Книги/Древнегреческо-русский словарь Дворецкого/87: различия между версиями
Phersu (обсуждение | вклад) (догружаю оставшееся (бот)) |
PhersuBot (обсуждение | вклад) |
||
(не показаны 4 промежуточные версии этого же участника) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
− | '''II''' '''{{ДГ|νέκυς}}, | + | <div style="font-family:Arial Unicode MS;">'''II''' '''{{ДГ|νέκυς}}, υος''' ὁ (''dat. тж.'' νέκυϊ;'' эп.'' ''dat. pl.'' νεκύεσσι ''и'' νέκυσσι; ''acc. pl.'' νέκυας, ''стяж.'' νέκῡς) '''1)''' мертвое тело, труп (ἀνδρός Her.; δάμαρτος Eur.); '''2)''' мертвец, покойник, павший, убитый: ν. τεθνηώς Hom. бездыханное тело, мертвец. |
− | '''{{ДГ|Νεκώς}}, | + | '''{{ДГ|Νεκώς}}, ῶ''' ὁ Нехо '''1)''' ''отец Псамметиха'' Her.; '''2)''' ''сын Псамметиха, царь Египта с 616 г. по 600 г. до н. э.'' Her. |
− | '''{{ДГ|Νεμέα}},''' ''ион.'' ''' | + | '''{{ДГ|Νεμέα}},''' ''ион.'' '''Νεμέη,''' ''эп.'' '''Νεμείη''' ἡ Немея '''1)''' ''лесистая долина и город в сев. Арголиде, в которой находилась священная роща с храмом'' Ζεὺς Νέμειος ''или'' Νεμεαῖος ''и раз в два года происходили Немейские игры -'' τὰ Νέμεα Thuc., Xen.; '''2)''' ''река на границе Сикиона и Коринфа'' Xen. |
− | '''{{ДГ|Νέμεα}} ''' | + | '''{{ДГ|Νέμεα}} '''τά (''sc.'' ἱερά) Немейские игры Pind. ''etc.'' |
− | '''{{ДГ|Νεμεαῖος}} 3''' Немейский ( | + | '''{{ДГ|Νεμεαῖος}} 3''' Немейский (Ζεύς Pind.). |
− | '''{{ДГ|Νεμεάς}}, | + | '''{{ДГ|Νεμεάς}}, άδος''''' adj. f'' немейская (ἱερομηνία Pind.). |
− | '''{{ДГ|Νεμέη}} ''' | + | '''{{ДГ|Νεμέη}} '''ἡ ''ион.'' = Νεμέα. |
'''{{ДГ|Νεμέη-θε}}''' ''adv.'' из Немеи Plut. | '''{{ДГ|Νεμέη-θε}}''' ''adv.'' из Немеи Plut. | ||
− | '''{{ДГ|νεμέθομαι}} '''(''только'' ''praes.'') кормиться, есть, (''о птицах'') клевать ( | + | '''{{ДГ|νεμέθομαι}} '''(''только'' ''praes.'') кормиться, есть, (''о птицах'') клевать (πελειάδες νεμέθοντο Hom.). |
− | '''{{ДГ|Νεμειαῖος}} 3''' Hes. = | + | '''{{ДГ|Νεμειαῖος}} 3''' Hes. = Νεμεαῖος. |
− | '''{{ДГ|Νεμείη}} ''' | + | '''{{ДГ|Νεμείη}} '''ἡ ''эп.'' = Νεμέα. |
− | '''{{ДГ|Νέμειον}} ''' | + | '''{{ДГ|Νέμειον}} '''τό (''sc.'' ἱερόν) Немей (''храм Зевса в Локриде'') Plut. |
− | '''{{ДГ|Νέμειος}} 3''' Немейский: | + | '''{{ДГ|Νέμειος}} 3''' Немейский: ὁ Ν. θήρ Eur. Немейский зверь, ''т. е.'' лев, убитый Гераклом. |
− | '''{{ДГ|Νεμεῖς}}, | + | '''{{ДГ|Νεμεῖς}}, έων''' οἱ жители Немеи Thuc. |
− | '''{{ДГ|Νέμεος}} 3''' Theocr. = | + | '''{{ДГ|Νέμεος}} 3''' Theocr. = Νεμεαῖος. |
− | '''{{ДГ|νεμεσάω}},''' ''эп.'' ''' | + | '''{{ДГ|νεμεσάω}},''' ''эп.'' '''νεμεσσάω '''(''aor. med.'' ἐνεμεσησάμην - ''чаще'' ἐνεμεσήθην) '''1)''' осуждать, негодовать, досадовать, сердиться, гневаться (τινί τι Hom. ''и'' τινί τινος Hom.): οὐ νεμεσῶ Ἀγαμέμνονι Hom. я не осуждаю Агамемнона; οὔ σε νεμεσσῶμαι κεχολῶσθαι Hom. я не обижаюсь на тебя за то, что ты рассердилась; νεμεσσᾶσθαι κακὰ ἔργα Hom. осуждать дурные дела; ν. εἰς ὀρφανὰ ὑβρίζουσι Plat. ненавидеть тех, кто обижает сирот; '''2)''' ''med. ''негодовать на себя, стыдиться (νεμεσσήθητε καὶ αὐτοί Hom.); '''3)''' (''тж. ''ν. ἐνὶ θυμῷ Hom.) считать непристойным, совеститься (ἐπεσβολίας ἀναφαίνειν Hom.). |
− | '''{{ДГ|Νεμέσεια}} ''' | + | '''{{ДГ|Νεμέσεια}} '''τά (''sc.'' ἱερά) Немесеи (''празднества Немесии, справлявшиеся в честь усопших'') Dem. |
− | '''{{ДГ|νεμεσητικός}} 3''' относящийся недоброжелательно, возмущающийся, негодующий ( | + | '''{{ДГ|νεμεσητικός}} 3''' относящийся недоброжелательно, возмущающийся, негодующий (ὁ ν. λυπεῖται ἐπὶ τοῖς ἀναξίως εὖ πράττουσιν Arst.). |
− | '''{{ДГ|νεμεσητός}},''' ''эп.'' ''' | + | '''{{ДГ|νεμεσητός}},''' ''эп.'' '''νεμεσσητός,''' ''дор.'' '''νεμεσσᾱτός 3''' '''1)''' достойный порицания, позорный, предосудительный: οὐ νεμεσητὸν ἕνεκα τούτου ὑπηρετεῖν Plat. не зазорно (будет) потрудиться для этого; '''2)''' заслуженный, основательный: οὔτι νεμεσσητὸν κεχολῶσθαι Hom. не без оснований рассердиться; νεμεσητὰ παθεῖν Plut. пострадать по заслугам; '''3)''' внушающий страх, грозный (''sc. ''Ἀχιλλεύς Hom.). |
− | '''{{ДГ|νεμεσίζομαι}} '''(''только'' ''praes.'' ''и'' ''impf.'') '''1)''' негодовать, обижаться, сердиться, сетовать ( | + | '''{{ДГ|νεμεσίζομαι}} '''(''только'' ''praes.'' ''и'' ''impf.'') '''1)''' негодовать, обижаться, сердиться, сетовать (τινί τι ''и'' τινα ποιεῖν τι Hom.); '''2)''' совеститься, стыдиться: εἰ θυμὸς νεμεσίζεται Hom. если есть совесть в душе; '''3)''' страшиться, бояться (θεούς Hom.). |
− | '''{{ДГ|νέμεσις}},''' ''эп.'' ''' | + | '''{{ДГ|νέμεσις}},''' ''эп.'' '''νέμεσσις, εως''' ἡ '''1)''' (справедливое) негодование, (заслуженное) порицание, (праведный) гнев (οὐδέτερος νέμεσιν διέφυγεν Plut.): ν. μεσότης φθόνου καὶ ἐπιχαιρεκακίας Arst. негодование одинаково далеко как от зависти, так и от злорадства; Τρώων χόλῳ καὶ νεμέσσει Hom. от злобы и негодования на троянцев; '''2)''' воздаяние, возмездие, кара (θεῶν Soph.); '''3)''' повод к порицанию, причина негодования, ''т. е.'' грех (οὔ τις ν. φυγέειν κακόν Hom.): εἰ δ᾽ ἔπεστι ν. Soph. если этого нельзя (делать); πενθεῖν οὐ χρή ν. γάρ Soph. не надо предаваться горю: это - грех; '''4)''' стыд, укоры совести (αἰδὼς καὶ ν. Hom.). |
− | '''{{ДГ|Νέμεσις}}, | + | '''{{ДГ|Νέμεσις}}, εως''' ἡ Немесида, ''правильнее'' Немесия (''дочь Ночи, богиня справедливого возмездия'') Hes., Aesch.'' etc.'' |
− | '''{{ДГ|νεμεσσ-}}''' ''эп.-дор.'' = | + | '''{{ДГ|νεμεσσ-}}''' ''эп.-дор.'' = νεμεσ-. |
− | '''{{ДГ|νεμέτωρ}}, | + | '''{{ДГ|νεμέτωρ}}, ορος''' ὁ воздающий по заслугам, каратель, мститель (Ζεύς Aesch.). |
− | '''{{ДГ|νέμησις}}, | + | '''{{ДГ|νέμησις}}, εως''' ἡ распределение, раздача (τοῦ χωρίου Isae.; πομπαὶ καὶ νεμήσεις καὶ χοροί Plut.). |
− | '''{{ДГ|νέμος}}, | + | '''{{ДГ|νέμος}}, εος''' τό '''1)''' пастбище, пажить (ἐπάκτιον Soph.); '''2)''' роща, лесок (σκιερόν Hom., Anth.). |
− | '''{{ДГ|νέμω}} '''[''одного корня с'' | + | '''{{ДГ|νέμω}} '''[''одного корня с'' νέμεσις, νομή, νομός, νόμος] (''fut.'' νεμῶ - ''ион.'' νεμέω, ''aor.'' ἔνειμα - ''эп.'' νεῖμα; ''med.'': ''fut.'' νεμοῦμαι - ''ион.'' νεμέομαι ''и поздн.'' νεμήσομαι, ''aor.'' ἐνειμάμην - ''поздн.'' ἐνεμησάμην; ''pass.'': ''fut.'' νεμεθήσομαι, ''aor.'' ἐνεμήθην, ''pf. -'' ''в знач. med. -'' νενέμημαι; ''adj. verb.'' νεμητέος) '''1)''' распределять, раздавать, разделять (κρέα, μοίρας, σῖτον, μέθυ Hom.; τὰ πάντα δίχα Plut.; πλεῖστα μέρη νενεμημένος Plat.); '''2)''' уделять, давать, присуждать (ὄλβον ἀνθρώποισιν Hom.): θεῶν τὰ ἴσα νεμόντων Her. если боги распределили (все) поровну, ''т. е.'' если существует божественная справедливость; πρὸς τὸν ἀδελφὸν οὕτω ἐνειμάμην Lys. с братом мы разделились так; οὐκ ἔστιν ὅτῳ μείζονα μοῖραν νείμαιμ᾽ ἢ σοί Aesch. никому не дал бы я больше, чем тебе, ''т. е.'' никто мне не дороже тебя; εἰ νέμοι τις αἵρεσιν Soph. если бы кто-л. предоставил (свободный) выбор; στόμα σαφέοτατον ν. τινί Eur. давать кому-л. непреложные прорицания; θάνατόν τινι ν. Plat. назначать смертную казнь кому-л.; μεῖζον μέρος ν. τινί Thuc. предпочитать что-л.; '''3)''' относить, приписывать (ἀφελείᾳ τινὶ τὴν παρρησίαν Plut.); '''4)''' признавать, считать (φίλον τινὰ μέγιστον Soph.): τινὸς μηδαμοῦ τιμὰς ν. Aesch. совершенно не считаться с чьими-л. правами; '''5)''' избирать, выбирать (προστάτην τινά Isocr., Arst.): οἱ νενεμημένοι Polyb. отобранные,'' т. е.'' занесенные в список атлетов; '''6)''' пасти скот, заниматься скотоводством (ν. τε καὶ ἀροῦν Plat.): οἱ νέμοντες Xen. пастухи; '''7)''' пасти (κτήνη Plat.; τὴν δάμαλιν Luc.); '''8)''' ''тж.'' ''med.'' использовать в качестве пастбища (τὰ ὄρη Xen.): τὸ ὄρος νέμεται αἰξί Xen. на горе пасутся козы; νέμεσθαι ἐπὶ τῇ κρήνῃ Hom. пастись у источника; '''9)''' питать в (душе), лелеять (τὸν χόλον Soph.); '''10)''' истреблять, уничтожать (πυρὶ πόλιν Her.): πυρὶ χθὼν νέμεται Hom. земля пожирается огнем; '''11)''' ''med. ''есть, поедать (ἄνθεα ποίης Hom.): ν. τινος Soph. питаться чем-л.; λέαινα δρύοχα νεμομένα Eur. львица, ищущая себе пропитание в лесах; '''12)''' ''med. ''(''о язве, пожаре и т. п.'') разъедать, распространяться (τὸ φῦμα ἐνέμετο πρόσω Her.): εἰᾶσαί τι ν. Plut. дать чему-л. волю; τὸ ψεῦδος νέμεται τὴν ψυχήν Plut. ложь разъедает душу; '''13)''' ''med. ''обрабатывать, возделывать, ''тж.'' занимать (ἄλσεα, ἔργα, πατρώϊα Hom.); '''14)''' ''med.'' обитать, населять (Ἰθάκην Hom.; γῆ, τὴν νέμονται Σκύθαι Her.): κακὸν σκότον ν. Aesch. жить в ужасной тьме; '''15)''' ''med. ''быть расположенным, находиться (πόλεις, αἱ τὸν Ἄθων νέμονται Her.); '''16)''' ''тж.'' ''med.'' пользоваться (τὸ χωρίον κοινῇ ν. Thuc.): ν. ἑὸν πόδα Pind. ходить; πρόσω τιμὰς νέμειν Aesch. и впредь пользоваться почестями; '''17)''' ''med. ''эксплуатировать, иметь в своем распоряжении (τὰ μέταλλα Her.; τὰ ἐμπόρια Thuc.); '''18)''' ''реже'' ''med.'' обладать, владеть, управлять, иметь в своей власти (χωρίον Thuc.; τὸν Πακτωλόν Soph.; τὰς Ἀθήνας, ''med.'' τἄλλα Her.; ἄστυ Arst.): ἀσπίδα νέμων Aesch. вооруженный щитом; κράτη καὶ θρόνους ν. τῆς γῆς Soph. иметь царскую власть над страной; '''19)''' ''med.'' (''о времени'') проводить (ἁμέραν παρὰ πατρί, ἄδακρυν αἰῶνα Pind.). |
− | '''I''' '''{{ДГ|νένασμαι}}''' ''pf. pass.'' ''к'' | + | '''I''' '''{{ДГ|νένασμαι}}''' ''pf. pass.'' ''к'' ναίω I. |
− | '''II''' '''{{ДГ|νένασμαι}}''' ''pf. pass.'' ''к'' | + | '''II''' '''{{ДГ|νένασμαι}}''' ''pf. pass.'' ''к'' νάσσω. |
− | '''{{ДГ|νένησμαι}}''' ''pf. pass.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|νένησμαι}}''' ''pf. pass.'' ''к'' νέω IV. |
− | '''{{ДГ|νένιμμαι}}''' ''pf. pass.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|νένιμμαι}}''' ''pf. pass.'' ''к'' νίπτω. |
− | '''{{ДГ|νένιπται}}''' ''3 л.'' ''sing. pf. pass.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|νένιπται}}''' ''3 л.'' ''sing. pf. pass.'' ''к'' νίπτω. |
− | '''{{ДГ|νενόημαι}},''' ''ион.'' ''' | + | '''{{ДГ|νενόημαι}},''' ''ион.'' '''νένωμαι''' ''pf. pass.'' ''к'' νοέω. |
− | '''{{ДГ|νεο-}} '''''в сложн. словах'' = | + | '''{{ДГ|νεο-}} '''''в сложн. словах'' = νέος. |
− | '''{{ДГ|νεο-άλωτος}} 2''' ( | + | '''{{ДГ|νεο-άλωτος}} 2''' (ᾰ) свежепойманный (ἰχθύες Her.). |
− | '''{{ДГ|νεο-αρδής}} 2''' недавно смоченный, только что орошенный ( | + | '''{{ДГ|νεο-αρδής}} 2''' недавно смоченный, только что орошенный (ἀλωή Hom.). |
− | '''{{ДГ|νεό-γᾰμος}} 2''' '''1)''' только что сочетавшийся браком, новобрачный ( | + | '''{{ДГ|νεό-γᾰμος}} 2''' '''1)''' только что сочетавшийся браком, новобрачный (νύμφη Aesch.; κόρη Eur.); '''2)''' (''о браке'') недавно заключенный (λέκτρα Eur.). |
− | '''{{ДГ|νεο-γενής}} 2''' '''1)''' недавно родившийся, новорожденный ( | + | '''{{ДГ|νεο-γενής}} 2''' '''1)''' недавно родившийся, новорожденный (δάκος Aesch.; παιδίον Plat.); '''2)''' недавно возникший, свежий (πηγαῖα νάματα Plut.). |
− | '''{{ДГ|νεογῑλ}}( | + | '''{{ДГ|νεογῑλ}}(λ)ός 2''' '''1)''' новорожденный (σκύλαξ Hom.; βρέφος Theocr., Plut.); '''2)''' короткий, непродолжительный (βίου χρόνος Luc.). |
− | '''{{ДГ|νεογνός}} 2''' HH, Aesch., Eur., Her., Xen. ''etc.'' ''стяж. к'' | + | '''{{ДГ|νεογνός}} 2''' HH, Aesch., Eur., Her., Xen. ''etc.'' ''стяж. к'' νεόγονος. |
− | '''{{ДГ|νεόγονος}} 2''' Eur. = | + | '''{{ДГ|νεόγονος}} 2''' Eur. = νεογενής. |
− | '''{{ДГ|νεόγραπτος}} 2''' Theocr. = | + | '''{{ДГ|νεόγραπτος}} 2''' Theocr. = νεόγραφος (''v. l.'' ἐΰγραπτος). |
− | '''{{ДГ|νεό-γρᾰφος}} 2''' недавно нарисованный ''или'' написанный ( | + | '''{{ДГ|νεό-γρᾰφος}} 2''' недавно нарисованный ''или'' написанный (ἄνθεα Anth.). |
− | '''{{ДГ|νεό-γυιος}} 2''' с молодыми членами, ''т. е.'' молодой, свежий ( | + | '''{{ДГ|νεό-γυιος}} 2''' с молодыми членами, ''т. е.'' молодой, свежий (φῶτες, ἥβα Pind.). |
− | '''{{ДГ|νεο-δᾱμώδης}} 2''' [ | + | '''{{ДГ|νεο-δᾱμώδης}} 2''' [δᾶμος ''дор.'' = δῆμος] только что принятый в число граждан Спарты,'' т. е.'' вольноотпущенный Plut.: δύναται τὸ νεοδαμῶδες ἐλεύθερον ἤδη εἶναι Thuc. (у лакедемонян) принятие в число граждан означает уже свободное состояние. |
− | '''{{ДГ|νεό-δαρτος}} 2''' '''1)''' недавно содранный ( | + | '''{{ДГ|νεό-δαρτος}} 2''' '''1)''' недавно содранный (δέρμα Hom., Arst.); '''2)''' недавно ободранный (βοῦς Xen.). |
− | '''{{ДГ|νεο-δίδακτος}} 2''' ( | + | '''{{ДГ|νεο-δίδακτος}} 2''' (ῐ) недавно разученный ''или'' только что сочиненный (διθύραμβοι Luc.). |
− | '''{{ДГ|νεόδμᾱτος}} 2''' ''дор.'' Pind. = | + | '''{{ДГ|νεόδμᾱτος}} 2''' ''дор.'' Pind. = νεόδμητος II. |
− | '''{{ДГ|νεο-δμής}}, | + | '''{{ДГ|νεο-δμής}}, ῆτος''''' adj.'' '''1)''' недавно объезженный (πῶλος HH); '''2)''' (''о браке'') недавно заключенный, недавний (γάμοι Eur.). |
− | '''I''' '''{{ДГ|νεό-δμητος}} 2''' [ | + | '''I''' '''{{ДГ|νεό-δμητος}} 2''' [δαμάω] '''1)''' только что убитый, свежий (νεκρός Eur.); '''2)''' новобрачный, молодой (κόρη Eur.). |
− | '''II''' '''{{ДГ|νεό-δμητος}},''' ''дор.'' ''' | + | '''II''' '''{{ДГ|νεό-δμητος}},''' ''дор.'' '''νεόδμᾱτος 2''' [δέμω] недавно построенный, только что устроенный (στεφανώματα βωμῶν Pind.; τύμβος Anth.). |
− | '''{{ДГ|νεό-δρεπτος}} 2''' '''1)''' свежесорванный ( | + | '''{{ДГ|νεό-δρεπτος}} 2''' '''1)''' свежесорванный (κλάδοι Aesch.); '''2)''' покрытый свежей листвой (βωμοί Theocr.). |
− | '''{{ДГ|νεό-δρομος}} 2''' только что проделанный, недавний ( | + | '''{{ДГ|νεό-δρομος}} 2''' только что проделанный, недавний (θήρη Babr.). |
− | '''{{ДГ|νεόδροπος}} 2''' Aesch. = | + | '''{{ДГ|νεόδροπος}} 2''' Aesch. = νεόδρεπτος. |
− | '''{{ДГ|νεόζευκτος}} 2''' Anth. = | + | '''{{ДГ|νεόζευκτος}} 2''' Anth. = νεοζυγής. |
− | '''{{ДГ|νεο-ζῠγής}} 2''' с недавнего времени идущий в запряжке, на которого недавно надели ярмо ( | + | '''{{ДГ|νεο-ζῠγής}} 2''' с недавнего времени идущий в запряжке, на которого недавно надели ярмо (πῶλος Aesch.). |
− | '''{{ДГ|νεό-ζῠγος}} 2''' недавно вступивший в брак, новобрачный ( | + | '''{{ДГ|νεό-ζῠγος}} 2''' недавно вступивший в брак, новобрачный (νύμφη Eur.). |
− | '''{{ДГ|νεόζυξ}}, | + | '''{{ДГ|νεόζυξ}}, ῠγος''''' adj.'' Eur. = νεοζυγής. |
− | '''{{ДГ|νεοθᾱλής}} 2''' ''дор.'' Eur. = | + | '''{{ДГ|νεοθᾱλής}} 2''' ''дор.'' Eur. = νεοθηλής II. |
− | '''{{ДГ|νεοθάξ}}, | + | '''{{ДГ|νεοθάξ}}, ᾶγος''''' adj.'' Anth. = νεοθήξ. |
'''{{ДГ|νεό-θεν}}''' ''adv.'' только недавно Soph. | '''{{ДГ|νεό-θεν}}''' ''adv.'' только недавно Soph. | ||
Строка 123: | Строка 123: | ||
'''{{ДГ|νεό-θηκτος}} 2''' только что отточенный Plut. | '''{{ДГ|νεό-θηκτος}} 2''' только что отточенный Plut. | ||
− | '''I''' '''{{ДГ|νεο-θηλής}} 2''' [ | + | '''I''' '''{{ДГ|νεο-θηλής}} 2''' [θηλή] недавно родившийся, новорожденный (μόσχος Anth.). |
− | '''II''' '''{{ДГ|νεο-θηλής}},''' ''дор.'' ''' | + | '''II''' '''{{ДГ|νεο-θηλής}},''' ''дор.'' '''νεοθᾱλής 2''' [θάλλω] '''1)''' молодой, свежий (ποίη Hom.; ὕλη HH; στέφανος Hes.); '''2)''' девичий (αἰσχύνη Eur.); '''3)''' юношеский (εὐφροσύνη HH). |
− | '''{{ДГ|νεόθηλος}} 2''' Aesch. = | + | '''{{ДГ|νεόθηλος}} 2''' Aesch. = νεοθηλής I. |
− | '''{{ДГ|νεο-θήξ}}, | + | '''{{ДГ|νεο-θήξ}}, ῆγος''''' adj.'' свежеотточенный (σίδηρος Anth.). |
− | '''{{ДГ|νεο-θλῑβής}} 2''' недавно выжатый ( | + | '''{{ДГ|νεο-θλῑβής}} 2''' недавно выжатый (πῶμα Anth.). |
− | '''{{ДГ|νεο-θνής}}, | + | '''{{ДГ|νεο-θνής}}, ῆτος''''' adj.'' только что умерший ''или'' убитый Plat. |
− | '''{{ДГ|νεοίη}} ''' | + | '''{{ДГ|νεοίη}} '''ἡ юношеский пыл, молодой задор Hom. |
− | '''{{ДГ|νέ-οικος}} 2''' недавно установленный, вновь построенный ( | + | '''{{ДГ|νέ-οικος}} 2''' недавно установленный, вновь построенный (ἕδρα Pind.). |
− | '''{{ДГ|νεο-κᾰτάστᾰτος}} 2''' недавно поселившийся ( | + | '''{{ДГ|νεο-κᾰτάστᾰτος}} 2''' недавно поселившийся (ἄνθρωποι Thuc.). |
− | '''{{ДГ|νεό-καυστος}} 2''' недавно сгоревший ( | + | '''{{ДГ|νεό-καυστος}} 2''' недавно сгоревший (ὕλη Arst.). |
− | '''{{ДГ|νεο-κηδής}} 2''' охваченный новой скорбью, страдающий от свежей раны ( | + | '''{{ДГ|νεο-κηδής}} 2''' охваченный новой скорбью, страдающий от свежей раны (θυμός Hes.). |
− | '''{{ДГ|νεο-κληρόνομος}} ''' | + | '''{{ДГ|νεο-κληρόνομος}} '''ὁ вновь вступивший в права наследства, новый наследник Anth. |
− | '''{{ДГ|νεό-κλωστος}} 2''' недавно спряденный ''или'' связанный ( | + | '''{{ДГ|νεό-κλωστος}} 2''' недавно спряденный ''или'' связанный (τελαμών Theocr.). |
− | '''{{ДГ|νεό-κμητος}} 2''' Eur. = | + | '''{{ДГ|νεό-κμητος}} 2''' Eur. = νεόδμητος I, 1. |
− | '''{{ДГ|νεο-κόνητος}} 2''' свежепролитый ( | + | '''{{ДГ|νεο-κόνητος}} 2''' свежепролитый (αἷμα Soph. - ''v. l.'' ''к'' νεακόνητος). |
− | '''{{ДГ|νεό-κοπτος}} 2''' свежеобтесанный ( | + | '''{{ДГ|νεό-κοπτος}} 2''' свежеобтесанный (μύλη Arph.). |
− | '''{{ДГ|νεόκοτος}} 2''' (''ср. '' | + | '''{{ДГ|νεόκοτος}} 2''' (''ср. ''ἀλλόκοτος) новый, небывалый (κακά, πρᾶγος Aesch.). |
− | '''{{ДГ|νεο-κράς}}, | + | '''{{ДГ|νεο-κράς}}, ᾶτος''' (ᾱ) ''adj.'' '''1)''' недавно смешанный, ''т. е.'' только что приготовленный (σπονδαί Aesch.); '''2)''' вновь присоединившийся, новый (φίλος Aesch.). |
− | '''{{ДГ|νεό-κρᾱτος}} 2''' вновь смешанный, только что приготовленный (''sc.'' | + | '''{{ДГ|νεό-κρᾱτος}} 2''' вновь смешанный, только что приготовленный (''sc.'' οἶνος ''или'' κρατήρ): νεόκρατα ποιεῖν Plut. приготовить новые чаши вина. |
− | '''{{ДГ|Νεό-κρητες}} ''' | + | '''{{ДГ|Νεό-κρητες}} '''οἱ новокритяне, ''т. е.'' критские новобранцы Polyb. |
− | '''{{ДГ|νεό-κτιστος}} 2,''' ''редко'' '''3''' вновь созданный, недавно построенный ( | + | '''{{ДГ|νεό-κτιστος}} 2,''' ''редко'' '''3''' вновь созданный, недавно построенный (βωμοῖο θέναρ Pind.; πόλις Her., Thuc.). |
'''{{ДГ|νεό-κτονος}} 2''' только что убитый Pind. | '''{{ДГ|νεό-κτονος}} 2''' только что убитый Pind. | ||
− | '''I''' '''{{ДГ|νεο-λαία}} ''' | + | '''I''' '''{{ДГ|νεο-λαία}} '''ἡ [λαιός] юношество, молодежь Aesch. |
− | '''II''' '''{{ДГ|νεολαία}}''' ''adj. f'' молодая, юная: | + | '''II''' '''{{ДГ|νεολαία}}''' ''adj. f'' молодая, юная: ν. χείρ γυναικῶν Eur. руки молодых женщин. |
− | '''{{ДГ|νεολκία}} ''' | + | '''{{ДГ|νεολκία}} '''ἡ Plut. = νεωλκία. |
− | '''{{ДГ|νεό-λουτος}},''' ''поэт.'' ''' | + | '''{{ДГ|νεό-λουτος}},''' ''поэт.'' '''νεόλλουτος 2''' только что выкупавшийся (Ἑρμῆς HH). |
− | '''{{ДГ|νέομαι}},''' ''стяж.'' ''' | + | '''{{ДГ|νέομαι}},''' ''стяж.'' '''νεῦμαι''' (''только'' ''praes. -'' ''часто, как'' εἶμι, ''в знач.'' ''fut.'' ''и'' ''impf.'') отправляться, идти, уходить, уезжать (οἴκαδε σὺν νηυσί, πατρίδα γαῖαν, πρὸς δῶμα, ἐς Ἄργος Hom.): οὐδέ σέ φημι ἄπρηκτόν γε νέεσθαι Hom. ты, полагаю, не придешь, не исполнив (моего совета); νεύμενος ἐς Ἀΐδην Anth. собираясь в Аид; νεόμενος εἰς ἀγόρους Eur. возвращаясь на народное собрание; ἐφ᾽ ἵππων νεῖσθαι Xen. прискакать на лошадях; νέεσθαι κὰρ ῥόον Hom. (''о реке'') вернуться в (свое) русло. |
− | '''{{ДГ|νεομηνία}} ''' | + | '''{{ДГ|νεομηνία}} '''ἡ ''ион.'' = νουμηνία. |
− | '''I''' '''{{ДГ|νέον}} ''' | + | '''I''' '''{{ДГ|νέον}} '''τό Soph., Eur., Plat. = νεότης. |
− | '''II''' '''{{ДГ|νέον}} '''''или'' ''' | + | '''II''' '''{{ДГ|νέον}} '''''или'' '''τὸ νέον''''' adv.'' недавно, только что (τίς ὅδε ξεῖνος ν. εἰλήλουθε; Hom.): ὅστις ἂν ν. κρατῇ Aesch. тот, кто правит с недавнего времени; καὶ τὸ παλαιὸν καὶ τὸ ν. Her. как в давние времена, так и недавно. |
− | '''{{ДГ|Νέον}} | + | '''{{ДГ|Νέον}} τεῖχος''' τό Неонтих, «Новая Стена» '''1)''' ''город в сев.-зап. Лидии'' Her.; '''2)''' ''укрепленный город на фракийском побережье Пропонтиды'' Xen. |
− | '''{{ДГ|νεό-νυμφος}} 2''' недавно вступивший в брак ( | + | '''{{ДГ|νεό-νυμφος}} 2''' недавно вступивший в брак (κόρη Luc.). |
− | '''{{ДГ|νεο-πᾰγής}} 2''' недавно затвердевший ( | + | '''{{ДГ|νεο-πᾰγής}} 2''' недавно затвердевший (ἰλύς Plut.). |
− | '''{{ДГ|νεο-πᾰθής}} 2''' погруженный в свежую скорбь ( | + | '''{{ДГ|νεο-πᾰθής}} 2''' погруженный в свежую скорбь (πατὴρ ἢ τεκοῦσα Aesch.). |
− | '''{{ДГ|νεο-πενθής}} 2''' '''1)''' охваченный недавним горем ( | + | '''{{ДГ|νεο-πενθής}} 2''' '''1)''' охваченный недавним горем (θυμός Hom.); '''2)''' недавно оплаканный Anth. |
− | '''{{ДГ|νεο-πηγής}} 2''' недавно укрепленный ''или'' недавно построенный ( | + | '''{{ДГ|νεο-πηγής}} 2''' недавно укрепленный ''или'' недавно построенный (Ῥώμη Anth.). |
− | '''{{ДГ|νεό-πηκτος}} 2''' недавно затвердевший, ''т. е.'' свежий, молодой ( | + | '''{{ДГ|νεό-πηκτος}} 2''' недавно затвердевший, ''т. е.'' свежий, молодой (τυρός Batr.). |
− | '''{{ДГ|νεό-πλουτος}} 2''' '''1)''' недавно разбогатевший ( | + | '''{{ДГ|νεό-πλουτος}} 2''' '''1)''' недавно разбогатевший (ἀπελεύθερος Plut.; οἰκέτης Luc.); '''2)''' высокомерный, чванный (θεραπεία Plut.); '''3)''' претенциозный, пышный (δεῖπνα Plut.): ν. τρύξ Arph. высоко поднявшаяся (винная) гуща,'' т. е.'' зазнавшийся выскочка. |
− | '''{{ДГ|νεοπλῠνής}} 2''' ( | + | '''{{ДГ|νεοπλῠνής}} 2''' (ῠ) Soph. = νεόπλυτος. |
− | '''{{ДГ|νεό-πλῠτος}} 2''' недавно вымытый, свежевыстиранный ( | + | '''{{ДГ|νεό-πλῠτος}} 2''' недавно вымытый, свежевыстиранный (εἵματα Hom., Her.). |
'''{{ДГ|νεο-ποιέω}} '''делать новым ''или'' молодым ''arg. ad'' Eur. | '''{{ДГ|νεο-ποιέω}} '''делать новым ''или'' молодым ''arg. ad'' Eur. | ||
− | '''{{ДГ|νεό-ποκος}} 2''' недавно состриженный ( | + | '''{{ДГ|νεό-ποκος}} 2''' недавно состриженный (μαλλός Soph.). |
− | '''{{ДГ|νεο-πολίτης}}, | + | '''{{ДГ|νεο-πολίτης}}, ου''' (ῑ) ὁ новый гражданин, только что получивший права гражданства (вольноотпущенник) Diod. |
− | '''{{ДГ|νεο-πρεπής}} 2''' '''1)''' подобающий (лишь) молодежи ( | + | '''{{ДГ|νεο-πρεπής}} 2''' '''1)''' подобающий (лишь) молодежи (ὁ λόγος Plat.); '''2)''' юношеский, незрелый (ν. καὶ περίεργος Plut.). |
− | '''{{ДГ|νεό-πριστος}} 2''' недавно распиленный ( | + | '''{{ДГ|νεό-πριστος}} 2''' недавно распиленный (ἐλέφας Hom.). |
− | '''{{ДГ|Νεοπτόλεμος}} ''' | + | '''{{ДГ|Νεοπτόλεμος}} '''ὁ Неоптолем '''1)''' ''тж.'' Πύρρος, ''сын Ахилла и Деидамии, муж Гермионы, дочери Менелая'' Hom. ''etc.''; '''2)''' ''царь эпирский, дед Александра Македонского, умер около 360 г. до н. э.'' Plut.; '''3)''' ''царь эпирский, совместно с Пирром, в 302-296 гг. до н. э.'' Plut. |
− | '''{{ДГ|νεό-πτολις}} ''' | + | '''{{ДГ|νεό-πτολις}} '''ἡ (''только'' ''acc.'' νεόπτολιν) новый город: ν. πόλις Aesch. вновь построенный город. |
− | '''{{ДГ|νεό-ρραντος}} 2''' недавно окропленный (кровью), покрытый свежей кровью ( | + | '''{{ДГ|νεό-ρραντος}} 2''' недавно окропленный (кровью), покрытый свежей кровью (ξίφος Soph.). |
− | '''I''' '''{{ДГ|νεό-ρρῠτος}} 2''' свежепролитый, недавно разлившийся ( | + | '''I''' '''{{ДГ|νεό-ρρῠτος}} 2''' свежепролитый, недавно разлившийся (πηγαὶ γάλακτος Soph.; κάλλεα κηροῦ Anth.). |
− | '''II''' '''{{ДГ|νεό-ρρῡτος}} 2''' только что извлеченный (из ножен),'' т. е.'' обнаженный ( | + | '''II''' '''{{ДГ|νεό-ρρῡτος}} 2''' только что извлеченный (из ножен),'' т. е.'' обнаженный (ξίφος Aesch.). |
− | '''I''' '''{{ДГ|νέ-ορτος}} 2''' вновь происшедший: | + | '''I''' '''{{ДГ|νέ-ορτος}} 2''' вновь происшедший: τί δ᾽ ἔστιν νέορτον αὖ; Soph. что случилось нового? |
− | '''II''' '''{{ДГ|νέορτος}}''' ''adj. f'' новобрачная ( | + | '''II''' '''{{ДГ|νέορτος}}''' ''adj. f'' новобрачная (νύμφα Soph.). |
− | '''I''' '''{{ДГ|νέος}} 3''' '''1)''' молодой, юный ( | + | '''I''' '''{{ДГ|νέος}} 3''' '''1)''' молодой, юный (ἄνθρωποι Hom.; ἄνδρες Plat.): εὐθὺς νέου ὄντος ''или'' εὐθὺς ἐκ νέου, ἐκ νέας ''и'' ἐκ νέων Plat. с молодых лет; μὴ νεώτερος πεντήκοντα ἐτῶν Plat. не моложе пятидесяти лет; '''2)''' малолетний (παῖς Hom.; μειράκιον Plat.); '''3)''' молодой, недавно распустившийся (ἄνθος Hes.); '''4)''' молодой, недавнего приготовления (οἶνος Arph.); '''5)''' свойственный молодости, юношеский (θράσος Aesch.); '''6)''' незрелый, неопытный (ν. καὶ ὀξύς Plat.): νεώτερος τοῦ δέοντος Plat. особенно неопытный; '''7)''' новый, свежий (θάλαμος, ἄλγος Hom.; ὕμνος Pind.; καρπός Arst.); τὰ νέα εὐδοκιμεῖ Xen. новизна одобряется; τί νέον; Aesch. что нового?; νεώτερα πρήγματα πρήσσειν Her. произвести государственный переворот; διαθήκη νέα (''обычно ''καινή) NT новый завет; '''8)''' небывалый, необычный: νεώτερόν τι ποιεῖν Her. совершить нечто особенное -'' см. тж.'' νέα ''и'' νέον. |
− | '''II''' '''{{ДГ|νέος}} ''' | + | '''II''' '''{{ДГ|νέος}} '''ὁ '''1)''' молодой человек: οἱ νέοι Plat., Polyb. юношество, молодежь; '''2)''' детеныш, молодое животное (οἱ νέοι τῶν νεβρῶν Xen.). |
− | '''I''' '''{{ДГ|νεός}}, | + | '''I''' '''{{ДГ|νεός}}, οῦ''' ἡ (''sc. ''γῆ) целина, новина ''или'' паровое поле Xen. |
− | '''II''' '''{{ДГ|νεός}}''' ''ион.'' ''gen.'' ''к'' | + | '''II''' '''{{ДГ|νεός}}''' ''ион.'' ''gen.'' ''к'' ναῦς. |
− | '''{{ДГ|νεο-σίγᾰλος}} 2''' ( | + | '''{{ДГ|νεο-σίγᾰλος}} 2''' (ῑ) сверкающий новым блеском, ярко блистающий (τρόπος Pind.). |
− | '''{{ДГ|νεο-σκύλευτος}} 2''' ( | + | '''{{ДГ|νεο-σκύλευτος}} 2''' (ῡ) только что снятый с неприятеля (ἔντεα Anth.). |
− | '''{{ДГ|νεό-σμηκτος}} 2''' '''1)''' свеженачищенный ( | + | '''{{ДГ|νεό-σμηκτος}} 2''' '''1)''' свеженачищенный (θώρηξ Hom.; χαλκός Plut.); '''2)''' только что очиненный (κάλαμος Anth.). |
− | '''{{ДГ|νεο-σπᾰδής}} 2''' только что извлеченный (из ножен) ( | + | '''{{ДГ|νεο-σπᾰδής}} 2''' только что извлеченный (из ножен) (ξίφος Aesch.). |
− | '''{{ДГ|νεο-σπάς}}, | + | '''{{ДГ|νεο-σπάς}}, άδος''''' adj.'' свежесорванный (θαλλοί Soph.). |
− | '''{{ДГ|νεό-σπορος}} 2''' вновь зачатый ( | + | '''{{ДГ|νεό-σπορος}} 2''' вновь зачатый (κῦμα = κύημα Aesch.). |
− | '''*{{ДГ|νεοσσεία}},''' ''атт.'' ''' | + | '''*{{ДГ|νεοσσεία}},''' ''атт.'' '''νεοττεία '''ἡ гнездо Arst., Luc. |
− | '''{{ДГ|νεόσσευσις}},''' ''атт.'' ''' | + | '''{{ДГ|νεόσσευσις}},''' ''атт.'' '''νεόττευσις, εως''' ἡ витье гнезд, гнездование Arst. |
− | '''{{ДГ|νεοσσεύω}},''' ''атт.'' ''' | + | '''{{ДГ|νεοσσεύω}},''' ''атт.'' '''νεοττεύω''' '''1)''' высиживать, выводить (γένος Arph.); '''2)''' вить гнездо Arst.: νενεοσσευμένα ὀρνίθων γένεα Her. гнездящиеся виды птиц. |
− | '''{{ДГ|νεοσσιά}},''' ''атт.'' ''' | + | '''{{ДГ|νεοσσιά}},''' ''атт.'' '''νεοττιά,''' ''ион.'' '''νεοσσιή '''гнездо Her., Xen., Plat., Arph., Arst. ''etc.'' |
− | '''{{ДГ|νεόσσιον}},''' ''атт.'' ''' | + | '''{{ДГ|νεόσσιον}},''' ''атт.'' '''νεόττιον '''τό птенец, ''преимущ.'' цыпленок Arph., Arst. |
− | '''{{ДГ|νεοσσίς}},''' ''атт.'' ''' | + | '''{{ДГ|νεοσσίς}},''' ''атт.'' '''νεοττίς, ίδος''' (ῐδ) ἡ маленькая птичка, пичужка, ''тж.'' курочка Arst., Anth. |
− | '''*{{ДГ|νεοσσο-κόμος}},''' ''атт.'' ''' | + | '''*{{ДГ|νεοσσο-κόμος}},''' ''атт.'' '''νεοττοκόμος 2''' укрывающий птенцов, дающий приют птичкам (καλιή Anth.). |
− | '''*{{ДГ|νεοσσο-ποιέομαι}},''' ''атт.'' ''' | + | '''*{{ДГ|νεοσσο-ποιέομαι}},''' ''атт.'' '''νεοττοποιέομαι''' Aesop. = νεοσσεύω. |
− | '''{{ДГ|νεοσσός}},''' ''атт.'' ''' | + | '''{{ДГ|νεοσσός}},''' ''атт.'' '''νεοττός '''ὁ '''1)''' птенец Hom., Soph., Plat.; '''2)''' детеныш (τοῦ κροκοδείλου Her.; ἵππου Aesch.); '''3)''' дитя, отпрыск (πατρός Aesch.). |
− | '''{{ДГ|νεοσσο-τροφέω}},''' ''атт.'' ''' | + | '''{{ДГ|νεοσσο-τροφέω}},''' ''атт.'' '''νεοττοτροφέω '''выращивать, воспитывать, вскармливать, ''pass.'' быть воспитываемым (ἔκ τινος Arph.). |
− | '''{{ДГ|νεο-σταθής}} 2''' вновь обосновавшийся, недавно образовавшийся ( | + | '''{{ДГ|νεο-σταθής}} 2''' вновь обосновавшийся, недавно образовавшийся (δῆμος Plut.). |
− | '''{{ДГ|νεό-στροφος}} 2''' недавно скрученный, только что свитый, ''т. е.'' новый ( | + | '''{{ДГ|νεό-στροφος}} 2''' недавно скрученный, только что свитый, ''т. е.'' новый (νευρή Hom.). |
− | '''{{ДГ|νεοσύλλεκτος}} 2''' Plut. = | + | '''{{ДГ|νεοσύλλεκτος}} 2''' Plut. = νεοσύλλογος. |
'''{{ДГ|νεο-σύλλογος}} 2''' недавно набранный, вновь завербованный Polyb. | '''{{ДГ|νεο-σύλλογος}} 2''' недавно набранный, вновь завербованный Polyb. | ||
− | '''{{ДГ|νεο-σφᾰγής}} 2''' '''1)''' недавно убитый ( | + | '''{{ДГ|νεο-σφᾰγής}} 2''' '''1)''' недавно убитый (Πολυξένη Eur.); '''2)''' свежепролитый (φόνος Soph.). |
− | '''{{ДГ|νεό-σφακτος}} 2''' свежепролитый, ''т. е.'' свежий ( | + | '''{{ДГ|νεό-σφακτος}} 2''' свежепролитый, ''т. е.'' свежий (αἷμα Arst.). |
− | '''{{ДГ|νεότᾱς}} ''' | + | '''{{ДГ|νεότᾱς}} '''ἡ ''дор.'' = νεότης. |
− | '''{{ДГ|Νεοτειχεύς}} ''' | + | '''{{ДГ|Νεοτειχεύς}} '''ὁ житель города Νέον τεῖχος Hom. |
'''{{ДГ|νεο-τελής}} 2''' новопосвященный Plat., Luc. | '''{{ДГ|νεο-τελής}} 2''' новопосвященный Plat., Luc. | ||
− | '''{{ДГ|νεό-τευκτος}} 2''' вновь изготовленный: | + | '''{{ДГ|νεό-τευκτος}} 2''' вновь изготовленный: κνημὶς νεοτεύκτου κασσιτέροιο Hom. новая оловянная кнемида (поножа). |
− | '''{{ДГ|νεο-τευχής}} 2''' недавно построенный, ''т. е.'' новый ( | + | '''{{ДГ|νεο-τευχής}} 2''' недавно построенный, ''т. е.'' новый (δίφροι Hom.; κισσύβιον Theocr.; οἰκία Anth.). |
− | '''{{ДГ|νεότης}}, | + | '''{{ДГ|νεότης}}, ητος,''' ''дор.'' '''νεότᾱς '''ἡ '''1)''' молодость, юность (καὶ γῆρας καὶ ν. Plat.): ἐκ νεότητος Hom., NT с юношеских лет; '''2)''' юношеская пылкость, задор, безрассудство, незрелость (ν. καὶ ἄνοια Plat.); '''3)''' юношество, молодежь (ν. πολλή Thuc.). |
− | '''{{ДГ|νεότμᾱτος}} 2''' ''дор.'' = | + | '''{{ДГ|νεότμᾱτος}} 2''' ''дор.'' = νεότμητος. |
− | '''{{ДГ|νεό-τμητος}},''' ''дор.'' ''' | + | '''{{ДГ|νεό-τμητος}},''' ''дор.'' '''νεότμᾱτος 2''' '''1)''' свежесрезанный (τὰ νεότμητα καρπῶν Plat.; οἰνάρεα Theocr.); '''2)''' свежескроенный (κρηπῖδες Luc.). |
'''{{ДГ|νεό-τοκος}} 2''' новорожденный Plut. | '''{{ДГ|νεό-τοκος}} 2''' новорожденный Plut. | ||
− | '''I''' '''{{ДГ|νεο-τόκος}}''' ''adj. f'' недавно родившая ( | + | '''I''' '''{{ДГ|νεο-τόκος}}''' ''adj. f'' недавно родившая (ἵππος θήλεια Plut.). |
− | '''II''' '''{{ДГ|νεοτόκος}} ''' | + | '''II''' '''{{ДГ|νεοτόκος}} '''ἡ молодая мать Eur. |
− | '''{{ДГ|νεό-τομος}} 2''' '''1)''' недавно прорезанный, (''о ране'') только что нанесенный, свежий ( | + | '''{{ДГ|νεό-τομος}} 2''' '''1)''' недавно прорезанный, (''о ране'') только что нанесенный, свежий (ἄλοξ Aesch.; πλήγματα Soph.); '''2)''' недавно срезанный (ἕλιξ Eur.). |
− | '''{{ДГ|νεο-τρεφής}} 2''' недавно рожденный, малолетний ( | + | '''{{ДГ|νεο-τρεφής}} 2''' недавно рожденный, малолетний (κόροι Eur.). |
− | '''{{ДГ|νεότροφος}} 2''' Aesch. = | + | '''{{ДГ|νεότροφος}} 2''' Aesch. = νεοτρεφής. |
− | '''{{ДГ|νεοττ-}}''' ''атт.'' = | + | '''{{ДГ|νεοττ-}}''' ''атт.'' = νεοσσ-. |
'''{{ДГ|νε-ουργέω}} '''делать новым, обновлять Anth. | '''{{ДГ|νε-ουργέω}} '''делать новым, обновлять Anth. | ||
− | '''{{ДГ|νεουργής}} 2''' Plut. = | + | '''{{ДГ|νεουργής}} 2''' Plut. = νεουργός. |
− | '''{{ДГ|νε-ουργός}} 2''' вновь сделанный, недавно приготовленный ( | + | '''{{ДГ|νε-ουργός}} 2''' вновь сделанный, недавно приготовленный (ἱμάτιον Plat.; ἔλαιον Plut.). |
'''{{ДГ|νε-ούτᾰτος}} 2''' недавно раненный, со свежей раной Hom., Hes. | '''{{ДГ|νε-ούτᾰτος}} 2''' недавно раненный, со свежей раной Hom., Hes. | ||
− | '''{{ДГ|νεό-φοιτος}} 2''' недавно посещенный, ''т. е.'' свежий ( | + | '''{{ДГ|νεό-φοιτος}} 2''' недавно посещенный, ''т. е.'' свежий (τύμβος Anth.). |
− | '''{{ДГ|νεό-φονος}} 2''' только что убитый: | + | '''{{ДГ|νεό-φονος}} 2''' только что убитый: μητρὸς νεοφόνοις ἐν αἵμασι (= ἐν αἵμασι μητρὸς νεοφόνου) Eur. в крови только что убитой матери (Клитемнестры). |
'''{{ДГ|νεό-φῠτος}} 2''' ''досл.'' вновь насажденный, ''перен.'' новообращенный NT. | '''{{ДГ|νεό-φῠτος}} 2''' ''досл.'' вновь насажденный, ''перен.'' новообращенный NT. | ||
− | '''{{ДГ|νεο-χάρακτος}} 2''' ( | + | '''{{ДГ|νεο-χάρακτος}} 2''' (χᾰ) недавно напечатленный, ''т. е.'' свежий (ἴχνη Soph.). |
− | '''{{ДГ|νεοχμός}} 2''' '''1)''' новый ( | + | '''{{ДГ|νεοχμός}} 2''' '''1)''' новый (νόμοι Aesch.; μῦθοι, κακόν Eur.): νεοχμόν τι ποιεῖν Her. совершать переворот; '''2)''' небывалый, диковинный, странный (τέρας Arph.): τί φροιμιάζει νεοχμόν; Eur. что это у тебя за странное начало? |
− | '''{{ДГ|νεοχμόω}} '''(''только'' ''praes.'' ''и'' ''aor.'' | + | '''{{ДГ|νεοχμόω}} '''(''только'' ''praes.'' ''и'' ''aor.'' ἐνεόχμωσα) '''1)''' задумывать нечто новое, замышлять, затевать (κατά τινα Her.); '''2)''' вводить изменения, изменять (πολλά Thuc.): ὁσημέραι νεοχμοῦσθαι Sext. ежедневно меняться. |
− | '''{{ДГ|νεόχμωσις}}, | + | '''{{ДГ|νεόχμωσις}}, εως''' ἡ новость, (необычное) явление Arst. |
'''{{ДГ|νεό-χνοος}} 2''' с первым пушком (на подбородке) Anth. | '''{{ДГ|νεό-χνοος}} 2''' с первым пушком (на подбородке) Anth. | ||
− | '''{{ДГ|νεό-χριστος}} 2''' свежепокрашенный ( | + | '''{{ДГ|νεό-χριστος}} 2''' свежепокрашенный (οἶκος Diod.). |
− | '''{{ДГ|νεόω}} '''(''только'' ''aor.'' | + | '''{{ДГ|νεόω}} '''(''только'' ''aor.'' ἐνέωσα) (воз)обновлять, восстанавливать (''med.'' τάφους Anth.): νέωσον εὔφρον᾽ αἶνον Aesch. повтори (свои) благосклонные слова. |
− | '''I''' '''{{ДГ|νέ-ποδες}} ''' | + | '''I''' '''{{ДГ|νέ-ποδες}} '''οἱ [νέω II] '''1)''' ластоногие (φῶκαι Hom.); '''2)''' Anth. = ἰχθύες. |
− | '''II''' '''{{ДГ|νέποδες}} ''' | + | '''II''' '''{{ДГ|νέποδες}} '''οἱ (= ''лат.'' nepotes) потомки Theocr. |
− | '''I''' '''{{ДГ|νέρθε}}( | + | '''I''' '''{{ДГ|νέρθε}}(ν)''' ''adv.'' (= ἔνερθε) внизу, снизу Hom.: οἱ αὐτοῦ ν. κἀπὶ γῆς ἄνω Soph. те, которые там внизу, и те, которые вверху, на земле, ''т. е.'' мертвые и живые; ν. ἐς φάος Eur. из преисподней на свет. |
− | '''II''' '''{{ДГ|νέρθε}}( | + | '''II''' '''{{ДГ|νέρθε}}(ν)''' ''в знач.'' ''praep. cum gen.'' под (γαίης ν. Hom.): ν. ὑπ᾽ ἐγκεφάλοιο Hom. у основания головного мозга. |
− | '''{{ДГ|νέρτέριος}} 3''' находящийся внизу, подземный ( | + | '''{{ДГ|νέρτέριος}} 3''' находящийся внизу, подземный (κευθμών Anth.). |
− | '''{{ДГ|νερτερο-δρόμος}} ''' | + | '''{{ДГ|νερτερο-δρόμος}} '''ὁ гонец из подземного царства Luc. |
− | '''{{ДГ|νέρτεροι}} ''' | + | '''{{ДГ|νέρτεροι}} '''οἱ жители подземного царства, ''т. е.'' усопшие Aesch., Soph. |
− | '''{{ДГ|νέρτερος}} 3,''' ''редко'' '''2''' '''1)''' находящийся внизу, нижний: | + | '''{{ДГ|νέρτερος}} 3,''' ''редко'' '''2''' '''1)''' находящийся внизу, нижний: νερτέρᾳ προσήμενος κώπῃ Aesch. сидящий на нижней скамье гребцов; τὰ ὑπέρτερα νέρτερα θεῖναι Arph. перевернуть все вверх дном; '''2)''' подземный (πλάκες Soph.; χθών, δώματα Eur.): νέρτεροι θεοί Aesch. боги подземного царства. |
− | '''{{ДГ|νέρτος}} ''' | + | '''{{ДГ|νέρτος}} '''ὁ нерт (''неизвестная нам хищная птица'') Arph. |
− | '''{{ДГ|Νέσσος}} ''' | + | '''{{ДГ|Νέσσος}} '''ὁ Несс '''1)''' ''убитый Гераклом кентавр, отравленной кровью которого Деианира пропитала платье своего мужа'' Soph. ''etc.''; '''2)''' Hes. = Νέστος. |
− | '''{{ДГ|Νεστόρειος}} 3''' Pind. = | + | '''{{ДГ|Νεστόρειος}} 3''' Pind. = Νεστόρεος. |
− | '''{{ДГ|Νεστόρεος}} 3''' несторов ( | + | '''{{ДГ|Νεστόρεος}} 3''' несторов (νηῦς Hom.). |
− | '''{{ДГ|Νεστορίδης}}, | + | '''{{ДГ|Νεστορίδης}}, ου''' ὁ сын Нестора,'' т. е.'' Ἀντίλοχος ''или'' Θρασυμήδης Hom. |
− | '''{{ДГ|Νέστος}} ''' | + | '''{{ДГ|Νέστος}} '''ὁ Нест (''река в зап. Фракии'') Her., Thuc. |
− | '''{{ДГ|Νέστωρ}}, | + | '''{{ДГ|Νέστωρ}}, ορος''' ὁ Нестор (''сын Нелея и Хлориды, муж Эвридики, царь Пилоса в Мессении, старейший участник Троянского похода'') Hom. ''etc.'' |
− | '''{{ДГ|νεῦμα}}, | + | '''{{ДГ|νεῦμα}}, ατος''' τό знак (головой ''или'' глазами), мановение, кивок: νεύματος ἕνεκα Xen. из-за одного (лишь) мановения, ''т. е.'' по малейшему поводу; ἀπὸ νεύματος Polyb. кивком головы, мановением. |
− | '''{{ДГ|νεῦμαι}}''' ''стяж.'' = | + | '''{{ДГ|νεῦμαι}}''' ''стяж.'' = νέομαι. |
− | '''{{ДГ|νευρά}},''' ''ион.'' ''' | + | '''{{ДГ|νευρά}},''' ''ион.'' '''νευρή''' ἡ (''эп.'' ''gen.'' ''и'' ''dat. pl.'' νευρῆφιν) тетива: νευρὴν ἕλκειν ''или'' ἐντανύσαι Hom. натянуть тетиву. |
− | '''{{ДГ|νευρειή}},''' ''v. l.'' ''' | + | '''{{ДГ|νευρειή}},''' ''v. l.'' '''νευρείη '''ἡ Theocr. = νευρά. |
− | '''{{ДГ|νευρή}} ''' | + | '''{{ДГ|νευρή}} '''ἡ ''ион.'' = νευρά. |
− | '''{{ДГ|νευρῆφιν}}''' ''эп.'' ''gen.'' ''и'' ''dat. pl.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|νευρῆφιν}}''' ''эп.'' ''gen.'' ''и'' ''dat. pl.'' ''к'' νευρή. |
− | '''{{ДГ|νεύρῐνος}} 3''' '''1)''' волокнистый ( | + | '''{{ДГ|νεύρῐνος}} 3''' '''1)''' волокнистый (περικαλύμματα φυτῶν Plat.); '''2)''' сухожильный (χορδή Arst.); '''3)''' сделанный из сухожилий (βρόχοι Luc.; κεκρύφαλος Plut.). |
− | '''{{ДГ|νευρίον}} ''' | + | '''{{ДГ|νευρίον}} '''τό маленькая ''или'' тонкая струна Anth. |
− | '''{{ДГ|Νευρίς}}, | + | '''{{ДГ|Νευρίς}}, ίδος''' ἡ Неврида (''область в Сарматии'') Her. |
− | '''{{ДГ|Νευροί}} ''' | + | '''{{ДГ|Νευροί}} '''οἱ жители области Νευρίς Hom. |
− | '''{{ДГ|νευρο-κοπέω}} '''подрезать поджилки, перерезкой сухожилий лишать возможности двигаться ( | + | '''{{ДГ|νευρο-κοπέω}} '''подрезать поджилки, перерезкой сухожилий лишать возможности двигаться (τοὺς ἐλέφαντας Polyb.). |
− | '''{{ДГ|νευρο-λάλος}} 2''' ( | + | '''{{ДГ|νευρο-λάλος}} 2''' (ᾰ) с говорящими волокнами, ''т. е.'' певучий (χορδή Anth.). |
− | '''{{ДГ|νεῦρον}} ''' | + | '''{{ДГ|νεῦρον}} '''τό '''1)''' сухожилие (ὀστᾶ τε καὶ νεῦρα Plat.); '''2)''' волокно (φυτῶν Plat.); '''3)''' (''сделанные из сухожилий'') нить, шнур (δέρματα συρράπτειν νεύρῳ βοός Hes.); '''4)''' ''преимущ.'' ''pl.'' сила, крепость, мощь (τῆς τραγῳδίας Arph.; τοῦ οἴνου Plut.; τῶν πραγμάτων Aeschin.); '''5)''' тетива Polyb.; '''6)''' струна (νεῦρα τινάσσειν Anth.). |
− | '''{{ДГ|νευρο-πλεκής}} 2''' сплетенный из сухожилий ( | + | '''{{ДГ|νευρο-πλεκής}} 2''' сплетенный из сухожилий (ποδίστραι Anth.). |
− | '''{{ДГ|νευρο-ρρᾰφέω}} '''сшивать сухожилиями ''или'' зашивать, чинить ( | + | '''{{ДГ|νευρο-ρρᾰφέω}} '''сшивать сухожилиями ''или'' зашивать, чинить (ὑποδήματα Xen.). |
− | '''{{ДГ|νευρο-ρράφος}}''' ( | + | '''{{ДГ|νευρο-ρράφος}}''' (ᾰ) ὁ башмачник, сапожник Plat., Arph. |
− | '''{{ДГ|νευρο-σπᾰδής}} 2''' оттянутый ''или'' оттягиваемый тетивой ( | + | '''{{ДГ|νευρο-σπᾰδής}} 2''' оттянутый ''или'' оттягиваемый тетивой (ἄτρακτος Soph.). |
− | '''{{ДГ|νευρό-σπαστα}} ''' | + | '''{{ДГ|νευρό-σπαστα}} '''τά движущиеся куклы, марионетки Xen., Luc. |
− | '''{{ДГ|νευρο-σπαστέω}} '''натягивать (''т. е.'' приводить в движение) сухожильными шнурами ( | + | '''{{ДГ|νευρο-σπαστέω}} '''натягивать (''т. е.'' приводить в движение) сухожильными шнурами (μηχανήματα Diod.). |
− | '''{{ДГ|νευρο-σπάστης}}, | + | '''{{ДГ|νευρο-σπάστης}}, ου''' ὁ приводящий в движение куклы (''в кукольном театре'') Arst. |
− | '''{{ДГ|νευρό-σπαστος}} 2''' приводимый в движение с помощью нитей ( | + | '''{{ДГ|νευρό-σπαστος}} 2''' приводимый в движение с помощью нитей (ἀγάλματα Her.). |
− | '''{{ДГ|νευρο-τενής}} 2''' затянутый ''или'' стягиваемый сухожильными нитями ( | + | '''{{ДГ|νευρο-τενής}} 2''' затянутый ''или'' стягиваемый сухожильными нитями (παγίδες Anth.). |
'''{{ДГ|νευρο-χᾰρής}} 2''' наслаждающийся тетивой ''или'' струнами (''эпитет Аполлона'') Anth. | '''{{ДГ|νευρο-χᾰρής}} 2''' наслаждающийся тетивой ''или'' струнами (''эпитет Аполлона'') Anth. | ||
− | '''{{ДГ|νευρόω}} '''(''pf. pass.'' | + | '''{{ДГ|νευρόω}} '''(''pf. pass.'' νενεύρωμαι) натягивать, напрягать Arph. |
− | '''{{ДГ|νευρ-ώδης}} 2''' '''1)''' состоящий из сухожилий ( | + | '''{{ДГ|νευρ-ώδης}} 2''' '''1)''' состоящий из сухожилий (φλέψ Arst.); '''2)''' богатый сухожилиями (κεφαλή Plat.). |
− | '''I''' '''{{ДГ|νεῦσις}}, | + | '''I''' '''{{ДГ|νεῦσις}}, εως''' ἡ [νέω II] плавание Arst. |
− | '''II''' '''{{ДГ|νεῦσις}}, | + | '''II''' '''{{ДГ|νεῦσις}}, εως''' ἡ [νεύω] склонение, наклон, тяготение (εἰς τὸ μέσον Plat.; κατὰ βάρος Plut.). |
− | '''{{ДГ|νεύσομαι}} '''''и''''' | + | '''{{ДГ|νεύσομαι}} '''''и''''' νευσοῦμαι''' ''fut.'' ''к'' νέω II. |
− | '''{{ДГ|νευστάζω}}''' '''1)''' качать, раскачивать ( | + | '''{{ДГ|νευστάζω}}''' '''1)''' качать, раскачивать (κόρυθι Hom.): νευστάζων κεφαλῇ Hom. с качающейся (бессильно болтающейся) головой, ''но тж.'' (сокрушенно) качая головой; '''2)''' мигать, делать знак (ὀφρύσι Hom.). |
− | '''{{ДГ|νευστέον}}''' ''adj. verb.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|νευστέον}}''' ''adj. verb.'' ''к'' νέω II. |
− | '''{{ДГ|νευστικός}} 3''' умеющий плавать, плавающий ( | + | '''{{ДГ|νευστικός}} 3''' умеющий плавать, плавающий (ζῷα Plat., Arst.). |
− | '''{{ДГ|νευστός}} 3''' плавающий, плавучий: | + | '''{{ДГ|νευστός}} 3''' плавающий, плавучий: νευστὴ ἐλαία Luc. маслина в маринаде. |
− | '''{{ДГ|νεύω}}''' '''1)''' делать знак, кивать ( | + | '''{{ДГ|νεύω}}''' '''1)''' делать знак, кивать (τινὶ κεφαλῇ Hom.; νεῦσαί τινι λέγειν NT): νεῦσον, πείσθητι Soph. кивни в знак согласия, согласись; '''2)''' знаком обещать, сулить (κούρην τινί HH; τὰν χάριν Soph.); '''3)''' качаться, раскачиваться, ''тж.'' склоняться: λόφος καθύπερθεν ἔνευεν Hom. (со шлема) свешивался султан; τοῦ νεύοντος κάτω Eur. когда (Эгист) наклонился вниз; μηδαμοῦ ν. Polyb. не склоняться ни в одну сторону, ''т. е.'' находиться в равновесии; '''4)''' склонять, опускать (ἐς πέδον κάρα Soph.): νενευκώς Eur. понурив голову; '''5)''' быть направленным, направляться (ἀπό τινος εἴς τι Thuc.): εἰς ταὐτὸν ν. Plat. быть направленным в одну сторону, быть согласованным; ν. πρὸς μεσημβρίαν Polyb. быть обращенным на юг; '''6)''' (''о геометрич. линиях'') сходиться, встречаться Arst.; '''7)''' иметь склонность, тяготеть (πρός τι Plut.); '''8)''' отклоняться, сбиваться (ἄπωθεν ὁδοῦ Anth.). |
− | '''{{ДГ|νεφέλα}} ''' | + | '''{{ДГ|νεφέλα}} '''ἡ ''дор.'' = νεφέλη. |
− | '''{{ДГ|νεφέλη}},''' ''дор.'' ''' | + | '''{{ДГ|νεφέλη}},''' ''дор.'' '''νεφέλα''' ἡ '''1)''' облако, туча (μέλαινα, κυανέη Hom.; λευκή Xen.); '''2)''' ''перен.'' туча, мрак: ν. δέ μιν ἀμφεκάλυψεν Hom. облако (смерти) объяло его; ἄχεος ν. Hom. облако скорби; ν. ὀφρύων Soph. нахмуренные брови; '''3)''' тонкая птицеловная сеть Arph., Anth. |
− | '''{{ДГ|Νεφέλη}} ''' | + | '''{{ДГ|Νεφέλη}} '''ἡ Нефела (''первая жена Атаманта, мать Фрикса и Геллы'') Luc. |
− | '''{{ДГ|νεφεληγερέτα}} ''' | + | '''{{ДГ|νεφεληγερέτα}} '''ὁ ''эп.'' = νεφεληγερέτης. |
− | '''{{ДГ|νεφελ-ηγερέτης}},''' ''эп.'' ''' | + | '''{{ДГ|νεφελ-ηγερέτης}},''' ''эп.'' '''νεφεληγερέτα '''ὁ [ἀγείρω] (''только'' ''nom. voc.'' ''и gen.'' νεφεληγερέτᾱο) тучесобиратель (''эпитет Зевса'') Hom., Emped. ap. Plut., Luc. |
− | '''{{ДГ|νεφέλιον}} ''' | + | '''{{ДГ|νεφέλιον}} '''τό облачко, тучка Arst., Plut. |
− | '''{{ДГ|νεφελο-ειδής}} 2''' похожий на облако ( | + | '''{{ДГ|νεφελο-ειδής}} 2''' похожий на облако (κύκλος Plut.). |
− | '''{{ДГ|Νεφελο-κένταυρος}} ''' | + | '''{{ДГ|Νεφελο-κένταυρος}} '''ὁ Облачный Кентавр, «Тучекентавр» Luc., Arph. |
− | '''{{ДГ|Νεφελο-κοκκῡγεύς}}, | + | '''{{ДГ|Νεφελο-κοκκῡγεύς}}, έως''' ὁ житель города Νεφελοκοκκυγία Arph. |
− | '''{{ДГ|Νεφελο-κοκκῡγία}} ''' | + | '''{{ДГ|Νεφελο-κοκκῡγία}} '''ἡ Нефелококкигия, «Тучекукушинск» (''фантастический город, построенный кукушками в облаках'') Arph. |
− | '''{{ДГ|νεφελώδης}} 2''' Arst. = | + | '''{{ДГ|νεφελώδης}} 2''' Arst. = νεφελοειδής. |
− | '''{{ДГ|νεφελωτός}} 3''' сделанный из облака, облачный ( | + | '''{{ДГ|νεφελωτός}} 3''' сделанный из облака, облачный (τεῖχος Luc.). |
− | '''{{ДГ|νεφοειδής}} 2''' Anth. = | + | '''{{ДГ|νεφοειδής}} 2''' Anth. = νεφελοειδής. |
− | '''{{ДГ|νέφος}}, | + | '''{{ДГ|νέφος}}, εος''' τό '''1)''' облако, туча (σμικροῦ νέφους ἐκπνεύσας μέγας χειμών Soph.); '''2)''' ''перен.'' мрак, тьма, тень (θανάτου Hom.): σκότου ν. Soph. облако тьмы, ''т. е.'' слепота; '''3)''' мрачность, нахмуренность (ὀφρύων Eur.; μετώπου Arst.); '''4)''' ''перен. ''туча, множество (πεζῶν, ψαρῶν Hom.; ἀνθρώπων Her.; μαρτύρων NT); '''5)''' ''перен.'' гроза: πολέμοιο ν. Hom. = Ἓκτωρ. |
− | '''{{ДГ|νεφρῖτις}}, | + | '''{{ДГ|νεφρῖτις}}, ῐδος''''' adj. f'' ''анат.'' почечный (νόσος Thuc.). |
− | '''{{ДГ|νεφρο-ειδής}} 2''' почковидный ( | + | '''{{ДГ|νεφρο-ειδής}} 2''' почковидный (καρδία ὄφεων Arst.). |
− | '''{{ДГ|νεφρός}} ''' | + | '''{{ДГ|νεφρός}} '''ὁ '''1)''' ''анат.'' (''преимущ.'' ''pl.'' ''и'' ''dual.'') почка Arph., Plat. ''etc.''; '''2)''' ''досл.'' внутренности, ''перен.'' сокровенные мысли (ὁ ἐρευνὼν νεφροὺς καὶ καρδίας NT). |
− | '''{{ДГ|νεφρ-ώδης}} 2''' Arst. = | + | '''{{ДГ|νεφρ-ώδης}} 2''' Arst. = νεφροειδής. |
− | '''{{ДГ|νεφ-ώδης}} 2''' '''1)''' нагоняющий тучи, облачный ( | + | '''{{ДГ|νεφ-ώδης}} 2''' '''1)''' нагоняющий тучи, облачный (ὁ Νότος Arst.); '''2)''' (как бы) окутанный облаком, ''т. е.'' приглушенный, глухой (φωνή Arst.). |
− | '''I *{{ДГ|νέω}}''' ''act.'' ''к'' | + | '''I *{{ДГ|νέω}}''' ''act.'' ''к'' νέομαι (νέων ''v. l.'' ''к'' ἐών Her. 5.59). |
− | '''II''' '''{{ДГ|νέω}} '''(''fut.'' | + | '''II''' '''{{ДГ|νέω}} '''(''fut.'' νεύσομαι ''и'' νευσοῦμαι; ''aor.'' ἔνευσα;'' эп.'' ''impf.'' ἕννεον) плавать, плыть: κατὰ στόμα ἷξε νέων Hom. (Одиссей) добрался до устья вплавь; ἡ τοῦ νεῖν ἐπιστήμη Plat. уменье плавать. |
− | '''III''' '''{{ДГ|νέω}} '''(''fut.'' | + | '''III''' '''{{ДГ|νέω}} '''(''fut.'' νήσω, ''aor.'' ἔνησα; ''aor. pass.'' ἐνήθην) прясть (νήματα Hes.; στήμονα Arph.): τὰ νηθέντα Plat. пряжа; ἅσσα οἱ νήσαντο Κατακλῶθες Hom. то, что ему напряли Пряхи, ''т. е.'' Мойры. |
− | '''IV *{{ДГ|νέω}} '''(''aor.'' | + | '''IV *{{ДГ|νέω}} '''(''aor.'' ἔνησα; ''pf. pass.'' νένησμαι ''и'' νένημαι) нагромождать, наваливать, насыпать, складывать (πυράν Her., Plut.; ξύλα Eur.; τὰς πυράς Thuc.): ἀμφορῆς νενησμένοι Arph. набросанные в кучу кувшины, ''т. е.'' беспорядочная груда бессловесных существ; ἄρτοι νενημένοι Xen. кучи хлеба. |
− | '''{{ДГ|νεώ}}''' ''gen.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|νεώ}}''' ''gen.'' ''к'' νεώς I. |
− | '''{{ДГ|νεῴ}}''' ''dat. sing.'' ''и nom. pl.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|νεῴ}}''' ''dat. sing.'' ''и nom. pl.'' ''к'' νεώς I. |
− | '''{{ДГ|νεω-κορέω}}''' '''1)''' держать в чистоте, свято охранять ( | + | '''{{ДГ|νεω-κορέω}}''' '''1)''' держать в чистоте, свято охранять (ἔρωτα Luc.); '''2)''' ''ирон.'' очищать, обирать дочиста (ἱερόν τι Plat.). |
− | '''{{ДГ|νεω-κορία}},''' ''ион.'' ''' | + | '''{{ДГ|νεω-κορία}},''' ''ион.'' '''νεωκορίη '''ἡ должность ''или'' труд неокора, ''т. е.'' охрана храма Plut. |
− | '''I''' '''{{ДГ|νεω-κόρος}} ''' | + | '''I''' '''{{ДГ|νεω-κόρος}} '''ὁ [νεώς + κορέω] неокор, смотритель храма (τῆς Ἀρτήμιδος Xen., NT; βωμοῖο Anth.; ἱερεῖς καὶ νεωκόροι Plat.). |
− | '''II''' '''{{ДГ|νεω-κόρος}} ''' | + | '''II''' '''{{ДГ|νεω-κόρος}} '''ὁ [ναῦς + κορέω] неокор, смотритель корабля Anth. |
− | '''{{ДГ|νε-ωλκέω}} '''(''о судах'') вытаскивать на сушу ( | + | '''{{ДГ|νε-ωλκέω}} '''(''о судах'') вытаскивать на сушу (τὰς ναῦς Polyb.; τὸ πορθμεῖον Luc.; τὰ σκάφη Diod.; ὁλκὰς νεωλκηθεῖσα Plut.). |
− | '''{{ДГ|νε-ωλκία}} ''' | + | '''{{ДГ|νε-ωλκία}} '''ἡ вытаскивание кораблей на берег Arph. |
− | '''{{ДГ|νε-ωλκός}} ''' | + | '''{{ДГ|νε-ωλκός}} '''ὁ [ἕλκω] вытаскивающий судно на берег, бурлак Arst. |
− | '''{{ДГ|Νέων}}, | + | '''{{ДГ|Νέων}}, ωνος''' ἡ Неон (''город в Фокиде, впосл.'' Τιθορέα) Her. |
− | '''{{ДГ|νε-ώνητος}} 2''' недавно ''или'' только что купленный (''sc.'' | + | '''{{ДГ|νε-ώνητος}} 2''' недавно ''или'' только что купленный (''sc.'' ὁ δοῦλος Arph., Luc., Plut.). |
− | '''{{ДГ|νε-ώρης}} 2''' недавний, свежий ( | + | '''{{ДГ|νε-ώρης}} 2''' недавний, свежий (φόβος Soph.): ν. βόστρυχος τετμημένος Soph. недавно срезанная прядь волос. |
− | '''{{ДГ|νε-ώριον}} ''' | + | '''{{ДГ|νε-ώριον}} '''τό [ναῦς] (''преимущ.'' ''pl.'') корабельная верфь Thuc., Eur., Lys. ''etc.'' |
− | '''I''' '''{{ДГ|νεώς}}, | + | '''I''' '''{{ДГ|νεώς}}, ώ''' ὁ ''атт.'' = ναός I. |
− | '''II''' '''{{ДГ|νεώς}}''' ''атт.'' ''gen.'' ''к'' | + | '''II''' '''{{ДГ|νεώς}}''' ''атт.'' ''gen.'' ''к'' ναῦς. |
'''{{ДГ|νέως}}''' ''adv.'' недавно, только что Plat., Thuc. | '''{{ДГ|νέως}}''' ''adv.'' недавно, только что Plat., Thuc. | ||
− | '''{{ДГ|νεώσ-οικος}} ''' | + | '''{{ДГ|νεώσ-οικος}} '''ὁ (''почти всегда в'' ''pl.,'' Arph. ''sing.'') помещение для корабля в верфи, эллинг Her., Thuc. ''etc.'' |
− | '''{{ДГ|νεωστί}}''' ( | + | '''{{ДГ|νεωστί}}''' (ῐ) ''adv.'' недавно, только что (πάλαι κοὐ ν. Soph.; ὁ ν. τετελευτηκώς Plat.): ὁ ν. δεσπότης Eur. новый хозяин. |
− | '''{{ДГ|νέ-ωτα}}''' ''adv.'' [ | + | '''{{ДГ|νέ-ωτα}}''' ''adv.'' [ἔτος] в следующем году, через год: εἰς ν. Xen., Theocr. в будущем году. |
− | '''{{ДГ|νεώτατα}}''' ''superl.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|νεώτατα}}''' ''superl.'' ''к'' νέος. |
− | '''{{ДГ|νεωτερίζω}}''' '''1)''' вводить новшества ( | + | '''{{ДГ|νεωτερίζω}}''' '''1)''' вводить новшества (περὶ μουσικήν, ἐν ταῖς παιδίαις Plat.); '''2)''' принимать новые меры, замышлять, задумывать (τι εἴς τινα, περί τινος ''или'' πρός τινα Thuc., περί τινα Isocr., περί τι ''и'' ἔν τινι Plat.): ἐς οὐδένα οὐδὲν ἐνεωτέριζον Thuc. (фиванцы) никому ничего (дурного) не сделали; '''3)''' (''тж.'' ν. τὴν πολιτείαν Thuc.) совершать государственный переворот: ν. ἐς τὸ πλῆθος Lys. стремиться к свержению демократии; '''4)''' вызывать, причинять: ν. ἐς τὴν ἀσθένειαν Thuc. вызывать новые заболевания. |
− | '''{{ДГ|νεωτερικός}} 3''' юношеский, свойственный молодости ( | + | '''{{ДГ|νεωτερικός}} 3''' юношеский, свойственный молодости (ζῆλοι, ἀγωγή Polyb.; ἐπιθυμίαι NT). |
− | '''{{ДГ|νεωτερικῶς}} '''по-юношески ( | + | '''{{ДГ|νεωτερικῶς}} '''по-юношески (ἀκάκως καὶ ν. Plut.). |
− | '''{{ДГ|νεωτερισμός}} ''' | + | '''{{ДГ|νεωτερισμός}} '''ὁ '''1)''' страсть к новшествам, ''тж.'' стремление к переворотам, мятежность Plat.; '''2)''' мятеж, восстание Dem., Plut. |
− | '''{{ДГ|νεωτεριστής}}, | + | '''{{ДГ|νεωτεριστής}}, οῦ''' ὁ стремящийся к переворотам, сторонник политических изменений (οἱ νεωτερισταὶ καὶ πολυπράγμονες Plut.). |
− | '''{{ДГ|νεωτερο-ποιΐα}} ''' | + | '''{{ДГ|νεωτερο-ποιΐα}} '''ἡ страсть к нововведениям, реформаторство (τῶν Ἀθηναίων Thuc.). |
'''{{ДГ|νεωτερο-ποιός}} 2''' склонный к новшествам, стремящийся к переворотам Thuc., Arst. | '''{{ДГ|νεωτερο-ποιός}} 2''' склонный к новшествам, стремящийся к переворотам Thuc., Arst. | ||
− | '''{{ДГ|νεώτερος}} 3''' ''compar.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|νεώτερος}} 3''' ''compar.'' ''к'' νέος I. |
− | '''{{ДГ|νεωτέρως}}''' ''compar.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|νεωτέρως}}''' ''compar.'' ''к'' νέως. |
− | '''{{ДГ|νή}},''' ''беот.'' ''' | + | '''{{ДГ|νή}},''' ''беот.'' '''νεί''' '''1)''' (''частица при клятвенном утверждении'') да клянусь же! (νὴ Δία! ''и'' νὴ τὸν Δία! Arph.; νὴ τὴν Ἣραν! Plat.): νὴ τὴν ὑμετέραν καύχησιν NT сошлюсь в доказательство на вашу похвалу; '''2)''' (''вводно'') право же, ведь (ἀλλὰ νὴ Δία ἑκὼν ἦλθε Xen.); '''3)''' (''вводно'') и притом, ну (и) конечно: κρίνεσθαι τοὺς στρατηγοὺς καὶ νὴ Δία πρῶτον Περικλέα Xen. судить стратегов и, притом, прежде всего Перикла. |
− | '''I''' '''{{ДГ|νη-}},''' ''перед гласн.'' | + | '''I''' '''{{ДГ|νη-}},''' ''перед гласн.'' ν- (''отрицат. приставка'') не-, без- (''напр.,'' ν-ηλεής безжалостный, ν-ηλειτής невиновный). |
− | '''II''' '''{{ДГ|νη-}} '''(''редко'') ''в сложн. словах'' = | + | '''II''' '''{{ДГ|νη-}} '''(''редко'') ''в сложн. словах'' = νέος. |
− | '''{{ДГ|νῆ}}''' ''стяж.'' (= | + | '''{{ДГ|νῆ}}''' ''стяж.'' (= νέα) Arph. ''f к'' νέος II. |
− | '''{{ДГ|νῆα}}''' ''ион.'' ''acc.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|νῆα}}''' ''ион.'' ''acc.'' ''к'' ναῦς. |
− | '''{{ДГ|νῆά-δε}}''' ( | + | '''{{ДГ|νῆά-δε}}''' (ᾰ) ''adv.'' на корабль ''или'' к кораблю Hom. |
− | '''{{ДГ|νῆας}}''' ''ион.'' ''acc. pl.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|νῆας}}''' ''ион.'' ''acc. pl.'' ''к'' ναῦς. |
− | '''{{ДГ|νη-γάτεος}} 3''' ( | + | '''{{ДГ|νη-γάτεος}} 3''' (ᾰ) [γέγαα] вновь сделанный (χιτών Hom.; φᾶρος HH). |
− | '''{{ДГ|ν-ήγρετον}}''' ''adv.'' непробудно, крепко ( | + | '''{{ДГ|ν-ήγρετον}}''' ''adv.'' непробудно, крепко (εὕδειν Hom.; ὑπνοῦν Anth.). |
− | '''{{ДГ|ν-ήγρετος}} 3''' [ | + | '''{{ДГ|ν-ήγρετος}} 3''' [νη- I + ἔγείρω] непробудный, крепкий (ὕπνος Hom.). |
− | '''{{ДГ|νήδυια}} ''' | + | '''{{ДГ|νήδυια}} '''τά внутренности (тела) Hom. |
− | '''{{ДГ|νήδῠμος}} 2''' сладостный ( | + | '''{{ДГ|νήδῠμος}} 2''' сладостный (ὕπνος Hom.; Μοῦσα HH). |
− | '''{{ДГ|νηδύς}}, | + | '''{{ДГ|νηδύς}}, ύος''' ἡ (''в двусложных формах почти всегда'' ῡ, ''в трехсложных - всегда'' ῠ) '''1)''' желудок Hom., Hes., Aesch.; '''2)''' брюхо, живот Hom., Her.; '''3)''' внутренности, кишки Her.; '''4)''' материнское чрево Hom., Hes., Aesch.; '''5)''' ''перен.'' чрево, полость, недра (''sc.'' γαίας Eur.). |
− | '''{{ДГ|νῆες}}''' ''pl.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|νῆες}}''' ''pl.'' ''к'' ναῦς. |
− | '''{{ДГ|νήεσσι}}''' ''эп.'' ''dat. pl.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|νήεσσι}}''' ''эп.'' ''dat. pl.'' ''к'' ναῦς. |
− | '''{{ДГ|νηέω}} '''(''эп.-ион.'' = | + | '''{{ДГ|νηέω}} '''(''эп.-ион.'' = νέω IV) нагромождать, наваливать, накладывать (ξύλα πολλά, δρατὰ σώματα, ἄποινα Hom.; πυρήν Her.): νῆα νηήσασθαι χρυσοῦ Hom. наполнить свой корабль золотом. |
− | '''{{ДГ|νήθω}} '''(''impf. iter.'' | + | '''{{ДГ|νήθω}} '''(''impf. iter.'' νήθεσκον) Plat., NT, Anth. = νέω III. |
− | '''{{ДГ|Νηϊάς}}, | + | '''{{ДГ|Νηϊάς}}, άδος''' ἡ'' ион.'' = Ναιάς. |
− | '''{{ДГ|νήϊον}} ''' | + | '''{{ДГ|νήϊον}} '''τό (''sc.'' δόρυ) дерево для кораблестроения, корабельный лес Hom. |
− | '''{{ДГ|Νήϊον}} ''' | + | '''{{ДГ|Νήϊον}} '''τό Неион (''гора в Итаке'') Hom. |
− | '''{{ДГ|νήϊος}},''' ''дор.'' ''' | + | '''{{ДГ|νήϊος}},''' ''дор.'' '''νάϊος''' '''3''' ''и'' '''2''' (ᾱ) '''1)''' пригодный для судостроения, корабельный (δόρυ Hom.; ξύλα Hes.); '''2)''' судовой, корабельный (ἐμβολαί Aesch.); '''3)''' мореходный, морской (στόλος Aesch.): ἄνδρες νήϊοι Aesch. моряки. |
− | '''{{ДГ|νῆ-ϊς}}, | + | '''{{ДГ|νῆ-ϊς}}, ϊδος''' (ῐδ) ''adj.'' [νη- I + εἰδέναι] несведущий, неопытный (ἀέθλων Hom.; Μουσέων Anth.). |
− | '''{{ДГ|Νηΐς}}, | + | '''{{ДГ|Νηΐς}}, ΐδος''' ἡ'' ион.'' = Ναιάς. |
− | '''{{ДГ|Νήϊσται}} | + | '''{{ДГ|Νήϊσται}} πύλαι''' αἱ Врата Наиды (''по имени дочери Амфиона, по друг. - от струны'' νήτη, ''которую Амфион добавил к своей лире, когда строил эти ворота в Фивах'') Aesch., Eur. |
− | '''{{ДГ|νηΐτης}}, | + | '''{{ДГ|νηΐτης}}, ου''' (ῑ) ''adj. m'' [ναῦς] морской (στρατός Thuc.; στόλος Anth.). |
− | '''{{ДГ|νη-κερδής}} 2''' бесполезный, ненужный ( | + | '''{{ДГ|νη-κερδής}} 2''' бесполезный, ненужный (ἔπος, βουλή Hom.). |
'''{{ДГ|νή-κερος}} 2''' безрогий Hes. | '''{{ДГ|νή-κερος}} 2''' безрогий Hes. | ||
− | '''{{ДГ|νή-κεστος}} 2''' неисцелимый, неизлечимый: | + | '''{{ДГ|νή-κεστος}} 2''' неисцелимый, неизлечимый: νήκεστον HH (''v. l.'' μήκιστον), Hes. неисцелимо. |
− | '''{{ДГ|νη-κηδής}} 2''' беззаботный, безмятежный ( | + | '''{{ДГ|νη-κηδής}} 2''' беззаботный, безмятежный (ὕπνος Plat. - ''v. l.'' ἐνὶ κήδει). |
− | '''{{ДГ|ν-ηκουστέω}} '''не слушать(ся): | + | '''{{ДГ|ν-ηκουστέω}} '''не слушать(ся): οὐ νηκουστῆσαί τινος Hom. внять чьей-л. просьбе. |
'''{{ДГ|νηκτικός}} 3''' умеющий плавать Sext. | '''{{ДГ|νηκτικός}} 3''' умеющий плавать Sext. | ||
− | '''{{ДГ|νηκτόν}} ''' | + | '''{{ДГ|νηκτόν}} '''τό уменье плавать, плавание Anacr. |
− | '''{{ДГ|νηκτός}} '''3 плавающий, ''т. е.'' водяной ( | + | '''{{ДГ|νηκτός}} '''3 плавающий, ''т. е.'' водяной (τὰ θηρία Plut.; ἰχθύς Anth.). |
− | '''{{ДГ|ν-ηλεής}},''' ''эп.'' ''' | + | '''{{ДГ|ν-ηλεής}},''' ''эп.'' '''νηλειής,''' ''стяж.'' '''νηλής''' '''2''' [ἔλεος] '''1)''' безжалостный, жестокий (ἦτορ, δεσμός, θυμός, ἦμαρ Hom.); '''2)''' не вызывающий страдания, безжалостно брошенный (σῶμα Soph.). |
− | '''{{ДГ|Νηλείδης}}, | + | '''{{ДГ|Νηλείδης}}, ου''' ὁ сын Нелея,'' т. е.'' Νέστωρ Hom. |
− | '''{{ДГ|νηλειής}} 2''' ''эп.'' = | + | '''{{ДГ|νηλειής}} 2''' ''эп.'' = νηλεής. |
− | '''{{ДГ|ν-ηλειτής}} 2''' невинный, непорочный ( | + | '''{{ДГ|ν-ηλειτής}} 2''' невинный, непорочный (γυναῖκες Hom.). |
− | '''{{ДГ|νηλεῖτις}}, | + | '''{{ДГ|νηλεῖτις}}, ιδος''' Hom. ''f'' ''к'' νηλειτής. |
− | '''{{ДГ|νηλεό-ποινος}} 2''' безжалостно карающий ( | + | '''{{ДГ|νηλεό-ποινος}} 2''' безжалостно карающий (Κῆρες Hes.). |
− | '''{{ДГ|Νηλεύς}}, | + | '''{{ДГ|Νηλεύς}}, έως,''' ''эп.'' '''ῆος '''ὁ Нелей '''1)''' ''фессалиец, сын Посидона и Тиро, брат Пелия, отец Нестора, основатель Пилоса'' Hom. ''etc.''; '''2)''' ''тж.'' Νειλεύς, ''сын последнего афинского царя Кодра, основатель Милета и Эретры'' Arst., Polyb., Plut. |
'''{{ДГ|νή-λευστος}} 2''' невидимый, незримый Theocr. | '''{{ДГ|νή-λευστος}} 2''' невидимый, незримый Theocr. | ||
Строка 621: | Строка 621: | ||
'''{{ДГ|νηλεῶς}} '''безжалостно, беспощадно Aesch. | '''{{ДГ|νηλεῶς}} '''безжалостно, беспощадно Aesch. | ||
− | '''{{ДГ|Νηληϊάδης}}, | + | '''{{ДГ|Νηληϊάδης}}, εω,''' ''дор.'' '''αο''' (ᾰ) ὁ = Νηλείδης. |
'''{{ДГ|Νηλήϊος}} 3''' ''и'' '''2''' нелеев Hom. | '''{{ДГ|Νηλήϊος}} 3''' ''и'' '''2''' нелеев Hom. | ||
− | '''{{ДГ|νηλής}} 2''' ''стяж.'' = | + | '''{{ДГ|νηλής}} 2''' ''стяж.'' = νηλεής. |
'''{{ДГ|νηλιπο-και-βλεπ-έλαιος}} 2''' босоногий и высматривающий себе масла, ''т. е.'' бедный, нищий (''насмешливое прозвище философов'') Anth. | '''{{ДГ|νηλιπο-και-βλεπ-έλαιος}} 2''' босоногий и высматривающий себе масла, ''т. е.'' бедный, нищий (''насмешливое прозвище философов'') Anth. | ||
− | '''{{ДГ|ν-ηλίπους}}, | + | '''{{ДГ|ν-ηλίπους}}, ποδος''' (ῐ) [νη- I + ἦλιψ ''дор.'' «обувь» + πούς, ''ср.'' ἀνήλιπος] ''adj.'' необутый, босоногий Soph. |
− | '''{{ДГ|νηλῑτ-}}''' Hom. = | + | '''{{ДГ|νηλῑτ-}}''' Hom. = νηλειτ-. |
− | '''{{ДГ|νῆμα}}, | + | '''{{ДГ|νῆμα}}, ατος''' τό [νέω III] '''1)''' нить, пряжа Hom., Hes.: ν. ἀράχνης Anth. паутина; '''2)''' ''перен. ''нить судьбы, судьба (τινος Luc.). |
− | '''{{ДГ|νημᾰτ-ώδης}} 2''' нитевидный ( | + | '''{{ДГ|νημᾰτ-ώδης}} 2''' нитевидный (μηρύματα Plut.). |
− | '''*{{ДГ|ν-ημέρτεια}},''' ''дор.'' ''' | + | '''*{{ДГ|ν-ημέρτεια}},''' ''дор.'' '''νᾱμέρτεια '''ἡ безошибочность, непреложность, истинность Soph. |
− | '''{{ДГ|ν-ημερτέως}} '''истинно, правдиво ( | + | '''{{ДГ|ν-ημερτέως}} '''истинно, правдиво (μυθήσασθαι Hom.). |
− | '''{{ДГ|ν-ημερτής}} 2''' '''1)''' непогрешимый, говорящий правду ( | + | '''{{ДГ|ν-ημερτής}} 2''' '''1)''' непогрешимый, говорящий правду (γέρων ἅλιος,'' т. е.'' Πρωτεύς Hom.); '''2)''' верный, надежный (ἔπος, βουλή, νόος Hom.; λόγος Aesch.). |
− | '''{{ДГ|ν-ηνεμία}},''' ''ион.'' ''' | + | '''{{ДГ|ν-ηνεμία}},''' ''ион.'' '''νηνεμίη '''ἡ (''тж.'' ν. ἀνέμων Plat.) безветрие (γαλήνη νηνεμίη Hom.; νηνεμίαι τε καὶ γαλῆναι Plat.; ν. καὶ γαλήνη Plut.): νηνεμίης Hom. в часы безветрия. |
− | '''{{ДГ|ν-ήνεμος}} 2''' [ | + | '''{{ДГ|ν-ήνεμος}} 2''' [ἄνεμος] '''1)''' безветренный, тихий (αἰθήρ Hom.; γαλάνα Aesch.; πέλαγος Eur.); '''2)''' безмолвный, недвижимый (ὄχλος Eur.); '''3)''' спокойный, безмятежный (ψυχή Plut.). |
− | '''{{ДГ|νῆνις}}, | + | '''{{ДГ|νῆνις}}, ῐδος''' ''ион.'' = νεᾶνις I ''и'' II. |
− | '''{{ДГ|νηξάμενος}}''' ''part. aor. med.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|νηξάμενος}}''' ''part. aor. med.'' ''к'' νήχω. |
− | '''{{ДГ|νῆξις}}, | + | '''{{ДГ|νῆξις}}, εως''' ἡ [νήχω] (''pl.'' Plut.) плавание Batr. |
− | '''{{ДГ|νηοβάτης}}, | + | '''{{ДГ|νηοβάτης}}, ου''' ὁ ''ион.'' Anth. = ναυβάτης II. |
− | '''{{ДГ|νηοκόρος}} ''' | + | '''{{ДГ|νηοκόρος}} '''ὁ ''ион.'' Anth. = νεωκόρος II. |
− | '''{{ДГ|νηοπόλος}}''' ''ион.'' Hes., Anth. = | + | '''{{ДГ|νηοπόλος}}''' ''ион.'' Hes., Anth. = ναοπόλος I ''и'' II. |
'''{{ДГ|νηο-πορέω}} '''плыть на корабле Anth. | '''{{ДГ|νηο-πορέω}} '''плыть на корабле Anth. | ||
− | '''I''' '''{{ДГ|νηός}} ''' | + | '''I''' '''{{ДГ|νηός}} '''ὁ ''эп. ион.'' = ναός I. |
− | '''II''' '''{{ДГ|νηός}}''' ''ион.'' ''gen.'' ''к'' | + | '''II''' '''{{ДГ|νηός}}''' ''ион.'' ''gen.'' ''к'' ναῦς. |
− | '''{{ДГ|νηο-φόρος}} 2''' несущий корабли ( | + | '''{{ДГ|νηο-φόρος}} 2''' несущий корабли (νῶτα θαλάσσης Anth.). |
− | '''{{ДГ|νή-οχος}} 2''' управляющий кораблем ( | + | '''{{ДГ|νή-οχος}} 2''' управляющий кораблем (πηδάλια Anth.). |
− | '''{{ДГ|νη-πενθέως}} '''без скорби, не горюя ( | + | '''{{ДГ|νη-πενθέως}} '''без скорби, не горюя (ἀνατλῆναι Plut.). |
− | '''{{ДГ|νη-πενθής}} 2''' утоляющий страдания, унимающий боль ( | + | '''{{ДГ|νη-πενθής}} 2''' утоляющий страдания, унимающий боль (φάρμακον Hom.; Ἀπόλλων HH). |
− | '''*{{ДГ|νηπιάα}} ''' | + | '''*{{ДГ|νηπιάα}} '''ἡ (''только'' ''acc. pl.'' νηπιάας) Hom. = *νηπιέη. |
'''{{ДГ|νηπιάζω}} '''быть как дети, уподобляться младенцам NT. | '''{{ДГ|νηπιάζω}} '''быть как дети, уподобляться младенцам NT. | ||
Строка 679: | Строка 679: | ||
'''{{ДГ|νηπιᾰχεύω}} '''по-детски играть, резвиться как ребенок Hom. | '''{{ДГ|νηπιᾰχεύω}} '''по-детски играть, резвиться как ребенок Hom. | ||
− | '''{{ДГ|νηπίαχος}} 2''' [''эп.'' ''demin.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|νηπίαχος}} 2''' [''эп.'' ''demin.'' ''к'' νήπιος] малолетний, неразумный (παῖς Hom.). |
− | '''*{{ДГ|νηπιέη}} ''' | + | '''*{{ДГ|νηπιέη}} '''ἡ (''только'' ''dat.'' ''обоих чисел и'' ''acc. pl.'' νηπιάας) '''1)''' младенчество, детство: ἐν νηπιέῃ Hom. в дни детства; '''2)''' детская забава, ребячество: νηπιάας ὀχέειν Hom. по-детски шалить, ребячиться; νηπιέῃσιν Hom. по-детски, ребячески. |
− | '''{{ДГ|νήπιον}} ''' | + | '''{{ДГ|νήπιον}} '''τό '''1)''' малое дитя, младенец Plat. ''etc.'': ἐκ νηπίου Arst. ''и'' ἐκ νηπιῶν Polyb. с малых лет, с младенчества; '''2)''' детеныш (''sc.'' τοῦ λέοντος Hom.); '''3)''' детская речь, неразумное слово (ν. εἰπεῖν τι Arph.). |
− | '''{{ДГ|νήπιος}} 3''' '''1)''' находящийся в младенческом возрасте, малолетний, маленький ( | + | '''{{ДГ|νήπιος}} 3''' '''1)''' находящийся в младенческом возрасте, малолетний, маленький (τέκνα Hom.; βρέφος Eur.); '''2)''' неразумный Hom.; '''3)''' детский, ''т. е.'' слабый (βία Hom.). |
− | '''{{ДГ|νηπιότης}}, | + | '''{{ДГ|νηπιότης}}, ητος''' ἡ '''1)''' раннее детство, детский возраст, младенчество (ἀπὸ νηπιότητος Sext.); '''2)''' детская игра: παιδίας καὶ νηπιότητος χάριν Plat. по малолетству; '''3)''' ребяческий характер (φρενῶν Luc.). |
− | '''{{ДГ|νη-ποινεί}} '''''или''''' | + | '''{{ДГ|νη-ποινεί}} '''''или''''' νηποινί''' ''adv.'' безнаказанно Xen., Plat., Dem. |
− | '''{{ДГ|νήποινον}}''' ''adv.'' Hom. = | + | '''{{ДГ|νήποινον}}''' ''adv.'' Hom. = νηποινεί. |
− | '''{{ДГ|νή-ποινος}} 2''' '''1)''' безнаказанный, неотмщенный: | + | '''{{ДГ|νή-ποινος}} 2''' '''1)''' безнаказанный, неотмщенный: νήποινοί κεν ὄλοισθε Hom. и вы, пожалуй, погибнете неотмщенными (''т. е.'' ваш убийца останется ненаказанным); '''2)''' обездоленный, ''т. е.'' лишенный (φυτῶν Pind.). |
− | '''{{ДГ|νή-ποτμος}} 2''' несчастный (Hes. - ''v. l.'' | + | '''{{ДГ|νή-ποτμος}} 2''' несчастный (Hes. - ''v. l.'' νήϋτμος). |
− | '''{{ДГ|νήπτης}}, | + | '''{{ДГ|νήπτης}}, ου''' ''adj. m'' воздержный, сдержанный (ἀγχίνους καὶ ν. Polyb.). |
'''{{ДГ|νηπτικός}} 3''' воздержный, трезвый Plut. | '''{{ДГ|νηπτικός}} 3''' воздержный, трезвый Plut. | ||
− | '''{{ДГ|νηπῠτιεύομαι}} '''по-детски забавляться, резвиться, играть ( | + | '''{{ДГ|νηπῠτιεύομαι}} '''по-детски забавляться, резвиться, играть (τινι Anth.). |
− | '''I''' '''{{ДГ|νηπύτιος}}''' ( | + | '''I''' '''{{ДГ|νηπύτιος}}''' (ῠ) ὁ'' эп.'' дитятко, ребеночек Hom. |
− | '''II''' '''{{ДГ|νηπύτιος}} 3''' ребяческий, детский ( | + | '''II''' '''{{ДГ|νηπύτιος}} 3''' ребяческий, детский (ἔπεα Hom.). |
− | '''{{ДГ|Νηρεΐς}},''' ''v. l.'' ''' | + | '''{{ДГ|Νηρεΐς}},''' ''v. l.'' '''Νηρηΐς, ΐδος,''' ''стяж.'' '''Νηρῇς, ῇδος''' ἡ (''dat. pl.'' Νηρεΐοεσσιν) Нереида (''морская нимфа'') Hom. ''etc.'' |
− | '''{{ДГ|νηρείτης}}, | + | '''{{ДГ|νηρείτης}}, ου''' ὁ'' v. l.'' = νηρίτης. |
− | '''{{ДГ|Νηρεύς}}, | + | '''{{ДГ|Νηρεύς}}, έως,''' ''эп.'' '''ῆος,''' ''дор.'' '''έος''' ὁ Нерей (''сын Понта и Геи, муж Дориды, отец 50 Нереид, вещий морской старец'') Hom.'' etc.'' |
− | '''{{ДГ|Νηρηΐς}}, | + | '''{{ДГ|Νηρηΐς}}, ΐδος,''' ''стяж.'' '''Νηρῇς, ῆδος''' ἡ ''v. l.'' = Νηρεΐς. |
'''{{ДГ|ν-ήριθμος}} 2''' несчетный, несметный Theocr. | '''{{ДГ|ν-ήριθμος}} 2''' несчетный, несметный Theocr. | ||
− | '''{{ДГ|Νήρῐκος}} ''' | + | '''{{ДГ|Νήρῐκος}} '''ἡ Нерик (''город кефалленцев на о-ве Левкада'') Hom., Thuc. |
− | '''{{ДГ|νηρίτης}}''' ( | + | '''{{ДГ|νηρίτης}}''' (ῑ) ''и''''' νηρείτης, ου''' ὁ нерит (''род морского моллюска'') Arst. |
− | '''{{ДГ|Νήρῐτον}} ''' | + | '''{{ДГ|Νήρῐτον}} '''τό Нерит (''гора на о-ве Итака'') Hom. |
− | '''{{ДГ|νήρῐτος}} 2''' неисчислимый, безмерный ( | + | '''{{ДГ|νήρῐτος}} 2''' неисчислимый, безмерный (ὕλη Hes.). |
− | '''{{ДГ|νηρῑτο-τρόφος}} 2''' вскармливающий ракушки, ''т. е.'' богатый раковинами ( | + | '''{{ДГ|νηρῑτο-τρόφος}} 2''' вскармливающий ракушки, ''т. е.'' богатый раковинами (νῆσοι Aesch.). |
− | '''{{ДГ|Νήσαιον}} | + | '''{{ДГ|Νήσαιον}} πεδίον''' τό Несейская долина (''в Мидии'') Hom. |
− | '''{{ДГ|νησαῖος}} 3''' островной ( | + | '''{{ДГ|νησαῖος}} 3''' островной (πόλις, ὄρη Eur.; πορθμός Anth.). |
− | '''{{ДГ|νησι-άρχης}}, | + | '''{{ДГ|νησι-άρχης}}, ου''' ὁ несиарх, правитель ''или'' владетель острова Plut. |
− | '''{{ДГ|νησίδιον}}''' ( | + | '''{{ДГ|νησίδιον}}''' (ῐδ) τό островок Thuc., Plut. |
− | '''{{ДГ|νησίζω}} '''образовывать остров ( | + | '''{{ДГ|νησίζω}} '''образовывать остров (χωρίον νησίζον Polyb.). |
− | '''{{ДГ|νησίον}} ''' | + | '''{{ДГ|νησίον}} '''τό NT = νησίδιον. |
− | '''{{ДГ|νῆσις}}, | + | '''{{ДГ|νῆσις}}, εως''' ἡ [νέω III] прядение (ἡ τῆς Ἀτρόπου ν. Plat.). |
− | '''{{ДГ|νησίς}}, | + | '''{{ДГ|νησίς}}, ῖδος''' ''и''''' ίδος''' ἡ островок Her., Thuc., Plut., Anth. |
− | '''{{ДГ|νησῖτις}},''' ''дор.'' ''' | + | '''{{ДГ|νησῖτις}},''' ''дор.'' '''νᾱσῖτις, ῐδος''''' adj. f'' островная (Ἴου σπιλάς Anth.). |
− | '''I''' '''{{ДГ|νησιώτης}},''' ''дор.'' ''' | + | '''I''' '''{{ДГ|νησιώτης}},''' ''дор.'' '''νᾱσιώτᾱς, ου''' '''2''' островной (βίος Eur.; λαός Pind.; πόλις Her.). |
− | '''II''' '''{{ДГ|νησιώτης}},''' ''дор.'' ''' | + | '''II''' '''{{ДГ|νησιώτης}},''' ''дор.'' '''νᾱσιώτᾱς, ου''' ὁ островитянин Her., Thuc., Arph. ''etc.'' |
− | '''{{ДГ|νησιωτικόν}} ''' | + | '''{{ДГ|νησιωτικόν}} '''τό островное положение Thuc. |
− | '''{{ДГ|νησιωτικός}} 3''' островной ( | + | '''{{ДГ|νησιωτικός}} 3''' островной (ἔθνεα Her.): ὄνομα νησιωτικὸν Σαλαμίς Eur. название острова Саламин; νησιωτικαὶ συντάξεις Plut. взыскание податей с островных владений. |
− | '''{{ДГ|νησιῶτις}},''' ''дор.'' ''' | + | '''{{ДГ|νησιῶτις}},''' ''дор.'' '''νᾱσιῶτις, ιδος''''' adj. f'' островная (πέτρα Aesch.; ἑστία Soph.; ἡσυχία Plut.). |
− | '''{{ДГ|νησο-μᾰχία}} ''' | + | '''{{ДГ|νησο-μᾰχία}} '''ἡ островная битва Luc. |
− | '''{{ДГ|νῆσος}},''' ''дор.'' ''' | + | '''{{ДГ|νῆσος}},''' ''дор.'' '''νᾶσος''' ἡ остров (ἡ Κρήτης ν. Diod.): αἱ νῆσοι Arph. Острова,'' т. е.'' Архипелаг ''или'' Киклады; μακάρων νῆσοι Hes. Острова Блаженных (''см. ''μάκαρ); Δορὶς νᾶσος Soph. = Πελοπόννησος. |
− | '''{{ДГ|Νῆσος}},''' ''дор.'' ''' | + | '''{{ДГ|Νῆσος}},''' ''дор.'' '''Νᾶσος''' ἠ Несос, «Остров», ''тж.'' Ортигия (''составная часть г. Сиракузы у вост. его побережья'') Plut. |
− | '''{{ДГ|νησο-φύλαξ}}, | + | '''{{ДГ|νησο-φύλαξ}}, ᾰκος''' (ῠ) ὁ страж (хранитель) острова Diod. |
− | '''{{ДГ|νῆσσα}},''' ''атт.'' ''' | + | '''{{ДГ|νῆσσα}},''' ''атт.'' '''νῆττα,''' ''беот.'' '''νᾶσσα''' ἡ [νέω II] утка Her., Arph. |
− | '''{{ДГ|νησσάριον}},''' ''атт.'' ''' | + | '''{{ДГ|νησσάριον}},''' ''атт.'' '''νηττάριον''' (ᾰ) τό ''ласк.'' уточка, птичка Arph. |
− | '''{{ДГ|νησσο-φόνος}},''' ''атт.'' ''' | + | '''{{ДГ|νησσο-φόνος}},''' ''атт.'' '''νηττοφόνος '''ὁ ''зоол.'' уткоистребитель (''одна из разновидностей орла'') Arst. |
− | '''{{ДГ|νηστεία}} ''' | + | '''{{ДГ|νηστεία}} '''ἡ '''1)''' ''тж. культ.'' пост Arst., Plut., NT; '''2)''' день поста Her., Plut. |
− | '''{{ДГ|νηστεύω}}''' '''1)''' поститься Arph., Plut., NT; '''2)''' воздерживаться ( | + | '''{{ДГ|νηστεύω}}''' '''1)''' поститься Arph., Plut., NT; '''2)''' воздерживаться (κακότητος Emped. ap. Plut.). |
− | '''{{ДГ|νήστης}}, | + | '''{{ДГ|νήστης}}, ου''' ''adj.'' Arst. = νῆστις I, 1. |
− | '''{{ДГ|νηστική}} ''' | + | '''{{ДГ|νηστική}} '''ἡ [νήθω] (''sc.'' τέχνη) искусство прядения Plat. |
− | '''I''' '''{{ДГ|ν-ῆστις}}, | + | '''I''' '''{{ДГ|ν-ῆστις}}, ιος''' ''и''''' ῐδος''''' adj.'' [νη + ἔδω] '''1)''' (''тж. ''ν. βορᾶς Eur.) ничего не евший, голодный (νήστιες ἄχρι κνέφαος Hom.); '''2)''' возбуждающий ''или'' причиняющий голод (πνοαί Aesch.): ν. νόσος Aesch. голод (''вследствие неурожая''); νήστιες αἰκίαι Aesch. мучительный голод; νήστιδες δύαι Aesch. бедствия, приносимые голодом. |
− | '''II''' '''{{ДГ|νῆστις}} ''' | + | '''II''' '''{{ДГ|νῆστις}} '''ἡ (''acc.'' νῆστιν)'' анат.'' тощая кишка Arph., Arst. |
− | '''{{ДГ|Νῆστις}}, | + | '''{{ДГ|Νῆστις}}, ῐδος''' ἡ Нестида (''божество водной или воздушной стихии у Эмпедокла'') Arst. |
− | '''{{ДГ|νησύδριον}} ''' | + | '''{{ДГ|νησύδριον}} '''τό островок Xen., Isocr. |
− | '''{{ДГ|νήτη}} ''' | + | '''{{ДГ|νήτη}} '''ἡ Anth.'' стяж.'' = νεάτη. |
'''{{ДГ|νή-τῐτος}} 2''' ненаказанный, непокаранный Anth. | '''{{ДГ|νή-τῐτος}} 2''' ненаказанный, непокаранный Anth. | ||
− | '''{{ДГ|νητός}} 3''' [ | + | '''{{ДГ|νητός}} 3''' [νέω IV] собранный в кучу, нагроможденный (χρυσὸς καὶ χαλκός Hom.). |
− | '''{{ДГ|νηττ-}}''' ''атт.'' = | + | '''{{ДГ|νηττ-}}''' ''атт.'' = νησσ-. |
− | '''{{ДГ|νηῦς}} ''' | + | '''{{ДГ|νηῦς}} '''ἡ ''эп.-ион.'' = ναῦς. |
− | '''{{ДГ|νηυσιπέρητος}} 2''' ''ион.'' = | + | '''{{ДГ|νηυσιπέρητος}} 2''' ''ион.'' = ναυσιπέρατος. |
− | '''{{ДГ|ν-ήϋτμος}} 2''' [ | + | '''{{ДГ|ν-ήϋτμος}} 2''' [ἀϋτμή] бездыханный Hes. |
− | '''{{ДГ|νηφάλια}} ''' | + | '''{{ДГ|νηφάλια}} '''τά (''sc.'' ἱερά) жертвоприношение без возлияний вина (ν. θύειν Plut.). |
− | '''{{ДГ|νηφᾰλιεύς}}, | + | '''{{ДГ|νηφᾰλιεύς}}, έως''' ''adj. m'' воздержный, трезвый (''эпитет Аполлона'') Anth. |
− | '''{{ДГ|νηφάλιος}} 3,''' ''редко'' '''2''' ( | + | '''{{ДГ|νηφάλιος}} 3,''' ''редко'' '''2''' (ᾰ) '''1)''' не содержащий вина (μειλίγματα Aesch.; κρατήρ Plut.); '''2)''' трезвый, непьющий (πρεσβύτης NT); '''3)''' трезвый, сдержанный (σιγή Plut.). |
− | '''{{ДГ|νηφαντικός}} 3''' отрезвляющий ( | + | '''{{ДГ|νηφαντικός}} 3''' отрезвляющий (κρήνη Plat.). |
− | '''{{ДГ|νήφω}}''' '''1)''' быть трезвым Soph., Plat., Dem.: | + | '''{{ДГ|νήφω}}''' '''1)''' быть трезвым Soph., Plat., Dem.: τὸ ἐν τῇ καρδίᾳ τοῦ νήφοντος ἐπὶ τῆς γλώσσης ἐστὶ τοῦ μεθύοντος ''погов.'' Plut. что у трезвого в сердце, то у пьяного на языке; '''2)''' быть рассудительным, бдительным Plut.: νῆφε καὶ μέμνησο ἀπιστεῖν Luc. будь сдержан и помни о том, что верить (на слово) нельзя (''слова Эпихарма'')''.'' |
− | '''{{ДГ|νηχέμεναι}}''' ''эп.'' ''inf. praes.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|νηχέμεναι}}''' ''эп.'' ''inf. praes.'' ''к'' νήχω. |
− | '''{{ДГ|νήχω}} '''(''преимущ.'' ''med.'')'' ''плыть, плавать ( | + | '''{{ДГ|νήχω}} '''(''преимущ.'' ''med.'')'' ''плыть, плавать (ἐπ᾽ ἄκρον ὕδωρ Hes.; ἐν χρῷ Plut.; χαροποῖς κύμασι Anth.): νηχέμεναι μεμαώς Hom. желая поплыть; πάντα τὰ νηχόμενα Anth. все плавающее, ''т. е.'' рыбы. |
− | '''{{ДГ|νῆψις}}, | + | '''{{ДГ|νῆψις}}, εως''' ἡ воздержность, трезвость Polyb. |
− | '''{{ДГ|νηῶν}}''' ''ион.'' ''gen. pl.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|νηῶν}}''' ''ион.'' ''gen. pl.'' ''к'' ναῦς. |
− | '''{{ДГ|νίγλᾰρος}} ''' | + | '''{{ДГ|νίγλᾰρος}} '''ὁ дудочка, свисток Arph. |
− | '''{{ДГ|νίζω}} '''(''fut.'' | + | '''{{ДГ|νίζω}} '''(''fut.'' νίψω ''aor.'' ἔνιψα - ''эп.'' νίψα; ''pass.'': ''pf.'' νένιμμαι, ''aor.'' ἐνίφθην; ''adj. verb.'' νιπτός) мыть, умывать (τινά, πόδας, χεῖρας νίψασθαι, σπόγγοισι τραπέζας, ν. Hom.): νίψαι καθαρμῷ τὴν στέγην Soph. очистить дом (''от запятнавших его преступлений'')''.'' |
− | '''{{ДГ|νίκα}} ''' | + | '''{{ДГ|νίκα}} '''ἡ ''дор.'' = νίκη I. |
− | '''{{ДГ|Νίκα}} ''' | + | '''{{ДГ|Νίκα}} '''ἡ ''дор.'' = Νίκη. |
− | '''{{ДГ|νικάεις}}, | + | '''{{ДГ|νικάεις}}, άεσσα, ᾶεν''' (κᾱ) ''дор.'' = *νικήεις. |
− | '''{{ДГ|Νίκαια}} '''( | + | '''{{ДГ|Νίκαια}} '''(ῑκ) ἡ Никея (''укрепленный город в Локриде Эпикнемидской'') Dem. ''etc.'' |
− | '''{{ДГ|Νίκανδρος}} ''' | + | '''{{ДГ|Νίκανδρος}} '''ὁ Никандр '''1)''' ''сын Харилая, отец Теопомпа, царь Спарты с 809 г. по 770 г. до н. э.'' Her., Xen.; '''2)''' ''родом из Клароса близ Колофона, поэт, грамматик и врач'' ''II'' ''в. до н. э.'' |
− | '''{{ДГ|Νῑκάνωρ}}, | + | '''{{ДГ|Νῑκάνωρ}}, ορος''' (ᾱ) ὁ Никанор '''1)''' ''военачальник Александра Македонского, получивший в 321 г. до н. э. в управление Каппадокию, впосл. - правитель Мидии'' Polyb.; '''2)''' ''родом из Стагира, командующий флотом Александра Македонского, казнен Кассандром в 318 г. до н. э.'' Polyb.; '''3)''' ''родом из Кирены, грамматик'' ''I-II'' ''вв. н. э., автор сочинений о знаках препинания.'' |
− | '''{{ДГ|νῑκαξοῦμαι}}''' ''дор.'' Theocr. (''v. l.'') ''fut. med.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|νῑκαξοῦμαι}}''' ''дор.'' Theocr. (''v. l.'') ''fut. med.'' ''к'' νικάω. |
− | '''{{ДГ|νῑκᾱφορ-}}''' ''дор.'' = | + | '''{{ДГ|νῑκᾱφορ-}}''' ''дор.'' = νικηφορ-. |
− | '''{{ДГ|νῑκάω}}''' '''1)''' побеждать ( | + | '''{{ДГ|νῑκάω}}''' '''1)''' побеждать (πυγμῇ, τινα μάχῃ Hom.; μάχῃ Eur.; ναυμαχίῃ Her.; κόσμον NT): ὁ νικήσας Hom. победитель; ὁ νικηθείς Hom. побежденный; πολὺ ν. Thuc. ''или'' τὰ πάντα ν. Xen. одерживать решительную победу; '''2)''' выигрывать (μάχην, παγκράτιον Thuc.; νίκην Plat.; δίκην Eur.; πολλοὺς ἀγῶνας Plut.); '''3)''' одерживать верх, получать перевес (ἔγχει, κάλλει Hom.): πᾶσαν ἀρετὴν νενικηκέναι Plat. превзойти во всех добродетелях; ἡ νικῶσα βουλή Eur. возобладавшее мнение; ἐκ τῆς νικώσης (''sc.'' γνώμης) Xen. согласно получившему перевес мнению; ν. γνώμῃ ''или'' γνώμην Her. добиться перевеса своего мнения; ν. τοὺς φίλους εὖ ποιοῦντα Xen. превзойти друзей в добрых делах; '''4)''' ''перен.'' побеждать, подавлять (ἱμέρου νικώμενος Aesch.): νικᾶσθαι ἡδονῇ Soph. поддаться чувству радости; λόγοις φίλων νικᾶσθαι Soph. уступить уговорам друзей; ἡ βία σε μηδαμῶς νικησάτω τοσόνδε μισεῖν Soph. не позволяй чувству ненависти увлечь тебя до такой степени; μὴ φόβος σε νικάτω φρένας Eur. не поддавайся страху; νικᾶσθαι ξυμφορᾷ Eur. быть сломленным несчастьем; ὑπὸ τῶν μεγίστων νικηθέντες Thuc. под давлением мотивов первостепенной важности. |
− | '''I''' '''{{ДГ|νίκη}},''' ''дор.'' ''' | + | '''I''' '''{{ДГ|νίκη}},''' ''дор.'' '''νίκα''' (ῑ) ἡ '''1)''' победа (μάχης Hom.; πολέμου ''и'' ἐν τῷ πολέμῳ Plat.): ν. τῶν Ῥωμαίων Polyb. победа римлян; ν. ἀντιπάλων Arph. победа над противниками; ἡ τῶν ἡδονῶν ν. Plat. подавление наслаждений (''т. е.'' страстей); εἴη δ᾽ ἐπὶ νίκῃ! Aesch. да кончится дело победой!; ν. τήν μιν νίκησα Hom. победа, которую я одержал над ним. |
− | '''II''' '''{{ДГ|νίκη}}''' ( | + | '''II''' '''{{ДГ|νίκη}}''' (ῑ) ''дор. 3 л.'' ''sing. impf.'' ''к'' νίκημι. |
− | '''{{ДГ|Νίκη}},''' ''дор.'' ''' | + | '''{{ДГ|Νίκη}},''' ''дор.'' '''Νίκα''' ἡ Ника '''1)''' ''богиня победы, дочь Стикса и Паллады'' Hes. ''etc.''; '''2)''' ''эпитет Афины'': Ν. Αθάνα Πολιάς Soph. |
− | '''*{{ДГ|νῑκήεις}},''' ''дор.'' ''' | + | '''*{{ДГ|νῑκήεις}},''' ''дор.'' '''νῑκάεις, άεσσα, ᾶεν''' (κᾱ) побеждающий, победоносный Anth. |
− | '''{{ДГ|νίκημα}}, | + | '''{{ДГ|νίκημα}}, ατος''' (ῑ) τό '''1)''' одержанная победа Plut.; '''2)''' награда за победу Polyb., Diod. |
− | '''{{ДГ|νίκημι}}''' ( | + | '''{{ДГ|νίκημι}}''' (ῑ) ''дор.'' Pind., Theocr.; Anth. (''только'' ''praes.'' ''и'' ''impf.'') = νικάω. |
− | '''{{ДГ|νῑκητήριον}} ''' | + | '''{{ДГ|νῑκητήριον}} '''τό '''1)''' (''sc. ''ἆθλον) награда победителю (Arph., Xen. ''etc.''; τὰ νικητήρια φέρειν, φέρεσθαι ''или'' κομίζεσθαι Plat.); '''2)''' ''pl.'' (''sc.'' ἱερά) празднование победы (ν. ἑστιᾶν Xen., Plut.). |
− | '''{{ДГ|νῑκητήριος}} 3''' победный, даваемый победителю ( | + | '''{{ДГ|νῑκητήριος}} 3''' победный, даваемый победителю (ἆθλον Plat.; φίλημα Xen.). |
− | '''{{ДГ|νῑκητικός}} 3''' способствующий победе, обеспечивающий победу ( | + | '''{{ДГ|νῑκητικός}} 3''' способствующий победе, обеспечивающий победу (παρασκευή Polyb.): τὸ νικητικώτατον Plut. лучший способ победить. |
− | '''{{ДГ|νῑκη-φορέω}} '''получать в результате победы ( | + | '''{{ДГ|νῑκη-φορέω}} '''получать в результате победы (δάκρυα Eur.). |
− | '''*{{ДГ|νῑκη-φορία}},''' ''дор.'' ''' | + | '''*{{ДГ|νῑκη-φορία}},''' ''дор.'' '''νῑκᾱφορία '''ἡ одержание победы, победа Pind. |
− | '''I''' '''{{ДГ|νῑκη-φόρος}},''' ''дор.'' ''' | + | '''I''' '''{{ДГ|νῑκη-φόρος}},''' ''дор.'' '''νῑκᾱφόρος 2''' '''1)''' дающий победу (δίκη Aesch.); '''2)''' победоносный (πατήρ Soph.); '''3)''' победный (στέφανος, ἀγλαΐα Pind.); '''4)''' принадлежащий победителю, триумфаторский (ἅρματι νικηφόρῳ παρεστώς Plut.); '''5)''' сулящий победу (νικηφόρα μαντεύματα ἐκπέμπειν τινί Plut.). |
− | '''II''' '''{{ДГ|νῑκηφόρος}},''' ''дор.'' ''' | + | '''II''' '''{{ДГ|νῑκηφόρος}},''' ''дор.'' '''νῑκᾱφόρος '''ὁ победитель Plat., Xen. ''etc.'' |
− | '''{{ДГ|Νῑκίας}}, | + | '''{{ДГ|Νῑκίας}}, ου,''' ''эп.'' '''ίεω '''ὁ Никий (''сын Никерата, афинский государственный деятель и полководец в 1-ю половину Пелопоннесской войны, казненный в Сиракузах в 413 г. до н. э.'') Thuc.'' etc.'' |
'''{{ДГ|Νῑκίειος}} 2''' никиев Plut. | '''{{ДГ|Νῑκίειος}} 2''' никиев Plut. | ||
Строка 871: | Строка 871: | ||
'''{{ДГ|νῑκό-βουλος}} 2''' победивший в совете (старейшин) Arph. | '''{{ДГ|νῑκό-βουλος}} 2''' победивший в совете (старейшин) Arph. | ||
− | '''{{ДГ|Νῑκοκλῆς}}, | + | '''{{ДГ|Νῑκοκλῆς}}, έους''' ὁ Никокл '''1)''' ''сын Эвагора'' ''I,'' ''владетель Кипра,'' ''IV'' ''в. до н. э.'' Isocr.; '''2)''' ''правитель г. Паф на Кипре, сторонник Антигона, погибший в борьбе с Птолемеем Лагидом в 311 г. до н. э.'' Diod. |
− | '''{{ДГ|Νῑκόλαος}}, | + | '''{{ДГ|Νῑκόλαος}}, ου,''' ''ион.'' '''Νικόλεως, εω''' ὁ Николай (''сын Бутиса, лакедемонский посол к Дарию'' ''I'' ''накануне 1-й Греко-персидской войны'') Her. |
− | '''{{ДГ|νῑκο-μάχᾱς}}, | + | '''{{ДГ|νῑκο-μάχᾱς}}, α''' (μᾰ) ὁ победитель в бою Soph. |
− | '''{{ДГ|Νῑκομάχειος}} 3''' никомахов: | + | '''{{ДГ|Νῑκομάχειος}} 3''' никомахов: Ἠθικὰ Νικομάχεια Никомахова Этика (''название одного из философских сочинений Аристотеля'')''.'' |
− | '''{{ДГ|Νικόμᾰχος}} ''' | + | '''{{ДГ|Νικόμᾰχος}} '''ὁ Никомах '''1)''' ''сын Махаона, правитель г. Феры, славившийся своим врачебным искусством'' Diog. L.; '''2)''' ''отец Аристотеля'' Diog. L.; '''3)''' ''сын Аристотеля, имя которого носит сочинение Аристотеля об этике - см.'' Νικομάχειος Diog. L.; '''4)''' ''родом из г. Герасы в Аравии, математик новопифагорейского направления,'' ''II'' ''в. н. э.'' |
− | '''{{ДГ|Νῑκομήδεια}} ''' | + | '''{{ДГ|Νῑκομήδεια}} '''ἡ Никомедия (''город в Вифинии, родина историка Арриана'') Diod., Plut. |
− | '''{{ДГ|Νῑκομήδης}}, | + | '''{{ДГ|Νῑκομήδης}}, ου''' ὁ Никомед (''имя трех царей Вифинии'': ''281-246, 149-91 и 91-74 гг. до н. э.'') Polyb., Plut. |
− | '''{{ДГ|Νῑκόπολις}}, | + | '''{{ДГ|Νῑκόπολις}}, εως''' ἡ Никополь (''город в Эпире, у входа в Амбракийский залив'') Plut., NT. |
− | '''{{ДГ|νῖκος}}, | + | '''{{ДГ|νῖκος}}, εος''' τό NT = νίκη I. |
− | '''{{ДГ|Νῑκόστρᾰτος}} ''' | + | '''{{ДГ|Νῑκόστρᾰτος}} '''ὁ Никострат '''1)''' ''афинский полководец времен Пелопоннесской войны'' Thuc.; '''2)''' ''командир аргивского отряда на службе у Артаксеркса Оха'' Diod. |
− | '''{{ДГ|Νῑκοχάρης}}, | + | '''{{ДГ|Νῑκοχάρης}}, ου''' ὁ Никохар (''сын Филонида, современник Аристофана, представитель древнеатт. комедии'') Arst. |
− | '''{{ДГ|Νίκων}}, | + | '''{{ДГ|Νίκων}}, ωνος''' ὁ Никон (''комедиограф, представитель среднеатт. и новоатт. комедии'') Arst. |
− | '''{{ДГ|νίν}}''' ( | + | '''{{ДГ|νίν}}''' (ῐ) (= μίν) ''дор.-атт. энкл.'' ''pron. acc. 3 л. всех родов и чисел'' (''т. е.'' = αὐτόν, αὐτήν, αὐτό, αὐτούς, αὐτάς, αὐτά). |
− | '''{{ДГ|Νινευΐτης}}, | + | '''{{ДГ|Νινευΐτης}}, ου''' ὁ NT = Νίνιος II. |
− | '''I''' '''{{ДГ|Νίνιος}} 3''' [ | + | '''I''' '''{{ДГ|Νίνιος}} 3''' [Νίνος II] ниневийский Her. ''etc.'' |
− | '''II''' '''{{ДГ|Νίνιος}} ''' | + | '''II''' '''{{ДГ|Νίνιος}} '''ὁ житель города Νίνος, ниневиец Her. ''etc.'' |
− | '''I''' '''{{ДГ|Νίνος}} ''' | + | '''I''' '''{{ДГ|Νίνος}} '''ὁ Нин (''основатель Ассирийского государства, муж Семирамиды'') Her., Plat. ''etc.'' |
− | '''II''' '''{{ДГ|Νίνος}} ''' | + | '''II''' '''{{ДГ|Νίνος}} '''ἡ Нин (''впосл.'' Ниневия - Νινευΐ, ''столица Ассирии, разрушена Киаксаром в 606 г. до н. э.'') Her. ''etc.'' |
− | '''{{ДГ|Νιόβα}} ''' | + | '''{{ДГ|Νιόβα}} '''ἡ ''дор.'' = Νιόβη. |
− | '''{{ДГ|Νιόβη}},''' ''дор.'' ''' | + | '''{{ДГ|Νιόβη}},''' ''дор.'' '''Νιόβα''' ἡ Ниоба '''1)''' ''дочь Тантала и Дионы, жена фиванского царя Амфиона'' Soph. ''etc.''; '''2)''' ''дочь Форонея и Лаодики, родившая от Зевса Аргоса и Пеласга'' Plat. |
− | '''{{ДГ|νιπτήρ}}, | + | '''{{ДГ|νιπτήρ}}, ῆρος''' ὁ таз для омовения NT. |
− | '''{{ДГ|νίπτρον}} ''' | + | '''{{ДГ|νίπτρον}} '''τό (''преимущ.'' ''pl.'')'' ''вода для омовения Trag., Anth.: τὰ Νίπτρα Arst. Омовение (Одиссея) (''часть'' ''XIX'' ''песни'' «''Одиссеи''»)''.'' |
− | '''{{ДГ|νίπτω}}''' ''тж.'' ''med.'' Hom., Eur., Plut., NT = | + | '''{{ДГ|νίπτω}}''' ''тж.'' ''med.'' Hom., Eur., Plut., NT = νίζω. |
− | '''{{ДГ|Νῑρεύς}}, | + | '''{{ДГ|Νῑρεύς}}, έως''' ὁ Нирей (''сын Харопа и Аглаи, красивейший из ахейцев после Ахилла'') Hom. |
− | '''{{ДГ|Νῖσα}} ''' | + | '''{{ДГ|Νῖσα}} '''ἡ Ниса (''город в Беотии'') Hom. |
− | '''{{ДГ|Νίσαια}},''' ''ион.'' ''' | + | '''{{ДГ|Νίσαια}},''' ''ион.'' '''Νισαίη''' ἡ Нисея (''портовый город Мегариды'') Her., Thuc. |
− | '''{{ДГ|Νῑσαῖον}} '''''или''''' | + | '''{{ДГ|Νῑσαῖον}} '''''или''''' Νίσαιον πεδίον''' τό Нисейская равнина (''в персидской области Рагиана'') Her. |
− | '''{{ДГ|Νισαῖος}} 3''' нисейский ( | + | '''{{ДГ|Νισαῖος}} 3''' нисейский (ἵπποι Her.). |
− | '''{{ДГ|Νισιβηνοί}} ''' | + | '''{{ДГ|Νισιβηνοί}} '''οἱ жители города Νίσιβις Luc. |
− | '''{{ДГ|Νίσιβις}}, | + | '''{{ДГ|Νίσιβις}}, ιδος''' ''или''''' ιος''' ἡ Нисибида (''город в Месопотамии, на р. Магдоний'') Plut. |
− | '''{{ДГ|νίσομαι}}''' ( | + | '''{{ДГ|νίσομαι}}''' (νῑ) ''fut.'' ''к'' νίσσομαι. |
− | '''{{ДГ|Νῖσος}} ''' | + | '''{{ДГ|Νῖσος}} '''ὁ Нис '''1)''' ''сын Арета, знатный дулихиец'' Hom.; '''2)''' ''сын Пандиона, брат Эгея, миф. царь Мегары'' Trag.: ἡ Νίσου πόλις Eur. = Μέγαρα; '''3)''' ''тж.'' ὁ Νίσου λόφος Холм Ниса, ''близ Мегары'' Thuc. |
− | '''{{ДГ|νίσσομαι}} '''(''fut.'' | + | '''{{ДГ|νίσσομαι}} '''(''fut.'' νίσομαι ''с'' ῑ) уходить, отправляться (πόλεμόνδε, οἴκαδε Hom.): ν. ἐπὶ νηῶν Hes. отправляться на кораблях, ''т. е.'' пускаться в море; ν. ἐξ Ἀΐδαο Hom. приходить из Аида; ν. χθόνα Eur. возвращаться в страну; ν. σκοπέλους Eur. уходить в скалистые горы. |
− | '''{{ДГ|Νῑσύριοι}}''' ( | + | '''{{ДГ|Νῑσύριοι}}''' (ῡ) οἱ жители острова Нисирос Her. |
− | '''{{ДГ|Νῑσῡρίς}}, | + | '''{{ДГ|Νῑσῡρίς}}, ίδος''''' adj. f'' нисиросская (πέτρα Anth.). |
− | '''{{ДГ|Νίσῡρος}}''' ( | + | '''{{ДГ|Νίσῡρος}}''' (ῑ) ἡ Нисирос (''один из Спорадских о-вов, к югу от о-ва Кос'') Hom. |
− | '''{{ДГ|νίτρον}},''' Her. ''и атт.'' ''' | + | '''{{ДГ|νίτρον}},''' Her. ''и атт.'' '''λίτρον '''τό нитр, щелок (''род соды или поташа, который в смеси с маслом, служил моющим средством'') Her. ''etc.'' |
− | '''{{ДГ|νιτρ-ώδης}} 2''' похожий на щелочь, ''тж.'' содержащий щелочь, щелочной ( | + | '''{{ДГ|νιτρ-ώδης}} 2''' похожий на щелочь, ''тж.'' содержащий щелочь, щелочной (ὕδωρ Arst.). |
− | '''{{ДГ|Νίτωκρις}}, | + | '''{{ДГ|Νίτωκρις}}, ιος''' ἡ Нитокрия '''1)''' ''миф. царица Египта'' Her.; '''2)''' ''миф. царица Вавилона'' Her. |
− | '''{{ДГ|νίφα}}''' ( | + | '''{{ДГ|νίφα}}''' (ῐ) ''acc.'' ''к ''*νίψ. |
− | '''{{ДГ|Νιφάντης}} ''' | + | '''{{ДГ|Νιφάντης}} '''ὁ Нифант, «Снеговой» (''древнее название Кавказа'') Plut. |
− | '''I''' '''{{ДГ|νῐφάς}}, | + | '''I''' '''{{ДГ|νῐφάς}}, άδος''' (ᾰδ) ἡ [νίφω] '''1)''' ''тж.'' ''pl.'' снег (οὔρεα νιφάσι συνηρεφέα Her.); '''2)''' снежинка, ''pl.'' снежные хлопья (νιφάδες χιόνος Hom.); '''3)''' ''перен.'' град ''или'' ливень (πετρῶν Aesch.); '''4)''' буря, шквал (πολέμου Pind.). |
− | '''II''' '''{{ДГ|νῐφάς}}, | + | '''II''' '''{{ДГ|νῐφάς}}, άδος''''' adj. f'' покрытая снегом, оснеженная (πέτραι Soph.). |
− | '''{{ДГ|Νῐφάτης}}, | + | '''{{ДГ|Νῐφάτης}}, ου''' (ᾱ) ὁ Нифат (''горная цепь в древней Армении, вост. продолжение Тавра к оз. Ван'') Plut. |
− | '''{{ДГ|νιφέμεν}}''' ''эп.'' ''inf. praes.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|νιφέμεν}}''' ''эп.'' ''inf. praes.'' ''к'' νίφω. |
− | '''{{ДГ|νῐφετός}} ''' | + | '''{{ДГ|νῐφετός}} '''ὁ ''тж.'' ''pl.'' снег (снегопад), метель Hom., Her. ''etc.'' |
− | '''{{ДГ|νῐφετ-ώδης}} 2''' снежный, со снегом ( | + | '''{{ДГ|νῐφετ-ώδης}} 2''' снежный, со снегом (ἄνεμος Arst.; ἡμέρα Polyb.; νύξ Plut.). |
− | '''{{ДГ|νῐφοβλής}}, | + | '''{{ДГ|νῐφοβλής}}, ῆτος''''' adj.'' Anth. = νιφόβολος. |
− | '''{{ДГ|νῐφό-βολος}} 2''' покрытый снегом, оснеженный ( | + | '''{{ДГ|νῐφό-βολος}} 2''' покрытый снегом, оснеженный (νάπος Eur.; πεδία Arph.; ὄρη Plut.). |
− | '''{{ДГ|νῐφόεις}}, | + | '''{{ДГ|νῐφόεις}}, όεσσα, όεν''' покрытый снегом, весь в снегу (Οὔλυμπος Hom.; Παρνασός Soph.). |
− | '''{{ДГ|νῐφο-στῐβής}} 2''' устилающий дорогу ''или'' устланный снегом ( | + | '''{{ДГ|νῐφο-στῐβής}} 2''' устилающий дорогу ''или'' устланный снегом (χειμῶνες Soph.). |
− | '''{{ДГ|νίφω}}''' ( | + | '''{{ДГ|νίφω}}''' (ῑ) '''1)''' (''о снеге'') идти, падать: Ζεὺς νίφει Hom. ''или'' ''impers.'' νίφει Arph. снег идет; '''2)''' покрывать снегом, ''pass.'' быть застигнутым снежной бурей (οἱ δὲ νιφόμενοι ἀπῆλθον ἐς τὸ ἄστυ Xen.; νιφόμενος καὶ κακοπαθῶν Plut.): πολιῷ γήραϊ νίφεσθαι Anth. покрываться сединой. |
− | '''*{{ДГ|νίψ}} ''' | + | '''*{{ДГ|νίψ}} '''ἡ (''только'' ''acc. sing.'' νίφα ''с'' ῐ) снег Hes. |
− | '''{{ДГ|νίψα}}''' ''эп.'' ''aor.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|νίψα}}''' ''эп.'' ''aor.'' ''к'' νίζω ''и'' νίπτω. |
− | '''{{ДГ|Νιψαῖοι}} ''' | + | '''{{ДГ|Νιψαῖοι}} '''οἱ нипсеи (''племя во Фракии'') Her. |
− | '''{{ДГ|νίψασθαι}}''' ''inf. aor. med.-pass.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|νίψασθαι}}''' ''inf. aor. med.-pass.'' ''к'' νίζω ''и'' νίπτω. |
− | '''{{ДГ|νίψις}}, | + | '''{{ДГ|νίψις}}, εως''' ἡ омовение, мытье (ποδῶν Plut.). |
− | '''{{ДГ|νόα}}''' ''поздн.'' ''acc.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|νόα}}''' ''поздн.'' ''acc.'' ''к'' νόος. |
− | '''{{ДГ|νοερός}} 3''' '''1)''' относящийся к разуму, интеллектуальный ( | + | '''{{ДГ|νοερός}} 3''' '''1)''' относящийся к разуму, интеллектуальный (λογικός καὶ ν. Plat.); '''2)''' разумный, мудрый (Ἀπόλλων Anth.). |
− | '''{{ДГ|νοερωτός}} 3''' Sext. = | + | '''{{ДГ|νοερωτός}} 3''' Sext. = νοερός. |
− | '''{{ДГ|νοέω}} '''[ | + | '''{{ДГ|νοέω}} '''[νόος]'' тж.'' ''med.'' (''aor.'' ἐνόησα - ''эп.'' νόησα ''и ион.'' ἔνωσα, ''pf.'' νενόηκα - ''ион.'' νένωκα; ''pass.'': ''aor.'' ἐνοήθην - ''ион.'' ἐνώθην, ''редко'' ἐνοησάμην, ''pf.'' νενόημαι;'' ион.'' ''pf.'' νένωμαι, ''3 л.'' ''pl. ppf.'' ἐνένωτο) '''1)''' (''тж. ''ν. ὀφθαλμοῖς ''и'' ἐν ὀφθαλμοῖς Hom.) воспринимать (зрением), замечать (οὔπω τοίους ἵππους ἴδον οὔδ᾽ ἐνόησα Hom.); '''2)''' (''тж.'' θυμῷ ν. Hom.) постигать мысленно, представлять себе (νοούμενος τὰ λοιπὰ τοῦ βίου Soph.): νοεῖσθαι μέν, ὁρᾶσθαι δ᾽ οὔ Plat. постигаться мыслью, но не очами; '''3)''' (''тж.'' ν. φρεσί, ἐν φρεσί, μετὰ φρεσί ''и'' κατὰ φρένα Hom.) мыслить, думать, обдумывать: ὀρθὰ ν. Her. думать правильно, быть правильного мнения; ἄλλα νοεῦντες Her. думая иное; τῷ νοῆσαι δεινότατος Plut. весьма рассудительный; '''4)''' придумывать, затевать, замышлять (ἐσθλά τινι Hes.; κακόν τινι Her.; κατακτεῖναί τινα Soph.); '''5)''' полагать, думать, считать (τόδε γὰρ νοῶ κράτιστον Soph.); '''6)''' значить, означать (σκέψασθαι, τί καὶ νοεῖ τὸ ὄνομα Plat.). |
− | '''{{ДГ|νόημα}},''' ''ион. тж.'' ''' | + | '''{{ДГ|νόημα}},''' ''ион. тж.'' '''νῶμα, ατος''' τό '''1)''' (''тж.'' φρενὸς ν. Arph.) мысль (ὠκὺς ὡσεὶ ν. Hom.); '''2)''' замысел, намерение (νοήματα ἐκτελέειν Hom.); '''3)''' мышление, сознание (ἐπωρώθη τὰ νοήματα αὐτῶν NT): παραπλάζειν ν. (τινος) Hom. помутить чье-л. сознание. |
− | '''{{ДГ|νοήμων}} 2,''' ''gen.'' ''' | + | '''{{ДГ|νοήμων}} 2,''' ''gen.'' '''ονος''' '''1)''' разумный, рассудительный, мудрый (ν. καὶ δίκαιος Hom.); '''2)''' находящийся в здравом уме Her. |
− | '''{{ДГ|Νόης}} ''' | + | '''{{ДГ|Νόης}} '''ὁ Ноэс (''река во Фракии, приток Истра'') Her.</div> |
+ | {{:Книги/Древнегреческо-русский словарь Дворецкого/Шаблон:Навигация|87}} |
Текущая версия на 12:38, 28 февраля 2011
Νεκώς, ῶ ὁ Нехо 1) отец Псамметиха Her.; 2) сын Псамметиха, царь Египта с 616 г. по 600 г. до н. э. Her.
Νεμέα, ион. Νεμέη, эп. Νεμείη ἡ Немея 1) лесистая долина и город в сев. Арголиде, в которой находилась священная роща с храмом Ζεὺς Νέμειος или Νεμεαῖος и раз в два года происходили Немейские игры - τὰ Νέμεα Thuc., Xen.; 2) река на границе Сикиона и Коринфа Xen.
Νέμεα τά (sc. ἱερά) Немейские игры Pind. etc.
Νεμεαῖος 3 Немейский (Ζεύς Pind.).
Νεμεάς, άδος adj. f немейская (ἱερομηνία Pind.).
Νεμέη ἡ ион. = Νεμέα.
Νεμέη-θε adv. из Немеи Plut.
νεμέθομαι (только praes.) кормиться, есть, (о птицах) клевать (πελειάδες νεμέθοντο Hom.).
Νεμειαῖος 3 Hes. = Νεμεαῖος.
Νεμείη ἡ эп. = Νεμέα.
Νέμειον τό (sc. ἱερόν) Немей (храм Зевса в Локриде) Plut.
Νέμειος 3 Немейский: ὁ Ν. θήρ Eur. Немейский зверь, т. е. лев, убитый Гераклом.
Νεμεῖς, έων οἱ жители Немеи Thuc.
Νέμεος 3 Theocr. = Νεμεαῖος.
νεμεσάω, эп. νεμεσσάω (aor. med. ἐνεμεσησάμην - чаще ἐνεμεσήθην) 1) осуждать, негодовать, досадовать, сердиться, гневаться (τινί τι Hom. и τινί τινος Hom.): οὐ νεμεσῶ Ἀγαμέμνονι Hom. я не осуждаю Агамемнона; οὔ σε νεμεσσῶμαι κεχολῶσθαι Hom. я не обижаюсь на тебя за то, что ты рассердилась; νεμεσσᾶσθαι κακὰ ἔργα Hom. осуждать дурные дела; ν. εἰς ὀρφανὰ ὑβρίζουσι Plat. ненавидеть тех, кто обижает сирот; 2) med. негодовать на себя, стыдиться (νεμεσσήθητε καὶ αὐτοί Hom.); 3) (тж. ν. ἐνὶ θυμῷ Hom.) считать непристойным, совеститься (ἐπεσβολίας ἀναφαίνειν Hom.).
Νεμέσεια τά (sc. ἱερά) Немесеи (празднества Немесии, справлявшиеся в честь усопших) Dem.
νεμεσητικός 3 относящийся недоброжелательно, возмущающийся, негодующий (ὁ ν. λυπεῖται ἐπὶ τοῖς ἀναξίως εὖ πράττουσιν Arst.).
νεμεσητός, эп. νεμεσσητός, дор. νεμεσσᾱτός 3 1) достойный порицания, позорный, предосудительный: οὐ νεμεσητὸν ἕνεκα τούτου ὑπηρετεῖν Plat. не зазорно (будет) потрудиться для этого; 2) заслуженный, основательный: οὔτι νεμεσσητὸν κεχολῶσθαι Hom. не без оснований рассердиться; νεμεσητὰ παθεῖν Plut. пострадать по заслугам; 3) внушающий страх, грозный (sc. Ἀχιλλεύς Hom.).
νεμεσίζομαι (только praes. и impf.) 1) негодовать, обижаться, сердиться, сетовать (τινί τι и τινα ποιεῖν τι Hom.); 2) совеститься, стыдиться: εἰ θυμὸς νεμεσίζεται Hom. если есть совесть в душе; 3) страшиться, бояться (θεούς Hom.).
νέμεσις, эп. νέμεσσις, εως ἡ 1) (справедливое) негодование, (заслуженное) порицание, (праведный) гнев (οὐδέτερος νέμεσιν διέφυγεν Plut.): ν. μεσότης φθόνου καὶ ἐπιχαιρεκακίας Arst. негодование одинаково далеко как от зависти, так и от злорадства; Τρώων χόλῳ καὶ νεμέσσει Hom. от злобы и негодования на троянцев; 2) воздаяние, возмездие, кара (θεῶν Soph.); 3) повод к порицанию, причина негодования, т. е. грех (οὔ τις ν. φυγέειν κακόν Hom.): εἰ δ᾽ ἔπεστι ν. Soph. если этого нельзя (делать); πενθεῖν οὐ χρή ν. γάρ Soph. не надо предаваться горю: это - грех; 4) стыд, укоры совести (αἰδὼς καὶ ν. Hom.).
Νέμεσις, εως ἡ Немесида, правильнее Немесия (дочь Ночи, богиня справедливого возмездия) Hes., Aesch. etc.
νεμεσσ- эп.-дор. = νεμεσ-.
νεμέτωρ, ορος ὁ воздающий по заслугам, каратель, мститель (Ζεύς Aesch.).
νέμησις, εως ἡ распределение, раздача (τοῦ χωρίου Isae.; πομπαὶ καὶ νεμήσεις καὶ χοροί Plut.).
νέμος, εος τό 1) пастбище, пажить (ἐπάκτιον Soph.); 2) роща, лесок (σκιερόν Hom., Anth.).
νέμω [одного корня с νέμεσις, νομή, νομός, νόμος] (fut. νεμῶ - ион. νεμέω, aor. ἔνειμα - эп. νεῖμα; med.: fut. νεμοῦμαι - ион. νεμέομαι и поздн. νεμήσομαι, aor. ἐνειμάμην - поздн. ἐνεμησάμην; pass.: fut. νεμεθήσομαι, aor. ἐνεμήθην, pf. - в знач. med. - νενέμημαι; adj. verb. νεμητέος) 1) распределять, раздавать, разделять (κρέα, μοίρας, σῖτον, μέθυ Hom.; τὰ πάντα δίχα Plut.; πλεῖστα μέρη νενεμημένος Plat.); 2) уделять, давать, присуждать (ὄλβον ἀνθρώποισιν Hom.): θεῶν τὰ ἴσα νεμόντων Her. если боги распределили (все) поровну, т. е. если существует божественная справедливость; πρὸς τὸν ἀδελφὸν οὕτω ἐνειμάμην Lys. с братом мы разделились так; οὐκ ἔστιν ὅτῳ μείζονα μοῖραν νείμαιμ᾽ ἢ σοί Aesch. никому не дал бы я больше, чем тебе, т. е. никто мне не дороже тебя; εἰ νέμοι τις αἵρεσιν Soph. если бы кто-л. предоставил (свободный) выбор; στόμα σαφέοτατον ν. τινί Eur. давать кому-л. непреложные прорицания; θάνατόν τινι ν. Plat. назначать смертную казнь кому-л.; μεῖζον μέρος ν. τινί Thuc. предпочитать что-л.; 3) относить, приписывать (ἀφελείᾳ τινὶ τὴν παρρησίαν Plut.); 4) признавать, считать (φίλον τινὰ μέγιστον Soph.): τινὸς μηδαμοῦ τιμὰς ν. Aesch. совершенно не считаться с чьими-л. правами; 5) избирать, выбирать (προστάτην τινά Isocr., Arst.): οἱ νενεμημένοι Polyb. отобранные, т. е. занесенные в список атлетов; 6) пасти скот, заниматься скотоводством (ν. τε καὶ ἀροῦν Plat.): οἱ νέμοντες Xen. пастухи; 7) пасти (κτήνη Plat.; τὴν δάμαλιν Luc.); 8) тж. med. использовать в качестве пастбища (τὰ ὄρη Xen.): τὸ ὄρος νέμεται αἰξί Xen. на горе пасутся козы; νέμεσθαι ἐπὶ τῇ κρήνῃ Hom. пастись у источника; 9) питать в (душе), лелеять (τὸν χόλον Soph.); 10) истреблять, уничтожать (πυρὶ πόλιν Her.): πυρὶ χθὼν νέμεται Hom. земля пожирается огнем; 11) med. есть, поедать (ἄνθεα ποίης Hom.): ν. τινος Soph. питаться чем-л.; λέαινα δρύοχα νεμομένα Eur. львица, ищущая себе пропитание в лесах; 12) med. (о язве, пожаре и т. п.) разъедать, распространяться (τὸ φῦμα ἐνέμετο πρόσω Her.): εἰᾶσαί τι ν. Plut. дать чему-л. волю; τὸ ψεῦδος νέμεται τὴν ψυχήν Plut. ложь разъедает душу; 13) med. обрабатывать, возделывать, тж. занимать (ἄλσεα, ἔργα, πατρώϊα Hom.); 14) med. обитать, населять (Ἰθάκην Hom.; γῆ, τὴν νέμονται Σκύθαι Her.): κακὸν σκότον ν. Aesch. жить в ужасной тьме; 15) med. быть расположенным, находиться (πόλεις, αἱ τὸν Ἄθων νέμονται Her.); 16) тж. med. пользоваться (τὸ χωρίον κοινῇ ν. Thuc.): ν. ἑὸν πόδα Pind. ходить; πρόσω τιμὰς νέμειν Aesch. и впредь пользоваться почестями; 17) med. эксплуатировать, иметь в своем распоряжении (τὰ μέταλλα Her.; τὰ ἐμπόρια Thuc.); 18) реже med. обладать, владеть, управлять, иметь в своей власти (χωρίον Thuc.; τὸν Πακτωλόν Soph.; τὰς Ἀθήνας, med. τἄλλα Her.; ἄστυ Arst.): ἀσπίδα νέμων Aesch. вооруженный щитом; κράτη καὶ θρόνους ν. τῆς γῆς Soph. иметь царскую власть над страной; 19) med. (о времени) проводить (ἁμέραν παρὰ πατρί, ἄδακρυν αἰῶνα Pind.).
I νένασμαι pf. pass. к ναίω I.
II νένασμαι pf. pass. к νάσσω.
νένησμαι pf. pass. к νέω IV.
νένιμμαι pf. pass. к νίπτω.
νένιπται 3 л. sing. pf. pass. к νίπτω.
νενόημαι, ион. νένωμαι pf. pass. к νοέω.
νεο- в сложн. словах = νέος.
νεο-άλωτος 2 (ᾰ) свежепойманный (ἰχθύες Her.).
νεο-αρδής 2 недавно смоченный, только что орошенный (ἀλωή Hom.).
νεό-γᾰμος 2 1) только что сочетавшийся браком, новобрачный (νύμφη Aesch.; κόρη Eur.); 2) (о браке) недавно заключенный (λέκτρα Eur.).
νεο-γενής 2 1) недавно родившийся, новорожденный (δάκος Aesch.; παιδίον Plat.); 2) недавно возникший, свежий (πηγαῖα νάματα Plut.).
νεογῑλ(λ)ός 2 1) новорожденный (σκύλαξ Hom.; βρέφος Theocr., Plut.); 2) короткий, непродолжительный (βίου χρόνος Luc.).
νεογνός 2 HH, Aesch., Eur., Her., Xen. etc. стяж. к νεόγονος.
νεόγονος 2 Eur. = νεογενής.
νεόγραπτος 2 Theocr. = νεόγραφος (v. l. ἐΰγραπτος).
νεό-γρᾰφος 2 недавно нарисованный или написанный (ἄνθεα Anth.).
νεό-γυιος 2 с молодыми членами, т. е. молодой, свежий (φῶτες, ἥβα Pind.).
νεο-δᾱμώδης 2 [δᾶμος дор. = δῆμος] только что принятый в число граждан Спарты, т. е. вольноотпущенный Plut.: δύναται τὸ νεοδαμῶδες ἐλεύθερον ἤδη εἶναι Thuc. (у лакедемонян) принятие в число граждан означает уже свободное состояние.
νεό-δαρτος 2 1) недавно содранный (δέρμα Hom., Arst.); 2) недавно ободранный (βοῦς Xen.).
νεο-δίδακτος 2 (ῐ) недавно разученный или только что сочиненный (διθύραμβοι Luc.).
νεόδμᾱτος 2 дор. Pind. = νεόδμητος II.
νεο-δμής, ῆτος adj. 1) недавно объезженный (πῶλος HH); 2) (о браке) недавно заключенный, недавний (γάμοι Eur.).
I νεό-δμητος 2 [δαμάω] 1) только что убитый, свежий (νεκρός Eur.); 2) новобрачный, молодой (κόρη Eur.).
II νεό-δμητος, дор. νεόδμᾱτος 2 [δέμω] недавно построенный, только что устроенный (στεφανώματα βωμῶν Pind.; τύμβος Anth.).
νεό-δρεπτος 2 1) свежесорванный (κλάδοι Aesch.); 2) покрытый свежей листвой (βωμοί Theocr.).
νεό-δρομος 2 только что проделанный, недавний (θήρη Babr.).
νεόδροπος 2 Aesch. = νεόδρεπτος.
νεόζευκτος 2 Anth. = νεοζυγής.
νεο-ζῠγής 2 с недавнего времени идущий в запряжке, на которого недавно надели ярмо (πῶλος Aesch.).
νεό-ζῠγος 2 недавно вступивший в брак, новобрачный (νύμφη Eur.).
νεόζυξ, ῠγος adj. Eur. = νεοζυγής.
νεοθᾱλής 2 дор. Eur. = νεοθηλής II.
νεοθάξ, ᾶγος adj. Anth. = νεοθήξ.
νεό-θεν adv. только недавно Soph.
νεό-θηκτος 2 только что отточенный Plut.
I νεο-θηλής 2 [θηλή] недавно родившийся, новорожденный (μόσχος Anth.).
II νεο-θηλής, дор. νεοθᾱλής 2 [θάλλω] 1) молодой, свежий (ποίη Hom.; ὕλη HH; στέφανος Hes.); 2) девичий (αἰσχύνη Eur.); 3) юношеский (εὐφροσύνη HH).
νεόθηλος 2 Aesch. = νεοθηλής I.
νεο-θήξ, ῆγος adj. свежеотточенный (σίδηρος Anth.).
νεο-θλῑβής 2 недавно выжатый (πῶμα Anth.).
νεο-θνής, ῆτος adj. только что умерший или убитый Plat.
νεοίη ἡ юношеский пыл, молодой задор Hom.
νέ-οικος 2 недавно установленный, вновь построенный (ἕδρα Pind.).
νεο-κᾰτάστᾰτος 2 недавно поселившийся (ἄνθρωποι Thuc.).
νεό-καυστος 2 недавно сгоревший (ὕλη Arst.).
νεο-κηδής 2 охваченный новой скорбью, страдающий от свежей раны (θυμός Hes.).
νεο-κληρόνομος ὁ вновь вступивший в права наследства, новый наследник Anth.
νεό-κλωστος 2 недавно спряденный или связанный (τελαμών Theocr.).
νεό-κμητος 2 Eur. = νεόδμητος I, 1.
νεο-κόνητος 2 свежепролитый (αἷμα Soph. - v. l. к νεακόνητος).
νεό-κοπτος 2 свежеобтесанный (μύλη Arph.).
νεόκοτος 2 (ср. ἀλλόκοτος) новый, небывалый (κακά, πρᾶγος Aesch.).
νεο-κράς, ᾶτος (ᾱ) adj. 1) недавно смешанный, т. е. только что приготовленный (σπονδαί Aesch.); 2) вновь присоединившийся, новый (φίλος Aesch.).
νεό-κρᾱτος 2 вновь смешанный, только что приготовленный (sc. οἶνος или κρατήρ): νεόκρατα ποιεῖν Plut. приготовить новые чаши вина.
Νεό-κρητες οἱ новокритяне, т. е. критские новобранцы Polyb.
νεό-κτιστος 2, редко 3 вновь созданный, недавно построенный (βωμοῖο θέναρ Pind.; πόλις Her., Thuc.).
νεό-κτονος 2 только что убитый Pind.
I νεο-λαία ἡ [λαιός] юношество, молодежь Aesch.
II νεολαία adj. f молодая, юная: ν. χείρ γυναικῶν Eur. руки молодых женщин.
νεολκία ἡ Plut. = νεωλκία.
νεό-λουτος, поэт. νεόλλουτος 2 только что выкупавшийся (Ἑρμῆς HH).
νέομαι, стяж. νεῦμαι (только praes. - часто, как εἶμι, в знач. fut. и impf.) отправляться, идти, уходить, уезжать (οἴκαδε σὺν νηυσί, πατρίδα γαῖαν, πρὸς δῶμα, ἐς Ἄργος Hom.): οὐδέ σέ φημι ἄπρηκτόν γε νέεσθαι Hom. ты, полагаю, не придешь, не исполнив (моего совета); νεύμενος ἐς Ἀΐδην Anth. собираясь в Аид; νεόμενος εἰς ἀγόρους Eur. возвращаясь на народное собрание; ἐφ᾽ ἵππων νεῖσθαι Xen. прискакать на лошадях; νέεσθαι κὰρ ῥόον Hom. (о реке) вернуться в (свое) русло.
νεομηνία ἡ ион. = νουμηνία.
I νέον τό Soph., Eur., Plat. = νεότης.
II νέον или τὸ νέον adv. недавно, только что (τίς ὅδε ξεῖνος ν. εἰλήλουθε; Hom.): ὅστις ἂν ν. κρατῇ Aesch. тот, кто правит с недавнего времени; καὶ τὸ παλαιὸν καὶ τὸ ν. Her. как в давние времена, так и недавно.
Νέον τεῖχος τό Неонтих, «Новая Стена» 1) город в сев.-зап. Лидии Her.; 2) укрепленный город на фракийском побережье Пропонтиды Xen.
νεό-νυμφος 2 недавно вступивший в брак (κόρη Luc.).
νεο-πᾰγής 2 недавно затвердевший (ἰλύς Plut.).
νεο-πᾰθής 2 погруженный в свежую скорбь (πατὴρ ἢ τεκοῦσα Aesch.).
νεο-πενθής 2 1) охваченный недавним горем (θυμός Hom.); 2) недавно оплаканный Anth.
νεο-πηγής 2 недавно укрепленный или недавно построенный (Ῥώμη Anth.).
νεό-πηκτος 2 недавно затвердевший, т. е. свежий, молодой (τυρός Batr.).
νεό-πλουτος 2 1) недавно разбогатевший (ἀπελεύθερος Plut.; οἰκέτης Luc.); 2) высокомерный, чванный (θεραπεία Plut.); 3) претенциозный, пышный (δεῖπνα Plut.): ν. τρύξ Arph. высоко поднявшаяся (винная) гуща, т. е. зазнавшийся выскочка.
νεοπλῠνής 2 (ῠ) Soph. = νεόπλυτος.
νεό-πλῠτος 2 недавно вымытый, свежевыстиранный (εἵματα Hom., Her.).
νεο-ποιέω делать новым или молодым arg. ad Eur.
νεό-ποκος 2 недавно состриженный (μαλλός Soph.).
νεο-πολίτης, ου (ῑ) ὁ новый гражданин, только что получивший права гражданства (вольноотпущенник) Diod.
νεο-πρεπής 2 1) подобающий (лишь) молодежи (ὁ λόγος Plat.); 2) юношеский, незрелый (ν. καὶ περίεργος Plut.).
νεό-πριστος 2 недавно распиленный (ἐλέφας Hom.).
Νεοπτόλεμος ὁ Неоптолем 1) тж. Πύρρος, сын Ахилла и Деидамии, муж Гермионы, дочери Менелая Hom. etc.; 2) царь эпирский, дед Александра Македонского, умер около 360 г. до н. э. Plut.; 3) царь эпирский, совместно с Пирром, в 302-296 гг. до н. э. Plut.
νεό-πτολις ἡ (только acc. νεόπτολιν) новый город: ν. πόλις Aesch. вновь построенный город.
νεό-ρραντος 2 недавно окропленный (кровью), покрытый свежей кровью (ξίφος Soph.).
I νεό-ρρῠτος 2 свежепролитый, недавно разлившийся (πηγαὶ γάλακτος Soph.; κάλλεα κηροῦ Anth.).
II νεό-ρρῡτος 2 только что извлеченный (из ножен), т. е. обнаженный (ξίφος Aesch.).
I νέ-ορτος 2 вновь происшедший: τί δ᾽ ἔστιν νέορτον αὖ; Soph. что случилось нового?
II νέορτος adj. f новобрачная (νύμφα Soph.).
I νέος 3 1) молодой, юный (ἄνθρωποι Hom.; ἄνδρες Plat.): εὐθὺς νέου ὄντος или εὐθὺς ἐκ νέου, ἐκ νέας и ἐκ νέων Plat. с молодых лет; μὴ νεώτερος πεντήκοντα ἐτῶν Plat. не моложе пятидесяти лет; 2) малолетний (παῖς Hom.; μειράκιον Plat.); 3) молодой, недавно распустившийся (ἄνθος Hes.); 4) молодой, недавнего приготовления (οἶνος Arph.); 5) свойственный молодости, юношеский (θράσος Aesch.); 6) незрелый, неопытный (ν. καὶ ὀξύς Plat.): νεώτερος τοῦ δέοντος Plat. особенно неопытный; 7) новый, свежий (θάλαμος, ἄλγος Hom.; ὕμνος Pind.; καρπός Arst.); τὰ νέα εὐδοκιμεῖ Xen. новизна одобряется; τί νέον; Aesch. что нового?; νεώτερα πρήγματα πρήσσειν Her. произвести государственный переворот; διαθήκη νέα (обычно καινή) NT новый завет; 8) небывалый, необычный: νεώτερόν τι ποιεῖν Her. совершить нечто особенное - см. тж. νέα и νέον.
II νέος ὁ 1) молодой человек: οἱ νέοι Plat., Polyb. юношество, молодежь; 2) детеныш, молодое животное (οἱ νέοι τῶν νεβρῶν Xen.).
I νεός, οῦ ἡ (sc. γῆ) целина, новина или паровое поле Xen.
II νεός ион. gen. к ναῦς.
νεο-σίγᾰλος 2 (ῑ) сверкающий новым блеском, ярко блистающий (τρόπος Pind.).
νεο-σκύλευτος 2 (ῡ) только что снятый с неприятеля (ἔντεα Anth.).
νεό-σμηκτος 2 1) свеженачищенный (θώρηξ Hom.; χαλκός Plut.); 2) только что очиненный (κάλαμος Anth.).
νεο-σπᾰδής 2 только что извлеченный (из ножен) (ξίφος Aesch.).
νεο-σπάς, άδος adj. свежесорванный (θαλλοί Soph.).
νεό-σπορος 2 вновь зачатый (κῦμα = κύημα Aesch.).
*νεοσσεία, атт. νεοττεία ἡ гнездо Arst., Luc.
νεόσσευσις, атт. νεόττευσις, εως ἡ витье гнезд, гнездование Arst.
νεοσσεύω, атт. νεοττεύω 1) высиживать, выводить (γένος Arph.); 2) вить гнездо Arst.: νενεοσσευμένα ὀρνίθων γένεα Her. гнездящиеся виды птиц.
νεοσσιά, атт. νεοττιά, ион. νεοσσιή гнездо Her., Xen., Plat., Arph., Arst. etc.
νεόσσιον, атт. νεόττιον τό птенец, преимущ. цыпленок Arph., Arst.
νεοσσίς, атт. νεοττίς, ίδος (ῐδ) ἡ маленькая птичка, пичужка, тж. курочка Arst., Anth.
*νεοσσο-κόμος, атт. νεοττοκόμος 2 укрывающий птенцов, дающий приют птичкам (καλιή Anth.).
*νεοσσο-ποιέομαι, атт. νεοττοποιέομαι Aesop. = νεοσσεύω.
νεοσσός, атт. νεοττός ὁ 1) птенец Hom., Soph., Plat.; 2) детеныш (τοῦ κροκοδείλου Her.; ἵππου Aesch.); 3) дитя, отпрыск (πατρός Aesch.).
νεοσσο-τροφέω, атт. νεοττοτροφέω выращивать, воспитывать, вскармливать, pass. быть воспитываемым (ἔκ τινος Arph.).
νεο-σταθής 2 вновь обосновавшийся, недавно образовавшийся (δῆμος Plut.).
νεό-στροφος 2 недавно скрученный, только что свитый, т. е. новый (νευρή Hom.).
νεοσύλλεκτος 2 Plut. = νεοσύλλογος.
νεο-σύλλογος 2 недавно набранный, вновь завербованный Polyb.
νεο-σφᾰγής 2 1) недавно убитый (Πολυξένη Eur.); 2) свежепролитый (φόνος Soph.).
νεό-σφακτος 2 свежепролитый, т. е. свежий (αἷμα Arst.).
νεότᾱς ἡ дор. = νεότης.
Νεοτειχεύς ὁ житель города Νέον τεῖχος Hom.
νεο-τελής 2 новопосвященный Plat., Luc.
νεό-τευκτος 2 вновь изготовленный: κνημὶς νεοτεύκτου κασσιτέροιο Hom. новая оловянная кнемида (поножа).
νεο-τευχής 2 недавно построенный, т. е. новый (δίφροι Hom.; κισσύβιον Theocr.; οἰκία Anth.).
νεότης, ητος, дор. νεότᾱς ἡ 1) молодость, юность (καὶ γῆρας καὶ ν. Plat.): ἐκ νεότητος Hom., NT с юношеских лет; 2) юношеская пылкость, задор, безрассудство, незрелость (ν. καὶ ἄνοια Plat.); 3) юношество, молодежь (ν. πολλή Thuc.).
νεότμᾱτος 2 дор. = νεότμητος.
νεό-τμητος, дор. νεότμᾱτος 2 1) свежесрезанный (τὰ νεότμητα καρπῶν Plat.; οἰνάρεα Theocr.); 2) свежескроенный (κρηπῖδες Luc.).
νεό-τοκος 2 новорожденный Plut.
I νεο-τόκος adj. f недавно родившая (ἵππος θήλεια Plut.).
II νεοτόκος ἡ молодая мать Eur.
νεό-τομος 2 1) недавно прорезанный, (о ране) только что нанесенный, свежий (ἄλοξ Aesch.; πλήγματα Soph.); 2) недавно срезанный (ἕλιξ Eur.).
νεο-τρεφής 2 недавно рожденный, малолетний (κόροι Eur.).
νεότροφος 2 Aesch. = νεοτρεφής.
νεοττ- атт. = νεοσσ-.
νε-ουργέω делать новым, обновлять Anth.
νεουργής 2 Plut. = νεουργός.
νε-ουργός 2 вновь сделанный, недавно приготовленный (ἱμάτιον Plat.; ἔλαιον Plut.).
νε-ούτᾰτος 2 недавно раненный, со свежей раной Hom., Hes.
νεό-φοιτος 2 недавно посещенный, т. е. свежий (τύμβος Anth.).
νεό-φονος 2 только что убитый: μητρὸς νεοφόνοις ἐν αἵμασι (= ἐν αἵμασι μητρὸς νεοφόνου) Eur. в крови только что убитой матери (Клитемнестры).
νεό-φῠτος 2 досл. вновь насажденный, перен. новообращенный NT.
νεο-χάρακτος 2 (χᾰ) недавно напечатленный, т. е. свежий (ἴχνη Soph.).
νεοχμός 2 1) новый (νόμοι Aesch.; μῦθοι, κακόν Eur.): νεοχμόν τι ποιεῖν Her. совершать переворот; 2) небывалый, диковинный, странный (τέρας Arph.): τί φροιμιάζει νεοχμόν; Eur. что это у тебя за странное начало?
νεοχμόω (только praes. и aor. ἐνεόχμωσα) 1) задумывать нечто новое, замышлять, затевать (κατά τινα Her.); 2) вводить изменения, изменять (πολλά Thuc.): ὁσημέραι νεοχμοῦσθαι Sext. ежедневно меняться.
νεόχμωσις, εως ἡ новость, (необычное) явление Arst.
νεό-χνοος 2 с первым пушком (на подбородке) Anth.
νεό-χριστος 2 свежепокрашенный (οἶκος Diod.).
νεόω (только aor. ἐνέωσα) (воз)обновлять, восстанавливать (med. τάφους Anth.): νέωσον εὔφρον᾽ αἶνον Aesch. повтори (свои) благосклонные слова.
I νέ-ποδες οἱ [νέω II] 1) ластоногие (φῶκαι Hom.); 2) Anth. = ἰχθύες.
II νέποδες οἱ (= лат. nepotes) потомки Theocr.
I νέρθε(ν) adv. (= ἔνερθε) внизу, снизу Hom.: οἱ αὐτοῦ ν. κἀπὶ γῆς ἄνω Soph. те, которые там внизу, и те, которые вверху, на земле, т. е. мертвые и живые; ν. ἐς φάος Eur. из преисподней на свет.
II νέρθε(ν) в знач. praep. cum gen. под (γαίης ν. Hom.): ν. ὑπ᾽ ἐγκεφάλοιο Hom. у основания головного мозга.
νέρτέριος 3 находящийся внизу, подземный (κευθμών Anth.).
νερτερο-δρόμος ὁ гонец из подземного царства Luc.
νέρτεροι οἱ жители подземного царства, т. е. усопшие Aesch., Soph.
νέρτερος 3, редко 2 1) находящийся внизу, нижний: νερτέρᾳ προσήμενος κώπῃ Aesch. сидящий на нижней скамье гребцов; τὰ ὑπέρτερα νέρτερα θεῖναι Arph. перевернуть все вверх дном; 2) подземный (πλάκες Soph.; χθών, δώματα Eur.): νέρτεροι θεοί Aesch. боги подземного царства.
νέρτος ὁ нерт (неизвестная нам хищная птица) Arph.
Νέσσος ὁ Несс 1) убитый Гераклом кентавр, отравленной кровью которого Деианира пропитала платье своего мужа Soph. etc.; 2) Hes. = Νέστος.
Νεστόρειος 3 Pind. = Νεστόρεος.
Νεστόρεος 3 несторов (νηῦς Hom.).
Νεστορίδης, ου ὁ сын Нестора, т. е. Ἀντίλοχος или Θρασυμήδης Hom.
Νέστος ὁ Нест (река в зап. Фракии) Her., Thuc.
Νέστωρ, ορος ὁ Нестор (сын Нелея и Хлориды, муж Эвридики, царь Пилоса в Мессении, старейший участник Троянского похода) Hom. etc.
νεῦμα, ατος τό знак (головой или глазами), мановение, кивок: νεύματος ἕνεκα Xen. из-за одного (лишь) мановения, т. е. по малейшему поводу; ἀπὸ νεύματος Polyb. кивком головы, мановением.
νεῦμαι стяж. = νέομαι.
νευρά, ион. νευρή ἡ (эп. gen. и dat. pl. νευρῆφιν) тетива: νευρὴν ἕλκειν или ἐντανύσαι Hom. натянуть тетиву.
νευρειή, v. l. νευρείη ἡ Theocr. = νευρά.
νευρή ἡ ион. = νευρά.
νευρῆφιν эп. gen. и dat. pl. к νευρή.
νεύρῐνος 3 1) волокнистый (περικαλύμματα φυτῶν Plat.); 2) сухожильный (χορδή Arst.); 3) сделанный из сухожилий (βρόχοι Luc.; κεκρύφαλος Plut.).
νευρίον τό маленькая или тонкая струна Anth.
Νευρίς, ίδος ἡ Неврида (область в Сарматии) Her.
Νευροί οἱ жители области Νευρίς Hom.
νευρο-κοπέω подрезать поджилки, перерезкой сухожилий лишать возможности двигаться (τοὺς ἐλέφαντας Polyb.).
νευρο-λάλος 2 (ᾰ) с говорящими волокнами, т. е. певучий (χορδή Anth.).
νεῦρον τό 1) сухожилие (ὀστᾶ τε καὶ νεῦρα Plat.); 2) волокно (φυτῶν Plat.); 3) (сделанные из сухожилий) нить, шнур (δέρματα συρράπτειν νεύρῳ βοός Hes.); 4) преимущ. pl. сила, крепость, мощь (τῆς τραγῳδίας Arph.; τοῦ οἴνου Plut.; τῶν πραγμάτων Aeschin.); 5) тетива Polyb.; 6) струна (νεῦρα τινάσσειν Anth.).
νευρο-πλεκής 2 сплетенный из сухожилий (ποδίστραι Anth.).
νευρο-ρρᾰφέω сшивать сухожилиями или зашивать, чинить (ὑποδήματα Xen.).
νευρο-ρράφος (ᾰ) ὁ башмачник, сапожник Plat., Arph.
νευρο-σπᾰδής 2 оттянутый или оттягиваемый тетивой (ἄτρακτος Soph.).
νευρό-σπαστα τά движущиеся куклы, марионетки Xen., Luc.
νευρο-σπαστέω натягивать (т. е. приводить в движение) сухожильными шнурами (μηχανήματα Diod.).
νευρο-σπάστης, ου ὁ приводящий в движение куклы (в кукольном театре) Arst.
νευρό-σπαστος 2 приводимый в движение с помощью нитей (ἀγάλματα Her.).
νευρο-τενής 2 затянутый или стягиваемый сухожильными нитями (παγίδες Anth.).
νευρο-χᾰρής 2 наслаждающийся тетивой или струнами (эпитет Аполлона) Anth.
νευρόω (pf. pass. νενεύρωμαι) натягивать, напрягать Arph.
νευρ-ώδης 2 1) состоящий из сухожилий (φλέψ Arst.); 2) богатый сухожилиями (κεφαλή Plat.).
I νεῦσις, εως ἡ [νέω II] плавание Arst.
II νεῦσις, εως ἡ [νεύω] склонение, наклон, тяготение (εἰς τὸ μέσον Plat.; κατὰ βάρος Plut.).
νεύσομαι и νευσοῦμαι fut. к νέω II.
νευστάζω 1) качать, раскачивать (κόρυθι Hom.): νευστάζων κεφαλῇ Hom. с качающейся (бессильно болтающейся) головой, но тж. (сокрушенно) качая головой; 2) мигать, делать знак (ὀφρύσι Hom.).
νευστέον adj. verb. к νέω II.
νευστικός 3 умеющий плавать, плавающий (ζῷα Plat., Arst.).
νευστός 3 плавающий, плавучий: νευστὴ ἐλαία Luc. маслина в маринаде.
νεύω 1) делать знак, кивать (τινὶ κεφαλῇ Hom.; νεῦσαί τινι λέγειν NT): νεῦσον, πείσθητι Soph. кивни в знак согласия, согласись; 2) знаком обещать, сулить (κούρην τινί HH; τὰν χάριν Soph.); 3) качаться, раскачиваться, тж. склоняться: λόφος καθύπερθεν ἔνευεν Hom. (со шлема) свешивался султан; τοῦ νεύοντος κάτω Eur. когда (Эгист) наклонился вниз; μηδαμοῦ ν. Polyb. не склоняться ни в одну сторону, т. е. находиться в равновесии; 4) склонять, опускать (ἐς πέδον κάρα Soph.): νενευκώς Eur. понурив голову; 5) быть направленным, направляться (ἀπό τινος εἴς τι Thuc.): εἰς ταὐτὸν ν. Plat. быть направленным в одну сторону, быть согласованным; ν. πρὸς μεσημβρίαν Polyb. быть обращенным на юг; 6) (о геометрич. линиях) сходиться, встречаться Arst.; 7) иметь склонность, тяготеть (πρός τι Plut.); 8) отклоняться, сбиваться (ἄπωθεν ὁδοῦ Anth.).
νεφέλα ἡ дор. = νεφέλη.
νεφέλη, дор. νεφέλα ἡ 1) облако, туча (μέλαινα, κυανέη Hom.; λευκή Xen.); 2) перен. туча, мрак: ν. δέ μιν ἀμφεκάλυψεν Hom. облако (смерти) объяло его; ἄχεος ν. Hom. облако скорби; ν. ὀφρύων Soph. нахмуренные брови; 3) тонкая птицеловная сеть Arph., Anth.
Νεφέλη ἡ Нефела (первая жена Атаманта, мать Фрикса и Геллы) Luc.
νεφεληγερέτα ὁ эп. = νεφεληγερέτης.
νεφελ-ηγερέτης, эп. νεφεληγερέτα ὁ [ἀγείρω] (только nom. voc. и gen. νεφεληγερέτᾱο) тучесобиратель (эпитет Зевса) Hom., Emped. ap. Plut., Luc.
νεφέλιον τό облачко, тучка Arst., Plut.
νεφελο-ειδής 2 похожий на облако (κύκλος Plut.).
Νεφελο-κένταυρος ὁ Облачный Кентавр, «Тучекентавр» Luc., Arph.
Νεφελο-κοκκῡγεύς, έως ὁ житель города Νεφελοκοκκυγία Arph.
Νεφελο-κοκκῡγία ἡ Нефелококкигия, «Тучекукушинск» (фантастический город, построенный кукушками в облаках) Arph.
νεφελώδης 2 Arst. = νεφελοειδής.
νεφελωτός 3 сделанный из облака, облачный (τεῖχος Luc.).
νεφοειδής 2 Anth. = νεφελοειδής.
νέφος, εος τό 1) облако, туча (σμικροῦ νέφους ἐκπνεύσας μέγας χειμών Soph.); 2) перен. мрак, тьма, тень (θανάτου Hom.): σκότου ν. Soph. облако тьмы, т. е. слепота; 3) мрачность, нахмуренность (ὀφρύων Eur.; μετώπου Arst.); 4) перен. туча, множество (πεζῶν, ψαρῶν Hom.; ἀνθρώπων Her.; μαρτύρων NT); 5) перен. гроза: πολέμοιο ν. Hom. = Ἓκτωρ.
νεφρῖτις, ῐδος adj. f анат. почечный (νόσος Thuc.).
νεφρο-ειδής 2 почковидный (καρδία ὄφεων Arst.).
νεφρός ὁ 1) анат. (преимущ. pl. и dual.) почка Arph., Plat. etc.; 2) досл. внутренности, перен. сокровенные мысли (ὁ ἐρευνὼν νεφροὺς καὶ καρδίας NT).
νεφρ-ώδης 2 Arst. = νεφροειδής.
νεφ-ώδης 2 1) нагоняющий тучи, облачный (ὁ Νότος Arst.); 2) (как бы) окутанный облаком, т. е. приглушенный, глухой (φωνή Arst.).
I *νέω act. к νέομαι (νέων v. l. к ἐών Her. 5.59).
II νέω (fut. νεύσομαι и νευσοῦμαι; aor. ἔνευσα; эп. impf. ἕννεον) плавать, плыть: κατὰ στόμα ἷξε νέων Hom. (Одиссей) добрался до устья вплавь; ἡ τοῦ νεῖν ἐπιστήμη Plat. уменье плавать.
III νέω (fut. νήσω, aor. ἔνησα; aor. pass. ἐνήθην) прясть (νήματα Hes.; στήμονα Arph.): τὰ νηθέντα Plat. пряжа; ἅσσα οἱ νήσαντο Κατακλῶθες Hom. то, что ему напряли Пряхи, т. е. Мойры.
IV *νέω (aor. ἔνησα; pf. pass. νένησμαι и νένημαι) нагромождать, наваливать, насыпать, складывать (πυράν Her., Plut.; ξύλα Eur.; τὰς πυράς Thuc.): ἀμφορῆς νενησμένοι Arph. набросанные в кучу кувшины, т. е. беспорядочная груда бессловесных существ; ἄρτοι νενημένοι Xen. кучи хлеба.
νεώ gen. к νεώς I.
νεῴ dat. sing. и nom. pl. к νεώς I.
νεω-κορέω 1) держать в чистоте, свято охранять (ἔρωτα Luc.); 2) ирон. очищать, обирать дочиста (ἱερόν τι Plat.).
νεω-κορία, ион. νεωκορίη ἡ должность или труд неокора, т. е. охрана храма Plut.
I νεω-κόρος ὁ [νεώς + κορέω] неокор, смотритель храма (τῆς Ἀρτήμιδος Xen., NT; βωμοῖο Anth.; ἱερεῖς καὶ νεωκόροι Plat.).
II νεω-κόρος ὁ [ναῦς + κορέω] неокор, смотритель корабля Anth.
νε-ωλκέω (о судах) вытаскивать на сушу (τὰς ναῦς Polyb.; τὸ πορθμεῖον Luc.; τὰ σκάφη Diod.; ὁλκὰς νεωλκηθεῖσα Plut.).
νε-ωλκία ἡ вытаскивание кораблей на берег Arph.
νε-ωλκός ὁ [ἕλκω] вытаскивающий судно на берег, бурлак Arst.
Νέων, ωνος ἡ Неон (город в Фокиде, впосл. Τιθορέα) Her.
νε-ώνητος 2 недавно или только что купленный (sc. ὁ δοῦλος Arph., Luc., Plut.).
νε-ώρης 2 недавний, свежий (φόβος Soph.): ν. βόστρυχος τετμημένος Soph. недавно срезанная прядь волос.
νε-ώριον τό [ναῦς] (преимущ. pl.) корабельная верфь Thuc., Eur., Lys. etc.
I νεώς, ώ ὁ атт. = ναός I.
II νεώς атт. gen. к ναῦς.
νέως adv. недавно, только что Plat., Thuc.
νεώσ-οικος ὁ (почти всегда в pl., Arph. sing.) помещение для корабля в верфи, эллинг Her., Thuc. etc.
νεωστί (ῐ) adv. недавно, только что (πάλαι κοὐ ν. Soph.; ὁ ν. τετελευτηκώς Plat.): ὁ ν. δεσπότης Eur. новый хозяин.
νέ-ωτα adv. [ἔτος] в следующем году, через год: εἰς ν. Xen., Theocr. в будущем году.
νεώτατα superl. к νέος.
νεωτερίζω 1) вводить новшества (περὶ μουσικήν, ἐν ταῖς παιδίαις Plat.); 2) принимать новые меры, замышлять, задумывать (τι εἴς τινα, περί τινος или πρός τινα Thuc., περί τινα Isocr., περί τι и ἔν τινι Plat.): ἐς οὐδένα οὐδὲν ἐνεωτέριζον Thuc. (фиванцы) никому ничего (дурного) не сделали; 3) (тж. ν. τὴν πολιτείαν Thuc.) совершать государственный переворот: ν. ἐς τὸ πλῆθος Lys. стремиться к свержению демократии; 4) вызывать, причинять: ν. ἐς τὴν ἀσθένειαν Thuc. вызывать новые заболевания.
νεωτερικός 3 юношеский, свойственный молодости (ζῆλοι, ἀγωγή Polyb.; ἐπιθυμίαι NT).
νεωτερικῶς по-юношески (ἀκάκως καὶ ν. Plut.).
νεωτερισμός ὁ 1) страсть к новшествам, тж. стремление к переворотам, мятежность Plat.; 2) мятеж, восстание Dem., Plut.
νεωτεριστής, οῦ ὁ стремящийся к переворотам, сторонник политических изменений (οἱ νεωτερισταὶ καὶ πολυπράγμονες Plut.).
νεωτερο-ποιΐα ἡ страсть к нововведениям, реформаторство (τῶν Ἀθηναίων Thuc.).
νεωτερο-ποιός 2 склонный к новшествам, стремящийся к переворотам Thuc., Arst.
νεώτερος 3 compar. к νέος I.
νεωτέρως compar. к νέως.
νή, беот. νεί 1) (частица при клятвенном утверждении) да клянусь же! (νὴ Δία! и νὴ τὸν Δία! Arph.; νὴ τὴν Ἣραν! Plat.): νὴ τὴν ὑμετέραν καύχησιν NT сошлюсь в доказательство на вашу похвалу; 2) (вводно) право же, ведь (ἀλλὰ νὴ Δία ἑκὼν ἦλθε Xen.); 3) (вводно) и притом, ну (и) конечно: κρίνεσθαι τοὺς στρατηγοὺς καὶ νὴ Δία πρῶτον Περικλέα Xen. судить стратегов и, притом, прежде всего Перикла.
I νη-, перед гласн. ν- (отрицат. приставка) не-, без- (напр., ν-ηλεής безжалостный, ν-ηλειτής невиновный).
II νη- (редко) в сложн. словах = νέος.
νῆ стяж. (= νέα) Arph. f к νέος II.
νῆα ион. acc. к ναῦς.
νῆά-δε (ᾰ) adv. на корабль или к кораблю Hom.
νῆας ион. acc. pl. к ναῦς.
νη-γάτεος 3 (ᾰ) [γέγαα] вновь сделанный (χιτών Hom.; φᾶρος HH).
ν-ήγρετον adv. непробудно, крепко (εὕδειν Hom.; ὑπνοῦν Anth.).
ν-ήγρετος 3 [νη- I + ἔγείρω] непробудный, крепкий (ὕπνος Hom.).
νήδυια τά внутренности (тела) Hom.
νήδῠμος 2 сладостный (ὕπνος Hom.; Μοῦσα HH).
νηδύς, ύος ἡ (в двусложных формах почти всегда ῡ, в трехсложных - всегда ῠ) 1) желудок Hom., Hes., Aesch.; 2) брюхо, живот Hom., Her.; 3) внутренности, кишки Her.; 4) материнское чрево Hom., Hes., Aesch.; 5) перен. чрево, полость, недра (sc. γαίας Eur.).
νῆες pl. к ναῦς.
νήεσσι эп. dat. pl. к ναῦς.
νηέω (эп.-ион. = νέω IV) нагромождать, наваливать, накладывать (ξύλα πολλά, δρατὰ σώματα, ἄποινα Hom.; πυρήν Her.): νῆα νηήσασθαι χρυσοῦ Hom. наполнить свой корабль золотом.
νήθω (impf. iter. νήθεσκον) Plat., NT, Anth. = νέω III.
Νηϊάς, άδος ἡ ион. = Ναιάς.
νήϊον τό (sc. δόρυ) дерево для кораблестроения, корабельный лес Hom.
Νήϊον τό Неион (гора в Итаке) Hom.
νήϊος, дор. νάϊος 3 и 2 (ᾱ) 1) пригодный для судостроения, корабельный (δόρυ Hom.; ξύλα Hes.); 2) судовой, корабельный (ἐμβολαί Aesch.); 3) мореходный, морской (στόλος Aesch.): ἄνδρες νήϊοι Aesch. моряки.
νῆ-ϊς, ϊδος (ῐδ) adj. [νη- I + εἰδέναι] несведущий, неопытный (ἀέθλων Hom.; Μουσέων Anth.).
Νηΐς, ΐδος ἡ ион. = Ναιάς.
Νήϊσται πύλαι αἱ Врата Наиды (по имени дочери Амфиона, по друг. - от струны νήτη, которую Амфион добавил к своей лире, когда строил эти ворота в Фивах) Aesch., Eur.
νηΐτης, ου (ῑ) adj. m [ναῦς] морской (στρατός Thuc.; στόλος Anth.).
νη-κερδής 2 бесполезный, ненужный (ἔπος, βουλή Hom.).
νή-κερος 2 безрогий Hes.
νή-κεστος 2 неисцелимый, неизлечимый: νήκεστον HH (v. l. μήκιστον), Hes. неисцелимо.
νη-κηδής 2 беззаботный, безмятежный (ὕπνος Plat. - v. l. ἐνὶ κήδει).
ν-ηκουστέω не слушать(ся): οὐ νηκουστῆσαί τινος Hom. внять чьей-л. просьбе.
νηκτικός 3 умеющий плавать Sext.
νηκτόν τό уменье плавать, плавание Anacr.
νηκτός 3 плавающий, т. е. водяной (τὰ θηρία Plut.; ἰχθύς Anth.).
ν-ηλεής, эп. νηλειής, стяж. νηλής 2 [ἔλεος] 1) безжалостный, жестокий (ἦτορ, δεσμός, θυμός, ἦμαρ Hom.); 2) не вызывающий страдания, безжалостно брошенный (σῶμα Soph.).
Νηλείδης, ου ὁ сын Нелея, т. е. Νέστωρ Hom.
νηλειής 2 эп. = νηλεής.
ν-ηλειτής 2 невинный, непорочный (γυναῖκες Hom.).
νηλεῖτις, ιδος Hom. f к νηλειτής.
νηλεό-ποινος 2 безжалостно карающий (Κῆρες Hes.).
Νηλεύς, έως, эп. ῆος ὁ Нелей 1) фессалиец, сын Посидона и Тиро, брат Пелия, отец Нестора, основатель Пилоса Hom. etc.; 2) тж. Νειλεύς, сын последнего афинского царя Кодра, основатель Милета и Эретры Arst., Polyb., Plut.
νή-λευστος 2 невидимый, незримый Theocr.
νηλεῶς безжалостно, беспощадно Aesch.
Νηληϊάδης, εω, дор. αο (ᾰ) ὁ = Νηλείδης.
Νηλήϊος 3 и 2 нелеев Hom.
νηλής 2 стяж. = νηλεής.
νηλιπο-και-βλεπ-έλαιος 2 босоногий и высматривающий себе масла, т. е. бедный, нищий (насмешливое прозвище философов) Anth.
ν-ηλίπους, ποδος (ῐ) [νη- I + ἦλιψ дор. «обувь» + πούς, ср. ἀνήλιπος] adj. необутый, босоногий Soph.
νηλῑτ- Hom. = νηλειτ-.
νῆμα, ατος τό [νέω III] 1) нить, пряжа Hom., Hes.: ν. ἀράχνης Anth. паутина; 2) перен. нить судьбы, судьба (τινος Luc.).
νημᾰτ-ώδης 2 нитевидный (μηρύματα Plut.).
*ν-ημέρτεια, дор. νᾱμέρτεια ἡ безошибочность, непреложность, истинность Soph.
ν-ημερτέως истинно, правдиво (μυθήσασθαι Hom.).
ν-ημερτής 2 1) непогрешимый, говорящий правду (γέρων ἅλιος, т. е. Πρωτεύς Hom.); 2) верный, надежный (ἔπος, βουλή, νόος Hom.; λόγος Aesch.).
ν-ηνεμία, ион. νηνεμίη ἡ (тж. ν. ἀνέμων Plat.) безветрие (γαλήνη νηνεμίη Hom.; νηνεμίαι τε καὶ γαλῆναι Plat.; ν. καὶ γαλήνη Plut.): νηνεμίης Hom. в часы безветрия.
ν-ήνεμος 2 [ἄνεμος] 1) безветренный, тихий (αἰθήρ Hom.; γαλάνα Aesch.; πέλαγος Eur.); 2) безмолвный, недвижимый (ὄχλος Eur.); 3) спокойный, безмятежный (ψυχή Plut.).
νῆνις, ῐδος ион. = νεᾶνις I и II.
νηξάμενος part. aor. med. к νήχω.
νῆξις, εως ἡ [νήχω] (pl. Plut.) плавание Batr.
νηοβάτης, ου ὁ ион. Anth. = ναυβάτης II.
νηοκόρος ὁ ион. Anth. = νεωκόρος II.
νηοπόλος ион. Hes., Anth. = ναοπόλος I и II.
νηο-πορέω плыть на корабле Anth.
I νηός ὁ эп. ион. = ναός I.
II νηός ион. gen. к ναῦς.
νηο-φόρος 2 несущий корабли (νῶτα θαλάσσης Anth.).
νή-οχος 2 управляющий кораблем (πηδάλια Anth.).
νη-πενθέως без скорби, не горюя (ἀνατλῆναι Plut.).
νη-πενθής 2 утоляющий страдания, унимающий боль (φάρμακον Hom.; Ἀπόλλων HH).
*νηπιάα ἡ (только acc. pl. νηπιάας) Hom. = *νηπιέη.
νηπιάζω быть как дети, уподобляться младенцам NT.
νηπιᾰχεύω по-детски играть, резвиться как ребенок Hom.
νηπίαχος 2 [эп. demin. к νήπιος] малолетний, неразумный (παῖς Hom.).
*νηπιέη ἡ (только dat. обоих чисел и acc. pl. νηπιάας) 1) младенчество, детство: ἐν νηπιέῃ Hom. в дни детства; 2) детская забава, ребячество: νηπιάας ὀχέειν Hom. по-детски шалить, ребячиться; νηπιέῃσιν Hom. по-детски, ребячески.
νήπιον τό 1) малое дитя, младенец Plat. etc.: ἐκ νηπίου Arst. и ἐκ νηπιῶν Polyb. с малых лет, с младенчества; 2) детеныш (sc. τοῦ λέοντος Hom.); 3) детская речь, неразумное слово (ν. εἰπεῖν τι Arph.).
νήπιος 3 1) находящийся в младенческом возрасте, малолетний, маленький (τέκνα Hom.; βρέφος Eur.); 2) неразумный Hom.; 3) детский, т. е. слабый (βία Hom.).
νηπιότης, ητος ἡ 1) раннее детство, детский возраст, младенчество (ἀπὸ νηπιότητος Sext.); 2) детская игра: παιδίας καὶ νηπιότητος χάριν Plat. по малолетству; 3) ребяческий характер (φρενῶν Luc.).
νη-ποινεί или νηποινί adv. безнаказанно Xen., Plat., Dem.
νήποινον adv. Hom. = νηποινεί.
νή-ποινος 2 1) безнаказанный, неотмщенный: νήποινοί κεν ὄλοισθε Hom. и вы, пожалуй, погибнете неотмщенными (т. е. ваш убийца останется ненаказанным); 2) обездоленный, т. е. лишенный (φυτῶν Pind.).
νή-ποτμος 2 несчастный (Hes. - v. l. νήϋτμος).
νήπτης, ου adj. m воздержный, сдержанный (ἀγχίνους καὶ ν. Polyb.).
νηπτικός 3 воздержный, трезвый Plut.
νηπῠτιεύομαι по-детски забавляться, резвиться, играть (τινι Anth.).
I νηπύτιος (ῠ) ὁ эп. дитятко, ребеночек Hom.
II νηπύτιος 3 ребяческий, детский (ἔπεα Hom.).
Νηρεΐς, v. l. Νηρηΐς, ΐδος, стяж. Νηρῇς, ῇδος ἡ (dat. pl. Νηρεΐοεσσιν) Нереида (морская нимфа) Hom. etc.
νηρείτης, ου ὁ v. l. = νηρίτης.
Νηρεύς, έως, эп. ῆος, дор. έος ὁ Нерей (сын Понта и Геи, муж Дориды, отец 50 Нереид, вещий морской старец) Hom. etc.
Νηρηΐς, ΐδος, стяж. Νηρῇς, ῆδος ἡ v. l. = Νηρεΐς.
ν-ήριθμος 2 несчетный, несметный Theocr.
Νήρῐκος ἡ Нерик (город кефалленцев на о-ве Левкада) Hom., Thuc.
νηρίτης (ῑ) и νηρείτης, ου ὁ нерит (род морского моллюска) Arst.
Νήρῐτον τό Нерит (гора на о-ве Итака) Hom.
νήρῐτος 2 неисчислимый, безмерный (ὕλη Hes.).
νηρῑτο-τρόφος 2 вскармливающий ракушки, т. е. богатый раковинами (νῆσοι Aesch.).
Νήσαιον πεδίον τό Несейская долина (в Мидии) Hom.
νησαῖος 3 островной (πόλις, ὄρη Eur.; πορθμός Anth.).
νησι-άρχης, ου ὁ несиарх, правитель или владетель острова Plut.
νησίδιον (ῐδ) τό островок Thuc., Plut.
νησίζω образовывать остров (χωρίον νησίζον Polyb.).
νησίον τό NT = νησίδιον.
νῆσις, εως ἡ [νέω III] прядение (ἡ τῆς Ἀτρόπου ν. Plat.).
νησίς, ῖδος и ίδος ἡ островок Her., Thuc., Plut., Anth.
νησῖτις, дор. νᾱσῖτις, ῐδος adj. f островная (Ἴου σπιλάς Anth.).
I νησιώτης, дор. νᾱσιώτᾱς, ου 2 островной (βίος Eur.; λαός Pind.; πόλις Her.).
II νησιώτης, дор. νᾱσιώτᾱς, ου ὁ островитянин Her., Thuc., Arph. etc.
νησιωτικόν τό островное положение Thuc.
νησιωτικός 3 островной (ἔθνεα Her.): ὄνομα νησιωτικὸν Σαλαμίς Eur. название острова Саламин; νησιωτικαὶ συντάξεις Plut. взыскание податей с островных владений.
νησιῶτις, дор. νᾱσιῶτις, ιδος adj. f островная (πέτρα Aesch.; ἑστία Soph.; ἡσυχία Plut.).
νησο-μᾰχία ἡ островная битва Luc.
νῆσος, дор. νᾶσος ἡ остров (ἡ Κρήτης ν. Diod.): αἱ νῆσοι Arph. Острова, т. е. Архипелаг или Киклады; μακάρων νῆσοι Hes. Острова Блаженных (см. μάκαρ); Δορὶς νᾶσος Soph. = Πελοπόννησος.
Νῆσος, дор. Νᾶσος ἠ Несос, «Остров», тж. Ортигия (составная часть г. Сиракузы у вост. его побережья) Plut.
νησο-φύλαξ, ᾰκος (ῠ) ὁ страж (хранитель) острова Diod.
νῆσσα, атт. νῆττα, беот. νᾶσσα ἡ [νέω II] утка Her., Arph.
νησσάριον, атт. νηττάριον (ᾰ) τό ласк. уточка, птичка Arph.
νησσο-φόνος, атт. νηττοφόνος ὁ зоол. уткоистребитель (одна из разновидностей орла) Arst.
νηστεία ἡ 1) тж. культ. пост Arst., Plut., NT; 2) день поста Her., Plut.
νηστεύω 1) поститься Arph., Plut., NT; 2) воздерживаться (κακότητος Emped. ap. Plut.).
νήστης, ου adj. Arst. = νῆστις I, 1.
νηστική ἡ [νήθω] (sc. τέχνη) искусство прядения Plat.
I ν-ῆστις, ιος и ῐδος adj. [νη + ἔδω] 1) (тж. ν. βορᾶς Eur.) ничего не евший, голодный (νήστιες ἄχρι κνέφαος Hom.); 2) возбуждающий или причиняющий голод (πνοαί Aesch.): ν. νόσος Aesch. голод (вследствие неурожая); νήστιες αἰκίαι Aesch. мучительный голод; νήστιδες δύαι Aesch. бедствия, приносимые голодом.
II νῆστις ἡ (acc. νῆστιν) анат. тощая кишка Arph., Arst.
Νῆστις, ῐδος ἡ Нестида (божество водной или воздушной стихии у Эмпедокла) Arst.
νησύδριον τό островок Xen., Isocr.
νήτη ἡ Anth. стяж. = νεάτη.
νή-τῐτος 2 ненаказанный, непокаранный Anth.
νητός 3 [νέω IV] собранный в кучу, нагроможденный (χρυσὸς καὶ χαλκός Hom.).
νηττ- атт. = νησσ-.
νηῦς ἡ эп.-ион. = ναῦς.
νηυσιπέρητος 2 ион. = ναυσιπέρατος.
ν-ήϋτμος 2 [ἀϋτμή] бездыханный Hes.
νηφάλια τά (sc. ἱερά) жертвоприношение без возлияний вина (ν. θύειν Plut.).
νηφᾰλιεύς, έως adj. m воздержный, трезвый (эпитет Аполлона) Anth.
νηφάλιος 3, редко 2 (ᾰ) 1) не содержащий вина (μειλίγματα Aesch.; κρατήρ Plut.); 2) трезвый, непьющий (πρεσβύτης NT); 3) трезвый, сдержанный (σιγή Plut.).
νηφαντικός 3 отрезвляющий (κρήνη Plat.).
νήφω 1) быть трезвым Soph., Plat., Dem.: τὸ ἐν τῇ καρδίᾳ τοῦ νήφοντος ἐπὶ τῆς γλώσσης ἐστὶ τοῦ μεθύοντος погов. Plut. что у трезвого в сердце, то у пьяного на языке; 2) быть рассудительным, бдительным Plut.: νῆφε καὶ μέμνησο ἀπιστεῖν Luc. будь сдержан и помни о том, что верить (на слово) нельзя (слова Эпихарма).
νηχέμεναι эп. inf. praes. к νήχω.
νήχω (преимущ. med.) плыть, плавать (ἐπ᾽ ἄκρον ὕδωρ Hes.; ἐν χρῷ Plut.; χαροποῖς κύμασι Anth.): νηχέμεναι μεμαώς Hom. желая поплыть; πάντα τὰ νηχόμενα Anth. все плавающее, т. е. рыбы.
νῆψις, εως ἡ воздержность, трезвость Polyb.
νηῶν ион. gen. pl. к ναῦς.
νίγλᾰρος ὁ дудочка, свисток Arph.
νίζω (fut. νίψω aor. ἔνιψα - эп. νίψα; pass.: pf. νένιμμαι, aor. ἐνίφθην; adj. verb. νιπτός) мыть, умывать (τινά, πόδας, χεῖρας νίψασθαι, σπόγγοισι τραπέζας, ν. Hom.): νίψαι καθαρμῷ τὴν στέγην Soph. очистить дом (от запятнавших его преступлений).
νίκα ἡ дор. = νίκη I.
Νίκα ἡ дор. = Νίκη.
νικάεις, άεσσα, ᾶεν (κᾱ) дор. = *νικήεις.
Νίκαια (ῑκ) ἡ Никея (укрепленный город в Локриде Эпикнемидской) Dem. etc.
Νίκανδρος ὁ Никандр 1) сын Харилая, отец Теопомпа, царь Спарты с 809 г. по 770 г. до н. э. Her., Xen.; 2) родом из Клароса близ Колофона, поэт, грамматик и врач II в. до н. э.
Νῑκάνωρ, ορος (ᾱ) ὁ Никанор 1) военачальник Александра Македонского, получивший в 321 г. до н. э. в управление Каппадокию, впосл. - правитель Мидии Polyb.; 2) родом из Стагира, командующий флотом Александра Македонского, казнен Кассандром в 318 г. до н. э. Polyb.; 3) родом из Кирены, грамматик I-II вв. н. э., автор сочинений о знаках препинания.
νῑκαξοῦμαι дор. Theocr. (v. l.) fut. med. к νικάω.
νῑκᾱφορ- дор. = νικηφορ-.
νῑκάω 1) побеждать (πυγμῇ, τινα μάχῃ Hom.; μάχῃ Eur.; ναυμαχίῃ Her.; κόσμον NT): ὁ νικήσας Hom. победитель; ὁ νικηθείς Hom. побежденный; πολὺ ν. Thuc. или τὰ πάντα ν. Xen. одерживать решительную победу; 2) выигрывать (μάχην, παγκράτιον Thuc.; νίκην Plat.; δίκην Eur.; πολλοὺς ἀγῶνας Plut.); 3) одерживать верх, получать перевес (ἔγχει, κάλλει Hom.): πᾶσαν ἀρετὴν νενικηκέναι Plat. превзойти во всех добродетелях; ἡ νικῶσα βουλή Eur. возобладавшее мнение; ἐκ τῆς νικώσης (sc. γνώμης) Xen. согласно получившему перевес мнению; ν. γνώμῃ или γνώμην Her. добиться перевеса своего мнения; ν. τοὺς φίλους εὖ ποιοῦντα Xen. превзойти друзей в добрых делах; 4) перен. побеждать, подавлять (ἱμέρου νικώμενος Aesch.): νικᾶσθαι ἡδονῇ Soph. поддаться чувству радости; λόγοις φίλων νικᾶσθαι Soph. уступить уговорам друзей; ἡ βία σε μηδαμῶς νικησάτω τοσόνδε μισεῖν Soph. не позволяй чувству ненависти увлечь тебя до такой степени; μὴ φόβος σε νικάτω φρένας Eur. не поддавайся страху; νικᾶσθαι ξυμφορᾷ Eur. быть сломленным несчастьем; ὑπὸ τῶν μεγίστων νικηθέντες Thuc. под давлением мотивов первостепенной важности.
I νίκη, дор. νίκα (ῑ) ἡ 1) победа (μάχης Hom.; πολέμου и ἐν τῷ πολέμῳ Plat.): ν. τῶν Ῥωμαίων Polyb. победа римлян; ν. ἀντιπάλων Arph. победа над противниками; ἡ τῶν ἡδονῶν ν. Plat. подавление наслаждений (т. е. страстей); εἴη δ᾽ ἐπὶ νίκῃ! Aesch. да кончится дело победой!; ν. τήν μιν νίκησα Hom. победа, которую я одержал над ним.
II νίκη (ῑ) дор. 3 л. sing. impf. к νίκημι.
Νίκη, дор. Νίκα ἡ Ника 1) богиня победы, дочь Стикса и Паллады Hes. etc.; 2) эпитет Афины: Ν. Αθάνα Πολιάς Soph.
*νῑκήεις, дор. νῑκάεις, άεσσα, ᾶεν (κᾱ) побеждающий, победоносный Anth.
νίκημα, ατος (ῑ) τό 1) одержанная победа Plut.; 2) награда за победу Polyb., Diod.
νίκημι (ῑ) дор. Pind., Theocr.; Anth. (только praes. и impf.) = νικάω.
νῑκητήριον τό 1) (sc. ἆθλον) награда победителю (Arph., Xen. etc.; τὰ νικητήρια φέρειν, φέρεσθαι или κομίζεσθαι Plat.); 2) pl. (sc. ἱερά) празднование победы (ν. ἑστιᾶν Xen., Plut.).
νῑκητήριος 3 победный, даваемый победителю (ἆθλον Plat.; φίλημα Xen.).
νῑκητικός 3 способствующий победе, обеспечивающий победу (παρασκευή Polyb.): τὸ νικητικώτατον Plut. лучший способ победить.
νῑκη-φορέω получать в результате победы (δάκρυα Eur.).
*νῑκη-φορία, дор. νῑκᾱφορία ἡ одержание победы, победа Pind.
I νῑκη-φόρος, дор. νῑκᾱφόρος 2 1) дающий победу (δίκη Aesch.); 2) победоносный (πατήρ Soph.); 3) победный (στέφανος, ἀγλαΐα Pind.); 4) принадлежащий победителю, триумфаторский (ἅρματι νικηφόρῳ παρεστώς Plut.); 5) сулящий победу (νικηφόρα μαντεύματα ἐκπέμπειν τινί Plut.).
II νῑκηφόρος, дор. νῑκᾱφόρος ὁ победитель Plat., Xen. etc.
Νῑκίας, ου, эп. ίεω ὁ Никий (сын Никерата, афинский государственный деятель и полководец в 1-ю половину Пелопоннесской войны, казненный в Сиракузах в 413 г. до н. э.) Thuc. etc.
Νῑκίειος 2 никиев Plut.
νῑκό-βουλος 2 победивший в совете (старейшин) Arph.
Νῑκοκλῆς, έους ὁ Никокл 1) сын Эвагора I, владетель Кипра, IV в. до н. э. Isocr.; 2) правитель г. Паф на Кипре, сторонник Антигона, погибший в борьбе с Птолемеем Лагидом в 311 г. до н. э. Diod.
Νῑκόλαος, ου, ион. Νικόλεως, εω ὁ Николай (сын Бутиса, лакедемонский посол к Дарию I накануне 1-й Греко-персидской войны) Her.
νῑκο-μάχᾱς, α (μᾰ) ὁ победитель в бою Soph.
Νῑκομάχειος 3 никомахов: Ἠθικὰ Νικομάχεια Никомахова Этика (название одного из философских сочинений Аристотеля).
Νικόμᾰχος ὁ Никомах 1) сын Махаона, правитель г. Феры, славившийся своим врачебным искусством Diog. L.; 2) отец Аристотеля Diog. L.; 3) сын Аристотеля, имя которого носит сочинение Аристотеля об этике - см. Νικομάχειος Diog. L.; 4) родом из г. Герасы в Аравии, математик новопифагорейского направления, II в. н. э.
Νῑκομήδεια ἡ Никомедия (город в Вифинии, родина историка Арриана) Diod., Plut.
Νῑκομήδης, ου ὁ Никомед (имя трех царей Вифинии: 281-246, 149-91 и 91-74 гг. до н. э.) Polyb., Plut.
Νῑκόπολις, εως ἡ Никополь (город в Эпире, у входа в Амбракийский залив) Plut., NT.
νῖκος, εος τό NT = νίκη I.
Νῑκόστρᾰτος ὁ Никострат 1) афинский полководец времен Пелопоннесской войны Thuc.; 2) командир аргивского отряда на службе у Артаксеркса Оха Diod.
Νῑκοχάρης, ου ὁ Никохар (сын Филонида, современник Аристофана, представитель древнеатт. комедии) Arst.
Νίκων, ωνος ὁ Никон (комедиограф, представитель среднеатт. и новоатт. комедии) Arst.
νίν (ῐ) (= μίν) дор.-атт. энкл. pron. acc. 3 л. всех родов и чисел (т. е. = αὐτόν, αὐτήν, αὐτό, αὐτούς, αὐτάς, αὐτά).
Νινευΐτης, ου ὁ NT = Νίνιος II.
I Νίνιος 3 [Νίνος II] ниневийский Her. etc.
II Νίνιος ὁ житель города Νίνος, ниневиец Her. etc.
I Νίνος ὁ Нин (основатель Ассирийского государства, муж Семирамиды) Her., Plat. etc.
II Νίνος ἡ Нин (впосл. Ниневия - Νινευΐ, столица Ассирии, разрушена Киаксаром в 606 г. до н. э.) Her. etc.
Νιόβα ἡ дор. = Νιόβη.
Νιόβη, дор. Νιόβα ἡ Ниоба 1) дочь Тантала и Дионы, жена фиванского царя Амфиона Soph. etc.; 2) дочь Форонея и Лаодики, родившая от Зевса Аргоса и Пеласга Plat.
νιπτήρ, ῆρος ὁ таз для омовения NT.
νίπτρον τό (преимущ. pl.) вода для омовения Trag., Anth.: τὰ Νίπτρα Arst. Омовение (Одиссея) (часть XIX песни «Одиссеи»).
νίπτω тж. med. Hom., Eur., Plut., NT = νίζω.
Νῑρεύς, έως ὁ Нирей (сын Харопа и Аглаи, красивейший из ахейцев после Ахилла) Hom.
Νῖσα ἡ Ниса (город в Беотии) Hom.
Νίσαια, ион. Νισαίη ἡ Нисея (портовый город Мегариды) Her., Thuc.
Νῑσαῖον или Νίσαιον πεδίον τό Нисейская равнина (в персидской области Рагиана) Her.
Νισαῖος 3 нисейский (ἵπποι Her.).
Νισιβηνοί οἱ жители города Νίσιβις Luc.
Νίσιβις, ιδος или ιος ἡ Нисибида (город в Месопотамии, на р. Магдоний) Plut.
νίσομαι (νῑ) fut. к νίσσομαι.
Νῖσος ὁ Нис 1) сын Арета, знатный дулихиец Hom.; 2) сын Пандиона, брат Эгея, миф. царь Мегары Trag.: ἡ Νίσου πόλις Eur. = Μέγαρα; 3) тж. ὁ Νίσου λόφος Холм Ниса, близ Мегары Thuc.
νίσσομαι (fut. νίσομαι с ῑ) уходить, отправляться (πόλεμόνδε, οἴκαδε Hom.): ν. ἐπὶ νηῶν Hes. отправляться на кораблях, т. е. пускаться в море; ν. ἐξ Ἀΐδαο Hom. приходить из Аида; ν. χθόνα Eur. возвращаться в страну; ν. σκοπέλους Eur. уходить в скалистые горы.
Νῑσύριοι (ῡ) οἱ жители острова Нисирос Her.
Νῑσῡρίς, ίδος adj. f нисиросская (πέτρα Anth.).
Νίσῡρος (ῑ) ἡ Нисирос (один из Спорадских о-вов, к югу от о-ва Кос) Hom.
νίτρον, Her. и атт. λίτρον τό нитр, щелок (род соды или поташа, который в смеси с маслом, служил моющим средством) Her. etc.
νιτρ-ώδης 2 похожий на щелочь, тж. содержащий щелочь, щелочной (ὕδωρ Arst.).
Νίτωκρις, ιος ἡ Нитокрия 1) миф. царица Египта Her.; 2) миф. царица Вавилона Her.
νίφα (ῐ) acc. к *νίψ.
Νιφάντης ὁ Нифант, «Снеговой» (древнее название Кавказа) Plut.
I νῐφάς, άδος (ᾰδ) ἡ [νίφω] 1) тж. pl. снег (οὔρεα νιφάσι συνηρεφέα Her.); 2) снежинка, pl. снежные хлопья (νιφάδες χιόνος Hom.); 3) перен. град или ливень (πετρῶν Aesch.); 4) буря, шквал (πολέμου Pind.).
II νῐφάς, άδος adj. f покрытая снегом, оснеженная (πέτραι Soph.).
Νῐφάτης, ου (ᾱ) ὁ Нифат (горная цепь в древней Армении, вост. продолжение Тавра к оз. Ван) Plut.
νιφέμεν эп. inf. praes. к νίφω.
νῐφετός ὁ тж. pl. снег (снегопад), метель Hom., Her. etc.
νῐφετ-ώδης 2 снежный, со снегом (ἄνεμος Arst.; ἡμέρα Polyb.; νύξ Plut.).
νῐφοβλής, ῆτος adj. Anth. = νιφόβολος.
νῐφό-βολος 2 покрытый снегом, оснеженный (νάπος Eur.; πεδία Arph.; ὄρη Plut.).
νῐφόεις, όεσσα, όεν покрытый снегом, весь в снегу (Οὔλυμπος Hom.; Παρνασός Soph.).
νῐφο-στῐβής 2 устилающий дорогу или устланный снегом (χειμῶνες Soph.).
νίφω (ῑ) 1) (о снеге) идти, падать: Ζεὺς νίφει Hom. или impers. νίφει Arph. снег идет; 2) покрывать снегом, pass. быть застигнутым снежной бурей (οἱ δὲ νιφόμενοι ἀπῆλθον ἐς τὸ ἄστυ Xen.; νιφόμενος καὶ κακοπαθῶν Plut.): πολιῷ γήραϊ νίφεσθαι Anth. покрываться сединой.
*νίψ ἡ (только acc. sing. νίφα с ῐ) снег Hes.
νίψα эп. aor. к νίζω и νίπτω.
Νιψαῖοι οἱ нипсеи (племя во Фракии) Her.
νίψασθαι inf. aor. med.-pass. к νίζω и νίπτω.
νίψις, εως ἡ омовение, мытье (ποδῶν Plut.).
νόα поздн. acc. к νόος.
νοερός 3 1) относящийся к разуму, интеллектуальный (λογικός καὶ ν. Plat.); 2) разумный, мудрый (Ἀπόλλων Anth.).
νοερωτός 3 Sext. = νοερός.
νοέω [νόος] тж. med. (aor. ἐνόησα - эп. νόησα и ион. ἔνωσα, pf. νενόηκα - ион. νένωκα; pass.: aor. ἐνοήθην - ион. ἐνώθην, редко ἐνοησάμην, pf. νενόημαι; ион. pf. νένωμαι, 3 л. pl. ppf. ἐνένωτο) 1) (тж. ν. ὀφθαλμοῖς и ἐν ὀφθαλμοῖς Hom.) воспринимать (зрением), замечать (οὔπω τοίους ἵππους ἴδον οὔδ᾽ ἐνόησα Hom.); 2) (тж. θυμῷ ν. Hom.) постигать мысленно, представлять себе (νοούμενος τὰ λοιπὰ τοῦ βίου Soph.): νοεῖσθαι μέν, ὁρᾶσθαι δ᾽ οὔ Plat. постигаться мыслью, но не очами; 3) (тж. ν. φρεσί, ἐν φρεσί, μετὰ φρεσί и κατὰ φρένα Hom.) мыслить, думать, обдумывать: ὀρθὰ ν. Her. думать правильно, быть правильного мнения; ἄλλα νοεῦντες Her. думая иное; τῷ νοῆσαι δεινότατος Plut. весьма рассудительный; 4) придумывать, затевать, замышлять (ἐσθλά τινι Hes.; κακόν τινι Her.; κατακτεῖναί τινα Soph.); 5) полагать, думать, считать (τόδε γὰρ νοῶ κράτιστον Soph.); 6) значить, означать (σκέψασθαι, τί καὶ νοεῖ τὸ ὄνομα Plat.).
νόημα, ион. тж. νῶμα, ατος τό 1) (тж. φρενὸς ν. Arph.) мысль (ὠκὺς ὡσεὶ ν. Hom.); 2) замысел, намерение (νοήματα ἐκτελέειν Hom.); 3) мышление, сознание (ἐπωρώθη τὰ νοήματα αὐτῶν NT): παραπλάζειν ν. (τινος) Hom. помутить чье-л. сознание.
νοήμων 2, gen. ονος 1) разумный, рассудительный, мудрый (ν. καὶ δίκαιος Hom.); 2) находящийся в здравом уме Her.
Νόης ὁ Ноэс (река во Фракии, приток Истра) Her.