Книги/Древнегреческо-русский словарь Дворецкого/24
*βάτιον τό Arph. = βάτος I (v. l. к φάττιον и φάβιον).
βᾰτίς, ίδος ἡ зоол. 1) шиповатый скат Arph., Arst.; 2) предполож. птица каменка (Praticola rubicola) Arst.
βᾰτο-δρόπος 2 срывающий колючие растения HH.
βάτον τό Diod. = βάτος I, 1.
I βάτος ὁ 1) (Hom., Anth. ἡ) колючее растение, ежевика Hom., Polyb., Plut., Anth. или терн NT; 2) колючка, шип (sc. ῥόδου Anth.); 3) зоол. шиповатый скат Arst.
II βάτος ὁ евр. бат (мера жидкостей = 3 амфоры) NT.
βᾰτός 3 (удобо)проходимый (τινι Xen., Men.; Soph. - v. l. к ἄβατος; ἡ ψάμμος Luc.; τόπος Plut.).
βατράχεια τά (sc. χρώματα) лягушечий, т. е. бледно-зеленый цвет Arph.
βατρᾰχίδιον τό лягушонок, лягушечка Plut.
βατρᾰχίς, ίδος ἡ лягушечья одежда, т. е. бледно-зеленая Arph.
Βατρᾰχο-μυο-μᾰχία ἡ Война мышей и лягушек (комич.-героич. эпос, приписывавшийся Гомеру).
βάτρᾰχος, ион. тж. βάθρᾰκος ὁ 1) лягушка Batr. Her., Arph., Plat., Arst., Plut., Luc.; 2) рыба морской черт (Lophius piscatorius) Arst., Plut.
βάτ(τ)αλος ὁ = κίναιδος; ирон. (по созв. с βατταρίζω) косноязычный, заика (прозвище, данное Демосфену его врагами) Aeschin., Dem., Plut.
βαττᾰρίζω быть косноязычным, заикаться Luc.
Βαττιάδης, ᾱο и εω, дор. Βαττίδης, gen. pl. ᾶν ὁ потомок коринфского царя Батта Pind., Her., Anth.
βαττο-λογέω говорить пустое NT.
Βάττος ὁ Батт (имя четырех царей Кирены; наиболее известны: Батт I, родом из г. Феры, основатель Киренского царства ок. 631 г. до н. э., ум. ок. 599 г. до н. э.; Батт II «Счастливый», ок. 583-560 гг. до н. э.; Батт III «Хромой», ок. 550-530 гг. до н. э.) Her., Pind.
βαττοφόρος 2 v. l. = βαιτοφόρος.
βάτω (ᾱ) Soph. 3 л. sing. imper. aor. 2 к βαίνω.
βᾰτ-ώδης 2 поросший колючками (τόπος Polyb.).
βαΰζω, дор. βαΰσδω 1) лаять, тявкать (κύων βαΰσδει Theocr.; β. τινά Heracl. ap. Plut.); 2) ворчать, браниться Arph.: τάδε σῖγά τις βαΰζει Aesch. об этом идет глухой ропот.
βαυκαλάω убаюкивать песней Luc.
βαύκᾰλις, ιδος ἡ Anth. = ψυκτήρ.
βαυκίδες αἱ женская обувь Arph.
βαυκο-πανοῦργος ὁ [βαυκός поздн. нежный, тонкий] тонкий проныра, пройдоха Arst.
βαΰσδω дор. = βαΰζω.
βᾰφεύς, έως ὁ красильщик Plat., Plut.
βᾰφή ἡ 1) тж. pl. окраска, цвет Aesch., Plat., Arst., Plut.: τὰ ἄνθη ἀποβεβληκότα τὴν βαφήν Luc. поблекшие цветы; 2) крашеная ткань: κρόκου βαφαί Aesch. шафранно-желтые одежды; βαφαὶ ὕδρας Eur. платье, омоченное в крови гидры; 3) закалка (χαλκοῦ Aesch.; σιδήρου Soph., Arst.); 4) острота, крепость (οἴνου Plut.); 5) перен. характер, привкус (τὴν βαφὴν οὐκ ἀνιέναι τῆς τυραννίδος Plut.).
βᾰφική ἡ (sc. τέχνη) искусство крашения Plut.
βᾰφικός 3 красящий (βοτάνη Luc.).
βδάλλω 1) сосать (грудь) Arst.; 2) доить Plat., Arst.; 3) pass. давать молоко (β. γάλα πολύ Arst.).
βδέλλα ἡ червь-сосальщик, пиявка Her., Arst., Theocr., Anth.
βδέλυγμα, ατος τό гнусность, мерзость (τὸ β. τῆς ἐρημώσεως NT).
βδελυγμία ἡ тошнота, тж. отвращение Xen.
Βδελυ-κλέων, ωνος ὁ ирон. хулитель Клеона Arph.
βδελυκτός 3 мерзостный, оскверненный NT.
βδελύκ-τροπος 2 отвратительный Aesch.
βδελυρεύομαι гнусно поступать Dem.
βδελυρία ἡ гнусность, мерзость Aeschin., Isae.
βδελῠρός 3 отвратительный, мерзкий, гнусный Arph., Plat., Aeschin., Dem.
βδελύσσομαι, атт. βδελύττομαι 1) (aor. ἐβδελύχθην) испытывать отвращение, тж. чувствовать тошноту: βδελυχθεὶς ἐξέπτυσα Arph. от отвращения я (с)плюнул; ἐβδελυγμένος NT отвратительный, гнусный; 2) ненавидеть (τινα Arph.; τὴν ὑπεροψίαν τινός Plut.); 3) страшиться, бояться (ταύτην ἡμέραν Arph.: τό σημεῖον Plut.).
βδέω издавать зловоние (ὑπὸ τοῦ δέους Arph.): οὐ λιβανωτὸν β. шутл. Arph. пахнуть отнюдь не ладаном; β. ἀλλήλους Arph. обдавать друг друга зловонием.
βδύλλω 1) осыпать презрительными насмешками (τινά Arph.); 2) робеть, пугаться (τινά Arph.).
βέβαα эп. pf. 2 к βαίνω.
βέβαιον τό уверенность, твердость Her., Thuc.
βέβαιος 2 и 3 1) крепкий, прочный, надежный (κρύσταλλος Thuc.; ὄχημα Plat.; εἰρήνη Isocr.); 2) неизменный верный (φίλος Aesch.; φιλία Plat., Arst.; σύμμαχος Plut.); 3) достоверный, несомненный (τέκμαρ Aesch.; ψῆφος Eur.; κίνδυνος Thuc.; λόγος Plat.; σημεῖον Plut.); 4) меткий (τόξευμα Soph.); 5) уверенный (в себе) (φρόνημα Plut.); 6) безопасный (τινι Thuc.).
βεβαιότης, ητος ἡ 1) устойчивость, прочность, надежность Plat., Plut.; 2) верность, обеспеченность, безопасность (βεβαιότητος ἕνεκα Thuc.); 3) достоверность, определенность (ἐν τῷ συγγράμματι Plat.).
βεβαιόω 1) упрочивать, укреплять, усиливать (νόμους Lys., Dem.; med. ἀρχὴν ἣν ἔχομεν Thuc.); 2) подкреплять, подтверждать (τὴν δόξαν τινί Plat.; λόγον τῶν πάντων πονηρότατον Lys.; ἔργοις καλοῖς καλὰ δόγματα Plut.; med. τὴν περί τινος ἐλπίδα Polyb.); 3) твердо держать, сдерживать, выполнять (ὅρκους Xen.): εἰ ἃ συνέθεσθε βαβαιώσετε Lys. если вы станете соблюдать свои договорные обязательства; 4) осуществлять (πρᾶξιν Xen.; τὰ ἔργῳ βεβαιούμενα Thuc.); 5) обеспечивать, гарантировать (πᾶσιν τὴν ἀσυλίαν Plut.; med. τινί τι Isae., Dem.; med. τὰ περὶ τῆς βοηθείας Polyb.): βεραιοῦσθαί τινα Thuc. привлечь кого-л. на свою сторону.
βεβαίως 1) уверенно, с уверенностью, наверняка, твердо (εὖ φρονεῖν Eur.; β. οὐκ᾽ οἶδα Dem.; ἀπαγγέλλειν Plut.); 2) устойчиво, постоянно, оседло (Ἑλλὰς β. οἰκουμένη Thuc.); 3) надежно, прочно (κλῃστός Thuc.).
βεβαίωσις, εως ἡ 1) подтверждение, подкрепление (γνώμης Thuc.); 2) обеспечение, гарантирование (τῶν κτημάτων Aesch.; τῶν συμβολαίων Plut.).
βεβαιωτής, οῦ ὁ 1) поручитель (τινος Polyb., Plut.); 2) посредник, третейский судья (αἰτιῶν Plut.).
βέβᾱκα дор. = βέβηκα.
βέβακται эп. 3 л. sing. pf. pass. к βάζω.
βέβαμεν эп. inf. pf. к βαίνω.
βεβᾰρεώς эп. part. pf. к βαρέω.
βέβᾰσαν эп. 3 л. pl. ppf. к βαίνω.
βεβαώς, f βεβαυῖα эп. part. pf. к βαίνω.
βέβηκα pf. к βαίνω.
βέβηλος 2 1) общедоступный, открытый для всех, т. е. неосвященный Aesch., Soph., Thuc.; 2) непосвященный (Soph., Eur., Plat.; τινος Anth.); 3) общеизвестный (λόγια Eur.).
βεβηλόω осквернять NT.
βεβιασμένως по необходимости, поневоле Diod.
βεβλάστηκα Plut. = ἐβλάστηκα.
βέβληαι эп. 2 л. sing. pf. pass. к βάλλω.
βεβλήαται эп. (= βέβληνται) 3 л. pl. pf. pass. к βάλλω.
βέβληκα pf. к βάλλω.
I βεβολημένος эп. part. pf. pass. к βάλλω.
II βεβολημένος part. pf. pass. к βολέω.
βεβουλευμένως обдуманно, преднамеренно Dem.
Βέβρῠκες οἱ (sing. Βέβρυξ, υκος ὁ) бебрики (полумиф. племя в Вифинии) Theocr., Plut., Luc.
βεβρώθοις эп. 2 л. sing. pf. opt. к βιβρώσκω.
βέβρωκα pf. к βιβρώσκω.
βεβρώς Soph. part. pf. pass. к βιβρώσκω.
βεβρώσομαι эп. fut. pass. к βιβρώσκω.
βεβωμένος part. pf. к βοάω.
βεβῶς (Trag.; эп. βεβαώς) part. pf. к βαίνω.
βέῃ эп. 2 л. sing. praes. - fut. к βέομαι.
βείομαι эп. = βέομαι.
βείω эп. (= βῶ) aor. 2 conjct. к βαίνω.
βεκκεσέληνος 2 ирон. стародавний, т. е. простецкий, простоватый (μῶρος καὶ β. Arph.; λῆρος Plut.).
βέκ(κ)ος τό хлеб (по Her. слово фригийского, по друг. - кипрского происхождения).
βέκος τό Her. = βέκκος.
Βέλβινα ἡ Бельбина (остров к югу от Сунийского мыса в Аттике) Her.
Βελβινίτης, ου ὁ уроженец или житель о-ва Бельбина Her.
βελεη-φόρος 2 вооруженный метательным оружием Anth.
βέλεμνον τό 1) Hom. = βέλος; 2) боевая секира (ἀμφίτομον Aesch.).
βελένιον τό бот. белений или битон (предполож. дерево Balanites aegypliaca) Arst.
βελεσσι-χᾰρής 2 любящий стрелять (эпитет Аполлона) Anth.
Βελλεροφόντης, дор. Βελλεροφόντας, ου, ион. εω ὁ Беллерофонт, «Убийца (коринфянина) Беллера» (прозвище Гиппоноя - Ἰππόνοος - сына коринфского царя Главка; Беллерофонт убил Химеру) Hom. etc.
Βελλεροφῶν, φῶντος ὁ Theocr. = Βελλεροφόντης.
βελόνη ἡ 1) острие, игла Batr., Aeschin., Arst.; 2) зоол. морская игла (Syngnathus acus) Arst.
βελονο-πώλης, ου ὁ продавец игл Arph.
Βελο-ποιϊκά τά «Производство метательных орудий» (название сочинений Герона Александрийского и Филона Византийского).
βέλος, εος τό 1) метательный снаряд (копье, дротик, стрела, каменная глыба и т. п.): ἐκ (ὑπὲκ) βελέων Hom., ἔξω βελῶν Xen., ἐκτος βέλους Luc. вне досягаемости метательных снарядов; ἐντὸς βέλους Diod. в пределах досягаемости снарядов; μαλθακὸν ὀμμάτων β. Aesch. нежный взгляд; β. Εἰλειθυίη Hom., Theocr. родовые муки; δύσομβρα βέλη Soph. грозовые ливни; θυμοῦ βέλη Soph. угрызения совести; β. φίλοικτον Aesch. жалобный взгляд; ἱμέρου βέλει τεθάλφθαι Aesch. возгореться страстью; 2) молния (Διὸς βέλεα Pind.; πυρπνόον Aesch.); 3) меч Soph., Eur., Arph.; 4) жало (σκορπίου Aesch.).
βελό-στᾰσις, εως ἡ место для метательного орудия, стрелковая позиция Polyb., Diod.
βελο-σφενδόνη ἡ зажигательный снаряд Plut.
βελ-ουλκέω извлекать стрелу из раны (ἑαυτόν Plut.).
βέλτᾰτος 3 Aesch. = βέλτιστος.
βέλτερος 3 Hom., Aesch. = βελτίων.
βέλτιον 1) n к βελτίων; 2) compar. к εὖ I.
βελτιόομαι изменяться к лучшему, улучшаться Arst., Plut.
βέλτιστον τό 1) аристократия, знать Xen.; 2) высшее благо Aesch., Plat.
βέλτιστος, дор. Theocr. βέντιστος 3 superl. к ἀγαθός.
βελτίων 2, gen. ονος (ῑ) compar. к ἀγαθός.
βελτίωσις, εως ἡ улучшение, совершенствование Plut., Diod.
βεμβῑκιάω вертеться волчком Arph.
βεμβῑκίζω вращать волчком Arph.
Βεμβιναῖοι οἱ бембинеи (племя в Арголиде) Theocr.
βέμβιξ, ῑκος ἡ волчок, юла Arph., Anth.
Βενδίδεια (δῑ) τά Бендидеи (празднество в честь Бендиды) Plat.
Βενδίδειον (δῑ) τό святилище Бендиды Xen., Luc.
Βενδίς, ῖδος ἡ Бендида (фракийская богиня, отождеств. с Артемидой и чтившаяся также в Пирее) Luc.
βένθος, εος τό тж. pl. 1) глубь, глубина (ἁλός, λίμνης Hom.; ἁλμυροῖς ἐν βένθεσιν Pind.; βένθει τῆς κραδίης Anth.); 2) чаща, дебри (ὕλης Hom.).
βένθοσ-δε adv. в глубину: ἁλὸς β. Hom. в открытое море.
βέντιστος Theocr. = βέλτιστος.
βέομαι и βείομαι fut. к βιόω (только 1 и 2 л. sing.) жить; ἐγὼ τί νυ βείομαι; Hom. к чему мне теперь жить?
βερβέριον τό рубище Anacr.
βέρεθρον τό эп.-ион. = βάραθρον.
Βερεκύνθιον τό (sc. ὄρος) Берекинтий (гора во Фригии) Arst., Plut.
Βερέκυνθος ὁ Берекинт (гора на Крите) Diod.
Βερενίκα ἡ дор. = Βερενίκη.
Βερενίκειος 3 (νῑ) Вероникин или Береникин: Βερενικεία θυγάτηρ Theocr. = Ἀρσινόα.
Βερενίκη, дор. Βερενίκα, тж. Βερονίκη (νῑ) ἡ Береника или Вероника (жена Филиппа Македонского, впосл. Птолемея I) Theocr., Plut.
Βερενῑκίς, ίδος ἡ Береникида (город в Эпире) Plut.
βερέσχεθος ὁ простофиля, болван Arph.
Βέρμιον τό Бермий (гора в Македонии) Her.
Βερόη и Βέρ(ρ)οια ἡ Бероя (город в Македонии) Thuc., Anth.
Βεροιαῖος ὁ уроженец или житель Берои NT.
Βεροιεύς, έως ὁ Polyb. = Βεροιαῖος.
Βερονίκη ἡ Plut. = Βερενίκη.
Βερονῑκίς v. l. = Βερενικίς.
Βέρ(ρ)οια ἡ = Βερόη.
Βέσβιον τό (лат. Vesuvius) Везувий Plut.
Βέσσοι и Βεσσοί οἱ бессы (племя во Фракии) Polyb., Anth.
βεῦδος или βεῦθος, εος τό роскошное женское платье Sappho.
βῆ (= ἐβη) поэт. 3 л. sing. aor. 2 к βαίνω.
βῇ 3 л. sing. aor. 2 conjct. к βαίνω.
βῆθι, дор. βᾶθι imper. aor. 2 к βαίνω.
βηλός, дор. βᾱλός ὁ досл. порог, перен. жилище Hom., Aesch.
Βῆλος ὁ Бел 1) верховный бог у ассиро-вавилонян Her., Diod.; 2) сын Посидона, отец Эгипта и Даная Diod.; 3) сын Алкея отец Нина, царя Лидии Her., Aesch.; 4) река во Фригии Anth.
βῆμα, дор. βᾶμα, ατος τό 1) шаг Pind., Eur.: βημάτων ὄρεγμα Aesch. шагание, тж. ход, движение; κατὰ β. πορεύεσθαι Xen. продвигаться шаг за шагом; 2) след ноги (βήματ᾽ ἔχουσα κόνις HH); 3) водительство: Διὸς εύφρονι βήματι Soph. под благосклонным водительством Зевса; 4) судейское кресло (ἐπὶ τοῦ βήματος καθεδούμενος Arph.); 5) возвышение: τὸ ἀντίπετρον β. Soph. скалообразное возвышение; 6) помост (для ораторов или сторон на суде), трибуна: ἐπὶ τὸ β. ἀναβῆναι Dem. взойти на трибуну, выступить оратором; οἱ ἀπὸ τοῦ βήματος Plat., Plut. ораторы.
βημᾰτίζω 1) шагать, ступать Aesop.; 2) измерять (шагами) (ὁβὸς βεβηματισμένη κατὰ μίλιον Polyb.).
βήμεναι эп. = βῆναι.
βῆν эп. (= ἔβην) aor. 2 к βαίνω.
βῆναι inf. aor. к βαίνω.
βήξ, βηχός ὁ и ἡ кашель Thuc., Arst., Plut.
βηρύλλιον τό Diod. demin. к βήρυλλος.
βήρυλλος ἡ берилл (драгоценный камень) Luc., Plut., Anth.
Βηρυτός ἡ Берит (ныне Бейрут, морской порт Финикии) Polyb., Plut., Anth.
βῆσα эп. (= ἔβησα, дор. ἔβᾱσα) aor. 1 к βαίνω.
Βῆσα и Βῆσσα ἡ Беса (дем в атт. филе Ἀντιοχίς) Isae.
Βήσα-ζε adv. в Бесу Isae.
Βησαιεύς, έως ὁ уроженец или житель дема Беса Isae.
βήσετο и ἐβήσετο эп. aor. med. к βαίνω.
βήσομαι fut. к βαίνω.
βῆσσα, дор. βᾶσσα ἡ лесистое ущелье, лощина, долина Hom., HH, Hes., Pind.
Βῆσσα ἡ 1) Бесса (город в Локриде) Hom.; 2) v. l. = Βῆσα.
βησσήεις, ήεσσα, ήεν (изрытый) лесистыми ущельями, лесистый (ἄγκεα, δρυμά Hes.).
Βησσοί οἱ Her. = Βέσσοι.
βήσσω, атт. βήττω (aor. ἔβηξα) кашлять Her., Arph., Xen.
βῆτα τό indecl. бета (2-я буква греч. алфавита).
βητάρμων, ονος ὁ танцор, плясун Hom.
βήτην (тж. ἐβήτην и βάτην) эп. 3 л. dual. aor. 2 к βαίνω.
βήττω атт. = βήσσω.
βία, эп.-ион. βίη ἡ 1) жизненная сила, жизнь; βίας τινὸς ἀφελεῖσθαι Hom. убить кого-л.; 2) сила, мощь (κάρτος τε β. τε Hom.; ἡ ἐν τοῖς λόγοις β. Arst.): βίην καὶ χεῖρας ἀμείνων Hom. превосходящий силой рук; ἰσχὺς ἀμήχανος τῆς βίας Arst. огромная сила напора; μετὰ βίας πολλῆς Plut. с огромной силой; (в описаниях) сильный, могучий, могущественный (Πριάμοιο β. Hom.; Πολυνείκους β. Eur.); 3) сила, насилие, принуждение: βίᾳ (βίῃ) и βίηφι Hom., Aesch., ἐκ βίας Soph., ὑπο и διὰ βίας Plat., ἀπὸ βίας Diod. силой, насильно; πρὸς βίαν Aesch., Plat.; по принуждению, поневоле, насильно; βίᾳ τινός Aesch., Eur., Thuc., Plat., Dem. наперекор кому(чему)-л.; αἱ βίᾳ πράξεις Plat. насильственные действия; βίας γραφή юр. Plut. жалоба на насилие.
βιάζω 1) тж. med. применять силу, насильственно действовать (οἱ βιαζόμενοι καὶ οἱ πείθοντες Lys.): β. τινά Hom. применять насилие к кому-л.; βιάζεσθαί τι Soph. подвергаться какому-л. принуждению; βιάσασθαι ἑαυτόν Plat. покончить жизнь самоубийством; 2) одолевать, досаждать, терзать (βελέεσσι βιάζεσθαι Hom.; νόσῳ βιασθείς Arph.); 3) силой уводить, похищать, угонять (ἄλλοθεν βεβιασμένος δοῦλος Xen.); 4) med. насиловать (γυναῖκα Xen., Plat.); 5) med. нарушать, попирать (νόμους Thuc., Plut.); 6) med. теснить, отражать, отбивать (ναῦς Thuc.; πολεμίους Xen.); 7) med. силой прорываться (ἐς τὸ ἔξω, διὰ τών φυλάκων, πρὸς τὸν λόφον ἐλθεῖν Thuc.; εἴσω Xen.): ἵνα βιασάμενοι ἐκπλεύσωσιν Thuc. чтобы прорваться на кораблях; βιάσασθαι ἀπόβασιν Thuc. силой высадить морской десант; β. πρὸς τὰ τείχη Plut. штурмовать стены; τοῦ ἀνέμου βιαζομένου Plut. от сильного ветра; 8) med. сопротивляться, брыкаться (νεοζυγὴς πῶλος βιάζεται Aesch.); 9) тж. med. принуждать, заставлять (τινα ποιεῖν τι Arph., Xen.): βιασθεὶς πολλὰ κἀντιβάς Soph. вынужденный после долгого сопротивления: τὸ πρὸς ὑπόθεσιν βεβιασμένον Arst. натянутое предположение; 10) med. решительно утверждать, настаивать Plat., Dem.; τὰ σφάγια β. Her. во что бы то ни стало добиваться знамений (прежде чем начать военные действия).
βίαια adv. силой, насильно Aesch.
βιαιο-θᾰνᾰτέω погибать насильственной смертью Plut.
βιαιο-μάχας, α ὁ ожесточенно сражающийся, доблестный боец Anth.
βιαιο-μᾰχέω ожесточенно сражаться Polyb.
βιαιομάχος ὁ v. l. = βιαιομάχας.
βίαιον τό насилие Aesch., Plat., Arst.: τοῖς βιαίοις ἔνοχος Lys. виновный в насильственных деяниях; πρὸς τὸ β. Aesch. = βιαίως.
βίαιος 3 и 2 1) чинящий насилие, насильничающий (Κῆρες HH; β. καὶ πλεονέκτης Thuc.; ἀνήρ Plut.); 2) насильственный (ἔργα Hom.; θάνατος Her., Plat.; τελευτή Arst.); 3) сильный, резкий (ἄνεμος Arst.); 4) вынужденный, подневольный, принудительный (πράξεις Plat.; τροφή Arst.); 5) жестокий, мучительный (νόσος Soph.); 6) искусственный, неестественный (παρὰ φύσιν καὶ β. Plat.; βίος Arst.).
βιαιότης, ητος ἡ Plut. = βιασμός.
βιαίως 1) силой, насильно (παρευνάζεσθαι γυναιξί Hom.; ἀγροίκως τε καὶ β. Plut.); 2) чиня насилия, насильничая (χαλεπῶς καὶ β. ἄρχειν Plut.); 3) по принуждению, вынужденно (διαβαίνειν τὴν τάφρον Thuc.); 4) с силой, сильно (εἰς τὴν γῆν ἐρείδειν Polyb.); 5) вопреки законам природы, неестественно (κινεῖσθαι Arst.).
βι-αρκής 2 дающий достаточные средства к жизни (λινοστασίη Anth.).
Βίας, αντος, ион. Βίης, ηντος ὁ Биант 1) брат Мелампода, муж Перо Hom.; 2) родом из Приены, один из «семи мудрецов»; серед. VI в. до н. э. Her., Plat., Arst., Plut.
βιασμός ὁ насилие Men., Plut.
βιαστής, οῦ ὁ применяющий усилие, т. е. борец NT.
βιαστικός 3 1) принудительный (νόμος Plat.); 2) неодолимый (συλλογισμός Arst.: αἰτία Plut.); 3) буйный, насильственный (τῶν ζῴων τὰ βιαστικώτερα Arst.).
βιᾱτάς, οῦ (τᾱ) adj. m 1) сильный, могучий (Ἄρης Pind., Anth.; νόος Pind.); 2) крепкий (ἀμπέλου παῖς = οἶνος Pind.).
βιάω 1) с силой толкать; pass. вырываться, прорываться (πῦρ ἔκ τινος βεβιημένος Anth.); 2) med. с силой швырять, выкидывать (τινα ἐπὶ χέρσου Hom.); 3) нападать, настигать, постигать (ἄχος βεβίηκέ τινα Hom.; θανάτῳ βιηθεὶς ἢ νούσῳ Her.): ἀνέμῳ βιώμενος Her. подхваченный ветром; 4) med. чинить насилия, грабить (τινα Hom.): β. τινα μισθόν Hom. присвоить себе чье-л. вознаграждение; 5) med. теснить (в бою), одолевать (τινα Hom.): ψεύδεσσι βιησάμενός τινα Hom. перехитрив кого-л.; 6) med. насиловать (παρθένον Her.); 7) med. губить; перен. помрачать (πάρφασις τὸ λαμπρὸν βιᾶται Pind.); 8) med. с силой увлекать, непреодолимо тянуть (βιᾶται ἁ τάλαινα πειθώ Aesch.).
βιβάζω 1) возносить, поднимать (πρὸς οὐρανόν Soph.); 2) (о животных) случать (ὗν θυῶσαν, βιβάζεται ἡ ὄνος Arst.).
βῐβάς (ᾱ) part. к *βίβημι Hom. = βιβάσθων (см. βιβάσθω).
*βῐβάσθω только part. praes. шагать, ступать (μακρὰ βιβάσθων Hom.).
βῐβάω шагать, ступать Hom., HH, Pind.
*βίβημι = *βιβάσθω.
βιβλᾰρίδιον τό NT и βιβλάριον (λᾰ) τό Anth. = βιβλίδιον.
βιβλιᾰκός 3 1) книжный (σελίδες Anth.); 2) начитанный, ученый (ἐν ἱστορίᾳ Plut.).
βιβλιάριον τό Diog. L. = βιβλίδιον.
βιβλιαφόρος ὁ Diod. = βιβλιοφόρος.
βιβλιδάριον τό Arph. = βιβλίδιον.
βιβλίδιον (ῑ) τό книжечка или письмецо Dem. etc.
Βίβλινον τό Theocr. = Βίβλινος οἶνος.
Βίβλινος 2, v. l. Eur. Βύβλινος библинский, т. е. с библинских гор (Фракия) (οἶνος Hes.; πῶμα Eur., Theocr.).
βιβλιο-γρᾰφία ἡ писание или переписка книг Diog. L.
βιβλιο-θήκη ἡ библиотека, книгохранилище Polyb., Plut.
βιβλιο-κάπηλος ὁ Luc. = βιβλιοπώλης.
βιβλίον τό 1) лист(ок), письмо Her., Plat., Arst., Plut.; 2) книга, сочинение (περὶ μετεώρων Arst.).
βιβλιο-πώλης, ου ὁ книготорговец Arst.
βιβλιο-φόρος, v. l. βιβλιαφόρος ὁ письмоносец или гонец Polyb.
βίβλος ἡ 1) кора, преимущ. папируса Plat.; 2) книга, сочинение Eur., Arst., Dem.; 3) книга, раздел, глава Polyb., Diod., Luc.
βιβρώσκω (aor. ἔβρωξα или ἔβροξα, pf. βέβρωκα; pass.: fut. βρωθήσομαι, эп. fut. 3 βεβρώσομαι, pf. βέβρωμαι) 1) есть, поедать, пожирать (τι Hom., Soph., Her. и τινός Hom., Arph., Theocr.): βεβρωκὼς καὶ πεπωκώς Polyb., Arst. наевшись и напившись; 2) проедать, расточать (χρήματα βεβρώσεται Hom.).
βῐβῶν part. fut. к βιβάζω.
βίη ἡ эп.-ион. = βία.
βιημάχος Anth. = βιαιομάχας.
Βίης, ηντος ὁ ион. = Βίας.
βιήσατο эп. 3 л. sing. aor. med. к βιάω.
βίηφι эп. dat. к βία.
Βῐθῠνηΐς, ΐδος (ῐῠ!) adj. f вифинская (γαῖα Anth.).
Βῑθῡνία ἡ Вифиния (страна на сев. побережье М. Азии) Arst., Plut.
I Βῑθῡνίς, ίδος adj. f Anth. = Βιθυνηΐς.
II Βῑθῡνίς, ίδος ἡ Xen. = Βῑθῡνία.
Βῑθῡνοί οἱ (Anth. ῐθῠ) вифинцы (фракийское племя, переселившееся в М. Азию, будущую Вифинию) Her., Thuc., Xen.
βῖκος ὁ глиняный сосуд (графин или кувшин) Her., Xen., Polyb., Plut., Luc.
βῑνέω тж. med. совокупляться (Arph., Anth.; τινα Arph., Luc.).
βῑνητιάω [desiderat. к βινέω] быть охваченным похотью Arph., Luc.
βιο-δότης 2 дарующий жизнь (θεός Plat.).
βιόδωρος 2 Soph., Eur., Plat. = βιοδότης.
βιοδώτης 2 Anth. = βιοδότης.
βιο-θάλμιος 2 в цвете лет, цветущий (ἀνήρ HH).
βιο-θρέμμων 2, gen. ονος питающий жизнь, животворящий (αἰθὴρ β. πάντων Arph.).
βιο-λόγος ὁ представляющий бытовые сцены, жанровый актер Anth.
βιόμεσθα HH (v. l. - βεόμεσθα к βέομαι) 1 л. pl. praes. к *βίομαι = βιόω.
βιο-μήχανος 2 умеющий добывать себе пропитание, трудолюбивый (ὄρνις Arst.).
βίος (ῐ) ὁ 1) жизнь: ζώειν ἀγαθὸν βίον Hom. счастливо жить; ὁ καθ᾽ ἡμεραν β. Soph., Arst. повседневная жизнь; βίον ἐκπνεῖν Aesch. и τελευτᾶν Isocr. закончить жизнь, умереть; ἐπὶ τοῦ σοῦ βίου Plat. в течение твоей жизни; 2) образ жизни (νομαδικός, γεωργικός Arst.); 3) средства к жизни (βίον ἔχειν ἀπὸ γεωργίας Xen.): βίον ποιεῖσθαι Thuc. и κτᾶσθαι Eur. добывать средства к жизни; 4) свет, общество (ἐκκαθαίρειν τὸν βίον Luc.): οἱ ἀπὸ τοῦ βίου Sext. люди с мирскими интересами, практики; 5) жизнеописание (βίοι παράλλελοι Plut.).
βιός ὁ редко лук (оружие) (β. ἠδὴ φαρέτρη Hom.).
βιο-στερής 2 лишенный средств к жизни Soph.
βιοτά ἡ дор. = βιοτή.
βιοτεία ἡ 1) образ жизни Xen.; 2) средства к жизни Polyb.
βιοτεύω 1) жить Eur., Thuc., Xen., Plat., Arst.: χρονιώτερόν τινος β. Pind. переживать кого(что)-л.; β. ἰδιώτην Plut. жить частным человеком; 2) добывать себе пропитание, кормиться (ἀπό τινος Xen., Arst.; αὐτόθεν Thuc.).
βιοτή ἡ Hom., Pind., Trag., Her., Xen. = βίοτος.
βιοτήσιος 2 жизненный, житейский (ναυτιλία Anth.).
βιότιον τό скудные средства к жизни Arph.
βίοτος ὁ 1) жизнь Hom., Trag., Plut.; 2) средства к существованию Hom., Aesch.; 3) имущество, добро Hom.; 4) мир, свет, люди Anth.
βιούς, βιοῦσα, βιοῦν part. к βιόω.
βιο-φειδής 2 сберегающий, щадящий средства к жизни, экономный, т. е. скудный (ὄλπη Anth.).
βιόω 1) тж. med. жить, проводить жизнь Hom., Arst., Plut.: οὐ πολλὸν χρόνον τινὰ βιοὺς ἀπέθανε Her. немного спустя он умер; βίος ὃν βεβίωκας Dem. жизнь, которую ты прожил; τὰ βεβιωμένα Lys. Dem. пережитое, прожитая жизнь; τὸ μὲν ἐτελεύτησε, τὰ δε ἐβίωσεν Arst. часть умерла, а часть выжила; ὅθεν βιοῦται Her. средства, на которые он живет; 2) aor. med. вернуть к жизни, спасти (σὺ γάρ μ᾽ ἐβιώσαο Hom.).
βιόωνται эп. 3 л. pl. praes. к βιάω.
βιόωντο эп. 3 л. pl. impf. к βιάω.
Βισάλται, ῶν οἱ бисалты (фракийское племя в Македонии) Her., Plut.
Βισαλτία, ион. Βισαλτίη ἡ Бисалтия (область Македонии на зап. берегу Стримона) Her., Thuc., Arst.
Βισαλτικοί οἱ Diod. = Βισάλται.
Βισαλτικόν τό Thuc. = Βισαλτία.
Βισάνθη ἡ Бисанта (город на фракийском побережье Геллеспонта) Her., Xen.
Βίστονες οἱ бистоны (фракийское племя в области оз. Бистонского) Her., Eur.
I Βιστονίς, поздн. Βιστωνίς, ίδος adj. f бистонская: Β. λίμνη Her., Arst. Бистонское озеро (близ г. Абдеры).
II Βιστονίς, ίδος ἡ женщина из племени бистонов (ξανθαὶ Βιστονίδες Anth.).
Βιστωνίς, ίδος = Βιστονίς I.
Βίτων, ωνος ὁ Битон (сын Кадиппы, жрицы Геры в Аргосе, вместе со своим братом Клеобисом прославившийся своей сыновней любовью) Her., Xen. etc.
βιῷ 3 л. sing. aor. conjct. к βιόω.
Βίων, ωνος ὁ Бион 1) родом из Смирны, буколический поэт 1-ой половины II-I вв. до н. э.; 2) родом из Борисфена, философ Каренской школы III в. до н. э. Plut., Diog. L.
βιῶναι inf. aor. к βιόω.
βιώσῐμος 2 стоящий или могущий быть прожитым: τί γάρ μοι τῆσδ᾽ ἄτερ βιώσιμον; Soph. как могу я жить без нее?; οὐκ ἂν ἦν βιώσιμα ἀνθρώποισι Her. существование людей было бы невозможно; ὁ λοιπὸς β. χρόνος Eur. остаток жизни.
βίωσις, εως ἡ жизнь, образ жизни NT.
βιώσκομαι оживать (τόποι βιώσκονται καὶ ἔνυδροι γίγνονται Arst.).
βιωτικά τά житейские дела, практическая жизнь Sext., NT: ἐλαφρὸς τοῖς βιωτικοῖς Plut. свободный от житейских забот.
βιωτικός 3 жизненный, житейский (χρεῖαι Polyb., Diod.; χάριτες Plut.): τὴν διάνοιαν β. Arst. обладающий практической сметкой.
βι-ωφελής 2 жизненно-полезный (πρᾶγμα Luc.; καρπός Plut.).
βι-ωφελῶς с житейской пользой (καλῶς εἰρῆσθαι καὶ β. Sext.).
βλάβεν, тж. ἔβλαβεν эп. 3 л. pl. aor. 2 к βλάπτω.
βλᾰβέν, έντος [n part. aor. pass. к βλάπτω] τό вред, ущерб Plat.
βλᾰβερός 3 вредный, пагубный, губительный (HH, Hes., Xen.: τινι Plat., Arst. и πρός τι Plat.).
βλᾰβερῶς причиняя вред, нанося ущерб Plat., Plut.
βλάβη (ᾰ) ἡ 1) тж. pl. вред, ущерб: τινὶ εἶναι ἐν βλάβῃ Thuc. быть в ущерб кому-л., мешать кому-л.; β. τινός Aesch., Arph. ущерб, нанесенный кому-л. или Aesch., Plut. кем-л.; βλάβην ἔχειν или λαβεῖν Aesch., Arst. понести ущерб, пострадать; δίκη βλάβης Dem. иск о возмещении убытков; 2) пагуба, бич: ἡ πᾶσα β. Soph. совершенный негодяй.
βλάβομαι Hom., Anacr. = βλάπτομαι (см. βλάπτω).
βλάβος, εος (ᾰ) τό Her., Eur., Arph., Xen., Plat., Dem. = βλάβη.
βλαισόομαι изгибаться, искривляться в наружную сторону (βλαισοῦται τὰ κῶλα διὰ τὸ μαλακὰ εἶναι Arst.).
βλαισός 3 1) искривленный в наружную сторону (πόδες τοῦ ἀστακοῦ Arst.); 2) кривоногий (καρκίνοι Batr.; ἄνθρωποι Xen., Arst.); 3) извивающийся, вьющийся (κισσός Anth.); 4) развесистый, раскидистый (πλατάνιστος Anth.).
βλαισότης, ητος ἡ 1) искривленность в наружную сторону (τῶν σκελῶν Arst.); 2) курчавость (τριχῶν Arst.).
βλαίσωσις, εως ἡ досл. искривление, перегибание, перен. (о суждении) толкование в двух противоположных смыслах Arst.
βλᾱκεία ἡ вялость, неповоротливость, тж. тупоумие, тупость Xen., Plat., Polyb., Plut.
βλᾱκεύω быть вялым, медлительным, тупым Xen.: βλακεῦσαί τι Luc. (по тупоумию) прозевать что-л.
βλᾱκικός 3 вялый, неповоротливый, тж. тупой Xen., Plat., Arst.
βλᾱκικῶς вяло, неповоротливо (διακονεῖν Arph.).
βλᾱκίστατος, v. l. βλακότατος и βλακώτατος Xen. superl. к βλάξ.
βλᾱκ-ώδης 2 Xen. = βλακικός.
βλακῶτατος v. l. = βλακίστατος.
βλάμμα, ατος τό вред, ущерб Plut.
βλάξ, βλᾱκός adj. Xen., Polyb., Plut. = βλακικός.
βλάπτω (fut. βλάψω, pf. βέβλᾰφα; pass.: fut. βλᾰβήσομαι, aor. 1 ἐβλάφθην, aor. 2 ἐβλάβην, pf. βέβλαμμαι) 1) задерживать, мешать (ἵππους Hom.): βλάβεν ἅρματα καὶ ἵππω Hom. колесница и кони отстали; Διόθεν βλαφθέντα βέλεμνα Hom. задержанные Зевсом снаряды; β. τινὰ κελεύθου Hom. преграждать кому-л. путь; ὄζῳ ἔνι βλαφθῆναι Hom. зацепиться за сук; 2) повреждать, наносить ущерб, вредить (τινά Thuc., Xen., Plat., реже τινί Aesch.; πρὸς ὑγίειαν Arst.; μεγάλα β. Arst. и βλάπτεσθαι Xen.): βλάπτεσθαι τὰ ὄμματα πρὸς ὀξυωπίαν Arst. терять остроту зрения; βλάψαι τινὰ (φρένας) Hom. помрачить чей-л. рассудок; βεβλαμμένος ἦτορ Hom. пораженный в сердце; βλαφθείς Hom. умалишенный, помешанный; 3) нарушать (λόγον τινός Pind.; ὅρκους Arst.).
βλάστα ἡ дор. = βλάστη.
βλαστάνω (fut. βλαστήσω, aor. 1 ἐβλάστησα, aor. 2 ἔβλαστον, pf. βεβλάστηκα и ἐβλάστηκα) 1) произрастать, прозябать (φύτευμα βλαστόν Soph.; δένδρεα ἐβλάστησε Emped. ap. Arst.): τὰ πρότερον τετμημένα καὶ εἴ τι ἐβεβλαστήκει Thuc. то, что прежде было срублено и что уже успело вырасти; 2) возникать, рождаться, происходить (ἐκ τινος Pind., Aesch., Eur., Plut. и ἀπό τινος Aesch.): βλαστοῦσ᾽ ὅπως ἔβλαστε Soph. такая, какой она родилась; ὅστις ἀνθρώπου φύσιν βλαστών Soph. всякий, кто родился человеком.
βλαστέω 1) досл. выращивать, перен. возжигать Aesch.; 2) med. произрастать, вырастать Soph.
βλάστη, дор. βλάστα ἡ 1) росток, отпрыск, побег Soph., Plat., Arst., Plut.; 2) потомок, дитя Soph., Plut.; 3) pl. рождение (παιδός Soph.).
βλάστημα, ατος τό Aesch., Eur., Plat., Plut., Anth. = βλάστη 1 и 2.
βλαστημός ὁ 1) Aesch. = βλάστη 2; 2) цветение, расцвет Aesch.
βλάστησις, εως ἡ произрастание, рост (δένδρων Arst.; καλάμου Plut.).
βλαστήσω fut. к βλαστάνω.
βλαστός ὁ 1) росток, отпрыск, побег Her., Arst., Plut.; 2) зародыш Arst.; 3) отпрыск, дитя Soph.; 4) произрастание (τῶν φυτῶν Plut.): ὁ τοῦ βλαστοῦ καιρός Diod. пора прозябания, т. е. весна.
βλασ-φημέω 1) хулить, злословить (περί τινος Isocr., Dem., κατά τινος Isocr., Arst., Plut., εἰς θεούς Plat., τι εἴς τινα Dem. и τινα Babr., NT); 2) воссылать неразумные молитвы (βλασφημούντων ἀκούοντες οἱ θεοὶ οὐκ ἀποδέχονται τὰς θυσίας Plat.); 3) кощунствовать NT.
βλασ-φημία ἡ [βλάπτω] 1) злословие, хула, поношение Eur., Plat. etc.; 2) кощунство Men., NT.
βλάσ-φημος 2 1) злоречивый, злопыхательный (Ἀρχίλοχος Arst.; ἄνθρωπος Plut.); 2) злобный (λοιδορίαι Plut.).; 3) кощунственный, богохульный NT.
βλαῦται αἱ сандалии Plat., Plut.
βλαυτία τά Arph., Anth. = βλαῦται.
βλᾱχά ἡ дор. = βληχή.
βλάψις, εως ἡ ущерб, вред Plat.
βλαψί-φρων 2, gen. ονος помешанный, безумный Aesch.
βλεῖο, v. l. βλῇο эп. 2 л. sing. aor. opt. к βάλλω.
βλεμεαίνω 1) гордиться, кичиться (σθένεϊ и περὶ σθένεϊ Hom.); 2) угрожать (ἐνναίρειν τινά Batr., v. l.).
βλέμμα, ατος τό [βλέπω] 1) взгляд, взор Aesch., Arph., Dem., Plut.; 2) pl. глаза Aesch.
Βλέμυες οἱ блемии (эфиопское племя у границ Верхнего Египта) Theocr.
βλέννος, εος τό слизь Arst.
βλενν-ώδης 2 1) похожий на слизь (πολυπόδες Arst.); 2) покрытый слизью (κέφαλοι Arst.).
βλέπησις, εως ἡ Arph. = βλέμμα.
βλέπος, εος τό Arph., Theocr. = βλέμμα 1.
βλεπτικός 3 зрительный (αἴσθησις Anth.).
βλεπτός 3 достойный созерцания: τί δῆτ᾽ ἐμοι βλεπτόν; Soph. на что мне еще глядеть?
βλέπω (fut. βλέψομαι) 1) обладать зрением, видеть (οἱ βλέποντες τοῖς τυφλοῖς ἡγούμεθα Arph.; β. ἠρέμα καὶ οὐκ ὀξύ Arst.): μὴ β. или σκότον β. Soph. быть незрячим; β. φάος Aesch. или φῶς ἡλίου Eur. видеть (солнечный) свет, т. е. быть в живых, жить; βλέπων καὶ ἐμπνέων Soph. вполне живой; 2) быть прозорливым (ὁ μάντις βλέπων Soph.): Παρμενίδης μᾶλλον βλέπων ἔοικε λέγειν Arst. слова Парменида, повидимому, проницательнее; 3) быть ясным, быть очевидным: τὰ ἀληθῆ καὶ βλέποντα Aesch. очевидные истины; ἐξ ἑαυτῷ βλεπόμενος Sext. самоочевидный; 4) смотреть, глядеть (εἴς τινα и εἴς τι Aesch., Arst., Dem., ἐπί τινι Soph. и ἐπί τι Thuc., Arst. или πρός τι Arst.); 5) обращать взоры, стремиться (εἴς τινα и εἴς τι Soph.; εἰς πλοῦτον καὶ ἀρετήν Arst.; ποιεῖν τι Arph.; πρὸς τὸ διαπράξασθαι μόνον Plat.); 6) выглядеть (σεμνὸν καὶ πεφροντικός Eur.; δριμύ Plat.): β. Ἄρην Arph. выглядеть Ареем, т. е. иметь воинственный вид; πῶς βλέπων τις ταῦτα τολμήσει λακεῖν; Soph. как (досл. с каким видом) осмелится кто-л. сказать нечто подобное?; 7) смотреть, относиться (φιλοφρόνως πρός τινα Xen.); 8) быть обращенным, направленным (πρὸς μεσημβρίαν Xen.; κάτω Arst.; τὰ ὅπλα πρὸς τοὺς βαρβάρους βλέποντα Plut.); 9) смотреть (за кем-л., за чем-л.), иметь наблюдение, оберегать (τινά NT); 10) беречься, остерегаться (ἀπό τινος, тж. ἵνα … и μή … NT).
βλεφᾰρίς, ίδος ἡ 1) преимущ. pl. ресница Arph., Xen., Arst., Plut.; 2) веко Arst.
βλέφᾰρον, дор. γλέφᾰρον τό, Hes. ἡ 1) Hom., Pind., Trag., Plat., Arst., Plut. = βλεφαρίς; 2) поэт. око, глаз Hes.: ἁμέρας β. Soph. = ἥλιος; νυκτὸς β. Eur. = σελήνη.
Βλεψιάδαι, ῶν οἱ потомки Блепсия (знатный род в Эгине) Pind.
βλέψις, εως ἡ видение: πρὸς τὴν βλέψιν (τινός) Plut. при виде кого-л.
βλήεται эп. 3 л. sing. aor. 2 conjct. pass. к βάλλω.
βληθῆναι inf. aor. pass. к βάλλω.
βλῆμα, ατος τό [βάλλω] 1) бросок (βλήματ᾽ ἐν κύβοις βαλεῖν Aesch.); 2) рана Her.; 3) накидка, покрывало (κοίτης Anth.).
βλήμενος эп. part. aor. pass. к βαλλω.
βλῇο v. l. = βλεῖο.
βλῆσθαι эп. inf. aor. pass. = βληθῆναι (см. βάλλω).
βλητέον NT adj. verb. к βάλλω.
βλῆτο (тж. ἔβλητο) эп. 3 л. sing. aor. 2 pass. к βάλλω.
βλῆτρον τό скоба или гвоздь, скрепа Hom.
βληχάομαι (aor. ἐβληχησάμην) 1) блеять Arph., Anth.; 2) визжать Arph.
βληχέομαι Theocr. = βληχάομαι.
βληχή, дор. βλᾱχά ἡ 1) блеяние (οἰῶν Hom.); 2) только pl. визг, крик (ἐπιμαστιδίν Aesch.; τεκέων Eur.).
βληχρός 3 1) слабый, небольшой (ὑετοί Plut.); 2) медленно текущий (ποταμοί Pind., Plut.); 3) медленно протекающий, изнурительный (νόσος Plut. - v. l. ἄβληχρος).
βληχώ, οῦς ἡ Arph. = γλήχων.
βληχ-ώδης 2 досл. блеющий, перен. глупый Babr.
βλήχων, ωνος ἡ ион. = γλήχων.
βληχωνίας, ου adj. m приготовленный из полея (κυκεών Arph.).
βλῑμάζω (дор. 1 л. pl. praes. βλιμάδδομες) щупать, ощупывать Arph., Luc.
βλιστηρίς, ίδος adj. f вырезывающая соты из улья (χείρ Anth.).
βλιτάς, άδος ἡ неприятная или безобразная женщина, «кикимора» Men.
βλιτο-μάμ(μ)ας, ου ὁ молокосос, маменькин сынок Arph.
βλίττω (aor. ἔβλῐσα) 1) вырезывать соты из улья, выдавливать мед (Soph., Plat.; τὰ σμήνη βλίττεται Arst.); 2) обирать (δῆμων, ὥσπερ σφηκιάν τινα Arph.).
βλίτυρι τό и ἡ indecl. (звукоподраж. о лире) дзинь-дзинь, треньканье Sext., Diog. L.
βλοσυρόν adv. грозно (βλέπειν εἴς τινα Plut.).
βλοσῠρός 3, Hes. 2 1) страшный, ужасный, грозный (πρόσωπα Hom.; μέτωπον, λέοντες Hes.; αἱμάτων ἄγος Aesch.); 2) серьезный, степенный (τὰ ἤθη Plat.).
βλοσῠρό-φρων 2, gen. ονος твердый, мужественный Aesch.
βλοσῠρ-ῶπις, ιδος adj. f грозно глядящая (Γοργώ Hom.).
βλύζω, βλύσσω и βλύω (атт. Plat. v. l. βλύττω) (aor. ἔβλυσα) 1) бить ключом, обильно литься (μέλι βλύττει Plat. - v. l. βλίττεται; μέθυ βλύζων Anth.); 2) клокотать, пениться (ἵνα μοι κύλιξ βλύσσειε λυαίῳ Anth.).
βλωθρός 3 высокоствольный, высокий (πίτυς Hom., Anth.; ὄγχνη Hom.).
βλώσκω [из *μβλώσκω] (fut. μολοῦμαι, aor. 2 ἔμολον - ион. μόλον, pf. μέμβλωκα, inf. aor. 2 μολεῖν) 1) идти, приходить: μολῶν ἐν νυκτὸς ἀμολγῷ Hom. явившись темной ночью; πρὶν ἂν τὰ Τροία μόλῃς Soph. прежде чем ты не отправишься на троянские равнины; διὰ μάχης μολεῖν τινι Eur. вступить в бой с кем-л.: πρὶν δωδεκάτη μόλῃ ἠώς Hom. доколе не наступит двенадцатая заря, т. е. на двенадцатый день; 2) уходить: δὴ γὰρ μέμβλωκε μάλιστα ἦμαρ Hom. ибо вот уже миновала большая часть дня.
βοά ἡ дор. = βοή.
I βοᾷ dat. к βοά.
II βοᾷ 3 л. sing. praes. к βοάω.
βοᾶᾳ эп. (= βοάει) 3 л. sing. praes. к βοάω.
βο-άγριον τό щит из буйволовой кожи Hom., Anth.
Βοάγριος ὁ Боагрий (река в Локриде) Hom.
βοᾱδρόμος дор. = βοηδρόμος.
βοᾱθόος дор. = βοηθόος.
βόᾱμα, ατος τό крик, шум Aesch., Arph.
Βοαμίλκας и Βομίλκας, ου ὁ Бомилькар (имя двух карфагенских полководцев IV и III вв. до н. э.) Polyb., Diod.
βόαξ, ᾱκος, стяж. βῶξ, βῶκος ὁ бок (колючеперая рыба, близкая к ершу) Arph., Arst.
βοᾶσαι дор. (= βοῆσαι) inf. aor. к βοάω.
βοᾶτις, ιδος adj. f шумный (αὐδά Aesch.).
βό-αυλος ὁ стойло для рогатого скота Theocr.
βοάω (fut. βοήσομαι - поздн. βοήσω; aor. ἐβόησα эп. βόησα, ион. ἔβωσα; pass.: aor. ἐβοήθην - ион. ἐβώσθην, pf. βεβόημαι) 1) тж. med. издавать крик(и), кричать, шуметь (ὀξύ Hom.): παραπολεῖ βοώμενος Arph. ты погубишь себя этим криком; τὸ πρᾶγμα βοᾷ Arph. дело говорит само за себя; 2) шуметь, реветь (κῦμα βοάᾳ ποτὶ χερσον Hom.; βοᾷ πόντιος κλύδων Aesch.); 3) (о звуках) испускать, издавать, поднимать (ἰωάν Soph.; βοάν Arph.): ἄλγος β. Eur. жалобно вопить; 4) громко звать, призывать (τινα Pind., Soph., Xen., Theocr., Luc.); 5) кричать, громко приказывать (τινι ποιεῖν τι Soph., Eur., Xen.): β. τι Eur., Men. крикнуть, чтобы принесли что-л.; 6) громко петь, распевать (μέλος Soph.): τὸν ὑμέναιον νύμφαν β. Eur. петь свадебную песнь в честь новобрачной; 7) тж. med. воспевать, прославлять (βοᾶσθαι μακαρίαις ὑμνῳδίαις Eur.): Ἀλκμεωνίδαι ἐβώσθησαν ἀνὰ τὴν Ἑλλάδα Her. слава об Алкмеонидах разнеслась по всей Греции.
Βόδεγκος ὁ Боденк (лигурийское название р. Пад - Padus) Polyb.
βοέη, ион. βοέιη ἡ (sc. δορά) 1) воловья кожа Hom.; 2) щит из воловьих шкур Hom.; 3) ремень из воловьей кожи HH.
βοεικός 3 бычачий, воловий: ζεύγη βοεικά Thuc., Xen. повозки, запряженные волами.
βόειος 3 1) бычачий, воловий (δέρμα Hom.; κρέα Plat.): βόεια ῥήματα ирон. Arph. бычачьи, т. е. длинные слова; 2) коровий (γάλα Eur., Arst.); 3) из воловьей кожи (ἀσπίδες Hom.).
βόεος 3 Hom., Her., Plut. = βόειος.
βόες pl. к βοῦς.
βοεύς, έως ὁ ремень из воловьей (бычачьей или буйволовой) кожи Hom.
βοή, дор. βοά ἡ 1) крик, вопль (β. ὀρώρει Hom.); 2) крик радости, шумное ликование: λέγειν τινὶ βοάν Arph. вызывать у кого-л. радостный крик; 3) боевой клич (ἄσβεστος β. γένετο Hom.); 4) шум боя: βοὴν ἀγαθός Hom. храбрый в бою; 5) шум, гул, рев (κλαυθμοναὶ καὶ βοαί Plat.; θηρῶν Eur.); 6) голос, звуки, пение (αὐλῶν Pind.; σάλπιγγος Aesch.; ὄρνις ἀπορροιβδεῖ βοάς Soph.: ὕμνων Arph.); 7) крик о помощи, зов, призыв (βοῆς ἀΐοντες ἐφοίτων Hom.); 8) вещее слово, прорицание (γυνὴ ἀείδουσ᾽ Ἓλλησι βοάς Eur.); 9) слово, речь: ὅσον ἀπὸ βοῆς ἕνεκα Thuc. (ἕνεκεν Xen.) только на словах, т. е. для виду; 10) Aesch. = βοήθεια.
βοηγενής 2 Anth. v. l. = βουγενής.
βοη-δρομέω бежать на крик (о помощи), т. е. спешить на помощь Eur., Plut.
Βοηδρόμια τά Боэдромии, «Праздник помощи» (справлявшийся в Афинах в честь Аполлона Боэдромия в шестой день месяца Βοηδρομιών в память о помощи, которую оказал Ион афинянам во время их войны с Эвмолпом, по друг. - в память победы Тесея над амазонками) Dem., Plut.
Βοηδρομιών, ῶνος ὁ боэдромион (3-й месяц атт. календаря, соотв. 2-й половине сентября и 1-й половине октября; в этом месяце справлялся праздник Βοηδρόμια) Dem., Arst., Plut.
βοη-δρόμος, дор. βοᾱδρόμος 2 бегущий на помощь (πούς Eur.): ὑστέρα β. πάρειμι Eur. я слишком поздно подоспела с помощью; β. ὑπέρ τινος Anth. спешащий на помощь кому(чему)-л.
βοήθ-αρχος ὁ командующий вспомогательными войсками Polyb.
βοή-θεια ἡ 1) тж. pl. помощь, подмога (ὑπέρ τινος Dem.): β. τινι Plat., Arst., Plut. помощь кому(чему)-л., Xen., Arst. средство против кого(чего)-л.; νεῶν β. Thuc. идущий на выручку флот; 2) защита (βοηθείας χάριν ἔχειν τὰ κέρατα Arst.); 3) средство, лекарство (πρὸς ὑγίειαν Arst.): κίνδυνος πάσης ἰσχυρότερος βοηθείας Plut. опасная болезнь, против которой нет лекарства; 4) вспомогательные войска Dem.; 5) выгода, преимущество (τοῦ τόπου καὶ τῶν στενῶν Plut.).
βοη-θέω 1) спешить или приходить на помощь (ἐς или ἐπὶ τόπον τινά Her., Thuc., Xen. и πρὸς πόλιν τινά Plut.; τινι ἀντία τινός Her.; τινι πρός τινα и πρός τι Xen.); 2) помогать, содействовать (τινι χρήμασι Arst.): β. ἐπὶ τὰς ναῦς Thuc. оказывать помощь флоту; β. τινι τὰ δίκαια Xen. заступаться за чьи-л. законные права; β. εἴς τι Arst. помогать чему-л. и в чем-л.; β. ἐπί τινα Her., Arst. выступать против кого-л., т. е. защищать от кого-л.; βοηθεῖσθαι παρά τινος Arst. получать помощь от кого-л.; β. πρός τι Arst. содействовать чему-л. и предохранять от чего-л.; 3) оказывать врачебную помощь, лечить (τῶν ἰατρῶν οὐδεὶς ἐθάρρει βοηθήσειν Plut.).
βοήθημα, ατος τό 1) помощь, поддержка (Arst.; πρὸς τὴν μάχην Polyb.); 2) средство, способ: ἐξ ἐλαττόνων βοηθημάτων εἶναι Arst. обладать меньшими средствами; 3) лечебное средство, лекарство Plut., Diod.
βοηθητικός 3 1) готовый оказать помощь (ἔν τινι Arst.; τοῖς πένησι Plut.); 2) несущий помощь, действенный (πρὸς τὰς καλὰς πράξεις Arst.); 3) защищающий, ограждающий, предохраняющий (πρὸς τὰς ἀδικίας Arst.; πρὸς τὴν κολακείαν Plut.).
βοη-θόος, дор. βοᾱθόος 2 1) спешащий на боевой клич, устремляющийся в бой, воинственный (Αἰνείας Hom.); 2) боевой (ἅρμα Hom.); 3) идущий на помощь, заступник Pind., Theocr.
I βοηθός 2 идущий или приходящий на помощь (νῆες Her. и ναῦς Thuc.).
II βοηθός ὁ помощник, заступник, защитник Xen., Arst., Plut., Anth.
βο-ηλᾰσία, ион. βοηλᾰσίη ἡ 1) угон крупного рогатого скота Hom., Plut.; 2) выгон, пастбище Anth.
βο-ηλᾰτέω 1) гнать или угонять быков Arph.; 2) перен. подстрекать, возбуждать Diog. L.
βο-ηλάτης, ου ὁ 1) погонщик рогатого скота или пастух Lys., Plat.; 2) получающий в награду быка (διθύραμβος Pind.); 3) мучитель рогатого скота (μύωψ Aesch.); 4) крадущий быков (Ἑρμῆς Anth.).
βο-ηλᾰτική ἡ (sc. θεραπεία) уход за рогатым скотом Plat.
βοη-νόμος 2 пасущий быков (παῖς Theocr.).
βοητύς, ύος ἡ крик Hom.
βόθρος ὁ яма, углубление Hom., Xen., Arst., Plut.
βόθῡνος ὁ 1) Xen., Lys., Arst. = βόθρος; 2) «яма» (род метеора) Arst.
βοῖ interj. - только в выраж. αἰβοῖβοι (см. αἰβοῖ).
Βοίβη ἡ Беба (город в зап. Фессалии) Hom.
Βοιβηΐς, ῖδος ἡ (sc. λίμνη) Бебеида (озеро в зап. Фессалии) Hom., Her.
Βοιβιάς, άδος ἡ Hes., Pind. = Βοιβηΐς.
Βοίβιος 3 бебийский: Βοιβία λίμνα Eur. = Βοιβηΐς.
βοιδάριον τό Arph. = βοΐδιον.
βοΐδιον, стяж. βοίδιον τό [βοῦς] бычок, телушка, коровка Arph., Arst., Dem., Plut., Anth.
βοιέη ἡ ион. = βοέη.
βοϊκός 3 Diod. = βοεικός.
Βοιόν и Βοῖον τό Бой (один из городов дорийского четвероградья) Thuc., Diod.
βοιωτ-αρχέω быть беотархом Thuc., Dem., Plut.
βοιωτάρχης, ου ὁ Her., Thuc. = βοιώταρχος.
βοιωτ-αρχία ἡ должность беотарха Plut.
βοιῶτ-αρχος ὁ беотарх (политический и военный руководитель Беотийского союза; беотархи, число которых колебалось между 7 и 11, переизбирались ежегодно) Xen.
Βοιωτία, ион. Βοιωτίη ἡ Беотия 1) область в Средней Греции со столицей Фивы Hes., Her., Thuc., Arst., Plut., Anth.; 2) обычное название второй части II песни Илиады, где перечисляются корабли - со стиха 484.
βοιωτιάζω 1) говорить на беотийском диалекте (β. τῇ (φωνῇ Xen.); 2) быть на стороне беотийцев Xen., Aeschin., Plut.
Βοιωτίδιον τό шутл. маленький беотиец Arph.
βοιωτίζω Plut. = βοιωτιάζω.
Βοιωτίη ἡ ион. = Βοιωτία.
Βοιωτικός 3 беотийский Plut., Diod.
I Βοιώτιος 3 беотийский Hom., Pind., Her., Thuc., Xen., Plut.
II Βοιώτιος ὁ Hom. = Βοιωτός.
βοιωτι-ουργής 2 беотийской работы (κράνος Xen.).
Βοιωτίς, ίδος adj. f беотийская (πόλεις Xen.).
Βοιωτός ὁ беотиец Hom., Her., Thuc., Xen., Arst., Dem., Plut.
Βόκχορις, ιδος ὁ Бокхорид (египетский царь-законодатель 24-й династии, VIII в. до н. э.) Plut., Diod.
Βόκχος ὁ Бокх (имя двух царей Мавритании II-I вв. до н. э.) Plut.
βολαῖος 3 стремительный, порывистый (θύννος ap. Plut.).
βόλβα ἡ (лат. vulva) оболочка (τῶν θέρμων Anth.).
Βόλβη ἡ Болба (озеро в зап. Македонии) Aesch., Thuc., Arst.
βολβίσκος ὁ бот. предполож. шарлот (Allium ascalonicum) Anth.
Βολβιτίνη ἡ Болбитина (город близ Болбитинского устья Нила) Diod.
Βολβίτινον στόμα τό Болбитинское устье (выход второго с запада рукава Нила в море) Her., Diod.
βολβός ὁ предполож. лук-порей Arst., Plut.
Βολβυθίωτος ὁ уроженец или житель Болбитины Anth.
*βολέω (Hom.; part. pf. pass. βεβολημενος) = βάλλω.
βολή ἡ [βάλλω] 1) метание, бросок (κύβων Soph.; πέτρων Eur.; ἀκοντίου Xen.; ἀγκίστρου Plut.): μέχρι λίθου βολῆς χωρῆσα Thuc. подойти на расстояние брошенного камня; β. χιόνος Eur. густой снег; 2) удар (нанесенный издали) (πληγαὶ καὶ βολαί Hom.); βολαὶ κεραύνιοι Aesch. удары молний; βολαὶ (ἡλίου) Soph., Eur. солнечные лучи, солнечный зной; β. ὀφθαλμῶν Hom. или βλεμμάτων Aesch. взгляд, взор; βολαὶ ἔρωτος Anth. любовные раны.
βολίζω опускать зонд или лот, измерять глубину (βολίσαντες εὗρον ὀργυιὰς εἴκοσι NT).
βόλινθος ὁ Arst. = βόνασος.
βολίς, ίδος ἡ 1) метательное копье Plut.; 2) бросок (игральных костей) Anth.; 3) pl. игральные кости Anth.
Βόλισσος ἡ Болиссос (город на зап. побережье Хиоса) Thuc.
βολιστικός 3 закидной (sc. τῶν δικτύων γένος Plut.).
βολίταινα ἡ болитена (вид морского моллюска) Arst.
βολίτῐνος 3 (λῐ) навозный Arph.
βόλῐτον τό навоз Arph.
βόλλα ἡ эол. Plut. = βουλή.
βόλλομαι эол. Theocr. = βούλομαι.
βολο-κτῠπίη ἡ стук игральных костей Anth.
βόλομαι эп. = βούλομαι.
βόλος ὁ 1) закидывание (невода) Hom., Arst., Theocr.; 2) ловля, улов (ἰχθύων Aesch., Plut.); 3) невод, сеть (πτανοῖσιν ἐφιέναι βόλον Anth.): εἰς βόλον καθίστασθαι или ἐρχεσθαι Eur. попасться в сети; 4) выпадение (ὀδόντων Arst.); 5) бросок (игральных костей) Plut.
βολο-τῠπής 2 пораженный солнечным ударом Anth.
βομβαλο-βομβάξ Arph. усил. к βομβάξ.
βομβάξ interj. (возглас изумления) вот так так! Arph.
βομβ-αύλιος ὁ ирон. дударь, свистун Arph.
βομβέω 1) издавать глухой звук, шуметь, гудеть (αἰχμὴ βόμβησε Hom.); 2) всплескивать (ἐρετμὰ βόμβησαν Hom.); 3) со свистом пролетать (βόμβησε λίθος Hom.); 4) гудеть, жужжать (βομβοῦσι μέλιτται, τέττιγες Arst.): ἡ ἠχὴ τῶν λόγων βομβεῖ μοι Plat. отголосок этих слов звучит во мне; ὦτα βομβεῖ μοι Luc. у меня звенит в ушах.
βομβη-δόν adv. с гудением, жужжа (ἑσμοῦ δίκην Luc.).
βομβητής, οῦ adj. m гудящий, жужжащий (ἑσμός Anth.).
βόμβο τό в произнош. скифа Arph. = βόμβος.
βόμβος ὁ 1) глухой шум, гудение Plat., Arst.; 2) гул, грохот Epicur. ap. Diog. L.; 3) пение (Μελπομένης Anth.).
βομβύκιον (ῡ) τό 1) кокон шелкопряда Arst.; 2) предполож. пчела-каменщица (Chalicodoma muraria) Arst.
βομβυκο-ειδής 2 издающий жужжание (sc. ἔντομα Arst. - v. l. к βομβύκιον 2).
βομβυλιάζω, v. l. βομβυλίζω иметь урчание в животе (βομβυλιάζουσιν οἱ δεινῶς δεδιότες Arst.).
βομβῠλιός или βομβύλιος ὁ 1) жужжащее насекомое (шмель, оса, пчела и т. п.) Arph., Arst.; 2) личинка шелкопряда Arst.; 3) узкогорлый сосуд (из которого жидкость льется с бульканьем) Luc.
βομβῠλίς, ίδος ἡ Arst. v. l. = βομβυλιός 2.
βόμβυξ, ῡκος ὁ 1) зоол. шелкопряд Arst.; 2) гусеница шелкопряда Arst.; 3) свирель низкого тона Aesch., Plut.; 4) низкое гудение, басовые ноты (ἐν αὐλοῖς Arst.); 5) (у птиц) трахея Arst.
Βομίλκας ὁ Diod. = Βοαμίλκας.
βόνασ(σ)ος, v. l. βῶνασος ὁ дикий бык, предполож. тур (Bos urns) Arst.
βοο-κτᾰσία ἡ убой быков Anth.
βοός gen. к βοῦς.
βοόων эп. (= βοάων и βοῶν) part. praes. к βοάω.
βορά ἡ [βιβρώσκω] пища, еда, корм Pind., Trag., Her., Arph., Plut.
βόρατον τό борат (род кедра) Diod.
βορβορό-θῡμος 2 вздымающий грязь, т. е. бурлящий, клокочущий (ἀπειλή Arph.).
Βορβορο-κοίτης, ου ὁ «Валяющийся в грязи» (имя лягушки) Batr.
βόρβορος ὁ реже pl. грязь, нечистоты Aesch., Arph., Plat., Arst., Plut.
βορβορο-τάραξις, εως ὁ взбалтыватель грязи, т. е. смутьян Arph.
βορβορόω покрывать грязью или превращать в грязь (τόπος βορβορωθείς Arst.).
βορβορυγμός ὁ урчание в животе Luc.
βορβορ-ώδης 2 1) грязный, нечистый Plat., Arst.; 2) мутный, илистый (θάλαττα Men.).
Βορεάδαι, ῶν οἱ дети Борея, т. е. Ζήτης и Κάλαϊς Diod.
Βορέας, ου, дор. έᾱ, эп.-ион. Βορέης, стяж. Βορ(ρ)ῆς, έᾱο и έω, дор. Βορρᾰς, ᾱᾶ ὁ 1) Борей (сын Астрея и Эос, бог сев. ветров) Hom., Hes., Pind., Her.; 2) северо-северо-восточный, иногда северный ветер Hom., Arst.; 3) север: πρὸς βορέαν τινός Thuc. к северу от чего-л.
I Βορεάς, άδος adj. f северная (πνοαί Aesch.).
II Βορεάς, άδος ἡ Бореада, дочь Борея, т. е. Κλεοπάτρα (внучка Эрехтея) Soph.
Βορέης ὁ эп.-ион. = Βορέας.
βόρειον τό 1) чаще pl. пора северных ветров Xen.: βορείων ὄντων или βορείοις Arst. при северных ветрах; 2) pl. северные области, север (ἐν βορείοις Arst.).
βόρειος, ион. βορήϊος 3 и 2 северный Soph., Her., Plat., Arst., Plut.
Βορεύς, ῆος ὁ Anth. = Βορέας.
βορήϊος 3 ион. = βόρειος.
βορός 3 [βιβρώσκω] прожорливый Arph., Arst., Luc.
βορραῖος 3 и 2 Aesch., Anth. = βόρειος.
Βορρᾶς ὁ дор. Thuc. = Βορέας.
Βορ(ρ)ῆς ὁ стяж. = Βορέας.
βόρυς, υος ὁ (только pl.) борий (неизвестное нам животное в Ливии) Her.
Βορυσθενεΐτης, ου ὁ житель берегов Борисфена Her.
Βορυσθένης, ους, ион. εος ὁ Борисфен 1) река в Сарматии, ныне Днепр Her., Arst., Dem.; 2) город на реке Борисфен Her.
Βορυσθενίτης, ου ὁ, Βορυσθενῖτις, ιδος ἡ Luc., Diog. L. = Βορισθενεΐτης.
βόσις, εως ἡ [βόσκω] пища, корм (ἰχθύσι Hom.).
βοσκάς, άδος ἡ предполож. чирок (Anas crecca) Arst.
βοσκή ἡ тж. pl. Aesch., Eur., Arst. = βόσις.
βόσκημα, ατος τό 1) пасущееся стадо, скот Soph., Eur., Arph., Xen., Plat.: ἐμῆς β. χερός Eur. вскормленные мною животные; 2) голова скота Arst.: τὰ ἑκατὸν βοσκήματα Soph. сотня голов скота; 3) досл. корм, пища, перен. удел (πημονῆς Aesch.): ἐμοὶ ἔστω μόνον β. Soph. пусть (это) будет моим единственным уделом.
βοσκός ὁ пастух Aesop., Anth.
βόσκω 1) пасти (βούς ἐν Περκώτῃ Hom.); med.-pass. пастись (ἀγέλη βοῦν βοσκομένη Hom.); 2) кормить, питать (κήτη Hom.): β. τὴν ἀδηφάγον νόσον Soph. быть снедаемым изнурительной болезнью; 3) содержать (ἐπικούρους Her.; ναυτικὸς πολύ Thuc.; ἄνδρας οὐδὲν δρῶντας Arph.); 4) поддерживать (ἡ πάντα βόσκουσα φλὸξ ἡλίου Soph.; ἐλπίδες βόσκουσι φυγάδας Eur.); 5) med.-pass. кормиться, питаться (ποταμὸν πάρα Hom.); 6) med.-pass. поедать (ποίην HH; τοὺς μύρμηκας Arst.); 7) med.-pass. упиваться, наслаждаться (περί τι и ἐπί τινι Anth.): ἐλπίσιν βόσκεσθαι Eur. обольщаться надеждами; ἰυγμοῖσι βόσκεσθαι Aesch. беспрерывно вздыхать.
Βοσπορανός и Βοσποριανός ὁ житель Боспора Luc.
Βοσπόριος 3 боспорский Soph., Anth.
Βοσπορίτης, ου ὁ Soph. = Βοσπορανός.
βόσπορον (тж. βόσμορον) τό боспор (вид злака, произраставшего на сильно орошаемых почвах) Diod.
Βόσπορος ὁ Боспор, «Коровий брод» (название двух проливов): Β. или Β. θρᾴκιος (ион. θρηΐκιος) Боспор Фракийский, позже Константинопольский пролив, ныне Босфор Aesch., Her., Polyb.; Β. Κιμέριος или Κιμμερικός Босфор Киммерийский, ныне Керченский пролив Aeschin., Dem., Plut.
βοστρυχη-δόν adv. в знач. adj. в виде локона, т. е. клубящийся, извивающийся (δράκοντες Luc.).
βοστρύχον τό 1) маленький локон, завитушка, кудряшка Anth.; 2) бот. виноградный усик Arst.
βόστρῠχον τό только pl. Anth. = βόστρυχος.
βόστρῠχος ὁ 1) вьющаяся прядь волос, локон Aesch., Arph., Plut., Luc.: πυρὸς β. Aesch. извивающаяся молния; 2) зоол. ночесветка-самец (Lampyris noctiluca mas) Arst.
βοτάμια, v. l. παραποτάμια τά пастбища Thuc.
βοτάνα ἡ дор. = βοτάνη.