Книги/Древнегреческо-русский словарь Дворецкого/121: различия между версиями
Phersu (обсуждение | вклад) (догружаю оставшееся (бот)) |
PhersuBot (обсуждение | вклад) |
||
(не показаны 3 промежуточные версии этого же участника) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
− | '''{{ДГ|συν-διέξειμι}}''' ''досл.'' совместно проходить, ''перен.'' излагать, обсуждать ( | + | <div style="font-family:Arial Unicode MS;">'''{{ДГ|συν-διέξειμι}}''' ''досл.'' совместно проходить, ''перен.'' излагать, обсуждать (πάντα τινί Xen.). |
− | '''{{ДГ|συν-διηθέομαι}} '''вместе процеживаться, просачиваться, проникать ( | + | '''{{ДГ|συν-διηθέομαι}} '''вместе процеживаться, просачиваться, проникать (ὀσμὴ συνδιηθεῖται Plat.). |
− | '''{{ДГ|συν-διημέρευσις}}, | + | '''{{ДГ|συν-διημέρευσις}}, εως''' ἡ вместе проведенный день, совместное времяпрепровождение (σχολαὶ καὶ συνδιημερεύσεις Plut.). |
− | '''{{ДГ|συν-διημερεύω}} '''проводить день вместе ( | + | '''{{ДГ|συν-διημερεύω}} '''проводить день вместе (τινί Xen., Arst., Plut., ''реже'' μετά τινος Arst.). |
− | '''{{ДГ|συν-δῐκάζω}} '''вместе (сообща) судить Plut.: | + | '''{{ДГ|συν-δῐκάζω}} '''вместе (сообща) судить Plut.: τινὰ σ. ποιεῖν Lys. делать кого-л. участником суда. |
− | '''{{ДГ|συν-δῐκαστής}}, | + | '''{{ДГ|συν-δῐκαστής}}, οῦ''' ὁ синдикаст, член судейской коллегии Arph. |
− | '''{{ДГ|συν-δῐκέω}} '''защищать на суде, выступать защитником ( | + | '''{{ДГ|συν-δῐκέω}} '''защищать на суде, выступать защитником (τινι Plat., Dem.): καὶ μαρτυρήσων ἦλθον καὶ ξυνδικήσων αὐτός Aesch. я пришел и чтобы свидетельствовать, и чтобы самому защищать; σ. τινί τι Eur. заступаться за кого-л. в чем-л. |
− | '''{{ДГ|συν-δῐκία}} ''' | + | '''{{ДГ|συν-δῐκία}} '''ἡ судебная защита Plat. |
− | '''I''' '''{{ДГ|σύν-δῐκος}} ''' | + | '''I''' '''{{ДГ|σύν-δῐκος}} '''ὁ, ''редко'' ἡ '''1)''' защитник, заступник Aesch., Pind.: τὸν νόμον σύνδικον ἔχειν Isocr. иметь закон на своей стороне; '''2)''' член суда (μάρτυρες ἅμα καὶ σύνδικοι Plat.); '''3)''' синдик (''в Афинах, член коллегии, на которую была возложена защита государственных интересов и законов, в частности - отстаивание старых законов при внесении к ним поправок и изменений'' Dem., ''защита интересов Афин в Амфиктионийском совете'' Dem. ''и, после свержения Тридцати тираннов, решение вопросов о конфискованных имуществах'' Lys.). |
− | '''II''' '''{{ДГ|σύνδῐκος}} 2''' находящийся в общем владении, общий ( | + | '''II''' '''{{ДГ|σύνδῐκος}} 2''' находящийся в общем владении, общий (κτέανον Pind.). |
− | '''°{{ДГ|συν-δίκως}}''' ( | + | '''°{{ДГ|συν-δίκως}}''' (ῐ) справедливо, по справедливости Aesch. |
− | '''{{ДГ|συν-διοικέω}}''' '''1)''' совместно управлять Isae., Polyb.: | + | '''{{ДГ|συν-διοικέω}}''' '''1)''' совместно управлять Isae., Polyb.: σ. τινι Dem. помогать кому-л. в управлении; '''2)''' давать указание, отдавать распоряжение (τινί τι Plut.). |
− | '''{{ДГ|συν-διόλλῡμι}} '''одновременно губить ( | + | '''{{ДГ|συν-διόλλῡμι}} '''одновременно губить (ἀπώλεσ᾽ αὐτὸν κἀμὲ συνδιώλεσεν Eur.). |
'''{{ДГ|συν-διοράω}} '''вместе исследовать, сообща обдумывать Isocr. | '''{{ДГ|συν-διοράω}} '''вместе исследовать, сообща обдумывать Isocr. | ||
− | '''{{ДГ|συν-διορθόω}}''' ''досл.'' одновременно выпрямлять, ''перен.'' исправлять ( | + | '''{{ДГ|συν-διορθόω}}''' ''досл.'' одновременно выпрямлять, ''перен.'' исправлять (τοὺς ἀσαφεῖς τῶν ὀρισμῶν Arst.). |
− | '''{{ДГ|συν-δισκεύω}} '''одновременно метать диск ( | + | '''{{ДГ|συν-δισκεύω}} '''одновременно метать диск (δισκεύειν ἐμάνθανε κᾀγὼ συνεδίσκευον αὐτῷ Luc.). |
− | '''{{ДГ|συν-διψάω}} '''вместе испытывать жажду: | + | '''{{ДГ|συν-διψάω}} '''вместе испытывать жажду: διψῶντι συνδιψῆν Arst. испытывать жажду вместе с жаждущим, ''т. е.'' быть чутким к страданиям ближнего. |
− | '''°{{ДГ|συν-διώκω}} '''(''fut.'' | + | '''°{{ДГ|συν-διώκω}} '''(''fut.'' συνδιώξομαι) '''1)''' вместе преследовать, пускаться в погоню, гнать Thuc., Polyb.; '''2)''' вместе преследовать по суду Dem., Luc. |
− | '''°{{ДГ|συν-δοκέω}} '''также казаться, тоже представляться правильным ( | + | '''°{{ДГ|συν-δοκέω}} '''также казаться, тоже представляться правильным (ταῦτα κἀμοὶ συνδοκεῖ Arph.): πᾶσι συνέδοξε ταῦτα Xen. все согласились с этим; ''преимущ.'' ''impers.'': ἔμοιγε, σοὶ δὲ συνδοκεῖν χρεών Eur. мне кажется, да и тебе должно казаться так же; εἴ τοι δοκεῖ σφῷν ταῦτα, χἠμῖν ξυνδοκεῖ Arph. если вам это угодно, то угодно и нам; συνδοκοῦν ὑμῖν Xen. поскольку вы согласны; συνδόξαν πᾶσι τοῖς ἀρίστοις Xen. ввиду единодушного мнения всех выдающихся людей; τὸ τέλος τῶν λόγων πᾶσιν συνδεδογμένον Plat. единогласный вывод всех речей. |
'''{{ДГ|συν-δοκῐμάζω}} '''одновременно ''или'' вместе проверять, исследовать, испытывать Isocr., Plat. | '''{{ДГ|συν-δοκῐμάζω}} '''одновременно ''или'' вместе проверять, исследовать, испытывать Isocr., Plat. | ||
− | '''{{ДГ|συν-δοξάζω}}''' '''1)''' совместно одобрять ( | + | '''{{ДГ|συν-δοξάζω}}''' '''1)''' совместно одобрять (νόμοι συνδεδοξασμένοι ὑπὸ πάντων Arst.); '''2)''' ''pass.'' вместе прославляться NT. |
− | '''{{ДГ|συν-δουλεύω}} '''вместе быть в рабстве, быть товарищем по рабству ( | + | '''{{ДГ|συν-δουλεύω}} '''вместе быть в рабстве, быть товарищем по рабству (τινί Eur.). |
− | '''{{ДГ|συν-δούλη}} ''' | + | '''{{ДГ|συν-δούλη}} '''ἡ подруга по рабству Babr. |
− | '''{{ДГ|σύν-δουλος}} ''' | + | '''{{ДГ|σύν-δουλος}} '''ὁ ''и'' ἡ товарищ (подруга) по рабству Her., Eur., Arph., Arst., NT ''или'' по труду NT. |
− | '''{{ДГ|συνδρᾰμεῖν}}''' ''inf. aor. 2'' ''к'' | + | '''{{ДГ|συνδρᾰμεῖν}}''' ''inf. aor. 2'' ''к'' συντρέχω. |
− | '''°{{ДГ|συν-δράω}} '''делать вместе, содействовать, помогать (Thuc.; | + | '''°{{ДГ|συν-δράω}} '''делать вместе, содействовать, помогать (Thuc.; σ. τινί τι Eur.): οἱ δρῶντες καὶ συνδρῶντες Soph. виновники и (их) союзники; ὁ συνδρῶν αἷμα καὶ φόνον Eur. участник кровопролития. |
− | '''{{ДГ|σύνδρομα}}''' ''adv.'' Plat. = | + | '''{{ДГ|σύνδρομα}}''' ''adv.'' Plat. = συνδρόμως. |
− | '''{{ДГ|συν-δρομάς}}, | + | '''{{ДГ|συν-δρομάς}}, άδος''''' adj. f'' сбегающаяся, сталкивающаяся: αἱ συνδρομάδες πέτραι Eur. = αἱ Συμπληγάδες. |
− | '''{{ДГ|συν-δρομή}} ''' | + | '''{{ДГ|συν-δρομή}} '''ἡ (''тж.'' σ. τοῦ λαοῦ NT) '''1)''' стечение, наплыв, сборище, большая толпа Arst., Polyb.: διαλύσεις καὶ πάλιν συνδρομαὶ τῶν ἀνθρώπων ἦσαν Plut. люди (Сертория) то разбегались, то опять собирались; ἀπὸ συνδρομῆς Diod. толпами; '''2)''' скопление, прилив (αἵματος εἴς τι Arst.); '''3)''' результат, заключение, ''тж.'' вывод (τοῦ λόγου Anth.). |
− | '''I °{{ДГ|σύν-δρομος}} 2''' '''1)''' сбегающийся, сталкивающийся ( | + | '''I °{{ДГ|σύν-δρομος}} 2''' '''1)''' сбегающийся, сталкивающийся (πέτραι Pind.); '''2)''' бегущий вместе ''или'' вслед, провожающий Anth.; '''3)''' совпадающий: ἡ ὥρα ἡ Ἀρκτούρῳ ξ. Plat. пора, совпадающая с восходом Арктура. |
− | '''II''' '''{{ДГ|σύνδρομος}} ''' | + | '''II''' '''{{ДГ|σύνδρομος}} '''ὁ ''астр.'' спутник: οἱ σύνδρομοι τῷ ἡλίῳ Plat. спутники солнца. |
− | '''{{ДГ|συν-δρόμως}}''' '''1)''' наравне, не отставая, ''т. е.'' неутомимо ( | + | '''{{ДГ|συν-δρόμως}}''' '''1)''' наравне, не отставая, ''т. е.'' неутомимо (ἴχνος ῥινηλατεῖν Aesch.); '''2)''' в согласии: τὸ πρός ἀλλήλους σ. ἔχειν Arst. взаимное совпадение. |
− | '''{{ДГ|συν-δυάζω}} '''(''pass.'': ''aor.'' | + | '''{{ДГ|συν-δυάζω}} '''(''pass.'': ''aor.'' συνεδυάσθην, ''pf.'' συνδεδύασμαι) '''1)''' соединять по два, связывать попарно (τι πρός τι Arst.); ''pass.'' сочетаться попарно, спариваться (τινι Plat., Arst.); '''2)''' соединяться попарно, вступать в связь ''или'' в союз (τινί Polyb., Sext.). |
− | '''{{ДГ|συν-δυάς}}, | + | '''{{ДГ|συν-δυάς}}, άδος''' (ᾰδ) ''adj. f'' вступившая в брак: σ. ἄλοχος Eur. законная супруга. |
− | '''{{ДГ|συν-δυασμός}} ''' | + | '''{{ДГ|συν-δυασμός}} '''ὁ '''1)''' сочетание по два, сдвоенность, спаренность: πάντες οἱ ἐνδεχόμενοι συνδυασμοί Arst. все возможные парные сочетания; '''2)''' спаривание, соитие Arst. |
'''{{ДГ|συν-δυαστικός}} 3''' склонный к жизни парой, ''т. е.'' к браку Arst. | '''{{ДГ|συν-δυαστικός}} 3''' склонный к жизни парой, ''т. е.'' к браку Arst. | ||
− | '''{{ДГ|σύν-δυο}} ''' | + | '''{{ДГ|σύν-δυο}} '''οἱ, αἱ, τά'' indecl.'' по двое, попарно, парами HH, Pind., Xen., Plat., Arst., Polyb. |
'''{{ДГ|συν-δυστῠχέω}} '''быть столь же несчастным, быть постигнутым тем же бедствием Eur., Isae. | '''{{ДГ|συν-δυστῠχέω}} '''быть столь же несчастным, быть постигнутым тем же бедствием Eur., Isae. | ||
− | '''{{ДГ|συν-δώδεκα}} ''' | + | '''{{ДГ|συν-δώδεκα}} '''οἱ, αἱ, τά'' indecl.'' по двенадцати: σελᾶναι σ. πλήθει Eur. двенадцать полнолуний. |
− | '''{{ДГ|συν-εᾰρίζω}} '''совместно проводить весну ( | + | '''{{ДГ|συν-εᾰρίζω}} '''совместно проводить весну (τισί Plut. - ''v. l.'' συννεαρίζω). |
− | '''{{ДГ|συν-εγγίζω}} '''приближаться, подходить вплотную ( | + | '''{{ДГ|συν-εγγίζω}} '''приближаться, подходить вплотную (τινί Polyb., Diod.). |
− | '''{{ДГ|συν-εγγισμός}} ''' | + | '''{{ДГ|συν-εγγισμός}} '''ὁ приближение, сближение (πρός τινα Sext.). |
− | '''{{ДГ|συνέγγιστα}}''' ''superl.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|συνέγγιστα}}''' ''superl.'' ''к'' σύνεγγυς I. |
− | '''{{ДГ|συν-εγγράφω}}''' ( | + | '''{{ДГ|συν-εγγράφω}}''' (ᾰ) вписывать, заносить, зачислять (τινὰ εἶς θεούς Plut.). |
− | '''{{ДГ|συν-εγγυάω}} '''участвовать в акте обручения ( | + | '''{{ДГ|συν-εγγυάω}} '''участвовать в акте обручения (παρεῖναι καὶ σ. Plut.). |
− | '''I °{{ДГ|σύν-εγγῠς}}''' ''adv.'' ''в разн. знач.'' совсем близко, в непосредственной близости Xen., Thuc.: | + | '''I °{{ДГ|σύν-εγγῠς}}''' ''adv.'' ''в разн. знач.'' совсем близко, в непосредственной близости Xen., Thuc.: μὴ πόρρω, ἀλλὰ σ. Arst. не в далеком будущем, а в ближайшем; ἡ σ. αἰτία Arst. ближайшая причина; τὸ σ. Arst. непосредственная близость, соседство; οἱ μέσοι καὶ οἱ σ. Arst. средние классы и ближайшие к ним. |
'''II °{{ДГ|σύνεγγῠς}} '''''в знач.'' ''praep. cum gen. et dat.'' (''в разн. знач.'') близ, близко Thuc., Arst. | '''II °{{ДГ|σύνεγγῠς}} '''''в знач.'' ''praep. cum gen. et dat.'' (''в разн. знач.'') близ, близко Thuc., Arst. | ||
− | '''{{ДГ|συν-εγείρω}}''' '''1)''' ''досл.'' пробуждать, ''перен.'' вызывать ( | + | '''{{ДГ|συν-εγείρω}}''' '''1)''' ''досл.'' пробуждать, ''перен.'' вызывать (τὰς λύπας καὶ τοὺς θρήνους Plut.); '''2)''' воскрешать (τινα NT); ''pass.'' воскресать NT. |
− | '''*{{ДГ|συν-εγκλίνω}}''' ( | + | '''*{{ДГ|συν-εγκλίνω}}''' (ῑ) Diod. ''v. l.'' = συνεκκλίνομαι. |
− | '''{{ДГ|συνεδρεία}} ''' | + | '''{{ДГ|συνεδρεία}} '''ἡ ''v. l.'' = συνεδρία. |
− | '''{{ДГ|συν-εδρεύω}}''' '''1)''' участвовать в заседании Aeschin.; '''2)''' совещаться ( | + | '''{{ДГ|συν-εδρεύω}}''' '''1)''' участвовать в заседании Aeschin.; '''2)''' совещаться (ὑπέρ τινος Dem.): σ. τινί Polyb. совещаться с кем-л.; οἱ συνεδρεύοντες Dem. члены совещания; οἱ συνηδρευκότες τῷ λόγῳ σοφοί Arst. мудрецы, принявшие участие в обсуждении этого вопроса; '''3)''' ''грам.'' находиться в связи, сопутствовать: τὰ συνεδρεύοντα сопутствующие обстоятельства. |
− | '''{{ДГ|συν-εδρία}},''' ''v. l.'' ''' | + | '''{{ДГ|συν-εδρία}},''' ''v. l.'' '''συνεδρεία '''ἡ '''1)''' собрание, сборище (''sc.'' τῶν φίλων Xen.; τῶν οἰωνῶν Aesch.); '''2)''' заседание, совещание Aeschin.; '''3)''' мирное сожительство (αἱ διεδρίαι καὶ αἱ συνεδρίαι Arst.). |
− | '''{{ДГ|συν-εδριᾰκός}} 3''' управляемый совещательным органом ( | + | '''{{ДГ|συν-εδριᾰκός}} 3''' управляемый совещательным органом (πολιτεία Polyb.). |
− | '''{{ДГ|συν-έδριον}} ''' | + | '''{{ДГ|συν-έδριον}} '''τό '''1)''' совещательный орган, совет Xen., Aeschin., Dem., Diod.; '''2)''' (''в Риме и Карфагене'') совет старейшин, сенат Polyb.; (''у древних евреев'') синедрион NT; '''3)''' совещание, заседание (σ. κατασκευάζειν Plat. ''и'' συνάγειν NT); '''4)''' место ''или'' зал заседаний Her., Xen., Lys. |
− | '''I °{{ДГ|σύν-εδρος}} 2''' '''1)''' сидящий вместе ( | + | '''I °{{ДГ|σύν-εδρος}} 2''' '''1)''' сидящий вместе (δύ᾽ Αἴαντε συνέδρω Eur.; Δίκη ξ. Ζηνός Soph.): Περσέων οἱ συνέδρων ἐόντων Her. находясь в обществе нескольких персов; '''2)''' вместе заседающий (τυραννικὸς κύκλος Soph.); '''3)''' живущий вместе, сожительствующий (''sc.'' ζῷα Arst.). |
− | '''II °{{ДГ|σύνεδρος}} ''' | + | '''II °{{ДГ|σύνεδρος}} '''ὁ ''и'' ἡ '''1)''' участник совещания, член совета Her., Thuc.; '''2)''' делегат, депутат, посол Isocr., Dem., Polyb. |
− | '''{{ДГ|συν-εείκοσι}},''' ''атт.'' * ''' | + | '''{{ДГ|συν-εείκοσι}},''' ''атт.'' * '''συνείκοσι '''οἱ, αἱ, τά'' indecl.'' двадцать вместе взятых Hom. |
− | '''{{ДГ|συνεέργαθον}} '''''и'' ''' | + | '''{{ДГ|συνεέργαθον}} '''''и'' '''συνέεργον''' ''эп.'' ''impf.'' ''к'' συνέργω. |
− | '''{{ДГ|συνέεργω}}''' ''эп.'' = | + | '''{{ДГ|συνέεργω}}''' ''эп.'' = συνέργω. |
− | '''{{ДГ|συνέζευξα}}''' ''ион.'' ''aor. 1'' ''к'' | + | '''{{ДГ|συνέζευξα}}''' ''ион.'' ''aor. 1'' ''к'' συζεύγνυμι. |
− | '''{{ДГ|συνέηκα}} '''(= | + | '''{{ДГ|συνέηκα}} '''(= συνῆκα)'' ион.'' ''aor. 1'' ''к'' συνίημι. |
− | '''{{ДГ|συν-εθέλω}} '''(= | + | '''{{ДГ|συν-εθέλω}} '''(= συνθέλω) желать одного и того же, быть согласным Plat.: θεῶν συνεθελόντων Xen. если будет на то и воля богов. |
− | '''°{{ДГ|συν-εθίζω}} '''внушать привычку, приучать ( | + | '''°{{ДГ|συν-εθίζω}} '''внушать привычку, приучать (τινά τινι Plat., τινὰ πρός τι Arst. ''и'' τινὰ ποιεῖν τι Arst., Dem.): οὕτως ἤδη συνειθισμένον ἦν Lys. так уж повелось; συνεθιστέον необходимо привыкнуть (τὰ σκοτεινὰ θεάσασθαι Plat.) ''или'' необходимо приучить (τινὰ πρός τι ''и'' τινὰ ποιεῖν τι Plut.). |
− | '''{{ДГ|συνειδέναι}}''' ''inf.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|συνειδέναι}}''' ''inf.'' ''к'' σύνοιδα. |
− | '''{{ДГ|συν-είδησις}}, | + | '''{{ДГ|συν-είδησις}}, εως''' ἡ '''1)''' сознавание, сознание (τινος Diod., NT); '''2)''' совесть Men.: πάσῃ συνειδήσει ἀγαθῇ NT совершенно чистосердечно; οὐ μόνον διὰ τὴν ὀργήν, ἀλλὰ καὶ διὰ τὴν συνείδησιν NT не только за страх (перед законом), но и за совесть. |
− | '''{{ДГ|συνειδήσω}}''' ''fut.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|συνειδήσω}}''' ''fut.'' ''к'' σύνοιδα. |
− | '''{{ДГ|συνεῖδον}}''' ''aor. 2'' ''к'' | + | '''{{ДГ|συνεῖδον}}''' ''aor. 2'' ''к'' συνοράω. |
− | '''{{ДГ|συν-ειδός}}, | + | '''{{ДГ|συν-ειδός}}, ότος''' τό '''1)''' совместное знание: ἑκάστῳ τὸ σ. ὑπάρχειν μοι Dem. (я уверен), что каждому это так же известно, как и мне; '''2)''' сознание, совесть: ἐλαυνόμενος τῷ συνειδότι τοῦ πράγματος Plut. движимый совестью. |
− | '''I''' '''{{ДГ|συνειδώς}}, | + | '''I''' '''{{ДГ|συνειδώς}}, υῖα, ός''' ''part.'' ''к'' σύνοιδα. |
− | '''II''' '''{{ДГ|συνειδώς}}, | + | '''II''' '''{{ДГ|συνειδώς}}, ότος''' ὁ соучастник, сообщник Thuc.'' etc.'' |
− | '''{{ДГ|συνεῖεν}}''' ''3 л.'' ''pl. aor. 2 opt.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|συνεῖεν}}''' ''3 л.'' ''pl. aor. 2 opt.'' ''к'' συνίημι. |
− | '''*{{ДГ|συνείκοσι}} ''' | + | '''*{{ДГ|συνείκοσι}} '''οἱ, αἱ, τά ''атт.'' = συνεείκοσι. |
− | '''{{ДГ|συν-είκω}} '''уступать, поддаваться ( | + | '''{{ДГ|συν-είκω}} '''уступать, поддаваться (καιρῷ Polyb.; τῇ βίᾳ τινός Diod.; λόγοι προσηνεῖς καὶ συνείκοντες Plut.). |
− | '''{{ДГ|συνείλεγμαι}}''' ''pf. pass.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|συνείλεγμαι}}''' ''pf. pass.'' ''к'' συλλέγω. |
− | '''{{ДГ|συν-ειλέω}}''' '''1)''' сгонять, загонять ( | + | '''{{ДГ|συν-ειλέω}}''' '''1)''' сгонять, загонять (τινας ἐς τοὺς νεωσοίκους Her.): εἰς ἔλαττον συνειλεῖσθαι Xen. быть запертым на небольшом участке; ἐς κυκεῶνα συνειλεῖσθαι Luc. быть беспорядочно смешанным; μείζονι συνειλεῖσθαι ἀπορίᾳ Sext. попадать в еще более затруднительное положение; '''2)''' скреплять, крепко связывать (τὰς ῥάβδους Her.); '''3)''' сгущать, уплотнять: τὸ συνειληθὲν τοῦ αἰθέρος Plut. сжатый воздух. |
− | '''{{ДГ|συνείληφα}}''' ''pf.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|συνείληφα}}''' ''pf.'' ''к'' συλλαμβάνω. |
− | '''{{ДГ|συνείληχα}}''' ''pf.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|συνείληχα}}''' ''pf.'' ''к'' συλλαγχάνω. |
− | '''{{ДГ|συνειλίσσω}}''' Eur. = | + | '''{{ДГ|συνειλίσσω}}''' Eur. = συνελίσσω. |
− | '''{{ДГ|συνείλκυσα}}''' ''aor.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|συνείλκυσα}}''' ''aor.'' ''к'' συνέλκω. |
− | '''{{ДГ|συνεῖλον}}''' ''aor. 2'' ''к'' | + | '''{{ДГ|συνεῖλον}}''' ''aor. 2'' ''к'' συναιρέω. |
− | '''{{ДГ|συνείλοχα}}''' ''pf.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|συνείλοχα}}''' ''pf.'' ''к'' συλλέγω. |
− | '''{{ДГ|συν-είμαρμαι}} '''(''о судьбе'') одновременно определять, назначать: | + | '''{{ДГ|συν-είμαρμαι}} '''(''о судьбе'') одновременно определять, назначать: τὰ συνειμαρμένα Plut. определенное судьбой, предопределенности. |
− | '''I °{{ДГ|σύν-ειμι}} '''[ | + | '''I °{{ДГ|σύν-ειμι}} '''[εἰμί] (''fut.'' συνέσομαι, ''inf.'' συνεῖναι) '''1)''' быть вместе, находиться в общении, иметь связь, жить (τινί Soph., Eur. ''и'' μετά τινος Arph., Plat.): σ. ἑαυτῷ Xen., Plat. быть наедине с собой, жить в одиночестве; ἀλλήλοις σ. ἐν τῷ πότῳ Plat. проводить друг с другом время за вином; ξυνῆν Ξενοφῶντι φιλικῶς Xen. (Клеандр) завязал с Ксенофонтом дружбу; οἱ συνόντες Plat. последователи, приверженцы, ученики, Arph., Xen. знакомые, гости Soph., Xen., спутники, товарищи; ὁ χρόνος ξυνὼν μακρός Soph. продолжительная жизнь; ξυνέσεσθαι ὀϊζυῖ Hom. быть обреченным на несчастья; πολλοῖς νυκτέροις ὀνείρασιν ξύνειμι Aesch. много сновидений посещает меня ночью; ξ. σὺν δίκῃ Soph. быть справедливым; νόσῳ ξ. Soph. быть пораженным болезнью; κακοῖς πολλοῖς ξυνών Soph. подавленный многими бедствиями; ξύνεστιν ἐμοὶ ἐλπίς Eur. у меня есть надежда; ὅτῳ τὸ μὴ καλὸν ξύνεστι Soph. тот, у кого дурные замыслы; εἴ μοι ξυνείη μοῖρα Soph. если бы мне было суждено; ἡδοναῖς ξ. μεμυγμέναις λύπαις Plat. испытывать наслаждения, смешанные с печалями; '''2)''' жить в супружестве Soph.; '''3)''' вступать в половую связь (τινι Her., Arph.); (''о животных'') спариваться Arst.; '''4)''' быть занятым, заниматься (πράγμασι Arph.; γεωργίᾳ Xen.): σ. ἵπποις Plat. ухаживать за лошадьми; '''5)''' приходить на помощь, помогать (τινί Thuc.): τίς σοι ξυνέσται χείρ; Eur. чья рука поможет тебе? |
− | '''II °{{ДГ|σύν-ειμι}} '''[ | + | '''II °{{ДГ|σύν-ειμι}} '''[εἶμι] (''inf.'' συνιέναι) '''1)''' сходиться, встречаться (ἐς χῶρον ἕνα Hom.): σ. ἐς τὴν μάχην Her. сходиться для боя; ἔριδι ξυνιόντες Hom. вступившие в спор; '''2)''' сочетаться, соединяться (εἰς κοινωνίαν Plat.): τὰ ἐκ κεχωρισμένων συνιόντα Arst. разъединившиеся было и вновь соединяющиеся элементы; (''о кругообразном'') πρὸς αὑτὸν σ. Plat. замыкаться; (''о животных'') спариваться Arst.; '''3)''' собираться, скопляться (συνιόντος ὄχλου πολλοῦ NT): συνιόντων τῶν νεφῶν Arst. когда скапливаются облака; '''4)''' сгущаться, уплотняться (διὰ τὸ σ. καὶ ψύχεσθαι Arst.); '''5)''' (''о денежных средствах'') стекаться, поступать (χρημάτων μεγάλων συνιόντων Her.); '''6)''' приходить в столкновение, сталкиваться: ξυνιουσῶν τῶν πόλεων Thuc. в связи с конфликтом (обоих) государств. |
− | '''{{ДГ|συνειπόμην}}''' ''impf.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|συνειπόμην}}''' ''impf.'' ''к'' συνέπομαι. |
− | '''{{ДГ|συνεῖπον}}''' ''aor. 2'' ''к'' | + | '''{{ДГ|συνεῖπον}}''' ''aor. 2'' ''к'' συναγορεύω. |
− | '''{{ДГ|συν-είργνῡμι}}''' '''1)''' заключать, запирать вместе ( | + | '''{{ДГ|συν-είργνῡμι}}''' '''1)''' заключать, запирать вместе (εἰς θάλαμόν τινα, ἐν δεσμῷ συνειργμένος Plut.); '''2)''' соединять, сочетать (τινί Plut.): οἱ συνειργνύμενοι Plut. новобрачные. |
− | '''°{{ДГ|συνείργω}}''' ''новоатт.'' = | + | '''°{{ДГ|συνείργω}}''' ''новоатт.'' = συνέργω. |
− | '''{{ДГ|συνείρηκα}}''' ''pf.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|συνείρηκα}}''' ''pf.'' ''к'' συναγορεύω ''и к'' σύμφημι. |
− | '''°{{ДГ|συν-είρω}} '''(''только'' ''praes., impf.'' | + | '''°{{ДГ|συν-είρω}} '''(''только'' ''praes., impf.'' συνεῖρον ''и'' ''aor.'' συνεῖρα) '''1)''' связывать вместе (τὰς κύνας Xen.): ᾠδαῖς τε καὶ ὀρχήσεσιν ξ. ἀλλήλους Plat. в песнях и плясках соединиться друг с другом, ''т. е.'' образовать хоровод; ἡ συνειρομένη πραγματεία Arst. связное построение, непрерывная (сплошная) система; σ. ἀπὸ τῶν εἰρημένων Arst. связывать с вышесказанным; '''2)''' говорить без запинки (τοὺς λόγους Dem., Arst.; περί τινος Luc.): σ. λήρους Luc. без умолку болтать вздор; πολλάκις σ. τι Luc. то и дело повторять что-л.; '''3)''' не делать остановки, продолжать: ξυνεῖρον ἀπιόντες Xen. они совершали обратный путь безостановочно; διὰ τὴν θάλατταν σ. Arst. тянуться через (все) море. |
− | '''{{ДГ|συνείς}}, | + | '''{{ДГ|συνείς}}, εῖσα, έν''' ''part. aor. 2'' ''к'' συνίημι. |
− | '''{{ДГ|συν-εισάγω}}''' ( | + | '''{{ДГ|συν-εισάγω}}''' (ᾰ) '''1)''' одновременно ввозить (τὰ ἐπιτήδεια Xen.); '''2)''' одновременно вносить (ζηλοτυπίαν τῷ μίσει Plut.); '''3)''' вместе с тем умозаключать: ᾧ συνεισάγεται Sext. из чего следует. |
− | '''{{ДГ|συν-εισβαίνω}} '''вместе входить (на корабль), вместе садиться ( | + | '''{{ДГ|συν-εισβαίνω}} '''вместе входить (на корабль), вместе садиться (πλοῖόν τινι Aesch.; ταὐτὸν σκάφος Eur.). |
− | '''°{{ДГ|συν-εισβάλλω}},''' ''ион.'' ''' | + | '''°{{ДГ|συν-εισβάλλω}},''' ''ион.'' '''συνεσβάλλω '''вместе совершать набег, совместно вторгаться (Thuc.; ἐς Ἀθήνας Her.; εἰς τὴν Λακωνικήν Plut.): σ. τινί ''или'' μετά τινος Xen. совершать нападение вместе с кем-л. |
− | '''{{ДГ|συν-εισδύνω}} '''одновременно проникать ( | + | '''{{ДГ|συν-εισδύνω}} '''одновременно проникать (εἴς τινα ὑπόνομόν τινι Arst.). |
− | '''{{ДГ|συν-είσειμι}}''' '''1)''' одновременно ''или'' вместе входить ( | + | '''{{ДГ|συν-είσειμι}}''' '''1)''' одновременно ''или'' вместе входить (εἰς τοὺς πόρους ἅμα τινί Arst.); '''2)''' врываться, вторгаться (ὥσπερ πύλης ἀνοιχθείσης Plut.). |
− | '''{{ДГ|συν-εισελαύνω}} '''вместе ''или'' одновременно вторгаться, совершать набег ( | + | '''{{ДГ|συν-εισελαύνω}} '''вместе ''или'' одновременно вторгаться, совершать набег (εἰς τὸ στρατόπεδον Plut.). |
− | '''°{{ДГ|συν-εισέρχομαι}} '''вместе ''или'' одновременно входить ( | + | '''°{{ДГ|συν-εισέρχομαι}} '''вместе ''или'' одновременно входить (δόμους Eur.; εἰς τεῖχος Thuc., Plut.). |
− | '''{{ДГ|συν-εισηγέομαι}}''' ''досл.'' одновременно вводить, ''перен.'' высказывать ( | + | '''{{ДГ|συν-εισηγέομαι}}''' ''досл.'' одновременно вводить, ''перен.'' высказывать (χρηστοὺς λόγους Plut.). |
− | '''{{ДГ|συν-εισκρίνω}}''' ( | + | '''{{ДГ|συν-εισκρίνω}}''' (ρῑ) одновременно выделять (τὴν ὀδμήν Plut.). |
− | '''{{ДГ|συνείσομαι}}''' ''fut.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|συνείσομαι}}''' ''fut.'' ''к'' σύνοιδα. |
− | '''°{{ДГ|συν-εισπίπτω}}''' '''1)''' вместе бросаться ( | + | '''°{{ДГ|συν-εισπίπτω}}''' '''1)''' вместе бросаться (ἐμπίπτουσιν εἰς τὴν θάλατταν, ξυνεισέπεσον δὲ ἡμῶν τινες Xen.); '''2)''' вместе устремляться, врываться, вторгаться (εἴσω τῶν πυλῶν, κατὰ τὰς πύλας Xen.; εἰς οἴκημα Plut.): σ. τινί Her., Thuc., Xen., Plut., μετά τινος Arph. ''и'' σύν τινι Xen. врываться вместе ''или'' одновременно с кем-л. |
− | '''{{ДГ|συν-εισπλέω}} '''вместе ''или'' одновременно входить (на корабле) ( | + | '''{{ДГ|συν-εισπλέω}} '''вместе ''или'' одновременно входить (на корабле) (εἰς λιμένα Xen.). |
− | '''{{ДГ|συν-εισποιέω}} '''привлекать на свою сторону, склонять к себе ( | + | '''{{ДГ|συν-εισποιέω}} '''привлекать на свою сторону, склонять к себе (ὑπουργίαις καὶ χάρισίν τινα Plut.). |
− | '''{{ДГ|συν-εισπράσσω}},''' ''атт.'' ''' | + | '''{{ДГ|συν-εισπράσσω}},''' ''атт.'' '''συνεισπράττω '''помогать взыскивать: σ. τινὶ τοὺς ὀφείλοντας Dem. помогать кому-л. взыскивать с должников. |
− | '''°{{ДГ|συν-εισφέρω}}''' '''1)''' вместе вносить, участвовать во взносах: | + | '''°{{ДГ|συν-εισφέρω}}''' '''1)''' вместе вносить, участвовать во взносах: χρήματα ξυνεισενεγκεῖν Xen. принять участие в финансировании; '''2)''' (''в одно место'') сносить (εἰς ἀγοράν τι Plut.). |
− | '''{{ДГ|συν-εκβαίνω}} '''вместе выходить, подниматься ( | + | '''{{ДГ|συν-εκβαίνω}} '''вместе выходить, подниматься (ἐπὶ τὸ ὄρος Xen.). |
− | '''{{ДГ|συν-εκβάλλω}}''' '''1)''' выбрасывать вместе, одновременно извергать ( | + | '''{{ДГ|συν-εκβάλλω}}''' '''1)''' выбрасывать вместе, одновременно извергать (τί τινι Her., Plut. ''и'' τι μετά τινος Arst.); '''2)''' изгонять вместе (τινά τισι Arst.); '''3)''' помогать изгнать (τοὺς τυράννους Ἀθήνηθεν Xen.). |
− | '''{{ДГ|συν-εκβῐβάζω}} '''одновременно выводить ( | + | '''{{ДГ|συν-εκβῐβάζω}} '''одновременно выводить (τὰς ἁμάξας, ''sc.'' ἐκ τοῦ πηλοῦ Xen.). |
'''{{ДГ|συν-εκβοηθέω}} '''совместно идти на помощь Diod. | '''{{ДГ|συν-εκβοηθέω}} '''совместно идти на помощь Diod. | ||
− | '''{{ДГ|συν-εκδέχομαι}}''' '''1)''' принимать также на себя: | + | '''{{ДГ|συν-εκδέχομαι}}''' '''1)''' принимать также на себя: σ., ''sc.'' ὀργήν τινος Plut. принимать на себя часть чьего-л. гнева; '''2)''' одновременно овладевать, охватывать: (ἡ ἡδονὴ) συνεκδέχεται τὸν κάμνοντα Plut. приятная истома охватывает уставшего; '''3)''' понимать, разуметь Sext. |
− | '''{{ДГ|συν-εκδημέω}} '''вместе уезжать за границу, сопровождать в заграничной поездке ( | + | '''{{ДГ|συν-εκδημέω}} '''вместе уезжать за границу, сопровождать в заграничной поездке (οἱ φίλοι συνεκδημοῦντες Plut.). |
− | '''{{ДГ|συν-έκδημος}} ''' | + | '''{{ДГ|συν-έκδημος}} '''ὁ ''и'' ἡ сопутствующий в (заграничной) поездке, спутник, попутчик Plut.: χειροτονηθεὶς σ. τινος NT избранный в чьи-л. спутники. |
− | '''{{ДГ|συν-εκδίδωμι}}''' '''1)''' одновременно выдавать: | + | '''{{ДГ|συν-εκδίδωμι}}''' '''1)''' одновременно выдавать: αὑτοὺς σ. τινί Plut. выдавать себя самих (с головой); '''2)''' помогать выдать замуж (τινι θυγατέρα Lys., Dem., Plut.); '''3)''' выбрасывать, извергать (τι Plut.). |
− | '''{{ДГ|συν-εκδοχή}} ''' | + | '''{{ДГ|συν-εκδοχή}} '''ἡ ''рит.'' синекдоха (''употребление слова в ином по объему смысле, напр.,'' οἱ Συρακόσιοι ''вм.'' ἡ τῶν Συρακοσίων στρατιά). |
− | '''{{ДГ|συν-εκδοχικῶς}} '''в форме синекдох ( | + | '''{{ДГ|συν-εκδοχικῶς}} '''в форме синекдох (τὰ πολλὰ αἰνίττεσθαι Diod.). |
− | '''{{ДГ|συν-εκδρομή}} ''' | + | '''{{ДГ|συν-εκδρομή}} '''ἡ ''грам.'' отклонение по аналогии, аналогическая неправильность. |
− | '''{{ДГ|συν-εκδύομαι}} '''(''aor.'' | + | '''{{ДГ|συν-εκδύομαι}} '''(''aor.'' συνεξέδυν) одновременно совлекать с себя (τι ἅμα κιθῶνι ἐκδυομένῳ Her.). |
− | '''{{ДГ|συν-εκθειάζω}} '''также помещать в число богов ( | + | '''{{ДГ|συν-εκθειάζω}} '''также помещать в число богов (τινά Plut.). |
− | '''{{ДГ|συν-εκθερμαίνω}}''' ''досл.'' одновременно подогревать, ''перен.'' воспламенять ( | + | '''{{ДГ|συν-εκθερμαίνω}}''' ''досл.'' одновременно подогревать, ''перен.'' воспламенять (τὸ μάχιμόν τινος Plut.). |
− | '''{{ДГ|συν-εκθλίβω}}''' ( | + | '''{{ДГ|συν-εκθλίβω}}''' (ῑ) выжимать, выдавливать (συνεκθλίβεσθαι ἔκ τινος Arst.). |
− | '''{{ДГ|συν-εκθνῄσκω}} '''вместе умирать: | + | '''{{ДГ|συν-εκθνῄσκω}} '''вместе умирать: συνεκθανεῖν τῷ πώματι'' шутл.'' Eur. напиться до бесчувствия. |
'''{{ДГ|συν-εκκαίδεκα}} '''по шестнадцати Dem. | '''{{ДГ|συν-εκκαίδεκα}} '''по шестнадцати Dem. | ||
− | '''{{ДГ|συν-εκκαίω}}''' '''1)''' одновременно зажигать, воспламенять ( | + | '''{{ДГ|συν-εκκαίω}}''' '''1)''' одновременно зажигать, воспламенять (τὸν μεταξὺ ἀέρα Plut.); '''2)''' ''перен.'' воспламенять, воодушевлять (τινά Polyb.). |
− | '''{{ДГ|συν-εκκᾰλέομαι}} '''одновременно вызывать, возбуждать ( | + | '''{{ДГ|συν-εκκᾰλέομαι}} '''одновременно вызывать, возбуждать (τινα πρός τι Polyb.; τὴν ὄρεξιν Plut.). |
− | '''{{ДГ|συν-εκκλέπτω}} '''помогать укрыть ( | + | '''{{ДГ|συν-εκκλέπτω}} '''помогать укрыть (γάμους Eur.): σὲ δ᾽ ἐπὶ ναῦς Ἀχαϊκὰς πέμψω συνεκκλέψασα Eur. я помогу тебе тайком пробраться к ахейским кораблям. |
'''{{ДГ|συν-εκκλησιάζω}} '''принимать участие в народном собрании Plut. | '''{{ДГ|συν-εκκλησιάζω}} '''принимать участие в народном собрании Plut. | ||
− | '''{{ДГ|συν-εκκλίνομαι}}''' ( | + | '''{{ДГ|συν-εκκλίνομαι}}''' (ῑ) наклоняться, нагибаться (ἐπὶ τὸν πεπονθότα τόπον Diod.). |
− | '''{{ДГ|συν-εκκλύζω}} '''одновременно вымывать, смывать, споласкивать ( | + | '''{{ДГ|συν-εκκλύζω}} '''одновременно вымывать, смывать, споласкивать (τι μετά τινος Arst.). |
− | '''{{ДГ|συν-εκκομίζω}}''' '''1)''' вместе выносить (покойника), вместе хоронить ( | + | '''{{ДГ|συν-εκκομίζω}}''' '''1)''' вместе выносить (покойника), вместе хоронить (τινά Isocr., Plut.); '''2)''' помогать переносить, вместе терпеть (πόνους τινί Eur.); '''3)''' помогать осуществить: σ. τινί τι Eur. содействовать кому-л. в чем-л. |
− | '''{{ДГ|συν-εκκόπτω}}''' '''1)''' помогать вырубать ( | + | '''{{ДГ|συν-εκκόπτω}}''' '''1)''' помогать вырубать (τὰ δένδρα Xen.); '''2)''' одновременно искоренять (τὴν πίστιν Plut.). |
− | '''{{ДГ|συν-εκκρίνω}}''' ( | + | '''{{ДГ|συν-εκκρίνω}}''' (ῑ) одновременно выделять (τι τῷ πνεύματι Arst.): συνεκκριθῆναι Plut. выделиться (вместе с ядом из тела). |
− | '''{{ДГ|συν-εκκρούω}} '''вместе выталкивать: | + | '''{{ДГ|συν-εκκρούω}} '''вместе выталкивать: συνεκκρουσθεὶς τῇ πάντων φορᾷ Plut. подхваченный всеобщим бегством. |
− | '''{{ДГ|συν-εκλάμπω}} '''одновременно вспыхивать, вместе светиться ( | + | '''{{ДГ|συν-εκλάμπω}} '''одновременно вспыхивать, вместе светиться (ἡ θάλαττα ταῖς φλοξὶ συνεκλάμπει Plut.). |
− | '''{{ДГ|συν-εκλέγομαι}}''' ''досл.'' накоплять в себе, ''перен.'' приобретать: | + | '''{{ДГ|συν-εκλέγομαι}}''' ''досл.'' накоплять в себе, ''перен.'' приобретать: σ. φθόην Luc. заболевать чахоткой. |
− | '''{{ДГ|συν-εκλείπω}} '''одновременно прекращаться, вместе кончаться ( | + | '''{{ДГ|συν-εκλείπω}} '''одновременно прекращаться, вместе кончаться (ἅμα τινί Plut.): ἐν εἰρήνῃ τὴν Ρώμην ὑπάρχειν συνεξέλιπε Plut. (вместе с Нумой) окончилось мирное существование Рима. |
− | '''{{ДГ|συν-εκλεκτός}} 3''' вместе ''или'' одновременно избранный (''sc.'' | + | '''{{ДГ|συν-εκλεκτός}} 3''' вместе ''или'' одновременно избранный (''sc.'' ἐκκλησία NT). |
− | '''{{ДГ|συν-εκλύω}}''' ''досл.'' вместе развязывать, ''перен.'' расслаблять Anth.: | + | '''{{ДГ|συν-εκλύω}}''' ''досл.'' вместе развязывать, ''перен.'' расслаблять Anth.: συνεκλελυμένοι τοῖς σώμασι τὰς ψυχάς Plut. обессилев как телом, так и душой. |
'''°{{ДГ|συν-εκμᾰχέω}} '''вместе идти на вылазку, совместно сражаться Arph. | '''°{{ДГ|συν-εκμᾰχέω}} '''вместе идти на вылазку, совместно сражаться Arph. | ||
− | '''{{ДГ|συν-εκμοχλεύω}} '''вместе расшатывать ломом, помогать взломать (''sc.'' | + | '''{{ДГ|συν-εκμοχλεύω}} '''вместе расшатывать ломом, помогать взломать (''sc.'' τὰς πύλας Arph.). |
− | '''{{ДГ|συν-εκπέμπω}}''' '''1)''' вместе отсылать, одновременно высылать ( | + | '''{{ДГ|συν-εκπέμπω}}''' '''1)''' вместе отсылать, одновременно высылать (τινὰς εἰς Πελλήνην Xen.); '''2)''' помогать бежать (τινά Plut.); '''3)''' одновременно выталкивать, проталкивать (τὸ πῶμα εἴς τι Plat.). |
− | '''{{ДГ|συν-εκπεπαίνω}} '''доводить до созревания ( | + | '''{{ДГ|συν-εκπεπαίνω}} '''доводить до созревания (τὸν καρπόν Plut.). |
− | '''{{ДГ|συν-εκπεράω}} '''вместе выходить ( | + | '''{{ДГ|συν-εκπεράω}} '''вместе выходить (μετά τινος Xen.). |
− | '''{{ДГ|συν-εκπέσσω}},''' ''атт.'' ''' | + | '''{{ДГ|συν-εκπέσσω}},''' ''атт.'' '''συνεκπέττω''' '''1)''' помогать переваривать, давать образоваться (τὰ περιττώματα Arst.); '''2)''' совместно смягчать, умерять (τὰς ἀπὸ τῆς γῆς ἀναθυμιάσεις Plut.); '''3)''' облегчать (τὸ κραιπαλῶδες Plut.). |
'''{{ДГ|συν-εκπικραίνω}} '''одновременно раздражать Plut. | '''{{ДГ|συν-εκπικραίνω}} '''одновременно раздражать Plut. | ||
− | '''{{ДГ|συν-εκπίμπρημι}} '''одновременно воспламенять ( | + | '''{{ДГ|συν-εκπίμπρημι}} '''одновременно воспламенять (τι Arst.). |
− | '''{{ДГ|συν-εκπίνω}}''' ( | + | '''{{ДГ|συν-εκπίνω}}''' (ῑ) вместе выпивать (τὸ κέρας Xen.; κύλικα φαρμάκου Plut.). |
− | '''°{{ДГ|συν-εκπίπτω}}''' '''1)''' вместе выпадать, падать вниз ( | + | '''°{{ДГ|συν-εκπίπτω}}''' '''1)''' вместе выпадать, падать вниз (διὰ τῶν πόρων Plut.): ἀστραπαὶ συνεξέπιπτον Plut. сверкали молнии; '''2)''' (''о жребии'') одновременно выпадать: Ἀλέξανδρος συνεξέπιπτε τῷ πρώτῳ Her. Александру выпал жребия (состязаться) в первой паре; '''3)''' отпадать, отрываться (ἐκ τῶν ῥιζῶν Plat.); '''4)''' одновременно терпеть провал Luc.; '''5)''' вместе появляться, одновременно возникать (αἴσθησις συνεκπίπτουσα μετὰ τοῦ αἰσθητοῦ Plat.); '''6)''' совпадать, сходиться, соглашаться (κατὰ τωὐτὸ αἱ γνῶμαι συνεκπίπτουσιν Her.): οἱ πολλοὶ συνεξέπιπτον Θεμιστοκλέα κρίνοντες Her. большинство высказалось за выбор Фемистокла; '''7)''' вместе устремляться, прорываться, врываться (εἰς τὸ στρατόπεδον τῶν πολεμίων Plut.); '''8)''' вместе быть в изгнании (τινί Plut.); '''9)''' вместе пропадать, исчезать (τινί Plut., Luc.). |
− | '''°{{ДГ|συν-εκπλέω}},''' ''ион.'' ''' | + | '''°{{ДГ|συν-εκπλέω}},''' ''ион.'' '''συνεκπλώω '''(''inf. fut.'' συνεκπλευσεῖσθαι Lys.) отплыть вместе (τινι Her., Thuc. ''и'' μετά τινος Lys.; εἰς Λιβύην Plut.). |
− | '''{{ДГ|συν-εκπληρόω}}''' '''1)''' восполнять ( | + | '''{{ДГ|συν-εκπληρόω}}''' '''1)''' восполнять (τινι τὸ ἐλλιπές τινος Polyb.); '''2)''' содействовать выполнению, помогать завершить (τὰς ἐπιβολὰς τῇ διανοίᾳ Polyb.); '''3)''' исполнять (τὰς ὁρμάς τινος Polyb.). |
− | '''{{ДГ|συν-εκπλήσσω}},''' ''атт.'' ''' | + | '''{{ДГ|συν-εκπλήσσω}},''' ''атт.'' '''συνεκπλήττω '''вместе поражать, приводить в изумление (τὸν ἄπειρον ἀκροατήν Plut.). |
− | '''{{ДГ|συνεκπλώω}}''' ''ион.'' = | + | '''{{ДГ|συνεκπλώω}}''' ''ион.'' = συνεκπλέω. |
− | '''{{ДГ|συν-εκπνέω}} '''(''fut.'' | + | '''{{ДГ|συν-εκπνέω}} '''(''fut.'' συνεκπνεύσομαι) одновременно умирать (τινι Eur.): τῷ χαίρειν συνεκπνεῦσαι Luc. умереть со словами поздравления на устах. |
− | '''{{ДГ|συν-εκποιέομαι}} '''иметь вдоволь, быть вполне обеспеченным ( | + | '''{{ДГ|συν-εκποιέομαι}} '''иметь вдоволь, быть вполне обеспеченным (ταῖς ἐπαρκείαις καὶ χορηγίαις Polyb.). |
'''{{ДГ|συν-εκπολεμέω}} '''совместно завоевывать Diod. | '''{{ДГ|συν-εκπολεμέω}} '''совместно завоевывать Diod. | ||
− | '''{{ДГ|συν-εκπολεμόω}} '''делать враждебным, ссорить ( | + | '''{{ДГ|συν-εκπολεμόω}} '''делать враждебным, ссорить (συνεκπολεμούμενοι πρὸς ἀλλήλους Plut.). |
− | '''{{ДГ|συν-εκπονέω}}''' '''1)''' вместе совершать, воздавать ( | + | '''{{ДГ|συν-εκπονέω}}''' '''1)''' вместе совершать, воздавать (χάριτα τῷ θανόντι Eur.); '''2)''' помогать осуществить (φυγάς τινι Eur.): σ. τινι Eur. быть (действовать) заодно с кем-л.; '''3)''' помогать, поддерживать: τοῦ γήρως τινὶ σ. κῶλον Eur. помогать чьей-л. старческой поступи, ''т. е.'' помогать старику идти. |
− | '''{{ДГ|συν-εκπορίζω}}''' '''1)''' доставлять, добывать ( | + | '''{{ДГ|συν-εκπορίζω}}''' '''1)''' доставлять, добывать (τινί τι Xen.); '''2)''' выдумывать, изобретать (προφάσεις εὐσχήμονας Plut.). |
− | '''{{ДГ|συνεκποτέα}}''' Arph. ''adj. verb.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|συνεκποτέα}}''' Arph. ''adj. verb.'' ''к'' συνεκπίνω. |
− | '''{{ДГ|συν-εκπράσσομαι}},''' ''ион.'' ''' | + | '''{{ДГ|συν-εκπράσσομαι}},''' ''ион.'' '''συνεκπρήσσομαι '''совместно взыскивать: σ. τὸν θάνατον γενομένον τινί Her. помогать отомстить за чью-л. смерть. |
'''{{ДГ|συν-εκπῠρόω}} '''одновременно воспламенять Plat. | '''{{ДГ|συν-εκπῠρόω}} '''одновременно воспламенять Plat. | ||
− | '''{{ДГ|συν-εκσῴζω}} '''вместе спасать, помогать спасти ( | + | '''{{ДГ|συν-εκσῴζω}} '''вместе спасать, помогать спасти (τινά Soph.). |
− | '''{{ДГ|συν-εκτᾰπεινόω}} '''одновременно унижать: | + | '''{{ДГ|συν-εκτᾰπεινόω}} '''одновременно унижать: τινὶ ἑαυτὸν ἐκδιδόναι καὶ σ. Plut. сдаваться кому-л. на унизительных условиях. |
− | '''{{ДГ|συν-εκτάσσω}},''' ''атт.'' ''' | + | '''{{ДГ|συν-εκτάσσω}},''' ''атт.'' '''συνεκτάττω '''вместе выстраивать в боевом порядке Xen. |
− | '''{{ДГ|συν-εκτείνω}} '''одновременно растягиваться: | + | '''{{ДГ|συν-εκτείνω}} '''одновременно растягиваться: σ. τινί Plut. растягиваться до размеров чего-л. |
− | '''{{ДГ|συν-εκτέμνω}} '''одновременно вырезывать ( | + | '''{{ДГ|συν-εκτέμνω}} '''одновременно вырезывать (στόμαχον καὶ ἧπαρ Plut.). |
− | '''{{ДГ|συνεκτέον}}''' ''adj. verb.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|συνεκτέον}}''' ''adj. verb.'' ''к'' συνέχω. |
− | '''{{ДГ|συν-εκτίθημι}}''' '''1)''' вместе раскладывать ( | + | '''{{ДГ|συν-εκτίθημι}}''' '''1)''' вместе раскладывать (χρήματά τινι Plut.); '''2)''' удалять, выводить прочь (τὰ καθαρτικὰ καὶ τὰ ὑγρὰ τῶν σωμάτων Sext.). |
− | '''{{ДГ|συν-εκτῐθηνέομαι}} '''вместе лелеять, нежить ( | + | '''{{ДГ|συν-εκτῐθηνέομαι}} '''вместе лелеять, нежить (τινα Plut.). |
− | '''{{ДГ|συν-εκτικός}} 3''' '''1)''' содержащий в себе, объемлющий: | + | '''{{ДГ|συν-εκτικός}} 3''' '''1)''' содержащий в себе, объемлющий: σ. τινος Arst., Plut. содержащий в себе что-л.; σ. τῶν ὅλων Arst. всеохватывающий; '''2)''' ''филос. ''содержащий в себе следствие, основополагающий, основной: τὰ αἴτια συνεκτικὰ καὶ συναίτια Sext. причины основные и побочные; '''3)''' непрерывный, сплошной (πνεῦμα Plut.). |
− | '''{{ДГ|συν-εκτίκτω}} '''одновременно рождать, производить: | + | '''{{ДГ|συν-εκτίκτω}} '''одновременно рождать, производить: σ. τροφὴν τοῖς τέκνοις Arst. рождая детенышей, обеспечивать их пищей. |
− | '''°{{ДГ|συν-εκτίνω}}''' ( | + | '''°{{ДГ|συν-εκτίνω}}''' (ῐ) (''fut. ''συνεκτίσω ''с'' ῑ) вместе уплачивать, помогать уплатить (τὰ χρήματα Plut.): ξυνεκτίνοντες ἀπελευθεροῦν Plat. освободить (виновного), внеся за него сообща и штраф. |
− | '''{{ДГ|συν-εκτρᾰχηλίζομαι}} '''бросаться очертя голову, стремглав ( | + | '''{{ДГ|συν-εκτρᾰχηλίζομαι}} '''бросаться очертя голову, стремглав (βίᾳ φέρεσθαι καὶ σ. εἴς τι Plut.). |
− | '''{{ДГ|συν-εκτρᾱχύνομαι}}''' ( | + | '''{{ДГ|συν-εκτρᾱχύνομαι}}''' (ῡ) вместе бесноваться, бушевать: ὁ Ἄσσος τῷ Κηφισῷ συνεκτραχυνόμενος Plut. Асс, бурно текущий после впадения в Кефис. |
− | '''{{ДГ|συν-εκτρέφω}}''' '''1)''' одновременно ''или'' вместе воспитывать, совместно взращивать ( | + | '''{{ДГ|συν-εκτρέφω}}''' '''1)''' одновременно ''или'' вместе воспитывать, совместно взращивать (τι μετά τινος Plat.; συνεκτραφείς τινι Eur.); '''2)''' помогать воспитать (τοὺς παῖδας Plat., Plut.; εὔνοια συνεκτρεφομένη Luc.). |
− | '''{{ДГ|συν-εκτρέχω}} '''(''aor.'' | + | '''{{ДГ|συν-εκτρέχω}} '''(''aor.'' συνεξέδρᾰμον) '''1)''' вместе выбегать, совершать вылазку, нападать Xen., Plut.; '''2)''' бежать вместе, ''перен.'' быть спутником ''или'' участником: ἰδών ποτ᾽ αἰσχρὸν πρᾶγμα μὴ συνεκδράμῃς Men. видя какое-л. постыдное дело, не принимай (в нем) участия; '''3)''' вместе вырастать (φύλλα συνεκτρέχοντα Plut.); '''4)''' совместно выдвигаться: συνεκδραμεῖν τινι περὶ τὰς μεγίστας ἀρχάς Plut. одновременно с кем-л. занимать самые высокие посты; '''5)''' успешно складываться, удаваться: τὸ δὲ σπανίοις συνεξέδραμε Polyb. это удалось немногим; τῆς τύχης συνεκδραμούσης Polyb. благодаря удачно сложившимся обстоятельствам. |
− | '''{{ДГ|συν-εκφαίνω}} '''одновременно показывать ( | + | '''{{ДГ|συν-εκφαίνω}} '''одновременно показывать (τινί τι καί τι Plut.). |
− | '''°{{ДГ|συν-εκφέρω}}''' '''1)''' вместе выносить (покойника),'' т. е.'' участвовать в похоронной процессии Thuc.; '''2)''' вместе уносить, увлекать: | + | '''°{{ДГ|συν-εκφέρω}}''' '''1)''' вместе выносить (покойника),'' т. е.'' участвовать в похоронной процессии Thuc.; '''2)''' вместе уносить, увлекать: συνεκφέρεσθαι τῇ δυνάμει τῶν λεγόντων Diod. поддаваться обаянию ораторов; '''3)''' выводить, представлять, изображать (ἀρετῆς σημεῖα μεμιγμένα ταῖς πράξεσιν Plut.); '''4)''' выводить прочь, извергать (τι τῷ νοσήματι Plut.); '''5)''' вместе переносить, испытывать (τι Eur.). |
− | '''{{ДГ|συν-εκφωνέω}} '''произносить вместе ( | + | '''{{ДГ|συν-εκφωνέω}} '''произносить вместе (τὰ μετὰ τῶν ἄλλων συνεκφωνούμενα, ''sc.'' στοιχεῖα Sext.). |
'''{{ДГ|συν-εκφωτίζω}} '''вместе ''или'' друг друга освещать, взаимно озаряться Plut. | '''{{ДГ|συν-εκφωτίζω}} '''вместе ''или'' друг друга освещать, взаимно озаряться Plut. | ||
− | '''{{ДГ|συν-εκχέω}} '''одновременно изливать, испускать вместе ( | + | '''{{ДГ|συν-εκχέω}} '''одновременно изливать, испускать вместе (πνεῦμα κωκυτῷ μεγάλῳ Anth.): συνεκχυθέντες τὴν Σπάρτην ἔσωσαν Polyb. нахлынув (массами, лакедемоняне) отстояли Спарту. |
− | '''°{{ДГ|συν-ελαύνω}} '''(''эп.'' ''aor.'' | + | '''°{{ДГ|συν-ελαύνω}} '''(''эп.'' ''aor.'' συνέλασσα; ''aor. pass.'' συνηλά(σ)θην) '''1)''' сгонять, пригонять (ληΐδα ἐκ πεδίου Hom.; βοῦς ἐς αὔλιον HH); '''2)''' загонять (τὰ θηρία εἰς τὰ χωρία Xen.); '''3)''' сталкивать друг с другом (θεοὺς ἔριδι Hom.); '''4)''' стискивать, сжимать (ὀδόντας Hom.): σ. ἐν ὀλίγῳ χεῖράς τε πόδας τε HH плотно подбирать руки и ноги, ''т. е.'' свернуться в маленький комочек; '''5)''' заставлять, вынуждать, доводить (τινὰ εἰς βρόχον Plut.): συνελαύνεσθαι εἰς τὰ ὅπλα Plut. быть вынужденным взяться за оружие; σ. τινὰς εἰς εἰρήνην NT склонять кого-л. к миру; '''6)''' сходиться для боя: ἔριδι ξυνελαυνέμεν Hom. сразиться друг с другом. |
− | '''{{ДГ|σύνελεν}}''' ''эп.'' (= | + | '''{{ДГ|σύνελεν}}''' ''эп.'' (= συνεῖλεν) ''3 л.'' ''sing. aor.'' ''к'' συναιρέω. |
− | '''°{{ДГ|συν-ελευθερόω}}''' '''1)''' вместе освобождать, помогать освободить ( | + | '''°{{ДГ|συν-ελευθερόω}}''' '''1)''' вместе освобождать, помогать освободить (τινα Her., Thuc.); '''2)''' помогать освободиться (τινά τινος Her. ''и'' ἀπό τινος Plut.). |
− | '''{{ДГ|συν-έλευσις}}, | + | '''{{ДГ|συν-έλευσις}}, εως''' ἡ [ἐλεύσομαι, ''fut.'' ''к'' ἔρχομαι] соединение, сочетание, связь Plut., Sext. |
'''{{ДГ|συν-ελευστικός}} 3''' общительный Plut. | '''{{ДГ|συν-ελευστικός}} 3''' общительный Plut. | ||
− | '''{{ДГ|συν-ελίσσω}},''' ''атт.'' ''' | + | '''{{ДГ|συν-ελίσσω}},''' ''атт.'' '''συνελίττω,''' ''ион.'' '''συνειλίσσω''' '''1)''' свивать, скручивать: συνελίσσεσθαί τινι Soph. запутаться в чем-л.; ἡ κέρκος συνελιττομένη Arst. завитой хвост; '''2)''' свиваться, извиваться (σπείραις Eur.). |
− | '''{{ДГ|συνελκύω}}''' Arph., Xen. = | + | '''{{ДГ|συνελκύω}}''' Arph., Xen. = συνέλκω. |
− | '''{{ДГ|συν-έλκω}}''' '''1)''' стягивать ( | + | '''{{ДГ|συν-έλκω}}''' '''1)''' стягивать (τὸ δέρμα ἐπί τι Plat.); '''2)''' стаскивать (νεκροὺς εἴσω τινός Xen.); помогать вытащить (τινά Arph.); '''3)''' соединять (ἑαυτὸν μετά τινος Plat.); '''4)''' втягивать: εἰς ἑαυτὸν σ. τι Arph. прятать что-л. |
− | '''{{ДГ|σύνελον}}''' ''эп.'' (= | + | '''{{ДГ|σύνελον}}''' ''эп.'' (= συνεῖλον) ''aor. 2'' ''к'' συναίρω. |
− | '''{{ДГ|συνελών}}, | + | '''{{ДГ|συνελών}}, οῦσα, ον''' ''part.'' ''к'' συναιρέω. |
− | '''{{ДГ|συν-εμβαίνω}}''' '''1)''' вместе выходить, вместе отправляться ( | + | '''{{ДГ|συν-εμβαίνω}}''' '''1)''' вместе выходить, вместе отправляться (τινὶ εἰς πόλεμον Polyb.); '''2)''' вместе садиться на корабль (τινί Luc.); '''3)''' ''досл.'' вместе вступать, ''перен.'' проникаться: σ. εἰς τὴν ἀπέχθειαν ἅμα τινί Polyb. объединяться с кем-л. во вражде (к кому-л.). |
− | '''°{{ДГ|συν-εμβάλλω}}''' '''1)''' вместе вонзать, помогать вбить ( | + | '''°{{ДГ|συν-εμβάλλω}}''' '''1)''' вместе вонзать, помогать вбить (τοὺς μοχλούς τινι Arph.); '''2)''' (''sc.'' ἑαυτόν) вместе вторгаться, совместно нападать (εἰς τὴν Ἀχαΐαν τινί Polyb.). |
− | '''{{ДГ|συν-εμβῐβάζω}} '''вместе сажать на корабль ( | + | '''{{ДГ|συν-εμβῐβάζω}} '''вместе сажать на корабль (τινά Diod.). |
− | '''°{{ДГ|συν-εμβολή}} ''' | + | '''°{{ДГ|συν-εμβολή}} '''ἡ совместное забрасывание (πρυμνησίων Aesch.): κώπης ξ. Aesch. дружные удары весел. |
− | '''°{{ДГ|συνέμβολος}} ''' | + | '''°{{ДГ|συνέμβολος}} '''ὁ Aesch. = συνεμβολή. |
− | '''{{ДГ|συνέμεν}}''' Pind. ''inf.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|συνέμεν}}''' Pind. ''inf.'' ''к'' σινίημι. |
− | '''{{ДГ|συν-εμπίμπρημι}}''' '''1)''' помогать поджечь ( | + | '''{{ДГ|συν-εμπίμπρημι}}''' '''1)''' помогать поджечь (νεῶν πρύμνας Eur.); '''2)''' сжигать вместе (ἑαυτοὺς ταῖς οἰκίαις Plut.). |
− | '''{{ДГ|συν-εμπίπτω}} '''(''aor. 2'' | + | '''{{ДГ|συν-εμπίπτω}} '''(''aor. 2'' συνενέπεσον, ''pf.'' συνεμπέπτωκα) '''1)''' одновременно падать, обрушиваться, наваливаться (''sc.'' εἰς τὸ πορθμεῖον Luc.); '''2)''' одновременно бросаться, устремляться (ἐς τὸ πῦρ Luc.); '''3)''' складываться, происходить, приключаться (κατὰ τύχην Plut.); '''4)''' совпадать (τινί Arst.); '''5)''' совместно нападать: οἱ μὴ κυκλωσάμενοι, ἀλλὰ συνεμπεσόντες Plut. (отряды), шедшие не в обход, а во фронтальное наступление. |
− | '''{{ДГ|συν-εμπλέκω}} '''одновременно впутывать ( | + | '''{{ДГ|συν-εμπλέκω}} '''одновременно впутывать (τῷ ἐγκλήματί τινα Plut.). |
− | '''°{{ДГ|συν-έμπορος}} ''' | + | '''°{{ДГ|συν-έμπορος}} '''ὁ ''и'' ἡ попутчик, ''тж.'' спутник, сотоварищ (σ. τινος ''и'' τινι Aesch., Eur.): σ. τινί τινος Anth. чей-л. сотоварищ в чем-л. |
− | '''{{ДГ|συν-εμφαίνω}} '''одновременно показывать, свидетельствовать Plut., Diod.: | + | '''{{ДГ|συν-εμφαίνω}} '''одновременно показывать, свидетельствовать Plut., Diod.: συνεμφαίνεσθαί τινι Sext. обнаруживаться одновременно с чем-л. |
− | '''{{ДГ|συν-έμφᾰσις}}, | + | '''{{ДГ|συν-έμφᾰσις}}, εως''' ἡ попутное указание Sext. |
− | '''{{ДГ|συν-ενδίδωμι}} '''идти на уступки, уступать, поддаваться ( | + | '''{{ДГ|συν-ενδίδωμι}} '''идти на уступки, уступать, поддаваться (τινί Plut., Diod.). |
− | '''{{ДГ|συν-ένδοσις}}, | + | '''{{ДГ|συν-ένδοσις}}, εως''' ἡ ослабление, оседание (τῆς στρωμνῆς Plut.). |
− | '''{{ДГ|συν-ενείκομαι}} '''сталкиваться, ударяться ( | + | '''{{ДГ|συν-ενείκομαι}} '''сталкиваться, ударяться (τινι Hes.). |
− | '''{{ДГ|συν-ενθουσιάζω}} '''совместно предаваться (вакхическим) восторгам, быть в исступлении, неистовствовать ( | + | '''{{ДГ|συν-ενθουσιάζω}} '''совместно предаваться (вакхическим) восторгам, быть в исступлении, неистовствовать (θυρσοφορεῖν καὶ σ. Diod.). |
− | '''{{ДГ|συν-ενθουσιάω}} '''вместе предаваться восторгам, вместе быть увлеченным ( | + | '''{{ДГ|συν-ενθουσιάω}} '''вместе предаваться восторгам, вместе быть увлеченным (τινι πρὸς τὸ καλόν Plut.): θεάτρου συνενθουσιῶντος Polyb. при бурном одобрении собрания. |
− | '''{{ДГ|συν-ενόω}} '''соединять вместе ( | + | '''{{ДГ|συν-ενόω}} '''соединять вместе (τινι Arst., Sext.). |
− | '''{{ДГ|συν-έντᾰσις}}, | + | '''{{ДГ|συν-έντᾰσις}}, εως''' ἡ общее натяжение, напряжение Plut. |
− | '''{{ДГ|συν-εξάγω}}''' ( | + | '''{{ДГ|συν-εξάγω}}''' (ᾰ) '''1)''' одновременно выводить (τὴν στρατιὴν ἐκ Λακεδαίμονος Her.): σ. εἰς φῶς τὸ δόγμα τινός Plat. выявлять (''досл.'' выводить на свет) чье-л. мнение; '''2)''' выводить одновременно наружу, выделять (τὸ κολλῶδες Arst.); '''3)''' вытаскивать (из капкана), освобождать (τὰς οὐράς Plut.). |
− | '''°{{ДГ|συν-εξαιρέω}} '''(''fut.'' | + | '''°{{ДГ|συν-εξαιρέω}} '''(''fut.'' συνεξαιρήσω, ''aor. 2'' συνεξεῖλον) '''1)''' ''тж.'' ''med.'' вместе убирать, помогать изгнать (τινι τὸ θηρίον ἐκ τῆς χώρης Her.; τινα δόμων Eur.); '''2)''' ''med.'' одновременно отнимать: συνεξαιρεῖσθαι τὸ προνοεῖσθαι Xen. в то же время лишать предусмотрительности; '''3)''' вместе завоевывать, помогать захватить ''или'' разрушить (τινι πόλιν Xen.): σ. Φρύγας Eur. общими силами разбить фригийцев; σ. δορί Eur. быть военным союзником; '''4)''' помогать спасти (τινί τινα Polyb.). |
− | '''{{ДГ|συν-εξαίρω}}''' '''1)''' вместе поднимать, вздымать ( | + | '''{{ДГ|συν-εξαίρω}}''' '''1)''' вместе поднимать, вздымать (τινά ''и'' τι Plut.); '''2)''' возбуждать (τὴν φιλοτιμίαν Plut.): συνεξαρθεὶς τοῖς λόγοις Diod. возбужденный речами; '''3)''' вместе отправляться (μετά τινος Polyb.). |
− | '''{{ДГ|συν-εξᾰκολουθέω}}''' '''1)''' постоянно сопровождать, быть неразлучным ( | + | '''{{ДГ|συν-εξᾰκολουθέω}}''' '''1)''' постоянно сопровождать, быть неразлучным (τινι, παρά τινι ''и'' παρά τινος Polyb.); '''2)''' быть привычным, свойственным (τινι Polyb.); '''3)''' следовать, идти следом (τῷ κινουμένῳ Sext.); '''4)''' следовать, быть следствием, вытекать: τὰ συνεξακολουθοῦντα Polyb. последствия; τὸ συνεξακολουθοῦν τούτοις Polyb. в результате этого; '''5)''' соответствовать, согласоваться (ταῖς προθέσεσί τινος Polyb.). |
− | '''{{ДГ|συν-εξᾰκούω}} '''(''fut.'' | + | '''{{ДГ|συν-εξᾰκούω}} '''(''fut.'' συνεξακούσομαι) '''1)''' слышать вместе: σ. τινί τι Soph. вместе с кем-л. слышать что-л.; σ. τῶν ἔξωθεν ὄντων Plut. слышать (голоса) находящихся снаружи; '''2)''' одновременно угадывать ''или'' подразумевать (ἐπί τινος Sext.). |
− | '''{{ДГ|συν-εξᾰλείφω}}''' ''досл.'' одновременно стирать, ''перен.'' уничтожать ( | + | '''{{ДГ|συν-εξᾰλείφω}}''' ''досл.'' одновременно стирать, ''перен.'' уничтожать (τὴν τυραννίδα Plut.). |
− | '''°{{ДГ|συν-εξᾰμαρτάνω}}''' '''1)''' вместе заблуждаться, совершать те же ошибки Thuc.; '''2)''' вместе совершать грех, участвовать в преступлении, быть сообщником ( | + | '''°{{ДГ|συν-εξᾰμαρτάνω}}''' '''1)''' вместе заблуждаться, совершать те же ошибки Thuc.; '''2)''' вместе совершать грех, участвовать в преступлении, быть сообщником (τινί Isocr., Dem.): τοῖς ἀσεβήμασί τινος σ. Polyb. быть участником чьих-л. гнусных преступлений. |
− | '''{{ДГ|συν-εξᾰμείβω}} '''одновременно менять ( | + | '''{{ДГ|συν-εξᾰμείβω}} '''одновременно менять (τινί τι Babr.). |
− | '''{{ДГ|συν-εξᾰμιλλάομαι}} '''вместе вступать в состязание ( | + | '''{{ДГ|συν-εξᾰμιλλάομαι}} '''вместе вступать в состязание (τινι Plut.). |
'''{{ДГ|συν-εξανθέω}}''' ''досл.'' вместе ''или'' одновременно расцветать, ''перен.'' возникать Plut. | '''{{ДГ|συν-εξανθέω}}''' ''досл.'' вместе ''или'' одновременно расцветать, ''перен.'' возникать Plut. | ||
− | '''°{{ДГ|συν-εξᾰνίστημι}}''' '''1)''' вместе ''или'' одновременно поднимать ( | + | '''°{{ДГ|συν-εξᾰνίστημι}}''' '''1)''' вместе ''или'' одновременно поднимать (οἱ κιττοὶ τοῖς δένδρεσι περιπλεκόμενοι συνεξανίστανται Plut.): τούτοις ἅμα συνεξαναστάς ἐπὶ Βέρροιαν ἤλαυνε Plut. поднявшись вместе с ними, (Пирр) двинулся на Беррею; '''2)''' одновременно возбуждать (τοῖς πάθεσι τῆς ψυχῆς Plut.); '''3)''' ''med.'' (''aor. 2'' συνεξανέστην ''и'' ''pf.'' συνεξανέστηκα) восставать, возмущаться (πρός τι Plut.): συνεξαναστῆναι τοῖς καιροῖς Polyb. восстать при благоприятствующих обстоятельствах; δῆμος ἐνθουσιῶν καὶ συνεξανιστάμενος Plut. народ, охваченный волнением и восстанием. |
− | '''{{ДГ|συν-εξᾰνύτω}}''' ( | + | '''{{ДГ|συν-εξᾰνύτω}}''' (νῠ) '''1)''' вместе ''или'' одновременно совершать (''sc.'' δρόμον) Plut.; '''2)''' не отставать, не уступать (τινί Plut.). |
− | '''{{ДГ|συν-εξᾰπᾰτάω}} '''вместе ''или'' одновременно обманывать Dem.: | + | '''{{ДГ|συν-εξᾰπᾰτάω}} '''вместе ''или'' одновременно обманывать Dem.: τοῦ Γέλωνος ἐξαπατωμένου, συνεξαπατώμενος ὁ Νεοπτόλεμος Plut. когда был обманут Гелон, вместе с ним обманут был и Неоптолем. |
− | '''{{ДГ|συν-εξαποστέλλω}} '''(''fut. pass.'' | + | '''{{ДГ|συν-εξαποστέλλω}} '''(''fut. pass.'' συνεξαποσταλήσομαι) посылать вместе ''или'' одновременно Polyb., Diod. |
'''{{ДГ|συν-εξάπτω}} '''одновременно зажигать, вместе воспламенять Plut. | '''{{ДГ|συν-εξάπτω}} '''одновременно зажигать, вместе воспламенять Plut. | ||
− | '''{{ДГ|συν-εξᾰριθμέω}} '''сопричислять, включать (в число) ( | + | '''{{ДГ|συν-εξᾰριθμέω}} '''сопричислять, включать (в число) (ἔν τισι Diod.). |
− | '''{{ДГ|συν-εξάρχω}} '''совместно руководить, вместе становиться во главе ( | + | '''{{ДГ|συν-εξάρχω}} '''совместно руководить, вместе становиться во главе (τῷ δήμῳ Plat.). |
− | '''{{ДГ|συν-εξατμίζω}}''' '''1)''' испарять ( | + | '''{{ДГ|συν-εξατμίζω}}''' '''1)''' испарять (τὸ ὑγρόν Arst.); '''2)''' испаряться (τὸ ὑγρὸν συνεξατμίζει Arst.). |
− | '''{{ДГ|συν-εξᾰτονέω}} '''одновременно становиться вялым, утрачивать бодрость ( | + | '''{{ДГ|συν-εξᾰτονέω}} '''одновременно становиться вялым, утрачивать бодрость (τῇ ψυχῇ Plut.). |
− | '''{{ДГ|συν-εξεγείρω}} '''одновременно возбуждать: | + | '''{{ДГ|συν-εξεγείρω}} '''одновременно возбуждать: συνεξεγερθέντες διὰ τὴν σφετέραν βλάβην Polyb. раздраженные причиненным им ущербом. |
− | '''°{{ДГ|συν-έξειμι}} '''[ | + | '''°{{ДГ|συν-έξειμι}} '''[εἶμι] '''1)''' вместе выходить (μετά τινος Thuc. ''и'' τινί Xen.); '''2)''' одновременно выделяться (τινί Arst.). |
− | '''{{ДГ|συν-εξελαύνω}} '''(''fut.'' | + | '''{{ДГ|συν-εξελαύνω}} '''(''fut.'' συνεξελάσω) '''1)''' вместе изгонять (τινὰ ἐπί τινι Aesch.); '''2)''' (''sc.'' ἑαυτόν) вместе выбегать Anth. |
− | '''{{ДГ|συνεξελέειν}}''' ''ион.'' ''inf. aor. 2'' ''к'' | + | '''{{ДГ|συνεξελέειν}}''' ''ион.'' ''inf. aor. 2'' ''к'' συνεξαιρέω. |
− | '''{{ДГ|συνεξελθεῖν}}''' ''inf. aor. 2'' ''к'' | + | '''{{ДГ|συνεξελθεῖν}}''' ''inf. aor. 2'' ''к'' συνεξέρχομαι. |
− | '''{{ДГ|συν-εξεμέω}} '''одновременно извергать, испускать ( | + | '''{{ДГ|συν-εξεμέω}} '''одновременно извергать, испускать (τι Arst.). |
− | '''{{ДГ|συν-εξερευνάομαι}} '''совместно разыскивать, вместе исследовать ( | + | '''{{ДГ|συν-εξερευνάομαι}} '''совместно разыскивать, вместе исследовать (τὴν ἀλήθειάν τινι Plat.). |
− | '''{{ДГ|συν-εξερύω}} '''одновременно снимать ( | + | '''{{ДГ|συν-εξερύω}} '''одновременно снимать (δέρμα λέοντος κρατί Anth.). |
− | '''°{{ДГ|συν-εξέρχομαι}}''' '''1)''' вместе выходить, уезжать, отправляться ( | + | '''°{{ДГ|συν-εξέρχομαι}}''' '''1)''' вместе выходить, уезжать, отправляться (τινι Her.): Ἀντισθένει ἐπιβάτης ξυνεξῆλθε Thuc. он отправился с Антисфеном в качестве военного моряка; χρήματα οἷς συνεξῆλθον Eur. имущество, которое я вывезла с собой; '''2)''' одновременно выделяться (μετὰ τοῦ θερμοῦ συνεξέρχεται τὸ ὑγρόν Arst.); '''3)''' одновременно получаться (в результате) (τινι Sext.). |
− | '''{{ДГ|συν-εξετάζω}}''' '''1)''' совместно разыскивать, вместе разбирать Plat.: | + | '''{{ДГ|συν-εξετάζω}}''' '''1)''' совместно разыскивать, вместе разбирать Plat.: συνεξετάζεσθαί τινι ἐπὶ τῆς δίκης Luc. судиться с кем-л.; '''2)''' ''pass. ''быть причисляемым: οἱ συνεξεταζόμενοί τινι ''или'' μετά τινος Dem. чьи-л. приверженцы. |
− | '''°{{ДГ|συν-εξευρίσκω}}''' '''1)''' сообща изыскивать, вместе находить: | + | '''°{{ДГ|συν-εξευρίσκω}}''' '''1)''' сообща изыскивать, вместе находить: καὶ σὺ ξυνέξευρ᾽ αὐτόν Arph. помоги и ты найти его; '''2)''' сообща придумывать, вместе изобретать (πάντα Isocr.; συνεξεύρισχ᾽ ὅπως σωθήσεσθε καὶ πέδον τόδε Eur.). |
− | '''{{ДГ|συν-εξημερόομαι}} '''вместе утрачивать дикость, становиться культурным ( | + | '''{{ДГ|συν-εξημερόομαι}} '''вместе утрачивать дикость, становиться культурным (ὁ δῆμος ἅμα τῇ χώρᾳ συνεξημερούμενος Plut.). |
'''{{ДГ|συν-εξιδρόω}} '''выделять вместе с испариной Arst. | '''{{ДГ|συν-εξιδρόω}} '''выделять вместе с испариной Arst. | ||
− | '''{{ДГ|συν-εξικμάζω}} '''одновременно выделять ( | + | '''{{ДГ|συν-εξικμάζω}} '''одновременно выделять (ἄλλα περιττώματα μετὰ τοῦ ἱδρῶτος Arst.). |
− | '''{{ДГ|συν-εξισόω}} '''приравнивать, уравнивать ( | + | '''{{ДГ|συν-εξισόω}} '''приравнивать, уравнивать (συνεξισούμενός τινι Diod., Sext.). |
− | '''{{ДГ|συν-εξίσταμαι}} '''(''fut.'' | + | '''{{ДГ|συν-εξίσταμαι}} '''(''fut.'' συνεκστήσομαι, ''aor. 2'' συνεξέστην) вместе выходить (на бой), одновременно выступать Polyb. |
− | '''{{ДГ|συν-εξιχνεύω}} '''вместе искать по следу, сообща выслеживать ( | + | '''{{ДГ|συν-εξιχνεύω}} '''вместе искать по следу, сообща выслеживать (τί τινι Plut.). |
− | '''{{ДГ|συν-εξοκέλλω}} '''одновременно поворачивать, уклоняться ( | + | '''{{ДГ|συν-εξοκέλλω}} '''одновременно поворачивать, уклоняться (εἴς τινα Plut.). |
− | '''{{ДГ|συν-εξομοιόω}} '''делать вполне схожим, полностью уподоблять друг другу ( | + | '''{{ДГ|συν-εξομοιόω}} '''делать вполне схожим, полностью уподоблять друг другу (τὰ πάθη καὶ τοὺς λόγους Plut.): συνεξομοιωθείς τινι Polyb. совершенно подобный кому(чему)-л.; συνεξομοιοῦσθαι τῷ περιέχοντι Polyb. приспособляться к климату, акклиматизироваться. |
'''{{ДГ|συν-εξορθιάζω}}''' ''досл.'' одновременно поднимать, ''перен.'' возбуждать Plut. | '''{{ДГ|συν-εξορθιάζω}}''' ''досл.'' одновременно поднимать, ''перен.'' возбуждать Plut. | ||
− | '''{{ДГ|συν-εξορμάω}}''' '''1)''' одновременно возбуждать ( | + | '''{{ДГ|συν-εξορμάω}}''' '''1)''' одновременно возбуждать (πάθος τι Plut.); '''2)''' побуждать (τινα πρός τι Plut.); '''3)''' поднимать (τὰ πνεύματα Arst.); '''4)''' одновременно устремляться, бросаться вперед Xen.; '''5)''' вместе подниматься вверх, вместе стремительно расти (ὕλη συνεξορμῶσα τῷ σίτῳ Xen.). |
− | '''{{ДГ|συν-εξυγραίνω}} '''одновременно разжижать, растапливать: | + | '''{{ДГ|συν-εξυγραίνω}} '''одновременно разжижать, растапливать: ῥεῖ ὁ χαλκὸς συνεξυγραινόμενος Plut. течет расплавленная медь. |
− | '''{{ДГ|συν-εξωθέω}}''' '''1)''' ''досл.'' одновременно выбрасывать вперед,'' перен.'' доводить до высшей степени ( | + | '''{{ДГ|συν-εξωθέω}}''' '''1)''' ''досл.'' одновременно выбрасывать вперед,'' перен.'' доводить до высшей степени (τὴν φιλοτιμίαν ἐπαίνοις Plut.); '''2)''' изгонять (τινα ἐκ τοῦ ζῆν Plut.). |
− | '''°{{ДГ|συν-έορσις}}, | + | '''°{{ДГ|συν-έορσις}}, εως''' ἡ расстройство, волнение Plut. |
− | '''{{ДГ|συν-εορτάζω}} '''вместе праздновать ( | + | '''{{ДГ|συν-εορτάζω}} '''вместе праздновать (τινί Plut.): οἱ συνεορτάζοντες Diod. участники торжества, приглашенные, гости. |
− | '''{{ДГ|συν-εορταστής}}, | + | '''{{ДГ|συν-εορταστής}}, οῦ''' ὁ участник празднества Plat. |
− | '''{{ДГ|συν-εοχμός}} ''' | + | '''{{ДГ|συν-εοχμός}} '''ὁ место соединения, стык (κεφαλῆς τε καὶ αὐχένος Hom.). |
− | '''°{{ДГ|συν-επάγω}}''' ( | + | '''°{{ДГ|συν-επάγω}}''' (ᾰ) '''1)''' вести вместе против (τινὰ ἐπί τινα Thuc.); '''2)''' ''тж.'' ''med.'' приводить с собой, призывать к себе (на помощь) Thuc., Plut. |
− | '''{{ДГ|συν-επᾰγωνίζομαι}} '''усиливать ''или'' осложнять борьбу: | + | '''{{ДГ|συν-επᾰγωνίζομαι}} '''усиливать ''или'' осложнять борьбу: συνεπαγωνιζομένης τοῖς γεγονόσι τῆς τύχης Polyb. так как судьба (словно) хотела осложнить события борьбы. |
− | '''{{ДГ|συν-επαείδω}} '''вместе прославлять песнями, воспевать ( | + | '''{{ДГ|συν-επαείδω}} '''вместе прославлять песнями, воспевать (Ἄρτεμιν Eur.). |
− | '''°{{ДГ|συν-επαινέω}}''' '''1)''' вместе (с другими) хвалить, совместно одобрять ( | + | '''°{{ДГ|συν-επαινέω}}''' '''1)''' вместе (с другими) хвалить, совместно одобрять (τινα Plat.; συνεπῄνουν ταῦτα οἱ στρατηγοί Xen.); '''2)''' считать необходимым (μάχεσθαι Thuc.): ὥσπερ τε πόλις καὶ τὸ δίκαιον ξυνεπαινεῖ Aesch. как считают нужным город и (сама) справедливость. |
− | '''{{ДГ|συν-έπαινος}} 2''' одобряющий, соглашающийся ( | + | '''{{ДГ|συν-έπαινος}} 2''' одобряющий, соглашающийся (τινι Her.): οὐδαμῶς σ. ποιέειν με ταῦτα Her. нисколько не одобряя моего образа действий. |
− | '''{{ДГ|συν-επαίρω}}''' '''1)''' одновременно ''или'' вместе с тем поднимать ( | + | '''{{ДГ|συν-επαίρω}}''' '''1)''' одновременно ''или'' вместе с тем поднимать (τὰ πρόσθια σκέλη Arst.): τῷ μεγέθει τῶν λεγομένων συνεπαίρεσθαι Luc. подняться до величия темы; '''2)''' побуждать, возбуждать (τινα Xen., Plut.). |
− | '''°{{ДГ|συν-επαιτιάομαι}} '''одновременно обвинять ( | + | '''°{{ДГ|συν-επαιτιάομαι}} '''одновременно обвинять (τινά τινος Thuc., Plut.). |
− | '''°{{ДГ|συν-επαιωρέομαι}} '''одновременно парить ( | + | '''°{{ДГ|συν-επαιωρέομαι}} '''одновременно парить (ὑπὲρ κεφαλῆς τινος Plut.). |
'''°{{ДГ|συν-επᾰκολουθέω}} '''сопровождать Plat., Plut. | '''°{{ДГ|συν-επᾰκολουθέω}} '''сопровождать Plat., Plut. | ||
− | '''°{{ДГ|συν-επᾰμύνω}} '''( | + | '''°{{ДГ|συν-επᾰμύνω}} '''(μῡ) вместе идти на помощь, становиться на защиту: σ. τι Thuc. помогать в чем-л. |
− | '''°{{ДГ|συν-επανίσταμαι}} '''(''aor. 2'' | + | '''°{{ДГ|συν-επανίσταμαι}} '''(''aor. 2'' συνεπανέσθην) вместе восставать, участвовать в восстании Thuc.: οἱ συνεπαναστάντες Her. участники восстания; σ. τινι ''и'' ἅμα τινί Her. восставать совместно с кем-л. |
− | '''{{ДГ|συν-επανορθόω}} '''(''aor.'' | + | '''{{ДГ|συν-επανορθόω}} '''(''aor.'' συνεπηνώρθωσα) вместе восстанавливать, вновь приводить в порядок (τὰ τῆς πόλεως πράγματα Dem.; τὴν Βοιωτίαν ἐπταικυῖαν Polyb.). |
− | '''{{ДГ|συνεπάπτομαι}}''' ''ион.'' = | + | '''{{ДГ|συνεπάπτομαι}}''' ''ион.'' = συνεφάπτομαι. |
− | '''°{{ДГ|συν-έπειμι}} '''[ | + | '''°{{ДГ|συν-έπειμι}} '''[εἶμι] вместе нападать (ξυνεπιέναι μετά τινός τινι Thuc.). |
− | '''{{ДГ|συν-επείσειμι}} '''вместе входить ( | + | '''{{ДГ|συν-επείσειμι}} '''вместе входить (τὴν σκηνήν Polyb.). |
− | '''{{ДГ|συν-επεισπίπτω}} '''вместе врываться, совместно вторгаться ( | + | '''{{ДГ|συν-επεισπίπτω}} '''вместе врываться, совместно вторгаться (εἰς πόλιν ἅμα τινί Plut.). |
− | '''°{{ДГ|συν-επεισφέρομαι}} '''вместе с собой приводить ( | + | '''°{{ДГ|συν-επεισφέρομαι}} '''вместе с собой приводить (τινα τῆ Ἑλλάδι Xen. - ''v. l.'' ''к'' ἐπεισφέρομαι). |
− | '''{{ДГ|συν-επεκπίνω}} '''(''aor. 2'' | + | '''{{ДГ|συν-επεκπίνω}} '''(''aor. 2'' συνεπέκπιον) вместе выпивать (ἅμα τινί Anth.). |
'''{{ДГ|συν-επεκτείνω}} '''растягивать, ''pass.'' растягиваться, расширяться Arst. | '''{{ДГ|συν-επεκτείνω}} '''растягивать, ''pass.'' растягиваться, расширяться Arst. | ||
− | '''{{ДГ|συν-επελαφρύνω}} '''( | + | '''{{ДГ|συν-επελαφρύνω}} '''(ρῡ) вместе облегчать: σ. τὸν πόλεμόν τινι Her. помогать кому-л. в войне. |
− | '''{{ДГ|συν-επεμβαίνω}}''' ''досл.'' вместе восходить, ''перен.'' пользоваться: | + | '''{{ДГ|συν-επεμβαίνω}}''' ''досл.'' вместе восходить, ''перен.'' пользоваться: σ. τοῖς καιροῖς Polyb. использовать обстоятельства. |
− | '''{{ДГ|συν-επερείδω}}''' '''1)''' вместе нажимать, одновременно напирать: | + | '''{{ДГ|συν-επερείδω}}''' '''1)''' вместе нажимать, одновременно напирать: σ. τῇ ῥύμῃ τοῦ ἵππου Plut. стремительно наехать (смять) конем; '''2)''' нагнетать, излучать: σ. τὴν θερμότητα Plut. обдавать жаром; '''3)''' одновременно с силой наносить (πληγήν Plut.); '''4)''' настаивать: τὴν ὑπόνοιάν τινι σ. τῷ λόγῳ Plut. категорически подтверждать подозрения против кого-л.; '''5)''' поражать, пронзать (τινά Plut.). |
− | '''{{ДГ|συν-επερίζω}} '''совместно бороться, соревноваться, состязаться ( | + | '''{{ДГ|συν-επερίζω}} '''совместно бороться, соревноваться, состязаться (τινί Anth.). |
− | '''{{ДГ|συν-επευθύνω}}''' ( | + | '''{{ДГ|συν-επευθύνω}}''' (θῡ) вместе ''или'' одновременно направлять (ἀρχὰς μεγάλων πραγμάτων Plut.). |
'''{{ДГ|συν-επευφημέω}} '''одобрять приветственными возгласами, единодушно выражать одобрение Diod. | '''{{ДГ|συν-επευφημέω}} '''одобрять приветственными возгласами, единодушно выражать одобрение Diod. | ||
− | '''°{{ДГ|συν-επεύχομαι}}''' '''1)''' вместе ''или'' одновременно молить(ся) Thuc., Arph., Plut.; '''2)''' одновременно приносить обет ( | + | '''°{{ДГ|συν-επεύχομαι}}''' '''1)''' вместе ''или'' одновременно молить(ся) Thuc., Arph., Plut.; '''2)''' одновременно приносить обет (ποιεῖν τι Xen.). |
− | '''{{ДГ|συν-επηχέω}}''' '''1)''' откликаться, подхватывать, вторить ( | + | '''{{ДГ|συν-επηχέω}}''' '''1)''' откликаться, подхватывать, вторить (πᾶς ὁ χορὸς συνεπηχεῖ Arst.; ἐξῆρχε παιᾶνα, ''sc.'' ὁ Κῦρος, συνεπήχησε δὲ πᾶς ὁ στρατός Xen.); '''2)''' звучать в ответ, давать отголосок (ὥσπερ τὰ ἄντρα Luc.). |
− | '''{{ДГ|συν-επιβαίνω}}''' '''1)''' вместе восходить, подниматься Arst.: | + | '''{{ДГ|συν-επιβαίνω}}''' '''1)''' вместе восходить, подниматься Arst.: σ. τοῦ τείχους τινί Plut. восходить с кем-л. на (городскую) стену; '''2)''' подниматься по лестнице Polyb. |
− | '''{{ДГ|συν-επιβάλλω}}''' '''1)''' совпадать, приходиться ''или'' относиться ( | + | '''{{ДГ|συν-επιβάλλω}}''' '''1)''' совпадать, приходиться ''или'' относиться (ὅσα συνεπιβάλλει τοῖς ὑφ᾽ ἡμῶν γραφομένοις καιροῖς Polyb.); '''2)''' одновременно рассматривать, исследовать Arst., Polyb., Sext. |
− | '''{{ДГ|συν-επιβλάπτω}} '''одновременно причинять ущерб ( | + | '''{{ДГ|συν-επιβλάπτω}} '''одновременно причинять ущерб (τὴν πολιτείαν Arst.). |
'''{{ДГ|συν-επιβουλεύω}} '''одновременно злоумышлять, помогать строить козни Xen., Isae., Plut., Diod. | '''{{ДГ|συν-επιβουλεύω}} '''одновременно злоумышлять, помогать строить козни Xen., Isae., Plut., Diod. | ||
Строка 575: | Строка 575: | ||
'''{{ДГ|συν-επιγαυρόω}} '''одновременно придавать духу, давать уверенность в себе Plut. | '''{{ДГ|συν-επιγαυρόω}} '''одновременно придавать духу, давать уверенность в себе Plut. | ||
− | '''{{ДГ|συν-επιγί}}( | + | '''{{ДГ|συν-επιγί}}(γ)νομαι '''одновременно возникать, наступать (πυρετῶν συνεπιγινομένων Diod.). |
− | '''{{ДГ|συν-επιγρᾰφεύς}}, | + | '''{{ДГ|συν-επιγρᾰφεύς}}, έως''' ὁ помощник писца Isocr. |
− | '''{{ДГ|συν-επιγράφω}}''' ( | + | '''{{ДГ|συν-επιγράφω}}''' (ᾰ) одновременно надписывать: δαίμονα καὶ τύχην σ. τινί Plut. приписывать что-л. как божеству, так и случаю. |
'''{{ДГ|συν-επιδείκνῡμι}} '''одновременно ''или'' вместе (с чем-л.) показывать Polyb. | '''{{ДГ|συν-επιδείκνῡμι}} '''одновременно ''или'' вместе (с чем-л.) показывать Polyb. | ||
− | '''{{ДГ|συν-επιδίδωμι}}''' '''1)''' одновременно ''или'' целиком отдавать ( | + | '''{{ДГ|συν-επιδίδωμι}}''' '''1)''' одновременно ''или'' целиком отдавать (ἑαυτόν τινι ''или'' εἴς τι Polyb.); '''2)''' одновременно прибавляться, нарастать (ἐπιρρεῖν καὶ σ. Plut.). |
− | '''{{ДГ|συν-επιθειάζω}}''' '''1)''' приписывать божеству ( | + | '''{{ДГ|συν-επιθειάζω}}''' '''1)''' приписывать божеству (τὰ πραττόμενα Plut.); '''2)''' признавать божественным (τὸ χρηστήριον Plut.). |
'''{{ДГ|συν-επιθεωρέω}} '''одновременно рассматривать Sext. | '''{{ДГ|συν-επιθεωρέω}} '''одновременно рассматривать Sext. | ||
− | '''{{ДГ|συν-επιθήγω}} '''одновременно обострять ( | + | '''{{ДГ|συν-επιθήγω}} '''одновременно обострять (συνεξάπτειν καὶ σ. Plut.). |
− | '''{{ДГ|συν-επιθορῠβέω}} '''вместе шумно одобрять: | + | '''{{ДГ|συν-επιθορῠβέω}} '''вместе шумно одобрять: σ. τινι Plut. присоединяться к чьим-л. шумным одобрениям. |
'''{{ДГ|συν-επιθρηνέω}} '''вместе оплакивать Plut. | '''{{ДГ|συν-επιθρηνέω}} '''вместе оплакивать Plut. | ||
− | '''{{ДГ|συν-επιθρήνησις}}, | + | '''{{ДГ|συν-επιθρήνησις}}, εως''' ἡ совместное оплакивание Plut. |
− | '''{{ДГ|συν-επίθρυψις}}, | + | '''{{ДГ|συν-επίθρυψις}}, εως''' ἡ участие в роскошной жизни (σωματικαὶ ἡδοναὶ καὶ συνεπιθρύψεις τῆς ψυχῆς Plut.). |
− | '''{{ДГ|συν-επιθῡμέω}} '''одновременно желать: | + | '''{{ДГ|συν-επιθῡμέω}} '''одновременно желать: σ. τινί τινος Xen. вместе с кем-л. желать чего-л. |
− | '''{{ДГ|συν-επιθῡμητής}}, | + | '''{{ДГ|συν-επιθῡμητής}}, οῦ''' ὁ питающий те же стремления, ''т. е.'' сотоварищ (οἱ ἡλικιῶται καὶ συνεπιθυμηταί Plat.). |
− | '''{{ДГ|συν-επιθωΰσσω}} '''одновременно скликать, призывать ( | + | '''{{ДГ|συν-επιθωΰσσω}} '''одновременно скликать, призывать (δορκάδας καὶ λαγωούς Plut.). |
'''{{ДГ|συν-επίκειμαι}}''' ''досл.'' вместе наваливаться, ''перен.'' наступать, нападать Arph. | '''{{ДГ|συν-επίκειμαι}}''' ''досл.'' вместе наваливаться, ''перен.'' наступать, нападать Arph. | ||
− | '''{{ДГ|συν-επικλάω}}''' ''досл.'' одновременно сокрушать, ''перен.'' смягчать ( | + | '''{{ДГ|συν-επικλάω}}''' ''досл.'' одновременно сокрушать, ''перен.'' смягчать (τὴν διάνοιαν Plut.). |
− | '''{{ДГ|συν-επικοσμέω}} '''вместе ''или'' одновременно украшать, помогать украсить ( | + | '''{{ДГ|συν-επικοσμέω}} '''вместе ''или'' одновременно украшать, помогать украсить (τι Xen., Arst., Plut., Luc.). |
− | '''{{ДГ|συν-επικουρέω}} '''вместе ''или'' одновременно оказывать помощь, помогать ( | + | '''{{ДГ|συν-επικουρέω}} '''вместе ''или'' одновременно оказывать помощь, помогать (τινι Xen., Sext.): σ. ταῖς ἀπορίαις τινός Xen. помогать кому-л. в нужде. |
− | '''{{ДГ|συν-επικουφίζω}}''' '''1)''' одновременно облегчать: | + | '''{{ДГ|συν-επικουφίζω}}''' '''1)''' одновременно облегчать: τοῖς φελλοῖς τὸ σῶμα σ. Plut. плыть с помощью пробкового пояса (''досл. ''облегчать тело пробкой); '''2)''' ''перен. ''помогать поднять, возбуждать, ободрять (τοὺς φύσει μικρούς Plut.). |
− | '''{{ДГ|συν-επικρᾰδαίνω}} '''одновременно трясти, шевелить ( | + | '''{{ДГ|συν-επικρᾰδαίνω}} '''одновременно трясти, шевелить (σὺν ταῖς οὐραῖς τὰ σώματα ὅλα Xen.). |
− | '''°{{ДГ|συν-επικρίνω}}''' ( | + | '''°{{ДГ|συν-επικρίνω}}''' (ρῑ) помогать судить Plut.: ξ. τινάς Plat. рассудить кого-л. |
'''{{ДГ|συν-επικροτέω}} '''вместе аплодировать Plut. | '''{{ДГ|συν-επικροτέω}} '''вместе аплодировать Plut. | ||
− | '''{{ДГ|συν-επικρύπτω}} '''вместе скрывать, помогать скрыть ( | + | '''{{ДГ|συν-επικρύπτω}} '''вместе скрывать, помогать скрыть (ἀδίκημά τι Plut.). |
− | '''{{ДГ|συν-επικῡρόω}} '''вместе утверждать ( | + | '''{{ДГ|συν-επικῡρόω}} '''вместе утверждать (τὰς ὁμολογίας Polyb.): σ. τὴν τοῦ δήμου γνώμην Plut. санкционировать решение народа. |
'''{{ДГ|συν-επικωμάζω}} '''вместе справлять вакхические торжества Sext. | '''{{ДГ|συν-επικωμάζω}} '''вместе справлять вакхические торжества Sext. | ||
− | '''°{{ДГ|συν-επιλαμβάνω}}''' ''преимущ.'' ''med.'' '''1)''' вместе приниматься (за что-л.), принимать участие, содействовать, помогать ( | + | '''°{{ДГ|συν-επιλαμβάνω}}''' ''преимущ.'' ''med.'' '''1)''' вместе приниматься (за что-л.), принимать участие, содействовать, помогать (λόγῳ καὶ ἔργῳ τινί Thuc.; ἐὰν μὲν ἡ τύχη συνεπιλαμβάνηται Polyb.): συνεπιλαβέσθαι τοῦ στρατεύματος τοῦ ἐπὶ Σάμου Her. содействовать походу на Самос; ξυνεπιλαβέσθαι τοῦ ὑπολοίπου τινός Thuc. помочь довершению чего-л.; ξυνεπιλαβέσθαι τοῦ φόβου Thuc. нагнать еще больший страх; '''2)''' вместе воздействовать, помочь повлиять (τῶν Ἑλλήνων Plut.). |
− | '''{{ДГ|συν-επιλαμπρύνω}}''' ''досл.'' помогать воссиять, ''перен.'' делать более славным ( | + | '''{{ДГ|συν-επιλαμπρύνω}}''' ''досл.'' помогать воссиять, ''перен.'' делать более славным (τὸ φρόνημα Plut.). |
− | '''{{ДГ|συν-επιμαρτῠρέω}}''' '''1)''' вместе свидетельствовать, подтверждать ( | + | '''{{ДГ|συν-επιμαρτῠρέω}}''' '''1)''' вместе свидетельствовать, подтверждать (σημείοις καὶ τέρασι NT): συνεπιμαρτυρεῖ καὶ ὁ βίος ἅπας Arst. вся жизнь подтверждает (это); '''2)''' давать благоприятный отзыв, одобрять Plut. |
− | '''{{ДГ|συν-επιμειδιάω}} '''улыбаться в ответ ( | + | '''{{ДГ|συν-επιμειδιάω}} '''улыбаться в ответ (τινι Plut.). |
− | '''°{{ДГ|συν-επιμελέομαι}} '''вместе заботиться, принимать участие в заботах ( | + | '''°{{ДГ|συν-επιμελέομαι}} '''вместе заботиться, принимать участие в заботах (τινος Thuc., Xen., Dem.): τούτους δεῖν συνεπιμεληθῆναι, ὅπως … Plat. они должны (говорю я) сообща проследить за тем, чтобы …. |
− | '''{{ДГ|συν-επιμελητής}}, | + | '''{{ДГ|συν-επιμελητής}}, οῦ''' ὁ помощник в делах, сотрудник Xen. |
− | '''{{ДГ|συν-επινεύω}}''' '''1)''' ''досл.'' утвердительно кивать головой,'' перен.'' подтверждать, одобрять, соглашаться ( | + | '''{{ДГ|συν-επινεύω}}''' '''1)''' ''досл.'' утвердительно кивать головой,'' перен.'' подтверждать, одобрять, соглашаться (πᾶσι Plut.; ὅτι … Arst.); '''2)''' вместе предаваться, отдаваться (ἐξ ὅλης τῆς ψυχῆς τινι Plut.). |
− | '''{{ДГ|συν-επινοέω}} '''одновременно придумывать ( | + | '''{{ДГ|συν-επινοέω}} '''одновременно придумывать (πῶς καὶ τίνι τρόπῳ ποιεῖν τι Polyb.; ἕτερόν τι Sext.). |
'''{{ДГ|συν-επιορκέω}} '''вместе (с кем-л.) давать ложную клятву Plut. | '''{{ДГ|συν-επιορκέω}} '''вместе (с кем-л.) давать ложную клятву Plut. | ||
− | '''{{ДГ|συν-επι-πάσχω}} '''вместе страдать: | + | '''{{ДГ|συν-επι-πάσχω}} '''вместе страдать: μετὰ πάθους τινὸς σ. Plut. разделять чье-л. страдание. |
'''{{ДГ|συν-επιπλέκω}} '''вместе переплетать Anth. | '''{{ДГ|συν-επιπλέκω}} '''вместе переплетать Anth. | ||
Строка 651: | Строка 651: | ||
'''{{ДГ|συν-επιπλέω}} '''вместе плыть навстречу (неприятелю) Dem. | '''{{ДГ|συν-επιπλέω}} '''вместе плыть навстречу (неприятелю) Dem. | ||
− | '''°{{ДГ|συν-επιπονέω}} '''вместе работать сверх положенного (Xen. - ''v. l.'' ''к'' | + | '''°{{ДГ|συν-επιπονέω}} '''вместе работать сверх положенного (Xen. - ''v. l.'' ''к'' ἐπιπονέω). |
− | '''{{ДГ|συν-επιρρέπω}} '''вместе склоняться, тяготеть ( | + | '''{{ДГ|συν-επιρρέπω}} '''вместе склоняться, тяготеть (τινί Plut.). |
'''{{ДГ|συν-επιρρέω}} '''одновременно стекать, растекаться Plut. | '''{{ДГ|συν-επιρρέω}} '''одновременно стекать, растекаться Plut. | ||
− | '''{{ДГ|συν-επιρρώννῡμι}} '''подкреплять, приходить на помощь ( | + | '''{{ДГ|συν-επιρρώννῡμι}} '''подкреплять, приходить на помощь (συνεπέρρωσαν οἱ ἱππεῖς, τοὺς Ἓλληνας Plut.). |
− | '''{{ДГ|συν-επισείω}} '''сотрясать, потрясать (Polyb. - ''v. l.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|συν-επισείω}} '''сотрясать, потрясать (Polyb. - ''v. l.'' ''к'' συνεπείσειμι). |
− | '''{{ДГ|συν-επισημαίνω}}''' '''1)''' одновременно служить знаком, обозначать, выражать: | + | '''{{ДГ|συν-επισημαίνω}}''' '''1)''' одновременно служить знаком, обозначать, выражать: σ. τῇ τοῦ θεοῦ προνοίᾳ Plut. служить выражением божественной прозорливости; '''2)''' ''med.'' вместе порицать Polyb.; '''3)''' ''med. ''вместе одобрять (τὰς ἀνδραγαθίας Diod.). |
− | '''{{ДГ|συν-επισκέπτομαι}} '''вместе рассматривать, сообща исследовать ( | + | '''{{ДГ|συν-επισκέπτομαι}} '''вместе рассматривать, сообща исследовать (ἐκ τῶν ἀπορουμένων λόγων Arst.; τί τινι ''и'' τι μετά τινος Plat.). |
− | '''{{ДГ|συνεπισκοπέω}}''' Xen., Plut. = | + | '''{{ДГ|συνεπισκοπέω}}''' Xen., Plut. = συνεπισκέπτομαι. |
− | '''{{ДГ|συν-επισκυθρωπάζω}} '''вместе быть угрюмым, мрачным: | + | '''{{ДГ|συν-επισκυθρωπάζω}} '''вместе быть угрюмым, мрачным: σ. τινί Plut. разделять чью-л. угрюмость. |
− | '''{{ДГ|συν-επισπάω}}''' '''1)''' ''тж.'' ''med.'' одновременно ''или'' вместе тянуть, увлекать ( | + | '''{{ДГ|συν-επισπάω}}''' '''1)''' ''тж.'' ''med.'' одновременно ''или'' вместе тянуть, увлекать (βίᾳ τινὰ εἴς τι Plut.; ἐπισπασθεὶς συνεπισπᾶται Arst.); '''2)''' ''med.'' ''досл.'' увлекать за собой, ''перен.'' склонять (τινα πρός τι Plat., Polyb.); '''3)''' ''med.'' увлекать к гибели (τινα Plat., Dem.). |
− | '''{{ДГ|συν-επισπεύδω}} '''вместе ускорять: | + | '''{{ДГ|συν-επισπεύδω}} '''вместе ускорять: συνεπισπεῦσαι τὰς ἁμάξας Xen. помочь ускорить движение повозок. |
− | '''{{ДГ|συνεπισπόμενος}}''' ''part. aor.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|συνεπισπόμενος}}''' ''part. aor.'' ''к'' συνεφέπομαι. |
− | '''°{{ДГ|συν-επίστᾰμαι}}''' '''1)''' знать как и все ''или'' хорошо знать ( | + | '''°{{ДГ|συν-επίστᾰμαι}}''' '''1)''' знать как и все ''или'' хорошо знать (ταῦθ᾽ ἃ ἀεὶ πάντες ξυνεπιστάμεθα Plat.); '''2)''' знать за кем-л., сознавать (συνηπιστάσθην τὴν τοῦ Μέλλωνος ἐπανάστασιν Xen.): τἀληθῆ κατηγοροῦντι ἑαυτῷ σ. Luc. сознавать правоту своего обвинения. |
'''°{{ДГ|συν-επιστᾰτέω}} '''вместе надзирать, сообща иметь наблюдение Plat. | '''°{{ДГ|συν-επιστᾰτέω}} '''вместе надзирать, сообща иметь наблюдение Plat. | ||
Строка 683: | Строка 683: | ||
'''{{ДГ|συν-επιστένω}} '''вместе стонать Plut. | '''{{ДГ|συν-επιστένω}} '''вместе стонать Plut. | ||
− | '''°{{ДГ|συν-επιστρᾰτεύω}} '''вместе ''или'' одновременно отправляться в поход, воевать в союзе: | + | '''°{{ДГ|συν-επιστρᾰτεύω}} '''вместе ''или'' одновременно отправляться в поход, воевать в союзе: σ. τινί Thuc. воевать в союзе против кого-л. ''или'' Dem. с кем-л. |
− | '''{{ДГ|συν-επιστρέφω}}''' '''1)''' одновременно поворачивать, вращать ( | + | '''{{ДГ|συν-επιστρέφω}}''' '''1)''' одновременно поворачивать, вращать (τὴν τοῦ ἀτράκτου περιφοράν Plat.; τὰ ὄργανα πρός τινα Plut.): πρὸς ἓν τέλος συνεπιστρέφεσθαι τοῖς ἤθεσιν Plut. всеми помыслами устремляться к одной цели; '''2)''' поворачиваться: γραμμαὶ συνεπιστρέφουσαι πρὸς ἀλλήλας Plut. соединяющиеся друг с другом линии; '''3)''' обращать внимание, привлекать (τὸν ἀκροατὴν πρὸς ἑαυτόν Plut.): ἡ φωνὴ συνεπιστρέφουσα Plut. возглас, призывающий к вниманию. |
− | '''{{ДГ|συν-επισχύω}} '''подкреплять своими силами, оказывать содействие, приходить на помощь Xen.: | + | '''{{ДГ|συν-επισχύω}} '''подкреплять своими силами, оказывать содействие, приходить на помощь Xen.: σ. τινί Polyb. оказывать поддержку кому(чему)-л. |
− | '''{{ДГ|συν-επιτᾰχύνω}} '''( | + | '''{{ДГ|συν-επιτᾰχύνω}} '''(χῡ) вместе ''или'' одновременно ускорять (τὴν κίνησιν Plut.). |
− | '''{{ДГ|συν-επιτείνω}}''' '''1)''' одновременно растягивать, удлинять ( | + | '''{{ДГ|συν-επιτείνω}}''' '''1)''' одновременно растягивать, удлинять (τὸ διάγραμμα Plut.); '''2)''' увеличивать, усиливать (τὴν ὀργήν τινος Polyb.; τὴν ψυχρότητα Plut.); '''3)''' увеличиваться, возрастать Arst., Plut. |
− | '''{{ДГ|συν-επιτελέω}} '''вместе ''или'' одновременно исполнять ( | + | '''{{ДГ|συν-επιτελέω}} '''вместе ''или'' одновременно исполнять (παιᾶνα θεῷ Xen.): διά τινος τῶν ἐκτὸς βοηθείας συνεπιτελεῖσθαι Arst. быть осуществляемым благодаря чьей-л. помощи извне. |
− | '''°{{ДГ|συν-επιτίθημι}}''' '''1)''' одновременно ''или'' вместе накладывать, наваливать ( | + | '''°{{ДГ|συν-επιτίθημι}}''' '''1)''' одновременно ''или'' вместе накладывать, наваливать (σ. καὶ συνεπιφορτίζειν Plut.): ἀθρόα συνεπιτιθέμενα ἀκροάματα Plut. куча всевозможных рассказов; ἅμα τῷ πολέμῳ καὶ λιμοῦ συνεπιτιθεμένου τοῖς Ῥωμαίοις Plut. когда на римлян, вместе с войной, обрушился и голод; ξυνεπιτίθεσθαι ἔργῳ Thuc. дружно приняться за дело; '''2)''' ''med.'' вместе ''или'' одновременно набрасываться, нападать Xen.: σ. τινι μετά τινος Thuc., Plat.; вместе с кем-л. нападать на кого-л.; συνεπέθετο καὶ Ἑλλανοκράτης Arst. в заговоре принял участие и Гелланократ; '''3)''' ''med.'' использовать также против (кого-л.), воспользоваться (τοῖς καιροῖς Polyb.); '''4)''' ''med.'' подтверждать (συνεπέθεντο φάσκοντες ταῦτα οὔτως ἔχειν NT). |
'''{{ДГ|συν-επῑτιμάω}} '''одновременно укорять Plut. | '''{{ДГ|συν-επῑτιμάω}} '''одновременно укорять Plut. | ||
− | '''{{ДГ|συν-επιτρίβω}}''' ( | + | '''{{ДГ|συν-επιτρίβω}}''' (ρῑ) сразу ''или'' целиком уничтожать: ἱκανὰ καὶ μικρὰ ἁμαρτηθέντα πάντα συνεπιτρῖψαι Xen. даже мелких ошибок достаточно, чтобы погубить все. |
− | '''{{ДГ|συν-επίτροπος}} ''' | + | '''{{ДГ|συν-επίτροπος}} '''ὁ совместно осуществляющий опеку, соопекун Dem. |
− | '''{{ДГ|συν-επιτῡφόω}} '''наполнять спесью, преисполнять чванством ( | + | '''{{ДГ|συν-επιτῡφόω}} '''наполнять спесью, преисполнять чванством (ἐπαινέσαι καὶ συνεπιτυφῶσαι Plut.). |
'''{{ДГ|συν-επιφαίνομαι}} '''одновременно выставляться напоказ, являться Plut. | '''{{ДГ|συν-επιφαίνομαι}} '''одновременно выставляться напоказ, являться Plut. | ||
Строка 709: | Строка 709: | ||
'''{{ДГ|συν-επιφάσκω}} '''высказывать согласие, соглашаться Plut. | '''{{ДГ|συν-επιφάσκω}} '''высказывать согласие, соглашаться Plut. | ||
− | '''{{ДГ|συν-επιφέρω}} '''(''fut.'' | + | '''{{ДГ|συν-επιφέρω}} '''(''fut.'' συνεκοίσω) '''1)''' вместе нести, приносить: σ. τινὶ ὄνομά τι Plut. сообща давать кому-л. какое-л. имя; συνεπιφέρεσθαί τινι Diod. нестись навстречу чему-л.; '''2)''' нести с собой, ''т. е.'' содержать в себе, подразумевать Arst. |
− | '''{{ДГ|συν-επιφθέγγομαι}}''' '''1)''' звучать вместе, вторить ( | + | '''{{ДГ|συν-επιφθέγγομαι}}''' '''1)''' звучать вместе, вторить (τῷ παιᾶνι Plut.); '''2)''' подкреплять своим голосом Plut. |
'''{{ДГ|συν-επιφορτίζω}} '''одновременно ''или'' вместе нагружать Plat. | '''{{ДГ|συν-επιφορτίζω}} '''одновременно ''или'' вместе нагружать Plat. | ||
− | '''{{ДГ|συν-επιχειρέω}} '''вместе ''или'' сразу нападать ( | + | '''{{ДГ|συν-επιχειρέω}} '''вместе ''или'' сразу нападать (τοῖς πολεμίοις Polyb.). |
− | '''{{ДГ|συν-επιχειρονομέω}} '''одновременно заставлять утвердить ( | + | '''{{ДГ|συν-επιχειρονομέω}} '''одновременно заставлять утвердить (τοῖς ἑαυτῶν παρανομήμασι Diod.). |
'''{{ДГ|συν-επιψεύδομαι}} '''вместе лгать, добавлять и от себя ложь Luc. | '''{{ДГ|συν-επιψεύδομαι}} '''вместе лгать, добавлять и от себя ложь Luc. | ||
− | '''{{ДГ|συν-επιψηφίζω}} '''вместе утверждать голосованием ( | + | '''{{ДГ|συν-επιψηφίζω}} '''вместе утверждать голосованием (τι Arst., Polyb., Plut.). |
'''{{ДГ|συν-εποκέλλω}} '''вместе причаливать к берегу Plut. | '''{{ДГ|συν-εποκέλλω}} '''вместе причаливать к берегу Plut. | ||
− | '''°{{ДГ|συν-έπομαι}} '''(''impf.'' | + | '''°{{ДГ|συν-έπομαι}} '''(''impf.'' συνειπόμην, ''fut.'' συνέψομαι, ''aor. 2'' συνεσπόμην - ''conjct.'' συνέσπωμαι) '''1)''' идти вслед, следовать, сопровождать (τινι Her., Aesch., Arst., NT): ποίμναις ξ. Soph. ходить за стадами, ''т. е.'' пасти стада; γένος ἀνθρώπων τῷ χρόνῳ ξυνέπεται καὶ συνέψεται Plat. род человеческий развивается и будет развиваться вместе с временем; ξ. τινι τῷ βίῳ Soph. следовать за кем-л. в жизни, ''т. е.'' всегда быть верным кому-л.; ὁπόσα τούτων ξυνεπόμενα εἴπομεν Plat. то, что мы высказали вслед за этим; αἱ μουσικῇ ξυνεπόμεναι τέχναι Plat. подобные музыке искусства; σ. τῷ λόγῳ Plat. следить за развитием рассказа; '''2)''' следовать, повиноваться (τῷ νόμῳ Plat.); '''3)''' следовать, вытекать, быть последствием (ὅσα ἄλλα τούτοις συνέπεται Plat.); '''4)''' следить за ходом мысли, ''т. е.'' улавливать, понимать: ξυνέπει; - Ξυνέπομαι Plat. понимаешь? - Понимаю. |
− | '''{{ДГ|συν-επόμνῡμι}}''' '''1)''' давать совместную клятву, вместе клясться ( | + | '''{{ДГ|συν-επόμνῡμι}}''' '''1)''' давать совместную клятву, вместе клясться (τι Arph.); '''2)''' одновременно клясться: συνεπόμνυμι μὴ εἰληφέναι Xen. в то же время я клянусь, что ничего не получил. |
'''°{{ДГ|συν-εποτρύνω}} '''в то же время побуждать (Soph. - ''in tmesi'')''.'' | '''°{{ДГ|συν-εποτρύνω}} '''в то же время побуждать (Soph. - ''in tmesi'')''.'' | ||
− | '''{{ДГ|συν-επ-ούλωσις}}, | + | '''{{ДГ|συν-επ-ούλωσις}}, εως''' ἡ (за)рубцевание (''sc.'' τῶν ἑλκῶν Arst.). |
− | '''{{ДГ|συν-επουρίζω}}''' ''досл.'' (''о попутном ветре'') подгонять вперед, ''перен.'' способствовать, благоприятствовать ( | + | '''{{ДГ|συν-επουρίζω}}''' ''досл.'' (''о попутном ветре'') подгонять вперед, ''перен.'' способствовать, благоприятствовать (τὴν κατὰ φύσιν κίνησιν Arst.). |
− | '''{{ДГ|συν-επῳάζω}} '''вместе сидеть на яйцах, сообща высиживать ( | + | '''{{ДГ|συν-επῳάζω}} '''вместе сидеть на яйцах, сообща высиживать (τῇ θηλείᾳ Arst.). |
− | '''{{ДГ|συν-επωθέω}} '''совместно ''или'' одновременно проталкивать, толкать вперед ( | + | '''{{ДГ|συν-επωθέω}} '''совместно ''или'' одновременно проталкивать, толкать вперед (τὸ πορθμεῖον Plut.). |
− | '''{{ДГ|συν-ερᾰνίζω}}''' '''1)''' устраивать складчину: | + | '''{{ДГ|συν-ερᾰνίζω}}''' '''1)''' устраивать складчину: τινὶ ἐπαρκεῖν καὶ σ. Diog. L. устраивать складчину для помощи кому-л.; '''2)''' собирать, скапливать (παραδείγματα Plut.): τὸ ἐκ τούτων συνερανισμένον Sext. составленное из этих (признаков целое). |
− | '''{{ДГ|συν-ερᾰνισμός}} ''' | + | '''{{ДГ|συν-ερᾰνισμός}} '''ὁ собирание, сбор Plut. |
− | '''{{ДГ|συν-εραστής}}, | + | '''{{ДГ|συν-εραστής}}, οῦ''' ὁ также любящий, соперник в любви Xen. |
− | '''I °{{ДГ|συν-εράω}} '''(''aor. pass.'' | + | '''I °{{ДГ|συν-εράω}} '''(''aor. pass.'' συνηράσθην) '''1)''' вместе любить: σ. τινι Eur. любить вместе с кем-л.; οἱ συνερῶντες Plut. соперники в любви; '''2)''' благоприятствовать любви: τινὰ συνερῶντα ἔχειν Plut. иметь в ком-л. покровителя своей любви. |
− | '''II''' '''{{ДГ|συν-εράω}} '''[''одного корня с'' | + | '''II''' '''{{ДГ|συν-εράω}} '''[''одного корня с'' ῥώομαι] скапливать, собирать (ᾠὰ εἰς κύστιν Arst.; τοὺς λόγους ἅπαντας Isocr.). |
− | '''°{{ДГ|συν-εργάζομαι}}''' '''1)''' действовать вместе ( | + | '''°{{ДГ|συν-εργάζομαι}}''' '''1)''' действовать вместе (ξυμπονεῖν καὶ ξ. Soph.); '''2)''' содействовать, способствовать (τινι Polyb.; ἡ ὥρα συνεργάζεται Arst.): σ. τινί τι Luc. помогать кому-л. в чем-л.; '''3)''' быть пригодным, служить (πρός τι Xen.); '''4)''' подвергаться обработке, обрабатываться: λίθοι ξυνειργασμένοι Thuc. обтесанные камни; χρυσὸς ξυνειργασμένος Luc. золотые изделия. |
− | '''{{ДГ|συν-εργᾰσία}} ''' | + | '''{{ДГ|συν-εργᾰσία}} '''ἡ работный дом, место принудительных работ (для рабов) (εἰς συνεργασίαν ἐμβαλεῖν Diod.). |
− | '''°{{ДГ|συν-εργάτης}}, | + | '''°{{ДГ|συν-εργάτης}}, ου''' (ᾰ) ὁ сотрудник, ''тж.'' соучастник помощник (πεμφθεὶς ξ. τινί Soph.): ὁ σκότος ὁ σ. Eur. тьма, служащая покровом; ὁ ξ. τινός Eur. помощник в чем-л. |
− | '''{{ДГ|συνεργᾰτίνης}}, | + | '''{{ДГ|συνεργᾰτίνης}}, ου''' (ῐ) ὁ Anth. = συνεργάτης. |
− | '''{{ДГ|συν-εργάτις}}, | + | '''{{ДГ|συν-εργάτις}}, ῐδος''' (ᾰ) ἡ соучастница, помощница (φόνου Eur.). |
− | '''{{ДГ|συνέργεια}} ''' | + | '''{{ДГ|συνέργεια}} '''ἡ ''v. l.'' = συνεργία. |
− | '''°{{ДГ|συν-εργέω}}''' '''1)''' действовать вместе, работать сообща ( | + | '''°{{ДГ|συν-εργέω}}''' '''1)''' действовать вместе, работать сообща (τινι Xen., Arst. ''и'' μετά τινος Arst.); '''2)''' содействовать, помогать (τινι εἴς τι Arst., NT ''и'' πρός τι Arst., Polyb.): σ. ἑαυτοῖς τὰ συμφέροντα Xen. приносить друг другу пользу. |
− | '''{{ДГ|συν-έργημα}}, | + | '''{{ДГ|συν-έργημα}}, ατος''' τό содействие, помощь, поддержка (πρός τι Polyb.). |
− | '''{{ДГ|συνεργήτης}}, | + | '''{{ДГ|συνεργήτης}}, ου''' ὁ Anth. = συνεργάτης. |
− | '''{{ДГ|συν-εργία}} ''' | + | '''{{ДГ|συν-εργία}} '''ἡ '''1)''' сотрудничество, содействие, помощь Arst., Polyb.; '''2)''' соучастие, сообщничество Dem. |
− | '''{{ДГ|συνεργο-πονέω}} '''сотрудничать, помогать ( | + | '''{{ДГ|συνεργο-πονέω}} '''сотрудничать, помогать (τινι Sext.). |
− | '''°{{ДГ|συν-εργός}} ''' | + | '''°{{ДГ|συν-εργός}} '''ὁ ''и'' ἡ '''1)''' сотрудник, участник, помощник: σ. τινι Thuc., Xen., ''реже'' τινος Plut. оказывающий помощь кому-л.; σ. τινί τινος Xen., Plat. оказывающий помощь кому-л. в чем-л.; σ. πρός ''и'' εἴς τι Xen. ''или'' ἔν τινι Arph. помощник в чем-л.; θρήνοις ἐμοῖς ξ. - ''v. l.'' ξυνῳδός Eur. рыдающий вместе со мной; χρῆσθαί τινι συνεργῷ Plat. пользоваться чьей-л. помощью; '''2)''' сообщник (τινος Eur.); '''3)''' сотоварищ, однокашник Dem. |
− | '''°{{ДГ|συν-έργω}},''' ''новоатт.'' ''' | + | '''°{{ДГ|συν-έργω}},''' ''новоатт.'' '''συνείργω,''' ''эп.'' '''συνεέργω '''(''эп.'' ''impf.'' συνέεργον ''и'' συνεέργαθον) '''1)''' связывать (ὄϊας λύγοισι Hom.); обвязывать (τρόπιν καὶ ἱστόν Hom.); подвязывать, стягивать (χιτῶνα ζωστῆρι Hom.); '''2)''' соединять, сочетать (τινάς Plat.); '''3)''' охватывать, заключать: ὅσον συνεέργαθον ἄκραι Hom. все заключенное между мысами пространство; '''4)''' закрывать, запирать: οὐ ξυνέρξεθ᾽ ὡς τάχος; Soph. да заприте же (''досл.'' не запрете ли?) (дверь) поскорее! |
− | '''°{{ДГ|συν-έρδω}} '''(''fut.'' | + | '''°{{ДГ|συν-έρδω}} '''(''fut.'' συνέρξω) содействовать, помогать Soph. |
− | '''°{{ДГ|συν-ερείδω}} '''(''fut.'' | + | '''°{{ДГ|συν-ερείδω}} '''(''fut.'' συνερείσω; ''pass.'': ''aor.'' συνηρείσθην, ''pf.'' συνήρεισμαι) '''1)''' сжимать, связывать (χέρας δεσμοῖς Eur.); прикреплять, пристегивать (τινὰ περόναις Eur.); '''2)''' смыкать, закрывать (στόμα χερσί Hom. - ''in tmesi''); '''3)''' уплотнять, приближать: σ. ἔπος παρ᾽ ἔπος Plut. говорить без запинки; σ. λογισμόν Plut. тщательно (внимательно) рассуждать; '''4)''' опираться, прислоняться: συνερεῖσαι πρὸς ἀλλήλους Polyb. сомкнуть свои ряды; '''5)''' сталкиваться (αἱ νῆες συνερείσασαι τοῖς χαλκώμασι Plut.); '''6)''' напирать, наскакивать (τοῖς ἐναντίοις Polyb.): συνερείσαντες ἐξωθοῦσι τοὺς πολεμίους Plut. совершив натиск, они изгоняют неприятелей. |
− | '''{{ДГ|συν-ερειστικός}} 3''' '''1)''' спирающий, сжимающий, сдавливающий ( | + | '''{{ДГ|συν-ερειστικός}} 3''' '''1)''' спирающий, сжимающий, сдавливающий (τόνος Plut.); '''2)''' крепко упирающийся, устойчивый (ὡς ὁ κύβος Plut.). |
− | '''{{ДГ|συνερέσθαι}}''' ''inf. aor. 2'' ''к'' | + | '''{{ДГ|συνερέσθαι}}''' ''inf. aor. 2'' ''к'' συνερωτάω. |
− | '''{{ДГ|συνερέω}},''' ''атт.'' ''' | + | '''{{ДГ|συνερέω}},''' ''атт.'' '''συνερῶ''' ''fut.'' ''к'' συναγορεύω ''и'' σύμφημι. |
− | '''{{ДГ|συν-έρῑθος}} ''' | + | '''{{ДГ|συν-έρῑθος}} '''ἡ, ''редко'' ὁ помогающая в труде, помощница Hom., Arph., Plat., Anth. |
− | '''{{ДГ|συν-ερκτικός}} 3''' ''досл.'' припирающий к стене, ''перен.'' убедительный (Arph. - ''v. l.'' | + | '''{{ДГ|συν-ερκτικός}} 3''' ''досл.'' припирающий к стене, ''перен.'' убедительный (Arph. - ''v. l.'' συνερτικός). |
− | '''{{ДГ|σύν-ερξις}}, | + | '''{{ДГ|σύν-ερξις}}, εως''' ἡ соединение, сочетание Plat.: ἡ τῶν γάμων σ. Plat. заключение браков. |
'''{{ДГ|συν-έρπω}} '''вместе ''или'' одновременно приходить Anth. | '''{{ДГ|συν-έρπω}} '''вместе ''или'' одновременно приходить Anth. | ||
− | '''{{ДГ|συνέρρουν}}''' ''impf.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|συνέρρουν}}''' ''impf.'' ''к'' συρρέω. |
− | '''{{ДГ|συνέρρωγα}}''' ''pf. 2'' ''к'' | + | '''{{ДГ|συνέρρωγα}}''' ''pf. 2'' ''к'' συρρήγνυμι. |
− | '''{{ДГ|συν-ερτικός}} 3''' безостановочный, неумолкающий (Arph. - ''v. l.'' | + | '''{{ДГ|συν-ερτικός}} 3''' безостановочный, неумолкающий (Arph. - ''v. l.'' συνερκτικός). |
− | '''{{ДГ|συν-ερύω}} '''(''impf.'' | + | '''{{ДГ|συν-ερύω}} '''(''impf.'' συνείρυον) втягивать, вовлекать, (ἀθυμίῃ τινά Diod.). |
− | '''°{{ДГ|συν-έρχομαι}} '''(''fut.'' | + | '''°{{ДГ|συν-έρχομαι}} '''(''fut.'' σύνειμι, ''aor. 2'' συνῆλθον) '''1)''' идти вместе (τινι ''и'' σύν τινι NT): ξύν τε δύ᾽ ἐρχομένω Hom. если мы вдвоем пойдем; '''2)''' вместе приходить, одновременно прибывать (ἀπὸ τῶν πόλεων Thuc.; ἐκ τῶν ἀγρῶν Arph.; πρός τινα NT); '''3)''' сходиться, собираться, встречаться (εἰς μίαν νῆσον Xen.): συνεληλυθότες ἄνδρες ἐς Κλεισθένους Arph. собравшиеся у Клисфена мужи; σ. εἰς μάχην Plat. ''и'' ἐπὶ ἀγῶνα Dem. сходиться для борьбы, вступать в бой; ἡ μάχη ὑπὸ τῶν πόλεων ξυνελθοῦσα Thuc. борьба, завязавшаяся между государствами; εἰς ἓν συνελθεῖν Eur. сойтись вместе, встретиться лицом к лицу; εἰς λόγους τινὶ συνελθεῖν Her., Plut. вступить в переговоры ''или'' договориться с кем-л.; '''4)''' договариваться, ''тж.'' вступать в союз Dem.: εἰ μὴ σοὶ ξυνῆλθε Soph. если бы он не был в сговоре с тобой; '''5)''' вступать в связь (γυναικί Xen.); '''6)''' вступать в брак NT; '''7)''' спариваться (τὰ ἔντομα συνέρχεται Arst.); '''8)''' примиряться: οὐ ῥᾳδίως σ. Plut. с трудом мириться друг с другом; '''9)''' присоединяться, принимать участие: τὴν στρατείαν ξυνελθεῖν Thuc. принять участие в походе; τὸ λέχος τινὸς σ. Soph. разделять чье-л. ложе; '''10)''' соединяться, сочетаться, сливаться (εἰς τωὐτό Her.; εἰς ἕν Arst.); '''11)''' складываться, составлять в сумме (πέντε μυριάδων τὸ κεφαλαίωμα συνῆλθε Her.); '''12)''' сходиться (во времени), совпадать (τῆς τύχης οὕτω συνελθούσης Plut.): ταῦτα πάντα συνελθόντα Her. ввиду совпадения всех этих обстоятельств; '''13)''' спадаться, закрываться, смыкаться: συνελθούσης τῆς γῆς Plut. когда расселина в земле закрылась - ''см. тж.'' σύνειμι II. |
− | '''{{ДГ|συνερῶ}}''' ''атт.'' = | + | '''{{ДГ|συνερῶ}}''' ''атт.'' = συνερέω. |
− | '''{{ДГ|συν-ερωτάω}}''' '''1)''' одновременно спрашивать Luc.; '''2)''' пользоваться методом вопросов: | + | '''{{ДГ|συν-ερωτάω}}''' '''1)''' одновременно спрашивать Luc.; '''2)''' пользоваться методом вопросов: λόγον σ. Sext. делать вывод на основании вопросов и ответов; τὰ συνηρωτημένα Luc. выводы, сделанные на основании вопросов и ответов. |
− | '''{{ДГ|συν-ερώτησις}}, | + | '''{{ДГ|συν-ερώτησις}}, εως''' ἡ заключение через вопросы и ответы Sext. |
− | '''°{{ДГ|σύνες}}''' ''imper. aor. 2'' ''к'' | + | '''°{{ДГ|σύνες}}''' ''imper. aor. 2'' ''к'' συνίημι. |
− | '''{{ДГ|συνεσβάλλω}}''' ''ион.'' = | + | '''{{ДГ|συνεσβάλλω}}''' ''ион.'' = συνεισβάλλω. |
− | '''{{ДГ|συνεσέρχομαι}}''' ''ион.'' = | + | '''{{ДГ|συνεσέρχομαι}}''' ''ион.'' = συνεισέρχομαι. |
− | '''{{ДГ|συνέσευα}}''' ''aor.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|συνέσευα}}''' ''aor.'' ''к'' συσσεύω. |
− | '''{{ДГ|συν-εσθίω}} '''(''fut.'' | + | '''{{ДГ|συν-εσθίω}} '''(''fut.'' συνέδομαι, ''aor. 2'' συνέφᾰγον) вместе есть, есть за общим столом (τινί Plat.): τὸ σ. καὶ τὸ συμπίνειν Arst. совместный прием пищи и питья; οἱ συνεσθίοντες Plut. сотрапезники. |
− | '''{{ДГ|Συνέσιος}} ''' | + | '''{{ДГ|Συνέσιος}} '''ὁ Синесий (''родом из Кирены, греч. писатель'' ''IV-V'' ''вв. н. э.'')''.'' |
− | '''°{{ДГ|σύν-εσις}}, | + | '''°{{ДГ|σύν-εσις}}, εως''' ἡ '''1)''' соединение, встреча, слияние (δύω ποταμῶν Hom.); '''2)''' рассудок, здравый смысл (φρόνησίς τε καὶ ξ. Plat.): ὅστις γε σύνεσιν ἔχοι Her. всякий здравомыслящий человек; '''3)''' благоразумие, здравость (φρενῶν Pind.; γνώμης Thuc.); '''4)''' понятливость, сообразительность, ум Thuc., Plat., Arst.; '''5)''' понимание, знание (περί τινος Thuc.): ἡ διὰ τῆς ἱστορίας περιγινομένη σ. Diod. даваемое исторической наукой понимание; '''6)''' (нравственное) сознание, совесть Eur., Men., Polyb.; '''7)''' отрасль знания, наука Arst. |
− | '''{{ДГ|συν-εσκευασμένως}} '''вместе, совместно, сообща ( | + | '''{{ДГ|συν-εσκευασμένως}} '''вместе, совместно, сообща (χρῆσθαί τινι Xen. -'' v. l.'' συνεσκευασμένοις). |
− | '''{{ДГ|συν-εσταλμένως}} '''воздержно, скромно ( | + | '''{{ДГ|συν-εσταλμένως}} '''воздержно, скромно (ζῆν Plut.). |
− | '''{{ДГ|συνεστέον}}''' ''adj. verb.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|συνεστέον}}''' ''adj. verb.'' ''к'' σύνειμι I. |
− | '''{{ДГ|συνεστεώς}}, | + | '''{{ДГ|συνεστεώς}}, εῶσα, εώς''' ''ион.'' = συνεστώς. |
'''{{ДГ|συν-εστηκότως}} '''сдержанно, стойко, твердо Arst. | '''{{ДГ|συν-εστηκότως}} '''сдержанно, стойко, твердо Arst. | ||
− | '''{{ДГ|συνεστηκώς}}, | + | '''{{ДГ|συνεστηκώς}}, υῖα, ός''' ''part. pf.'' ''к'' συνίστημι. |
− | '''{{ДГ|συνέστην}}''' ''aor. 2'' ''к'' | + | '''{{ДГ|συνέστην}}''' ''aor. 2'' ''к'' συνίστημι. |
− | '''{{ДГ|συνέστησα}}''' ''aor. 1'' ''к'' | + | '''{{ДГ|συνέστησα}}''' ''aor. 1'' ''к'' συνίστημι. |
− | '''{{ДГ|συν-εστιάω}} '''вместе принимать у себя, угощать Anth.; ''med.-pass.'' вместе угощаться, пировать ''или'' питаться Lys., Isae., Dem.: | + | '''{{ДГ|συν-εστιάω}} '''вместе принимать у себя, угощать Anth.; ''med.-pass.'' вместе угощаться, пировать ''или'' питаться Lys., Isae., Dem.: συνεστιώμενός τινι Plut. пируя с кем-л. |
− | '''{{ДГ|συν-εστίη}} ''' | + | '''{{ДГ|συν-εστίη}} '''ἡ (общее) пиршество Her. |
− | '''°{{ДГ|συν-έστιος}} ''' | + | '''°{{ДГ|συν-έστιος}} '''ὁ '''1)''' домочадец, сожитель Soph., Eur., Plat.: ξυνέστιοι πόλεως Aesch. сограждане; '''2)''' сотоварищ: ξ. θοίνῃ Eur. ''и'' σ. δαιτός Anth. сотрапезник, собутыльник; '''3)''' хранитель домашнего очага (Ζεὺς σ. Aesch.). |
− | '''{{ДГ|συν-εστραμμένως}} '''сжато ( | + | '''{{ДГ|συν-εστραμμένως}} '''сжато (εἰπεῖν Arst.). |
− | '''{{ДГ|συνεστώ}}, | + | '''{{ДГ|συνεστώ}}, οῦς''' ἡ [συνίημι] ''v. l.'' = συνεστίη. |
− | '''{{ДГ|συνεστώς}}, | + | '''{{ДГ|συνεστώς}}, ῶσα, ώς''' ''или'' '''ός''' ''part. pf.'' ''к'' συνίστημι. |
'''{{ДГ|συν-εταιρέω}} '''вместе предаваться разврату Aeschin. | '''{{ДГ|συν-εταιρέω}} '''вместе предаваться разврату Aeschin. | ||
− | '''{{ДГ|συν-έταιρος}} ''' | + | '''{{ДГ|συν-έταιρος}} '''ὁ сотоварищ Her., Anacr. |
− | '''{{ДГ|σύνετε}}''' ''2 л.'' ''pl. imper. aor. 2'' ''к'' | + | '''{{ДГ|σύνετε}}''' ''2 л.'' ''pl. imper. aor. 2'' ''к'' συνίημι. |
− | '''{{ДГ|συν-ετή}} ''' | + | '''{{ДГ|συν-ετή}} '''ἡ (''sc.'' ἡλικία) разумный,'' т. е.'' зрелый возраст Anth. |
− | '''{{ДГ|συνέτλᾱν}}''' ''дор.'' Eur. ''aor.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|συνέτλᾱν}}''' ''дор.'' Eur. ''aor.'' ''к'' συντλάω. |
− | '''°{{ДГ|συν-ετόν}} ''' | + | '''°{{ДГ|συν-ετόν}} '''τό '''1)''' благоразумие, рассудительность Eur., Thuc.; '''2)''' понятное, вразумительное (συνετὰ αὐδᾶν Her.): ξυνετά μοι δοκεῖς λέγειν Eur. ты говоришь, мне кажется, дело. |
− | '''°{{ДГ|συν-ετός}} 3''' '''1)''' благоразумный, рассудительный Her., Pind., Thuc.; '''2)''' мудрый ( | + | '''°{{ДГ|συν-ετός}} 3''' '''1)''' благоразумный, рассудительный Her., Pind., Thuc.; '''2)''' мудрый (Ζεύς Soph.); '''3)''' проницательный (φρένες Arph.); '''4)''' понятливый (''sc.'' ζῷα Arst.); '''5)''' знающий, понимающий, умеющий: ξ. πολέμου Eur. умеющий воевать; τὰ οἰκτρὰ σ. εἶναι καὶ τὰ μή Eur. знающий, что достойно сострадания и что недостойно его; '''6)''' понятный (''см. ''συνετόν); '''7)''' осмысленный (φωνή Arst.). - ''см. тж.'' συνετή ''и'' συνετόν. |
− | '''°{{ДГ|συνετῶς}}''' '''1)''' разумно, здраво ( | + | '''°{{ДГ|συνετῶς}}''' '''1)''' разумно, здраво (λέγειν Arph.); '''2)''' понятным образом, ясно (διαλέγεσθαι Arst.; φθέγγεσθαι Plut.). |
'''{{ДГ|συν-ευαρεστέομαι}} '''давать свое согласие, одобрять Diod. | '''{{ДГ|συν-ευαρεστέομαι}} '''давать свое согласие, одобрять Diod. | ||
Строка 871: | Строка 871: | ||
'''{{ДГ|συν-ευδαιμονέω}} '''вместе быть счастливым Xen., Luc. | '''{{ДГ|συν-ευδαιμονέω}} '''вместе быть счастливым Xen., Luc. | ||
− | '''{{ДГ|συν-ευδοκέω}} '''(''реже'' ''med.'' ''с'' ''aor.'' | + | '''{{ДГ|συν-ευδοκέω}} '''(''реже'' ''med.'' ''с'' ''aor.'' συνευδοκήθην) также соглашаться, одобрять Polyb., Diod. |
− | '''°{{ДГ|συν-εύδω}} '''вместе спать, разделять ложе ( | + | '''°{{ДГ|συν-εύδω}} '''вместе спать, разделять ложе (τινί Her., Soph., Eur.): τοῦ ξυνεύδοντος χρόνου Aesch. во время сна. |
'''{{ДГ|συν-ευημερέω}} '''вместе благоденствовать Plut. | '''{{ДГ|συν-ευημερέω}} '''вместе благоденствовать Plut. | ||
− | '''°{{ДГ|συν-ευνάζομαι}} '''вступать в половую связь ( | + | '''°{{ДГ|συν-ευνάζομαι}} '''вступать в половую связь (τινι Pind., Soph., Luc.). |
− | '''{{ДГ|συνευνάομαι}}''' Her., Luc. = | + | '''{{ДГ|συνευνάομαι}}''' Her., Luc. = συνευνάζομαι. |
− | '''°{{ДГ|συνευνέτης}}, | + | '''°{{ДГ|συνευνέτης}}, ου''' ὁ Eur. = ὁ σύνευνος. |
− | '''°{{ДГ|συνευνέτις}}, | + | '''°{{ДГ|συνευνέτις}}, ῐδος''' ἡ Eur. = ἡ σύνευνος. |
− | '''{{ДГ|συνεύνη}} ''' | + | '''{{ДГ|συνεύνη}} '''ἡ Anth. = ἡ σύνευνος. |
− | '''*{{ДГ|συν-ευνομέομαι}} '''вместе жить под защитой хороших законов (Plut. - ''v. l.'' ''к'' | + | '''*{{ДГ|συν-ευνομέομαι}} '''вместе жить под защитой хороших законов (Plut. - ''v. l.'' ''к'' συννομέομαι). |
− | '''°{{ДГ|σύν-ευνος}} ''' | + | '''°{{ДГ|σύν-ευνος}} '''ὁ ''и'' ἡ супруг(а) Pind., Aesch., Eur., Arph. |
− | '''{{ДГ|συν-ευπάσχω}} '''''или'' ''' | + | '''{{ДГ|συν-ευπάσχω}} '''''или'' '''σὺν εὖ πάσχω''' сообща получать выгоды Dem. |
− | '''{{ДГ|συν-ευπορέω}}''' '''1)''' давать в виде пособия, уделять для помощи ( | + | '''{{ДГ|συν-ευπορέω}}''' '''1)''' давать в виде пособия, уделять для помощи (τινί τι Dem. ''и'' τινί τινος Isae., Dem.); '''2)''' оказывать помощь, помогать Plut. |
'''{{ДГ|συν-ευρίσκω}} '''вместе ''или'' одновременно находить Luc. | '''{{ДГ|συν-ευρίσκω}} '''вместе ''или'' одновременно находить Luc. | ||
Строка 899: | Строка 899: | ||
'''{{ДГ|συν-ευσχημονέω}} '''соблюдать приличие, принимать приличный вид Plut. | '''{{ДГ|συν-ευσχημονέω}} '''соблюдать приличие, принимать приличный вид Plut. | ||
− | '''{{ДГ|συν-ευτῠχέω}} '''также наслаждаться счастьем: | + | '''{{ДГ|συν-ευτῠχέω}} '''также наслаждаться счастьем: βίον σ. Eur. счастливо жить. |
− | '''{{ДГ|συν-ευφημέω}} '''произносить благожелательные слова, высказывать благие пожелания ( | + | '''{{ДГ|συν-ευφημέω}} '''произносить благожелательные слова, высказывать благие пожелания (συνεύχεσθαι καὶ σ. Plut.). |
− | '''{{ДГ|συν-εύχομαι}} '''вместе молить(ся) Eur. ''etc.'': | + | '''{{ДГ|συν-εύχομαι}} '''вместе молить(ся) Eur. ''etc.'': σ. τινι ''и'' μετά τινος Plat. молиться вместе с кем-л.: σ. τινί τι Plat. молиться о чем-л. с кем-л. ''и'' для кого-л. |
'''{{ДГ|συν-ευωχέομαι}} '''вместе угощаться, пировать Arst., Luc. | '''{{ДГ|συν-ευωχέομαι}} '''вместе угощаться, пировать Arst., Luc. | ||
− | '''{{ДГ|συν-εφάπτομαι}},''' ''ион.'' ''' | + | '''{{ДГ|συν-εφάπτομαι}},''' ''ион.'' '''συνεπάπτομαι''' '''1)''' ''досл.'' вместе ''или'' одновременно прикасаться, ''перен.'' иметь отношение, принимать участие, приобщаться (τινος Pind.): Ἀπελλοῦ συνεφαψαμένου τῆς γραφῆς Plut. так как Апеллес участвовал в работе над этой картиной; συνεφάψασθαι τῆς στρατείας Luc. принять участие в походе; '''2)''' вместе нападать: συνεπάψασθαί τινί τινος Her. сообща с кем-л. совершить нападение на кого-л. |
− | '''{{ДГ|συν-εφεδρεύω}}''' '''1)''' ''воен.'' вместе находиться в резерве Polyb.; '''2)''' вместе выжидать: | + | '''{{ДГ|συν-εφεδρεύω}}''' '''1)''' ''воен.'' вместе находиться в резерве Polyb.; '''2)''' вместе выжидать: σ. τοῖς καιροῖς Polyb. вместе выжидать благоприятных обстоятельств. |
− | '''°{{ДГ|συν-εφέλκω}} '''(''реже'' ''med.''; ''fut.'' | + | '''°{{ДГ|συν-εφέλκω}} '''(''реже'' ''med.''; ''fut.'' συνεφέλξω, ''aor.'' συνεφείλκῠσα) тянуть с (за) собою (τι Plat., Arst., Plut.): μηδέν τινος σ. Plat. не сохранять в себе никаких следов чего-л. |
− | '''°{{ДГ|συν-εφέπομαι}} '''(''aor.'' | + | '''°{{ДГ|συν-εφέπομαι}} '''(''aor.'' συνεφεσπόμην - ''ион.'' συνεπεσπόμην) '''1)''' одновременно следовать, отправляться следом Her., Xen., Plat.: συνεφέπειτο αὐτοῖς καὶ τὸ ὁπλιτικόν Xen. за ними последовали и гоплиты; '''2)''' следить: σ. τῷ λόγῳ Plat. следить за ходом беседы. |
'''{{ДГ|συνεφηβεύω}} '''вместе проводить отрочество, быть товарищами юных лет Plut. | '''{{ДГ|συνεφηβεύω}} '''вместе проводить отрочество, быть товарищами юных лет Plut. | ||
− | '''{{ДГ|συν-έφηβος}} ''' | + | '''{{ДГ|συν-έφηβος}} '''ὁ товарищ юных лет Aeschin., Men. ''etc.'' |
− | '''{{ДГ|συνεφιστάνω}}''' Polyb. = | + | '''{{ДГ|συνεφιστάνω}}''' Polyb. = συνεφίστημι. |
− | '''°{{ДГ|συν-εφίστημι}} '''''и''''' | + | '''°{{ДГ|συν-εφίστημι}} '''''и''''' συνεφιστάνω''' (''fut.'' συνεπιστήσω, ''aor.'' συνεπέστησα) '''1)''' выставлять вперед, выдвигать в дозор (τοὺς ἱππεῖς Diod.); '''2)''' делать настороженным, бдительным, внимательным (τινα Polyb.): σ. τινα ἐπί τι ''и'' περί τινος Polyb. привлекать чье-л. внимание к чему-л.; '''3)''' (''sc. ''ἑαυτόν ''или'' τὸν νοῦν) останавливать свое внимание (τινι, ἐπί τι ''или'' τι Polyb.): συνεπιστῆσαι τὸ παρακείμενον Polyb. направлять свое внимание на ближайшее; '''4)''' ''med.-pass. ''быть поставленным (стоять) во главе: οἱ ξυνεφεστῶτες Thuc. предводители, начальники; '''5)''' восставать (κατά τινος NT). |
'''{{ДГ|συν-εφομοιόω}} '''уподоблять себе Plut. | '''{{ДГ|συν-εφομοιόω}} '''уподоблять себе Plut. | ||
− | '''{{ДГ|συν-έχεια}} ''' | + | '''{{ДГ|συν-έχεια}} '''ἡ '''1)''' непрерывность (τῆς κινήσεως Arst.): διὰ τὴν συνέχειαν τῶν ἀκροβολισμῶν Polyb. вследствие непрекращающейся перестрелки; '''2)''' последовательность, вереница, ряд: τῇ συνεχείᾳ ''и'' κατὰ τὴν συνέχειαν Plut. последовательно, в виде ряда; '''3)''' связность, связь (ἐν τῷ λογίζεσθαι Plut.); '''4)''' плотность, густота (σ. καὶ πυκνότης τῶν Ῥωμαίων Plut.); '''5)''' постоянство, настойчивость, стойкость (σ. καὶ ταλαιπωρίαι Dem.). |
− | '''I °{{ДГ|συνεχές}} ''' | + | '''I °{{ДГ|συνεχές}} '''τό '''1)''' непрерывность Arst.: τῶν ὕπνων τὸ μὴ σ. Plut. прерывистый сон; '''2)''' связность (''sc.'' τοῦ βιβλίου Plut.); '''3)''' постоянная связь, непрерывное общение (τοῦ δήμου Plut.); '''4)''' плотность, густота (τὸ πυκνὸν καὶ σ. Plut.); '''5)''' упорство (τῆς ἁμίλλης Thuc.); '''6)''' смежность: ὁ κατὰ τὸ σ. Polyb. непосредственно прилегающий. |
− | '''II''' '''{{ДГ|συνεχές}} '''(''тж.'' | + | '''II''' '''{{ДГ|συνεχές}} '''(''тж.'' σ. ἀεί) ''adv.'' Hom., Pind., Arph. = συνεχῶς. |
− | '''{{ДГ|συνεχέως}}''' ''ион.'' = | + | '''{{ДГ|συνεχέως}}''' ''ион.'' = συνεχῶς. |
− | '''°{{ДГ|συνεχής}} 2''' '''1)''' непрерывный, сплошной (''sc.'' | + | '''°{{ДГ|συνεχής}} 2''' '''1)''' непрерывный, сплошной (''sc.'' ἡ κίνησις Arst.): λόφοι συνεχεῖς Plut. сплошная гряда холмов; '''2)''' прилегающий (друг к другу), смежный (οἰκήματα Thuc.): πύργοις σ. κλιτύς Eur. прилегающий к замку холм; '''3)''' непрекращающийся, постоянный (πόλεμος Plat.): ξυνεχὲς ποικίλον Plat. нескончаемое разнообразие; '''4)''' связный (ῥῆσις Thuc.; λόγος Polyb.); '''5)''' плотный, густой (ἔλαιον Plut.); '''6)''' постоянно встречающийся, обыкновенный (ὄρνις Plut.); '''7)''' настойчивый, стойкий, упорный (ἔν τινι Plut.). - ''см. тж.'' συνεχές. |
'''{{ДГ|συν-εχθαίρω}} '''вместе ненавидеть, разделять ненависть Anth. | '''{{ДГ|συν-εχθαίρω}} '''вместе ненавидеть, разделять ненависть Anth. | ||
− | '''{{ДГ|συνεχθραίνω}}''' Plut. = | + | '''{{ДГ|συνεχθραίνω}}''' Plut. = συνεχθαίρω. |
− | '''{{ДГ|συνέχθω}}''' Soph. = | + | '''{{ДГ|συνέχθω}}''' Soph. = συνεχθαίρω. |
− | '''°{{ДГ|συνέχον}} ''' | + | '''°{{ДГ|συνέχον}} '''τό [συνέχω 7] главное, основное, суть: τὸ σ. τῆς ἐκκλησίας Polyb. главный вопрос совещания; τὸ σ. τῆς σωτηρίας Polyb. радикальное средство спасения. |
− | '''°{{ДГ|συν-έχω}} '''(''fut.'' | + | '''°{{ДГ|συν-έχω}} '''(''fut.'' συνέξω, ''aor. 2'' συνέσχον; ''pass.'': ''fut.'' συσχεθήσομαι ''и'' συνέξομαι, ''aor.'' συνεσχέθην, ''aor. 2'' συνεσχόμην) '''1)''' держать вместе, сдерживать, скреплять (θώρηκα Hom.; τὰ ὀστᾶ Plat.): Ἄτλας ἅπαντα συνέχων Plat. Атлант, удерживающий (на себе) вселенную; ἐν φρέατι συσχόμενος Plat. попавший в колодец, ''т. е.'' в безвыходное положение; δουληΐῃ συνέχεσθαι Her. находиться в рабстве; '''2)''' соединять, объединять, связывать (τὰ πολιτεύματα εἰς ἕν Plat.): μετ᾽ ἀλλήλων ξυνέχεσθαι Plat. держаться взаимной связью; сдвигать, смыкать (τοὺς δακτύλους Arph.; τὰς ὀφρῦς Plut.); '''3)''' задерживать (τὸ πνεῦμα Plut.); '''4)''' удерживать от распада,'' т. е.'' охранять, защищать (δώματα Eur.; τὸν ὅλον κόσμον Xen.): ξ. τὴν εἰρεσίαν Thuc. поддерживать дисциплину среди гребцов; '''5)''' занимать: σ. ἑαυτὸν ἐπί ''или'' ἔν τινι Plut. предаваться чему-л.; '''6)''' теснить: αἰχμῇσι συνέχεσθαι Her. теснить друг друга, ''т. е.'' сражаться врукопашную копьями; συνέχεσθαί τινι Her., Plat. страдать от кого(чего)-л.; τῇ δίψῃ ξυνεχόμενος Thuc. томимый жаждой; τῷ λιμῷ συνεχόμενος Plut. мучимый голодом; γέλωτι συσχεθείς Diog. L. давясь от смеха; ὀνείρασιν ξυνέχεσθαι Aesch. быть во власти сновидений; '''7)''' содержать, включать в себя, охватывать (πάσας τὰς αἰσθήσεις Plat.): σ. πᾶν σάκος Hes. окружать (окаймлять) весь щит; '''8)''' зажимать, затыкать (τὰ ὦτα NT); '''9)''' соединяться, встречаться: ἵνα ξυνέχουσι τένοντες Hom. там, где сходятся сухожилья; σ. εἰς ἕν Arst. срастаться, сливаться воедино. |
− | '''°{{ДГ|συνεχῶς}},''' ''ион.'' ''' | + | '''°{{ДГ|συνεχῶς}},''' ''ион.'' '''συνεχέως '''(''эп.'' ''in arsi'' ῡ) '''1)''' постоянно, беспрестанно, непрерывно (ἐπιφοιτᾶν Her.; πολεμεῖν Thuc.); '''2)''' кряду, подряд (τὰ δέκα ἔτη ξ. Thuc.); '''3)''' сплошь: σ. εἶναι Arst. быть сплошным; σ. μέχρι πρὸς τὸν τοῦ Ἀδρίου μυχόν Polyb. вплоть до края Адриатического моря. |
'''{{ДГ|συν-εψιάω}} '''вместе играть Anth. | '''{{ДГ|συν-εψιάω}} '''вместе играть Anth. | ||
− | '''{{ДГ|συν-έψω}}''' '''1)''' вместе варить Plut., Luc.; '''2)''' вместе сплавлять ( | + | '''{{ДГ|συν-έψω}}''' '''1)''' вместе варить Plut., Luc.; '''2)''' вместе сплавлять (χαλκῷ Arst.). |
− | '''{{ДГ|συνηβάω}} '''вместе проводить юность ( | + | '''{{ДГ|συνηβάω}} '''вместе проводить юность (τινι Anacr., Plut.). |
− | '''{{ДГ|συν-ηβολέω}} '''встречаться ( | + | '''{{ДГ|συν-ηβολέω}} '''встречаться (ἀλλήλοις Babr.). |
− | '''{{ДГ|σύν-ηβος}} ''' | + | '''{{ДГ|σύν-ηβος}} '''ὁ друг юности: σύνηβοι Eur. молодежь. |
'''{{ДГ|συν-ηγέομαι}} '''вместе предводительствовать Diod. | '''{{ДГ|συν-ηγέομαι}} '''вместе предводительствовать Diod. | ||
− | '''°{{ДГ|συν-ηγορέω}}''' '''1)''' заступаться, защищать на суде, выступать защитником: | + | '''°{{ДГ|συν-ηγορέω}}''' '''1)''' заступаться, защищать на суде, выступать защитником: σ. τινι Arph., Aeschin., Isocr. ''и'' ὑπέρ τινος Dem., Arst. выступать в защиту кого(чего)-л.; σ. τινι περὶ τῶν ἀριστείων Arst. причислять что-л. к прекраснейшим вещам; '''2)''' выступать совместно, говорить заодно: ξυνηγορεῖς σιγῶσα τῷ κατηγόρῳ Soph. своим молчанием ты подтверждаешь слова обвинителя. |
− | '''{{ДГ|συν-ηγορία}} ''' | + | '''{{ДГ|συν-ηγορία}} '''ἡ судебная защита, ''тж.'' защитительная речь Aeschin., Arst. ''etc.'' |
− | '''{{ДГ|συν-ηγορικόν}} ''' | + | '''{{ДГ|συν-ηγορικόν}} '''τό гонорар защитника Arph. |
− | '''I °{{ДГ|συν-ήγορος}} 2''' говорящий заодно, подтверждающий ( | + | '''I °{{ДГ|συν-ήγορος}} 2''' говорящий заодно, подтверждающий (τοῖς πάλαι μαντείοις Soph.). |
− | '''II °{{ДГ|συνήγορος}} ''' | + | '''II °{{ДГ|συνήγορος}} '''ὁ '''1)''' заступник, единомышленник: καὶ φημὶ ταὐτὰ καὶ συνήγορόν μ᾽ ἔχεις Aesch. я говорю то же самое, и в моем лице ты имеешь заступника; '''2)''' судебный защитник Dem.; '''3)''' синегор (''член прокурорского надзора, выступавший в качестве защитника действующих законов в случае внесения новых законопроектов'' Dem., ''в качестве государственного обвинителя'' Plut. ''или в качестве государственного контролера'' Arst.). |
− | '''{{ДГ|συνῃδέᾰτε}}''' ''ион. 2 л.'' ''pl. ppf.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|συνῃδέᾰτε}}''' ''ион. 2 л.'' ''pl. ppf.'' ''к'' σύνοιδα. |
− | '''{{ДГ|συνῄδειν}},''' ''атт.'' ''' | + | '''{{ДГ|συνῄδειν}},''' ''атт.'' '''συνῄδη''' ''ppf.'' ''к'' σύνοιδα. |
− | '''°{{ДГ|συν-ήδομαι}} '''(''fut.'' | + | '''°{{ДГ|συν-ήδομαι}} '''(''fut.'' συνησθήσομαι, ''aor.'' συνήσθην) '''1)''' вместе радоваться Xen.: σ. τινί τινι Soph. ''и'' τινι ἐπί τινι Xen. разделять чью-л. радость по поводу чего-л.; σ. τινι περιεόντι Her. радоваться вместе с кем-л. его спасению; '''2)''' (''с отрицанием'' οὐ) вместе жалеть, вместе скорбеть, соболезновать: οὔτε ταῖς παρελθούσαις ὁδοῖς ξυνήδομαί σοι Soph. сожалею, что ты совершил этот путь; οὐδὲ συνήδομαι ἄλγεσι δώματος Eur. мне прискорбны несчастья (этого) дома; '''3)''' злорадствовать: σ. τινι Eur. злорадствовать по поводу чего-л. |
− | '''{{ДГ|συν-ηδύνω}} '''( | + | '''{{ДГ|συν-ηδύνω}} '''(δῡ) '''1)''' доставлять удовольствие, радовать (λυπεῖν ἢ σ. Arst.); '''2)''' делать приятным, вкусным (τὸν ἄρτον Plut.): συνηδυσμένη τροφή Plut. вкусно приготовленная пища. |
− | '''{{ДГ|συνήειρεν}}''' ''эп.'' ''impf.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|συνήειρεν}}''' ''эп.'' ''impf.'' ''к'' συναιρέω. |
− | '''{{ДГ|συν-ήθεια}} ''' | + | '''{{ДГ|συν-ήθεια}} '''ἡ '''1)''' общение, близость (σ. καὶ φιλία Arst.): σ. πρός τινα Isocr. ''и'' μετά τινος Aeschin. общение с кем-л.; '''2)''' связь, сожительство Xen.; '''3)''' (''у животных'') спаривание Arst.; '''4)''' кучка ''или'' стадо: κατὰ συνηθείας Arst. стадами, Polyb. отдельными группами; '''5)''' привычка, навык HH: σ. τινος Xen., Dem. привычка к чему-л.; διὰ τὴν συνήθειαν Plat., Arst., κατὰ συνήθειαν ''и'' ὑπὸ συνηθείας Plat. по привычке; '''6)''' практика, упражнение (ἐμπειρία καὶ σ. Polyb.; συνήθειαν ἔχειν τινί Polyb.; συνήθειαν κτᾶσθαι πρός τι Plut.); '''7)''' обыкновение, обычай (ἔστι σ. ὑμῖν, ἵνα … NT); '''8)''' обычное употребление (ῥημάτων καὶ ὀνομάτων Plat.); '''9)''' разговорный язык, говор (τῶν Ἀθηναίων Sext.): ἐν τῇ συνηθείᾳ Plut. в просторечии. |
− | '''°{{ДГ|σύν-ηθες}} ''' | + | '''°{{ДГ|σύν-ηθες}} '''τό привычка, обыкновение, навык, обычай Xen., Plat., Arst., Plut.: διὰ τὸ μὴ ξ. Plat. в силу непривычности. |
− | '''I °{{ДГ|συν-ήθης}} 2''' '''1)''' привыкший, освоившийся ( | + | '''I °{{ДГ|συν-ήθης}} 2''' '''1)''' привыкший, освоившийся (τινί Plat.): χειρὶ σ. Anth. прирученный, ручной; '''2)''' привычный, обычный (ἔθος Soph.; δίαιτα Thuc.); '''3)''' свойственный, присущий (πότμος Soph.). - ''см. тж.'' σύνηθες. |
− | '''II''' '''{{ДГ|συνήθης}}, | + | '''II''' '''{{ДГ|συνήθης}}, ους''' ὁ близкий знакомец ''или'' друг Xen. ''etc.'' |
− | '''°{{ДГ|συν-ηθῶς}}''' '''1)''' обыкновенно, по привычке, привычным образом, как обычно ( | + | '''°{{ДГ|συν-ηθῶς}}''' '''1)''' обыкновенно, по привычке, привычным образом, как обычно (παρακολουθεῖν Aeschin.); '''2)''' в близком общении, в тесной связи: σ. ἔχειν πρός τινα Plut. быть в близких отношениях с кем-л. |
− | '''{{ДГ|συν-ήκοος}} 2''' '''1)''' вместе слушающий ''или'' слышащий ( | + | '''{{ДГ|συν-ήκοος}} 2''' '''1)''' вместе слушающий ''или'' слышащий (τῶν λόγων Plat.); '''2)''' вместе повинующийся (τινι Plut.). |
− | '''°{{ДГ|συν-ήκω}} '''сойтись, встретиться Thuc.: | + | '''°{{ДГ|συν-ήκω}} '''сойтись, встретиться Thuc.: εἰς ὀξὺ σ. Arst. сходиться под острым углом. |
− | '''{{ДГ|συνηλῐκεώτης}}, | + | '''{{ДГ|συνηλῐκεώτης}}, ου''' ὁ Diod., NT = συνῆλιξ. |
− | '''°{{ДГ|συν-ῆλιξ}},''' ''дор.'' ''' | + | '''°{{ДГ|συν-ῆλιξ}},''' ''дор.'' '''συνᾶλιξ, ῐκος''' ὁ ''и ''ἡ сверстник, ровесник Anth.: ἐμοὶ ξυνήλικες Aesch. мои старинные друзья. |
− | '''{{ДГ|συνηλῠσία}},''' ''ион.'' ''' | + | '''{{ДГ|συνηλῠσία}},''' ''ион.'' '''συνηλῠσίη '''ἡ Anth. = συνήλυσις.</div> |
+ | {{:Книги/Древнегреческо-русский словарь Дворецкого/Шаблон:Навигация|121}} |
Текущая версия на 12:55, 28 февраля 2011
συν-διηθέομαι вместе процеживаться, просачиваться, проникать (ὀσμὴ συνδιηθεῖται Plat.).
συν-διημέρευσις, εως ἡ вместе проведенный день, совместное времяпрепровождение (σχολαὶ καὶ συνδιημερεύσεις Plut.).
συν-διημερεύω проводить день вместе (τινί Xen., Arst., Plut., реже μετά τινος Arst.).
συν-δῐκάζω вместе (сообща) судить Plut.: τινὰ σ. ποιεῖν Lys. делать кого-л. участником суда.
συν-δῐκαστής, οῦ ὁ синдикаст, член судейской коллегии Arph.
συν-δῐκέω защищать на суде, выступать защитником (τινι Plat., Dem.): καὶ μαρτυρήσων ἦλθον καὶ ξυνδικήσων αὐτός Aesch. я пришел и чтобы свидетельствовать, и чтобы самому защищать; σ. τινί τι Eur. заступаться за кого-л. в чем-л.
συν-δῐκία ἡ судебная защита Plat.
I σύν-δῐκος ὁ, редко ἡ 1) защитник, заступник Aesch., Pind.: τὸν νόμον σύνδικον ἔχειν Isocr. иметь закон на своей стороне; 2) член суда (μάρτυρες ἅμα καὶ σύνδικοι Plat.); 3) синдик (в Афинах, член коллегии, на которую была возложена защита государственных интересов и законов, в частности - отстаивание старых законов при внесении к ним поправок и изменений Dem., защита интересов Афин в Амфиктионийском совете Dem. и, после свержения Тридцати тираннов, решение вопросов о конфискованных имуществах Lys.).
II σύνδῐκος 2 находящийся в общем владении, общий (κτέανον Pind.).
°συν-δίκως (ῐ) справедливо, по справедливости Aesch.
συν-διοικέω 1) совместно управлять Isae., Polyb.: σ. τινι Dem. помогать кому-л. в управлении; 2) давать указание, отдавать распоряжение (τινί τι Plut.).
συν-διόλλῡμι одновременно губить (ἀπώλεσ᾽ αὐτὸν κἀμὲ συνδιώλεσεν Eur.).
συν-διοράω вместе исследовать, сообща обдумывать Isocr.
συν-διορθόω досл. одновременно выпрямлять, перен. исправлять (τοὺς ἀσαφεῖς τῶν ὀρισμῶν Arst.).
συν-δισκεύω одновременно метать диск (δισκεύειν ἐμάνθανε κᾀγὼ συνεδίσκευον αὐτῷ Luc.).
συν-διψάω вместе испытывать жажду: διψῶντι συνδιψῆν Arst. испытывать жажду вместе с жаждущим, т. е. быть чутким к страданиям ближнего.
°συν-διώκω (fut. συνδιώξομαι) 1) вместе преследовать, пускаться в погоню, гнать Thuc., Polyb.; 2) вместе преследовать по суду Dem., Luc.
°συν-δοκέω также казаться, тоже представляться правильным (ταῦτα κἀμοὶ συνδοκεῖ Arph.): πᾶσι συνέδοξε ταῦτα Xen. все согласились с этим; преимущ. impers.: ἔμοιγε, σοὶ δὲ συνδοκεῖν χρεών Eur. мне кажется, да и тебе должно казаться так же; εἴ τοι δοκεῖ σφῷν ταῦτα, χἠμῖν ξυνδοκεῖ Arph. если вам это угодно, то угодно и нам; συνδοκοῦν ὑμῖν Xen. поскольку вы согласны; συνδόξαν πᾶσι τοῖς ἀρίστοις Xen. ввиду единодушного мнения всех выдающихся людей; τὸ τέλος τῶν λόγων πᾶσιν συνδεδογμένον Plat. единогласный вывод всех речей.
συν-δοκῐμάζω одновременно или вместе проверять, исследовать, испытывать Isocr., Plat.
συν-δοξάζω 1) совместно одобрять (νόμοι συνδεδοξασμένοι ὑπὸ πάντων Arst.); 2) pass. вместе прославляться NT.
συν-δουλεύω вместе быть в рабстве, быть товарищем по рабству (τινί Eur.).
συν-δούλη ἡ подруга по рабству Babr.
σύν-δουλος ὁ и ἡ товарищ (подруга) по рабству Her., Eur., Arph., Arst., NT или по труду NT.
συνδρᾰμεῖν inf. aor. 2 к συντρέχω.
°συν-δράω делать вместе, содействовать, помогать (Thuc.; σ. τινί τι Eur.): οἱ δρῶντες καὶ συνδρῶντες Soph. виновники и (их) союзники; ὁ συνδρῶν αἷμα καὶ φόνον Eur. участник кровопролития.
σύνδρομα adv. Plat. = συνδρόμως.
συν-δρομάς, άδος adj. f сбегающаяся, сталкивающаяся: αἱ συνδρομάδες πέτραι Eur. = αἱ Συμπληγάδες.
συν-δρομή ἡ (тж. σ. τοῦ λαοῦ NT) 1) стечение, наплыв, сборище, большая толпа Arst., Polyb.: διαλύσεις καὶ πάλιν συνδρομαὶ τῶν ἀνθρώπων ἦσαν Plut. люди (Сертория) то разбегались, то опять собирались; ἀπὸ συνδρομῆς Diod. толпами; 2) скопление, прилив (αἵματος εἴς τι Arst.); 3) результат, заключение, тж. вывод (τοῦ λόγου Anth.).
I °σύν-δρομος 2 1) сбегающийся, сталкивающийся (πέτραι Pind.); 2) бегущий вместе или вслед, провожающий Anth.; 3) совпадающий: ἡ ὥρα ἡ Ἀρκτούρῳ ξ. Plat. пора, совпадающая с восходом Арктура.
II σύνδρομος ὁ астр. спутник: οἱ σύνδρομοι τῷ ἡλίῳ Plat. спутники солнца.
συν-δρόμως 1) наравне, не отставая, т. е. неутомимо (ἴχνος ῥινηλατεῖν Aesch.); 2) в согласии: τὸ πρός ἀλλήλους σ. ἔχειν Arst. взаимное совпадение.
συν-δυάζω (pass.: aor. συνεδυάσθην, pf. συνδεδύασμαι) 1) соединять по два, связывать попарно (τι πρός τι Arst.); pass. сочетаться попарно, спариваться (τινι Plat., Arst.); 2) соединяться попарно, вступать в связь или в союз (τινί Polyb., Sext.).
συν-δυάς, άδος (ᾰδ) adj. f вступившая в брак: σ. ἄλοχος Eur. законная супруга.
συν-δυασμός ὁ 1) сочетание по два, сдвоенность, спаренность: πάντες οἱ ἐνδεχόμενοι συνδυασμοί Arst. все возможные парные сочетания; 2) спаривание, соитие Arst.
συν-δυαστικός 3 склонный к жизни парой, т. е. к браку Arst.
σύν-δυο οἱ, αἱ, τά indecl. по двое, попарно, парами HH, Pind., Xen., Plat., Arst., Polyb.
συν-δυστῠχέω быть столь же несчастным, быть постигнутым тем же бедствием Eur., Isae.
συν-δώδεκα οἱ, αἱ, τά indecl. по двенадцати: σελᾶναι σ. πλήθει Eur. двенадцать полнолуний.
συν-εᾰρίζω совместно проводить весну (τισί Plut. - v. l. συννεαρίζω).
συν-εγγίζω приближаться, подходить вплотную (τινί Polyb., Diod.).
συν-εγγισμός ὁ приближение, сближение (πρός τινα Sext.).
συνέγγιστα superl. к σύνεγγυς I.
συν-εγγράφω (ᾰ) вписывать, заносить, зачислять (τινὰ εἶς θεούς Plut.).
συν-εγγυάω участвовать в акте обручения (παρεῖναι καὶ σ. Plut.).
I °σύν-εγγῠς adv. в разн. знач. совсем близко, в непосредственной близости Xen., Thuc.: μὴ πόρρω, ἀλλὰ σ. Arst. не в далеком будущем, а в ближайшем; ἡ σ. αἰτία Arst. ближайшая причина; τὸ σ. Arst. непосредственная близость, соседство; οἱ μέσοι καὶ οἱ σ. Arst. средние классы и ближайшие к ним.
II °σύνεγγῠς в знач. praep. cum gen. et dat. (в разн. знач.) близ, близко Thuc., Arst.
συν-εγείρω 1) досл. пробуждать, перен. вызывать (τὰς λύπας καὶ τοὺς θρήνους Plut.); 2) воскрешать (τινα NT); pass. воскресать NT.
*συν-εγκλίνω (ῑ) Diod. v. l. = συνεκκλίνομαι.
συνεδρεία ἡ v. l. = συνεδρία.
συν-εδρεύω 1) участвовать в заседании Aeschin.; 2) совещаться (ὑπέρ τινος Dem.): σ. τινί Polyb. совещаться с кем-л.; οἱ συνεδρεύοντες Dem. члены совещания; οἱ συνηδρευκότες τῷ λόγῳ σοφοί Arst. мудрецы, принявшие участие в обсуждении этого вопроса; 3) грам. находиться в связи, сопутствовать: τὰ συνεδρεύοντα сопутствующие обстоятельства.
συν-εδρία, v. l. συνεδρεία ἡ 1) собрание, сборище (sc. τῶν φίλων Xen.; τῶν οἰωνῶν Aesch.); 2) заседание, совещание Aeschin.; 3) мирное сожительство (αἱ διεδρίαι καὶ αἱ συνεδρίαι Arst.).
συν-εδριᾰκός 3 управляемый совещательным органом (πολιτεία Polyb.).
συν-έδριον τό 1) совещательный орган, совет Xen., Aeschin., Dem., Diod.; 2) (в Риме и Карфагене) совет старейшин, сенат Polyb.; (у древних евреев) синедрион NT; 3) совещание, заседание (σ. κατασκευάζειν Plat. и συνάγειν NT); 4) место или зал заседаний Her., Xen., Lys.
I °σύν-εδρος 2 1) сидящий вместе (δύ᾽ Αἴαντε συνέδρω Eur.; Δίκη ξ. Ζηνός Soph.): Περσέων οἱ συνέδρων ἐόντων Her. находясь в обществе нескольких персов; 2) вместе заседающий (τυραννικὸς κύκλος Soph.); 3) живущий вместе, сожительствующий (sc. ζῷα Arst.).
II °σύνεδρος ὁ и ἡ 1) участник совещания, член совета Her., Thuc.; 2) делегат, депутат, посол Isocr., Dem., Polyb.
συν-εείκοσι, атт. * συνείκοσι οἱ, αἱ, τά indecl. двадцать вместе взятых Hom.
συνεέργαθον и συνέεργον эп. impf. к συνέργω.
συνέεργω эп. = συνέργω.
συνέζευξα ион. aor. 1 к συζεύγνυμι.
συνέηκα (= συνῆκα) ион. aor. 1 к συνίημι.
συν-εθέλω (= συνθέλω) желать одного и того же, быть согласным Plat.: θεῶν συνεθελόντων Xen. если будет на то и воля богов.
°συν-εθίζω внушать привычку, приучать (τινά τινι Plat., τινὰ πρός τι Arst. и τινὰ ποιεῖν τι Arst., Dem.): οὕτως ἤδη συνειθισμένον ἦν Lys. так уж повелось; συνεθιστέον необходимо привыкнуть (τὰ σκοτεινὰ θεάσασθαι Plat.) или необходимо приучить (τινὰ πρός τι и τινὰ ποιεῖν τι Plut.).
συνειδέναι inf. к σύνοιδα.
συν-είδησις, εως ἡ 1) сознавание, сознание (τινος Diod., NT); 2) совесть Men.: πάσῃ συνειδήσει ἀγαθῇ NT совершенно чистосердечно; οὐ μόνον διὰ τὴν ὀργήν, ἀλλὰ καὶ διὰ τὴν συνείδησιν NT не только за страх (перед законом), но и за совесть.
συνειδήσω fut. к σύνοιδα.
συνεῖδον aor. 2 к συνοράω.
συν-ειδός, ότος τό 1) совместное знание: ἑκάστῳ τὸ σ. ὑπάρχειν μοι Dem. (я уверен), что каждому это так же известно, как и мне; 2) сознание, совесть: ἐλαυνόμενος τῷ συνειδότι τοῦ πράγματος Plut. движимый совестью.
I συνειδώς, υῖα, ός part. к σύνοιδα.
II συνειδώς, ότος ὁ соучастник, сообщник Thuc. etc.
συνεῖεν 3 л. pl. aor. 2 opt. к συνίημι.
*συνείκοσι οἱ, αἱ, τά атт. = συνεείκοσι.
συν-είκω уступать, поддаваться (καιρῷ Polyb.; τῇ βίᾳ τινός Diod.; λόγοι προσηνεῖς καὶ συνείκοντες Plut.).
συνείλεγμαι pf. pass. к συλλέγω.
συν-ειλέω 1) сгонять, загонять (τινας ἐς τοὺς νεωσοίκους Her.): εἰς ἔλαττον συνειλεῖσθαι Xen. быть запертым на небольшом участке; ἐς κυκεῶνα συνειλεῖσθαι Luc. быть беспорядочно смешанным; μείζονι συνειλεῖσθαι ἀπορίᾳ Sext. попадать в еще более затруднительное положение; 2) скреплять, крепко связывать (τὰς ῥάβδους Her.); 3) сгущать, уплотнять: τὸ συνειληθὲν τοῦ αἰθέρος Plut. сжатый воздух.
συνείληφα pf. к συλλαμβάνω.
συνείληχα pf. к συλλαγχάνω.
συνειλίσσω Eur. = συνελίσσω.
συνείλκυσα aor. к συνέλκω.
συνεῖλον aor. 2 к συναιρέω.
συνείλοχα pf. к συλλέγω.
συν-είμαρμαι (о судьбе) одновременно определять, назначать: τὰ συνειμαρμένα Plut. определенное судьбой, предопределенности.
I °σύν-ειμι [εἰμί] (fut. συνέσομαι, inf. συνεῖναι) 1) быть вместе, находиться в общении, иметь связь, жить (τινί Soph., Eur. и μετά τινος Arph., Plat.): σ. ἑαυτῷ Xen., Plat. быть наедине с собой, жить в одиночестве; ἀλλήλοις σ. ἐν τῷ πότῳ Plat. проводить друг с другом время за вином; ξυνῆν Ξενοφῶντι φιλικῶς Xen. (Клеандр) завязал с Ксенофонтом дружбу; οἱ συνόντες Plat. последователи, приверженцы, ученики, Arph., Xen. знакомые, гости Soph., Xen., спутники, товарищи; ὁ χρόνος ξυνὼν μακρός Soph. продолжительная жизнь; ξυνέσεσθαι ὀϊζυῖ Hom. быть обреченным на несчастья; πολλοῖς νυκτέροις ὀνείρασιν ξύνειμι Aesch. много сновидений посещает меня ночью; ξ. σὺν δίκῃ Soph. быть справедливым; νόσῳ ξ. Soph. быть пораженным болезнью; κακοῖς πολλοῖς ξυνών Soph. подавленный многими бедствиями; ξύνεστιν ἐμοὶ ἐλπίς Eur. у меня есть надежда; ὅτῳ τὸ μὴ καλὸν ξύνεστι Soph. тот, у кого дурные замыслы; εἴ μοι ξυνείη μοῖρα Soph. если бы мне было суждено; ἡδοναῖς ξ. μεμυγμέναις λύπαις Plat. испытывать наслаждения, смешанные с печалями; 2) жить в супружестве Soph.; 3) вступать в половую связь (τινι Her., Arph.); (о животных) спариваться Arst.; 4) быть занятым, заниматься (πράγμασι Arph.; γεωργίᾳ Xen.): σ. ἵπποις Plat. ухаживать за лошадьми; 5) приходить на помощь, помогать (τινί Thuc.): τίς σοι ξυνέσται χείρ; Eur. чья рука поможет тебе?
II °σύν-ειμι [εἶμι] (inf. συνιέναι) 1) сходиться, встречаться (ἐς χῶρον ἕνα Hom.): σ. ἐς τὴν μάχην Her. сходиться для боя; ἔριδι ξυνιόντες Hom. вступившие в спор; 2) сочетаться, соединяться (εἰς κοινωνίαν Plat.): τὰ ἐκ κεχωρισμένων συνιόντα Arst. разъединившиеся было и вновь соединяющиеся элементы; (о кругообразном) πρὸς αὑτὸν σ. Plat. замыкаться; (о животных) спариваться Arst.; 3) собираться, скопляться (συνιόντος ὄχλου πολλοῦ NT): συνιόντων τῶν νεφῶν Arst. когда скапливаются облака; 4) сгущаться, уплотняться (διὰ τὸ σ. καὶ ψύχεσθαι Arst.); 5) (о денежных средствах) стекаться, поступать (χρημάτων μεγάλων συνιόντων Her.); 6) приходить в столкновение, сталкиваться: ξυνιουσῶν τῶν πόλεων Thuc. в связи с конфликтом (обоих) государств.
συνειπόμην impf. к συνέπομαι.
συνεῖπον aor. 2 к συναγορεύω.
συν-είργνῡμι 1) заключать, запирать вместе (εἰς θάλαμόν τινα, ἐν δεσμῷ συνειργμένος Plut.); 2) соединять, сочетать (τινί Plut.): οἱ συνειργνύμενοι Plut. новобрачные.
°συνείργω новоатт. = συνέργω.
συνείρηκα pf. к συναγορεύω и к σύμφημι.
°συν-είρω (только praes., impf. συνεῖρον и aor. συνεῖρα) 1) связывать вместе (τὰς κύνας Xen.): ᾠδαῖς τε καὶ ὀρχήσεσιν ξ. ἀλλήλους Plat. в песнях и плясках соединиться друг с другом, т. е. образовать хоровод; ἡ συνειρομένη πραγματεία Arst. связное построение, непрерывная (сплошная) система; σ. ἀπὸ τῶν εἰρημένων Arst. связывать с вышесказанным; 2) говорить без запинки (τοὺς λόγους Dem., Arst.; περί τινος Luc.): σ. λήρους Luc. без умолку болтать вздор; πολλάκις σ. τι Luc. то и дело повторять что-л.; 3) не делать остановки, продолжать: ξυνεῖρον ἀπιόντες Xen. они совершали обратный путь безостановочно; διὰ τὴν θάλατταν σ. Arst. тянуться через (все) море.
συνείς, εῖσα, έν part. aor. 2 к συνίημι.
συν-εισάγω (ᾰ) 1) одновременно ввозить (τὰ ἐπιτήδεια Xen.); 2) одновременно вносить (ζηλοτυπίαν τῷ μίσει Plut.); 3) вместе с тем умозаключать: ᾧ συνεισάγεται Sext. из чего следует.
συν-εισβαίνω вместе входить (на корабль), вместе садиться (πλοῖόν τινι Aesch.; ταὐτὸν σκάφος Eur.).
°συν-εισβάλλω, ион. συνεσβάλλω вместе совершать набег, совместно вторгаться (Thuc.; ἐς Ἀθήνας Her.; εἰς τὴν Λακωνικήν Plut.): σ. τινί или μετά τινος Xen. совершать нападение вместе с кем-л.
συν-εισδύνω одновременно проникать (εἴς τινα ὑπόνομόν τινι Arst.).
συν-είσειμι 1) одновременно или вместе входить (εἰς τοὺς πόρους ἅμα τινί Arst.); 2) врываться, вторгаться (ὥσπερ πύλης ἀνοιχθείσης Plut.).
συν-εισελαύνω вместе или одновременно вторгаться, совершать набег (εἰς τὸ στρατόπεδον Plut.).
°συν-εισέρχομαι вместе или одновременно входить (δόμους Eur.; εἰς τεῖχος Thuc., Plut.).
συν-εισηγέομαι досл. одновременно вводить, перен. высказывать (χρηστοὺς λόγους Plut.).
συν-εισκρίνω (ρῑ) одновременно выделять (τὴν ὀδμήν Plut.).
συνείσομαι fut. к σύνοιδα.
°συν-εισπίπτω 1) вместе бросаться (ἐμπίπτουσιν εἰς τὴν θάλατταν, ξυνεισέπεσον δὲ ἡμῶν τινες Xen.); 2) вместе устремляться, врываться, вторгаться (εἴσω τῶν πυλῶν, κατὰ τὰς πύλας Xen.; εἰς οἴκημα Plut.): σ. τινί Her., Thuc., Xen., Plut., μετά τινος Arph. и σύν τινι Xen. врываться вместе или одновременно с кем-л.
συν-εισπλέω вместе или одновременно входить (на корабле) (εἰς λιμένα Xen.).
συν-εισποιέω привлекать на свою сторону, склонять к себе (ὑπουργίαις καὶ χάρισίν τινα Plut.).
συν-εισπράσσω, атт. συνεισπράττω помогать взыскивать: σ. τινὶ τοὺς ὀφείλοντας Dem. помогать кому-л. взыскивать с должников.
°συν-εισφέρω 1) вместе вносить, участвовать во взносах: χρήματα ξυνεισενεγκεῖν Xen. принять участие в финансировании; 2) (в одно место) сносить (εἰς ἀγοράν τι Plut.).
συν-εκβαίνω вместе выходить, подниматься (ἐπὶ τὸ ὄρος Xen.).
συν-εκβάλλω 1) выбрасывать вместе, одновременно извергать (τί τινι Her., Plut. и τι μετά τινος Arst.); 2) изгонять вместе (τινά τισι Arst.); 3) помогать изгнать (τοὺς τυράννους Ἀθήνηθεν Xen.).
συν-εκβῐβάζω одновременно выводить (τὰς ἁμάξας, sc. ἐκ τοῦ πηλοῦ Xen.).
συν-εκβοηθέω совместно идти на помощь Diod.
συν-εκδέχομαι 1) принимать также на себя: σ., sc. ὀργήν τινος Plut. принимать на себя часть чьего-л. гнева; 2) одновременно овладевать, охватывать: (ἡ ἡδονὴ) συνεκδέχεται τὸν κάμνοντα Plut. приятная истома охватывает уставшего; 3) понимать, разуметь Sext.
συν-εκδημέω вместе уезжать за границу, сопровождать в заграничной поездке (οἱ φίλοι συνεκδημοῦντες Plut.).
συν-έκδημος ὁ и ἡ сопутствующий в (заграничной) поездке, спутник, попутчик Plut.: χειροτονηθεὶς σ. τινος NT избранный в чьи-л. спутники.
συν-εκδίδωμι 1) одновременно выдавать: αὑτοὺς σ. τινί Plut. выдавать себя самих (с головой); 2) помогать выдать замуж (τινι θυγατέρα Lys., Dem., Plut.); 3) выбрасывать, извергать (τι Plut.).
συν-εκδοχή ἡ рит. синекдоха (употребление слова в ином по объему смысле, напр., οἱ Συρακόσιοι вм. ἡ τῶν Συρακοσίων στρατιά).
συν-εκδοχικῶς в форме синекдох (τὰ πολλὰ αἰνίττεσθαι Diod.).
συν-εκδρομή ἡ грам. отклонение по аналогии, аналогическая неправильность.
συν-εκδύομαι (aor. συνεξέδυν) одновременно совлекать с себя (τι ἅμα κιθῶνι ἐκδυομένῳ Her.).
συν-εκθειάζω также помещать в число богов (τινά Plut.).
συν-εκθερμαίνω досл. одновременно подогревать, перен. воспламенять (τὸ μάχιμόν τινος Plut.).
συν-εκθλίβω (ῑ) выжимать, выдавливать (συνεκθλίβεσθαι ἔκ τινος Arst.).
συν-εκθνῄσκω вместе умирать: συνεκθανεῖν τῷ πώματι шутл. Eur. напиться до бесчувствия.
συν-εκκαίδεκα по шестнадцати Dem.
συν-εκκαίω 1) одновременно зажигать, воспламенять (τὸν μεταξὺ ἀέρα Plut.); 2) перен. воспламенять, воодушевлять (τινά Polyb.).
συν-εκκᾰλέομαι одновременно вызывать, возбуждать (τινα πρός τι Polyb.; τὴν ὄρεξιν Plut.).
συν-εκκλέπτω помогать укрыть (γάμους Eur.): σὲ δ᾽ ἐπὶ ναῦς Ἀχαϊκὰς πέμψω συνεκκλέψασα Eur. я помогу тебе тайком пробраться к ахейским кораблям.
συν-εκκλησιάζω принимать участие в народном собрании Plut.
συν-εκκλίνομαι (ῑ) наклоняться, нагибаться (ἐπὶ τὸν πεπονθότα τόπον Diod.).
συν-εκκλύζω одновременно вымывать, смывать, споласкивать (τι μετά τινος Arst.).
συν-εκκομίζω 1) вместе выносить (покойника), вместе хоронить (τινά Isocr., Plut.); 2) помогать переносить, вместе терпеть (πόνους τινί Eur.); 3) помогать осуществить: σ. τινί τι Eur. содействовать кому-л. в чем-л.
συν-εκκόπτω 1) помогать вырубать (τὰ δένδρα Xen.); 2) одновременно искоренять (τὴν πίστιν Plut.).
συν-εκκρίνω (ῑ) одновременно выделять (τι τῷ πνεύματι Arst.): συνεκκριθῆναι Plut. выделиться (вместе с ядом из тела).
συν-εκκρούω вместе выталкивать: συνεκκρουσθεὶς τῇ πάντων φορᾷ Plut. подхваченный всеобщим бегством.
συν-εκλάμπω одновременно вспыхивать, вместе светиться (ἡ θάλαττα ταῖς φλοξὶ συνεκλάμπει Plut.).
συν-εκλέγομαι досл. накоплять в себе, перен. приобретать: σ. φθόην Luc. заболевать чахоткой.
συν-εκλείπω одновременно прекращаться, вместе кончаться (ἅμα τινί Plut.): ἐν εἰρήνῃ τὴν Ρώμην ὑπάρχειν συνεξέλιπε Plut. (вместе с Нумой) окончилось мирное существование Рима.
συν-εκλεκτός 3 вместе или одновременно избранный (sc. ἐκκλησία NT).
συν-εκλύω досл. вместе развязывать, перен. расслаблять Anth.: συνεκλελυμένοι τοῖς σώμασι τὰς ψυχάς Plut. обессилев как телом, так и душой.
°συν-εκμᾰχέω вместе идти на вылазку, совместно сражаться Arph.
συν-εκμοχλεύω вместе расшатывать ломом, помогать взломать (sc. τὰς πύλας Arph.).
συν-εκπέμπω 1) вместе отсылать, одновременно высылать (τινὰς εἰς Πελλήνην Xen.); 2) помогать бежать (τινά Plut.); 3) одновременно выталкивать, проталкивать (τὸ πῶμα εἴς τι Plat.).
συν-εκπεπαίνω доводить до созревания (τὸν καρπόν Plut.).
συν-εκπεράω вместе выходить (μετά τινος Xen.).
συν-εκπέσσω, атт. συνεκπέττω 1) помогать переваривать, давать образоваться (τὰ περιττώματα Arst.); 2) совместно смягчать, умерять (τὰς ἀπὸ τῆς γῆς ἀναθυμιάσεις Plut.); 3) облегчать (τὸ κραιπαλῶδες Plut.).
συν-εκπικραίνω одновременно раздражать Plut.
συν-εκπίμπρημι одновременно воспламенять (τι Arst.).
συν-εκπίνω (ῑ) вместе выпивать (τὸ κέρας Xen.; κύλικα φαρμάκου Plut.).
°συν-εκπίπτω 1) вместе выпадать, падать вниз (διὰ τῶν πόρων Plut.): ἀστραπαὶ συνεξέπιπτον Plut. сверкали молнии; 2) (о жребии) одновременно выпадать: Ἀλέξανδρος συνεξέπιπτε τῷ πρώτῳ Her. Александру выпал жребия (состязаться) в первой паре; 3) отпадать, отрываться (ἐκ τῶν ῥιζῶν Plat.); 4) одновременно терпеть провал Luc.; 5) вместе появляться, одновременно возникать (αἴσθησις συνεκπίπτουσα μετὰ τοῦ αἰσθητοῦ Plat.); 6) совпадать, сходиться, соглашаться (κατὰ τωὐτὸ αἱ γνῶμαι συνεκπίπτουσιν Her.): οἱ πολλοὶ συνεξέπιπτον Θεμιστοκλέα κρίνοντες Her. большинство высказалось за выбор Фемистокла; 7) вместе устремляться, прорываться, врываться (εἰς τὸ στρατόπεδον τῶν πολεμίων Plut.); 8) вместе быть в изгнании (τινί Plut.); 9) вместе пропадать, исчезать (τινί Plut., Luc.).
°συν-εκπλέω, ион. συνεκπλώω (inf. fut. συνεκπλευσεῖσθαι Lys.) отплыть вместе (τινι Her., Thuc. и μετά τινος Lys.; εἰς Λιβύην Plut.).
συν-εκπληρόω 1) восполнять (τινι τὸ ἐλλιπές τινος Polyb.); 2) содействовать выполнению, помогать завершить (τὰς ἐπιβολὰς τῇ διανοίᾳ Polyb.); 3) исполнять (τὰς ὁρμάς τινος Polyb.).
συν-εκπλήσσω, атт. συνεκπλήττω вместе поражать, приводить в изумление (τὸν ἄπειρον ἀκροατήν Plut.).
συνεκπλώω ион. = συνεκπλέω.
συν-εκπνέω (fut. συνεκπνεύσομαι) одновременно умирать (τινι Eur.): τῷ χαίρειν συνεκπνεῦσαι Luc. умереть со словами поздравления на устах.
συν-εκποιέομαι иметь вдоволь, быть вполне обеспеченным (ταῖς ἐπαρκείαις καὶ χορηγίαις Polyb.).
συν-εκπολεμέω совместно завоевывать Diod.
συν-εκπολεμόω делать враждебным, ссорить (συνεκπολεμούμενοι πρὸς ἀλλήλους Plut.).
συν-εκπονέω 1) вместе совершать, воздавать (χάριτα τῷ θανόντι Eur.); 2) помогать осуществить (φυγάς τινι Eur.): σ. τινι Eur. быть (действовать) заодно с кем-л.; 3) помогать, поддерживать: τοῦ γήρως τινὶ σ. κῶλον Eur. помогать чьей-л. старческой поступи, т. е. помогать старику идти.
συν-εκπορίζω 1) доставлять, добывать (τινί τι Xen.); 2) выдумывать, изобретать (προφάσεις εὐσχήμονας Plut.).
συνεκποτέα Arph. adj. verb. к συνεκπίνω.
συν-εκπράσσομαι, ион. συνεκπρήσσομαι совместно взыскивать: σ. τὸν θάνατον γενομένον τινί Her. помогать отомстить за чью-л. смерть.
συν-εκπῠρόω одновременно воспламенять Plat.
συν-εκσῴζω вместе спасать, помогать спасти (τινά Soph.).
συν-εκτᾰπεινόω одновременно унижать: τινὶ ἑαυτὸν ἐκδιδόναι καὶ σ. Plut. сдаваться кому-л. на унизительных условиях.
συν-εκτάσσω, атт. συνεκτάττω вместе выстраивать в боевом порядке Xen.
συν-εκτείνω одновременно растягиваться: σ. τινί Plut. растягиваться до размеров чего-л.
συν-εκτέμνω одновременно вырезывать (στόμαχον καὶ ἧπαρ Plut.).
συνεκτέον adj. verb. к συνέχω.
συν-εκτίθημι 1) вместе раскладывать (χρήματά τινι Plut.); 2) удалять, выводить прочь (τὰ καθαρτικὰ καὶ τὰ ὑγρὰ τῶν σωμάτων Sext.).
συν-εκτῐθηνέομαι вместе лелеять, нежить (τινα Plut.).
συν-εκτικός 3 1) содержащий в себе, объемлющий: σ. τινος Arst., Plut. содержащий в себе что-л.; σ. τῶν ὅλων Arst. всеохватывающий; 2) филос. содержащий в себе следствие, основополагающий, основной: τὰ αἴτια συνεκτικὰ καὶ συναίτια Sext. причины основные и побочные; 3) непрерывный, сплошной (πνεῦμα Plut.).
συν-εκτίκτω одновременно рождать, производить: σ. τροφὴν τοῖς τέκνοις Arst. рождая детенышей, обеспечивать их пищей.
°συν-εκτίνω (ῐ) (fut. συνεκτίσω с ῑ) вместе уплачивать, помогать уплатить (τὰ χρήματα Plut.): ξυνεκτίνοντες ἀπελευθεροῦν Plat. освободить (виновного), внеся за него сообща и штраф.
συν-εκτρᾰχηλίζομαι бросаться очертя голову, стремглав (βίᾳ φέρεσθαι καὶ σ. εἴς τι Plut.).
συν-εκτρᾱχύνομαι (ῡ) вместе бесноваться, бушевать: ὁ Ἄσσος τῷ Κηφισῷ συνεκτραχυνόμενος Plut. Асс, бурно текущий после впадения в Кефис.
συν-εκτρέφω 1) одновременно или вместе воспитывать, совместно взращивать (τι μετά τινος Plat.; συνεκτραφείς τινι Eur.); 2) помогать воспитать (τοὺς παῖδας Plat., Plut.; εὔνοια συνεκτρεφομένη Luc.).
συν-εκτρέχω (aor. συνεξέδρᾰμον) 1) вместе выбегать, совершать вылазку, нападать Xen., Plut.; 2) бежать вместе, перен. быть спутником или участником: ἰδών ποτ᾽ αἰσχρὸν πρᾶγμα μὴ συνεκδράμῃς Men. видя какое-л. постыдное дело, не принимай (в нем) участия; 3) вместе вырастать (φύλλα συνεκτρέχοντα Plut.); 4) совместно выдвигаться: συνεκδραμεῖν τινι περὶ τὰς μεγίστας ἀρχάς Plut. одновременно с кем-л. занимать самые высокие посты; 5) успешно складываться, удаваться: τὸ δὲ σπανίοις συνεξέδραμε Polyb. это удалось немногим; τῆς τύχης συνεκδραμούσης Polyb. благодаря удачно сложившимся обстоятельствам.
συν-εκφαίνω одновременно показывать (τινί τι καί τι Plut.).
°συν-εκφέρω 1) вместе выносить (покойника), т. е. участвовать в похоронной процессии Thuc.; 2) вместе уносить, увлекать: συνεκφέρεσθαι τῇ δυνάμει τῶν λεγόντων Diod. поддаваться обаянию ораторов; 3) выводить, представлять, изображать (ἀρετῆς σημεῖα μεμιγμένα ταῖς πράξεσιν Plut.); 4) выводить прочь, извергать (τι τῷ νοσήματι Plut.); 5) вместе переносить, испытывать (τι Eur.).
συν-εκφωνέω произносить вместе (τὰ μετὰ τῶν ἄλλων συνεκφωνούμενα, sc. στοιχεῖα Sext.).
συν-εκφωτίζω вместе или друг друга освещать, взаимно озаряться Plut.
συν-εκχέω одновременно изливать, испускать вместе (πνεῦμα κωκυτῷ μεγάλῳ Anth.): συνεκχυθέντες τὴν Σπάρτην ἔσωσαν Polyb. нахлынув (массами, лакедемоняне) отстояли Спарту.
°συν-ελαύνω (эп. aor. συνέλασσα; aor. pass. συνηλά(σ)θην) 1) сгонять, пригонять (ληΐδα ἐκ πεδίου Hom.; βοῦς ἐς αὔλιον HH); 2) загонять (τὰ θηρία εἰς τὰ χωρία Xen.); 3) сталкивать друг с другом (θεοὺς ἔριδι Hom.); 4) стискивать, сжимать (ὀδόντας Hom.): σ. ἐν ὀλίγῳ χεῖράς τε πόδας τε HH плотно подбирать руки и ноги, т. е. свернуться в маленький комочек; 5) заставлять, вынуждать, доводить (τινὰ εἰς βρόχον Plut.): συνελαύνεσθαι εἰς τὰ ὅπλα Plut. быть вынужденным взяться за оружие; σ. τινὰς εἰς εἰρήνην NT склонять кого-л. к миру; 6) сходиться для боя: ἔριδι ξυνελαυνέμεν Hom. сразиться друг с другом.
σύνελεν эп. (= συνεῖλεν) 3 л. sing. aor. к συναιρέω.
°συν-ελευθερόω 1) вместе освобождать, помогать освободить (τινα Her., Thuc.); 2) помогать освободиться (τινά τινος Her. и ἀπό τινος Plut.).
συν-έλευσις, εως ἡ [ἐλεύσομαι, fut. к ἔρχομαι] соединение, сочетание, связь Plut., Sext.
συν-ελευστικός 3 общительный Plut.
συν-ελίσσω, атт. συνελίττω, ион. συνειλίσσω 1) свивать, скручивать: συνελίσσεσθαί τινι Soph. запутаться в чем-л.; ἡ κέρκος συνελιττομένη Arst. завитой хвост; 2) свиваться, извиваться (σπείραις Eur.).
συνελκύω Arph., Xen. = συνέλκω.
συν-έλκω 1) стягивать (τὸ δέρμα ἐπί τι Plat.); 2) стаскивать (νεκροὺς εἴσω τινός Xen.); помогать вытащить (τινά Arph.); 3) соединять (ἑαυτὸν μετά τινος Plat.); 4) втягивать: εἰς ἑαυτὸν σ. τι Arph. прятать что-л.
σύνελον эп. (= συνεῖλον) aor. 2 к συναίρω.
συνελών, οῦσα, ον part. к συναιρέω.
συν-εμβαίνω 1) вместе выходить, вместе отправляться (τινὶ εἰς πόλεμον Polyb.); 2) вместе садиться на корабль (τινί Luc.); 3) досл. вместе вступать, перен. проникаться: σ. εἰς τὴν ἀπέχθειαν ἅμα τινί Polyb. объединяться с кем-л. во вражде (к кому-л.).
°συν-εμβάλλω 1) вместе вонзать, помогать вбить (τοὺς μοχλούς τινι Arph.); 2) (sc. ἑαυτόν) вместе вторгаться, совместно нападать (εἰς τὴν Ἀχαΐαν τινί Polyb.).
συν-εμβῐβάζω вместе сажать на корабль (τινά Diod.).
°συν-εμβολή ἡ совместное забрасывание (πρυμνησίων Aesch.): κώπης ξ. Aesch. дружные удары весел.
°συνέμβολος ὁ Aesch. = συνεμβολή.
συνέμεν Pind. inf. к σινίημι.
συν-εμπίμπρημι 1) помогать поджечь (νεῶν πρύμνας Eur.); 2) сжигать вместе (ἑαυτοὺς ταῖς οἰκίαις Plut.).
συν-εμπίπτω (aor. 2 συνενέπεσον, pf. συνεμπέπτωκα) 1) одновременно падать, обрушиваться, наваливаться (sc. εἰς τὸ πορθμεῖον Luc.); 2) одновременно бросаться, устремляться (ἐς τὸ πῦρ Luc.); 3) складываться, происходить, приключаться (κατὰ τύχην Plut.); 4) совпадать (τινί Arst.); 5) совместно нападать: οἱ μὴ κυκλωσάμενοι, ἀλλὰ συνεμπεσόντες Plut. (отряды), шедшие не в обход, а во фронтальное наступление.
συν-εμπλέκω одновременно впутывать (τῷ ἐγκλήματί τινα Plut.).
°συν-έμπορος ὁ и ἡ попутчик, тж. спутник, сотоварищ (σ. τινος и τινι Aesch., Eur.): σ. τινί τινος Anth. чей-л. сотоварищ в чем-л.
συν-εμφαίνω одновременно показывать, свидетельствовать Plut., Diod.: συνεμφαίνεσθαί τινι Sext. обнаруживаться одновременно с чем-л.
συν-έμφᾰσις, εως ἡ попутное указание Sext.
συν-ενδίδωμι идти на уступки, уступать, поддаваться (τινί Plut., Diod.).
συν-ένδοσις, εως ἡ ослабление, оседание (τῆς στρωμνῆς Plut.).
συν-ενείκομαι сталкиваться, ударяться (τινι Hes.).
συν-ενθουσιάζω совместно предаваться (вакхическим) восторгам, быть в исступлении, неистовствовать (θυρσοφορεῖν καὶ σ. Diod.).
συν-ενθουσιάω вместе предаваться восторгам, вместе быть увлеченным (τινι πρὸς τὸ καλόν Plut.): θεάτρου συνενθουσιῶντος Polyb. при бурном одобрении собрания.
συν-ενόω соединять вместе (τινι Arst., Sext.).
συν-έντᾰσις, εως ἡ общее натяжение, напряжение Plut.
συν-εξάγω (ᾰ) 1) одновременно выводить (τὴν στρατιὴν ἐκ Λακεδαίμονος Her.): σ. εἰς φῶς τὸ δόγμα τινός Plat. выявлять (досл. выводить на свет) чье-л. мнение; 2) выводить одновременно наружу, выделять (τὸ κολλῶδες Arst.); 3) вытаскивать (из капкана), освобождать (τὰς οὐράς Plut.).
°συν-εξαιρέω (fut. συνεξαιρήσω, aor. 2 συνεξεῖλον) 1) тж. med. вместе убирать, помогать изгнать (τινι τὸ θηρίον ἐκ τῆς χώρης Her.; τινα δόμων Eur.); 2) med. одновременно отнимать: συνεξαιρεῖσθαι τὸ προνοεῖσθαι Xen. в то же время лишать предусмотрительности; 3) вместе завоевывать, помогать захватить или разрушить (τινι πόλιν Xen.): σ. Φρύγας Eur. общими силами разбить фригийцев; σ. δορί Eur. быть военным союзником; 4) помогать спасти (τινί τινα Polyb.).
συν-εξαίρω 1) вместе поднимать, вздымать (τινά и τι Plut.); 2) возбуждать (τὴν φιλοτιμίαν Plut.): συνεξαρθεὶς τοῖς λόγοις Diod. возбужденный речами; 3) вместе отправляться (μετά τινος Polyb.).
συν-εξᾰκολουθέω 1) постоянно сопровождать, быть неразлучным (τινι, παρά τινι и παρά τινος Polyb.); 2) быть привычным, свойственным (τινι Polyb.); 3) следовать, идти следом (τῷ κινουμένῳ Sext.); 4) следовать, быть следствием, вытекать: τὰ συνεξακολουθοῦντα Polyb. последствия; τὸ συνεξακολουθοῦν τούτοις Polyb. в результате этого; 5) соответствовать, согласоваться (ταῖς προθέσεσί τινος Polyb.).
συν-εξᾰκούω (fut. συνεξακούσομαι) 1) слышать вместе: σ. τινί τι Soph. вместе с кем-л. слышать что-л.; σ. τῶν ἔξωθεν ὄντων Plut. слышать (голоса) находящихся снаружи; 2) одновременно угадывать или подразумевать (ἐπί τινος Sext.).
συν-εξᾰλείφω досл. одновременно стирать, перен. уничтожать (τὴν τυραννίδα Plut.).
°συν-εξᾰμαρτάνω 1) вместе заблуждаться, совершать те же ошибки Thuc.; 2) вместе совершать грех, участвовать в преступлении, быть сообщником (τινί Isocr., Dem.): τοῖς ἀσεβήμασί τινος σ. Polyb. быть участником чьих-л. гнусных преступлений.
συν-εξᾰμείβω одновременно менять (τινί τι Babr.).
συν-εξᾰμιλλάομαι вместе вступать в состязание (τινι Plut.).
συν-εξανθέω досл. вместе или одновременно расцветать, перен. возникать Plut.
°συν-εξᾰνίστημι 1) вместе или одновременно поднимать (οἱ κιττοὶ τοῖς δένδρεσι περιπλεκόμενοι συνεξανίστανται Plut.): τούτοις ἅμα συνεξαναστάς ἐπὶ Βέρροιαν ἤλαυνε Plut. поднявшись вместе с ними, (Пирр) двинулся на Беррею; 2) одновременно возбуждать (τοῖς πάθεσι τῆς ψυχῆς Plut.); 3) med. (aor. 2 συνεξανέστην и pf. συνεξανέστηκα) восставать, возмущаться (πρός τι Plut.): συνεξαναστῆναι τοῖς καιροῖς Polyb. восстать при благоприятствующих обстоятельствах; δῆμος ἐνθουσιῶν καὶ συνεξανιστάμενος Plut. народ, охваченный волнением и восстанием.
συν-εξᾰνύτω (νῠ) 1) вместе или одновременно совершать (sc. δρόμον) Plut.; 2) не отставать, не уступать (τινί Plut.).
συν-εξᾰπᾰτάω вместе или одновременно обманывать Dem.: τοῦ Γέλωνος ἐξαπατωμένου, συνεξαπατώμενος ὁ Νεοπτόλεμος Plut. когда был обманут Гелон, вместе с ним обманут был и Неоптолем.
συν-εξαποστέλλω (fut. pass. συνεξαποσταλήσομαι) посылать вместе или одновременно Polyb., Diod.
συν-εξάπτω одновременно зажигать, вместе воспламенять Plut.
συν-εξᾰριθμέω сопричислять, включать (в число) (ἔν τισι Diod.).
συν-εξάρχω совместно руководить, вместе становиться во главе (τῷ δήμῳ Plat.).
συν-εξατμίζω 1) испарять (τὸ ὑγρόν Arst.); 2) испаряться (τὸ ὑγρὸν συνεξατμίζει Arst.).
συν-εξᾰτονέω одновременно становиться вялым, утрачивать бодрость (τῇ ψυχῇ Plut.).
συν-εξεγείρω одновременно возбуждать: συνεξεγερθέντες διὰ τὴν σφετέραν βλάβην Polyb. раздраженные причиненным им ущербом.
°συν-έξειμι [εἶμι] 1) вместе выходить (μετά τινος Thuc. и τινί Xen.); 2) одновременно выделяться (τινί Arst.).
συν-εξελαύνω (fut. συνεξελάσω) 1) вместе изгонять (τινὰ ἐπί τινι Aesch.); 2) (sc. ἑαυτόν) вместе выбегать Anth.
συνεξελέειν ион. inf. aor. 2 к συνεξαιρέω.
συνεξελθεῖν inf. aor. 2 к συνεξέρχομαι.
συν-εξεμέω одновременно извергать, испускать (τι Arst.).
συν-εξερευνάομαι совместно разыскивать, вместе исследовать (τὴν ἀλήθειάν τινι Plat.).
συν-εξερύω одновременно снимать (δέρμα λέοντος κρατί Anth.).
°συν-εξέρχομαι 1) вместе выходить, уезжать, отправляться (τινι Her.): Ἀντισθένει ἐπιβάτης ξυνεξῆλθε Thuc. он отправился с Антисфеном в качестве военного моряка; χρήματα οἷς συνεξῆλθον Eur. имущество, которое я вывезла с собой; 2) одновременно выделяться (μετὰ τοῦ θερμοῦ συνεξέρχεται τὸ ὑγρόν Arst.); 3) одновременно получаться (в результате) (τινι Sext.).
συν-εξετάζω 1) совместно разыскивать, вместе разбирать Plat.: συνεξετάζεσθαί τινι ἐπὶ τῆς δίκης Luc. судиться с кем-л.; 2) pass. быть причисляемым: οἱ συνεξεταζόμενοί τινι или μετά τινος Dem. чьи-л. приверженцы.
°συν-εξευρίσκω 1) сообща изыскивать, вместе находить: καὶ σὺ ξυνέξευρ᾽ αὐτόν Arph. помоги и ты найти его; 2) сообща придумывать, вместе изобретать (πάντα Isocr.; συνεξεύρισχ᾽ ὅπως σωθήσεσθε καὶ πέδον τόδε Eur.).
συν-εξημερόομαι вместе утрачивать дикость, становиться культурным (ὁ δῆμος ἅμα τῇ χώρᾳ συνεξημερούμενος Plut.).
συν-εξιδρόω выделять вместе с испариной Arst.
συν-εξικμάζω одновременно выделять (ἄλλα περιττώματα μετὰ τοῦ ἱδρῶτος Arst.).
συν-εξισόω приравнивать, уравнивать (συνεξισούμενός τινι Diod., Sext.).
συν-εξίσταμαι (fut. συνεκστήσομαι, aor. 2 συνεξέστην) вместе выходить (на бой), одновременно выступать Polyb.
συν-εξιχνεύω вместе искать по следу, сообща выслеживать (τί τινι Plut.).
συν-εξοκέλλω одновременно поворачивать, уклоняться (εἴς τινα Plut.).
συν-εξομοιόω делать вполне схожим, полностью уподоблять друг другу (τὰ πάθη καὶ τοὺς λόγους Plut.): συνεξομοιωθείς τινι Polyb. совершенно подобный кому(чему)-л.; συνεξομοιοῦσθαι τῷ περιέχοντι Polyb. приспособляться к климату, акклиматизироваться.
συν-εξορθιάζω досл. одновременно поднимать, перен. возбуждать Plut.
συν-εξορμάω 1) одновременно возбуждать (πάθος τι Plut.); 2) побуждать (τινα πρός τι Plut.); 3) поднимать (τὰ πνεύματα Arst.); 4) одновременно устремляться, бросаться вперед Xen.; 5) вместе подниматься вверх, вместе стремительно расти (ὕλη συνεξορμῶσα τῷ σίτῳ Xen.).
συν-εξυγραίνω одновременно разжижать, растапливать: ῥεῖ ὁ χαλκὸς συνεξυγραινόμενος Plut. течет расплавленная медь.
συν-εξωθέω 1) досл. одновременно выбрасывать вперед, перен. доводить до высшей степени (τὴν φιλοτιμίαν ἐπαίνοις Plut.); 2) изгонять (τινα ἐκ τοῦ ζῆν Plut.).
°συν-έορσις, εως ἡ расстройство, волнение Plut.
συν-εορτάζω вместе праздновать (τινί Plut.): οἱ συνεορτάζοντες Diod. участники торжества, приглашенные, гости.
συν-εορταστής, οῦ ὁ участник празднества Plat.
συν-εοχμός ὁ место соединения, стык (κεφαλῆς τε καὶ αὐχένος Hom.).
°συν-επάγω (ᾰ) 1) вести вместе против (τινὰ ἐπί τινα Thuc.); 2) тж. med. приводить с собой, призывать к себе (на помощь) Thuc., Plut.
συν-επᾰγωνίζομαι усиливать или осложнять борьбу: συνεπαγωνιζομένης τοῖς γεγονόσι τῆς τύχης Polyb. так как судьба (словно) хотела осложнить события борьбы.
συν-επαείδω вместе прославлять песнями, воспевать (Ἄρτεμιν Eur.).
°συν-επαινέω 1) вместе (с другими) хвалить, совместно одобрять (τινα Plat.; συνεπῄνουν ταῦτα οἱ στρατηγοί Xen.); 2) считать необходимым (μάχεσθαι Thuc.): ὥσπερ τε πόλις καὶ τὸ δίκαιον ξυνεπαινεῖ Aesch. как считают нужным город и (сама) справедливость.
συν-έπαινος 2 одобряющий, соглашающийся (τινι Her.): οὐδαμῶς σ. ποιέειν με ταῦτα Her. нисколько не одобряя моего образа действий.
συν-επαίρω 1) одновременно или вместе с тем поднимать (τὰ πρόσθια σκέλη Arst.): τῷ μεγέθει τῶν λεγομένων συνεπαίρεσθαι Luc. подняться до величия темы; 2) побуждать, возбуждать (τινα Xen., Plut.).
°συν-επαιτιάομαι одновременно обвинять (τινά τινος Thuc., Plut.).
°συν-επαιωρέομαι одновременно парить (ὑπὲρ κεφαλῆς τινος Plut.).
°συν-επᾰκολουθέω сопровождать Plat., Plut.
°συν-επᾰμύνω (μῡ) вместе идти на помощь, становиться на защиту: σ. τι Thuc. помогать в чем-л.
°συν-επανίσταμαι (aor. 2 συνεπανέσθην) вместе восставать, участвовать в восстании Thuc.: οἱ συνεπαναστάντες Her. участники восстания; σ. τινι и ἅμα τινί Her. восставать совместно с кем-л.
συν-επανορθόω (aor. συνεπηνώρθωσα) вместе восстанавливать, вновь приводить в порядок (τὰ τῆς πόλεως πράγματα Dem.; τὴν Βοιωτίαν ἐπταικυῖαν Polyb.).
συνεπάπτομαι ион. = συνεφάπτομαι.
°συν-έπειμι [εἶμι] вместе нападать (ξυνεπιέναι μετά τινός τινι Thuc.).
συν-επείσειμι вместе входить (τὴν σκηνήν Polyb.).
συν-επεισπίπτω вместе врываться, совместно вторгаться (εἰς πόλιν ἅμα τινί Plut.).
°συν-επεισφέρομαι вместе с собой приводить (τινα τῆ Ἑλλάδι Xen. - v. l. к ἐπεισφέρομαι).
συν-επεκπίνω (aor. 2 συνεπέκπιον) вместе выпивать (ἅμα τινί Anth.).
συν-επεκτείνω растягивать, pass. растягиваться, расширяться Arst.
συν-επελαφρύνω (ρῡ) вместе облегчать: σ. τὸν πόλεμόν τινι Her. помогать кому-л. в войне.
συν-επεμβαίνω досл. вместе восходить, перен. пользоваться: σ. τοῖς καιροῖς Polyb. использовать обстоятельства.
συν-επερείδω 1) вместе нажимать, одновременно напирать: σ. τῇ ῥύμῃ τοῦ ἵππου Plut. стремительно наехать (смять) конем; 2) нагнетать, излучать: σ. τὴν θερμότητα Plut. обдавать жаром; 3) одновременно с силой наносить (πληγήν Plut.); 4) настаивать: τὴν ὑπόνοιάν τινι σ. τῷ λόγῳ Plut. категорически подтверждать подозрения против кого-л.; 5) поражать, пронзать (τινά Plut.).
συν-επερίζω совместно бороться, соревноваться, состязаться (τινί Anth.).
συν-επευθύνω (θῡ) вместе или одновременно направлять (ἀρχὰς μεγάλων πραγμάτων Plut.).
συν-επευφημέω одобрять приветственными возгласами, единодушно выражать одобрение Diod.
°συν-επεύχομαι 1) вместе или одновременно молить(ся) Thuc., Arph., Plut.; 2) одновременно приносить обет (ποιεῖν τι Xen.).
συν-επηχέω 1) откликаться, подхватывать, вторить (πᾶς ὁ χορὸς συνεπηχεῖ Arst.; ἐξῆρχε παιᾶνα, sc. ὁ Κῦρος, συνεπήχησε δὲ πᾶς ὁ στρατός Xen.); 2) звучать в ответ, давать отголосок (ὥσπερ τὰ ἄντρα Luc.).
συν-επιβαίνω 1) вместе восходить, подниматься Arst.: σ. τοῦ τείχους τινί Plut. восходить с кем-л. на (городскую) стену; 2) подниматься по лестнице Polyb.
συν-επιβάλλω 1) совпадать, приходиться или относиться (ὅσα συνεπιβάλλει τοῖς ὑφ᾽ ἡμῶν γραφομένοις καιροῖς Polyb.); 2) одновременно рассматривать, исследовать Arst., Polyb., Sext.
συν-επιβλάπτω одновременно причинять ущерб (τὴν πολιτείαν Arst.).
συν-επιβουλεύω одновременно злоумышлять, помогать строить козни Xen., Isae., Plut., Diod.
συν-επιγαυρόω одновременно придавать духу, давать уверенность в себе Plut.
συν-επιγί(γ)νομαι одновременно возникать, наступать (πυρετῶν συνεπιγινομένων Diod.).
συν-επιγρᾰφεύς, έως ὁ помощник писца Isocr.
συν-επιγράφω (ᾰ) одновременно надписывать: δαίμονα καὶ τύχην σ. τινί Plut. приписывать что-л. как божеству, так и случаю.
συν-επιδείκνῡμι одновременно или вместе (с чем-л.) показывать Polyb.
συν-επιδίδωμι 1) одновременно или целиком отдавать (ἑαυτόν τινι или εἴς τι Polyb.); 2) одновременно прибавляться, нарастать (ἐπιρρεῖν καὶ σ. Plut.).
συν-επιθειάζω 1) приписывать божеству (τὰ πραττόμενα Plut.); 2) признавать божественным (τὸ χρηστήριον Plut.).
συν-επιθεωρέω одновременно рассматривать Sext.
συν-επιθήγω одновременно обострять (συνεξάπτειν καὶ σ. Plut.).
συν-επιθορῠβέω вместе шумно одобрять: σ. τινι Plut. присоединяться к чьим-л. шумным одобрениям.
συν-επιθρηνέω вместе оплакивать Plut.
συν-επιθρήνησις, εως ἡ совместное оплакивание Plut.
συν-επίθρυψις, εως ἡ участие в роскошной жизни (σωματικαὶ ἡδοναὶ καὶ συνεπιθρύψεις τῆς ψυχῆς Plut.).
συν-επιθῡμέω одновременно желать: σ. τινί τινος Xen. вместе с кем-л. желать чего-л.
συν-επιθῡμητής, οῦ ὁ питающий те же стремления, т. е. сотоварищ (οἱ ἡλικιῶται καὶ συνεπιθυμηταί Plat.).
συν-επιθωΰσσω одновременно скликать, призывать (δορκάδας καὶ λαγωούς Plut.).
συν-επίκειμαι досл. вместе наваливаться, перен. наступать, нападать Arph.
συν-επικλάω досл. одновременно сокрушать, перен. смягчать (τὴν διάνοιαν Plut.).
συν-επικοσμέω вместе или одновременно украшать, помогать украсить (τι Xen., Arst., Plut., Luc.).
συν-επικουρέω вместе или одновременно оказывать помощь, помогать (τινι Xen., Sext.): σ. ταῖς ἀπορίαις τινός Xen. помогать кому-л. в нужде.
συν-επικουφίζω 1) одновременно облегчать: τοῖς φελλοῖς τὸ σῶμα σ. Plut. плыть с помощью пробкового пояса (досл. облегчать тело пробкой); 2) перен. помогать поднять, возбуждать, ободрять (τοὺς φύσει μικρούς Plut.).
συν-επικρᾰδαίνω одновременно трясти, шевелить (σὺν ταῖς οὐραῖς τὰ σώματα ὅλα Xen.).
°συν-επικρίνω (ρῑ) помогать судить Plut.: ξ. τινάς Plat. рассудить кого-л.
συν-επικροτέω вместе аплодировать Plut.
συν-επικρύπτω вместе скрывать, помогать скрыть (ἀδίκημά τι Plut.).
συν-επικῡρόω вместе утверждать (τὰς ὁμολογίας Polyb.): σ. τὴν τοῦ δήμου γνώμην Plut. санкционировать решение народа.
συν-επικωμάζω вместе справлять вакхические торжества Sext.
°συν-επιλαμβάνω преимущ. med. 1) вместе приниматься (за что-л.), принимать участие, содействовать, помогать (λόγῳ καὶ ἔργῳ τινί Thuc.; ἐὰν μὲν ἡ τύχη συνεπιλαμβάνηται Polyb.): συνεπιλαβέσθαι τοῦ στρατεύματος τοῦ ἐπὶ Σάμου Her. содействовать походу на Самос; ξυνεπιλαβέσθαι τοῦ ὑπολοίπου τινός Thuc. помочь довершению чего-л.; ξυνεπιλαβέσθαι τοῦ φόβου Thuc. нагнать еще больший страх; 2) вместе воздействовать, помочь повлиять (τῶν Ἑλλήνων Plut.).
συν-επιλαμπρύνω досл. помогать воссиять, перен. делать более славным (τὸ φρόνημα Plut.).
συν-επιμαρτῠρέω 1) вместе свидетельствовать, подтверждать (σημείοις καὶ τέρασι NT): συνεπιμαρτυρεῖ καὶ ὁ βίος ἅπας Arst. вся жизнь подтверждает (это); 2) давать благоприятный отзыв, одобрять Plut.
συν-επιμειδιάω улыбаться в ответ (τινι Plut.).
°συν-επιμελέομαι вместе заботиться, принимать участие в заботах (τινος Thuc., Xen., Dem.): τούτους δεῖν συνεπιμεληθῆναι, ὅπως … Plat. они должны (говорю я) сообща проследить за тем, чтобы ….
συν-επιμελητής, οῦ ὁ помощник в делах, сотрудник Xen.
συν-επινεύω 1) досл. утвердительно кивать головой, перен. подтверждать, одобрять, соглашаться (πᾶσι Plut.; ὅτι … Arst.); 2) вместе предаваться, отдаваться (ἐξ ὅλης τῆς ψυχῆς τινι Plut.).
συν-επινοέω одновременно придумывать (πῶς καὶ τίνι τρόπῳ ποιεῖν τι Polyb.; ἕτερόν τι Sext.).
συν-επιορκέω вместе (с кем-л.) давать ложную клятву Plut.
συν-επι-πάσχω вместе страдать: μετὰ πάθους τινὸς σ. Plut. разделять чье-л. страдание.
συν-επιπλέκω вместе переплетать Anth.
συν-επιπλέω вместе плыть навстречу (неприятелю) Dem.
°συν-επιπονέω вместе работать сверх положенного (Xen. - v. l. к ἐπιπονέω).
συν-επιρρέπω вместе склоняться, тяготеть (τινί Plut.).
συν-επιρρέω одновременно стекать, растекаться Plut.
συν-επιρρώννῡμι подкреплять, приходить на помощь (συνεπέρρωσαν οἱ ἱππεῖς, τοὺς Ἓλληνας Plut.).
συν-επισείω сотрясать, потрясать (Polyb. - v. l. к συνεπείσειμι).
συν-επισημαίνω 1) одновременно служить знаком, обозначать, выражать: σ. τῇ τοῦ θεοῦ προνοίᾳ Plut. служить выражением божественной прозорливости; 2) med. вместе порицать Polyb.; 3) med. вместе одобрять (τὰς ἀνδραγαθίας Diod.).
συν-επισκέπτομαι вместе рассматривать, сообща исследовать (ἐκ τῶν ἀπορουμένων λόγων Arst.; τί τινι и τι μετά τινος Plat.).
συνεπισκοπέω Xen., Plut. = συνεπισκέπτομαι.
συν-επισκυθρωπάζω вместе быть угрюмым, мрачным: σ. τινί Plut. разделять чью-л. угрюмость.
συν-επισπάω 1) тж. med. одновременно или вместе тянуть, увлекать (βίᾳ τινὰ εἴς τι Plut.; ἐπισπασθεὶς συνεπισπᾶται Arst.); 2) med. досл. увлекать за собой, перен. склонять (τινα πρός τι Plat., Polyb.); 3) med. увлекать к гибели (τινα Plat., Dem.).
συν-επισπεύδω вместе ускорять: συνεπισπεῦσαι τὰς ἁμάξας Xen. помочь ускорить движение повозок.
συνεπισπόμενος part. aor. к συνεφέπομαι.
°συν-επίστᾰμαι 1) знать как и все или хорошо знать (ταῦθ᾽ ἃ ἀεὶ πάντες ξυνεπιστάμεθα Plat.); 2) знать за кем-л., сознавать (συνηπιστάσθην τὴν τοῦ Μέλλωνος ἐπανάστασιν Xen.): τἀληθῆ κατηγοροῦντι ἑαυτῷ σ. Luc. сознавать правоту своего обвинения.
°συν-επιστᾰτέω вместе надзирать, сообща иметь наблюдение Plat.
συν-επιστέλλω вместе посылать Luc.
συν-επιστένω вместе стонать Plut.
°συν-επιστρᾰτεύω вместе или одновременно отправляться в поход, воевать в союзе: σ. τινί Thuc. воевать в союзе против кого-л. или Dem. с кем-л.
συν-επιστρέφω 1) одновременно поворачивать, вращать (τὴν τοῦ ἀτράκτου περιφοράν Plat.; τὰ ὄργανα πρός τινα Plut.): πρὸς ἓν τέλος συνεπιστρέφεσθαι τοῖς ἤθεσιν Plut. всеми помыслами устремляться к одной цели; 2) поворачиваться: γραμμαὶ συνεπιστρέφουσαι πρὸς ἀλλήλας Plut. соединяющиеся друг с другом линии; 3) обращать внимание, привлекать (τὸν ἀκροατὴν πρὸς ἑαυτόν Plut.): ἡ φωνὴ συνεπιστρέφουσα Plut. возглас, призывающий к вниманию.
συν-επισχύω подкреплять своими силами, оказывать содействие, приходить на помощь Xen.: σ. τινί Polyb. оказывать поддержку кому(чему)-л.
συν-επιτᾰχύνω (χῡ) вместе или одновременно ускорять (τὴν κίνησιν Plut.).
συν-επιτείνω 1) одновременно растягивать, удлинять (τὸ διάγραμμα Plut.); 2) увеличивать, усиливать (τὴν ὀργήν τινος Polyb.; τὴν ψυχρότητα Plut.); 3) увеличиваться, возрастать Arst., Plut.
συν-επιτελέω вместе или одновременно исполнять (παιᾶνα θεῷ Xen.): διά τινος τῶν ἐκτὸς βοηθείας συνεπιτελεῖσθαι Arst. быть осуществляемым благодаря чьей-л. помощи извне.
°συν-επιτίθημι 1) одновременно или вместе накладывать, наваливать (σ. καὶ συνεπιφορτίζειν Plut.): ἀθρόα συνεπιτιθέμενα ἀκροάματα Plut. куча всевозможных рассказов; ἅμα τῷ πολέμῳ καὶ λιμοῦ συνεπιτιθεμένου τοῖς Ῥωμαίοις Plut. когда на римлян, вместе с войной, обрушился и голод; ξυνεπιτίθεσθαι ἔργῳ Thuc. дружно приняться за дело; 2) med. вместе или одновременно набрасываться, нападать Xen.: σ. τινι μετά τινος Thuc., Plat.; вместе с кем-л. нападать на кого-л.; συνεπέθετο καὶ Ἑλλανοκράτης Arst. в заговоре принял участие и Гелланократ; 3) med. использовать также против (кого-л.), воспользоваться (τοῖς καιροῖς Polyb.); 4) med. подтверждать (συνεπέθεντο φάσκοντες ταῦτα οὔτως ἔχειν NT).
συν-επῑτιμάω одновременно укорять Plut.
συν-επιτρίβω (ρῑ) сразу или целиком уничтожать: ἱκανὰ καὶ μικρὰ ἁμαρτηθέντα πάντα συνεπιτρῖψαι Xen. даже мелких ошибок достаточно, чтобы погубить все.
συν-επίτροπος ὁ совместно осуществляющий опеку, соопекун Dem.
συν-επιτῡφόω наполнять спесью, преисполнять чванством (ἐπαινέσαι καὶ συνεπιτυφῶσαι Plut.).
συν-επιφαίνομαι одновременно выставляться напоказ, являться Plut.
συν-επιφάσκω высказывать согласие, соглашаться Plut.
συν-επιφέρω (fut. συνεκοίσω) 1) вместе нести, приносить: σ. τινὶ ὄνομά τι Plut. сообща давать кому-л. какое-л. имя; συνεπιφέρεσθαί τινι Diod. нестись навстречу чему-л.; 2) нести с собой, т. е. содержать в себе, подразумевать Arst.
συν-επιφθέγγομαι 1) звучать вместе, вторить (τῷ παιᾶνι Plut.); 2) подкреплять своим голосом Plut.
συν-επιφορτίζω одновременно или вместе нагружать Plat.
συν-επιχειρέω вместе или сразу нападать (τοῖς πολεμίοις Polyb.).
συν-επιχειρονομέω одновременно заставлять утвердить (τοῖς ἑαυτῶν παρανομήμασι Diod.).
συν-επιψεύδομαι вместе лгать, добавлять и от себя ложь Luc.
συν-επιψηφίζω вместе утверждать голосованием (τι Arst., Polyb., Plut.).
συν-εποκέλλω вместе причаливать к берегу Plut.
°συν-έπομαι (impf. συνειπόμην, fut. συνέψομαι, aor. 2 συνεσπόμην - conjct. συνέσπωμαι) 1) идти вслед, следовать, сопровождать (τινι Her., Aesch., Arst., NT): ποίμναις ξ. Soph. ходить за стадами, т. е. пасти стада; γένος ἀνθρώπων τῷ χρόνῳ ξυνέπεται καὶ συνέψεται Plat. род человеческий развивается и будет развиваться вместе с временем; ξ. τινι τῷ βίῳ Soph. следовать за кем-л. в жизни, т. е. всегда быть верным кому-л.; ὁπόσα τούτων ξυνεπόμενα εἴπομεν Plat. то, что мы высказали вслед за этим; αἱ μουσικῇ ξυνεπόμεναι τέχναι Plat. подобные музыке искусства; σ. τῷ λόγῳ Plat. следить за развитием рассказа; 2) следовать, повиноваться (τῷ νόμῳ Plat.); 3) следовать, вытекать, быть последствием (ὅσα ἄλλα τούτοις συνέπεται Plat.); 4) следить за ходом мысли, т. е. улавливать, понимать: ξυνέπει; - Ξυνέπομαι Plat. понимаешь? - Понимаю.
συν-επόμνῡμι 1) давать совместную клятву, вместе клясться (τι Arph.); 2) одновременно клясться: συνεπόμνυμι μὴ εἰληφέναι Xen. в то же время я клянусь, что ничего не получил.
°συν-εποτρύνω в то же время побуждать (Soph. - in tmesi).
συν-επ-ούλωσις, εως ἡ (за)рубцевание (sc. τῶν ἑλκῶν Arst.).
συν-επουρίζω досл. (о попутном ветре) подгонять вперед, перен. способствовать, благоприятствовать (τὴν κατὰ φύσιν κίνησιν Arst.).
συν-επῳάζω вместе сидеть на яйцах, сообща высиживать (τῇ θηλείᾳ Arst.).
συν-επωθέω совместно или одновременно проталкивать, толкать вперед (τὸ πορθμεῖον Plut.).
συν-ερᾰνίζω 1) устраивать складчину: τινὶ ἐπαρκεῖν καὶ σ. Diog. L. устраивать складчину для помощи кому-л.; 2) собирать, скапливать (παραδείγματα Plut.): τὸ ἐκ τούτων συνερανισμένον Sext. составленное из этих (признаков целое).
συν-ερᾰνισμός ὁ собирание, сбор Plut.
συν-εραστής, οῦ ὁ также любящий, соперник в любви Xen.
I °συν-εράω (aor. pass. συνηράσθην) 1) вместе любить: σ. τινι Eur. любить вместе с кем-л.; οἱ συνερῶντες Plut. соперники в любви; 2) благоприятствовать любви: τινὰ συνερῶντα ἔχειν Plut. иметь в ком-л. покровителя своей любви.
II συν-εράω [одного корня с ῥώομαι] скапливать, собирать (ᾠὰ εἰς κύστιν Arst.; τοὺς λόγους ἅπαντας Isocr.).
°συν-εργάζομαι 1) действовать вместе (ξυμπονεῖν καὶ ξ. Soph.); 2) содействовать, способствовать (τινι Polyb.; ἡ ὥρα συνεργάζεται Arst.): σ. τινί τι Luc. помогать кому-л. в чем-л.; 3) быть пригодным, служить (πρός τι Xen.); 4) подвергаться обработке, обрабатываться: λίθοι ξυνειργασμένοι Thuc. обтесанные камни; χρυσὸς ξυνειργασμένος Luc. золотые изделия.
συν-εργᾰσία ἡ работный дом, место принудительных работ (для рабов) (εἰς συνεργασίαν ἐμβαλεῖν Diod.).
°συν-εργάτης, ου (ᾰ) ὁ сотрудник, тж. соучастник помощник (πεμφθεὶς ξ. τινί Soph.): ὁ σκότος ὁ σ. Eur. тьма, служащая покровом; ὁ ξ. τινός Eur. помощник в чем-л.
συνεργᾰτίνης, ου (ῐ) ὁ Anth. = συνεργάτης.
συν-εργάτις, ῐδος (ᾰ) ἡ соучастница, помощница (φόνου Eur.).
συνέργεια ἡ v. l. = συνεργία.
°συν-εργέω 1) действовать вместе, работать сообща (τινι Xen., Arst. и μετά τινος Arst.); 2) содействовать, помогать (τινι εἴς τι Arst., NT и πρός τι Arst., Polyb.): σ. ἑαυτοῖς τὰ συμφέροντα Xen. приносить друг другу пользу.
συν-έργημα, ατος τό содействие, помощь, поддержка (πρός τι Polyb.).
συνεργήτης, ου ὁ Anth. = συνεργάτης.
συν-εργία ἡ 1) сотрудничество, содействие, помощь Arst., Polyb.; 2) соучастие, сообщничество Dem.
συνεργο-πονέω сотрудничать, помогать (τινι Sext.).
°συν-εργός ὁ и ἡ 1) сотрудник, участник, помощник: σ. τινι Thuc., Xen., реже τινος Plut. оказывающий помощь кому-л.; σ. τινί τινος Xen., Plat. оказывающий помощь кому-л. в чем-л.; σ. πρός и εἴς τι Xen. или ἔν τινι Arph. помощник в чем-л.; θρήνοις ἐμοῖς ξ. - v. l. ξυνῳδός Eur. рыдающий вместе со мной; χρῆσθαί τινι συνεργῷ Plat. пользоваться чьей-л. помощью; 2) сообщник (τινος Eur.); 3) сотоварищ, однокашник Dem.
°συν-έργω, новоатт. συνείργω, эп. συνεέργω (эп. impf. συνέεργον и συνεέργαθον) 1) связывать (ὄϊας λύγοισι Hom.); обвязывать (τρόπιν καὶ ἱστόν Hom.); подвязывать, стягивать (χιτῶνα ζωστῆρι Hom.); 2) соединять, сочетать (τινάς Plat.); 3) охватывать, заключать: ὅσον συνεέργαθον ἄκραι Hom. все заключенное между мысами пространство; 4) закрывать, запирать: οὐ ξυνέρξεθ᾽ ὡς τάχος; Soph. да заприте же (досл. не запрете ли?) (дверь) поскорее!
°συν-έρδω (fut. συνέρξω) содействовать, помогать Soph.
°συν-ερείδω (fut. συνερείσω; pass.: aor. συνηρείσθην, pf. συνήρεισμαι) 1) сжимать, связывать (χέρας δεσμοῖς Eur.); прикреплять, пристегивать (τινὰ περόναις Eur.); 2) смыкать, закрывать (στόμα χερσί Hom. - in tmesi); 3) уплотнять, приближать: σ. ἔπος παρ᾽ ἔπος Plut. говорить без запинки; σ. λογισμόν Plut. тщательно (внимательно) рассуждать; 4) опираться, прислоняться: συνερεῖσαι πρὸς ἀλλήλους Polyb. сомкнуть свои ряды; 5) сталкиваться (αἱ νῆες συνερείσασαι τοῖς χαλκώμασι Plut.); 6) напирать, наскакивать (τοῖς ἐναντίοις Polyb.): συνερείσαντες ἐξωθοῦσι τοὺς πολεμίους Plut. совершив натиск, они изгоняют неприятелей.
συν-ερειστικός 3 1) спирающий, сжимающий, сдавливающий (τόνος Plut.); 2) крепко упирающийся, устойчивый (ὡς ὁ κύβος Plut.).
συνερέσθαι inf. aor. 2 к συνερωτάω.
συνερέω, атт. συνερῶ fut. к συναγορεύω и σύμφημι.
συν-έρῑθος ἡ, редко ὁ помогающая в труде, помощница Hom., Arph., Plat., Anth.
συν-ερκτικός 3 досл. припирающий к стене, перен. убедительный (Arph. - v. l. συνερτικός).
σύν-ερξις, εως ἡ соединение, сочетание Plat.: ἡ τῶν γάμων σ. Plat. заключение браков.
συν-έρπω вместе или одновременно приходить Anth.
συνέρρουν impf. к συρρέω.
συνέρρωγα pf. 2 к συρρήγνυμι.
συν-ερτικός 3 безостановочный, неумолкающий (Arph. - v. l. συνερκτικός).
συν-ερύω (impf. συνείρυον) втягивать, вовлекать, (ἀθυμίῃ τινά Diod.).
°συν-έρχομαι (fut. σύνειμι, aor. 2 συνῆλθον) 1) идти вместе (τινι и σύν τινι NT): ξύν τε δύ᾽ ἐρχομένω Hom. если мы вдвоем пойдем; 2) вместе приходить, одновременно прибывать (ἀπὸ τῶν πόλεων Thuc.; ἐκ τῶν ἀγρῶν Arph.; πρός τινα NT); 3) сходиться, собираться, встречаться (εἰς μίαν νῆσον Xen.): συνεληλυθότες ἄνδρες ἐς Κλεισθένους Arph. собравшиеся у Клисфена мужи; σ. εἰς μάχην Plat. и ἐπὶ ἀγῶνα Dem. сходиться для борьбы, вступать в бой; ἡ μάχη ὑπὸ τῶν πόλεων ξυνελθοῦσα Thuc. борьба, завязавшаяся между государствами; εἰς ἓν συνελθεῖν Eur. сойтись вместе, встретиться лицом к лицу; εἰς λόγους τινὶ συνελθεῖν Her., Plut. вступить в переговоры или договориться с кем-л.; 4) договариваться, тж. вступать в союз Dem.: εἰ μὴ σοὶ ξυνῆλθε Soph. если бы он не был в сговоре с тобой; 5) вступать в связь (γυναικί Xen.); 6) вступать в брак NT; 7) спариваться (τὰ ἔντομα συνέρχεται Arst.); 8) примиряться: οὐ ῥᾳδίως σ. Plut. с трудом мириться друг с другом; 9) присоединяться, принимать участие: τὴν στρατείαν ξυνελθεῖν Thuc. принять участие в походе; τὸ λέχος τινὸς σ. Soph. разделять чье-л. ложе; 10) соединяться, сочетаться, сливаться (εἰς τωὐτό Her.; εἰς ἕν Arst.); 11) складываться, составлять в сумме (πέντε μυριάδων τὸ κεφαλαίωμα συνῆλθε Her.); 12) сходиться (во времени), совпадать (τῆς τύχης οὕτω συνελθούσης Plut.): ταῦτα πάντα συνελθόντα Her. ввиду совпадения всех этих обстоятельств; 13) спадаться, закрываться, смыкаться: συνελθούσης τῆς γῆς Plut. когда расселина в земле закрылась - см. тж. σύνειμι II.
συνερῶ атт. = συνερέω.
συν-ερωτάω 1) одновременно спрашивать Luc.; 2) пользоваться методом вопросов: λόγον σ. Sext. делать вывод на основании вопросов и ответов; τὰ συνηρωτημένα Luc. выводы, сделанные на основании вопросов и ответов.
συν-ερώτησις, εως ἡ заключение через вопросы и ответы Sext.
°σύνες imper. aor. 2 к συνίημι.
συνεσβάλλω ион. = συνεισβάλλω.
συνεσέρχομαι ион. = συνεισέρχομαι.
συνέσευα aor. к συσσεύω.
συν-εσθίω (fut. συνέδομαι, aor. 2 συνέφᾰγον) вместе есть, есть за общим столом (τινί Plat.): τὸ σ. καὶ τὸ συμπίνειν Arst. совместный прием пищи и питья; οἱ συνεσθίοντες Plut. сотрапезники.
Συνέσιος ὁ Синесий (родом из Кирены, греч. писатель IV-V вв. н. э.).
°σύν-εσις, εως ἡ 1) соединение, встреча, слияние (δύω ποταμῶν Hom.); 2) рассудок, здравый смысл (φρόνησίς τε καὶ ξ. Plat.): ὅστις γε σύνεσιν ἔχοι Her. всякий здравомыслящий человек; 3) благоразумие, здравость (φρενῶν Pind.; γνώμης Thuc.); 4) понятливость, сообразительность, ум Thuc., Plat., Arst.; 5) понимание, знание (περί τινος Thuc.): ἡ διὰ τῆς ἱστορίας περιγινομένη σ. Diod. даваемое исторической наукой понимание; 6) (нравственное) сознание, совесть Eur., Men., Polyb.; 7) отрасль знания, наука Arst.
συν-εσκευασμένως вместе, совместно, сообща (χρῆσθαί τινι Xen. - v. l. συνεσκευασμένοις).
συν-εσταλμένως воздержно, скромно (ζῆν Plut.).
συνεστέον adj. verb. к σύνειμι I.
συνεστεώς, εῶσα, εώς ион. = συνεστώς.
συν-εστηκότως сдержанно, стойко, твердо Arst.
συνεστηκώς, υῖα, ός part. pf. к συνίστημι.
συνέστην aor. 2 к συνίστημι.
συνέστησα aor. 1 к συνίστημι.
συν-εστιάω вместе принимать у себя, угощать Anth.; med.-pass. вместе угощаться, пировать или питаться Lys., Isae., Dem.: συνεστιώμενός τινι Plut. пируя с кем-л.
συν-εστίη ἡ (общее) пиршество Her.
°συν-έστιος ὁ 1) домочадец, сожитель Soph., Eur., Plat.: ξυνέστιοι πόλεως Aesch. сограждане; 2) сотоварищ: ξ. θοίνῃ Eur. и σ. δαιτός Anth. сотрапезник, собутыльник; 3) хранитель домашнего очага (Ζεὺς σ. Aesch.).
συν-εστραμμένως сжато (εἰπεῖν Arst.).
συνεστώ, οῦς ἡ [συνίημι] v. l. = συνεστίη.
συνεστώς, ῶσα, ώς или ός part. pf. к συνίστημι.
συν-εταιρέω вместе предаваться разврату Aeschin.
συν-έταιρος ὁ сотоварищ Her., Anacr.
σύνετε 2 л. pl. imper. aor. 2 к συνίημι.
συν-ετή ἡ (sc. ἡλικία) разумный, т. е. зрелый возраст Anth.
συνέτλᾱν дор. Eur. aor. к συντλάω.
°συν-ετόν τό 1) благоразумие, рассудительность Eur., Thuc.; 2) понятное, вразумительное (συνετὰ αὐδᾶν Her.): ξυνετά μοι δοκεῖς λέγειν Eur. ты говоришь, мне кажется, дело.
°συν-ετός 3 1) благоразумный, рассудительный Her., Pind., Thuc.; 2) мудрый (Ζεύς Soph.); 3) проницательный (φρένες Arph.); 4) понятливый (sc. ζῷα Arst.); 5) знающий, понимающий, умеющий: ξ. πολέμου Eur. умеющий воевать; τὰ οἰκτρὰ σ. εἶναι καὶ τὰ μή Eur. знающий, что достойно сострадания и что недостойно его; 6) понятный (см. συνετόν); 7) осмысленный (φωνή Arst.). - см. тж. συνετή и συνετόν.
°συνετῶς 1) разумно, здраво (λέγειν Arph.); 2) понятным образом, ясно (διαλέγεσθαι Arst.; φθέγγεσθαι Plut.).
συν-ευαρεστέομαι давать свое согласие, одобрять Diod.
συν-ευδαιμονέω вместе быть счастливым Xen., Luc.
συν-ευδοκέω (реже med. с aor. συνευδοκήθην) также соглашаться, одобрять Polyb., Diod.
°συν-εύδω вместе спать, разделять ложе (τινί Her., Soph., Eur.): τοῦ ξυνεύδοντος χρόνου Aesch. во время сна.
συν-ευημερέω вместе благоденствовать Plut.
°συν-ευνάζομαι вступать в половую связь (τινι Pind., Soph., Luc.).
συνευνάομαι Her., Luc. = συνευνάζομαι.
°συνευνέτης, ου ὁ Eur. = ὁ σύνευνος.
°συνευνέτις, ῐδος ἡ Eur. = ἡ σύνευνος.
συνεύνη ἡ Anth. = ἡ σύνευνος.
*συν-ευνομέομαι вместе жить под защитой хороших законов (Plut. - v. l. к συννομέομαι).
°σύν-ευνος ὁ и ἡ супруг(а) Pind., Aesch., Eur., Arph.
συν-ευπάσχω или σὺν εὖ πάσχω сообща получать выгоды Dem.
συν-ευπορέω 1) давать в виде пособия, уделять для помощи (τινί τι Dem. и τινί τινος Isae., Dem.); 2) оказывать помощь, помогать Plut.
συν-ευρίσκω вместе или одновременно находить Luc.
συν-ευσχημονέω соблюдать приличие, принимать приличный вид Plut.
συν-ευτῠχέω также наслаждаться счастьем: βίον σ. Eur. счастливо жить.
συν-ευφημέω произносить благожелательные слова, высказывать благие пожелания (συνεύχεσθαι καὶ σ. Plut.).
συν-εύχομαι вместе молить(ся) Eur. etc.: σ. τινι и μετά τινος Plat. молиться вместе с кем-л.: σ. τινί τι Plat. молиться о чем-л. с кем-л. и для кого-л.
συν-ευωχέομαι вместе угощаться, пировать Arst., Luc.
συν-εφάπτομαι, ион. συνεπάπτομαι 1) досл. вместе или одновременно прикасаться, перен. иметь отношение, принимать участие, приобщаться (τινος Pind.): Ἀπελλοῦ συνεφαψαμένου τῆς γραφῆς Plut. так как Апеллес участвовал в работе над этой картиной; συνεφάψασθαι τῆς στρατείας Luc. принять участие в походе; 2) вместе нападать: συνεπάψασθαί τινί τινος Her. сообща с кем-л. совершить нападение на кого-л.
συν-εφεδρεύω 1) воен. вместе находиться в резерве Polyb.; 2) вместе выжидать: σ. τοῖς καιροῖς Polyb. вместе выжидать благоприятных обстоятельств.
°συν-εφέλκω (реже med.; fut. συνεφέλξω, aor. συνεφείλκῠσα) тянуть с (за) собою (τι Plat., Arst., Plut.): μηδέν τινος σ. Plat. не сохранять в себе никаких следов чего-л.
°συν-εφέπομαι (aor. συνεφεσπόμην - ион. συνεπεσπόμην) 1) одновременно следовать, отправляться следом Her., Xen., Plat.: συνεφέπειτο αὐτοῖς καὶ τὸ ὁπλιτικόν Xen. за ними последовали и гоплиты; 2) следить: σ. τῷ λόγῳ Plat. следить за ходом беседы.
συνεφηβεύω вместе проводить отрочество, быть товарищами юных лет Plut.
συν-έφηβος ὁ товарищ юных лет Aeschin., Men. etc.
συνεφιστάνω Polyb. = συνεφίστημι.
°συν-εφίστημι и συνεφιστάνω (fut. συνεπιστήσω, aor. συνεπέστησα) 1) выставлять вперед, выдвигать в дозор (τοὺς ἱππεῖς Diod.); 2) делать настороженным, бдительным, внимательным (τινα Polyb.): σ. τινα ἐπί τι и περί τινος Polyb. привлекать чье-л. внимание к чему-л.; 3) (sc. ἑαυτόν или τὸν νοῦν) останавливать свое внимание (τινι, ἐπί τι или τι Polyb.): συνεπιστῆσαι τὸ παρακείμενον Polyb. направлять свое внимание на ближайшее; 4) med.-pass. быть поставленным (стоять) во главе: οἱ ξυνεφεστῶτες Thuc. предводители, начальники; 5) восставать (κατά τινος NT).
συν-εφομοιόω уподоблять себе Plut.
συν-έχεια ἡ 1) непрерывность (τῆς κινήσεως Arst.): διὰ τὴν συνέχειαν τῶν ἀκροβολισμῶν Polyb. вследствие непрекращающейся перестрелки; 2) последовательность, вереница, ряд: τῇ συνεχείᾳ и κατὰ τὴν συνέχειαν Plut. последовательно, в виде ряда; 3) связность, связь (ἐν τῷ λογίζεσθαι Plut.); 4) плотность, густота (σ. καὶ πυκνότης τῶν Ῥωμαίων Plut.); 5) постоянство, настойчивость, стойкость (σ. καὶ ταλαιπωρίαι Dem.).
I °συνεχές τό 1) непрерывность Arst.: τῶν ὕπνων τὸ μὴ σ. Plut. прерывистый сон; 2) связность (sc. τοῦ βιβλίου Plut.); 3) постоянная связь, непрерывное общение (τοῦ δήμου Plut.); 4) плотность, густота (τὸ πυκνὸν καὶ σ. Plut.); 5) упорство (τῆς ἁμίλλης Thuc.); 6) смежность: ὁ κατὰ τὸ σ. Polyb. непосредственно прилегающий.
II συνεχές (тж. σ. ἀεί) adv. Hom., Pind., Arph. = συνεχῶς.
συνεχέως ион. = συνεχῶς.
°συνεχής 2 1) непрерывный, сплошной (sc. ἡ κίνησις Arst.): λόφοι συνεχεῖς Plut. сплошная гряда холмов; 2) прилегающий (друг к другу), смежный (οἰκήματα Thuc.): πύργοις σ. κλιτύς Eur. прилегающий к замку холм; 3) непрекращающийся, постоянный (πόλεμος Plat.): ξυνεχὲς ποικίλον Plat. нескончаемое разнообразие; 4) связный (ῥῆσις Thuc.; λόγος Polyb.); 5) плотный, густой (ἔλαιον Plut.); 6) постоянно встречающийся, обыкновенный (ὄρνις Plut.); 7) настойчивый, стойкий, упорный (ἔν τινι Plut.). - см. тж. συνεχές.
συν-εχθαίρω вместе ненавидеть, разделять ненависть Anth.
συνεχθραίνω Plut. = συνεχθαίρω.
συνέχθω Soph. = συνεχθαίρω.
°συνέχον τό [συνέχω 7] главное, основное, суть: τὸ σ. τῆς ἐκκλησίας Polyb. главный вопрос совещания; τὸ σ. τῆς σωτηρίας Polyb. радикальное средство спасения.
°συν-έχω (fut. συνέξω, aor. 2 συνέσχον; pass.: fut. συσχεθήσομαι и συνέξομαι, aor. συνεσχέθην, aor. 2 συνεσχόμην) 1) держать вместе, сдерживать, скреплять (θώρηκα Hom.; τὰ ὀστᾶ Plat.): Ἄτλας ἅπαντα συνέχων Plat. Атлант, удерживающий (на себе) вселенную; ἐν φρέατι συσχόμενος Plat. попавший в колодец, т. е. в безвыходное положение; δουληΐῃ συνέχεσθαι Her. находиться в рабстве; 2) соединять, объединять, связывать (τὰ πολιτεύματα εἰς ἕν Plat.): μετ᾽ ἀλλήλων ξυνέχεσθαι Plat. держаться взаимной связью; сдвигать, смыкать (τοὺς δακτύλους Arph.; τὰς ὀφρῦς Plut.); 3) задерживать (τὸ πνεῦμα Plut.); 4) удерживать от распада, т. е. охранять, защищать (δώματα Eur.; τὸν ὅλον κόσμον Xen.): ξ. τὴν εἰρεσίαν Thuc. поддерживать дисциплину среди гребцов; 5) занимать: σ. ἑαυτὸν ἐπί или ἔν τινι Plut. предаваться чему-л.; 6) теснить: αἰχμῇσι συνέχεσθαι Her. теснить друг друга, т. е. сражаться врукопашную копьями; συνέχεσθαί τινι Her., Plat. страдать от кого(чего)-л.; τῇ δίψῃ ξυνεχόμενος Thuc. томимый жаждой; τῷ λιμῷ συνεχόμενος Plut. мучимый голодом; γέλωτι συσχεθείς Diog. L. давясь от смеха; ὀνείρασιν ξυνέχεσθαι Aesch. быть во власти сновидений; 7) содержать, включать в себя, охватывать (πάσας τὰς αἰσθήσεις Plat.): σ. πᾶν σάκος Hes. окружать (окаймлять) весь щит; 8) зажимать, затыкать (τὰ ὦτα NT); 9) соединяться, встречаться: ἵνα ξυνέχουσι τένοντες Hom. там, где сходятся сухожилья; σ. εἰς ἕν Arst. срастаться, сливаться воедино.
°συνεχῶς, ион. συνεχέως (эп. in arsi ῡ) 1) постоянно, беспрестанно, непрерывно (ἐπιφοιτᾶν Her.; πολεμεῖν Thuc.); 2) кряду, подряд (τὰ δέκα ἔτη ξ. Thuc.); 3) сплошь: σ. εἶναι Arst. быть сплошным; σ. μέχρι πρὸς τὸν τοῦ Ἀδρίου μυχόν Polyb. вплоть до края Адриатического моря.
συν-εψιάω вместе играть Anth.
συν-έψω 1) вместе варить Plut., Luc.; 2) вместе сплавлять (χαλκῷ Arst.).
συνηβάω вместе проводить юность (τινι Anacr., Plut.).
συν-ηβολέω встречаться (ἀλλήλοις Babr.).
σύν-ηβος ὁ друг юности: σύνηβοι Eur. молодежь.
συν-ηγέομαι вместе предводительствовать Diod.
°συν-ηγορέω 1) заступаться, защищать на суде, выступать защитником: σ. τινι Arph., Aeschin., Isocr. и ὑπέρ τινος Dem., Arst. выступать в защиту кого(чего)-л.; σ. τινι περὶ τῶν ἀριστείων Arst. причислять что-л. к прекраснейшим вещам; 2) выступать совместно, говорить заодно: ξυνηγορεῖς σιγῶσα τῷ κατηγόρῳ Soph. своим молчанием ты подтверждаешь слова обвинителя.
συν-ηγορία ἡ судебная защита, тж. защитительная речь Aeschin., Arst. etc.
συν-ηγορικόν τό гонорар защитника Arph.
I °συν-ήγορος 2 говорящий заодно, подтверждающий (τοῖς πάλαι μαντείοις Soph.).
II °συνήγορος ὁ 1) заступник, единомышленник: καὶ φημὶ ταὐτὰ καὶ συνήγορόν μ᾽ ἔχεις Aesch. я говорю то же самое, и в моем лице ты имеешь заступника; 2) судебный защитник Dem.; 3) синегор (член прокурорского надзора, выступавший в качестве защитника действующих законов в случае внесения новых законопроектов Dem., в качестве государственного обвинителя Plut. или в качестве государственного контролера Arst.).
συνῃδέᾰτε ион. 2 л. pl. ppf. к σύνοιδα.
συνῄδειν, атт. συνῄδη ppf. к σύνοιδα.
°συν-ήδομαι (fut. συνησθήσομαι, aor. συνήσθην) 1) вместе радоваться Xen.: σ. τινί τινι Soph. и τινι ἐπί τινι Xen. разделять чью-л. радость по поводу чего-л.; σ. τινι περιεόντι Her. радоваться вместе с кем-л. его спасению; 2) (с отрицанием οὐ) вместе жалеть, вместе скорбеть, соболезновать: οὔτε ταῖς παρελθούσαις ὁδοῖς ξυνήδομαί σοι Soph. сожалею, что ты совершил этот путь; οὐδὲ συνήδομαι ἄλγεσι δώματος Eur. мне прискорбны несчастья (этого) дома; 3) злорадствовать: σ. τινι Eur. злорадствовать по поводу чего-л.
συν-ηδύνω (δῡ) 1) доставлять удовольствие, радовать (λυπεῖν ἢ σ. Arst.); 2) делать приятным, вкусным (τὸν ἄρτον Plut.): συνηδυσμένη τροφή Plut. вкусно приготовленная пища.
συνήειρεν эп. impf. к συναιρέω.
συν-ήθεια ἡ 1) общение, близость (σ. καὶ φιλία Arst.): σ. πρός τινα Isocr. и μετά τινος Aeschin. общение с кем-л.; 2) связь, сожительство Xen.; 3) (у животных) спаривание Arst.; 4) кучка или стадо: κατὰ συνηθείας Arst. стадами, Polyb. отдельными группами; 5) привычка, навык HH: σ. τινος Xen., Dem. привычка к чему-л.; διὰ τὴν συνήθειαν Plat., Arst., κατὰ συνήθειαν и ὑπὸ συνηθείας Plat. по привычке; 6) практика, упражнение (ἐμπειρία καὶ σ. Polyb.; συνήθειαν ἔχειν τινί Polyb.; συνήθειαν κτᾶσθαι πρός τι Plut.); 7) обыкновение, обычай (ἔστι σ. ὑμῖν, ἵνα … NT); 8) обычное употребление (ῥημάτων καὶ ὀνομάτων Plat.); 9) разговорный язык, говор (τῶν Ἀθηναίων Sext.): ἐν τῇ συνηθείᾳ Plut. в просторечии.
°σύν-ηθες τό привычка, обыкновение, навык, обычай Xen., Plat., Arst., Plut.: διὰ τὸ μὴ ξ. Plat. в силу непривычности.
I °συν-ήθης 2 1) привыкший, освоившийся (τινί Plat.): χειρὶ σ. Anth. прирученный, ручной; 2) привычный, обычный (ἔθος Soph.; δίαιτα Thuc.); 3) свойственный, присущий (πότμος Soph.). - см. тж. σύνηθες.
II συνήθης, ους ὁ близкий знакомец или друг Xen. etc.
°συν-ηθῶς 1) обыкновенно, по привычке, привычным образом, как обычно (παρακολουθεῖν Aeschin.); 2) в близком общении, в тесной связи: σ. ἔχειν πρός τινα Plut. быть в близких отношениях с кем-л.
συν-ήκοος 2 1) вместе слушающий или слышащий (τῶν λόγων Plat.); 2) вместе повинующийся (τινι Plut.).
°συν-ήκω сойтись, встретиться Thuc.: εἰς ὀξὺ σ. Arst. сходиться под острым углом.
συνηλῐκεώτης, ου ὁ Diod., NT = συνῆλιξ.
°συν-ῆλιξ, дор. συνᾶλιξ, ῐκος ὁ и ἡ сверстник, ровесник Anth.: ἐμοὶ ξυνήλικες Aesch. мои старинные друзья.
συνηλῠσία, ион. συνηλῠσίη ἡ Anth. = συνήλυσις.