Книги/Древнегреческо-русский словарь Дворецкого/128: различия между версиями
PhersuBot (обсуждение | вклад) м (переименовал «Словарь древнегреческого языка/128» в «Книги/Древнегреческо-русский словарь Дворецкого/128»: я опять всё напутал! да что) |
PhersuBot (обсуждение | вклад) |
||
Строка 998: | Строка 998: | ||
'''{{ДГ|τῡρεία}} '''ἡ приготовление сыра, сыроварение Arst.</div> | '''{{ДГ|τῡρεία}} '''ἡ приготовление сыра, сыроварение Arst.</div> | ||
− | {{: | + | {{:Книги/Древнегреческо-русский словарь Дворецкого/Шаблон:Навигация|128}} |
Текущая версия на 12:57, 28 февраля 2011
II τριόρχης, ου ὁ предполож. сарыч (Falco buteo) Arph., Arst.
τρίορχος ὁ Arph. = τριόρχης II.
τριοτό interj. звукоподраж. (крик удода) Arph.
τρῐ-όφθαλμος 2 трехглазый Plut.
Τρίοψ, οπος ὁ HH = Τριόπας.
τριπαία ἡ Soph. = τροπαία.
τρί-παις, παιδος (ρῐ) adj. 1) имеющий троих детей Plut.; 2) даваемый лицам, имеющим трех детей: τρίπαιδες τιμαί Plut. (лат. jus trium liberorum) закон о льготах для отцов трех детей.
τρί-πᾰλαι (ρῐ) adv. давным-давно Arph., Luc.
τρῐ-πάλαιστος 2 размером в три палесты, т. е. 0.23 м Her.
τρί-παλτος 2 досл. брошенный с тройного размаха, перен. утроенный, тройной (πήματα Aesch.).
τρῐ-πάνουργος 2 трижды коварный, т. е. страшно лукавый (Ἔρως Anth.).
τρῐ-πάρθενος 2 состоящий из трех девушек (ζεῦγος Soph., Eur.).
τρῐ-πάτωρ, ορος (ᾰ) ὁ праотец, пращур Anth.
*τρῐπάχυιος 2 (ᾰ) v. l. = τριπάχυντος.
τρῐ-πάχυντος 2 трижды крепкий, т. е. могущественный (δαίμων Aesch.).
τρί-πεδος 2 (ῐ) размером в три фута Polyb.
τρῐ-πέμπελος 2 совершенно одряхлевший Plut.
τρῐ-πέτηλος 2 с тремя листьями (ῥάβδος HH).
τρί-πηχυς 2, gen. υος размером в три пехия (т. е. ок. 1.4 м) Hes., Her., Eur., Xen.
τρῐ-πῐθήκῐνος 3 трижды, т. е. вполне обезьяний (ῥύγχος Anth.).
τριπλᾷ adv., v. l. τριπλᾶ трижды, втрое, втройне Aesch.
τρί-πλαξ, πλᾰκος adj. тройной Hom.
τριπλᾰσιάζω утраивать Plut.
τριπλᾰσιασμός ὁ утраивание Plut.
I τριπλάσιον (ᾰ) τό тройное количество Arst.
II τριπλάσιον adv. втрое больше, втройне Arph.
τρι-πλάσιος 3 (ᾰ) утроенный, тройной: τ. τινος Arph., Plat. втрое больше кого(чего)-л.; τριπλασίαν δύναμιν ἔχειν Xen. иметь втрое больше войска.
τρί-πλεθρος 2 размером в три плетра (т. е. 92.5 м) Xen., Plat.
τριπλῇ adv. Hom., Luc. = τριπλᾷ.
τρι-πλόος, стяж. τριπλοῦς 3 троекратный (ὁ καλλίνικος Pind.); тройной (ὄνομα Arst.): ἐν τριπλαῖς ὁδοῖς или ἁμαξιτοῖς Soph. на распутье трех дорог.
τριπλῶς втройне, втрое Arst.
τρῐποδη-λάλος 2 (ᾰ) вещающий с треножника (Φοῖβος Anth.).
τρῐ-πόδης, ου adj. m размером в три фута Hes. etc.
τρῐπόδιον τό [τρίπους II] небольшой треножник Men.
Τριποδίσκος ὁ Триподиск (населенный пункт в Мегариде, к сев.-зап. от Мегар) Thuc.
τρῐ-πόθητος 2 трижды вожделенный, долгожданный Luc.
τρί-πολις, εως, ион. ιος adj. имеющий три города: νᾶσος τ. Pind. = Ῥόδος.
Τρίπολις, εως ἡ Триполи(с), «Трехградье», «Союз трех городов» Polyb., Plut., Diod.
τρι-πόλιστος 2 трижды утвержденный, т. е. постигший три поколения (οἶτος Soph.).
τρί-πολος 2 (ῐ) трижды вспахиваемый, т. е. весьма плодородный (ἄρουρα Hom.).
τρῐ-πόνητος 2 связанный с тройной работой: τ. ἔρις Anth. соревнование между тремя работницами.
τρί-πορθος (ῐ) трижды разоренный Anth.
τρίπος (ῐ) ὁ (acc. τρίπον) Hom., Hes., Anth. = τρίπους II.
I τρί-πους 2, gen. ποδος 1) треногий (τράπεζα Arph.); 2) размером в три фута (γραμμή Plat.); 3) идущий на трех ногах, т. е. опирающийся на палку (βροτός Hes.): τριπόδας ὁδοὺς στείχειν Aesch. идти, опираясь на палку.
II τρίπους, ποδος ὁ 1) котел на трех ножках: τ. ἐμπυριβήτης Hom. или ἀμφίπυρος Soph. треногий котел для нагревания воды, кипятильник; 2) треногий стол Xen., Plut.; 3) культ. священный треножник (Пифии) Plat.: τὰ ἐκ τρίποδος (sc. Δελφικοῦ) Plut. прорицания Дельфийского оракула.
τριπτήρ, ῆρος ὁ [τρίβω] чан для собирания выжатого масла, по по друг. - пест Isae.: τ. δικῶν ирон. Arph. вместилище тяжб, т. е. судейский крючкотвор.
τρίπτης, ου ὁ [τρίβω] банщик Plut.
Τριπτόλεμος ὁ Триптолем (миф. царь Элевсина, изобретатель плуга, насадитель земледелия; после смерти - судья в подземном царстве) HH, Xen., Plat.
τρί-πτῠχος 2 тройной (τρυφάλεια Hom.): τριπτύχων θρῆνοι νεκρῶν Eur. оплакивание трех мертвецов.
Τριπυργία ἡ Трипиргия (гористая местность на о-ве Эгина) Xen.
τρί-πωλος 2 (ῐ) запряженный тремя лошадьми, трехконный (ἅρμα Eur.).
τρί-ρρῡμος 2 с тремя дышлами, т. е. шестиконный Aesch. (см. τέλος I, 18).
τρίς (ῐ, у Hes. в арсисе ῑ) 1) трижды, троекратно: τ. τόσον Hom. втрое больше; ἐς τ. Her. трижды; τ. ἓξ βαλεῖν погов. Aesch. трижды выбросить шестерку (при игре в кости), т. е. добиться необыкновенного счастья; 2) (в виде приставки) досл. трижды, перен. крайне, весьма (τρισάθλιος Aesch.).
τρῐσ-άθλιος 2 трижды, т. е. крайне несчастный Soph., Arph., Men., Luc.
τρῐσ-άλαστος 2 трижды, т. е. крайне ненавистный Anth.
τρῐσ-άνθρωπος 2 трижды человеческий, т. е. глубоко несчастный Diog. L.
τρῐσάποτμος 2 Anth. = τρισάθλιος.
τρῐσ-άριθμος 2 утроенный (εἰκοσάς Luc.).
τρῐσ-άσμενος 2 трижды довольный: οἶδ᾽ ὅτι τ. ταῦτ᾽ ἐποίει Xen. знаю, что он сделал бы это с величайшим удовольствием.
τρῐσ-άωρος 2 досл. крайне несвоевременный, перен. безвременно умерший Anth.
τρισδείλαιος 2 Anth. = τρισάθλιος.
τρισδύστηνος 2 Anth. = τρισάθλιος.
τρῐσ-εινάς, άδος ἡ (sc. ἡμέρα) девятый день третьей декады (т. е. 29-е число месяца) Hes.
τρῐ-σέληνος 2 1) размером в три луны (πλάτος Plut.); 2) Anth. = τριέσπερος 2.
τρῐσ-έπαρχος ὁ троекратный эпарх, т. е. наместник Anth.
τρῐσ-ευδαίμων 2, gen. ονος трижды, т. е. в высшей степени счастливый Luc.
τρισ-θᾰνής 2 трижды достойный смерти Anth.
τρισ-καί-δεκα οἱ, αἱ, τά Hom. etc. = τρεισκαίδεκα.
τρισκαιδεκα-έτης 2 тринадцатилетний Isae., Lys.
τρισκαιδεκά-πηχυς 2, gen. εος размером (ростом) в тринадцать пехиев (локтей) (ἀνήρ Theocr.).
τρισκαιδεκα-στάσιος 2 (τᾰ) в тринадцать раз более тяжелый или дорогой Her.
τρισκαιδεκάτη (ᾰτ) ἡ (sc. ἡμέρα) тринадцатый день Hom., Hes.
τρισκαιδέκᾰτος 3 тринадцатый Hom., Luc.
τρισκαιδεκα-φόρος 2 дающий тринадцать урожаев (в год) (αἱ ῥοιαί Luc.).
τρισκαιδεκέτης 2 Anth. = τρισκαιδεκαέτης.
τρισκαιδεκ-ήρης, εος ἡ корабль с тринадцатью скамьями для гребцов Plut.
τρισ-κακοδαίμων 2, gen. ονος трижды, т. е. в высшей степени несчастный Arph., Men.
τρί-σκαλμος 2 с тремя рядами уключин, т. е. весел (νᾶες Aesch.; πλοῖον Plut.).
τρισ-κᾰτάρᾱτος 2 (τᾰ) трижды проклятый, треклятый Dem., Men., Luc.
τρι-σκελής 2 треногий (ξόανον Theocr.).
τρισ-κοπάνιστος 2 трижды молотый, т. е. из муки тончайшего помола Batr.
τρίσ-μᾰκᾰρ, ᾰρος adj. трижды блаженный, в высшей степени счастливый Hom., Arph., Luc., Anth.
τρισμᾰκάριος 3 Arph. = τρίσμακαρ.
τρισμᾰκάριστος 2 Luc., Anth. = τρίσμακαρ.
τρισμός ὁ [τρίζω] 1) писк (μυός Plut.); 2) визг, скрежет (τρισμοὶ πριόνων Plut.).
τρισ-μύριοι 3 (ῡ) редко sing. тридцать тысяч Her., Arph., Xen.: τρισμυρία ἵππος собир. Aesch. тридцать тысяч всадников.
τρισμῡριό-πᾰλαι adv. давным-давно или бесконечно долго Arph.
τρῐσόλβιος 2 Soph., Arph., Luc., Anth. = τρισευδαίμων.
τρῐσ-ολυμπιονίκης, ου (νῑ) adj. m трижды победивший на Олимпийских играх (οἶκος Pind.).
τρι-σπίθᾰμος 2 (πῐ) размером в три спитамы (т. е. 0.69 м) Hes., Xen.
τρί-σπονδος 2 (о возлиянии) троякий, тройной: τρίσπονδοι χοαί Soph. тройные возлияния (из меда, молока и вина).
τρισσά adv. втрое: λέγειν τινὰ τ. ἀδικέειν Luc. обвинять кого-л. в тройном преступлении.
τρισσάκῐς (ᾰ) adv. трижды, троекратно Anth.
τρισσάτιος 3 (ᾰ) Anth. = τρισσός.
τρισσᾰχῇ adv. в трех местах Arst.
τρισσό-θεν adv. с трех сторон Anth.
τρισσός, позднеатт. τριττός, ион. τριξός 3 троякий, тройной Hes., Eur.: τρισσοὶ προφάνητέ μοι Soph. явитесь втроем ко мне; τριττὰ εἴδη Plat. три вида.
τρισσῶς втройне, трижды Anth.
τρι-στάδιος 2 (ᾰ) протяжением в три стадия Plat.
τρί-στεγον τό (sc. οἴκημα) третий ярус NT.
τρί-στῐχος 2 трехрядный (κριθαί Plut.).
τριστοιχεί adv. Hes. = τριστοιχί.
τριστοιχί (χῑ) adv. тремя рядами, в три ряда Hom.
τρί-στοιχος 2 расположенный в три ряда (ὀδόντες, sc. Σκύλλης Hom.).
τρί-στομος 2 с тремя остриями (αἰχμή Anth.).
τρι-σύλλᾰβος 2 трехсложный Luc.
τρισ-ύπᾰτος (ῡ) ὁ тж. раздельно трижды консул Plut.
τρισ-χίλιοι 3 (χῑ) три тысячи Hom., Her., Xen. etc.
τρισχῑλιοστός 3 трехтысячный Plat.
τρῐ-σώμᾰτος 2 трехтелый (Γηρυών Aesch.): τ. ἀλκά Eur. = Χίμαιρα.
τρίτα (ῐ) τά 1) (sc. ἱερά) заупокойное жертвоприношение на третий день после смерти Arph.; 2) третья роль: τὰ τ. λέγειν Dem., Plut. играть третью (третьестепенную) роль; 3) (sc. ἆθλα) третий приз Plut.
τρῐτ-ᾰγωνιστέω играть третьестепенную роль Dem.: τ. τινι Plut. играть третью роль в чем-л.
τρῐτ-ᾰγωνιστής, οῦ ὁ актер на третьестепенных ролях Dem.
Τριταία ἡ Тритея (один из 12 городов Ахайи) Plut.
Τριταιεύς, έως ὁ уроженец или житель города Τριταία Plut. или города Τριτέαι Her., Thuc.
I τρῐταῖος 3 1) трехдневный Eur., Arph., Plat., Theocr.: τ. γενόμενος Her. трехдневной давности; ἐσβεβληκώς ἦν τ. ἐς Μηλιέας Her. (Ксеркс) три дня тому назад вторгся в область малийцев; 2) совершающийся на третий день Her.: τριταία ἐκφορά Plat. вынос (тела) на третий день; τ. ἐς Μυτιλήνην ἀφικόμενος Thuc. прибыв на третий день в Митилену; 3) третий (ἡμέρα Eur.).
II τρῐταῖος ὁ (sc. πυρετός) терциана (лихорадка, приступы которой повторяются каждый третий день) Plat.
τρῐ-τᾰλαντιαῖος 3 вмещающий три таланта (ἀγγεῖα Plut.).
τρῐ-τάλαντος 2 1) весом в три таланта (βάρος Arph.); 2) стоимостью в три таланта (οἶκος Isae.).
τρῐ-τάλᾱς, τρῐτάλαινα, τρῐτάλᾰν (τᾰ) трижды, т. е. глубоко несчастный Eur., Anth.
Τριτανταίχμης ὁ Тритантехм 1) персидский наместник в Вавилонии Her.; 2) один из военачальников Ксеркса Her.
τρῐ-τάνυστος 2 (ᾰ) чрезвычайно длинный (δόναξ Anth.).
τρίτᾰτος 3 Hom., Eur. = τρίτος.
Τριτέαι αἱ Тритеи (город в Фокиде) Her.
τρῐτεῖα τά третий приз, третье место Plat.
τρίτη (ῐ) ἡ 1) (sc. ἡμέρα) третий день Xen.: εἰς τρίτην Eur. на третий день; 2) (sc. χορδή) третья струна (в гептахорде) Arst., Plut.; 3) (sc. πληγή) третий, т. е. последний удар: τρίτην ἐπενδοῦναί τινι Aesch. нанести кому-л. окончательный удар.
τρῐτη-μόριον τό третья часть, треть Her., Thuc. etc.
τρῐτη-μόριος 2 составляющий третью часть Her.
τρῐτημορίς, ίδος ἡ Her. = τριτημόριον.
τρῐτο-βάμων 2, gen. ονος идущий в качестве третьего, т. е. служащий (как бы) третьей ногой: τριτοβάμονος δεύεσθαι βάκτρου Eur. нуждаться в палке для ходьбы.
Τρῑτο-γένεια ἡ [Τρίτων или Τριτωνίς] Тритогения (эпитет Афины) Hom., HH, Hes., Eur.
τρῐτογενής, οῦς ἡ HH, Her., Arph. = Τριτογένεια.
τρῐ-τοκέω трижды рождать Anth.
I τρίτον (ῐ) τό треть Luc.
II τρίτον (τό) adv. 1) в-третьих Trag., Plat.; 2) в третий раз Hom., Her.
τρῐτο-πάτωρ, ορος (ᾰ) ὁ прадед Arst.
τρίτος 3 третий: τοῖσι δ᾽ ἅμα τ. ἦρχον ἐγών Hom. с ними втроем предводительствовал и я; τ. αὐτός Luc. сам-третей, т. е. втроем; ἐκ τρίτου и ἐκ τρίτων Plat. на третьем месте, в-третьих - см. тж. τρίτα, τρίτον и τρίτη.
τρῐτό-σπονδος 2 проводимый в третьих возлияниях, т. е. безмятежно счастливый (αἰών Aesch. - третье, заключительное возлияние на пиру совершалось в честь Ζεὺς Σωτήρ).
τρῐτό-σπορος 2 порожденный в третий раз: τ. γονή Aesch. третье поколение.
τρῐτο-στάτης, ου (ᾰ) ὁ участник хора, стоящий на третьем (от корифея) месте Arst.
τριττός 3 позднеатт. Plat. = τρισσός.
τριττυ-αρχέω стоять во главе трети филы Plat.
τριττύς, ύος ἡ (в Аттике) треть филы Dem., Aeschin., Arst.
Τρῑτώ, οῦς ἡ Anth. = Τριτογένεια.
Τρίτων, ωνος (ῑ) ὁ Тритон 1) сын Посидона и Амфитриты, морской бог, преимущ., бог оз. Τριτωνίς в Ливии; 2) река в Ливии, текущая из оз. Τριτωνίς в Средиземное море Her., Aesch.
Τρῑτωνιάς, άδος ἡ Eur. = Τριτωνίς.
Τρῑτωνίς, ίδος (ῐδ) ἡ Тритонида (озеро в Ливии) Pind., Her.
Τρῑτωνο-μένδητες, ων οἱ полутритоны-полубыки Luc.
τρίτως (ῐ) в-третьих, на третьем месте Plat.
τρῐ-φᾰλαγγία ἡ тройная фаланга Polyb.
τριφάσιος 3 (ᾰ) тройной: μουνομαχίη τριφασίη Her. тройной поединок; τριφάσιαι ὁδοί Her. три пути.
τρῐφίλᾱτος 2 дор. v. l. = * τριφίλητος.
*τρῐ-φίλητος, дор. τρῐφίλᾱτος 2 (φῐ) трижды, т. е. горячо любимый Theocr.
Τρῐφῡλία ἡ Трифилия (южн. область Элиды) Dem.
Τρῐφύλιος (ῡ) ὁ уроженец или житель Трифилии Xen.
Τρῐφῡλίς, ίδος ἡ уроженка или жительница Трифилии Xen.
τρί-φυλλον (ῐ) τό бот. трилистник, клевер Her.
Τρίφυλλος ὁ Plut. = Τριφύλιος.
τρί-φῡλος 2 состоящий из трех фил: τριφύλους ποιέειν τινάς Her. делить кого-л. на три филы.
I τρίχᾰ (ῐ) adv. натрое, на три части (σχίζειν τι Her.): τ. νυκτὸς ἔην Hom. треть ночи миновала; τ. σφισὶν ἥνδανε βουλή Hom. у них получились три мнения.
II τρίχᾰ acc. к θρίξ.
τρῐχά-ῑκες, ων (ᾱ) adj. [οἶκος] разделенные на три колена (Ὑλλαῖοι, Δυμᾶνες и Πάμφυλοι) (Δωριέες Hom.).
τρῐ-χάλεπτος 2 (ᾰ) трижды, т. е. чрезвычайно злобный (δαίμων Anth.).
τρί-χᾱλος 2 (ῐ) [χηλή] разделенный натрое, тройной (κῦμα Aesch.).
τρῐχάς, άδος ἡ трихада (разновидность дрозда) Arst.
τρίχες, ῶν (ῐ) αἱ pl. к θρίξ.
τρῐχῆ и τρῐχῇ adv. 1) натрое, на три части (δάσασθαι τὴν πόλιν Her.; διαστήσασθαί τι Plat.): τοὺς πελταστὰς τ. ποιεῖσθαι Xen. разбивать своих стрелков на три отряда; 2) втрое, втройне (ἀδικεῖν Plat.).
τριχθά (ᾰ) adv. Hom. = τρίχα I.
τριχθάδιος 3 (ᾰ) троякий, тройственный, тройной (μορφή Anth.).
τρῐχίας, ου ὁ Arst. = τριχίς.
τρῐχιάω страдать грудницей Arst.
τρίχῐνος 3 (ρῐ) волосяной (χιτῶνες Xen.; περικαλύμματα Plat.): σάκκος τ. NT власяница.
τρίχιον (ρῐ) τό волосок Arst., Plut.
τρῐχίς, ίδος ἡ зоол. трихида (разновидность анчоуса) Arph., Arst.
τριχο- в сложн. словах = θρίξ.
τρῐχό-βρως, ωτος и τρῐχοβρώς, ῶτος ὁ или ἡ шерстоед, т. е. моль Arph.
τρῐχο-ειδής 2 похожий на (напоминающий) волос, волосной Arst.
τρῐ-χοίνῐκος 2 1) объемом в три хеника, т. е. 3.3 л Xen.; 2) шутл. весьма содержательный, многозначительный (ἔπη Arph.).
τρῐ-χόλωτος 2 трижды ненавистный Anth.
τρῐχό-μαλλος 2 шерстистый, густорунный (ὄϊς Anth.).
τρῐχόομαι обрастать волосами: τ. τὸ γένειον Arst. обрастать бородой.
τρί-χορδος 2 (ῐ) трехструнный (λύρα Plut.).
τρῐχορροέω Plut. = τριχορρυέω.
τρῐχο-ρρυέω терять волосы, облезать Arph.
τρῐχο-ρρυής 2 теряющий волосы (шерсть), облезающий (δέρμα Aesch.).
τρῐχός gen. к θρίξ.
τρῐχοῦ adv. в трех местах Her.
τρῐχό-φοιτος 2 кое-где проросший волосами (ἴουλος Anth.).
τρί-χρωμος 2 (ῐ) трехцветный Luc.
τρίχρως, ωτος (ῐ) adj. Arst. = τρίχρωμος.
τρῐχ-ώδης 2 1) обросший волосами (πτερά Arst.); 2) похожий на волос, волосной (πόροι Arst.); 3) перен. тонкий как волос (φωνία Arst.).
τρίχωμα, ατος (ῐ) τό 1) волосяной покров, волосы Her., Xen., Arst.; 2) растительность на лице: ἐν γενείου ξυλλογῇ τριχώματος Aesch. в возмужалом возрасте; 3) шерсть (τὰ τριχώματα τῶν ζῴων Arst.).
τρῐχωμάτιον τό [τρίχωμα] редкие волосы Arst.
τρῐχῶς [τρίχα I] трояким образом Arst.
τρίχωσις, εως (ῐ) ἡ обрастание волосами Arst.
τρῐχωτά τά (sc. ζῷα) животные, покрытые шерстью Arst.
τρῐχωτός 3 покрытый волосами или шерстью, волосатый Arst.
τριψ-ημερέω [τρίβω] попусту терять время Arph.
τρῖψις, εως ἡ [τρίβω] 1) трение Plat.; 2) растирание Arst.; 3) осязание: ἐς τρῖψιν Her. на ощупь; 4) pl. протертые кушанья (αἱ ὑπὲρ ἴγδιν τρίψεις Anth.).
τρῐ-ώβολον τό (монета в) три обола Thuc., Xen. etc. (три обола были дневным жалованьем солдатам морской пехоты, членам суда и экклесии).
τριώδους, οντος ὁ Arst. = τριόδους.
τρῐ-ώροφος 2 трехярусный, трехэтажный (οἰκία Her.).
τρῐώρυγος 2 Xen. v. l. = τριόργυιος.
Τροζ- = Τροιζ-.
Τροία, эп.-ион. Τροίη, у Soph. тж. Τροΐα, дор. Τρωΐα - стяж. Τρῴα ἡ Троя 1) главный город Троады Hom. etc.; 2) Hom. = Τρῳάς.
Τροίᾱ-θεν, эп.-ион. Τροίηθεν, дор. Τροΐᾱθεν adv. из Трои Hom., Pind., Eur. etc.
Τροίαν-δε, эп.-ион. Τροίηνδε, дор. Τρῴανδε adv. в Трою Hom., Pind.
Τρο(ι)ζήν, ῆνος ἡ Трезен (главный город обл. Τροιζηνία в Арголиде) Her., Thuc., Xen.
I Τρο(ι)ζήνιος 3 трезенский Eur. etc.
II Τρο(ι)ζήνιος ὁ трезенец Her., Thuc. etc.
Τροιζηνίς, ίδος adj. f трезенская (ἡ γῆ Thuc.).
Τροίζηνος ὁ Трезен (отец предводителя киклопов Эвфема) Hom.
Τροίη ἡ эп.-ион. = Τροία.
Τροιη- эп.-ион. = Τροια-.
τρομεοίατο эп. 3 л. pl. praes. opt. med. к τρομέω.
τρομερός 3 1) дрожащий: γήρᾳ τ. Eur. трясущийся от старости; 2) дрожащий от страха, испуганный (φρήν Eur.); 3) повергающий в дрожь, страшный (μάστιξ Eur.).
τρομέω тж. med. 1) дрожать, трепетать Hom.; 2) бояться, страшиться (τινα Hom., Aesch. и τι Hom.): τ. ὠδίνειν Theocr. бояться страданий.
τρόμος ὁ [τρέμω] реже pl. 1) дрожь, трепет Hom., Aesch., Eur., Plat.; 2) землетрясение Arst., Plut.
τρομ-ώδης 2 дрожащий, трепещущий Plut.
τροπά (ᾱ) ἡ дор. = τροπή.
τροπαία ἡ 1) (sc. πνοή) переменивший или меняющий направление ветер, т. е. ветер, дующий с моря Soph., Arst., Plut.; 2) перемена, поворот: φρενὸς τ. Aesch. перемена образа мыслей; τροπαίαν κακῶν θεῖναι Aesch. положить конец несчастьям.
τροπαῖα τά (sc. ἱερά) жертвоприношения для отвращения неприятеля: ἐχθρῶν θύειν τ. Eur. совершать жертвоприношения для обращения врагов в бегство.
τρόπαιον, ион. и староатт. τροπαῖον τό тж. pl. памятник обращения врагов в бегство, т. е. памятник победы, трофей (воздвигавшийся обычно из неприятельских доспехов в месте, откуда неприятель начинал отступление): στῆσαι τ. τῆς τροπῆς Thuc. воздвигнуть трофей в память обращения (неприятеля) в бегство; τ. νίκης Soph. или δορός (v. l. Δϊί) Eur. трофей в ознаменование победы; τρόπαιά τινος Xen., Plat., κατά τινος Lys. etc. и ἀπό τινος Dem. etc. памятник победы над кем-л.; τ. ἱππομαχίας Thuc. трофей в память победоносного конного сражения; τ. ὑπὲρ τῆς Ἑλλάδος Lys. трофей в честь Эллады.
τρόπαιος, ион. и староатт. τροπαῖος 3 1) обращающий (врагов) в бегство (Ζεύς Soph., Eur.); 2) отвращающий несчастья (Ζεύς Soph.); 3) заставляющий отвернуться: τ. ὄμμασί τινος Eur. заставляющий кого-л. отвести глаза - см. тж. τροπαία, τροπαῖα и τρόπαιον.
τροπαι-οῦχος 2 которому посвящаются (посвящены) трофеи (Ζεύς Arst.).
τροπαιο-φορία ἡ несение трофеев Plut.
τροπαιο-φόρος 2 1) несущий трофеи, т. е. победоносный (Κύπρις Anth.); 2) украшаемый (украшенный) трофеями (Νίκη Diod.; Ζεύς Plut.).
τροπᾱλίς, ίδος ἡ пучок, связка (σκορόδων Arph.).
τροπέω эп. (только impf. τρόπεον) = τρέπω.
τροπή, дор. τροπά (ᾱ) ἡ тж. pl. 1) поворот: τροπαὶ ἠελίοιο Hom. поворотный пункт солнца, т. е. крайний запад; τροπαὶ ἡλίου αἱ ἐκ θέρους εἰς χειμῶνα Plat. поворот солнца от лета к зиме; τροπαὶ ἡλίου θεριναί (χειμεριναί) Polyb. летний (зимний) солнцеворот; περὶ (ἡλίου) τροπάς Thuc., Arst. приблизительно во время солнцестояния; τῶν ἄστρων τροπαί Plat. обороты звезд; ἐν μάχης τροπῇ Aesch. в поворотный момент битвы, т. е. когда враг дрогнет; 2) перен. поворот, перемена: ἡ περὶ τὸν ἀέρα τ. Plut. перемена погоды; πνεῦμα τροπὰς λαμβάνει Plut. ветер меняет направление; τ. γνώμης Plut. перемена мнения (намерения); τροπαὶ (ἀπὸ) τῆς τύχης Plut., Luc. превратности судьбы; τροπαὶ ὄνων Plut. прокисание вин; 3) обращение в бегство: ἰδὼν τροπὴν τῶν ἑωυτοῦ γινομένην Her. видя, что его (войска) обратились в бегство; τροπήν τινος ποιεῖν или ποιεῖσθαι Her., Thuc., Xen. обращать кого-л. в бегство; 4) рит. оборот (речи), троп (τροπαὶ λεξεως Luc.).
τροπίας adj. m прокисший (οἶνος Arph.).
τροπιδεῖον τό киль: τροπιδεῖα καταβάλλεσθαι Plat. закладывать кили, т. е. приступать к постройке судов (см. тж. τρόπις 1).
τροπικόν τό лог. (у стоиков) меньшая посылка гипотетического силлогизма Diog. L., Sext.
τροπικός 3 поворотный: τ. κύκλος Plat. поворотный круг, тропик; τὰ ζῴδια τροπικά Sext. знаки зодиака; τροπικὰ σημεῖα Plut. точки солнцеворота; αἱ τροπικαὶ ἡμέραι Arst. дни солнцестояния.
τρόπις, εως, ион. ιος ἡ 1) киль (νεός Hom., Her.; πλοίου Arst.): τρόπεις θέσθαι Plut. заложить киль, т. е. приступить к постройке судна; 2) основа, суть (τοῦ πράγματος Arph.).
τροπο-λογία ἡ рит. изобилующая тропами речь.
τροπο-μάσθλης, ητος ὁ искусств. слово изворотливый человек Luc.
τρόπος ὁ [τρέπω] 1) направление: παντοίους τρόπους ἔχειν Her. идти во всевозможных направлениях; πάντα τρόπον Her. по всем направлениям; 2) способ, образ, манера, лад (ποίῳ, τῷ или τίνι τρόπῳ и τίνα τρόπον; Trag., Plat., Arph.; ἄλλῳ τρόπῳ и ἄλλον τρόπον Thuc., Xen., Plat.): θατέρου τρόπου Arph. противоположным образом, напротив; παντὶ τρόπῳ, πάντα τρόπον, ἐκ παντὸς τρόπου и πάντας τρόπους Aesch., Xen., Plat. всеми способами, всячески; καινὸν τρόπον Arph. по-новому; χαλκοῦ τρόπον Aesch. словно медь; εἰς и κατὰ τὸν αὐτὸν τρόπον Xen. таким же образом; ἐν τῷ εἰωθότι τρόπῳ Plat. обычным образом; κατὰ τρόπον Plat. надлежащим образом (ср. 4); ἀπὸ τρόπου Plat. неподобающим образом, некстати; ὁ τ. τῆς λέξεως Plat. манера изъясняться, стиль речи; 3) характер, нрав (τ. ἀφιλάργυρος NT): οὐ τοὐμοῦ τρόπου Plat. (это) не по мне; πρὸς τρόπου Plat. по нраву (по вкусу); οὐκ ἦν πρὸς τοῦ Κύρου τρόπου … Xen. не в характере Кира было …; 4) обычай, обыкновение: παρὰ τὸν τρόπον τινός Thuc. против чьего-л. обыкновения; κατὰ τρόπον Plat. по обыкновению (ср. 2); ὥσπερ τ. ἦν αὐτοῖς Xen. в соответствии с их обыкновением; 5) pl. образ действия, поведение Her.: οὐκ ἐπαινεῖν τοὺς τρόπους τινός Soph. не одобрять чьего-л. образа действий; 6) муз. тонация, лад (τ. Λύδιος Pind.; μουσικῆς τρόποι Plat.); 7) рит. оборот (речи), троп; 8) лог. форма силлогизма, фигура или модус Arst., Diog. L.
τροπός ὁ Hom. = τροπωτήρ.
τροπο-φορέω ублажать (τινα NT - v. l. τροφοφορέω).
τροπόω тж. med. укреплять ремнем в уключине: τροποῦσθαι κώπην ἀμφὶ σκαλμόν Aesch. привязывать рукояти своих весел к колкам (бортов); τῶν κωπῶν ἑκάστη τετρόπωται Luc. каждое весло было (уже) укреплено, т. е. корабль был готов к отплытию.
τροπωτήρ, ῆρος ὁ весельный ремень (для прикрепления весла к бортовому колку или к уключине) Thuc., Arph., Luc.
τροῦλλος ὁ (лат. trullus) купол Anth.
τροφά (ᾱ) ἡ дор. = τροφή.
τροφᾰλίς, ίδος (ῐδ) ἡ творог Arst.: τ. τυροῦ Arph. кусок сыра.
τροφεῖα τά 1) плата за воспитание Aesch., Eur., Lys., Plat. etc.; 2) питание, средства: βίου τ. Soph. средства к жизни; τ. ματρός Eur. материнское молоко.
τροφεύς, έως ὁ 1) кормилец, воспитатель Trag.; 2) держатель: τ. ἵππων Plat. разводящий лошадей; τ. ἅρματος Plat. владелец колесницы; 3) зачинщик, виновник (πάσης κακίας Plat.).
τροφή, дор. τροφά (ᾱ) ἡ 1) еда, пища, средства пропитания Her., Soph., Eur., Thuc., Plat.: βίου τ. или τροφαί Soph. средства к жизни; ἡ ἐμὴ τ. Soph. средство, которым я добываю себе пропитание, т. е. лук со стрелами; 2) образ жизни, поведение: δίκην τίνειν τῆς προτέρας τροφῆς κακῆς οὔσης Plat. нести кару за прежний дурной образ жизни; 3) вскармливание (τ. τε καὶ παιδεία Plat.): ἐν τροφαῖσιν Aesch. в младенческом возрасте; 4) выращивание, воспитание Trag., Plat., Arst.; 5) уход или разведение (sc. τῶν θηρίων Her.; τροφαὶ ἵππων Pind.); 6) отпрыск, потомство: Κάδμου τ. Soph. потомки Кадма, т. е. фиванцы; ἀρνῶν τροφαί Eur. бараний приплод, т. е. ягнята.
τρόφι n к τρόφις.
τροφίᾱς, ου adj. m откармливаемый (ἵπποι Arst.; βοῦς Plut.).
τροφίμη (ῐ) ἡ кормилица, хозяйка Anth.
I τρόφῐμος 3 1) питающий, дающий пропитание (γῆ Eur.); 2) питательный (γάλα Arst.).
II τρόφῐμος ὁ 1) кормилец, хозяин Men.; 2) питомец, воспитанник Eur., Xen., Plat., Luc.
τρόφις, n ι, gen. ιος 1) большой, взрослый: τ. γενέσθαι Her. вырасти, стать взрослым; 2) огромный (κῦμα Hom.).
τροφόεις, όεσσα, όεν [τρέφω] большой, огромный (κύματα Hom.).
τροφόν τό пища, пропитание Plat.
τροφός ὁ и ἡ тж. перен. кормилец, кормилица, воспитатель(ница) Hes., Her., Trag., Xen., Plat., Men. etc.
τροφο-φορέω приносить пищу, т. е. кормить, питать (τινα ἐν τῇ ἐρήμῳ NT).
τροφ-ώδης 2 питательный (ὑγρόν Arst.): τ. τῆς σαρκός Arst. питающий мышечную ткань.
Τροφώνιος ὁ Трофоний 1) сын орхоменского царя Эргина, построивший, по преданию, совместно с братом Агамедом храм Аполлона в Дельфах HH; 2) эпитет Зевса - Ζεὺς χθόνιος - с храмом и оракулом в Лебадии - Беотия: εἰς Τροφωνίου καταβαίνειν Arph. спускаться в подземное святилище Зевса-Трофония.
τροχάζω бегать, бежать, мчаться Her., Eur., Xen. etc.
τροχᾱϊκός 3 стих. состоящий из трохеев, трохеический.
I τροχαῖος 3 стих. трохеический: τ. πούς Plat. трохеическая стопа, трохей (‒∪).
II τροχαῖος ὁ Plat. = τροχαῖος πούς.
τροχᾰλία ἡ Arst. = τροχιλία.
τροχᾰλός 3 1) бегущий, мчащийся (ὄχοι Eur.): τροχαλόν τινα τιθέναι Hes. заставлять кого-л. бежать; 2) круглый (γελασῖνοι Anth.).
τροχάω Anacr. = τροχάζω.
τροχεῖλος ὁ v. l. = τροχίλος.
τροχερός 3 беглый, быстрый (ῥυθμός Arst.).
τροχ-ηλᾰτέω гнать, преследовать (μανίαισί τινα Eur.).
τροχ-ηλάτης, ου (ᾰ) ὁ возница Soph., Eur., Sext.
τροχ-ήλᾰτος 2 1) движущийся на колесах (σκηναί Aesch.; δίφροι Soph.; ἀπήνη Luc.); 2) изборожденный колесами (τρίοδος Aesch.); 3) влекомый колесницей: σφαγαὶ Ἓκτορος τροχήλατοι Eur. влекомый колесницей (Ахилла) труп Гектора; 4) влекущий, т. е. впряженный в колесницу (πῶλος Eur.); 5) кружащий колесом, т. е. не дающий покоя, преследующий (μανία Eur.); 6) обработанный или выделанный на гончарном круге (λύχνος Arph.).
τροχιά ἡ 1) досл. колея, перен. путь (τροχιαὶ ὀρθαί NT); 2) обод колеса Anth.
τροχίζω 1) подвергать колесованию, колесовать Arst., Diod., Anth.; 2) вращать, кружить (Arst. - v. l. к τροχάζω).
τροχῐλέα ἡ Arst. = τροχιλία.
τροχῐλία ἡ тех. ворот или валик, каток Arph., Polyb., Plut., Diog. L.
τροχίλια (χῐ) τά Plat. = τροχιλία.
τροχίλος (ῐ), иногда τροχῖλος, v. l. τροχεῖλος ὁ 1) птица ржанка египетская («крокодилий сторож») (Pluvianus sive Carsorius Aegyptius) Her.; 2) предполож. птица крапивник (Troglodytes parvulus) Arph.
τροχιός 3 круглый (φθοΐς Anth.).
τρόχις, εως, ион. ιος ὁ [τρέχω] бегун или гонец Aesch.
τροχίσκος ὁ колесико, кружок Arst.
τρόχμᾰλος ὁ галька, голыш Arst.
τροχο-δῑνέω кружить, вращать: τροχοδινεῖται ὄμμαθ᾽ ἑλίγδην Aesch. глаза блуждают (от ужаса).
τροχο-ειδής 2 кругообразный, круглый (λίμνη Her.).
τροχόεις, όεσσα, όεν круглый (κύλιξ Anth.).
τροχο-ποιέω делать колеса, быть колесником Arph.
τρόχος ὁ 1) [τρέχω] круговой пробег, оборот: τρόχοι (v. l. τροχοὶ) ἡλίου Soph. круговращения солнца; 2) тж. pl. беговая дорожка, ристалище Eur.; 3) предполож. барсук Arst.
I τροχός ὁ [τρέχω] 1) колесо (экипажное) Hom., Soph., Pind., Xen., Plut.; 2) колесо (орудие пытки) Arph., Dem., Plut., Luc.; 3) обруч (детская игрушка) Sext.; 4) гончарный круг Hom., Arph., Xen., Plat.; 5) круг, диск (κηροῦ Hom.): τ. ἡλίου Arph. солнечный диск; τ. τῆς γενέσεως NT круг бытия; 6) кружок, кольцо (sc. τοῦ χαλινοῦ Xen.); 7) кольцевой вал, круговое укрепление Soph.
II τροχός 3 быстрый, резвый (μέλος Pind.).
τρύβλιον, v. l. τρυβλίον τό чаша, блюдо Arph., Luc.
τρῠγάω (об урожае, плодах) убирать, собирать, срезать, срывать (σταφυλάς Hom.; καρπόν Her.; ἄμπελον NT; ἄνθος Anth.): καθ᾽ ὥραν τετρυγημένος Luc. сорванный вовремя, т. е. созревшим; τρυγᾶσθαι εἰρήνην Arph. пожинать плоды мира; τ. ἀλωήν Hom. собирать жатву с поля; ἐρήμας τ. (sc. ἀμπέλους) погов. Arph. снимать жатву с покинутых виноградников, т. е. быть смелым, когда нет никакой опасности.
τρύγγας ὁ тринг (вид неизвестного нам животного, v. l. к πύγαργος) Arst.
τρύγη (ῠ) ἡ 1) поспевшие плоды, урожай HH; 2) сбор винограда Anth.
τρύγησις, εως (ῠ) ἡ (pl.) сбор винограда Plut.
τρῡγητήρ, ῆρος (ῡ!) ὁ Hes. виноградарь.
τρύγητος (ῠ) ὁ 1) время жатвы Thuc.; 2) сбор урожая, жатва Plut.
τρῠγήτρια ἡ сборщица винограда, жница Dem.
τρῠγη-φάγος 2 (ᾰ) пожирающий плоды Plut.
τρῠγη-φόρος 2 приносящий плоды или урожайный (αἶα HH).
τρῠγίας adj. m имеющий осадок, мутный (οἶνος Plut.).
τρῠγικός 3 Arph. = τρυγῳδικός.
τρῠγο-δαίμων, ονος ὁ (ср. τρυγῳδός; шутл. по созвучию с κακοδαίμον) проклятый комедиограф Arph.
τρύγοιπος (ῠ) ὁ цедильный мешок для вина Arph.
τρῡγονάω Arph. v. l. = θρυγονάω.
τρῡγόνιον τό горлинка Anth.
τρῠγός gen. к τρύξ.
τρυγόῳεν эп. (= τρυγῷεν) 3 л. pl. opt. к τρυγάω.
τρῠγῶδες τό осадок, отстой (τοῦ οἴνου Arst., Plut.).
τρῠγῳδία ἡ Arph. = κωμῳδία (см. τρυγῳδός).
τρῠγῳδικός 3 Arph. = κωμῳδικός.
τρῠγῳδο-ποιο-μουσική ἡ (sc. τέχνη) музыкально-комедийное искусство Arph.
τρῠγ-ῳδός ὁ Arph. = κωμῳδός (т. к. комедийные представления были связаны со сбором винограда или потому, что их участники мазали себе лица винным отстоем; ср. Hor. Ars Poet. 277: peruncti faecibus ora).
τρῡγών, όνος ἡ 1) горлица Arph., Arst., Men., Theocr., NT; 2) рыба скат-шипонос (Raja pastinaca) Arst., Luc.
τρύζω 1) ворчать, роптать Hom.; 2) стрекотать или ворковать (ὀλολυγὼν τρύζει Theocr., Anth.).
τρυήλης ὁ лопаточка, ковшик Luc.
τρυηλίς, ίδος ἡ Luc. v. l. = τρυήλης.
τρῡμᾰλιά и τρῡμαλιή ἡ NT, Plut. = τρύπη.
τρύμη (ῡ) ἡ хитрая бестия, плут Arph.
τρύξ, τρῠγός ἡ 1) молодое (неперебродившее) вино Her., Arph.; 2) осадок, отстой, преимущ. вина Her., Arph., Theocr., Plut., Luc.; перен. (о дряхлых людях) старая перечница Arph.
τρύπᾰνον (ῡ) τό 1) сверло, бурав Hom., Eur., Plat., Arst. etc.; 2) щепка для добывания огня трением Soph.
τρῡπάω 1) буравить, сверлить, просверливать (δόρυ τρυπάνῳ Hom.): τὰ ὦτα τετρυπημένος Xen. с проколотыми ушами; ψῆφος τετρυπημένη Aeschin., Arst. просверленный камешек (который подавался членом суда, высказывавшимся за осуждение обвиняемого); πόνος μοι (v. l. με) τρυπᾷ τὸν πόδα Luc. боль сверлит мне ногу; 2) Theocr. = βινέω.
τρύπη (ῡ) ἡ отверстие, дыра Anth.
τρύπημα, ατος (ῡ) τό отверстие, дыра Arph., Plut., Anth.: τ. ῥαφίδος NT игольное ушко.
τρύπησις, εως (ῡ) ἡ сверление, просверливание Arst.
τρῡπητής, οῦ ὁ сверлильщик Plat.
τρῡσ-άνωρ, ορος (ᾱ) adj. [τρύω] мучающий людей, т. е. мучительный: αὐδὰ τ. Soph. душераздирающий голос.
τρῡσί-βιος 2 (σῐ) делающий жизнь мучительной, причиняющий страдания (γαστήρ Arph.).
τρῡτάνη (ᾰ) ἡ стрелка (язычок) весов, тж. весы Arph., Dem., Luc.
τρῠφά ἡ дор. = τρυφή.
τρῠφάλεια (φᾰ) ἡ шлем Hom., Hes., Arph.
τρῠφάω 1) жить в роскоши (неге), роскошествовать Arph., Xen., Isocr.: τῇ τρυφώσῃ παιδευθεὶς παιδείᾳ Plat. воспитанный в роскоши; 2) быть капризным, быть своенравным, избалованным Arph., Plat., Dem. etc.: τρυφᾷ δ᾽ ὁ δαίμων Eur. судьба капризна.
τρῠφεραίνομαι быть изнеженным: τρυφερανθείς Arph. с томным видом.
I τρῠφερόν τό 1) изнеженность: τὸ τρυφερώτερον Thuc. еще более изнеженный образ жизни; 2) нега, роскошь Arph.
II τρῠφερόν adv. 1) с нежностью, нежно (λαλεῖν Theocr.); 2) изнеженно, томно (προβαίνειν Arph.).
τρῠφερός 3 1) нежный (αὐχήν Batr.; χρώς Anth.); 2) роскошный, пышный (πλόκαμος Eur.; βίος Men.; ἐσθής Diod.). - см. тж. τρυφερόν.
τρῠφερότης, ητος ἡ изнеженность, тж. нега, роскошь Arst.
τρῠφερῶς в неге, роскошно (ζῆν Arst.).
τρῠφή, дор. τρῠφά (ᾱ) ἡ [θρύπτω] 1) роскошь, нега (τ. καὶ ἀκολασία Plat.); 2) наслаждение (τρυφαὶ Τρωϊκαί Eur.): τρυφὰς τρυφᾶν Eur. предаваться наслаждениям; 3) избалованность, распущенность, своеволие (ὕβρις καὶ τ. Arph.).
τρῠφηλός 3 Anth. = τρυφερός.
τρύφημα, ατος (ῠ) τό 1) наслаждение, радость (λέκτρων Eur.); 2) женское украшение, драгоценность Arph.
τρῠφητής, οῦ ὁ изнеженный человек, сибарит Diod.
τρῠφο-καλάσιρις, εως ἡ роскошное платье Arph.
τρύφος, εος (ῠ) τό [θρύπτω] 1) обломок (πέτρης Hom.); 2) ком(ок), глыба (ἁλός Her.); 3) кусок (ἄρτου Anth.).
τρῠφῶν τό [θρύπτω] роскошь, нега, изнеженность Arph.
Τρύφων, ωνος ὁ Трифон (сын Аммония, родом из Александрии, греч. грамматик I в. до н. э. - I в. н. э.).
τρῡχηρός 3 изношенный, изорванный: τρυχηρὰ περὶ τρυχηρὸν χρόα λακίσματα Eur. изорванные лохмотья на истерзанном теле.
τρύχνος 3 или 2 предполож. нежный, певучий (ἁ φωνά Theocr.).
τρῦχος, v. l. τρύχος, εος τό тж. pl. лохмотья, рубище Soph., Eur., Arst., Anth.
*τρῦχόω Thuc., Plat. = τρύχω.
τρύχω (ῡ) и * τρῡχόω досл. тереть, перен. 1) истреблять, расточать, разорять (οἶκον Hom.): τ. κάματόν τινος Hes. пользоваться плодами чьего-л. труда; 2) объедать, обездоливать (τινά Hom.); 3) мучить, томить, изнурять, терзать (ψυχάν Soph.; ἑαυτόν Eur.; τὴν πόλιν στρατείαις Xen.): τρύχεσθαί τινι, реже τινος Hom., Soph., Eur., Thuc., Arph. мучиться чем-л. или из-за чего-л.; τετρυχωμένος τινί Thuc. или ὑπό τινος Polyb. измученный чем-л.
τρύω (fut. τρύσω с ῡ; pf. pass. τέτρῡμαι) мучить, томить, изнурять (τινά Aesch.): τετρῦσθαί τινι Her., Plat., Polyb., ἔκ τινος Plut. и ὑπό τινος Polyb. быть измученным чем-л.; τετρυμένος ἐς τὸ ἔσχατον κακοῦ Her. доведенный до крайне бедственного положения; τετρυμένος ὕπνῳ Anth. охваченный сном.
Τρῴα ἡ дор. стяж. = Τρωΐα.
Τρωαί αἱ троянки Hom.
Τρῴανδε adv. дор. Pind. = Τροίανδε.
Τρῳάς, άδος стяж. = Τρωιάς I и II.
τρωγάλιον (ᾰ) τό [τρώγω] тж. pl. десертные лакомства Pind., Arph., Arst., Plut.
Τρώγιλος ὁ Трогил (порт Сиракуз) Thuc.
τρώγλη ἡ [τρώγω] отверстие, дыра Batr., Arst., Anth.
τρωγλοδῠτέω жить в норах или пещерах Arst.
τρωγλο-δύτης, ου (ῠ) adj. живущий в пещере или норе (Αἰθίοπες Her.; ζῷα Arst.).
Τρωγλοδῠτική ἡ (sc. γῆ) Троглодитика (страна пещерных эфиопов) Diod., Plut.
τρωγλο-δῠτικός 3 живущий в норе, пещерный: τὰ τρωγλοδυτικά (sc. ζῷα) Arst. животные, обитающие в норах.
Τρωγλοδύτις, ῐδος (ῠ) ἡ Plut. = Τρωγλοδυτική.
τρωγλόδῠτος 2 Arst. = τρωγλοδύτης.
τρωγλοδύων, οντος adj. Batr. = τρωγλοδυτικός.
Τρωγύλ(λ)ιον τό Трогил(л)ий (город в Ионии между Эфесом и устьем Меандра) NT.
τρώγω (fut. τρώξομαι) (о людях и животных) 1) грызть, есть, вкушать (τι Hom., Her., Arph., Dem., Theocr.): τ. γνώμας τινός Arph. смаковать чьи-л. изречения; 2) есть в сыром виде (κυάμους Her.); 3) жить: δύο τρώγομεν Polyb. мы живем вдвоем (вместе).
Τρῶες, ώων οἱ троянцы Hom., HH, Aesch.
Τρωΐα ἡ дор. = Τροία.
Τρωΐᾱθεν adv. дор. = Τροίαθεν.
I Τρωιάς, стяж. Τρῳάς, άδος adj. f троянская (γυναῖκες Hom.; γῆ Soph.).
II Τρωιάς, стяж. Τρῳάς, άδος ἡ 1) (sc. γυνή) троянка Hom.; 2) (sc. γῆ) Троада Her.
Τρωϊκά τά троянские события, Троянская война Her., Arst.
Τρωϊκός 3 троянский Hom., Trag. etc.
Τρωΐλος (ῐ) ὁ Троил (сын Приама, павший от руки Ахилла) Hom.
I Τρώϊος, стяж. Τρῷος и Τρωός 3 троянский Hom.
II Τρώϊος, стяж. Τρῷος и Τρωός ὁ троянец Hom.
Τρωΐς, ΐδος ἡ v. l. = Τρωιάς II, 1.
τρωκτά τά [τρώγω] лакомства, десерт: τ. ὡραῖα Xen. спелые плоды; τ. μέλιτος Her. лепешки на меду.
τρώκτης, ου ὁ досл. жадный человек, перен. мошенник, плут Hom.: τρῶκται χεῖρες Anth. загребущие руки (v. l. τ. χερσί).
τρωκτός 3 [adj. verb. к τρώγω] съедобный Her.
τρώμᾱ ἡ Pind. = τραῦμα.
τρωμα- ион. = τραυμα-.
Τρωξ-άρτης, ου, эп. ᾱο ὁ Хлебогрыз (имя мыши) Batr.
τρώξιμος 2 годный для еды, съедобный Theocr.
τρῶξις, εως ἡ [τρώγω] pl. кусание, обгрызание (τῶν ὀνύχων Arst.).
Τρῷος и Τρωός стяж. = Τρώϊος I и II.
τρωο-φθόρος 2 гибельный для троянцев (δούρατ᾽ Ἀχαιῶν Anth.).
τρωπάω [intens. к τρέπω] поворачивать: (Ἀηδὼν) τρωπῶσα χέει φωνήν Hom. (превращенная в соловья) Аэдона поет переливчатую песню; πᾶλιν τρωπᾶσθαι Hom. возвращаться назад; τρωπᾶσθαι φόβονδε или φεύγειν Hom. обращаться в бегство.
Τρώς, ωός ὁ 1) Трой; 1.1) сын фригийского царя Эрихтония, внук Дардана, отец Ганимеда, миф. основатель Трои Hom.; 1.2) сын Аластора, троянец, убитый Ахиллом Hom.; 2) (pl. Τρῶες, Τρώων) троянец Hom. etc.
τρῶσις, εως ἡ [τιτρώσκω] нанесение ран(ы), ранение Arst., Plut.
τρώσω fut. к τιτρώσκω.
*Τρώτιλον τό Тротил (город в Сицилии) Thuc.
τρωτός 3 [τιτρώσκω] ранимый, уязвимый (χρώς Hom.; δέμας Eur.; ἄνδρες Xen.).
τρωῦμα, ατος τό v. l. ион. = τραῦμα.
τρωχάω эп. (только praes. и impf. τρώχων) = τρέχω.
τρώω эп. = τιτρώσκω.
τύ дор. = σύ; дор. энкл. = σέ (acc. к σύ).
Τύανα τά Тианы (город в южн. Каппадокии) Arst., Polyb.
Τυανεύς, έως adj. m тианский Luc.
Τυβί ὁ или τό indecl. тиби (месяц егип. календаря, приблиз. соотв. январю) Plut., Anth.
τυγάτριον Arph. в произнош. скифа = θυγάτριον.
τυγχάνω (fut. τεύξομαι, aor. 1 ἐτύχησα, aor. 2 ἔτῠχον - эп. τύχον, pf. τετύχηκα - поздн. τέτευχα; ион. 3 л. sing. ppf. ἐτετεύχεε) 1) попадать (в цель), поражать (τινά, τι и κατά τι Hom., чаще τινός Hom., Pind., Xen.): ὀρθότατα τοῦ σκοποῦ τ. Plat. точно попадать в цель; ἤμβροτες, οὐδ᾽ ἔτυχες Hom. ты промахнулся, не попал; εἰ μή τι καιροῦ τυγχάνω Soph. если я ошибаюсь; οὐ πάνυ ἔτυχες οὗ λέγω Plat. ты не вполне угадал смысл моих слов; 2) попадать, оказываться; очутиться: τύχε ἀμάθοιο Hom. (падая), он угодил в песок; 3) (случайно) встречать(ся), попадаться (τύχησε νηῦς ἐρχομένη ἐς Δουλίχιον Hom.): τ. τινός Lys., Xen. встречаться с кем-л.; τ. φιλότητος παρά τινος Hom. встречать любезный прием у кого-л.; πάντων τῶν χαλεπωτάτων τ. Xen. наталкиваться на всевозможные трудности; εἰ τῆς τύχης εὐδαίμονος τύχοιτε Eur. если вы встретитесь со счастливой судьбой, т. е. если счастье будет вам благоприятствовать; 4) находить, заставать: ὁποίων τινῶν ἡμῶν ἔτυχον Xen. (спросите их), что нашли они у нас, т. е. как мы обошлись с ними; 5) получать, достигать: τυχεῖν τινος οἰκητοῦ Soph. дать приют кому-л.; θεῶν τυχεῖν Eur. заручиться поддержкой богов; τ. τί τινος Xen. получать что-л. у кого-л.; νόστοιο τυχεῖν παρά τινος Hom. дождаться благодаря кому-л. возвращения; τεύξει τάχα Soph. ты вскоре добьешься (своего); ἐπαίνου ἔκ τινος τυχεῖν Soph. заслужить чью-л. похвалу; τραυμάτων εἰ τόσων ἐτύγχανεν Aesch. если он получил столько ран; ἀληθείας τυχεῖν Plat. постичь истину; τῆς τελευτῆς τυχεῖν Xen. найти свою гибель; τ. δίκης τε καὶ τιμωρίας Plat. подвергаться судебному преследованию и наказанию; 6) иметь удачу, преуспевать: οὐκ ἐτύχησεν ἑλίξας Hom. он неудачно повернул (колесницу); καὶ ἄγαν εἰ τύχοιμεν Thuc. даже если нам очень повезет; ὁ μὴ τυχὼν γνώμης Thuc. тот, чье мнение отвергнуто; τῆς ἑκάστου βουλήσεως τυχεῖν Thuc. угодить желанию каждого; τὸ τυχεῖν Pind. удача, успех; 7) выпадать на долю: καί μοι μάλα τύγχανε πολλά Hom. и много (добычи) досталось мне; 8) случаться, приключаться: ὅς κε τύχη Hom. как у кого выйдет (получится); τ. καλῶς Aesch. удачно складываться; ἄλγη ἐν Ἀτρέως δόμοις τυχόντα Aesch. несчастья, случившиеся в доме Атрея; εἴ τι τυγχάνει τινί Eur. если что-л. (дурное) приключится с кем-л.; πρὸς τὸ τυγχάνον и πρὸς τὰ τυγχάνοντα νῦν Eur. при данных обстоятельствах; ὅπως (ὡς) ἔτυχε Thuc., Xen., Polyb. как пришлось, как-нибудь; ὅταν τύχῃ Thuc., Xen. если придется, при случае; τὰ τυχόντα Polyb., Luc. случайные, т. е. незначительные обстоятельства; οἱ τυχόντες (ἄνθρωποι) Xen., Dem. первые встречные, т. е. рядовые люди; ὅπου ἂν τύχῃ τῶν λεγομένων Plat. в любом месте речи; οὐχ ὧν ἔτυχεν ἦν Dem. (это дело) было не из обычных; τυχόν Xen. etc. возможно, пожалуй; τυχὸν καὶ ἕτερόν τι προσαπολαύσῃς Plat. а может быть тебе и еще кое-что попадет; τυχὸν ἴσως εἴποι τις ἄν Polyb. кто-нибудь, пожалуй, скажет; 9) (в качестве вспомогательного глагола с причастием другого глагола, - причастие ὤν часто опускается, - действие второго глагола приобретает оттенок случайности, совпадения и т. п.): τὰ νοέων τυγχάνω Her. то, что я как раз теперь думаю; τυγχάνει καθεύδων Arph. в данный момент он спит; τύγχανε εὖ βουλευόμενος Her. постарайся хорошо обдумать (положение); ἔτυχον καθήμενος ἐνταῦθα Plat. случилось (вышло) так, что я там сидел; παρὼν ἐτύγχανε Xen. он как раз присутствовал; ἐτύγχανον λέγων Xen. тогда (по этому поводу) я сказал; 10) иногда быть, пребывать, находиться: ὃν πέρι πέτρη τετύχηκε Hom. (порт), вокруг которого протянулась скала; ἔνδον ἁνὴρ ἄρτι τυγχάνει Soph. теперь он как раз у себя; ἀνεπαύοντο ὅπου ἐτύγχανεν ἕκαστος Xen. они расположились на отдых вповалку (точнее где кто находился); ἡμᾶς δὲ ποῦ χρὴ τηνικαῦτα τ.; Eur. где же нам тем временем быть?; διασαφῆσαι τί ποτε τυγχάνει τὸ δηλούμενον ὑπὸ τοῦ λόγου Arst. разъяснить, что же такое есть выражаемое определением.
Τῡδείδης, ου, эп. εω и ᾱο ὁ Тидид, сын Тидея, т. е. Διομήδης Hom. etc.
Τῡδεύς, έως, эп. έος ὁ Тидей (сын Энея - Οἰνεύς, - царя Калидона, отец Диомеда, участник похода «семерых против Фив») Hom. etc.
τυῖδε эол.-дор. (= τῇδε) 1) здесь Theocr.; 2) сюда Theocr.
τύκη ἡ Eur. (v. l. к τεῖχος и τύπος) = τύκισμα.
τῠκίζω обтесывать, тесать (λίθους Arph.).
τύκισμα, ατος (ῠ) τό каменное сооружение Eur.
τῦκον τό беот. = σῦκον.
τύκος (ῠ) ὁ [τεύχω] 1) каменотесный молот или топор Eur.; 2) боевой топор, секира Her.
τυκτά (перс. tacht = греч. τέλειον δεῖπνον βασιλήϊον) парадный царский пир Her.
τυκτός 3 [adj. verb. к τεύχω] 1) созданный (человеческими руками), рукотворный (κακόν Hom.); 2) искусственный (κρήνη Hom.); 3) искусно сделанный (δάπεδον Hom.); 4) искусно обработанный (μάρμαρος Theocr.).
τύλᾱ ἡ дор. = τύλη.
τυλεῖον τό подушечка Soph.
τύλη, дор. τύλᾱ (ῠ, в Anth. ῡ) ἡ 1) мозолистая спина (у носильщиков) Arph.; 2) мягкая подкладка, подушка Diod., Arst., Diog. L., Anth.
τῠλίσσω склонять: οὐδ᾽ ἐτυλίχθη (v. l. ἐλυγίχθη) τὰν ψυχάν Theocr. он не смутился душой.
τύλος (ῠ) ὁ 1) мозоль Xen., Luc.; 2) деревянный гвоздь, шип Arph.; 3) вздутие, шишка (sc. τοῦ ῥοπάλου Diod.).
τῠλόω 1) натирать мозоли, покрывать мозолями: τ. τι Xen. делать что-л. мозолистым; τετυλωμένος χεῖρας Theocr. с мозолями на руках; 2) снабжать шишками или выступами: ῥόπαλα σιδήρῳ τετυλωμένα Her. дубинки с железными шишками.
τῠλ-ώδης 2 мозолистый (σάρξ Plut.).
τῠλωτός 3 шишковатый (ῥόπαλον Her.).
τύμβευμα, ατος τό 1) могила Soph.; 2) мертвое тело, мертвец Eur.
τυμβεύω 1) хоронить, погребать (σῶμα τάφῳ Soph.; ναύτας ὀλομένους Eur.); 2) (о погребальных возлияниях) совершать над могилой (χοάς τινι Soph.); 3) (v. l. νυμφεύω) быть погребенным (ἐν τοιαύτῃ στέγῃ Soph.).
τυμβ-ήρης 2 1) положенный в могилу, погребенный Soph.; 2) намогильный (ἕδρα Arph.); 3) служащий могилой (θάλαμος Soph.).
τυμβίτης, ου (ῑ) adj. m (на)могильный (λᾶας Anth.).
τυμβ-ολέτης, ου ὁ грабитель могил Anth.
τυμβ-ολέτις, ιδος adj. f грабящая могилы (παλάμη Anth.).
τυμβορύχος ὁ Anth. = τυμβωρύχος.
I τύμβος ὁ 1) могильный курган Hom., Her., Trag.; 2) могила Pind., Aesch.; 3) могильный камень, надгробная плита (τ. ξεστός Eur.); 4) презр. дохлятина Arph.
II τύμβος adj. m близкий к могиле, дряхлый (γέρων Eur.).
τυμβ-οῦχος 2 могильный (Κήρ Anth.).
τυμβο-φόνος 2 губящий, т. е. раскапывающий могилы (παλάμη Anth.).
τυμβο-χοέω насыпать могильный курган Her.
τυμβο-χόη ἡ насыпание могильного холма, погребение Hom.
I τυμβο-χόος 2 насыпающий могильный курган или совершающий надгробные возлияния (χειρώματα Aesch.).
II τυμβοχόος ὁ могильщик Anth.
τυμβό-χωστος 2 воздвигнутый в виде могильного кургана (ἕργμα Soph.).
τυμβ-ωρῠχέω раскапывать могилы Arst., Diod., Plut.
τυμβ-ωρῠχία ἡ раскапывание могил Anth.
τυμβ-ωρύχος (ῠ) ὁ раскапыватель (грабитель) могил Arph., Luc., Sext.
τύμμα, ατος τό [τύπτω] удар рана Aesch., Arst., Theocr.
τυμπᾰνίζω досл. бить в барабан или в бубны, барабанить, перен. избивать, колотить Plut., Luc., NT.
τυμπᾰνισμός ὁ культ. 1) барабанный бой Arph., Plut.; 2) перен. служение богине Кибеле Plut.
τυμπᾰνιστής, οῦ ὁ барабанщик Luc.
τυμπᾰνίστρια ἡ барабанщица Dem., Luc.
τυμπᾰνο-ειδής 2 имеющий форму барабана Arst., Diog. L., Plut.
τύμπᾰνον, реже τύπανον (ῠ) τό [τύπτω] 1) барабан Her., Eur., Arph., Dem.; 2) бубны Plut., Anth.; 3) досл. барабанная палка, перен. дубинка Arph.; 4) кобыла (орудие пытки) Luc., Sext., Anth.
Τυνδάρειος 3 и 2 (ᾰ) тиндареев Eur., Arph.
Τυνδάρεος, ου, ион.-атт. Τυνδάρεως, εω (ᾰ) ὁ Тиндарей (сын Эбала - Οἴβαλος, - царь Спарты, муж Леды, отец Кастора, Полидевка, Елены и Клитемнестры) Hom., Her., Trag. etc.
Τυνδᾰρίδᾱς, ου (ῐ) ὁ дор. = Τυνδαρίδης.
Τυνδᾰρίδης, дор. Τυνδᾰρίδᾱς, ου (ῐ) ὁ Тиндарид, сын или потомок Тиндарея Hom., Pind., Her., Theocr.
I Τυνδᾰρίς, ίδος (ῐδ) adj. f тиндареева (ἡ παῖς Eur.).
II Τυνδᾰρίς, ίδος ἡ Тиндарида, дочь Тиндарея Eur.
τύνη (ῡ) эп.-дор. Hom., Hes. = σύ.
τυννός 3 дор. маленький, скудный (δόρπον Theocr.).
τυνν-οῦτος 2 столь малый Arph.
τυννουτοσ-ί 2 intens. к τυννοῦτος.
τυντλάζω окапывать или окучивать Arph.
τυντλός или τύντλος 2 Men. = πηλός.
τύπᾰνον (ῠ) τό HH, Aesch., Eur. = τύμπανον.
τύπανος ὁ предполож. дятел Arst.
τῠπάς, άδος (ᾰδ) ἡ молот Soph., Plut.
τῠπή ἡ удар Hom.
τῠπικός 3 формирующий (ἀγωγαί Plut.).
τῠπίς, ίδος ἡ Diod. = τυπάς.
τύπος (ῠ) ὁ 1) удар: τ. ἀντίτυπος Her. удар и ответный удар; 2) знак, след (τύποι πληγῶν Plut.): τύποι σφενδόνης Eur. отпечаток (оттиск) перстня; τ. τοῦ καυτῆρος Luc. выжженное клеймо; τύποι γραμμάτων Plut. письменные знаки, письмена; 3) резьба, резное (скульптурное) изображение: αἱμασιὴ ἐγγεγλυμμένη τύποισι Her. ограда со скульптурными изображениями; ἀσπίδος τύποις ἐπῆν γίγας Eur. на щите была вырезана фигура гиганта; χρυσέων ξοάνων τύποι Eur. золотые изваяния; 4) форма или образец, тип: τοῦ αὐτοῦ μετέχειν τύπου Plat. иметь ту же форму, относиться к тому же типу; Ἱππομέδοντος μέγας τ. Aesch. громадного роста Гиппомедонт; 5) очерк, очертания, общий вид Isocr., Plat., Arst.: τύπῳ и ἐν τύπῳ Plat., Arst. в общем виде, в форме наброска; τύπον τινὰ λαβεῖν τινος Plat. постичь что-л. в общих чертах; 6) топот (ἵππων Xen.).
τῠπόω (реже med.) придавать форму, формировать: τὸ τυποῦν καὶ τὸ τυπούμενον Plut. образующее и образуемое, т. е. форма и материя; μιμήματα τυπωθέντα ἀπό τινος Plat. изображения, воспроизведенные с чего-л.; τὰ τετυπωμένα Plat. изваяния; τυπώσασθαι θῆρα Anth. изваять животное; ἀὴρ φθόγγοις τυπωθείς Plut. звуковые колебания воздуха.
τύπτω (fut. τυπτήσω, aor. 1 ἔτυψα - Arst. ἐτύπτησα, aor. 2 ἔτῠπον; pass.: aor. 1 ἐτύφθην, aor. 2 ἐτύπην с ῠ, pf. τέτυμμαι - поздн. τετύπτημαι; inf. pf. pass. τετύφθαι) 1) бить, ударять (ῥοπάλοισιν, sc. ὄνον Hom.): σκήπτρῳ τυπείς Soph. получив удар палкой; τ. τινὰ ἐπὶ κόρρης Plat. дать кому-л. пощечину; τύπτεσθαι μάστιγι πεντήκοντα πληγάς Aeschin. получать пятьдесят ударов кнутом; τὸν πρόσωπον τύπτεσθαι Plut. наносить себе удары в лицо (в знак скорби); ἅλα τ. ἐρετμοῖς Hom. ударять море веслами, т. е. грести; τ. χθόνα μετώπῳ Hom. хлопнуться о землю лбом; ἴχνια τ. πόδεσσι Hom. спешить по (чьим-л.) следам; 2) поражать, ранить (ξίφεσίν τε καὶ ἔγχεσιν Hom.; τὴν συνείδησίν τινος NT): γαστέρα и κατὰ γαστέρα τ. Hom. ранить в живот; καιρίῃ (sc. πληγῇ) τετύφθαι Her. быть смертельно раненым; πλευρὰ φασγάνῳ τυπείς Eur. раненный мечом в бок; τοῖς λίθοις τ. τινά Polyb. поражать кого-л. камнями, т. е. метать в кого-л. камни; 3) жалить, колоть (τινά Anacr.; πόδα τινός Theocr.; ὑπὸ σφηκῶν τύπτεσθαι Xen.); 4) перен. поражать, глубоко задевать: τὸν δ᾽ ἄχος ὀξὺ κατὰ φρένα τύψε Hom. острая боль пронзила его душу; ἡ ἀληθηΐη τῶν λόγων ἔτυψε (τὸν Καμβύσεα) Her. правдивость этих слов сразу осенила Камбиса; ξυμφορᾷ τετυμμένος Aesch. постигнутый несчастьем; 5) (об ударах, ранах и т. п.) наносить, причинять (ἕλκεα Hom.); 6) med. (с нанесением себе ударов) сокрушаться, предаваться скорби Her.: τύπτεσθαί τινα Her. горестно оплакивать кого-л.
τῠπ-ώδης 2 данный в общих чертах, общий: ὡς εἰς τυπώδη μάθησιν Arst. в виде общих сведений.
τῠπ-ωδῶς в общих чертах: τ. εἰσάγειν εἴς τι Diog. L. служить общим введением к чему-л.
τύπωμα, ατος (ῠ) τό 1) очерк, очертания: μορφῆς τ. Eur. контур, силуэт; 2) сосуд, урна (τ. χαλκόπλευρον Soph.); 3) отображение, впечатление Plut.
τύπωσις, εως (ῠ) ἡ 1) досл. отпечаток, оттиск, перен. впечатление (ἐν ψυχῇ Plut.); 2) резьба, рельефное изображение (ἐπὶ τῶν σφραγίδων Sext.); 3) форма, модель Plut.
τῠπωτικός 3 способный формировать: τ. τῆς αἰσθητικῆς δυνάμεως Sext. воздействующий на восприятие.
τύραννα τά 1) (sc. ἔργα) царские дела: τ. δρᾶν Soph. поступать как царь, т. е. обладать царской властью; 2) (sc. δώματα) царский дворец Eur.
τῠραννεῖον τό тж. pl. дом (дворец) тиранна Plut.
τῠραννεύω и τῠραννέω 1) быть тиранном, самовластно управлять, властвовать (τινός Her. etc., реже τι Thuc. etc.): τ. Σάμου Thuc. быть тиранном Самоса; τ. Μεσσήνην Thuc. быть тиранном Мессены; τ. τὸ συμιιόσιον Luc. распоряжаться пиром; ὑπό τινος τυραννεῖσθαι Plat., Dem. быть подвластным кому(чему)-л.; τυραννουμένη πόλις Plat. государство с тиранническим образом правления; 2) обладать характером тиранна, быть своевольным, деспотическим Plat.
τῠραννησείω [desiderat. к τυραννεύω] стремиться к самодержавной власти Diog. L.
τῠραννιάω обладать наклонностями тиранна Diog. L.
τῠραννίζω быть на стороне тираннии Dem.
τῠραννικά τά 1) тираннический образ правления Arst.; 2) наклонности или замыслы тиранна (τ. φρονεῖν Arph.).
τῠραννικόν τό тираннический образ мыслей Xen.
I τῠραννικός 3 1) принадлежащий тиранну (δόμος Eur.); 2) присущий тиранну: τρόποις τυραννικοῖς Aesch. как пристало тиранну; 3) тираннический, самовластный (νόμος Plat.); 4) обладающий властью тиранна (ἀνήρ Plat.); 5) стремящийся к установлению тираннии (ξυνωμοσία Thuc.). - см. тж. τυραννικά и τυραννικόν.
II τυραννικός ὁ приближенный тиранна Luc.
τῠραννικῶς тираннически, самовластно Plat., Arst.: βασιλικῶς, ἀλλὰ μὴ τ. ἐπιστατεῖν τινος Isocr. управлять кем-л. как царь, а не как тиранн.
τῠραννίς, ίδος ἡ 1) верховная власть, владычество, господство (Διός Aesch.; τῶν ἐπιθυμιῶν Plat.); 2) тираннический образ правления, тиранния (sc. Περιάνδρου Her.): τ. τῶν Μακεδόνων Her. тиранническая власть над македонцами; 3) тиранн Her.: ἡ διπλῆ τ. Aesch. двое тираннов, т. е. Эгист и Клитемнестра.
Τυραννίων, ωνος ὁ Тираннион (собств. Теофраст) (родом из Амиса в Понте, греч. грамматик I в. до н. э., живший в Риме) Plut.
τῠραννο-διδάσκαλος ὁ наставник тираннов Plat.
τῠραννο-κτονέω убивать тиранна (или тираннов) Plat., Luc.: τυραννοκτονεῖσθαι Luc. быть убитым как тиранн.
τῠραννο-κτονία ἡ убийство тиранна (или тираннов) Plut., Luc.
τῠραννο-κτόνος ὁ тиранноубийца Plut., Luc.
τῠραννο-ποιός ὁ творящий тираннов Plat.
I τύραννος (ῠ) ὁ, реже ἡ 1) властелин, повелитель (τῶν θεῶν Aesch.); 2) (в отличие от наследственно-законного царя - βασιλεύς) захватчик царской власти, тиранн, самодержец Soph., Xen., Plat.; 3) царь или царевич Her., Soph.: ἡ τ. Soph., Eur. царица; 4) птица королек (Regalus cristatus) Arst.
II τύραννος 2 1) всевластный, тираннический (σκῆπτρα Aesch.): τ. πόλις ἐν τῇ Ἑλλάδι Thuc. государство, захватившее власть над (всей) Грецией; 2) царский, царственный (δῶμα Eur.): ἡ τ. κόρη Eur. царевна - см. тж. τύραννα.
τῠραννοφόνος ὁ Anth. = τυραννοκτόνος.
Τύρας, ион. Τύρης, ου ὁ Тир (река в Скифии, ныне Днестр) Her.
τύρβᾰ adv. беспорядочно, вперемешку Aesch.
τυρβάζω 1) месить, перемешивать, взбалтывать (τὸν πηλόν Arph.; πάντα κακά Soph.); 2) pass. суетиться, волноваться (περί τι Arph., NT).
τύρβη ἡ сутолока, суматоха, смятение Isocr., Xen., Polyb.
τῡρεία ἡ приготовление сыра, сыроварение Arst.