрывающий коров (ταῦρος Aesch.).

βου-θρέμμων 2, gen. ονος кормящий быков Aesop.

βου-θῠσία, ион. βουθῠσίη тж. pl. принесение в жертву быков или коров Pind., Plut., Anth.

βου-θῠτέω 1) приносить в жертву быков Soph., Eur., Aeschin., Polyb., Plut., Anth.; 2) закалывать в жертву (ὗν καὶ τράγον Arph.).

βού-θῠτος 2 1) связанный с принесением в жертву быков (τιμαί, ἦμαρ Aesch.; ἡδονή, ἡμέρα Eur.); 2) предназначенный для жертвоприношения, жертвенный (ἑστία Soph.; ἐσχάρα Arph.).

βουκαῖος ὁ погонщик волов или пашущий на волах Theocr.

βουκανάω Polyb. v. l. = βυκανάω.

Βουκάτιος ὁ букатий (месяц беотийского календаря, соотв. атт. гамелиону) Plut.

βού-κερως 2, gen. ω украшенный бычачьими или коровьими рогами, волорогий (παρθένος, sc. Ἰώ Aesch.; τῆς Ἴσιος ἄγαλμα Her.).

Βου-κεφάλᾱς, ᾱмакед. Букефал, «Быкоглав» (кличка боевого коня Александра Македонского) Plut.

Βουκέφᾰλοι οἱ букефалы, «быкоголовые» (баснословное племя) Luc.

βου-κέφᾰλος ὁ букефал, «быкоголовый» (порода фессалийских лошадей) Arph.

βουκινίζω (лат. bucino) трубить (στρόμβοις Sext.).

βου-κολέω 1) пасти (βοῦς Hom.); med. пастись (ἵπποι βουκολέοντο Hom.); 2) досл. питать, кормить, перен. чтить (τινα Arph.); 3) тж. med. лелеять (в душе), поддерживать: β. φροντίσιν νέον πάθος Aesch. предаваться новой скорби; μὴ πρόκαμνε τόνδε βουκολούμενος πόνον Aesch. не падай духом при мысли об этом подвиге; 4) тж. med. обманывать, надувать (τινα Arph., Plut.); 5) смягчать, тж. скрывать, таить (τὸ τῆς φύσεως ἀπρεπές Luc.).

βουκόλημα, ατος τό смягчение, утоление (τῆς λύπης Babr.).

βουκόλησις, εως ἡ обман, надувательство (ἄγρα καὶ β. Plut.).

βουκολία, ион. βουκολίη ἡ стадо крупного рогатого скота HH, Hes., Her.

βουκολιάζομαι, дор. v. l. βωκολιάσδομαι петь или сочинять пастушеские песни Theocr.

βουκολιαστάς, дор. v. l. βωκολιαστάς ὁ буколиаст, сочинитель пастушеских песен Theocr.

Βουκολίδης, ου ὁ сын Букола, т. е. Σφῆλος Hom.

βουκολίη ион. = βουκολία.

Βουκολικὸν στόμα τό Буколический канал (один из двух искусственных рукавов Нильской дельты) Her.

βουκολικός, дор. v. l. βωκολικός 3 пастушеский, буколический, пасторальный (ἀοιδή Theocr.; μέτρον Plut.; ποίημα Diod.; Μοῖσαι Anth.): βουκολικὴ τομή Plut. буколическая цезура (в 4-й стопе стиха).

βουκόλιον τό 1) стадо крупного рогатого скота Her., Theocr., Plut.; 2) утоление, средство смягчения (πενίης Anth.).

I Βουκολίων, ωνος ὁ Буколион (побочный сын Лаомедонта) Hom.

II Βουκολίων, ωνος город в Аркадии Thuc.

βου-κόλος, дор. v. l. βωκόλος, ου, дор. ω ὁ погонщик или хранитель крупного рогатого скота, волопас; тж. пастух (вообще) Hom., Plat., Arst., Theocr.: πτερόεις β. Aesch. крылатый пастух или погонщик, т. е. овод, преследовавший Ио.

βου-κόρυζα ἡ сильнейший насморк Men.

βοῦκος ὁ пастух Theocr.

βού-κρᾱνος 2 с бычачьей головой Emped., Plut.

βουλά дор. = βουλή.

βουλαῖος 3 подающий (благие) советы или покровительствующий (эпитет Зевса, Гестии и др.) Aeschin., Plut., Diod.

βουλ-απτε-ροῦν τό желающее сковать течение (вымышленная этимология слова βλαβερός) Plat. Cratyl. 417.

βουλ-αρχέω председательствовать в совете Arst.

βούλ-αρχος ὁ податель совета, вдохновитель Aesch.

βουλᾱφόρος Pind. = βουληφόρος.

βούλει атт. 2 л. praes. к βούλομαι.

βουλεία ἡ звание члена совета Arph.

βουλεῖον τό зал совещания Plut.

βούλευμα, ατος τό тж. pl. 1) решение, постановление, тж. заключение, мнение Pind., Trag.; 2) замысел, план Aesch., Her., Plat., Plut.; 3) совет, наставление (ἐπισπεῖν βουλεύμασί τινος Soph.).

βουλευμάτιον τό маленький план, мыслишка (βουλευμάτια καὶ γνωμίδια Arph.).

βούλευσις, εως1) обсуждение, рассмотрение (φαίνεται ἡ μὲν ζήτησις οὐ πᾶσα εἶναι β., ἡ δὲ β. πᾶσα ζήτησις Arst.); 2) юр. злоумышление: βουλεύσεως δίκη или γραφή Dem., Arst.; судебный процесс по обвинению в покушении на жизнь или в заведомо обманном внесении (кого-л.) в списки государственных недоимщиков.

βουλευτήριον τό 1) совещательный орган, совет, преимущ. Государственный Aesch., Eur., Her., Plat., Arst., Dem., Plut.; 2) советник (Σπάρτης ἔνοικοι - δόλια βουλευτήρια Eur.).

βουλευτήριος 1) дающий совет, советник (τινί τινος Aesch.); 2) (в Афинах) булевт, член Совета Пятисот Plat., Arst.

βουλευτής, οῦ ὁ советник, булевт, член государственного совета Hom., Her., Arph., Plat., Arst.

βουλευτικόν τό 1) способность рассуждать и советовать, рассудительность Arst.; 2) (в афинском театре) места для булевтов Arph.; 3) (в Риме; лат. ordo senatorius) корпорация сенаторов, сенаторы Plut.

βουλευτικός 3 1) способный рассуждать, рассудительный Plat., Arst.; 2) касающийся государственного совета: ὅρκος β. Xen. присяга будевтов; νόμοι βουλευτικοί Dem. положение о государственном совете; ἀρχὴ βουλευτική Arst. право заседать в совете.

βουλευτός 3 1) придуманный, нарочно устроенный (καλύμματα Aesch.); 2) подлежащий обсуждению (τὰ πρὸς τὰ τέλη Arst.).

βουλεύω 1) тж. med. совещаться, обсуждать, советоваться (περί τινος Hom., Her., Thuc., Plat.; med. περί τι и ὑπέρ τινος Plat., τι Thuc., Plat., πρός τι Thuc.): β. βουλάς Hom. и βουλεύεσθαι βουλήν Plat. держать совет, совещаться; 2) тж. med. замышлять, задумывать или постановлять, решать (πῆμα κακόν τινι Hom. и θάνατόν τινι Plat.; med. οἷόν τε ἴσον τι ἢ δίκαιον Thuc.): ἐς μίαν β. Hom. решать единогласно; τὸ εὖ βουλεύεσθαι Her. принятие правильного решения; τὰ βουλευόμενα Xen. предположения или проекты; τὰ βεβουλευμένα Her., Plut. решения, постановления; οὐ βουλεύσας σωτήριον ἑαυτῷ Plut. не найдя для себя средства спасения; 3) давать совет, советовать (τι и τινί Hom., Aesch.); 4) участвовать в совещаниях Her.; 5) тж. med. заседать в (афинском) Совете Пятисот, быть булевтом Xen., Plat., Arst.: μετέχειν τοῦ βουλεύεσθαι Arst. участвовать в решении государственных вопросов.

βουλή, дор. βουλά и βωλά, эол. βόλλα 1) воля, желание, решение, замысел (Διὸς ἐτελείετο β. Hom.); 2) мнение, намерение (τούτοις οὐκ ἔστι κοινὴ β. Plat.); 3) совет, наставление (ἀγαθή Hom.; ὀρθότης βουλῆς Arst.): λαβεῖν τι βουλαῖς τινος Soph. достигнуть чего-л. благодаря чьим-л. советам; 4) размышление, обсуждение (περί и ὑπέρ τινος Plat., Dem.): ἐν βουλῇ ἔχειν τι Hom. обсуждать что-л.; βουλὴν διδόναι Her. обдумывать, Xen. давать время на размышление; 5) совещание, совет, совещательный орган (γερόντων Hom.; βουλὴν καταρρίψαι Aesch.; ἡ ἐν Ἐπιοάμνῳ β. Arst.); 6) (в Афинах) (тж. ἡ β. τῶν πεντακοσίων Arst. или ἡ β. οἱ πεντακόσιοι Aeschin.) Совет Пятисот, буле, государственный совет (решения которого должно было утверждать народное собрание - ἐκκλησία или δῆμος): βουλῆς εἶναι Thuc. быть членом Совета Пятисот; 7) (преимущ. ἡ ἐν Ἀρείῳ πάγῳ β. Xen., Aeschin., Arst., Plut., тж. ἡ ἄνω β. Plut.) Ареопаг, высшее судилище (в Афинах),; 8) поздн. (в Риме, тж. σύγκλητος) сенат.

βουλήεις, ήεσσα, ῆεν способный давать разумные советы, разумный, рассудительный (ἀνήρ Plut.).

βούλημα, ατος τό 1) решение, заключение Plat., Isocr., Arst., Dem.; 2) замысел, намерение, тж. желание, воля Polyb.

βούλησις, εως1) тж. pl. воля, желание, тж. намерение: ἔπραξε βούλησιν ἣν ἐβούλετο Eur. она добилась всего, чего хотела; βούλησιν ἐλπίζειν Thuc. надеяться на осуществление желания, лелеять надежду; τῆς βουλήσεως ἁμαρτάνειν Thuc. не осуществить (своего) желания; κατὰ τὴν βούλησιν Plat. согласно желанию; παρὰ τὴν βούλησιν Arst. против воли; 2) значение, смысл (ὀνόματος Plat.).

βουλητός 3 желаемый, желательный Plat., Arst.

βουλη-φόρος, дор. Pind. βουλᾱφόρος 2 1) дающий советы, являющийся советником (ἀνὴρ β. καὶ ἀγορητής Hom.); 2) совещательный (ἀγοραί Hom., Pind.).

βουλη-φόρως в качестве (доброго) советника Men.

βου-λῑμία ἡ мучительный или неутолимый голод Arst., Plut.

βουλῑμίασις, εως ἡ Plut. = βουλιμία.

βου-λῑμιάω испытывать мучительный голод, страдать от голода Arph., Xen., Arst., Plut.

βούλῑμος ὁ Plut. = βουλιμία.

βούλιος 2 1) требующий размышления, т. е. серьезный, важный: εἰ δ᾽ ἄλλο πρᾶξαι τι βουλιώτερον Aesch. если нужно сделать нечто серьезное; 2) рассудительный, мудрый (φρήν Aesch.).

βούλομαι, эп. тж. βόλομαι, эол. βόλλομαι (fut. βουλήσομαι, aor. ἐβουλήθην, pf. βεβούλημαι) 1) желать, хотеть (νίκην τινί Hom.; ποιεῖν τι Arst.): τὸ βουλόμενον Eur. желание; ὁ βουλόμενος Her., Plat., Arst., Dem., тж. ὃς (ὅστις) βούλει (βούλῃ) Plat. какой угодно, любой, первый встречный; εἰ δὲ βούλει Plat. если тебе (так) угодно; εἰ αὐτῷ γε σοὶ βουλομένῳ ἔστιν ἀποκρίνεσθαι Plat. если тебе самому угодно отвечать; τί βουλόμενος; Plat., Dem. и τί βουληθείς; Soph. с какой целью?, для чего?; β. εἴς τι Arph. хотеть идти куда-л.; β. λέγειν или εἶναι Plat. значить, означать, тж. стремиться или быть; ἡ τοῦ ὕδατος φύσις βούλεται ἄχυμος εἶναι Arst. вода сама по себе вкуса не имеет; 2) значить, означать (τί βούλεται οὗτος ὁ μῦθος; Plat.): τί ἡμῖν βούλεται πρὸς τὰ πρότερα; Plat. какое это имеет для нас значение в связи с предыдущим?; 3) предпочитать (τινα ἔμμεναι ἢ ἀπολέσθαι Hom.): ἄνδρες τὰ Συρακοσίων βουλόμενοι Thuc. люди, сочувствующие сиракузцам.

βουλό-μᾰχος 2 воинственный (ἀνήρ Arph.).

βούλῠσις, εως ἡ Cic. = βουλυτός.

βουλῡτόν-δε adv. на закате, под вечер Hom.

βου-λῡτός ὁ (sc. καιρός) время распряжки волов, т. е. сумерки, вечер Arph., Luc.

*βού-μαστος ὁ (лат. bumastus) виноград с крупными гроздьями Verg.

βου-μολγός ὁ доильщик коров Anth.

βού-μῡκοι οἱ (похожий на мычание) подземный гул (ἐν τοῖς ἕλεσι Arst.).

βού-νεβρος ὁ крупный олененок Aesop.

βουνιάς, άδος ἡ брюква Diod.

βοῦνις adj. f (dat. βούνι, acc. βοῦνιν) холмистая (γᾶ Aesch.).

βουνίτης, ου (ῑ) ὁ житель холмов (эпитет Пана) Anth.

βουνο-βᾰτέω ходить по холмам, бродить, обходить (Ἴδης πρῶνας Anth.).

βουνο-ειδής 2 имеющий вид холма или холмистый (τόπος Plut.; ἀνάστημα Diod.).

βού-νομος 2 покрытый пастбищами, плодородный (ἐπιστροφαί Aesch. ap. Arph.; ἀκτά Soph.; Μυκήνη Anth.).

βου-νόμος 2 состоящий из пасущихся быков или коров, т. е. пасущийся (ἀγέλαι Soph.).

βουνός ὁ (кирен. - по Her.) холм, бугор, возвышенность Her., Polyb.

βουνώδης 2 Polyb., Plut. = βουνοειδής.

I βού-παις, παιδος ὁ большой мальчик Arph.

II βού-παις, παιδος adj. Anth. = βουγενής.

Βουπάλειος 2 (ᾰ) бупалов Anth.

Βούπᾰλος ὁ Бупал (хиосский скульптор VI-V вв. до н. э., которому поэт Гиппонакт, осмеянный им в карикатурных изображениях, отомстил злобными сатирами) Arph., Luc.

βου-πάμων 2, gen. ονος (ᾱ) богатый пастбищами Anth.

βου-πλάστας, ου ὁ ваятель быков или коров (эпитет скульптора Мирона) Anth.

βού-πληκτρος 2 покалывающий быков (ἄκαινα Anth.).

βου-πλήξ, πλῆγοςи1) остроконечная палка (которой погоняли быков), стрекало Hom., Luc.; 2) жертвенный топор Anth.

βου-ποίητος 2 Anth. = βουγενής.

βου-ποίμην, ενος ὁ волопас, пастух Anth.

βου-πομπός 2 справляемый с участием священных быков (ἑορτά Pind.).

βου-πόρος 2 пронзающий (целого) быка (ὀβελός Her., Eur.; ὀβελίσκος Xen.; σφαγῆς Eur.).

Βουπράσιον (ᾰ) τό Бупрасий (город и область в Элиде) Hom., Theocr.

βού-πρηστις, ιδος зоол. бупрестида (предполож. один из жуков-нарывников - Meloe) Arst.

βού-πρῳρος 2 1) с бычачьей головой (Ἀχελῷος Soph.); 2) с быком впереди: β. ἑκατόμβη Plut. гекатомба из одного быка и 99 овец.

Βοῦρα ἡ Бура (один из двенадцати городов Ахеи) Her., Anth.

Βούρῑν(ν)α ἡ Бурина (источник на о-ве Кос) Theocr.

Βούριοι οἱ жители Буры Polyb.

βοῦς, дор. βῶς, βοός 1)и ἡ (gen. поэт. тж. βοῦ, dat. βοΐ, acc. βοῦν - эп. тж. βῶν, поэт. тж. βόα; pl.: βόες и βοῦς, gen. βοῶν, dat. βουσί и βόεσσι - поэт. тж. βοσί, acc. βοῦς и βόας, дор. βῶς; nom. - acc. dual. βόε) бык (тж. β. ἄρσην и ταῦρος β. Hom.); вол или корова: β. ἄγριος Hom. тур или буйвол; β. ἐν Συρίᾳ Arst. зебу (Bos taurus zebu); ἔκοψε νόμισμα βοῦν ἐγχαράξας Plut. (Тесей) велел отчеканить монету с изображением быка; отсюда: β. ἐπὶ γλώσσης μέγας βέβηκεν Aesch. бык наступил ему на язык, т. е. его подкупом заставили молчать, по друг. - у него язык отнялся; ὄμμα βοός Anth. предполож. ромашка (Chamomilla); 2) ἡ; 2.1) щит из воловьей шкуры (νωμῆσαι βῶν ἀζαλέην Hom.); 2.2) воловья шкура (ὑποδήματα πεποιημένα ἐκ τῶν βοῶν Xen.); 3)зоол. «бык» (вид ската, предполож. Raja oxyrihynchus) Arst.

Βουσαί οἱ бусы (одно из шести мидийских племен) Her.

I Βούσῑρις, ιδος ὁ Бусирид (легендарный царь Египта, убитый Гераклом) Diod., Plut., Luc.

II Βούσῑρις, ιδος, ион. ιος ἡ Бусирида (город в центре Нильской дельты) Hom., Plut.

I Βουσῑρίτης, ου adj. m бусиридский (νομός Her.).

II Βουσῑρίτης, ου ὁ житель Бусириды Plut.

βού-σταθμον τό и βούσταθμος ὁ стойло крупного рогатого скота, скотный двор Eur.

βουστᾰσία ἡ Luc. = βούσταθμον.

βούστᾰσις, εως ἡ Aesch., Diog. L. = βούσταθμον.

βουστροφη-δόν adv. подобно волам, проводящим одну борозду за другой, т. е. попеременно то слева направо, то справа налево (как написаны древнейшие греч. документы).

βου-στρόφος 2 управляющий (рабочими) волами Anth.

βου-σφᾰγέω закалывать быков Eur.

βούταλις ἡ буталис (род певчей птицы) Aesop.

βούτᾱς дор. Eur. = βούτης II.

I βούτης, ου adj. m бычачий: β. φόνος Eur. = ἑκατόμβη.

II βούτης, ου, дор. βούτᾱς, v. l. βώτᾱς, α ὁ волопас, пастух Aesch., Eur., Theocr.

βού-τομος бот. сусак, бутомус (Butomus umbellatus), по друг. - ежеголовник (Sparganium) Arph., Theocr.

βούτῡρον τό 1) (животное) масло Arst.; 2) мазь Plut.

Βουτώ, οῦς ἡ Буто 1) египетская богиня, кормилица детей Осириса и Исиды Her.; 2) город в Нижнем Египте, со святилищем богини Буто Her.

βου-φάγος 2 пожирающий быков (λέων Anth.; Ἡρακλῆς Luc.).

βου-φονέω закалывать быков Hom.

βου-φόνια τά праздник заклания быка (в Афинах) Arph.

βου-φόνος 2 1) убивающий быков (sc. Ἑρμῆς HH; πέλεκις Diod.); 2) сопровождающийся закланием быков (θοῖναι Aesch.).

βου-φορβέω пасти быков Eur.

βου-φόρβια τά стада крупного рогатого скота Eur.

βου-φορβός ὁ Eur., Plat. = βουποίμην.

βού-φορτος 2 несущий тяжелые грузы (εἰκόσοροι Anth.).

Βουφράς, άδος ἡ Буфрада (местность в Мессении, близ Пилоса) Thuc.

βου-χανδής 2 чрезвычайно объемистый, громадный (λέβης Anth.).

Βούχετα или τά и Βουχετός ὁ Бухет(ы) (город в южн. Эпире) Dem., Polyb.

βού-χῑλος 2 питающий быков, тучный (λειμών Aesch.; Ἀρκαδία Anth.).

I βοῶν gen. pl. к βοῦς.

II βοῶν part. praes. к βοάω.

βο-ώνης, ου ὁ (в Афинах) закупщик быков (для общественных жертвоприношений) Dem.

βο-ῶπις, ιδος adj. f волоокая, с большими глазами на выкате (Ἣρη Hom.; Ἁρμονία Pind.; βοῶπιν τὴν μεγαλόφθαλμον λέγουσιν Plut.).

βοωτέω пахать Hes.

βοώτης, ου ὁ пашущий на волах Babr.

Βοώτης, ου ὁ созвездие Волопаса Hom.

βρᾰβεία ἡ решение третейского судьи Eur.

βρᾰβεῖον τό награда на состязании, приз NT.

βρᾰβεύς, έως 1) ὁ; 1.1) распорядитель или судья на состязаниях: β. ἄθλων Soph., Plat. назначающий награды на состязаниях; 1.2) третейский судья, посредник, арбитр (λόγου δίκης Eur.); 1.3) предводитель, начальник (ἵππου Aesch.); 2) ἡ виновница, зачинщица (τῶν ἐν Ἰλίῳ μόχθων, sc. Ἑλένη Eur.).

βρᾰβευτής, οῦ ὁ Plat., Isae., Arst., Plut. = βραβεύς 1 и 2.

βρᾰβεύω 1) быть судьей на состязании, распределять награды, судить (ἅμιλλαν, τὸν ἀγῶνα τῶν Νεμείων Plut.); 2) постановлять, решать (τὰ δίκαια Dem.; τὰ τοῦ πολέμου, τὰ τῆς εἰρήνης Plut.): τὰ παρά σοι βραβευόμενα Isocr. принимаемые тобой решения; 3) управлять, направлять (ὅπλα τε καὶ βέλη Plut.; φίλτρα Anth.).

βραβῆ Dem. acc. sing. к βραβεύς.

βράβῠλον (ᾰ) τό дикая слива или терн Theocr.

βράβῠλος ἡ Anth. = βράβυλον.

βραγχάω и βραγχιάω иметь хриплый голос, охрипнуть Arst.

Βραγχίδαι, ῶν, ион. έων (ион. dat. Βραγχίδῃσι) οἱ Бранхиды 1) потомки Бранха, жреческий род, служивший при святилище Аполлона Дидимского, близ Милета Her.; 2) место близ Милета с храмом Аполлона Дидимского Her.

βραγχιο-ειδής 2 Arst. = βραγχιώδης.

βράγχιον τό 1) pl. жабры Arst., Theocr.; 2) pl. жаберные отверстия (щели) Arst.; 3) тж. pl. бронхи (Arst. - v. l. βρόγχια).

βραγχι-ώδης 2 похожий на жабры: τὰ βραγχιώδη Arst. жаберные органы, жабры.

βραγχοειδής 2 Arst. = βραγχιώδης.

βράγχος ὁ охриплость, хрипота Thuc., Arst.

βραγχός 3 охрипший, хриплый Anth.

Βράγχος ὁ Бранх (сын Аполлона и милетянки, основатель храма Аполлона Дидимского, родоначальник Бранхадов) Luc.

βρᾰδεῖα f к βραδύς.

βρᾰδέως (compar. βραδύτερον и βράδιον) 1) медленно, медлительно, неторопливо Thuc., Plat., Arst.; 2) с опозданием, поздно Hes., Plat.: ἕως β. ἦν τῆς ἡμέρας Diog. L. до позднего часа.

βρᾰδινός Sappho = ῥαδινός.

βράδιον Hes., Plut. compar. к βραδέως.

βράδιστος, эп. βάρδιστος superl. к βραδύς.

βράδος, εος (ᾰ) τό Xen. = βραδυτής.

βρᾰδύ τό Thuc. = βραδυτής.

βρᾰδυ-βάμων 2, gen. ονος медленно идущий, с неторопливой походкой Arst.

βρᾰδύ-γλωσσος 2 медленно или с трудом говорящий, заикающийся Luc.

βρᾰδύ-νοια ἡ несообразительность, туповатость Diog. L.

βρᾰδύνω тж. med. 1) медлить, мешкать Aesch., Soph., Eur., Arph., Plut.: σπεύδων μᾶλλον βραδύνω Plat. моя торопливость приводит скорее к задержке; 2) замедляться, затягиваться, долго тянуться Soph., Arst.: ὑπ᾽ ἀσχολιῶν βραδύνοντος Plut. так как он задержался из-за дел.

βρᾰδυ-πειθής 2 несговорчивый, неподатливый Anth.

βρᾰδυ-πλοέω медленно плыть NT.

βρᾰδυ-πορέω медленно продвигаться Plut.

βρᾰδυ-πόρος 2 1) замедляющий скорость перехода, трудный для переплытия (βραδυπόρον ὑπὸ πλήθους ῥευμάτων τὸ πέλαγος Plut.); 2) слабый, близорукий (ὅρασις Plut.).

βρᾰδύ-πους, ποδος adj. медленный, еле плетущийся (ἤλυσις Eur.; ὄνος Anth.).

βρᾰδύς, εῖα, ύ (compar. βραδύτερος - Theocr. βαρδύτερος - и βραδίων, superl. βραδύτατος - Arph. βράδιστος, эп. βάρδιστος) 1) медленный, медлительный, неторопливый (ἵπποι Hom.; λαγὼς ἕλειος Xen.; φορά Arst.; φθόγγοι Plat.); 2) плохо или медленно соображающий, непонятливый, туповатый (ἐπιλήσμων καὶ β. Arph.): προνοῆσαι β. τι Thuc. не умеющий предвидеть что-л.; 3) запоздалый: β. γενέσθαι Thuc. запоздать; σὺν χρονῳ βραδεῖ Soph. поздно.

βρᾰδυ-σκελής 2 медленно передвигающий ноги (Ἠφαιστος Anth.).

βρᾰδῠτής, ῆτος ἡ медленность, медлительность, неторопливость Hom., Soph., Thuc., Plat., Arst.; pl. Isocr., Dem.

βρᾰδυ-τόκος 2 медленно или с трудом рождающий (τὰ μακρόβια, sc. ζῷα Arst.).

βράκαι, ῶν αἱ (лат. braccae) брюки (часть одежды галлов) Diod.

βράκανα τά зелень, коренья Luc.

βράκος, εος τό Sappho, Theocr. = ῥάκος.

Βρᾱσίδας, ου ὁ Брасид 1) спартанский полководец в начале Пелопоннесской войны, павший при Амфиополе в 422 г. до н. э. Thuc., Plat., Arst., Isocr.; 2) спартанский эфор в 430 г. до н. э. Xen.

Βρᾱσίδειος 3 брасидов (στρατιῶται Thuc.).

βρασματίας, ου adj. m [βράσσω] вихревой, крутящийся (ἄνεμοι Diog. L.).

βρασμός ὁ сотрясение Arst., Plut.

βράσσω, атт. βράττω 1) встряхивать, провеивать (β. καὶ διακρίνειν Plat.): ὑπὸ γέλωτος βράσσεσθαι Luc. трястись от смеха; 2) выбрасывать, швырять (πόντος ἔβρασέ τινα ἐπὶ σκοπέλους, ὀστέα βέβρασται παρ᾽ ἠϊόνι Anth.).

βράσσων compar. к βραχύς или βραδύς.

βράστης, ου ὁ вертикальное землетрясение (οἱ ἄνω ῥιπτοῦντες καὶ κάτω βράσται Arst.).

βράττω атт. = βράσσω.

Βραυρών, ῶνος ὁ Браврон (местность в Аттике, на вост. берегу р. Эрасин, со святилищем Артемиды) Her., Plut.

Βραυρῶνά-δε adv. в Браврон Arph.

Βραυρώνια τά празднества в честь Артемиды Бравронской Arph.

Βραυρώνιος 3 бравронский (κλίμακες Eur.).

Βραυρωνίς, ίδος ἡ (sc. θεά Anth.) = Ἄρτεμις Βραυρωνία.

Βραυρῶνό-θεν adv. из Браврона Dem., Plut.

βράχεα, стяж. βράχη (ᾰ) τά мелководье, мели Her., Thuc., Polyb.

βρᾰχέα adv. Soph. = βραχέως.

βρᾰχεῖα, ион. βρᾰχέα f к βραχύς.

βρᾰχέως (compar. βραχυτέρα и βραχυτέρως) 1) редко, изредка, мало (πολέμους ἐπ᾽ ἀλλήλους ἐπιφέρειν Thuc.); 2) кратко, вкратце (ἀπολογεῖσθαι Xen.).

βράχη τά стяж. = βράχεα.

βρᾰχῑονιστήρ, ῆρος ὁ браслет Plut.

βράχιστος (и βραχύτατος) superl. к βραχύς.

I βρᾰχίων, ονος (ῑ) ὁ 1) предплечье, рука Hom., Eur., Plat., Arst.: πρυμνὸς β. Hom. плечо; 2) (у животных) переднее предплечье, тж. передняя нога или лапа Arst.

II βρᾰχίων compar. к βραχύς.

Βραχμᾶνες οἱ брахманы, брамины (индийские жрецы) Diod.

βρᾰχύ 1) n к βραχύς; 2) Thuc., Arst., Dem. = βραχέως.

βρᾰχυ-βάμων 2, gen. ονος делающий короткие шаги, семенящий Arst.

βρᾰχύ-βιος 2 недолго живущий, недолговечный Plat., Arst.

βρᾰχυ-βιότης, ητος ἡ недолговечность Arst.

βρᾰχυ-βλᾰβής 2 причиняющий небольшой вред Luc.

βρᾰχύ-βωλος 2 малоземельный: β. χέρσος Anth. маленький клочок земли.

βρᾰχυ-γνώμων 2, gen. ονος обладающий небольшим разумом (βραχυγνωμονέστερα ἀνθρώπου θηρία Xen.).

βρᾰχύ-δρομος 2 пробегающий небольшое расстояние Xen.

βρᾰχυ-κατάληκτος 2 стих. 1) оканчивающийся коротким слогом; 2) меньший на одну стопу, усеченный (μέτρον).

βρᾰχύ-κωλος 2 состоящий из коротких членов (περίοδοι Arst.).

βρᾰχυ-λογέω говорить кратко Arst., Plut.

βρᾰχυ-λογία ἡ краткость речи, сжатость, немногословность Plat., Arst., Plut.

βρᾰχυ-λόγος 2 кратко выражающийся, сжатый в речах, немногословный Plat., Plut.

βρᾰχύνω сокращать, укорачивать, тж. кратко произносить (τὴν πρότεραν συλλαβήν Plut.).

βραχυ-όνειρος 2 1) полный коротких сновидений (ὕπνος Plat.); 2) похожий на короткое сновидение, мимолетный (φαντασίαι Plut.).

βρᾰχυ-παραληκτέω стих. иметь краткий предпоследний слог.

βραχύ-πορος 2 1) совершающий недальний путь, т. е. недолгий, кратковременный (περιφοραί Plat.); 2) узкий, тесный (χαλεπὴ καὶ β. εἴσπλους Plut.).

βρᾰχυ-προπαραληκτέω стих. иметь краткий третий слог с конца.

βραχύ-πτερος 2 с короткими крыльями (sc. ὄρνις Arst.).

βρᾰχύς, εῖα, ион. έα, ύ (compar. βραχύτερος, βραχίων и βράσσων; superl. βραχύτατος и βράχιστος) 1) короткий, недлинный (ὁδός Pind., Plat., Plut.; αἰχμή Her.); 2) невысокий, низкий (τεῖχος Thuc.): β. μορφάν Pind. малорослый; 3) узкий, неглубокий (φάλαγξ Xen.; τάξις Polyb.); 4) короткий, недолгий (βίος Her.; χρόνος Aesch., Plat.; ἡμέρα Arst.): ἐν βραχεῖ Plat. (ἐν βραχεϊ Her.) вскоре, Pind., Xen. вкратце; διὰ βραχέος Thuc. в короткое время или спустя короткое время; διὰ βραχέων Plat. в немногих словах: κατὰ βραχύ Plat. вкратце, Thuc., Polyb. понемногу, мало-помалу; 5) грам. краткий (φωνῆεν Arst.); 6) мелкий, небольшой, незначительный (οὐσία Isae.; κέρδος Lys., Plat.; ἔργον Xen.; πλῆθος Arst.; ἀφορμή Polyb.); 7) немногочисленный, скудный (μέρη Plat.; ἱππεῖς Polyb.).

βρᾰχυ-σίδᾱρος 2 с коротким железным наконечником (ἄκων Pind.).

βρᾰχυ-σκελής 2 коротконогий Arst.

βρᾰχύ-στομος 2 с узким отверстием или горлом (ἀγγεῖον Plut.).

βρᾰχυ-συλλᾰβίη ἡ немногосложность Anth.

βρᾰχυ-σύλλαβος 2 стих. состоящий из кратких слогов.

βρᾰχυ-σύμβολος 2 делающий небольшой вклад в пиршество, т. е. небольшой, скудный (λάγυνος Anth.).

βρᾰχύτης, ητος1) короткость (β. καὶ ἔλλειψις Plat.); 2) краткость, непродолжительность (ζωῆς Arst.); 3) грам. краткость, отсутствие долготы (τὰ στοιχεῖα μήκει καὶ βραύτητι διαφέρει Arst.); 4) незначительность, недостаточность (τοῦ βάθους Arst.): β. γνώμης Thuc. несообразительность, тж. недомыслие; 5) быстрота, живость: μελέτης β. Thuc. оперативность, распорядительность.

βρᾰχύ-τονος 2 со слабым натяжением, т. е. с небольшой дальнобойностью (σκορπίοι Plut.).

βρᾰχυ-τράχηλος 2 с короткой шеей Plat., Arst.

βρᾰχύ-υπνος 2 мало спящий (τὰ ἔντομα Arst.).

βρᾰχυ-φεγγίτης, ου (ῑ) adj. m недолго светящий (λύχνος Anth.).

βρᾰχύ-φυλλος 2 имеющий скудную листву, бедный листьями (δένδρον Anth.).

βρᾰχυ-χρόνιον τό кратковременность (βίου Plut.).

βραχυ-χρόνιος 2 кратковременный, недолговечный (γένος Plat.).

*βράχω (только 3 л. sing. aor. 2 ἔβρᾰχε и βράχε) 1) звучать, звенеть или лязгать, бряцать (βράχε τεύχεα χαλκῷ Hom., Hes.); 2) гудеть (βράχε χθών Hom.); 3) трещать (ἔβραέ φήγινος ἄξων Hom.); 4) стонать, выть (ἔβραχε Ἄρης Hom.).

βρέγμα, ατος τό 1) темя, макушка головы Batr., Arst.; 2) (у детей) родничок Arst.; 3) настой, отвар (παλιούρων Diod.).

βρεκεκεκέξ interj. брекекекекс, ква-ква-ква (подраж. кваканию лягушек) Arph.

βρέμω тж. med. 1) реветь, шуметь, гудеть, бушевать (κῦμα θαλάσσης βρέμει и βρέμεται Hom.; στόνῳ βρέμουσι ἀκταί Soph.; νάπαι βρέμονται Arph.); 2) бряцать, лязгать (στρατὸν βρέμων ἐν αἰχμαῖς Aesch.; μυρίοις ὅπλοις Eur.); 3) звенеть, звучать (λύρα βρέμεται Pind.); 4) кричать, визжать (βλαχαὶ τῶν ἐπιμαστιδίων βρέμονται Aesch.).

βρενθέϊον τό благовонная мазь Sappho.

βρένθος ὁ брент (неизвестные нам виды птиц: водоплавающей - предполож. гоголь - и певчей) Arst.

βρενθύνομαι Anth. = βρενθύομαι.

βρενθύομαι гордо выступать, важничать (Plat.; πρός τινα Arph., Luc.).

Βρεντεσῖνος и Βρεντεσινός ὁ уроженец или житель Брундизия Polyb., Plut.

Βρεντέσιον τό Her., Polyb. = лат. Brundisium или Brundusium.

βρέξις, εως ἡ [βρέχω] смачивание Xen.

Βρεταν- Arst. = Βρετταν-.

βρέτας, εος τό деревянный идол, истукан Aesch., Eur., Arph., Plut.

Βρεττᾰνία и Βρεταννία ἡ Британия Plut.

Βρεττᾰνική ἡ Polyb., Diod. = Βρεττανία.

Βρετ(τ)ᾰνικός 3 британский (νῆσοι Arst., Polyb., Diod.).

Βρεττανοί οἱ бриты, британцы Diod., Plut.

Βρεττία ἡ Polyb., Plut. = лат. Bruttium.

Βρέττιοι οἱ 1) жители Бруттия Polyb., Diod.; 2) Plut. = Βρεττία.

βρέφος, εος τό 1) утробный плод, зародыш Hom., Plut.; 2) новорожденное дитя, младенец Pind., Aesch., Eur.: ἐκ βρέφεος Anth. и ἀπὸ βρέφους NT с младенчества; 3) детеныш (ἡμιόνου Her.); 4) ребенок, мальчик Theocr.

βρεφύλλιον τό ребеночек Luc.

βρεχμός ὁ Hom. = βρέγμα 1.

βρέχω 1) мочить, увлажнять (τι Arst.): οὑ τὸ γόνυ βρέχων Her., Xen. не замочив колен, т. е. вброд; ἱδρῶτι β. τὴν ψυχήν Plat. обливаться потом; 2) pass. (тж. β. ἑαυτόν Arst.) мокнуть, быть мокрым, влажным (πρὸς τὸν ὀμφαλόν Xen.; γῆ βρεχομένη и βεβρεγμένη Arst.; ἔριον βεβρεγμένον γάλακτι Plut.): μέθῃ βρεχθείς Eur. сильно опьяненный; 3) мочить дождем, насылать дождь (ἐπὶ δικαίους καὶ ἀδίκους NT); pass. мокнуть от дождя (οὔτε νίφεσθαι οὔτε βρέχεσθαι Polyb.); 4) перен. наводнять, заливать, осыпать (χρυσέαις νιφάδεσσι πόλιν Pind.): ἀκτῖσι βεβρεγμένος Pind. залитый лучами; 5) (о дожде) идти (ὑετὸς βρέχει NT): βρέχει impers. NT идет дождь.

βρῐ- усилит. приставка со знач. весьма (напр., βριήπυος).

Βρῐάρεως, εω (ᾰ) ὁ Бриарей (сторукий исполин - ὃν Αἰγαίων καλέουσιν ἄνδρες Hom., - защищавший богов от титанов Hes.): Βριάρεω στῆλαι Arst. = στῆλαι Ἡράκλειοι; ὁ γεωμετρικὸς Β. Plut. = Ἀρχιμήδης.

βρῐᾰρός 3 крепкий, увесистый (κόρυς, τρυφάλεια Hom.).

βρῐάω (только praes.) 1) делать крепким, сильным (ἐξ ὀλίγων Hes.); 2) быть сильным (βριάοντα χαλέπτειν Hes.).

Βρίγες οἱ бриги 1) первоначальное название фригийцев Her.; 2) племя во Фракии Her.

βρίζω 1) быть сонным, дремать, спать Aesch.: ἄγρυπνον ὄμμ᾽ οὐκ ἔβριξα Eur. я глаз не сомкнул; βρίζουσα φρήν Aesch. дремлющее сознание; 2) быть сонливым, вялым (οὐκ ἂν βρίζοντα ἴδοις Ἀγαμέμνονα Hom.); 3) исчезать, пропадать (βρίζει αἷμα χερός Aesch.).

βρῐ-ήπυος 2 громогласный, рыкающий (Ἄρης Hom.).

βρῖθος, εος τό 1) груз, кладь (τῶν νεῶν Plut.); 2) вес (μεῖζον β. ἔχειν Eur.); 3) бремя, тяжесть (τῶν ἀτυχημάτων Arst.).

βρῑθοσύνη ἡ тяжесть, тяжеловесность Hom.

βρῑθύ-νοος 2 глубокомысленный, мудрый (Ἀπόλλων Anth.).

βρῑθύς, εῖα, ύ 1) тяжелый, тяжеловесный (ἔγχος Hom.; βάσταγμα Plut.); 2) тяжеловооруженный (ὁπλιτοπάλας Aesch.); 3) тяжкий, губительный (μῆχαρ Aesch.).

βρίθω (ῑ) 1) тж. med. быть тяжелым (βριθόμενοι ἄξονες Aesch.; ἔρις βεβριθυῖα Hom.); 2) быть нагруженным (ναῦς βεβρίθει σάκεσσι καὶ ἔγχεσι Hom.; τροπαίοις βεβριθώς Plut.); 3) быть обремененным, отягощенным (σταφυλῇσι βρίθουσα ἀλωή Hom.): τράπεζαι σίτου ἡδ᾽ οἴνου βεβρίθασιν Hom. столы уставлены хлебом и вином; εὔχεσθαι β. Δημήτερος ἀκτήν Hes. молиться, чтобы цвела урожаем земля Деметры, т. е. пашня; ὑπὸ λαίλαπι βέβριθε χθών Hom. на земле бушует буря; 4) быть одаренным, изобиловать (χειρὶ ἢ πλούτου βάθει Soph.). εὐδοξίᾳ β. Pind. быть славным; 5) склоняться, гнуться, валиться (βρίθει ὁ τῆς κακῆς ἵππος μετέχων Plat.; ἐπὶ θάτερον μέρος Arst., κάτω Anth.): ἐνταῦθα τῆς γῆς ἔβρισε (ὁ λίθος) Plut. в это место упал камень; 6) наваливаться, напирать (τῇδε Hom.; οἱ ἱππεῖς ἐπὶ τὸ ἀριστερὸν ἔβρισαν Plut.); 7) получать или иметь перевес, одолевать (ὧδε ἔβρισαν Λυκίων ἀγοί Hom.): ἐέδνοισι βρίσας Hom. поднеся более богатые подарки; 8) нагружать, отягощать (μήκων καρπῷ βριθομένη Hom.; πέτηλα βριθόμενα σταχύων Hes.): τάλαντα βρῖσαί τινι Aesch. положить что-л. на чашки весов; 9) одарять (τινὰ πλούτῳ Pind.; βλάσταις τέκνων βριθομένα Νιόβη Plut.; παρθενίων βριθομένη χαρίτων Anth.).

Βρικιννίαι αἱ Брикиннии (укрепленный пункт в Сицилии, близ Леонтин) Thuc.

Βριλησ(σ)όν τό или Βριλησ(σ)ός ὁ Брилес(с) (гора в Аттике, к сев.-вост. от Афин) Thuc.

βρῑμάομαι Arph. = βριμόομαι.

βρίμη (ῑ) ἡ натиск, напор HH.

βρῑμόομαι быть в страшном гневе, сильно сердиться (τινι Xen.).

Βρῑμώ, οῦς ἡ Бримо, «Страшная» (эпитет богини подземного царства) (ἐνεβριμήσατο ἡ Β. Luc.).

βρίνθος ὁ Arst. v. l. = βρένθος.

βρῑσ-άρματος 2 [βρίθω] давящий колесницу, т. е. не покидающий боевой колесницы (эпитет Арея) HH, Hes.

Βρῑσεύς, έως, эп. ῆος ὁ Брисей (царь лелегов, отец Брасеиды) Hom., Luc.

Βρῑσηΐς, ΐδος ἡ Брисеида, дочь Брисея, т. е. Ἱπποδάμεια (пленница Ахилла) Hom.

Βρῐτόμαρτις ἡ Бритомартис (дочь Зевса и Кармы, критское божество охоты) Diod.

Βρόγγος ὁ Бронг (приток р. Истр) Her.

βρόγχιον τό Arst. v. l. = βράγχιον.

βρόγχος ὁ дыхательное горло, трахея Arst., Plut.

βρόδον τό Sappho = ῥόδον.

βρομέω гудеть, жужжать (ὡς ὅτε μυῖαι βρομέωσι Hom.).

βρομιάζομαι Anth. = βακχεύω.

βρόμιος 3 1) гудящий, поющий (φόρμιγξ Pind.); 2) вакхов, вакхический (θύρσος Eur.; χάρις Arph.).

Βρόμιος ὁ Бромий, «Шумный» (эпитет Вакха) Pind., Aesch., Eur., Arph.: Βρομίου πῶμα Eur. = οἷνος.

βρομι-ώδης 2 Anth. = βρόμιος 2.

βρόμος 1) треск, шум (πυρὸς αἰθομένοιο Hom.; βρόμοι καὶ ὀλολυγμοί Plut.); 2) грохот, рокот, гул (κεραυνού Pind.; βροντῆς Eur.; σείειν τὴν γῆν μετὰ βρόμου Arst.; ἐκ τῶν χασμάτων Diod.); 3) гудение, звуки (αὐλῶν HH; τυμπάνων Anth.); 4) свист, вой (ἀνέμων Anth.); 5) рев (ἱππικῶν φρυαγμάτων Aesch.).

βρονταῖος 3 гремящий (θεός Arst.).

βροντάω 1) греметь (Ζεὺς βρόντησε Hom., Ζεὺς βροντῶν Arph.): βροντᾷ impers. Arph., Arst. гремит; 2) pass. быть пораженным громом (κεραυνοῦσθαι καὶ βροντᾶσθαι Arst.); 3) перен. метать громы, говорить громовым голосом (ὀργῇ ἐβρόντα Arph.).

βροντή тж. pl. 1) гром Hom., Pind., Her., Aesch., Soph., Arph., Plat., Arst.; 2) состояние (словно) пораженного громом, оглушенность (φόβον ἢ βροντὴν ἐμβάλλειν Her.).

βρόντημα, ατος τό удар грома Aesch.

Βρόντης, ου ὁ Бронт, «Громовой» (один из киклопов) Hes.

βροντησι-κέραυνος 2 испускающий гром и молнии, т. е. грозовой (νεφέλαι Arph.).

βροντο-ποιός 2 мечущий громы (Ζεύς Luc.).

βρότειος 2 и 3 смертный, т. е. человеческий Trag., Plut.

βρότεος 2 и 3 Hom., HH, Hes., Pind., Aesch. = βρότειος.

βροτήσιος 3 Hes., Pind., Eur., Plut. = βρότειος.

βροτο-βάμων 2, gen. ονος (ᾱ) ступающий по человеческим телам Anth.

βροτό-γηρυς, υ, gen. υος обладающий человеческим голосом (ψιττακός Anth.).

βροτόεις, όεσσα, όεν [βρότος] залитый кровью, окровавленный (ἔναρα Hom., Hes.).

βροτο-κτονέω убивать людей: βροτοκτονοῦντες Aesch. человекоубийцы.

βροτο-κτόνος 2 человекоубийственный: βροτοκτόνοι θυσίαι Eur. человеческие жертвоприношения.

βροτο-λοιγός 2 губящий людей (Ἄρης Hom., Hes., Aesch.: Ἔρως Anth.).

βροτόομαι покрываться кровью, pf. быть окровавленным (βεβρωτομένα τεύχεα Hom.; κάρα βεβρωτομένος ἄκρον Stesichorus ap. Plut.).

I βροτός 2 смертный, т. е. человеческий (ἀνήρ Hom.; ἔθνος Pind.).

II βροτός ὁ, редко ἡ смертный, человек Hom., Hes., Pind., Trag., Plat., Arst.

βρότος ὁ текущая (из раны) кровь, струя крови (β. αἱματόεις Hom.).

βροτο-σκόπος 2 наблюдающий за смертными (μαινάδες, sc. Ἐρινύες Aesch.).

βροτο-στῠγής 2 ненавистный людям (Γοργόνες Aesch.).

βροτο-φεγγής 2 светящий людям (αἴγλη Anth.).

βροτο-φθόρος 2 1) губящий людей (κνώδαλα, κηλῖδες Aesch.); 2) принадлежащий убитому (σκῦλα Eur.).

βροχετός ὁ дождь Anth.

βροχέως Sappho = βραχέως.

βροχή ἡ NT = βροχετός.

βροχθίζω проглатывать Arst.

βρόχθος 1) глотка Theocr.; 2) горлышко (sc. λαγύνου Anth.).

I βροχίς, ίδος ἡ [βρέχω] чернильница Anth.

II βροχίς, ίδος ἡ [βρόχος] небольшая петля Anth.

βρόχος 1) затяжная петля, веревка для удавления Hom., Her., Aesch., Soph., Dem., Plut.; 2) петля, очко (ἀρκύων Eur., Xen.); 3) силок (ἱστάναι βρόχους Arph.); 4) сеть, тенеты (θηρῶν βρόχοι Eur.).

*βρόχω (только aor. ἔβροξα) всасывать, отхлебывать (γάλα Anth.).

βρυάζω наливаться соками, быть полным жизни (ἡδέως βεβιωκέναι καὶ β. Plut.): περίχαυνα β. Aesch. орать во все горло; καὶ ἁ λίθος οἶδε β. Anth. (под резцом Праксителя) и камень ожил.

βρύας ὁ филин (предполож. Bubo maximus) Arst.

βρυασμός ὁ шумный восторг, ликование (ἀπόλαυσις καὶ β. Plut.).

βρύγ-δην adv. досл. вцепившись зубами, перен. (об осьминоге) впившись (πλέξασθαι ὀκτατόνους ἕλικας Anth.).

βρυγμός ὁ скрежет (ὀδόντων NT).

Βρύγοι οἱ v. l. = Βρίγες.

βρύκω (ῡ) 1) кусать со скрежетом, грызть (γνάθος ἱππείη βρύκει Hom.); 2) жадно есть, пожирать (τι Eur., Arph.): βρυχθεὶς ἁλί Anth. поглощбнный морем; 3) снедать, терзать (ἀπόλωλα, βρύκομαι Soph.).

βρύλλω (на детском языке) просить пить Arph.

βρῦν (на детском языке) пить: β. εἰπεῖν Arph. = βρύλλειν.

βρύον τό 1) мох Arst., Plut.; 2) морской латук (Ulva lactaca) Arst., Theocr.; 3) сережка (соцветие) Arst.

βρυόομαι покрываться или быть покрытым мхом (λίθοι βρυωθέντες Arst.).

Βρῡσειαί αἱ Брисеи (город в Лаконии) Hom.

βρύσσος ὁ морской еж Arst.

βρῦτον τό или βρῦτος ὁ брага, пиво Soph.

βρῡχάομαι реветь, рычать (βέβρυχεν μέγα κῦμα Hom.; δεινὰ βρυχηθεὶς (pass. = med. - act.) τάλας Soph.; βρυχώμενος ταῦρος Soph. и ἐλέφας Plut.; θῆρες ἐβρυχῶντο Theocr.).

βρῡχη-δόν adv. рыча Anth.

βρῡχηθμός ὁ Arst., Men. = βρύχημα.

βρύχημα, ατος (ῡ) τό рев (μυκηθμοὶ καὶ βρυχήματα Aesch.; β. μεμυγμένον ἀπειλαῖς Plut.).

βρῡχητής, οῦ ὁ ревущий, рычащий (зверь) Anth.

βρύχιος 2 и 3 (ῠ) 1) глубокий (ἅλμη Aesch.); 2) идущий из глубины, подземный или глухой (βρυχία ἠχὼ βροντῆς Aesch.).

βρύχομαι (ῡ) Luc. = βρυχάομαι.

βρύχω (ῡ) 1) скрежетать (ὀδόντα Anth.; ὀδόντας τινα NT); 2) кусать (τινά Anth.).

βρύω 1) цвести, расцветать (ἄνθεϊ λευκῷ Hom.; μίλακι καλλικάρπῳ Eur.; χωρος βρύων δάφνης, ἀμπέλου Soph.; ἄνθος βρύει Luc.): ὅταν ἡ γῆ βρύῃ Xen. когда земля покроется растительностью; 2) изобиловать, кишеть (ἀγαθοῖσι Aesch.; μελίτταις καὶ προβάτοις καὶ στεμφύλοις Arph.; φυτοῦς καὶ ζῴοις Arst.); 3) бурлить, кипеть (παμμάχῳ θράσει Aesch.): νόσου β. Aesch. томиться недугом; 4) изливать, струить (ἐκ τῆς αὐτῆς ὀπῆς τὸ γλυκὺ καὶ τὸ πικρόν NT); 5) взращивать (ῥόδα Anacr.).

βρυ-ώδης 2 поросший мхом, мшистый Arst., Plut.

βρωθήσομαι fut. pass. к βιβρώσκω.

βρῶμα, ατος τό 1) тж. pl. еда, пища Thuc., Xen., Plat., Arst., Plut.; 2) наслаждение (μέγα τι β. ἐστὶν ἡ τρυγῳδοποιομουσική Arph.).

I βρωμάομαι [βρέμω] кричать, реветь Arph.

II βρωμάομαι [βρῶμος] дурно пахнуть (βρωμᾶται ὁ ἐλέφας ὥσπερ οἱ τράγοι Arst.).

βρωμᾰτο-μιξ-απάτη ἡ вредное пристрастие к смешанным, т. е. искусно приготовленным яствам Anth.

βρώμη ἡ Hom. = βρῶμα.

βρωμο-λόγος ὁ сквернослов Luc.

βρῶμος ὁ дурной запах, зловоние Anth.

βρώσῐμος 2 съедобный Aesch., Arst.

βρῶσις, εως, ион. ιος 1) пища Hom., Hes., Thuc., Plat., Arst. etc.; 2) съедание, поедание Xen., Plat., Arst.; 3) разъедающее вещество, ржавчина (σὴς καὶ β. NT).

βρωτέος 3 Luc. = βρώσιμος.

βρωτήρ, ῆρος adj. 1) поедающий (ἱππάκης βρωτῆρες Σκύθαι Aesch.); 2) пожирающий, истребляющий (ἄχαι, - v. l. αἰχμαὶ - σπερμάτων ἀνήμεροι Aesch.).

βρωτικός 3 прожорливый Arph., Arst., Plut.

βρωτόν τό тж. pl. Eur., Xen., Plut. = βρῶμα.

βρωτύς, ύος ἡ Hom., Anth. = βρῶμα.

βύας, ου ὁ Arst. v. l. = βρύας.

Βυβάσσιος 3 бибассийский (Χερσόνησος Her.).

Βύβασσος ἡ Бибасс (город в Карии) Her.

βυβλάριον τό v. l. = βιβλάριον.

βύβλῐνος 3 сделанный из (волокон) папируса (ὅπλον νεός Hom.; ἱστία, ὑποδήματα Her.).

Βύβλινος 3 библосский Aesch., Luc.

Βύβλιος 3 Plut., Luc. = Βύβλινος.

Βυβλίς, ίδος ἡ Библида (дочь Милета, превращенная в источник) Theocr.

βύβλον τό только pl. книга Anth.

βύβλος, v. l. βίβλος 1) библос, египетский папирус (Cyperus papyrus) Her., Aesch.: β. στεφανωτρίς Plut. предполож. папирус, пригодный для плетения венков; 2) волокна папируса (τὰς ἁρμονίας πακτοῦν τῇ βύβλῳ Her.); 3) писчая бумага из папируса (ἐν σπάνι βύβλων διφθέρῃσι χρᾶσθαι Her.); 4) книга (ἐκ βύβλου καταλέγειν τι Her.).

Βύβλος ἡ Библос 1) город в Финикии с культом Адониса Luc., Plut.; 2) город в Египте Aesch.

Βυζαντία ἡ византийка Anth.

Βυζάντιοι οἱ 1) византийцы Her.; 2) Her., Arst., Plut. = Βυζάντιον.

Βυζάντιον τό Византия (город на фракийском берегу Боспора, ныне Стамбул) Her., Arst.

Βυζάντιος 3 византийский Plut.

Βύζας, αντος ὁ Бизант или Визант (сын Посидона, миф. основатель Византии) Diod.

βύζην adv. плотно, вплотную (τοὺς ἔσπλους ταῖς ναυσὶν κλῄσειν Thuc.; ὠστιζόμενοι Luc.).

βῠθίζω 1) погружать в воду, топить (μίαν τριήρη Polyb.); 2) med.-pass. тонуть (ξύλον οὐ βυθίζεται Arst.; ἡ ναῦς βυθισθεῖσα Diod.; τὰ σκάφη ἐβυθίσθη Plut.); 3) поглощать (χῶμα или χάσμα πολλὰς οἰκίας ἐβύθισε Plut.); 4) ввергать (τινὰ εἰς ὄλεθρον καὶ ἀπώλειαν NT).

βύθιος 3 (ῠ) 1) глубокий (β. ὑποδὺς εἰς θάλατταν Luc.): βύθιον πήξασθαι или θεῖναί τι Anth. глубоко опускать что-л.; 2) глубинный, морской (sc. ζῷα Anth.): Κρονίδης β. Luc. = Ποσειδῶν; 3) (о голосе) низкий, грубый (βύθιόν τι φθέγγεσθαι Plut.).

βῠθῖτις, ιδος adj. f глубинный, с морского дна (ψάμμος Anth.).

βυθός 1) глубь, глубина, пучина (θαλάττης Arst.): ἐκ βυθοῦ κηκῖον αἷμα Soph. вытекающая изнутри кровь; 2) морская пучина (στένει β. Aesch.; ἐς βυθὸν πεσεῖν Soph.); 3) перен. бездна, безмерность (ἀθεότητος Plut.).

βῠκᾰνάω трубить Arst., Polyb.

βῠκάνη (ᾰ) ἡ витая труба, горн Polyb.

βῠκᾰνητής, οῦ ὁ трубач, горнист Polyb.

βῠκᾰνίζω Sext. = βυκανάω.

βῠκανιστής, οῦ ὁ Polyb. = βυκανητής.

βύκτης, ου adj. m воющий, завывающий (ἄνεμοι Hom.).

Βύλλις, ιδος или Βυλλίς, ίδος ἡ Биллида (город в Иллирии) Plut.

βῡνέω (только impf.) затыкать (χρυσίῳ τὸ στόμα τινός Arph.).

βύρσα 1) (содранная) шкура, кожа Batr., Her., Arph., Arst., Plut.; 2) редко шкура (на животном) Theocr.; 3) барабанная шкура, барабан (βύρσης κτύπος Eur.); 4) мех для вина (οἶνος ἀπὸ βύρσης Luc.).

βυρσ-αίετος ирон. кожевенный орел (прозвище Клеона) Arph.

βυρσεύς, έως ὁ кожевник NT.

βυρσίνη (ῐ) ἡ ирон. (по созвучию с μυρσίνη) кожаная плеть, ремень Arph.

βυρσο-δεψέω обрабатывать кожи Arph.

βυρσο-δέψης, ου ὁ кожевник, дубильщик Arph., Plut.

βυρσο-πᾰγής 2 сделанный из кожи, обтянутый кожей (ῥόπτρα Plut.).

βυρσο-παφλᾰγών, όνος ирон. кожевенный пафлагонец (прозвище Клеона, выведенного на сцене в образе раба-пафлагонца) Arph.

βυρσο-πώλης, ου ὁ торговец кожами Arph.

βυρσο-τενής 2 обтянутый кожей (τύπανα Eur.).

βυρσότονος 2 Eur. = βυρσοτενής.

βῡσ-αύχην, ενος adj. [βύω] досл. с втянутой в плечи головой, перен. безголовый (ἀσκός Arph.).

Βύσιος ὁ Бисий (месяц дельфийского календаря, соотв. аттическому элафеболиону) Plut.

βύσμα, ατος τό затычка, пробка Arph.

βύσσινον τό NT = βύσσος.

βύσσινος 3 1) виссоновый, из тончайшего полотна (πέπλωμα Aesch.; σινδών Her.; φάρος Soph., Plut.); 2) мягкий как виссон, т. е. вкрадчивый (βυσσίνοις χρῆσθαι ῥήμασι Plut.).

βυσσο-δομεύω втайне замышлять, тайно затевать, обдумывать про себя (κακά, μύθους ἐνὶ φρεσί Hom.; δόλον φρεσί Hes.): ὀργὴν β. Luc. таить в себе злобу.

βυσσό-θεν adv. 1) из глубины моря, с морского дна Soph.; 2) из глубины души Babr.

βυσσο-μέτρης, ου adj. m мерящий глубины (вод) (ἁλιεύς Anth.).

βυσσός ὁ глубь, глубина, преимущ. морская Hom., Her., Arst.

βύσσος ἡ виссон, тончайшее полотно Emped., Theocr.

βυσσό-φρων 2, gen. ονος таящий глубокие замыслы, неисповедимый в своих намерениях (Ἐρινύς Aesch.).

βύσσωμα, ατος τό заставная рыболовная сеть Anth.

βύω 1) набивать, наполнять (τί τινι Arst.; στόμα τινος ἐβέβυστο Her.): βεβυσμένος τινός Hom. Наполненный чем-л.; 2) затыкать (χυτρίδιον σπογγίῳ Arph.; τοὺς πόρους Arst.): βεβυσμένος τὰ ὦτα Luc. с заткнутыми ушами, т. е. тугоухий.

βῶ conjct. aor. к βαίνω.

βωθέω ион. = βοηθέω.

βωκολ- дор. v. l. = βουκολ-.

βῶκος дор. v. l. = βοῦκος.

βωλά дор. Dem. = βουλή.

βωλάκιος 3 (ᾰ) состоящий из комьев, т. е. не песчаный, плодородный (γᾶ Pind.).

βῶλαξ, ᾰκος1) Pind. = βῶλος 1; 2) земля, почва (Νεῖλος βώλακα θρύπτει Theocr.).

βωλίον τό, v. l. βῶλιον небольшой кусок, ком Arph., Arst.

βῶλος ἡ, редко1) ком земли Hom., Soph., Xen.; 2) почвенный пласт (τὸ ἄροτρον ἀνίστησι βώλους Plut.); 3) почва, земля (τῆς Ἰβηριάδος Anth.); 4) земельный участок, поле (μικρά Arst.); 5) ком, кусок, слиток (χρυσίου Arst.; μολίβδου Diod.); 6) солнечный диск, солнце (ἀλύσεσι χρυσέαισι φερόμενα β. Eur.).

βωλο-τόμος 2 разрыхляющий комья, разрывающий почву (μύρμηκες Anth.).

βωμιαῖος 3 Soph. = βώμιος.

Βωμιεῖς или Βωμιῆς οἱ бомии (жители холмов Βωμοί) Thuc.

βώμιος 2 и 3 алтарный (ἐσχάραι Eur.): ἀκτὰν παρὰ βώμιον Soph. у подножья алтаря; βώμιοι λιταί Eur. молитвы перед алтарем; β. ἐφήμενος Eur. сидящий у алтаря.

βωμίς, ίδος архит. небольшое возвышение, уступ, «алтарек» Her.

βωμο-ειδής 2 подобный алтарю (τάφος τοῦ Θεμιστοκλέους Plut.).

βωμο-λόχευμα, ατος τό шутовская выходка, шутовство Arph.

βωμο-λοχεύομαι скоморошничать, кривляться, дурачиться Arph., Isocr.

βωμολοχέω Plut. = βωμολοχεύομαι.

βωμο-λοχία ἡ скоморошество, шутовство, кривляние Plat., Arst., Plut.

βωμο-λοχικός 3 шутовской Luc.

βωμο-λόχον τό Arph., Plut. = βωμολοχία.

βωμο-λόχος и1) досл. стоящий у алтаря, перен. попрошайка Luc.; 2) скоморох, шут, кривляка Arph., Arst.; 3) галка (Monedula) Arst.

βωμός тж. pl. 1) возвышение, помост (ἅρματα βωμοῖσι τιθέναι Hom.); 2) подставка или постамент, цоколь (ἐπὶ βωμοῦ и βωμῷ ἳστατο, sc. ἄγαλμα Hom., Anth.); 3) алтарь, жертвенник Hom., Pind., Trag., Lys., Plat., Arst., Plut.; 4) могильный курган Anth.

βῶν Hom. acc. sing. к βοῦς.

βώνασος v. l. = βόνασος (βόνασσος).

βῶξ, βῶκοςстяж. Arst. = βόαξ.

βῶς дор. Theocr. = βοῦς (nom. sing. и acc. pl.).

βῶσαι inf. aor. к βοάω.

βῶσι эп. 3 л. pl. conjct. aor. к βαίνω.

βωστρέω звать на помощь, призывать (τινα Hom. etc.).

βώτας дор. v. l. = βούτης II.

βωτήρ, ῆρος ὁ Plut. = βώτωρ.

βωτι-άνειρα adj. f питающая мужей, плодородная (Φθίη Hom.; χθών HH).

βώτωρ, ορος ὁ пастух Hom.