Книги/Древнегреческо-русский словарь Дворецкого/97: различия между версиями

Материал из LingvoWiki
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(догружаю оставшееся (бот))
 
 
(не показаны 3 промежуточные версии этого же участника)
Строка 1: Строка 1:
'''{{ДГ|παρα-πήγνῡμι}}''' '''1)''' втыкать, вбивать ({{Gr2|αἰχμὰς}} {{Gr2|ἔνθεν}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|ἔνθεν}} Her.); '''2)''' внедрять, внушать ({{Gr2|τὰς}} {{Gr2|ὑποθήκας}} {{Gr2|τοῖς}} {{Gr2|νέοις}} Plut.); '''3)''' (''pf.'' {{Gr2|παραπέπηγα}}) быть воткнутым ({{Gr2|παρὰ}} {{Gr2|δ᾽}} {{Gr2|ἔγχεα}} {{Gr2|πέπηγεν}} Hom.); '''4)''' (плотно) примыкать, быть тесно связанным ({{Gr2|αἱ}} {{Gr2|λῦπαι}} {{Gr2|παραπεπήγασι}} {{Gr2|ταῖς}} {{Gr2|ἡδοναῖς}} Isocr.); '''5)''' ''med.'' закреплять, фиксировать, отмечать, записывать ({{Gr2|τὰ}} {{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|κόσμου}} {{Gr2|παθήματα}} Plat.).
+
<div style="font-family:Arial Unicode MS;">'''{{ДГ|παρα-πήγνῡμι}}''' '''1)''' втыкать, вбивать (αἰχμὰς ἔνθεν καὶ ἔνθεν Her.); '''2)''' внедрять, внушать (τὰς ὑποθήκας τοῖς νέοις Plut.); '''3)''' (''pf.'' παραπέπηγα) быть воткнутым (παρὰ δ᾽ ἔγχεα πέπηγεν Hom.); '''4)''' (плотно) примыкать, быть тесно связанным (αἱ λῦπαι παραπεπήγασι ταῖς ἡδοναῖς Isocr.); '''5)''' ''med.'' закреплять, фиксировать, отмечать, записывать (τὰ τοῦ κόσμου παθήματα Plat.).
  
'''{{ДГ|παρα-πηγνύω}} '''(= {{Gr2|παραπήγνυμι}}) втыкать,'' т. е.'' прививать ({{Gr2|τὰ}} {{Gr2|πολυκαρπότατα}} {{Gr2|τῶν}} {{Gr2|φυτῶν}} Plut.).
+
'''{{ДГ|παρα-πηγνύω}} '''(= παραπήγνυμι) втыкать,'' т. е.'' прививать (τὰ πολυκαρπότατα τῶν φυτῶν Plut.).
  
'''{{ДГ|παρα-πηδάω}}''' '''1)''' вспрыгивать, вскакивать Xen., Sext.; '''2)''' преступать, обходить, нарушать ({{Gr2|τοὺς}} {{Gr2|νόμους}} Aeschin.); '''3)''' ''ирон.'' выскакивать, выходить: {{Gr2|ἐκ}} {{Gr2|παιδαγωγείου}} {{Gr2|π}}. Plut. только что окончить школу.
+
'''{{ДГ|παρα-πηδάω}}''' '''1)''' вспрыгивать, вскакивать Xen., Sext.; '''2)''' преступать, обходить, нарушать (τοὺς νόμους Aeschin.); '''3)''' ''ирон.'' выскакивать, выходить: ἐκ παιδαγωγείου π. Plut. только что окончить школу.
  
'''{{ДГ|παρα-πιέζω}} '''надавливать сбоку ({{Gr2|ὀφθαλμόν}} Sext.).
+
'''{{ДГ|παρα-πιέζω}} '''надавливать сбоку (ὀφθαλμόν Sext.).
  
 
'''{{ДГ|παρα-πικραίνω}} '''раздражаться, роптать NT.
 
'''{{ДГ|παρα-πικραίνω}} '''раздражаться, роптать NT.
  
'''{{ДГ|παρα-πικρασμός}} '''{{Gr2|}} раздражение, ропот NT.
+
'''{{ДГ|παρα-πικρασμός}} '''ὁ раздражение, ропот NT.
  
'''{{ДГ|παρα-πίμπρημι}}''' ''досл.'' обжигать,'' перен.'' причинять жгучую боль, ''pass.'' воспаляться ({{Gr2|τὰ}} {{Gr2|σκέλη}} {{Gr2|παραπίμπραται}} Xen.).
+
'''{{ДГ|παρα-πίμπρημι}}''' ''досл.'' обжигать,'' перен.'' причинять жгучую боль, ''pass.'' воспаляться (τὰ σκέλη παραπίμπραται Xen.).
  
'''{{ДГ|παρα-πίπτω}} '''(''fut.'' {{Gr2|παραπεσοῦμαι}}, ''aor. 2'' {{Gr2|παρέπεσον}}) '''1)''' падать возле: {{Gr2|ἐγγὺς}} {{Gr2|δὲ}} {{Gr2|τῶν}} {{Gr2|τειχῶν}} {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|σῶμα}} {{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|Λυσάνδρου}} {{Gr2|παραπεπτωκός}} Plut. павший у стен (Галиарта) Лисандр; '''2)''' случаться, оказываться, (случайно) попадаться, встречаться: {{Gr2|κατὰ}} {{Gr2|τύχην}} {{Gr2|παραπεσοῦσα}} {{Gr2|νηῦς}} Her. случайно встретившийся корабль; {{Gr2|ὅπου}} {{Gr2|ἂν}} {{Gr2|παραπίπτῃ}} Xen. где бы он ни попался; {{Gr2|καιρὸς}} {{Gr2|παραπεπτωκώς}} Dem. представившийся (удобный) случай; {{Gr2|τῷ}} {{Gr2|παραπεπτωκότι}} {{Gr2|λόγῳ}} Plat. о чем зашел разговор; {{Gr2|πᾶν}} {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|παραπίπτον}} ''или'' {{Gr2|παραπεσόν}} Polyb., Plut. все, что встречается ''или'' встречалось (на пути) (''см. тж.'' {{Gr2|παραπεσών}}); {{Gr2|π}}. {{Gr2|κατὰ}} {{Gr2|βοήθειαν}} Polyb. неожиданно приходить на помощь; '''3)''' сталкиваться ({{Gr2|οἱ}} {{Gr2|ἰχθύες}} {{Gr2|παραπίπτοντες}} Arst.); '''4)''' врываться, вторгаться ({{Gr2|εἰς}} {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|Σαμικόν}}, {{Gr2|εἰς}} {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|ἄκραν}} Polyb.); '''5)''' обгонять, опережать ({{Gr2|τοὺς}} {{Gr2|διώκοντας}} Polyb.); '''6)''' отклоняться, уклоняться ({{Gr2|τῆς}} {{Gr2|ὁδοῦ}}, {{Gr2|τῆς}} {{Gr2|ἀληθείας}} Polyb.; {{Gr2|παραπεσόντας}} {{Gr2|πάλιν}} {{Gr2|ἀνακαινίζειν}} {{Gr2|εἰς}} {{Gr2|μετάνοιαν}} NT); '''7)''' ошибаться, заблуждаться ({{Gr2|ἔν}} {{Gr2|τινι}} Xen.).
+
'''{{ДГ|παρα-πίπτω}} '''(''fut.'' παραπεσοῦμαι, ''aor. 2'' παρέπεσον) '''1)''' падать возле: ἐγγὺς δὲ τῶν τειχῶν τὸ σῶμα τοῦ Λυσάνδρου παραπεπτωκός Plut. павший у стен (Галиарта) Лисандр; '''2)''' случаться, оказываться, (случайно) попадаться, встречаться: κατὰ τύχην παραπεσοῦσα νηῦς Her. случайно встретившийся корабль; ὅπου ἂν παραπίπτῃ Xen. где бы он ни попался; καιρὸς παραπεπτωκώς Dem. представившийся (удобный) случай; τῷ παραπεπτωκότι λόγῳ Plat. о чем зашел разговор; πᾶν τὸ παραπίπτον ''или'' παραπεσόν Polyb., Plut. все, что встречается ''или'' встречалось (на пути) (''см. тж.'' παραπεσών); π. κατὰ βοήθειαν Polyb. неожиданно приходить на помощь; '''3)''' сталкиваться (οἱ ἰχθύες παραπίπτοντες Arst.); '''4)''' врываться, вторгаться (εἰς τὸ Σαμικόν, εἰς τὴν ἄκραν Polyb.); '''5)''' обгонять, опережать (τοὺς διώκοντας Polyb.); '''6)''' отклоняться, уклоняться (τῆς ὁδοῦ, τῆς ἀληθείας Polyb.; παραπεσόντας πάλιν ἀνακαινίζειν εἰς μετάνοιαν NT); '''7)''' ошибаться, заблуждаться (ἔν τινι Xen.).
  
'''{{ДГ|παρα-πλάζω}} '''(''fut.'' {{Gr2|παραπλάγξω}}, ''aor. pass.'' {{Gr2|παρεπλάγχθην}}) '''1)''' сбивать (с дороги), уносить (прочь) ({{Gr2|᾿Οδυσῆα}} {{Gr2|Μαλειῶν}} Hom.): {{Gr2|παρεπλάγχθη}} {{Gr2|οἱ}} {{Gr2|ἄλλῃ}} {{Gr2|ἰός}} Hom. стрела у него полетела в сторону; '''2)''' приводить в смятение, сбивать с толку ({{Gr2|νόημα}} Hom.): {{Gr2|ποῖ}} {{Gr2|παρεπλάγχθην}} {{Gr2|γνώμης}} {{Gr2|ἀγαθῆς}}; Eur. куда девался мой здравый рассудок?
+
'''{{ДГ|παρα-πλάζω}} '''(''fut.'' παραπλάγξω, ''aor. pass.'' παρεπλάγχθην) '''1)''' сбивать (с дороги), уносить (прочь) (Ὀδυσῆα Μαλειῶν Hom.): παρεπλάγχθη οἱ ἄλλῃ ἰός Hom. стрела у него полетела в сторону; '''2)''' приводить в смятение, сбивать с толку (νόημα Hom.): ποῖ παρεπλάγχθην γνώμης ἀγαθῆς; Eur. куда девался мой здравый рассудок?
  
'''{{ДГ|παρα-πλασμός}} '''{{Gr2|}} преобразование Sext.
+
'''{{ДГ|παρα-πλασμός}} '''ὁ преобразование Sext.
  
'''{{ДГ|παρα-πλάσσω}},''' ''атт.'' '''{{Gr2|παραπλάττω}} '''(''преимущ.'' ''med.'') '''1)''' присоединять, добавлять ({{Gr2|τινι}} {{Gr2|τι}} Sext.); '''2)''' преобразовывать, переделывать ({{Gr2|τὴν}} {{Gr2|συνήθειαν}} {{Gr2|τῶν}} {{Gr2|ἀνθρώπων}} Sext.).
+
'''{{ДГ|παρα-πλάσσω}},''' ''атт.'' '''παραπλάττω '''(''преимущ.'' ''med.'') '''1)''' присоединять, добавлять (τινι τι Sext.); '''2)''' преобразовывать, переделывать (τὴν συνήθειαν τῶν ἀνθρώπων Sext.).
  
'''{{ДГ|παρά-πλειος}} 3''' почти полный: {{Gr2|παράπλειαι}} {{Gr2|ὦσι}} {{Gr2|τράπεζαι}} Hom. ap. Plat. (''v. l.'' {{Gr2|παρὰ}} {{Gr2|δὲ}} {{Gr2|πλήθωσι}} {{Gr2|τράπεζαι}}) столы были почти полны.
+
'''{{ДГ|παρά-πλειος}} 3''' почти полный: παράπλειαι ὦσι τράπεζαι Hom. ap. Plat. (''v. l.'' παρὰ δὲ πλήθωσι τράπεζαι) столы были почти полны.
  
'''{{ДГ|παρα-πλέκω}}''' '''1)''' заплетать, сплетать ({{Gr2|τὴν}} {{Gr2|κόμην}} Plut.): {{Gr2|π}}. {{Gr2|ἑαυτόν}} Plut. заплетать ''или'' завивать себе волосы; '''2)''' ''перен.'' вплетать, вставлять ({{Gr2|ἐν}} {{Gr2|μέσῳ}} {{Gr2|τι}} Plut.).
+
'''{{ДГ|παρα-πλέκω}}''' '''1)''' заплетать, сплетать (τὴν κόμην Plut.): π. ἑαυτόν Plut. заплетать ''или'' завивать себе волосы; '''2)''' ''перен.'' вплетать, вставлять (ἐν μέσῳ τι Plut.).
  
'''{{ДГ|παρα-πλευρίδια}}''' ({{Gr2|ῐδ}}) {{Gr2|τά}} боковые доспехи (''у боевых лошадей'') Xen.
+
'''{{ДГ|παρα-πλευρίδια}}''' (ῐδ) τά боковые доспехи (''у боевых лошадей'') Xen.
  
'''{{ДГ|παρα-πλέω}},''' ''эп.-ион.'' '''{{Gr2|παραπλώω}} '''(''fut.'' {{Gr2|παραπλεύσομαι}} ''и'' {{Gr2|παραπλοῦμαι}};'' эп.'' ''aor. 2'' {{Gr2|παρέπλων}}) '''1)''' плыть мимо, проплывать: {{Gr2|παραπλέοντες}} {{Gr2|ἐθεώρουν}} {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|ἀκτήν}} Xen. плывя вдоль берега, они увидели мыс; '''2)''' плыть, приплывать ({{Gr2|τόπον}} Her., Arst. ''и'' {{Gr2|παρὰ}} {{Gr2|τόπον}} Her.; {{Gr2|ἐκ}} {{Gr2|Σινώπης}} {{Gr2|εἰς}} {{Gr2|῾Ηράκλειαν}} Xen.); '''3)''' (''на корабле'') миновать ({{Gr2|τὴν}} {{Gr2|῎Εφεσον}} NT).
+
'''{{ДГ|παρα-πλέω}},''' ''эп.-ион.'' '''παραπλώω '''(''fut.'' παραπλεύσομαι ''и'' παραπλοῦμαι;'' эп.'' ''aor. 2'' παρέπλων) '''1)''' плыть мимо, проплывать: παραπλέοντες ἐθεώρουν τὴν ἀκτήν Xen. плывя вдоль берега, они увидели мыс; '''2)''' плыть, приплывать (τόπον Her., Arst. ''и'' παρὰ τόπον Her.; ἐκ Σινώπης εἰς Ἡράκλειαν Xen.); '''3)''' (''на корабле'') миновать (τὴν Ἔφεσον NT).
  
'''{{ДГ|παρα-πλήθω}} '''быть полным ({{Gr2|παρὰ}} {{Gr2|δὲ}} {{Gr2|πλήθωσι}} {{Gr2|τράπεζαι}} {{Gr2|σίτου}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|κρειῶν}} Hom.).
+
'''{{ДГ|παρα-πλήθω}} '''быть полным (παρὰ δὲ πλήθωσι τράπεζαι σίτου καὶ κρειῶν Hom.).
  
'''{{ДГ|παρά-πληκτος}} 2''' пораженный безумием, неистовый ({{Gr2|χείρ}}, ''sc.'' {{Gr2|Αἴαντος}} Soph.).
+
'''{{ДГ|παρά-πληκτος}} 2''' пораженный безумием, неистовый (χείρ, ''sc.'' Αἴαντος Soph.).
  
'''{{ДГ|παρα-πλήξ}}, {{Gr2|ῆγος}}''''' adj.'' '''1)''' подмываемый ''или'' подмытый волнами ({{Gr2|ἠϊόνες}} Hom.); '''2)''' (''тж.'' {{Gr2|π}}. {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|διάνοιοιν}} Plut.) пораженный безумием, помешанный ({{Gr2|π}}. {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|ἔκφρων}} Dem.).
+
'''{{ДГ|παρα-πλήξ}}, ῆγος''''' adj.'' '''1)''' подмываемый ''или'' подмытый волнами (ἠϊόνες Hom.); '''2)''' (''тж.'' π. τὴν διάνοιοιν Plut.) пораженный безумием, помешанный (π. καὶ ἔκφρων Dem.).
  
 
'''{{ДГ|παρα-πληρόω}} '''восполнять, пополнять Arst.
 
'''{{ДГ|παρα-πληρόω}} '''восполнять, пополнять Arst.
  
'''{{ДГ|παρα-πλήρωμα}}, {{Gr2|ατος}}''' {{Gr2|τό}} ''рит.-грам.'' добавочное слово ''или'' выражение (''вставляемое из чисто стилистических соображений'')''.''
+
'''{{ДГ|παρα-πλήρωμα}}, ατος''' τό ''рит.-грам.'' добавочное слово ''или'' выражение (''вставляемое из чисто стилистических соображений'')''.''
  
'''{{ДГ|παραπλήσια}}''' ''adv.'' Her. = {{Gr2|παραπλήσιον}}.
+
'''{{ДГ|παραπλήσια}}''' ''adv.'' Her. = παραπλήσιον.
  
 
'''{{ДГ|παρα-πλησιάζω}}''' '''1)''' быть соседом, обитать по соседству Aesop.; '''2)''' иметь сношения Arst.
 
'''{{ДГ|παρα-πλησιάζω}}''' '''1)''' быть соседом, обитать по соседству Aesop.; '''2)''' иметь сношения Arst.
  
'''{{ДГ|παρα-πλήσιον}} '''({{Gr2|τό}}) ''adv.'' равно, равным образом, подобно: {{Gr2|π}}. {{Gr2|ὡς}} ({{Gr2|ὥσπερ}} ''и'' {{Gr2|καί}}) Thuc., Dem. подобно тому как; {{Gr2|ἠσθένησεν}} {{Gr2|π}}. {{Gr2|θανάτου}} NT он заболел и был при смерти.
+
'''{{ДГ|παρα-πλήσιον}} '''(τό) ''adv.'' равно, равным образом, подобно: π. ὡς (ὥσπερ ''и'' καί) Thuc., Dem. подобно тому как; ἠσθένησεν π. θανάτου NT он заболел и был при смерти.
  
'''{{ДГ|παρα-πλήσιος}} 3,''' ''редко'' '''2''' близкий, сходный, подобный, почти одинаковый ({{Gr2|νῆσοι}} {{Gr2|Λέσβῳ}} {{Gr2|μεγάθεα}} {{Gr2|παραπλήσιαι}} Her.): {{Gr2|ταὐτὸν}} {{Gr2|}} {{Gr2|ἐγγύς}} {{Gr2|τι}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|παραπλήσιον}} Plat. то же самое или почти одно и то же; {{Gr2|τοιαῦτα}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|παραπλήσια}} Thuc. такие же или им подобные (обстоятельства); {{Gr2|ναυσὶ}} {{Gr2|παραπλησίαις}} {{Gr2|τὸν}} {{Gr2|ἀριθμὸν}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|πρότερον}} Thuc. с таким же приблизительно количеством судов, что и прежде; {{Gr2|παραπλήσιά}} {{Gr2|τε}} {{Gr2|πεπόνθεσαν}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|ἔδρασαν}} {{Gr2|αὐτοὶ}} {{Gr2|ἐν}} {{Gr2|Πύλῳ}} Thuc. (афиняне) находились в таком же приблизительно положении, какое они создали (лакедемонянам) в Пилосе.
+
'''{{ДГ|παρα-πλήσιος}} 3,''' ''редко'' '''2''' близкий, сходный, подобный, почти одинаковый (νῆσοι Λέσβῳ μεγάθεα παραπλήσιαι Her.): ταὐτὸν ἢ ἐγγύς τι καὶ παραπλήσιον Plat. то же самое или почти одно и то же; τοιαῦτα καὶ παραπλήσια Thuc. такие же или им подобные (обстоятельства); ναυσὶ παραπλησίαις τὸν ἀριθμὸν καὶ πρότερον Thuc. с таким же приблизительно количеством судов, что и прежде; παραπλήσιά τε πεπόνθεσαν καὶ ἔδρασαν αὐτοὶ ἐν Πύλῳ Thuc. (афиняне) находились в таком же приблизительно положении, какое они создали (лакедемонянам) в Пилосе.
  
'''{{ДГ|παρα-πλησίως}} '''подобным же образом, (почти) так же: {{Gr2|π}}. {{Gr2|ἀγωνίζεσθαι}} Her. сражаться с одинаковыми результатами, ''т. е.'' без чьего-л. перевеса (''ср. лат.'' aequo Marte contendere); {{Gr2|π}}. {{Gr2|ὥσπερ}} … Plat. приблизительно так же, как ….
+
'''{{ДГ|παρα-πλησίως}} '''подобным же образом, (почти) так же: π. ἀγωνίζεσθαι Her. сражаться с одинаковыми результатами, ''т. е.'' без чьего-л. перевеса (''ср. лат.'' aequo Marte contendere); π. ὥσπερ … Plat. приблизительно так же, как ….
  
'''{{ДГ|παρα-πλήσσω}},''' ''атт.'' '''{{Gr2|παραπλήττω}}''' ''досл.'' поражать,'' перен.'' поражать безумием, сводить с ума: {{Gr2|παραπληγμένος}} безумный, сумасшедший ({{Gr2|γέλως}} Eur.; {{Gr2|ἀνήρ}}, {{Gr2|βουλεύματα}} Arph.).
+
'''{{ДГ|παρα-πλήσσω}},''' ''атт.'' '''παραπλήττω''' ''досл.'' поражать,'' перен.'' поражать безумием, сводить с ума: παραπληγμένος безумный, сумасшедший (γέλως Eur.; ἀνήρ, βουλεύματα Arph.).
  
'''{{ДГ|παρα-πλοκή}} '''{{Gr2|}} '''1)''' присоединение, примесь ({{Gr2|χυμῶν}} {{Gr2|τινων}} Sext.); '''2)''' ''рит.'' вплетание ({{Gr2|τῶν}} {{Gr2|ποιημάτων}} {{Gr2|ἐν}} {{Gr2|λόγῳ}}).
+
'''{{ДГ|παρα-πλοκή}} '''ἡ '''1)''' присоединение, примесь (χυμῶν τινων Sext.); '''2)''' ''рит.'' вплетание (τῶν ποιημάτων ἐν λόγῳ).
  
'''{{ДГ|παρά-πλοος}},''' ''стяж.'' '''{{Gr2|παράπλους}} '''{{Gr2|}} '''1)''' прибрежное плавание: {{Gr2|τῆς}} {{Gr2|᾿Ιταλίας}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|Σικελίας}} {{Gr2|π}}. Thuc. плавание вдоль берегов Италии и Сицилии; '''2)''' морской переезд ({{Gr2|εἰς}} {{Gr2|Πελοπόννησον}} {{Gr2|ἀπὸ}} {{Gr2|Σικελίας}} Xen.); '''3)''' морское побережье (''мимо которого совершается плавание'') ({{Gr2|}} {{Gr2|π}}. {{Gr2|ἔχει}} {{Gr2|νήσους}} {{Gr2|μακράς}} Diod.).
+
'''{{ДГ|παρά-πλοος}},''' ''стяж.'' '''παράπλους '''ὁ '''1)''' прибрежное плавание: τῆς Ἰταλίας καὶ Σικελίας π. Thuc. плавание вдоль берегов Италии и Сицилии; '''2)''' морской переезд (εἰς Πελοπόννησον ἀπὸ Σικελίας Xen.); '''3)''' морское побережье (''мимо которого совершается плавание'') (ὁ π. ἔχει νήσους μακράς Diod.).
  
'''{{ДГ|παραπλώω}}''' ''эп.-ион.'' = {{Gr2|παραπλέω}}.
+
'''{{ДГ|παραπλώω}}''' ''эп.-ион.'' = παραπλέω.
  
'''{{ДГ|παρα-πνέω}} '''(''о ветре'') сбоку вырываться, тянуть, продувать (Hom.; {{Gr2|διὰ}} {{Gr2|στενοῦ}} {{Gr2|παραπνέοντες}} {{Gr2|ἄνεμοι}} Plut.).
+
'''{{ДГ|παρα-πνέω}} '''(''о ветре'') сбоку вырываться, тянуть, продувать (Hom.; διὰ στενοῦ παραπνέοντες ἄνεμοι Plut.).
  
'''{{ДГ|παρα-ποδίζω}} '''связывать по (рукам и) ногам, ''т. е.'' препятствовать, мешать ({{Gr2|τῶν}} {{Gr2|ὅπλων}} {{Gr2|χρείαν}} Polyb.): {{Gr2|παραποδίζεσθαι}} {{Gr2|εἴς}} ''или'' {{Gr2|πρός}} {{Gr2|τι}} Sext. ощущать помеху в чем-л.; {{Gr2|μὴ}} {{Gr2|παραποδισθῶμεν}} Plat. чтобы нам не оказаться в безвыходном положении.
+
'''{{ДГ|παρα-ποδίζω}} '''связывать по (рукам и) ногам, ''т. е.'' препятствовать, мешать (τῶν ὅπλων χρείαν Polyb.): παραποδίζεσθαι εἴς ''или'' πρός τι Sext. ощущать помеху в чем-л.; μὴ παραποδισθῶμεν Plat. чтобы нам не оказаться в безвыходном положении.
  
'''*{{ДГ|παρα-πόδιος}},''' ''дор.'' '''{{Gr2|παρπόδιος}} 2''' лежащий у ног, ''т. е.'' имеющийся в наличии, настоящий Pind.
+
'''*{{ДГ|παρα-πόδιος}},''' ''дор.'' '''παρπόδιος 2''' лежащий у ног, ''т. е.'' имеющийся в наличии, настоящий Pind.
  
 
'''{{ДГ|παρ-αποδύομαι}} '''раздеваться (в палестре),'' т. е.'' готовиться к гимнастическому состязанию Plat.
 
'''{{ДГ|παρ-αποδύομαι}} '''раздеваться (в палестре),'' т. е.'' готовиться к гимнастическому состязанию Plat.
  
'''{{ДГ|παρα-ποιέω}}''' '''1)''' ''тж.'' ''med.'' подделывать ({{Gr2|μέτρα}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|σταθμά}} Diod.; ''med.'' {{Gr2|σφραγῖδα}} Thuc.); '''2)''' искажать, передразнивать: {{Gr2|ἐν}} {{Gr2|τοῖς}} {{Gr2|γελοίοις}} {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|παραπεποιημένα}} Arst. сочиненные для смеха пародии.
+
'''{{ДГ|παρα-ποιέω}}''' '''1)''' ''тж.'' ''med.'' подделывать (μέτρα καὶ σταθμά Diod.; ''med.'' σφραγῖδα Thuc.); '''2)''' искажать, передразнивать: ἐν τοῖς γελοίοις τὰ παραπεποιημένα Arst. сочиненные для смеха пародии.
  
'''{{ДГ|παρ-απολαύω}} '''нести последствия, быть жертвой ({{Gr2|τῆς}} {{Gr2|μωρίας}} {{Gr2|τινός}} Luc.).
+
'''{{ДГ|παρ-απολαύω}} '''нести последствия, быть жертвой (τῆς μωρίας τινός Luc.).
  
'''{{ДГ|παρ-απόλλῡμι}} '''(''fut.'' {{Gr2|παραπολοῦμαι}}, ''pf. 2'' {{Gr2|παραπόλωλα}}) '''1)''' утрачивать, терять ({{Gr2|τὸν}} {{Gr2|ναῦλον}} Plut.); '''2)''' ''med.'' пропадать, погибать Dem., Plut.: {{Gr2|παραπολεῖ}} {{Gr2|βοώμενος}} Arph. если будешь кричать, ты погибнешь.
+
'''{{ДГ|παρ-απόλλῡμι}} '''(''fut.'' παραπολοῦμαι, ''pf. 2'' παραπόλωλα) '''1)''' утрачивать, терять (τὸν ναῦλον Plut.); '''2)''' ''med.'' пропадать, погибать Dem., Plut.: παραπολεῖ βοώμενος Arph. если будешь кричать, ты погибнешь.
  
 
'''{{ДГ|παρα-πολύ}}''' ''adv.,'' ''чаще раздельно'' гораздо (более) Thuc., Luc.
 
'''{{ДГ|παρα-πολύ}}''' ''adv.,'' ''чаще раздельно'' гораздо (более) Thuc., Luc.
  
'''{{ДГ|παρα-πομπή}} '''{{Gr2|}} '''1)''' перевозка, доставка ({{Gr2|αἱ}} {{Gr2|τῶν}} {{Gr2|καρπῶν}} {{Gr2|παραπομπαί}} Arst.); '''2)''' продовольствие, снабжение ({{Gr2|παραπέμψαι}} {{Gr2|τινὶ}} {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|παραπομπήν}} Xen.); '''3)''' сопровождение, эскорт ({{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|σίτου}} {{Gr2|εἰς}} {{Gr2|῾Ελλήσποντον}} Dem.; {{Gr2|π}}. {{Gr2|γυναικεία}} Plut.).
+
'''{{ДГ|παρα-πομπή}} '''ἡ '''1)''' перевозка, доставка (αἱ τῶν καρπῶν παραπομπαί Arst.); '''2)''' продовольствие, снабжение (παραπέμψαι τινὶ τὴν παραπομπήν Xen.); '''3)''' сопровождение, эскорт (τοῦ σίτου εἰς Ἑλλήσποντον Dem.; π. γυναικεία Plut.).
  
'''{{ДГ|παρα-πομπός}} 2''' служащий для перевозки ''или'' для сопровождения, конвойный ({{Gr2|ναῦς}} Polyb.).
+
'''{{ДГ|παρα-πομπός}} 2''' служащий для перевозки ''или'' для сопровождения, конвойный (ναῦς Polyb.).
  
'''{{ДГ|παρα-πόντιος}} 2''' находящийся близ моря ({{Gr2|σῆμα}} {{Gr2|᾿Αρχιλόχου}} Anth.).
+
'''{{ДГ|παρα-πόντιος}} 2''' находящийся близ моря (σῆμα Ἀρχιλόχου Anth.).
  
'''{{ДГ|παρα-πορεύομαι}} '''проходить мимо, миновать (Diod., Plut.; {{Gr2|τὸν}} {{Gr2|χάρακα}} {{Gr2|τῶν}} {{Gr2|πολεμίων}} Polyb.): {{Gr2|π}}. {{Gr2|παρὰ}} {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|χεῖλος}} Polyb. проходить по берегу.
+
'''{{ДГ|παρα-πορεύομαι}} '''проходить мимо, миновать (Diod., Plut.; τὸν χάρακα τῶν πολεμίων Polyb.): π. παρὰ τὸ χεῖλος Polyb. проходить по берегу.
  
'''{{ДГ|παρα-ποτᾰμία}} '''{{Gr2|}} местность у реки, прибрежная полоса Diod.
+
'''{{ДГ|παρα-ποτᾰμία}} '''ἡ местность у реки, прибрежная полоса Diod.
  
'''{{ДГ|Παραποτάμιοι}} '''{{Gr2|οἱ}} Парапотамии '''1)''' ''город в сев.-вост. Фокиде'' Her.; '''2)''' ''жители этого города'' Plut.
+
'''{{ДГ|Παραποτάμιοι}} '''οἱ Парапотамии '''1)''' ''город в сев.-вост. Фокиде'' Her.; '''2)''' ''жители этого города'' Plut.
  
'''{{ДГ|παρα-ποτάμιος}} 2''' ''и'' '''3''' ({{Gr2|τᾰ}}) '''1)''' приречный, расположенный у реки ({{Gr2|πόλις}} Her.; {{Gr2|πεδίον}} Eur.); '''2)''' происходящий (происходивший) у реки ({{Gr2|μάχη}} Plut.); '''3)''' живущий у реки ({{Gr2|ζῷον}} Arst.).
+
'''{{ДГ|παρα-ποτάμιος}} 2''' ''и'' '''3''' (τᾰ) '''1)''' приречный, расположенный у реки (πόλις Her.; πεδίον Eur.); '''2)''' происходящий (происходивший) у реки (μάχη Plut.); '''3)''' живущий у реки (ζῷον Arst.).
  
'''{{ДГ|παρα-πράσσω}},''' ''атт.'' '''{{Gr2|παραπράττω}},''' ''ион.'' '''{{Gr2|παραπρήσσω}}''' '''1)''' заниматься посторонними делами: {{Gr2|εἰ}} {{Gr2|μὴ}} {{Gr2|παρέπρηξε}} {{Gr2|μηδέν}} Her. если бы (Дорией) ни в чем не уклонился от основной цели (своего похода); '''2)''' содействовать, соучаствовать ({{Gr2|μηδενὸς}} {{Gr2|ἄλλου}} {{Gr2|παραπράξαντος}} Soph.); '''3)''' взыскивать (поборы) сверх положенного, незаконно облагать Plut.
+
'''{{ДГ|παρα-πράσσω}},''' ''атт.'' '''παραπράττω,''' ''ион.'' '''παραπρήσσω''' '''1)''' заниматься посторонними делами: εἰ μὴ παρέπρηξε μηδέν Her. если бы (Дорией) ни в чем не уклонился от основной цели (своего похода); '''2)''' содействовать, соучаствовать (μηδενὸς ἄλλου παραπράξαντος Soph.); '''3)''' взыскивать (поборы) сверх положенного, незаконно облагать Plut.
  
'''{{ДГ|παρα-πρεσβεία}} '''{{Gr2|}} недобросовестно выполненная миссия, негодное выполнение посольских обязанностей Dem., Aeschin., Plut.
+
'''{{ДГ|παρα-πρεσβεία}} '''ἡ недобросовестно выполненная миссия, негодное выполнение посольских обязанностей Dem., Aeschin., Plut.
  
 
'''{{ДГ|παρα-πρεσβεύω}}''' ''тж.'' ''med.'' недобросовестно выполнять посольские обязанности Dem., Plat., Aeschin., Isocr.
 
'''{{ДГ|παρα-πρεσβεύω}}''' ''тж.'' ''med.'' недобросовестно выполнять посольские обязанности Dem., Plat., Aeschin., Isocr.
  
'''{{ДГ|παραπρήσσω}}''' ''ион.'' = {{Gr2|παραπράσσω}}.
+
'''{{ДГ|παραπρήσσω}}''' ''ион.'' = παραπράσσω.
  
'''{{ДГ|παρά-πρισμα}}, {{Gr2|ατος}}''' {{Gr2|τό}} ''pl.'' опилки: {{Gr2|παραπρίσματ᾽}} {{Gr2|ἐπῶν}} Arph. стихотворные крохи, стишки.
+
'''{{ДГ|παρά-πρισμα}}, ατος''' τό ''pl.'' опилки: παραπρίσματ᾽ ἐπῶν Arph. стихотворные крохи, стишки.
  
'''{{ДГ|παρα-πταίω}} '''спотыкаться, ''т. е.'' ошибаться, погрешать ({{Gr2|παρεπταικότος}} {{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|ἡγεμονικοῦ}} Plut.).
+
'''{{ДГ|παρα-πταίω}} '''спотыкаться, ''т. е.'' ошибаться, погрешать (παρεπταικότος τοῦ ἡγεμονικοῦ Plut.).
  
'''{{ДГ|παρ-άπτω}}''' '''1)''' придерживать, держать: {{Gr2|παραπτομένα}} {{Gr2|χερσὶ}} {{Gr2|πλάτα}} Soph. зажатое в руке весло; '''2)''' ''med. ''мимоходом прикасаться, трогать ({{Gr2|τῷ}} {{Gr2|ξιφιδίῳ}} {{Gr2|κατά}} {{Gr2|τινα}} Plut.).
+
'''{{ДГ|παρ-άπτω}}''' '''1)''' придерживать, держать: παραπτομένα χερσὶ πλάτα Soph. зажатое в руке весло; '''2)''' ''med. ''мимоходом прикасаться, трогать (τῷ ξιφιδίῳ κατά τινα Plut.).
  
'''{{ДГ|παρά-πτωμα}}, {{Gr2|ατος}}''' {{Gr2|τό}} '''1)''' промах, заблуждение, ошибка Polyb., NT; '''2)''' поражение, крах Diod.
+
'''{{ДГ|παρά-πτωμα}}, ατος''' τό '''1)''' промах, заблуждение, ошибка Polyb., NT; '''2)''' поражение, крах Diod.
  
'''{{ДГ|παρά-πτωσις}}, {{Gr2|εως}}''' {{Gr2|}} '''1)''' отпадение, отклонение; погрешность: {{Gr2|π}}. {{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|καθήκοντος}} Polyb. невыполнение долга; '''2)''' смещенность ''или'' удаленность: {{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|τόπου}} {{Gr2|π}}. Polyb. удаленность места (от дороги); '''3)''' ''зоол.'' покрывание Arst.; '''4)''' ''воен. ''нападение, атака ({{Gr2|ἐπὶ}} {{Gr2|τοὺς}} {{Gr2|Κελτούς}} Polyb.): {{Gr2|}} {{Gr2|π}}. {{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|διώγματος}} Polyb. преследование.
+
'''{{ДГ|παρά-πτωσις}}, εως''' ἡ '''1)''' отпадение, отклонение; погрешность: π. τοῦ καθήκοντος Polyb. невыполнение долга; '''2)''' смещенность ''или'' удаленность: τοῦ τόπου π. Polyb. удаленность места (от дороги); '''3)''' ''зоол.'' покрывание Arst.; '''4)''' ''воен. ''нападение, атака (ἐπὶ τοὺς Κελτούς Polyb.): ἡ π. τοῦ διώγματος Polyb. преследование.
  
'''{{ДГ|παρα-πύθια}}''' ({{Gr2|}}) {{Gr2|τά}} ''шутл.'' (''по аналогии с'' {{Gr2|παρίσθμια}}) противопифийская хворь (''мешающая победить в Пифийских играх'') Anth.
+
'''{{ДГ|παρα-πύθια}}''' (ῡ) τά ''шутл.'' (''по аналогии с'' παρίσθμια) противопифийская хворь (''мешающая победить в Пифийских играх'') Anth.
  
'''{{ДГ|παρα-πωμάζω}},''' ''v. l.'' '''{{Gr2|περιπωμάζω}} '''закрывать крышкой: {{Gr2|παραπεπωμασμένος}} Arst. закрытый, закупоренный (''v. l.'' {{Gr2|περιπεπωμασμένος}}).
+
'''{{ДГ|παρα-πωμάζω}},''' ''v. l.'' '''περιπωμάζω '''закрывать крышкой: παραπεπωμασμένος Arst. закрытый, закупоренный (''v. l.'' περιπεπωμασμένος).
  
'''{{ДГ|παραρ-}}''' ''поэт.'' = {{Gr2|παραρρ-}}.
+
'''{{ДГ|παραρ-}}''' ''поэт.'' = παραρρ-.
  
 
'''{{ДГ|παρ-αρθρέω}} '''вывихивать, поражать члены, увечить Plat.
 
'''{{ДГ|παρ-αρθρέω}} '''вывихивать, поражать члены, увечить Plat.
  
'''{{ДГ|παρ-άρθρησις}}, {{Gr2|εως}}''' {{Gr2|}} вывих Plut.
+
'''{{ДГ|παρ-άρθρησις}}, εως''' ἡ вывих Plut.
  
'''{{ДГ|παραρῑγώσεις}}''' Anth.'' 2 л.'' ''sing. fut.'' ''к'' {{Gr2|παραρριγόω}}.
+
'''{{ДГ|παραρῑγώσεις}}''' Anth.'' 2 л.'' ''sing. fut.'' ''к'' παραρριγόω.
  
'''{{ДГ|παρ-ᾰριθμέω}} '''сосчитывать, исчислять ({{Gr2|π}}. {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|παραμετρεῖν}} {{Gr2|τι}} Plut.).
+
'''{{ДГ|παρ-ᾰριθμέω}} '''сосчитывать, исчислять (π. καὶ παραμετρεῖν τι Plut.).
  
'''{{ДГ|παραρίπτω}}''' Anth. = {{Gr2|παραρρίπτω}}.
+
'''{{ДГ|παραρίπτω}}''' Anth. = παραρρίπτω.
  
'''{{ДГ|πάρᾱρος}} 2''' ''стяж.'' = {{Gr2|παρήορος}} 1.
+
'''{{ДГ|πάρᾱρος}} 2''' ''стяж.'' = παρήορος 1.
  
'''{{ДГ|παρ-αρπάζω}} '''тайно похищать, утаскивать ({{Gr2|ἄρτους}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|κλάσματα}} Anth.).
+
'''{{ДГ|παρ-αρπάζω}} '''тайно похищать, утаскивать (ἄρτους καὶ κλάσματα Anth.).
  
'''{{ДГ|παραρραγείς}}, {{Gr2|εῖσα}}, {{Gr2|έν}}''' ''part. aor. 2 pass.'' ''к'' {{Gr2|παραρρήγνυμι}}.
+
'''{{ДГ|παραρραγείς}}, εῖσα, έν''' ''part. aor. 2 pass.'' ''к'' παραρρήγνυμι.
  
'''{{ДГ|παρα-ρρᾳθῡμέω}} '''относиться с пренебрежением, пренебрегать ({{Gr2|τινος}} Diod.).
+
'''{{ДГ|παρα-ρρᾳθῡμέω}} '''относиться с пренебрежением, пренебрегать (τινος Diod.).
  
'''{{ДГ|παρα-ρράπτω}} '''обшивать по краям: {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|δέρματα}} {{Gr2|περὶ}} {{Gr2|τὰς}} {{Gr2|σισύρας}} {{Gr2|παραρράπτεται}} Her. верхняя одежда оторачивается (у скифов) шкурами.
+
'''{{ДГ|παρα-ρράπτω}} '''обшивать по краям: τὰ δέρματα περὶ τὰς σισύρας παραρράπτεται Her. верхняя одежда оторачивается (у скифов) шкурами.
  
'''{{ДГ|παρα-ρρέω}} '''(''fut.'' {{Gr2|παραρρεύσομαι}}, ''aor. 2'' {{Gr2|παρερρύην}}, ''pf.'' {{Gr2|παρερρύηκα}}) '''1)''' протекать мимо, обтекать ({{Gr2|τόπον}} ''и'' {{Gr2|παρὰ}} {{Gr2|τόπον}} Her.; {{Gr2|πιεῖν}} {{Gr2|ἀπὸ}} {{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|παραρρέοντος}} {{Gr2|ποταμοῦ}} Xen.); '''2)''' втекать, вливаться ({{Gr2|εἰς}} {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|ἀρτηρίαν}} Arst.); '''3)''' стекать вниз, ''т. е.'' таять ({{Gr2|ἀλεεινὸν}} {{Gr2|ἦν}} {{Gr2|}} {{Gr2|χιών}}, {{Gr2|ὅτῳ}} {{Gr2|μὴ}} {{Gr2|παραρρυείη}} Xen.); '''4)''' ускользать: {{Gr2|εἴ}} {{Gr2|μοί}} {{Gr2|τι}} {{Gr2|τόξων}} {{Gr2|τῶνδ᾽}} {{Gr2|ἀπημελημένον}} {{Gr2|παρερρύηκεν}} Soph. (не знаю, не) ускользнула ли незаметно для меня какая-л. из этих стрел; '''5)''' проскальзывать, вкрадываться, проникать ({{Gr2|πρός}} {{Gr2|τινα}} Dem.; {{Gr2|παρά}} {{Gr2|τι}} Arst.; {{Gr2|εἴς}} {{Gr2|τι}} Plut.); '''6)''' сбиваться с (истинного) пути NT.
+
'''{{ДГ|παρα-ρρέω}} '''(''fut.'' παραρρεύσομαι, ''aor. 2'' παρερρύην, ''pf.'' παρερρύηκα) '''1)''' протекать мимо, обтекать (τόπον ''и'' παρὰ τόπον Her.; πιεῖν ἀπὸ τοῦ παραρρέοντος ποταμοῦ Xen.); '''2)''' втекать, вливаться (εἰς τὴν ἀρτηρίαν Arst.); '''3)''' стекать вниз, ''т. е.'' таять (ἀλεεινὸν ἦν ἡ χιών, ὅτῳ μὴ παραρρυείη Xen.); '''4)''' ускользать: εἴ μοί τι τόξων τῶνδ᾽ ἀπημελημένον παρερρύηκεν Soph. (не знаю, не) ускользнула ли незаметно для меня какая-л. из этих стрел; '''5)''' проскальзывать, вкрадываться, проникать (πρός τινα Dem.; παρά τι Arst.; εἴς τι Plut.); '''6)''' сбиваться с (истинного) пути NT.
  
'''{{ДГ|παρα-ρρήγνῡμι}} '''(''fut.'' {{Gr2|παραρρήξω}}, ''aor. 2 pass.'' {{Gr2|παρερράγην}}) '''1)''' разрывать, раздирать ({{Gr2|χιτώνιον}} {{Gr2|παραρραγέν}} Arst.): {{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|πέπλου}} {{Gr2|παρερρωγός}} {{Gr2|τι}} Plut. разорванное место на одежде; '''2)''' ''воен.'' делать прорыв, прорывать, расстраивать: {{Gr2|ὑπὸ}} {{Gr2|τῶν}} {{Gr2|Θηβαίων}} {{Gr2|παραρρηγνύντων}} Thuc. будучи смяты (атакующими) фиванцами; '''3)''' ''перен.'' взрывать: {{Gr2|παραρρηγνύμενος}} {{Gr2|δι᾽}} {{Gr2|ὀργήν}} Plut. распаленный гневом, вспыливший; '''4)''' (''pf. ''{{Gr2|παρέρρωγα}}) разрываться, лопаться ({{Gr2|φλὲψ}} {{Gr2|παρέρρωγεν}} Soph.): {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|παρερρωγότα}} {{Gr2|τῆς}} {{Gr2|ὀρεινῆς}} Plut. скалистые ущелья.
+
'''{{ДГ|παρα-ρρήγνῡμι}} '''(''fut.'' παραρρήξω, ''aor. 2 pass.'' παρερράγην) '''1)''' разрывать, раздирать (χιτώνιον παραρραγέν Arst.): τοῦ πέπλου παρερρωγός τι Plut. разорванное место на одежде; '''2)''' ''воен.'' делать прорыв, прорывать, расстраивать: ὑπὸ τῶν Θηβαίων παραρρηγνύντων Thuc. будучи смяты (атакующими) фиванцами; '''3)''' ''перен.'' взрывать: παραρρηγνύμενος δι᾽ ὀργήν Plut. распаленный гневом, вспыливший; '''4)''' (''pf. ''παρέρρωγα) разрываться, лопаться (φλὲψ παρέρρωγεν Soph.): τὰ παρερρωγότα τῆς ὀρεινῆς Plut. скалистые ущелья.
  
'''{{ДГ|παρα-ρρηγνύω}} '''(= {{Gr2|παραρρήγνυμι}} 2)'' воен.'' прорывать, расстраивать ({{Gr2|τὴν}} {{Gr2|δύναμιν}} Plut.).
+
'''{{ДГ|παρα-ρρηγνύω}} '''(= παραρρήγνυμι 2)'' воен.'' прорывать, расстраивать (τὴν δύναμιν Plut.).
  
'''{{ДГ|παρά-ρρησις}}, {{Gr2|εως}}''' {{Gr2|}} неправильное выражение Plut.
+
'''{{ДГ|παρά-ρρησις}}, εως''' ἡ неправильное выражение Plut.
  
'''{{ДГ|παρα-ρρητά}} '''{{Gr2|τά}} увещания, указания, советы ({{Gr2|ἀμήχανος}} {{Gr2|παραρρητοῖσι}} {{Gr2|πιθέσθαι}} Hom.).
+
'''{{ДГ|παρα-ρρητά}} '''τά увещания, указания, советы (ἀμήχανος παραρρητοῖσι πιθέσθαι Hom.).
  
'''{{ДГ|παρα-ρρητός}} 2''' '''1)''' легко поддающийся увещаниям, сговорчивый: {{Gr2|π}}. {{Gr2|ἐπέεσσιν}} Hom. податливый на уговоры; '''2)''' увещевательный (''см.'' {{Gr2|παραρρητά}}).
+
'''{{ДГ|παρα-ρρητός}} 2''' '''1)''' легко поддающийся увещаниям, сговорчивый: π. ἐπέεσσιν Hom. податливый на уговоры; '''2)''' увещевательный (''см.'' παραρρητά).
  
'''*{{ДГ|παρα-ρρῑγόω}} '''(''только 2 л.'' ''sing. fut.'' {{Gr2|παραρῑγώσεις}}) (возле чего-л.) мерзнуть, зябнуть ({{Gr2|προθύροις}} Anth.).
+
'''*{{ДГ|παρα-ρρῑγόω}} '''(''только 2 л.'' ''sing. fut.'' παραρῑγώσεις) (возле чего-л.) мерзнуть, зябнуть (προθύροις Anth.).
  
'''{{ДГ|παρα-ρρίπτω}},''' ''поэт. тж.'' '''{{Gr2|παραρίπτω}}''' '''1)''' отбрасывать прочь, бросать ({{Gr2|τι}} ''и'' {{Gr2|τινά}} Anth.); '''2)''' подвергать ({{Gr2|τὸ}} {{Gr2|σῶμα}} {{Gr2|τοῖς}} {{Gr2|κινδύνοις}} Diod.): {{Gr2|π}}. {{Gr2|τι}} {{Gr2|λεπταῖς}} {{Gr2|ἐπὶ}} {{Gr2|ῥοπαίσιν}} Soph. отчаянно рисковать чем-л.; '''3)''' подвергать себя: {{Gr2|τίς}} {{Gr2|παραρρίψει}} {{Gr2|τοιαῦτ᾽}} {{Gr2|ὀνείδη}} {{Gr2|λαμβάνων}}; Soph. кто станет обрекать себя на подобный позор?
+
'''{{ДГ|παρα-ρρίπτω}},''' ''поэт. тж.'' '''παραρίπτω''' '''1)''' отбрасывать прочь, бросать (τι ''и'' τινά Anth.); '''2)''' подвергать (τὸ σῶμα τοῖς κινδύνοις Diod.): π. τι λεπταῖς ἐπὶ ῥοπαίσιν Soph. отчаянно рисковать чем-л.; '''3)''' подвергать себя: τίς παραρρίψει τοιαῦτ᾽ ὀνείδη λαμβάνων; Soph. кто станет обрекать себя на подобный позор?
  
'''{{ДГ|παρά-ρρυθμος}},''' ''поэт.'' '''{{Gr2|παράρυθμος}} 2''' неритмичный ({{Gr2|δινεύματα}} Arph.).
+
'''{{ДГ|παρά-ρρυθμος}},''' ''поэт.'' '''παράρυθμος 2''' неритмичный (δινεύματα Arph.).
  
'''{{ДГ|παρά-ρρῡμα}}, {{Gr2|ατος}}''' {{Gr2|τό}} '''1)''' боковой корабельный щит (''кожаный или волосяной, для защиты от неприятельских стрел'') Xen.; '''2)''' ''предполож.'' обувь ''или'' нижняя часть одежды (''закрывающая ноги'') Soph.
+
'''{{ДГ|παρά-ρρῡμα}}, ατος''' τό '''1)''' боковой корабельный щит (''кожаный или волосяной, для защиты от неприятельских стрел'') Xen.; '''2)''' ''предполож.'' обувь ''или'' нижняя часть одежды (''закрывающая ноги'') Soph.
  
'''{{ДГ|παρά-ρρῡσις}}, {{Gr2|εως}}''' {{Gr2|}} (= {{Gr2|παράρρυμα}} '''1)''' корабельный щит ({{Gr2|π}}. {{Gr2|νεώς}} Aesch.).
+
'''{{ДГ|παρά-ρρῡσις}}, εως''' ἡ (= παράρρυμα '''1)''' корабельный щит (π. νεώς Aesch.).
  
'''{{ДГ|παρ-αρτάω}},''' ''ион.'' '''{{Gr2|παραρτέω}}''' '''1)''' подвешивать, привешивать ({{Gr2|ξιφίδιον}} {{Gr2|ἐκ}} {{Gr2|τῆς}} {{Gr2|ὀροφῆς}} Plut.): {{Gr2|μάχαιρα}} {{Gr2|παρήρτητο}} Plut. (к поясу) был привешен меч; ''med.'' надевать на себя ({{Gr2|πήραν}} Luc.); '''2)''' ''med.'' приводить в готовность, готовить ({{Gr2|στρατιὴν}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|πρόσφορα}} {{Gr2|τῇ}} {{Gr2|στρατιῇ}} Her.); '''3)''' ''med.'' готовиться ({{Gr2|ἐς}} {{Gr2|πόλεμον}} Her.).
+
'''{{ДГ|παρ-αρτάω}},''' ''ион.'' '''παραρτέω''' '''1)''' подвешивать, привешивать (ξιφίδιον ἐκ τῆς ὀροφῆς Plut.): μάχαιρα παρήρτητο Plut. (к поясу) был привешен меч; ''med.'' надевать на себя (πήραν Luc.); '''2)''' ''med.'' приводить в готовность, готовить (στρατιὴν καὶ τὰ πρόσφορα τῇ στρατιῇ Her.); '''3)''' ''med.'' готовиться (ἐς πόλεμον Her.).
  
'''{{ДГ|παρ-άρτημα}}, {{Gr2|ατος}}''' {{Gr2|τό}} подвеска, ''т. е.'' амулет ({{Gr2|ἐπῳδαί}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|παραρτήματα}} Luc.).
+
'''{{ДГ|παρ-άρτημα}}, ατος''' τό подвеска, ''т. е.'' амулет (ἐπῳδαί καὶ παραρτήματα Luc.).
  
'''{{ДГ|παρ-αρτύομαι}} '''готовить, снаряжать, снабжать ({{Gr2|ναῦς}} {{Gr2|ὅπλων}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|βελῶν}} {{Gr2|παραρτυσάμενος}} Plut.).
+
'''{{ДГ|παρ-αρτύομαι}} '''готовить, снаряжать, снабжать (ναῦς ὅπλων καὶ βελῶν παραρτυσάμενος Plut.).
  
'''{{ДГ|παράρυθμος}} 2''' ''поэт.'' Arph. = {{Gr2|παράρρυθμος}}.
+
'''{{ДГ|παράρυθμος}} 2''' ''поэт.'' Arph. = παράρρυθμος.
  
'''{{ДГ|παρασάγγης}}, {{Gr2|ου}}''' {{Gr2|}} ''перс.'' парасанг (''мера длины'' = ''30 стадиям, ок. 5.5 км'') Her., Xen.'' etc.''
+
'''{{ДГ|παρασάγγης}}, ου''' ὁ ''перс.'' парасанг (''мера длины'' = ''30 стадиям, ок. 5.5 км'') Her., Xen.'' etc.''
  
'''{{ДГ|παρα-σάττω}} '''(''aor.'' {{Gr2|παρέσαξα}}) набивать кругом ({{Gr2|χρυσὸν}} {{Gr2|παρά}} {{Gr2|τι}} Her.).
+
'''{{ДГ|παρα-σάττω}} '''(''aor.'' παρέσαξα) набивать кругом (χρυσὸν παρά τι Her.).
  
'''{{ДГ|παρά-σειον}} '''{{Gr2|τό}} верхний парус ''или'' верхняя часть паруса ({{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|ἱστίου}} {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|π}}. Luc.).
+
'''{{ДГ|παρά-σειον}} '''τό верхний парус ''или'' верхняя часть паруса (τοῦ ἱστίου τὸ π. Luc.).
  
 
'''{{ДГ|παρά-σειρος}} 2''' '''1)''' идущий сбоку, следующий рядом Eur.; '''2)''' находящийся сбоку, боковой Xen.
 
'''{{ДГ|παρά-σειρος}} 2''' '''1)''' идущий сбоку, следующий рядом Eur.; '''2)''' находящийся сбоку, боковой Xen.
  
'''{{ДГ|παρα-σείω}} '''раскачивать, размахивать ({{Gr2|τὰς}} {{Gr2|χεῖρας}} Arst.): {{Gr2|φεύγειν}} {{Gr2|παρασείσαντα}} ''погов.'' Arst. бежать, размахивая руками,'' т. е.'' сломя голову.
+
'''{{ДГ|παρα-σείω}} '''раскачивать, размахивать (τὰς χεῖρας Arst.): φεύγειν παρασείσαντα ''погов.'' Arst. бежать, размахивая руками,'' т. е.'' сломя голову.
  
'''{{ДГ|παρα-σημαίνω}}''' '''1)''' ''med. ''накладывать рядом новую печать, дополнительно опечатывать ({{Gr2|τὰ}} {{Gr2|παρασεσημασμένα}} {{Gr2|τῶν}} {{Gr2|οἰκημάτων}} Dem.): {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|σεσημασμένα}} {{Gr2|παρασημαίνεσθαι}} Plat. прилагать свою печать к (уже) опечатанному; '''2)''' ''med.'' ставить сбоку пометку, помечать рядом ({{Gr2|τὰς}} {{Gr2|ἑκάστων}} {{Gr2|δόξας}} Arst.); '''3)''' ''med.'' подмечать, замечать (себе) Polyb.; '''4)''' ''med.'' усматривать, заключать ({{Gr2|τι}} {{Gr2|ἔκ}} {{Gr2|τινος}} Polyb.).
+
'''{{ДГ|παρα-σημαίνω}}''' '''1)''' ''med. ''накладывать рядом новую печать, дополнительно опечатывать (τὰ παρασεσημασμένα τῶν οἰκημάτων Dem.): τὰ σεσημασμένα παρασημαίνεσθαι Plat. прилагать свою печать к (уже) опечатанному; '''2)''' ''med.'' ставить сбоку пометку, помечать рядом (τὰς ἑκάστων δόξας Arst.); '''3)''' ''med.'' подмечать, замечать (себе) Polyb.; '''4)''' ''med.'' усматривать, заключать (τι ἔκ τινος Polyb.).
  
'''{{ДГ|παρα-σημασία}} '''{{Gr2|}} (одобрительное) упоминание, одобрение ({{Gr2|ἄξιος}} {{Gr2|μνήμης}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|παρασημασίας}} Polyb.).
+
'''{{ДГ|παρα-σημασία}} '''ἡ (одобрительное) упоминание, одобрение (ἄξιος μνήμης καὶ παρασημασίας Polyb.).
  
 
'''{{ДГ|παρα-σημειόομαι}} '''помечать, отмечать Sext.
 
'''{{ДГ|παρα-σημειόομαι}} '''помечать, отмечать Sext.
  
'''{{ДГ|παρασημείωσις}}, {{Gr2|εως}}''' {{Gr2|}} Arst. = {{Gr2|παράσημον}} 1.
+
'''{{ДГ|παρασημείωσις}}, εως''' ἡ Arst. = παράσημον 1.
  
'''{{ДГ|παρά-σημον}} '''{{Gr2|τό}} '''1)''' отметка сбоку, пометка на полях, значок ({{Gr2|παράσημα}} {{Gr2|ποιεῖσθαι}} Arst.); '''2)''' отличительный знак (''герб и т. п.'') ({{Gr2|πόλεως}}, {{Gr2|τῆς}} {{Gr2|νεώς}} Plut.); '''3)''' знак различия ''или'' достоинства ({{Gr2|ἀρχῆς}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|δυναστείας}} Plut.); '''4)''' признак ({{Gr2|τὰ}} {{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|πένθους}} {{Gr2|παράσημα}} Plut.).
+
'''{{ДГ|παρά-σημον}} '''τό '''1)''' отметка сбоку, пометка на полях, значок (παράσημα ποιεῖσθαι Arst.); '''2)''' отличительный знак (''герб и т. п.'') (πόλεως, τῆς νεώς Plut.); '''3)''' знак различия ''или'' достоинства (ἀρχῆς καὶ δυναστείας Plut.); '''4)''' признак (τὰ τοῦ πένθους παράσημα Plut.).
  
'''{{ДГ|παρά-σημος}} 2''' '''1)''' помеченный сбоку, снабженный отметкой: {{Gr2|πλοῖον}} {{Gr2|παράσημον}} {{Gr2|Διοσκούροις}} NT корабль с изображением Диоскуров; '''2)''' особенный, необычный, редкий ({{Gr2|ῥήματα}} Anth.): {{Gr2|π}}. {{Gr2|ἐπιτηδεύων}} {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|Λακωνικὴν}} {{Gr2|βραχυλογίαν}} Plut. особенно склонный к лаконизму; '''3)''' прославленный, славный, знаменитый ({{Gr2|ὄνομα}} Plut.); '''4)''' снабженный неверным знаком, ''т. е.'' фальшивый, поддельный ({{Gr2|νόμισμα}} Dem., Plut.); '''5)''' дурной, негодный ({{Gr2|ῥήτωρ}} Dem.; {{Gr2|δόξα}} Eur.); '''6)''' ложный, мнимый: {{Gr2|π}}. {{Gr2|αἴνῳ}} Aesch. ложно прославляемый.
+
'''{{ДГ|παρά-σημος}} 2''' '''1)''' помеченный сбоку, снабженный отметкой: πλοῖον παράσημον Διοσκούροις NT корабль с изображением Диоскуров; '''2)''' особенный, необычный, редкий (ῥήματα Anth.): π. ἐπιτηδεύων τὴν Λακωνικὴν βραχυλογίαν Plut. особенно склонный к лаконизму; '''3)''' прославленный, славный, знаменитый (ὄνομα Plut.); '''4)''' снабженный неверным знаком, ''т. е.'' фальшивый, поддельный (νόμισμα Dem., Plut.); '''5)''' дурной, негодный (ῥήτωρ Dem.; δόξα Eur.); '''6)''' ложный, мнимый: π. αἴνῳ Aesch. ложно прославляемый.
  
'''{{ДГ|Παράσιοι}} '''{{Gr2|οἱ}} Парасии (''город в Фессалии'') Thuc.
+
'''{{ДГ|Παράσιοι}} '''οἱ Парасии (''город в Фессалии'') Thuc.
  
'''{{ДГ|παρα-σῑτέω}}''' '''1)''' вместе есть, быть сотрапезником ({{Gr2|τινι}} Plat.); '''2)''' принимать участие в общественной трапезе Plut.; '''3)''' быть нахлебником ''или'' прихлебателем, параситом ({{Gr2|τινι}} Plut., Luc.).
+
'''{{ДГ|παρα-σῑτέω}}''' '''1)''' вместе есть, быть сотрапезником (τινι Plat.); '''2)''' принимать участие в общественной трапезе Plut.; '''3)''' быть нахлебником ''или'' прихлебателем, параситом (τινι Plut., Luc.).
  
'''{{ДГ|παρασῑτία}} '''{{Gr2|}} Luc. ''v. l.'' = {{Gr2|παρασιτική}}.
+
'''{{ДГ|παρασῑτία}} '''ἡ Luc. ''v. l.'' = παρασιτική.
  
'''{{ДГ|παρα-σῑτική}} '''{{Gr2|}} искусство быть параситом, параситство Luc.
+
'''{{ДГ|παρα-σῑτική}} '''ἡ искусство быть параситом, параситство Luc.
  
'''I''' '''{{ДГ|παρά-σῑτος}} 2''' дополнительно подаваемый на стол ({{Gr2|ἰχθύς}} Luc.).
+
'''I''' '''{{ДГ|παρά-σῑτος}} 2''' дополнительно подаваемый на стол (ἰχθύς Luc.).
  
'''II''' '''{{ДГ|παράσῑτος}} '''{{Gr2|}} '''1)''' сотрапезник ({{Gr2|κενῆς}} {{Gr2|π}}. {{Gr2|τραπέζης}} Anth.); '''2)''' член свиты ''или'' помощник Arst.; '''3)''' нахлебник, прихлебатель, парасит Luc.
+
'''II''' '''{{ДГ|παράσῑτος}} '''ὁ '''1)''' сотрапезник (κενῆς π. τραπέζης Anth.); '''2)''' член свиты ''или'' помощник Arst.; '''3)''' нахлебник, прихлебатель, парасит Luc.
  
'''{{ДГ|παρα-σιωπάω}}''' '''1)''' хранить молчание, молчать ({{Gr2|περί}} {{Gr2|τινος}} Polyb.); '''2)''' умалчивать, обходить молчанием ({{Gr2|τι}} Polyb., Plut.).
+
'''{{ДГ|παρα-σιωπάω}}''' '''1)''' хранить молчание, молчать (περί τινος Polyb.); '''2)''' умалчивать, обходить молчанием (τι Polyb., Plut.).
  
'''{{ДГ|παρα-σιώπησις}}, {{Gr2|εως}}''' {{Gr2|}}'' рит.'' (''лат.'' praeteritio) фигура умолчания Quint.
+
'''{{ДГ|παρα-σιώπησις}}, εως''' ἡ'' рит.'' (''лат.'' praeteritio) фигура умолчания Quint.
  
'''{{ДГ|παρα-σκευάζω}} '''(''ион. 3 л.'' ''pl. ppf. pass.'' {{Gr2|παρεσκευάδατο}} = {{Gr2|παρεσκευασμένοι}} {{Gr2|ἦσαν}}) ''чаще'' ''med.'' '''1)''' приготовлять, готовить ({{Gr2|δεῖπνον}} Her., NT); ''med.'' готовиться ({{Gr2|εἴς}} ''и'' {{Gr2|πρός}} {{Gr2|τι}} Xen., Thuc. ''etc.''): {{Gr2|αἱ}} {{Gr2|τράπεζαι}} {{Gr2|παρεσκευασμέναι}} Arph. накрытые столы; '''2)''' заготовлять, запасать ({{Gr2|νηῒ}} {{Gr2|οἶνον}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|ἄλφιτα}} Thuc.); '''3)''' снаряжать ({{Gr2|στρατείαν}} Thuc.): {{Gr2|ἀκινάκην}} {{Gr2|πάλαι}} {{Gr2|παρεσκευασμένος}} Xen. заранее вооружившись кинжалом; '''4)''' подготовлять, устраивать, доставлять, обеспечивать ({{Gr2|δόξαν}}, {{Gr2|εὐδαιμονίαν}}, ''med.'' {{Gr2|τὸν}} {{Gr2|βίον}} {{Gr2|μηδὲν}} {{Gr2|δεῖσθαί}} {{Gr2|τινος}} Plat.); '''5)''' настраивать, делать ({{Gr2|τινὰ}} {{Gr2|εὐσεβέστερον}} Xen.; {{Gr2|τινὰ}} {{Gr2|εὐθαρσῆ}} Polyb.): {{Gr2|π}}. {{Gr2|ὅπως}} {{Gr2|ὡς}} {{Gr2|βέλτισται}} {{Gr2|ἔσονται}} {{Gr2|αἱ}} {{Gr2|ψυχαί}} Plat. как можно больше совершенствовать душевные качества; {{Gr2|π}}. {{Gr2|τινὰ}} {{Gr2|ἐπί}} {{Gr2|τινα}} Isae. настраивать кого-л. против кого-л.; {{Gr2|π}}. {{Gr2|τινὶ}} {{Gr2|δικαστήριον}} Lys. (тенденциозно) подбирать для кого-л. состав судей.
+
'''{{ДГ|παρα-σκευάζω}} '''(''ион. 3 л.'' ''pl. ppf. pass.'' παρεσκευάδατο = παρεσκευασμένοι ἦσαν) ''чаще'' ''med.'' '''1)''' приготовлять, готовить (δεῖπνον Her., NT); ''med.'' готовиться (εἴς ''и'' πρός τι Xen., Thuc. ''etc.''): αἱ τράπεζαι παρεσκευασμέναι Arph. накрытые столы; '''2)''' заготовлять, запасать (νηῒ οἶνον καὶ ἄλφιτα Thuc.); '''3)''' снаряжать (στρατείαν Thuc.): ἀκινάκην πάλαι παρεσκευασμένος Xen. заранее вооружившись кинжалом; '''4)''' подготовлять, устраивать, доставлять, обеспечивать (δόξαν, εὐδαιμονίαν, ''med.'' τὸν βίον μηδὲν δεῖσθαί τινος Plat.); '''5)''' настраивать, делать (τινὰ εὐσεβέστερον Xen.; τινὰ εὐθαρσῆ Polyb.): π. ὅπως ὡς βέλτισται ἔσονται αἱ ψυχαί Plat. как можно больше совершенствовать душевные качества; π. τινὰ ἐπί τινα Isae. настраивать кого-л. против кого-л.; π. τινὶ δικαστήριον Lys. (тенденциозно) подбирать для кого-л. состав судей.
  
'''{{ДГ|παρασκεύασις}}, {{Gr2|εως}}''' {{Gr2|}} Diod. = {{Gr2|παρασκευή}}.
+
'''{{ДГ|παρασκεύασις}}, εως''' ἡ Diod. = παρασκευή.
  
'''{{ДГ|παρα-σκεύασμα}}, {{Gr2|ατος}}''' {{Gr2|τό}} подготовка, выработка: {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|πρὸς}} {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|ῥώμην}} {{Gr2|παρασκευάσματα}} Xen. развитие (физической) силы.
+
'''{{ДГ|παρα-σκεύασμα}}, ατος''' τό подготовка, выработка: τὰ πρὸς τὴν ῥώμην παρασκευάσματα Xen. развитие (физической) силы.
  
'''{{ДГ|παρα-σκευαστής}}, {{Gr2|οῦ}}''' {{Gr2|}} готовящий, обеспечивающий, поставщик: {{Gr2|ἐπιθυμιῶν}} {{Gr2|παρασκευασταὶ}} {{Gr2|ἄνθρωποι}} Plat. люди, обслуживающие физические потребности (''о булочниках, поварах и т. п.'')''.''
+
'''{{ДГ|παρα-σκευαστής}}, οῦ''' ὁ готовящий, обеспечивающий, поставщик: ἐπιθυμιῶν παρασκευασταὶ ἄνθρωποι Plat. люди, обслуживающие физические потребности (''о булочниках, поварах и т. п.'')''.''
  
'''{{ДГ|παρα-σκευαστικός}} 3''' опытный в подготовке, умеющий обеспечивать ({{Gr2|π}}. {{Gr2|τῶν}} {{Gr2|εἰς}} {{Gr2|τὸν}} {{Gr2|πόλεμον}} Xen.).
+
'''{{ДГ|παρα-σκευαστικός}} 3''' опытный в подготовке, умеющий обеспечивать (π. τῶν εἰς τὸν πόλεμον Xen.).
  
'''{{ДГ|παρα-σκευαστός}} 3''' могущий быть приготовленным ''или'' устроенным ({{Gr2|ὑπ᾽}} {{Gr2|ἀνθρώπων}} {{Gr2|ἀνθρώποις}} Plat.).
+
'''{{ДГ|παρα-σκευαστός}} 3''' могущий быть приготовленным ''или'' устроенным (ὑπ᾽ ἀνθρώπων ἀνθρώποις Plat.).
  
'''{{ДГ|παρα-σκευή}} '''{{Gr2|}} '''1)''' изготовление, приготовление ({{Gr2|δείπνου}} Her.); '''2)''' заготовка, доставка, обеспечение ({{Gr2|σίτου}} Her.; {{Gr2|τῆς}} {{Gr2|τροφῆς}} Plat.): {{Gr2|π}}. {{Gr2|ὑγιείας}} Plat. обеспечение,'' т. е.'' сохранение здоровья; '''3)''' подготовка: {{Gr2|οἱ}} {{Gr2|ἐν}} {{Gr2|τούτῳ}} {{Gr2|παρασκευῆς}} {{Gr2|ἦσαν}} Thuc. таковы были их подготовительные мероприятия; {{Gr2|γνόντες}} {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|παρασκευήν}} Lys. понимая, что все (заранее) подстроено; {{Gr2|ἐκ}} ''и'' {{Gr2|ἀπὸ}} {{Gr2|παρασκευῆς}} Thuc., Lys. заранее обдуманным образом, с предварительной подготовкой ''или'' преднамеренно; {{Gr2|ἐς}} {{Gr2|παρασκευὴν}} {{Gr2|ἔχειν}} {{Gr2|τι}} Eur. иметь что-л. наготове; '''4)''' средство, способ, прием ({{Gr2|ἐπί}} {{Gr2|τι}} Plat.); '''5)''' приведение в готовность, снаряжение, оснащение ({{Gr2|νεῶν}} Arph.); '''6)''' вооружение, снаряжение, материальная часть ({{Gr2|ἵπποι}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|ὅπλα}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|}} {{Gr2|ἄλλη}} {{Gr2|π}}. Thuc.); '''7)''' обстановка, устройство, ''тж.'' имущество ({{Gr2|πλοῦτοί}} {{Gr2|τε}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|πᾶσα}} {{Gr2|}} {{Gr2|τοιαύτη}} {{Gr2|π}}. Plat.); '''8)''' канун субботы, пятница ({{Gr2|π}}., {{Gr2|}} {{Gr2|ἐστιν}} {{Gr2|προσάββατον}} NT).
+
'''{{ДГ|παρα-σκευή}} '''ἡ '''1)''' изготовление, приготовление (δείπνου Her.); '''2)''' заготовка, доставка, обеспечение (σίτου Her.; τῆς τροφῆς Plat.): π. ὑγιείας Plat. обеспечение,'' т. е.'' сохранение здоровья; '''3)''' подготовка: οἱ ἐν τούτῳ παρασκευῆς ἦσαν Thuc. таковы были их подготовительные мероприятия; γνόντες τὴν παρασκευήν Lys. понимая, что все (заранее) подстроено; ἐκ ''и'' ἀπὸ παρασκευῆς Thuc., Lys. заранее обдуманным образом, с предварительной подготовкой ''или'' преднамеренно; ἐς παρασκευὴν ἔχειν τι Eur. иметь что-л. наготове; '''4)''' средство, способ, прием (ἐπί τι Plat.); '''5)''' приведение в готовность, снаряжение, оснащение (νεῶν Arph.); '''6)''' вооружение, снаряжение, материальная часть (ἵπποι καὶ ὅπλα καὶ ἡ ἄλλη π. Thuc.); '''7)''' обстановка, устройство, ''тж.'' имущество (πλοῦτοί τε καὶ πᾶσα ἡ τοιαύτη π. Plat.); '''8)''' канун субботы, пятница (π., ὅ ἐστιν προσάββατον NT).
  
'''{{ДГ|παρασκηνέω}}''' Xen. = {{Gr2|παρασκηνόω}}.
+
'''{{ДГ|παρασκηνέω}}''' Xen. = παρασκηνόω.
  
'''{{ДГ|παρα-σκήνια}} '''{{Gr2|τά}} параскении (''боковые театральные пристройки с артистическими уборными и проч.'') Dem.
+
'''{{ДГ|παρα-σκήνια}} '''τά параскении (''боковые театральные пристройки с артистическими уборными и проч.'') Dem.
  
'''{{ДГ|παρα-σκηνόω}}''' '''1)''' разбивать свой шатер рядом (с кем-л.) ({{Gr2|τινι}} Plut.); '''2)''' находиться ''или'' пировать в одном шатре ({{Gr2|μετά}} {{Gr2|τινων}} Xen.); '''3)''' распростирать наподобие шатра ({{Gr2|φᾶρος}} Aesch.).
+
'''{{ДГ|παρα-σκηνόω}}''' '''1)''' разбивать свой шатер рядом (с кем-л.) (τινι Plut.); '''2)''' находиться ''или'' пировать в одном шатре (μετά τινων Xen.); '''3)''' распростирать наподобие шатра (φᾶρος Aesch.).
  
'''{{ДГ|παρα-σκήπτω}} '''(''о молнии'') ударять сбоку, поражать ({{Gr2|εἴς}} {{Gr2|τι}} Luc.).
+
'''{{ДГ|παρα-σκήπτω}} '''(''о молнии'') ударять сбоку, поражать (εἴς τι Luc.).
  
'''{{ДГ|παρα-σκιρτάω}} '''прыгать возле ({{Gr2|π}}. {{Gr2|παρά}} {{Gr2|τινα}} {{Gr2|ὑπὸ}} {{Gr2|γαυρότητος}} Plut.).
+
'''{{ДГ|παρα-σκιρτάω}} '''прыгать возле (π. παρά τινα ὑπὸ γαυρότητος Plut.).
  
'''{{ДГ|παρα-σκοπέω}}''' '''1)''' смотреть сбоку, посматривать ({{Gr2|τινα}} Plat.); '''2)''' плохо разглядеть, ''т. е.'' не понять; {{Gr2|π}}. {{Gr2|χρησμῶν}} Aesch. не понять предсказаний.
+
'''{{ДГ|παρα-σκοπέω}}''' '''1)''' смотреть сбоку, посматривать (τινα Plat.); '''2)''' плохо разглядеть, ''т. е.'' не понять; π. χρησμῶν Aesch. не понять предсказаний.
  
'''{{ДГ|παρα-σκώπτω}} '''подшучивать, балагурить ({{Gr2|πολλά}} {{Gr2|τινα}} HH): {{Gr2|π}}. {{Gr2|τι}} {{Gr2|εἴς}} {{Gr2|τινα}} Plut. отпускать шутки по чьему-л. адресу.
+
'''{{ДГ|παρα-σκώπτω}} '''подшучивать, балагурить (πολλά τινα HH): π. τι εἴς τινα Plut. отпускать шутки по чьему-л. адресу.
  
'''{{ДГ|παρα-σοβέω}}''' '''1)''' вспугивать ({{Gr2|τοὺς}} {{Gr2|ὄρνιθας}} Arst. - ''v. l.'' {{Gr2|κατασοβέω}}); '''2)''' гордо проходить мимо ({{Gr2|παρά}} {{Gr2|τι}} Plut.).
+
'''{{ДГ|παρα-σοβέω}}''' '''1)''' вспугивать (τοὺς ὄρνιθας Arst. - ''v. l.'' κατασοβέω); '''2)''' гордо проходить мимо (παρά τι Plut.).
  
'''{{ДГ|παρα-σοφίζομαι}} '''пытаться быть умнее, стараться перемудрить ({{Gr2|τινα}} Arst.).
+
'''{{ДГ|παρα-σοφίζομαι}} '''пытаться быть умнее, стараться перемудрить (τινα Arst.).
  
'''{{ДГ|παρα-σπασμός}} '''{{Gr2|}} оттянутость, смещенность (''sc.'' {{Gr2|τῆς}} {{Gr2|μήτρας}} Plut.).
+
'''{{ДГ|παρα-σπασμός}} '''ὁ оттянутость, смещенность (''sc.'' τῆς μήτρας Plut.).
  
'''{{ДГ|παρα-σπάω}}''' '''1)''' тянуть в сторону, оттягивать: {{Gr2|ἔξω}} {{Gr2|π}}. Soph. затягивать (возжи); {{Gr2|π}}. {{Gr2|τινα}} {{Gr2|γνώμης}} Soph. отклонять кого-л. от его мнения, ''т. е.'' переубеждать кого-л.; '''2)''' склонять к отпадению, отторгать ({{Gr2|τῶν}} {{Gr2|πόλεών}} {{Gr2|τινας}} {{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|Φαρναβάζου}} Xen.); ''med.'' отторгать в свою пользу, захватывать ({{Gr2|τι}} {{Gr2|τῶν}} {{Gr2|ὅλων}} {{Gr2|πραγμάτων}} Dem.; {{Gr2|τόπους}} {{Gr2|τινάς}} Polyb.).
+
'''{{ДГ|παρα-σπάω}}''' '''1)''' тянуть в сторону, оттягивать: ἔξω π. Soph. затягивать (возжи); π. τινα γνώμης Soph. отклонять кого-л. от его мнения, ''т. е.'' переубеждать кого-л.; '''2)''' склонять к отпадению, отторгать (τῶν πόλεών τινας τοῦ Φαρναβάζου Xen.); ''med.'' отторгать в свою пользу, захватывать (τι τῶν ὅλων πραγμάτων Dem.; τόπους τινάς Polyb.).
  
'''{{ДГ|παρα-σπείρω}} '''рассеивать: {{Gr2|παρεσπαρμένος}} {{Gr2|τινί}} Plat. рассеянный по чему-л.
+
'''{{ДГ|παρα-σπείρω}} '''рассеивать: παρεσπαρμένος τινί Plat. рассеянный по чему-л.
  
'''{{ДГ|παρ-ασπίζω}}''' '''1)''' стоять рядом со щитом, ''т. е.'' защищать, помогать в бою ({{Gr2|τινί}} Eur., Plut.); '''2)''' быть помощником, спутником ({{Gr2|ἀδελφὴ}} {{Gr2|}} {{Gr2|παρασπίζουσα}} Eur.).
+
'''{{ДГ|παρ-ασπίζω}}''' '''1)''' стоять рядом со щитом, ''т. е.'' защищать, помогать в бою (τινί Eur., Plut.); '''2)''' быть помощником, спутником (ἀδελφὴ ἡ παρασπίζουσα Eur.).
  
'''{{ДГ|παρ-ασπιστής}}, {{Gr2|οῦ}}''' {{Gr2|}} боевой помощник, соратник Aesch., Eur.
+
'''{{ДГ|παρ-ασπιστής}}, οῦ''' ὁ боевой помощник, соратник Aesch., Eur.
  
'''{{ДГ|παρα-σπονδέω}}''' '''1)''' поступать вопреки договору, нарушать договор ({{Gr2|ἀδικεῖν}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|π}}. Dem.); '''2)''' делать жертвой (своего) вероломства ({{Gr2|ἐξαπατᾶν}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|π}}. {{Gr2|τινα}} Plut.): {{Gr2|παρασπονδηθέντες}} {{Gr2|ὑπό}} {{Gr2|τινος}} Plut. ставшие жертвой чьего-л. вероломства.
+
'''{{ДГ|παρα-σπονδέω}}''' '''1)''' поступать вопреки договору, нарушать договор (ἀδικεῖν καὶ π. Dem.); '''2)''' делать жертвой (своего) вероломства (ἐξαπατᾶν καὶ π. τινα Plut.): παρασπονδηθέντες ὑπό τινος Plut. ставшие жертвой чьего-л. вероломства.
  
'''{{ДГ|παρα-σπόνδημα}}, {{Gr2|ατος}}''' {{Gr2|τό}} нарушение договорного обязательства, вероломство Polyb., Plut.
+
'''{{ДГ|παρα-σπόνδημα}}, ατος''' τό нарушение договорного обязательства, вероломство Polyb., Plut.
  
'''{{ДГ|παρασπόνδησις}}, {{Gr2|εως}}''' {{Gr2|}} Polyb. = {{Gr2|παρασπόνδημα}}.
+
'''{{ДГ|παρασπόνδησις}}, εως''' ἡ Polyb. = παρασπόνδημα.
  
'''{{ДГ|παρά-σπονδος}} 2''' нарушающий ''или'' нарушивший договор, вероломный ({{Gr2|ἐπιδρομή}} Thuc.): {{Gr2|παράσπονδόν}} {{Gr2|τινα}} {{Gr2|ἔχειν}} Lys. считать кого-л. нарушителем договора.
+
'''{{ДГ|παρά-σπονδος}} 2''' нарушающий ''или'' нарушивший договор, вероломный (ἐπιδρομή Thuc.): παράσπονδόν τινα ἔχειν Lys. считать кого-л. нарушителем договора.
  
'''{{ДГ|παρα-σπορά}} '''{{Gr2|}} рассеивание, посыпание ({{Gr2|τινος}} Sext.).
+
'''{{ДГ|παρα-σπορά}} '''ἡ рассеивание, посыпание (τινος Sext.).
  
'''{{ДГ|παραστᾰ-δόν}}''' ''adv.'' подступая(сь) (подступивши), подойдя (Hom., Aesch.; Theocr. - ''v. l.'' {{Gr2|περισταδόν}}).
+
'''{{ДГ|παραστᾰ-δόν}}''' ''adv.'' подступая(сь) (подступивши), подойдя (Hom., Aesch.; Theocr. - ''v. l.'' περισταδόν).
  
'''{{ДГ|παρα-στάζω}} '''наливать по каплям, капать (''sc.'' {{Gr2|γάλα}} Diod.).
+
'''{{ДГ|παρα-στάζω}} '''наливать по каплям, капать (''sc.'' γάλα Diod.).
  
'''I''' '''{{ДГ|παραστάς}}, {{Gr2|ᾶσα}}, {{Gr2|άν}}''' ''part. aor. 2'' ''к'' {{Gr2|παρίστημι}}.
+
'''I''' '''{{ДГ|παραστάς}}, ᾶσα, άν''' ''part. aor. 2'' ''к'' παρίστημι.
  
'''II''' '''{{ДГ|παρα-στάς}}, {{Gr2|άδος}}''' {{Gr2|}} колонна, столб, пилястр: {{Gr2|αἱ}} {{Gr2|παραστάδες}} (''реже'' ''sing.'') Xen., Eur., Sext. колоннада, портик.
+
'''II''' '''{{ДГ|παρα-στάς}}, άδος''' ἡ колонна, столб, пилястр: αἱ παραστάδες (''реже'' ''sing.'') Xen., Eur., Sext. колоннада, портик.
  
'''{{ДГ|παρά-στᾰσις}}, {{Gr2|εως}}''' {{Gr2|}} '''1)''' удаление, изгнание, ссылка ({{Gr2|ἐπὶ}} {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|τῆς}} {{Gr2|χώρας}} {{Gr2|ἔσχατα}} Plat.); '''2)''' выставление на продажу,'' тж.'' лавочная торговля: {{Gr2|ναυκληρία}}, {{Gr2|φορτηγία}}, {{Gr2|π}}. Arst. торговля морская, сухопутная и лавочная, ''т. е.'' розничная; '''3)''' стояние возле: {{Gr2|ἕδρα}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|π}}. Xen. распределение сидячих и стоячих мест (''среди приближенных персидского царя''); '''4)''' стойкость, выдержка, самообладание ({{Gr2|ἀγωνίζεσθαι}} {{Gr2|μετὰ}} {{Gr2|παραστάσεως}} Polyb.); '''5)''' восторг, бурная радость ({{Gr2|μετὰ}} {{Gr2|παραστάσεως}} {{Gr2|ἀσπάζεσθαί}} {{Gr2|τινα}} Polyb.); воодушевление ({{Gr2|π}}. {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|ἐνθουσιασμός}} Polyb.); '''6)''' помрачение ({{Gr2|τῆς}} {{Gr2|διανοίας}} Polyb.); '''7)''' тяготение, склонность ({{Gr2|πρὸς}} {{Gr2|ἐλευθερίαν}} Diod.); '''8)''' ''юр.'' судебный сбор ''или'' залог (''в размере одной драхмы, взыскивавшийся с тяжущихся'') Isae.
+
'''{{ДГ|παρά-στᾰσις}}, εως''' ἡ '''1)''' удаление, изгнание, ссылка (ἐπὶ τὰ τῆς χώρας ἔσχατα Plat.); '''2)''' выставление на продажу,'' тж.'' лавочная торговля: ναυκληρία, φορτηγία, π. Arst. торговля морская, сухопутная и лавочная, ''т. е.'' розничная; '''3)''' стояние возле: ἕδρα καὶ π. Xen. распределение сидячих и стоячих мест (''среди приближенных персидского царя''); '''4)''' стойкость, выдержка, самообладание (ἀγωνίζεσθαι μετὰ παραστάσεως Polyb.); '''5)''' восторг, бурная радость (μετὰ παραστάσεως ἀσπάζεσθαί τινα Polyb.); воодушевление (π. καὶ ἐνθουσιασμός Polyb.); '''6)''' помрачение (τῆς διανοίας Polyb.); '''7)''' тяготение, склонность (πρὸς ἐλευθερίαν Diod.); '''8)''' ''юр.'' судебный сбор ''или'' залог (''в размере одной драхмы, взыскивавшийся с тяжущихся'') Isae.
  
'''{{ДГ|παρα-στᾰτέω}}''' '''1)''' стоять возле ({{Gr2|θρόνοις}} {{Gr2|πέλας}} Soph.; {{Gr2|᾿Αδράστῳ}} {{Gr2|πλησίον}} Eur.): {{Gr2|φόβος}} {{Gr2|ἀνθ᾽}} {{Gr2|ὕπνου}} {{Gr2|παραστατεῖ}} Aesch. страх вместо сна стоит у ложа (Агамемнона); '''2)''' быть в помощь, помогать ({{Gr2|τινι}} Soph., Arph.).
+
'''{{ДГ|παρα-στᾰτέω}}''' '''1)''' стоять возле (θρόνοις πέλας Soph.; Ἀδράστῳ πλησίον Eur.): φόβος ἀνθ᾽ ὕπνου παραστατεῖ Aesch. страх вместо сна стоит у ложа (Агамемнона); '''2)''' быть в помощь, помогать (τινι Soph., Arph.).
  
'''{{ДГ|παρα-στάτης}}, {{Gr2|ου}}''' ({{Gr2|τᾰ}}) {{Gr2|}} '''1)''' стоящий рядом, сосед по строю Her., Xen.; '''2)''' парастат, ''т. е.'' хоревт, стоящий рядом с корифеем Arst.; '''3)''' товарищ Her., Pind., Aesch.; '''4)''' помощник, защитник ({{Gr2|παραστάται}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|σύμμαχοι}} Xen.); '''5)''' приставленный для охраны ({{Gr2|π}}. {{Gr2|πυλῶν}} Eur.).
+
'''{{ДГ|παρα-στάτης}}, ου''' (τᾰ) ὁ '''1)''' стоящий рядом, сосед по строю Her., Xen.; '''2)''' парастат, ''т. е.'' хоревт, стоящий рядом с корифеем Arst.; '''3)''' товарищ Her., Pind., Aesch.; '''4)''' помощник, защитник (παραστάται καὶ σύμμαχοι Xen.); '''5)''' приставленный для охраны (π. πυλῶν Eur.).
  
'''{{ДГ|παρα-στᾰτικός}} 3''' '''1)''' наглядно представляющий, выражающий, объясняющий ({{Gr2|ἀληθοῦς}} Sext.); '''2)''' возбуждающий ({{Gr2|ἀγωνίας}} Polyb.; {{Gr2|ὁρμῆς}} Plut.); '''3)''' отважный, полный решимости Polyb.; '''4)''' необузданный, бешеный ({{Gr2|ὁρμή}} Polyb.).
+
'''{{ДГ|παρα-στᾰτικός}} 3''' '''1)''' наглядно представляющий, выражающий, объясняющий (ἀληθοῦς Sext.); '''2)''' возбуждающий (ἀγωνίας Polyb.; ὁρμῆς Plut.); '''3)''' отважный, полный решимости Polyb.; '''4)''' необузданный, бешеный (ὁρμή Polyb.).
  
'''{{ДГ|παρα-στᾰτικῶς}} '''стойко, мужественно ({{Gr2|τὸν}} {{Gr2|κίνδυνον}} {{Gr2|ὑπομένειν}} Diod.).
+
'''{{ДГ|παρα-στᾰτικῶς}} '''стойко, мужественно (τὸν κίνδυνον ὑπομένειν Diod.).
  
'''{{ДГ|παρα-στάτις}}, {{Gr2|ῐδος}}''' ({{Gr2|τᾰ}}) {{Gr2|}} '''1)''' стоящая рядом: {{Gr2|ἐπεῖδον}}, {{Gr2|ὡς}} {{Gr2|δὴ}} {{Gr2|πλησία}} {{Gr2|π}}. Soph. я видела, ибо стояла тут же рядом; '''2)''' помощница, защитница Soph., Xen.
+
'''{{ДГ|παρα-στάτις}}, ῐδος''' (τᾰ) ἡ '''1)''' стоящая рядом: ἐπεῖδον, ὡς δὴ πλησία π. Soph. я видела, ибо стояла тут же рядом; '''2)''' помощница, защитница Soph., Xen.
  
'''{{ДГ|παρα-στείχω}} '''(''aor. 2'' {{Gr2|παρέστιχον}}) '''1)''' проходить мимо ({{Gr2|δόμους}} Aesch.); '''2)''' входить ({{Gr2|δόμους}} Soph.); '''3)''' приближаться ({{Gr2|ὄχου}} Soph.).
+
'''{{ДГ|παρα-στείχω}} '''(''aor. 2'' παρέστιχον) '''1)''' проходить мимо (δόμους Aesch.); '''2)''' входить (δόμους Soph.); '''3)''' приближаться (ὄχου Soph.).
  
'''{{ДГ|παρά-στημα}}, {{Gr2|ατος}}''' {{Gr2|τό}} решимость, твердость ({{Gr2|τῆς}} {{Gr2|ψυχῆς}} Diod.).
+
'''{{ДГ|παρά-στημα}}, ατος''' τό решимость, твердость (τῆς ψυχῆς Diod.).
  
'''{{ДГ|παρα-στῐχίδιον}} '''{{Gr2|τό}} маленький парастих Diog. L.
+
'''{{ДГ|παρα-στῐχίδιον}} '''τό маленький парастих Diog. L.
  
'''{{ДГ|παρα-στῐχίς}}, {{Gr2|ίδος}}''' ({{Gr2|ῐδ}}) {{Gr2|}} (= {{Gr2|ἀκροστιχίς}}) парастих Diog. L.
+
'''{{ДГ|παρα-στῐχίς}}, ίδος''' (ῐδ) ἡ (= ἀκροστιχίς) парастих Diog. L.
  
'''{{ДГ|παρα-στορέννῡμι}} '''(''fut.'' {{Gr2|παραστορῶ}}) растягивать (''словно кожу для выделки''): {{Gr2|π}}. {{Gr2|τινά}} Arph. отлупить кого-л.
+
'''{{ДГ|παρα-στορέννῡμι}} '''(''fut.'' παραστορῶ) растягивать (''словно кожу для выделки''): π. τινά Arph. отлупить кого-л.
  
'''{{ДГ|παρα-στοχάζομαι}} '''метить, стремиться ({{Gr2|τῆς}} {{Gr2|συντομίας}} Sext.).
+
'''{{ДГ|παρα-στοχάζομαι}} '''метить, стремиться (τῆς συντομίας Sext.).
  
 
'''{{ДГ|παρα-στρᾰτηγέω}}''' '''1)''' совместно (с кем-л.) командовать войсками, быть помощником ''или'' заместителем командующего Plut.; '''2)''' вмешиваться в дела командования Plut.
 
'''{{ДГ|παρα-στρᾰτηγέω}}''' '''1)''' совместно (с кем-л.) командовать войсками, быть помощником ''или'' заместителем командующего Plut.; '''2)''' вмешиваться в дела командования Plut.
  
'''{{ДГ|παρα-στρᾰτοπεδεύω}} '''располагаться ''или'' стоять лагерем рядом ({{Gr2|ἀλλήλοις}}, {{Gr2|πόλει}} Polyb.; {{Gr2|τινί}} Plut.).
+
'''{{ДГ|παρα-στρᾰτοπεδεύω}} '''располагаться ''или'' стоять лагерем рядом (ἀλλήλοις, πόλει Polyb.; τινί Plut.).
  
'''{{ДГ|παρα-στρέφω}}''' ''досл.'' поворачивать,'' перен.'' изменять ({{Gr2|τὰ}} {{Gr2|ὀνόματα}} Plat.; {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|μοῖραν}} {{Gr2|ἔς}} {{Gr2|τι}} Eur.): {{Gr2|παρεστραμμένος}} {{Gr2|τῆς}} {{Gr2|κατὰ}} {{Gr2|φύσιν}} {{Gr2|ἕξεως}} Arst. отклонившийся от природы, выродившийся.
+
'''{{ДГ|παρα-στρέφω}}''' ''досл.'' поворачивать,'' перен.'' изменять (τὰ ὀνόματα Plat.; τὴν μοῖραν ἔς τι Eur.): παρεστραμμένος τῆς κατὰ φύσιν ἕξεως Arst. отклонившийся от природы, выродившийся.
  
'''{{ДГ|παρα-συγγρᾰφέω}} '''нарушая договорные условия обманывать, делать жертвой (своего) вероломства ({{Gr2|τινα}} Dem.).
+
'''{{ДГ|παρα-συγγρᾰφέω}} '''нарушая договорные условия обманывать, делать жертвой (своего) вероломства (τινα Dem.).
  
 
'''{{ДГ|παρα-σῡκοφαντέω}} '''(мимоходом ''или'' попутно) клеветать Plut.
 
'''{{ДГ|παρα-σῡκοφαντέω}} '''(мимоходом ''или'' попутно) клеветать Plut.
  
'''{{ДГ|παρα-σύμβᾱμα}}, {{Gr2|ατος}}''' {{Gr2|τό}} '''1)''' ''филос.'' (''у стоиков'') случай, вытекающий из другого случая, вторичное обстоятельство Luc.; '''2)''' ''грам.'' неполный предикат (''ср. ''{{Gr2|σύμβαμα}} 2).
+
'''{{ДГ|παρα-σύμβᾱμα}}, ατος''' τό '''1)''' ''филос.'' (''у стоиков'') случай, вытекающий из другого случая, вторичное обстоятельство Luc.; '''2)''' ''грам.'' неполный предикат (''ср. ''σύμβαμα 2).
  
'''{{ДГ|παρα-σῠναπτικός}} 3''' ''грам.'' выражающий фактическую причинную связь, винословный, причинный ({{Gr2|σύνδεσμος}}).
+
'''{{ДГ|παρα-σῠναπτικός}} 3''' ''грам.'' выражающий фактическую причинную связь, винословный, причинный (σύνδεσμος).
  
'''{{ДГ|παρα-σῠνάπτω}}''' ''грам.'' связывать ({{Gr2|ὑπὸ}} {{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|συνδέσμου}} {{Gr2|παρασυνάπτεσθαι}} Diog. L.).
+
'''{{ДГ|παρα-σῠνάπτω}}''' ''грам.'' связывать (ὑπὸ τοῦ συνδέσμου παρασυνάπτεσθαι Diog. L.).
  
'''{{ДГ|παρα-σύνθεσις}}, {{Gr2|εως}}''' {{Gr2|}}'' грам.'' парасинтез (''сочетание с приставкой, конечная гласная которой подверглась элизии, напр.,'' {{Gr2|κάθ-ημαι}}).
+
'''{{ДГ|παρα-σύνθεσις}}, εως''' ἡ'' грам.'' парасинтез (''сочетание с приставкой, конечная гласная которой подверглась элизии, напр.,'' κάθ-ημαι).
  
 
'''{{ДГ|παρα-σύνθετος}} 2''' ''грам.'' произведенный от составного слова.
 
'''{{ДГ|παρα-σύνθετος}} 2''' ''грам.'' произведенный от составного слова.
  
'''{{ДГ|παρα-σύνθημα}}, {{Gr2|ατος}}''' {{Gr2|τό}} побочный условный знак (''помимо пароля'') Polyb.
+
'''{{ДГ|παρα-σύνθημα}}, ατος''' τό побочный условный знак (''помимо пароля'') Polyb.
  
'''{{ДГ|παρα-σύρω}}''' ({{Gr2|}}) '''1)''' притаскивать со стороны, ''т. е.'' некстати: {{Gr2|οὐ}} {{Gr2|τλητὸν}} {{Gr2|παρέσυρας}} {{Gr2|ἔπος}} Aesch. твоя речь была невыносима; '''2)''' утаскивать, похищать ({{Gr2|κρέας}} Soph.); '''3)''' увлекать (в своем течении), уносить (с собой) ({{Gr2|τὰς}} {{Gr2|δρῦς}} Arph.; {{Gr2|τοὺς}} {{Gr2|ταρσοὺς}} {{Gr2|τῶν}} {{Gr2|νεῶν}} Polyb.).
+
'''{{ДГ|παρα-σύρω}}''' (ῡ) '''1)''' притаскивать со стороны, ''т. е.'' некстати: οὐ τλητὸν παρέσυρας ἔπος Aesch. твоя речь была невыносима; '''2)''' утаскивать, похищать (κρέας Soph.); '''3)''' увлекать (в своем течении), уносить (с собой) (τὰς δρῦς Arph.; τοὺς ταρσοὺς τῶν νεῶν Polyb.).
  
'''{{ДГ|παρα-σφάλλω}} '''(''aor.'' {{Gr2|παρέσφηλα}}) сбивать в сторону, отклонять (''sc.'' {{Gr2|ὀϊστόν}} Hom.; {{Gr2|τινά}} {{Gr2|τινος}} Pind.): {{Gr2|ἀληθείας}} {{Gr2|ἐκτὸς}} {{Gr2|παρεσφαλμένοι}} Plat. уклонившиеся,'' т. е.'' далекие от истинной сущности.
+
'''{{ДГ|παρα-σφάλλω}} '''(''aor.'' παρέσφηλα) сбивать в сторону, отклонять (''sc.'' ὀϊστόν Hom.; τινά τινος Pind.): ἀληθείας ἐκτὸς παρεσφαλμένοι Plat. уклонившиеся,'' т. е.'' далекие от истинной сущности.
  
'''{{ДГ|παρασχεθεῖν}}''' Arph. = {{Gr2|παρασχεῖν}}.
+
'''{{ДГ|παρασχεθεῖν}}''' Arph. = παρασχεῖν.
  
'''{{ДГ|παρασχεῖν}}''' ''inf. aor. 2'' ''к'' {{Gr2|παρέχω}}.
+
'''{{ДГ|παρασχεῖν}}''' ''inf. aor. 2'' ''к'' παρέχω.
  
'''{{ДГ|παρασχέμεν}}''' ''эп.'' (= {{Gr2|παρασχεῖν}}) ''inf. aor. 2'' ''к'' {{Gr2|παρέχω}}.
+
'''{{ДГ|παρασχέμεν}}''' ''эп.'' (= παρασχεῖν) ''inf. aor. 2'' ''к'' παρέχω.
  
 
'''{{ДГ|παρα-σχημᾰτίζω}} '''изменять форму, преображать Plut., Diog. L.
 
'''{{ДГ|παρα-σχημᾰτίζω}} '''изменять форму, преображать Plut., Diog. L.
  
'''{{ДГ|παρα-σχίζω}} '''рассекать, разрезывать сбоку ({{Gr2|παρὰ}} {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|λαπάρην}} Her.; {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|σῶμα}} Diod.).
+
'''{{ДГ|παρα-σχίζω}} '''рассекать, разрезывать сбоку (παρὰ τὴν λαπάρην Her.; τὸ σῶμα Diod.).
  
'''{{ДГ|παρα-σχίστης}}, {{Gr2|ου}}''' {{Gr2|}} '''1)''' вскрыватель трупов, ''т. е.'' бальзамировщик Diod.; '''2)''' вор-взломщик ({{Gr2|ἀνδροφόνοι}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|παρασχίσται}} Polyb.).
+
'''{{ДГ|παρα-σχίστης}}, ου''' ὁ '''1)''' вскрыватель трупов, ''т. е.'' бальзамировщик Diod.; '''2)''' вор-взломщик (ἀνδροφόνοι καὶ παρασχίσται Polyb.).
  
'''{{ДГ|παρά-ταξις}}, {{Gr2|εως}}''' {{Gr2|}} '''1)''' выстраивание в боевой порядок Polyb.; '''2)''' боевой порядок: {{Gr2|ἐκ}} {{Gr2|παρατάξεως}} Thuc., Dem. в боевом порядке; {{Gr2|δέξασθαι}} {{Gr2|παράταξιν}} Plut. позволить развернуться в боевой порядок; '''3)''' битва, бой ({{Gr2|}} {{Gr2|πρὸς}} {{Gr2|Γίγαντας}} {{Gr2|π}}. Isocr.): {{Gr2|ἐν}} {{Gr2|ταῖς}} {{Gr2|προγεγενημέναις}} {{Gr2|παρατάξεσι}} Polyb. в предыдущих боях; '''4)''' вражда, спор ({{Gr2|π}}. {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|φιλονεικία}} Plut.); '''5)''' ''юр., полит.'' подготовительные мероприятия (''против другой стороны'')'','' принятие мер ({{Gr2|παρασκευὴ}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|π}}. Aeschin.); '''6)''' ''грам.'' паратакс(ис), сочинение (''лат.'' coordinatio).
+
'''{{ДГ|παρά-ταξις}}, εως''' ἡ '''1)''' выстраивание в боевой порядок Polyb.; '''2)''' боевой порядок: ἐκ παρατάξεως Thuc., Dem. в боевом порядке; δέξασθαι παράταξιν Plut. позволить развернуться в боевой порядок; '''3)''' битва, бой (ἡ πρὸς Γίγαντας π. Isocr.): ἐν ταῖς προγεγενημέναις παρατάξεσι Polyb. в предыдущих боях; '''4)''' вражда, спор (π. καὶ φιλονεικία Plut.); '''5)''' ''юр., полит.'' подготовительные мероприятия (''против другой стороны'')'','' принятие мер (παρασκευὴ καὶ π. Aeschin.); '''6)''' ''грам.'' паратакс(ис), сочинение (''лат.'' coordinatio).
  
'''{{ДГ|παρά-τᾰσις}}, {{Gr2|εως}}''' {{Gr2|}} '''1)''' длительность Sext.; '''2)''' протяжение ({{Gr2|τῶν}} {{Gr2|ἐντέρων}} Arst.); '''3)''' ''грам. ''= {{Gr2|παρατατικὸς}} {{Gr2|χρόνος}}.
+
'''{{ДГ|παρά-τᾰσις}}, εως''' ἡ '''1)''' длительность Sext.; '''2)''' протяжение (τῶν ἐντέρων Arst.); '''3)''' ''грам. ''= παρατατικὸς χρόνος.
  
'''{{ДГ|παρατάσσω}},''' ''атт.'' '''{{Gr2|παρατάττω}} '''(''ион. 3 л.'' ''pl. ppf.'' {{Gr2|παρατετάχατο}}) '''1)''' располагать, размещать ({{Gr2|τοὺς}} {{Gr2|φρουροὺς}} {{Gr2|φυλάττειν}} {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|τεῖχος}} Thuc.); '''2)''' выстраивать в боевом порядке ({{Gr2|τὸ}} {{Gr2|στράτευμα}} Xen.; {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|στρατιὰν}} {{Gr2|πρὸς}} {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|τεῖχος}} Thuc.); ''med.-pass.'' быть выстроенным в боевом порядке ({{Gr2|τινι}} Isocr. ''и'' {{Gr2|πρός}} {{Gr2|τινα}} Isocr., Polyb.): {{Gr2|οἱ}} {{Gr2|παρατεταγμένοι}} Thuc. выстроившиеся друг против друга (для боя); '''3)''' сопоставлять, сравнивать ({{Gr2|τινά}} {{Gr2|τινι}} Isocr.); '''4)''' ''med.-pass.'' готовиться ({{Gr2|παρατετάχθαι}} {{Gr2|πρὸς}} {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|ἀποκρίνεσθαι}} Plat.).
+
'''{{ДГ|παρατάσσω}},''' ''атт.'' '''παρατάττω '''(''ион. 3 л.'' ''pl. ppf.'' παρατετάχατο) '''1)''' располагать, размещать (τοὺς φρουροὺς φυλάττειν τὸ τεῖχος Thuc.); '''2)''' выстраивать в боевом порядке (τὸ στράτευμα Xen.; τὴν στρατιὰν πρὸς τὸ τεῖχος Thuc.); ''med.-pass.'' быть выстроенным в боевом порядке (τινι Isocr. ''и'' πρός τινα Isocr., Polyb.): οἱ παρατεταγμένοι Thuc. выстроившиеся друг против друга (для боя); '''3)''' сопоставлять, сравнивать (τινά τινι Isocr.); '''4)''' ''med.-pass.'' готовиться (παρατετάχθαι πρὸς τὸ ἀποκρίνεσθαι Plat.).
  
'''{{ДГ|παρα-τᾰτικός}} 3''' ''грам.'' длительный: {{Gr2|π}}. {{Gr2|χρόνος}} Sext. длительное прошедшее время, имперфект.
+
'''{{ДГ|παρα-τᾰτικός}} 3''' ''грам.'' длительный: π. χρόνος Sext. длительное прошедшее время, имперфект.
  
 
'''{{ДГ|παρα-τᾰτικῶς}} '''в течение длительного времени, долго,'' грам.'' в форме имперфекта Sext.
 
'''{{ДГ|παρα-τᾰτικῶς}} '''в течение длительного времени, долго,'' грам.'' в форме имперфекта Sext.
  
'''{{ДГ|παρατάττω}}''' ''атт.'' = {{Gr2|παρατάσσω}}.
+
'''{{ДГ|παρατάττω}}''' ''атт.'' = παρατάσσω.
  
'''{{ДГ|παρα-τείνω}} '''(''fut.'' {{Gr2|παρατενῶ}}, ''aor.'' {{Gr2|παρέτεινα}}, ''pf.'' {{Gr2|παρατέτᾰκα}}) '''1)''' растягивать, распростирать ({{Gr2|ἱμάτιον}} Plut.; {{Gr2|χεῖρας}} Diod.); ''med.-pass.'' тянуться, простираться {{Gr2|τῇ}} {{Gr2|τῆς}} {{Gr2|᾿Αραβίης}} {{Gr2|οὖρος}} {{Gr2|παρατέταται}} Her.; {{Gr2|παρετέτατο}} {{Gr2|}} {{Gr2|τάφρος}} ({{Gr2|μέχρι}} {{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|Μηδίας}} {{Gr2|τείχους}} Xen.); '''2)''' распространять, расширять, продолжать ({{Gr2|τοὺς}} {{Gr2|λόγους}} Arst.; {{Gr2|τὸν}} {{Gr2|λόγον}} {{Gr2|μέχρι}} {{Gr2|μεσονυκτίου}} NT): {{Gr2|ἐπὶ}} {{Gr2|πλεῖον}} {{Gr2|π}}. {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|διάσκεψιν}} Luc. продолжать рассмотрение; '''3)''' ''мат.'' (''о геом. фигуре'') развертывать, строить на данной прямой линии Plat.; '''4)''' (''об эхо'') растягивать, удлинять ({{Gr2|τὰ}} {{Gr2|τελευταῖα}} {{Gr2|τῆς}} {{Gr2|φωνῆς}} Luc.); '''5)''' протяжно произносить, растягивать ({{Gr2|ὀνόματα}} Luc.); '''6)''' затягивать, откладывать, задерживать ({{Gr2|τὸ}} {{Gr2|ὄφλημα}} {{Gr2|παρατείνεται}} {{Gr2|ὑπό}} {{Gr2|τινος}} Luc.); '''7)''' валить с ног, терзать, мучить ({{Gr2|παρατείνεσθαι}} {{Gr2|λιμῷ}} Plat.): {{Gr2|παρατέταμαι}} {{Gr2|μακρὰν}} {{Gr2|ὁδὸν}} {{Gr2|πορευθείς}} Xen. я совершенно измучен долгим переходом; {{Gr2|γελῶντε}} {{Gr2|ὀλίγου}} {{Gr2|παρετάθησαν}} Plat. оба они чуть не умерли со смеху; {{Gr2|πολιορκίᾳ}} {{Gr2|παρατείνεσθαι}} {{Gr2|εἰς}} {{Gr2|τοὔσχατον}} Thuc. выдерживать осаду до конца; '''8)''' тянуться, простираться ({{Gr2|πρὸς}} {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|ἑσπέρην}} Her.): {{Gr2|π}}. {{Gr2|τὸν}} {{Gr2|λιμένα}} Thuc. тянуться вдоль порта,'' т. е.'' быть расположенным у входа в порт (''см. тж.'' 1).
+
'''{{ДГ|παρα-τείνω}} '''(''fut.'' παρατενῶ, ''aor.'' παρέτεινα, ''pf.'' παρατέτᾰκα) '''1)''' растягивать, распростирать (ἱμάτιον Plut.; χεῖρας Diod.); ''med.-pass.'' тянуться, простираться τῇ τῆς Ἀραβίης οὖρος παρατέταται Her.; παρετέτατο ἡ τάφρος (μέχρι τοῦ Μηδίας τείχους Xen.); '''2)''' распространять, расширять, продолжать (τοὺς λόγους Arst.; τὸν λόγον μέχρι μεσονυκτίου NT): ἐπὶ πλεῖον π. τὴν διάσκεψιν Luc. продолжать рассмотрение; '''3)''' ''мат.'' (''о геом. фигуре'') развертывать, строить на данной прямой линии Plat.; '''4)''' (''об эхо'') растягивать, удлинять (τὰ τελευταῖα τῆς φωνῆς Luc.); '''5)''' протяжно произносить, растягивать (ὀνόματα Luc.); '''6)''' затягивать, откладывать, задерживать (τὸ ὄφλημα παρατείνεται ὑπό τινος Luc.); '''7)''' валить с ног, терзать, мучить (παρατείνεσθαι λιμῷ Plat.): παρατέταμαι μακρὰν ὁδὸν πορευθείς Xen. я совершенно измучен долгим переходом; γελῶντε ὀλίγου παρετάθησαν Plat. оба они чуть не умерли со смеху; πολιορκίᾳ παρατείνεσθαι εἰς τοὔσχατον Thuc. выдерживать осаду до конца; '''8)''' тянуться, простираться (πρὸς τὴν ἑσπέρην Her.): π. τὸν λιμένα Thuc. тянуться вдоль порта,'' т. е.'' быть расположенным у входа в порт (''см. тж.'' 1).
  
'''{{ДГ|παρα-τείχισμα}}, {{Gr2|ατος}}''' {{Gr2|τό}} крепостная стена, укрепление, вал Thuc., Luc.
+
'''{{ДГ|παρα-τείχισμα}}, ατος''' τό крепостная стена, укрепление, вал Thuc., Luc.
  
'''{{ДГ|παρα-τεκταίνω}}''' '''1)''' строить рядом ({{Gr2|θέατρον}} Plut.); '''2)''' ''med.'' (''aor. opt.'' {{Gr2|παρατεκτηναίμην}}) переустраивать, переделывать: {{Gr2|οὐδέ}} {{Gr2|κεν}} {{Gr2|ἄλλως}} {{Gr2|Ζεὺς}} {{Gr2|παρατεκτήναιτο}} Hom. и Зевс не мог бы переустроить по-иному; '''3)''' ''med.'' искажать, перевирать: {{Gr2|ἔπος}} {{Gr2|π}}. Hom. лгать, выдумывать.
+
'''{{ДГ|παρα-τεκταίνω}}''' '''1)''' строить рядом (θέατρον Plut.); '''2)''' ''med.'' (''aor. opt.'' παρατεκτηναίμην) переустраивать, переделывать: οὐδέ κεν ἄλλως Ζεὺς παρατεκτήναιτο Hom. и Зевс не мог бы переустроить по-иному; '''3)''' ''med.'' искажать, перевирать: ἔπος π. Hom. лгать, выдумывать.
  
'''{{ДГ|παρα-τέλευτος}} '''{{Gr2|}} (''sc.'' {{Gr2|συλλαβή}})'' грам.'' предпоследний слог.
+
'''{{ДГ|παρα-τέλευτος}} '''ἡ (''sc.'' συλλαβή)'' грам.'' предпоследний слог.
  
 
'''{{ДГ|παρα-τελωνέομαι}} '''расхищать налоговые доходы Diog. L.
 
'''{{ДГ|παρα-τελωνέομαι}} '''расхищать налоговые доходы Diog. L.
  
'''{{ДГ|παρα-τέμνω}} '''(''fut.'' {{Gr2|παρατεμῶ}} - ''лак.'' {{Gr2|παρταμῶ}}) срезывать, отрезать ({{Gr2|θἤμισύ}} {{Gr2|τινος}} Arph.).
+
'''{{ДГ|παρα-τέμνω}} '''(''fut.'' παρατεμῶ - ''лак.'' παρταμῶ) срезывать, отрезать (θἤμισύ τινος Arph.).
  
'''{{ДГ|παρα-τεταγμένως}} '''[''part. pf. pass.'' ''к'' {{Gr2|παρατάσσω}}] в полной готовности ''или'' стойко ({{Gr2|ἀμύνεσθαι}} {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|τύχην}} Plat.).
+
'''{{ДГ|παρα-τεταγμένως}} '''[''part. pf. pass.'' ''к'' παρατάσσω] в полной готовности ''или'' стойко (ἀμύνεσθαι τὴν τύχην Plat.).
  
'''{{ДГ|παρατετάχατο}}''' Her.'' 3 л.'' ''pl. ppf.'' ''к'' {{Gr2|παρατάσσω}}.
+
'''{{ДГ|παρατετάχατο}}''' Her.'' 3 л.'' ''pl. ppf.'' ''к'' παρατάσσω.
  
'''{{ДГ|παρατεύξομαι}}''' ''fut.'' ''к'' {{Gr2|παρατυγχάνω}}.
+
'''{{ДГ|παρατεύξομαι}}''' ''fut.'' ''к'' παρατυγχάνω.
  
'''{{ДГ|παρα-τηρέω}}''' '''1)''' наблюдать, держать под наблюдением, следить ({{Gr2|τοὺς}} {{Gr2|τῆς}} {{Gr2|πόλεως}} {{Gr2|τόπους}} Polyb.); '''2)''' охранять, оберегать ({{Gr2|τὰς}} {{Gr2|πύλας}} NT); '''3)''' соблюдать ({{Gr2|τὸ}} {{Gr2|μέτριον}} Arst.; ''med.'' {{Gr2|ἡμέρας}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|μῆνας}} NT).
+
'''{{ДГ|παρα-τηρέω}}''' '''1)''' наблюдать, держать под наблюдением, следить (τοὺς τῆς πόλεως τόπους Polyb.); '''2)''' охранять, оберегать (τὰς πύλας NT); '''3)''' соблюдать (τὸ μέτριον Arst.; ''med.'' ἡμέρας καὶ μῆνας NT).
  
'''{{ДГ|παρα-τήρησις}}, {{Gr2|εως}}''' {{Gr2|}} '''1)''' наблюдение ({{Gr2|τῶν}} {{Gr2|ἄστρων}} Diod.): {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|παρατήρησιν}} {{Gr2|ποιεῖσθαι}} Plut. наблюдать; {{Gr2|μετὰ}} {{Gr2|παρατηρήσεως}} NT заметным образом; '''2)''' высматривание, подстерегание ({{Gr2|π}}. {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|ἐνέδρα}} Plut.).
+
'''{{ДГ|παρα-τήρησις}}, εως''' ἡ '''1)''' наблюдение (τῶν ἄστρων Diod.): τὴν παρατήρησιν ποιεῖσθαι Plut. наблюдать; μετὰ παρατηρήσεως NT заметным образом; '''2)''' высматривание, подстерегание (π. καὶ ἐνέδρα Plut.).
  
'''{{ДГ|παρα-τηρητής}}, {{Gr2|οῦ}}''' {{Gr2|}} наблюдатель ({{Gr2|φύσεως}} Diod.).
+
'''{{ДГ|παρα-τηρητής}}, οῦ''' ὁ наблюдатель (φύσεως Diod.).
  
'''{{ДГ|παρα-τίθημι}},''' ''эп.'' '''{{Gr2|παρτίθημι}}''' '''1)''' класть возле, ставить перед, подавать ({{Gr2|τράπεζαν}} Hom., NT; {{Gr2|τραγήματα}} Plut.): {{Gr2|οἱ}} {{Gr2|παρατιθέντες}} Xen. прислуживающие за столом; {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|παρατιθέμενα}} ({{Gr2|βρώματα}}) Xen., Arst. подаваемые яства; {{Gr2|παραθέσθαι}} {{Gr2|σῖτον}} Xen. велеть подать себе кушанья; {{Gr2|οἱ}} {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|εὐτελέστερα}} {{Gr2|παρατιθέμενοι}} Xen. те, которые питаются (более) скромно; '''2)''' возлагать ({{Gr2|στέφανον}} {{Gr2|καρήατι}} Hes.); '''3)''' предлагать, представлять, преподносить ({{Gr2|ξεινήϊα}} {{Gr2|καλά}} {{Gr2|τινι}} Hom.; {{Gr2|παραβολήν}} {{Gr2|τινι}} NT; {{Gr2|π}}. {{Gr2|ἀπογεύσασθαί}} {{Gr2|τινος}} Plat.): {{Gr2|παράδειγμα}} {{Gr2|παραθέσθαι}} Plat. привести (от себя) пример; '''4)''' придавать, даровать, предоставлять ({{Gr2|τοσσήνδε}} {{Gr2|δύναμίν}} {{Gr2|τινι}} Hom.): {{Gr2|}} {{Gr2|παρέθεντο}} {{Gr2|πολύ}}, {{Gr2|περισσότερον}} {{Gr2|αἰτήσουσιν}} {{Gr2|αὐτόν}} NT кому много дано, с того больше и взыщут; '''5)''' ''med.'' вкладывать, вверять, отдавать на хранение ({{Gr2|τὰ}} {{Gr2|χρήματα}} Her., Polyb.; {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|οὐσίαν}} {{Gr2|ταῖς}} {{Gr2|νήσοις}} Xen.; {{Gr2|ἐν}} {{Gr2|χεῖράς}} {{Gr2|τινός}} {{Gr2|τι}} NT); '''6)''' (''в игре'') ставить, рисковать, ''перен.'' подвергать риску ''или'' опасности ({{Gr2|κεφαλάς}}, {{Gr2|ψυχάς}} Hom.); '''7)''' ''med.'' прилагать, применять: {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|ὄψιν}} {{Gr2|π}}. {{Gr2|ἐν}} {{Gr2|τῶ}} {{Gr2|διανοεῖσθαι}} Plat. применять свое зрение к мышлению, ''т. е.'' основывать мышление на зрительных впечатлениях.
+
'''{{ДГ|παρα-τίθημι}},''' ''эп.'' '''παρτίθημι''' '''1)''' класть возле, ставить перед, подавать (τράπεζαν Hom., NT; τραγήματα Plut.): οἱ παρατιθέντες Xen. прислуживающие за столом; τὰ παρατιθέμενα (βρώματα) Xen., Arst. подаваемые яства; παραθέσθαι σῖτον Xen. велеть подать себе кушанья; οἱ τὰ εὐτελέστερα παρατιθέμενοι Xen. те, которые питаются (более) скромно; '''2)''' возлагать (στέφανον καρήατι Hes.); '''3)''' предлагать, представлять, преподносить (ξεινήϊα καλά τινι Hom.; παραβολήν τινι NT; π. ἀπογεύσασθαί τινος Plat.): παράδειγμα παραθέσθαι Plat. привести (от себя) пример; '''4)''' придавать, даровать, предоставлять (τοσσήνδε δύναμίν τινι Hom.): ᾧ παρέθεντο πολύ, περισσότερον αἰτήσουσιν αὐτόν NT кому много дано, с того больше и взыщут; '''5)''' ''med.'' вкладывать, вверять, отдавать на хранение (τὰ χρήματα Her., Polyb.; τὴν οὐσίαν ταῖς νήσοις Xen.; ἐν χεῖράς τινός τι NT); '''6)''' (''в игре'') ставить, рисковать, ''перен.'' подвергать риску ''или'' опасности (κεφαλάς, ψυχάς Hom.); '''7)''' ''med.'' прилагать, применять: τὴν ὄψιν π. ἐν τῶ διανοεῖσθαι Plat. применять свое зрение к мышлению, ''т. е.'' основывать мышление на зрительных впечатлениях.
  
'''{{ДГ|παρα-τίλλω}} '''(''fut.'' {{Gr2|παρατῐλῶ}}) выдергивать, выщипывать, вырывать ({{Gr2|τὰς}} {{Gr2|βλεφαρίδας}} {{Gr2|τινός}} Arph.): {{Gr2|παρατετιλμένος}} Arph. с выщипанными волосами, безволосый.
+
'''{{ДГ|παρα-τίλλω}} '''(''fut.'' παρατῐλῶ) выдергивать, выщипывать, вырывать (τὰς βλεφαρίδας τινός Arph.): παρατετιλμένος Arph. с выщипанными волосами, безволосый.
  
 
'''{{ДГ|παρα-τολμάω}} '''быть безрассудно смелым Polyb.
 
'''{{ДГ|παρα-τολμάω}} '''быть безрассудно смелым Polyb.
  
'''{{ДГ|παρά-τολμος}} 2''' безрассудно ''или'' не в меру смелый ({{Gr2|π}}. {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|ἀνδρώδης}} Plut.).
+
'''{{ДГ|παρά-τολμος}} 2''' безрассудно ''или'' не в меру смелый (π. καὶ ἀνδρώδης Plut.).
  
'''{{ДГ|παρά-τονος}} 2''' (бессильно) повисший ({{Gr2|χέρες}} Eur.).
+
'''{{ДГ|παρά-τονος}} 2''' (бессильно) повисший (χέρες Eur.).
  
'''{{ДГ|παρα-τόξευσις}}, {{Gr2|εως}}''' {{Gr2|}} (''sc.'' {{Gr2|τῶν}} {{Gr2|ὀφθαλμῶν}}) стреляние глазами в сторону, ''т. е.'' подсматривание Plut.
+
'''{{ДГ|παρα-τόξευσις}}, εως''' ἡ (''sc.'' τῶν ὀφθαλμῶν) стреляние глазами в сторону, ''т. е.'' подсматривание Plut.
  
'''{{ДГ|παρατρᾰγεῖν}}''' ''inf. aor. 2'' ''к'' {{Gr2|παρατρώγω}}.
+
'''{{ДГ|παρατρᾰγεῖν}}''' ''inf. aor. 2'' ''к'' παρατρώγω.
  
'''{{ДГ|παρα-τράγῳδος}} 2''' несколько ''или'' не в меру трагедийный, исполненный фальшивого трагизма ({{Gr2|λέξις}} Plut.).
+
'''{{ДГ|παρα-τράγῳδος}} 2''' несколько ''или'' не в меру трагедийный, исполненный фальшивого трагизма (λέξις Plut.).
  
'''{{ДГ|παρα-τρέπω}}''' '''1)''' сворачивать ({{Gr2|ἐκτὸς}} {{Gr2|ὁδοῦ}} Hom.): {{Gr2|παρατρεπόμενος}} {{Gr2|εἰς}} {{Gr2|Τένεδον}} Xen. заехав в Тенедос; '''2)''' поворачивать ({{Gr2|ἵππους}} Hom.); '''3)''' отводить ({{Gr2|ποταμόν}} Her., Plut.; {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|ὕδωρ}} {{Gr2|ἄλλῃ}} Thuc.); '''4)''' извращать ({{Gr2|τὸν}} {{Gr2|λόγον}} Her.); '''5)''' склонять, соблазнять ({{Gr2|ὑπό}} {{Gr2|τινων}} {{Gr2|δώρων}} {{Gr2|παρατρέπεσθαι}} Plat.); '''6)''' отклонять: {{Gr2|παρατρέπεσθαι}} {{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|λόγου}} Xen. отклоняться (отвлечься) от темы; '''7)''' (из)менять ''или'' отменять ({{Gr2|τι}} Her.).
+
'''{{ДГ|παρα-τρέπω}}''' '''1)''' сворачивать (ἐκτὸς ὁδοῦ Hom.): παρατρεπόμενος εἰς Τένεδον Xen. заехав в Тенедос; '''2)''' поворачивать (ἵππους Hom.); '''3)''' отводить (ποταμόν Her., Plut.; τὸ ὕδωρ ἄλλῃ Thuc.); '''4)''' извращать (τὸν λόγον Her.); '''5)''' склонять, соблазнять (ὑπό τινων δώρων παρατρέπεσθαι Plat.); '''6)''' отклонять: παρατρέπεσθαι τοῦ λόγου Xen. отклоняться (отвлечься) от темы; '''7)''' (из)менять ''или'' отменять (τι Her.).
  
'''{{ДГ|παρα-τρέφω}} '''кормить у себя, выкармливать, подкармливать ({{Gr2|ἵππους}} Plut.): {{Gr2|ἐν}} {{Gr2|φιλοσοφίᾳ}} {{Gr2|παρατρέφεσθαι}} Plut. получить философское образование.
+
'''{{ДГ|παρα-τρέφω}} '''кормить у себя, выкармливать, подкармливать (ἵππους Plut.): ἐν φιλοσοφίᾳ παρατρέφεσθαι Plut. получить философское образование.
  
'''{{ДГ|παρα-τρέχω}} '''(''aor. 2'' {{Gr2|παρέδρᾰμον}} - ''эп. 3 л.'' ''dual.'' {{Gr2|παραδραμέτην}}) '''1)''' бежать ({{Gr2|εἴς}} {{Gr2|τινα}} Arph.); '''2)''' мимо пробегать, ''тж.'' перебегать ({{Gr2|ὦκα}} Hom.; {{Gr2|ἐπὶ}} {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|κέρας}} {{Gr2|ἑκάτερον}} Xen.); '''3)''' опережать, обгонять ({{Gr2|τινὰ}} {{Gr2|πόδεσσι}} Hom.): {{Gr2|π}}. {{Gr2|τινά}} Polyb. ускользать от чьего-л. внимания; '''4)''' превосходить ({{Gr2|τινὰ}} {{Gr2|ἔν}} {{Gr2|τινι}} Polyb.); '''5)''' бегло просматривать, пробегать ({{Gr2|τὰ}} {{Gr2|γράμματα}} {{Gr2|τῇ}} {{Gr2|ὄψει}} Plut.); '''6)''' обходить молчанием ({{Gr2|τι}} Polyb.).
+
'''{{ДГ|παρα-τρέχω}} '''(''aor. 2'' παρέδρᾰμον - ''эп. 3 л.'' ''dual.'' παραδραμέτην) '''1)''' бежать (εἴς τινα Arph.); '''2)''' мимо пробегать, ''тж.'' перебегать (ὦκα Hom.; ἐπὶ τὸ κέρας ἑκάτερον Xen.); '''3)''' опережать, обгонять (τινὰ πόδεσσι Hom.): π. τινά Polyb. ускользать от чьего-л. внимания; '''4)''' превосходить (τινὰ ἔν τινι Polyb.); '''5)''' бегло просматривать, пробегать (τὰ γράμματα τῇ ὄψει Plut.); '''6)''' обходить молчанием (τι Polyb.).
  
'''{{ДГ|παρα-τρέω}} '''(''эп.'' ''aor.'' {{Gr2|παρέτρεσσα}}) метнуться в сторону от испуга, отскакивать в страхе Hom.
+
'''{{ДГ|παρα-τρέω}} '''(''эп.'' ''aor.'' παρέτρεσσα) метнуться в сторону от испуга, отскакивать в страхе Hom.
  
'''{{ДГ|παρα-τρῐβή}} '''{{Gr2|}} ''досл.'' трение,'' перен.'' столкновение, вражда ({{Gr2|ὑποψίαι}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|παρατριβαί}} Polyb.).
+
'''{{ДГ|παρα-τρῐβή}} '''ἡ ''досл.'' трение,'' перен.'' столкновение, вражда (ὑποψίαι καὶ παρατριβαί Polyb.).
  
'''{{ДГ|παρα-τρίβω}}''' ({{Gr2|}}) '''1)''' тереть подле: {{Gr2|π}}. {{Gr2|χρυσὸν}} {{Gr2|ἄλλῳ}} {{Gr2|χρυσῷ}} Her. тереть (о пробный камень) один кусок золота рядом с другим (''для определения лучшего из них''); '''2)''' натирать ({{Gr2|τοὺς}} {{Gr2|ὀδόντας}} {{Gr2|τινί}} Diod.); '''3)''' ''med.'' вступать во враждебные отношения, ссориться ({{Gr2|τινι}} ''или'' {{Gr2|πρός}} {{Gr2|τινα}} Polyb.); '''4)''' уничтожать, кончать ({{Gr2|τὸν}} {{Gr2|βίον}} {{Gr2|βρόχῳ}} Plut.).
+
'''{{ДГ|παρα-τρίβω}}''' (ῑ) '''1)''' тереть подле: π. χρυσὸν ἄλλῳ χρυσῷ Her. тереть (о пробный камень) один кусок золота рядом с другим (''для определения лучшего из них''); '''2)''' натирать (τοὺς ὀδόντας τινί Diod.); '''3)''' ''med.'' вступать во враждебные отношения, ссориться (τινι ''или'' πρός τινα Polyb.); '''4)''' уничтожать, кончать (τὸν βίον βρόχῳ Plut.).
  
'''{{ДГ|παρά-τριψις}}, {{Gr2|εως}}''' {{Gr2|}} трение Arst., Plut., Sext.
+
'''{{ДГ|παρά-τριψις}}, εως''' ἡ трение Arst., Plut., Sext.
  
'''{{ДГ|παρα-τροπέω}} '''(= {{Gr2|παρατρέπω}} '''6)''' сбивать с пути, ''т. е.'' обманывать ({{Gr2|τινα}} Hom.).
+
'''{{ДГ|παρα-τροπέω}} '''(= παρατρέπω '''6)''' сбивать с пути, ''т. е.'' обманывать (τινα Hom.).
  
'''{{ДГ|παρα-τροπή}} '''{{Gr2|}} '''1)''' предотвращение, средство отклонить ({{Gr2|θανάτου}} Eur.); '''2)''' изменение ({{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|ὀνόματος}} Plut.); '''3)''' смещение, отклонение ({{Gr2|τῆς}} {{Gr2|ὁδοῦ}} Plut.); '''4)''' заблуждение, ошибка, извращение Plut.; '''5)''' ''грам.'' склонение.
+
'''{{ДГ|παρα-τροπή}} '''ἡ '''1)''' предотвращение, средство отклонить (θανάτου Eur.); '''2)''' изменение (τοῦ ὀνόματος Plut.); '''3)''' смещение, отклонение (τῆς ὁδοῦ Plut.); '''4)''' заблуждение, ошибка, извращение Plut.; '''5)''' ''грам.'' склонение.
  
'''{{ДГ|παρά-τροπος}} 2''' '''1)''' отвращающий, отклоняющий, удаляющий прочь ({{Gr2|μόρου}} {{Gr2|παράτροπον}} {{Gr2|μέλος}} Eur.); '''2)''' незаконный, беззаконный ({{Gr2|εὐναί}} Pind.); '''3)''' необычный, странный ({{Gr2|κίνησις}} Plut.).
+
'''{{ДГ|παρά-τροπος}} 2''' '''1)''' отвращающий, отклоняющий, удаляющий прочь (μόρου παράτροπον μέλος Eur.); '''2)''' незаконный, беззаконный (εὐναί Pind.); '''3)''' необычный, странный (κίνησις Plut.).
  
'''{{ДГ|παρά-τροφος}} 2''' вскормленный вместе ({{Gr2|π}}. {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|οἰκογενής}} Polyb.).
+
'''{{ДГ|παρά-τροφος}} 2''' вскормленный вместе (π. καὶ οἰκογενής Polyb.).
  
'''{{ДГ|παρα-τροχάζω}} '''опережать, обгонять ({{Gr2|τινά}} Anth.).
+
'''{{ДГ|παρα-τροχάζω}} '''опережать, обгонять (τινά Anth.).
  
'''{{ДГ|παρα-τρώγω}} '''надкусывать, ''т. е.'' отведывать, пробовать ({{Gr2|τῆς}} {{Gr2|ἐλάας}} Arph.).
+
'''{{ДГ|παρα-τρώγω}} '''надкусывать, ''т. е.'' отведывать, пробовать (τῆς ἐλάας Arph.).
  
'''{{ДГ|παρα-τρωπάω}} '''(= {{Gr2|παρατρέπω}} '''5)''' отвращать (гнев), ''т. е.'' умилостивлять ({{Gr2|θεοὺς}} {{Gr2|θυέεσσι}} Hom.).
+
'''{{ДГ|παρα-τρωπάω}} '''(= παρατρέπω '''5)''' отвращать (гнев), ''т. е.'' умилостивлять (θεοὺς θυέεσσι Hom.).
  
'''{{ДГ|παρα-τυγχάνω}} '''(''fut.'' {{Gr2|παρατεύξομαι}}, ''aor.'' {{Gr2|παρέτῠχον}}) случайно оказываться, попадать(ся), присутствовать ({{Gr2|τινί}} Hom.; {{Gr2|τῇ}} {{Gr2|μάχῃ}} Polyb.): {{Gr2|ἐν}} {{Gr2|τοῖς}} {{Gr2|λόγοις}} {{Gr2|π}}. Plat. случайно присутствовать при беседе; {{Gr2|λαβόντες}} {{Gr2|}} {{Gr2|τι}} {{Gr2|ἑκάστῳ}} {{Gr2|παρέτυχεν}} {{Gr2|ὅπλον}} Plat. схватив какое кому попалось оружие; {{Gr2|}} {{Gr2|παρατυχών}} Thuc., Xen. ''и'' {{Gr2|}} {{Gr2|παρατυγχάνων}} NT первый попавшийся, первый встречный; {{Gr2|πρὸς}} {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|παρατυγχάνον}} Thuc. в зависимости от обстоятельств; {{Gr2|ἐν}} {{Gr2|τῷ}} {{Gr2|παρατυχόντι}} Thuc., ''и'' {{Gr2|ἐκ}} {{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|παρατυχόντος}} Plat. смотря по (сообразно) обстоятельствам; {{Gr2|παρατυχὸν}} {{Gr2|ποιεῖν}} {{Gr2|τι}} Thuc. поскольку представился случай сделать что-л.
+
'''{{ДГ|παρα-τυγχάνω}} '''(''fut.'' παρατεύξομαι, ''aor.'' παρέτῠχον) случайно оказываться, попадать(ся), присутствовать (τινί Hom.; τῇ μάχῃ Polyb.): ἐν τοῖς λόγοις π. Plat. случайно присутствовать при беседе; λαβόντες ὅ τι ἑκάστῳ παρέτυχεν ὅπλον Plat. схватив какое кому попалось оружие; ὁ παρατυχών Thuc., Xen. ''и'' ὁ παρατυγχάνων NT первый попавшийся, первый встречный; πρὸς τὸ παρατυγχάνον Thuc. в зависимости от обстоятельств; ἐν τῷ παρατυχόντι Thuc., ''и'' ἐκ τοῦ παρατυχόντος Plat. смотря по (сообразно) обстоятельствам; παρατυχὸν ποιεῖν τι Thuc. поскольку представился случай сделать что-л.
  
'''{{ДГ|παρα-τύπωσις}}, {{Gr2|εως}}''' ({{Gr2|}}) {{Gr2|}} неточное отображение, искаженное изображение Plut.
+
'''{{ДГ|παρα-τύπωσις}}, εως''' (ῠ) ἡ неточное отображение, искаженное изображение Plut.
  
'''{{ДГ|παρα-τῠπωτικός}} 3''' неточно отображающий, искажающий ({{Gr2|φαντασίαι}} Sext.).
+
'''{{ДГ|παρα-τῠπωτικός}} 3''' неточно отображающий, искажающий (φαντασίαι Sext.).
  
'''{{ДГ|παρατῠχών}}''' ''part.'' ''к'' {{Gr2|παρατυγχάνω}}.
+
'''{{ДГ|παρατῠχών}}''' ''part.'' ''к'' παρατυγχάνω.
  
'''{{ДГ|Παραυαία}} '''{{Gr2|}} Паравея (''область в сев.-зап. Эпире'') Thuc.
+
'''{{ДГ|Παραυαία}} '''ἡ Паравея (''область в сев.-зап. Эпире'') Thuc.
  
'''{{ДГ|Παραυαῖοι}} '''{{Gr2|οἱ}} паравеи, жители Паравеи Thuc.
+
'''{{ДГ|Παραυαῖοι}} '''οἱ паравеи, жители Паравеи Thuc.
  
'''{{ДГ|παρ-αυδάω}}''' '''1)''' уговаривать, увещевать ({{Gr2|μειλιχίοις}} {{Gr2|ἐπέεσσι}} Hom.); '''2)''' успокаивать, утешать ({{Gr2|π}}. {{Gr2|τινί}} {{Gr2|τι}} Hom.).
+
'''{{ДГ|παρ-αυδάω}}''' '''1)''' уговаривать, увещевать (μειλιχίοις ἐπέεσσι Hom.); '''2)''' успокаивать, утешать (π. τινί τι Hom.).
  
'''{{ДГ|παρ-αυλίζω}} '''находиться близко, быть расположенным по соседству ({{Gr2|τινί}} Eur.).
+
'''{{ДГ|παρ-αυλίζω}} '''находиться близко, быть расположенным по соседству (τινί Eur.).
  
'''{{ДГ|πάρ-αυλος}} 2''' рядом обитающий, соседний ({{Gr2|πάραυλόν}} {{Gr2|τινα}} {{Gr2|οἰκίζειν}} Soph.); {{Gr2|βοὴ}} {{Gr2|π}}. Soph. близко раздающийся крик.
+
'''{{ДГ|πάρ-αυλος}} 2''' рядом обитающий, соседний (πάραυλόν τινα οἰκίζειν Soph.); βοὴ π. Soph. близко раздающийся крик.
  
'''{{ДГ|παρ-αύξησις}}, {{Gr2|εως}}''' {{Gr2|}} возрастание, увеличение, усиление ({{Gr2|π}}. {{Gr2|}} {{Gr2|μείωσις}} Sext.).
+
'''{{ДГ|παρ-αύξησις}}, εως''' ἡ возрастание, увеличение, усиление (π. ἢ μείωσις Sext.).
  
 
'''{{ДГ|παρ-αυξητικῶς}} '''путем увеличения Sext.
 
'''{{ДГ|παρ-αυξητικῶς}} '''путем увеличения Sext.
Строка 425: Строка 425:
 
'''{{ДГ|παρ-αύξω}} '''увеличивать, расширять Sext.
 
'''{{ДГ|παρ-αύξω}} '''увеличивать, расширять Sext.
  
'''{{ДГ|παρ-αυτά}},''' ''иногда'' '''{{Gr2|πάραυτα}}''' ''adv.'' [''из'' {{Gr2|παρ᾽}} {{Gr2|αὐτά}},'' sc.'' {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|πράγματα}}] в то же самое время, вдруг, тотчас же, мгновенно Aesch., Dem., Polyb.
+
'''{{ДГ|παρ-αυτά}},''' ''иногда'' '''πάραυτα''' ''adv.'' [''из'' παρ᾽ αὐτά,'' sc.'' τὰ πράγματα] в то же самое время, вдруг, тотчас же, мгновенно Aesch., Dem., Polyb.
  
'''{{ДГ|παρ-αυτίκᾰ}}''' ({{Gr2|}}) ''adv.'' (''преимущ. ''{{Gr2|τὸ}} {{Gr2|π}}.) теперь же, в настоящий момент, сейчас, тотчас же: {{Gr2|ἐκ}} {{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|π}}. Plut. ''и'' {{Gr2|ἐν}} {{Gr2|τῷ}} {{Gr2|π}}. Thuc. в данную минуту, немедленно, тут же: {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|π}}. {{Gr2|ἡδύ}} Plat. минутное наслаждение; {{Gr2|}} {{Gr2|π}}. {{Gr2|ἐλπίς}} Thuc. блеснувшая в этот момент надежда.
+
'''{{ДГ|παρ-αυτίκᾰ}}''' (ῐ) ''adv.'' (''преимущ. ''τὸ π.) теперь же, в настоящий момент, сейчас, тотчас же: ἐκ τοῦ π. Plut. ''и'' ἐν τῷ π. Thuc. в данную минуту, немедленно, тут же: τὸ π. ἡδύ Plat. минутное наслаждение; ἡ π. ἐλπίς Thuc. блеснувшая в этот момент надежда.
  
'''{{ДГ|παραφᾰγεῖν}}''' ''inf. aor. 2'' ''к'' {{Gr2|παρεσθίω}}.
+
'''{{ДГ|παραφᾰγεῖν}}''' ''inf. aor. 2'' ''к'' παρεσθίω.
  
'''{{ДГ|παρα-φαίνω}},''' ''поэт.'' '''{{Gr2|παρφαίνω}}''' '''1)''' показывать, обнажать ({{Gr2|τι}} Hes. ''и'' {{Gr2|τινός}} Arph.); ''med.-pass.'' показываться, обнаруживаться, появляться, возникать: {{Gr2|μέχρι}} {{Gr2|Θερμοπυλῶν}} {{Gr2|παραφανέντος}} Plut. появившись у Фермопил; {{Gr2|εἰς}} {{Gr2|καλὸν}} {{Gr2|ἡμῖν}} {{Gr2|παρεφάνης}} Plat. ты нам кстати встретился; '''2)''' освещать дорогу, светить ({{Gr2|τινί}} Plut.).
+
'''{{ДГ|παρα-φαίνω}},''' ''поэт.'' '''παρφαίνω''' '''1)''' показывать, обнажать (τι Hes. ''и'' τινός Arph.); ''med.-pass.'' показываться, обнаруживаться, появляться, возникать: μέχρι Θερμοπυλῶν παραφανέντος Plut. появившись у Фермопил; εἰς καλὸν ἡμῖν παρεφάνης Plat. ты нам кстати встретился; '''2)''' освещать дорогу, светить (τινί Plut.).
  
'''*{{ДГ|παράφᾰσις}} '''{{Gr2|}} = {{Gr2|παραίφασις}}.
+
'''*{{ДГ|παράφᾰσις}} '''ἡ = παραίφασις.
  
'''{{ДГ|παρα-φέρω}},''' ''поэт.'' '''{{Gr2|παρφέρω}}''' '''1)''' приносить, подавать (на стол) ({{Gr2|πολλὰ}} {{Gr2|θήρειά}} {{Gr2|τινι}} Xen.): {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|παραφερόμενον}} Plat. ''и'' {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|παραφερόμενα}} Luc. поданные кушанья; '''2)''' выставлять на вид, приводить ({{Gr2|καινὰ}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|παλαιὰ}} {{Gr2|ἔργα}} Her.); '''3)''' произносить, высказывать ({{Gr2|οἰκτροὺς}} {{Gr2|λόγους}} Eur.); передавать ({{Gr2|ξύνθημά}} {{Gr2|τινι}} Eur.); '''4)''' нести рядом: {{Gr2|π}}. {{Gr2|λαμπάδας}} {{Gr2|τινί}} Eur. сопровождать кого-л. с факелами; '''5)''' отводить в сторону ({{Gr2|τὴν}} {{Gr2|χεῖρα}} Dem.; {{Gr2|τὸν}} {{Gr2|ὀφθαλμόν}} Luc.; {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|ποτήριον}} {{Gr2|ἀπό}} {{Gr2|τινος}} NT); отворачивать ({{Gr2|τὴν}} {{Gr2|ὄψιν}} {{Gr2|τινός}} Xen.); '''6)''' отбивать, отражать ({{Gr2|τοὺς}} {{Gr2|ὑσσούς}} Plut.); '''7)''' нести мимо, проносить (''sc.'' {{Gr2|ἀνδριάντας}} Plat.); ''pass.'' проноситься, проходить, проезжать: {{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|χειμῶνος}} {{Gr2|παραφερομένου}} Plut. когда проносилась буря; {{Gr2|δρόμῳ}} {{Gr2|παρενεχθῆναι}} Plut. проследовать мимо; '''8)''' (''о реке и т. п.'') уносить прочь, увлекать с собой ({{Gr2|πολλοὺς}} {{Gr2|συμπίπτοντας}}, {{Gr2|ὑπὸ}} {{Gr2|ῥεύματος}} {{Gr2|παραφερόμενος}} Plut.; {{Gr2|νεφέλαι}} {{Gr2|ὑπὸ}} {{Gr2|ἀνέμων}} {{Gr2|παραφερόμεναι}} NT); '''9)''' отклонять, сбивать с пути: {{Gr2|ταύτῃ}} {{Gr2|πάμπολυ}} {{Gr2|παρηνέχθημεν}} Plat. в этом мы сильно ошиблись; '''10)''' пропускать мимо ушей, оставлять без внимания ({{Gr2|τὸ}} {{Gr2|ῥηθέν}} Plut.); '''11)''' пропускать, упускать ({{Gr2|τὰς}} {{Gr2|ὥρας}} {{Gr2|τῆς}} {{Gr2|θυσίας}} Dem.); '''12)''' проноситься, проходить (''см. тж.'' ''pass.'' ''к 7''): {{Gr2|παρενεγκουσῶν}} {{Gr2|ἡμερῶν}} {{Gr2|ὀλίγων}} Thuc. по прошествии немногих дней; '''13)''' опережать, превосходить ({{Gr2|τινά}} {{Gr2|τινι}} Luc.).
+
'''{{ДГ|παρα-φέρω}},''' ''поэт.'' '''παρφέρω''' '''1)''' приносить, подавать (на стол) (πολλὰ θήρειά τινι Xen.): τὸ παραφερόμενον Plat. ''и'' τὰ παραφερόμενα Luc. поданные кушанья; '''2)''' выставлять на вид, приводить (καινὰ καὶ παλαιὰ ἔργα Her.); '''3)''' произносить, высказывать (οἰκτροὺς λόγους Eur.); передавать (ξύνθημά τινι Eur.); '''4)''' нести рядом: π. λαμπάδας τινί Eur. сопровождать кого-л. с факелами; '''5)''' отводить в сторону (τὴν χεῖρα Dem.; τὸν ὀφθαλμόν Luc.; τὸ ποτήριον ἀπό τινος NT); отворачивать (τὴν ὄψιν τινός Xen.); '''6)''' отбивать, отражать (τοὺς ὑσσούς Plut.); '''7)''' нести мимо, проносить (''sc.'' ἀνδριάντας Plat.); ''pass.'' проноситься, проходить, проезжать: τοῦ χειμῶνος παραφερομένου Plut. когда проносилась буря; δρόμῳ παρενεχθῆναι Plut. проследовать мимо; '''8)''' (''о реке и т. п.'') уносить прочь, увлекать с собой (πολλοὺς συμπίπτοντας, ὑπὸ ῥεύματος παραφερόμενος Plut.; νεφέλαι ὑπὸ ἀνέμων παραφερόμεναι NT); '''9)''' отклонять, сбивать с пути: ταύτῃ πάμπολυ παρηνέχθημεν Plat. в этом мы сильно ошиблись; '''10)''' пропускать мимо ушей, оставлять без внимания (τὸ ῥηθέν Plut.); '''11)''' пропускать, упускать (τὰς ὥρας τῆς θυσίας Dem.); '''12)''' проноситься, проходить (''см. тж.'' ''pass.'' ''к 7''): παρενεγκουσῶν ἡμερῶν ὀλίγων Thuc. по прошествии немногих дней; '''13)''' опережать, превосходить (τινά τινι Luc.).
  
'''{{ДГ|παρα-φεύγω}},''' ''эп.'' '''{{Gr2|παρφεύγω}} '''проходить мимо, (благополучно) миновать ({{Gr2|τῇ}} {{Gr2|σὺν}} {{Gr2|νηΐ}} Hom.).
+
'''{{ДГ|παρα-φεύγω}},''' ''эп.'' '''παρφεύγω '''проходить мимо, (благополучно) миновать (τῇ σὺν νηΐ Hom.).
  
'''{{ДГ|παρά-φημι}},''' ''эп.'' '''{{Gr2|πάρφημι}} '''''и''''' {{Gr2|παραίφημι}},''' ''дор.'' '''{{Gr2|πάρφᾱμι}}''' '''1)''' увещевать, сетовать ({{Gr2|τινί}} Hom.); '''2)''' ''med.'' уговаривать, обольщать ({{Gr2|τινα}} {{Gr2|μαλακοῖς}} {{Gr2|ἐπέεσσιν}} Hom.); '''3)''' ''med.'' лживо говорить: {{Gr2|π}}. {{Gr2|ὅρκον}} Pind. давать ложную клятву.
+
'''{{ДГ|παρά-φημι}},''' ''эп.'' '''πάρφημι '''''и''''' παραίφημι,''' ''дор.'' '''πάρφᾱμι''' '''1)''' увещевать, сетовать (τινί Hom.); '''2)''' ''med.'' уговаривать, обольщать (τινα μαλακοῖς ἐπέεσσιν Hom.); '''3)''' ''med.'' лживо говорить: π. ὅρκον Pind. давать ложную клятву.
  
'''{{ДГ|παραφθαίησι}}''' ''эп. 3 л.'' ''sing. opt.'' ''к'' {{Gr2|παραφθάνω}}.
+
'''{{ДГ|παραφθαίησι}}''' ''эп. 3 л.'' ''sing. opt.'' ''к'' παραφθάνω.
  
'''{{ДГ|παρα-φθάνω}}''' ({{Gr2|θᾰ}}) ''тж.'' ''med.'' '''1)''' опережать, обгонять ({{Gr2|τινὰ}} {{Gr2|πόδεσσι}} Hom.); '''2)''' превзойти ({{Gr2|κέρδεσι}}, {{Gr2|οὔτι}} {{Gr2|τάχει}} {{Gr2|τινα}} Hom.).
+
'''{{ДГ|παρα-φθάνω}}''' (θᾰ) ''тж.'' ''med.'' '''1)''' опережать, обгонять (τινὰ πόδεσσι Hom.); '''2)''' превзойти (κέρδεσι, οὔτι τάχει τινα Hom.).
  
'''{{ДГ|παρα-φθέγγομαι}}''' '''1)''' говорить не к месту ''или'' добавлять лишнее: {{Gr2|οὐκ}} {{Gr2|αὖ}} {{Gr2|παύσει}} {{Gr2|παραφθεγγόμενος}}; Plat. да перестанешь ли ты отклоняться от вопроса?; '''2)''' сказать мимоходом, проговориться ({{Gr2|π}}. {{Gr2|τι}} Isae.; {{Gr2|ὅτι}} Polyb.); '''3)''' перебивать (возражениями) Plut.
+
'''{{ДГ|παρα-φθέγγομαι}}''' '''1)''' говорить не к месту ''или'' добавлять лишнее: οὐκ αὖ παύσει παραφθεγγόμενος; Plat. да перестанешь ли ты отклоняться от вопроса?; '''2)''' сказать мимоходом, проговориться (π. τι Isae.; ὅτι Polyb.); '''3)''' перебивать (возражениями) Plut.
  
'''{{ДГ|παρά-φθεγμα}}, {{Gr2|ατος}}''' {{Gr2|τό}} (ненужное) словесное добавление, не идущие к делу слова Plut.
+
'''{{ДГ|παρά-φθεγμα}}, ατος''' τό (ненужное) словесное добавление, не идущие к делу слова Plut.
  
'''{{ДГ|παρα-φθείρω}} '''несколько портить, повреждать, расстраивать: {{Gr2|παραφθαρεὶς}} {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|φωνήν}} Plut. потеряв голос.
+
'''{{ДГ|παρα-φθείρω}} '''несколько портить, повреждать, расстраивать: παραφθαρεὶς τὴν φωνήν Plut. потеряв голос.
  
'''{{ДГ|παρα-φθορά}} '''{{Gr2|}} '''1)''' некоторая порча, ухудшение ({{Gr2|τῆς}} {{Gr2|μουσικῆς}} Plut.); '''2)''' ''грам. ''испорченная форма, неправильность.
+
'''{{ДГ|παρα-φθορά}} '''ἡ '''1)''' некоторая порча, ухудшение (τῆς μουσικῆς Plut.); '''2)''' ''грам. ''испорченная форма, неправильность.
  
'''{{ДГ|παρα-φορά}} '''{{Gr2|}} '''1)''' расстройство ({{Gr2|διανοίας}} Plut.); '''2)''' помешательство Aesch.
+
'''{{ДГ|παρα-φορά}} '''ἡ '''1)''' расстройство (διανοίας Plut.); '''2)''' помешательство Aesch.
  
'''{{ДГ|παρα-φορέω}} '''(= {{Gr2|παραφέρω}} '''1)''' 1) преподносить, подносить, подавать ({{Gr2|τινί}} {{Gr2|τι}} Arph.); '''2)''' ''med. ''сносить в одно место, нагромождать ({{Gr2|χύδην}} Plat.).
+
'''{{ДГ|παρα-φορέω}} '''(= παραφέρω '''1)''' 1) преподносить, подносить, подавать (τινί τι Arph.); '''2)''' ''med. ''сносить в одно место, нагромождать (χύδην Plat.).
  
'''{{ДГ|παρά-φορον}}''' ''adv.'' '''1)''' пошатываясь, нетвердыми шагами ({{Gr2|βαδίζειν}} Luc.); '''2)''' блуждающими глазами, безумно ({{Gr2|δεδορκώς}} Luc.).
+
'''{{ДГ|παρά-φορον}}''' ''adv.'' '''1)''' пошатываясь, нетвердыми шагами (βαδίζειν Luc.); '''2)''' блуждающими глазами, безумно (δεδορκώς Luc.).
  
'''{{ДГ|παρά-φορος}} 2''' '''1)''' влекомый ({{Gr2|πρὸς}} {{Gr2|δόξαν}} Plut.); '''2)''' блуждающий, нетвердый ({{Gr2|πούς}} Eur.; {{Gr2|δρόμοι}} Plut.); '''3)''' отклоняющийся, бьющий мимо ({{Gr2|σκοποῦ}} Plat.); '''4)''' расстроенный, помешанный: {{Gr2|π}}. {{Gr2|τῆς}} {{Gr2|ξυνέσεως}} Plat. лишившийся рассудка.
+
'''{{ДГ|παρά-φορος}} 2''' '''1)''' влекомый (πρὸς δόξαν Plut.); '''2)''' блуждающий, нетвердый (πούς Eur.; δρόμοι Plut.); '''3)''' отклоняющийся, бьющий мимо (σκοποῦ Plat.); '''4)''' расстроенный, помешанный: π. τῆς ξυνέσεως Plat. лишившийся рассудка.
  
'''{{ДГ|παρα-φορότης}}, {{Gr2|ητος}}''' {{Gr2|}} пошатывание, шаткость ({{Gr2|σώματος}} Plat.).
+
'''{{ДГ|παρα-φορότης}}, ητος''' ἡ пошатывание, шаткость (σώματος Plat.).
  
'''{{ДГ|παρα-φορτίζομαι}} '''добавлять, присовокуплять ({{Gr2|τι}} {{Gr2|τῷ}} {{Gr2|λόγῳ}} Plut.).
+
'''{{ДГ|παρα-φορτίζομαι}} '''добавлять, присовокуплять (τι τῷ λόγῳ Plut.).
  
'''{{ДГ|παράφραγμα}}, {{Gr2|ατος}}''' {{Gr2|τό}} '''1)''' ограждение, заграждение, бруствер Thuc.; '''2)''' перегородка Plat.
+
'''{{ДГ|παράφραγμα}}, ατος''' τό '''1)''' ограждение, заграждение, бруствер Thuc.; '''2)''' перегородка Plat.
  
'''{{ДГ|παρα-φράσσω}},''' ''атт.'' '''{{Gr2|παραφράττω}} '''обносить оградой, огораживать, заграждать Polyb.
+
'''{{ДГ|παρα-φράσσω}},''' ''атт.'' '''παραφράττω '''обносить оградой, огораживать, заграждать Polyb.
  
'''{{ДГ|παρα-φρονέω}},''' ''поэт.'' '''{{Gr2|παραιφρονέω}} '''быть помешанным, лишиться рассудка Her., Soph., Theocr., Arph. ''etc.'':'' ''{{Gr2|π}}. {{Gr2|τινι}} Aesch. обезуметь, быть вне себя от чего-л.
+
'''{{ДГ|παρα-φρονέω}},''' ''поэт.'' '''παραιφρονέω '''быть помешанным, лишиться рассудка Her., Soph., Theocr., Arph. ''etc.'':'' ''π. τινι Aesch. обезуметь, быть вне себя от чего-л.
  
'''{{ДГ|παραφρονία}} '''{{Gr2|}} NT = {{Gr2|παραφροσύνη}}.
+
'''{{ДГ|παραφρονία}} '''ἡ NT = παραφροσύνη.
  
 
'''{{ДГ|παρα-φρόνιμος}} 2''' безрассудный, безумный Soph.
 
'''{{ДГ|παρα-φρόνιμος}} 2''' безрассудный, безумный Soph.
  
'''{{ДГ|παρα-φροσύνη}} '''{{Gr2|}} помешательство, безумие Plat., Plut.
+
'''{{ДГ|παρα-φροσύνη}} '''ἡ помешательство, безумие Plat., Plut.
  
'''{{ДГ|παρα-φρυκτωρεύομαι}} '''тайно подавать сигналы, изменнически сигнализировать ({{Gr2|πολεμίοις}} Lys.).
+
'''{{ДГ|παρα-φρυκτωρεύομαι}} '''тайно подавать сигналы, изменнически сигнализировать (πολεμίοις Lys.).
  
'''{{ДГ|παρά-φρων}} 2,''' ''gen.'' '''{{Gr2|ονος}} '''помешанный, безумный Soph., Eur., Plat., Plut.
+
'''{{ДГ|παρά-φρων}} 2,''' ''gen.'' '''ονος '''помешанный, безумный Soph., Eur., Plat., Plut.
  
'''{{ДГ|παρα-φῠάς}}, {{Gr2|άδος}}''' ({{Gr2|ᾰδ}}) {{Gr2|}} '''1)''' росток, побег Arst.; '''2)''' ''зоол.'' отросток, придаток Arst.
+
'''{{ДГ|παρα-φῠάς}}, άδος''' (ᾰδ) ἡ '''1)''' росток, побег Arst.; '''2)''' ''зоол.'' отросток, придаток Arst.
  
'''{{ДГ|παρα-φυές}} '''{{Gr2|τό}} ответвление, отрасль ({{Gr2|τῆς}} {{Gr2|διαλεκτικῆς}} Arst.).
+
'''{{ДГ|παρα-φυές}} '''τό ответвление, отрасль (τῆς διαλεκτικῆς Arst.).
  
'''*{{ДГ|παραφυκτός}},''' ''поэт.'' '''{{Gr2|παρφυκτός}} 3''' которого можно избежать: {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|οὐ}} {{Gr2|παρφυκτόν}} Pind. неизбежное, неминуемое.
+
'''*{{ДГ|παραφυκτός}},''' ''поэт.'' '''παρφυκτός 3''' которого можно избежать: τὸ οὐ παρφυκτόν Pind. неизбежное, неминуемое.
  
'''{{ДГ|παρα-φῠλᾰκή}} '''{{Gr2|}} '''1)''' несение охраны, охрана ({{Gr2|τῶν}} {{Gr2|χρημάτων}} Diod.); '''2)''' стража, гарнизон Polyb.
+
'''{{ДГ|παρα-φῠλᾰκή}} '''ἡ '''1)''' несение охраны, охрана (τῶν χρημάτων Diod.); '''2)''' стража, гарнизон Polyb.
  
'''{{ДГ|παρα-φῠλάσσω}},''' ''атт.'' '''{{Gr2|παραφυλάττω}}''' '''1)''' нести охрану ({{Gr2|πόλιν}} Polyb.); охранять, оберегать ({{Gr2|τὴν}} {{Gr2|ἐλευθερίαν}} Polyb.); защищать ({{Gr2|παραφυλάττεσθαι}} {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|χωρίαν}} Polyb.); '''2)''' иметь наблюдение, блюсти, обеспечивать ({{Gr2|τὸ}} {{Gr2|τῆς}} {{Gr2|νεὼς}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|τῶν}} {{Gr2|ναυτῶν}} {{Gr2|ξυμφέρον}} Plat.); наблюдать, следить ({{Gr2|ἀπ᾽}} {{Gr2|ὀφθαλμοῦ}} {{Gr2|τινα}} Plut.); '''3)''' ''med.'' быть настороже, беречься, остерегаться ({{Gr2|τινα}} Polyb. ''и'' {{Gr2|περί}} {{Gr2|τινος}} Plat.).
+
'''{{ДГ|παρα-φῠλάσσω}},''' ''атт.'' '''παραφυλάττω''' '''1)''' нести охрану (πόλιν Polyb.); охранять, оберегать (τὴν ἐλευθερίαν Polyb.); защищать (παραφυλάττεσθαι τὴν χωρίαν Polyb.); '''2)''' иметь наблюдение, блюсти, обеспечивать (τὸ τῆς νεὼς καὶ τῶν ναυτῶν ξυμφέρον Plat.); наблюдать, следить (ἀπ᾽ ὀφθαλμοῦ τινα Plut.); '''3)''' ''med.'' быть настороже, беречься, остерегаться (τινα Polyb. ''и'' περί τινος Plat.).
  
 
'''{{ДГ|παρα-φῡσάω}} '''раздувать, возбуждать Aesop.
 
'''{{ДГ|παρα-φῡσάω}} '''раздувать, возбуждать Aesop.
  
'''{{ДГ|παρά-φῠσις}}, {{Gr2|εως}}''' {{Gr2|}} разрастание, ''т. е.'' чрезмерность, избыточность ({{Gr2|τῶν}} {{Gr2|μορίων}} Arst.).
+
'''{{ДГ|παρά-φῠσις}}, εως''' ἡ разрастание, ''т. е.'' чрезмерность, избыточность (τῶν μορίων Arst.).
  
'''{{ДГ|παρα-φῠτεύω}} '''сажать рядом ({{Gr2|σκόροδα}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|κρόμμυα}} Plut.).
+
'''{{ДГ|παρα-φῠτεύω}} '''сажать рядом (σκόροδα καὶ κρόμμυα Plut.).
  
'''{{ДГ|παρα-φύω}} '''выращивать рядом, ''преимущ.'' ''med.'' (''aor. 2'' {{Gr2|παρέφυν}}, ''pf.'' {{Gr2|παραπέφυκα}}) вырастать возле, расти рядом ({{Gr2|ἐγγύς}} {{Gr2|τινος}} Men. ''и'' {{Gr2|τινι}} Plut.).
+
'''{{ДГ|παρα-φύω}} '''выращивать рядом, ''преимущ.'' ''med.'' (''aor. 2'' παρέφυν, ''pf.'' παραπέφυκα) вырастать возле, расти рядом (ἐγγύς τινος Men. ''и'' τινι Plut.).
  
 
'''{{ДГ|παρα-φωνέω}} '''перебивать словами, добавлять от себя Plut.
 
'''{{ДГ|παρα-φωνέω}} '''перебивать словами, добавлять от себя Plut.
Строка 503: Строка 503:
 
'''{{ДГ|παρα-χᾰλάω}} '''(''о корабле'') расходиться в швах, ''т. е.'' давать течь Arph.
 
'''{{ДГ|παρα-χᾰλάω}} '''(''о корабле'') расходиться в швах, ''т. е.'' давать течь Arph.
  
'''{{ДГ|παρα-χᾰράσσω}},''' ''атт.'' '''{{Gr2|παραχᾰράττω}}''' '''1)''' фальсифицировать, подделывать ({{Gr2|νόμισμα}} Plut.); '''2)''' ухудшать: {{Gr2|π}}. {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|ἐς}} {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|δίαιταν}} Luc. вести жалкий образ жизни.
+
'''{{ДГ|παρα-χᾰράσσω}},''' ''атт.'' '''παραχᾰράττω''' '''1)''' фальсифицировать, подделывать (νόμισμα Plut.); '''2)''' ухудшать: π. τὰ ἐς τὴν δίαιταν Luc. вести жалкий образ жизни.
  
 
'''{{ДГ|παρα-χειμάζω}} '''проводить зиму, зимовать Dem., Polyb., Plut., NT.
 
'''{{ДГ|παρα-χειμάζω}} '''проводить зиму, зимовать Dem., Polyb., Plut., NT.
  
'''{{ДГ|παρα-χειμᾰσία}} '''{{Gr2|}} зимовка ''или'' зимние квартиры NT: {{Gr2|παραχειμασίαν}} {{Gr2|ποιεῖσθαι}} Plut. зимовать.
+
'''{{ДГ|παρα-χειμᾰσία}} '''ἡ зимовка ''или'' зимние квартиры NT: παραχειμασίαν ποιεῖσθαι Plut. зимовать.
  
'''{{ДГ|παρα-χέω}}''' '''1)''' подливать, добавлять ({{Gr2|ὕδωρ}} Her.); '''2)''' насыпать ({{Gr2|χοῦν}} {{Gr2|παρά}} {{Gr2|τι}} Her.); '''3)''' ''pass.'' граничить, примыкать: {{Gr2|}} {{Gr2|Λυδία}} {{Gr2|παρακεχυμένη}} Plut. сопредельная Лидия.
+
'''{{ДГ|παρα-χέω}}''' '''1)''' подливать, добавлять (ὕδωρ Her.); '''2)''' насыпать (χοῦν παρά τι Her.); '''3)''' ''pass.'' граничить, примыкать: ἡ Λυδία παρακεχυμένη Plut. сопредельная Лидия.
  
'''{{ДГ|παρα-χορδίζω}} '''(''fut.'' {{Gr2|παραχορδιῶ}})'' досл.'' ударять не по тем струнам,'' перен.'' совершать ошибку, ошибаться Arph.
+
'''{{ДГ|παρα-χορδίζω}} '''(''fut.'' παραχορδιῶ)'' досл.'' ударять не по тем струнам,'' перен.'' совершать ошибку, ошибаться Arph.
  
 
'''{{ДГ|παρα-χραίνω}} '''загрязнять Plut.
 
'''{{ДГ|παρα-χραίνω}} '''загрязнять Plut.
  
'''{{ДГ|παρα-χράομαι}},''' ''ион.'' '''{{Gr2|παραχρέομαι}}''' '''1)''' пренебрежительно относиться, дурно выполнять ({{Gr2|τὸ}} {{Gr2|πρῆγμα}} Her.): {{Gr2|παραχρεώμενος}} Her. пренебрегая (опасностью); '''2)''' плохо обращаться, дурно относиться ({{Gr2|τινος}} ''и'' {{Gr2|εἴς}} {{Gr2|τινα}} Her.); '''3)''' злоупотреблять ({{Gr2|τινι}} Polyb.).
+
'''{{ДГ|παρα-χράομαι}},''' ''ион.'' '''παραχρέομαι''' '''1)''' пренебрежительно относиться, дурно выполнять (τὸ πρῆγμα Her.): παραχρεώμενος Her. пренебрегая (опасностью); '''2)''' плохо обращаться, дурно относиться (τινος ''и'' εἴς τινα Her.); '''3)''' злоупотреблять (τινι Polyb.).
  
'''{{ДГ|παρα-χρῆμα}}''' ''adv.'' [''из'' {{Gr2|παρὰ}} {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|χρῆμα}}] сейчас же, тотчас же, теперь (же) ({{Gr2|πάλαι}} {{Gr2|τε}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|π}}. Thuc.): {{Gr2|τὸ}} ''и'' {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|π}}. Her. ''etc.'' настоящее, теперешние обстоятельства; {{Gr2|}} {{Gr2|π}}. настоящий (непосредственный, минутный) ({{Gr2|ἀνάγκη}} Thuc.; {{Gr2|ἡδύ}} Plat.); {{Gr2|ἐκ}} {{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|π}}. Plat., Xen. без подготовки; {{Gr2|ἐν}} {{Gr2|τῷ}} {{Gr2|π}}. Plat. в данный момент.
+
'''{{ДГ|παρα-χρῆμα}}''' ''adv.'' [''из'' παρὰ τὸ χρῆμα] сейчас же, тотчас же, теперь (же) (πάλαι τε καὶ π. Thuc.): τὸ ''и'' τὰ π. Her. ''etc.'' настоящее, теперешние обстоятельства; ὁ π. настоящий (непосредственный, минутный) (ἀνάγκη Thuc.; ἡδύ Plat.); ἐκ τοῦ π. Plat., Xen. без подготовки; ἐν τῷ π. Plat. в данный момент.
  
'''{{ДГ|παρά-χροος}},''' ''стяж.'' '''{{Gr2|παράχρους}} 2''' измененного цвета, иначе окрашенный Luc.
+
'''{{ДГ|παρά-χροος}},''' ''стяж.'' '''παράχρους 2''' измененного цвета, иначе окрашенный Luc.
  
'''{{ДГ|παρα-χρώννῡμι}}''' ''муз.'' портить введением полутонов ({{Gr2|τὰ}} {{Gr2|σύντονα}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|παρακεχρωσμένα}} Arst.).
+
'''{{ДГ|παρα-χρώννῡμι}}''' ''муз.'' портить введением полутонов (τὰ σύντονα καὶ παρακεχρωσμένα Arst.).
  
'''{{ДГ|παρά-χρωσις}}, {{Gr2|εως}}''' {{Gr2|}}'' муз.'' введение полутонов Plut.
+
'''{{ДГ|παρά-χρωσις}}, εως''' ἡ'' муз.'' введение полутонов Plut.
  
'''{{ДГ|παρα-χύτης}}, {{Gr2|ου}}''' ({{Gr2|}}) {{Gr2|}} носящий ''или'' льющий воду для мытья, банщик Plut.
+
'''{{ДГ|παρα-χύτης}}, ου''' (ῠ) ὁ носящий ''или'' льющий воду для мытья, банщик Plut.
  
'''{{ДГ|παρα-χώννῡμι}} '''возводить (насыпь), насыпать рядом ({{Gr2|χῶμα}} {{Gr2|παρά}} {{Gr2|τι}} Her.).
+
'''{{ДГ|παρα-χώννῡμι}} '''возводить (насыпь), насыпать рядом (χῶμα παρά τι Her.).
  
'''{{ДГ|παρα-χωρέω}}''' '''1)''' давать место, потесниться Plat., Arph.; '''2)''' уступать: {{Gr2|π}}. {{Gr2|τινι}} ''или'' {{Gr2|π}}. {{Gr2|τινι}} {{Gr2|τῆς}} {{Gr2|ὁδοῦ}} Xen. уступать кому-л. дорогу; '''3)''' ''перен.'' уступать, соглашаться: {{Gr2|ἐγὼ}} {{Gr2|παραχωρῶ}} Plat. я не возражаю; '''4)''' ''перен.'' уступать, отдавать ({{Gr2|Φιλίππῳ}} {{Gr2|᾿Αμφιπόλεως}} Dem.): {{Gr2|π}}. {{Gr2|τινι}} {{Gr2|τῶν}} {{Gr2|ἑαυτοῦ}} Dem. поступаться чем-л. в пользу кого-л.; {{Gr2|π}}. {{Gr2|τινι}} {{Gr2|τῆς}} {{Gr2|πολιτείας}} Aeschin. предоставлять кому-л. государственные дела; '''5)''' ''перен.'' уступать, подчиняться ({{Gr2|τῷ}} {{Gr2|νόμῳ}} Plat.); '''6)''' разрешать, позволять ({{Gr2|τινι}} {{Gr2|ποιεῖν}} {{Gr2|τι}} Plat.); '''7)''' покидать, оставлять ({{Gr2|τῆς}} {{Gr2|τάξεως}} Dem.).
+
'''{{ДГ|παρα-χωρέω}}''' '''1)''' давать место, потесниться Plat., Arph.; '''2)''' уступать: π. τινι ''или'' π. τινι τῆς ὁδοῦ Xen. уступать кому-л. дорогу; '''3)''' ''перен.'' уступать, соглашаться: ἐγὼ παραχωρῶ Plat. я не возражаю; '''4)''' ''перен.'' уступать, отдавать (Φιλίππῳ Ἀμφιπόλεως Dem.): π. τινι τῶν ἑαυτοῦ Dem. поступаться чем-л. в пользу кого-л.; π. τινι τῆς πολιτείας Aeschin. предоставлять кому-л. государственные дела; '''5)''' ''перен.'' уступать, подчиняться (τῷ νόμῳ Plat.); '''6)''' разрешать, позволять (τινι ποιεῖν τι Plat.); '''7)''' покидать, оставлять (τῆς τάξεως Dem.).
  
'''{{ДГ|παρα-χώρησις}}, {{Gr2|εως}}''' {{Gr2|}} уступка, отдача, сдача ({{Gr2|τῆς}} {{Gr2|χώρας}} Diod.; {{Gr2|τῆς}} {{Gr2|ἀρχῆς}} Plut.).
+
'''{{ДГ|παρα-χώρησις}}, εως''' ἡ уступка, отдача, сдача (τῆς χώρας Diod.; τῆς ἀρχῆς Plut.).
  
'''{{ДГ|παρα-χωρητικός}} 3''' уступчивый: {{Gr2|π}}. {{Gr2|τινος}} Plut. уступчивый в чем-л.
+
'''{{ДГ|παρα-χωρητικός}} 3''' уступчивый: π. τινος Plut. уступчивый в чем-л.
  
'''{{ДГ|παρα-ψάλλω}} '''слегка ударять, тихо бряцать ({{Gr2|τὰ}} {{Gr2|νεῦρα}} Plut.).
+
'''{{ДГ|παρα-ψάλλω}} '''слегка ударять, тихо бряцать (τὰ νεῦρα Plut.).
  
'''{{ДГ|παρά-ψαυσις}}, {{Gr2|εως}}''' {{Gr2|}} легкое прикосновение ({{Gr2|χειρός}} Plut.).
+
'''{{ДГ|παρά-ψαυσις}}, εως''' ἡ легкое прикосновение (χειρός Plut.).
  
'''{{ДГ|παρα-ψαύω}}''' '''1)''' слегка прикасаться ({{Gr2|τινός}} Plut.); '''2)''' вскользь касаться, затрагивать ({{Gr2|τῆς}} {{Gr2|δόξας}} Sext.).
+
'''{{ДГ|παρα-ψαύω}}''' '''1)''' слегка прикасаться (τινός Plut.); '''2)''' вскользь касаться, затрагивать (τῆς δόξας Sext.).
  
'''{{ДГ|παρα-ψήχω}} '''вытирать ({{Gr2|τοὺς}} {{Gr2|τοίχους}} Plut.).
+
'''{{ДГ|παρα-ψήχω}} '''вытирать (τοὺς τοίχους Plut.).
  
'''{{ДГ|παρά-ψογος}} '''{{Gr2|}} косвенное ''или'' брошенное мимоходом порицание Plat.
+
'''{{ДГ|παρά-ψογος}} '''ὁ косвенное ''или'' брошенное мимоходом порицание Plat.
  
'''{{ДГ|παρα-ψῠχή}} '''{{Gr2|}} ''досл.'' охлаждение,'' перен.'' утешение, облегчение, утоление, успокоение ({{Gr2|ἀλγέων}} Eur.; {{Gr2|βίου}} Isae.; {{Gr2|τῷ}} {{Gr2|πένθει}} Dem.).
+
'''{{ДГ|παρα-ψῠχή}} '''ἡ ''досл.'' охлаждение,'' перен.'' утешение, облегчение, утоление, успокоение (ἀλγέων Eur.; βίου Isae.; τῷ πένθει Dem.).
  
'''{{ДГ|παρα-ψύχω}}''' ({{Gr2|}}) '''1)''' охлаждать ({{Gr2|θερμόν}} Plut.); '''2)''' ''med.'' облегчать, утешать, успокаивать ({{Gr2|τινα}} {{Gr2|ἐπέεσσι}} Theocr. - ''v. l.'' {{Gr2|μελέεσσιν}}).
+
'''{{ДГ|παρα-ψύχω}}''' (ῡ) '''1)''' охлаждать (θερμόν Plut.); '''2)''' ''med.'' облегчать, утешать, успокаивать (τινα ἐπέεσσι Theocr. - ''v. l.'' μελέεσσιν).
  
'''{{ДГ|παρβ-}}''' ''поэт.'' = {{Gr2|παραβ-}}.
+
'''{{ДГ|παρβ-}}''' ''поэт.'' = παραβ-.
  
'''{{ДГ|παρβεβαώς}}''' ''эп.'' ''part. pf.'' ''к'' {{Gr2|παραβαίνω}}.
+
'''{{ДГ|παρβεβαώς}}''' ''эп.'' ''part. pf.'' ''к'' παραβαίνω.
  
'''{{ДГ|παρδᾰκός}} 3''' влажный, сырой ({{Gr2|χωρίον}} Arph.).
+
'''{{ДГ|παρδᾰκός}} 3''' влажный, сырой (χωρίον Arph.).
  
'''{{ДГ|παρδᾰλέη}},''' ''дор.'' '''{{Gr2|παρδᾰλέα}} '''{{Gr2|}} (''sc.'' {{Gr2|δορά}}) барсовая шкура Hom., Her., Pind.
+
'''{{ДГ|παρδᾰλέη}},''' ''дор.'' '''παρδᾰλέα '''ἡ (''sc.'' δορά) барсовая шкура Hom., Her., Pind.
  
'''{{ДГ|παρδάλειος}} 3''' ({{Gr2|δᾰ}}) барсовый, леопардовый: {{Gr2|παρδάλειον}} {{Gr2|φάρμακον}} Arst. = {{Gr2|παρδαλιαγχές}}.
+
'''{{ДГ|παρδάλειος}} 3''' (δᾰ) барсовый, леопардовый: παρδάλειον φάρμακον Arst. = παρδαλιαγχές.
  
'''{{ДГ|παρδᾰλη-φόρος}} 2''' носимый леопардом ''или'' барсом, ''т. е.'' леопардовый, барсовый ({{Gr2|δέρος}} Soph.).
+
'''{{ДГ|παρδᾰλη-φόρος}} 2''' носимый леопардом ''или'' барсом, ''т. е.'' леопардовый, барсовый (δέρος Soph.).
  
'''{{ДГ|παρδᾰλι-αγχές}}, {{Gr2|έος}}''' {{Gr2|τό}} ''бот.'' пардалианх, «удушающий леопардов» (''разновидность аконита'') Arst.
+
'''{{ДГ|παρδᾰλι-αγχές}}, έος''' τό ''бот.'' пардалианх, «удушающий леопардов» (''разновидность аконита'') Arst.
  
 
'''{{ДГ|παρδαλιο-κτόνος}} 2''' убивающий леопардов ''или'' барсов Anth.
 
'''{{ДГ|παρδαλιο-κτόνος}} 2''' убивающий леопардов ''или'' барсов Anth.
  
'''{{ДГ|παρδάλιον}} '''{{Gr2|τό}} Arst.'' предполож.'' = {{Gr2|πάρδαλις}}.
+
'''{{ДГ|παρδάλιον}} '''τό Arst.'' предполож.'' = πάρδαλις.
  
'''{{ДГ|πάρδᾰλις}}, {{Gr2|εως}},''' ''ион.'' '''{{Gr2|ιος}} '''{{Gr2|}} леопард, пантера ''или'' барс Hom., Plat., Arph. ''etc.''
+
'''{{ДГ|πάρδᾰλις}}, εως,''' ''ион.'' '''ιος '''ἡ леопард, пантера ''или'' барс Hom., Plat., Arph. ''etc.''
  
'''{{ДГ|πάρδαλος}} '''{{Gr2|}} ''предполож.'' скворец Arst.
+
'''{{ДГ|πάρδαλος}} '''ὁ ''предполож.'' скворец Arst.
  
'''{{ДГ|παρδᾰλωτός}} 3''' как у леопарда, леопардовый, ''т. е.'' пятнистый ({{Gr2|π}}. {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|χρόαν}} Luc.).
+
'''{{ДГ|παρδᾰλωτός}} 3''' как у леопарда, леопардовый, ''т. е.'' пятнистый (π. τὴν χρόαν Luc.).
  
'''{{ДГ|παρδεῖν}}''' ''inf. aor. 2'' ''к'' {{Gr2|πέρδομαι}}.
+
'''{{ДГ|παρδεῖν}}''' ''inf. aor. 2'' ''к'' πέρδομαι.
  
'''{{ДГ|παρδίας}}, {{Gr2|ου}}''' {{Gr2|}} пардий (''род пятнистой рыбы'') Plut.
+
'''{{ДГ|παρδίας}}, ου''' ὁ пардий (''род пятнистой рыбы'') Plut.
  
'''{{ДГ|παρδίον}} '''{{Gr2|τό}} ''предполож.'' жираф Arst.
+
'''{{ДГ|παρδίον}} '''τό ''предполож.'' жираф Arst.
  
'''{{ДГ|παρέᾱσι}}''' ''эп. 3 л.'' ''pl. praes. ind.'' ''к'' {{Gr2|πάρειμι}} I.
+
'''{{ДГ|παρέᾱσι}}''' ''эп. 3 л.'' ''pl. praes. ind.'' ''к'' πάρειμι I.
  
'''{{ДГ|παρ-έγγραπτος}} 2''' '''1)''' неправильно внесенный в списки, втершийся обманным образом ({{Gr2|πολίτης}} Aeschin.); '''2)''' ненастоящий, поддельный, притворный ({{Gr2|εὔνοια}} Plut.).
+
'''{{ДГ|παρ-έγγραπτος}} 2''' '''1)''' неправильно внесенный в списки, втершийся обманным образом (πολίτης Aeschin.); '''2)''' ненастоящий, поддельный, притворный (εὔνοια Plut.).
  
'''{{ДГ|παρ-εγγράφω}}''' ({{Gr2|ᾰφ}}) '''1)''' приписывать, надписывать ({{Gr2|τὸ}} {{Gr2|αὑτοῦ}} {{Gr2|ὄνομα}} Plat.; {{Gr2|τὸν}} {{Gr2|στίχον}} {{Gr2|τοῦτον}} Plut.); '''2)''' незаконно вписывать, вставлять ({{Gr2|τι}} {{Gr2|ἐν}} {{Gr2|ψηφίσματι}} Aeschin.; {{Gr2|ἑαυτὸν}} {{Gr2|ταῖς}} {{Gr2|διαθήκαις}} Luc.); незаконно зачислять ({{Gr2|παρεγγραφεὶς}} {{Gr2|πολίτης}} Aeschin.).
+
'''{{ДГ|παρ-εγγράφω}}''' (ᾰφ) '''1)''' приписывать, надписывать (τὸ αὑτοῦ ὄνομα Plat.; τὸν στίχον τοῦτον Plut.); '''2)''' незаконно вписывать, вставлять (τι ἐν ψηφίσματι Aeschin.; ἑαυτὸν ταῖς διαθήκαις Luc.); незаконно зачислять (παρεγγραφεὶς πολίτης Aeschin.).
  
'''{{ДГ|παρ-εγγυάω}}''' '''1)''' передавать друг другу, из уст в уста ({{Gr2|κελευσμὸν}} {{Gr2|ἀλλήλοισι}} Eur.; {{Gr2|σύνθημα}} Xen.); '''2)''' убеждать, увещевать ({{Gr2|ἀλλήλους}} {{Gr2|μὴ}} {{Gr2|ποιεῖν}} {{Gr2|τι}} Plut.): {{Gr2|π}}. {{Gr2|τισι}} {{Gr2|παύσασθαι}} {{Gr2|ληροῦσι}} Luc. советовать кому-л. бросить пустословие; '''3)''' ''тж.'' ''med.'' приказывать, предписывать ({{Gr2|τινι}} {{Gr2|ποιεῖν}} {{Gr2|τι}} Xen.); '''4)''' рекомендовать, вверять, поручать ({{Gr2|τινα}} {{Gr2|τοῖς}} {{Gr2|φίλοισι}} Her.); вручать, передавать ({{Gr2|τὴν}} {{Gr2|ἀρχήν}} {{Gr2|τινι}} Plut.); '''5)''' обещать, сулить: {{Gr2|σημεῖα}} {{Gr2|ἥξειν}} {{Gr2|τινὶ}} {{Gr2|π}}. {{Gr2|βροντήν}} Soph. обещать кому-л., что знамением будет удар грома.
+
'''{{ДГ|παρ-εγγυάω}}''' '''1)''' передавать друг другу, из уст в уста (κελευσμὸν ἀλλήλοισι Eur.; σύνθημα Xen.); '''2)''' убеждать, увещевать (ἀλλήλους μὴ ποιεῖν τι Plut.): π. τισι παύσασθαι ληροῦσι Luc. советовать кому-л. бросить пустословие; '''3)''' ''тж.'' ''med.'' приказывать, предписывать (τινι ποιεῖν τι Xen.); '''4)''' рекомендовать, вверять, поручать (τινα τοῖς φίλοισι Her.); вручать, передавать (τὴν ἀρχήν τινι Plut.); '''5)''' обещать, сулить: σημεῖα ἥξειν τινὶ π. βροντήν Soph. обещать кому-л., что знамением будет удар грома.
  
'''{{ДГ|παρ-εγγύη}},''' ''v. l.'' '''{{Gr2|παρεγγυή}} '''{{Gr2|}} (передаваемая из уст в уста) команда, приказ по войскам Xen.
+
'''{{ДГ|παρ-εγγύη}},''' ''v. l.'' '''παρεγγυή '''ἡ (передаваемая из уст в уста) команда, приказ по войскам Xen.
  
'''{{ДГ|παρ-εγγύησις}}, {{Gr2|εως}}''' {{Gr2|}} передача друг другу приказа, команды ''или'' пароля Xen.
+
'''{{ДГ|παρ-εγγύησις}}, εως''' ἡ передача друг другу приказа, команды ''или'' пароля Xen.
  
'''I''' '''{{ДГ|πάρ-εγγῠς}}''' ''adv.'' '''1)''' близко, в непосредственной близости ({{Gr2|ἐν}} {{Gr2|τοῖς}} {{Gr2|π}}. {{Gr2|τόποις}} Arst.); '''2)''' весьма сходно ({{Gr2|γενέσθαι}} Arst.).
+
'''I''' '''{{ДГ|πάρ-εγγῠς}}''' ''adv.'' '''1)''' близко, в непосредственной близости (ἐν τοῖς π. τόποις Arst.); '''2)''' весьма сходно (γενέσθαι Arst.).
  
'''II''' '''{{ДГ|πάρεγγῠς}} '''''в знач.'' ''praep. cum gen.'' '''1)''' близ ({{Gr2|τινος}} Arst.); '''2)''' сходно с ({{Gr2|τῆς}} {{Gr2|πολιτείας}} Arst.).
+
'''II''' '''{{ДГ|πάρεγγῠς}} '''''в знач.'' ''praep. cum gen.'' '''1)''' близ (τινος Arst.); '''2)''' сходно с (τῆς πολιτείας Arst.).
  
'''{{ДГ|παρ-εγείρω}} '''слегка подгонять (''sc.'' {{Gr2|τὸν}} {{Gr2|ἵππον}} Plut.).
+
'''{{ДГ|παρ-εγείρω}} '''слегка подгонять (''sc.'' τὸν ἵππον Plut.).
  
'''{{ДГ|παρ-εγκελεύομαι}} '''побуждать, предлагать ({{Gr2|τινα}} {{Gr2|τὸν}} {{Gr2|λόφον}} {{Gr2|καταλαβεῖν}} Plut.).
+
'''{{ДГ|παρ-εγκελεύομαι}} '''побуждать, предлагать (τινα τὸν λόφον καταλαβεῖν Plut.).
  
'''{{ДГ|παρ-εγκεφαλίς}}, {{Gr2|ίδος}}''' ({{Gr2|ῐδ}}) {{Gr2|}} мозжечок Arst.
+
'''{{ДГ|παρ-εγκεφαλίς}}, ίδος''' (ῐδ) ἡ мозжечок Arst.
  
'''{{ДГ|παρ-εγκλίνω}}''' ({{Gr2|}}) '''1)''' наклонять в сторону ''или'' слегка: {{Gr2|περεγκεκλιμένος}} Plut. несколько наклонный; '''2)''' несколько наклоняться ({{Gr2|εἴς}} {{Gr2|τι}} Arst.).
+
'''{{ДГ|παρ-εγκλίνω}}''' (ῑ) '''1)''' наклонять в сторону ''или'' слегка: περεγκεκλιμένος Plut. несколько наклонный; '''2)''' несколько наклоняться (εἴς τι Arst.).
  
'''{{ДГ|παρ-έγκλῐσις}}, {{Gr2|εως}}''' {{Gr2|}} отклонение, уклон: {{Gr2|κατὰ}} {{Gr2|παρέγκλισιν}} {{Gr2|κινεῖσθαι}} Plut. двигаться с отклонением (от перпендикуляра).
+
'''{{ДГ|παρ-έγκλῐσις}}, εως''' ἡ отклонение, уклон: κατὰ παρέγκλισιν κινεῖσθαι Plut. двигаться с отклонением (от перпендикуляра).
  
'''{{ДГ|παρ-εγκόπτω}} '''перехватывать, задерживать ({{Gr2|τὸ}} {{Gr2|πνεῦμα}} Plut.).
+
'''{{ДГ|παρ-εγκόπτω}} '''перехватывать, задерживать (τὸ πνεῦμα Plut.).
  
'''{{ДГ|παρ-εγχειρέω}}''' '''1)''' ложно утверждать, превратно рассуждать Plut.; '''2)''' вручать, передавать ({{Gr2|τινί}} {{Gr2|τι}} Sext.).
+
'''{{ДГ|παρ-εγχειρέω}}''' '''1)''' ложно утверждать, превратно рассуждать Plut.; '''2)''' вручать, передавать (τινί τι Sext.).
  
'''{{ДГ|παρ-εγχέω}} '''доливать, добавлять ({{Gr2|ὄξος}} Arst.).
+
'''{{ДГ|παρ-εγχέω}} '''доливать, добавлять (ὄξος Arst.).
  
'''{{ДГ|παρ-εδρεύω}}''' '''1)''' сидеть рядом ({{Gr2|τινί}} Eur., Polyb.); '''2)''' заседать рядом, быть заседателем Dem.; '''3)''' ''грам.'' находиться на предпоследнем месте: {{Gr2|}} {{Gr2|παρεδρεύουσα}} (''sc.'' {{Gr2|συλλαβή}}) предпоследний слог; {{Gr2|τῷ}} «{{Gr2|υ}}» {{Gr2|παρεδρεύεσθαι}} иметь на предпоследнем месте (букву) {{Gr2|υ}}.
+
'''{{ДГ|παρ-εδρεύω}}''' '''1)''' сидеть рядом (τινί Eur., Polyb.); '''2)''' заседать рядом, быть заседателем Dem.; '''3)''' ''грам.'' находиться на предпоследнем месте: ἡ παρεδρεύουσα (''sc.'' συλλαβή) предпоследний слог; τῷ «υ» παρεδρεύεσθαι иметь на предпоследнем месте (букву) υ.
  
'''{{ДГ|παρ-εδρία}} '''{{Gr2|}} '''1)''' звание ''или'' должность заседателя Dem.,; '''2)''' прибавление, присоединение ({{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|ἐναντίου}} Arst.).
+
'''{{ДГ|παρ-εδρία}} '''ἡ '''1)''' звание ''или'' должность заседателя Dem.,; '''2)''' прибавление, присоединение (τοῦ ἐναντίου Arst.).
  
'''I''' '''{{ДГ|πάρ-εδρος}} 2''' сидящий рядом ''или'' вместе ({{Gr2|γυναῖκες}} Her.): {{Gr2|π}}. {{Gr2|τινι}} Eur. сидящий рядом с кем-л.
+
'''I''' '''{{ДГ|πάρ-εδρος}} 2''' сидящий рядом ''или'' вместе (γυναῖκες Her.): π. τινι Eur. сидящий рядом с кем-л.
  
'''II''' '''{{ДГ|πάρεδρος}} '''{{Gr2|}} ''и'' {{Gr2|}} '''1)''' паредр, член судилища, заседатель ({{Gr2|τῶν}} {{Gr2|μεγάλων}} {{Gr2|π}}. {{Gr2|θεσμῶν}} Soph.); '''2)''' советник, помощник Her.; '''3)''' спутник, сотоварищ ({{Gr2|τᾷ}} {{Gr2|σοφίᾳ}} {{Gr2|πάρεδροι}} {{Gr2|ἔρωτες}} Eur.).
+
'''II''' '''{{ДГ|πάρεδρος}} '''ὁ ''и'' ἡ '''1)''' паредр, член судилища, заседатель (τῶν μεγάλων π. θεσμῶν Soph.); '''2)''' советник, помощник Her.; '''3)''' спутник, сотоварищ (τᾷ σοφίᾳ πάρεδροι ἔρωτες Eur.).
  
'''{{ДГ|παρ-έζομαι}} '''садиться ''или'' сидеть рядом ({{Gr2|τινι}} Hom.).
+
'''{{ДГ|παρ-έζομαι}} '''садиться ''или'' сидеть рядом (τινι Hom.).
  
'''I''' '''{{ДГ|πάρει}}''' ''2 л.'' ''sing. praes. ind.'' ''к'' {{Gr2|πάρειμι}} I ''и'' II.
+
'''I''' '''{{ДГ|πάρει}}''' ''2 л.'' ''sing. praes. ind.'' ''к'' πάρειμι I ''и'' II.
  
'''II''' '''{{ДГ|πάρει}}''' ''2 л.'' ''sing. imper.'' ''к'' {{Gr2|πάρειμι}} II.
+
'''II''' '''{{ДГ|πάρει}}''' ''2 л.'' ''sing. imper.'' ''к'' πάρειμι II.
  
'''{{ДГ|πᾰρειά}}, {{Gr2|ᾶς}}''' {{Gr2|}} '''1)''' щека, ланита Hom., Aesch. ''etc.''; '''2)''' щека шлема, нащечник HH.
+
'''{{ДГ|πᾰρειά}}, ᾶς''' ἡ '''1)''' щека, ланита Hom., Aesch. ''etc.''; '''2)''' щека шлема, нащечник HH.
  
'''{{ДГ|πᾰρείας}}, {{Gr2|ου}}''' {{Gr2|}} парей (''священная неядовитая змея, посвященная Асклепию'') Dem., Arph.
+
'''{{ДГ|πᾰρείας}}, ου''' ὁ парей (''священная неядовитая змея, посвященная Асклепию'') Dem., Arph.
  
'''{{ДГ|παρεῖδον}}''' ''aor. 2'' ''к'' {{Gr2|παροράω}}.
+
'''{{ДГ|παρεῖδον}}''' ''aor. 2'' ''к'' παροράω.
  
'''{{ДГ|παρείθην}}''' ''aor. pass.'' ''к'' {{Gr2|παρίημι}}.
+
'''{{ДГ|παρείθην}}''' ''aor. pass.'' ''к'' παρίημι.
  
'''{{ДГ|παρεῖκα}}''' ''pf. act.'' ''к'' {{Gr2|παρίημι}}.
+
'''{{ДГ|παρεῖκα}}''' ''pf. act.'' ''к'' παρίημι.
  
'''{{ДГ|παρ-εικάζω}} '''сопоставлять, сравнивать ({{Gr2|τί}} {{Gr2|τινι}} Plat., Arst.).
+
'''{{ДГ|παρ-εικάζω}} '''сопоставлять, сравнивать (τί τινι Plat., Arst.).
  
'''{{ДГ|παρ-είκω}} '''(''aor. 2'' {{Gr2|παρείκαθον}}, ''inf. aor.'' {{Gr2|παρεικαθεῖν}}) '''1)''' уступать, соглашаться ({{Gr2|πιθέσθαι}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|παρεικαθεῖν}} Soph.); '''2)''' позволять, разрешать ({{Gr2|ὅσον}} {{Gr2|γ᾽}} {{Gr2|ἂν}} {{Gr2|}} {{Gr2|δύναμις}} {{Gr2|παρείκῃ}} Plat.): {{Gr2|κατὰ}} {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|ἀεὶ}} {{Gr2|παρεῖκον}} Thuc. насколько только (было) возможно; {{Gr2|εἴ}} {{Gr2|μοι}} {{Gr2|παρείκοι}} (''impers.'') Soph. если бы у меня была возможность.
+
'''{{ДГ|παρ-είκω}} '''(''aor. 2'' παρείκαθον, ''inf. aor.'' παρεικαθεῖν) '''1)''' уступать, соглашаться (πιθέσθαι καὶ παρεικαθεῖν Soph.); '''2)''' позволять, разрешать (ὅσον γ᾽ ἂν ἡ δύναμις παρείκῃ Plat.): κατὰ τὸ ἀεὶ παρεῖκον Thuc. насколько только (было) возможно; εἴ μοι παρείκοι (''impers.'') Soph. если бы у меня была возможность.
  
'''{{ДГ|παρεῖμαι}}''' ''pf. pass.'' ''к'' {{Gr2|παρίημι}}.
+
'''{{ДГ|παρεῖμαι}}''' ''pf. pass.'' ''к'' παρίημι.
  
'''I''' '''{{ДГ|πάρ-ειμι}} '''[{{Gr2|εἰμί}}] (''impf.'' '''{{Gr2|παρῆν}} -''' ''атт.'' {{Gr2|παρῆ}}, ''эп.'' {{Gr2|παρέην}}; ''fut.'' {{Gr2|παρέσομαι}} - ''эп.'' {{Gr2|παρέσσομαι}}; ''inf.'' {{Gr2|παρεῖναι}} - ''эп.'' {{Gr2|παρέμμεναι}}, ''дор.'' {{Gr2|παρεῖμεν}}; ''part. praes.'' {{Gr2|παρών}} - ''эп.-ион.'' {{Gr2|παρεών}}) '''1)''' присутствовать, находиться ({{Gr2|μάχῃ}} Hom.; {{Gr2|ἐν}} {{Gr2|ταῖς}} {{Gr2|συνουσίαις}} Plat.; {{Gr2|ἐπὶ}} {{Gr2|πᾶσι}} Xen.; {{Gr2|παρ᾽}} {{Gr2|ἡμῖν}} Soph.): {{Gr2|π}}. {{Gr2|τῷ}} {{Gr2|στρατεύματι}} Dem. находиться при войске; '''2)''' быть в наличии, быть под рукой: {{Gr2|εἴ}} {{Gr2|μοι}} {{Gr2|δύναμίς}} {{Gr2|γε}} {{Gr2|παρείη}} Hom. если бы у меня была возможность; {{Gr2|παρὼν}} {{Gr2|νῦν}} {{Gr2|χρόνος}} Soph. настоящий момент; {{Gr2|}} {{Gr2|νῦν}} {{Gr2|παροῦσα}} {{Gr2|ἡμέρα}} Plat. нынешний день; {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|παρόν}} Plat., {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|παρεόν}} Her. текущий момент; {{Gr2|πρὸς}} {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|παρέοντα}} Her. {{Gr2|τῷ}} {{Gr2|παρόντι}} ''или'' {{Gr2|ἐν}} {{Gr2|τῷ}} {{Gr2|τότε}} {{Gr2|παρόντι}} Thuc., {{Gr2|ἐν}} {{Gr2|τῷ}} {{Gr2|νῦν}} {{Gr2|παρόντι}} Plat. в данных условиях; {{Gr2|ἐκ}} {{Gr2|τῶν}} {{Gr2|παρόντων}} Thuc., Xen. ''и'' {{Gr2|ἐκ}} {{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|παρόντος}} Plut. в силу сложившихся обстоятельств; {{Gr2|ἀρκούμενοι}} {{Gr2|τοῖς}} {{Gr2|παροῦσιν}} NT довольствуясь тем, что есть; {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|παρόντα}} Hom. поданные на стол яства; '''3)''' быть в помощь, помогать ({{Gr2|τινι}} Hom., Aesch., Dem.); '''4)''' (''брахилогически'') ''досл.'' прийдя находиться, ''т. е.'' явиться, прийти, прибыть ({{Gr2|τινι}} {{Gr2|ἐπὶ}} {{Gr2|δεῖπνον}} Her.): {{Gr2|ἐπ᾽}} {{Gr2|αὐτό}} {{Gr2|γέ}} {{Gr2|τοι}} {{Gr2|τοῦτο}} {{Gr2|πάρεσμεν}} Plat. для этого-то мы и пришли; {{Gr2|πάρεστι}} {{Gr2|πρὸς}} {{Gr2|τοῦτο}} {{Gr2|καιροῦ}} {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|πράγματα}} Dem. вот до чего дошло дело; {{Gr2|}} {{Gr2|καιρὸς}} {{Gr2|οὔπω}} {{Gr2|πάρεστι}} NT время еще не настало; '''5)''' ''impers. ''быть во власти, быть возможным: {{Gr2|τἄλλα}} {{Gr2|πάρεστί}} {{Gr2|σοι}} {{Gr2|πατρῷ᾽}} {{Gr2|ἑλέσθαι}} Soph. остальное тебе можно взять из отцовских вещей; {{Gr2|εἰκάζειν}} {{Gr2|πάρεστιν}} Xen. можно предполагать ''или'' легко предвидеть.
+
'''I''' '''{{ДГ|πάρ-ειμι}} '''[εἰμί] (''impf.'' '''παρῆν -''' ''атт.'' παρῆ, ''эп.'' παρέην; ''fut.'' παρέσομαι - ''эп.'' παρέσσομαι; ''inf.'' παρεῖναι - ''эп.'' παρέμμεναι, ''дор.'' παρεῖμεν; ''part. praes.'' παρών - ''эп.-ион.'' παρεών) '''1)''' присутствовать, находиться (μάχῃ Hom.; ἐν ταῖς συνουσίαις Plat.; ἐπὶ πᾶσι Xen.; παρ᾽ ἡμῖν Soph.): π. τῷ στρατεύματι Dem. находиться при войске; '''2)''' быть в наличии, быть под рукой: εἴ μοι δύναμίς γε παρείη Hom. если бы у меня была возможность; παρὼν νῦν χρόνος Soph. настоящий момент; ἡ νῦν παροῦσα ἡμέρα Plat. нынешний день; τὸ παρόν Plat., τὸ παρεόν Her. текущий момент; πρὸς τὰ παρέοντα Her. τῷ παρόντι ''или'' ἐν τῷ τότε παρόντι Thuc., ἐν τῷ νῦν παρόντι Plat. в данных условиях; ἐκ τῶν παρόντων Thuc., Xen. ''и'' ἐκ τοῦ παρόντος Plut. в силу сложившихся обстоятельств; ἀρκούμενοι τοῖς παροῦσιν NT довольствуясь тем, что есть; τὰ παρόντα Hom. поданные на стол яства; '''3)''' быть в помощь, помогать (τινι Hom., Aesch., Dem.); '''4)''' (''брахилогически'') ''досл.'' прийдя находиться, ''т. е.'' явиться, прийти, прибыть (τινι ἐπὶ δεῖπνον Her.): ἐπ᾽ αὐτό γέ τοι τοῦτο πάρεσμεν Plat. для этого-то мы и пришли; πάρεστι πρὸς τοῦτο καιροῦ τὰ πράγματα Dem. вот до чего дошло дело; ὁ καιρὸς οὔπω πάρεστι NT время еще не настало; '''5)''' ''impers. ''быть во власти, быть возможным: τἄλλα πάρεστί σοι πατρῷ᾽ ἑλέσθαι Soph. остальное тебе можно взять из отцовских вещей; εἰκάζειν πάρεστιν Xen. можно предполагать ''или'' легко предвидеть.
  
'''II''' '''{{ДГ|πάρ-ειμι}} '''[{{Gr2|εἶμι}}] (''impf.'' {{Gr2|παρῄειν}}; ''в атт.'' ''praes.'' = ''fut., a praes. -'' {{Gr2|παρέρχομαι}}, ''см.'') '''1)''' проходить мимо ({{Gr2|παρὰ}} {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|φάλαγγα}} Xen.): {{Gr2|οἱ}} {{Gr2|ἀεὶ}} {{Gr2|παριόντες}} Plat. все, кто ни проходил мимо; {{Gr2|}} {{Gr2|παριὼν}} {{Gr2|τῷ}} {{Gr2|λόγῳ}} {{Gr2|ἔτυχον}} {{Gr2|εἰπών}} Plat. то, что я сказал мимоходом; '''2)''' проходить, переходить ({{Gr2|τὸν}} {{Gr2|χῶρον}} Her.): {{Gr2|σύνθημα}} {{Gr2|παρῄει}} Xen. (по войскам) передавался пароль; '''3)''' входить, вступать, проникать ({{Gr2|εἰς}} {{Gr2|οἰκίαν}} Xen.); '''4)''' подходить, приближаться ({{Gr2|ταύτῃ}} Xen.); продвигаться ({{Gr2|ἐς}} {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|πρόσθεν}} Arph.); '''5)''' всходить ({{Gr2|ἐπὶ}} {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|βῆμα}} Isocr.): {{Gr2|οἱ}} {{Gr2|παριόντες}} Dem. выступающие с речами, ораторы; '''6)''' опережать, обгонять, превосходить ({{Gr2|τινά}} Xen.).
+
'''II''' '''{{ДГ|πάρ-ειμι}} '''[εἶμι] (''impf.'' παρῄειν; ''в атт.'' ''praes.'' = ''fut., a praes. -'' παρέρχομαι, ''см.'') '''1)''' проходить мимо (παρὰ τὴν φάλαγγα Xen.): οἱ ἀεὶ παριόντες Plat. все, кто ни проходил мимо; ὃ παριὼν τῷ λόγῳ ἔτυχον εἰπών Plat. то, что я сказал мимоходом; '''2)''' проходить, переходить (τὸν χῶρον Her.): σύνθημα παρῄει Xen. (по войскам) передавался пароль; '''3)''' входить, вступать, проникать (εἰς οἰκίαν Xen.); '''4)''' подходить, приближаться (ταύτῃ Xen.); продвигаться (ἐς τὸ πρόσθεν Arph.); '''5)''' всходить (ἐπὶ τὸ βῆμα Isocr.): οἱ παριόντες Dem. выступающие с речами, ораторы; '''6)''' опережать, обгонять, превосходить (τινά Xen.).
  
'''{{ДГ|παρείπῃ}}''' ''эп. 3 л.'' ''sing. conjct.'' ''к'' {{Gr2|παρεῖπον}}.
+
'''{{ДГ|παρείπῃ}}''' ''эп. 3 л.'' ''sing. conjct.'' ''к'' παρεῖπον.
  
'''{{ДГ|παρεῖπον}}''' ''aor. 2'' ''к'' {{Gr2|παράφημι}}.
+
'''{{ДГ|παρεῖπον}}''' ''aor. 2'' ''к'' παράφημι.
  
'''{{ДГ|πᾱρειπών}}''' ''эп.'' ''part.'' ''к'' {{Gr2|παρεῖπον}}.
+
'''{{ДГ|πᾱρειπών}}''' ''эп.'' ''part.'' ''к'' παρεῖπον.
  
'''{{ДГ|παρείρπῠσα}}''' ''aor.'' ''к'' {{Gr2|παρερπύζω}}.
+
'''{{ДГ|παρείρπῠσα}}''' ''aor.'' ''к'' παρερπύζω.
  
'''{{ДГ|παρειρύω}}''' ''ион.'' = {{Gr2|παρερύω}}.
+
'''{{ДГ|παρειρύω}}''' ''ион.'' = παρερύω.
  
'''{{ДГ|παρ-είρω}} '''(''только'' ''praes.'') вставлять, вводить ({{Gr2|τι}} Aesch., Xen., Polyb.).
+
'''{{ДГ|παρ-είρω}} '''(''только'' ''praes.'') вставлять, вводить (τι Aesch., Xen., Polyb.).
  
'''I''' '''{{ДГ|πᾰρείς}}''' ''part. aor. 2'' ''к'' {{Gr2|παρίημι}}.
+
'''I''' '''{{ДГ|πᾰρείς}}''' ''part. aor. 2'' ''к'' παρίημι.
  
'''II''' '''{{ДГ|πᾰρείς}}''' ''part. aor. 2 pass.'' ''к'' {{Gr2|πείρω}}.
+
'''II''' '''{{ДГ|πᾰρείς}}''' ''part. aor. 2 pass.'' ''к'' πείρω.
  
'''{{ДГ|πάρεις}}''' ''2 л.'' ''sing. praes.'' ''к'' {{Gr2|πάρειμι}} I.
+
'''{{ДГ|πάρεις}}''' ''2 л.'' ''sing. praes.'' ''к'' πάρειμι I.
  
'''{{ДГ|παρ-εισάγω}}''' ({{Gr2|ᾰγ}}) '''1)''' (тайно) вводить ({{Gr2|τινά}} Isocr., Polyb.; {{Gr2|αἱρέσεις}} {{Gr2|ἀπωλείας}} NT); '''2)''' (тайно) впускать ({{Gr2|τινά}} Polyb.); '''3)''' (''в рассказе'') вводить, представлять, изображать ({{Gr2|τοὺς}} {{Gr2|κινδύνους}} Arst.; {{Gr2|τὸν}} {{Gr2|᾿Αννίβαν}} Polyb.).
+
'''{{ДГ|παρ-εισάγω}}''' (ᾰγ) '''1)''' (тайно) вводить (τινά Isocr., Polyb.; αἱρέσεις ἀπωλείας NT); '''2)''' (тайно) впускать (τινά Polyb.); '''3)''' (''в рассказе'') вводить, представлять, изображать (τοὺς κινδύνους Arst.; τὸν Ἀννίβαν Polyb.).
  
'''{{ДГ|παρ-είσακτος}} 2''' вкравшийся ({{Gr2|ψευδάδελφοι}} NT).
+
'''{{ДГ|παρ-είσακτος}} 2''' вкравшийся (ψευδάδελφοι NT).
  
'''{{ДГ|παρ-εισγρᾰφή}}''' ({{Gr2|ρᾰ}}) {{Gr2|}} противозаконное внесение в список Plut.
+
'''{{ДГ|παρ-εισγρᾰφή}}''' (ρᾰ) ἡ противозаконное внесение в список Plut.
  
'''{{ДГ|παρ-εισδέχομαι}}''' '''1)''' (дополнительно) принимать к себе ({{Gr2|οὐ}} {{Gr2|κόρην}}, {{Gr2|ἀλλ᾽}} {{Gr2|ἐζευγμένην}} Soph.); '''2)''' принимать в себя ({{Gr2|ὑγρὸν}} {{Gr2|ἅμα}} {{Gr2|τῇ}} {{Gr2|τροφῇ}} Arst.).
+
'''{{ДГ|παρ-εισδέχομαι}}''' '''1)''' (дополнительно) принимать к себе (οὐ κόρην, ἀλλ᾽ ἐζευγμένην Soph.); '''2)''' принимать в себя (ὑγρὸν ἅμα τῇ τροφῇ Arst.).
  
'''{{ДГ|παρ-εισδύομαι}} '''(''aor. 2'' {{Gr2|παρεισέδυν}}, ''pf.'' {{Gr2|παρεισδέδυκα}}) проскальзывать, проникать Arst., Plut., NT.
+
'''{{ДГ|παρ-εισδύομαι}} '''(''aor. 2'' παρεισέδυν, ''pf.'' παρεισδέδυκα) проскальзывать, проникать Arst., Plut., NT.
  
'''{{ДГ|παρ-είσδῠσις}}, {{Gr2|εως}}''' {{Gr2|}} выход, лазейка Plut.
+
'''{{ДГ|παρ-είσδῠσις}}, εως''' ἡ выход, лазейка Plut.
  
'''{{ДГ|παρ-είσειμι}}''' Arst. = {{Gr2|παρεισέρχομαι}}.
+
'''{{ДГ|παρ-είσειμι}}''' Arst. = παρεισέρχομαι.
  
'''{{ДГ|παρ-εισέρχομαι}}''' '''1)''' проскальзывать, прокрадываться ({{Gr2|εἰς}} {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|στρατόπεδον}} Plut.); '''2)''' приходить после, присоединяться ({{Gr2|νόμος}} {{Gr2|παρεισῆλθεν}} NT).
+
'''{{ДГ|παρ-εισέρχομαι}}''' '''1)''' проскальзывать, прокрадываться (εἰς τὸ στρατόπεδον Plut.); '''2)''' приходить после, присоединяться (νόμος παρεισῆλθεν NT).
  
'''{{ДГ|παρείσθω}}''' ''3 л.'' ''sing. imper. pf. pass.'' ''к'' {{Gr2|παρίημι}}.
+
'''{{ДГ|παρείσθω}}''' ''3 л.'' ''sing. imper. pf. pass.'' ''к'' παρίημι.
  
'''{{ДГ|παρ-εισοδεύω}} '''вводить ({{Gr2|εἰς}} {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|τῶν}} {{Gr2|μακάρων}} {{Gr2|ἴχνια}} Luc.).
+
'''{{ДГ|παρ-εισοδεύω}} '''вводить (εἰς τὰ τῶν μακάρων ἴχνια Luc.).
  
'''{{ДГ|παρ-εισπέμπω}} '''тайно посылать ({{Gr2|τινά}} Plut.).
+
'''{{ДГ|παρ-εισπέμπω}} '''тайно посылать (τινά Plut.).
  
'''{{ДГ|παρ-εισπίπτω}} '''прокрадываться ({{Gr2|εἰς}} {{Gr2|τὰς}} {{Gr2|πολιορκουμένας}} {{Gr2|πόλεις}} Polyb.).
+
'''{{ДГ|παρ-εισπίπτω}} '''прокрадываться (εἰς τὰς πολιορκουμένας πόλεις Polyb.).
  
'''{{ДГ|παρ-εισρέω}}''' '''1)''' (сбоку) втекать, вливаться ({{Gr2|εἰς}} {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|ἀρτηρίαν}} Arst.); '''2)''' ''перен. ''просачиваться, прокрадываться ({{Gr2|εἰς}} {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|πόλιν}}, {{Gr2|πρὸς}} {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|συσσίτια}} Plut.).
+
'''{{ДГ|παρ-εισρέω}}''' '''1)''' (сбоку) втекать, вливаться (εἰς τὴν ἀρτηρίαν Arst.); '''2)''' ''перен. ''просачиваться, прокрадываться (εἰς τὴν πόλιν, πρὸς τὰ συσσίτια Plut.).
  
'''{{ДГ|παρ-εισφέρω}}''' '''1)''' привносить, прилагать ({{Gr2|σπουδὴν}} {{Gr2|πᾶσαν}} NT); '''2)''' (''о новом законопроекте в противовес старому, действующему закону'') вносить, предлагать ({{Gr2|νόμον}} Dem.).
+
'''{{ДГ|παρ-εισφέρω}}''' '''1)''' привносить, прилагать (σπουδὴν πᾶσαν NT); '''2)''' (''о новом законопроекте в противовес старому, действующему закону'') вносить, предлагать (νόμον Dem.).
  
'''I''' '''{{ДГ|πᾰρ-έκ}} '''''и''''' {{Gr2|πᾰρ-έξ}}''' ''и''''' {{Gr2|πάρεξ}}''' ''adv.'' '''1)''' мимо, дальше, прочь ({{Gr2|ὠθεῖν}}, {{Gr2|νηχέμεναι}} Hom.); '''2)''' рядом, возле ({{Gr2|στῆναι}} Hom.); '''3)''' уклоняясь от истины, неверно ({{Gr2|ἀγορεύειν}} Hom.); '''4)''' о чем-л. другом: {{Gr2|π}}. {{Gr2|μεμνώμεθα}} Hom. вспомним о другом; '''5)''' сверх того, помимо: {{Gr2|ταῦτα}} {{Gr2|π}}. {{Gr2|δὲ}} {{Gr2|μηδέν}} Polyb. ничего сверх этого; '''6)''' за исключением, кроме: {{Gr2|π}}. {{Gr2|}} {{Gr2|ὅσον}} {{Gr2|οἱ}} {{Gr2|Σκύθαι}} {{Gr2|ἦρχον}} Her. не считая времени господства скифов.
+
'''I''' '''{{ДГ|πᾰρ-έκ}} '''''и''''' πᾰρ-έξ''' ''и''''' πάρεξ''' ''adv.'' '''1)''' мимо, дальше, прочь (ὠθεῖν, νηχέμεναι Hom.); '''2)''' рядом, возле (στῆναι Hom.); '''3)''' уклоняясь от истины, неверно (ἀγορεύειν Hom.); '''4)''' о чем-л. другом: π. μεμνώμεθα Hom. вспомним о другом; '''5)''' сверх того, помимо: ταῦτα π. δὲ μηδέν Polyb. ничего сверх этого; '''6)''' за исключением, кроме: π. ἢ ὅσον οἱ Σκύθαι ἦρχον Her. не считая времени господства скифов.
  
'''II''' '''{{ДГ|πᾰρέκ}}, {{Gr2|πᾰρές}}''' ''и''''' {{Gr2|πάρεξ}}''' ''в значении'' ''praep.'': '''1)''' ''cum gen.'': '''1.1)''' в стороне от, на некотором расстоянии от ({{Gr2|ὁδοῦ}}, {{Gr2|λιμένος}} Hom.); '''1.2)''' помимо, сверх ({{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|ἀργύρου}} Her.); '''2)''' ''cum acc.'': '''2.1)''' (вон, прочь) из ({{Gr2|ἅλα}} Hom.); '''2.2)''' мимо, прочь от ({{Gr2|π}}. {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|νῆσον}} {{Gr2|ἐλαύνετε}} {{Gr2|νῆα}} Hom.); '''2.3)''' рядом, возле ({{Gr2|δοῦρα}} Hom.); '''2.4)''' помимо, без ведома ({{Gr2|᾿Αχιλῆα}} Hom.); '''2.5)''' вопреки, вразрез с: {{Gr2|π}}. {{Gr2|νόον}} Hom. безрассудно.
+
'''II''' '''{{ДГ|πᾰρέκ}}, πᾰρές''' ''и''''' πάρεξ''' ''в значении'' ''praep.'': '''1)''' ''cum gen.'': '''1.1)''' в стороне от, на некотором расстоянии от (ὁδοῦ, λιμένος Hom.); '''1.2)''' помимо, сверх (τοῦ ἀργύρου Her.); '''2)''' ''cum acc.'': '''2.1)''' (вон, прочь) из (ἅλα Hom.); '''2.2)''' мимо, прочь от (π. τὴν νῆσον ἐλαύνετε νῆα Hom.); '''2.3)''' рядом, возле (δοῦρα Hom.); '''2.4)''' помимо, без ведома (Ἀχιλῆα Hom.); '''2.5)''' вопреки, вразрез с: π. νόον Hom. безрассудно.
  
'''{{ДГ|παρ-εκβαίνω}}''' '''1)''' уходить в сторону, отступать, отклоняться ({{Gr2|περί}} ''и'' {{Gr2|ἔκ}} {{Gr2|τινος}} Arst.; {{Gr2|τινός}} ''и'' {{Gr2|ἀπό}} ''и'' {{Gr2|ἔκ}} {{Gr2|τινος}} Polyb.; {{Gr2|ἡμεῖς}} {{Gr2|δε}} {{Gr2|λέγωμεν}} {{Gr2|ὅθεν}} {{Gr2|παρεξέβημεν}} Arst.): {{Gr2|μή}} {{Gr2|τι}} {{Gr2|παρεκβαίνουσι}} {{Gr2|δικαίου}} Hes. (кто) ни в чем не отступает от справедливости; '''2)''' преступать, нарушать ({{Gr2|Διὸς}} {{Gr2|σέβας}} Aesch.; {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|πολιτείας}} {{Gr2|εἶδος}} Arst.).
+
'''{{ДГ|παρ-εκβαίνω}}''' '''1)''' уходить в сторону, отступать, отклоняться (περί ''и'' ἔκ τινος Arst.; τινός ''и'' ἀπό ''и'' ἔκ τινος Polyb.; ἡμεῖς δε λέγωμεν ὅθεν παρεξέβημεν Arst.): μή τι παρεκβαίνουσι δικαίου Hes. (кто) ни в чем не отступает от справедливости; '''2)''' преступать, нарушать (Διὸς σέβας Aesch.; τὸ πολιτείας εἶδος Arst.).
  
'''{{ДГ|παρ-έκβᾰσις}}, {{Gr2|εως}}''' {{Gr2|}} '''1)''' отход, уклонение, нарушение ({{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|δικαίου}} Arst.; {{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|συνήθους}} Plut.); '''2)''' (''в речи'') отступление, отклонение Isae., Diod.: {{Gr2|κατὰ}} {{Gr2|παρέκβασιν}} Polyb. в порядке отступления, отклонившись от темы.
+
'''{{ДГ|παρ-έκβᾰσις}}, εως''' ἡ '''1)''' отход, уклонение, нарушение (τοῦ δικαίου Arst.; τοῦ συνήθους Plut.); '''2)''' (''в речи'') отступление, отклонение Isae., Diod.: κατὰ παρέκβασιν Polyb. в порядке отступления, отклонившись от темы.
  
'''{{ДГ|παρ-εκδύνω}} '''(''part. aor. 2'' {{Gr2|παρεκδύς}}) украдкой уходить, ускользать, улизнуть Luc.
+
'''{{ДГ|παρ-εκδύνω}} '''(''part. aor. 2'' παρεκδύς) украдкой уходить, ускользать, улизнуть Luc.
  
'''{{ДГ|παρεκέσκετο}}''' ''эп.'' Hom. ''3 л.'' ''sing. impf. iter.'' ''к'' {{Gr2|παράκειμαι}}.
+
'''{{ДГ|παρεκέσκετο}}''' ''эп.'' Hom. ''3 л.'' ''sing. impf. iter.'' ''к'' παράκειμαι.
  
'''{{ДГ|παρ-εκθλίβω}}''' ({{Gr2|}}) теснить сбоку, оттеснять ({{Gr2|τὰ}} {{Gr2|ῥεύματα}} {{Gr2|παρεκθλίβεται}} {{Gr2|ἐν}} {{Gr2|τοῖς}} {{Gr2|ποταμοῖς}} Arst.).
+
'''{{ДГ|παρ-εκθλίβω}}''' (ῑ) теснить сбоку, оттеснять (τὰ ῥεύματα παρεκθλίβεται ἐν τοῖς ποταμοῖς Arst.).
  
'''{{ДГ|παρ-εκκλίνω}}''' ({{Gr2|}}) '''1)''' отклонять, смещать ({{Gr2|εἰς}} {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|εὐώνυμα}} Arst.); '''2)''' отклоняться: {{Gr2|π}}. {{Gr2|ἀλλήλους}} Arst. расходиться врозь, избегать друг друга.
+
'''{{ДГ|παρ-εκκλίνω}}''' (ῑ) '''1)''' отклонять, смещать (εἰς τὰ εὐώνυμα Arst.); '''2)''' отклоняться: π. ἀλλήλους Arst. расходиться врозь, избегать друг друга.
  
'''{{ДГ|παρ-εκλέγω}} '''прибирать к рукам, тайком захватывать ({{Gr2|τὰ}} {{Gr2|κοινά}} Dem.).
+
'''{{ДГ|παρ-εκλέγω}} '''прибирать к рукам, тайком захватывать (τὰ κοινά Dem.).
  
'''{{ДГ|παρ-εκπεράω}} '''выходить, уходить ({{Gr2|᾿Αθήνας}} Aesch.).
+
'''{{ДГ|παρ-εκπεράω}} '''выходить, уходить (Ἀθήνας Aesch.).
  
'''{{ДГ|παρ-εκπίπτω}} '''(''inf. aor.'' {{Gr2|παρεκπεσεῖν}}) оседать, смещаться ({{Gr2|εἰς}} {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|μεσημβρινὰ}} {{Gr2|μέρη}} Plut.).
+
'''{{ДГ|παρ-εκπίπτω}} '''(''inf. aor.'' παρεκπεσεῖν) оседать, смещаться (εἰς τὰ μεσημβρινὰ μέρη Plut.).
  
'''{{ДГ|παρ-εκπροφεύγω}} '''убегать, ускользать ({{Gr2|ἵνα}} {{Gr2|μή}} {{Gr2|σε}} {{Gr2|παρεκπροφύγῃσιν}} {{Gr2|ἄεθλα}} Hom.).
+
'''{{ДГ|παρ-εκπροφεύγω}} '''убегать, ускользать (ἵνα μή σε παρεκπροφύγῃσιν ἄεθλα Hom.).
  
 
'''{{ДГ|παρ-εκπῠρόομαι}} '''(тем временем) воспламеняться, загораться Arst.
 
'''{{ДГ|παρ-εκπῠρόομαι}} '''(тем временем) воспламеняться, загораться Arst.
  
'''{{ДГ|παρ-εκτᾰνύω}}''' Anth. = {{Gr2|παρεκτείνω}}.
+
'''{{ДГ|παρ-εκτᾰνύω}}''' Anth. = παρεκτείνω.
  
'''{{ДГ|παρ-έκτᾰσις}}, {{Gr2|εως}}''' {{Gr2|}} растяжение, удлинение: Epicur. ap. Diog. L.: {{Gr2|χρονικὴ}} {{Gr2|π}}. Sext. длительность.
+
'''{{ДГ|παρ-έκτᾰσις}}, εως''' ἡ растяжение, удлинение: Epicur. ap. Diog. L.: χρονικὴ π. Sext. длительность.
  
'''{{ДГ|παρ-εκτείνω}}''' '''1)''' ''досл.'' вытягивать, растягивать, ''воен.'' развертывать ({{Gr2|}} {{Gr2|στρατοπεδεία}} {{Gr2|παρὰ}} {{Gr2|τὸν}} {{Gr2|ποταμὸν}} {{Gr2|παρεκτεταμένη}} Plut.): {{Gr2|ἐπὶ}} {{Gr2|μίαν}} {{Gr2|π}}. {{Gr2|ναῦν}} Polyb. выстраивать корабли в одну линию; {{Gr2|ἕλη}} {{Gr2|παρεκτείνεται}} {{Gr2|τοῖς}} {{Gr2|χείλεσι}} {{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|ποταμοῦ}} Diod. вдоль берегов реки тянутся болота; '''2)''' укладывать рядом ({{Gr2|τινί}} {{Gr2|τι}} Plut.); '''3)''' ''med.'' тягаться, меряться ({{Gr2|τινι}} Democr.).
+
'''{{ДГ|παρ-εκτείνω}}''' '''1)''' ''досл.'' вытягивать, растягивать, ''воен.'' развертывать (ἡ στρατοπεδεία παρὰ τὸν ποταμὸν παρεκτεταμένη Plut.): ἐπὶ μίαν π. ναῦν Polyb. выстраивать корабли в одну линию; ἕλη παρεκτείνεται τοῖς χείλεσι τοῦ ποταμοῦ Diod. вдоль берегов реки тянутся болота; '''2)''' укладывать рядом (τινί τι Plut.); '''3)''' ''med.'' тягаться, меряться (τινι Democr.).
  
'''{{ДГ|παρεκτέος}}''' ''adj. verb.'' ''к'' {{Gr2|παρέχω}}.
+
'''{{ДГ|παρεκτέος}}''' ''adj. verb.'' ''к'' παρέχω.
  
'''{{ДГ|παρ-εκτικός}} 3''' доставляющий, причиняющий: {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|τῆς}} {{Gr2|ἀλγηδόνος}} {{Gr2|παρεκτικόν}} Sext. то, что причиняет боль.
+
'''{{ДГ|παρ-εκτικός}} 3''' доставляющий, причиняющий: τὸ τῆς ἀλγηδόνος παρεκτικόν Sext. то, что причиняет боль.
  
'''{{ДГ|παρ-εκτός}}''' ''praep. cum gen.'' кроме, сверх ({{Gr2|τινος}} NT): {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|π}}. NT прочее.
+
'''{{ДГ|παρ-εκτός}}''' ''praep. cum gen.'' кроме, сверх (τινος NT): τὰ π. NT прочее.
  
'''{{ДГ|παρ-εκτρέπω}} '''отводить в сторону, отклонять ({{Gr2|ὀχετόν}} Eur.): {{Gr2|εἰς}} {{Gr2|ἄπρακτα}} {{Gr2|πένθη}} {{Gr2|παρεκτρέπεσθαι}} Plut. предаться безысходной печали.
+
'''{{ДГ|παρ-εκτρέπω}} '''отводить в сторону, отклонять (ὀχετόν Eur.): εἰς ἄπρακτα πένθη παρεκτρέπεσθαι Plut. предаться безысходной печали.
  
'''{{ДГ|παρ-εκτρέχω}} '''(''aor.'' {{Gr2|παρεξέδραμον}}) бежать мимо, пробегать Plut.
+
'''{{ДГ|παρ-εκτρέχω}} '''(''aor.'' παρεξέδραμον) бежать мимо, пробегать Plut.
  
'''{{ДГ|παρ-εκτρίβω}}''' ({{Gr2|}}) тереть, подвергать трению ({{Gr2|παρεκτριβόμενος}} {{Gr2|ὑπὸ}} {{Gr2|τῆς}} {{Gr2|φορᾶς}} Arst.).
+
'''{{ДГ|παρ-εκτρίβω}}''' (ῑ) тереть, подвергать трению (παρεκτριβόμενος ὑπὸ τῆς φορᾶς Arst.).
  
'''{{ДГ|παρ-εκφέρω}} '''выносить за пределы (чего-л.): {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|πέρα}} {{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|μέτρου}} {{Gr2|παρεκφέρεσθαι}} Plut. утрата (должной) меры, неумеренность.
+
'''{{ДГ|παρ-εκφέρω}} '''выносить за пределы (чего-л.): τὸ πέρα τοῦ μέτρου παρεκφέρεσθαι Plut. утрата (должной) меры, неумеренность.
  
'''{{ДГ|παρ-εκχέω}} '''выливать, переливать ({{Gr2|ἐκ}} {{Gr2|θατέρου}} {{Gr2|εἰς}} {{Gr2|θάτερον}} Sext.): {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|ῥεῦμα}} {{Gr2|παρεκχυθέν}} Diod. разлившаяся река, наводнение.
+
'''{{ДГ|παρ-εκχέω}} '''выливать, переливать (ἐκ θατέρου εἰς θάτερον Sext.): τὸ ῥεῦμα παρεκχυθέν Diod. разлившаяся река, наводнение.
  
'''{{ДГ|παρ-έκχῠσις}}, {{Gr2|εως}}''' {{Gr2|}} разлив, наводнение Polyb.
+
'''{{ДГ|παρ-έκχῠσις}}, εως''' ἡ разлив, наводнение Polyb.
  
'''{{ДГ|παρελᾶντα}}''' ''дор.'' (= {{Gr2|παρελῶντα}}) ''acc. part. praes.'' ''к'' {{Gr2|παρελάω}}.
+
'''{{ДГ|παρελᾶντα}}''' ''дор.'' (= παρελῶντα) ''acc. part. praes.'' ''к'' παρελάω.
  
'''{{ДГ|παρ-ελαύνω}} '''(''fut.'' {{Gr2|παρελῶ}} - ''эп.'' {{Gr2|παρελάσσω}}, ''aor.'' {{Gr2|παρήλᾰσα}} - ''эп.'' {{Gr2|παρέλασσα}}) '''1)''' гнать мимо ({{Gr2|τὰς}} {{Gr2|αἶγας}} Theocr.): {{Gr2|π}}. {{Gr2|δυ᾽}} {{Gr2|ἅρματε}} Arph. проезжать на двух колесницах; {{Gr2|π}}. {{Gr2|ἵππον}} Xen. проезжать верхом; '''2)''' проезжать мимо ({{Gr2|ἐφ᾽}} {{Gr2|ἅρματος}} Xen.); '''3)''' объезжать, миновать ({{Gr2|Σειρῆνας}} Hom.): {{Gr2|π}}. {{Gr2|τὰς}} {{Gr2|τάξεις}} Xen. объезжать войска; '''4)''' ехать, направляться ({{Gr2|Τρηχῖνα}} Hes.; {{Gr2|ἐπὶ}} {{Gr2|τοὺς}} {{Gr2|πολεμίους}} Xen.); '''5)''' обгонять ({{Gr2|τινὰ}} {{Gr2|ἵπποισιν}} Hom.).
+
'''{{ДГ|παρ-ελαύνω}} '''(''fut.'' παρελῶ - ''эп.'' παρελάσσω, ''aor.'' παρήλᾰσα - ''эп.'' παρέλασσα) '''1)''' гнать мимо (τὰς αἶγας Theocr.): π. δυ᾽ ἅρματε Arph. проезжать на двух колесницах; π. ἵππον Xen. проезжать верхом; '''2)''' проезжать мимо (ἐφ᾽ ἅρματος Xen.); '''3)''' объезжать, миновать (Σειρῆνας Hom.): π. τὰς τάξεις Xen. объезжать войска; '''4)''' ехать, направляться (Τρηχῖνα Hes.; ἐπὶ τοὺς πολεμίους Xen.); '''5)''' обгонять (τινὰ ἵπποισιν Hom.).
  
'''{{ДГ|παρ-ελάω}}''' ''дор.'' Theocr. = {{Gr2|παρελαύνω}}.
+
'''{{ДГ|παρ-ελάω}}''' ''дор.'' Theocr. = παρελαύνω.
  
'''{{ДГ|παρελεῦντα}}''' ''дор.'' ''v. l.'' = {{Gr2|παρελᾶντα}}.
+
'''{{ДГ|παρελεῦντα}}''' ''дор.'' ''v. l.'' = παρελᾶντα.
  
'''{{ДГ|παρελκύω}} '''= {{Gr2|παρέλκω}}.
+
'''{{ДГ|παρελκύω}} '''= παρέλκω.
  
'''{{ДГ|παρ-έλκω}} '''(''fut.'' {{Gr2|παρέλξω}} ''и'' {{Gr2|παρελκύσω}}, ''aor.'' {{Gr2|παρείλκῠσα}}; ''pf. pass.'' {{Gr2|παρείλκυσμαι}}) '''1)''' тянуть в сторону, оттягивать прочь ({{Gr2|τὸ}} {{Gr2|ἀκόντισμα}} Plut.): {{Gr2|παρέλκεσθαι}} {{Gr2|δῶρα}} Hom. выманивать себе подарки; {{Gr2|π}}. {{Gr2|ἑαυτὸν}} {{Gr2|ἐκ}} {{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|οἰκήματος}} Plut. тайком уходить из дому; {{Gr2|μὴ}} {{Gr2|κενὰς}} (''sc.'' {{Gr2|γνάθους}}) {{Gr2|π}}. Arph. не впустую шевелить челюстями, ''т. е.'' есть вовсю; '''2)''' (''преимущ. о пристяжных животных'') тянуть со стороны Her.; буксировать: {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|πλοῖα}} {{Gr2|ἐκ}} {{Gr2|γῆς}} {{Gr2|παρέλκεται}} Her. суда буксируются вдоль берега; '''3)''' привлекать на помощь ({{Gr2|τὸν}} {{Gr2|νοῦν}} Arst.); '''4)''' (''о времени'') тянуть, затягивать, откладывать: {{Gr2|μύνῃσι}} {{Gr2|π}}. Hom. терять время на отговорки; {{Gr2|π}}. {{Gr2|τι}} {{Gr2|ὀλίγας}} {{Gr2|ἡμέρας}} Polyb. отложить что-л. на несколько дней; '''5)''' расширять, удлинять ({{Gr2|ἡδονῆς}} {{Gr2|μέτρα}} Luc.): {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|παρελκόμενά}} {{Gr2|τινι}} Polyb. то, что служит продолжением ''или'' дополнением чего-л.
+
'''{{ДГ|παρ-έλκω}} '''(''fut.'' παρέλξω ''и'' παρελκύσω, ''aor.'' παρείλκῠσα; ''pf. pass.'' παρείλκυσμαι) '''1)''' тянуть в сторону, оттягивать прочь (τὸ ἀκόντισμα Plut.): παρέλκεσθαι δῶρα Hom. выманивать себе подарки; π. ἑαυτὸν ἐκ τοῦ οἰκήματος Plut. тайком уходить из дому; μὴ κενὰς (''sc.'' γνάθους) π. Arph. не впустую шевелить челюстями, ''т. е.'' есть вовсю; '''2)''' (''преимущ. о пристяжных животных'') тянуть со стороны Her.; буксировать: τὰ πλοῖα ἐκ γῆς παρέλκεται Her. суда буксируются вдоль берега; '''3)''' привлекать на помощь (τὸν νοῦν Arst.); '''4)''' (''о времени'') тянуть, затягивать, откладывать: μύνῃσι π. Hom. терять время на отговорки; π. τι ὀλίγας ἡμέρας Polyb. отложить что-л. на несколько дней; '''5)''' расширять, удлинять (ἡδονῆς μέτρα Luc.): τὰ παρελκόμενά τινι Polyb. то, что служит продолжением ''или'' дополнением чего-л.
  
 
'''{{ДГ|παρ-εμβαίνω}} '''входить, погружаться Plut.
 
'''{{ДГ|παρ-εμβαίνω}} '''входить, погружаться Plut.
  
'''{{ДГ|παρ-εμβάλλω}}''' '''1)''' вставлять, вводить ({{Gr2|λόγους}} {{Gr2|ἑτέρους}} Dem.; {{Gr2|τι}} {{Gr2|εἰς}} {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|῾Ησιόδου}} Plut.); '''2)''' ''воен. ''располагать, размещать, расставлять ({{Gr2|τινὰς}} {{Gr2|ἐπὶ}} {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|δεξιὸν}} {{Gr2|κέρας}} Polyb.); '''3)''' размещаться, располагаться ({{Gr2|ἔν}} {{Gr2|τινι}} {{Gr2|πεδίῳ}} Polyb.); '''4)''' вторгаться, врываться ({{Gr2|εἰς}} {{Gr2|Μακεδονίαν}} Polyb.).
+
'''{{ДГ|παρ-εμβάλλω}}''' '''1)''' вставлять, вводить (λόγους ἑτέρους Dem.; τι εἰς τὰ Ἡσιόδου Plut.); '''2)''' ''воен. ''располагать, размещать, расставлять (τινὰς ἐπὶ τὸ δεξιὸν κέρας Polyb.); '''3)''' размещаться, располагаться (ἔν τινι πεδίῳ Polyb.); '''4)''' вторгаться, врываться (εἰς Μακεδονίαν Polyb.).
  
'''{{ДГ|παρ-εμβλέπω}} '''глядеть искоса: {{Gr2|εἰς}} {{Gr2|κέρας}} {{Gr2|π}}. Eur. (''ср. лат. ''irasci in cornu) грозить рогом, ''т. е.'' устремить рога (''о быке'')''.''
+
'''{{ДГ|παρ-εμβλέπω}} '''глядеть искоса: εἰς κέρας π. Eur. (''ср. лат. ''irasci in cornu) грозить рогом, ''т. е.'' устремить рога (''о быке'')''.''
  
'''{{ДГ|παρ-εμβολή}} '''{{Gr2|}} '''1)''' вставка, введение ({{Gr2|ἑτέρων}} {{Gr2|πραγμάτων}}, {{Gr2|λόγων}} Polyb.); '''2)''' размещение в боевом порядке Polyb.; '''3)''' боевой порядок Polyb., NT; '''4)''' лагерь, бивуак, стан Polyb., NT; '''5)''' (''в борьбе'') подножка Plut.; '''6)''' Polyb. = {{Gr2|παρεξειρεσία}}.
+
'''{{ДГ|παρ-εμβολή}} '''ἡ '''1)''' вставка, введение (ἑτέρων πραγμάτων, λόγων Polyb.); '''2)''' размещение в боевом порядке Polyb.; '''3)''' боевой порядок Polyb., NT; '''4)''' лагерь, бивуак, стан Polyb., NT; '''5)''' (''в борьбе'') подножка Plut.; '''6)''' Polyb. = παρεξειρεσία.
  
'''{{ДГ|παρ-εμβολικός}} 3''' лагерный, лагерного типа, бивуачный ({{Gr2|δεῖπνα}} Plut.).
+
'''{{ДГ|παρ-εμβολικός}} 3''' лагерный, лагерного типа, бивуачный (δεῖπνα Plut.).
  
'''{{ДГ|παρ-εμβύω}} '''набивать, напихивать ({{Gr2|εὐτελῆ}} {{Gr2|ὀνόματα}} Luc.).
+
'''{{ДГ|παρ-εμβύω}} '''набивать, напихивать (εὐτελῆ ὀνόματα Luc.).
  
'''{{ДГ|παρέμμεναι}}''' ''эп.'' ''inf.'' ''к'' {{Gr2|πάρειμι}} I.
+
'''{{ДГ|παρέμμεναι}}''' ''эп.'' ''inf.'' ''к'' πάρειμι I.
  
'''{{ДГ|παρ-εμπίμπλημι}} '''тайком наполнять ({{Gr2|τὸ}} {{Gr2|τεῖχος}} {{Gr2|ὅπλων}} Plut.).
+
'''{{ДГ|παρ-εμπίμπλημι}} '''тайком наполнять (τὸ τεῖχος ὅπλων Plut.).
  
'''{{ДГ|παρ-εμπίπτω}} '''(''fut.'' {{Gr2|παρεμπεσοῦμαι}}) попадать, вторгаться, оказываться: {{Gr2|π}}. {{Gr2|εἰς}} {{Gr2|Μακεδόνας}} Plut. врезаться в расположение македонцев; {{Gr2|π}}. {{Gr2|εἰς}} {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|πολιτείαν}} Aeschin. затесаться в число граждан; {{Gr2|παρεμπίπτουσα}} {{Gr2|ἀνεπιστημοσύνη}} Plat. вторгающаяся невежественность, ''т. е.'' вмешательство невежд; {{Gr2|εἰς}} {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|μέσον}} {{Gr2|π}}. Arst. оказываться посредине; {{Gr2|}} {{Gr2|τύχη}} {{Gr2|παρεμπίπτει}} {{Gr2|τῷ}} {{Gr2|ἐφ᾽}} {{Gr2|ἡμῖν}} Plut. судьба вмешивается в наши действия.
+
'''{{ДГ|παρ-εμπίπτω}} '''(''fut.'' παρεμπεσοῦμαι) попадать, вторгаться, оказываться: π. εἰς Μακεδόνας Plut. врезаться в расположение македонцев; π. εἰς τὴν πολιτείαν Aeschin. затесаться в число граждан; παρεμπίπτουσα ἀνεπιστημοσύνη Plat. вторгающаяся невежественность, ''т. е.'' вмешательство невежд; εἰς τὸ μέσον π. Arst. оказываться посредине; ἡ τύχη παρεμπίπτει τῷ ἐφ᾽ ἡμῖν Plut. судьба вмешивается в наши действия.
  
'''{{ДГ|παρ-εμποδίζω}} '''стоять ''или'' становиться на пути, быть препятствием ({{Gr2|τινί}} Luc.).
+
'''{{ДГ|παρ-εμποδίζω}} '''стоять ''или'' становиться на пути, быть препятствием (τινί Luc.).
  
'''{{ДГ|παρ-εμποιέω}} '''украдкой создавать, незаметно внушать ({{Gr2|μελέτην}} {{Gr2|τινός}} Plut.).
+
'''{{ДГ|παρ-εμποιέω}} '''украдкой создавать, незаметно внушать (μελέτην τινός Plut.).
  
'''{{ДГ|παρ-εμπολάω}} '''тайком протаскивать: {{Gr2|π}}. {{Gr2|γάμους}} Eur. (при живом супруге) вступать в новый брак.
+
'''{{ДГ|παρ-εμπολάω}} '''тайком протаскивать: π. γάμους Eur. (при живом супруге) вступать в новый брак.
  
'''{{ДГ|παρ-εμπόρευμα}}, {{Gr2|ατος}}''' {{Gr2|τό}} побочное дело, нечто второстепенное Luc.
+
'''{{ДГ|παρ-εμπόρευμα}}, ατος''' τό побочное дело, нечто второстепенное Luc.
  
'''{{ДГ|παρ-εμπορεύομαι}} '''попутно доставлять: {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|τερπνὸν}} {{Gr2|π}}. Luc. побочным образом (''т. е.'' наряду с поучением) доставлять и удовольствие.
+
'''{{ДГ|παρ-εμπορεύομαι}} '''попутно доставлять: τὸ τερπνὸν π. Luc. побочным образом (''т. е.'' наряду с поучением) доставлять и удовольствие.
  
'''{{ДГ|παρ-έμπτωσις}}, {{Gr2|εως}}''' {{Gr2|}} '''1)''' вторжение, проникновение ({{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|ὑγροῦ}} Arst.); '''2)''' случай, случайность: {{Gr2|διὰ}} {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|σπάνιον}} {{Gr2|παρέμπτωσίν}} {{Gr2|τινος}} Sext. вследствие редкости чего-л.; '''3)''' ''грам. ''добавление, вставка.
+
'''{{ДГ|παρ-έμπτωσις}}, εως''' ἡ '''1)''' вторжение, проникновение (τοῦ ὑγροῦ Arst.); '''2)''' случай, случайность: διὰ τὴν σπάνιον παρέμπτωσίν τινος Sext. вследствие редкости чего-л.; '''3)''' ''грам. ''добавление, вставка.
  
'''{{ДГ|παρ-εμφαίνω}}''' '''1)''' показывать мимоходом ''или'' одновременно, заодно ({{Gr2|τὴν}} {{Gr2|αὑτοῦ}} {{Gr2|ὄψιν}} Plat.); '''2)''' ''pass.'' отражать в себе ({{Gr2|παρεμφαινόμενον}} {{Gr2|ὕδωρ}} Arst.); '''3)''' обнаруживать, показывать: {{Gr2|παρενέφαινον}} {{Gr2|ὡς}} {{Gr2|εἰδότες}} {{Gr2|τι}} Polyb. они показали, что знают кое-что;'' pass.'' показываться, обнаруживаться, являться Arst.
+
'''{{ДГ|παρ-εμφαίνω}}''' '''1)''' показывать мимоходом ''или'' одновременно, заодно (τὴν αὑτοῦ ὄψιν Plat.); '''2)''' ''pass.'' отражать в себе (παρεμφαινόμενον ὕδωρ Arst.); '''3)''' обнаруживать, показывать: παρενέφαινον ὡς εἰδότες τι Polyb. они показали, что знают кое-что;'' pass.'' показываться, обнаруживаться, являться Arst.
  
'''{{ДГ|παρ-έμφᾰσις}}, {{Gr2|εως}}''' {{Gr2|}}'' грам.'' грамматическое изменение смысла (''вследствие изменения числа или лица'')''.''
+
'''{{ДГ|παρ-έμφᾰσις}}, εως''' ἡ'' грам.'' грамматическое изменение смысла (''вследствие изменения числа или лица'')''.''
  
'''{{ДГ|παρ-εμφᾰτικά}} '''{{Gr2|τά}} ''грам.'' личные глагольные формы (''лат.'' medi finiti).
+
'''{{ДГ|παρ-εμφᾰτικά}} '''τά ''грам.'' личные глагольные формы (''лат.'' medi finiti).
  
'''{{ДГ|παρ-εμφερής}} 2''' довольно сходный, несколько похожий ({{Gr2|τινι}} Arst., Diod.).
+
'''{{ДГ|παρ-εμφερής}} 2''' довольно сходный, несколько похожий (τινι Arst., Diod.).
  
'''{{ДГ|παρ-εμφύομαι}}''' ''досл.'' расти возле, ''перен.'' жить рядом: {{Gr2|μεθ᾽}} {{Gr2|οὓς}} {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|σοφιστῶν}} {{Gr2|φῦλόν}} {{Gr2|μοι}} {{Gr2|παρενεφύετο}} Luc. рядом с ними я увидал племя софистов.
+
'''{{ДГ|παρ-εμφύομαι}}''' ''досл.'' расти возле, ''перен.'' жить рядом: μεθ᾽ οὓς τὸ σοφιστῶν φῦλόν μοι παρενεφύετο Luc. рядом с ними я увидал племя софистов.
  
'''{{ДГ|παρ-ενδείκνῡμι}}''' Plut. = {{Gr2|ἐνδείκνυμι}}.
+
'''{{ДГ|παρ-ενδείκνῡμι}}''' Plut. = ἐνδείκνυμι.
  
'''{{ДГ|παρ-ενδίδωμι}}''' ({{Gr2|δῐ}}) уступать, частично отдавать Plut.
+
'''{{ДГ|παρ-ενδίδωμι}}''' (δῐ) уступать, частично отдавать Plut.
  
'''{{ДГ|παρ-ενδύομαι}} '''(''aor. 2'' {{Gr2|παρενέδυν}}) проскальзывать: {{Gr2|παρενδὺς}} {{Gr2|θυραῖος}} Plut. прокравшийся в дверь.
+
'''{{ДГ|παρ-ενδύομαι}} '''(''aor. 2'' παρενέδυν) проскальзывать: παρενδὺς θυραῖος Plut. прокравшийся в дверь.
  
'''{{ДГ|παρενεῖδον}}''' ''aor. 2'' ''к'' * {{Gr2|παρενοράω}}.
+
'''{{ДГ|παρενεῖδον}}''' ''aor. 2'' ''к'' * παρενοράω.
  
'''{{ДГ|παρ-ενείρω}} '''вводить, вставлять, вносить: {{Gr2|ἑαυτὸν}} {{Gr2|εἰς}} {{Gr2|πάντα}} {{Gr2|π}}. Plut. вмешиваться во все.
+
'''{{ДГ|παρ-ενείρω}} '''вводить, вставлять, вносить: ἑαυτὸν εἰς πάντα π. Plut. вмешиваться во все.
  
'''{{ДГ|παρενήνεον}}''' ''эп.'' ''impf.'' ''к'' {{Gr2|παρανηνέω}}.
+
'''{{ДГ|παρενήνεον}}''' ''эп.'' ''impf.'' ''к'' παρανηνέω.
  
'''{{ДГ|παρενθεῖν}}''' ''дор.'' Theocr. ''inf. aor. 2'' ''к'' {{Gr2|παρέρχομαι}}.
+
'''{{ДГ|παρενθεῖν}}''' ''дор.'' Theocr. ''inf. aor. 2'' ''к'' παρέρχομαι.
  
'''{{ДГ|παρ-ένθεσις}}, {{Gr2|εως}}''' {{Gr2|}}'' грам.-рит.'' вставка, парентеза.
+
'''{{ДГ|παρ-ένθεσις}}, εως''' ἡ'' грам.-рит.'' вставка, парентеза.
  
'''{{ДГ|παρ-ενθήκη}} '''{{Gr2|}} '''1)''' вставка, добавочная часть, дополнение ({{Gr2|}} {{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|λόγου}} {{Gr2|π}}. Her.): {{Gr2|παρενθήκην}} {{Gr2|ποιεῖσθαι}} Her. совершить дополнительную работу; {{Gr2|ἑτέρας}} {{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|πολέμου}} {{Gr2|παρενθήκας}} {{Gr2|ποιεῖσθαι}} Plut. совершать во время передышки другие военные операции; '''2)''' добавочный груз Plut.
+
'''{{ДГ|παρ-ενθήκη}} '''ἡ '''1)''' вставка, добавочная часть, дополнение (ἡ τοῦ λόγου π. Her.): παρενθήκην ποιεῖσθαι Her. совершить дополнительную работу; ἑτέρας τοῦ πολέμου παρενθήκας ποιεῖσθαι Plut. совершать во время передышки другие военные операции; '''2)''' добавочный груз Plut.
  
'''*{{ДГ|παρ-ενοράω}} '''(''только'' ''aor. 2'' {{Gr2|παρενεῖδον}}) мельком (у)видеть ({{Gr2|τι}} Arph.).
+
'''*{{ДГ|παρ-ενοράω}} '''(''только'' ''aor. 2'' παρενεῖδον) мельком (у)видеть (τι Arph.).
  
'''{{ДГ|παρ-ενοχλέω}} '''(''impf.'' {{Gr2|παρηνώχλουν}}, ''pf. pass.'' {{Gr2|παρηνώχλημαι}}) беспокоить, досаждать ({{Gr2|τινι}} Arst., Polyb., NT ''и'' {{Gr2|τινα}} Polyb., Plut.).
+
'''{{ДГ|παρ-ενοχλέω}} '''(''impf.'' παρηνώχλουν, ''pf. pass.'' παρηνώχλημαι) беспокоить, досаждать (τινι Arst., Polyb., NT ''и'' τινα Polyb., Plut.).
  
'''{{ДГ|παρ-ενσᾰλεύω}} '''махать, шевелить, дрыгать ({{Gr2|τοῖν}} {{Gr2|ποδοῖν}} Arph.).
+
'''{{ДГ|παρ-ενσᾰλεύω}} '''махать, шевелить, дрыгать (τοῖν ποδοῖν Arph.).
  
'''{{ДГ|παρ-ένταξις}}, {{Gr2|εως}}''' {{Gr2|}} вставка, внесение Plut.
+
'''{{ДГ|παρ-ένταξις}}, εως''' ἡ вставка, внесение Plut.
  
'''{{ДГ|παρ-εντάσσω}},''' ''атт.'' '''{{Gr2|παρεντάττω}} '''вставлять, вносить ({{Gr2|τὰς}} {{Gr2|μεσότητας}} Plut.).
+
'''{{ДГ|παρ-εντάσσω}},''' ''атт.'' '''παρεντάττω '''вставлять, вносить (τὰς μεσότητας Plut.).
  
'''{{ДГ|παρ-εντείνω}}''' '''1)''' натягивать рядом: {{Gr2|ταῖς}} {{Gr2|ἑπτὰ}} {{Gr2|χορδαῖς}} {{Gr2|δύο}} {{Gr2|παρεντείνεσθαι}} Plut. добавить две струны к семиструнному инструменту; '''2)''' напрягать ({{Gr2|φωνήν}} Plut.); '''3)''' усиленно подчеркивать, ''т. е.'' ревностно проповедовать ({{Gr2|τὸν}} {{Gr2|᾿Αναξαγόραν}} Plut.).
+
'''{{ДГ|παρ-εντείνω}}''' '''1)''' натягивать рядом: ταῖς ἑπτὰ χορδαῖς δύο παρεντείνεσθαι Plut. добавить две струны к семиструнному инструменту; '''2)''' напрягать (φωνήν Plut.); '''3)''' усиленно подчеркивать, ''т. е.'' ревностно проповедовать (τὸν Ἀναξαγόραν Plut.).
  
'''{{ДГ|παρ-εντίθημι}} '''ставить посреди, вставлять, вводить ({{Gr2|τινὰ}} {{Gr2|μέσον}} Plut.).
+
'''{{ДГ|παρ-εντίθημι}} '''ставить посреди, вставлять, вводить (τινὰ μέσον Plut.).
  
'''{{ДГ|πᾰρέξ}} '''''и''''' {{Gr2|πάρεξ}}''' = {{Gr2|παρέκ}} I ''и'' II.
+
'''{{ДГ|πᾰρέξ}} '''''и''''' πάρεξ''' = παρέκ I ''и'' II.
  
'''{{ДГ|παρεξ-άγω}} '''({{Gr2|ξᾰ}}) вводить в соблазн, обольщать ({{Gr2|νόον}} {{Gr2|τινί}} Hom. - ''in tmesi'')''.''
+
'''{{ДГ|παρεξ-άγω}} '''(ξᾰ) вводить в соблазн, обольщать (νόον τινί Hom. - ''in tmesi'')''.''
  
'''{{ДГ|παρ-εξαυλέω}} '''изнашивать (свирель) долгим употреблением: {{Gr2|παρεξηυλημένοι}} ''шутл.'' Arph. выдохшиеся, немощные, дряхлые (старики).
+
'''{{ДГ|παρ-εξαυλέω}} '''изнашивать (свирель) долгим употреблением: παρεξηυλημένοι ''шутл.'' Arph. выдохшиеся, немощные, дряхлые (старики).
  
'''{{ДГ|παρ-έξειμι}} '''(''inf.'' {{Gr2|παρεξιέναι}} - ''поэт.'' {{Gr2|παρεξίμεν}};'' 3 л.'' ''pl. praes. ind.'' {{Gr2|παρεξίασι}}) '''1)''' проходить мимо ({{Gr2|παρὰ}} {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|οἰκίαν}} Plut.); миновать ({{Gr2|πόλιν}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|λίμνην}} Her.): {{Gr2|τοιαῦτα}} {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|λεγόμενα}} {{Gr2|π}}. Plat. обойти молчанием данный вопрос; '''2)''' обходить, преступать, нарушать ({{Gr2|τὰν}} {{Gr2|Διὸς}} {{Gr2|ἁρμονίαν}} Aesch.; {{Gr2|ψῆφον}} {{Gr2|τυράννων}} Soph.).
+
'''{{ДГ|παρ-έξειμι}} '''(''inf.'' παρεξιέναι - ''поэт.'' παρεξίμεν;'' 3 л.'' ''pl. praes. ind.'' παρεξίασι) '''1)''' проходить мимо (παρὰ τὴν οἰκίαν Plut.); миновать (πόλιν καὶ λίμνην Her.): τοιαῦτα τὰ λεγόμενα π. Plat. обойти молчанием данный вопрос; '''2)''' обходить, преступать, нарушать (τὰν Διὸς ἁρμονίαν Aesch.; ψῆφον τυράννων Soph.).
  
'''{{ДГ|παρ-εξειρεσία}} '''{{Gr2|}} оконечность корабля (''на носу или на корме, незанятая гребцами'') Thuc., Plut.
+
'''{{ДГ|παρ-εξειρεσία}} '''ἡ оконечность корабля (''на носу или на корме, незанятая гребцами'') Thuc., Plut.
  
'''{{ДГ|παρ-εξελαύνω}} '''(''fut.'' {{Gr2|παρεξελάσω}} - ''атт.'' {{Gr2|παρεξελῶ}};'' эп.'' ''inf. praes.'' {{Gr2|παρεξελάαν}};'' эп. 2 л.'' ''sing. aor. conjct.'' {{Gr2|παρεξελάσῃσθα}} = {{Gr2|παρεξελάσῃς}};'' ион. 3 л.'' ''sing. ppf.'' {{Gr2|παρεξεληλάκεε}}) проезжать мимо ({{Gr2|τὰς}} {{Gr2|Σειρῆνας}} Her.; {{Gr2|παρά}} {{Gr2|τι}} Plut.): {{Gr2|π}}. {{Gr2|ἀλλήλοις}} Plut. ехать друг другу навстречу.
+
'''{{ДГ|παρ-εξελαύνω}} '''(''fut.'' παρεξελάσω - ''атт.'' παρεξελῶ;'' эп.'' ''inf. praes.'' παρεξελάαν;'' эп. 2 л.'' ''sing. aor. conjct.'' παρεξελάσῃσθα = παρεξελάσῃς;'' ион. 3 л.'' ''sing. ppf.'' παρεξεληλάκεε) проезжать мимо (τὰς Σειρῆνας Her.; παρά τι Plut.): π. ἀλλήλοις Plut. ехать друг другу навстречу.
  
'''{{ДГ|παρ-εξέλεγχος}} '''{{Gr2|}} ложное опровержение Arst.
+
'''{{ДГ|παρ-εξέλεγχος}} '''ὁ ложное опровержение Arst.
  
 
'''{{ДГ|παρ-εξελέγχω}} '''опровергать ложными рассуждениями Arst.
 
'''{{ДГ|παρ-εξελέγχω}} '''опровергать ложными рассуждениями Arst.
  
'''{{ДГ|παρεξεληλάκεε}}''' ''ион. 3 л.'' ''sing. ppf.'' ''к'' {{Gr2|παρεξελαύνω}}.
+
'''{{ДГ|παρεξεληλάκεε}}''' ''ион. 3 л.'' ''sing. ppf.'' ''к'' παρεξελαύνω.
  
'''{{ДГ|παρ-εξέρχομαι}} '''(''aor.'' {{Gr2|παρεξῆλθον}}) '''1)''' проходить, проезжать мимо ({{Gr2|τινα}} Her.; {{Gr2|παρά}} {{Gr2|τι}} Plut.): {{Gr2|παρεξελθεῖν}} {{Gr2|πεδίοιο}} Hom. проехать мимо по долине; {{Gr2|ῥεῖα}} {{Gr2|παρεξελθοῦσα}} Hom. незаметно прошедшая мимо; '''2)''' ''перен.'' обходить, отклоняться ({{Gr2|παρελθεῖν}} {{Gr2|τῆς}} {{Gr2|ἀληθείας}} {{Gr2|τι}} Plat.); '''3)''' преступать, нарушать ({{Gr2|νόον}} {{Gr2|Διός}} Hom.; {{Gr2|δίκην}} Soph.).
+
'''{{ДГ|παρ-εξέρχομαι}} '''(''aor.'' παρεξῆλθον) '''1)''' проходить, проезжать мимо (τινα Her.; παρά τι Plut.): παρεξελθεῖν πεδίοιο Hom. проехать мимо по долине; ῥεῖα παρεξελθοῦσα Hom. незаметно прошедшая мимо; '''2)''' ''перен.'' обходить, отклоняться (παρελθεῖν τῆς ἀληθείας τι Plat.); '''3)''' преступать, нарушать (νόον Διός Hom.; δίκην Soph.).
  
'''{{ДГ|παρ-εξετάζω}} '''сопоставлять, сравнивать ({{Gr2|τι}} {{Gr2|παρά}} {{Gr2|τι}} Dem.).
+
'''{{ДГ|παρ-εξετάζω}} '''сопоставлять, сравнивать (τι παρά τι Dem.).
  
'''{{ДГ|παρ-εξευρίσκω}} '''(еще, сверх того) подыскивать ({{Gr2|ἄλλον}} {{Gr2|νόμον}} Her.).
+
'''{{ДГ|παρ-εξευρίσκω}} '''(еще, сверх того) подыскивать (ἄλλον νόμον Her.).
  
'''{{ДГ|παρ-εξίημι}} '''пропускать, выжидать ({{Gr2|τέσσερας}} {{Gr2|ἡμέρας}} Her.).
+
'''{{ДГ|παρ-εξίημι}} '''пропускать, выжидать (τέσσερας ἡμέρας Her.).
  
'''{{ДГ|παρ-εξίστημι}}''' '''1)''' (''aor. ''{{Gr2|παρεξέστησα}}) смещать,'' т. е.'' смущать, волновать ({{Gr2|τὴν}} {{Gr2|διάνοιαν}} Plut.); '''2)''' (''aor. 2'' {{Gr2|παρεξέστην}}, ''pf.'' {{Gr2|παρεξέστηκα}}) смещаться: {{Gr2|παρεκστῆναι}} {{Gr2|τῇ}} {{Gr2|διανοίᾳ}} Polyb. сойти с ума.
+
'''{{ДГ|παρ-εξίστημι}}''' '''1)''' (''aor. ''παρεξέστησα) смещать,'' т. е.'' смущать, волновать (τὴν διάνοιαν Plut.); '''2)''' (''aor. 2'' παρεξέστην, ''pf.'' παρεξέστηκα) смещаться: παρεκστῆναι τῇ διανοίᾳ Polyb. сойти с ума.
  
'''{{ДГ|παρ-εξωθέω}} '''(''part. pass.'' {{Gr2|παρεξωσθείς}}) сталкивать, сдвигать ({{Gr2|εἴς}} {{Gr2|τι}} Arst.).
+
'''{{ДГ|παρ-εξωθέω}} '''(''part. pass.'' παρεξωσθείς) сталкивать, сдвигать (εἴς τι Arst.).
  
'''{{ДГ|Παρεούσιος}} '''{{Gr2|}} Пареусий (''древнее название р. Аниен -'' ''Anio -'' ''в Латии'') Plut.
+
'''{{ДГ|Παρεούσιος}} '''ὁ Пареусий (''древнее название р. Аниен -'' ''Anio -'' ''в Латии'') Plut.
  
'''{{ДГ|παρ-έπαινος}} '''{{Gr2|}} косвенная похвала, мимолетное славословие Plat.
+
'''{{ДГ|παρ-έπαινος}} '''ὁ косвенная похвала, мимолетное славословие Plat.
  
'''{{ДГ|παρ-επιβοηθέω}} '''приходить со стороны на помощь ({{Gr2|τινι}} Diod.).
+
'''{{ДГ|παρ-επιβοηθέω}} '''приходить со стороны на помощь (τινι Diod.).
  
'''{{ДГ|παρ-επιγρᾰφή}} '''{{Gr2|}} приписка, пометка, (''в драматических произведениях'') ремарка Arph.
+
'''{{ДГ|παρ-επιγρᾰφή}} '''ἡ приписка, пометка, (''в драматических произведениях'') ремарка Arph.
  
'''{{ДГ|παρ-επιδείκνυμαι}} '''некстати ''или'' хвастливо показывать, выставлять напоказ ({{Gr2|ἐμπειρίαν}} {{Gr2|γραμμάτων}} Plut.; {{Gr2|δύναμιν}} {{Gr2|λόγων}} Luc.).
+
'''{{ДГ|παρ-επιδείκνυμαι}} '''некстати ''или'' хвастливо показывать, выставлять напоказ (ἐμπειρίαν γραμμάτων Plut.; δύναμιν λόγων Luc.).
  
'''{{ДГ|παρ-επιδημέω}} '''проживать (в качестве иноземца), пребывать ({{Gr2|ἐν}} {{Gr2|ταῖς}} {{Gr2|Συρακούσαις}} Diod.).
+
'''{{ДГ|παρ-επιδημέω}} '''проживать (в качестве иноземца), пребывать (ἐν ταῖς Συρακούσαις Diod.).
  
'''{{ДГ|παρ-επιδημία}} '''{{Gr2|}} (временное) пребывание, жительство на чужбине Plat., Polyb.
+
'''{{ДГ|παρ-επιδημία}} '''ἡ (временное) пребывание, жительство на чужбине Plat., Polyb.
  
 
'''{{ДГ|παρ-επίδημος}} 2''' пребывающий на чужбине, заехавший на чужбину, пришелец Polyb., NT.
 
'''{{ДГ|παρ-επίδημος}} 2''' пребывающий на чужбине, заехавший на чужбину, пришелец Polyb., NT.
  
'''{{ДГ|παρ-επικουρέω}} '''быть в помощь, помогать ({{Gr2|τινι}} Sext.).
+
'''{{ДГ|παρ-επικουρέω}} '''быть в помощь, помогать (τινι Sext.).
  
 
'''{{ДГ|παρ-επινοέομαι}} '''(кроме того) придумывать Diod.
 
'''{{ДГ|παρ-επινοέομαι}} '''(кроме того) придумывать Diod.
  
'''{{ДГ|παρ-επισκοπέω}} '''совместно рассматривать, сопоставлять ({{Gr2|π}}. {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|λογίζεσθαι}} Plut.).
+
'''{{ДГ|παρ-επισκοπέω}} '''совместно рассматривать, сопоставлять (π. καὶ λογίζεσθαι Plut.).
  
 
'''{{ДГ|παρ-επιστρέφομαι}} '''поворачиваться, обращаться Plut., Diog. L.
 
'''{{ДГ|παρ-επιστρέφομαι}} '''поворачиваться, обращаться Plut., Diog. L.
  
'''{{ДГ|παρ-επιστροφή}} '''{{Gr2|}} поворачивание, поворот Plat.
+
'''{{ДГ|παρ-επιστροφή}} '''ἡ поворачивание, поворот Plat.
  
'''{{ДГ|παρ-επιψαύω}} '''прикасаться, задевать ({{Gr2|τινός}} Plut.).
+
'''{{ДГ|παρ-επιψαύω}} '''прикасаться, задевать (τινός Plut.).
  
'''{{ДГ|παρέπλαγξα}}''' ''aor.'' ''к'' {{Gr2|παραπλάζω}}.
+
'''{{ДГ|παρέπλαγξα}}''' ''aor.'' ''к'' παραπλάζω.
  
'''{{ДГ|παρέπλω}}''' ''эп.-ион. 3 л.'' ''sing. impf.'' ''или'' ''aor. 2'' ''к'' {{Gr2|παραπλώω}}.
+
'''{{ДГ|παρέπλω}}''' ''эп.-ион. 3 л.'' ''sing. impf.'' ''или'' ''aor. 2'' ''к'' παραπλώω.
  
'''{{ДГ|παρ-έπομαι}}''' '''1)''' следовать, сопровождать ({{Gr2|τινι}} Xen., Plat.); '''2)''' (внимательно) следить ({{Gr2|π}}. {{Gr2|τε}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|συσκοπεῖν}} {{Gr2|τὸν}} {{Gr2|λόγον}} Plat.); '''3)''' следовать, проистекать ({{Gr2|τὰ}} {{Gr2|παρεπόμενα}} {{Gr2|τῷ}} {{Gr2|πολέμῳ}} {{Gr2|κακά}} Polyb.): {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|παρεπόμενον}} Arst. (логическое) следствие.
+
'''{{ДГ|παρ-έπομαι}}''' '''1)''' следовать, сопровождать (τινι Xen., Plat.); '''2)''' (внимательно) следить (π. τε καὶ συσκοπεῖν τὸν λόγον Plat.); '''3)''' следовать, проистекать (τὰ παρεπόμενα τῷ πολέμῳ κακά Polyb.): τὸ παρεπόμενον Arst. (логическое) следствие.
  
'''{{ДГ|παρέπτην}}''' ''aor. 2'' ''к'' {{Gr2|παρίπταμαι}}.
+
'''{{ДГ|παρέπτην}}''' ''aor. 2'' ''к'' παρίπταμαι.
  
'''{{ДГ|παρεπτόμην}}''' ''aor. 2'' ''к'' {{Gr2|παραπέτομαι}}.
+
'''{{ДГ|παρεπτόμην}}''' ''aor. 2'' ''к'' παραπέτομαι.
  
'''{{ДГ|παρ-εργάτης}}, {{Gr2|ου}}''' ({{Gr2|γᾰ}}) {{Gr2|}} любитель ненужных дел, бездельник: {{Gr2|π}}. {{Gr2|λόγων}} Eur. пустомеля.
+
'''{{ДГ|παρ-εργάτης}}, ου''' (γᾰ) ὁ любитель ненужных дел, бездельник: π. λόγων Eur. пустомеля.
  
'''{{ДГ|πάρ-εργον}} '''{{Gr2|τό}} постороннее дело, нечто второстепенное (побочное), добавление: {{Gr2|πάρεργ᾽}} {{Gr2|ὁδοῦ}} Eur. в качестве побочной цели путешествия, ''т. е.'' мимоходом; {{Gr2|π}}. {{Gr2|δοῦναί}} {{Gr2|τι}} {{Gr2|τῆς}} {{Gr2|τύχης}} Eur. добавить что-л. иное к (злополучной) судьбе, ''т. е.'' помочь кому-л. в горе; {{Gr2|πάρεργα}} {{Gr2|κακῶν}} Eur. вещи, не имеющие отношения к несчастьям, ''т. е.'' неспособные помочь горю; {{Gr2|π}}. {{Gr2|ποιεῖσθαί}} {{Gr2|τι}} Isocr., {{Gr2|ἐν}} {{Gr2|παρέργῳ}} {{Gr2|ποιεῖσθαί}} {{Gr2|τι}} Soph. ''или'' {{Gr2|θέσθαί}} {{Gr2|τι}} Polyb. отодвигать что-л. на второй план ''или'' считать побочным что-л.; {{Gr2|ἐκ}} {{Gr2|παρέργου}} ({{Gr2|μέρει}}) Plat. ''и'' {{Gr2|κατὰ}} {{Gr2|π}}. Luc. мимоходом, между прочим.
+
'''{{ДГ|πάρ-εργον}} '''τό постороннее дело, нечто второстепенное (побочное), добавление: πάρεργ᾽ ὁδοῦ Eur. в качестве побочной цели путешествия, ''т. е.'' мимоходом; π. δοῦναί τι τῆς τύχης Eur. добавить что-л. иное к (злополучной) судьбе, ''т. е.'' помочь кому-л. в горе; πάρεργα κακῶν Eur. вещи, не имеющие отношения к несчастьям, ''т. е.'' неспособные помочь горю; π. ποιεῖσθαί τι Isocr., ἐν παρέργῳ ποιεῖσθαί τι Soph. ''или'' θέσθαί τι Polyb. отодвигать что-л. на второй план ''или'' считать побочным что-л.; ἐκ παρέργου (μέρει) Plat. ''и'' κατὰ π. Luc. мимоходом, между прочим.
  
'''{{ДГ|πάρ-εργος}} 2''' второстепенный, побочный, посторонний ({{Gr2|λόγος}} Plat.).
+
'''{{ДГ|πάρ-εργος}} 2''' второстепенный, побочный, посторонний (λόγος Plat.).
  
 
'''{{ДГ|παρ-έργως}} '''мимоходом, между прочим Plat., Dem.
 
'''{{ДГ|παρ-έργως}} '''мимоходом, между прочим Plat., Dem.
  
'''{{ДГ|παρ-ερπύζω}} '''(''aor.'' {{Gr2|παρείρπυσα}}) приползать, прокрадываться ({{Gr2|εἴσω}} Arph.).
+
'''{{ДГ|παρ-ερπύζω}} '''(''aor.'' παρείρπυσα) приползать, прокрадываться (εἴσω Arph.).
  
'''{{ДГ|παρ-έρπω}} '''(''только'' ''praes.'' ''и'' ''impf.'') Theocr. = {{Gr2|παρερπύζω}}.
+
'''{{ДГ|παρ-έρπω}} '''(''только'' ''praes.'' ''и'' ''impf.'') Theocr. = παρερπύζω.
  
'''{{ДГ|παρ-ερύω}},''' ''ион.'' '''{{Gr2|παρειρύω}} '''(''aor.'' {{Gr2|παρείρυσα}}) протягивать, выстраивать в длину ({{Gr2|φραγμὸν}} {{Gr2|ἔνθεν}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|ἔνθεν}} Her.).
+
'''{{ДГ|παρ-ερύω}},''' ''ион.'' '''παρειρύω '''(''aor.'' παρείρυσα) протягивать, выстраивать в длину (φραγμὸν ἔνθεν καὶ ἔνθεν Her.).
  
'''{{ДГ|παρ-έρχομαι}} '''(''fut.'' {{Gr2|παρελεύσομαι}}, ''aor. 2'' {{Gr2|παρῆλθον}} - ''дор.'' {{Gr2|παρήλῠθον}}, ''pf.'' {{Gr2|παρελήλῠθα}}; ''inf. aor.'' {{Gr2|παρελθεῖν}} - ''дор.'' {{Gr2|παρενθεῖν}}) '''1)''' проходить мимо, пролетать, проноситься ({{Gr2|νηῦς}} {{Gr2|παρερχομένη}} Hom.): {{Gr2|ποτητὰ}} {{Gr2|παρέρχεται}} Hom. проносятся птицы; {{Gr2|παρελθόντες}} {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|Μυσίαν}} {{Gr2|κατέβησαν}} {{Gr2|εἰς}} {{Gr2|Τρῳάδα}} NT миновав Мисию, они прибыли в Троаду; {{Gr2|πρὶν}} {{Gr2|ἂν}} {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|καῦμα}} {{Gr2|παρέλθῃ}} Plat. пока не спадет жара; {{Gr2|}} {{Gr2|παρελθὼν}} {{Gr2|χρόνος}} Soph. прошлое (время); {{Gr2|ἐν}} {{Gr2|τῷ}} {{Gr2|παρελθόντι}} Xen. в прошлом, прежде; ''грам.'' {{Gr2|}} {{Gr2|παρεληλυθὼς}} {{Gr2|χρόνος}} Arst. прошедшее время (перфект); {{Gr2|τῆς}} {{Gr2|παρελθούσης}} {{Gr2|νυκτός}} Plat. прошлой ночью; {{Gr2|οἱ}} {{Gr2|παρεληλυθότες}} {{Gr2|πόνοι}} Xen. минувшие бедствия; {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|παρεληλυθότα}} Dem. прошлые события, былое; {{Gr2|παρελθέτω}} {{Gr2|ἀπ᾽}} {{Gr2|ἐμοῦ}} {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|ποτήριον}} {{Gr2|τοῦτο}} NT да минует меня чаша сия; '''2)''' проходить, кончаться ({{Gr2|ἕως}} {{Gr2|ἄν}} {{Gr2|παρέλθῃ}} {{Gr2|}} {{Gr2|οὐρανὸς}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|}} {{Gr2|γῆ}} NT); '''3)''' опережать, обгонять ({{Gr2|ποσίν}} {{Gr2|τινα}} Hom.); '''4)''' превзойти ({{Gr2|ἐν}} {{Gr2|δόλοισιν}} Hom.; {{Gr2|δυνάμει}} Eur.); (пре)одолеть, перехитрить ({{Gr2|Διὸς}} {{Gr2|νόον}} Hes.; {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|πεπρωμένην}} {{Gr2|τύχην}} Eur.): {{Gr2|οὐ}} {{Gr2|παρελεύσεαι}} Hom. ты (меня) не проведешь; '''5)''' ''перен.'' обходить, проходить, не обращая внимания, пренебрегать ({{Gr2|βωμὸν}} {{Gr2|Διός}} Hom.; {{Gr2|θεούς}} Eur.; {{Gr2|π}}. {{Gr2|τὸν}} {{Gr2|ἑταῖρον}} Plat.); '''6)''' обходить, нарушать ({{Gr2|τὸν}} {{Gr2|νόμον}} Lys.); '''7)''' входить, вступать ({{Gr2|εἴς}} {{Gr2|τι}} Her.; {{Gr2|εἴσω}} Aesch.; {{Gr2|νυμφικοὺς}} {{Gr2|δόμους}} Eur.): {{Gr2|εἰς}} {{Gr2|παροιμίαν}} {{Gr2|παρελθεῖν}} Arph. войти в пословицу; '''8)''' вторгаться, врываться ({{Gr2|βίᾳ}} {{Gr2|εἰς}} {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|πόλιν}} Xen.); '''9)''' (''об ораторах'') выходить на трибуну, выступать ({{Gr2|εἰς}} {{Gr2|τὸν}} {{Gr2|δῆμον}} Plut.; {{Gr2|παρελθὼν}} {{Gr2|ἔλεξε}} {{Gr2|τοιάδε}} Thuc.); '''10)''' приходить, достигать ({{Gr2|εἰς}} {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|δυναστείαν}} Dem.): {{Gr2|π}}. {{Gr2|ἐπὶ}} {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|πράγματα}} Luc. достигнуть государственной власти; '''11)''' ускользать: {{Gr2|τοῦτο}} {{Gr2|μικροῦ}} {{Gr2|παρῆλθέ}} {{Gr2|με}} {{Gr2|εἰπεῖν}} Dem. я чуть не упустил сказать об этом.
+
'''{{ДГ|παρ-έρχομαι}} '''(''fut.'' παρελεύσομαι, ''aor. 2'' παρῆλθον - ''дор.'' παρήλῠθον, ''pf.'' παρελήλῠθα; ''inf. aor.'' παρελθεῖν - ''дор.'' παρενθεῖν) '''1)''' проходить мимо, пролетать, проноситься (νηῦς παρερχομένη Hom.): ποτητὰ παρέρχεται Hom. проносятся птицы; παρελθόντες τὴν Μυσίαν κατέβησαν εἰς Τρῳάδα NT миновав Мисию, они прибыли в Троаду; πρὶν ἂν τὸ καῦμα παρέλθῃ Plat. пока не спадет жара; ὁ παρελθὼν χρόνος Soph. прошлое (время); ἐν τῷ παρελθόντι Xen. в прошлом, прежде; ''грам.'' ὁ παρεληλυθὼς χρόνος Arst. прошедшее время (перфект); τῆς παρελθούσης νυκτός Plat. прошлой ночью; οἱ παρεληλυθότες πόνοι Xen. минувшие бедствия; τὰ παρεληλυθότα Dem. прошлые события, былое; παρελθέτω ἀπ᾽ ἐμοῦ τὸ ποτήριον τοῦτο NT да минует меня чаша сия; '''2)''' проходить, кончаться (ἕως ἄν παρέλθῃ ὁ οὐρανὸς καὶ ἡ γῆ NT); '''3)''' опережать, обгонять (ποσίν τινα Hom.); '''4)''' превзойти (ἐν δόλοισιν Hom.; δυνάμει Eur.); (пре)одолеть, перехитрить (Διὸς νόον Hes.; τὴν πεπρωμένην τύχην Eur.): οὐ παρελεύσεαι Hom. ты (меня) не проведешь; '''5)''' ''перен.'' обходить, проходить, не обращая внимания, пренебрегать (βωμὸν Διός Hom.; θεούς Eur.; π. τὸν ἑταῖρον Plat.); '''6)''' обходить, нарушать (τὸν νόμον Lys.); '''7)''' входить, вступать (εἴς τι Her.; εἴσω Aesch.; νυμφικοὺς δόμους Eur.): εἰς παροιμίαν παρελθεῖν Arph. войти в пословицу; '''8)''' вторгаться, врываться (βίᾳ εἰς τὴν πόλιν Xen.); '''9)''' (''об ораторах'') выходить на трибуну, выступать (εἰς τὸν δῆμον Plut.; παρελθὼν ἔλεξε τοιάδε Thuc.); '''10)''' приходить, достигать (εἰς τὴν δυναστείαν Dem.): π. ἐπὶ τὰ πράγματα Luc. достигнуть государственной власти; '''11)''' ускользать: τοῦτο μικροῦ παρῆλθέ με εἰπεῖν Dem. я чуть не упустил сказать об этом.
  
'''{{ДГ|πάρες}}''' ''imper. aor. 2'' ''к'' {{Gr2|παρίημι}}.
+
'''{{ДГ|πάρες}}''' ''imper. aor. 2'' ''к'' παρίημι.
  
'''{{ДГ|πάρεσαν}}''' ''эп.'' Hom. (= {{Gr2|παρῆσαν}}) ''3 л.'' ''pl. impf.'' ''к'' {{Gr2|πάρειμι}} I.
+
'''{{ДГ|πάρεσαν}}''' ''эп.'' Hom. (= παρῆσαν) ''3 л.'' ''pl. impf.'' ''к'' πάρειμι I.
  
 
'''*{{ДГ|παρ-εσ-αρθρόω}} '''вставлять, вкладывать Diog. L.
 
'''*{{ДГ|παρ-εσ-αρθρόω}} '''вставлять, вкладывать Diog. L.
  
'''{{ДГ|παρ-εσθίω}} '''(''fut.'' {{Gr2|παρέδομαι}}, ''aor. 2'' {{Gr2|παρέφᾰγον}}, ''inf. aor.'' {{Gr2|παραφᾰγεῖν}}) обгрызать, обгладывать ({{Gr2|τινός}} Arph. ''и'' {{Gr2|τι}} Diog. L.).
+
'''{{ДГ|παρ-εσθίω}} '''(''fut.'' παρέδομαι, ''aor. 2'' παρέφᾰγον, ''inf. aor.'' παραφᾰγεῖν) обгрызать, обгладывать (τινός Arph. ''и'' τι Diog. L.).
  
'''{{ДГ|πάρ-εσις}}, {{Gr2|εως}}''' {{Gr2|}} '''1)''' отпускание, отпуск ({{Gr2|}} {{Gr2|Διονυσίου}} {{Gr2|π}}. {{Gr2|ἐκ}} {{Gr2|Συρακουσῶν}} Plut.); '''2)''' расслабление ({{Gr2|εἰς}} {{Gr2|πάρεσιν}} {{Gr2|αί}} {{Gr2|μέθαι}} {{Gr2|τελευτῶσιν}} Plut.); '''3)''' отпущение, прощение ({{Gr2|τῶν}} {{Gr2|προγεγονότων}} {{Gr2|ἁμαρτημάτων}} NT).
+
'''{{ДГ|πάρ-εσις}}, εως''' ἡ '''1)''' отпускание, отпуск (ἡ Διονυσίου π. ἐκ Συρακουσῶν Plut.); '''2)''' расслабление (εἰς πάρεσιν αί μέθαι τελευτῶσιν Plut.); '''3)''' отпущение, прощение (τῶν προγεγονότων ἁμαρτημάτων NT).
  
'''{{ДГ|παρεσκευάδατο}}''' ''ион. 3 л.'' ''pl. ppf. pass.'' ''к'' {{Gr2|παρασκευάζω}}.
+
'''{{ДГ|παρεσκευάδατο}}''' ''ион. 3 л.'' ''pl. ppf. pass.'' ''к'' παρασκευάζω.
  
'''{{ДГ|παρέσσομαι}}''' ''эп.'' ''fut.'' ''к'' {{Gr2|πάρειμι}} I.
+
'''{{ДГ|παρέσσομαι}}''' ''эп.'' ''fut.'' ''к'' πάρειμι I.
  
'''{{ДГ|παρεστάμεναι}}''' ''эп.'' ''inf.'' ''к'' {{Gr2|παρίστημι}}.
+
'''{{ДГ|παρεστάμεναι}}''' ''эп.'' ''inf.'' ''к'' παρίστημι.
  
'''{{ДГ|παρεστάναι}}''' ''атт.'' ''inf. pf. 2'' ''к'' {{Gr2|παρίστημι}}.
+
'''{{ДГ|παρεστάναι}}''' ''атт.'' ''inf. pf. 2'' ''к'' παρίστημι.
  
'''{{ДГ|παρέστηκα}}''' ''pf.'' ''к'' {{Gr2|παρίστημι}}.
+
'''{{ДГ|παρέστηκα}}''' ''pf.'' ''к'' παρίστημι.
  
'''{{ДГ|παρέστην}}''' ''aor. 2'' ''к'' {{Gr2|παρίστημι}}.
+
'''{{ДГ|παρέστην}}''' ''aor. 2'' ''к'' παρίστημι.
  
'''{{ДГ|πάρεστι}}''' ''3 л.'' ''sing. praes.'' ''к'' {{Gr2|πάρειμι}} I.
+
'''{{ДГ|πάρεστι}}''' ''3 л.'' ''sing. praes.'' ''к'' πάρειμι I.
  
'''{{ДГ|παρ-έστιος}} 2''' '''1)''' совершаемый у очага ({{Gr2|λοιβαί}} Soph.); '''2)''' разделяющий (с кем-л.) очаг: {{Gr2|π}}. {{Gr2|τινι}} {{Gr2|γενέσθαι}} Soph. делить с кем-л. очаг, ''т. е.'' жить с кем-л. под одной крышей.
+
'''{{ДГ|παρ-έστιος}} 2''' '''1)''' совершаемый у очага (λοιβαί Soph.); '''2)''' разделяющий (с кем-л.) очаг: π. τινι γενέσθαι Soph. делить с кем-л. очаг, ''т. е.'' жить с кем-л. под одной крышей.
  
'''{{ДГ|παρεστώς}}''' ''атт.'' ''part. pf. 2'' ''к'' {{Gr2|παρίστημι}}.
+
'''{{ДГ|παρεστώς}}''' ''атт.'' ''part. pf. 2'' ''к'' παρίστημι.
  
'''{{ДГ|παρέσχεθον}}''' Hes. = {{Gr2|παρέσχον}}.
+
'''{{ДГ|παρέσχεθον}}''' Hes. = παρέσχον.
  
'''{{ДГ|παρέσχον}}''' ''aor. 2'' ''к'' {{Gr2|παρέχω}}.
+
'''{{ДГ|παρέσχον}}''' ''aor. 2'' ''к'' παρέχω.
  
'''{{ДГ|παρετέον}}''' ''adj. verb.'' ''к'' {{Gr2|παρίημι}}.
+
'''{{ДГ|παρετέον}}''' ''adj. verb.'' ''к'' παρίημι.
  
 
'''{{ДГ|παρ-ετοιμάζω}} '''приготовлять, подготовлять Aesop.
 
'''{{ДГ|παρ-ετοιμάζω}} '''приготовлять, подготовлять Aesop.
  
'''{{ДГ|πάρετος}} 2''' [''adj. verb.'' ''к'' {{Gr2|παρίημι}}] расслабленный, вялый ({{Gr2|τὸ}} {{Gr2|ζῷον}} Diod.; {{Gr2|μέλη}} Anth.).
+
'''{{ДГ|πάρετος}} 2''' [''adj. verb.'' ''к'' παρίημι] расслабленный, вялый (τὸ ζῷον Diod.; μέλη Anth.).
  
'''{{ДГ|παρ-ευδιάζομαι}} '''жить безмятежно, наслаждаться покоем: {{Gr2|ἦγον}} {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|εἰρήνην}} {{Gr2|ἀεὶ}} {{Gr2|παρευδιαζόμενοι}} Polyb. (мессенцы) всегда наслаждались безмятежным миром.
+
'''{{ДГ|παρ-ευδιάζομαι}} '''жить безмятежно, наслаждаться покоем: ἦγον τὴν εἰρήνην ἀεὶ παρευδιαζόμενοι Polyb. (мессенцы) всегда наслаждались безмятежным миром.
  
'''{{ДГ|παρ-ευδοκῐμέω}} '''превосходить славой ''или'' быть выше знатностью ({{Gr2|τινα}} Plut.).
+
'''{{ДГ|παρ-ευδοκῐμέω}} '''превосходить славой ''или'' быть выше знатностью (τινα Plut.).
  
'''{{ДГ|παρ-ευημερέω}} '''превосходить счастьем, успехом ({{Gr2|παρευημερεῖσθαι}} {{Gr2|ὑπό}} {{Gr2|τινος}} {{Gr2|ἔν}} {{Gr2|τινι}} Diod.).
+
'''{{ДГ|παρ-ευημερέω}} '''превосходить счастьем, успехом (παρευημερεῖσθαι ὑπό τινος ἔν τινι Diod.).
  
'''{{ДГ|παρ-ευθύνω}} '''направлять в сторону, отводить,'' т. е.'' принуждать ({{Gr2|χερσί}} Soph.).
+
'''{{ДГ|παρ-ευθύνω}} '''направлять в сторону, отводить,'' т. е.'' принуждать (χερσί Soph.).
  
'''{{ДГ|παρ-ευκηλέω}} '''успокаивать, унимать, утешать ({{Gr2|λόγοις}} Eur.).
+
'''{{ДГ|παρ-ευκηλέω}} '''успокаивать, унимать, утешать (λόγοις Eur.).
  
'''{{ДГ|παρ-ευνάζομαι}} '''лежать ''или'' спать рядом ({{Gr2|τινι}} Hom.).
+
'''{{ДГ|παρ-ευνάζομαι}} '''лежать ''или'' спать рядом (τινι Hom.).
  
'''{{ДГ|πάρ-ευνος}} 2''' ''досл.'' лежащий рядом, ''перен.'' сроднившийся, близкий ({{Gr2|πῆμα}} Aesch.).
+
'''{{ДГ|πάρ-ευνος}} 2''' ''досл.'' лежащий рядом, ''перен.'' сроднившийся, близкий (πῆμα Aesch.).
  
'''{{ДГ|παρ-εύρεσις}}, {{Gr2|εως}}''' {{Gr2|}} (благовидный) предлог, отговорка Dem.
+
'''{{ДГ|παρ-εύρεσις}}, εως''' ἡ (благовидный) предлог, отговорка Dem.
  
'''{{ДГ|παρ-ευρίσκω}} '''придумывать, выдумывать, измышлять ({{Gr2|αἰτίας}} Her.).
+
'''{{ДГ|παρ-ευρίσκω}} '''придумывать, выдумывать, измышлять (αἰτίας Her.).
  
 
'''{{ДГ|παρ-ευτακτέω}} '''исправно нести службу Polyb.
 
'''{{ДГ|παρ-ευτακτέω}} '''исправно нести службу Polyb.
Строка 969: Строка 969:
 
'''{{ДГ|παρ-ευτρεπίζω}}''' ''тж.'' ''med.'' приводить в должный порядок, приготовлять все необходимое Eur., Polyb.
 
'''{{ДГ|παρ-ευτρεπίζω}}''' ''тж.'' ''med.'' приводить в должный порядок, приготовлять все необходимое Eur., Polyb.
  
'''{{ДГ|παρ-εφάπτομαι}} '''слегка прикасаться, задевать ({{Gr2|τινος}} Plut.).
+
'''{{ДГ|παρ-εφάπτομαι}} '''слегка прикасаться, задевать (τινος Plut.).
  
'''{{ДГ|παρ-εφεδρεύω}} '''нести охрану, охранять ({{Gr2|ἐν}} {{Gr2|Σικελίᾳ}} Polyb.): {{Gr2|π}}. {{Gr2|τινί}} Polyb. охранить кого-л. ''или'' иметь наблюдение за кем-л.
+
'''{{ДГ|παρ-εφεδρεύω}} '''нести охрану, охранять (ἐν Σικελίᾳ Polyb.): π. τινί Polyb. охранить кого-л. ''или'' иметь наблюдение за кем-л.
  
'''{{ДГ|παρ-έχω}} '''(''fut.'' {{Gr2|παρέξω}} ''и'' {{Gr2|παρασχήσω}}, ''impf.'' {{Gr2|παρεῖχον}} - ''эп.'' {{Gr2|πάρεχον}}, ''aor. 2'' {{Gr2|παρέσχον}} - Hes. {{Gr2|παρέσχεθον}}, ''pf.'' {{Gr2|παρέσχηκα}}; ''inf.'' {{Gr2|παρασχεῖν}} - ''эп.'' {{Gr2|παρασχέμεν}})'' тж.'' ''med.'' '''1)''' держать наготове ({{Gr2|φάος}} {{Gr2|πάντεσσι}} Hom.); '''2)''' содержать: ({{Gr2|᾿Ινδὸς}}) {{Gr2|κροκοδείλους}} {{Gr2|παρέχεται}} Her. Инд служит обиталищем (''досл.'' содержит в себе) крокодилов; {{Gr2|παρέχεσθαι}} {{Gr2|ἔθνεα}} {{Gr2|ἀμαθέστατα}} Her. быть населенным весьма некультурными племенами; '''3)''' (по)давать, предлагать ({{Gr2|δῶρα}}, {{Gr2|σῖτον}} Hom.; ''med.'' {{Gr2|ἀψεύδεα}} {{Gr2|μαντήϊα}} Her.); '''4)''' давать, доставлять ({{Gr2|νέας}} Her.; {{Gr2|χρήματα}} Thuc.; {{Gr2|τινὶ}} {{Gr2|πάντα}} NT; {{Gr2|θάλασσα}} {{Gr2|παρέχει}} {{Gr2|ἰχθῦς}} Hom.): {{Gr2|π}}. {{Gr2|δύναμιν}} {{Gr2|εἰς}} {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|στρατιάν}} Her. доставлять людей для войска; {{Gr2|π}}. {{Gr2|ἑαυτὸν}} {{Gr2|χρῆσθαί}} {{Gr2|τινι}} Xen. предоставлять себя в чье-л. распоряжение; (''иногда'' ''sc.'' {{Gr2|ἑαυτόν}}) {{Gr2|τοῖς}} {{Gr2|ἰατροῖς}} {{Gr2|π}}. Xen. отдавать себя в распоряжение врачей; '''5)''' подставлять ({{Gr2|τὸ}} {{Gr2|ἑαυτοῦ}} {{Gr2|σῶμα}} {{Gr2|π}}. {{Gr2|τύπτειν}} Arph.; {{Gr2|τῷ}} {{Gr2|τύπτοντι}} {{Gr2|τῆν}} {{Gr2|ἄλλην}} {{Gr2|σιαγόνα}} NT); '''6)''' вызывать, причинять, внушать ({{Gr2|φόβον}} Hom.; {{Gr2|πόνον}} Her.; {{Gr2|πένθος}} Soph.; {{Gr2|κόπους}} {{Gr2|τινί}} NT): {{Gr2|ἀλλήλῃσι}} {{Gr2|γέλω}} {{Gr2|τε}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|εὐφροσύνην}} {{Gr2|π}}. Hom. возбуждать друг в друге смех и веселье; {{Gr2|π}}. {{Gr2|ὕμνον}} {{Gr2|πολύν}} Pind. вдохновлять на множество гимнов; {{Gr2|αἴσθησιν}} {{Gr2|π}}. Thuc. обращать на себя внимание; '''7)''' обнаруживать, выказывать, проявлять ({{Gr2|φιλότητα}} Hom.; {{Gr2|εὔνοιαν}} Soph.; {{Gr2|φιλανθρωπίαν}} {{Gr2|τινί}} NT;'' med.'': {{Gr2|προθυμίαν}} Her.; {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|ἰσότητα}} {{Gr2|τοῖς}} {{Gr2|δούλοις}} NT); {{Gr2|π}}. {{Gr2|σπάνιον}} {{Gr2|αὑτόν}} Plat. редко показываться (на людях); {{Gr2|ἡσυχίαν}} {{Gr2|παρασχεῖν}} NT успокоиться; '''8)''' предоставлять, разрешать, позволять ({{Gr2|ἀντιφωνῆσαι}} Soph.); ''impers.'': {{Gr2|παρέχει}} {{Gr2|ἡμῖν}} Her. у нас есть возможность; {{Gr2|παρέχον}} Her. так как есть возможность; {{Gr2|παρασχόν}} Thuc. поскольку было возможно; '''9)''' представлять, приводить ({{Gr2|τινὰ}} {{Gr2|εἰς}} {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|βουλήν}} Lys.; ''med.'' {{Gr2|τινα}} {{Gr2|μάρτυρα}} Plat.): {{Gr2|τεκμήριον}} {{Gr2|παρέχεσθαί}} {{Gr2|τι}} Plat. приводить что-л. в доказательство; {{Gr2|παρέχεσθαί}} {{Gr2|τινα}} {{Gr2|ἄρχοντα}} Her. выставлять кого-л. своим начальником, ''т. е.'' иметь во главе кого-л.; {{Gr2|πόλιν}} {{Gr2|μεγίστην}} {{Gr2|παρεχόμενος}} Thuc. являясь представителем великого государства; '''10)''' делать (кого-л. кем-л. ''или'' каким-л.) ({{Gr2|τινὰ}} {{Gr2|βέλτιστον}} Xen.): {{Gr2|π}}. {{Gr2|τι}} {{Gr2|σῶον}} Xen. держать что-л. в сохранности; {{Gr2|παρέχεσθαι}} {{Gr2|τινα}} {{Gr2|ἀβλαβῆ}} Xen. сохранить кого-л. невредимым; {{Gr2|π}}. {{Gr2|γῆν}} {{Gr2|ἄσυλον}} Eur. сделать страну прибежищем; {{Gr2|πάρεχ᾽}} {{Gr2|ἐκποδών}} Arph. уходи прочь.
+
'''{{ДГ|παρ-έχω}} '''(''fut.'' παρέξω ''и'' παρασχήσω, ''impf.'' παρεῖχον - ''эп.'' πάρεχον, ''aor. 2'' παρέσχον - Hes. παρέσχεθον, ''pf.'' παρέσχηκα; ''inf.'' παρασχεῖν - ''эп.'' παρασχέμεν)'' тж.'' ''med.'' '''1)''' держать наготове (φάος πάντεσσι Hom.); '''2)''' содержать: (Ἰνδὸς) κροκοδείλους παρέχεται Her. Инд служит обиталищем (''досл.'' содержит в себе) крокодилов; παρέχεσθαι ἔθνεα ἀμαθέστατα Her. быть населенным весьма некультурными племенами; '''3)''' (по)давать, предлагать (δῶρα, σῖτον Hom.; ''med.'' ἀψεύδεα μαντήϊα Her.); '''4)''' давать, доставлять (νέας Her.; χρήματα Thuc.; τινὶ πάντα NT; θάλασσα παρέχει ἰχθῦς Hom.): π. δύναμιν εἰς τὴν στρατιάν Her. доставлять людей для войска; π. ἑαυτὸν χρῆσθαί τινι Xen. предоставлять себя в чье-л. распоряжение; (''иногда'' ''sc.'' ἑαυτόν) τοῖς ἰατροῖς π. Xen. отдавать себя в распоряжение врачей; '''5)''' подставлять (τὸ ἑαυτοῦ σῶμα π. τύπτειν Arph.; τῷ τύπτοντι τῆν ἄλλην σιαγόνα NT); '''6)''' вызывать, причинять, внушать (φόβον Hom.; πόνον Her.; πένθος Soph.; κόπους τινί NT): ἀλλήλῃσι γέλω τε καὶ εὐφροσύνην π. Hom. возбуждать друг в друге смех и веселье; π. ὕμνον πολύν Pind. вдохновлять на множество гимнов; αἴσθησιν π. Thuc. обращать на себя внимание; '''7)''' обнаруживать, выказывать, проявлять (φιλότητα Hom.; εὔνοιαν Soph.; φιλανθρωπίαν τινί NT;'' med.'': προθυμίαν Her.; τὴν ἰσότητα τοῖς δούλοις NT); π. σπάνιον αὑτόν Plat. редко показываться (на людях); ἡσυχίαν παρασχεῖν NT успокоиться; '''8)''' предоставлять, разрешать, позволять (ἀντιφωνῆσαι Soph.); ''impers.'': παρέχει ἡμῖν Her. у нас есть возможность; παρέχον Her. так как есть возможность; παρασχόν Thuc. поскольку было возможно; '''9)''' представлять, приводить (τινὰ εἰς τὴν βουλήν Lys.; ''med.'' τινα μάρτυρα Plat.): τεκμήριον παρέχεσθαί τι Plat. приводить что-л. в доказательство; παρέχεσθαί τινα ἄρχοντα Her. выставлять кого-л. своим начальником, ''т. е.'' иметь во главе кого-л.; πόλιν μεγίστην παρεχόμενος Thuc. являясь представителем великого государства; '''10)''' делать (кого-л. кем-л. ''или'' каким-л.) (τινὰ βέλτιστον Xen.): π. τι σῶον Xen. держать что-л. в сохранности; παρέχεσθαι τινα ἀβλαβῆ Xen. сохранить кого-л. невредимым; π. γῆν ἄσυλον Eur. сделать страну прибежищем; πάρεχ᾽ ἐκποδών Arph. уходи прочь.
  
'''I''' '''{{ДГ|παρέω}},''' ''ион.'' '''{{Gr2|παρῶ}}''' ''praes. conjct.'' ''к'' {{Gr2|πάρειμι}} I.
+
'''I''' '''{{ДГ|παρέω}},''' ''ион.'' '''παρῶ''' ''praes. conjct.'' ''к'' πάρειμι I.
  
'''II''' '''{{ДГ|παρέω}},''' ''ион.'' '''{{Gr2|παρῶ}}''' ''aor. 2 conjct.'' ''к'' {{Gr2|παρίημι}}.
+
'''II''' '''{{ДГ|παρέω}},''' ''ион.'' '''παρῶ''' ''aor. 2 conjct.'' ''к'' παρίημι.
  
'''{{ДГ|παρεών}}''' ''эп.'' ''part.'' ''к'' {{Gr2|πάρειμι}} I.
+
'''{{ДГ|παρεών}}''' ''эп.'' ''part.'' ''к'' πάρειμι I.
  
'''{{ДГ|παρεωσμένος}}''' ''part. pf. pass.'' ''к'' {{Gr2|παρωθέω}}.
+
'''{{ДГ|παρεωσμένος}}''' ''part. pf. pass.'' ''к'' παρωθέω.
  
'''{{ДГ|παρῆ}}''' ''атт. 1 л.'' ''sing. impf.'' ''к'' {{Gr2|πάρειμι}} I.
+
'''{{ДГ|παρῆ}}''' ''атт. 1 л.'' ''sing. impf.'' ''к'' πάρειμι I.
  
'''{{ДГ|παρ-ηβάω}} '''терять юношескую силу, стариться, дряхлеть Aesch., Thuc.: {{Gr2|γέρων}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|παρηβηκώς}} Her. дряхлый старик; {{Gr2|λάγυνος}} {{Gr2|παρηβηκότος}} (''sc.'' {{Gr2|οἴνου}}) Luc. бутылка старого вина.
+
'''{{ДГ|παρ-ηβάω}} '''терять юношескую силу, стариться, дряхлеть Aesch., Thuc.: γέρων καὶ παρηβηκώς Her. дряхлый старик; λάγυνος παρηβηκότος (''sc.'' οἴνου) Luc. бутылка старого вина.
  
'''{{ДГ|παρηγορέατο}}''' ''ион. 3 л.'' ''sing. ppf. pass.'' ''к'' {{Gr2|παρηγορέω}}.
+
'''{{ДГ|παρηγορέατο}}''' ''ион. 3 л.'' ''sing. ppf. pass.'' ''к'' παρηγορέω.
  
'''{{ДГ|παρ-ηγορέω}}''' '''1)''' ''тж.'' ''med.'' уговаривать, увещевать ({{Gr2|λείοισι}} {{Gr2|μύθοις}} Aesch.; {{Gr2|π}}. {{Gr2|τινὰ}} {{Gr2|μὴ}} {{Gr2|κινδυνεύειν}} {{Gr2|τινά}} Her.); '''2)''' утешать ({{Gr2|τινα}} Eur.): {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|παρηγοροῦντα}} Dem. утешения; '''3)''' успокаивать, унимать ({{Gr2|πόλιν}} {{Gr2|θυμουμένην}} Eur.; {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|πάθη}} Plut.).
+
'''{{ДГ|παρ-ηγορέω}}''' '''1)''' ''тж.'' ''med.'' уговаривать, увещевать (λείοισι μύθοις Aesch.; π. τινὰ μὴ κινδυνεύειν τινά Her.); '''2)''' утешать (τινα Eur.): τὰ παρηγοροῦντα Dem. утешения; '''3)''' успокаивать, унимать (πόλιν θυμουμένην Eur.; τὰ πάθη Plut.).
  
'''{{ДГ|παρ-ηγόρημα}}, {{Gr2|ατος}}''' {{Gr2|τό}} '''1)''' увещевание, совет Aesch.; '''2)''' целебное средство ({{Gr2|τὰ}} {{Gr2|φάρμακα}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|παρηγορήματα}} Plut.); '''3)''' утешение ({{Gr2|λυπουμένων}} {{Gr2|π}}. Sext.).
+
'''{{ДГ|παρ-ηγόρημα}}, ατος''' τό '''1)''' увещевание, совет Aesch.; '''2)''' целебное средство (τὰ φάρμακα καὶ τὰ παρηγορήματα Plut.); '''3)''' утешение (λυπουμένων π. Sext.).
  
'''{{ДГ|παρ-ηγορία}} '''{{Gr2|}} '''1)''' увещевание, убеждение, поощрение: {{Gr2|χρίματος}} {{Gr2|παρηγορίαι}} Aesch. побудительная сила масла (поддерживающего пламя); '''2)''' утешение ({{Gr2|πένθους}} Plut.; {{Gr2|π}}. {{Gr2|γενέσθαι}} {{Gr2|τινί}} NT); '''3)''' утоление ({{Gr2|λιμοῦ}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|δίψους}} Sext.).
+
'''{{ДГ|παρ-ηγορία}} '''ἡ '''1)''' увещевание, убеждение, поощрение: χρίματος παρηγορίαι Aesch. побудительная сила масла (поддерживающего пламя); '''2)''' утешение (πένθους Plut.; π. γενέσθαι τινί NT); '''3)''' утоление (λιμοῦ καὶ δίψους Sext.).
  
'''{{ДГ|παρ-ήγορος}},''' ''дор.'' '''{{Gr2|παράγορος}}''' ({{Gr2|ρᾱ}}) {{Gr2|}} утешитель, увещеватель Soph.
+
'''{{ДГ|παρ-ήγορος}},''' ''дор.'' '''παράγορος''' (ρᾱ) ὁ утешитель, увещеватель Soph.
  
'''{{ДГ|παρῄειν}}''' ''impf.'' ''к'' {{Gr2|πάρειμι}} II.
+
'''{{ДГ|παρῄειν}}''' ''impf.'' ''к'' πάρειμι II.</div>
 +
{{:Книги/Древнегреческо-русский словарь Дворецкого/Шаблон:Навигация|97}}

Текущая версия на 12:42, 28 февраля 2011

παρα-πήγνῡμι 1) втыкать, вбивать (αἰχμὰς ἔνθεν καὶ ἔνθεν Her.); 2) внедрять, внушать (τὰς ὑποθήκας τοῖς νέοις Plut.); 3) (pf. παραπέπηγα) быть воткнутым (παρὰ δ᾽ ἔγχεα πέπηγεν Hom.); 4) (плотно) примыкать, быть тесно связанным (αἱ λῦπαι παραπεπήγασι ταῖς ἡδοναῖς Isocr.); 5) med. закреплять, фиксировать, отмечать, записывать (τὰ τοῦ κόσμου παθήματα Plat.).

παρα-πηγνύω (= παραπήγνυμι) втыкать, т. е. прививать (τὰ πολυκαρπότατα τῶν φυτῶν Plut.).

παρα-πηδάω 1) вспрыгивать, вскакивать Xen., Sext.; 2) преступать, обходить, нарушать (τοὺς νόμους Aeschin.); 3) ирон. выскакивать, выходить: ἐκ παιδαγωγείου π. Plut. только что окончить школу.

παρα-πιέζω надавливать сбоку (ὀφθαλμόν Sext.).

παρα-πικραίνω раздражаться, роптать NT.

παρα-πικρασμός ὁ раздражение, ропот NT.

παρα-πίμπρημι досл. обжигать, перен. причинять жгучую боль, pass. воспаляться (τὰ σκέλη παραπίμπραται Xen.).

παρα-πίπτω (fut. παραπεσοῦμαι, aor. 2 παρέπεσον) 1) падать возле: ἐγγὺς δὲ τῶν τειχῶν τὸ σῶμα τοῦ Λυσάνδρου παραπεπτωκός Plut. павший у стен (Галиарта) Лисандр; 2) случаться, оказываться, (случайно) попадаться, встречаться: κατὰ τύχην παραπεσοῦσα νηῦς Her. случайно встретившийся корабль; ὅπου ἂν παραπίπτῃ Xen. где бы он ни попался; καιρὸς παραπεπτωκώς Dem. представившийся (удобный) случай; τῷ παραπεπτωκότι λόγῳ Plat. о чем зашел разговор; πᾶν τὸ παραπίπτον или παραπεσόν Polyb., Plut. все, что встречается или встречалось (на пути) (см. тж. παραπεσών); π. κατὰ βοήθειαν Polyb. неожиданно приходить на помощь; 3) сталкиваться (οἱ ἰχθύες παραπίπτοντες Arst.); 4) врываться, вторгаться (εἰς τὸ Σαμικόν, εἰς τὴν ἄκραν Polyb.); 5) обгонять, опережать (τοὺς διώκοντας Polyb.); 6) отклоняться, уклоняться (τῆς ὁδοῦ, τῆς ἀληθείας Polyb.; παραπεσόντας πάλιν ἀνακαινίζειν εἰς μετάνοιαν NT); 7) ошибаться, заблуждаться (ἔν τινι Xen.).

παρα-πλάζω (fut. παραπλάγξω, aor. pass. παρεπλάγχθην) 1) сбивать (с дороги), уносить (прочь) (Ὀδυσῆα Μαλειῶν Hom.): παρεπλάγχθη οἱ ἄλλῃ ἰός Hom. стрела у него полетела в сторону; 2) приводить в смятение, сбивать с толку (νόημα Hom.): ποῖ παρεπλάγχθην γνώμης ἀγαθῆς; Eur. куда девался мой здравый рассудок?

παρα-πλασμός ὁ преобразование Sext.

παρα-πλάσσω, атт. παραπλάττω (преимущ. med.) 1) присоединять, добавлять (τινι τι Sext.); 2) преобразовывать, переделывать (τὴν συνήθειαν τῶν ἀνθρώπων Sext.).

παρά-πλειος 3 почти полный: παράπλειαι ὦσι τράπεζαι Hom. ap. Plat. (v. l. παρὰ δὲ πλήθωσι τράπεζαι) столы были почти полны.

παρα-πλέκω 1) заплетать, сплетать (τὴν κόμην Plut.): π. ἑαυτόν Plut. заплетать или завивать себе волосы; 2) перен. вплетать, вставлять (ἐν μέσῳ τι Plut.).

παρα-πλευρίδια (ῐδ) τά боковые доспехи (у боевых лошадей) Xen.

παρα-πλέω, эп.-ион. παραπλώω (fut. παραπλεύσομαι и παραπλοῦμαι; эп. aor. 2 παρέπλων) 1) плыть мимо, проплывать: παραπλέοντες ἐθεώρουν τὴν ἀκτήν Xen. плывя вдоль берега, они увидели мыс; 2) плыть, приплывать (τόπον Her., Arst. и παρὰ τόπον Her.; ἐκ Σινώπης εἰς Ἡράκλειαν Xen.); 3) (на корабле) миновать (τὴν Ἔφεσον NT).

παρα-πλήθω быть полным (παρὰ δὲ πλήθωσι τράπεζαι σίτου καὶ κρειῶν Hom.).

παρά-πληκτος 2 пораженный безумием, неистовый (χείρ, sc. Αἴαντος Soph.).

παρα-πλήξ, ῆγος adj. 1) подмываемый или подмытый волнами (ἠϊόνες Hom.); 2) (тж. π. τὴν διάνοιοιν Plut.) пораженный безумием, помешанный (π. καὶ ἔκφρων Dem.).

παρα-πληρόω восполнять, пополнять Arst.

παρα-πλήρωμα, ατος τό рит.-грам. добавочное слово или выражение (вставляемое из чисто стилистических соображений).

παραπλήσια adv. Her. = παραπλήσιον.

παρα-πλησιάζω 1) быть соседом, обитать по соседству Aesop.; 2) иметь сношения Arst.

παρα-πλήσιον (τό) adv. равно, равным образом, подобно: π. ὡς (ὥσπερ и καί) Thuc., Dem. подобно тому как; ἠσθένησεν π. θανάτου NT он заболел и был при смерти.

παρα-πλήσιος 3, редко 2 близкий, сходный, подобный, почти одинаковый (νῆσοι Λέσβῳ μεγάθεα παραπλήσιαι Her.): ταὐτὸν ἢ ἐγγύς τι καὶ παραπλήσιον Plat. то же самое или почти одно и то же; τοιαῦτα καὶ παραπλήσια Thuc. такие же или им подобные (обстоятельства); ναυσὶ παραπλησίαις τὸν ἀριθμὸν καὶ πρότερον Thuc. с таким же приблизительно количеством судов, что и прежде; παραπλήσιά τε πεπόνθεσαν καὶ ἔδρασαν αὐτοὶ ἐν Πύλῳ Thuc. (афиняне) находились в таком же приблизительно положении, какое они создали (лакедемонянам) в Пилосе.

παρα-πλησίως подобным же образом, (почти) так же: π. ἀγωνίζεσθαι Her. сражаться с одинаковыми результатами, т. е. без чьего-л. перевеса (ср. лат. aequo Marte contendere); π. ὥσπερ … Plat. приблизительно так же, как ….

παρα-πλήσσω, атт. παραπλήττω досл. поражать, перен. поражать безумием, сводить с ума: παραπληγμένος безумный, сумасшедший (γέλως Eur.; ἀνήρ, βουλεύματα Arph.).

παρα-πλοκή 1) присоединение, примесь (χυμῶν τινων Sext.); 2) рит. вплетание (τῶν ποιημάτων ἐν λόγῳ).

παρά-πλοος, стяж. παράπλους 1) прибрежное плавание: τῆς Ἰταλίας καὶ Σικελίας π. Thuc. плавание вдоль берегов Италии и Сицилии; 2) морской переезд (εἰς Πελοπόννησον ἀπὸ Σικελίας Xen.); 3) морское побережье (мимо которого совершается плавание) (ὁ π. ἔχει νήσους μακράς Diod.).

παραπλώω эп.-ион. = παραπλέω.

παρα-πνέω (о ветре) сбоку вырываться, тянуть, продувать (Hom.; διὰ στενοῦ παραπνέοντες ἄνεμοι Plut.).

παρα-ποδίζω связывать по (рукам и) ногам, т. е. препятствовать, мешать (τῶν ὅπλων χρείαν Polyb.): παραποδίζεσθαι εἴς или πρός τι Sext. ощущать помеху в чем-л.; μὴ παραποδισθῶμεν Plat. чтобы нам не оказаться в безвыходном положении.

*παρα-πόδιος, дор. παρπόδιος 2 лежащий у ног, т. е. имеющийся в наличии, настоящий Pind.

παρ-αποδύομαι раздеваться (в палестре), т. е. готовиться к гимнастическому состязанию Plat.

παρα-ποιέω 1) тж. med. подделывать (μέτρα καὶ σταθμά Diod.; med. σφραγῖδα Thuc.); 2) искажать, передразнивать: ἐν τοῖς γελοίοις τὰ παραπεποιημένα Arst. сочиненные для смеха пародии.

παρ-απολαύω нести последствия, быть жертвой (τῆς μωρίας τινός Luc.).

παρ-απόλλῡμι (fut. παραπολοῦμαι, pf. 2 παραπόλωλα) 1) утрачивать, терять (τὸν ναῦλον Plut.); 2) med. пропадать, погибать Dem., Plut.: παραπολεῖ βοώμενος Arph. если будешь кричать, ты погибнешь.

παρα-πολύ adv., чаще раздельно гораздо (более) Thuc., Luc.

παρα-πομπή 1) перевозка, доставка (αἱ τῶν καρπῶν παραπομπαί Arst.); 2) продовольствие, снабжение (παραπέμψαι τινὶ τὴν παραπομπήν Xen.); 3) сопровождение, эскорт (τοῦ σίτου εἰς Ἑλλήσποντον Dem.; π. γυναικεία Plut.).

παρα-πομπός 2 служащий для перевозки или для сопровождения, конвойный (ναῦς Polyb.).

παρα-πόντιος 2 находящийся близ моря (σῆμα Ἀρχιλόχου Anth.).

παρα-πορεύομαι проходить мимо, миновать (Diod., Plut.; τὸν χάρακα τῶν πολεμίων Polyb.): π. παρὰ τὸ χεῖλος Polyb. проходить по берегу.

παρα-ποτᾰμία ἡ местность у реки, прибрежная полоса Diod.

Παραποτάμιοι οἱ Парапотамии 1) город в сев.-вост. Фокиде Her.; 2) жители этого города Plut.

παρα-ποτάμιος 2 и 3 (τᾰ) 1) приречный, расположенный у реки (πόλις Her.; πεδίον Eur.); 2) происходящий (происходивший) у реки (μάχη Plut.); 3) живущий у реки (ζῷον Arst.).

παρα-πράσσω, атт. παραπράττω, ион. παραπρήσσω 1) заниматься посторонними делами: εἰ μὴ παρέπρηξε μηδέν Her. если бы (Дорией) ни в чем не уклонился от основной цели (своего похода); 2) содействовать, соучаствовать (μηδενὸς ἄλλου παραπράξαντος Soph.); 3) взыскивать (поборы) сверх положенного, незаконно облагать Plut.

παρα-πρεσβεία ἡ недобросовестно выполненная миссия, негодное выполнение посольских обязанностей Dem., Aeschin., Plut.

παρα-πρεσβεύω тж. med. недобросовестно выполнять посольские обязанности Dem., Plat., Aeschin., Isocr.

παραπρήσσω ион. = παραπράσσω.

παρά-πρισμα, ατος τό pl. опилки: παραπρίσματ᾽ ἐπῶν Arph. стихотворные крохи, стишки.

παρα-πταίω спотыкаться, т. е. ошибаться, погрешать (παρεπταικότος τοῦ ἡγεμονικοῦ Plut.).

παρ-άπτω 1) придерживать, держать: παραπτομένα χερσὶ πλάτα Soph. зажатое в руке весло; 2) med. мимоходом прикасаться, трогать (τῷ ξιφιδίῳ κατά τινα Plut.).

παρά-πτωμα, ατος τό 1) промах, заблуждение, ошибка Polyb., NT; 2) поражение, крах Diod.

παρά-πτωσις, εως1) отпадение, отклонение; погрешность: π. τοῦ καθήκοντος Polyb. невыполнение долга; 2) смещенность или удаленность: τοῦ τόπου π. Polyb. удаленность места (от дороги); 3) зоол. покрывание Arst.; 4) воен. нападение, атака (ἐπὶ τοὺς Κελτούς Polyb.): ἡ π. τοῦ διώγματος Polyb. преследование.

παρα-πύθια (ῡ) τά шутл. (по аналогии с παρίσθμια) противопифийская хворь (мешающая победить в Пифийских играх) Anth.

παρα-πωμάζω, v. l. περιπωμάζω закрывать крышкой: παραπεπωμασμένος Arst. закрытый, закупоренный (v. l. περιπεπωμασμένος).

παραρ- поэт. = παραρρ-.

παρ-αρθρέω вывихивать, поражать члены, увечить Plat.

παρ-άρθρησις, εως ἡ вывих Plut.

παραρῑγώσεις Anth. 2 л. sing. fut. к παραρριγόω.

παρ-ᾰριθμέω сосчитывать, исчислять (π. καὶ παραμετρεῖν τι Plut.).

παραρίπτω Anth. = παραρρίπτω.

πάρᾱρος 2 стяж. = παρήορος 1.

παρ-αρπάζω тайно похищать, утаскивать (ἄρτους καὶ κλάσματα Anth.).

παραρραγείς, εῖσα, έν part. aor. 2 pass. к παραρρήγνυμι.

παρα-ρρᾳθῡμέω относиться с пренебрежением, пренебрегать (τινος Diod.).

παρα-ρράπτω обшивать по краям: τὰ δέρματα περὶ τὰς σισύρας παραρράπτεται Her. верхняя одежда оторачивается (у скифов) шкурами.

παρα-ρρέω (fut. παραρρεύσομαι, aor. 2 παρερρύην, pf. παρερρύηκα) 1) протекать мимо, обтекать (τόπον и παρὰ τόπον Her.; πιεῖν ἀπὸ τοῦ παραρρέοντος ποταμοῦ Xen.); 2) втекать, вливаться (εἰς τὴν ἀρτηρίαν Arst.); 3) стекать вниз, т. е. таять (ἀλεεινὸν ἦν ἡ χιών, ὅτῳ μὴ παραρρυείη Xen.); 4) ускользать: εἴ μοί τι τόξων τῶνδ᾽ ἀπημελημένον παρερρύηκεν Soph. (не знаю, не) ускользнула ли незаметно для меня какая-л. из этих стрел; 5) проскальзывать, вкрадываться, проникать (πρός τινα Dem.; παρά τι Arst.; εἴς τι Plut.); 6) сбиваться с (истинного) пути NT.

παρα-ρρήγνῡμι (fut. παραρρήξω, aor. 2 pass. παρερράγην) 1) разрывать, раздирать (χιτώνιον παραρραγέν Arst.): τοῦ πέπλου παρερρωγός τι Plut. разорванное место на одежде; 2) воен. делать прорыв, прорывать, расстраивать: ὑπὸ τῶν Θηβαίων παραρρηγνύντων Thuc. будучи смяты (атакующими) фиванцами; 3) перен. взрывать: παραρρηγνύμενος δι᾽ ὀργήν Plut. распаленный гневом, вспыливший; 4) (pf. παρέρρωγα) разрываться, лопаться (φλὲψ παρέρρωγεν Soph.): τὰ παρερρωγότα τῆς ὀρεινῆς Plut. скалистые ущелья.

παρα-ρρηγνύω (= παραρρήγνυμι 2) воен. прорывать, расстраивать (τὴν δύναμιν Plut.).

παρά-ρρησις, εως ἡ неправильное выражение Plut.

παρα-ρρητά τά увещания, указания, советы (ἀμήχανος παραρρητοῖσι πιθέσθαι Hom.).

παρα-ρρητός 2 1) легко поддающийся увещаниям, сговорчивый: π. ἐπέεσσιν Hom. податливый на уговоры; 2) увещевательный (см. παραρρητά).

*παρα-ρρῑγόω (только 2 л. sing. fut. παραρῑγώσεις) (возле чего-л.) мерзнуть, зябнуть (προθύροις Anth.).

παρα-ρρίπτω, поэт. тж. παραρίπτω 1) отбрасывать прочь, бросать (τι и τινά Anth.); 2) подвергать (τὸ σῶμα τοῖς κινδύνοις Diod.): π. τι λεπταῖς ἐπὶ ῥοπαίσιν Soph. отчаянно рисковать чем-л.; 3) подвергать себя: τίς παραρρίψει τοιαῦτ᾽ ὀνείδη λαμβάνων; Soph. кто станет обрекать себя на подобный позор?

παρά-ρρυθμος, поэт. παράρυθμος 2 неритмичный (δινεύματα Arph.).

παρά-ρρῡμα, ατος τό 1) боковой корабельный щит (кожаный или волосяной, для защиты от неприятельских стрел) Xen.; 2) предполож. обувь или нижняя часть одежды (закрывающая ноги) Soph.

παρά-ρρῡσις, εως ἡ (= παράρρυμα 1) корабельный щит (π. νεώς Aesch.).

παρ-αρτάω, ион. παραρτέω 1) подвешивать, привешивать (ξιφίδιον ἐκ τῆς ὀροφῆς Plut.): μάχαιρα παρήρτητο Plut. (к поясу) был привешен меч; med. надевать на себя (πήραν Luc.); 2) med. приводить в готовность, готовить (στρατιὴν καὶ τὰ πρόσφορα τῇ στρατιῇ Her.); 3) med. готовиться (ἐς πόλεμον Her.).

παρ-άρτημα, ατος τό подвеска, т. е. амулет (ἐπῳδαί καὶ παραρτήματα Luc.).

παρ-αρτύομαι готовить, снаряжать, снабжать (ναῦς ὅπλων καὶ βελῶν παραρτυσάμενος Plut.).

παράρυθμος 2 поэт. Arph. = παράρρυθμος.

παρασάγγης, ουперс. парасанг (мера длины = 30 стадиям, ок. 5.5 км) Her., Xen. etc.

παρα-σάττω (aor. παρέσαξα) набивать кругом (χρυσὸν παρά τι Her.).

παρά-σειον τό верхний парус или верхняя часть паруса (τοῦ ἱστίου τὸ π. Luc.).

παρά-σειρος 2 1) идущий сбоку, следующий рядом Eur.; 2) находящийся сбоку, боковой Xen.

παρα-σείω раскачивать, размахивать (τὰς χεῖρας Arst.): φεύγειν παρασείσαντα погов. Arst. бежать, размахивая руками, т. е. сломя голову.

παρα-σημαίνω 1) med. накладывать рядом новую печать, дополнительно опечатывать (τὰ παρασεσημασμένα τῶν οἰκημάτων Dem.): τὰ σεσημασμένα παρασημαίνεσθαι Plat. прилагать свою печать к (уже) опечатанному; 2) med. ставить сбоку пометку, помечать рядом (τὰς ἑκάστων δόξας Arst.); 3) med. подмечать, замечать (себе) Polyb.; 4) med. усматривать, заключать (τι ἔκ τινος Polyb.).

παρα-σημασία ἡ (одобрительное) упоминание, одобрение (ἄξιος μνήμης καὶ παρασημασίας Polyb.).

παρα-σημειόομαι помечать, отмечать Sext.

παρασημείωσις, εως ἡ Arst. = παράσημον 1.

παρά-σημον τό 1) отметка сбоку, пометка на полях, значок (παράσημα ποιεῖσθαι Arst.); 2) отличительный знак (герб и т. п.) (πόλεως, τῆς νεώς Plut.); 3) знак различия или достоинства (ἀρχῆς καὶ δυναστείας Plut.); 4) признак (τὰ τοῦ πένθους παράσημα Plut.).

παρά-σημος 2 1) помеченный сбоку, снабженный отметкой: πλοῖον παράσημον Διοσκούροις NT корабль с изображением Диоскуров; 2) особенный, необычный, редкий (ῥήματα Anth.): π. ἐπιτηδεύων τὴν Λακωνικὴν βραχυλογίαν Plut. особенно склонный к лаконизму; 3) прославленный, славный, знаменитый (ὄνομα Plut.); 4) снабженный неверным знаком, т. е. фальшивый, поддельный (νόμισμα Dem., Plut.); 5) дурной, негодный (ῥήτωρ Dem.; δόξα Eur.); 6) ложный, мнимый: π. αἴνῳ Aesch. ложно прославляемый.

Παράσιοι οἱ Парасии (город в Фессалии) Thuc.

παρα-σῑτέω 1) вместе есть, быть сотрапезником (τινι Plat.); 2) принимать участие в общественной трапезе Plut.; 3) быть нахлебником или прихлебателем, параситом (τινι Plut., Luc.).

παρασῑτία ἡ Luc. v. l. = παρασιτική.

παρα-σῑτική ἡ искусство быть параситом, параситство Luc.

I παρά-σῑτος 2 дополнительно подаваемый на стол (ἰχθύς Luc.).

II παράσῑτος 1) сотрапезник (κενῆς π. τραπέζης Anth.); 2) член свиты или помощник Arst.; 3) нахлебник, прихлебатель, парасит Luc.

παρα-σιωπάω 1) хранить молчание, молчать (περί τινος Polyb.); 2) умалчивать, обходить молчанием (τι Polyb., Plut.).

παρα-σιώπησις, εως рит. (лат. praeteritio) фигура умолчания Quint.

παρα-σκευάζω (ион. 3 л. pl. ppf. pass. παρεσκευάδατο = παρεσκευασμένοι ἦσαν) чаще med. 1) приготовлять, готовить (δεῖπνον Her., NT); med. готовиться (εἴς и πρός τι Xen., Thuc. etc.): αἱ τράπεζαι παρεσκευασμέναι Arph. накрытые столы; 2) заготовлять, запасать (νηῒ οἶνον καὶ ἄλφιτα Thuc.); 3) снаряжать (στρατείαν Thuc.): ἀκινάκην πάλαι παρεσκευασμένος Xen. заранее вооружившись кинжалом; 4) подготовлять, устраивать, доставлять, обеспечивать (δόξαν, εὐδαιμονίαν, med. τὸν βίον μηδὲν δεῖσθαί τινος Plat.); 5) настраивать, делать (τινὰ εὐσεβέστερον Xen.; τινὰ εὐθαρσῆ Polyb.): π. ὅπως ὡς βέλτισται ἔσονται αἱ ψυχαί Plat. как можно больше совершенствовать душевные качества; π. τινὰ ἐπί τινα Isae. настраивать кого-л. против кого-л.; π. τινὶ δικαστήριον Lys. (тенденциозно) подбирать для кого-л. состав судей.

παρασκεύασις, εως ἡ Diod. = παρασκευή.

παρα-σκεύασμα, ατος τό подготовка, выработка: τὰ πρὸς τὴν ῥώμην παρασκευάσματα Xen. развитие (физической) силы.

παρα-σκευαστής, οῦ ὁ готовящий, обеспечивающий, поставщик: ἐπιθυμιῶν παρασκευασταὶ ἄνθρωποι Plat. люди, обслуживающие физические потребности (о булочниках, поварах и т. п.).

παρα-σκευαστικός 3 опытный в подготовке, умеющий обеспечивать (π. τῶν εἰς τὸν πόλεμον Xen.).

παρα-σκευαστός 3 могущий быть приготовленным или устроенным (ὑπ᾽ ἀνθρώπων ἀνθρώποις Plat.).

παρα-σκευή 1) изготовление, приготовление (δείπνου Her.); 2) заготовка, доставка, обеспечение (σίτου Her.; τῆς τροφῆς Plat.): π. ὑγιείας Plat. обеспечение, т. е. сохранение здоровья; 3) подготовка: οἱ ἐν τούτῳ παρασκευῆς ἦσαν Thuc. таковы были их подготовительные мероприятия; γνόντες τὴν παρασκευήν Lys. понимая, что все (заранее) подстроено; ἐκ и ἀπὸ παρασκευῆς Thuc., Lys. заранее обдуманным образом, с предварительной подготовкой или преднамеренно; ἐς παρασκευὴν ἔχειν τι Eur. иметь что-л. наготове; 4) средство, способ, прием (ἐπί τι Plat.); 5) приведение в готовность, снаряжение, оснащение (νεῶν Arph.); 6) вооружение, снаряжение, материальная часть (ἵπποι καὶ ὅπλα καὶ ἡ ἄλλη π. Thuc.); 7) обстановка, устройство, тж. имущество (πλοῦτοί τε καὶ πᾶσα ἡ τοιαύτη π. Plat.); 8) канун субботы, пятница (π., ὅ ἐστιν προσάββατον NT).

παρασκηνέω Xen. = παρασκηνόω.

παρα-σκήνια τά параскении (боковые театральные пристройки с артистическими уборными и проч.) Dem.

παρα-σκηνόω 1) разбивать свой шатер рядом (с кем-л.) (τινι Plut.); 2) находиться или пировать в одном шатре (μετά τινων Xen.); 3) распростирать наподобие шатра (φᾶρος Aesch.).

παρα-σκήπτω (о молнии) ударять сбоку, поражать (εἴς τι Luc.).

παρα-σκιρτάω прыгать возле (π. παρά τινα ὑπὸ γαυρότητος Plut.).

παρα-σκοπέω 1) смотреть сбоку, посматривать (τινα Plat.); 2) плохо разглядеть, т. е. не понять; π. χρησμῶν Aesch. не понять предсказаний.

παρα-σκώπτω подшучивать, балагурить (πολλά τινα HH): π. τι εἴς τινα Plut. отпускать шутки по чьему-л. адресу.

παρα-σοβέω 1) вспугивать (τοὺς ὄρνιθας Arst. - v. l. κατασοβέω); 2) гордо проходить мимо (παρά τι Plut.).

παρα-σοφίζομαι пытаться быть умнее, стараться перемудрить (τινα Arst.).

παρα-σπασμός ὁ оттянутость, смещенность (sc. τῆς μήτρας Plut.).

παρα-σπάω 1) тянуть в сторону, оттягивать: ἔξω π. Soph. затягивать (возжи); π. τινα γνώμης Soph. отклонять кого-л. от его мнения, т. е. переубеждать кого-л.; 2) склонять к отпадению, отторгать (τῶν πόλεών τινας τοῦ Φαρναβάζου Xen.); med. отторгать в свою пользу, захватывать (τι τῶν ὅλων πραγμάτων Dem.; τόπους τινάς Polyb.).

παρα-σπείρω рассеивать: παρεσπαρμένος τινί Plat. рассеянный по чему-л.

παρ-ασπίζω 1) стоять рядом со щитом, т. е. защищать, помогать в бою (τινί Eur., Plut.); 2) быть помощником, спутником (ἀδελφὴ ἡ παρασπίζουσα Eur.).

παρ-ασπιστής, οῦ ὁ боевой помощник, соратник Aesch., Eur.

παρα-σπονδέω 1) поступать вопреки договору, нарушать договор (ἀδικεῖν καὶ π. Dem.); 2) делать жертвой (своего) вероломства (ἐξαπατᾶν καὶ π. τινα Plut.): παρασπονδηθέντες ὑπό τινος Plut. ставшие жертвой чьего-л. вероломства.

παρα-σπόνδημα, ατος τό нарушение договорного обязательства, вероломство Polyb., Plut.

παρασπόνδησις, εως ἡ Polyb. = παρασπόνδημα.

παρά-σπονδος 2 нарушающий или нарушивший договор, вероломный (ἐπιδρομή Thuc.): παράσπονδόν τινα ἔχειν Lys. считать кого-л. нарушителем договора.

παρα-σπορά ἡ рассеивание, посыпание (τινος Sext.).

παραστᾰ-δόν adv. подступая(сь) (подступивши), подойдя (Hom., Aesch.; Theocr. - v. l. περισταδόν).

παρα-στάζω наливать по каплям, капать (sc. γάλα Diod.).

I παραστάς, ᾶσα, άν part. aor. 2 к παρίστημι.

II παρα-στάς, άδος ἡ колонна, столб, пилястр: αἱ παραστάδες (реже sing.) Xen., Eur., Sext. колоннада, портик.

παρά-στᾰσις, εως1) удаление, изгнание, ссылка (ἐπὶ τὰ τῆς χώρας ἔσχατα Plat.); 2) выставление на продажу, тж. лавочная торговля: ναυκληρία, φορτηγία, π. Arst. торговля морская, сухопутная и лавочная, т. е. розничная; 3) стояние возле: ἕδρα καὶ π. Xen. распределение сидячих и стоячих мест (среди приближенных персидского царя); 4) стойкость, выдержка, самообладание (ἀγωνίζεσθαι μετὰ παραστάσεως Polyb.); 5) восторг, бурная радость (μετὰ παραστάσεως ἀσπάζεσθαί τινα Polyb.); воодушевление (π. καὶ ἐνθουσιασμός Polyb.); 6) помрачение (τῆς διανοίας Polyb.); 7) тяготение, склонность (πρὸς ἐλευθερίαν Diod.); 8) юр. судебный сбор или залог (в размере одной драхмы, взыскивавшийся с тяжущихся) Isae.

παρα-στᾰτέω 1) стоять возле (θρόνοις πέλας Soph.; Ἀδράστῳ πλησίον Eur.): φόβος ἀνθ᾽ ὕπνου παραστατεῖ Aesch. страх вместо сна стоит у ложа (Агамемнона); 2) быть в помощь, помогать (τινι Soph., Arph.).

παρα-στάτης, ου (τᾰ) ὁ 1) стоящий рядом, сосед по строю Her., Xen.; 2) парастат, т. е. хоревт, стоящий рядом с корифеем Arst.; 3) товарищ Her., Pind., Aesch.; 4) помощник, защитник (παραστάται καὶ σύμμαχοι Xen.); 5) приставленный для охраны (π. πυλῶν Eur.).

παρα-στᾰτικός 3 1) наглядно представляющий, выражающий, объясняющий (ἀληθοῦς Sext.); 2) возбуждающий (ἀγωνίας Polyb.; ὁρμῆς Plut.); 3) отважный, полный решимости Polyb.; 4) необузданный, бешеный (ὁρμή Polyb.).

παρα-στᾰτικῶς стойко, мужественно (τὸν κίνδυνον ὑπομένειν Diod.).

παρα-στάτις, ῐδος (τᾰ) ἡ 1) стоящая рядом: ἐπεῖδον, ὡς δὴ πλησία π. Soph. я видела, ибо стояла тут же рядом; 2) помощница, защитница Soph., Xen.

παρα-στείχω (aor. 2 παρέστιχον) 1) проходить мимо (δόμους Aesch.); 2) входить (δόμους Soph.); 3) приближаться (ὄχου Soph.).

παρά-στημα, ατος τό решимость, твердость (τῆς ψυχῆς Diod.).

παρα-στῐχίδιον τό маленький парастих Diog. L.

παρα-στῐχίς, ίδος (ῐδ) ἡ (= ἀκροστιχίς) парастих Diog. L.

παρα-στορέννῡμι (fut. παραστορῶ) растягивать (словно кожу для выделки): π. τινά Arph. отлупить кого-л.

παρα-στοχάζομαι метить, стремиться (τῆς συντομίας Sext.).

παρα-στρᾰτηγέω 1) совместно (с кем-л.) командовать войсками, быть помощником или заместителем командующего Plut.; 2) вмешиваться в дела командования Plut.

παρα-στρᾰτοπεδεύω располагаться или стоять лагерем рядом (ἀλλήλοις, πόλει Polyb.; τινί Plut.).

παρα-στρέφω досл. поворачивать, перен. изменять (τὰ ὀνόματα Plat.; τὴν μοῖραν ἔς τι Eur.): παρεστραμμένος τῆς κατὰ φύσιν ἕξεως Arst. отклонившийся от природы, выродившийся.

παρα-συγγρᾰφέω нарушая договорные условия обманывать, делать жертвой (своего) вероломства (τινα Dem.).

παρα-σῡκοφαντέω (мимоходом или попутно) клеветать Plut.

παρα-σύμβᾱμα, ατος τό 1) филос. (у стоиков) случай, вытекающий из другого случая, вторичное обстоятельство Luc.; 2) грам. неполный предикат (ср. σύμβαμα 2).

παρα-σῠναπτικός 3 грам. выражающий фактическую причинную связь, винословный, причинный (σύνδεσμος).

παρα-σῠνάπτω грам. связывать (ὑπὸ τοῦ συνδέσμου παρασυνάπτεσθαι Diog. L.).

παρα-σύνθεσις, εως грам. парасинтез (сочетание с приставкой, конечная гласная которой подверглась элизии, напр., κάθ-ημαι).

παρα-σύνθετος 2 грам. произведенный от составного слова.

παρα-σύνθημα, ατος τό побочный условный знак (помимо пароля) Polyb.

παρα-σύρω (ῡ) 1) притаскивать со стороны, т. е. некстати: οὐ τλητὸν παρέσυρας ἔπος Aesch. твоя речь была невыносима; 2) утаскивать, похищать (κρέας Soph.); 3) увлекать (в своем течении), уносить (с собой) (τὰς δρῦς Arph.; τοὺς ταρσοὺς τῶν νεῶν Polyb.).

παρα-σφάλλω (aor. παρέσφηλα) сбивать в сторону, отклонять (sc. ὀϊστόν Hom.; τινά τινος Pind.): ἀληθείας ἐκτὸς παρεσφαλμένοι Plat. уклонившиеся, т. е. далекие от истинной сущности.

παρασχεθεῖν Arph. = παρασχεῖν.

παρασχεῖν inf. aor. 2 к παρέχω.

παρασχέμεν эп. (= παρασχεῖν) inf. aor. 2 к παρέχω.

παρα-σχημᾰτίζω изменять форму, преображать Plut., Diog. L.

παρα-σχίζω рассекать, разрезывать сбоку (παρὰ τὴν λαπάρην Her.; τὸ σῶμα Diod.).

παρα-σχίστης, ου1) вскрыватель трупов, т. е. бальзамировщик Diod.; 2) вор-взломщик (ἀνδροφόνοι καὶ παρασχίσται Polyb.).

παρά-ταξις, εως1) выстраивание в боевой порядок Polyb.; 2) боевой порядок: ἐκ παρατάξεως Thuc., Dem. в боевом порядке; δέξασθαι παράταξιν Plut. позволить развернуться в боевой порядок; 3) битва, бой (ἡ πρὸς Γίγαντας π. Isocr.): ἐν ταῖς προγεγενημέναις παρατάξεσι Polyb. в предыдущих боях; 4) вражда, спор (π. καὶ φιλονεικία Plut.); 5) юр., полит. подготовительные мероприятия (против другой стороны), принятие мер (παρασκευὴ καὶ π. Aeschin.); 6) грам. паратакс(ис), сочинение (лат. coordinatio).

παρά-τᾰσις, εως1) длительность Sext.; 2) протяжение (τῶν ἐντέρων Arst.); 3) грам. = παρατατικὸς χρόνος.

παρατάσσω, атт. παρατάττω (ион. 3 л. pl. ppf. παρατετάχατο) 1) располагать, размещать (τοὺς φρουροὺς φυλάττειν τὸ τεῖχος Thuc.); 2) выстраивать в боевом порядке (τὸ στράτευμα Xen.; τὴν στρατιὰν πρὸς τὸ τεῖχος Thuc.); med.-pass. быть выстроенным в боевом порядке (τινι Isocr. и πρός τινα Isocr., Polyb.): οἱ παρατεταγμένοι Thuc. выстроившиеся друг против друга (для боя); 3) сопоставлять, сравнивать (τινά τινι Isocr.); 4) med.-pass. готовиться (παρατετάχθαι πρὸς τὸ ἀποκρίνεσθαι Plat.).

παρα-τᾰτικός 3 грам. длительный: π. χρόνος Sext. длительное прошедшее время, имперфект.

παρα-τᾰτικῶς в течение длительного времени, долго, грам. в форме имперфекта Sext.

παρατάττω атт. = παρατάσσω.

παρα-τείνω (fut. παρατενῶ, aor. παρέτεινα, pf. παρατέτᾰκα) 1) растягивать, распростирать (ἱμάτιον Plut.; χεῖρας Diod.); med.-pass. тянуться, простираться τῇ τῆς Ἀραβίης οὖρος παρατέταται Her.; παρετέτατο ἡ τάφρος (μέχρι τοῦ Μηδίας τείχους Xen.); 2) распространять, расширять, продолжать (τοὺς λόγους Arst.; τὸν λόγον μέχρι μεσονυκτίου NT): ἐπὶ πλεῖον π. τὴν διάσκεψιν Luc. продолжать рассмотрение; 3) мат. (о геом. фигуре) развертывать, строить на данной прямой линии Plat.; 4) (об эхо) растягивать, удлинять (τὰ τελευταῖα τῆς φωνῆς Luc.); 5) протяжно произносить, растягивать (ὀνόματα Luc.); 6) затягивать, откладывать, задерживать (τὸ ὄφλημα παρατείνεται ὑπό τινος Luc.); 7) валить с ног, терзать, мучить (παρατείνεσθαι λιμῷ Plat.): παρατέταμαι μακρὰν ὁδὸν πορευθείς Xen. я совершенно измучен долгим переходом; γελῶντε ὀλίγου παρετάθησαν Plat. оба они чуть не умерли со смеху; πολιορκίᾳ παρατείνεσθαι εἰς τοὔσχατον Thuc. выдерживать осаду до конца; 8) тянуться, простираться (πρὸς τὴν ἑσπέρην Her.): π. τὸν λιμένα Thuc. тянуться вдоль порта, т. е. быть расположенным у входа в порт (см. тж. 1).

παρα-τείχισμα, ατος τό крепостная стена, укрепление, вал Thuc., Luc.

παρα-τεκταίνω 1) строить рядом (θέατρον Plut.); 2) med. (aor. opt. παρατεκτηναίμην) переустраивать, переделывать: οὐδέ κεν ἄλλως Ζεὺς παρατεκτήναιτο Hom. и Зевс не мог бы переустроить по-иному; 3) med. искажать, перевирать: ἔπος π. Hom. лгать, выдумывать.

παρα-τέλευτος ἡ (sc. συλλαβή) грам. предпоследний слог.

παρα-τελωνέομαι расхищать налоговые доходы Diog. L.

παρα-τέμνω (fut. παρατεμῶ - лак. παρταμῶ) срезывать, отрезать (θἤμισύ τινος Arph.).

παρα-τεταγμένως [part. pf. pass. к παρατάσσω] в полной готовности или стойко (ἀμύνεσθαι τὴν τύχην Plat.).

παρατετάχατο Her. 3 л. pl. ppf. к παρατάσσω.

παρατεύξομαι fut. к παρατυγχάνω.

παρα-τηρέω 1) наблюдать, держать под наблюдением, следить (τοὺς τῆς πόλεως τόπους Polyb.); 2) охранять, оберегать (τὰς πύλας NT); 3) соблюдать (τὸ μέτριον Arst.; med. ἡμέρας καὶ μῆνας NT).

παρα-τήρησις, εως1) наблюдение (τῶν ἄστρων Diod.): τὴν παρατήρησιν ποιεῖσθαι Plut. наблюдать; μετὰ παρατηρήσεως NT заметным образом; 2) высматривание, подстерегание (π. καὶ ἐνέδρα Plut.).

παρα-τηρητής, οῦ ὁ наблюдатель (φύσεως Diod.).

παρα-τίθημι, эп. παρτίθημι 1) класть возле, ставить перед, подавать (τράπεζαν Hom., NT; τραγήματα Plut.): οἱ παρατιθέντες Xen. прислуживающие за столом; τὰ παρατιθέμενα (βρώματα) Xen., Arst. подаваемые яства; παραθέσθαι σῖτον Xen. велеть подать себе кушанья; οἱ τὰ εὐτελέστερα παρατιθέμενοι Xen. те, которые питаются (более) скромно; 2) возлагать (στέφανον καρήατι Hes.); 3) предлагать, представлять, преподносить (ξεινήϊα καλά τινι Hom.; παραβολήν τινι NT; π. ἀπογεύσασθαί τινος Plat.): παράδειγμα παραθέσθαι Plat. привести (от себя) пример; 4) придавать, даровать, предоставлять (τοσσήνδε δύναμίν τινι Hom.): ᾧ παρέθεντο πολύ, περισσότερον αἰτήσουσιν αὐτόν NT кому много дано, с того больше и взыщут; 5) med. вкладывать, вверять, отдавать на хранение (τὰ χρήματα Her., Polyb.; τὴν οὐσίαν ταῖς νήσοις Xen.; ἐν χεῖράς τινός τι NT); 6) (в игре) ставить, рисковать, перен. подвергать риску или опасности (κεφαλάς, ψυχάς Hom.); 7) med. прилагать, применять: τὴν ὄψιν π. ἐν τῶ διανοεῖσθαι Plat. применять свое зрение к мышлению, т. е. основывать мышление на зрительных впечатлениях.

παρα-τίλλω (fut. παρατῐλῶ) выдергивать, выщипывать, вырывать (τὰς βλεφαρίδας τινός Arph.): παρατετιλμένος Arph. с выщипанными волосами, безволосый.

παρα-τολμάω быть безрассудно смелым Polyb.

παρά-τολμος 2 безрассудно или не в меру смелый (π. καὶ ἀνδρώδης Plut.).

παρά-τονος 2 (бессильно) повисший (χέρες Eur.).

παρα-τόξευσις, εως ἡ (sc. τῶν ὀφθαλμῶν) стреляние глазами в сторону, т. е. подсматривание Plut.

παρατρᾰγεῖν inf. aor. 2 к παρατρώγω.

παρα-τράγῳδος 2 несколько или не в меру трагедийный, исполненный фальшивого трагизма (λέξις Plut.).

παρα-τρέπω 1) сворачивать (ἐκτὸς ὁδοῦ Hom.): παρατρεπόμενος εἰς Τένεδον Xen. заехав в Тенедос; 2) поворачивать (ἵππους Hom.); 3) отводить (ποταμόν Her., Plut.; τὸ ὕδωρ ἄλλῃ Thuc.); 4) извращать (τὸν λόγον Her.); 5) склонять, соблазнять (ὑπό τινων δώρων παρατρέπεσθαι Plat.); 6) отклонять: παρατρέπεσθαι τοῦ λόγου Xen. отклоняться (отвлечься) от темы; 7) (из)менять или отменять (τι Her.).

παρα-τρέφω кормить у себя, выкармливать, подкармливать (ἵππους Plut.): ἐν φιλοσοφίᾳ παρατρέφεσθαι Plut. получить философское образование.

παρα-τρέχω (aor. 2 παρέδρᾰμον - эп. 3 л. dual. παραδραμέτην) 1) бежать (εἴς τινα Arph.); 2) мимо пробегать, тж. перебегать (ὦκα Hom.; ἐπὶ τὸ κέρας ἑκάτερον Xen.); 3) опережать, обгонять (τινὰ πόδεσσι Hom.): π. τινά Polyb. ускользать от чьего-л. внимания; 4) превосходить (τινὰ ἔν τινι Polyb.); 5) бегло просматривать, пробегать (τὰ γράμματα τῇ ὄψει Plut.); 6) обходить молчанием (τι Polyb.).

παρα-τρέω (эп. aor. παρέτρεσσα) метнуться в сторону от испуга, отскакивать в страхе Hom.

παρα-τρῐβή досл. трение, перен. столкновение, вражда (ὑποψίαι καὶ παρατριβαί Polyb.).

παρα-τρίβω (ῑ) 1) тереть подле: π. χρυσὸν ἄλλῳ χρυσῷ Her. тереть (о пробный камень) один кусок золота рядом с другим (для определения лучшего из них); 2) натирать (τοὺς ὀδόντας τινί Diod.); 3) med. вступать во враждебные отношения, ссориться (τινι или πρός τινα Polyb.); 4) уничтожать, кончать (τὸν βίον βρόχῳ Plut.).

παρά-τριψις, εως ἡ трение Arst., Plut., Sext.

παρα-τροπέω (= παρατρέπω 6) сбивать с пути, т. е. обманывать (τινα Hom.).

παρα-τροπή 1) предотвращение, средство отклонить (θανάτου Eur.); 2) изменение (τοῦ ὀνόματος Plut.); 3) смещение, отклонение (τῆς ὁδοῦ Plut.); 4) заблуждение, ошибка, извращение Plut.; 5) грам. склонение.

παρά-τροπος 2 1) отвращающий, отклоняющий, удаляющий прочь (μόρου παράτροπον μέλος Eur.); 2) незаконный, беззаконный (εὐναί Pind.); 3) необычный, странный (κίνησις Plut.).

παρά-τροφος 2 вскормленный вместе (π. καὶ οἰκογενής Polyb.).

παρα-τροχάζω опережать, обгонять (τινά Anth.).

παρα-τρώγω надкусывать, т. е. отведывать, пробовать (τῆς ἐλάας Arph.).

παρα-τρωπάω (= παρατρέπω 5) отвращать (гнев), т. е. умилостивлять (θεοὺς θυέεσσι Hom.).

παρα-τυγχάνω (fut. παρατεύξομαι, aor. παρέτῠχον) случайно оказываться, попадать(ся), присутствовать (τινί Hom.; τῇ μάχῃ Polyb.): ἐν τοῖς λόγοις π. Plat. случайно присутствовать при беседе; λαβόντες ὅ τι ἑκάστῳ παρέτυχεν ὅπλον Plat. схватив какое кому попалось оружие; ὁ παρατυχών Thuc., Xen. и ὁ παρατυγχάνων NT первый попавшийся, первый встречный; πρὸς τὸ παρατυγχάνον Thuc. в зависимости от обстоятельств; ἐν τῷ παρατυχόντι Thuc., и ἐκ τοῦ παρατυχόντος Plat. смотря по (сообразно) обстоятельствам; παρατυχὸν ποιεῖν τι Thuc. поскольку представился случай сделать что-л.

παρα-τύπωσις, εως (ῠ) ἡ неточное отображение, искаженное изображение Plut.

παρα-τῠπωτικός 3 неточно отображающий, искажающий (φαντασίαι Sext.).

παρατῠχών part. к παρατυγχάνω.

Παραυαία ἡ Паравея (область в сев.-зап. Эпире) Thuc.

Παραυαῖοι οἱ паравеи, жители Паравеи Thuc.

παρ-αυδάω 1) уговаривать, увещевать (μειλιχίοις ἐπέεσσι Hom.); 2) успокаивать, утешать (π. τινί τι Hom.).

παρ-αυλίζω находиться близко, быть расположенным по соседству (τινί Eur.).

πάρ-αυλος 2 рядом обитающий, соседний (πάραυλόν τινα οἰκίζειν Soph.); βοὴ π. Soph. близко раздающийся крик.

παρ-αύξησις, εως ἡ возрастание, увеличение, усиление (π. ἢ μείωσις Sext.).

παρ-αυξητικῶς путем увеличения Sext.

παρ-αύξω увеличивать, расширять Sext.

παρ-αυτά, иногда πάραυτα adv. [из παρ᾽ αὐτά, sc. τὰ πράγματα] в то же самое время, вдруг, тотчас же, мгновенно Aesch., Dem., Polyb.

παρ-αυτίκᾰ (ῐ) adv. (преимущ. τὸ π.) теперь же, в настоящий момент, сейчас, тотчас же: ἐκ τοῦ π. Plut. и ἐν τῷ π. Thuc. в данную минуту, немедленно, тут же: τὸ π. ἡδύ Plat. минутное наслаждение; ἡ π. ἐλπίς Thuc. блеснувшая в этот момент надежда.

παραφᾰγεῖν inf. aor. 2 к παρεσθίω.

παρα-φαίνω, поэт. παρφαίνω 1) показывать, обнажать (τι Hes. и τινός Arph.); med.-pass. показываться, обнаруживаться, появляться, возникать: μέχρι Θερμοπυλῶν παραφανέντος Plut. появившись у Фермопил; εἰς καλὸν ἡμῖν παρεφάνης Plat. ты нам кстати встретился; 2) освещать дорогу, светить (τινί Plut.).

*παράφᾰσις ἡ = παραίφασις.

παρα-φέρω, поэт. παρφέρω 1) приносить, подавать (на стол) (πολλὰ θήρειά τινι Xen.): τὸ παραφερόμενον Plat. и τὰ παραφερόμενα Luc. поданные кушанья; 2) выставлять на вид, приводить (καινὰ καὶ παλαιὰ ἔργα Her.); 3) произносить, высказывать (οἰκτροὺς λόγους Eur.); передавать (ξύνθημά τινι Eur.); 4) нести рядом: π. λαμπάδας τινί Eur. сопровождать кого-л. с факелами; 5) отводить в сторону (τὴν χεῖρα Dem.; τὸν ὀφθαλμόν Luc.; τὸ ποτήριον ἀπό τινος NT); отворачивать (τὴν ὄψιν τινός Xen.); 6) отбивать, отражать (τοὺς ὑσσούς Plut.); 7) нести мимо, проносить (sc. ἀνδριάντας Plat.); pass. проноситься, проходить, проезжать: τοῦ χειμῶνος παραφερομένου Plut. когда проносилась буря; δρόμῳ παρενεχθῆναι Plut. проследовать мимо; 8) (о реке и т. п.) уносить прочь, увлекать с собой (πολλοὺς συμπίπτοντας, ὑπὸ ῥεύματος παραφερόμενος Plut.; νεφέλαι ὑπὸ ἀνέμων παραφερόμεναι NT); 9) отклонять, сбивать с пути: ταύτῃ πάμπολυ παρηνέχθημεν Plat. в этом мы сильно ошиблись; 10) пропускать мимо ушей, оставлять без внимания (τὸ ῥηθέν Plut.); 11) пропускать, упускать (τὰς ὥρας τῆς θυσίας Dem.); 12) проноситься, проходить (см. тж. pass. к 7): παρενεγκουσῶν ἡμερῶν ὀλίγων Thuc. по прошествии немногих дней; 13) опережать, превосходить (τινά τινι Luc.).

παρα-φεύγω, эп. παρφεύγω проходить мимо, (благополучно) миновать (τῇ σὺν νηΐ Hom.).

παρά-φημι, эп. πάρφημι и παραίφημι, дор. πάρφᾱμι 1) увещевать, сетовать (τινί Hom.); 2) med. уговаривать, обольщать (τινα μαλακοῖς ἐπέεσσιν Hom.); 3) med. лживо говорить: π. ὅρκον Pind. давать ложную клятву.

παραφθαίησι эп. 3 л. sing. opt. к παραφθάνω.

παρα-φθάνω (θᾰ) тж. med. 1) опережать, обгонять (τινὰ πόδεσσι Hom.); 2) превзойти (κέρδεσι, οὔτι τάχει τινα Hom.).

παρα-φθέγγομαι 1) говорить не к месту или добавлять лишнее: οὐκ αὖ παύσει παραφθεγγόμενος; Plat. да перестанешь ли ты отклоняться от вопроса?; 2) сказать мимоходом, проговориться (π. τι Isae.; ὅτι Polyb.); 3) перебивать (возражениями) Plut.

παρά-φθεγμα, ατος τό (ненужное) словесное добавление, не идущие к делу слова Plut.

παρα-φθείρω несколько портить, повреждать, расстраивать: παραφθαρεὶς τὴν φωνήν Plut. потеряв голос.

παρα-φθορά 1) некоторая порча, ухудшение (τῆς μουσικῆς Plut.); 2) грам. испорченная форма, неправильность.

παρα-φορά 1) расстройство (διανοίας Plut.); 2) помешательство Aesch.

παρα-φορέω (= παραφέρω 1) 1) преподносить, подносить, подавать (τινί τι Arph.); 2) med. сносить в одно место, нагромождать (χύδην Plat.).

παρά-φορον adv. 1) пошатываясь, нетвердыми шагами (βαδίζειν Luc.); 2) блуждающими глазами, безумно (δεδορκώς Luc.).

παρά-φορος 2 1) влекомый (πρὸς δόξαν Plut.); 2) блуждающий, нетвердый (πούς Eur.; δρόμοι Plut.); 3) отклоняющийся, бьющий мимо (σκοποῦ Plat.); 4) расстроенный, помешанный: π. τῆς ξυνέσεως Plat. лишившийся рассудка.

παρα-φορότης, ητος ἡ пошатывание, шаткость (σώματος Plat.).

παρα-φορτίζομαι добавлять, присовокуплять (τι τῷ λόγῳ Plut.).

παράφραγμα, ατος τό 1) ограждение, заграждение, бруствер Thuc.; 2) перегородка Plat.

παρα-φράσσω, атт. παραφράττω обносить оградой, огораживать, заграждать Polyb.

παρα-φρονέω, поэт. παραιφρονέω быть помешанным, лишиться рассудка Her., Soph., Theocr., Arph. etc.: π. τινι Aesch. обезуметь, быть вне себя от чего-л.

παραφρονία ἡ NT = παραφροσύνη.

παρα-φρόνιμος 2 безрассудный, безумный Soph.

παρα-φροσύνη ἡ помешательство, безумие Plat., Plut.

παρα-φρυκτωρεύομαι тайно подавать сигналы, изменнически сигнализировать (πολεμίοις Lys.).

παρά-φρων 2, gen. ονος помешанный, безумный Soph., Eur., Plat., Plut.

παρα-φῠάς, άδος (ᾰδ) ἡ 1) росток, побег Arst.; 2) зоол. отросток, придаток Arst.

παρα-φυές τό ответвление, отрасль (τῆς διαλεκτικῆς Arst.).

*παραφυκτός, поэт. παρφυκτός 3 которого можно избежать: τὸ οὐ παρφυκτόν Pind. неизбежное, неминуемое.

παρα-φῠλᾰκή 1) несение охраны, охрана (τῶν χρημάτων Diod.); 2) стража, гарнизон Polyb.

παρα-φῠλάσσω, атт. παραφυλάττω 1) нести охрану (πόλιν Polyb.); охранять, оберегать (τὴν ἐλευθερίαν Polyb.); защищать (παραφυλάττεσθαι τὴν χωρίαν Polyb.); 2) иметь наблюдение, блюсти, обеспечивать (τὸ τῆς νεὼς καὶ τῶν ναυτῶν ξυμφέρον Plat.); наблюдать, следить (ἀπ᾽ ὀφθαλμοῦ τινα Plut.); 3) med. быть настороже, беречься, остерегаться (τινα Polyb. и περί τινος Plat.).

παρα-φῡσάω раздувать, возбуждать Aesop.

παρά-φῠσις, εως ἡ разрастание, т. е. чрезмерность, избыточность (τῶν μορίων Arst.).

παρα-φῠτεύω сажать рядом (σκόροδα καὶ κρόμμυα Plut.).

παρα-φύω выращивать рядом, преимущ. med. (aor. 2 παρέφυν, pf. παραπέφυκα) вырастать возле, расти рядом (ἐγγύς τινος Men. и τινι Plut.).

παρα-φωνέω перебивать словами, добавлять от себя Plut.

παρα-χᾰλάω (о корабле) расходиться в швах, т. е. давать течь Arph.

παρα-χᾰράσσω, атт. παραχᾰράττω 1) фальсифицировать, подделывать (νόμισμα Plut.); 2) ухудшать: π. τὰ ἐς τὴν δίαιταν Luc. вести жалкий образ жизни.

παρα-χειμάζω проводить зиму, зимовать Dem., Polyb., Plut., NT.

παρα-χειμᾰσία ἡ зимовка или зимние квартиры NT: παραχειμασίαν ποιεῖσθαι Plut. зимовать.

παρα-χέω 1) подливать, добавлять (ὕδωρ Her.); 2) насыпать (χοῦν παρά τι Her.); 3) pass. граничить, примыкать: ἡ Λυδία παρακεχυμένη Plut. сопредельная Лидия.

παρα-χορδίζω (fut. παραχορδιῶ) досл. ударять не по тем струнам, перен. совершать ошибку, ошибаться Arph.

παρα-χραίνω загрязнять Plut.

παρα-χράομαι, ион. παραχρέομαι 1) пренебрежительно относиться, дурно выполнять (τὸ πρῆγμα Her.): παραχρεώμενος Her. пренебрегая (опасностью); 2) плохо обращаться, дурно относиться (τινος и εἴς τινα Her.); 3) злоупотреблять (τινι Polyb.).

παρα-χρῆμα adv. [из παρὰ τὸ χρῆμα] сейчас же, тотчас же, теперь (же) (πάλαι τε καὶ π. Thuc.): τὸ и τὰ π. Her. etc. настоящее, теперешние обстоятельства; ὁ π. настоящий (непосредственный, минутный) (ἀνάγκη Thuc.; ἡδύ Plat.); ἐκ τοῦ π. Plat., Xen. без подготовки; ἐν τῷ π. Plat. в данный момент.

παρά-χροος, стяж. παράχρους 2 измененного цвета, иначе окрашенный Luc.

παρα-χρώννῡμι муз. портить введением полутонов (τὰ σύντονα καὶ παρακεχρωσμένα Arst.).

παρά-χρωσις, εως муз. введение полутонов Plut.

παρα-χύτης, ου (ῠ) ὁ носящий или льющий воду для мытья, банщик Plut.

παρα-χώννῡμι возводить (насыпь), насыпать рядом (χῶμα παρά τι Her.).

παρα-χωρέω 1) давать место, потесниться Plat., Arph.; 2) уступать: π. τινι или π. τινι τῆς ὁδοῦ Xen. уступать кому-л. дорогу; 3) перен. уступать, соглашаться: ἐγὼ παραχωρῶ Plat. я не возражаю; 4) перен. уступать, отдавать (Φιλίππῳ Ἀμφιπόλεως Dem.): π. τινι τῶν ἑαυτοῦ Dem. поступаться чем-л. в пользу кого-л.; π. τινι τῆς πολιτείας Aeschin. предоставлять кому-л. государственные дела; 5) перен. уступать, подчиняться (τῷ νόμῳ Plat.); 6) разрешать, позволять (τινι ποιεῖν τι Plat.); 7) покидать, оставлять (τῆς τάξεως Dem.).

παρα-χώρησις, εως ἡ уступка, отдача, сдача (τῆς χώρας Diod.; τῆς ἀρχῆς Plut.).

παρα-χωρητικός 3 уступчивый: π. τινος Plut. уступчивый в чем-л.

παρα-ψάλλω слегка ударять, тихо бряцать (τὰ νεῦρα Plut.).

παρά-ψαυσις, εως ἡ легкое прикосновение (χειρός Plut.).

παρα-ψαύω 1) слегка прикасаться (τινός Plut.); 2) вскользь касаться, затрагивать (τῆς δόξας Sext.).

παρα-ψήχω вытирать (τοὺς τοίχους Plut.).

παρά-ψογος ὁ косвенное или брошенное мимоходом порицание Plat.

παρα-ψῠχή досл. охлаждение, перен. утешение, облегчение, утоление, успокоение (ἀλγέων Eur.; βίου Isae.; τῷ πένθει Dem.).

παρα-ψύχω (ῡ) 1) охлаждать (θερμόν Plut.); 2) med. облегчать, утешать, успокаивать (τινα ἐπέεσσι Theocr. - v. l. μελέεσσιν).

παρβ- поэт. = παραβ-.

παρβεβαώς эп. part. pf. к παραβαίνω.

παρδᾰκός 3 влажный, сырой (χωρίον Arph.).

παρδᾰλέη, дор. παρδᾰλέα ἡ (sc. δορά) барсовая шкура Hom., Her., Pind.

παρδάλειος 3 (δᾰ) барсовый, леопардовый: παρδάλειον φάρμακον Arst. = παρδαλιαγχές.

παρδᾰλη-φόρος 2 носимый леопардом или барсом, т. е. леопардовый, барсовый (δέρος Soph.).

παρδᾰλι-αγχές, έος τό бот. пардалианх, «удушающий леопардов» (разновидность аконита) Arst.

παρδαλιο-κτόνος 2 убивающий леопардов или барсов Anth.

παρδάλιον τό Arst. предполож. = πάρδαλις.

πάρδᾰλις, εως, ион. ιος ἡ леопард, пантера или барс Hom., Plat., Arph. etc.

πάρδαλος предполож. скворец Arst.

παρδᾰλωτός 3 как у леопарда, леопардовый, т. е. пятнистый (π. τὴν χρόαν Luc.).

παρδεῖν inf. aor. 2 к πέρδομαι.

παρδίας, ου ὁ пардий (род пятнистой рыбы) Plut.

παρδίον τό предполож. жираф Arst.

παρέᾱσι эп. 3 л. pl. praes. ind. к πάρειμι I.

παρ-έγγραπτος 2 1) неправильно внесенный в списки, втершийся обманным образом (πολίτης Aeschin.); 2) ненастоящий, поддельный, притворный (εὔνοια Plut.).

παρ-εγγράφω (ᾰφ) 1) приписывать, надписывать (τὸ αὑτοῦ ὄνομα Plat.; τὸν στίχον τοῦτον Plut.); 2) незаконно вписывать, вставлять (τι ἐν ψηφίσματι Aeschin.; ἑαυτὸν ταῖς διαθήκαις Luc.); незаконно зачислять (παρεγγραφεὶς πολίτης Aeschin.).

παρ-εγγυάω 1) передавать друг другу, из уст в уста (κελευσμὸν ἀλλήλοισι Eur.; σύνθημα Xen.); 2) убеждать, увещевать (ἀλλήλους μὴ ποιεῖν τι Plut.): π. τισι παύσασθαι ληροῦσι Luc. советовать кому-л. бросить пустословие; 3) тж. med. приказывать, предписывать (τινι ποιεῖν τι Xen.); 4) рекомендовать, вверять, поручать (τινα τοῖς φίλοισι Her.); вручать, передавать (τὴν ἀρχήν τινι Plut.); 5) обещать, сулить: σημεῖα ἥξειν τινὶ π. βροντήν Soph. обещать кому-л., что знамением будет удар грома.

παρ-εγγύη, v. l. παρεγγυή ἡ (передаваемая из уст в уста) команда, приказ по войскам Xen.

παρ-εγγύησις, εως ἡ передача друг другу приказа, команды или пароля Xen.

I πάρ-εγγῠς adv. 1) близко, в непосредственной близости (ἐν τοῖς π. τόποις Arst.); 2) весьма сходно (γενέσθαι Arst.).

II πάρεγγῠς в знач. praep. cum gen. 1) близ (τινος Arst.); 2) сходно с (τῆς πολιτείας Arst.).

παρ-εγείρω слегка подгонять (sc. τὸν ἵππον Plut.).

παρ-εγκελεύομαι побуждать, предлагать (τινα τὸν λόφον καταλαβεῖν Plut.).

παρ-εγκεφαλίς, ίδος (ῐδ) ἡ мозжечок Arst.

παρ-εγκλίνω (ῑ) 1) наклонять в сторону или слегка: περεγκεκλιμένος Plut. несколько наклонный; 2) несколько наклоняться (εἴς τι Arst.).

παρ-έγκλῐσις, εως ἡ отклонение, уклон: κατὰ παρέγκλισιν κινεῖσθαι Plut. двигаться с отклонением (от перпендикуляра).

παρ-εγκόπτω перехватывать, задерживать (τὸ πνεῦμα Plut.).

παρ-εγχειρέω 1) ложно утверждать, превратно рассуждать Plut.; 2) вручать, передавать (τινί τι Sext.).

παρ-εγχέω доливать, добавлять (ὄξος Arst.).

παρ-εδρεύω 1) сидеть рядом (τινί Eur., Polyb.); 2) заседать рядом, быть заседателем Dem.; 3) грам. находиться на предпоследнем месте: ἡ παρεδρεύουσα (sc. συλλαβή) предпоследний слог; τῷ «υ» παρεδρεύεσθαι иметь на предпоследнем месте (букву) υ.

παρ-εδρία 1) звание или должность заседателя Dem.,; 2) прибавление, присоединение (τοῦ ἐναντίου Arst.).

I πάρ-εδρος 2 сидящий рядом или вместе (γυναῖκες Her.): π. τινι Eur. сидящий рядом с кем-л.

II πάρεδρος и1) паредр, член судилища, заседатель (τῶν μεγάλων π. θεσμῶν Soph.); 2) советник, помощник Her.; 3) спутник, сотоварищ (τᾷ σοφίᾳ πάρεδροι ἔρωτες Eur.).

παρ-έζομαι садиться или сидеть рядом (τινι Hom.).

I πάρει 2 л. sing. praes. ind. к πάρειμι I и II.

II πάρει 2 л. sing. imper. к πάρειμι II.

πᾰρειά, ᾶς1) щека, ланита Hom., Aesch. etc.; 2) щека шлема, нащечник HH.

πᾰρείας, ου ὁ парей (священная неядовитая змея, посвященная Асклепию) Dem., Arph.

παρεῖδον aor. 2 к παροράω.

παρείθην aor. pass. к παρίημι.

παρεῖκα pf. act. к παρίημι.

παρ-εικάζω сопоставлять, сравнивать (τί τινι Plat., Arst.).

παρ-είκω (aor. 2 παρείκαθον, inf. aor. παρεικαθεῖν) 1) уступать, соглашаться (πιθέσθαι καὶ παρεικαθεῖν Soph.); 2) позволять, разрешать (ὅσον γ᾽ ἂν ἡ δύναμις παρείκῃ Plat.): κατὰ τὸ ἀεὶ παρεῖκον Thuc. насколько только (было) возможно; εἴ μοι παρείκοι (impers.) Soph. если бы у меня была возможность.

παρεῖμαι pf. pass. к παρίημι.

I πάρ-ειμι [εἰμί] (impf. παρῆν - атт. παρῆ, эп. παρέην; fut. παρέσομαι - эп. παρέσσομαι; inf. παρεῖναι - эп. παρέμμεναι, дор. παρεῖμεν; part. praes. παρών - эп.-ион. παρεών) 1) присутствовать, находиться (μάχῃ Hom.; ἐν ταῖς συνουσίαις Plat.; ἐπὶ πᾶσι Xen.; παρ᾽ ἡμῖν Soph.): π. τῷ στρατεύματι Dem. находиться при войске; 2) быть в наличии, быть под рукой: εἴ μοι δύναμίς γε παρείη Hom. если бы у меня была возможность; παρὼν νῦν χρόνος Soph. настоящий момент; ἡ νῦν παροῦσα ἡμέρα Plat. нынешний день; τὸ παρόν Plat., τὸ παρεόν Her. текущий момент; πρὸς τὰ παρέοντα Her. τῷ παρόντι или ἐν τῷ τότε παρόντι Thuc., ἐν τῷ νῦν παρόντι Plat. в данных условиях; ἐκ τῶν παρόντων Thuc., Xen. и ἐκ τοῦ παρόντος Plut. в силу сложившихся обстоятельств; ἀρκούμενοι τοῖς παροῦσιν NT довольствуясь тем, что есть; τὰ παρόντα Hom. поданные на стол яства; 3) быть в помощь, помогать (τινι Hom., Aesch., Dem.); 4) (брахилогически) досл. прийдя находиться, т. е. явиться, прийти, прибыть (τινι ἐπὶ δεῖπνον Her.): ἐπ᾽ αὐτό γέ τοι τοῦτο πάρεσμεν Plat. для этого-то мы и пришли; πάρεστι πρὸς τοῦτο καιροῦ τὰ πράγματα Dem. вот до чего дошло дело; ὁ καιρὸς οὔπω πάρεστι NT время еще не настало; 5) impers. быть во власти, быть возможным: τἄλλα πάρεστί σοι πατρῷ᾽ ἑλέσθαι Soph. остальное тебе можно взять из отцовских вещей; εἰκάζειν πάρεστιν Xen. можно предполагать или легко предвидеть.

II πάρ-ειμι [εἶμι] (impf. παρῄειν; в атт. praes. = fut., a praes. - παρέρχομαι, см.) 1) проходить мимо (παρὰ τὴν φάλαγγα Xen.): οἱ ἀεὶ παριόντες Plat. все, кто ни проходил мимо; ὃ παριὼν τῷ λόγῳ ἔτυχον εἰπών Plat. то, что я сказал мимоходом; 2) проходить, переходить (τὸν χῶρον Her.): σύνθημα παρῄει Xen. (по войскам) передавался пароль; 3) входить, вступать, проникать (εἰς οἰκίαν Xen.); 4) подходить, приближаться (ταύτῃ Xen.); продвигаться (ἐς τὸ πρόσθεν Arph.); 5) всходить (ἐπὶ τὸ βῆμα Isocr.): οἱ παριόντες Dem. выступающие с речами, ораторы; 6) опережать, обгонять, превосходить (τινά Xen.).

παρείπῃ эп. 3 л. sing. conjct. к παρεῖπον.

παρεῖπον aor. 2 к παράφημι.

πᾱρειπών эп. part. к παρεῖπον.

παρείρπῠσα aor. к παρερπύζω.

παρειρύω ион. = παρερύω.

παρ-είρω (только praes.) вставлять, вводить (τι Aesch., Xen., Polyb.).

I πᾰρείς part. aor. 2 к παρίημι.

II πᾰρείς part. aor. 2 pass. к πείρω.

πάρεις 2 л. sing. praes. к πάρειμι I.

παρ-εισάγω (ᾰγ) 1) (тайно) вводить (τινά Isocr., Polyb.; αἱρέσεις ἀπωλείας NT); 2) (тайно) впускать (τινά Polyb.); 3) (в рассказе) вводить, представлять, изображать (τοὺς κινδύνους Arst.; τὸν Ἀννίβαν Polyb.).

παρ-είσακτος 2 вкравшийся (ψευδάδελφοι NT).

παρ-εισγρᾰφή (ρᾰ) ἡ противозаконное внесение в список Plut.

παρ-εισδέχομαι 1) (дополнительно) принимать к себе (οὐ κόρην, ἀλλ᾽ ἐζευγμένην Soph.); 2) принимать в себя (ὑγρὸν ἅμα τῇ τροφῇ Arst.).

παρ-εισδύομαι (aor. 2 παρεισέδυν, pf. παρεισδέδυκα) проскальзывать, проникать Arst., Plut., NT.

παρ-είσδῠσις, εως ἡ выход, лазейка Plut.

παρ-είσειμι Arst. = παρεισέρχομαι.

παρ-εισέρχομαι 1) проскальзывать, прокрадываться (εἰς τὸ στρατόπεδον Plut.); 2) приходить после, присоединяться (νόμος παρεισῆλθεν NT).

παρείσθω 3 л. sing. imper. pf. pass. к παρίημι.

παρ-εισοδεύω вводить (εἰς τὰ τῶν μακάρων ἴχνια Luc.).

παρ-εισπέμπω тайно посылать (τινά Plut.).

παρ-εισπίπτω прокрадываться (εἰς τὰς πολιορκουμένας πόλεις Polyb.).

παρ-εισρέω 1) (сбоку) втекать, вливаться (εἰς τὴν ἀρτηρίαν Arst.); 2) перен. просачиваться, прокрадываться (εἰς τὴν πόλιν, πρὸς τὰ συσσίτια Plut.).

παρ-εισφέρω 1) привносить, прилагать (σπουδὴν πᾶσαν NT); 2) (о новом законопроекте в противовес старому, действующему закону) вносить, предлагать (νόμον Dem.).

I πᾰρ-έκ и πᾰρ-έξ и πάρεξ adv. 1) мимо, дальше, прочь (ὠθεῖν, νηχέμεναι Hom.); 2) рядом, возле (στῆναι Hom.); 3) уклоняясь от истины, неверно (ἀγορεύειν Hom.); 4) о чем-л. другом: π. μεμνώμεθα Hom. вспомним о другом; 5) сверх того, помимо: ταῦτα π. δὲ μηδέν Polyb. ничего сверх этого; 6) за исключением, кроме: π. ἢ ὅσον οἱ Σκύθαι ἦρχον Her. не считая времени господства скифов.

II πᾰρέκ, πᾰρές и πάρεξ в значении praep.: 1) cum gen.: 1.1) в стороне от, на некотором расстоянии от (ὁδοῦ, λιμένος Hom.); 1.2) помимо, сверх (τοῦ ἀργύρου Her.); 2) cum acc.: 2.1) (вон, прочь) из (ἅλα Hom.); 2.2) мимо, прочь от (π. τὴν νῆσον ἐλαύνετε νῆα Hom.); 2.3) рядом, возле (δοῦρα Hom.); 2.4) помимо, без ведома (Ἀχιλῆα Hom.); 2.5) вопреки, вразрез с: π. νόον Hom. безрассудно.

παρ-εκβαίνω 1) уходить в сторону, отступать, отклоняться (περί и ἔκ τινος Arst.; τινός и ἀπό и ἔκ τινος Polyb.; ἡμεῖς δε λέγωμεν ὅθεν παρεξέβημεν Arst.): μή τι παρεκβαίνουσι δικαίου Hes. (кто) ни в чем не отступает от справедливости; 2) преступать, нарушать (Διὸς σέβας Aesch.; τὸ πολιτείας εἶδος Arst.).

παρ-έκβᾰσις, εως1) отход, уклонение, нарушение (τοῦ δικαίου Arst.; τοῦ συνήθους Plut.); 2) (в речи) отступление, отклонение Isae., Diod.: κατὰ παρέκβασιν Polyb. в порядке отступления, отклонившись от темы.

παρ-εκδύνω (part. aor. 2 παρεκδύς) украдкой уходить, ускользать, улизнуть Luc.

παρεκέσκετο эп. Hom. 3 л. sing. impf. iter. к παράκειμαι.

παρ-εκθλίβω (ῑ) теснить сбоку, оттеснять (τὰ ῥεύματα παρεκθλίβεται ἐν τοῖς ποταμοῖς Arst.).

παρ-εκκλίνω (ῑ) 1) отклонять, смещать (εἰς τὰ εὐώνυμα Arst.); 2) отклоняться: π. ἀλλήλους Arst. расходиться врозь, избегать друг друга.

παρ-εκλέγω прибирать к рукам, тайком захватывать (τὰ κοινά Dem.).

παρ-εκπεράω выходить, уходить (Ἀθήνας Aesch.).

παρ-εκπίπτω (inf. aor. παρεκπεσεῖν) оседать, смещаться (εἰς τὰ μεσημβρινὰ μέρη Plut.).

παρ-εκπροφεύγω убегать, ускользать (ἵνα μή σε παρεκπροφύγῃσιν ἄεθλα Hom.).

παρ-εκπῠρόομαι (тем временем) воспламеняться, загораться Arst.

παρ-εκτᾰνύω Anth. = παρεκτείνω.

παρ-έκτᾰσις, εως ἡ растяжение, удлинение: Epicur. ap. Diog. L.: χρονικὴ π. Sext. длительность.

παρ-εκτείνω 1) досл. вытягивать, растягивать, воен. развертывать (ἡ στρατοπεδεία παρὰ τὸν ποταμὸν παρεκτεταμένη Plut.): ἐπὶ μίαν π. ναῦν Polyb. выстраивать корабли в одну линию; ἕλη παρεκτείνεται τοῖς χείλεσι τοῦ ποταμοῦ Diod. вдоль берегов реки тянутся болота; 2) укладывать рядом (τινί τι Plut.); 3) med. тягаться, меряться (τινι Democr.).

παρεκτέος adj. verb. к παρέχω.

παρ-εκτικός 3 доставляющий, причиняющий: τὸ τῆς ἀλγηδόνος παρεκτικόν Sext. то, что причиняет боль.

παρ-εκτός praep. cum gen. кроме, сверх (τινος NT): τὰ π. NT прочее.

παρ-εκτρέπω отводить в сторону, отклонять (ὀχετόν Eur.): εἰς ἄπρακτα πένθη παρεκτρέπεσθαι Plut. предаться безысходной печали.

παρ-εκτρέχω (aor. παρεξέδραμον) бежать мимо, пробегать Plut.

παρ-εκτρίβω (ῑ) тереть, подвергать трению (παρεκτριβόμενος ὑπὸ τῆς φορᾶς Arst.).

παρ-εκφέρω выносить за пределы (чего-л.): τὸ πέρα τοῦ μέτρου παρεκφέρεσθαι Plut. утрата (должной) меры, неумеренность.

παρ-εκχέω выливать, переливать (ἐκ θατέρου εἰς θάτερον Sext.): τὸ ῥεῦμα παρεκχυθέν Diod. разлившаяся река, наводнение.

παρ-έκχῠσις, εως ἡ разлив, наводнение Polyb.

παρελᾶντα дор. (= παρελῶντα) acc. part. praes. к παρελάω.

παρ-ελαύνω (fut. παρελῶ - эп. παρελάσσω, aor. παρήλᾰσα - эп. παρέλασσα) 1) гнать мимо (τὰς αἶγας Theocr.): π. δυ᾽ ἅρματε Arph. проезжать на двух колесницах; π. ἵππον Xen. проезжать верхом; 2) проезжать мимо (ἐφ᾽ ἅρματος Xen.); 3) объезжать, миновать (Σειρῆνας Hom.): π. τὰς τάξεις Xen. объезжать войска; 4) ехать, направляться (Τρηχῖνα Hes.; ἐπὶ τοὺς πολεμίους Xen.); 5) обгонять (τινὰ ἵπποισιν Hom.).

παρ-ελάω дор. Theocr. = παρελαύνω.

παρελεῦντα дор. v. l. = παρελᾶντα.

παρελκύω = παρέλκω.

παρ-έλκω (fut. παρέλξω и παρελκύσω, aor. παρείλκῠσα; pf. pass. παρείλκυσμαι) 1) тянуть в сторону, оттягивать прочь (τὸ ἀκόντισμα Plut.): παρέλκεσθαι δῶρα Hom. выманивать себе подарки; π. ἑαυτὸν ἐκ τοῦ οἰκήματος Plut. тайком уходить из дому; μὴ κενὰς (sc. γνάθους) π. Arph. не впустую шевелить челюстями, т. е. есть вовсю; 2) (преимущ. о пристяжных животных) тянуть со стороны Her.; буксировать: τὰ πλοῖα ἐκ γῆς παρέλκεται Her. суда буксируются вдоль берега; 3) привлекать на помощь (τὸν νοῦν Arst.); 4) (о времени) тянуть, затягивать, откладывать: μύνῃσι π. Hom. терять время на отговорки; π. τι ὀλίγας ἡμέρας Polyb. отложить что-л. на несколько дней; 5) расширять, удлинять (ἡδονῆς μέτρα Luc.): τὰ παρελκόμενά τινι Polyb. то, что служит продолжением или дополнением чего-л.

παρ-εμβαίνω входить, погружаться Plut.

παρ-εμβάλλω 1) вставлять, вводить (λόγους ἑτέρους Dem.; τι εἰς τὰ Ἡσιόδου Plut.); 2) воен. располагать, размещать, расставлять (τινὰς ἐπὶ τὸ δεξιὸν κέρας Polyb.); 3) размещаться, располагаться (ἔν τινι πεδίῳ Polyb.); 4) вторгаться, врываться (εἰς Μακεδονίαν Polyb.).

παρ-εμβλέπω глядеть искоса: εἰς κέρας π. Eur. (ср. лат. irasci in cornu) грозить рогом, т. е. устремить рога (о быке).

παρ-εμβολή 1) вставка, введение (ἑτέρων πραγμάτων, λόγων Polyb.); 2) размещение в боевом порядке Polyb.; 3) боевой порядок Polyb., NT; 4) лагерь, бивуак, стан Polyb., NT; 5) (в борьбе) подножка Plut.; 6) Polyb. = παρεξειρεσία.

παρ-εμβολικός 3 лагерный, лагерного типа, бивуачный (δεῖπνα Plut.).

παρ-εμβύω набивать, напихивать (εὐτελῆ ὀνόματα Luc.).

παρέμμεναι эп. inf. к πάρειμι I.

παρ-εμπίμπλημι тайком наполнять (τὸ τεῖχος ὅπλων Plut.).

παρ-εμπίπτω (fut. παρεμπεσοῦμαι) попадать, вторгаться, оказываться: π. εἰς Μακεδόνας Plut. врезаться в расположение македонцев; π. εἰς τὴν πολιτείαν Aeschin. затесаться в число граждан; παρεμπίπτουσα ἀνεπιστημοσύνη Plat. вторгающаяся невежественность, т. е. вмешательство невежд; εἰς τὸ μέσον π. Arst. оказываться посредине; ἡ τύχη παρεμπίπτει τῷ ἐφ᾽ ἡμῖν Plut. судьба вмешивается в наши действия.

παρ-εμποδίζω стоять или становиться на пути, быть препятствием (τινί Luc.).

παρ-εμποιέω украдкой создавать, незаметно внушать (μελέτην τινός Plut.).

παρ-εμπολάω тайком протаскивать: π. γάμους Eur. (при живом супруге) вступать в новый брак.

παρ-εμπόρευμα, ατος τό побочное дело, нечто второстепенное Luc.

παρ-εμπορεύομαι попутно доставлять: τὸ τερπνὸν π. Luc. побочным образом (т. е. наряду с поучением) доставлять и удовольствие.

παρ-έμπτωσις, εως1) вторжение, проникновение (τοῦ ὑγροῦ Arst.); 2) случай, случайность: διὰ τὴν σπάνιον παρέμπτωσίν τινος Sext. вследствие редкости чего-л.; 3) грам. добавление, вставка.

παρ-εμφαίνω 1) показывать мимоходом или одновременно, заодно (τὴν αὑτοῦ ὄψιν Plat.); 2) pass. отражать в себе (παρεμφαινόμενον ὕδωρ Arst.); 3) обнаруживать, показывать: παρενέφαινον ὡς εἰδότες τι Polyb. они показали, что знают кое-что; pass. показываться, обнаруживаться, являться Arst.

παρ-έμφᾰσις, εως грам. грамматическое изменение смысла (вследствие изменения числа или лица).

παρ-εμφᾰτικά τά грам. личные глагольные формы (лат. medi finiti).

παρ-εμφερής 2 довольно сходный, несколько похожий (τινι Arst., Diod.).

παρ-εμφύομαι досл. расти возле, перен. жить рядом: μεθ᾽ οὓς τὸ σοφιστῶν φῦλόν μοι παρενεφύετο Luc. рядом с ними я увидал племя софистов.

παρ-ενδείκνῡμι Plut. = ἐνδείκνυμι.

παρ-ενδίδωμι (δῐ) уступать, частично отдавать Plut.

παρ-ενδύομαι (aor. 2 παρενέδυν) проскальзывать: παρενδὺς θυραῖος Plut. прокравшийся в дверь.

παρενεῖδον aor. 2 к * παρενοράω.

παρ-ενείρω вводить, вставлять, вносить: ἑαυτὸν εἰς πάντα π. Plut. вмешиваться во все.

παρενήνεον эп. impf. к παρανηνέω.

παρενθεῖν дор. Theocr. inf. aor. 2 к παρέρχομαι.

παρ-ένθεσις, εως грам.-рит. вставка, парентеза.

παρ-ενθήκη 1) вставка, добавочная часть, дополнение (ἡ τοῦ λόγου π. Her.): παρενθήκην ποιεῖσθαι Her. совершить дополнительную работу; ἑτέρας τοῦ πολέμου παρενθήκας ποιεῖσθαι Plut. совершать во время передышки другие военные операции; 2) добавочный груз Plut.

*παρ-ενοράω (только aor. 2 παρενεῖδον) мельком (у)видеть (τι Arph.).

παρ-ενοχλέω (impf. παρηνώχλουν, pf. pass. παρηνώχλημαι) беспокоить, досаждать (τινι Arst., Polyb., NT и τινα Polyb., Plut.).

παρ-ενσᾰλεύω махать, шевелить, дрыгать (τοῖν ποδοῖν Arph.).

παρ-ένταξις, εως ἡ вставка, внесение Plut.

παρ-εντάσσω, атт. παρεντάττω вставлять, вносить (τὰς μεσότητας Plut.).

παρ-εντείνω 1) натягивать рядом: ταῖς ἑπτὰ χορδαῖς δύο παρεντείνεσθαι Plut. добавить две струны к семиструнному инструменту; 2) напрягать (φωνήν Plut.); 3) усиленно подчеркивать, т. е. ревностно проповедовать (τὸν Ἀναξαγόραν Plut.).

παρ-εντίθημι ставить посреди, вставлять, вводить (τινὰ μέσον Plut.).

πᾰρέξ и πάρεξ = παρέκ I и II.

παρεξ-άγω (ξᾰ) вводить в соблазн, обольщать (νόον τινί Hom. - in tmesi).

παρ-εξαυλέω изнашивать (свирель) долгим употреблением: παρεξηυλημένοι шутл. Arph. выдохшиеся, немощные, дряхлые (старики).

παρ-έξειμι (inf. παρεξιέναι - поэт. παρεξίμεν; 3 л. pl. praes. ind. παρεξίασι) 1) проходить мимо (παρὰ τὴν οἰκίαν Plut.); миновать (πόλιν καὶ λίμνην Her.): τοιαῦτα τὰ λεγόμενα π. Plat. обойти молчанием данный вопрос; 2) обходить, преступать, нарушать (τὰν Διὸς ἁρμονίαν Aesch.; ψῆφον τυράννων Soph.).

παρ-εξειρεσία ἡ оконечность корабля (на носу или на корме, незанятая гребцами) Thuc., Plut.

παρ-εξελαύνω (fut. παρεξελάσω - атт. παρεξελῶ; эп. inf. praes. παρεξελάαν; эп. 2 л. sing. aor. conjct. παρεξελάσῃσθα = παρεξελάσῃς; ион. 3 л. sing. ppf. παρεξεληλάκεε) проезжать мимо (τὰς Σειρῆνας Her.; παρά τι Plut.): π. ἀλλήλοις Plut. ехать друг другу навстречу.

παρ-εξέλεγχος ὁ ложное опровержение Arst.

παρ-εξελέγχω опровергать ложными рассуждениями Arst.

παρεξεληλάκεε ион. 3 л. sing. ppf. к παρεξελαύνω.

παρ-εξέρχομαι (aor. παρεξῆλθον) 1) проходить, проезжать мимо (τινα Her.; παρά τι Plut.): παρεξελθεῖν πεδίοιο Hom. проехать мимо по долине; ῥεῖα παρεξελθοῦσα Hom. незаметно прошедшая мимо; 2) перен. обходить, отклоняться (παρελθεῖν τῆς ἀληθείας τι Plat.); 3) преступать, нарушать (νόον Διός Hom.; δίκην Soph.).

παρ-εξετάζω сопоставлять, сравнивать (τι παρά τι Dem.).

παρ-εξευρίσκω (еще, сверх того) подыскивать (ἄλλον νόμον Her.).

παρ-εξίημι пропускать, выжидать (τέσσερας ἡμέρας Her.).

παρ-εξίστημι 1) (aor. παρεξέστησα) смещать, т. е. смущать, волновать (τὴν διάνοιαν Plut.); 2) (aor. 2 παρεξέστην, pf. παρεξέστηκα) смещаться: παρεκστῆναι τῇ διανοίᾳ Polyb. сойти с ума.

παρ-εξωθέω (part. pass. παρεξωσθείς) сталкивать, сдвигать (εἴς τι Arst.).

Παρεούσιος ὁ Пареусий (древнее название р. Аниен - Anio - в Латии) Plut.

παρ-έπαινος ὁ косвенная похвала, мимолетное славословие Plat.

παρ-επιβοηθέω приходить со стороны на помощь (τινι Diod.).

παρ-επιγρᾰφή ἡ приписка, пометка, (в драматических произведениях) ремарка Arph.

παρ-επιδείκνυμαι некстати или хвастливо показывать, выставлять напоказ (ἐμπειρίαν γραμμάτων Plut.; δύναμιν λόγων Luc.).

παρ-επιδημέω проживать (в качестве иноземца), пребывать (ἐν ταῖς Συρακούσαις Diod.).

παρ-επιδημία ἡ (временное) пребывание, жительство на чужбине Plat., Polyb.

παρ-επίδημος 2 пребывающий на чужбине, заехавший на чужбину, пришелец Polyb., NT.

παρ-επικουρέω быть в помощь, помогать (τινι Sext.).

παρ-επινοέομαι (кроме того) придумывать Diod.

παρ-επισκοπέω совместно рассматривать, сопоставлять (π. καὶ λογίζεσθαι Plut.).

παρ-επιστρέφομαι поворачиваться, обращаться Plut., Diog. L.

παρ-επιστροφή ἡ поворачивание, поворот Plat.

παρ-επιψαύω прикасаться, задевать (τινός Plut.).

παρέπλαγξα aor. к παραπλάζω.

παρέπλω эп.-ион. 3 л. sing. impf. или aor. 2 к παραπλώω.

παρ-έπομαι 1) следовать, сопровождать (τινι Xen., Plat.); 2) (внимательно) следить (π. τε καὶ συσκοπεῖν τὸν λόγον Plat.); 3) следовать, проистекать (τὰ παρεπόμενα τῷ πολέμῳ κακά Polyb.): τὸ παρεπόμενον Arst. (логическое) следствие.

παρέπτην aor. 2 к παρίπταμαι.

παρεπτόμην aor. 2 к παραπέτομαι.

παρ-εργάτης, ου (γᾰ) ὁ любитель ненужных дел, бездельник: π. λόγων Eur. пустомеля.

πάρ-εργον τό постороннее дело, нечто второстепенное (побочное), добавление: πάρεργ᾽ ὁδοῦ Eur. в качестве побочной цели путешествия, т. е. мимоходом; π. δοῦναί τι τῆς τύχης Eur. добавить что-л. иное к (злополучной) судьбе, т. е. помочь кому-л. в горе; πάρεργα κακῶν Eur. вещи, не имеющие отношения к несчастьям, т. е. неспособные помочь горю; π. ποιεῖσθαί τι Isocr., ἐν παρέργῳ ποιεῖσθαί τι Soph. или θέσθαί τι Polyb. отодвигать что-л. на второй план или считать побочным что-л.; ἐκ παρέργου (μέρει) Plat. и κατὰ π. Luc. мимоходом, между прочим.

πάρ-εργος 2 второстепенный, побочный, посторонний (λόγος Plat.).

παρ-έργως мимоходом, между прочим Plat., Dem.

παρ-ερπύζω (aor. παρείρπυσα) приползать, прокрадываться (εἴσω Arph.).

παρ-έρπω (только praes. и impf.) Theocr. = παρερπύζω.

παρ-ερύω, ион. παρειρύω (aor. παρείρυσα) протягивать, выстраивать в длину (φραγμὸν ἔνθεν καὶ ἔνθεν Her.).

παρ-έρχομαι (fut. παρελεύσομαι, aor. 2 παρῆλθον - дор. παρήλῠθον, pf. παρελήλῠθα; inf. aor. παρελθεῖν - дор. παρενθεῖν) 1) проходить мимо, пролетать, проноситься (νηῦς παρερχομένη Hom.): ποτητὰ παρέρχεται Hom. проносятся птицы; παρελθόντες τὴν Μυσίαν κατέβησαν εἰς Τρῳάδα NT миновав Мисию, они прибыли в Троаду; πρὶν ἂν τὸ καῦμα παρέλθῃ Plat. пока не спадет жара; ὁ παρελθὼν χρόνος Soph. прошлое (время); ἐν τῷ παρελθόντι Xen. в прошлом, прежде; грам. ὁ παρεληλυθὼς χρόνος Arst. прошедшее время (перфект); τῆς παρελθούσης νυκτός Plat. прошлой ночью; οἱ παρεληλυθότες πόνοι Xen. минувшие бедствия; τὰ παρεληλυθότα Dem. прошлые события, былое; παρελθέτω ἀπ᾽ ἐμοῦ τὸ ποτήριον τοῦτο NT да минует меня чаша сия; 2) проходить, кончаться (ἕως ἄν παρέλθῃ ὁ οὐρανὸς καὶ ἡ γῆ NT); 3) опережать, обгонять (ποσίν τινα Hom.); 4) превзойти (ἐν δόλοισιν Hom.; δυνάμει Eur.); (пре)одолеть, перехитрить (Διὸς νόον Hes.; τὴν πεπρωμένην τύχην Eur.): οὐ παρελεύσεαι Hom. ты (меня) не проведешь; 5) перен. обходить, проходить, не обращая внимания, пренебрегать (βωμὸν Διός Hom.; θεούς Eur.; π. τὸν ἑταῖρον Plat.); 6) обходить, нарушать (τὸν νόμον Lys.); 7) входить, вступать (εἴς τι Her.; εἴσω Aesch.; νυμφικοὺς δόμους Eur.): εἰς παροιμίαν παρελθεῖν Arph. войти в пословицу; 8) вторгаться, врываться (βίᾳ εἰς τὴν πόλιν Xen.); 9) (об ораторах) выходить на трибуну, выступать (εἰς τὸν δῆμον Plut.; παρελθὼν ἔλεξε τοιάδε Thuc.); 10) приходить, достигать (εἰς τὴν δυναστείαν Dem.): π. ἐπὶ τὰ πράγματα Luc. достигнуть государственной власти; 11) ускользать: τοῦτο μικροῦ παρῆλθέ με εἰπεῖν Dem. я чуть не упустил сказать об этом.

πάρες imper. aor. 2 к παρίημι.

πάρεσαν эп. Hom. (= παρῆσαν) 3 л. pl. impf. к πάρειμι I.

*παρ-εσ-αρθρόω вставлять, вкладывать Diog. L.

παρ-εσθίω (fut. παρέδομαι, aor. 2 παρέφᾰγον, inf. aor. παραφᾰγεῖν) обгрызать, обгладывать (τινός Arph. и τι Diog. L.).

πάρ-εσις, εως1) отпускание, отпуск (ἡ Διονυσίου π. ἐκ Συρακουσῶν Plut.); 2) расслабление (εἰς πάρεσιν αί μέθαι τελευτῶσιν Plut.); 3) отпущение, прощение (τῶν προγεγονότων ἁμαρτημάτων NT).

παρεσκευάδατο ион. 3 л. pl. ppf. pass. к παρασκευάζω.

παρέσσομαι эп. fut. к πάρειμι I.

παρεστάμεναι эп. inf. к παρίστημι.

παρεστάναι атт. inf. pf. 2 к παρίστημι.

παρέστηκα pf. к παρίστημι.

παρέστην aor. 2 к παρίστημι.

πάρεστι 3 л. sing. praes. к πάρειμι I.

παρ-έστιος 2 1) совершаемый у очага (λοιβαί Soph.); 2) разделяющий (с кем-л.) очаг: π. τινι γενέσθαι Soph. делить с кем-л. очаг, т. е. жить с кем-л. под одной крышей.

παρεστώς атт. part. pf. 2 к παρίστημι.

παρέσχεθον Hes. = παρέσχον.

παρέσχον aor. 2 к παρέχω.

παρετέον adj. verb. к παρίημι.

παρ-ετοιμάζω приготовлять, подготовлять Aesop.

πάρετος 2 [adj. verb. к παρίημι] расслабленный, вялый (τὸ ζῷον Diod.; μέλη Anth.).

παρ-ευδιάζομαι жить безмятежно, наслаждаться покоем: ἦγον τὴν εἰρήνην ἀεὶ παρευδιαζόμενοι Polyb. (мессенцы) всегда наслаждались безмятежным миром.

παρ-ευδοκῐμέω превосходить славой или быть выше знатностью (τινα Plut.).

παρ-ευημερέω превосходить счастьем, успехом (παρευημερεῖσθαι ὑπό τινος ἔν τινι Diod.).

παρ-ευθύνω направлять в сторону, отводить, т. е. принуждать (χερσί Soph.).

παρ-ευκηλέω успокаивать, унимать, утешать (λόγοις Eur.).

παρ-ευνάζομαι лежать или спать рядом (τινι Hom.).

πάρ-ευνος 2 досл. лежащий рядом, перен. сроднившийся, близкий (πῆμα Aesch.).

παρ-εύρεσις, εως ἡ (благовидный) предлог, отговорка Dem.

παρ-ευρίσκω придумывать, выдумывать, измышлять (αἰτίας Her.).

παρ-ευτακτέω исправно нести службу Polyb.

παρ-ευτρεπίζω тж. med. приводить в должный порядок, приготовлять все необходимое Eur., Polyb.

παρ-εφάπτομαι слегка прикасаться, задевать (τινος Plut.).

παρ-εφεδρεύω нести охрану, охранять (ἐν Σικελίᾳ Polyb.): π. τινί Polyb. охранить кого-л. или иметь наблюдение за кем-л.

παρ-έχω (fut. παρέξω и παρασχήσω, impf. παρεῖχον - эп. πάρεχον, aor. 2 παρέσχον - Hes. παρέσχεθον, pf. παρέσχηκα; inf. παρασχεῖν - эп. παρασχέμεν) тж. med. 1) держать наготове (φάος πάντεσσι Hom.); 2) содержать: (Ἰνδὸς) κροκοδείλους παρέχεται Her. Инд служит обиталищем (досл. содержит в себе) крокодилов; παρέχεσθαι ἔθνεα ἀμαθέστατα Her. быть населенным весьма некультурными племенами; 3) (по)давать, предлагать (δῶρα, σῖτον Hom.; med. ἀψεύδεα μαντήϊα Her.); 4) давать, доставлять (νέας Her.; χρήματα Thuc.; τινὶ πάντα NT; θάλασσα παρέχει ἰχθῦς Hom.): π. δύναμιν εἰς τὴν στρατιάν Her. доставлять людей для войска; π. ἑαυτὸν χρῆσθαί τινι Xen. предоставлять себя в чье-л. распоряжение; (иногда sc. ἑαυτόν) τοῖς ἰατροῖς π. Xen. отдавать себя в распоряжение врачей; 5) подставлять (τὸ ἑαυτοῦ σῶμα π. τύπτειν Arph.; τῷ τύπτοντι τῆν ἄλλην σιαγόνα NT); 6) вызывать, причинять, внушать (φόβον Hom.; πόνον Her.; πένθος Soph.; κόπους τινί NT): ἀλλήλῃσι γέλω τε καὶ εὐφροσύνην π. Hom. возбуждать друг в друге смех и веселье; π. ὕμνον πολύν Pind. вдохновлять на множество гимнов; αἴσθησιν π. Thuc. обращать на себя внимание; 7) обнаруживать, выказывать, проявлять (φιλότητα Hom.; εὔνοιαν Soph.; φιλανθρωπίαν τινί NT; med.: προθυμίαν Her.; τὴν ἰσότητα τοῖς δούλοις NT); π. σπάνιον αὑτόν Plat. редко показываться (на людях); ἡσυχίαν παρασχεῖν NT успокоиться; 8) предоставлять, разрешать, позволять (ἀντιφωνῆσαι Soph.); impers.: παρέχει ἡμῖν Her. у нас есть возможность; παρέχον Her. так как есть возможность; παρασχόν Thuc. поскольку было возможно; 9) представлять, приводить (τινὰ εἰς τὴν βουλήν Lys.; med. τινα μάρτυρα Plat.): τεκμήριον παρέχεσθαί τι Plat. приводить что-л. в доказательство; παρέχεσθαί τινα ἄρχοντα Her. выставлять кого-л. своим начальником, т. е. иметь во главе кого-л.; πόλιν μεγίστην παρεχόμενος Thuc. являясь представителем великого государства; 10) делать (кого-л. кем-л. или каким-л.) (τινὰ βέλτιστον Xen.): π. τι σῶον Xen. держать что-л. в сохранности; παρέχεσθαι τινα ἀβλαβῆ Xen. сохранить кого-л. невредимым; π. γῆν ἄσυλον Eur. сделать страну прибежищем; πάρεχ᾽ ἐκποδών Arph. уходи прочь.

I παρέω, ион. παρῶ praes. conjct. к πάρειμι I.

II παρέω, ион. παρῶ aor. 2 conjct. к παρίημι.

παρεών эп. part. к πάρειμι I.

παρεωσμένος part. pf. pass. к παρωθέω.

παρῆ атт. 1 л. sing. impf. к πάρειμι I.

παρ-ηβάω терять юношескую силу, стариться, дряхлеть Aesch., Thuc.: γέρων καὶ παρηβηκώς Her. дряхлый старик; λάγυνος παρηβηκότος (sc. οἴνου) Luc. бутылка старого вина.

παρηγορέατο ион. 3 л. sing. ppf. pass. к παρηγορέω.

παρ-ηγορέω 1) тж. med. уговаривать, увещевать (λείοισι μύθοις Aesch.; π. τινὰ μὴ κινδυνεύειν τινά Her.); 2) утешать (τινα Eur.): τὰ παρηγοροῦντα Dem. утешения; 3) успокаивать, унимать (πόλιν θυμουμένην Eur.; τὰ πάθη Plut.).

παρ-ηγόρημα, ατος τό 1) увещевание, совет Aesch.; 2) целебное средство (τὰ φάρμακα καὶ τὰ παρηγορήματα Plut.); 3) утешение (λυπουμένων π. Sext.).

παρ-ηγορία 1) увещевание, убеждение, поощрение: χρίματος παρηγορίαι Aesch. побудительная сила масла (поддерживающего пламя); 2) утешение (πένθους Plut.; π. γενέσθαι τινί NT); 3) утоление (λιμοῦ καὶ δίψους Sext.).

παρ-ήγορος, дор. παράγορος (ρᾱ) ὁ утешитель, увещеватель Soph.

παρῄειν impf. к πάρειμι II.