Книги/Древнегреческо-русский словарь Дворецкого/13: различия между версиями
PhersuBot (обсуждение | вклад) м (переименовал «Древнегреческо-русский словарь Дворецкого/13» в «Книги/Древнегреческо-русский словарь Дворецкого/13»: ...) |
PhersuBot (обсуждение | вклад) |
||
Строка 998: | Строка 998: | ||
'''{{ДГ|ἀξιο-βίωτος}} 2''' достойный быть прожитым Xen.</div> | '''{{ДГ|ἀξιο-βίωτος}} 2''' достойный быть прожитым Xen.</div> | ||
− | {{: | + | {{:Книги/Древнегреческо-русский словарь Дворецкого/Шаблон:Навигация|13}} |
Текущая версия на 12:08, 28 февраля 2011
ἀντί-μισθος 2 служащий вознаграждением, являющийся наградой (μνήμη Aesch.).
ἀντι-μνηστεύω также добиваться (чьей-л.) руки: οἱ ἀντιμνηστεύσαντες Diod. претенденты на руку.
ἀντι-μοιρεί adv. в равной доле Dem.
ἀντι-μοιρία ἡ равноценная доля (Dem. - v. l. ἀντιμοιρεί).
ἀντί-μολπος 2 1) звучащий вместо: ἀ. ὀλολυγῆς κωκυτος Eur. жалобы, перемежающиеся с воплями; 2) заглушающий звуком: ὕπνου ἀντίμολπον ἄκος Aesch. песня, отгоняющая сон.
ἀντί-μορφος 2 похожий по форме, точно воспроизведенный (χαρακτῆρες Luc.).
ἀντιμόρφως сходно с, вроде (τινί Plut.).
ἀντι-μυκτηρίζω в свою очередь издеваться Cic.
ἀντι-ναυπηγέω заниматься со своей стороны постройкой кораблей: ναῦς οὐχ ὁμοίως ἀντινεναυπηγημέναι Thuc. корабли, построенные не так (как у противника).
ἀντι-νήχομαι плыть против (πρὸς κῦμα καὶ ῥοῦν Plut.).
ἀντι-νῑκάω побеждать в свою очередь Aesch.
ἀντι-νομία ἡ противоречие в законе: ἐν ἀντινομίᾳ γίγνεσθαι Plut. столкнуться с противоречием в законах.
ἀντι-νομικός 3 касающийся противоречия в законе (θέσις Plut.).
ἀντινομικῶς с точки зрения юридической противоречивости (πρὸς τὸν νόμον ἀγωνίζεσθαι arg. ad Dem.).
ἀντι-νομοθετέω вводить противоположные законы (ἀ. τῷ νομοθέτῃ Plut.).
Ἀντίνοος ὁ Антиной (самый наглый из претендентов на руку Пенелопы) Hom.
ἀντι-νουθετέω в свою очередь увещевать (τὸν νουθετούμενον Plut.).
ἀντί-νωτος 2 обращенный спиной: ἀλλήλοις ἀντίνωτοι Diod. обращенные спинами друг к другу.
ἀντι-ξοέω быть противником, враждовать Pind.
ἀντί-ξοον, стяж. ἀντίξουν τό 1) противоположная сторона (ἐπὶ τὸ ἀ. τέμνειν Plut.); 2) превратность судьбы, несчастье Her.
ἀντί-ξοος, стяж. ἀντίξους 2 противодействующий, враждебный (στρατόν, γνώμη Her.): ἐγίνοντο ἀντίξοοι αὐτῷ Her. они оказали ему противодействие.
ἀντίξουν τό стяж. = ἀντίξοον.
ἀντίξους 2 стяж. = ἀντίξοος.
I ἀντίον τό навой ткацкого станка Arph.
II ἀντίον adv. 1) (на)против (ἷζεν Hom.); 2) в свою очередь (τὸν δ᾽ ἀ. ηὔδα Hom.).
III ἀντίον и ἀντία в знач. praep. cum gen. (редко cum dat.) 1) напротив, лицом к лицу (ἀ. τινὸς στήσεσθαι Hom.); 2) в присутствии (ἀ. τινὸς μηδεμίαν φωνὴν ἱέναι Her.); 3) (со смыслом враждебности) против (ἀ. τινὶ ἐρίζειν Pind.; ἀ. τινὶ ἐς μάχην ἰέναι Her.).
ἀντιόομαι (aor. pass. ἠντιώθην - ион. ἀντιώθην) идти против, оказывать сопротивление (τινι Aesch., Her.): οἱ ἀντιούμενοι Her. противники; ἀ. τινα ἐς τὴν Βοιωτίαν Her. оказать кому-л. сопротивление (досл. встретить кого-л. в Беотии).
Ἀντιόπη ἡ Антиопа 1) мать Амфиона и Зета Hom.; 2) сестра амазонки Гипполиты, жена Тесея, мать Гипполита Plut.
ἀντίος 3 противоположный, противолежащий; встречный: ἐκ τῆς ἀντίης Her. и ἐκ τοῦ ἀντίου Xen. с противоположной стороны; ἀ. ἦλθεν Hom. он вышел навстречу; ἀ. τινὶ γενέσθαι Her. противиться кому-л.; ὁ ἀ. τοῖσδε λόγος Aesch. весть, противоречащая этому, т. е. неблагоприятная; ἀ. ἐλαύνει (τὸν ἵππον) Xen. он мчится на коне вперед; θεῖναί τινας ἀντίους τισί Polyb. расположить кого-л. против кого-л.
Ἀντιόχεια ἡ Антиохия (город в Сирии) Polyb.
ἀντι-οχεύομαι ехать навстречу (Χαλκίδος ἐκ γαίης Anth.).
Ἀντιοχεύς, έως ὁ уроженец или житель Антиохии Polyb.
Ἀντιοχίδαι, ῶν οἱ жители Антиохиды Dem.
Ἀντιοχίς, ίδος ἡ Антиохида (атт. фила) Plat., Plut.
Ἀντιοχισταί, ῶν οἱ сторонники Антиоха Polyb.
Ἀντίοχος ὁ Антиох 1) сын Геракла, племенной герой Антиохиды Dem.; 2) командующий флотом Алкивиада, потерпевший поражение от Лисандра в 408 г. до н. э. Xen.; 3) имя тринадцати царей Сирии, из которых наиболее значительны: 3.1) Ἀ. I (Σωτήρ), ум. в 261 г. до н. э. Plut.; 3.2) Ἀ. III («Великий»), царств. с 224 г. по 187 г. до н. э. Plut., Diod.; 3.3) Ἀ. IV (Ἐπιφανής), царств. с 175 г. по 164 г. до н. э. Polyb.
ἀντιόω эп.-ион. = ἀντιάω.
ἀντι-πάθεια (πᾰ) ἡ 1) противоположное состояние или ощущение Plat., Plut.; 2) отвращение Plut.
ἀντιπᾰθές τό противодействующее средство, лекарство (τὸ μόνον ἀ. ἐξέλιπε Plut.).
I ἀντι-πᾰθής 2 1) взаимно ощущаемый (ἡδοναί Luc.); 2) имеющий противоположные свойства (φύσις Plut.); 3) направленный в противоположную сторону (δύναμις Plut.).
II ἀντιπᾰθής, οῦ ὁ антипат (камень, которому приписывались целебные свойства против ряда кожных болезней) Plut.
ἀντι-παίζω быть партнером в игре, играть друг с другом Xen., Plat.
ἀντί-παις, παιδος adj. 1) подобный ребенку (γραῦς Aesch.); 2) еще не вышедший из детского возраста (θυγάτηρ Eur.); 3) (тж. ἀ. τὴν ἡλικίαν Plut.) взрослый (παῖς Soph.; ἡλικία Polyb.).
ἀντι-παίω 1) отражать, отбрасывать (sc. τὸν ψόφον Arst.); 2) быть препятствием, противодействовать (πρὸς τὴν ἐπιβολήν Polyb.).
ἀντίπᾰλα adv. с равными силами, т. е. без определенного исхода, вничью (ναυμαχεῖν Thuc.).
ἀντίπᾰλον τό 1) противная сторона, противник Thuc., Polyb., Plut.; 2) другая сторона: ἐπὶ τἀντίπαλον Eur. с другой стороны; 3) равенство сил, равновесие (τῆς ναυμαχίας Thuc.).
I ἀντί-πᾰλος 2 1) противодействующий, противоборствующий, соперничающий, враждебный (τινι Aesch., Eur., τινος Pind., Plut. и πρός τι Thuc.): γνῶμαι ἀντίπαλοι πρὸς ἀλλήλας Thuc. противоположные друг другу мнения; φάρμακον ἀντίπαλόν τινος Anth. верное лекарство против чего-л.; εἰς ἀντίπαλα καθιστάναι Thuc., Plut. приводить в равновесие; 2) равносильный, равный, одинаковый (τριήρης Thuc.); 3) ведущийся с равными силами, т. е. никому не дающий перевеса (μάχη Thuc.; ναυμαχία Lys.); 4) соответствующий, соразмерный, подобающий (ποιναί Eur.; ἤθεα ἀντίπαλα πόλει Thuc.); 5) обоюдный, взаимный (δέος Thuc.); 6) заменяющий, подменяющий (ὑμεναίων γόος ἀ. Eur.).
II ἀντίπᾰλος ὁ 1) соперник, противник Pind., Her., Soph., Thuc., Arph., Xen.; 2) заменяющий (кого-л.) в бою, защитник (ὁ ἀμὸς ἀ. Aesch.).
ἀντιπάλως с равными силами (τῷ ναυτικῷ ἀνθορμεῖν Thuc.).
ἀντι-παραβάλλω 1) сравнивать (друг с другом), сопоставлять (τι πρός τι Isocr., τι παρά τι Plat., τί τινι Arst., Plut. и τι καί τι Plut.); 2) вносить взамен (ἄρτον, sc. ἀντὶ σίτου Xen.).
αντι-παραβολή ἡ взаимное сопоставление, сравнение Arst., Plut.
ἀντι-παραγγελία ἡ соискательство должности Plut.
ἀντι-παραγγέλλω 1) со своей стороны отдавать приказание (τινὰ ποιεῖν τι Xen.); 2) соперничать в соискательстве должности (τινί Plut.); 3) добиваться в порядке соискательства (δημαρχίαν Plut.).
ἀντι-παράγω 1) (sc. στρατόν) двигаться (с войском), выступать на сближение с противником Xen.; 2) двигаться параллельно (ταῖς ὑπωρείαις Polyb.); 3) выдвигать в противовес (чему-л.) (ἰδίαν τινὰ δόξαν Plut.).
ἀντι-παρᾰγωγή ἡ 1) движение против (кого-л.) (τῶν στρατοπέδων ἀντιπαραγωγαί Polyb.); 2) параллельное (противнику) движение (διακλίσεις καὶ ἀντιπαραγωγαί Plut.); 3) враждебность, неприязнь (πρός τινα Polyb.).
ἀντι-παραθέω бежать вдоль фронта, бегом растягивать фронт (во избежание флангового обхода) Xen.
ἀντι-παρακᾰλέω призывать в свою очередь, побуждать со своей стороны (τινα ἐπί τι Thuc., Xen., Plat.).
ἀντι-παράκειμαι быть расположенным против (τινι Polyb.).
ἀντι-παρακελεύομαι Thuc., Xen. = ἀντιπαρακαλέω.
ἀντι-παράκλησις, εως ἡ взаимное побуждение Polyb.
ἀντι-παραλῡπέω причинять со своей стороны вред, тж. досаждать Thuc.
ἀντι-παραπέμπομαι досл. быть сопровождаемым, перен. быть ободряемым (τῇ μνήμῃ τῶν προτέρων ἡδονῶν Plut.).
ἀντι-παραπλέω плыть параллельно (флоту противника) Thuc.
ἀντι-παραπορεύομαι Polyb. = ἀντιπαράγω.
ἀντι-παρασκευάζομαι со своей стороны готовиться, вооружаться против (τινι Thuc., Xen., Dem.).
ἀντι-παρασκευή ἡ боевая подготовленность (πολεμεῖν πρὸς ὁμοίαν ἀντιπαρασκευήν Thuc.).
ἀντι-παρατάσσω, атт. ἀντιπαρατάττω (sc. ἑαυτόν) преимущ. med. 1) со своей стороны выстраиваться в боевом порядке, занимать позиции против (ἀλλήλοις Thuc.; ἀσπίδες ἀντιπαρατεταγμέναι Plut.): ἀπὸ τοῦ ἀντιπαραταχθέντος Thuc. в боевом порядке; 2) перен. готовиться к бою (ἀντιπαρατεταγμένος πρὸς τὴν ἀσέλγειάν τινος Aeschin.); 3) располагаться напротив Men.
ἀντι-παρατείνω противопоставлять, сопоставлять (τι προς τι Plat.).
ἀντι-παρατίθημι противополагать или сравнивать (τί τινι Plat., Plut. и τι πρός τι Plut., Men.).
ἀντι-πάρειμι Xen. = ἀντιπαράγω.
ἀντιπαρεκτείνω Diog. L. = ἀντιπαρατείνω.
ἀντι-παρεξάγω 1) выводить против или навстречу (τὴν δύναμιν, τοὺς στρατιώτας ἐπὶ τὸ δεξιόν Plut.); 2) (sc. στρατόν) двигаться в боевом порядке Dem.; 3) двигаться параллельно (τινί Plut.); 4) выдвигать, противопоставлять (τοῖς ἄλλοις φιλοσόφοις τι Sext.); 5) сопоставлять, сравнивать (πρὸς τοὺς ὑπερέχοντας, sc. ἑαυτόν Plut.).
ἀντι-παρεξᾰγωγή ἡ выступление против, опровержение, полемика (πρὸς τοὺς Στωϊκούς Sext.).
ἀντι-παρέξειμι Plut. = ἀντιπαράγω.
ἀντι-παρέρχομαι (повстречавшись) проходить мимо (Anth. - v. l. ἄρτι παρέρχομαι NT).
ἀντι-παρέχω тж. med. доставлять в свою очередь или взамен (τί τινι Thuc., Xen., Dem., Anth.).
ἀντι-παρηγορέω утешать в свою очередь Plut.
ἀντι-παρήκω тянуться вдоль (τοῖς πελάγεσιν Arst.; Ἰβηρίᾳ μέχρι στηλῶν Ἡρακλείων Plut.).
ἀντι-παρρησιάζομαι со своей стороны говорить откровенно Plut.
ἀντι-πάσχω (fut. ἀντιπείσομαι, aor. 2 ἀντέπαθον) 1) претерпевать в свою очередь (τι ἀντί τινος Thuc.; κακῶς ποιεῖν τινι καὶ πάλιν ἀ. Plut.); 2) получать взамен или в награду: δρῶν ἀντιπάσχω χρηστά Soph. мне платят добром за добро; τὸ εὖ ποιεῖν μὴ ἵνα ἀντιπάθῃ Arst. бескорыстное благодеяние; 3) быть взаимным: τὸ ἀντιπεπονθός Arst. взаимность, взаимопомощь; τὰ ἀντιπεπονθύτα Diog. L. взаимно-возвратные глаголы; 4) мат. быть пропорциональным (πρός τι Arst.); 5) быть противоположным по своим свойствам (ἀντιπαθεῖν τινι Polyb.).
ἀντι-πᾰτᾰγέω шуметь в ответ, заглушать (τῷ ψόφῳἀντιπαταγοῦντος τοῦ ἀνέμου Thuc.; ἀ. καὶ ἀντηχεῖν Plut.).
Ἀντίπατρος ὁ Антипатр 1) полководец Филиппа Македонского, умер в 319 г. до н. э. Plut., Diod.; 2) из Тира, философ-стоик середины I в. до н. э. Plut.
ἀντι-πέμπω 1) посылать со своей стороны: ἀ. πρὸς ταῦτα λέγοντα τάδε Her. посылать гонца со следующим ответом; 2) посылать в воздаяние (οἰκούρια τοῦ μακροῦ χρόνου Soph.); 3) высылать навстречу или против (στρατιάν τινι Thuc.); 4) посылать взамен (τινά Thuc.).
ἀντι-πενθής 2 в ответ несущий скорбь (τινι Aesch.).
ἀντιπεπονθώς part. pf. к ἀντιπάσχω.
ἀντιπέρᾰ Polyb. = ἀντιπέρας.
ἀντι-περαίνομαι обрабатывать в свою очередь Anth.
ἀντιπέρᾱν Xen. = ἀντιπέρας I.
I ἀντι-πέρᾱς adv. напротив, на противоположной стороне: ὁ ἀ. Thuc. противолежащий.
II ἀντιπέρᾱς в знач. praep. cum gen. по ту сторону (Ἥλιδος Thuc.).
ἀντιπέρη-θεν adv. с противоположной стороны (βῆναι ἐπὶ πτόλιν Anth.).
ἀντι-περιάγω круговым движением направлять против (τὸ κέντρον Arst.; τὰς ἐμβολάς Plut.).
ἀντι-περιέλκω отвлекать в противоположную сторону Sext.
ἀντι-περιηχέω откликаться со всех сторон, кругом отдаваться Plut.
ἀντι-περιΐστημι 1) расставлять вокруг (противника), располагать кольцом (κινδύνους τινί Polyb.); pass. стоять вокруг, окружать (περὶ τοὺς τόπους Arst.); 2) теснить со всех сторон (ἀντιπεριΐστασθαι ἐντὸς ὑπὸ τοῦ ἔξω θερμοῦ Arst.); pass. вытесняться отовсюду (τὸ θερμὸν τῷ ψυχρῷ ἀντιπεριΐσταται Plut.).
ἀντι-περιλαμβάνω в свою очередь обнимать Xen.
ἀντι-περίσπασμα, ατος τό досл. отвлечение в другую сторону, воен. диверсия (ἀ. ποιεῖν τοῖς πολεμίοις Polyb.).
ἀντιπερισπασμός ὁ Diod. = ἀντιπερίσπασμα.
ἀντι-περισπάω отвлекать в другую сторону (τὰς ὑγρότητας Arst.; ἀπό τινος ἐπί τι Diod.; τοὺς ἐξεληλυθότας Polyb.): τοῦ πνεύματος ἀντιπερισπωμένου Plut. с изменением направления ветра.
ἀντι-περίστᾰσις, εως ἡ 1) круговое давление, сжатие Arst., Plut.; 2) обратное (встречное) давление, противодействие, отпор Arst., Plut.; 3) взаимное перемещение Arst., Plut.
ἀντι-περιστροφή ἡ поворот в обратную сторону Plut.
ἀντι-περιχωρέω обходить с противоположной стороны Plut.
ἀντι-περιψύχω в свою очередь охлаждать Plut.
ἀντι-περιωθέω оказывать круговое давление, теснить отовсюду Plut.
ἀντι-περίωσις, εως ἡ круговое встречное давление (τῶν ὑδάτων Plut.).
ἀντι-πέσσω, атт. ἀντιπέττω в свою очередь переваривать Arst.
ἀντί-πετρος 2 1) подобный скале, скалистый (βῆμα Soph.); 2) заменившая камнем (μαῖα Anth. - о кормилице новорожденного Зевса, которая, вместо него, дала Кроносу проглотить спеленатый камень).
ἀντιπεφθῶ aor. conjct. pass. к ἀντιπέσσω.
ἀντί-πηξ, πηγος ἡ корзина или ящик Eur.
ἀντι-πίπτω (fut. ἀντιπεσοῦμαι) 1) наталкиваться (на препятствие) (τὰ φερόμενα ὅταν ἀντιπέσῆ Arst.; τοῖς πολεμίοις и πρὸς τοὺς πολεμίους Polyb.); 2) служить препятствием, противиться (τινί Polyb.): τῆς τύχης ἀντιπιπτούσης Polyb. если судьба сложится неблагоприятно; τὸ ἀντιπῖπτον Arst. препятствие; μηδὲν ἀντιπίπτει παρὰ τῶν ἱστορικῶν τοῖς τραγικοῖς Plut. (в этом вопросе) нет противоречия между историками и трагиками.
ἀντί-πλαστος 2 такой же, одинаковый (νόμος Soph.).
ἀντί-πλευρος 2 расположенный напротив, противолежащий (κῆπος Soph.).
ἀντι-πλέω выплывать навстречу (противнику) Thuc.
ἀντι-πλήξ, ῆγος adj. ударяемый морским прибоем, о который плещутся волны (ἀκταί Soph.).
ἀντι-πληρόω со своей стороны снабжать должным количеством людей: ἀ. τὰς ναῦς Thuc. укомплектовывать флот личным составом; ἀ. τὰς τάξεις ἐκ τῶν πολιτῶν Xen. пополнять воинские части из числа граждан.
ἀντι-πλήσσω, атт. ἀντιπλήττω отвечать на удар ударом (ἀ. ἀλλήλοις Arst.: οἷον εἰ ἐπάταξεν, οὐ δεῖ ἀντιπληγῆναι Arst.).
ἀντί-πλοια ἡ плавание против ветра или течения Polyb.
ἀντι-πνέω 1) дуть в противоположную сторону или навстречу (ἄνεμοι πρὸς ὄρη ἀντιπνέουσιν Arst.); 2) складываться неблагоприятно (τινι Luc.; τὰ τῆς τύχης ἀντέπνευσε Polyb.); 3) (о встречном ветре) насылать (πνεῦμα ταῖς ναυσίν Plut.): ἀντιπνεύσαντος πελαγίου Plut. так как с моря дул встречный ветер.
ἀντί-πνοια ἡ встречный ветер Arst.
ἀντί-πνοος, стяж. ἀντίπνους 2 дующий навстречу, встречный (ἄπλοια, v. l. αὔρα Aesch.).
ἀντίποδες οἱ антиподы Plut.
ἀντι-ποθέω со своей стороны желать: ἀντιφιλεῖσθαι καὶ ἀντιποθεῖσθαι Xen. быть предметом взаимной любви и взаимного стремления.
ἀντι-ποιέω 1) делать в ответ, отплачивать, воздавать (ἀγαθὰ ἀ. τινα Xen.): ταῦτα ἀ. Plat. отплачивать тем же; 2) med. добиваться, домогаться, стремиться, претендовать (τινος Thuc., Isocr., Plat., Arst., Dem., Plut.; ἀ. ἐπιστασθαί τι Plat.): ἀ. μετεῖναί τινος Plat. стремиться к участию в чем-л.; 3) med. оспаривать, соперничать (τινί τινος и τινι περί τινος Xen.): οἱ ἀντιποιούμενοι Arst. соперники; συνέβη ἐπὶ πολὺν χρόνον ἀντιποιησαμένους τέλος ἐκπεσεῖν ἐκ τῆς πόλεως Polyb. вышло так, что после долгого сопротивления они были, наконец, выброшены из города.
ἀντι-ποίησις, εως ἡ занятие, деятельность Sext.
ἀντί-ποινα, v. l. ἀντάποινα τά возмездие, воздаяние (τινος Trag.): ἀ. τινος λαμβάνειν Soph. мстить за кого-л.
ἀντι-πολεμέω вести (ответную) войну, воевать против (Thuc.; τινι Xen., Plat., Plut.).
ἀντι-πολέμιος, ион. ἀντιπόλεμος ὁ воен. неприятель, противник Her., Thuc.
ἀντι-πολιορκέω воен. вести контросаду, в свою очередь осаждать (Συρακούσας Thuc.; sc. τὸν πολιορκοῦντα Plut.).
ἀντί-πολις, εως ἡ город-соперник Diod.
ἀντι-πολῑτεία ἡ 1) противоположная или враждебная политическая программа или деятельность Polyb., Plut.; 2) pl. политические партии Polyb.
ἀντι-πολῑτεύομαι принадлежать к противоположной политической группировке Arst.: ἀ. τινι и πρός τινα Plut. быть чьим-л. политическим противником.
ἀντι-πορεύομαι выступать навстречу или против (εἰς τὰς Θήβας Xen.).
ἀντι-πορθέω в свою очередь разорять (δύμους Eur.).
ἀντί-πορθμος 2 лежащий по ту сторону пролива (χώρα Aesch.; πεδία Eur.; νῆσοι Arst.).
ἀντί-πορος 2 1) лежащий на противоположном берегу (χθών Aesch.; Ἑλλάς Eur.); 2) противолежащий (λόφος ἀ. μαστῷ Xen.).
ἀντί-πους, ποδος adj. обращенный ногами в противоположную сторону (Plat., Arst.; см. ἀντίποδες).
ἀντί-πραξις, εως ἡ противодействие, сопротивление, отпор Polyb., Plut.
ἀντι-πράσσω, атт. ἀντιπράττω, ион. ἀντιπρήσσω (реже med.) противодействовать, оказывать сопротивление, противиться (Dem., Plut.; τινι Xen. и πρός τι Arst., Polyb.): ὁ ἀντιπρήσσων Her. и ἀντιπραττόμενος Xen. противник.
ἀντι-πρεσβεύομαι отправлять и со своей стороны послов Thuc., Luc.
ἀντιπρήσσω ион. = ἀντιπράσσω.
ἀντι-προαίρεσις, εως ἡ взаимное предпочтение (πρὸς ἀλλήλους Arst.).
ἀντι-προβάλλομαι выдвигать (предлагать) взамен (τὸν ἕτερον Plat.).
ἀντι-προβολή ἡ предложение новой кандидатуры (взамен кого-л.) Plat.
ἀντι-πρόειμι выступать и со своей стороны против (τινί Thuc.).
ἀντί-προικα adv. чуть ли не даром, за бесценок (πωλεῖν τι Xen.).
ἀντι-προκᾰλέομαι противопоставлять или предлагать свои условия, выступать со своим предложением Dem.
ἀντι-προκαταλαμβάνω в свою очередь предвосхищать (τι Arst.).
ἀντι-προσᾰγορεύω обращаться со своей стороны с приветствием, приветствовать в свою очередь, взаимно приветствовать (τινὰ ἐξ ὀνόματος Plut.): προσειπών χαίρειν οὐκ ἀντιπροσερρήθη Xen. на его приветствие ответа не последовало.
ἀντι-προσ-αμάομαι присыпать для окучивания (τὴν γῆν Xen.).
ἀντιπρόσειμι Xen. = ἀντιπρόειμι.
ἀντιπροσενεγκεῖν inf. aor. 2 к ἀντισπροσφέρω.
ἀντιπροσερεῖν inf. fut. к ἀντιπροσαγορεύω.
ἀντιπροσερρήθην aor. pass. к ἀντιπροσαγορεύω.
ἀντι-προσκᾰλέομαι привлекать со своей стороны к судебной ответственности Dem.
ἀντι-προσκῠνέω оказывать со своей стороны благоговейное почтение Plut.
ἀντι-προσφέρω со своей стороны подносить (λύχνον τινί Xen.).
ἀντι-πρόσωπος 2 обращенный лицом (к) (τινι Xen. и κατά τινα Plut.): ἀντιπρόσωποι μαχόμενοι Xen. сражающиеся лицом к лицу; (ἄνεμος) ἀ. πνέων Plut. ветер, дующий прямо.
ἀντι-προσώπως лицом к лицу (ἵστασθαι Arst.).
ἀντι-προτείνω в свою очередь протягивать (τὴν δεξιάν Xen.).
ἀντί-πρῳρον (τό) adv. носовой частью вперед: τὸ ἀ. ξυγκροῦσαι Thuc. столкнуться носовыми частями.
ἀντί-πρῳρ(ρ)ος 2 1) обращенный носовой частью вперед или к противнику (ναῦς Thuc., Polyb., Plut.; τριήρεις Xen.): γενεσθαι ἀντίπρῳρόν τινι Her. выстроиться фронтом к кому-л.; ταῖς ναυσὶν ἀντιπρῴροις χρῆσθαι Thuc. атаковать флот с фронта; 2) обращенный лицом вперед (ἀντιπρῴρους ἱστάναι τοὺς ἐλέφαντας Plut.): ἀντίπρῳρα σείοντες βέλη Eur. потрясая копьями, обращенными к противнику; 3) находящийся впереди: τάδ᾽ ἀντίπρῳρά σοι βλέπειν πάρεστι Soph. ты можешь видеть это воочию; κατ᾽ ἀντίπρῳρα ναυστάθμων Eur. впереди корабельных стоянок.
ἀντί-πτωσις, εως ἡ грам. антиптосис, употребление одного падежа вместо другого.
ἀντί-πῡγος 2 обращенный тыльной частью (τὰ φαλάγγια συμπλέκεται ἀντίπυγα Arst.).
ἀντί-πῠλος 2 обращенный воротами (ἀντίπυλοι ἀλλήλῃσι αὐλαί Her.).
ἀντί-πυργος 2 подобный башне (πέτρα Eur.).
ἀντι-πυργόω воздвигать против или в противовес (πόλιν πόλει Aesch.).
ἀντι-πυρσεύω отвечать сигнальными огнями Polyb.
ἀντι-ρρέπω уравновешивать: οὐκ ἀ. Aesch. быть легче по весу или меньше.
ἀντι-ρρήγνῡμι разрывать в обратном направлении (ἀὴρ ἀντιρραγείς Plut.).
ἀντί-ρρησις, εως ἡ 1) возражение, тж. спор (πρός τινα Polyb. и πρός τι Plut.); 2) опровержение (τῆς ἀποφάσεως Diod.).
ἀντιρρητέον Plat. adj. verb. к ἀντιλέγω.
ἀντι-ρρητικός 3 возражающий: ὁ ἀ. λόγος Sext. опровержение.
ἀντί-ρροπος 2 служащий противовесом, уравновешивающий, возмещающий, равносильный (τινος Dem., τινι Xen., Plut. и πρός τι Plat.): ἄγειν λύπης ἀντίρροπον ἄχθος Soph. выносить тяжесть своего горя; ῥῆμα μυρίοις ἐνθυμήμασι ἀντίρροπον Plut. слово, стоящее многих тысяч рассуждений.
ἀντι-ρρόπως в состоянии равновесия: ἀ. τοῖς ἐναντίοις πράττειν Xen. не уступать противнику в силах.
ἀντι-σέβομαι со своей стороны благоговейно чтить Plut.
ἀντι-σεμνύνομαι соперничать в гордости, держаться с неменьшим достоинством (ἀ. καὶ ἐλευθεριάζειν Arst.).
ἀντι-σηκόω уравновешивать, возмещать (τινος Eur. и τινι Aesch.): ἀντισηκώσας σε φθείρει τις τῆς εὐπραξίας Eur. кто-то в воздаяние (т. е. из мести) разрушает твое благополучие; ἀ. χάριν τινι Luc. отблагодарить за что-л.; δὶς ἀντισηκῶσαι ῥοπῇ τινι Aesch. быть вдвое тяжелее чего-л.
ἀντι-σήκωσις, εως ἡ уравновешивание: ἀ. γίνεται Her. устанавливается равновесие.
Ἀντισθένειος 3 антисфеновский Plut.
Ἀντισθένης, ους ὁ Антисфен (из Афин, философ V - IV вв. до н. э., основатель кинической школы) Arst., Plut.
ἀντί-σιγμα, ατος τό антисигма (знак опрокинутой сигмы, служивший для пометок на полях) Diog. L.
ἀντι-σιωπάω в свою очередь умолкать (ἀντακροᾶσθαι καὶ ἀ. Arph.).
ἀντι-σκευάζομαι совсем по-иному устраивать (τὸν οἶκον Xen.).
ἀντι-σκοτέω покрывать мраком, затемнять (τινι Sext.).
ἀντι-σκώπτω отвечать насмешкой на насмешку (ἀντισκῶψαι καὶ ἀνθυβρίσαι Plut.).
ἀντι-σοφίζομαι со своей стороны прибегать к хитростям (πρός τι Arst.).
ἀντι-σοφιστής, οῦ ὁ искусный в софистических спорах, ловкий спорщик Luc.
ἀντ-ισόω уравнивать, pass. быть равным, пользоваться равноправием Thuc.
ἀντί-σπασμα, ατος τό воен. отвлечение сил Polyb., Diod.
ἀντι-σπασμός ὁ судорога Arph.
I ἀντι-σπαστικός 3 сокращающийся, сжимающийся (ὑστέρα Arst.).
II ἀντισπαστικός ὁ (sc. πούς) = ἀντίσπαστος II.
I ἀντί-σπαστος 2 1) судорожный, пронизывающий (ἀδαγμός Soph.); 2) хромающий, ковыляющий или пятящийся назад (ὄνος Anth.).
II ἀντίσπαστος ὁ (sc. πούς) стих. антиспаст (стопа ∪ –́ –́ ∪).
ἀντι-σπάω тянуть в другую сторону, отвлекать (τὸ θερμόν Xen.; τὰς ἰκμάδας ἔκ τινος Arst.; τοὺς μὲν τείνειν, τοὺς δ᾽ ἀ. Arph.; τινα ἔκ τινος πρός τι Plut.): ὁρμώμενόν (τινα) ἀ. Aesch. сдерживать чей-л. порыв; ἀντισπάσασθαί τινα Polyb. переманивать кого-л. на свою сторону.
Ἄντισσα ἡ Антисса (город на зап. побережье Лесбоса) Thuc.
Ἀντισσαῖος ὁ уроженец или житель Антиссы Thuc., Arst.
ἀντί-σταθμος 2 досл. равный по весу, уравновешивающий, перен. возмещающий, равный (τινι Plat.): χρυσὸς ἀ. τινος Diod. золото, равное по весу чему-л.; ἀντίσταθμόν τινος ἐκθύειν τινά Soph. приносить кого-л. в жертву в искупление за кого-л.
ἀντιστάς part. aor. 2 к ἀνθίστημι.
ἀντι-στᾰσιάζω восставать, противиться (τινί Xen.): οἱ ἀντιστασιάζοντες Xen., Plut. противники, враждебная партия.
ἀντί-στᾰσις, εως ἡ 1) противная сторона, враждебная партия (στάσις καὶ ἀ. Plat.); 2) сопротивление: τύχης ἀ. Plut. превратности судьбы, неблагоприятные обстоятельства; ἡ ἴση ἀ. πρός τι καί τι Arst. равновесие между чем-л. и чем-л.
ἀντι-στᾰσιώτης, ου ὁ сторонник враждебной партии, противник Her., Xen.
ἀντι-στᾰτέω 1) досл. противостоять, (о ветре) дуть навстречу (πνεῦμα ἀντιστατεῖ Soph.); 2) противиться, сопротивляться (ἀ. καὶ ὀργῇ χρῆσθαι ἔς τινα Her.; ἀ. τινι Plat.): τὰ ἀντιστατοῦντα πρός τι Plut. препятствия к чему-л.
ἀντι-στάτης, ου ὁ противник Aesch., Plut.
ἀντίστημι ион. = ἀνθίστημι.
ἀντι-στηρίζω 1) подпирать, поддерживать (τι Arst.); 2) оказывать сопротивление, противодействовать (τὰ ἐπεισιόντα καὶ τὰ ἀντιστηρίζοντα Sext.).
ἀντι-στοιχέω быть выстроенным против или параллельно (τινι Xen.): ἀντιστοιχοῦντες ἀλλήλοις Xen. построившись в ряды друг против друга.
ἀντι-στοιχία ἡ попеременность, чередование (τῶν ποδῶν Arst.; τῶν πραγμάτων Plut.).
ἀντί-στοιχος 2 1) чередующийся, попеременно движущийся (πόδες Arst.); 2) соответственный, подобный (σκιᾷ Eur.).
ἀντι-στρᾰτεύομαι выступать в поход, идти войной (τινι Xen.).
ἀντιστρᾰτεύω Diod. = ἀντιστρατεύομαι.
ἀντι-στρᾰτηγέω досл. быть заместителем командующего, (в Риме) быть пропретором Plut.
ἀντι-στράτηγος ὁ 1) командующий войсками противника Thuc.; 2) вождь враждебной партии Plut.; 3) (в Риме) пропретор Polyb., Plut.; 4) (в Риме) проконсул Polyb.
ἀντι-στρᾰτοπεδεία ἡ расположение лагеря против неприятеля Polyb.
ἀντι-στρᾰτοπεδεύω тж. med. располагаться лагерем против (τινι Her., Thuc., Isocr., Polyb., Plut.; ἀ. ναυσί τε καὶ πεζῷ Thuc.).
ἀντίστρεπτα τά вращающиеся военные машины Diod.
ἀντιστρεπτέον Arst. adj. verb. к ἀντιστρέφω.
ἀντι-στρέφω 1) поворачивать(ся) кругом или в сторону (ἀντιστρέψας ἐπὶ Φρυγίας ἐπορεύετο Xen.); поворачивать(ся) друг против друга (στρατιαὶ ἀντεστραμμέναι αὑταῖς Polyb.); 2) лог. взаимно перемещать, обращать, превращать (τοὺς λόγους Arst.); 3) обращаться, превращаться, быть обратимым (πρὸς ἄλληλα ἀντεστραμμένα Arst.): εἰ ἀληθὴς ὁ λόγος, ὅτι …, καὶ ἀντιστρέφει γε … Arst. если верно, что …, то и обратно …; τὸ ἀ. ἔστιν, εἴπερ ἕπονται ἀλλήλοις τὸ μέσον καὶ οἱ ἄκροι Arst. обращение возможно там, где средний и крайние термины (силлогизма) могут высказываться друг о друге; ἀντιστρέφει τὸ B τῷ A или πρὸς τὸ A Arst. A и B обратимы; ὁ τόπος ἀντιστρέφει πρὸς τὸ ἀνασκευάζειν καὶ κατασκευάζειν Arst. этот пункт может быть использован как для обоснования, так и для опровержения.
ἀντι-στροφή ἡ 1) перемещение, перестановка, инверсия (τῆς ἀναλογίας Arst.); 2) лог. обращение, обратимость (τῶν τῆς προτάσεως ὅρων Arst.); 3) антистрофа, «поворот» (в античной трагедии, часть песни, соответствующая предыдущей строфе, ее пел хор, возвращаясь к тому месту, с которого он начинал исполнение строфы).
ἀντιστροφικά τά стих. антистрофика (лирическая часть трагедии, состоящая из строф и антистроф).
I ἀντί-στροφος 2 1) соотносительный, соответственный, подобный (τινι Plat., Arst., Polyb., Plut., τινος Plat., Isocr. и πρός τι Luc.); 2) взаимный (εὔνοια Plut.); 3) рит. обращенный, обратимый: ἐξ ἀντιστρόφου путем перестановки.
II ἀντίστροφος ἡ Arst. = ἀντιστροφή 3.
ἀντιστρόφως соответственно, подобно (τινί Plat. и τινός Luc.): τὸ κατ᾽ ἀξίαν ἀ. ἀποδιδόναι Plut. воздавать друг другу по заслугам.
ἀντι-σύγκλητος ἡ «антисенат» (τοὺς περὶ αὑτὸν δορυφορους ἀντισύγκλητον ὠνόμαζεν ὁ Μάριος Plut.).
ἀντι-συλλογίζομαι возражать на один силлогизм другим, развивать противоположное умозаключение Arst.
ἀντι-συμποσιάζω ирон. в подражание Платону писать «Пир» (Συμπόσιον) (ἀ. τὸν Πλάτωνα Luc.).
ἀντι-συμφωνέω отвечать на песни песнями (Plut. v. l. к ἀντιφωνέω).
ἀντι-συναντάω встречаться лицом к лицу Anth.
ἀντι-σφαιρίζω быть участником игры в мяч: οἱ ἀντισφαιρίζοντες Xen. играющие друг с другом в мяч.
ἀντ-ισχῡρίζομαι твердо отстаивать противоположное мнение, не уступать (πρός τινα Plut.): ἀντισχυριζόμενος τἀναντία γιγνώσκω Thuc. я решительно убежден в обратном.
ἀντίσχω = ἀντέχω.
ἀντί-ταγμα, ατος τό 1) выставленное против (кого-л.) войско (ἀ. κατασκευάζειν ταῖς δυνάμεσιν Diod.; τῇ φάλαγγι τῶν Μακεδόνων Plut.); 2) перен. противодействие, средство борьбы (πρὸς Πλάτωνα Plut.).
ἀντι-τακτικός 3 способный оказать сопротивление (δύναμις πρός τι Plut.).
ἀντί-ταξις, εως ἡ 1) построение (войска) к бою (ἀντίταξιν ποιεῖσθαι πρός τινα Thuc.); 2) сопротивление (ἀ. καὶ διαφορά Plut.).
ἀντί-τᾰσις, εως ἡ сопротивление: πᾶσαν ἀντίτασιν ἀντιτείνειν Plat. оказывать всяческое сопротивление.
ἀντι-τάσσω, атт. ἀντιτάττω тж. med. 1) выстраивать к бою (τινά τινι Her., Aesch., Plut. и πρός τινα Plut.; κατὰ τοὺς πολεμίους ἀντιταχθῆναι Plut.); 2) med. оказывать организованное сопротивление, давать бой (τινι Thuc., Polyb., πρός τινα Her., Xen. и κατά τινα Xen.): οἱ ἀντιταττόμενοι Plut. неприятельские войска, противник; 3) противопоставлять (τί τινι Aeschin. и τι πρός τι Isocr.); med. противиться (πάσαις ταῖς ἐπιθυμίαις Polyb.): περί τινος ἀντιτάξασθαί τινι Dem. вступить в борьбу с кем-л. из-за чего-л.; τὸ ἀντιτετάχθαι ἀλλήλοις τῇ γνώμῃ Thuc. разногласие, разноголосица.
ἀντι-τείνω 1) тянуть назад, оттягивать (εἰς τοὔπισθεν τι Arst.; πάλιν τὰς ἡνίας Plut.); 2) противопоставлять, перен. возмещать, отплачивать (νήπια ἀντὶ νηπίων Eur.); 3) тянуться к противоположной стороне, лежать против (τῷ Ἀρτεμισίῳ αἰγιαλῷ Plut.): ἀντιτείνοντες πρὸς τὸ μέσον λόφοι Plut. тянущиеся посредине (равнины) холмы; 4) упираться, противиться (τινί Her., Plat., πρός τι Plat., Arst. и πρός τινα Arst.): τὰ ἀντιτείνοντα (δένδρα) ἀπόλλυται Soph. погов. не гнущиеся (во время бури) деревья гибнут; ἡ ἀντιτείνουσα ὑπόληψις Arst. твердое (досл. непреклонное) убеждение.
ἀντι-τείχισμα, ατος τό возведенное против неприятельского укрепление, контрукрепление Thuc.
ἀντι-τέμνω нарезать, в знач. приготовлять (φάρμακα πολυπόνοις βροτοῖσιν Eur.).
ἀντι-τέρπω радовать в свою очередь (τὸν μισθόν, ὧν ἔτερπες, ἀπελάμβανες ἀντιτερπόμενος Plut.).
ἀντι-τεχνάομαι со своей стороны придумывать (τι Her.); в свою очередь замышлять хитрые планы Plut.
ἀντι-τέχνησις, εως ἡ соперничество в искусстве, соревнование в ловкости (τῶν κυβερνητῶν Thuc.).
ἀντί-τεχνος ὁ соперник в мастерстве Arph., Plat., Plut.: ἀ. τινι Plat. и τινος Luc. соперник в чем-л.
ἀντι-τίθημι 1) противопоставлять, ставить лицом к лицу (ἴσους ἴσοισι πολεμίοισιν Eur.); 2) противополагать, сопоставлять, сравнивать (τί τινι Her., Eur., Plat., τί τινος Thuc. и τι πρός τι Plat., Dem.); 3) заявлять в ответ Thuc.: πρὸς τοῦτο ἀντιθετέον, οτι … Arst. на это следует возразить, что …; 4) подставлять, заменять (τί τινος Eur.); 5) возвращать или давать взамен, возмещать (τι Eur., Xen.): ἀντιτιθέμενα ταῦτα ἀντισήκωσις γίνεται Her. когда одно возмещается другим, наступает равновесие.
ἀντι-τῑμάω 1) оказывать в свою очередь уважение, почитать со своей стороны (τινα Xen.); 2) med. (в противовес обвинителю) предлагать самому для себя (более справедливое) наказание Dem.: τίνος ὑμῖν ἀντιτιμήσομαι; Plat. какую же кару предложить мне вам для себя?
ἀντι-τῑμωρέομαι мстить, отплачивать (Arph.; τινα Eur., Thuc., Xen.).
ἀντι-τίνω (ῑν) 1) нести кару, расплачиваться Soph.; 2) med. отплачивать, воздавать: ἀντιτίσασθαί τινος φόνον Aesch. отомстить убийством за что-л., но ἀ. φόνον Aesch. мстить за убийство; ἀντιτίσασθαί τινα δίκην τινός Eur. покарать кого-л. за что-л.
ἀντι-τολμάω отваживаться в свою очередь, действовать столь же смело (πρὸς τολμηρούς Thuc.).
ἀντί-τολμος 2 дерзающий, смелый, отважный Aesch.
ἀντί-τομον τό противоядие, лекарство, средство (τινος HH, Pind.).
ἀντί-τονος 2 1) оттянутый, натянутый: τὰ ἀντίτονα (sc. νεῦρα) Plut. оттяжные канаты (в метательных машинах); 2) оказывающий сопротивление, упругий Plat.
ἀντι-τοξεύω стрелять (из лука) в ответ, отстреливаться (ἐπὶ πόδα ἀνεχώρουν ἀντιτοξεύοντες Xen.).
ἀντι-τορέω 1) прокалывать, пронзать (δόρυ χροός ἀντετόρησεν Hom.); 2) взламывать, проникать со взломом (δόμον Hom., HH).
ἄν-τῐτος 2 возмещенный: ἄντιτα ἔργα Hom. воздаяние, отплата, месть.
ἀντι-τρέφω кормить в свою очередь (ἐμὲ ὁ πατὴρ τρέφων ἐπαίδευεν - ἐγὼ ἀντέτρεφον ἐκεῖνον Xen.).
ἀντι-τυγχάνω получать или встречать вместо (τινὸς ἀπό τινος Thuc.): ἐσθλὸς ἐὼν ἄλλου κρείττονος ἀντέτυχεν погов. Polyb. случается и (великому) храбрецу встречаться с кем-л. похрабрее (его); ἀ. μάχας Pind. попадать в сражение.
ἀντι-τῠπέω 1) отражать встречным ударом (τινι Arst.); 2) оказывать сопротивление (μάχεσθαι καὶ ἀ. Plut.): τὸ ἀντιτυποῦν Plat. твердое тело.
ἀντιτύπητος 2 v. l. = ἀναντίτυπος.
ἀντί-τῠπον τό 1) отражение (sc. τῆς φωνῆς Luc.); 2) твердое тело Plut.; 3) изображение, образ NT; 4) неприятноеть (πολλὰ ἀντίτυπα γιγνόμενα Xen.).
ἀντί-τῠπος 2, редко Soph. 3 1) яркий, резкий, бьющий в глаза (χρωματα Plut.); 2) отражаемый встречным ударом (τύπος Her.); 3) отраженный (φάος Anth.); доносящийся в виде отголоска (στόνος Soph.); 4) жесткий, крепкий, неподатливый (γᾶ Soph.; ὀστᾶ Xen.; χωρία Plut.); 5) упорный, упрямый (μάχη Xen.; ἄνθρωπος Plat.); 6) сопротивляющийся, враждебный (τινος Aesch. и τινι Polyb.).
ἀντι-τῠπόω воспроизводить, изображать (χρώμασί τι Anth.).
ἀντι-τύπτω отвечать на побои побоями Arph., Plat.
ἀντιφάρμᾰκον τό противоядие Arst.
ἀντι-φάρμᾰκος 2 служащий противоядием (ῥίζα Diod.).
ἀντί-φᾰσις, εως ἡ лог. противоречие Sext.: ἔστω ἀ. τοῦτο, κατάφασις καὶ ἀπόφασις αἱ ἀντικείμεναι Arst. противоречие возникает там, где утверждение и отрицание противополагаются друг другу.
Ἀντιφάτης, ου, эп. αο Антифат (царь лестригонов) Hom.
ἀντιφᾰτικῶς лог. в форме противоречия (ἀντικεῖσθαί τινι Arst.).
ἀντι-φερίζω противопоставлять себя, меряться, равнять себя (τινί Hom., Arph., πρός τινα Hes. и παρά τινα Pind.): μένος τινὶ ἀ. Hom. меряться с кем-л. силами.
ἀντί-φερνος 2 ирон. служащий вместо приданого (φθορά Aesch.).
ἀντι-φέρω 1) противопоставлять, выдвигать (τι πρός τι Plat.); 2) нести против: ἀ. πόλεμον ἐπί τινι Anth. идти войной на кого-л.; 3) нести в обратном направлении (ἀντιφέρεσθαι κατὰ τὸν κύκλον Arst.); 4) med. противиться, меряться (ἀ. μένος τινί Hom.): ἀργαλέος ἀ. Hom. неодолимый, непобедимый.
ἀντι-φεύγω (вместо кого-л.) отправляться в изгнание (ἀντί τινος Eur.).
ἀντί-φημι противоречить, тж. возражать (Plat., Diod. τινι и τι πρός τι Arst.).
ἀντι-φθέγγομαι 1) давать отклик, отдаваться эхом, откликаться Pind., Eur., Arst.; 2) Luc., Sext. = ἀντίφημι.
ἀντί-φθογγος 2 отзывающийся в ответ, откликающийся Pind., Anth.
ἀντι-φῐλέω 1) платить любовью за любовь, любить взаимно Xen., Plat., Theocr., Arst., Plut.; 2) целовать в ответ Anth.
ἀντι-φίλησις, εως ἡ ответная любовь Arst.
ἀντι-φῐλία ἡ взаимная любовь Arst.
ἀντι-φῐλοδοξέω соперничать в честолюбии (προς τινα Polyb.).
ἀντι-φῐλονεικέω враждебно противодействовать, мешать (τινι πρός τι Polyb.; τινι Plut.).
ἀντι-φῐλοσοφέω держаться противоположного философского учения: ἀ. τι τῇ Στοᾷ Luc. рассуждать о чем-л. в противовес стоикам.
ἀντι-φῐλοτῑμέομαι соперничать из честолюбия (πρὸς τὴν δόξαν τῶν ἔργων Plut.).
ἀντι-φῐλοφρονέομαι быть в свою очередь любезным, отвечать столь же приветливо Plut.
ἀντι-φλέγω бросать свет, сиять: ὅλον ὀφθαλμὸν ἀντέφλεξε Μήνα Pind. луна сияла полным оком, т. е. было полнолуние.
ἀντί-φονος 2 1) карающий за убийство (ποιναί Aesch.; δίκαι Soph.); 2) отвечающий убийством на убийство: ἀντίφονοι θάνατοι Aesch. взаимные убийства.
Ἀντίφονος ὁ Антифон (сын Приама) Hom.
ἀντι-φορτίζω тж. med. брать обратным грузом, ввозить взамен (τι Xen., Arst., Dem.): τὰ ἀντιφορτισθέντα (χρήματα) Dem. ввозимые (импортные) товары.
ἀντί-φραγμα, ατος τό преграда (πρός τινα или τι Plut.).
ἀντί-φραξις, εως ἡ загораживание: στέρησις φωτὸς ἀπὸ σελήνης ὑπὸ γῆς ἀντιφράξεως Arst. затмение луны вследствие закрытия ее землей; ἀ. τῆς γῆς πρὸς τὸν ἥλιον Plut. затмение солнца землей.
ἀντί-φρᾰσις, εως ἡ грам., рит. антифраза (употребление слова в противоположном значении: напр. Πόντος Εὔξεινος вм. Ἄξεινος).
ἀντι-φράσσω, атт. ἀντιφράττω 1) загораживать, преграждать (τὴν ὁδόν τινι Plut.); ἀ. τινί Arst. преграждать доступ чему-л.; ἀντιφραχθέντος τινὸς περὶ τὴν ἀναπνοήν Plat. когда дыхание чем-л. стеснено; 2) заслонять, закрывать (οὐκ ἀ., ἀλλ᾽ ἐᾶν τὰς ὄψεις ὁρᾶν τι Xen.): ἡ γῆ ἀντιφράττουσα Arst. заслоняющая (луну) земля, т. е. затмение луны (землей).
ἀντι-φρίσσω ощетиниваться (ὗς ἀντιφρίξας Arst.).
ἀντι-φῠλᾰκή ἡ взаимное наблюдение, соблюдение предосторожности (πρὸς ἀλλήλους Thuc.).
ἀντι-φύλαξ, ᾰκος ὁ неприятельский наблюдательный пост Luc.
ἀντι-φῠλάσσω, атт. ἀντιφῠλάττω 1) со своей стороны наблюдать (τινά Plat.); 2) med. (также) зорко следить, остерегаться (τινά Xen., Plut.).
Ἀντιφῶν, ῶντος ὁ Антифонт (старейший из десяти главных атт. ораторов V в. до н. э.) Thuc., Xen.
ἀντι-φωνέω 1) говорить или кричать в ответ, отвечать (Aesch., Soph., Plut.; τινι Polyb., Sext.; δεινὸν ἔπος Soph.): μέχρι ἂν ἐκ Ῥώμης ἀντιφωνηθῇ τι Polyb. пока из Рима не прибудет какой-л. ответ; 2) звучать в ответ, откликаться (ἔρωτας Anacr.).
ἀντίφωνον τό аккорд в октаве Arst.
ἀντί-φωνος 2 1) звучащий различно (χορδαί Arst.); перен. противоположный (τινι Plat.; δι᾽ ἀντιφώνων ἔχειν τὸ σύμφωνον Plut.; 2) звучащий в ответ, откликающийся, вторящий (τινος Eur., Plut.).
ἀντι-φωτισμός ὁ отражение света, отблеск (τῶν ἀσπίδων πρὸς τὴν σελήνην Plut.).
ἀντι-χαίρω ликующе идти навстречу (τινί Soph.).
ἀντι-χᾰλεπαίνω в свою очередь сердиться (τινί Plut.).
ἀντι-χᾰρίζομαι со своей стороны оказывать благоволение или выражать благодарность (τινι Her., Xen.).
ἀντι-χασμάομαι заражаться зевотой, зевать в ответ (τοῖς χασμωμένοις Arst.).
ἀντί-χειρ, χειρος ὁ большой палец руки Plut., Sext.
ἀντι-χειροτονέω голосовать против Thuc., Arph., Dem.
ἀντί-χθων, ονος ἡ 1) антихтон, «противоземля» (предполагавшийся пифагорейцами спутник земли, ограждающий ее от центрального космического огня) Arst., Plut.; 2) противолежащая часть земли (область антиподов) Cic.
ἀντί-χορδος 2 досл. звучащий противоположно, перен. прямо противоположный (τοῖς ὑπό τινος πεφιλοσοφημένοις Plut.).
ἀντι-χορηγέω соперничать в хорегии (τινι Dem., Plut.).
ἀντι-χόρηγος ὁ хорег-соперник (τινι Dem.).
ἀντι-χράω (только 3 л. sing. aor.) быть достаточным, хватать (τὰ σιτία ἀντέχρησέ τινι Her.).
Ἀντί-χριστος ὁ антихрист NT.
ἀντι-χρόνισμα τό и ἀντιχρονισμός ὁ грам. употребление одного глагольного времени вместо другого.
ἀντι-ψάλλω сопровождать на струнном инструменте: ἐλέγοις φόρμιγγα ἀ. Arph. игрой на форминге вторить элегам.
ἀντί-ψαλμος 2 поющийся в ответ (ᾠδαί Eur.).
ἀντι-ψηφίζομαι подавать голос против (προός τι Plut.).
ἀντί-ψηφος 2 высказывающийся или голосующий против (τινι Plat.).
ἀντί-ψῡχος 2 даваемый для спасения жизни (χρήματα ἀντίψυχα Luc.).
ἀντλέω 1) черпать, вычерпывать (ἄσφαλτον Her.; ἐκ κρήνης ἐπ᾽ ὀχετούς Plat.; θάλατταν Plut.): εἰς τὸν τετρυπημένον πίθον ἀ. погов. Xen. наполнять дырявую бочку и ἠθμῷ ἀ. погов. Arst. черпать решетом; 2) вычерпывать трюмную воду Luc.; 3) выполнять, совершать (τὰν ἔμπρακτον μαχανάν Pind.); 4) переносить, выносить, терпеть (τὴν παροῦσαν τύχην Aesch.; τὰ κακά Eur.; πολυετῆ δουλείαν ἠντληκώς Luc.): влачить (λυπρὸν βίον Eur.); 5) расточать (πατρῷαν κτῆσιν Soph.).
ἄντλημα, ατος τό черпалка, ковш, ведро Plut.
ἀντλία ἡ 1) трюм корабля Soph., Arph.; 2) трюмная вода, корабельные нечистоты Arph.
ἀντλι-αντλητήρ, ῆρος ὁ черпалка, ковш Men.
ἀντλίον τό Arph. = ἄντλημα.
ἄντλον τό 1) корабельный трюм Hom.; 2) трюмная вода, корабельная течь Eur.: ἄντλον δέχεσθαι Aesch. давать течь; 3) море (ἀλίμενος ἄ. Eur.): ἐν ἄντλῳ τιθέναι Pind. бросать в море, пускать ко дну; 4) обмолоченная, но не провеянная куча зерна Anth.
ἀντ-οικοδόμεω строить со своей стороны или отстраивать, восстанавливать Polyb.
ἀντ-οικοδομία ἡ чаще pl. противоосадные или восстановительные работы Polyb.
ἄντ-οικος 2 живущий на противоположной стороне (земли) Plut.
ἀντοικτείρω Eur. = ἀντοικτίζω.
ἀντ-οικτίζω сочувствовать, жалеть Thuc.
ἀντ-οικτίρω или ἀντοικτείρω Eur. = ἀντοικτίζω.
ἀντ-οίομαι быть противоположного мнения (ὅταν τις οἰηθῇ …, καὶ ἕτερος ἀντοιηθῇ Plat.).
ἀντολή ἡ поэт. = ἀνατολή.
ἄντομαι 1) встречаться, сходиться (ἐν πολέμῳ τινί Hom.; τινος Pind.): ὅθι δίπλοος ἤντετο θώρηξ Hom. там, где сходились оба края брони; 2) сталкиваться, наталкиваться, натыкаться (ἀργύρῳ ἀντομένη αἰχμή Hom.); 3) обращаться с мольбой, умолять (τινα Soph., Eur., Arph.; τι ὑπέρ τινος Soph.).
ἀντ-όμνῡμι (aor. ἀντώμοσα) 1) приносить со своей стороны клятву Xen.; 2) тж. med., юр. взаимно присягать Isae., Dem.
ἀντ-ονομάζω 1) переименовывать: τὴν πόλιν Μεσσήνην ἀπὸ τῆς πατρίδος ἀντωνόμασεν Thuc. по имени (своей) родины он переименовал город в Мессену; 2) рит. пользоваться антономасиями (γνωμοτυπεῖν καὶ ἀ. Arph.); 3) грам. употреблять местоимения.
ἀντ-ονομᾰσία ἡ 1) рит. антономасия (замена имени эпитетом и т. п.; напр., Πηλείδης вместо Ἀχιλλεύς); 2) грам. местоимение.
ἀντ-ορύσσω подводить встречный подкоп, закладывать контрмину Her.
ἀντ-ορχέομαι подражать пляске Arst.
ἀντ-οφείλω быть со своей стороны в долгу Thuc.
ἀντ-οφθαλμέω 1) глядеть прямо (κατὰ πρόσωπον Polyb.); 2) оказывать сопротивление (τινι, πρός τινα и τινι περί τινος Polyb.).
ἀντρέπω поэт. = ἀνατρέπω.
ἀντριάς, άδος adj. f обитающая в пещерах, пещерная (Νύμφη Anth.).
ἀντρο-ειδής 2 1) подобный, пещере (κοιλότητες Plut.); 2) Diog. L. = ἀντρώδης.
ἄντρο-θε adv. из пещеры (νεῖσθαι Pind.).
ἄντρον τό пещера Hom., Hes., Pind., Trag., Plut.
ἀντρ-ώδης 2 изобилующий пещерами, пещеристый (πέτρα Xen.: τόπος Arst.).
Ἀντρών, ῶνος и Ἄντρων, ωνος ὁ и ἡ Антрон (город в Фессалии, на вост. побережье Фтиотиды) Hom., Hes.
Ἀντρῶνες οἱ жители Антрона Dem.
ἄντυξ, ῠγος ἡ 1) внешний обод, оправа (ἀσπίδος, σάκεος Hom.); 2) тж. pl. круглые (сзади открытые) перила колесницы (ἄντυγεις αἱ περὶ δίφρον Hom.; μάρπτειν ἡνίας ἀπ᾽ ἄντυγος Eur.); 3) тж. pl. кузов колесницы, перен. колесница (ἐξ ἀντύγων ὀλισθεῖν Soph.; ἄ. Νυκτός Theocr.); 4) (тж. ἄ. οὐρανίη и ἄ. οὐρανοῦ Anth.) небесный свод HH; 5) муз. корпус или кобылка, подставка под струны: χορδᾶν ἀ. Eur. = λύρα.
ἀντυπ- ион. = ἀνθυπ-.
ἀντ-ῳδός 2 поющий в ответ, вторящий песне (ἠχὼ λόγων ἀ. Arph.; ἀ. Πανὶ κἐλαδος Anth.).
ἀντ-ωθέω отталкивать, отбрасывать (ἀντωθεῖσθαι ὑπ᾽ ἀλλήλων Arst.).
ἀντ-ωμοσία ἡ юр. обоюдная присяга сторон (о чистосердечности и правдивости своих предстоящих выступлений на суде) Arph., Lys., Plat., Isae.
ἀντ-ωνέομαι 1) покупать взамен Xen., Men.; 2) участвовать в торгах, соперничать в купле, надбавлять цену (ἀ. ἀλλήλοις Lys.; ταῖς τιμαῖς ἀ. Plut.): ὁ ἀντωνούμενος Dem. участник торгов.
Ἀντωνιάς, άδος ἡ (sc. ναῦς) Антониада (название корабля Клеопатры) Plut.
ἀντ-ωνῠμία ἡ грам. местоимение Plut.
ἀντωνῠμικός 3 грам. местоименный.
ἀντ-ωπός 2 обращенный прямо вперед: ἐν ἀντωποῖς βλεφάροισί τινος ἔρωτα δοῦναι Eur. внушить кому-л. любовь; τὰ ἀντωπά Luc. передняя часть; ἀ. βλέψαι Anth. глядеть в упор.
ἄντωσις, εως ἡ отталкивание, отбрасывание Arst.
ἀντ-ωφελέω оказывать ответную услугу, в свою очередь помогать (τινα Xen.): τὸ εὖ ποιοῦντα ἀντωφελεῖσθαι Xen. быть взаимно полезным.
ἀν-υβριστί adv. не обижая, безобидно Anacr.
ἀν-ύβριστος 2 1) безобидный, неоскорбительный (σκῶμμα, παιδιαί Plut.); 2) неопозоренный, незапятнанный (τελευτή Plut.).
ἀνυβρίστως Democr. = ἀνυβριστί.
ἀν-υγραίνω 1) увлажнять, смачивать (τῶν ὀμμάτων αἱ βολαὶ ἀνυγραίνοντο Luc.); 2) размягчать (sc. χαλκόν Plut.); 3) перен. смягчать, укрощать (τὰ ἤθη Plut.).
ἀν-υδρία ἡ безводность, отсутствие или недостаток воды, засуха Thuc., Xen., Plat., Plut.
I ἄν-υδρος 2 1) безводный, бедный водой (χώρη Her.; σμύρνη Eur.; θῖνες Plut.); 2) неомытый (по погребальному ритуалу) (ἄθαπτος ἄ. Eur.).
II ἄνυδρος ἡ (sc. γῆ) безводная земля Her., Arst.
ἀνῠμέναια adv. без брачных обрядов Soph., Eur.
ἀν-υμέναιος 2 не слышавший брачных песен, не сочетавшийся браком Soph., Eur.
*ἄνῡμι Hom., Theocr. = ἀνύω.
ἀν-υμνέω прославлять гимнами, воспевать (δίκαν Eur.; ὁ Ζεὺς ἀνυμνεῖται Luc.).
ἀ-νύμφευτος 2 1) не вступивший в брак (ἄτεκνος ἀ. Soph.); 2) родившийся от несчастного брака (γονή Soph.); 3) нетронутый (ὡς κούρη Anth.).
ἄ-νυμφος 2 1) лишившийся супругов, опустевший, осиротевший (μέλαθρα Eur.); 2) безбрачный, одинокий (τροφή Soph.): νύμφη ἄ. Eur. несчастная (мнимая) невеста.
ἀν-ύπαρκτος 2 несуществующий, недействительный Plut., Epicur. ap. Diog. L.
ἀν-υπαρξία ἡ несуществование, отсутствие: ὕπαρξις ἢ ἀ. Sext. наличие или отсутствие.
ἀν-υπέρβᾰτος 2 Diog. L., Sext. = ἀνυπέρβλητος.
ἀν-υπέρβλητος 2 1) не могущий быть превзойденным, несравненный (φιλία Xen.; ἀρετή Isocr.); 2) безмерный, беспредельный (τὸ βάθος Arst.; φιλοτιμία Dem.; γῆθος Plut.); 3) сильнейший (χειμῶνες Arst.); 4) неодолимый (δύναμις Plut.).
ἀνυπερβλήτως безмерно, беспредельно (λυπεῖσθαι Arst.).
ἀν-υπέρθετος 2 Democr. = ἀνυπέρβλητος.
ἀνυπεύθῡνον τό бесконтрольность, неограниченная власть Arst.
ἀν-υπεύθῡνος 2 неподотчетный, (ни перед кем) не ответственный, бесконтрольный, неограниченный (ἄρχων Plat.; μοναρχία Arst.; δυναστεῖαι Plut.): ἀ. δρᾶν τι Arph. поступать по своему личному произволу.
ἀν-υπευθύνως не неся никакой ответственности, бесконтрольно (πάντα πράττειν Diod.).
ἀν-υπήκοος 2 не слушающийся, непослушный (τινος Plat.).
ἀνυπόδᾱτος 2 дор. = ἀνυπόδητος.
ἀνυποδε- поздн. v. l. к ἀνυποδη-.
ἀν-υποδησία ἡ отсутствие обуви, хождение босиком Xen., Plat., Plut.
ἀν-υποδητέω ходить босиком Arph., Luc.
ἀν-υπόδητος, дор. ἀνυπόδᾱτος 2 необутый, босой Arph., Xen., Plat., Theocr., Plut.
ἀν-υπόδῐκος 2 не подлежащий суду, неподсудный Plut.
ἀν-υπόθετος 2 1) не предположительный, т. е. безусловный, абсолютный (ἀρχή Plat., Arst.); 2) лишенный оснований Plut.
ἀν-υποθέτως без достаточных оснований (ἀορίστως καὶ ἀ. λεγόμενα Plut.).
ἀν-υπόκρῐτος 2 непритворный, нелицемерный NT.
ἀν-υπομόνητος 2 невыносимый, нестерпимый (τῆ ὄψει Arst.; δριμύτης Diod.).
ἀν-υπονόητος 2 1) находящийся вне подозрений (πρός τι Dem.; ἄνθρωποι Polyb.); 2) неожиданный, непредвиденный (ἐλπίς Polyb.); 3) не подозревающий, не предвидящий (τοῦ μέλλοντος Polyb.).
ἀν-υπονοήτως 1) не будучи подозреваемым, неожиданно Polyb.; 2) не подозревая Polyb.
ἀν-ύποπτος 2 1) не возбуждающий подозрений Thuc., Xen.; 2) не питающий подозрений Polyb., Plut.; 3) незаметный (τινι Sext.).
ἀν-υπόπτως (ничего) не подозревая, без подозрений, не возбуждая или не испытывая опасений Thuc., Arst., Men., Plut.
ἀν-υπόπτωτος 2 не подпадающий: ἀ. αἰσθήσει Sext. не воспринимаемый чувством.
ἀν-υπόστᾰτος 2 1) неодолимый, неотразимый (ἀνάγκη Xen.; δύναμις Plat.; φρύνημα Xen., Plut.; πόλις Xen.; ἀνυπόστατοι καὶ μαχιμώτατοι ἄνθρωποι Plut.); 2) лишенный основания, неосновательный (ὑπόθεσις Polyb.; ἀρχαί Diog. L.).
ἀν-υπότακτος 2 1) не упорядоченный, беспорядочный (τὰ λεγόμενα Polyb.); 2) непокоренный, неподвластный (τινι NT); 3) непокорный, строптивый NT; 4) грам. (о глаголах, не имеющих aor. 1) неправильный.
ἀν-ύπτιος 2 грам. не пассивный, не страдательный Diog. L.
ἀνυσάμαν (ᾱνῠ) дор. aor. med. к ἀνύω.
ἀνῠσί-εργος 2 доводящий дело до конца, трудолюбивый, старательный Theocr.
ἀνύσιμος 2 успешно способствующий, действенный, полезный, целесообразный (εἴς τι Xen. и πρός τι Plat., Plut.; εἶδός τινος Luc.).
ἀνῠσίμως с пользой, успешно Plat., Plut.
Ἀνύσιος ὁ (sc. νομός) Анисийский ном (в Египте) Her.
ἄνῠσις, εως (ᾰ) ἡ 1) исполнение, завершение, тж. успех Plut.: ἄ. οὐκ ἔσσεται αὐτῶν Hom. они ничего не добьются; 2) средство, способ: οὐκ ἄνυσίν τινα δήομεν Hom. (так) мы делу не поможем; 3) остановка, конец (οὔτις ἀριθμὸς οὐδ᾽ ἄ. Theocr.).
Ἄνυσις, εως, ион. ιος 1) ὁ Анисий (егип. царь-слепец) Her.; 2) ἡ Анисий (город в Египте) Her.
ἄνυσσα дор. aor. к ἀνύω.
ἀνύσσεσθαι эп. inf. fut. med.-pass. к ἀνύω.
ἀνυστικός 3 Arst., Polyb. = ἀνυστός.
ἀνυστός 3 исполнимый, достижимый Eur., Arst., Plut.: ὡς или ᾗ ἀνυστόν Xen. насколько возможно.
Ἀνύτη ἡ Анита (из Тегеи, поэтесса VIII - VII вв. до н. э., автор эпиграмм) Anth.
ἀνῠτικός 3 Xen., Arst., Sext. = ἀνυστός.
ἄνῠτο (ᾱ) дор. Theocr. 3 л. sing. impf. pass. к ἄνυμι.
Ἄνυτος ὁ Анит (сын Антемиона, самый рьяный из обвинителей Сократа) Xen., Plat.
ἀνύτω или ἁνύτω Trag., Xen., Plat. = ἀνύω.
ἀν-ῠφαίνω ткать заново (τὸ κατατριβόμενον, sc. ὕφασμα Plat.).
ἀν-υψόομαι воздвигать, возводить (χῶμα Anth.).
ἀνύω и ἁνύω, атт. тж. ἀνύτω и ἁνύτω, эп. тж. ἄνυμι (impf. ἤνυον и ἤνυτον, fut. ἀνύσω - эп. тж. ἀνύω, aor. ἠνῠσα, pf. ἤνῠκα; pass.: aor. ἠνύσθην, pf. ἤνυσμαι) реже med. 1) завершать, заканчивать, исполнять (ἔργον Hom.; εἰκονα Anth.): ἀνύσαι θάνατον Soph. совершить убийство; ἀνύσαι ἀρωγὰν ἔς τινα Soph. оказать помощь кому-л.; ἀπαγορεύων οὐδὲν ἤνυε Her. своими попытками разубедить он ничего не добился; ἤνυσε περᾶν Aesch. ему удалось пройти; ἀνύσασθαί τι παρά τινος Aesch. добиться чего-л. от кого-л.; ἀνύσαι ἐκτόπιόν τι Soph. удалить что-л. прочь; ἀνύσει εὐδαίμων ἐκ κείνων Soph. он выйдет счастливым из этих обстоятельств; Ἀπόλλων οὐκ ἐκεῖνον ἤνυσεν φονέα γενέσθαι Soph. не оправдалось предсказание Аполлона, что он (Эдип) станет убийцей; εἴ τι ἠνυσάμην Plat. если я в чем-л. преуспел; 2) проделывать, совершать, проходить (πολλὴν κέλευθον Aesch.; χιλίους σταδίους Plut.); 3) прибывать, приходить, достигать (πρὸς πόλιν Soph.; ἐπὶ ἀκτάν Eur.): ποτανοὶ ἤνυσαν τὸν Ἃιδαν Eur. они улетели в Аид; ζυγὰ δούλια ἀνύσαι Eur. попасть в рабство; πῶς ἴσον εἰπὼν ἀνύσωμαι; Aesch. как найти мне (нужные) слова?; ἀμφὶ σὰς ἀϊόνας ἠνυτόμαν τροφαῖς Aesch. я вырос(ла) на твоих берегах; γῆρας ἀνύσαι Anth. дожить до старости; 4) торопиться, спешить (οὐ μέλλειν, ἀλλ᾽ ἀνύτειν Arph.): ἄνυε πράττων Arph. поспеши, поскорее; δὸς ἀνύσας Luc. давай поскорее; 5) претерпевать, переносить (ἐς τέλος μοίρας Theocr.); 6) приводить, доставлять (γαστρὶ φορβάν Soph.; med. τὰν ἀμνόν Theocr.): ἀ. κράναν Theocr. заставить забить источник; εἰς πομπὴν καὶ ῥημάτων ἀγλαϊσμὸν ἀνύτει Plat. это ведет к пышному пустословию; 7) уничтожать, истреблять (φλὸξ ἤνυσέν τινα Hom.; τρίτον μέρος τινός Pind.): ὁ χρόνος ἄνυτο φεύγων Theocr. время быстро уходило.
ἀνῶ aor. 2 conjct. к ἀνήμι.
I ἄνω (только praes. и impf. ἦνον) доводить до конца, заканчивать, совершать, исполнять (ἔργον, ὁδόν Hom.): νύξ ἄνεται Hom. ночь близится к концу; πέμπτῳ ἔτεϊ ἀνομένῳ Her. на исходе пятого года; οὐδὲν ἦνεν Eur. он ничего не добился; ἄ. ἔς τι Arph. стремиться к чему-л.
II ἄνω adv. (compar. ἀνωτέρω - поздн. ἀνώτερον, superl. ἀνωτάτω - реже ἀνώτατα) 1) вверх, кверху (λᾶαν ὠθεῖν Hom.): ἄ. τε καὶ κάτω στρέφειν Eur., Plat., Dem. (μεταβάλλεσθαι Plat. или ποιεῖν Dem.) ставить все вверх дном, перевертывать; 2) вверх, вглубь (страны) (ἄ. ἰέναι Her.; ἡ ἄ. ὁδός Xen.); 3) вверху, наверху: τὸ или τὰ ἄ. Xen., Plat. верхняя часть; ἄ. ἐπὶ τῆς γῆς οἰκεῖν Plat. жить на поверхности земли; τὰ ἄ. ἐν τοῖς ἔμπροσθεν, λόγοις Plat. вышесказанное; οἱ ἄ. живущие, находящиеся в живых; ἡ ἄ. πόλις Thuc. возвышенная часть города; ἡ ἄ. βουλή Plut. = Ἄρειος πάγος; τὰ ἀνωτέρω τῶν ὄντων Arst. высшие области бытия, т. е. первоначала; ἀρχαὶ πάντων κατὰ τὸ ἀνωτάτω Sext. филос. наивысшие начала; 4) в глубине (страны) (τὰ ἄ. τῆς Ἀσίης Her.): ὁ ἄ. βασιλεύς Xen. царь глубинной страны (Персии или Фракии),; 5) прежде, встарь: οἱ ἄ. χρόνοι Dem., Diod., Luc. былые времена; οἱ ἄ. τοῦ γένους Plat. люди прежних поколений; οὐ πολλοῖς ἀνώτερον χρόνοις Polyb. во времена немного более отдаленные; οἱ ἄ. μητρός Plat. предки по женской линии.
III ἄνω praep. cum gen. выше, вверх на, по или в (αἰθέρος ἄ. Soph.; ἄ. ποταμῶν ῥεῖν Dem.): ἄ. τῶν ἱππέων Xen. выше всадников, т. е. за конным строем.
ἄνωγα pf. praes. к ἀνώγω.
ἀνώ-γαιον τό верхний этаж дома, горница или кладовая Xen.
ἀνώγει 3 л. sing. praes. и ppf. к ἀνώγω.
ἀνωγέμεν эп. inf. к ἀνώγω.
ἀνώγεον τό NT = ἀνώγαιον.
ἀνῷγμαι Theocr. pf. pass. к ἀνοίγω.
ἄνωγμεν HH 1 л. pl. pf. к ἀνώγω.
ἀνῷγον эп. impf. к ἀνοίγω.
ἀνώγω (эп. ppf. ἠνώγεα) приказывать, требовать, заставлять (τινά τι Hom.; τινὰ и τινὶ ποιεῖν τι Hom., Trag.).
ἀν-ώδης 2 [ὄζω] не имеющий запаха Plat.
ἄν-ῳδος 2 не поющий (ζῷα Arst.).
ἀν-ωδῠνία ἡ отсутствие боли, безболезненность Plut.
ἀνώδυνον τό Plut. = ἀνωδυνία.
ἀν-ώδῠνος 2 1) не чувствующий боли (sc. Φιλοκτήτης Soph.); 2) болеутоляющий (φάρμακον Plut.); 3) не причиняющий боли, безболезненный (ἁμάρτημα Arst.).
ἀνωδύνως без боли, безболезненно (ἀ. καὶ ἀπόνως Plut.).
ἄνωθε adv. = ἄνωθεν I.
I ἄνω-θεν, редко ἄνωθε adv. 1) сверху, с высоты (ἄ. κάτω Eur.): ὕδωρ ἄ. γενόμενος Thuc. дождь; οἱ ἄ. Thuc. (ведущие бой) с палубы; 2) из глубины страны (καταβαίνειν Xen.); 3) издалека, с (самого) начала (ἄρχεσθαι Plat., Dem., Plut.); 4) в глубине страны: ἡ ἄ. Φρυγία Dem. центральная Фригия; 5) наверху (οἱ ἄ. οἰωνοί Soph.; θεοὶ ἄ. ὄντες Xen.): οἱ ἄ. Aesch., Eur. живущие; 6) издавна, исстари, встарь (οἱ ἄ. χρόνοι Dem.): οἱ ἄ. Plat. древние, предки; Κορίνθιαι ἄ. Theocr. природные коринфяне; πονηρὸς ἄ. Dem. закоренелый негодяй; 7) первоначально, в основе: τὰ ἄ. Plat. первоначала; 8) заново, сызнова (ἄ. γεννηθείς NT).
II ἄνωθεν в знач. praep. cum gen. 1) (по)выше (τοῦ στρατοπέδου Her.; τῆς κεφαλῆς Xen.); 2) с (высоты) (ἄ. τῆς νεώς Plut.).
ἀν-ωθέω 1) толкать вверх, поднимать (κάτωθέν τι Arst., τὴν πέτραν Plut.); 2) med. отбрасывать от себя, отражать (sc. Ξέρξεα Her.); 3) (sc. νῆα) отталкиваться от берега, отчаливать (ἀνώσαιντες πλέον ἐς πόλιν Hom.); 4) отдавать, выдавать (τὴν πόλιν ἐς τοὺς πολεμίους Thuc.).
ἀν-ωϊστί (τῑ) adv. непредвиденно, неожиданно Hom.
I ἀν-ώϊστος 2 1) непредвиденный, неожиданный (κακόν Hom.); 2) неведомый, непостижимый (θνητοῖσιν Hom.); 3) незаметно идущий, неслышный (χρόνος Anth.).
II ἀνώϊστος 2 Her. = ἀνοιστός.
ἀν-ώλεθρος 2 не гибнущий, непреходящий (ἀθάνατος καὶ ἀ. Plat., Arst., Plut.).
ἀνωμαλής 2 Arst. = ἀνώμαλος.
ἀν-ωμᾰλία, ион. ἀνωμᾰλίη ἡ 1) неровность (ὁδοῦ, τόπων Polyb.; τῶν ὀχθῶν Plut.); 2) неравномерность (κινήσεως Arst.); 3) неравенство (κτήσεως Arst.; τύχης Diod.); 4) запутанность, нескладность (τῆς κατηγορίας Aeschin.); 5) беспорядочность, расстроенность (ἀ. καὶ ταραχή Isocr.); 6) непостоянство, неустойчивость (τῆς φύσεως Polyb., τῆς συνηθείας Plut.); 7) неодинаковость, неоднородность (φωνῆς Arst.); 8) отклонение, неправильность (περὶ τὴν σελήνην Plut.); 9) грам. неправильность формы, аномалия Gell.
ἀνωμαλίσθαι inf. pf. pass. к ἀνομαλίζω.
ἀνώμᾰλον τό Thuc., Arst. = ἀνωμαλία.
ἀν-ώμᾰλος 2 1) неровный (χώρα Plat.; περίπατοι Arst.; τόποι Polyb.; χωρία Plut.); 2) неравномерный (κίνησις Arst., Plut.); 3) неравный (τύχαι Eur., Anth.; χρόνοι Arst.); 4) основанный на неравенстве (граждан) (πολιτείαι Plat.); 5) неоднородный, непостоянный (φωνή, ἦθος Arst.); 6) грам. отклоняющийся от нормы, неправильный.
ἀνωμᾰλότης, ητος ἡ Plat., Plut. = ἀνωμαλία.
ἀν-ωμάλως неравным образом, неравномерно, неровно Isocr., Plat., Arst.
ἀν-ωμοτί adv. без клятвы, не клянясь Her.
ἀν-ώμοτος 2 1) не поклявшийся, не давший клятвы Plat., Arst., Dem.: ἡ γλῶσσ᾽ ὀμώμοχ᾽, ἡ δὲ φρὴν ἀ. Eur. поклялись уста, но душа клятвой не связана; 2) не освященный клятвой (εἰρήνη Dem.).
ἀν-ωνόμαστος 2 невыразимый, неизреченный (ἄρρητος ἀ. Eur.; ὀαμή Arph.).
ἀν-ώνῠμος 2 1) не имеющий названия, безымянный (ἄνθρωπος Hom.; χώρα Her.): οἶκος ἀ. γενόμενος Isocr. пресекшийся род; 2) (о римлянах) не имеющий cognomen (Plut., напр., C. Marius); 3) безымянный, анонимный (μήνυσις Lys.); 4) неизреченный, неименуемый (θεαί Eur. = Ἐρινύες); 5) безвестный, бесславный (γῆρας Pind.; πατρίς Eur., Arph., Lys.; ὄνομα Arph.; κλεινὸς καὶ μὴ ἀ. Plat.).
ἀνῷξα Theocr. aor. к ἀνοίγω.
ἀνώξω fut. к ἀνώγω.
ἀνωρίη ἡ неподходящая пора, неудобное время (ἀ. τοῦ ἔτεος πολεμέειν Her.).
ἄν-ωρος 2 преждевременный: ἀποθανὼν ἄ. Her. безвременно умерший.
ἀν-ωρύομαι вопить, испускать (πένθος, οὐχ ὑμέναιον Anth.).
ἀνῶσαι inf. aor. к ἀνωθέω.
ἀνῷσαι (= ἀνοῖσαι) ион. inf. aor. к ἀναφέρω.
ἀνωστικῶς толкая вверх (κινεῖν Sext.).
ἀνώτατος 3 высший, высочайший Her.
ἀνωτάτω superl. к ἄνω II.
ἀνωτερικός 3 лежащий выше или в глубине страны (τὰ ἀνωτερικὰ μέρη NT).
ἀνώτερον compar. к ἄνω II.
ἀνώτερος 3 более высокий, высший Arst.
ἀνωτέρω compar. к ἄνω II.
ἀν-ωφέλεια ἡ бесполезность Diog. L.
ἀν-ωφελής 2 1) отказывающий в помощи (τότε ἦσθ᾽ ἀ. Eur.); 2) бесполезный, ненужный, напрасный (γόοι Aesch.; τινι Plat., Plut.); 3) пустой, призрачный (σκιά Soph.); 4) негодный, вредный (τινι Thuc., Xen., Plat.).
ἀν-ωφέλητος 2 1) неиспользуемый, не приносящий пользы (γῆ Xen.); 2) бесполезный, бесплодный, напрасный (τροφή Soph.): ἀνωφέλητα τλῆναι Aesch. напрасно страдать; 3) негодный (τέκνα Soph.).
ἀν-ωφελῶς бесполезно, напрасно (ἀκούειν Arst.; λυπηρὸν εἶναι Plut.).
ἀνω-φερής 2 1) устремляющийся вверх (τὸ θερμὸν καὶ αἱ ὀσμαὶ πᾶσαι Arst.; τὸ πυρῶδες Diod.); 2) поднимающий вверх (τὸ κενόν Arst.).
ἀνώφορος 2 Sext. = ἀνωφερής 1.
ἄνωχθι 2 л. sing. imper. к ἀνώγω.
ἀν-ώχῠρος 2 неукрепленный, беззащитный Xen., Plut.
ἄξεινος 2 ион. = ἄξενος.
ἀξέμεν(αι) эп. inf. fut. и aor. к ἄγω.
ἀ-ξενία ἡ негостеприимство Diod.
ἄ-ξενος, ион. ἄξεινος 2 негостеприимный (μηδὲ πολύξεινος μηδ᾽ ἄξεινος Hes.; ὅρμος Soph.; γῆ Eur.): ὁ Ἄξεινος (πόντος) Pind., Eur. Аксинский понт, т. е. Черное море (впосл. Εὔξεινος πόντος Эвксинский понт).
ἄ-ξεστος 2 необтесанный, неотполированный (λίθος Soph.; πέτρα Anth.).
ἀξι- в сложн. словах = ἄξιος.
ἀξία, ион. ἀξίη ἡ 1) цена, стоимость (φορτίων Her.; ἡ ἀ. νομίσματι μετρεῖται Arst.): ἔλαττον τῆς ἀξίας Xen. ниже (настоящей) цены; 2) ценность, достоинство: κατὰ (τὴν) ἀξίαν Eur., Thuc., Xen., Plat., Arst. по достоинству, по заслугам; παρὰ τὴν ἀξίαν Thuc. и ὑπὲρ τὴν ἀξίαν Eur., Dem. не по заслугам, незаслуженно; τῆς ἀξίας τιμᾶσθαι Plat. воздавать по заслугам; 3) вознаграждение, возмещение, плата (τῆς βλάβης Plat.): τὴν ἀξίαν ἀποτίνειν или ὑπέχειν Luc. нести заслуженное наказание; 4) звание, (общественное) положение (κατὰ δουλικὴν ἀξίαν Diod.): ἡ τῆς ἀρχῆς ἀ. Plat. государственный пост; οἱ ἐπ᾽ ἀξίας Luc. высокопоставленные лица; ἐκπορεύεσθαι μετὰ μεγάλης ἀξίας Polyb. совершать пышное шествие; 5) оценка, мнение (κατὰ τὴν ἰδίαν ἀξίαν Diod.).
ἀξι-άγαστος 2 достойный удивления, удивительный Xen.
ἀξι-άκουστος 2 достойный быть выслушанным (ἀκούειν τὰ ἀξιάκουστα Xen.).
ἀξι-ακρόᾱτος 2 Xen. = ἀξιάκουστος.
ἀξι-απήγητος 2 достойный быть рассказанным (τὰ ἀξιαπηγητοτατά ἐστι, τούτων ἐπιμνήσομαι Her.).
ἀξι-επαίνετος 2 Xen. v. l. = ἀξιέπαινος.
ἀξι-έπαινος 2 достойный похвалы Xen.
ἀξι-έραστος 2 достойный (заслуживающий) любви Xen., Plut., Luc.
ἀξιεῦμαι ион. praes. pass. к ἀξιόω.
ἀξίη ἡ ион. = ἀξία.
ἀξίνη (ῑ) ἡ 1) секира, боевой топор Hom., Her.; 2) топор, колун (ξύλα σχίζειν τῇ ἀξίνῃ Xen.).
ἀξῑνο-μαντεία ἡ гадание с помощью топоров Plin.
ἀξιο- в сложн. словах = ἄξιος.
ἀξιο-βίωτος 2 достойный быть прожитым Xen.