Книги/Древнегреческо-русский словарь Дворецкого/101: различия между версиями

Материал из LingvoWiki
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(удаляю gr2)
 
(не показаны 2 промежуточные версии этого же участника)
Строка 63: Строка 63:
 
'''{{ДГ|περι-ολίσθησις}}, εως''' ἡ соскальзывание, падение (τῶν γεωδῶν Plut.).
 
'''{{ДГ|περι-ολίσθησις}}, εως''' ἡ соскальзывание, падение (τῶν γεωδῶν Plut.).
  
'''{{ДГ|περιοπτέος}} 3''' [''adj. verb.'' ''к'' περιοράω] '''1)''' достойный пренебрежения, недостойный внимания, неважный: οὐ περιοπτέη ἐστὶ ἡ ῾Ελλὰς ἀπολλυμένη Her. нельзя допустить, чтобы Эллада погибла; '''2)''' требующий внимания: περιοπτέον τοῦτο μάλιστα ὅπως μὴ στασιάσωσιν Thuc. больше всего нужно следить за тем, чтобы не было раздоров.
+
'''{{ДГ|περιοπτέος}} 3''' [''adj. verb.'' ''к'' περιοράω] '''1)''' достойный пренебрежения, недостойный внимания, неважный: οὐ περιοπτέη ἐστὶ ἡ Ἑλλὰς ἀπολλυμένη Her. нельзя допустить, чтобы Эллада погибла; '''2)''' требующий внимания: περιοπτέον τοῦτο μάλιστα ὅπως μὴ στασιάσωσιν Thuc. больше всего нужно следить за тем, чтобы не было раздоров.
  
 
'''{{ДГ|περί-οπτος}} 2''' '''1)''' видимый отовсюду (τόπος Plut.); '''2)''' замечательный, удивительный (βίος Diod.; ἔργα Plut.; κάλλος Anth.).
 
'''{{ДГ|περί-οπτος}} 2''' '''1)''' видимый отовсюду (τόπος Plut.); '''2)''' замечательный, удивительный (βίος Diod.; ἔργα Plut.; κάλλος Anth.).
Строка 79: Строка 79:
 
'''{{ДГ|περί-ορθρον}} '''τό рассвет Thuc.
 
'''{{ДГ|περί-ορθρον}} '''τό рассвет Thuc.
  
'''{{ДГ|περι-ορίζω}}''' '''1)''' обозначать границы, устанавливать пределы, определять (γεωμετρικῶς τι Plut.): τὰ τείχη π. Plut. прокладывать (проводить) линию для (городских) стен; '''2)''' окружать (πανταχόθεν ᾿Ωκεανῷ περιορισθείς Plut.).
+
'''{{ДГ|περι-ορίζω}}''' '''1)''' обозначать границы, устанавливать пределы, определять (γεωμετρικῶς τι Plut.): τὰ τείχη π. Plut. прокладывать (проводить) линию для (городских) стен; '''2)''' окружать (πανταχόθεν Ὠκεανῷ περιορισθείς Plut.).
  
 
'''{{ДГ|περι-οριομός}} '''ὁ граница, рубеж (τῶν ἀγρῶν Plut.).
 
'''{{ДГ|περι-οριομός}} '''ὁ граница, рубеж (τῶν ἀγρῶν Plut.).
Строка 143: Строка 143:
 
'''{{ДГ|περι-πέτεια}} '''ἡ '''1)''' неожиданное событие, внезапная перемена (ἀνέλπιστος π. Plut.); '''2)''' (''в драме'') перипетия, поворот (действия): ἔστι δὲ π. ἡ εἰς τὸ ἐναντίον τῶν πραττομένων μεταβολή Arst. перипетия есть поворот событий в противоположную сторону.
 
'''{{ДГ|περι-πέτεια}} '''ἡ '''1)''' неожиданное событие, внезапная перемена (ἀνέλπιστος π. Plut.); '''2)''' (''в драме'') перипетия, поворот (действия): ἔστι δὲ π. ἡ εἰς τὸ ἐναντίον τῶν πραττομένων μεταβολή Arst. перипетия есть поворот событий в противоположную сторону.
  
'''{{ДГ|περι-πετής}} 2''' '''1)''' упавший ''или'' падающий: τοῖς ὀρύγμασι π. γενέσθαι Plut. попасть в рвы; ἀμφὶ μέσσῃ π. Soph. обхватив поперек (тело мертвой Антигоны); '''2)''' попавший: ἔγχος περιπετές Aesch. вонзившийся (в тело) меч; ποιεῖν αὑτοῖς περιπετεῖς τοὺς πολεμίους Plut. опрокинуть врагов друг на друга, ''т. е.'' привести их в замешательство; ἐμφυλίοις πολέμοις π. γενέσθαι Plut. стать жертвой междоусобных войн; π. εἶναι τῇ χολῇ τῶν ἰάμβων (᾿Αρχιλόχου) Luc. быть мишенью желчных ямбов Архилоха; πόλις αὐτὴ ἑαυτῇ π. γενομένη Plut. город, охваченный внутренними раздорами; π. τῇ αἰτίᾳ τοῦ φόνου γενέσθαι Plut. оказаться обвиненным в соучастии в убийстве; '''3)''' закутанный (πέπλοισι Aesch.); '''4)''' изменившийся к худшему, несчастный, неудачный (τὰ πρήγματα Her.): περιπετεῖς ἔχειν τύχας Eur. попасть в беду.
+
'''{{ДГ|περι-πετής}} 2''' '''1)''' упавший ''или'' падающий: τοῖς ὀρύγμασι π. γενέσθαι Plut. попасть в рвы; ἀμφὶ μέσσῃ π. Soph. обхватив поперек (тело мертвой Антигоны); '''2)''' попавший: ἔγχος περιπετές Aesch. вонзившийся (в тело) меч; ποιεῖν αὑτοῖς περιπετεῖς τοὺς πολεμίους Plut. опрокинуть врагов друг на друга, ''т. е.'' привести их в замешательство; ἐμφυλίοις πολέμοις π. γενέσθαι Plut. стать жертвой междоусобных войн; π. εἶναι τῇ χολῇ τῶν ἰάμβων (Ἀρχιλόχου) Luc. быть мишенью желчных ямбов Архилоха; πόλις αὐτὴ ἑαυτῇ π. γενομένη Plut. город, охваченный внутренними раздорами; π. τῇ αἰτίᾳ τοῦ φόνου γενέσθαι Plut. оказаться обвиненным в соучастии в убийстве; '''3)''' закутанный (πέπλοισι Aesch.); '''4)''' изменившийся к худшему, несчастный, неудачный (τὰ πρήγματα Her.): περιπετεῖς ἔχειν τύχας Eur. попасть в беду.
  
 
'''{{ДГ|περι-πέτομαι}}''' '''1)''' летать вокруг, облетать (τὰ πελάγη Luc.; πανταχῆ Arph.; τῇ κίονι Plut.); '''2)''' облетать мыслью, ''т. е.'' вспоминать (τὴν ἑκάστου γνώμην Luc.).
 
'''{{ДГ|περι-πέτομαι}}''' '''1)''' летать вокруг, облетать (τὰ πελάγη Luc.; πανταχῆ Arph.; τῇ κίονι Plut.); '''2)''' облетать мыслью, ''т. е.'' вспоминать (τὴν ἑκάστου γνώμην Luc.).
Строка 163: Строка 163:
 
'''{{ДГ|περι-πίτνω}} '''(= περιπίπτω) нападать: κακόν με καρδίαν τι περιπίτνει κρύος Aesch. какой-то страшный холод охватывает мое сердце.
 
'''{{ДГ|περι-πίτνω}} '''(= περιπίπτω) нападать: κακόν με καρδίαν τι περιπίτνει κρύος Aesch. какой-то страшный холод охватывает мое сердце.
  
'''{{ДГ|περι-πλᾰνάομαι}} '''блуждать, странствовать: π. Λιβύην Her. странствовать по Ливии; κατὰ τὸν ᾿Οδυσσέα περινοστῶν καὶ περιπλανώμενος Luc. разъезжая и странствуя подобно Одиссею; οὐχ ἀχθόμενοι ταῦτα περιπλανώμεθα Xen. эти наши блуждания не в тягость нам.
+
'''{{ДГ|περι-πλᾰνάομαι}} '''блуждать, странствовать: π. Λιβύην Her. странствовать по Ливии; κατὰ τὸν Ὀδυσσέα περινοστῶν καὶ περιπλανώμενος Luc. разъезжая и странствуя подобно Одиссею; οὐχ ἀχθόμενοι ταῦτα περιπλανώμεθα Xen. эти наши блуждания не в тягость нам.
  
 
'''{{ДГ|περι-πλᾰνής}} 2''' блуждающий (вокруг), странствующий Plut.
 
'''{{ДГ|περι-πλᾰνής}} 2''' блуждающий (вокруг), странствующий Plut.
Строка 189: Строка 189:
 
'''{{ДГ|περί-πλευρος}} 2''' охватывающий бока (κύτος Eur.).
 
'''{{ДГ|περί-πλευρος}} 2''' охватывающий бока (κύτος Eur.).
  
'''{{ДГ|περι-πλέω}},''' ''ион.'' '''περιπλώω''' '''1)''' плыть кругом, огибать (Πελοπόννησον Her.; τινα κύκλῳ Thuc.); '''2)''' переплывать (ἐκ τοῦ Κωρύκου κατ᾽ ᾿Αργῖνον Thuc.; εἰς Πύλας Dem.): ἀνὴρ πολλὰ περιπεπλευκώς Arph. много поплававший человек.
+
'''{{ДГ|περι-πλέω}},''' ''ион.'' '''περιπλώω''' '''1)''' плыть кругом, огибать (Πελοπόννησον Her.; τινα κύκλῳ Thuc.); '''2)''' переплывать (ἐκ τοῦ Κωρύκου κατ᾽ Ἀργῖνον Thuc.; εἰς Πύλας Dem.): ἀνὴρ πολλὰ περιπεπλευκώς Arph. много поплававший человек.
  
 
'''{{ДГ|περίπλεως}}, ων''' ''adj.'' Thuc., Arst., Plut. = περίπλεος.
 
'''{{ДГ|περίπλεως}}, ων''' ''adj.'' Thuc., Arst., Plut. = περίπλεος.
Строка 207: Строка 207:
 
'''I''' '''{{ДГ|περί-πλοος}},''' ''стяж.'' '''περίπλους 2''' '''1)''' плавающий вокруг, совершающий круговое плавание (ἡγητήρ Anth.); '''2)''' оплываемый: αὕτη π. ἐστὶν ἡ γῆ τεσσάρων ἡμερῶν Thuc. этот край можно объехать на корабле за четыре дня.
 
'''I''' '''{{ДГ|περί-πλοος}},''' ''стяж.'' '''περίπλους 2''' '''1)''' плавающий вокруг, совершающий круговое плавание (ἡγητήρ Anth.); '''2)''' оплываемый: αὕτη π. ἐστὶν ἡ γῆ τεσσάρων ἡμερῶν Thuc. этот край можно объехать на корабле за четыре дня.
  
'''II''' '''{{ДГ|περίπλοος}},''' ''стяж.'' '''περίπλους '''ὁ '''1)''' объезд по морю (ὁ π. τοῦ ῎Αθω Her.; ὁ π. περὶ Πελοπόννησον Thuc.): διέκπλους καὶ π. Thuc. прорыв и обход (неприятельского флота); '''2)''' переезд по морю (εἰς Κέρκυραν Aeschin.); '''3)''' перипл, описание морского путешествия (γράφειν τὸν περίπλουν τῆς θαλάσσης Luc.).
+
'''II''' '''{{ДГ|περίπλοος}},''' ''стяж.'' '''περίπλους '''ὁ '''1)''' объезд по морю (ὁ π. τοῦ Ἄθω Her.; ὁ π. περὶ Πελοπόννησον Thuc.): διέκπλους καὶ π. Thuc. прорыв и обход (неприятельского флота); '''2)''' переезд по морю (εἰς Κέρκυραν Aeschin.); '''3)''' перипл, описание морского путешествия (γράφειν τὸν περίπλουν τῆς θαλάσσης Luc.).
  
 
'''{{ДГ|περι-πλύνω}}''' (ῡ) умывать кругом, омывать Dem., Arst., Plut.
 
'''{{ДГ|περι-πλύνω}}''' (ῡ) умывать кругом, омывать Dem., Arst., Plut.
Строка 225: Строка 225:
 
'''{{ДГ|περι-πόθητος}} 2''' весьма желанный (τινι Luc.).
 
'''{{ДГ|περι-πόθητος}} 2''' весьма желанный (τινι Luc.).
  
'''{{ДГ|περι-ποιέω}}''' ''преимущ.'' ''med.'' '''1)''' сохранять, спасать (τινα ἐκ κακῶν καὶ πολέμου Lys.; τὸ παιδίον Her.; ''med.'' τὸ ζῆν Arst.); '''2)''' ''med. ''откладывать (в сторону), сберегать, копить (ἀπ᾽ ὀλίγων Xen.); '''3)''' добывать, приобретать, доставлять (῾Ρόδον αὑτῷ Dem.; τὰς ἀρχάς τινι Polyb.; ''med.'' τι διὰ τοῦ ἰδίου αἵματος NT): ἑαυτῷ ὄνομα καὶ δύναμιν περιποιήσασθαι Xen. стяжать себе имя и могущество; περιποιήσασθαι τὴν ἐκ τῶν ῾Ελλήνων εὔνοιαν Polyb. завоевать себе симпатии греков; τὰ πράγματα εἰς αὑτοὺς περιποιήσειν Thuc. захватить государственную власть.
+
'''{{ДГ|περι-ποιέω}}''' ''преимущ.'' ''med.'' '''1)''' сохранять, спасать (τινα ἐκ κακῶν καὶ πολέμου Lys.; τὸ παιδίον Her.; ''med.'' τὸ ζῆν Arst.); '''2)''' ''med. ''откладывать (в сторону), сберегать, копить (ἀπ᾽ ὀλίγων Xen.); '''3)''' добывать, приобретать, доставлять (Ῥόδον αὑτῷ Dem.; τὰς ἀρχάς τινι Polyb.; ''med.'' τι διὰ τοῦ ἰδίου αἵματος NT): ἑαυτῷ ὄνομα καὶ δύναμιν περιποιήσασθαι Xen. стяжать себе имя и могущество; περιποιήσασθαι τὴν ἐκ τῶν Ἑλλήνων εὔνοιαν Polyb. завоевать себе симпатии греков; τὰ πράγματα εἰς αὑτοὺς περιποιήσειν Thuc. захватить государственную власть.
  
 
'''{{ДГ|περι-ποίησις}}, εως''' ἡ '''1)''' сохранение, спасение (σωτηρία π. ἀβλαβής, ''sc.'' ἐστιν Plat.; τῆς ψυχῆς NT); '''2)''' получение, приобретение (δόξης NT); '''3)''' достояние, удел NT.
 
'''{{ДГ|περι-ποίησις}}, εως''' ἡ '''1)''' сохранение, спасение (σωτηρία π. ἀβλαβής, ''sc.'' ἐστιν Plat.; τῆς ψυχῆς NT); '''2)''' получение, приобретение (δόξης NT); '''3)''' достояние, удел NT.
Строка 239: Строка 239:
 
'''{{ДГ|περιπόλ-αρχος}} '''''или''''' περιπολάρχης, ου''' ὁ начальник стражи Thuc.
 
'''{{ДГ|περιπόλ-αρχος}} '''''или''''' περιπολάρχης, ου''' ὁ начальник стражи Thuc.
  
'''{{ДГ|περι-πολέω}}''' '''1)''' бродить вокруг, скитаться, странствовать, блуждать: εἰς ἐκεῖνον περιπολοῦντ᾽ ἐλεύσσομεν Soph. мы взглянули на него, бродившего вокруг; π. καθ᾽ ῾Ελλάδα Eur. странствовать по Элладе; π. τόνδε τὸν τόπον Plat. бродить по этому краю; π. τὸν οὐρανόν Plat. носиться по небу; '''2)''' (''о страже'') обходить, объезжать, патрулировать (τὴν χώραν Xen., Arst.).
+
'''{{ДГ|περι-πολέω}}''' '''1)''' бродить вокруг, скитаться, странствовать, блуждать: εἰς ἐκεῖνον περιπολοῦντ᾽ ἐλεύσσομεν Soph. мы взглянули на него, бродившего вокруг; π. καθ᾽ Ἑλλάδα Eur. странствовать по Элладе; π. τόνδε τὸν τόπον Plat. бродить по этому краю; π. τὸν οὐρανόν Plat. носиться по небу; '''2)''' (''о страже'') обходить, объезжать, патрулировать (τὴν χώραν Xen., Arst.).
  
 
'''{{ДГ|περι-πόλησις}}, εως''' ἡ обход, странствование: π. τῆς ψυχῆς Diog. L. (''тж.'' μετεμψύχωσις) переселение душ, метемпсихоз.
 
'''{{ДГ|περι-πόλησις}}, εως''' ἡ обход, странствование: π. τῆς ψυχῆς Diog. L. (''тж.'' μετεμψύχωσις) переселение душ, метемпсихоз.
Строка 387: Строка 387:
 
'''{{ДГ|περι-σκῠλᾰκισμός}} '''ὁ принесение щенят в качестве очистительной жертвы Plut.
 
'''{{ДГ|περι-σκῠλᾰκισμός}} '''ὁ принесение щенят в качестве очистительной жертвы Plut.
  
'''{{ДГ|περι-σμᾰρᾰγέω}} '''шуметь вокруг: ῎Εδεσσα τοῖς ὅπλοις περιεσμαραγεῖτο Luc. Эдесса оглашалась бряцанием оружия.
+
'''{{ДГ|περι-σμᾰρᾰγέω}} '''шуметь вокруг: Ἔδεσσα τοῖς ὅπλοις περιεσμαραγεῖτο Luc. Эдесса оглашалась бряцанием оружия.
  
 
'''{{ДГ|περι-σμύχω}}''' (ῡ) ''досл.'' жечь на медленном огне, ''перен.'' иссушать, томить (τινά Anth.).
 
'''{{ДГ|περι-σμύχω}}''' (ῡ) ''досл.'' жечь на медленном огне, ''перен.'' иссушать, томить (τινά Anth.).
Строка 401: Строка 401:
 
'''{{ДГ|περι-σπαστικός}} 3''' способный отвлечь, отвлекающий (δύναμις Sext.).
 
'''{{ДГ|περι-σπαστικός}} 3''' способный отвлечь, отвлекающий (δύναμις Sext.).
  
'''{{ДГ|περι-σπάω}}''' '''1)''' стаскивать, совлекать (ἑαυτοῦ τὸ χλαμύδιον Diod.): περισπᾶσθαι τὴν τιάραν Xen. сорвать с себя тиару; '''2)''' вытаскивать (ξίφος Eur.); '''3)''' отвлекать в другую сторону, оттягивать (τοὺς ῾Ρωμαίους Polyb.; ἀπὸ τῆς πατρίδος τοὺς βαρβάρους Diod.; τὴν δύναμιν εἴς τινα Plut.); '''4)''' увлекать, развлекать, занимать (ὑφ᾽ ἡδονῆς περισπᾶσθαι Plut.): περισπᾶσθαι περὶ πολλὴν διακονίαν NT хлопотать о большом угощении; '''5)''' ''воен.'' совершать захождение, отводить войска Polyb.; '''6)''' поворачивать (πάντῃ τὰς ὄψεις περισπώμενος Luc.); '''7)''' произносить протяжно (τὴν δευτέραν συλλαβήν Plut.); '''8)''' ''грам. ''снабжать облеченным ударением Sext.
+
'''{{ДГ|περι-σπάω}}''' '''1)''' стаскивать, совлекать (ἑαυτοῦ τὸ χλαμύδιον Diod.): περισπᾶσθαι τὴν τιάραν Xen. сорвать с себя тиару; '''2)''' вытаскивать (ξίφος Eur.); '''3)''' отвлекать в другую сторону, оттягивать (τοὺς Ῥωμαίους Polyb.; ἀπὸ τῆς πατρίδος τοὺς βαρβάρους Diod.; τὴν δύναμιν εἴς τινα Plut.); '''4)''' увлекать, развлекать, занимать (ὑφ᾽ ἡδονῆς περισπᾶσθαι Plut.): περισπᾶσθαι περὶ πολλὴν διακονίαν NT хлопотать о большом угощении; '''5)''' ''воен.'' совершать захождение, отводить войска Polyb.; '''6)''' поворачивать (πάντῃ τὰς ὄψεις περισπώμενος Luc.); '''7)''' произносить протяжно (τὴν δευτέραν συλλαβήν Plut.); '''8)''' ''грам. ''снабжать облеченным ударением Sext.
  
 
'''{{ДГ|περισπεῖν}}''' ''inf. aor. 2'' ''к'' περιέπω.
 
'''{{ДГ|περισπεῖν}}''' ''inf. aor. 2'' ''к'' περιέπω.
Строка 575: Строка 575:
 
'''{{ДГ|περισχήσω}} '''''и''''' περιέξω''' ''fut.'' ''к'' περιέχω.
 
'''{{ДГ|περισχήσω}} '''''и''''' περιέξω''' ''fut.'' ''к'' περιέχω.
  
'''{{ДГ|περι-σχίζω}}''' '''1)''' разрывать, раздирать (ἐσθῆτα Plut.); '''2)''' раскалывать (τὰ ᾠά Arst.); '''3)''' раздваивать, разделять: περισχίζεσθαι ἔνθεν καὶ ἔνθεν Plat. (''о толпе'') расступившись в стороны, сомкнуться вновь; (ὁ χῶρος), τὸν ἡ ᾿Ωερόη περισχίζεται Her. местность, которую обтекает своими рукавами (река) Оероя; περισχισθεὶς περὶ τὴν πόλιν Polyb. обтекающая город своими обоими рукавами (река).
+
'''{{ДГ|περι-σχίζω}}''' '''1)''' разрывать, раздирать (ἐσθῆτα Plut.); '''2)''' раскалывать (τὰ ᾠά Arst.); '''3)''' раздваивать, разделять: περισχίζεσθαι ἔνθεν καὶ ἔνθεν Plat. (''о толпе'') расступившись в стороны, сомкнуться вновь; (ὁ χῶρος), τὸν ἡ Ὠερόη περισχίζεται Her. местность, которую обтекает своими рукавами (река) Оероя; περισχισθεὶς περὶ τὴν πόλιν Polyb. обтекающая город своими обоими рукавами (река).
  
 
'''{{ДГ|περι-σχισμός}} '''ὁ разделение, раздвоение Plut.
 
'''{{ДГ|περι-σχισμός}} '''ὁ разделение, раздвоение Plut.
Строка 609: Строка 609:
 
'''{{ДГ|περι-τέμνω}},''' ''эп.-ион.'' '''περιτάμνω '''(''fut.'' περιτεμῶ, ''aor. 2'' περιέταμον) '''1)''' обстригать, подрезать (οἴνας Hes.); '''2)''' надрезывать: π. τὴν κεφαλὴν κύκλῳ Her. делать на голове круговой надрез; περιτάμνεσθαι βραχίονας Her. делать себе на руках надрезы; '''3)''' ''культ.'' обрезать (τὰ αἰδοῖα Her.; τοὺς παῖδας Diod.); '''4)''' отрезать, отрубать, отсекать (τὰ ὦτα καὶ τὴν ῥῖνα Her.; τὰ περιττά Luc.); '''5)''' ''med.'' захватывать, отнимать (βοῦς Hom.): περιτάμνεσθαι γῆν πολλήν ''pass.'' Her. лишаться больших участков земли.
 
'''{{ДГ|περι-τέμνω}},''' ''эп.-ион.'' '''περιτάμνω '''(''fut.'' περιτεμῶ, ''aor. 2'' περιέταμον) '''1)''' обстригать, подрезать (οἴνας Hes.); '''2)''' надрезывать: π. τὴν κεφαλὴν κύκλῳ Her. делать на голове круговой надрез; περιτάμνεσθαι βραχίονας Her. делать себе на руках надрезы; '''3)''' ''культ.'' обрезать (τὰ αἰδοῖα Her.; τοὺς παῖδας Diod.); '''4)''' отрезать, отрубать, отсекать (τὰ ὦτα καὶ τὴν ῥῖνα Her.; τὰ περιττά Luc.); '''5)''' ''med.'' захватывать, отнимать (βοῦς Hom.): περιτάμνεσθαι γῆν πολλήν ''pass.'' Her. лишаться больших участков земли.
  
'''{{ДГ|περι-τέρμων}} 2,''' ''gen.'' '''ονος '''ограниченный со всех сторон (᾿Ωκεανῷ Anth.).
+
'''{{ДГ|περι-τέρμων}} 2,''' ''gen.'' '''ονος '''ограниченный со всех сторон (Ὠκεανῷ Anth.).
  
 
'''{{ДГ|περι-τέχνησις}}, εως''' ἡ находчивость, хитрость Thuc.
 
'''{{ДГ|περι-τέχνησις}}, εως''' ἡ находчивость, хитрость Thuc.
Строка 617: Строка 617:
 
'''{{ДГ|περι-τήκω}}''' '''1)''' плавить, расплавлять, ''pass.'' таять (χιὼν περιτήκεται ὑπὸ τερμότητος Plut.); '''2)''' (''о расплавленном металле'') заливать, покрывать (καττιτέρῳ Plat.); '''3)''' разжижать, растворять, размывать: γῆν ψιλὴν π. Plat. совершенно размыть почву.
 
'''{{ДГ|περι-τήκω}}''' '''1)''' плавить, расплавлять, ''pass.'' таять (χιὼν περιτήκεται ὑπὸ τερμότητος Plut.); '''2)''' (''о расплавленном металле'') заливать, покрывать (καττιτέρῳ Plat.); '''3)''' разжижать, растворять, размывать: γῆν ψιλὴν π. Plat. совершенно размыть почву.
  
'''{{ДГ|περι-τίθημι}} '''(''aor. 1'' περιέθηκα, ''aor. 2'' περιέθην; Hom.'' только'' ''in tmesi'')'' тж.'' ''med.'' '''1)''' накладывать кругом (ξυλα Hom.); '''2)''' надевать (κυνέην τινί Her.; χλαμύδα τινί NT); ''med.'' надевать на себя (ξίφος ὤμῳ Hom.; στρεπτόν Xen.; στέφανον Eur.); '''3)''' строить кругом (φραγμὸν τῷ ἀμπελῶνι NT); '''4)''' прибавлять, приставлять: τοῖς ἄλλοις φωνήεσι ἄλλα γράμματα π. Plat. добавлять к другим гласным (''за исключением'' ε, υ, ο, ω) другие буквы (''для образования их алфавитных наименований''); '''5)''' придавать, сообщать (μέγεθος καὶ κάλλος π. τινί Arst.); '''6)''' налагать, навязывать (τὴν Μηδικὴν ἀρχὴν τοῖς ῝Ελλησι Thuc.); '''7)''' давать, передавать (βασιληΐην τινί Her.; τὸν κάλλιστον ὄνομα τῇ πόλει Thuc.): π. ἀτιμίαν τινί Thuc. наносить кому-л. оскорбление; τὴν ἐλευθερίην π. τινί Her. даровать кому-л. свободу; π. στρατηγίαν τινί Polyb. возложить на кого-л. командование; '''8)''' приписывать (ἐπιστήμην τινι Polyb.); '''9)''' ''перен.'' облекать: π. πίστιν τινί Aeschin. облечь кого-л. (своим) доверием; π. τινὰ ὕβρει Diog. L. преисполнить кого-л. гордостью.
+
'''{{ДГ|περι-τίθημι}} '''(''aor. 1'' περιέθηκα, ''aor. 2'' περιέθην; Hom.'' только'' ''in tmesi'')'' тж.'' ''med.'' '''1)''' накладывать кругом (ξυλα Hom.); '''2)''' надевать (κυνέην τινί Her.; χλαμύδα τινί NT); ''med.'' надевать на себя (ξίφος ὤμῳ Hom.; στρεπτόν Xen.; στέφανον Eur.); '''3)''' строить кругом (φραγμὸν τῷ ἀμπελῶνι NT); '''4)''' прибавлять, приставлять: τοῖς ἄλλοις φωνήεσι ἄλλα γράμματα π. Plat. добавлять к другим гласным (''за исключением'' ε, υ, ο, ω) другие буквы (''для образования их алфавитных наименований''); '''5)''' придавать, сообщать (μέγεθος καὶ κάλλος π. τινί Arst.); '''6)''' налагать, навязывать (τὴν Μηδικὴν ἀρχὴν τοῖς Ἓλλησι Thuc.); '''7)''' давать, передавать (βασιληΐην τινί Her.; τὸν κάλλιστον ὄνομα τῇ πόλει Thuc.): π. ἀτιμίαν τινί Thuc. наносить кому-л. оскорбление; τὴν ἐλευθερίην π. τινί Her. даровать кому-л. свободу; π. στρατηγίαν τινί Polyb. возложить на кого-л. командование; '''8)''' приписывать (ἐπιστήμην τινι Polyb.); '''9)''' ''перен.'' облекать: π. πίστιν τινί Aeschin. облечь кого-л. (своим) доверием; π. τινὰ ὕβρει Diog. L. преисполнить кого-л. гордостью.
  
 
'''{{ДГ|περι-τίλλω}} '''ощипывать, обрывать (θρίδακα Her.): περιτετιλμένος τὰ πτερά Luc. с ощипанными перьями, кругом ощипанный.
 
'''{{ДГ|περι-τίλλω}} '''ощипывать, обрывать (θρίδακα Her.): περιτετιλμένος τὰ πτερά Luc. с ощипанными перьями, кругом ощипанный.
Строка 637: Строка 637:
 
'''{{ДГ|περι-τορνεύω}} '''обтачивать, вытачивать (σφαῖραν ὀστεΐνην Plat.).
 
'''{{ДГ|περι-τορνεύω}} '''обтачивать, вытачивать (σφαῖραν ὀστεΐνην Plat.).
  
'''{{ДГ|περί-τρᾱνος}} 2''' весьма ясный: ῾Ελληνικὰ καὶ περίτρανα λαλεῖν Plut. говорить на ясном греческом языке.
+
'''{{ДГ|περί-τρᾱνος}} 2''' весьма ясный: Ἑλληνικὰ καὶ περίτρανα λαλεῖν Plut. говорить на ясном греческом языке.
  
 
'''{{ДГ|περι-τρᾰχήλιον}} '''τό нашейный щиток (''часть доспехов'') (π. σιδηροῦν Plut.).
 
'''{{ДГ|περι-τρᾰχήλιον}} '''τό нашейный щиток (''часть доспехов'') (π. σιδηροῦν Plut.).
Строка 731: Строка 731:
 
'''{{ДГ|περι-φοίτησις}}, εως''' ἡ странствование, блуждание (πλάνη καὶ π. Plut.).
 
'''{{ДГ|περι-φοίτησις}}, εως''' ἡ странствование, блуждание (πλάνη καὶ π. Plut.).
  
'''{{ДГ|περί-φοιτος}} 2''' '''1)''' вращающийся (ἔργα σελήνης Parmenides); '''2)''' вращающийся среди людей, странствующий в толпе (ἡ ᾿Αφροδίτη Anth.).
+
'''{{ДГ|περί-φοιτος}} 2''' '''1)''' вращающийся (ἔργα σελήνης Parmenides); '''2)''' вращающийся среди людей, странствующий в толпе (ἡ Ἀφροδίτη Anth.).
  
 
'''{{ДГ|περι-φορά}} '''ἡ '''1)''' перемена (блюд), подача кушаний: λοιπὸν τῆς περιφορᾶς Xen. последнее блюдо; '''2)''' вращение (τῆς σελήνης Arph.); '''3)''' небесный свод (ἡ π. κινουμένη Plat.); '''4)''' ''pl.'' общение, обращение, ''тж.'' общественные отношения: τὸ ἐμμελὲς ἐν ταῖς περιφοραῖς Plut. учтивость в общении (с людьми); '''5)''' кольцевой ярус, этаж Diod.
 
'''{{ДГ|περι-φορά}} '''ἡ '''1)''' перемена (блюд), подача кушаний: λοιπὸν τῆς περιφορᾶς Xen. последнее блюдо; '''2)''' вращение (τῆς σελήνης Arph.); '''3)''' небесный свод (ἡ π. κινουμένη Plat.); '''4)''' ''pl.'' общение, обращение, ''тж.'' общественные отношения: τὸ ἐμμελὲς ἐν ταῖς περιφοραῖς Plut. учтивость в общении (с людьми); '''5)''' кольцевой ярус, этаж Diod.
Строка 765: Строка 765:
 
'''{{ДГ|περι-φρουρέω}}''' ''досл.'' окружать стражей, ''перен.'' охранять, защищать: τὸ τεῖχος, ᾧ περιεφρουροῦντο οἱ Πλαταιῆς Thuc. стена, которой были защищены платейцы.
 
'''{{ДГ|περι-φρουρέω}}''' ''досл.'' окружать стражей, ''перен.'' охранять, защищать: τὸ τεῖχος, ᾧ περιεφρουροῦντο οἱ Πλαταιῆς Thuc. стена, которой были защищены платейцы.
  
'''{{ДГ|περί-φρων}} 2,''' ''gen.'' '''ονος''' '''1)''' рассудительный, разумный (Πηνελόπεια Hom.; ῝Ηφαιστος HH); '''2)''' высокомерный, надменный (Aesch. - ''v. l.'' φυσίφρων); '''3)''' презирающий (κόσμοιο π. Anth.).
+
'''{{ДГ|περί-φρων}} 2,''' ''gen.'' '''ονος''' '''1)''' рассудительный, разумный (Πηνελόπεια Hom.; Ἣφαιστος HH); '''2)''' высокомерный, надменный (Aesch. - ''v. l.'' φυσίφρων); '''3)''' презирающий (κόσμοιο π. Anth.).
  
 
'''{{ДГ|περι-φῠγή}} '''ἡ убежище, прибежище (περιφυγαὶ καὶ ἀναχωρήσεις Plut.).
 
'''{{ДГ|περι-φῠγή}} '''ἡ убежище, прибежище (περιφυγαὶ καὶ ἀναχωρήσεις Plut.).
Строка 803: Строка 803:
 
'''{{ДГ|περι-χέω}},''' ''эп.'' '''περιχεύω '''(''aor. 1'' περιέχεα - ''эп.'' περίχευα; ''pass.'': ''aor.'' περιεχύθην ''с'' ῠ, ''pf.'' περικέχῠμαι) '''1)''' разливать кругом, выливать (τινι, ''sc.'' ὕδωρ Diog. L.): ἐλαίῳ π. Luc. обливать оливковым маслом; '''2)''' покрывать кругом, окружать: π. τινι ἠέρα Hom. окутать кого-л. туманом; χρυσὸν κέρασιν π. Hom. покрыть рог золотом; ὡς δ᾽ ὅτε τις χρυσὸν περιχεύεται (''conjct.'' = περιχεύηται) ἀργύρῳ Hom. как если бы кто-л. покрыл золотом ''или'' позолотил серебро; οἱ περικεχυμένοι τινί Plat. толпящиеся вокруг кого-л.; χέραδος περιχεύας Hom. засыпав песком; τὰ ὀστέα περικεχυμένα Her. наваленные в кучу кости; '''3)''' охватывать, обнимать: περιχυθεὶς αὐτῷ Luc. обняв его; περὶ δ᾽ ἀμβρόσιος κέχυθ᾽ ὕπνος Hom. вокруг витал безмятежный сон.
 
'''{{ДГ|περι-χέω}},''' ''эп.'' '''περιχεύω '''(''aor. 1'' περιέχεα - ''эп.'' περίχευα; ''pass.'': ''aor.'' περιεχύθην ''с'' ῠ, ''pf.'' περικέχῠμαι) '''1)''' разливать кругом, выливать (τινι, ''sc.'' ὕδωρ Diog. L.): ἐλαίῳ π. Luc. обливать оливковым маслом; '''2)''' покрывать кругом, окружать: π. τινι ἠέρα Hom. окутать кого-л. туманом; χρυσὸν κέρασιν π. Hom. покрыть рог золотом; ὡς δ᾽ ὅτε τις χρυσὸν περιχεύεται (''conjct.'' = περιχεύηται) ἀργύρῳ Hom. как если бы кто-л. покрыл золотом ''или'' позолотил серебро; οἱ περικεχυμένοι τινί Plat. толпящиеся вокруг кого-л.; χέραδος περιχεύας Hom. засыпав песком; τὰ ὀστέα περικεχυμένα Her. наваленные в кучу кости; '''3)''' охватывать, обнимать: περιχυθεὶς αὐτῷ Luc. обняв его; περὶ δ᾽ ἀμβρόσιος κέχυθ᾽ ὕπνος Hom. вокруг витал безмятежный сон.
  
'''{{ДГ|περί-χθων}}, ονος''' ''и''''' περιχθῶν, όνος''' ''adj.'' опоясывающий землю (᾿Ωκεανός Anth.).
+
'''{{ДГ|περί-χθων}}, ονος''' ''и''''' περιχθῶν, όνος''' ''adj.'' опоясывающий землю (Ὠκεανός Anth.).
  
 
'''{{ДГ|περι-χορεύω}} '''плясать кругом, носиться в пляске вокруг (ἐκεῖσε καὶ τὸ δεῦρο Eur.; π. τὸν βωμόν Luc.).
 
'''{{ДГ|περι-χορεύω}} '''плясать кругом, носиться в пляске вокруг (ἐκεῖσε καὶ τὸ δεῦρο Eur.; π. τὸν βωμόν Luc.).
Строка 819: Строка 819:
 
'''{{ДГ|περι-χώομαι}} '''(''эп.'' ''aor.'' περιχωσάμην) сильно гневаться, сердиться: π. τινί τινος Hom. гневаться на кого-л. из-за кого(чего)-л.
 
'''{{ДГ|περι-χώομαι}} '''(''эп.'' ''aor.'' περιχωσάμην) сильно гневаться, сердиться: π. τινί τινος Hom. гневаться на кого-л. из-за кого(чего)-л.
  
'''{{ДГ|περι-χωρέω}}''' '''1)''' обходить кругом, совершать обход Arph.; '''2)''' обходить (τὴν ῾Ελλάδα Diog. L.); '''3)''' переходить: ἡ βασιληΐη περιχωρέοι ἐς Δαρεῖον Her. (Кир получил предсказание), что царская власть перейдет к Дарию.
+
'''{{ДГ|περι-χωρέω}}''' '''1)''' обходить кругом, совершать обход Arph.; '''2)''' обходить (τὴν Ἑλλάδα Diog. L.); '''3)''' переходить: ἡ βασιληΐη περιχωρέοι ἐς Δαρεῖον Her. (Кир получил предсказание), что царская власть перейдет к Дарию.
  
 
'''{{ДГ|περί-χωροι}} '''οἱ окрестные народы, соседи Dem., Plut.
 
'''{{ДГ|περί-χωροι}} '''οἱ окрестные народы, соседи Dem., Plut.
Строка 963: Строка 963:
 
'''II''' '''{{ДГ|Πέρσης}}, ου,''' ''ион.'' '''εω''' ὁ перс Her., Thuc., Xen., Trag.
 
'''II''' '''{{ДГ|Πέρσης}}, ου,''' ''ион.'' '''εω''' ὁ перс Her., Thuc., Xen., Trag.
  
'''{{ДГ|Περσία}} '''ἡ персидская, ''т. е.'' чтимая в Персиде (῎Αρτεμις Plut.).
+
'''{{ДГ|Περσία}} '''ἡ персидская, ''т. е.'' чтимая в Персиде (Ἄρτεμις Plut.).
  
 
'''{{ДГ|περσίζω}} '''говорить по-персидски: διὰ τοῦ περσίζοντος ἑρμηνέως Xen. через говорящего по-персидски переводчика.
 
'''{{ДГ|περσίζω}} '''говорить по-персидски: διὰ τοῦ περσίζοντος ἑρμηνέως Xen. через говорящего по-персидски переводчика.
Строка 979: Строка 979:
 
'''II''' '''{{ДГ|Περσικός}} 3''' [Περσεύς 3] персеев Polyb.
 
'''II''' '''{{ДГ|Περσικός}} 3''' [Περσεύς 3] персеев Polyb.
  
'''{{ДГ|πέρσις}}, εως''' ἡ [πέρθω] разрушение (᾿Ιλίου Arst.).
+
'''{{ДГ|πέρσις}}, εως''' ἡ [πέρθω] разрушение (Ἰλίου Arst.).
  
 
'''I''' '''{{ДГ|Περσίς}}, ίδος''' (ῐδ) ''adj. f'' персидская (χώρη Her.).
 
'''I''' '''{{ДГ|Περσίς}}, ίδος''' (ῐδ) ''adj. f'' персидская (χώρη Her.).
Строка 998: Строка 998:
  
 
'''{{ДГ|περῠσῐνός}} 3''' прошлогодний (οἱ ἄρχοντες Plat.; τρύβλιον Arph.; τὰ κυήματα Arst.).</div>
 
'''{{ДГ|περῠσῐνός}} 3''' прошлогодний (οἱ ἄρχοντες Plat.; τρύβλιον Arph.; τὰ κυήματα Arst.).</div>
{{:Словарь древнегреческого языка/Шаблон:Навигация|101}}
+
{{:Книги/Древнегреческо-русский словарь Дворецкого/Шаблон:Навигация|101}}

Текущая версия на 12:44, 28 февраля 2011

περί-νοια 1) проницательность, вдумчивость (π. καὶ γνῶσις Plat.); 2) pl. настороженность, недоверчивость, подозрительность Thuc.

περί-νοος, стяж. περίνους 2 (superl. περινούστατος) весьма осмотрительный, умный Sext.

περι-νοστέω 1) ходить вокруг, обходить (περὶ τὰς κλίνας Arph.; τὰ λιθοξόων ἔργα Plut.); 2) прохаживаться (ὥσπερ ἥρως Plat.); 3) бродить, блуждать Dem.: ἢν μὴ τυφλὸς ὢν περινοστῇ Arph. если (Плутос прозреет и) не будет блуждать слепым.

περίνους 2 стяж. = περίνοος.

περινούστατος superl. к περίνοος.

I πέριξ adv. [περί] 1) кругом, вокруг (π. ὑπορρύσσειν τὸ τεῖχος Her.; π. πολιορκεῖν Thuc.): κύκλῳ π. Aesch. сплошным кольцом; τὰ π. ἔθνη Xen. окрестные племена; ὁ π. χρόνος Arst. прошлое и будущее; 2) перен. вкривь, непрямо, с лукавством: πᾶν π. φρονοῦντες Eur. криводушные (вероломные) люди.

II πέριξ в знач. praep. cum acc., реже cum gen., редко cum dat. вокруг, около (νῆσον π. Aesch.; π. τὸ τεῖχος Her.; π. τῆς τύρσιος Xen.; π. πύργοισι Eur.).

περι-ξεστός 3 кругом обтесанный или обкатанный (πέτρη Hom.).

περι-ξέω обтесывать кругом (πέτρους Theocr.).

περι-ξηραίνομαι обсыхать (τὸ κέλυφος περιξηρανθέν Arst.).

περί-ξηρον τό засохшая корка Arst.

περι-ξῠράω, ион. περιξῠρέω обстригать (τοὺς χροτάφους Her.; τὸν πώγωνα Luc.).

περί-ογκος 2 разбухший, раздувшийся, т. е. полный (ἄνθρωπος Arst.).

περι-οδεία ἡ прохождение, изучение Diog. L.

περι-οδεύω 1) обходить, осматривать (τὸ Παλάτιον Plut.); 2) проходить, пробегать или обозревать (τὸν οὐρανόν Arst.); 3) разбирать, рассматривать, изучать: περιωδευκὼς τὸν περὶ τῶν οὐρανίων λόγον Plut. обсудив астрономические вопросы; 4) рит. писать периодами.

περι-οδικός 3 регулярно чередующийся, периодический (ἀριθμός Plut.): περιοδικὸν μέτρον Plut. чередующийся размер, т. е. гексаметр (в котором дактили перемежаются со спондеями).

περι-οδικῶς периодически (ἀνατέλλεσθαι Plut.).

περί-οδος, эол. πέροδος 1) обходное движение, охватывающий маневр: ἡ τῶν Περσέων π. Her. движение персов в обход (спартанскому отряду); 2) окружный путь: π. τε καὶ ἀνάβασις Her. окружный и поднимающийся вверх путь; πλανητῶν περίοδοι Xen. орбиты планет; 3) (внешняя) окружность, периферия (τοῦ τείχεος Her.): τριήκοντα σταδίων τὴν περίοδον Her. тридцать стадиев в окружности; 4) очертания, контур: γῆς π. Her., Arph. очертания земли, т. е. географическая карта (ср. 5); 5) описание: ἡ τῆς γῆς π. Arst. землеописание (ср. 4); 6) круговращение (ἄστρων Plat.): π. λόγων Plat. застольная беседа; 7) цикл, период (ἐτέων Pind.; π. χιλιετής Plat.): ἐκ περιόδου Polyb. и ἐν περιόδῳ Plut. периодически, чередуясь, попеременно; 8) регулярный образ жизни (ἐν τῇ καθεστηκυίᾳ περιόδῳ ζῆν Plat.); 9) периодический обход, регулярное посещение (αἱ ἰατρικαὶ περίοδοι Luc.); 10) чередование: ὁ ἐκ περιόδου πυρετός Luc. перемежающаяся лихорадка; 11) перемена, блюдо (π. πρώτη Xen.); 12) рит. период Arst.

περί-οιδα (pf. = praes.; ppf. περιῄδειν = impf.; эп. inf. περιΐδμεναι) 1) лучше знать или уметь, превосходите: βουλῇ περιΐδμεναι ἄλλων Hom. превзойти других в (мудром) совете; περίοιδε δίκας ἄλλων Hom. (Нестор) превосходит справедливостью других; 2) отлично уметь: περίοιδε νοῆσαι Hom. он горазд на выдумки; ἴχνεσι περιῄδη Hom. (собака Одиссея) прекрасно отыскивала следы.

περι-οικέω жить вокруг (ἀμφοτέρωθεν γείτονες περιοικοῦσιν Lys.): περιοικοῦντες τὸν Πόντον Xen. жители берегов Понта; θάλατται περιοικούμεναι κύκλῳ Arst. моря с заселенными вокруг берегами; οἱ περιοικοῦντες NT окрестные жители.

περι-οίκιον τό место вокруг жилья (дома или города) Isae.

I περι-οικίς, ίδος (ῐδ) adj. f обитаемая вокруг, т. е. окрестная (πόλεις Her.; νῆσοι Thuc.; κῶμαι Polyb.).

II περιοικίς, ίδος1) (sc. γῆ) окрестные места, пригороды Thuc.; 2) (sc. πόλις) пригород (населенный периэками) Arst.

περι-οικοδομέω 1) строить вокруг (αἱμασιάν Dem.); 2) обносить, обстраивать, огораживать, заключать (τὸ χωρίον Dem.): περιῳκοδομημένα θηρία Xen. животные в огороженном месте.

περι-οικοδομημένον τό огороженное место Her.

I περί-οικος 2 живущий вокруг, окрестный, соседний (οἱ περίοικοι Λίβυες Her.).

II περίοικος 1) житель окрестных мест, сосед Her., Thuc., Luc.; 2) периэк (свободный житель лаконских городов и сел, кроме Спарты, обладавший гражданским, но не политическим полноправием; περίοικοι были ахейские лакедемоняне, юридически стоявшие между спартиатами, с одной стороны, и илотами и неодамодами, с другой) Her., Xen., Thuc.

περιοιστέος adj. verb. к περιφέρω.

περιοίσω fut. к περιφέρω.

περι-οκέλλω досл. причаливать, приставать к берегу, перен. попадать впадать (εἰς χειρίστας ἐπιτηδεύσεις Diod.).

περι-ολισθαίνω и περιολισθάνω 1) быть скользким или скользящим (ὑγροὶ καὶ περιολισθαίνοντες ἁρμοί Plut.); 2) соскальзывать, выскальзывать Plut.; 3) проскальзывать (εἴς τι Plut.).

περι-ολίσθησις, εως ἡ соскальзывание, падение (τῶν γεωδῶν Plut.).

περιοπτέος 3 [adj. verb. к περιοράω] 1) достойный пренебрежения, недостойный внимания, неважный: οὐ περιοπτέη ἐστὶ ἡ Ἑλλὰς ἀπολλυμένη Her. нельзя допустить, чтобы Эллада погибла; 2) требующий внимания: περιοπτέον τοῦτο μάλιστα ὅπως μὴ στασιάσωσιν Thuc. больше всего нужно следить за тем, чтобы не было раздоров.

περί-οπτος 2 1) видимый отовсюду (τόπος Plut.); 2) замечательный, удивительный (βίος Diod.; ἔργα Plut.; κάλλος Anth.).

περι-όπτως замечательно, доблестно (ἀγωνίζεσθαι Plut.).

περι-οράω (impf. περιεώρων, - ион. περιώρεον, fut. περιόψομαι, aor. 2 περιεῖδον, pf. περιεόρᾱκα; pass.: aor. περιώφθην, pf. περιῶμμαι) 1) тж. med. озираться, высматривать, выжидать (τὸ μέλλον Thuc.): μέλλοντες καὶ περιορώμενοι Thuc. медля и выжидая; περιορώμενοι, ὁποτέρων ἡ νίκη ἔσται Thuc. выжидая, на чьей стороне будет победа; 2) med. опасаться: τῆς Μένδης περιορώμενος μή τι πάθῃ Thuc. опасаясь, как бы с Мендой что-л. не приключилось; 3) предоставлять, допускать, позволять: μὴ περιϊδεῖν τὴν ἡγεμονίην αὖτις ἐς Μήδους περιελθοῦσαν Her. не допустить, чтобы господство снова перешло к мидянам; οὐ μή σε περιόψομαι ἀπελθόντα Arph. я не дам тебе уйти; π. τινα διαφθειρόμενον Thuc. дать кому-л. погибнуть; εἰ ὑμᾶς τοὺς ἐναντιουμένους περιΐδοιμεν Thuc. если бы мы вам позволили мешать нам; οὐ περιορᾶν παριέναι Her. не разрешить приблизиться, т. е. не впустить; 4) оставлять без внимания, пренебрегать: μή σφε περιΐδῃς πτωχάς Soph. не оставь их обеих в нищете; οὐ μή με περιόψεται ἄνιππον (sc. ὄντα) Arph. он не оставит меня без лошади; περιορωμένη ὑπὸ φιλοσοφίας μηχανική Plut. механика, бывшая в пренебрежении у философии; 5) med. уклоняться, избегать (μὴ περιορᾶσθε τοὺς πολεμικοὺς κινδύνους Thuc.).

περι-οργής 2 крайне разгневанный, весьма раздраженный Thuc.

περι-οργίζομαι быть крайне раздраженным: περιοργισθείς Polyb. в сильном гневе.

περι-οργῶς в гневе, тж. страстно (ἐπιθυμεῖν Aesch.).

περί-ορθρον τό рассвет Thuc.

περι-ορίζω 1) обозначать границы, устанавливать пределы, определять (γεωμετρικῶς τι Plut.): τὰ τείχη π. Plut. прокладывать (проводить) линию для (городских) стен; 2) окружать (πανταχόθεν Ὠκεανῷ περιορισθείς Plut.).

περι-οριομός ὁ граница, рубеж (τῶν ἀγρῶν Plut.).

περι-ορμέω стоять вокруг на якоре, т. е. блокировать с моря Thuc., Plut.

περι-ορμίζω ставить на якорь, т. е. приводить в порт (ναῦν Dem.; τὸ ναυτικόν Plut.): περιορμισάμενοι τὸ πρὸς νότον τῆς πόλεως Thuc. став на якоре с южной стороны города.

περι-ορύσσω, атт. περορύττω 1) окапывать, выкапывать вокруг (λίμνην Her.): τάφρος κύκλῳ περιορυχθεῖσα Plat. прорытый по окружности ров; 2) вскапывать (τὰ πλησίον Plut.); 3) извлекать из земли, выкапывать (λίθους Plut.).

περι-ορχέομαι плясать вокруг Luc.

περι-ουσία 1) избыток, изобилие, достаток (χρημάτων, νεῶν Thuc.): αἰσχύνης περιουσίᾳ Plat. из-за чрезмерной робости; π. ἐάν μοι ᾖ τοῦ ὕδατος Dem. если у меня достаточно воды (в клепсидре), т. е. если хватит мне регламента; π. πονηρίας Dem. необычайная порочность; ἀπὸ περιουσίας Thuc. при наличии достаточных средств; ἐκ περιουσίας Xen., Plat. etc. в изобилии, тж. от изобилия (времени), от нечего делать; 2) обогащение, прибыль, выгода: εἰς περιουσίαν Dem. для (собственного) обогащения; ἀπὸ παντὸς περιουσίαν ποιεῖσθαι Plat. из всего извлекать прибыль; 3) преобладание (над противником), превосходство Thuc., Diod.

περι-ουσιάζω тж. med. иметь в изобилии, изобиловать (πᾶσι τοῖς ἀγαθοῖς Sext.).

περι-ούσιος 2 выдающийся, необыкновенный (λαός NT).

περι-οχέομαι быть (по всем направлениям) проходимым, проезжаемым: ἡ γῆ περιοχουμένη ζῴοις Arst. земля, исхоженная живыми существами.

περι-οχή 1) окружность, оболочка (σφαίρας Plut.); 2) сумма, совокупность: π. τῶν ὅλων Plut. вселенная, мир; 3) масса, тело (π. πυροειδής Plut.); 4) протяжение, распространение (αἱ τῶν ἐθνῶν περιοχαί Diod.); 5) периоха, извлечение из текста, выдержка (τῆς γραφῆς NT).

*περί-οχος, эол. πέρροχος 2 превосходящий, превышающий (τινι Sappho).

περι-πᾰθέω быть сильно взволнованным или огорченным (λυπεῖσθαι καὶ π. Plut.).

περι-πᾰθής 2 весьма расстроенный, взволнованный, огорченный (τῇ συμφορᾷ Polyb.).

περι-πᾰθῶς с глубоким волнением, весьма взволнованно Luc., Plut.

περι-πάσσω, атт. περιπάττω посыпать (ἄλφιτα λευκά Arst.): ὑπὸ θείου περιπαττόμενος Arst. посыпанный серой.

περι-πᾰτέω 1) ходить кругом, прохаживаться (ἐν τῷ καταστέγῳ δρόμῳ Plat.; ἄνω κάτω Arph.; παρὰ τὴν θάλασσαν NT); 2) прогуливаться, гулять (ὅλην τὴν ἡμέραν Xen.): τοὺς περιπάτους π. Xen. совершать прогулки; 3) ходить, т. е. пребывать, жить (ἐν σκοτίᾳ NT), тж. поступать (εὐσχημόνως NT).

περιπάτησις, εως (ᾰ) ἡ прогулка Diog. L., Sext.

I περι-πᾰτητικός 3 досл. совершаемый во время прогулки, перен. перипатетический, т. е. аристотелевский (αἵρεσις Diog. L.).

II περιπᾰτητικός ὁ перипатетик (ученик или последователь Аристотеля) Luc., Plut.

περί-πᾰτος 1) гуляние, прогулка (περιπάτους ποιεῖσθαι Plat.; ἐξανίστασθαι εἰς περίπατον Xen.); 2) место для гуляния Xen., Plut.; 3) собеседование, философская беседа во время прогулки (περί τινος Arph.); 4) философская школа Аристотеля (который учил, прохаживаясь со своими учениками в περίπατος афинского Ликея): οἱ ἀπὸ τοῦ περιπάτου Plut. или οἱ ἐκ τοῦ περιπάτου Luc. перипатетики, ученики Аристотеля.

περιπάττω атт. = περιπάσσω.

περι-πείρω 1) насквозь прокалывать, пронзать (τῷ ἀγκίστρῳ Plut.; ὀβελοῖς Luc.); 2) втыкать, насаживать (τὴν κεφαλὴν περὶ λόγχην Plut.): ἑαυτὸν π. ὀδύναις NT подвергнуть себя страданиям.

περι-πέλομαι (эп. part. aor. 2 περιπλόμενος) 1) окружать, осаждать (ἄστυ Hom.): μίτρα μαστοῖς περιπλομένη Anth. обхватывающая грудь митра; 2) (о времени) завершаться, истекать: περιπλομένου ἐνιαυτοῦ Hom. по истечении года; πέντε περιπλομένους ἐνιαυτούς Hom. в течение пяти полных лет.

περί-πεμπτος 2 разосланный повсюду: περίπεμπτα θυοσκεῖν (v. l. θυοσκινεῖν) Aesch. всюду разослать приказание о жертвоприношениях.

περι-πέμπω посылать вокруг, отправлять в обход (διηκοσίας νέας Her.; δύο τέλη τῶν ἱππέων Thuc.): οἱ περιπεμφθέντες Her. посланцы, гонцы.

περιπέπταμαι Theocr. (= περιπεπέτασμαι) pf. pass. к περιπετάννυμι и περιπεταννύω.

περι-πέσσω, атт. περιπέττω (fut. περιπέψω) 1) досл. запекать со всех сторон, покрывать румяной коркой, перен. окутывать, прикрывать, приукрашивать (ὀνόματι τὴν μοχθηρίαν Arph.; λῦπαι ἡδοναῖς περιπεπεμμέναι Xen.); 2) увлекать, завораживать: τοῖς ῥηματίοις περιπεφθείς Arph. плененный (льстивыми) словечками.

περιπέταμαι Arst. = περιπέτομαι.

περι-πετάννῡμι и περιπεταννύω (fut. περιπετάσω, pf. pass. περιπεπέτασμαι и περιπέπταμαι) 1) распростирать, распускать (τὰ οἴναρα Xen.): π. χέρα τινί Eur. обнимать кого-л.; 2) расстилать (φοινικίδας Aeschin.; ἀμφὶ δέπας περιπέπταται ἄκανθος Theocr.): περιπεπετασμένος πορφύραν Diod. покрытый порфирой.

περι-πεταστός 3 [adj. verb. к περιπετάννυμι] распущенный, т. е. страстный (φίλημα Arph.).

περι-πέτεια 1) неожиданное событие, внезапная перемена (ἀνέλπιστος π. Plut.); 2) (в драме) перипетия, поворот (действия): ἔστι δὲ π. ἡ εἰς τὸ ἐναντίον τῶν πραττομένων μεταβολή Arst. перипетия есть поворот событий в противоположную сторону.

περι-πετής 2 1) упавший или падающий: τοῖς ὀρύγμασι π. γενέσθαι Plut. попасть в рвы; ἀμφὶ μέσσῃ π. Soph. обхватив поперек (тело мертвой Антигоны); 2) попавший: ἔγχος περιπετές Aesch. вонзившийся (в тело) меч; ποιεῖν αὑτοῖς περιπετεῖς τοὺς πολεμίους Plut. опрокинуть врагов друг на друга, т. е. привести их в замешательство; ἐμφυλίοις πολέμοις π. γενέσθαι Plut. стать жертвой междоусобных войн; π. εἶναι τῇ χολῇ τῶν ἰάμβων (Ἀρχιλόχου) Luc. быть мишенью желчных ямбов Архилоха; πόλις αὐτὴ ἑαυτῇ π. γενομένη Plut. город, охваченный внутренними раздорами; π. τῇ αἰτίᾳ τοῦ φόνου γενέσθαι Plut. оказаться обвиненным в соучастии в убийстве; 3) закутанный (πέπλοισι Aesch.); 4) изменившийся к худшему, несчастный, неудачный (τὰ πρήγματα Her.): περιπετεῖς ἔχειν τύχας Eur. попасть в беду.

περι-πέτομαι 1) летать вокруг, облетать (τὰ πελάγη Luc.; πανταχῆ Arph.; τῇ κίονι Plut.); 2) облетать мыслью, т. е. вспоминать (τὴν ἑκάστου γνώμην Luc.).

περιπέττω атт. = περιπέσσω.

περι-πευκής 2 больно ранящий, причиняющий мучение (βέλος Hom.).

περι-πήγνῡμι и περιπηγνύω 1) кругом прикреплять, прилаживать (τῷ σώματι χιτῶνα Plut.); 2) прибивать, приколачивать (σαυνίῳ τὸν φλοιόν Plut.); 3) скреплять, делать твердым (τὴν τέφραν τῷ βωμῷ Plut.): τὰ ὑποδήματα περιεπήγνυτο Xen. обувь затвердела (от мороза).

περι-πηδάω прыгать вокруг Luc.

περι-πίμπλημι (только aor. pass. περιεπλήσθην) наполнять целиком, переполнять Xen., Plat.

περι-πίμπρημι (3 л. impf.: sing. περιεπίμπρα, pl. περιεπίμπρασαν) поджигать или сжигать кругом Thuc., Xen.

περι-πίπτω (fut. περιπεσοῦμαι, aor. 2 περιέπεσον) 1) падать, бросаться (τινί Xen.): π. τῷ ξίφει Arph. броситься на меч; περιπεσὼν εἰς τὸ στῆθος κατέλαβε τὰς χεῖρας ἀμφοτέρας Plut. бросившись на грудь (лежащего Сертория, Антоний) схватил обе (его) руки; 2) нападать: τῇσι σφετέρῃσι νηυσὶ π. Her. столкнуться со своими же кораблями; ἐν σφίσι περιπεσόντες Thuc. напав друг на друга, т. е. во взаимных раздорах; μὴ σοὶ ἑωυτῷ περιπέσῃς Her. чтобы тебе самому себе не причинить беды; ὅρα μὴ περιπίπτῃς σεαυτῷ Luc. смотри, не попади в противоречие с самим собой; 3) попадать, впадать (ἐπὶ συμφορήν Her.; συμφοραῖς Plat.; τῷ μεγίστῳ κινδύνῳ Thuc.; εἰς τόπον διθάλασσον NT): πονηροῖς συκοφάνταις π. Lys. попасть в руки гнусных сикофантов; π. ἀδίκοισι γνώμῃσι Her. быть жертвой несправедливых приговоров; πληγῇ περιπεσών Plut. будучи раненым; 4) приключаться, случаться (ἤν μοί τι περιπίπτῃ κακόν Arph.).

περι-πίτνω (= περιπίπτω) нападать: κακόν με καρδίαν τι περιπίτνει κρύος Aesch. какой-то страшный холод охватывает мое сердце.

περι-πλᾰνάομαι блуждать, странствовать: π. Λιβύην Her. странствовать по Ливии; κατὰ τὸν Ὀδυσσέα περινοστῶν καὶ περιπλανώμενος Luc. разъезжая и странствуя подобно Одиссею; οὐχ ἀχθόμενοι ταῦτα περιπλανώμεθα Xen. эти наши блуждания не в тягость нам.

περι-πλᾰνής 2 блуждающий (вокруг), странствующий Plut.

περι-πλάνησις, εως (ᾰ) ἡ блуждание вокруг, странствование Plut.

περιπλάνιος 2 Anth. = περιπλανής.

περι-πλάσσω, атт. περιπλάττω 1) лепить вокруг (εἰκόνα τινὶ ἔξωθεν Plat.); 2) кругом обмазывать, намазывать (τὶ περὶ τὸν δάκτυλον Plut.); 3) перен. обволакивать, прикрывать (τι χρηστοῖς λόγοις Men.).

περιπλέγ-δην adv. обвиваясь (обвившись) Luc.: π. ἔχειν τινά Anth. держать кого-л. в своих объятиях.

περίπλεκτος, v. l. περίπλικτος 2 и πὲρ εἱλικτός сплетенный, скрещенный (πόδες Theocr.).

περι-πλέκω (aor. pass. περιεπλάκην - эп. περιπλέχθην) тж. med. 1) обвивать(ся), обнимать, обхватывать: ἱστῷ περιπλεχθείς Hom. охватив мачту; περιπλέκονται ἀλλήλοις οἱ ὄφεις Arst. змеи обвивают друг друга; π. τινὶ τὰ δεσμά Luc. охватить кого-л. путами; 2) путать, запутывать, затруднять (τὸν λόγον Luc.): ἔσται σοι περιπεπλεγμένον μᾶλλον τοῦ δέοντος Plat. это причинит тебе лишние затруднения; οὐκ ἀληθινὴ φιλία, ἀλλὰ περιπλεκομένη Plat. не истинная, а чем-то осложненная (досл. запутанная) дружба; 3) произносить путанные речи, говорить обиняками (π. ὅλην τὴν ἡμέραν Aesch.).

περί-πλεξις, εως ἡ переплетение, сплетение Arst.

περί-πλεος 2 1) наполненный, переполненный (τινος Arst., τινι Anth.); 2) имеющийся в изобилии (ξύλα Xen.); 3) полный, крупный (κνῆμαι, νεφροί Arst.).

περι-πλευμονία ἡ воспаление легких Plat.

περιπλευμονικός 3 (о болезнях) легочный (πάθη Plut.).

περί-πλευρος 2 охватывающий бока (κύτος Eur.).

περι-πλέω, ион. περιπλώω 1) плыть кругом, огибать (Πελοπόννησον Her.; τινα κύκλῳ Thuc.); 2) переплывать (ἐκ τοῦ Κωρύκου κατ᾽ Ἀργῖνον Thuc.; εἰς Πύλας Dem.): ἀνὴρ πολλὰ περιπεπλευκώς Arph. много поплававший человек.

περίπλεως, ων adj. Thuc., Arst., Plut. = περίπλεος.

περι-πληθής 2 (compar. περιπληθέστερος) 1) сплошь населенный, весьма многолюдный (νῆσος Hom.); 2) полный, крупный, толстый (σάρξ Plut.): π. ἐς βάρος Luc. грузный; 3) содержательный (λόγος Plut.).

περίπλικτος 2 Theocr. v. l. = περίπλεκτος.

περιπλοκάδην (ᾰ) adv. Anth. = περιπλέγδην.

περι-πλοκή 1) сплетение, переплетение (sc. τῶν ὄφεων Arst.); 2) объятие (τῶν γυναικῶν Polyb.); 3) запутанность, сложность (περιπλοκαὶ λόγων Eur.).

περί-πλοκος 2 опутанный, скованный (ἡδέϊ δεσμῷ Anth.).

περιπλόμενος part. aor. 2 к περιπέλομαι.

I περί-πλοος, стяж. περίπλους 2 1) плавающий вокруг, совершающий круговое плавание (ἡγητήρ Anth.); 2) оплываемый: αὕτη π. ἐστὶν ἡ γῆ τεσσάρων ἡμερῶν Thuc. этот край можно объехать на корабле за четыре дня.

II περίπλοος, стяж. περίπλους 1) объезд по морю (ὁ π. τοῦ Ἄθω Her.; ὁ π. περὶ Πελοπόννησον Thuc.): διέκπλους καὶ π. Thuc. прорыв и обход (неприятельского флота); 2) переезд по морю (εἰς Κέρκυραν Aeschin.); 3) перипл, описание морского путешествия (γράφειν τὸν περίπλουν τῆς θαλάσσης Luc.).

περι-πλύνω (ῡ) умывать кругом, омывать Dem., Arst., Plut.

περιπλώω ион. = περιπλέω.

περιπνευμον- Luc., Plut. = περιπλευμον-.

περι-πνέω дуть вокруг, обвевать (νάσους Μακάρων Pind.; ἡ γῆ περιπνεομένη αὔραις Arst.).

περι-πνῐγής 2 сдавленный со всех сторон Diod.

περιπνοά ἡ = περιπνοή.

περιπνοή или περιπνοά ἡ веяние вокруг, обвевание (τῶν ἀνέμων Diod.).

περι-πόθητος 2 весьма желанный (τινι Luc.).

περι-ποιέω преимущ. med. 1) сохранять, спасать (τινα ἐκ κακῶν καὶ πολέμου Lys.; τὸ παιδίον Her.; med. τὸ ζῆν Arst.); 2) med. откладывать (в сторону), сберегать, копить (ἀπ᾽ ὀλίγων Xen.); 3) добывать, приобретать, доставлять (Ῥόδον αὑτῷ Dem.; τὰς ἀρχάς τινι Polyb.; med. τι διὰ τοῦ ἰδίου αἵματος NT): ἑαυτῷ ὄνομα καὶ δύναμιν περιποιήσασθαι Xen. стяжать себе имя и могущество; περιποιήσασθαι τὴν ἐκ τῶν Ἑλλήνων εὔνοιαν Polyb. завоевать себе симпатии греков; τὰ πράγματα εἰς αὑτοὺς περιποιήσειν Thuc. захватить государственную власть.

περι-ποίησις, εως1) сохранение, спасение (σωτηρία π. ἀβλαβής, sc. ἐστιν Plat.; τῆς ψυχῆς NT); 2) получение, приобретение (δόξης NT); 3) достояние, удел NT.

περι-ποίκῐλος 2 весь покрытый пятнами, пятнистый (ἡ οὐρά Xen.).

περι-πολάζω подниматься, возноситься (ἄνω Plut. - v. l. ἐπιπολάζω).

περι-πολαῖος 2 вращающийся, т. е. подвижной, бегающий (ὀφθαλμοί Arst.).

περιπολάρχης, ου ὁ = περιπόλαρχος.

περιπόλ-αρχος или περιπολάρχης, ου ὁ начальник стражи Thuc.

περι-πολέω 1) бродить вокруг, скитаться, странствовать, блуждать: εἰς ἐκεῖνον περιπολοῦντ᾽ ἐλεύσσομεν Soph. мы взглянули на него, бродившего вокруг; π. καθ᾽ Ἑλλάδα Eur. странствовать по Элладе; π. τόνδε τὸν τόπον Plat. бродить по этому краю; π. τὸν οὐρανόν Plat. носиться по небу; 2) (о страже) обходить, объезжать, патрулировать (τὴν χώραν Xen., Arst.).

περι-πόλησις, εως ἡ обход, странствование: π. τῆς ψυχῆς Diog. L. (тж. μετεμψύχωσις) переселение душ, метемпсихоз.

περι-πόλιον τό пограничный сторожевой пункт, форт Thuc.

I περίπολος ὁ страж, воин пограничных частей, пограничник (οἱ περίπολοι набирались из афинских граждан, по достижении ими 18-летнего возраста) Thuc., Arph., Aeschin.

II περίπολος ἡ (sc. γυνή) спутница Soph.

περι-πόνηρος 2 гнусный или бессовестный Arph.

περι-πορεύομαι 1) ходить всюду, странствовать, блуждать Plat.; 2) обходить, объезжать (τοὺς ναούς, τὴν πόλιν κύκλῳ Polyb.).

I περι-πόρφῠρος 2 1) окаймленный пурпуром (ἐσθής Polyb.; τήβεννος Plut.); 2) (у римлян) одетый в претексту (στρατηγός Plut.).

II περιπόρφῠρος ἡ (sc. ἐσθής) (лат. toga praetexta) претекста Plut.

περι-ποτάομαι летать вокруг, облетать (τι Soph.).

περι-πρό adv. тж. раздельно вокруг и впереди: π. ἔγχεϊ θῦεν Hom. (Атрид) вокруг и впереди себя неистовствовал копьем.

περι-προχέομαι разливаться (ἔρος ἐνὶ στήθεσσι περιπροχυθείς Hom.).

περι-πταίω наталкиваться, сталкиваться, попадаться (τινί Plut.).

περί-πτερος 2 окруженный колоннами (οἶκος Polyb.).

περι-πτίσσω очищать от шелухи, обдирать: περιεπτισμένοι Arph. чистые от примесей, т. е. истинные граждане (Афин).

περί-πτυγμα, ατος τό крышка (ἀντίπηγος εὐκύκλου Eur.).

περί-πτυξις, εως ἡ обнимание (τοῦ νεκροῦ Plut.).

περι-πτύσσω 1) обертывать, покрывать (πέπλοι δέμας περιπτύσσοντες Eur.): τύμβῳ περιπτύξαντες Soph. опустив в могилу; 2) обвивать, обнимать (γόνυ Eur.; τινὰ ταῖς χερσί Polyb.): π. χέρας τινί Eur. обвивать руками кого-л.; 3) тж. med., воен. обходить во фланг: π. ἀμφοτέρωθέν τινα Xen. охватить кого-л. с обоих флангов.

περι-πτῠχή преимущ. pl. 1) круг, кольцо (τειχέων Eur.; δόμων Arph.): ναύλοχοι περιπτυχαί Eur. кольцо корабельных стоянок; 2) объятия (περιπτυχαῖσι χέρας προσαρμόσαι Eur.): ἐν φαενναῖς ἡλίου περιπτυχαῖς Eur. в лучезарных объятиях солнца, т. е. всюду, где светит солнце.

περι-πτῠχής 2 обвивающий, облекающий (φᾶρος Soph.): κεῖται φασγάνῳ π. Soph. (Эант) лежит с вонзившимся в него мечом.

περί-πτωμα, ατος τό (несчастная) случайность, случай Plat.

περί-πτωσις, εως ἡ случайность (ἄλογος τριβὴ καὶ π. Plut.): οὔτε πεῖρα οὔτε π. Plut. ни опыт, ни случайность; ἀπὸ περιπτώσεως Sext. стечением обстоятельств, случайно.

περι-πτωτικός 3 досл. падающий, перен. попадающий (τινι Plut.): π. ἐνάργεια Sext. бросающаяся в глаза очевидность.

περι-πτωτικῶς случайным образом, стечением обстоятельств: κατὰ τὴν ἀπὸ τῶν π. πεφηνότων ἀναλογιστικὴν μετάβασιν Sext. (умозаключая) по аналогии от случайных явлений, т. е. эмпирических фактов.

περί-πυστος 2 широко известный, знаменитый Anth.

περι-πωμάζω закрывать со всех сторон, тщательно закупоривать: ἄνθρακες περιπεπωμασμένοι τῷ πνιγεῖ Arst. закрытые в тушилке угли; ἐὰν περιπωμασθῇ ἀήρ Arst. если прегражден доступ воздуху.

περι-πωμᾰτίζω Arst. = περιπωμάζω.

περι-ρρᾰγής 2 разбитый, сломанный на куски (ποταμοῦ τρύφος, т. е. πάγος Anth.).

περι-ρραίνω культ. окроплять (βωμούς Arph.): περιρραίνεσθαι Plut. и περιρραίνεσθαι ὕδατι Men. совершать омовения.

περί-ρρανσις, εως ἡ окропление, омовение Plat.

περι-ρραντήριον τό культ. 1) сосуд с очистительной водой, кропильница Her., Luc.; 2) окропленное, т. е. подвергнувшееся очищению место (περιρραντήρια ἀγορᾶς Aeschin.).

περι-ρρᾰπίζω бить или ударять (вокруг себя) (τῇ οὐρᾷ Plut.).

περι-ρράπτω шить кругом, обшивать Diod.

περι-ρρέω (fut. περιρρεύσομαι, impf. περιέρρεον - эп. περίρρεον, aor. 2 περιερρύην, pf. περιερρύηκα) 1) течь со всех сторон, обтекать (νῆσον Her.): τὸν δ᾽ αἷμα περίρρεε Hom. кровь облила его; π. ἐπ᾽ ἀμφότερα Thuc. протекать с обеих сторон; ἱδρῶτι πολλῷ περιρρεόμενος Plut. весь в поту; 2) окружать, обступать (τινα κύκλῳ Plat.); 3) стекать или соскальзывать отовсюду: περιερρυηκυῖα ἡ γῆ Plat. смытая со всех сторон земля; ἡ ἀσπὶς περιερρύη εἰς τὴν θάλασσαν Thuc. щит (Брасида) соскользнул в море; ἐλέφαντος περιρρυῆναι Plat. упасть со слона; 4) притекать отовсюду, течь в изобилии: σοὶ περιρρείτω βίος Soph. пусть жизнь твоя течет в изобилии; οὐδενὸς περιρρέοντος Plut. поскольку ни в чем избытка не было.

περι-ρρήγνῡμι и περιρρηγνύω (fut. περιρρήξω, aor. 2 περιέρρηξα) 1) разрывать (τὸν χιτωνίσκον Dem.; τὴν χλαμύδα Polyb.; τὰ ἱμάτια NT): περιερρήξατο τοὺς πέπλους Plut. (Клеопатра) разорвала на себе одежды; 2) окапывать, отделять, изолировать кругом (τὸν γήλοφον κύκλῳ Plat.); 3) разбивать (τὸ σκαφίδιον πρὸς πέτραν Luc.); 4) разделять (на рукава) (τὸν Νεῖλον Isocr.; κατὰ τὸ ὀξὺ τοῦ Δέλτα περιρρήγνυται ὁ Νεῖλος Her.); 5) (о звуке) pass. трещать, грохотать: πολλαὶ βρονταὶ περιερρήγνυντο Plut. послышались частые удары грома.

περι-ρρηδής 2 зашатавшийся, поникший: π. τραπέζῃ κάππεσε Hom. поникши над столом, (раненый Эвримах) упал.

περιρρήττω Diod. = περιρρήγνυμι.

περιρροή ἡ стекание, сток Plat.

περίρροια ἡ Plut. = περιρροή.

περι-ρρομβέω кружить волчком (τὴν ἑτέραν τῶν ναυαρχίδων Plut.).

περί-ρροος, стяж. περίρρους 2 обтекаемый со всех сторон, омываемый отовсюду морем (πάση ἡ Κνιδίη Her.).

περί-ρρῠπος 2 кругом запачканный Diog. L.

περί-ρρῠτος 2 и 3 1) отовсюду обтекаемый, окруженный морем (Κρήτη Hom.; χθών Soph.); 2) обтекающий, омывающий со всех сторон (περίρρυτα Σικελίας πεδία Eur.).

περιρρώξ, ῶγος adj. кругом обрывистый (πέτρα ἀπότομος καὶ π. Polyb.).

*περι-σαίνω, эп. περισσαίνω 1) вилять (οὐρῇσι Hom.); 2) обступать, виляя хвостом (τινά Hom.).

περι-σαλπίζω трубить вокруг: οὐ περισεσάλπισται (pf. pass.) Plut. вокруг него не звучали трубы, т. е. он еще в сражениях не бывал.

περίσᾱμος 2 дор. = περίσημος.

περισᾱμότατος дор. superl. к περίσημος.

περί-σαξις, εωςpl. окучивание Arst.

περί-σαρκος 2 очень мясистый (ἰσχία Arst.).

περι-σάττω 1) нагромождать, наваливать: π. τὴν γῆν περὶ τὰς ῥίζας Arst. окучивать корни; 2) затыкать, закупоривать (τὰ χείλη τοῦ πίθου Polyb.).

περι-σβέννῡμι досл. гасить кругом, перен. высушивать вокруг (τὸ αἷμα περισβεννύμενον Plut.).

*περι-σείω, эп. περισσείω (только 3 л. pl. impf. pass. περισσείοντο) потрясать вокруг, развевать: ἔθειραι περισσείοντο Hom., HH волосы развевались.

περί-σεμνος 2 высокопочтенный (ἡ ἀρχή Arph.).

περί-σεπτος 2 и 3 высокопочитаемый Aesch.

περί-σημος, дор. περίσᾱμος 2 (дор. superl. περισᾱμότατος) замечательный, прославленный (φόνος Eur. - о Данаидах).

περισθενέω (только part. praes.) превосходить силой: μή με περισθενέων δηλήσεται Hom. (скажи Одиссею), чтобы он, одолев, не поразил меня (насмерть).

περι-σθενής 2 чрезвычайно сильный, могущественный (θάνατος Pind.).

περι-σίδηρος 2 (σῐ) обитый железом (τύλοι Diod.).

περισκέλεια досл. жесткость, перен. трудность Arst., Sext.

περι-σκελής 2 1) жесткий, твердый (σίδηρος Soph.); 2) упорный, упрямый, своенравный (φρένες Soph.; χαρακτήρ Anth.); 3) сухой (σιτία Plut.); 4) перен. сухой, трудный (sc. μάθημα Sext.).

περι-σκελίς, ίδος (ῐδ) ἡ ножной браслет Plut.

*περισκελῶς (только compar. περισκελέστερον) с трудом, тяжело (ἅπαντα τάνιαρὰ φέρειν Men.).

περι-σκεπάζω кругом покрывать (βύσσῳ τι Anth.).

περι-σκέπτομαι досл. осматриваться вокруг, оглядываться, перен. всесторонне обдумывать, взвешивать Plat.: εὖ περισκεψάμενος Her. тщательно обдумав дело - см. тж. περιεσκεμμένος.

περί-σκεπτος 2 1) отовсюду видный, открытый (взорам): (περισκέπτῳ ἐνὶ χώρῳ Hom.); 2) являющийся предметом восхищения (τινι Anth.).

περισκέπω Polyb., Anth. = περισκεπάζω.

περι-σκηνόω распростирать в виде шатра (φᾶρος Aesch. - v. l. к παρασκηνόω).

περι-σκιάζω покрывать тенью, затенять: ἐν νυκτὶ περισκιαζομενῃ Plut. в темноте ночи; τῷ περισκιάζεσθαι σήπεται (τὰ ὕδατα) Plut. от затененности (т. е. будучи лишены света) воды загнивают.

περι-σκιασμός ὁ затенение, затемнение Plut.

περι-σκιρτάω прыгать вокруг, обегать прыжками или вприпрыжку (ὅλον τὸ στρατόπεδον Luc.).

περι-σκοπέω тж. med. 1) смотреть кругом, оглядываться Plat., Soph.: περισκοπουμένη, μὴ ξυμφορὰ γενήσεται τὸ πρᾶγμα Arph. внимательно наблюдая, как бы дело не приняло дурной оборот; 2) внимательно разглядывать, обозревать (τὸν αἰγιαλόν Plut.); 3) всесторонне рассматривать, тщательно обдумывать (τὸ αὐτίκα Thuc.; τὸ μέλλον Plut.; τὰ πάντα Luc.).

περι-σκῠθίζω ирон. сдирать кожу, скальпировать (по-скифски) Anth.

περι-σκῠλᾰκισμός ὁ принесение щенят в качестве очистительной жертвы Plut.

περι-σμᾰρᾰγέω шуметь вокруг: Ἔδεσσα τοῖς ὅπλοις περιεσμαραγεῖτο Luc. Эдесса оглашалась бряцанием оружия.

περι-σμύχω (ῡ) досл. жечь на медленном огне, перен. иссушать, томить (τινά Anth.).

περι-σοβέω 1) пускать вкруговую: ἐς τοὺς ἄλλους περιεσοβεῖτο ἡ κύλιξ Luc. чаша шла вкруговую от одних к другим; 2) идти вкруговую (περισοβεῖ ποτήριον ἀκράτου Men.); 3) обходить (τὰς πόλεις Arph.).

περι-σοφίζομαι опутывать речами, надувать (τινα Arph.).

περι-σπαίρω судорожно дрожать, подергиваться (ὑπὸ πλήθους τραυμάτων Plut.): π. τινί Plat. судорожно хвататься за кого-л.

περι-σπασμός 1) отвлечение (τινος ἐπὶ τὰ βελτίω Plut.); 2) хлопоты, занятие, дело (φροντίδες καὶ περισπασμοί Plut.; ἐν περισπασμοῖς εἶναι Polyb.); 3) воен. отвод войск, диверсия Polyb.; 4) грам. облеченное ударение, циркумфлекс Sext.

περι-σπαστικός 3 способный отвлечь, отвлекающий (δύναμις Sext.).

περι-σπάω 1) стаскивать, совлекать (ἑαυτοῦ τὸ χλαμύδιον Diod.): περισπᾶσθαι τὴν τιάραν Xen. сорвать с себя тиару; 2) вытаскивать (ξίφος Eur.); 3) отвлекать в другую сторону, оттягивать (τοὺς Ῥωμαίους Polyb.; ἀπὸ τῆς πατρίδος τοὺς βαρβάρους Diod.; τὴν δύναμιν εἴς τινα Plut.); 4) увлекать, развлекать, занимать (ὑφ᾽ ἡδονῆς περισπᾶσθαι Plut.): περισπᾶσθαι περὶ πολλὴν διακονίαν NT хлопотать о большом угощении; 5) воен. совершать захождение, отводить войска Polyb.; 6) поворачивать (πάντῃ τὰς ὄψεις περισπώμενος Luc.); 7) произносить протяжно (τὴν δευτέραν συλλαβήν Plut.); 8) грам. снабжать облеченным ударением Sext.

περισπεῖν inf. aor. 2 к περιέπω.

περι-σπειράω 1) обматывать, обертывать, обвивать (τὴν ἐσθῆτα τῇ κεφαλῇ Plut.): περισπειρᾶσθαί τινι Luc. обвиваться вокруг чего-л.; 2) med. окружать, оцеплять (τὰ μέσα τῆς πόλεως τοῖς ὁπλίταις Plut.).

περι-σπερχέω (только part. praes.) быть раздраженным, досадовать, негодовать: Φωκέων περισπερχθέντων (v. l. περισπερχεόντων) τῇ τνώμῃ ταύτῃ Her. так как фокейцы вознегодовали на это предложение.

περι-σπερχής 2 1) бурный, стремительный (πάθος Soph.); 2) вспыльчивый, резкий (πικρὸς καὶ π. Plut.).

περί-σπλαγχνος 2 великодушный, благородный, мужественный Theocr.

περι-σπούδαστος 2 желанный, вожделенный (ἀγώνισμα Plut.; περίβλεπτος καὶ π. Luc.).

περισσά, атт. περιττά τά 1) излишек, избыток Xen.; 2) остаток Anth.

περισσαίνω эп. = * περισαίνω.

περισσάκις, атт. περιττάκις (ᾰ) adv. нечетное число раз Plat., Plut.

περισσεία ἡ NT = περίσσευμα.

περισσείοντο эп. 3 л. pl. impf. pass. к * περισείω.

περισσείω эп. = * περισείω.

περίσσευμα, атт. περίττευμα, ατος τό 1) остаток NT; 2) излишек, избыток Arst., NT; 3) Plut. = περίσσωμα.

περι-σσεύω, атт. περιττεύω 1) быть более многочисленным, превосходить числом: περιττεύσουσιν ἡμῶν Xen. они будут обладать численным превосходством над нами; 2) быть в остатке или избытке: τἀρκοῦντα ἔχειν καὶ περισσεύοντα Xen. иметь достаточно и даже в избытке; τὸ περισσεῦον NT остаток; ἂν ᾖ τί τινος περιττεῦον Plat. если что-л. окажется в излишке в сравнении с чем-л.; 3) иметь в изобилии: τοσοῦτον τῷ Περικλεῖ ἐπερίσσευσε Thuc. у Перикла оказалось такое изобилие средств; π. τινί Polyb., NT и τινός Luc., NT иметь в изобилии что-л.; 4) быть излишним, бесполезным: τὰ περισσεύοντα τῶν λόγων ἄφες Soph. оставь ненужные слова; 5) преуспевать (ἔν τινι и εἴς τι NT); 6) приумножать (πᾶσαν χάριν εἴς τινα NT).

περισσο- в сложн. словах = περισσός.

περισσο-λογία, атт. περιττολογία ἡ многословность, многоречивость Isocr.

περισσό-μῡθος 2 многоречивый Eur.

περισσόν, атт. περιττόν τό 1) избыток, излишек Xen.: ἐκ (τοῦ) περιττου Plat. в избытке и сверх того, Polyb. бесполезно; τὸ π. τούτου NT то, что сверх этого; 2) преимущество, превосходство (τί τὸ π.; NT).

περισσός, атт. περιττός 3 1) чрезвычайный, небывалый (δῶρα Hes.): περισσὰ μηχανᾶσθαι Her. творить странные дела; περισσὰ πράσσειν Soph. делать непосильное; ἐκ περισσοῦ NT чрезвычайно; μᾶλλον περισσότερον NT еще более; 2) особенный, замечательный, необыкновенный (λόγος Soph.; ἄγρα, πάθος Eur.): π. ὢν ἀνήρ Eur. будучи необыкновенным человеком; κάλλει προσώπου θαυμαστὸς καὶ π. Plut. замечательно красивый лицом; 3) превосходящий, высший: π. τινος πρός τι Soph. превосходящий кого-л. в чем-л; λήψεσθαι περισσότερον χρῖμα NT получить более суровый приговор; 4) имеющийся в избытке, чрезмерный (αἱ δαπάναι Xen.): περιττόν τι ἔχειν Xen. иметь что-л. в избытке; ἡ περιττὴ ἐπιμέλεια τοῦ σώματος Plat. чрезмерная забота о (своем) теле; τῶν ἀρκούντων περιττά Xen. больше, чем достаточно; οἱ περισσοὶ ἱππεῖς Xen. резерв конницы; τοῖς περιττοῖς χρήσασθαι Xen. использовать избыток людей; 5) лишний, бесполезный, ненужный (πόνος Soph.): περισσὰ κηρύσσειν τινί Aesch. давать кому-л. бесполезные советы; περισσοὶ πάντες οὑν (= οἱ ἐν) μέσῳ λόγοι Eur. все примирительные слова бесполезны; 6) неумеренный, преувеличенный (преувеличивающий) (λόγοι Plat.; πολυπράγμων καὶ π. Polyb.): π. ἐν ἅπασι Plut. ни в чем не знающий меры; περὶ τὸ σῶμα θεραπείαν ἀκριβὴς καὶ π. Plut. слишком уж преданный уходу за своим телом; ὁ π. ἐν τοῖς λόγοις Aeschin. не в меру речистый; 7) тонкий, проникновенный, проницательный (ἀκριβὴς καὶ περιττὴ διάνοια Arst.); 8) нечетный (ἀριθμός Plat., Arst.). - см. тж. περισσά и περισσόν.

περισσότης, атт. περιττότης, ητος1) чрезмерность, избыток Isocr.; 2) превосходство (ἡ κατὰ τὴν τέχνην π. Diod.); 3) изысканность, излишества (ἡ ἐν τοῖς βίοις π. Polyb.); 4) нечетность (sc. ἀριθμοῦ Arst.).

περισσό-φρων 2, gen. ονος чрезвычайно мудрый Aesch.

*περίσσωμα, атт. περίττωμα, ατος τό 1) физиол. выделение (τὰ περιττώματά ἐστι κόπρος, φλέγμα, χολή Arst.); 2) перен. отбросы, подонки (τῆς πόλεως Plut.).

*περισσωμᾰτικός, атт. περιττωμᾰτικός 3 физиол. 1) выделительный (ὄργανον Arst.); 2) имеющий обильные выделения Arst.

περισσῶς, атт. περιττῶς 1) чрезвычайно, необыкновенно, особенно (θεοσεβέες π. ἐόντες Her.): οὐδὲν περιττότερον τῶν ἄλλων πραγματεύεσθαι Plat. не делать ничего особенного по сравнению с другими; περιττότατα πάντων Arst. самое замечательное; π. ἔκραζον NT они громко закричали; 2) прекрасно, отлично: περιττότερον ὁρᾶν Luc. лучше видеть; 3) пышно, богато (θάψαι τινά Her.; οἴκησις π. ἐσκευασμένη Polyb.).

περίσσωσις, атт. περίττωσις, εως ἡ Arst., Plut. = περίσσωμα 1.

περιστᾰ-δόν adv. стоя вокруг, обступая со всех сторон Her., Eur.: Τρῶες π. οὔταζον σάκος Hom. троянцы со всех сторон поражали щит (Несторида); βάλλεσθαι π. Thuc. находиться под круговым обстрелом.

περι-στάζω струить капли, орошать Anth.

περιστάθη эп. 3 л. sing. aor. pass. к περιΐστημι.

περιστάς part. aor. 2 к περιΐστημι.

περί-στᾰσις, εως1) стояние вокруг, окружение: τὸ θερμὸν οὐ βαδίζει ἔξω διὰ τὴν τοῦ ψυχροῦ περίστασιν Arst. тепло не выходит наружу, будучи окружено холодом; 2) круг, кольцо, пояс (ἡ τῶν σκηνῶν π. Polyb.); 3) обстоятельство, состояние, положение (αἱ περιστάσεις τῶν πόλεων Polyb.): ἡ κατὰ τὸν ἀέρα π. Polyb. состояние атмосферы; ἐπ᾽ ἀμφοτέραις ταῖς περιστάσεσιν Polyb. в обстоятельствах обоего рода, т. е. в военное и в мирное время; 4) тж. pl. тяжелые обстоятельства, превратности: κατὰ τὰς περιστάσεις Polyb. в трудных обстоятельствах; ἀπολελύσθαι τῆς περιστάσεως Polyb. освободиться от опасности; 5) внешние обстоятельства, устройство (π. μεγαλομερής Polyb.); 6) атмосфера, воздух или погода (καυματώδους περιστάσεως οὔσης Diod.); 7) грам. обстоятельственное слово, обстоятельство.

περι-στᾰτικός 3 1) случайный, непредвиденный (πράγματα καὶ καιροί Plut.); 2) особый, чрезвычайный Diog. L.

περί-στᾰτος 2 окруженный, перен. привлекающий к себе внимание (π. ὑπὸ πάντων Isocr.).

περι-σταυρόω окружать частоколом, огораживать (τι δένδροις Thuc.; αἱ οἰκίαι κύκλῳ περιεσταύρωντο σταυροῖς Xen.): στρατοπεδευσάμενοι καὶ περισταυρωσάμενοι Xen. расположившись лагерем и окружив себя частоколом.

περι-στέγω покрывать кругом, закрывать Arst.

περι-στείχω 1) обходить (κοῖλον λόχον Hom.); 2) окружать, обступать (τινά Anth.).

περιστείωσι или περιστήωσι эп. (= περιστῶσι) 3 л. pl. aor. 2 conjct. к περιΐστημι.

περι-στέλλω 1) закрывать, покрывать, одевать (θνατὰ μέλη Pind.; τοὺς πόδας Arst.): π. ἑαυτόν τινι Plut. одеться во что-л.; 2) обряжать к погребению, убирать (sc. τὸν τεθνεῶτα Her.); 3) погребать, хоронить (τὸ δέμας τινός Soph.; τοὺς γονέας τελευτήσαντας Plat.); 4) готовить (sc. σφαγέα Soph.); устраивать (τάφον Soph.); 5) охранять, защищать, беречь (τοὺς νόμους Her.; τὰ πάτρια Dem.); 6) заботиться, печься, окружать заботой (ἀοιδάν Pind.; ἔργα Theocr.): π. ἀλλήλους Her. помогать друг другу; 7) укрывать, скрывать (γλώσσῃ τἄδικα Eur.; τὰ ἁμαρτήματα Polyb.).

περι-στενάζομαι оглашаться стенаниями (ἡ οἰκουμένη περιθρηνουμένη καὶ περιστεναζομένη Plut.).

περι-στενᾰχίζομαι оглашаться вокруг, наполняться шумом: δῶμα περιστεναχίζετο ποσσὶν ἀνδρῶν παιζόντων Hom. дом гудел от (топота) ног плясавших.

I περι-στένω [στένω] 1) оглашать (κορυφὴν οὔρεος HH); 2) сопровождать вздохами (τι Luc.).

II περι-στένω [στενός] (только praes.) делать тесным, pass. набиваться, раздуваться, разбухать (περιστένεται γαστήρ, sc. τοῦ λύκου Hom.).

περί-στεπτος 2 увенчанный (ταινίαις στέφεσίν τε Emped. ap. Diog. L.).

περιστερά ἡ голубь, голубка Her., Arph., Plat., Arst. etc.

περιστερεών, ῶνος ὁ голубятня Plat.

περιστερο-ειδής 2 похожий на голубя, голубиный Arst.

περιστερός ὁ голубь-самец Luc.

περιστερώδης 2 Arst. = περιστεροειδής.

περιστερών, ῶνος ὁ Aesop. = περιστερεών.

περι-στεφᾰνόω 1) окружать (как венцом), толпиться вокруг, обступать (τινα Arph.); 2) опоясывать, окаймлять (οὔρεσι περιεστεφάνωται πᾶσα Θεσσαλίη Her.).

περι-στεφής 2 1) увенчанный: περιστεφὴς ἀνθέων θήκη Soph. убранная цветами могила; χώρα ὄρεσι π. Plut. край, опоясанный горами; 2) обвивающий(ся) (κισσός Eur.).

περι-στέφω 1) окаймлять, окружать (νεφέεσσι οὐρανόν Hom.); 2) оцеплять, осаждать (τὴν νησῖδα τοῖς ὁπλίταις πανταχόθεν Plut.).

περιστήωσι = περιστείωσι.

περίστια τά перистии (очистительное жертвоприношение по случаю народного собрания в Афинах) Arph.

περιστί-αρχος ὁ совершающий перистии Arph.

περι-στίζω (aor. περιέστιξα) 1) пригвождать кругом, утыкать: π. τὸ τεῖχός τινι Her. опоясать стену чем-л.; 2) расставлять вокруг (τινὰς κατά τι Her.); 3) грам. отмечать точками: ὀβελὸς περιεστιγμένος отметка с точками (÷).

περι-στίλβω 1) сиять вокруг (λάμπειν καὶ π. Plut.); 2) блестеть (ἡ ἰλὺς περιστίλβουσα Diod.).

περιστίξαι inf. aor. к περιστίζω.

περι-στῐχίζω расставлять кругом (ἄπειρον ἀμφίβληστρον Aesch.).

περι-στοιχίζω 1) возводить кругом (τεῖχος Polyb.); 2) med. перен. окружать, оцеплять (κύκλῳ τινά Dem.).

περί-στοιχος 2 (только pl.) расставленный кольцеобразно (ἐλάαι Dem.).

περι-στολή ἡ одевание, закутывание Plut.

περι-στόμιον τό отверстие (πίθου Polyb.).

περι-στονᾰχίζω разражаться стонами, (за)стонать (περιστονάχιζε - v. l. περιστενάχησα - γαῖα Hes.).

περί-στοον τό перистой (окруженная колоннами площадь) Diod.

περι-στρᾰτοπεδεύω тж. med. располагаться вокруг лагерем, т. е. окружать, осаждать (τι и τινά Xen., Polyb.; τινί Plut.).

περι-στρέφω 1) вращать, вертеть: ἔρριψε χειρὶ περιστρέψας Hom. (Зевс) швырнул (Ату), размахнувшись рукой; 2) поворачивать (τράχηλον εἰς τοὐπίσω Arst.; ἵππον Plut.): περιστρεφόμενος Plat. оборачиваясь (обернувшись); περιεστράφθαι εἴς τι Plat. прийти к чему-л., коснуться какого-л. вопроса (о теме разговора); 3) (v. l. περιτρέφομαι) перемешивать, размешивать (γάλα περιστρέφεται Hom.); 4) скручивать назад (τὼ χεῖρε Lys.); 5) опрокидывать (τὸ ἀγγεῖον Plut.).

περι-στροφή 1) вращение, круговорот (ἄστρων Soph.); 2) поворот, переворачивание (ὀστράκου Plat.).

περί-στροφος ὁ веревка для вдержки (стягивания сети) Xen.

περί-στρωμα, ατος τό покрывало Diog. L.

περιστρωφάομαι [frequ. к περιστρέφομαι] обходить кругом (πάντα τὰ χρηστήρια Her.).

περίστῡλον τό Diod., Plut. = περίστυλος II.

I περί-στῡλος 2 окруженный колоннами (αὐλή Her.; δόμοι Eur.).

II περίστῡλος и ἡ перистиль, круговая колоннада Diod., Polyb.

περι-στύφω (ῡ) (о вяжущих веществах) вязать, стягивать, тж. высушивать (δάκρυον Plut.).

περίστῳον τό Diod. = περίστυλον.

περι-σῡλάω досл. стаскивать, перен. ограблять (ὑπό τινος περισυλᾶσθαι πᾶσαν τὴν οὐσίαν Plat.).

περι-σύρω (ῡ) отовсюду тащить, утаскивать, угонять (λείαν, θρέμματα Polyb.): ἄνω καὶ κάτω περισύρομαι Luc. меня таскают то туда, то сюда.

περι-σφαλής 2 всюду или крайне скользкий (τόποι ὑγροὶ καὶ περισφαλεῖς Plut.).

περι-σφίγγω со всех сторон сжимать, отовсюду сдавливать (τὸν αὐχένα τινί Diod.; χεῖρα σπατάλῃ Anth.): ὁ ὄφις τοῖς κόλποις περισφίγξας αὐτόν Plut. змея, сдавившая его своими кольцами.

περι-σφύριον (ῠ) τό кольцо на лодыжке, ножной браслет Her., Anth., Sext.

περι-σφύριος 2 (ῠ) обвивающий (в виде украшения) лодыжку (δράκων Anth.).

περίσφῠρος 2 Anth. = περισφύριος.

περισχεῖν inf. aor. к περιέχω.

περισχέμεν эп. inf. aor. к περιέχω.

περίσχεο эп. 2 л. sing. imper. med. к περιέχω.

περισχήσω и περιέξω fut. к περιέχω.

περι-σχίζω 1) разрывать, раздирать (ἐσθῆτα Plut.); 2) раскалывать (τὰ ᾠά Arst.); 3) раздваивать, разделять: περισχίζεσθαι ἔνθεν καὶ ἔνθεν Plat. (о толпе) расступившись в стороны, сомкнуться вновь; (ὁ χῶρος), τὸν ἡ Ὠερόη περισχίζεται Her. местность, которую обтекает своими рукавами (река) Оероя; περισχισθεὶς περὶ τὴν πόλιν Polyb. обтекающая город своими обоими рукавами (река).

περι-σχισμός ὁ разделение, раздвоение Plut.

περι-σχοινίζομαι (о судьях) отгораживаться жгутом (от присутствующей на суде публики) Dem.

περι-σχοίνισμα, ατος τό огороженное жгутом место Plut.

περι-σῴζω спасать, избавлять от гибели (τινά, στράτευμα περισωθέν Xen.): περισεσῶσθαι μέχρι τοῦ νῦν Arst. сохраниться до настоящего времени.

περι-σωρεύω 1) наваливать вокруг, обкладывать (χιόνα πολλὴν τῷ ἀγγείῳ Plut.); 2) наполнять, загромождать: σκηνὴ περισωρευθεῖσα λαφύροις Plut. шатер, набитый военной добычей.

περιτάμνω эп.-ион. = περιτέμνω.

περί-τᾰσις, εως ἡ круговое растяжение, обтягивание Plut.

περι-ταφρεύω обводить рвом, окапывать (τὴν πόλιν Polyb.; τὸ στρατόπεδον Plut.; στρατοπεδεύεσθαι ἐν περιτεταφρευμένῳ, sc. τόπῳ Xen.).

περι-τείνω (pass.: aor. περιετάθην, pf. περιτέταμαι) натягивать вокруг, обтягивать (διφθέρας τοῖς νομεῦσι, πίλους περὶ ξύλα Her.; ἀσπὶς δέρματι περιτεταμένη Arst.).

περι-τειχίζω окружать стеной, обносить: π. πλίνθοις Βαβυλῶνα Arph. обносить Вавилон кирпичной стеной; ὁ περιτετειχισμένος κύκλος Xen. кольцо укреплений; π. Μυτιλήνην ἐν κύκλῳ τείχει Thuc. обнести кругом Митилену стеной (для осады).

περι-τείχῐσις, εως ἡ обнесение стеной, возведение стены Thuc.

περι-τείχισμα, ατος τό кольцевая стена, кольцо укреплений Thuc., Xen.

περιτειχισμός ὁ Thuc. = περιτείχισις.

περι-τελέω (только in tmesi) заканчивать, завершать: περὶ δ᾽ ἤματα πόλλ᾽ или μακρὰ ἐτελέσθη Hom., Hes. прошло много дней.

περι-τέλλομαι (только praes.) (о времени) заканчиваться, исполняться, истекать: περιτελλομένων ἐνιαυτῶν Hom. по прошествии (ряда) лет; περιτελλομέναις ὥραις Soph. с течением времени, т. е. в будущем.

περι-τέμνω, эп.-ион. περιτάμνω (fut. περιτεμῶ, aor. 2 περιέταμον) 1) обстригать, подрезать (οἴνας Hes.); 2) надрезывать: π. τὴν κεφαλὴν κύκλῳ Her. делать на голове круговой надрез; περιτάμνεσθαι βραχίονας Her. делать себе на руках надрезы; 3) культ. обрезать (τὰ αἰδοῖα Her.; τοὺς παῖδας Diod.); 4) отрезать, отрубать, отсекать (τὰ ὦτα καὶ τὴν ῥῖνα Her.; τὰ περιττά Luc.); 5) med. захватывать, отнимать (βοῦς Hom.): περιτάμνεσθαι γῆν πολλήν pass. Her. лишаться больших участков земли.

περι-τέρμων 2, gen. ονος ограниченный со всех сторон (Ὠκεανῷ Anth.).

περι-τέχνησις, εως ἡ находчивость, хитрость Thuc.

περί-τηγμα, ατος τό шлак, отходы, отбросы Plut.

περι-τήκω 1) плавить, расплавлять, pass. таять (χιὼν περιτήκεται ὑπὸ τερμότητος Plut.); 2) (о расплавленном металле) заливать, покрывать (καττιτέρῳ Plat.); 3) разжижать, растворять, размывать: γῆν ψιλὴν π. Plat. совершенно размыть почву.

περι-τίθημι (aor. 1 περιέθηκα, aor. 2 περιέθην; Hom. только in tmesi) тж. med. 1) накладывать кругом (ξυλα Hom.); 2) надевать (κυνέην τινί Her.; χλαμύδα τινί NT); med. надевать на себя (ξίφος ὤμῳ Hom.; στρεπτόν Xen.; στέφανον Eur.); 3) строить кругом (φραγμὸν τῷ ἀμπελῶνι NT); 4) прибавлять, приставлять: τοῖς ἄλλοις φωνήεσι ἄλλα γράμματα π. Plat. добавлять к другим гласным (за исключением ε, υ, ο, ω) другие буквы (для образования их алфавитных наименований); 5) придавать, сообщать (μέγεθος καὶ κάλλος π. τινί Arst.); 6) налагать, навязывать (τὴν Μηδικὴν ἀρχὴν τοῖς Ἓλλησι Thuc.); 7) давать, передавать (βασιληΐην τινί Her.; τὸν κάλλιστον ὄνομα τῇ πόλει Thuc.): π. ἀτιμίαν τινί Thuc. наносить кому-л. оскорбление; τὴν ἐλευθερίην π. τινί Her. даровать кому-л. свободу; π. στρατηγίαν τινί Polyb. возложить на кого-л. командование; 8) приписывать (ἐπιστήμην τινι Polyb.); 9) перен. облекать: π. πίστιν τινί Aeschin. облечь кого-л. (своим) доверием; π. τινὰ ὕβρει Diog. L. преисполнить кого-л. гордостью.

περι-τίλλω ощипывать, обрывать (θρίδακα Her.): περιτετιλμένος τὰ πτερά Luc. с ощипанными перьями, кругом ощипанный.

περι-τῑμήεις, ήεσσα, ῆεν окруженный глубоким почитанием (Δῆλος HH).

Περίτιος ὁ перитий (месяц у жителей Газы с 25 февраля до 26 марта) Men.

περι-τῐταίνω распростирать (χεῖρε Hom. - in tmesi).

περί-τμημα, ατος τό обрезок, кусочек (περιτμήματα τῶν λόγων Plat.).

περι-τομή ἡ обрезание NT: οἱ ἐκ τῆς περιτομῆς NT = οἱ περιτμημένοι.

περί-τομος 2 срезанный отовсюду, т. е. со всех сторон обрывистый, крутой (ὄρος Polyb.).

περι-τοξεύω перестрелять (τινάς Arph.).

περι-τορνεύω обтачивать, вытачивать (σφαῖραν ὀστεΐνην Plat.).

περί-τρᾱνος 2 весьма ясный: Ἑλληνικὰ καὶ περίτρανα λαλεῖν Plut. говорить на ясном греческом языке.

περι-τρᾰχήλιον τό нашейный щиток (часть доспехов) (π. σιδηροῦν Plut.).

περι-τρέπω 1) (о времени) совершать круг, проходить, истекать: περὶ δ᾽ ἔτραπον ὧραι Hom. прошли времена года, т. е. миновал год; 2) поворачивать, обращать: τὴν αἰτίαν π. εἴς τινα Lys. переложить вину на кого-л.; τοὐναντίον π. μηνύειν τι Plat. изменять смысл чего-л. на обратный; 3) опрокидывать (τὴν ναῦν Luc.; τινά Plut.): π. ἑαυτόν Plat. опровергать самого себя, противоречить самому себе; τοῦτο παράδειγμα κινδυνεύει περιτετράφθαι Luc. этот пример грозит крушением, т. е. не годится; 4) повергать, доводить (εἰς μανίαν τινά NT); 5) переиначивать, извращать (τὸν λόγον τὸν μέλλοντα λέγεσθαι Plat.).

περι-τρέφομαι густеть, твердеть: σακέεσσι περιτρέφετο κρύσταλλος Hom. на щитах кругом образовался лед; γάλα περιτρέφεται Hom. молоко свертывается.

περι-τρέχω (aor. 1 περιέθρεξα - aor. 2 περιέδραμον - эп. περίδραμον, pf. περιδεδράμηκα и περιδέδρομα) 1) бегать вокруг, обегать кругом (τὴν λίμνην κύκλῳ Arph.; ὅλην τὴν χώραν NT): τὸν βληθέντα περιέδραμε ὅμιλος Her. толпа окружила (досл. сбежалась вокруг) раненого; εἰς ταὐτὸν π. μυριάκις Plat. тысячи раз возвращаться к одному и тому же; περιτρέχων ὅπη τύχοιμι Plat. бегая, где придется, т. е. мечась из стороны в сторону; 2) быть во всеобщем употреблении: τὰ περιτρέχοντα Plat. общеупотребительные выражения; ἐκ τῆς περιτρεχούσης ἑταιρείας γνώριμόν τινι γενέσθαι Plut. познакомиться с кем-л. в повседневном общении; 3) перен. обходить, обманывать (πανουργότατα Arph.).

περι-τρέω (aor. περιέτρεσα - эп. περίτρεσα) разбегаться в ужасе Hom.

περι-τρῐβής 2 стершийся, сработавшийся, притупившийся (δόνακες Anth.).

περι-τρίβω (ῐβ) стирать кругом, изнашивать: τὰ πτερὰ περιτετριμμένα Arst. изношенные крылышки (пчел).

περί-τριμμα, ατος τό ирон. тертый малый: π. δικῶν Arph. и π. ἀγορᾶς Dem. опытный крючкотвор, старый кляузник.

περι-τρομέομαι дрожать вокруг: σάρκες περιτρομέοντο μέλεσσιν Hom. он дрожал всем телом.

περι-τροπέω (только part. praes.) совершать обход, кружить: πολλὰ περιτροπέοντες Hom. совершая много обходов, т. е. сильно кружа; περιτροπέων φῦλ᾽ ἀνθρώπων HH вращаясь в кругу людей; εἴνατός ἐστι περιτροπέων ἐνιαυτός Hom. совершающий свое круговращение девятый год.

περι-τροπή 1) вращение: σκυτάλης ἢ ὑπέρου π. погов. Plat. (бесплодное) вращение палки или песта, т. е. толчение воды в ступе; 2) круговорот, чередование, цикл, круг (περιτροπαὶ βραχύποροι Plat.): ἐν περιτροπῇ Her. чередуясь, посменно; 3) опрокидывание (περιτροπαὶ ἀλλήλων Plut.): ἡ π. τοῦ λόγου Sext. обращение доказательства, т. е. использование довода противника против него самого.

*περί-τροπος 2 круговой, вращательный (κίνησις Plut.).

περι-τρόχᾰλος 2 бегущий вокруг, круговой: περιτρόχαλα κείρεσθαι Her. стричься в кружок.

περι-τροχάω бегать вокруг (θῆρες περιτροχάουσι Anth.).

περί-τροχος 2 бегущий кругом, описывающий круг, т. е. круглый (σῆμα Hom.).

περι-τρώγω (aor. 2 περιέτρᾰγον) 1) обгрызать, обгладывать (τὰ ὀστᾶ Luc.); 2) утаскивать, тайком снимать, воровать (τὰ χρυσία τινός Arph.); 3) поносить, порочить (τινά Arph.).

περιττ- атт. = περισσ-.

περι-τυγχάνω 1) наталкиваться, натыкаться, случайно встречать Thuc., Plat.: περιτυχόντες αὐτῷ ἐν ἀγορᾷ Lys. встретив его на площади; ἀγνώμονι κριτῇ π. Xen. натолкнуться на неправедного судью; π. φαρμακίοις Plat. набрести на (какие-л.) лекарства; 2) случайно встречаться, случаться, попадаться: ἐδεδίεσαν, μή ποτε ξυμφορά τις αὐτοῖς περιτύχῃ Thuc. они боялись, как бы с ними не приключилось какое-л. несчастье.

περι-τύμβιος 2 проливаемый вокруг (у) могилы (δάκρυα Anth.).

περι-τυμπᾰνίζομαι быть оглушенным из-за барабанного боя Plut.

περι-τῠπόω обрисовывать, описывать (τὴν ἐπιφάνειαν τοῦ σώματος Sext.).

περι-υβρίζω крайне дурно обращаться, сильно обижать (τινά Her., Arph., Plut.): κῶς ταῦτα Δαρείῳ ἐκχρήσει περιυβρισθαι; Her. может ли Дарий стерпеть подобное оскорбление?

περιφᾰγεῖν inf. aor. 2 к περιεσθίω.

περι-φαίνω показывать кругом Diod.: ἐν περιφαινομένῳ Hom. и περιφαινομένῳ ἐνὶ χώρῳ HH в открытом месте, на виду у всех; περιφαίνεταί τις αὐγὴ περὶ τὴν ἴτυν Plut. (когда луна целиком закрывает солнце), вокруг диска видно некое сияние.

περιφάνεια (φᾰ) ἡ 1) блеск, сверкание (sc. τοῦ χαλκοῦ Plut.); 2) ясное представление, хорошее знание (τῆς χώρης Her.; τοῦ πράγματος Dem.).

περιφᾰνής 2 1) явный, ясный, очевидный (νόσος Soph.; τεκμήριον Lys.): τὰ δημόσια καὶ περιφανῆ Plat. общеизвестные и очевидные вещи; τὸ μέγιστον καὶ περιφανέστατον πάντων Lys. самое важное и самое очевидное (в данном деле); 2) кругом заметный, хорошо видимый: π. ἐς θάλασσάν τε καὶ τὴν ἤπειρον Thuc. видимый и с моря и с материка.

περί-φαντος 2 1) видимый отовсюду, открытый взорам (τύμβος Anth.); 2) явный, очевидный: π. ἁνὴρ θανεῖται Soph. муж этот явно умрет; 3) славный, знаменитый (Σαλαμίς Soph.).

περι-φᾰνῶς 1) явно, очевидным образом, открыто (καταλύειν τὴν δημοκρατίαν Arph.); 2) ясно, наглядно, воочию (ἰδεῖν τινα Soph.); 3) славно, со славой (καλὰ ἔργα ἐργάζεσθαι Plat.; ἀγωνίζεσθαι Plut.).

περί-φᾰσις, εως ἡ обозревание со всех сторон (τῶν τόπων Polyb.).

περι-φέγγεια ἡ испускание лучей, сияние (π. ἡλιακη Plut.).

περι-φείδομαι щадить, сохранять жизнь (π. ζωῆς Theocr.; π. τοῦ Μιθριδάτου Plut.).

περι-φέρεια 1) окружность, периферия Plat., Arst.; 2) часть окружности, дуга Arst.; 3) поверхность Plut.; 4) округлость Plut.

περι-φερής 2 1) вращающийся, блуждающий (ὀφθαλμοί Luc.); 2) круглый, в форме окружности (σχῆμα Plat.); 3) шарообразный, сферический (γῆ Plat.); 4) перен. закругленный, законченный (προοίμια Arst.); 5) изгибающийся, витой, кривой (στίβος Eur.); 6) окруженный, окаймленный: δῶμα περιφερὲς θριγκοῖς Eur. дом, обнесенный зубчатой стеной.

περιφερό-γραμμος 2 ограниченный окружностью (σχῆμα Arst.).

περι-φέρω (fut. περιοίσω, aor. περιήνεγκα - ион. περιήνεικα) 1) носить кругом, носить повсюду (τι κατὰ τὴν γῆν Her.; τὸν παῖδα ἀγκάλαισιν Eur.): π. τι τὸ τεῖχος и κατὰ τὸ τεῖχος Her. обносить что-л. вокруг (городской) стены; 2) приносить отовсюду (τοὺς κακῶς ἔχοντας ἐπὶ τοῖς κραβάττοις NT); 3) вращать, поворачивать (τὴν κεφαλήν Plut.): ἐν τῷ αὐτῷ περιφέρεσθαι κύκλῳ Plat. вращаться вокруг своей оси; π. τὸν πόδα Xen. перекидывать ногу (через лошадь при посадке); πίνειν σκύφον περιφερόμενον Arst. пить из круговой чаши; περιφερομένου ἐνιαυτοῦ Her. по истечении года; εἰς τὸ αὐτὸ περιφέρεσθαι Plat. возвращаться все к тому же; 4) водить кругом: τὸ βλέμμα εἰς τοὺς παρόντας π. Plut. обводить глазами присутствующих; 5) разносить, передавать, распространять (πανταχόσε τι Plut.): περιεφέρετο τοῦτο τὸ ῥῆμα Plat. это изречение передавалось из уст в уста; ὁ περιφερόμενος στίχος Polyb. распространенный, т. е. часто цитируемый стих; 6) приводить (εἰς ἀπάθειάν τινα Plut.): π. τι εἰς ἑαυτον Plut. подчинять что-л. себе; περιφέρει δέ τίς με καὶ μνήμη Plat. кое-что мне память и подсказывает; οὐδὲν περιφέρει με εἰδέναι τούτων Her. ничего из этого мне не вспоминается; 7) раскачивать, pass. качаться, Plat. перен. колебаться: περιφερόμενος τῷ μεγέθει τῶν τολμημάτων Plut. заколебавшись при мысли о широте своих замыслов; 8) переносить, выдерживать: οὐδεὶς πλείω χρόνον ἐνόμιζον περιοίσειν αὐτούς Thuc. никто не думал, что они (т. е. афиняне) продержатся дольше.

περι-φεύγω убегать, ускользать: πόλεμον περὶ τόνδε φυγόντε избежав (вдвоем) этой войны; ἀριθμὸν π. Pind. ускользать от счета, т. е. быть неисчислимым; π. τὴν φθοράν Plat. спастись от гибели.

περι-φθείρομαι странствовать в нищете, бедствуя скитаться (ἐν ῥάκεσι Isocr.).

περι-φλεγής 2 жгучий (δίψος Plut.).

περι-φλέγω 1) обжигать, сжигать, опалять (καταπιμπράναι καὶ π. τινά Plut.; πανταχόθεν περιφλεγόμενος Polyb.); 2) пылать, быть в огне: τῶν τόπων ἐμπύρων ὄυτων καὶ περιφλεγόντων Plut. так как эти местности чрезвычайно жарки.

περι-φλεγῶς жгуче, т. е. мучительно (διψῆσαι Plut.).

περι-φλεύω обжигать, опалять, сжигать (τείχεα περιπεφλευσμένα πυρί Her.).

περί-φλοιος 2 одетый корой (αἱ ποδοστράβαι σμίλακος Xen.).

περι-φλύω (ῡ) обжигать, опалять (τοὺς ζῶντας Arph.).

περί-φοβος 2 крайне испугавшийся, перепуганный (τινος Plat., περί τινος Polyb. и πρός τι Arst.): π. ἀνηγέρθη Xen. он в страхе проснулся.

περι-φόβως в сильном страхе, в ужасе Plut.

περι-φοίτησις, εως ἡ странствование, блуждание (πλάνη καὶ π. Plut.).

περί-φοιτος 2 1) вращающийся (ἔργα σελήνης Parmenides); 2) вращающийся среди людей, странствующий в толпе (ἡ Ἀφροδίτη Anth.).

περι-φορά 1) перемена (блюд), подача кушаний: λοιπὸν τῆς περιφορᾶς Xen. последнее блюдо; 2) вращение (τῆς σελήνης Arph.); 3) небесный свод (ἡ π. κινουμένη Plat.); 4) pl. общение, обращение, тж. общественные отношения: τὸ ἐμμελὲς ἐν ταῖς περιφοραῖς Plut. учтивость в общении (с людьми); 5) кольцевой ярус, этаж Diod.

περιφορέω Her. = περιφέρω.

περι-φορητικός 3 общераспространенный, избитый (λόγος Sext.).

περι-φορητός 3 переносный (οἰκήματα Her.).

περι-φόρητος 2 повсюду носимый, т. е. передвигающийся на носилках Plut.

περί-φορος ὁ круговое движение, вращение (ἡλίου Luc.).

περί-φραγμα, ατος τό ограда, перегородка Plat.

περι-φρᾰδέως умело, искусно (ὀπτᾶν Hom.).

περι-φρᾰδής 2 весьма осмотрительный, разумный Hom., HH, Soph.

περι-φράζομαι (ρᾰ) 1) med. всесторонне обдумывать (νόστον Hom.); 2) pass. выражаться описательно, быть излагаемым обиняками (λοξὸς καὶ περιπεφρασμένος Plut.).

περί-φρακτον τό ограда Luc., Plut.

περίφρᾰσις, εως рит. перифраза, описательное выражение Plut.

περι-φράσσω, атт. περιφράττω 1) обносить забором, огораживать (φρυγάνοις καὶ λίθοις Arst.); 2) ограждать, защищать (ἑαυτόν Plat.).

περι-φρονέω 1) всесторонне обдумывать (τὰ πράγματα Arph.); 2) презирать (τινα Thuc., Arph. и τινος Plat., Plut., NT): π. τοῦ πιθανοῦ Plut. выходить за пределы вероятного (досл. пренебрегать вероятием); 3) быть разумным: περιφρονοῦσα ἡλικία Plat. разумный, т. е. зрелый возраст.

περι-φρόνησις, εως ἡ презрение Plut.

περι-φρουρέω досл. окружать стражей, перен. охранять, защищать: τὸ τεῖχος, ᾧ περιεφρουροῦντο οἱ Πλαταιῆς Thuc. стена, которой были защищены платейцы.

περί-φρων 2, gen. ονος 1) рассудительный, разумный (Πηνελόπεια Hom.; Ἣφαιστος HH); 2) высокомерный, надменный (Aesch. - v. l. φυσίφρων); 3) презирающий (κόσμοιο π. Anth.).

περι-φῠγή ἡ убежище, прибежище (περιφυγαὶ καὶ ἀναχωρήσεις Plut.).

περι-φύσητος 2 (ῡ) обдуваемый со всех сторон (ὑπό τινος Arph.).

περί-φῠσις, εως ἡ разрастание (τῆς σαρκός Arst.).

περι-φῠτεύω насаждать вокруг, сажать кругом (πέριξ δένδρων ἄλσος π. Plat.).

περι-φύω 1) (aor. 1 περιέφῡσα) приращивать кругом, т. е. укреплять вокруг (τὸ κύτος περὶ τὸ σῶμα Plat.); 2) (aor. 2 περιέφῡν, pf. περιπέφῡκα; med.: fut. περιφύσομαι с ῡ, aor. 2 περιεφύην) расти вокруг, окружать, охватывать со всех сторон: περὶ δ᾽ αἴγειροι πεφύασι Hom. вокруг же растут тополя; περὶ τὰ ὀστᾶ αἱ σάρκες περιπεφύκασι Arst. кости обросли плотью; πέτρα κύκλῳ περιπέφυκε Plut. вокруг высится скала; κύσσε μιν περιφύς Hom. обняв, он поцеловал его; τὸ γένος τοῦτο ἀναίσθητον πάσαις ταῖς αἰσθήσεσι περιπεφυκέναι Plat. (кажется, что) этот вид (восприятий) не доступен ни одному чувству.

περι-φωνέω оглашаться вокруг, давать отголосок (τὰ πέριξ ὄρη περιεφώνει Plut.).

περί-φωρος 2 легко обнаруживаемый, очевидный Plut.

περι-φωτίζω освещать кругом: ἐπιπολῆς περιφωτίζεσθαι Plut. быть освещаемым на поверхности.

περι-χαίνω проглатывать широко разинутой пастью (τι Arst., Luc.).

περι-χᾰρᾰκόω обносить частоколом, обносить валом, укреплять (τὸ τεῖχος Aeschin.; τὰς ἐκ θαλάττης προσβάσεις Polyb.).

περι-χάρεια (χᾰ) ἡ чрезвычайная радость, ликование, восторг (ἡδονὴ καὶ π. Plat.).

περιχᾰρές τό Thuc. = περιχάρεια.

περι-χᾰρής 2 чрезвычайно радующийся, восхищенный (τινι Her., Arph., ἐπί τινι и διά τι Polyb.).

περί-χαυνος 2 кичливый или крикливый (περίχαυνα βρυάζειν Aesch.).

περι-χειλόω окружать, оправлять (σιδήρῳ Xen.).

περί-χειρον τό браслет (χρυσοῖς περιχείροις κατακεκοσμημένος Polyb.).

περιχεύω = περιχέω.

περι-χέω, эп. περιχεύω (aor. 1 περιέχεα - эп. περίχευα; pass.: aor. περιεχύθην с ῠ, pf. περικέχῠμαι) 1) разливать кругом, выливать (τινι, sc. ὕδωρ Diog. L.): ἐλαίῳ π. Luc. обливать оливковым маслом; 2) покрывать кругом, окружать: π. τινι ἠέρα Hom. окутать кого-л. туманом; χρυσὸν κέρασιν π. Hom. покрыть рог золотом; ὡς δ᾽ ὅτε τις χρυσὸν περιχεύεται (conjct. = περιχεύηται) ἀργύρῳ Hom. как если бы кто-л. покрыл золотом или позолотил серебро; οἱ περικεχυμένοι τινί Plat. толпящиеся вокруг кого-л.; χέραδος περιχεύας Hom. засыпав песком; τὰ ὀστέα περικεχυμένα Her. наваленные в кучу кости; 3) охватывать, обнимать: περιχυθεὶς αὐτῷ Luc. обняв его; περὶ δ᾽ ἀμβρόσιος κέχυθ᾽ ὕπνος Hom. вокруг витал безмятежный сон.

περί-χθων, ονος и περιχθῶν, όνος adj. опоясывающий землю (Ὠκεανός Anth.).

περι-χορεύω плясать кругом, носиться в пляске вокруг (ἐκεῖσε καὶ τὸ δεῦρο Eur.; π. τὸν βωμόν Luc.).

περί-χριστος 2 обмазанный Plut.

περι-χρίω (ῑω) обмазывать (ὑάλῳ Luc.).

περί-χρῡσος 2 весь покрытый золотом, раззолоченный (πορφυροῦς ἢ π. Luc.).

περι-χρῡσόω покрывать кругом золотом, оправлять в золото (ἔσωθέν τι Her.).

περι-χώννῡμι окружать землей, окучивать (τὰς ἀμπέλους Diod.).

περι-χώομαι (эп. aor. περιχωσάμην) сильно гневаться, сердиться: π. τινί τινος Hom. гневаться на кого-л. из-за кого(чего)-л.

περι-χωρέω 1) обходить кругом, совершать обход Arph.; 2) обходить (τὴν Ἑλλάδα Diog. L.); 3) переходить: ἡ βασιληΐη περιχωρέοι ἐς Δαρεῖον Her. (Кир получил предсказание), что царская власть перейдет к Дарию.

περί-χωροι οἱ окрестные народы, соседи Dem., Plut.

περί-χωρος ἡ (sc. γῆ) окрестная область, окрестности (ὅλη ἡ π. τῆς Γαλιλαίας NT).

περι-ψάω обтирать, вытирать (τὠφθαλμιδίω, τὰ βλέφαρα Arph.).

περί-ψημα, ατος τό грязь, сор NT.

περι-ψῑλόω обнажать кругом: περιψιλωθῆναι τὰς σάρκας Her. быть обнаженным (очищенным) от мяса.

περι-ψοφέω шуметь вокруг, оглашать: χαλκωμάτων πατάγῳ περιψοφεῖσθαι Plut. оглашаться кругом громом медных инструментов.

περι-ψόφησις, εως ἡ оглушительный шум (ἀνακρούσεις καὶ περιψοφήσεις Plut.).

περι-ψυγμός ὁ охлаждение, холод Plat.

περί-ψυκτος 2 очень прохладный, холодный (τόποι Plut.).

περίψυξις, εως ἡ охлаждение (ἐγκαύσεις καὶ περιψύξεις Plut.).

περι-ψύχω (ῡ) охлаждать Arst., Plut.

περιωδευμένως пространно (πολυμερῶς καὶ π. Plut.).

περι-ῳδέω зачаровывать пением Luc.

περι-ωδῠνία ἡ острая боль, мучительное страдание Plat., Arst., Plut., Anth.

περι-ώδῠνος 2 1) мучительный (τύχη Plat.); 2) тяжело страдающий Dem.

περι-ωθέω 1) вталкивать (εἴσω τὴν ἀναπνοήν Plat.): τὸ περιωσθέν Plat. нагнетенное, т. е. втянутый воздух; 2) выталкивать, вытеснять; отвергать: περιεώσμεθα ἐκ πάντων Thuc. мы (платейцы), отвергнуты всеми; μὴ περιωσθῶμεν ἐν ὑμῖν Thuc. чтобы мы не были отвергнуты вами; 3) угнетать, притеснять (τοὺς ἀνθρώπους Dem.; γίνονται δὲ στάσεις ἐκ τοῦ περιωθεῖσθαι ἑτέρους ὑφ᾽ ἑτέρων Arst.).

περιών, οῦσα, όν part. praes. к περίειμι I.

περι-ωπή 1) наблюдательный пункт, возвышенное место Hom., Plat.: ἐκ περιωπῆς ἑωρακώς Luc. осматривая с наблюдательного пункта; 2) досл. обозревание, осмотр, перен. осмотрительность: πολλὴν περιωπήν τινος ποιεῖσθαι Thuc. чрезвычайно осмотрительно действовать в чем-л.

περιώσια adv. HH = περιώσιον.

περιώσιον adv. весьма, чрезвычайно, слишком (θαυμάζειν Hom.): π. ἄλλων HH, Pind. больше других.

περι-ώσιος 2 выдающийся, превосходный (μήδεα Soph.; ἔργον Anth.).

περί-ωσις, εως ἡ нагнетание или выталкивание Arst.

περκάζω чернеть, темнеть (ὄμφαξ περκάζων Plut.).

πέρκη ἡ окунь Arst., Anth.

περκνό-πτερος 2 темнокрылый (ἀετός Arst.).

περκνός 3 черноватый, темноцветный, темный (αἰετός Hom.; ἔχις Arst.).

πέρκος 3 черноватый или с черными пятнами (ἱέρακες Arst.; ἐλαίη Anth.).

Περκώσιος ὁ житель города Перкота Hom.

Περκώτη ἡ Перкота (город в Троаде) Hom.

Περμησ(σ)ός ὁ Пермес (река в Беотии, текущая от горы Геликона в оз. Копаида) Hes.

περνάμενος part. praes. pass. к πέρνημι.

περνάς Hom. part. praes. act. к πέρνημι.

πέρνασχ᾽ эп. (= πέρνασκε) 3 л. sing. impf. iter. к πέρνημι.

πέρνημι вывозить на продажу, продавать (παῖδάς τινος Hom.; τὰ χρήματα τοῖς ξένοις Eur.).

πέροδος эол. Pind. = περίοδος.

περόνᾱμα, ατος τό дор. = * περόνημα.

περονᾱτρίς, ίδος дор. = * περονητρίς.

περονάω 1) прокалывать, пронзать (δουρὶ μέσον τινά Hom.); 2) med. закалывать, застегивать на себе (χλαῖναν Hom.; λῶπος ἄκρον Theocr.).

περόνη 1) булавка, шпилька, заколка, застежка Hom., Her., Soph., Eur.; 2) малая берцовая кость Xen.

*περόνημα, дор. περόνᾱμα, ατος τό перонема (одежда без рукавов из двух полотнищ, скреплявшихся по бокам застежками) Theocr.

περονῆτις, ῐδος ἡ Anth. = περόνημα.

*περονητρίς, дор. περονᾱτρίς, ίδος (ῐδ) ἡ Theocr. = περόνημα.

περονίς, ίδος (ῐδ) ἡ Soph. = περόνη.

περόωσι эп. 3 л. pl. praes. ind. к περάω I.

περπερεύομαι превозноситься, кичиться NT.

πέρπερος 2 ветреный, пустой, легкомысленный Polyb., Sext.

Περραιβαῖοι οἱ Isocr. = Περραιβοί.

Περραιβία ἡ Перребия (сев.-зап. часть Фессалии) Plut.

Περραιβοί οἱ перребы (пеласгическая народность в Перребии) HH, Aesch., Soph., Eur.

πέρροχος 2 эол. = * περίοχος.

πέρσα эп. (= ἔπερσα) aor. 1 к πέρθω.

Πέρσαι οἱ pl. к Πέρσης II.

περσαία ἡ Diod. = περσέα.

Περσαῖος ὁ Персей 1) отец Гекаты Hes.; 2) родом из Киттия на Крите, ученик Зенона, философ стоической школы, погибший при взятии Коринфа в 243 г. до н. э. Plut.

Περσᾶν дор. gen. pl. к Πέρσης II.

περσέα ἡ персея (род египетского дерева) Plut.

Περσείδης, ου ὁ [Περσεύς и Πέρσης I] (ион. dat. pl. Περσεΐδῃσι) сын или потомок Персея Her., Thuc., Xen.

Περσεῖος 3 персеев Eur.

περσέ-πολις, Aesch. περσέπτολις, εως adj. [πέρθω] разрушающий города (ὁ βασίλειος στρατός Aesch.; Παλλάς Arph.).

Περσέπολις, εως ἡ Персеполь (столица Персиды и Персидской империи, после Пасаргады; разрушена Александром в 331 г. до н. э.) Diod., Plut.

περσέπτολις, εως adj. Aesch. = περσέπολις.

Περσεύς, έως, эп. ῆος ὁ Персей 1) сын Зевса и Данаи, убивший Медузу, спасатель и муж Андромеды Hom., Hes., Eur.: Περσέως σκοπιή Her. или σκοπή Eur. Персеева возвышенность, остров на Больбитинском рукаве Нила; 2) второй сын Нестора Hom.; 3) последний царь Македонии, разбитый Эмилием Павлом при Пидне в 168 г. до н. э. и умерший пленником в Альбе в 166 г. до н. э. Polyb., Plut.

Περσέφασσα, атт. Aesch., Eur. Περσέφαττα, тж. Soph., Eur. Φερσέφασσα, Arph. Φερσέφαττα и Plat. Φερρέφαττα ἡ = Περσεφόνη.

Περσεφόνεια, эп.-ион. Περσεφονείη ἡ Hom., HH, Hes. = Περσεφόνη.

Περσεφόνη ἡ Персефона (дочь Зевса и Деметры, супруга Гадеса-Плутона, владычица подземного царства, ее эпитеты: περικαλλής Hom. «прекрасная», ἀγαυή Hom., HH, Hes., Trag. etc. «славная», ἐπαινή Hom. «страшная»).

Πέρση ἡ Перса (дочь Океана, жена Гелиоса, мать Ээта и Кирки) Hom.

Περσηϊάδης, αο (ᾰδ) ὁ Hom. = Περσείδης.

Περσήϊος 3 Theocr. = Περσεῖος.

Περσηΐς, ΐδος ἡ Персеида 1) Hes. = Πέρση; 2) внучка Персея - см. Περσεύς 1 - т. е. Алкмена Eur.

I Πέρσης, ου ὁ Перс 1) сын титана Крия и Эврибии, муж Астерии, отец Гекаты Hes.; 2) сын Персея и Андромеды, миф. родоначальник персов Her.; 3) брат Гесиода Hes.

II Πέρσης, ου, ион. εω ὁ перс Her., Thuc., Xen., Trag.

Περσία ἡ персидская, т. е. чтимая в Персиде (Ἄρτεμις Plut.).

περσίζω говорить по-персидски: διὰ τοῦ περσίζοντος ἑρμηνέως Xen. через говорящего по-персидски переводчика.

Περσικά τά (= τὰ Μηδικά) 1) Греко-персидские войны Plat., Arst., Plut.; 2) история Персии Plut.; 3) персидские сокровища Plut.

Περσικαί αἱ (sc. κρηπῖδες) персидская обувь Arph.

Περσική ἡ (sc. γῆ) Персия Her., Arst.

Περσικόν τό 1) (sc. ἔθνος) персидский народ, персидское царство Her.; 2) (sc. ἔθος) персидские нравы Her.; 3) (sc. μῆλον) персик Anth.; 4) (sc. ὄρχημα) персидская пляска Xen., Arph.

I Περσικός 3 [Πέρσης II] персидский: Π. κόλπος Arst. Персидский залив; Περσικὴ ὄρνις Arph. петух.

II Περσικός 3 [Περσεύς 3] персеев Polyb.

πέρσις, εως ἡ [πέρθω] разрушение (Ἰλίου Arst.).

I Περσίς, ίδος (ῐδ) adj. f персидская (χώρη Her.).

II Περσίς, ίδος1) (sc. γῆ) Персида (приблиз. нын. Фарсистан в Иране Xen., Plat.); 2) (sc. γυνή) персиянка Aesch., Xen.; 3) (sc. χλαῖνα) персидская одежда Arph.

περσιστί adv. по-персидски Her., Xen.

περσο-κτόνος 2 убивающий персов (Θεμιστοκλῆς Plut.).

περσο-νομέομαι жить по персидским законам, т. е. под персидским владычеством Aesch.

περσο-νόμος 2 владеющий персами (τιμὴ μεγάλη Aesch.).

πέρσω fut. к πέρθω.

πέρῠσῐ(ν) adv. год тому назад или в прошлом году Arph., Plat., Lys. etc.: ἡ π. κωμῳδία Arph. прошлогодняя комедия; ἡμεῖς ἐσμεν οἱ αὐτοὶ νῦν τε καὶ π. Xen. сегодня мы те же, что и в прошлом году.

περῠσῐνός 3 прошлогодний (οἱ ἄρχοντες Plat.; τρύβλιον Arph.; τὰ κυήματα Arst.).