Книги/Древнегреческо-русский словарь Дворецкого/90: различия между версиями
PhersuBot (обсуждение | вклад) м (переименовал «Книги:Древнегреческо-русский словарь Дворецкого/90» в «Книги/Древнегреческо-русский словарь Дворецкого/90»: ...) |
PhersuBot (обсуждение | вклад) |
||
Строка 998: | Строка 998: | ||
'''{{ДГ|ὄμβρῐμος}} 2''' Plut., ''v. l.'' Hes. = ὄβριμος.</div> | '''{{ДГ|ὄμβρῐμος}} 2''' Plut., ''v. l.'' Hes. = ὄβριμος.</div> | ||
− | {{: | + | {{:Книги/Древнегреческо-русский словарь Дворецкого/Шаблон:Навигация|90}} |
Текущая версия на 12:40, 28 февраля 2011
οἰνο-χόη ἡ ковш для разливания вина Hes., Eur., Thuc.
οἰνο-χόημα, ατος τό разливание вина: οἰ. παρέχειν τινί Plut. угощать кого-л. вином.
οἰνο-χόος ὁ виночерпий Hom., Her., Eur., Plat. etc.
οἰνό-χῠτος 2 (о вине) налитый, нацеженный: πῶμα οἰνόχυτον Soph. кубок вина.
οἶν-οψ, οπος adj. 1) цвета вина, т. е. темный или потемневший (πόντος Hom.); 2) красновато-рыжий, гнедой (βοῦς Hom.).
Οἶνοψ, οπος ὁ Эноп (житель Итаки) Hom.
Οἰνωᾶτις (acc. ιν) adj. f чтимая в Эное (Οἰνόη 1) (эпитет Артемиды) Eur.
οἰν-ώδης 2 1) похожий на вино (χυμός Arst.); 2) имеющий вкус вина (καρποί Plut.).
οἰνών, ῶνος ὁ винный погреб Xen.
Οἰνώνη, дор. Οἰνώνα ἡ Pind. = Οἰνοπία.
οἰν-ωπός 2 и 3 Theocr., Eur., Arst., Plut. = Οἶνοψ.
οἴνωσις, εως ἡ небольшое опьянение, легкий хмель Plut.
Οἰνωτρία, ион. Οἰνωτρίη ἡ Энотрия (общее название для Лукании и Бруттия) Her., Arst.
Οἰνωτροί οἱ жители Энотрии, энотрийцы Arst.
οἰνώψ, ῶπος adj. Soph. = οἶνοψ.
Οἶνωψ, οπος ὁ Hom. = Οἶνοψ.
οἴξασα part. f aor. 1 к οἴγνυμι.
οἴξω fut. к οἴγω.
οἰο- в сложн. словах = οἶος.
οἷο эп. = οὗ (gen. к ὅς).
οἰοβότας, ου adj. m = οἰοβώτας.
οἰο-βουκόλος 2 пасущий одну лишь телицу, т. е. Ἰώ (Ἄργος Aesch.).
οἰο-βώτας и οἰοβότας, ου adj. m одиноко пасущийся: οἰ. φρενός Soph. ищущий одиночества, нелюдимый.
οἰό-γᾰμος 2 имеющий одну лишь жену, моногамный Anth.
οἰό-ζωνος 2 имеющий один лишь (дорожный) пояс, т. е. одиноко путешествующий (ἀνήρ Soph.).
οἰό-θεν adv. одиноко, в одиночном порядке: οἰ. οἶος Hom. совершенно один.
οἴομα, эп. οἴω и ὀΐω или (преимущ.) ὀΐομαι, атт. стяж. οἶμαι (2 л. sing. οἴει - эп. ὀΐεαι; impf. ᾠόμην и ᾤμην - эп. 3 л. sing. ὠίετο и ὀΐετο; fut. οἰήσομαι; aor. ᾠήθην - эп. ὠίσθην и ὀϊσάμην; conjct. οἰηθῶ; adj. verb. οἰητέον) 1) думать, полагать (οὔ μιν οἴω νῦν ἰέναι Hom.): τῶνδε μνήσεσθαι ὀΐω Hom. надеюсь, что вы об этом вспомните; ὀΐσατο κατὰ θυμόν Hom. он полагал в душе; τί οἴεσθε τἄλλα; Dem. что думаете вы о прочем?; οἴεσθαι δεῖ или χρή Plat. надо полагать; 2) рассчитывать, надеяться: κιχήσεσθαί σε ὀΐω Hom. я рассчитываю тебя настигнуть; 3) опасаться, бояться: ὀΐομαι ἄνδρα χολωσέμεν Hom. боюсь, что (этот) человек разгневается; αἰεὶ ὀΐεαι Hom. всегда ты (чего-то) опасаешься; 4) намечать, намереваться, иметь желание: οὐ γὰρ ὀΐω ἑκὰς ἱστάμενος πολεμίζειν Hom. ибо не намерен я сражаться на расстоянии; οἶμαι λέγειν Plat. я хочу сказать, имею в виду; Ἀναξαγόρου οἴει κατηγορεῖν Plat. ты берешься обвинять Анаксагора.
οἶον adv. только, лишь Hes.: οἶ. μή Aesch. только бы не.
οἷον и οἷα adv. 1) как бы, словно: οἷ. ἐερσήεις Hom. словно омытый росой; 2) так как, в виду того, что: οἷα ἀπροσδοκήτου γενομένου Thuc. так как это произошло неожиданно; 3) около, примерно (οἷ. δέκα σταδίους Thuc.); 4) когда: οἷ. δὴ εὐωχίας οὔσης Plat. во время пиршества.
Οἶον τό Эй 1) дем в атт. филе Ἱπποθωντίς Isae.; 2) дем в атт. филе Λεοντίς Isae.
οἱον-εί conj. как если бы Arst., Polyb.
οἰονοϊστική ἡ (шутл. по анал. с οἰωνιστική) искусство прорицания посредством οἴησις Plat.
I οἰο-νόμος 2 [οἶος + νέμω] одинокий, пустынный (Κιθαιρῶνος σκοπιαί Anth.).
II οἰο-νόμος ὁ [οἶς + νέμω] овечий пастух, овчар Anth.
οἰό-νους adj. m заставляющий считать себя умным (шутл. слово, выдуманное для этимологич. истолкования слова οἶνος) Plat., Cratyl. 406 с.
οἷόν-περ и οἷόν-περ-εί conj. Plat. = οἱονεί.
οἷόν-τε adv., тж. раздельно возможно: ὡς οἷ. μάλιστα πεφυλαγμένως Xen. с возможно большими предосторожностями; οὐχ οἷ. ἐστίν Isocr. невозможно - см. тж. οἷος.
οἰο-πέδη ἡ предполож. шерстяная повязка Anth.
I οἰο-πολέω [οἰοπόλος I] жить в одиночестве, одиноко скитаться Eur.
II οἰοπολέω [οἰοπόλος II] пасти: οἰ. τὴν ὄρεος ῥάχιν αἶγας καὶ ὄϊς Anth. пасти коз и овец у подножия горы.
I οἰο-πόλος 2 [οἶος] пустынный, безлюдный (οὔρεα, χῶρος Hom.).
II οἰο-πόλος 2 [οἶς] пасущий овец (Ἑρμῆς HH).
οἰόρ скиф. Her. = ἀνήρ.
οἰόρπατα скиф. (= ἀνδροκτόνοι) мужеубийцы Her.
οἶος 3 (совершенно) один, единственный, одинокий: οἰόθεν οἶος Hom. совершенно один; εἷς οἶος Hom. только один; δύο οἶαι Hom. (всего) лишь две; οἴη ἐν ἀθανάτοισιν Hom. единственная среди бессмертных; οἶ. μετὰ τοῖσιν Hom. единственный среди них; οἶ. ἀπὸ σεῖο Hom. один без тебя; οἶ. ἀπ᾽ ἀνθρώπων Hom. вдали от людей; οἶ. Ἀτρειδῶν δίχα Soph. в стороне от Атридов - см. тж. οἶον.
οἷος, эол. οἶος 3 1) какой (relat.) или такой (какой или который), такой (как) (θέαμα τοιοῦτον, οἷον καὶ στυγοῦντ᾽ ἐποικτίσαι Soph.): οἷ. δ᾽ ἀστήρ Hom. такой, как звезда; πρὸς ἄνδρας τολμηρούς, οἵους (acc. по аттракции, вм. οἷοι) καὶ Ἀθηναίους Thuc. по отношению к таким отважным людям, как афиняне; οἷ᾽ ἀγορεύεις Hom. как ты говоришь; οἷ᾽ μ᾽ ἔοργας Hom. то, что ты мне сделал; 2) (в восклицаниях) такой!, какой!, что за! (οἷον τὸ πῦρ! Aesch.; οἷον ἄνδρα λέγεις ἐν κινδύνῳ εἶναι! Plat.); 3) (= ὁτι τοῖος) ибо такой: οἵου ἀνδρὸς ἐστερημένος εἴην Plat. (я заплакал), ибо лишился такого человека; ἐμακάριζον τὴν μητέρα, οἵων τέκνων ἐκύρησε Her. (аргивянки) прославляли мать (Клеобиса и Битона) за то, что у нее такие дети; 4) такой, подобный, могущий сравниться: οὐδὲν οἷόν ἐστ᾽ ἀκοῦσαι τῶν ἐπῶν Arph. лучше всего послушать (самое) изречение (оракула); οὐδὲν οἷον τὸ αὐτὸν ἐρωτᾶν Plat. нет ничего важнее самовопрошения; 5) (для усиления superl.) весьма, особенно (χωρίον οἷον χαλεπώτατον Xen.; ἀνὴρ οἷος κράτιστος Arst.); 6) (cum inf.) могущий, подходящий, способный: οἷ. ἐκεῖνος ἔην τελέσαι ἔργον τε ἔπος τε Hom. каким умелым он был в деле и в слове; οἷ. βουλευέμεν ἠδὲ μάχεσθαι Hom. дельный в совете и брани; οἷ. παρρησιάζεσθαι Plat. умеющий говорить откровенно; ὥρα οἵα τὸ πεδίον ἄρδειν Xen. время для орошения полей; οἷ. οἰκουρὸς μόνον Arph. годный только для охраны дома; (часто с τε) λέγειν οἷός τε κἀγώ Arph. и я умею говорить; μὴ οἷόν τε εἶναι ταῦτα ἐμοί κωλῦσαι Thuc. у меня нет возможности помешать этому; (иногда без inf.) ὡς οἷόν τ᾽ ἦν Plat. насколько было возможно; οὐχ οἷόν τε ἐστίν Arph. невозможно; καλὸς ὡς οἷόν τε μάλιστα Plat. прекрасный насколько только возможно - см. тж. οἷον.
οἰός и ὄϊος gen. к ὄϊς (= οἶς).
Οἶος, ου ἡ Эй (город в Аркадии) Xen.
οἱόσ-περ тж. раздельно, intens. = οἷος.
οἱόσ-τε тж. раздельно, см. οἷος 6.
οἰό-φρων 2, gen. ονος одинокий (πέτρα Aesch.).
οἰο-χίτων, ωνος adj. одетый только в хитон Hom.
οἰόω (только aor. pass.) оставлять одного, покидать: οἰώθη φύλοπις Hom. сражение было оставлено (богами), т. е. боги оставили их сражаться одних; οἰώθη δ᾽ Ὀδυσσεύς Hom. Одиссей остался один.
οἷ-περ adv. [intens. к οἷ] куда же.
ὄϊς ὁ и ἡ эп.-ион. = οἶς.
οἶς, οἰός, эп.-ион. ὄϊς, gen. ὄϊος ὁ и ἡ (dat. οἰΐ, acc. οἶν - эп. ὄῑν; dual.: οἶε, οἰοῖν; pl.: nom. οἶες - эп. ὄϊες, gen. οἰῶν - эп. ὀΐων, dat. οἰσί - эп. ὀΐεσσι, οἴεσσι и ὄεσσι, acc. οἶς - эп. ὄῑς) баран (тж. οἶ. ἄρσην или ἀρνειός Hom.), овца (тж. οἶ. θῆλυς Hom.): τὸ κάταγμα τῆς οἰός Soph. овечья шерсть.
οἷς dat. pl. к ὅς.
ὀϊσάμενος part. aor. к οἴομαι.
ὀϊσάμην эп. aor. к οἴομαι.
οἶσε эп. imper. aor. 2 к φέρω.
οἰσέμεν и οἰσέμεναι эп. inf. fut. к φέρω.
οἴσετε эп. pl. imper. aor. к φέρω.
οἰσέτω эп. 3 л. sing. imper. aor. 2 к φέρω.
οἰσεῦμες Theocr. 1 л. pl. fut. к φέρω.
οἶσθα 2 л. sing. к οἶδα.
οἰσθείς, εῖσα, έν part. pass. aor. к φέρω.
οἶσις, εως ἡ несение, ношение Plat.
οἴσομαι fut. med. к φέρω.
οἶσον imper. aor. к φέρω.
οἰσο-φάγος (ᾰ) ὁ пищевод Arst.
οἴσπη ἡ немытая овечья шерсть Her.
οἰσ-πότη или οἰσπώτη ἡ овечий жиропот Arph.
οἰστέος 3 adj. verb. к οἴσω (fut. к φέρω).
ὀΐστευμα, ατος τό пущенная стрела Plut.
ὀϊστευτήρ, ῆρος ὁ лучник, стрелец Anth.
ὀϊστεύω пускать стрелу, стрелять (τόξῳ Hom.): ὀϊ. τινός Hom. и τινά Anth. поражать кого-л. стрелой.
ὀϊστο-βόλος ὁ стрелометатель, стрелец (Κρηταιεύς Anth.).
ὀϊστο-δέγμων, ονος ἡ (sc. φαρέτρα) содержащий стрелы, т. е. колчан Aesch.
I οἰστός 3 [adj. verb. к οἴσω] выносимый, терпимый, сносный Thuc.
II οἰστός ὁ атт. = ὀϊστός.
ὀϊστός, атт. οἰστός ὁ, редко ἡ стрела (πτερόεις, χαλκήρης Hom.).
οἰστράω 1) колоть жалом, жалить Arst.; 2) раздражать, приводить в бешенство (Ἄρης οἰστρηθείς Soph.); 3) приводить в исступление (οἰστρηθεὶς Διονύσῳ Eur.).
οἰστρ-ηλᾰτέω повергать в исступление, приводить в безумие (ὑπ᾽ Ἐρινύων οἰστρηλατηθείς Plut.).
οἰστρ-ήλᾰτος 2 возбуждаемый слепнем (δεῖμα Aesch.).
οἴστρημα, ατος τό 1) ужаление, укол (τῶν κέντρων Soph.); 2) перен. возбудитель, причина (οἰστρήματα λύσσης Anth.).
οἰστρο-βολέω досл. жалить, колоть, поражать, перен. возбуждать, терзать (τινα Anth.).
οἰστρο-δίνητος 2 (δῑ) Aesch. = οἰστροδόνητος.
οἰστρο-δόνητος 2 гонимый слепнем (Ἰώ Aesch.).
οἰστρόδονος 2 Aesch. = οἰστροδόνητος.
οἰστρο-πλήξ, πλῆγος adj. 1) преследуемый слепнем (Ἰώ Aesch., Soph.); 2) доведенный до исступления, исступленный (sc. Βάκχαι Eur.).
οἶστρος ὁ 1) зоол. слепень (предполож. Tabanus bovinus, не Oestrus) (αἰόλος Hom.; Ἰὼ οἴστρῳ ἐρεσσομένα Aesch.); 2) удар, поражение (κεραυνοῦ Eur.); 3) перен. мучительная страсть (γυναικός Eur.): οἶ. κυΐσκεσθαι Her. (у рыб) нерест; οἶ. κτεάνων Anth. страсть к богатству; 4) бешенство, ярость (Ἐρινύων Eur.); 5) острая боль Soph.; 6) эстр (род неизвестной птицы) Arst.
οἰστρο-φόρος 2 носящий в себе жало, т. е. возбуждающий любовную страсть (Παφίη Anth.).
οἰστρ-ώδης 2 словно преследуемый слепнями, т. е. исступленный, безумный (ἐπιθυμίαι, λύοσαι Plat.).
οἰσύϊνος 3 ивовый (ῥῖπες Hom.; ἀσπίδες Thuc.; ὅπλα Xen.).
Οἰσύμη ἡ Эсима (приморский город в юго-зап. Фракии, колония Тасоса) Thuc.
οἰσύπη ἡ Her. v. l. = οἴσπη.
οἰσῠπηρός 3 жирный, т. е. непромытый (ἔρια Arph.).
οἴσω, дор. Thuc. οἰσῶ fut. к φέρω.
Οἴτᾱ ἡ дор. = Οἴτη.
Οἰταϊκός 3 Diog. L. = Οἰταῖος I.
I Οἰταῖος 3 с горы Эта, этейский Soph.
II Οἰταῖος ὁ житель области Эты Thuc.
Οἴτη, дор. Οἴτᾱ ἡ Эта (горный кряж в южн. Фессалии) Soph. etc.
οἶτος ὁ 1) удел, участь, судьба (οἶ. κακός Soph.); 2) несчастная судьба, печальный жребий (Δανάου ἤδ᾽ Ἰλίου Hom.); 3) гибель, смерть (κακὸν οἶτον ἀπόλλυσθαι Hom.).
Οἰτόσυρος ὁ Этосир (божество у скифов, соотв. Аполлону) Her.
Οἴτυλος ἡ Этил (город в Лаконии) Hom.
οἴφω вступать в любовную связь (τινά Plut.).
Οἰχᾰλία, эп.-ион. Οἰχᾰλίη ἡ Эхалия 1) город в зап. Фессалии Hom. etc.; 2) город в Мессении Hom. etc.; 3) город на Эвбее, близ Эретрии Soph. etc.
Οἰχᾰλιεύς, έως adj. m эхалийский Hom., Plut.
Οἰχᾰλίη ἡ эп.-ион. = Οἰχαλία.
Οἰχᾰλίη-θεν adv. из Эхалии Hom.
οἰχέομαι, стяж. Anth. οἰχεῦμαι = οἴχομαι.
οἴχνεσκον эп. aor. iter. к οἰχνέω.
οἰχνεῦσι эп. 3 л. pl. praes. к οἰχνεύω.
οἰχνεύω дор. Plut. = οἰχνέω.
οἰχνέω Pind., Soph. = οἴχομαι.
οἴχομαι (praes. тж. = pf.; impf. ᾠχόμην - ион. οἰχόμην, fut. οἰχήσομαι, pf. ᾤχημαι - эп. οἴχημαι, οἴχωκα и ᾤχωκα, ppf. ион. οἰχώκεα, part. οἰχωκώς) 1) уходить, отправляться (εἰς ἅλα, νηῒ Πύλονδε, πρὸς δῶμα Hom.; οἴχοντο πλώοντες ἐς Λακεδαίμονα Her.): πρεσβεύων ᾤχετο Xen. он отправился в качестве посла; οἴχεται φροῦδος Arph. он исчез бесследно; οἴ. δολιχὴν ὁδόν Hom. отправляться в долгий путь; μ᾽ οἴχεται Arph. он убежал от меня; 2) (тж. οἴ. εἰς Ἀΐδαο или κατὰ χθονός Hom.) умирать, погибать: οἴχεται θανών Soph. он умер; οἱ οἰχόμενοι Eur. умершие; τὸ Περσῶν ἄνθος οἴχεται πεσόν лучший цвет персидского войска погиб; τὸ μὲν ἐπ᾽ ἐμοὶ οἴχομαι, τὸ δ᾽ ἐπὶ σοὶ σέσωσμαι Xen. предоставленный самому себе, я погиб бы, но благодаря тебе спасся; οἴχεται πάντα ἐρριμμένα Soph. все рухнуло и погибло; 3) исчезать, пропадать: πῆ σοι μένος οἴχεται; Hom. куда девалось твое мужество?; ἐπ᾽ ὀλίγου οἴχεται Arph. чуть-чуть - и пропадет, т. е. держится на волоске; 4) (про)носиться, пролетать (ᾤχετο κῆλα Hom.); 5) входить, вонзаться (αἰχμὴ κατὰ γαίης ᾤχετο Hom.).
οἰχώκεε ион. 3 л. sing. ppf. к οἴχομαι.
I *οἴω (только fut. οἴσω и οἴσομαι, употр. как fut. к φέρω) носить.
II οἴω и ὀΐω эп. = οἴομαι.
οἰῶ дор. Arph. = οἴω II.
οἰωνίζομαι (impf. οἰωνιζόμην, fut. οἰωνιοῦμαι, aor. οἰωνισάμην) 1) гадать по полету и крику птиц, заниматься птицегаданием Plut.: οὐδὲν ἔτι ἄλλον οἰωνιζόμενοι ἐπορεύοντο Xen. они отправились в путь, ни к каким больше гаданиям не прибегая; 2) считать знамением, принимать за предзнаменование (τι Arst.; τι ὡς οὐ χρηστόν Plut.): οἰ. τι ἀνεπιτήδειον εἶναί τινι Xen. считать что-л. неблагоприятным предзнаменованием для кого-л.
οἰώνισμα, ατος τό прорицание, предсказание (по полету и крику вещих птиц) Eur.
οἰωνισμός ὁ прорицание по полету или крику вещих птиц, птицегадание, предсказывание будущего Plut.
οἰωνιστήριον τό предзнаменование, знамение, примета Xen.
οἰωνιστής, οῦ ὁ птицегадатель Hom., Hes.
οἰωνιστική ἡ (sc. τέχνη) искусство птицегадания Plat., Plut.
οἰωνιστικός 3 служащий предзнаменованием, вещий (σημεῖον Arst.).
οἰωνο- в сложн. словах = οἰωνός.
οἰωνο-θέτης, ου ὁ птицегадатель Soph.
οἰωνό-θροος 2 издаваемый птицами, птичий (γόος Aesch.).
οἰωνο-κτόνος 2 убивающий птиц, т. е. губительный для птиц (χειμών Aesch.).
οἰωνό-μαντις, εως ὁ птицегадатель Eur.
οἰωνο-πόλος ὁ птицегадатель Hom., Aesch., Plut.
οἰωνός ὁ 1) птица, преимущ. хищная: πρὸς οἰωνῶν καὶ πρὸς κυνῶν ἐδεστόν Soph. на съедение хищным птицам и псам; 2) вещая птица (οὔ τοι ἄνευ θεοῦ ἔπτατο δεξιὸς ὄρνις ἔγνων γάρ μιν ἐς ἄντα ἰδὼν οἰωνὸν ἐόντα Hom.); 3) предзнаменование (οἰωνοῖς χρησάμενος αἰσίοις Xen.): οἱ ἐπ᾽ οἰωνοῖς ἱερεῖς Plut. птицегадатели; οἰωνὸν τίθεσθαί τι Plat. или εἰς οἰωνὸν τίθεσθαι χρηστόν Plut. принимать что-л. за хорошее предзнаменование.
οἰωνο-σκοπέω наблюдать полет вещих птиц, т. е. заниматься птицегаданием Eur.
οἰωνο-σκοπία ἡ птицегадание Plut.
οἰωνο-σκόπος ὁ птицегадатель Eur.
οἵως [οἷος] как, каким образом, в каком положении: οἶος ὢν οἵ. ἔχεις! Soph. какая судьба постигла такого человека, как ты!
ὅκα дор. = ὅτε I и II.
ὀ-κέλλω 1) прибивать (к берегу), причаливать (ναῦν πρὸς γῆν Eur.); 2) прибиваться к берегу: ὀ. καὶ ἐκπίπτειν Xen. налететь на берег и потерпеть крушение.
ὅκῃ ион. = ὅπῃ.
ὅκκα эол. = ὅκα.
ὀκλᾰδίᾱς, ου ὁ (sc. θρόνος) складной стул Arph., Luc.
ὀκλᾰδιστί adv. согнув ноги в коленях, на корточках, присев (ὀ. πηδᾶν Babr.).
ὀκλάζω 1) приседать, садиться, опускаться (ἐπ᾽ ἄκρου λάου Soph.; ἐς γόνυ Luc.): καὶ ὤκλαζε καὶ ἐξανίστατο Xen. (танцор) то приседал, то вскакивал; 2) сгибать: ὀ. τὰ ὀπίστια Xen. приседать на задние ноги; 3) перен. падать, ослабевать, убывать (κραδίης ὤκλασεν ὄγκος Anth.).
ὀκλάξ adv. Luc. = ὀκλαδιστί.
ὄκλασις, εως ἡ сидение на корточках: βοὸς ὄ. Luc. прилегший вол.
ὀκνείω эп. Hom. = ὀκνέω.
ὀκνέω, эп. ὀκνείω 1) медлить, тянуть, т. е. не решаться (ἀρχέμεναι πολέμοιο Hom.): μὴ ὀ. δεῖ αὐτούς Thuc. пусть они не колеблются; ὀκνεῖς ἀποκρίνασθαι; Plat. ты затрудняешься ответить?; οὐκ ἔτ᾽ ὀ. καιρός Soph. медлить больше нельзя; 2) воздерживаться, отказываться, не желать (ἵππων ἐπιβαινέμεν Hom.); 3) бояться, страшиться, опасаться (προδότης καλεῖσθαι Soph.; ὀκνοῦντες μὴ οἱ Ἓλληνες μείναιεν - v. l. μένοιεν - ἐν τῇ νήσῳ Xen.).
ὀκνηρός 3 1) медлительный, нерешительный, боязливый, робкий (ἐς τὰ πολεμικά Thuc.): τῇ σπουδῇ μὴ ὀ. NT неутомимый; 2) внушающий опасения, тягостный (τινι Soph., NT).
ὀκνηρῶς 1) медлительно, вяло (συσκευάζεσθαι Xen.); 2) нерешительно, робко (προσιέναι Xen.; ὀ. καὶ ἀπροθύμως Plut.).
ὄκνος ὁ 1) медлительность, нерешительность, вялость (ὄ. καὶ μέλλησις Thuc.; ἀναβολαὶ καὶ ὄκνοι Plat.): τοῦ πόνου γὰρ οὐκ ὄ. Soph. ведь за этим дело не станет; πολὺς ὄ. ἦν ἀνίστασθαι Xen. было страшно трудно встать; 2) робость, боязнь, страх: μή μ᾽ ὄκνῳ ἐκπλαγῆτε Soph. не пугайтесь меня; ὄκνου πρός τι μεστός Plat. исполненный страха перед чем-л.
ὁκο- ион. = ὁπο-.
ὀκορνός ὁ саранча Aesch.
ὅκου ион. adv. relat. = ὅπου.
ὀκριάζω Soph. = ὀκριάω.
ὀκριάω досл. заострять, перен. возбуждать, раздражать: ὀκριόωντο πανθυμαδόν Hom. они злобно бранились.
ὀκρί-βας, αντος (ῐ) ὁ театральные подмостки, сцена Plat.
ὀκριόεις, όεσσα, όεν 1) с острыми углами (λίθος, χερμάδιον Hom.); 2) обрывистый, скалистый (χθών Aesch.).
ὀκριόωντο эп. 3 л. pl. impf. pass. к ὀκριάω.
ὀκρίς, ίδος adj. f обрывистый, неровный, острый (φάραγξ Aesch.).
ὀ-κρυόεις, όεσσα, όεν бросающий в холод, т. е. страшный, жуткий (πόλεμος Hom.): ὀκρυόεσσα βᾶρις Anth. страшная ладья (Харона).
ὀκτα- в сложн. словах = ὀκτώ.
ὀκτά-βλωμος 2 [βλωμός «кусок, ломоть»] состоящий из восьми долей (ἄρτος Hes.).
ὀκτά-δραχμος 2 весом или стоимостью в восемь драхм, восьмидрахмовый Anth.
ὀκτά-εδρον τό октаэдр, восьмигранник Arst., Plut.
ὀκτά-εδρος 2 восьмигранный Plat., Plut.
ὀκτα-ετηρίς, ίδος ἡ восьмилетие Plut.
ὀκτα-έτης 2 восьмилетний (χρόνος Diod.).
ὀκτα-έτις, ιδος adj. f восьмилетняя Plat.
ὀκτα-ήμερος 2 восьмидневный или приходящийся на восьмой день NT.
ὀκτάκις (ᾰ) adv. num. восемь раз или восьмикратно Luc.
ὀκτᾰκισ-μύριοι 3 (ῡ) восемьдесят тысяч Diod.
ὀκτακισ-χίλιοι 3 восемь тысяч Her. etc.
ὀκτακισ-χίλιος 3 восьмитысячный, собир. состоящий из восьми тысяч (ἀσπίς, ἵππος Her.).
ὀκτά-κλῑνος 2 могущий вместить восемь застольных лож (τόπος Arst.).
ὀκτά-κνημος 2 имеющий восемь спиц (κύκλα Hom.).
ὀκτᾰκόσιοι 3 восемьсот Her. etc.
ὀκτᾰ-μερής 2 состоящий из восьми частей Diog. L.
ὀκταμηνιαῖος 3 Diod., Plut. = ὀκτάμηνος.
ὀκτά-μηνος 2, реже 3 (ᾰ) восьмимесячный Xen., Arst.
ὀκτά-πηχυς 2, gen. εος (ᾰ) протяжением в восемь пехиев (локтей) Polyb.
ὀκτα-πλάσιος 3 (λᾰ) в восемь раз больший, восьмикратный Plat., Arph., Plut.
ὀκτά-πλεθρος 2 размером в восемь плетров (τὸ μῆκος τῆς τάφρου Plut.).
ὀκτᾰ-πόδης 2 восьмифутовый (ἄξων Hes.).
ὀκτά-πους 2, gen. ποδος (ᾰ) 1) восьмифутовый Batr., Anth.; 2) восьминогий, т. е. (у скифов) владеющий парой волов Luc.
ὀκτά-ρριζος 2 имеющий восемь ветвей, восьмиконечный: ὀκτάρριζα μετώπων φράγματα (sc. τῆς ἐλάφου) Anth. восьмиконечное оружие на лбу (о рогах оленя).
ὀκτά-ρρῡμος 2 снабженный восьмью дышлами (ἅρμα Xen.).
ὀκτάς, άδος ἡ восьмерка Arst.
ὀκτα-στάδιον (ᾰδ) τό расстояние в восемь стадиев Polyb.
ὀκτά-τονος 2 (ᾰ) восьмикратно протянутый: ὀκτάτονοι ἕλικες Anth. восемь щупальцев (осьминога).
ὀκτά-χορδος 2 восьмиструнный (ἐμμέλεια Plut.).
ὀκτ-ήρης 2 снабженный восьмью рядами весел (ναῦς Polyb., Plut.).
ὀκτώ οἱ, αἱ, τά indecl. восемь Hom. etc.
ὀκτω-δάκτῠλος 2 размером в восемь греческих дюймов Arph.
ὀκτω-καί-δεκα οἱ, αἱ, τά indecl. восемнадцать Her. etc.
ὀκτωκαιδεκά-δραχμος 2 весом или стоимостью в восемнадцать драхм Dem.
ὀκτωκαιδεκα-έτης 2 восемнадцатилетний Luc.
ὀκτωκαιδεκα-έτις, ιδος adj. f восемнадцатилетняя Luc.
ὀκτωκαιδεκά-πηχυς, υ (ᾰπ) adj. протяжением в восемнадцать пехиев (локтей) Diod.
ὀκτωκαιδεκα-πλασίων 2, gen. ονος восемнадцатикратный Plut.
ὀκτω-και-δέκατος 2 восемнадцатый Hom. etc.
ὀκτωκαιδεκ-έτης 2 восемнадцатилетний Theocr., Dem., Luc.
ὀκτωκαιδεκέτις, ιδος adj. f Luc., Anth. = ὀκτωκαιδεκαέτις.
ὀκτω-και-εικοσα-πλασίων 2, gen. ονος двадцативосьмикратный Plut.
ὀκτώ-πους 2, gen. ποδος протяжением в восемь футов, восьмифутовый (χωρίον Plat.).
ὀκχέω Pind. (только 3 л. pl. praes. ὀκχέοντι) = ὀχέω.
ὄκχος ὁ дор. Pind. = ὄχος.
ὅκως ион. = ὅπως I и II.
ὅκωσπερ adv. ион. = ὅπωσπερ.
ὀλαί αἱ атт. = οὐλαί.
ὁλάω Arph. в неправ. произнош. Алкивиада = ὁράω.
ὄλβια adv. счастливо, богато Hom., Her.
Ὀλβίᾱ ἡ Ольбия или Ольвия (город на сев.-зап. побережье Черного моря) Her.
ὀλβίζω 1) делать счастливым, давать блаженство (ἓν ἦμάρ μ᾽ ὤλβισ᾽, ἓν δ᾽ ἀπώλεσεν Eur.); 2) считать счастливым (μηδένα Soph.): οἱ τὰ πρῶτ᾽ ὠλβισμένοι Eur. слывущие самыми счастливыми.
ὀλβιο-δαίμων 2, gen. ονος овеянный счастьем, счастливый, блаженный Hom.
ὀλβιό-δωρος 2 дарующий счастье, щедро одаряющий (χθών Eur.).
ὀλβιο-εργός 2 делающий счастливым (Ἀπόλλων Anth.).
Ὀλβιοπολῖται, ῶν οἱ жители города Ὀλβία Her.
ὄλβιος 3, реже 2 1) счастливый, процветающий (εὐδαίμων τε καὶ ὄ. Hes.; Κόρινθος Pind.; δώματα Eur.): ὄ. χρήμασιν Her. обладающий большим богатством, богатый; 2) блаженный, славный, великий (Ζεύς Aesch.; σκῆπτρον Eur.).
ὀλβιό-τῡφος 2 самодовольный Bion ap. Diog. L.
ὀλβιό-φρων 2, gen. ονος помышляющий о счастливых, льнущий к богатым (ποδάγρα Luc.).
ὄλβιστος 3 Anth. superl. к ὄλβιος.
ὀλβίως счастливо Soph.
ὀλβο-δότειρα adj. f дарующая счастье, подательница счастья (εἰρήνη Eur.).
ὀλβο-δότης, ου ὁ (дор. acc. ὀλβοδόταν) податель счастья Eur.
ὀλβο-θρέμμων 2, gen. ονος вскормленный счастьем (Κῆρες Pind.).
ὄλβος ὁ 1) счастье, благоденствие, процветание: ὁ πρὶν παλαιὸς ὄ. Soph. счастье прежних дней; 2) богатство, состояние (ὄ. τε πλοῦτός τε Hom.).
ὀλβο-φόρος 2 несущий счастье (θεοί Eur.).
ὀλέθριος 2, реже 3 1) несущий гибель, губительный, пагубный (ἦμαρ Hom.; γάμοι Πάριδος Aesch.; ἐπιτήδευμα Plat.): ψῆφος ὀλεθρία Aesch. смертный приговор; 2) погибший, несчастный Soph., Luc.; 3) негодный, пропащий (ἀγεννεῖς καὶ ὀλέθριοι Luc.).
ὀλεθρίως губительно, на погибель (χρῆσθαί τινι Plut.).
ὄλεθρος ὁ 1) гибель, уничтожение (ὄ. καὶ διαφθορά Plat.): οὐκ εἰς ὄλεθρον; Soph. бран. не сгинешь ты?, т. е. убирайся прочь отсюда; 2) потеря (χρημάτων Thuc.); 3) перен., бран. пагуба, чума, бич: ὄ. Μακεδών Dem. македонская чума, т. е. Филипп; ὄ. γραμματεύς Dem. (об Эсхине) проклятый писака.
ὀλεῖ 1) 3 л. sing. fut. к ὄλλυμι; 2) 2 л. sing. fut. med. к ὄλλυμι.
ὀλείζων и ὀλίζων (= ὀλιγώτερος) compar. к ὀλίγος.
ὀλέκρᾱνον τό локтевой сгиб, локоть Arph.
ὀλέκω (только praes., impf. ὄλεκον - iter. ὀλέκεσκον и дор. med. ὠλεκόμαν) уничтожать, губить (τινά Hom., Soph.); pass. гибнуть, погибать (ὀλέκοντο δὲ λαοί Hom.).
ὀλέομαι fut. 2 med. к ὄλλυμι.
ὄλεσα эп. aor. = ὄλεσσα.
ὀλέσαι inf. aor. к ὄλλυμι.
ὀλέσθαι inf. aor. 2 med. к ὄλλυμι.
ὀλεσί-θηρ, ηρος (ῐ) adj. убивающий зверей, зверобойный (ὠλένη Eur.).
*ολεσῐ-τύραννος, поэт. ὀλεσσῐτύραννος 2 убивающий тираннов (ἀκωκή Anth.).
ὄλεσ(σ)α эп. aor. к ὄλλυμι.
ὀλεσσῐτύραννος 2 поэт. = ὀλεσιτύραννος.
ὀλέσσω и ὀλέσω эп. fut. к ὄλλυμι.
ὀλέτειρα ἡ (по)губительница (μυῶν Batr.).
ὀλετήρ, ῆρος ὁ (по)губитель, убийца (φίλης κεφαλῆς Hom.).
ὀλέτις, ῐδος ἡ Anth. = ὀλέτειρα.
ὀλέω ион. (= ὀλέσω) fut. к ὄλλυμι.
*ολή ἡ неупотр. sing. к ὀλαί.
ὄληαι эп. 2 л. sing. aor. 2 conjct. med. к ὄλλυμι.
Ὀλῐγαιθίδαι οἱ олигетиды, потомки Олигета - Ὀλίγαιθος (один из знатнейших родов Коринфа) Pind.
ὀλῐγ-αιμία ἡ малокровие Arst.
ὀλίγ-αιμος 2 (ῐγ) малокровный (ὁ χαμαιλέων Arst.).
ὀλῐγαιμότης, ητος ἡ Arst. = ὀλιγαιμία.
ὀλῐγάκις adv. нечасто, редко (ὀ. καὶ ὀλιγαχοῦ Arst.).
ὀλῐγ-άμπελος 2 бедный виноградниками (νῆσος Anth.).
ὀλῐγ-ανδρέω иметь мало людей, ощущать недостаток в людях Thuc., Diod., Plut.
ὀλῐγ-ανδρία ἡ нехватка людей, недостаток в людях Plut.
ὀλῐγ-ανθρωπία ἡ тж. pl. Thuc., Plat., Xen. = ὀλιγανδρία.
ὀλῐγ-άνθρωπος 2 малолюдный (χώρα, πόλις Xen.).
ὀλῐγ-αριστία ἡ скудный завтрак Plut.
ὀλῐγ-αρκές τό воздержность, умеренность Plut.
ὀλῐγ-αρκής 2 довольствующийся малым, воздержный, умеренный (ὀλιγαρκῆ καὶ μέτριον χρὴ εἶναι τὸν φιλοσοφοῦντα Luc.).
ὀλῐγ-αρχέω быть олигархом: οἱ ὀλιγαρχοῦντες Arst. олигархически правящие, олигархи; pass. быть управляемым олигархами (ἡ ὀλιγαρχουμένη πόλις Plat. и πολιτεία Arst.).
ὀλῐγ-αρχία, ион. ὀλῐγαρχίη ἡ олигархия, власть немногих (лиц или родов) Her., Plat., Arst.
ὀλῐγαρχική ἡ (sc. πολιτεία) олигархия Arst.
I ὀλῐγ-αρχικός 3 1) олигархический (κόσμος Thuc.; νόμος, πολιτεία Arst.); 2) сочувствующий олигархии (ἄνδρες Plut.).
II ὀλῐγαρχικός ὁ сторонник олигархии Plat., Arst.
ὀλῐγ-αρχικῶς олигархически Plat.
*ολῐγ-αῦλαξ, ᾰκος adj. Anth. v. l. = ὀλιγῶλαξ.
ὀλῐγᾰχό-θεν adv. из немногих мест (τῆς Λιβύης Her.).
ὀλῐγαχοῦ adv. в немногих местах Plat., Arst.
*ολῐγη-πελέω (только part. praes.) лишиться сил, обессилеть, обнаруживать слабые признаки жизни: κεῖτ᾽ ὀλιγηπελέων Hom. (Одиссей) лежал еле живой.
ὀλῐγη-πελής 2 бессильный, немощный: τὠλιγηπελὲς ῥάκος Anth. безжизненные останки.
*ολῐγη-πελία, эп. ὀλῐγηπελίη ἡ бессилие, слабость, изнуренность Hom.
ὀλῐγ-ήριος 2 небольшой, маленький (σῆμα Anth.).
ὀλῐγ-ηροσίη ἡ клочок земли, землица (πενιχρά Anth.).
ὀλῐγη-σίπυος 2 (σῐ) с маленькой хлебной корзинкой, т. е. нуждающийся в хлебе Anth.
ὀλίγιστος 3 superl. к ὀλίγος.
ὀλῐγό-βιος 2 недолго живущий, недолговечный (ζῷον Arst.).
ὀλῐγο-γονία ἡ малая плодовитость Plat.
ὀλῐγό-γονος 2 малоплодовитый (ζῷα Her., Arst.).
ὀλιγο-δεής 2 не требующий многого, довольствующийся малым Polyb.
*ολῐγο-δρᾰνέω (только part. praes.) быть истощенным, слабым, изнемогать (ὀλιγοδρανέων προσέφη Ἓκτωρ Hom.).
ὀλῐγο-δρᾰνής 2 слабый, немощный Arph., Luc.
ὀλῐγο-δρᾰνία ἡ бессилие, немощь: ὀ. ἄκικυς Aesch. полное бессилие.
ὀλῐγο-ετία ἡ малолетство, ранний возраст, молодость Xen.
ὀλῐγό-θερμος 2 содержащий мало тепла (διὰ τὴν ἀναιμίαν Arst.).
ὀλῐγό-μισθος 2 получающий небольшой заработок, работающий за малую плату Plat.
ὀλῐγο-μῡθία ἡ немногословность Dem.
ὀλίγον (ῐ) adv. немного, мало: ὀ. ἧσσον Hom. чуть поменьше; οὐκ ὀ. φέρτερος Hom. намного сильнее; ὀ. ὕστερον Plat. несколько позднее, в скором времени.
ὀλῐγό-ξῠλος τό бедный деревьями лесок, тощая рощица Anth.
ὀλῐγό-παις, παιδος adj. имеющий мало детей, малодетный Plat.
ὀλῐγό-πιστος 2 маловерный NT.
ὀλῐγο-πονία ἡ вялая работа, леность Polyb.
ὀλῐγο-ποσία ἡ умеренность в питье Luc.
ὀλῐγο-ποτέω пить мало Arst., Plut.
ὀλῐγό-ποτος 2 мало пьющий Arst.
ὀλῐγο-πραγμοσύνη ἡ малая занятость, отказ от многих дел Plut.
ὀλῐγο-πράγμων 2, gen. ονος малозанятый, избегающий многих дел Plut.
ὀλῐγό-πτερος 2 имеющий мало перьев, слабо оперенный (sc. ὄρνις Arst.).
ὀλίγος 3 (ῐ) (compar. ὀλιγώτερος, ὀλείζων или ὀλίζων, тж. μείων и ἐλάσσων; superl. ὀλίγιστος, тж. ἐλάχιστος и ἥκιστος) 1) небольшой, малый (ἀριθμός Eur.; χῶρος Hom.): δι᾽ ὀλίγου Thuc. на небольшом расстоянии; ἐξ ὀλίγου τὰ πολλά Thuc. из малого (возникает) великое; 2) непродолжительный, короткий (ἀνάπνευσις Hom.; χρόνος Plat.): δι᾽ ὀλίγου Thuc. в течение короткого времени; ἐν ὀλίγῳ Plat. за короткое время (ср. 3); δι᾽ ὀλίγων Eur. немного спустя; κατ᾽ ὀλίγον Thuc. мало-помалу; 3) небольшой, немногий, немногочисленный (ἑνὸς καὶ πλήθους τὸ ὀλίγον μέσον Plat.): κατ᾽ ὀλίγους μάχεσθαι Her. сражаться небольшими группами; οἱ ὀλίγοι Plat. олигархи; δι᾽ ὀλίγων Plat. в немногих словах; ἐν ὀλίγῳ με πείθῃ NT ты почти убедил меня (ср. 2); 4) малочисленный, недостаточный (ὁ μὲν θερισμὸς πολύς, οἱ δὲ ἐργάται ὀλίγοι NT): νῆες ὀλίγαι ἀμύνειν Thuc. корабли в недостаточном для оборонительных действий количестве - см. тж. ὀλίγον.
ὀλῐγό-σαρκος 2 имеющий мало мяса, т. е. истощенный, изможденный (σῶμα Luc.).
ὀλῐγο-σῑτέω мало есть Plut.
ὀλῐγο-σιτία ἡ воздержность в пище Arst.
ὀλῐγό-σπερμος 2 имеющий мало семени (ζῷα Arst.) или семян (φυτά Arst.).
ὀλῐγο-στῐχία ἡ небольшое количество стихов или короткие стихи Anth.
ὀλῐγό-στῐχος 2 состоящий из немногих строк или стихов (βιβλία Diog. L.).
ὀλῐγοστός 3 1) один из немногих: ὀ. καταβάς Plut. спустившись в сопровождении немногих; 2) крайне малый, весьма небольшой, незначительный: ὀλιγοστὸν χρόνον Soph. в течение весьма короткого времени.
ὀλῐγότης, ητος ἡ 1) небольшое число, немногочисленность (ὀλιγότητι πλῆθος ἀντίκειται Arst.); 2) краткость, непродолжительность (χρόνου Plat.); 3) малые размеры, недостаточность, скудость (οὐσίας Plat.).
ὀλιγο-τοκέω рождать (зараз) немногих детенышей Arst.
ὀλῐγο-τοκία ἡ произведение на свет немногих детенышей, малая плодовитость Arst.
ὀλῐγο-τόκος 2 рождающий немногих детенышей, малоплодовитый Arst.
ὀλῐγό-τρῐχος 2 с небольшой растительностью на теле Arst.
ὀλῐγο-τροφέω давать мало пищи, слабо кормить (τινα Aesop.).
ὀλῐγο-τρόφος 2 потребляющий мало пищи Arst.
ὀλῐγο-φῐλία ἡ небольшое число или недостаток друзей Arst.
ὀλῐγό-φρων 2, gen. ονος неразумный, неумный Plut.
ὀλῐγό-χοος 2 малопроизводящий Arst.
ὀλῐγο-χορδία ἡ малострунность Plut.
ὀλῐγο-χορεία ἡ незначительное число хоров Plut.
ὀλῐγο-χρονία ἡ кратковременность, недолговечность Arst.
ὀλῐγο-χρόνιος 2, реже 3 кратковременный, недолговечный (τὸ σῶμα Plat.; κάλλος Plut.; ὀ. καὶ εὔφθαρτος Polyb.).
ὀλῐγο-ψῡχέω быть малодушным Isocr.
ὀλῐγό-ψῡχος 2 малодушный NT.
Ὀλίγυρτος ὁ Олигирт (укрепленный город в сев.-зап. Аркадии) Plut.
ὀλῐγ-ῶλαξ, v. l. *ὀλῐγαῦλαξ, ᾰκος adj. имеющий мало пахотной земли, малоземельный (ἐπαύλιον Anth.).
ὀλῐγ-ωρέω обращать мало внимания, пренебрегать (τοῦ θανάτου καὶ τοῦ κινδύνου Plat.; τοῦ καλῶς ἔχοντος Plut.): ὀ. τοῦ κοινοῦ Plat. пренебрегать общественными интересами.
ὀλῐγώρημα, ατος τό Arst. = ὀλιγωρία.
ὀλιγώρησις, εως ἡ Arst. = ὀλιγωρία.
ὀλῐγ-ωρία, ион. ὀλῐγωρίη ἡ презрение, пренебрежение (ὀ. καὶ ὕβρις Her.; ὀ. τινός Thuc., περί τινος Polyb. и πρός τι Dem.).
ὀλίγ-ωρος 2 (ῐ) небрежный, исполненный презрения (χαλεπός τε καὶ ὀ. Her.): ὀ. τῶν Ἑλλήνων Isocr. пренебрегающий интересами греков.
ὀλῐγ-ώρως небрежно, пренебрежительно, безразлично, тж. презрительно (διακεῖσθαι Lys.; φέρειν τι и ἔχειν τινός Plut.; ὀ. ἔχειν καὶ κοσμίως Plat.).
ὀλῐγ-ωφελής 2 мало полезный, оказывающий незначительную помощь Sext.
ὀλίζων 2, gen. ονος Anth. compar. к ὀλίγος.
Ὀλιζών, ῶνος ἡ Олизон (город на крайнем юге п-ова Магнесия) Hom.
ὄλισβος ὁ phallus coriaceus Arph.
ὀλισθαίνω Plut. (только praes. и impf.) = ὀλισθάνω.
ὀλισθάνω, Plut. ὀλισθαίνω [λίσπος и λισσός] (fut. ὀλισθήσω, aor. 2 ὤλισθον - эп. ὄλισθον; поздн. aor. 1 ὠλίσθησα, pf. ὠλίσθηκα) скользить: ὄλισθε θέων Hom. (Эант) поскользнулся на бегу; ἐξ ἀντύγων ὤλισθε Soph. (Орест) скатился с колесницы; ὀλισθεῖν ἐπ᾽ ἰσχίον Anth. (поскользнувшись), упасть на бедро; ὀλισθεῖν εἰς νοῦσον Anth. заболеть.
ὀλισθήεις, ήεσσα, ῆεν Anth. = ὀλισθηρός.
ὀλίσθημα, ατος τό 1) скользкое место, круча (κρημνῶν ὀλισθήματα Plut.): ὀλισθήματα ὑδάτων Plat. водная гладь; 2) перен. преткновение, источник гибели (πραγμάτων μεγάλων ὀ. καὶ νόσημα Plut.): τὰ καθ᾽ ἕκαστον ὀλισθήματα καὶ πάθη Plut. прегрешения и проступки отдельных лиц.
ὀλισθηρόν τό скользкость, подвижность, неустойчивость (τῆς διανοίας τινός Luc.).
ὀλισθηρός 3 1) скользкий (οἶμος Pind.; χωρίον Xen.; τόπος Plut.); 2) перен. ненадежный, шаткий, непрочный (τύχη Anth.; τὸ γένος Plat.); 3) весьма склонный, легко впадающий (πρὸς ὀργήν Plut.); 4) скользящий, неустойчивый, нетвердый (πὁδες Plut.).
ὀλισθηρῶς скользко, неустойчиво: ὀ. ἔχειν πρός τι Plut. быть весьма склонным к чему-л.
ὀλίσθησις, εως ἡ досл. скольжение, перен. заблуждение (αἱ ὀλισθήσεις καὶ παραβάσεις Plut.).
ὀλισθο-γνωμονέω заблуждаться в своих мнениях Luc.
ὄλισθος ὁ скользкость: ὄλισθον ἔχειν Luc. быть скользким; ὁ τῆς γλώττης ὄ. Plut. невоздержность на язык, болтливость.
ὀλισθών part. aor. 2 к ὀλισθάνω.
ὁλκαδικός 3 (о судне) грузовой (πλοῖον Arst.).
ὁλκάς, άδος (ᾰδ) ἡ буксирное, т. е. грузовое судно Pind., Her., Thuc. etc.
ὁλκεῖον τό v. l. = ὁλκίον.
ὁλκή ἡ [ἕλκω] 1) тяга, таскание (τοῦ καλωδίου Arst.; ἀρότρου Sext.; sc. πλοκάμου Aesch.): ἀπὸ μιᾶς ὁλκῆς Arst. одним рывком; περὶ λόγων ὁ. Plat. подтаскивание слов, т. е. игра словами; 2) притягивание, увлекание (ὁ. καὶ ἀγωγὴ παίδων πρός τι Plat.); 3) втягивание (πνεύματος Arst.); 4) притяжение, влечение, тяготение, притягательная сила (τῆς ὁμοιότητος Plat.); 5) тяжесть, вес (λίθος δεκατάλαντος ὁλκήν Plut.); 6) (весовая) драхма Sext.
ὅλκῐμος 2 тягучий, вязкий (ἔλαιον Plut.).
ὀλκίον и ὅλκιον τό 1) сосуд, ваза Men., Polyb., Plut.; 2) килевой брус или руль Soph.
I ὁλκός ὁ 1) pl. поводья, вожжи, бразды Soph.; 2) борозда, черта (σμίλης Arph.); 3) мор. ворот, лебедка, кабестан (ὀλκοὶ τῶν νεῶν Thuc.); 4) мор. стоянка для вытащенных на берег кораблей Her., Eur.; 5) (влекущаяся по земле) ветвь (δάφνης Eur.); 6) змей (οὔθ᾽ ὁ. οὔτε θήρ Anth.).
II ὁλκός 3 притягивающий, влекущий (ἐπί и πρός τι Plat.).
ὄλλῡμι (3 л. pl. praes. ὁλλῦσι и ὀλλὐασι; impf. ὤλλῡν и ὤλλυον - эп. iter. ὀλέεσκον; fut. ὀλῶ - ион. ὀλέω, эп. ὀλέσ(σ)ω; aor. ὤλεσα - эп. ὄλεσ(σ)α и ὤλεσσα; part. aor. ὀλέσας - эол. ὀλέσαις; pf. 1 ὀλώλεκα, pf. 2 ὄλωλα, ppf. ώλωλέκειν и ὠλώλειν - эп. ὀλώλειν; med.: fut. ὀλοῦμαι - эп.-ион. ὀλέομαι; ион. part. fut. ὀλεύμενος; aor. 2 ὠλόμην - эп. ὀλόμην; эп. part. οὐλόμενος; pf. 2 = act. ὄλωλα) 1) губить, истреблять, убивать (Ἀργείους, λαόν, στρατόν Hom.): οἰμωγὴ ἀνδρῶν ὀλλύντων τε καὶ ὀλλυμένων Hom. вопль убивающих и убиваемых; 2) уничтожать, разрушать (νῆας, πόλιν Hom.); 3) снимать, удалять (τρίχας ἐκ κεφαλῆς Hom.); 4) терять, утрачивать (ἑταίρους καὶ νῆα Hom.): ὤλεσε θυμὸν ὑφ᾽ Ἓκτορος Hom. (Девкалид) пал от руки Гектора; ὄ. ἄγραν Aesch. упустить добычу; πόνον τινὸς ὄ. Aesch. напрасно потрудиться над чем-л.; 5) med. погибать, гибнуть (преимущ. насильственной смертью) (κακὸν οἶτον или κακὸν μόρον ὀλέσθαι Hom.): ὀλέσθαι ὑπό τινι Hom. погибнуть от чьей-л. руки; οἱ ὀλωλότες Aesch., Soph. погибшие; ὤλετό μοι νόστος Hom. нет мне возврата; ὄλοιο! Soph. чтоб тебе погибнуть!; οἴχωκ᾽, ὄλωλα! Soph. я пропал(а)!, погиб(ла)!
ὁλμίσκος ὁ [demin. к ὅλμος] дверной крюк (на который надевается дверная петля) Sext.
ὁλμο-ποιός ὁ мастер, делающий ступки Arst.
ὅλμος ὁ 1) круглый камень, кругляк, вал(ик) Her.; 2) ступа, ступка Her., Plut.; 3) корыто, квашня Arph.
ὅλο- в сложн. словах = ὅλος.
ὁλο-γραφέω писать полностью (τὰ πρῶτα τῶν ὀνομάτων Plut.).
ὀλόεις, όεσσα, όεν губительный, смертельный (πλήγματα Soph.).
ὁλοθούριον τό голотурий, морская кубышка (морское животное из типа иглокожих) Arst.
ὀλοθρευτής, οῦ ὁ истребитель, губитель NT.
ὀλοθρεύω NT = ὄλλυμι.
ὀλοίατο 3 л. pl. med. opt. к ὄλλυμι.
ὀλοιός 3, реже 2 эп. = ὀλοός.
I ὁλοί-τροχος и ὀλό-τροχος 2 катящийся (πέτροι Hom., Theocr.).
II ὁλοίτροχος ὁ (sc. πέτρος) обкатанный камень, круглая глыба Xen.
ὁλο-καυτέω (impf. ὡλοκαύτουν) Xen. = ὁλοκαυτόω.
ὁλο-καυτόω (о жертвенном животном) сжигать полностью (ταῦρον Xen., Plut.).
ὁλο-καύτωμα, ατος τό культ. всесожжение NT.
ὁλο-κληρία ἡ целость, неповрежденность, невредимость (τοῦ σώματος Plut.).
ὁλό-κληρος 2 целый, неповрежденный, невредимый (ὁ. καὶ ὑγιής Plat.; βασιλεία Plut.).
ὁλο-κλήρως целиком, полностью Sext.
Ὀλόκρον τό Олокр (гора в Македонии) Plut.
ὁλο-λαμπής 2 весь сияющий (ὁ Ὄλυμπος Arst.).
ὀλολῡγά ἡ дор. = ὀλολῡγή.
ὀλολῡγή, дор. ὀλολῡγά ἡ крик, вопль Her., Thuc., Arph.
ὀλόλυγμα, ατος τό Eur., Anth. = ὀλολυγή.
ὀλολῡγμός ὁ Aesch., Eur., Plut. = ὀλολυγή.
ὀλολῡγών, ῶνος ὁ 1) кваканье лягушек-самцов Arst., Plut.; 2) неизвестное нам животное, предполож. сыч, по по друг. - древесная лягушка Theocr.
ὀλολύζω, атт. ὀλολύττω (fut. ὀλολύξομαι, aor. ὠλόλυξα - эп. ὀλόλυξα) издавать крики (радости или скорби), кричать, вопить Hom., Aesch., Eur.
ὄλολυς adj. m испускающий жалобные крики, плаксивый Men.
ὀλολύττω атт. = ὀλολύζω.
ὀλόμενος 3 Trag. = οὐλόμενος.
ὁλο-μερής 2 со всеми частями, цельный, целый, неповрежденный Diod.
ὁλο-μερῶς полностью, целиком Arst.
ὀλόμην эп. aor. 2 med. к ὄλλυμι.
ὅλον adv. (тж. τὸ ὅλον, εἰς τὸ ὅ., καθ᾽ ὅ. и καθ᾽ ὅλου Plat.) в целом, целиком, полностью, совершенно: (τῷ) ὅλῳ καὶ παντί Plat. и δι᾽ ὅλου Plut. целиком и полностью, совершенно, вполне.
ὀλοοίτροχος 2 Hom., Theocr. = ὁλοίτροχος I.
ὀλοός, эп. ὀλοιός 3, редко 2 1) несущий гибель, губительный (Κήρ, Ἀχιλλεύς, πόλεμος, μάχης πόνος, πῦρ, Hom.): ὀλοὰ φρονεῖν Hom. замышлять гибель; 2) убийственный, ужасный, страшный (γόος, μῆνις, φόβος, νύξ, ὀδμή Hom.; τύχαι, νιφάς Aesch.); 3) погибший (ὀλοὸν ἀπολείπειν τινά Aesch.).
Ὀλοοσσών, όνος ἡ Олооссон (город в Фессалии) Hom.
ὀλοό-φρων 2, gen. ονος 1) замышляющий гибель, т. е. несущий гибель, губительный (ὕδρος, λέων, σῦς κάπροσ Hom.); 2) ужасный, страшный (Ἄτλας, Μίνως Hom.).
ὁλο-πόρφῠρος 2 1) весь пурпурный (κάνδυς Xen.); 2) одетый в пурпур Plut.
ὁλό-πτερος 2 имеющий цельные (нерасщепленные) крылья (ζῷα Arst.).
ὀλόπτομαι рвать на себе (ἑὰν χαίτην Anth.).
ὁλός ὁ мутная жижа Anth.
ὅλος, эп.-ион. οὖλος 3 1) целый, цельный, полный, весь (ἄρτος Hom.; πίθος Eur.; βοῦς Arph.): τρεῖς ὅλους ἑκμήνους χρόνους Soph. три полных полугодия; τῆς ἡμέρας ὅλτης Xen. целый день; δι᾽ ὅλου NT целиком, сплошь; ὅλην τὴν νύκτα или τὴν νύκτα ὅλην Xen., Plat. всю ночь; σὺν ὅλῃ τῇ ψυχῇ Plat. всей душой; ὅλη καὶ πᾶσα ἡ οἰκία Plat. весь решительно дом; πόλεις ὅλαι Plat. целые города; ὅλη ἡ πόλις Plat. весь город; τοῖς ὅλοις ἡττᾶσθαι Dem. лишиться всего; τὸ ὅλον Plat. целое, мир, вселенная; 2) полный, совершенный, сущий, подлинный (ἁμάρτημα Xen.; πλάσμα Dem.). - см. тж. ὅλον.
ὁλο-σίδηρος 2 (ῐ) целиком сделанный из железа, весь железный (παλτόν Plut.).
ὁλο-σπάς, άδος (ᾰδ) adj. целиком поглощенный Soph.
ὁλο-στήμων 2, gen. ονος целиком состоящий из нитей основы Soph.
ὁλό-σφαλτος 2 совершенно ошибочный Anth.
ὁλο-σφύρᾱτος 2 (ῡ) сделанный из массивного металла (Ἄδωνις Anth.).
ὁλο-σχερής 2 1) целый, полный, законченный (δόξαι Epicur.); 2) главный, важный, важнейший (ἀγών, κρίσις, ἔγκλιμα Polyb.).
ὁλο-σχερῶς adv. целиком, полностью, совершенно (διακεῖσθαι πρός τι Isocr.).
ὁλό-σχιστος 2 рассеченный по всей длине, т. е. состоящий из одного куска, цельный (περικαλύμματα Plat.).
ὁλό-σχοινος ὁ тростник, камыш (который употреблялся для плетеных изделий или в высушенном виде - βεβρεγμένος, или в сыром - ἄβροχος) (διαρράψαι ὁλοσχοίνους περί τι Plut.): ἀπορράπτειν τινὶ στόμα ὁλοσχοίνῳ ἀβρόχῳ Aeschin. зашить кому-л. рот сырым тростником, т. е. без труда заставить кого-л. замолчать.
ὁλο-τελής 2 цельный, законченный, завершенный Arst., NT, Plut.
ὁλότης, ητος ἡ цельность, целостность Arst., Sext.
ὀλό-τροχος 2 = ὁλοίτροχος I.
Ὄλουρος ὁ Олур 1) город в Ахайе на границе с Сикионом Xen.; 2) город в Мессении, отожд. с Δώριον 1 Hom.
ὀλοφυγγών, v. l. ὀλοφυγδών, όνος ἡ волдырь, прыщ Theocr.
ὀλοφυδνά adv. жалобно (βοᾶν τινα Anth.).
ὀλοφυδνός 3 жалобный, печальный (ἔπος Hom.).
ὁλο-φυής 2 состоящий из одного куска, цельный Arst.
Ὀλοφύξιοι οἱ жители города Олофикса Arph.
Ὀλόφυξος ἡ Олофикс (город на п-ове Ἀκτή в Халкидике) Her., Thuc.
ὀλοφυρμός ὁ жалобный вопль, жалобы, сетование, причитания Thuc., Plat., Arph. etc.
ὀλοφύρομαι (ῡ) (fut. ὀλοφυροῦμαι, aor. ὠλοφυράμην; aor. pass. ὠλοφύρθην) 1) печалиться, скорбеть, горевать (Ἓκτορος Hom.): θυμῷ ὀλοφύρεσθαι Hom. скорбеть душой, сокрушаться; οἴκτρ᾽ ὀλοφυρόμενος Hom. горько жалующийся; 2) слезно молить (καί μοι δὸς τὴν χεῖρ᾽, ὀλοφύρομαι Hom.); 3) беспокоиться, тревожиться (υἷας Ἀχαιῶν Hom.); 4) оплакивать, жалеть (τοὺς τοκέας Thuc.).
ὀλόφυρσις, εως ἡ сетование, скорбь, оплакивание (τινος Thuc.; παιδικαί Plut.).
ὀλοφυρτικός 3 склонный к жалобам Arst.
ὀλοφώϊος 2 зловредный, коварный (δήνεα Hom.; λύκων ἔθνος Theocr.): ὀλοφώϊα εἰδώς Hom. опытный в коварстве.
ὄλοχος ἡ эол. Theocr. v. l. = ἄλοχος.
ὁλό-χροος, стяж. ὁλόχρους 2 одноцветный (ζῷα Arst.).
ὀλό-χρῡσος 2 сделанный целиком из золота, весь золотой Plut., Luc.
ὄλπα ἡ дор. = ὄλπη.
Ὄλπαι αἱ Thuc. = Ὄλπη.
Ὀλπαῖοι οἱ жители города Ὄλπη (Ὄλπαι) Thuc.
ὄλπη, дор. ὄλπα ἡ (= λήκυθος) кожаный пузырек для масла Theocr., Anth.
Ὄλπη ἡ и Ὄλπαι αἱ Ольпа или Ольпы (город амфилохов на берегу Амбракийского залива) Thuc.
ὄλπις, ιδος и ιος ἡ Theocr., Sappho = ὄλπη.
Ὀλυμπία, ион. Ὀλυμπίη, эп.-ион. Οὐλυμπία ἡ Олимпия (город и область в Писатиде - Элида, где каждые четыре года, начиная с 776 г. до н. э. по 394 г. н. э., происходили Олимпийские игры).
Ὀλύμπια τά Олимпийские игры (происходившие каждые четыре года, начиная с 776 г. до н. э. по 394 г. н. э.; с 11-го дня месяца гекатомбеона, в Олимпии, в честь Зевса Олимпийского) Pind., Her. etc.
Ὀλυμπία-ζε adv. в Олимпию Thuc.
Ὀλυμπιακός 3 Thuc., Xen. = Ὀλυμπικός.
Ὀλυμπίας ἄνεμος ὁ (= Ἀργέστης или Ἰᾶπυξ, лат. Corus) западно-северо-западный ветер Arst.
I Ὀλυμπιάς, άδος (ᾰδ) adj. f олимпийская (Μοῦσαι Hom., Hes.; ἐλαία Pind.; θεαί Soph.).
II Ὀλυμπιάς, άδος ἡ 1) Олимпиада; 1.1) год Олимпийских игр Her. etc.; 1.2) четырехлетний промежуток от одних Олимпийских игр до следующих; 1-я Олимпиада началась в 776 г. до н. э., последняя - в 394 г. н. э. Thuc., Xen. etc.; 2) Олимпийские игры (Ὀλυμπιάδα νικᾶν Her.); 3) (sc. νίκη) победа на Олимпийских играх (Ὀλυμπιάδα ἀναιρεῖσθαι Her.).
III Ὀλυμπιάς, άδος ἡ Олимпиада 1) жена Филиппа Македонского, мать Александра III Plut.; 2) город близ Антиохии Anth.
Ὀλυμπίᾱ-σι(ν) adv. В Олимпии Thuc., Plat., Dem.
Ὀλυμπιεῖον τό Олимпий 1) храм Зевса Олимпийского в Афинах Plut.; 2) город близ Сиракуз Thuc.
Ὀλυμπίη ἡ ион. = Ὀλυμπία.
*Ολυμπιηνοί, ион. Οὐλυμπιηνοί οἱ жители области Олимпа Мисийского Her.
Ὀλυμπικός, ион. Οὐλυμπικός 3 олимпийский Her., Plut.
ὀλυμπικῶς по примеру Олимпийских игр, т. е. (шутл.) доводя все дела до трех раз Plat.
Ὀλύμπιον τό Plat., Arst. = Ὀλυμπεῖον.
I ὀλυμπιο-νίκης, дор. οὐλυμπιονίκας, ου (ῑ) ὁ победитель на олимпийских играх Pind., Xen.
II ὀλυμπιονίκης, ου adj. m связанный с победой на Олимпийских играх (τεθμός, ὕμνος Pind.).
ὀλυμπιόνῖκος 2 Pind. = ὀλυμπιονίκης II.
I Ὀλύμπιος 3 олимпийский (Ζεὺς πατήρ Soph.; δώματα Hom.; γῆ Plut.; μὰ τὸν Δία τὸν Ὀλύμπιον! Arph.).
II Ὀλύμπιος ὁ олимпиец, т. е. (преимущ.) Зевс.
*Ολυμπό-θεν, дор. Οὐλυμπόθεν adv. с Олимпа Pind.
*Ολυμπόν-δε, эп.-ион. Οὐλυμπόν-δε adv. к Олимпу, на Олимп Hom., Pind.
Ὄλυμπος, эп.-ион. Οὔλυμπος ὁ Олимп 1) горный кряж на границе Пиерии - Македония - и Фессалии, считавшийся в греч. мифологии местопребыванием богов Hom. etc.; 2) гора на границе Мисии и Вифинии Hom. etc.; 3) гора в Лаконии Polyb.; 4) гора на Кипре Her. etc.
Ὀλυνθία ἡ Олинфия, область города Ὄλυνθος Xen.
Ὀλυνθιακός 3 олинфский (πόλεμος Arst.): Ὀλυνθιακοὶ λόγοι Олинфские речи (произнесенные Демосфеном в 348 г. до н. э. в связи с взятием и разрушением Олинфа Филиппом Македонским).
I Ὀλύνθιος 3 олинфский Xen.
II Ὀλύνθιος ὁ житель города Ὄλυνθος Thuc., Xen.
ὄλυνθος ὁ зимняя (обычно не вызревающая) фига Hes., Her., NT.
Ὄλυνθος ἡ Олинф (город в Халкидике, разрушенный Филиппом Македонским в 348 г. до н. э.) Her. etc.
ὀλυνθο-φόρος 2 приносящий незрелые фиги Arst.
ὄλῡρα ἡ (преимущ. pl.) предполож. полба Her.
ὀλώϊος 3 Hes. = ὀλοός.
ὄλωλα pf. 2 к ὄλλυμι.
ὅλως 1) вполне, всецело, совершенно (ὅ. σοφός Plat.); 2) в целом, вообще (εἰπεῖν Arst.); 3) совсем: οὐχ ὅ. Plat. совсем нет, нисколько.
ὁμ- в сложн. словах = ὁμός.
ὁμᾱγυρ- дор. = ὁμηγυρ-.
ὁμᾰδέω галдеть, шуметь Hom.
ὅμαδος ὁ 1) шум, гам (ὅ. καὶ δοῦπος Hom.); 2) шумная толпа (Τρώων Hom.); 3) песнь, пение (Χαρίτων Pind.); 4) куча, множество (βίβλων Plat.).
ὁμαίμιος 2 Pind. = ὅμαιμος I.
I ὅμ-αιμος 2 единокровный, т. е. родственный (αἷμα Aesch.): φόνος ὅ. Aesch. убийство кровного родственника; ἀνὴρ ὅ. Luc. родственник.
II ὅμαιμος ὁ и ἡ кровный родственник, преимущ. брат или сестра (ὅμαιμοι καὶ συγγενεῖς Plut.): ὅ. ἐκ μιᾶς τε καὶ ταύτοῦ πατρός Soph. единокровный и единоутробный брат.
ὁμαίμων 2, gen. ονος Her., Aesch., Soph. = ὅμαιμος I.
ὁμ-αιχμία, ион. ὁμαιχμίη ἡ военный союз (ὁμαιχμίην συντίθεσθαί τινι πρός τινα Her.; ὀλίγον χρόνον ξυνέμεινεν ἡ ὁ. Thuc.).
ὅμ-αιχμος ὁ товарищ по оружию, соратник, союзник Thuc.
ὁμᾰλές τό тж. pl. равнина Xen.
ὁμᾰλής 2 1) ровный, равнинный (πεδίον Plat.); 2) ровный, равномерный (κίνησις Arst.); 3) равноправный, равный (ὁμαλεῖς καὶ ἰσόκληροι Plut.).
ὁμᾰλίζω 1) делать ровным, выравнивать (τὸν δῖνον Xen.); 2) делать равным, уравнивать (τὰς οὐσίας Arst.); ὁμαλισθῆναι εἰς τὸ αὐτὸ πλῆθος Arst. стать количественно равным.
ὁμᾰλισμός ὁ уравнивание, выравнивание Plut.
ὁμᾰλόν τό ровное место, равнина (ἐν τῷ ὁμαλῷ τὴν μάχην ποιεῖσθαι Thuc.).
ὁμᾰλός 3 1) равнинный, ровный (sc. ὁδός Xen.; νῆος Anth.); 2) ровный, гладкий (σῶμα Plat.); 3) ровный, равномерный (φωνή Plat.; κίνησις Arst.); 4) равный (γάμος Aesch.; αἱ οὐσίαι Arst.); 5) средний, посредственный (ἀσπιδιώτας Theocr.).
ὁμᾰλότης, ητος ἡ 1) ровность, гладкость (τοῦ ἐνόπτρου Arst.); 2) равнинный характер (sc. τόπου Arst.); 3) однообразие, одинаковость, однородность или равновесие (στάσις ἐν ὁμαλότητι Plat.); 4) равенство Plat., Arst. etc.
ὁμᾰλύνω Plat., Arst. = ὁμαλίζω.
ὁμᾰλῶς 1) размеренным шагом, стройными рядами (βαίνειν Thuc.; προϊέναι Xen.); 2) равномерно, ровно (σπείρειν Xen.; κινεῖσθαι Arst.); 3) вместе, сразу, в одно и то же время (πάντες ὁ. Plut.); 4) спокойно, безмятежно (βιῶναι Isocr.).
ὁμ-αρτέω 1) идти или ехать вместе, сопровождать (ἐν νηῒ ἢ πεζός, med. τινα Hom.): βῆσαν ὁμαρτήσαντες Hom. они отправились вместе; οὐδέ κεν ἴρηξ ὁμαρτήσειε Hom. даже ястреб не угнался бы; 2) следовать, сопутствовать (τινι Hes., Trag. и σύν τινι Soph.); 3) преследовать, гоняться Aesch.; 4) идти друг на друга, сходиться для боя, схватываться (τὼ δ᾽ ἄρ᾽ ὁμαρτήτην Hom.).
ὁμαρτῆ и ὁμαρτῇ, эол. ὑμάρτη adv. вместе, одновременно, сразу, разом Hom., Eur.
ὁμαρτή-δην, Hom. v. l. ὁμαρτήτην adv. = ὁμαρτῆ.
*ομ-αῦλαξ, дор. ὁμῶλαξ, ᾰκος adj. имеющий свою борозду рядом, т. е. соседний (κωμῆται Anth.).
ὁμ-αυλία ἡ совместная жизнь, сожительство: σύζυγοι ὁμαυλίαι Aesch. брачные связи.
I ὅμ-αυλος 2 [αὐλή] находящийся по соседству, соседний (χθών Soph.).
II ὅμ-αυλος 2 [αὐλός] согласно звучащий, однозвучный, т. е. сопутствующий (γῆρυς Soph.).
ὀμβρέω 1) (о дожде) идти, лить: μετοπωρινὸν ὀμβρήσαντος Ζηνός Hes. когда поздней осенью льют дожди; 2) орошать, мочить (δακρύοις λάρνακα μαρμαρέην Anth.).
ὀμβρηρός 3 дождливый, ненастный (χεῖμα Hes.).
Ὀμβρικοί οἱ Her. предполож. = лат. Umbri.
ὄμβρῐμος 2 Plut., v. l. Hes. = ὄβριμος.