Книги/Древнегреческо-русский словарь Дворецкого/69: различия между версиями
Phersu (обсуждение | вклад) (догружаю оставшееся (бот)) |
PhersuBot (обсуждение | вклад) |
||
(не показаны 4 промежуточные версии этого же участника) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
− | '''{{ДГ|κατα-φρόνημα}}, | + | <div style="font-family:Arial Unicode MS;">'''{{ДГ|κατα-φρόνημα}}, ατος''' τό презрение: ἰέναι τοῖς ἐχθροῖς ὁμόσε μὴ φρονήματι μόνον, ἀλλὰ καὶ καταφρονήματι Thuc. идти на врагов не только с воодушевлением, но и с презрением (к ним). |
− | '''{{ДГ|κατα-φρόνησις}}, | + | '''{{ДГ|κατα-φρόνησις}}, εως''' ἡ Thuc., Plat., Arst., Diod. = καταφρόνημα. |
− | '''{{ДГ|κατα-φρονητής}}, | + | '''{{ДГ|κατα-φρονητής}}, οῦ''' ὁ презиратель Plut., NT. |
'''{{ДГ|κατα-φρονητικός}} 3''' пренебрежительный, презрительный Arst., Plut. | '''{{ДГ|κατα-φρονητικός}} 3''' пренебрежительный, презрительный Arst., Plut. | ||
Строка 9: | Строка 9: | ||
'''{{ДГ|κατα-φρονητικῶς}} '''с пренебрежением, презрительно Xen., Dem., Plut. | '''{{ДГ|κατα-φρονητικῶς}} '''с пренебрежением, презрительно Xen., Dem., Plut. | ||
− | '''{{ДГ|κατα-φροντίζω}}''' '''1)''' заботиться ( | + | '''{{ДГ|κατα-φροντίζω}}''' '''1)''' заботиться (ἰδία Polyb. - ''v. l.'' ''к'' φροντίζειν κατ᾽ ἰδίαν); '''2)''' ''шутл. ''расходовать на занятия: διὰ ταῦτα δὴ καὶ θοἰμάτιον ἀπώλεσας; - Ἀλλ᾽ οὐκ ἀπολώλεκ᾽, ἀλλὰ καταπεφρόντικα Arph. так вот ты из-за чего потерял свой плащ? - Да я не потерял его, а проучил,'' т. е.'' потратил на учителей. |
− | '''{{ДГ|κατα-φρύγω}}''' ( | + | '''{{ДГ|κατα-φρύγω}}''' (ῡ) сжигать, испепелять (τινά Arph.). |
− | '''{{ДГ|κατα-φυγγάνω}}''' Her., Aeschin. = | + | '''{{ДГ|κατα-φυγγάνω}}''' Her., Aeschin. = καταφεύγω. |
− | '''{{ДГ|κατα-φῠγή}} ''' | + | '''{{ДГ|κατα-φῠγή}} '''ἡ '''1)''' убежище, прибежище (ἔχει καταφυγὴν θὴρ μὲν πέτραν, δοῦλος δὲ βωμούς Eur.; κ. τὸ χωρίον ἐλάφοις Arst.): κ. σωτηρίας Eur. надежное убежище; κ. κακῶν Eur. спасение от бедствий; καταφυγὴν ἔχειν ''или'' ποιεῖσθαι εἴς τινα Eur. искать убежища у кого-л.; '''2)''' уловка, увертка Dem. |
'''{{ДГ|κατα-φῡλᾰ-δόν}}''' ''adv.'' по филам, филами Hom. | '''{{ДГ|κατα-φῡλᾰ-δόν}}''' ''adv.'' по филам, филами Hom. | ||
− | '''{{ДГ|κατα-φῠλάσσω}},''' ''атт.'' ''' | + | '''{{ДГ|κατα-φῠλάσσω}},''' ''атт.'' '''καταφυλάττω '''наблюдать, подсматривать (τι Arph.). |
− | '''{{ДГ|κατα-φυλλοροέω}}''' ''досл.'' ронять листья, лишаться листвы, ''перен.'' увядать, блекнуть, пропадать ( | + | '''{{ДГ|κατα-φυλλοροέω}}''' ''досл.'' ронять листья, лишаться листвы, ''перен.'' увядать, блекнуть, пропадать (τιμὰ κατεφυλλορόησε ποδῶν Pind.). |
− | '''{{ДГ|κατα-φύξιμος}} 2''' дающий убежище, служащий убежищем ( | + | '''{{ДГ|κατα-φύξιμος}} 2''' дающий убежище, служащий убежищем (ἄγαλμα Plut.). |
− | '''{{ДГ|κατα-φύομαι}} '''(''aor. 2'' | + | '''{{ДГ|κατα-φύομαι}} '''(''aor. 2'' κατέφυν) вырастать, возникать (περὶ τὸ σῶμα Plut.). |
− | '''{{ДГ|κατα-φῡσάω}} '''обдавать брызгами, обрызгивать ( | + | '''{{ДГ|κατα-φῡσάω}} '''обдавать брызгами, обрызгивать (τὸ σμῆνος οἴνῳ Arst.). |
− | '''{{ДГ|κατα-φῠτεύω}} '''обсаживать ( | + | '''{{ДГ|κατα-φῠτεύω}} '''обсаживать (τὴν ἀγορὰν πλατάνοις Plut.; πέλαγος δένδροις καταφυτευόμενον Luc.). |
− | '''{{ДГ|κατά-φῠτος}} 2''' '''1)''' обсаженный деревьями, покрытый растительностью ( | + | '''{{ДГ|κατά-φῠτος}} 2''' '''1)''' обсаженный деревьями, покрытый растительностью (τόποι Polyb.; περίπατος Plut.); '''2)''' заросший (τῷ ἀσφοδέλῳ Luc.). |
− | '''{{ДГ|κατα-φωράω}}''' '''1)''' ловить на месте преступления, изобличать, уличать ( | + | '''{{ДГ|κατα-φωράω}}''' '''1)''' ловить на месте преступления, изобличать, уличать (τινας ἐπιβουλεύοντας Thuc.; τινα Luc.; μοιχείαν τινὸς ἔκ τινος Plut.); '''2)''' устанавливать, обнаруживать (ψυχήν ὡς οὖσαν Xen.). |
− | '''{{ДГ|κατά-φωρος}} 2''' '''1)''' пойманный на месте преступления, уличенный ( | + | '''{{ДГ|κατά-φωρος}} 2''' '''1)''' пойманный на месте преступления, уличенный (ἡ Γλαυκία φοβουμένη κ. γενέσθαι, κατέφυγε Plut.); '''2)''' явный, открытый: τῆς γνώμης κ. γεγονέναι Plut. открыть свои намерения. |
− | '''{{ДГ|κατα-φωτίζω}} '''освещать, озарять ( | + | '''{{ДГ|κατα-φωτίζω}} '''освещать, озарять (τινά Anth.). |
− | '''{{ДГ|κατα-χαίρω}} '''злорадно насмехаться, злорадствовать ( | + | '''{{ДГ|κατα-χαίρω}} '''злорадно насмехаться, злорадствовать (ἐπί τινι, κ. καὶ κατακερτομεῖν Her.). |
− | '''{{ДГ|κατα-χᾰλαζάω}} '''сыпать градом: | + | '''{{ДГ|κατα-χᾰλαζάω}} '''сыпать градом: κ. λίθους τινός Luc. осыпать кого-л. градом камней. |
− | '''{{ДГ|κατα-χαλκεύω}} '''делать из меди ( | + | '''{{ДГ|κατα-χαλκεύω}} '''делать из меди (ἀνδριὰς καταχαλκευόμενος Plut.). |
− | '''{{ДГ|κατά-χαλκος}} 2''' '''1)''' украшенный ''или'' отделанный медью ( | + | '''{{ДГ|κατά-χαλκος}} 2''' '''1)''' украшенный ''или'' отделанный медью (ἰτέα Eur.); '''2)''' покрытый сверкающей чешуей (δράκων Eur.); '''3)''' блистающий доспехами войск (πεδίον Eur.). |
− | '''{{ДГ|κατα-χαλκόω}} '''покрывать медью ( | + | '''{{ДГ|κατα-χαλκόω}} '''покрывать медью (τὰ χέρεα Her.; τὰς στοάς Diod.). |
− | '''{{ДГ|κατα-χᾰρίζομαι}}''' '''1)''' дарить, приносить в дар, преподносить ( | + | '''{{ДГ|κατα-χᾰρίζομαι}}''' '''1)''' дарить, приносить в дар, преподносить (τί τινι Plut.); '''2)''' жертвовать, приносить в жертву (πολλὰ τῶν κοινῶν Arst.): ῥᾷον ἄλλους τινὰς τὰ ὑμέτερα καταχαρίζεσθαι ἢ ὑμᾶς αὐτούς γε Lys. (они надеялись), что другие с большей легкостью пожертвуют вашими интересами, чем вы сами; '''3)''' оказывать снисхождение, прощать: κ. τὰ δίκαια Plat. оказывать несправедливое снисхождение; κ. τινι Lys. делать поблажку кому-л. |
− | '''{{ДГ|κατά-χασμα}}, | + | '''{{ДГ|κατά-χασμα}}, ατος''' τό пропасть, яма (Plut. -'' v. l.'' κατὰ χασμάτων). |
− | '''{{ДГ|κατα-χέζω}} '''обгаживать ( | + | '''{{ДГ|κατα-χέζω}} '''обгаживать (τινός Arph.). |
− | '''{{ДГ|κατα-χειροτονέω}} '''поднятием рук голосовать за осуждение, осуждать ( | + | '''{{ДГ|κατα-χειροτονέω}} '''поднятием рук голосовать за осуждение, осуждать (τινος Dem.; πανδήμῳ φωνῇ καταχειροτονηθείς Diod.): κ. τινος θάνατον Plat. требовать для кого-л. смертной казни. |
− | '''{{ДГ|κατα-χειροτονία}} ''' | + | '''{{ДГ|κατα-χειροτονία}} '''ἡ осуждение поднятием рук (καταχειροτονίαν ποιεῖσθαι Dem.). |
− | '''{{ДГ|κατα-χεύομαι}} '''(''только'' ''praes.'') Hes. = | + | '''{{ДГ|κατα-χεύομαι}} '''(''только'' ''praes.'') Hes. = καταχέω. |
− | '''{{ДГ|κατα-χέω}} '''(''fut.'' | + | '''{{ДГ|κατα-χέω}} '''(''fut.'' κατεχεῶ, ''aor.'' κατέχεα - ''эп.'' κατέχευα; ''aor. pass.'' κατεχύθην), Hes. '''καταχεύομαι '''(''только'' ''praes.'') ''часто'' ''in tmesi'' '''1)''' выливать, разливать, поливать (ὕδωρ ''и'' ἔλαιόν τινι Hom. - ''тж. in tmesi''; αἷμα τοῦ ἀκινάκεος Her.; γάλα κατὰ τοῦ προσώπου Plut.; μύρον ἐπὶ τὴν κεφαλήν ''и'' κατὰ τῇς κεφαλῆς τινος NT): ὄρεος κορυφῇσι Νότος κατέχευεν ὀμίχλην Hom. Нот окутал горные вершины туманом; βλέφορα δάκρυσι καταχυθέντα Eur. вежды, омоченные слезами; '''2)''' лить, струить (αἱματοέσσας ψιάδας ἔραζε Hom.); ''med.-pass.'' литься вниз, стекать (εἰς ὕδωρ Arst.), ''перен.'' стекаться (εἰς μίαν οὐσίαν Plut.); '''3)''' сыпать в изобилии (νιφάδας ἐπὶ χθονί, χιόνα Hom.): αἱ ἄκανθαι κατακεχύαται Her. наваленные во множестве остовы (змей); '''4)''' ''перен.'' изливать, осыпать, обрушивать (χάριν τινί, πλοῦτόν τινι, ὀνείδεα κεφαλῇ τινος Hom.; βλασφημίαν τῶν ἱερῶν Plat.): ὕπνον κ. Hom. наводить сон, усыплять; '''5)''' сбрасывать, опрокидывать (τεῖχος εἰς ἅλα Hom.); '''6)''' бросать, валить, кидать (θύσθλα χαμαί, ἡνία ἔραζε, ὅπλα εἰς ἄντλον Hom.); '''7)''' ''тж.'' ''med.'' лить, расплавлять, переливать (χρυσὸν ἐς πίθους Her.); '''8)''' опускать (πέπλον ἐπ᾽ οὔδει Hom.); ''pass.'' опускаться (κάτω Arst.); '''9)''' распространять, распускать (δόξαν ἀνθρώπων Plat.). |
− | '''{{ДГ|κατα-χήνη}} ''' | + | '''{{ДГ|κατα-χήνη}} '''ἡ насмешка, глумление Arph. |
− | '''{{ДГ|κατα-χηρεύω}} '''проводить во вдовстве ( | + | '''{{ДГ|κατα-χηρεύω}} '''проводить во вдовстве (τὸν βίον Dem.). |
− | '''{{ДГ|κατ-ᾱχής}} '''2 ''дор.'' (= * | + | '''{{ДГ|κατ-ᾱχής}} '''2 ''дор.'' (= *κατηχής) шумящий, бурливый (ὕδωρ Theocr.). |
− | '''{{ДГ|κατα-χθόνιος}} 2''' ''и'' '''3''' '''1)''' подземный: | + | '''{{ДГ|κατα-χθόνιος}} 2''' ''и'' '''3''' '''1)''' подземный: Ζεὺς κ. Hom. = Ἀΐδης; '''2)''' преисподний (πᾶν γόνυ ἐπουρανίων καὶ ἐπιγείων καὶ καταχθονίων NT). |
− | '''{{ДГ|κατα-χορδεύω}} '''разрезать, вспарывать ( | + | '''{{ДГ|κατα-χορδεύω}} '''разрезать, вспарывать (τὴν γαστέρα Her.). |
− | '''{{ДГ|κατα-χορηγέω}}''' '''1)''' расходовать по обязанностям хорега, тратить на хорегии ( | + | '''{{ДГ|κατα-χορηγέω}}''' '''1)''' расходовать по обязанностям хорега, тратить на хорегии (πεντακισχιλίας δραχμάς Lys.); '''2)''' растрачивать, расточать (εἰς δεῖπνα καὶ θυσίας Plut.); проматывать (τὰ οἰκεῖα Plut.). |
− | '''{{ДГ|κατα-χραίνομαι}} '''обрызгивать, окроплять ( | + | '''{{ДГ|κατα-χραίνομαι}} '''обрызгивать, окроплять (γάλακτι Anth.). |
− | '''{{ДГ|κατα-χράομαι}} '''(''в знач.'' ''pass.'': ''aor.'' | + | '''{{ДГ|κατα-χράομαι}} '''(''в знач.'' ''pass.'': ''aor.'' κατεχρήσθην, ''pf.'' κατακέχρημαι) '''1)''' применять, употреблять, пользоваться (τινι εἴς τι Plat., Dem., Plut.; τινι ἐπί τι Plat., Arst.; τινι πρός τι Arst.; τι εἴς τι Plut. ''и'' τινι ἔν τινι NT): μάρτυσι κ. πρός τι Plat. привлекать в качестве свидетелей для чего-л.; '''2)''' (''тж. ''κ. προφάσει ''или'' λόγῳ Dem.) использовать в качестве предлога, утверждать (ὡς … ''и'' ὅτι … Dem.); '''3)''' использовать по своему усмотрению, распоряжаться: καταχρήσασθέ μοι Aeschin. поступайте со мной, как вам угодно; '''4)''' расходовать полностью, растрачивать (τεσσαράκοντα μνᾶς Lys.); '''5)''' злоупотреблять (τῇ τῶν προγόνων δόξῃ Plat.; ''sc.'' τὸν κόσμον τοῦτον NT): κ. ὀνόματι Arst. употреблять слово в неправильном (''или'' несобственном) смысле; '''6)''' лишать жизни, убивать (τὸν παῖδα, ἑωυτόν Her.); '''7)''' брать взаймы, занимать (τι Dem.). |
− | '''*{{ДГ|κατα-χράω}} '''(''только 3 л.'' ''sing. impers.''; ''impf.'' | + | '''*{{ДГ|κατα-χράω}} '''(''только 3 л.'' ''sing. impers.''; ''impf.'' κατέχρᾱ, ''fut.'' καταχρήσει) быть достаточным: καταχρᾷ Her. достаточно; ἀντὶ λόφον ἡ λοφιὴ κατέχρα αὐτοῖς Her. вместо султана они довольствовались (конской) гривой. |
− | '''{{ДГ|κατ-αχρειόομαι}} '''быть предметом дурного обращения, влачить жалкое существование ( | + | '''{{ДГ|κατ-αχρειόομαι}} '''быть предметом дурного обращения, влачить жалкое существование (τετυμμένος καὶ κατηχρειωμένος Anth.). |
− | '''{{ДГ|κατα-χρέμπτομαι}} '''оплевывать ( | + | '''{{ДГ|κατα-χρέμπτομαι}} '''оплевывать (τινος Arph.). |
− | '''{{ДГ|κατά-χρεος}} 2''' обремененный долгами ( | + | '''{{ДГ|κατά-χρεος}} 2''' обремененный долгами (κατάχρεοι καὶ ἄποροι Diod.). |
− | '''{{ДГ|καταχρήσασθαι}}''' ''inf. aor.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|καταχρήσασθαι}}''' ''inf. aor.'' ''к'' καταχράομαι. |
− | '''{{ДГ|κατά-χρησις}}, | + | '''{{ДГ|κατά-χρησις}}, εως''' ἡ катахрес(ис), употребление слова в неправильном ''или'' несобственном смысле Arst. ap. Cic., Plut. (''напр.,'' ἱππεύειν ἐπ᾽ ὄνου Luc.). |
− | '''{{ДГ|καταχρηστέον}}''' ''adj. verb.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|καταχρηστέον}}''' ''adj. verb.'' ''к'' καταχράομαι. |
− | '''{{ДГ|κατα-χρίω}}''' ( | + | '''{{ДГ|κατα-χρίω}}''' (ῑ) намазывать, натирать (τὴν τροφήν τινι Arst.; τὸ πρόσωπον πηλῷ Luc.). |
− | '''{{ДГ|κατά-χρῡσος}} 2''' отделанный золотом ''или'' позолоченный ( | + | '''{{ДГ|κατά-χρῡσος}} 2''' отделанный золотом ''или'' позолоченный (διάζωμα Luc.). |
− | '''{{ДГ|κατα-χρῡσόω}}''' '''1)''' отделывать золотом ''или'' золотить ( | + | '''{{ДГ|κατα-χρῡσόω}}''' '''1)''' отделывать золотом ''или'' золотить (νόμισμα μολύβδου Her.; τὰ ὅπλα Plut.); '''2)''' украшать золотом, делать пышным (τὴν πόλιν Plut.); '''3)''' ''ирон.'' золотить словно священную статую, ''т. е.'' превозносить до небес (Εὐριπίδην Arph.). |
− | '''{{ДГ|κατα-χρώννῡμι}} '''окрашивать, пачкать: | + | '''{{ДГ|κατα-χρώννῡμι}} '''окрашивать, пачкать: κατα δ᾽ αἰθάλου κηλῖδ᾽ κέχρωσαι (Τροία) Eur. копотью покрылась Троя. |
− | '''{{ДГ|καταχύ-δην}}''' ( | + | '''{{ДГ|καταχύ-δην}}''' (ῠ) ''adv.'' наливая сверху, ''т. е.'' обильно (πίνειν Anacr.). |
− | '''{{ДГ|κατά-χυσμα}}, | + | '''{{ДГ|κατά-χυσμα}}, ατος''' τό '''1)''' подливка, соус Arph.; '''2)''' ''pl.'' плоды (''ореха, фиги и т. п.'')'','' которыми осыпались впервые вводимые в дом невеста ''или'' раб (''обряд приветствия и пожелания благополучия'') Arph., Dem. |
− | '''{{ДГ|κατα-χυτρίζω}}''' Arph. = | + | '''{{ДГ|κατα-χυτρίζω}}''' Arph. = ἐγχυτρίζω. |
− | '''{{ДГ|κατα-χωνεύω}} '''переплавлять, расплавлять ( | + | '''{{ДГ|κατα-χωνεύω}} '''переплавлять, расплавлять (χρυσίδας Dem.; τοὺς ἀνδριάντας εἰς ἀμίδας Plut.). |
− | '''{{ДГ|κατα-χώννῡμι}}''' '''1)''' засыпать, заваливать ( | + | '''{{ДГ|κατα-χώννῡμι}}''' '''1)''' засыпать, заваливать (τινά Her.); забрасывать (τινὰ λίθοις Arph.; πολλῇ γῇ τι Plut.; τινὰ τοῖς λόγοις Plat.): σφέας κατέχωσαν οἱ βάρβαροι βάλλοντες Her. варвары засыпали их стрелами; τὰ πρῶτα ὀνόματα τεθέντα κατακέχωσται ἤδη ὑπὸ τῶν βουλομένων τραγῳδεῖν αὐτά Plat. первоначально установленные наименования затемнены теми, кто хотел сделать их выспренними; '''2)''' хоронить (γραῦν τινα ζῶσαν Plut.). |
− | '''{{ДГ|κατα-χωρέω}} '''уступать ( | + | '''{{ДГ|κατα-χωρέω}} '''уступать (τινί τινος Diog. L.; τινί τι Plut.). |
− | '''{{ДГ|κατα-χωρίζω}}''' '''1)''' размещать, расставлять, выстраивать ( | + | '''{{ДГ|κατα-χωρίζω}}''' '''1)''' размещать, расставлять, выстраивать (τὸ στράτευμα, τοὺς λόχους Xen.); '''2)''' вносить, заносить, записывать (ἐν τοῖς ποιήμασι Diod.); '''3)''' предназначать, ''тж.'' употреблять, расходовать (μισθὸν εἴς τι Diod.). |
− | '''{{ДГ|καταψακάζω}}''' Aesch. = | + | '''{{ДГ|καταψακάζω}}''' Aesch. = καταψεκάζω. |
− | '''{{ДГ|κατα-ψάλλω}} '''услаждать (струнной) музыкой: | + | '''{{ДГ|κατα-ψάλλω}} '''услаждать (струнной) музыкой: ἡ νῆσος κατηυλεῖτο καὶ κατεψάλλετο Plut. остров оглашался звуками духовых и струнных инструментов. |
− | '''{{ДГ|κατα-ψάω}} '''гладить, поглаживать, ласкать ( | + | '''{{ДГ|κατα-ψάω}} '''гладить, поглаживать, ласкать (τὴν κεφαλήν τινος Her., Plat.; πωλίον Arph.; ''sc.'' ἵππον Plut.). |
− | '''{{ДГ|κατα-ψεκάζω}},''' ''атт.'' ''' | + | '''{{ДГ|κατα-ψεκάζω}},''' ''атт.'' '''καταψακάζω '''обрызгивать, окроплять, увлажнять (φαρμάκῳ Plut.; λειμώνιαι δρόσοι κατεψάκαζον, ''sc.'' Ἀχαιούς Aesch.). |
− | '''{{ДГ|κατα-ψεύδομαι}}''' '''1)''' лгать, клеветать: | + | '''{{ДГ|κατα-ψεύδομαι}}''' '''1)''' лгать, клеветать: ἐτόλμησάν μου καταψεύσασθαι Lys. (мои противники) осмелились лгать на меня; κ. τινος πρός τινα Plut. клеветать на кого-л. перед кем-л.; κ. τινος τοιοῦτο πρᾶγμα Plat. взвести на кого-л. подобную небылицу; '''2)''' выдумывать, сочинять (τὴν αἰτίαν Plut.); '''3)''' нести вздор, представлять в ложном освещении (τὰ πεπολιτευμένα τινος Dem.): κ. τινος Arst., Luc., Plut. говорить вздор насчет чего-л. |
− | '''{{ДГ|κατα-ψευδομαρτῠρέω}} '''давать ложное показание: | + | '''{{ДГ|κατα-ψευδομαρτῠρέω}} '''давать ложное показание: κ. τινος Xen. лжесвидетельствовать против кого-л.; καταψευδομαρτυρησάμενος Dem. выставивший за себя лжесвидетелей; ''pass. ''становиться жертвой лжесвидетельства (ὑπό τινος Plat.). |
− | '''{{ДГ|κατα-ψευστός}} 3''' выдуманный, баснословный ( | + | '''{{ДГ|κατα-ψευστός}} 3''' выдуманный, баснословный (θηρία Her. - ''v. l.'' ἀκατάψευστος). |
− | '''{{ДГ|κατα-ψηλᾰφάω}}''' Luc. = | + | '''{{ДГ|κατα-ψηλᾰφάω}}''' Luc. = καταψάω. |
− | '''{{ДГ|κατα-ψηφίζομαι}}''' '''1)''' голосовать за осуждение: | + | '''{{ДГ|κατα-ψηφίζομαι}}''' '''1)''' голосовать за осуждение: κ. τινος Plat. выносить обвинительный приговор кому-л.; κ. τινος θάνατον Lys. приговаривать кого-л. к смертной казни; καταψηφισθῆναι θανάτου Plat. быть приговоренным к смерти; '''2)''' объявлять виновным: κ. κλοπὴν τοῦ Περικλέους Plat. признать Перикла виновным в краже; '''3)''' (''о приговоре'') выноситься, объявляться: δίκη ἤδη κατεψηφισμένη σφῶν Thuc. уже произнесенный над ними приговор; '''4)''' выносить решение, решать Arst. |
− | '''{{ДГ|κατα-ψήχω}}''' '''1)''' скрести, чистить скребницей ( | + | '''{{ДГ|κατα-ψήχω}}''' '''1)''' скрести, чистить скребницей (ἵππους Eur.); '''2)''' гладить, поглаживать (κόμην Luc.; γενείου ἄκρα Anth.); '''3)''' растирать (в порошок), крошить, ''pass.'' рассыпаться в прах, распадаться Plat., Soph. |
− | '''{{ДГ|κατα-ψῐθῠρίζω}} '''шепотом наговаривать: | + | '''{{ДГ|κατα-ψῐθῠρίζω}} '''шепотом наговаривать: κ. τινὸς πρός τινα Plut. (клеветнически) нашептывать кому-л. про кого-л. |
− | '''{{ДГ|κατα-ψῑλόω}} '''обнажать, оголять ( | + | '''{{ДГ|κατα-ψῑλόω}} '''обнажать, оголять (τόπος καταψιλωθείς Diod.). |
'''{{ДГ|κατα-ψυκτικός}} 3''' охлаждающий, освежающий Arst. | '''{{ДГ|κατα-ψυκτικός}} 3''' охлаждающий, освежающий Arst. | ||
− | '''{{ДГ|κατά-ψυξις}}, | + | '''{{ДГ|κατά-ψυξις}}, εως''' ἡ охлаждение Arst. |
'''{{ДГ|κατά-ψῡχρος}} 2''' очень холодный Sext. | '''{{ДГ|κατά-ψῡχρος}} 2''' очень холодный Sext. | ||
− | '''{{ДГ|κατα-ψύχω}}''' ( | + | '''{{ДГ|κατα-ψύχω}}''' (ῡ) (''aor. pass.'' κατεψύχθην ''и'' κατεψύγην) '''1)''' охлаждать (τὴν ξηρὰν ἀναθυμίασιν Arst.); '''2)''' освежать (τὴν γλῶσσάν τινος NT); '''3)''' иссушать (χώρα ἄδενδρος καὶ κατεψυγμένη Plut.); '''4)''' ''перен.'' охлаждать, унимать (πῆξαι καὶ καταψύξαι τινά Plut.). |
− | '''{{ДГ|κατέᾱγα}}''' ''pf.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|κατέᾱγα}}''' ''pf.'' ''к'' κατάγνυμι. |
− | '''{{ДГ|κατεάγην}}''' ( | + | '''{{ДГ|κατεάγην}}''' (ᾰ) ''aor. 2 pass.'' ''к'' κατάγνυμι. |
− | '''{{ДГ|κατέαξα}}''' ''aor.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|κατέαξα}}''' ''aor.'' ''к'' κατάγνυμι. |
− | '''{{ДГ|κατεάσσω}} '''ломать ( | + | '''{{ДГ|κατεάσσω}} '''ломать (ξύλον κατεάσσεται Arst.). |
− | '''{{ДГ|κατέαται}}''' ''ион. 3 л.'' ''pl. praes.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|κατέαται}}''' ''ион. 3 л.'' ''pl. praes.'' ''к'' κάθημαι. |
'''{{ДГ|κατεβλᾱκευμένως}} '''медлительно, лениво Arph., Anth. | '''{{ДГ|κατεβλᾱκευμένως}} '''медлительно, лениво Arph., Anth. | ||
− | '''{{ДГ|κατ-εγγυάω}} '''(''aor.'' | + | '''{{ДГ|κατ-εγγυάω}} '''(''aor.'' κατηγγύησα ''и'' κατενεγύησα) '''1)''' ''юр. ''требовать залога, гарантии ''или'' поручительства: ὁ ἐπισκηπτόμενος κατεγγυάτω τὸν ᾧ ἂν ἐπισκήπτηται Plat. истец пусть требует поручительства от того, с кого он ищет; κ. τινα πρὸς εἴκοσι τάλαντα Polyb. заставлять кого-л. внести залог в 20 талантов; κ. πρὸς δίκην Plut. требовать залога в обеспечение уплаты штрафа; ἐγγύην τοὺς αὐτόχειρας κατεγγυᾶσθαι Plat. (нужно) взыскать залог с непосредственных виновников; '''2)''' брать в качестве залога (τὴν ναῦν ὑπὲρ ἀργυρίου Dem.); '''3)''' обещать в жены (τινά τινι Eur.); '''4)''' ''med. ''брать на себя обязательство, браться: ἐπὶ τέλος ἀγαγεῖν τὴν ὑπόθεσιν κ. Polyb. взяться довести до конца начатое. |
− | '''{{ДГ|κατ-εγγύη}} ''' | + | '''{{ДГ|κατ-εγγύη}} '''ἡ порука, залог, гарантия Dem. |
'''{{ДГ|κατεγνυπωμένως}}''' ''adv.'' трусливо, малодушно Men. | '''{{ДГ|κατεγνυπωμένως}}''' ''adv.'' трусливо, малодушно Men. | ||
− | '''{{ДГ|κατέδαρθον}}''' ''aor. 2'' ''к'' | + | '''{{ДГ|κατέδαρθον}}''' ''aor. 2'' ''к'' καταδαρθάνω. |
− | '''{{ДГ|κατέδηδα}}''' ''эп.'' ''pf.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|κατέδηδα}}''' ''эп.'' ''pf.'' ''к'' κατεσθίω. |
− | '''{{ДГ|κατεδήδεσμαι}}''' ''pf. pass.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|κατεδήδεσμαι}}''' ''pf. pass.'' ''к'' κατεσθίω. |
− | '''{{ДГ|κατεδήδοκα}}''' ''pf.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|κατεδήδοκα}}''' ''pf.'' ''к'' κατεσθίω. |
− | '''{{ДГ|κατέδομαι}}''' ''эп.'' ''fut.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|κατέδομαι}}''' ''эп.'' ''fut.'' ''к'' κατεσθίω. |
− | '''{{ДГ|κατέδουπον}}''' ''aor. 2'' ''к'' | + | '''{{ДГ|κατέδουπον}}''' ''aor. 2'' ''к'' καταδουπέω. |
− | '''{{ДГ|κατέδρᾰθον}}''' ''эп.'' ''aor. 2'' ''к'' | + | '''{{ДГ|κατέδρᾰθον}}''' ''эп.'' ''aor. 2'' ''к'' καταδαρθάνω. |
− | '''{{ДГ|κατέδραμον}}''' ''aor. 2'' ''к'' | + | '''{{ДГ|κατέδραμον}}''' ''aor. 2'' ''к'' κατατρέχω. |
− | '''{{ДГ|κατέδυν}}''' ''aor. 2 med.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|κατέδυν}}''' ''aor. 2 med.'' ''к'' καταδύω. |
− | '''{{ДГ|κατέδυον}}''' ''impf.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|κατέδυον}}''' ''impf.'' ''к'' καταδύω. |
− | '''{{ДГ|κατ-έδω}},''' ''эп.'' ''' | + | '''{{ДГ|κατ-έδω}},''' ''эп.'' '''κατεσθίω '''(''fut.'' κατέδομαι, ''pf.'' κατεδήδοκα - ''эп.'' κατέδηδα; ''pass.'': ''aor.'' κατηδέσθην, ''pf.'' κατεδήδεσμαι) '''1)''' съедать, пожирать (φῶτας Ἀρηϊφάτοος Hom.; σὰρξ κατεδηδεσμένη Plut.); '''2)''' проедать, истреблять (οἶκον, κτῆσιν Hom.); '''3)''' ''перен.'' снедать, глодать, терзать: ὃν θυμὸν κατέδων Hom. терзаясь душой. |
− | '''{{ДГ|κατ-εθίζω}} '''делать привычным: | + | '''{{ДГ|κατ-εθίζω}} '''делать привычным: κ. τινί τι Polyb. приучать кого-л. к чему-л. |
− | '''{{ДГ|κατ-είβω}} '''(''только'' ''praes.'' ''и'' ''impf.'') проливать, струить ( | + | '''{{ДГ|κατ-είβω}} '''(''только'' ''praes.'' ''и'' ''impf.'') проливать, струить (δάκρυ Hom.); ''med.'' струиться, литься, стекать (θαλερὸν κατείβετο δάκρυ παρειῶν Hom.): τι δάκρυον κατείβεται; Arph. отчего льются слезы? |
− | '''{{ДГ|κατειδέναι}}''' ''inf.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|κατειδέναι}}''' ''inf.'' ''к'' κάτοιδα. |
− | '''{{ДГ|κατ-είδωλος}} 2''' полный идолов ( | + | '''{{ДГ|κατ-είδωλος}} 2''' полный идолов (πόλις NT). |
− | '''{{ДГ|κατ-εικάζω}}''' '''1)''' предполагать, угадывать, подозревать ( | + | '''{{ДГ|κατ-εικάζω}}''' '''1)''' предполагать, угадывать, подозревать (ταῦτα οἱ βάρβαροι κατείκαζον Her.); '''2)''' уподоблять: τοῖς ἐν Αἰγύπτῳ νόμοις φύσιν κατεικασθέντε Soph. (Этеокл и Полиник), уподобившиеся природе египетских обычаев,'' т. е.'' усвоившие египетские нравы. |
− | '''{{ДГ|κατ-ειλέω}}''' '''1)''' оттеснять, загонять ( | + | '''{{ДГ|κατ-ειλέω}}''' '''1)''' оттеснять, загонять (ἐντός Arst.): κατειληθέντες ἐς τὸ τεῖχος Her. оттесненные за (крепостные) стены (лидийцы); οἱ διαφυγόντες κατειλήθησαν ἐς Διὸς ἱρόν Her. бежавшие были вынуждены укрыться в храме Зевса; '''2)''' обматывать, окутывать (κατειλημένος ταινίαις τὴν κεφαλήν Luc.). |
− | '''{{ДГ|κατ-είλησις}}, | + | '''{{ДГ|κατ-είλησις}}, εως''' ἡ скатывание, свивание ''или'' уплотнение Epicur. ap. Diog. L. |
− | '''{{ДГ|κατειλίσσω}}''' ''ион.'' = * | + | '''{{ДГ|κατειλίσσω}}''' ''ион.'' = *καθελίσσω. |
− | '''{{ДГ|κατειλίχατο}}''' Her.'' 3 л.'' ''pl. ppf. pass. к'' | + | '''{{ДГ|κατειλίχατο}}''' Her.'' 3 л.'' ''pl. ppf. pass. к'' καθελίσσω. |
− | '''{{ДГ|κατείλοχα}}''' ''pf.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|κατείλοχα}}''' ''pf.'' ''к'' καταλέγω I. |
− | '''{{ДГ|κατ-ειλυσπάομαι}} '''соскальзывать, скатываться, спускаться ( | + | '''{{ДГ|κατ-ειλυσπάομαι}} '''соскальзывать, скатываться, спускаться (ἐκ τροχιλίας Arph.). |
− | '''{{ДГ|κατ-ειλύω}} '''обволакивать, окружать ( | + | '''{{ДГ|κατ-ειλύω}} '''обволакивать, окружать (τινὰ ψαμάθοισιν Hom. - ''in tmesi''): οὖρος πέτρινον ψάμμῳ κατειλυμένον Her. каменная гора, сплошь покрытая песком. |
− | '''{{ДГ|κάτ-ειμι}} '''[ | + | '''{{ДГ|κάτ-ειμι}} '''[εἶμι] (''inf.'' κατιέναι, ''эп. 3 л.'' ''sing. aor. med.'' καταείσατο) '''1)''' сходить, спускаться (Ἴδηθεν, ποταμόνδε, δόμον Ἄϊδος εἴσω ''и'' Ἄϊδόσδε Hom.; εἰς Ἃιδου δόμους Eur.); '''2)''' приплывать, прибывать, причаливать (ἐς λιμένα ἡμέτερον Hom.); '''3)''' падать, обрушиваться: ὡς δ᾽ ὁπότε ποταμὸς πεδίονδε κάτεισιν χειμάρρους κατ᾽ ὄρεσφιν Hom. словно река, стремительно свергающаяся с гор; ἀνέμου κατιόντος μεγάλου Thuc. так как подул сильный ветер; ὀνείδεα κατιόντα τινί Her. сыплющиеся на кого-л. оскорбления; '''4)''' приходить назад, возвращаться (ἀγρόθεν, εἰς ἄστυ Hom.; ἐκ τῶν Μήδων Her.): οἱ φυγάδες κατῄεσαν Xen. изгнанники вернулись. |
− | '''{{ДГ|κατεῖναι}}''' ''ион.'' (= | + | '''{{ДГ|κατεῖναι}}''' ''ион.'' (= καθεῖναι) ''inf. aor. 2'' ''к'' καθίημι. |
− | '''{{ДГ|κατεῖπα}}''' ''ион.'' ''aor. 1'' ''к'' | + | '''{{ДГ|κατεῖπα}}''' ''ион.'' ''aor. 1'' ''к'' κατεῖπον. |
− | '''{{ДГ|κατ-εῖπον}} '''(''aor. 2'') ''и ион.'' ''' | + | '''{{ДГ|κατ-εῖπον}} '''(''aor. 2'') ''и ион.'' '''κατεῖπα '''(''aor. 1'') (''inf. ''κατειπεῖν) '''1)''' выступить с обвинением, обвинить, донести (τινος πρός τινα Plat. ''и'' τι πρός τινα Plut.): μὴ πρὸς θεῶν ἡμῶν κατείπῃς Arph. ради богов, не выдай нас; '''2)''' (рас)сказать, сообщить, объявить (τινί τι Eur.; τὴν ἁμαρτίαν αὑτου Plut.): κ. τινα ἥκοντα Eur. рассказать, что кто-л. пришел; '''3)''' уведомить (πατέρα Eur.); '''4)''' сосчитать (φύλλα δένδρων Anacr.). |
− | '''{{ДГ|κατειργαθόμην}}''' Aesch. ''aor. med.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|κατειργαθόμην}}''' Aesch. ''aor. med.'' ''к'' κατείργω. |
− | '''{{ДГ|κατείργνῡμι}} '''(''только'' ''praes.'' ''и'' ''impf.'') ''ион.'' = | + | '''{{ДГ|κατείργνῡμι}} '''(''только'' ''praes.'' ''и'' ''impf.'') ''ион.'' = κατείργω. |
− | '''{{ДГ|κατείργω}},''' ''ион.'' ''' | + | '''{{ДГ|κατείργω}},''' ''ион.'' '''κατέργω '''''и''''' κατείργνῡμι''' (''aor.'' κάτερξα) '''1)''' загонять (τοὺς βοῦς ἐς μέσα τὰ φρύγανα, τοὺς Λακεδαιμονίους ἐς τὰς νέας Her.); '''2)''' загонять в тупик, запирать, блокировать (τοὺς Ἀθηναίους Her.); '''3)''' принуждать, заставлять (τινὰ φόβῳ Plut.): ὑπὸ τοῦ δυνατωτέρου κατείργεσθαι Thuc. покоряться более сильному; τὸ κατειργόμενον Thuc. необходимость, неизбежность; '''4)''' препятствовать, мешать (τινὰ ποιεῖν τι Eur.); '''5)''' сдерживать, ограничивать (τὴν φιλαρχίαν Plut.). |
− | '''{{ДГ|κατ-ειρύω}}''' ''ион.'' Her. = | + | '''{{ДГ|κατ-ειρύω}}''' ''ион.'' Her. = κατερύω. |
− | '''{{ДГ|κατ-ειρωνεύομαι}}''' '''1)''' притворно скрывать ( | + | '''{{ДГ|κατ-ειρωνεύομαι}}''' '''1)''' притворно скрывать (τὴν ἐξουσίαν φαυλότητι χλαμυδίου Plut.); '''2)''' вышучивать, высмеивать (τὸν χρησμόν Plut.). |
− | '''{{ДГ|κατ-εισάγω}} '''обнаруживать, показывать ( | + | '''{{ДГ|κατ-εισάγω}} '''обнаруживать, показывать (μωρίαν Anth.). |
− | '''{{ДГ|κατεκλᾴξατο}}''' ''дор. 3 л.'' ''sing. aor. med.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|κατεκλᾴξατο}}''' ''дор. 3 л.'' ''sing. aor. med.'' ''к'' κατακλείω. |
− | '''{{ДГ|κατεκλᾴσθης}}''' ''дор. 2 л.'' ''sing. aor. pass.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|κατεκλᾴσθης}}''' ''дор. 2 л.'' ''sing. aor. pass.'' ''к'' κατακλείω. |
− | '''{{ДГ|κατ-εκλύω}} '''ослаблять, подрывать (мощь) ( | + | '''{{ДГ|κατ-εκλύω}} '''ослаблять, подрывать (мощь) (Ἀντίοχον Polyb.). |
− | '''{{ДГ|κατέκταθεν}}''' ''эп. 3 л.'' ''pl. aor. pass.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|κατέκταθεν}}''' ''эп. 3 л.'' ''pl. aor. pass.'' ''к'' κατακτείνω. |
− | '''{{ДГ|κατ-ελαύνω}}''' '''1)''' сгонять, гнать вниз ( | + | '''{{ДГ|κατ-ελαύνω}}''' '''1)''' сгонять, гнать вниз (ναῦς Plut.); '''2)''' втыкать, вставлять (τὴν σπαθίδα Arph.); '''3)''' = βινεῖν (τινά Theocr.; τινός Arph.). |
− | '''{{ДГ|κατ-ελέγχω}}''' '''1)''' изобличать во лжи, разоблачать: | + | '''{{ДГ|κατ-ελέγχω}}''' '''1)''' изобличать во лжи, разоблачать: μή τι νόον κατελεγχέτω εἶδος Hes. пусть (внешний) вид не противоречит мыслям; '''2)''' порочить, позорить (ἀνδρῶν ἀρετάν Pind.). |
− | '''{{ДГ|κατ-ελεέω}} '''иметь сострадание, жалеть (Plat., Arst.; | + | '''{{ДГ|κατ-ελεέω}} '''иметь сострадание, жалеть (Plat., Arst.; τινα ''и'' τι Polyb., Plut.): κατελεῆσαί τινα Lys. сжалиться над кем-л. |
− | '''{{ДГ|κατέλεκτο}}''' ''эп. 3 л.'' ''sing. aor. 2'' ''к'' | + | '''{{ДГ|κατέλεκτο}}''' ''эп. 3 л.'' ''sing. aor. 2'' ''к'' καταλέγω II. |
− | '''{{ДГ|κατελεύσομαι}}''' ''fut.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|κατελεύσομαι}}''' ''fut.'' ''к'' κατέρχομαι. |
− | '''{{ДГ|κατελέχθην}}''' ''aor. pass.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|κατελέχθην}}''' ''aor. pass.'' ''к'' καταλέγω I. |
− | '''{{ДГ|κατελθεῖν}},''' ''дор.'' ''v. l.'' ''' | + | '''{{ДГ|κατελθεῖν}},''' ''дор.'' ''v. l.'' '''κατενθεῖν''' ''inf. aor. 2'' ''к'' κατέρχομαι. |
− | '''{{ДГ|κατελίσσω}}''' ''ион.'' = * | + | '''{{ДГ|κατελίσσω}}''' ''ион.'' = *καθελίσσω. |
− | '''{{ДГ|κατελκ-}}''' ''ион.'' = | + | '''{{ДГ|κατελκ-}}''' ''ион.'' = καθελκ-. |
− | '''{{ДГ|κατ-ελπίζω}} '''твердо надеяться ( | + | '''{{ДГ|κατ-ελπίζω}} '''твердо надеяться (τῆς θαλάσσης κρατήσειν Her.; δυνήσεσθαι ἐκβαλεῖν τοὺς πολεμίους Polyb.). |
− | '''{{ДГ|κατ-ελπισμός}} ''' | + | '''{{ДГ|κατ-ελπισμός}} '''ὁ твердая надежда Polyb. |
− | '''{{ДГ|κατ-εμέω}} '''(''fut.'' | + | '''{{ДГ|κατ-εμέω}} '''(''fut.'' κατεμέσω) изрыгать, извергать (Arph.; τοῦ συμποσίου Luc.). |
− | '''{{ДГ|κατ-εναίρω}} '''(''эп.'' ''med. aor. 1'' | + | '''{{ДГ|κατ-εναίρω}} '''(''эп.'' ''med. aor. 1'' κατένηρα, ''aor. 2'' κατήνᾰρον; ''aor. 1 med.'' κατενηράμην) убивать, умерщвлять (τινά Soph., Anth.; ''med.'' χαλκῷ τινα Hom.). |
− | '''{{ДГ|κατ-έναντᾰ}} '''''и''''' | + | '''{{ДГ|κατ-έναντᾰ}} '''''и''''' κατέναντῐ''' ''praep. cum gen.'' прямо навстречу, (на)против, лицом к лицу (λέοντος κ. ἐλθεῖν Cydias ap. Plat.; ἡ κώμη ἡ κ. ὑμῶν NT). |
− | '''{{ДГ|κατ-εναντίον}}''' ''praep. cum gen. et dat.'' против ( | + | '''{{ДГ|κατ-εναντίον}}''' ''praep. cum gen. et dat.'' против (τινί ἐλθεῖν Hom.; ὁρμηθῆναι Hes.; κ. τῆς ἀκροπόλιος Her.). |
− | '''{{ДГ|κατ-ενᾰρίζω}} '''(''pass.'': ''aor.'' | + | '''{{ДГ|κατ-ενᾰρίζω}} '''(''pass.'': ''aor.'' κατηναρίσθην, ''part. pf.'' κατηναρισμένος) убивать, умерщвлять Aesch., Soph. |
− | '''{{ДГ|κατένασσα}}''' ''эп.'' ''aor.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|κατένασσα}}''' ''эп.'' ''aor.'' ''к'' καταναίω. |
− | '''{{ДГ|κατ-ενήνοθε}} '''(''3 л.'' ''pf.'')'' ''находиться, покрывать ( | + | '''{{ДГ|κατ-ενήνοθε}} '''(''3 л.'' ''pf.'')'' ''находиться, покрывать (κόμαι κατενήνοθεν ὤμους HH; κόνις κατενήνοθεν ὤμους Hes.). |
− | '''{{ДГ|κατενθεῖν}} '''''или''''' | + | '''{{ДГ|κατενθεῖν}} '''''или''''' κατενθῆν''' ''дор.'' Theocr. ''v. l.'' = κατελθεῖν. |
− | '''{{ДГ|κατ-ενόπλιον}} ''' | + | '''{{ДГ|κατ-ενόπλιον}} '''τό (''sc.'' μέτρον) катеноплий (''гексаметр, начинающийся с двух дактилей и одного спондея'') Plut. |
− | '''{{ДГ|κατ-ενῶπα}} '''''или''''' | + | '''{{ДГ|κατ-ενῶπα}} '''''или''''' κατ᾽ ἐνῶπα''' ''adv.'' прямо в лицо (κ. ἰδὼν Δαναῶν Hom.). |
− | '''{{ДГ|κατ-ενώπιον}}''' ''praep. cum gen.'' лицом к лицу, против, перед ( | + | '''{{ДГ|κατ-ενώπιον}}''' ''praep. cum gen.'' лицом к лицу, против, перед (θεοῦ NT). |
− | '''{{ДГ|κατ-εξᾰναστᾰτικός}} 3''' бунтарский, непокорный, мятежный ( | + | '''{{ДГ|κατ-εξᾰναστᾰτικός}} 3''' бунтарский, непокорный, мятежный (διάνοια Sext.): κ. τινος Sext. восстающий против чего-л. |
− | '''{{ДГ|κατ-εξᾰνίσταμαι}} '''(''fut.'' | + | '''{{ДГ|κατ-εξᾰνίσταμαι}} '''(''fut.'' κατεξαναστήσομαι, ''aor. 2'' κατεξανέστην) '''1)''' восставать, противоборствовать, сопротивляться (τῶν τοῦ σώματος ἐλαττωμάτων Plut.; τῆς κοινῆς προλήψεως Sext.); '''2)''' быть непокорным: κ. ἁπάντων (''о коне Букефале'') Plut. никому не даваться в руки; '''3)''' быть настороже, бдительно следить (τοῦ μέλλοντος Polyb.; παντὸς δεινοῦ Diod.). |
− | '''{{ДГ|κατ-εξουσιάζω}} '''властвовать ( | + | '''{{ДГ|κατ-εξουσιάζω}} '''властвовать (τινός NT). |
− | '''{{ДГ|κατ-επαγγέλλομαι}} '''(''pf.'' | + | '''{{ДГ|κατ-επαγγέλλομαι}} '''(''pf.'' κατεπήγγελμαι) '''1)''' давать обещание, обещать (τι τινι Dem. ''и'' τι πρός τινα Aeschin.; ποιεῖν τι Aeschin., Diod.); '''2)''' посвящать (τὴν πολιτείαν τινί Plut.). |
− | '''{{ДГ|κατ-επάγω}}''' ( | + | '''{{ДГ|κατ-επάγω}}''' (ᾰγ) '''1)''' добавлять, присоединять: κατεπάγων πυκνόν Arph. быстро присоединяя (приставку к глаголу); '''2)''' налагать (τὴν τιμωρίαν τινί Plut.). |
− | '''{{ДГ|κατ-επᾴδω}}''' '''1)''' зачаровывать (заклинаниями), околдовывать ( | + | '''{{ДГ|κατ-επᾴδω}}''' '''1)''' зачаровывать (заклинаниями), околдовывать (τινά Plat.; τινὰ τῷ Πλάτωνος λόγῳ Plut.); '''2)''' усмирять, приручать (λέοντας Plat.; θηρία Diod.). |
− | '''{{ДГ|κατεπάλμενος}}''' ''эп.'' ''part. aor. 2'' ''к'' | + | '''{{ДГ|κατεπάλμενος}}''' ''эп.'' ''part. aor. 2'' ''к'' κατεφάλλομαι. |
− | '''{{ДГ|κατέπαλτο}}''' ''эп. 3 л.'' ''sing. aor. 2'' ''к'' | + | '''{{ДГ|κατέπαλτο}}''' ''эп. 3 л.'' ''sing. aor. 2'' ''к'' κατεφάλλομαι. |
− | '''{{ДГ|κατ-επείγω}}''' '''1)''' теснить, тяготить, удручать ( | + | '''{{ДГ|κατ-επείγω}}''' '''1)''' теснить, тяготить, удручать (χαλεπὸν κατα γῆρας ἐπείγει Hom.): οἱ χρῆσται κατήπειγον αὐτόν Dem. его донимали кредиторы; '''2)''' побуждать, заставлять, принуждать (ὁ ἥλιος κατεπείγει ξηραίνεσθαι τὰς σήψεις Arst.): οὐδενὸς κατεπείγοντος Her. без чьего-л. побуждения; Πομπείου κατεπείξαντος Plut. по настоянию Помпея; ἡ ὥρα κατήπειγεν Plut. медлить нельзя было; τὸκατεπεῖγον Xen. ''и'' τὰ κατεπείγοντα Isocr. настоятельная необходимость; οὐδὲν ἡμᾶς ἐστι τὸ κατεπεῖγον τὸ μὴ σκοπεῖν τὰ περὶ τοὺς νόμους Plat. ничто не мешает нам рассмотреть вопрос о законах; ''med.'' настойчиво стремиться (τινός Polyb.); '''3)''' торопиться, спешить: ἕπου κατεπείγων Arph. иди не медля, поспеши. |
− | '''{{ДГ|κατ-έπειξις}}, | + | '''{{ДГ|κατ-έπειξις}}, εως''' ἡ торопливость, поспешность: κ. φωνῆς Diog. L. торопливая речь. |
'''{{ДГ|κατ-επερωτάω}} '''продолжать спрашивать Aesop. | '''{{ДГ|κατ-επερωτάω}} '''продолжать спрашивать Aesop. | ||
− | '''{{ДГ|κατέπεφνον}}''' ''aor. 2 ind.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|κατέπεφνον}}''' ''aor. 2 ind.'' ''к'' καταπεφνεῖν. |
− | '''{{ДГ|κατέπηκτο}}''' ''эп. 3 л.'' ''sing. ppf. med.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|κατέπηκτο}}''' ''эп. 3 л.'' ''sing. ppf. med.'' ''к'' καταπήγνυμι. |
− | '''{{ДГ|κατ-επιορκέω}} '''давать ложную клятву: | + | '''{{ДГ|κατ-επιορκέω}} '''давать ложную клятву: κ. τῶν θεῶν Arst. ложно клясться богами; οὐ κατεπιορκησόμενος τὸ πρᾶγμα Dem. не собираясь добиться цели ценой ложной клятвы. |
− | '''{{ДГ|κατέπτηχα}}''' ''pf.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|κατέπτηχα}}''' ''pf.'' ''к'' καταπτήοσω. |
− | '''{{ДГ|κατ-εργάζομαι}} '''(''aor.'' | + | '''{{ДГ|κατ-εργάζομαι}} '''(''aor.'' κατειργασάμην, ''pf.'' κατείργασμαι) '''1)''' творить, совершать, исполнять (πρήγματα μεγάλα Her.; τὰ δυνατά Thuc.; πολλοὺς καὶ καλοὺς ἄθλους Plut.; τὸ κακόν NT): μεγάλα μὲν ἐπινοεῖτε, ταχὺ δὲ κατεργάζεσθε Xen. вы замышляете великие дела и быстро исполняете (их); ἐπὶ κατειργασμένοις ἐλθεῖν Lys. явиться, когда (все) уже сделано (другими); μελέτην διανοίᾳ κ. Plat. упражнять (свой) ум; '''2)''' достигать, добиваться, ''тж.'' приобретать, получать (τὴν ἡγεμονίην Her.; τὴν τυραννίδα Plat.; ἀρετὴ ἀπὸ σοφίης κατεργασμένη Her.): πόλει σωτηρίαν κ. Eur. добиться спасения города; κατεργασμένου τούτου Her. когда это было достигнуто; '''3)''' добиваться успеха, достигать благополучия: αὐτὸς ἕκαστος ἑωυτῷ προεθυμέετο κ. Her. каждый из них стал стремиться к собственному благополучию; '''4)''' побеждать, покорять, завоевывать (νῆσον, τὴν Ἑλλάδα Her.): κατέργαστο τῷ Κύρῳ τὸ ἔθνος Her. народ был покорен Киром; '''5)''' поражать, бить (ποσὶ καὶ στόματι πρός τινα Her.); '''6)''' убивать, умерщвлять (ἑαυτόν Her.; λέοντα βίᾳ Soph.): δράκοντος αἷμα κ. Eur. убить дракона; '''7)''' склонять на свою сторону, привлекать к себе (Ξέρξεα Her.): οὐκ ἐδύνατο κατεργασθῆναι Her. (жену Масиста) оказалось невозможно уговорить; '''8)''' перерабатывать, обрабатывать (τὴν τροφὴν ὀδοῦσιν Arst.; σίδηρον Dem.; λίθους Diod.; τὴν ὕλην Plut.); '''9)''' производить, приготовлять (μέλι πολλὸν μέλισσαι κατεργάζονται Her.); '''10)''' порождать, вызывать (ἡ θλῖψις ὑπομονὴν κατεργάζεται NT); '''11)''' перекапывать, ''т. е.'' разорять, разрушать (τῇ μακέλλῃ πέδον Aesch.). |
− | '''{{ДГ|κατ-εργᾰσία}} ''' | + | '''{{ДГ|κατ-εργᾰσία}} '''ἡ '''1)''' возделывание, разведение (καρπῶν Diod.); '''2)''' разработка, эксплуатация (ἀργυρίου Polyb.); '''3)''' переработка (τροφῆς Arst.); '''4)''' приготовление (διὰ τοῦ πυρός, ''sc.'' τῆς τροφῆς Plut.). |
− | '''{{ДГ|κατέργω}}''' ''ион.'' = | + | '''{{ДГ|κατέργω}}''' ''ион.'' = κατείργω. |
− | '''{{ДГ|κατ-ερείκω}}''' '''1)''' ''досл.'' раздавливать, перемалывать, ''перен.'' смягчать ( | + | '''{{ДГ|κατ-ερείκω}}''' '''1)''' ''досл.'' раздавливать, перемалывать, ''перен.'' смягчать (τὸν θυμόν τινος Arph.); '''2)''' ''med.'' разрывать на себе (καλύπτρας χερσί Aesch.: τὰ τῆς ἐσθῆτος ἐχόμενα Her.). |
− | '''{{ДГ|κατερειπόω}}''' Diod. = | + | '''{{ДГ|κατερειπόω}}''' Diod. = κατερείπω. |
− | '''{{ДГ|κατ-ερείπω}},''' Diod. ''' | + | '''{{ДГ|κατ-ερείπω}},''' Diod. '''κατερειπόω '''(''aor. 1'' κατήρειψα, ''aor. 2'' κατήρῐπον, ''pf.'' κατερήρῐπα; ''pf. pass.'' κατερήρειμμαι) '''1)''' разрушать, сокрушать (κατά μιν ἐρείπει πῦρ τε καὶ ὀξὺς Ἄρης Her.; σεισμος κατερείπων Plut.; καπνῷ κατερείπεσθαι Eur.); '''2)''' губить (τινά Plut.); '''3)''' (''с aor. 2'') рушиться, погибать (τεῖχος κατερήριπεν Hom.): κατήριπε ἐς ὕδωρ Theocr. он утонул. |
− | '''{{ДГ|κατ-ερεύγω}} '''(''aor.'' | + | '''{{ДГ|κατ-ερεύγω}} '''(''aor.'' κατήρῠγον) изрыгать,'' тж.'' обдавать (θερμόν τινος Arph.). |
− | '''{{ДГ|κατ-ερέφω}} '''покрывать ( | + | '''{{ДГ|κατ-ερέφω}} '''покрывать (τὰς σκηνὰς κλήμασιν, ὀρύγματα φρυγάνοις Plut.); ''med.'' прикрывать себе, защищать (τὸ νῶτον κεράμῳ Arph.). |
− | '''{{ДГ|κατερέω}}''' ''ион.'' = | + | '''{{ДГ|κατερέω}}''' ''ион.'' = κατερῶ. |
− | '''{{ДГ|κατ-ερημόω}} '''снимать прочь, отнимать ( | + | '''{{ДГ|κατ-ερημόω}} '''снимать прочь, отнимать (τὰ πτερά Aesop.). |
− | '''{{ДГ|κατερήρῐπα}}''' ''эп.'' ''pf.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|κατερήρῐπα}}''' ''эп.'' ''pf.'' ''к'' κατερείπω. |
− | '''{{ДГ|κατ-ερητύω}} '''удерживать ( | + | '''{{ДГ|κατ-ερητύω}} '''удерживать (ἐν μεγάροισιν, ''sc.'' τινά Hom.); останавливать: φωνῇ κατερήτυε φώνησέν τε Hom. он голосом остановил (меня), ''т. е.'' обратился ко мне и сказал; ἥκω κατερητύσων ὁδὸν ἡν στέλλει Soph. я прихожу, чтобы удержать тебя от задуманного пути. |
− | '''{{ДГ|κατ-ερικτός}} 3''' размолотый, растертый: | + | '''{{ДГ|κατ-ερικτός}} 3''' размолотый, растертый: κατερικτῶν χύτραι Arph. горшки с тертыми овощами. |
− | '''{{ДГ|κατέρρωγα}}''' ''pf.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|κατέρρωγα}}''' ''pf.'' ''к'' καταρρήγνυμι. |
− | '''{{ДГ|κατερῡκάνω}}''' Hom. = | + | '''{{ДГ|κατερῡκάνω}}''' Hom. = κατερύκω. |
− | '''{{ДГ|κατ-ερύκω}}''' ( | + | '''{{ДГ|κατ-ερύκω}}''' (ῡ), Hom. '''κατερῡκάνω '''задерживать, удерживать (τινὰ ἐσσύμενον Hom.): ἔτι που ζωὸς κατερύκεται εὐρέϊ πόντῳ Hom. (Одиссей) жив, но где-то задерживается обширным морем; κ. τινός Arph. не давать доступа к чему-л., лишать чего-л. |
− | '''{{ДГ|κατ-ερύω}},''' ''ион.'' ''' | + | '''{{ДГ|κατ-ερύω}},''' ''ион.'' '''κατειρύω''' '''1)''' (''тж.'' κ. εἰς ἅλα Hom.) стаскивать, спускать (на воду) (τὴν σχεδίην Hom.); '''2)''' приводить, доставлять (τὰ ναυήγια ἐς τὴν Σαλαμῖνα Her.); '''3)''' натягивать (τὰ τόξα Anth.). |
− | '''{{ДГ|κατ-έρχομαι}}''' '''1)''' сходить, спускаться ( | + | '''{{ДГ|κατ-έρχομαι}}''' '''1)''' сходить, спускаться (Οὐλύμποιο, ἐξ οὐρανοῦ, πόλινδε, ἐπὶ νῆα, Ἄϊδος εἴσω, Ἄϊδόσδε Hom.; εἰς Ἃιδου Eur.; σκότου πύλας Arph.; ἄνωθεν Arst., NT; ἀπὸ τοῦ ὄρους NT): κ. εἰς ἀγῶνα Sext. спускаться на арену, выходить на состязание; ὁ Νεῖλος κατέρχεται πληθύων Her. Нил течет к морю, становясь полноводнее; '''2)''' приходить, прибывать (εἰς Καισάρειαν NT); '''3)''' падать, рушиться: ἐκλύσθη θάλασσα κατερχομένης ὑπὸ πέτρης Hom. всколебалось море от рухнувшей скалы; '''4)''' приходить из изгнания, возвращаться (εἰς γῆν τήνδε Aesch.; εἰς πόλιν Aesch., Plut.): φυγὰς κατελθών Soph. вернувшись из изгнания; ὑπό τινος κατελθεῖν Thuc. быть возвращенным кем-л. из изгнания. |
− | '''{{ДГ|κατ-ερῶ}},''' ''ион.'' ''' | + | '''{{ДГ|κατ-ερῶ}},''' ''ион.'' '''κατερέω '''[''fut.'' ''к'' κατεῖπον] '''1)''' подробно рассказать, точно сообщить (πᾶν τὠληθὲς ἔς τινα Her.; πᾶσίν τι Eur.; ὄνομά τί τινι Arph.); '''2)''' выступить с обвинением, обвинить: κ. τινα πρός τινα Her. ''и'' τινός τινι Xen. обвинить кого-л. перед кем-л., донести на кого-л. кому-л.; κ. τινος ἐναντίον τινός Plat. обличить кого-л. перед кем-л. |
− | '''{{ДГ|κἀτέρωτα}} '''(''in crasi'' = | + | '''{{ДГ|κἀτέρωτα}} '''(''in crasi'' = καὶ ἑτέρωθε) также и в другой раз Sappho. |
− | '''{{ДГ|κατ-εσθίω}}''' ''эп.'' (''fut. '' | + | '''{{ДГ|κατ-εσθίω}}''' ''эп.'' (''fut. ''κατέδομαι, ''aor. 2'' κατέφαγον, ''pf.'' κατεδήδοκα - ''эп.'' κατέδηδα; ''pf. pass.'' κατεδήδεσμαι) '''1)''' съедать, пожирать (τοὺς τετριγῶτας νεοσσούς, ταῦρον, βοῦς Hom.; τὰ φύλλα Her.; ὑπ᾽ ὄφεων κατεδηδεσμένος Arst.): ὠμὸν κ. τινά Xen. съесть живьем, ''т. е.'' полностью уничтожить кого-л.; '''2)''' ''перен.'' пожирать, истреблять, расточать (τὰ κοινά, τὰ πατρῷα Arph.; τὰ ὄντα Dem.; τὰς οἰκίας τῶν χηρῶν NT); '''3)''' разъедать (οἱ λίθοι οὐ κατεδηδεσμένοι ὑπὸ ἅλμης Plat.); '''4)''' терзать (ὁ ζῆλος κατέφαγέ - ''v. l.'' καταφάγεταί - με NT). - ''см. тж.'' κατέδω. |
− | '''{{ДГ|κατεσκεψάμην}}''' ''aor.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|κατεσκεψάμην}}''' ''aor.'' ''к'' κατασκοπέω. |
− | '''{{ДГ|κατέσκληκα}}''' ''pf.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|κατέσκληκα}}''' ''pf.'' ''к'' κατασκέλλω 2. |
'''{{ДГ|κατ-εσπευσμένως}}''' ''adv.'' поспешно, торопливо Plut. | '''{{ДГ|κατ-εσπευσμένως}}''' ''adv.'' поспешно, торопливо Plut. | ||
− | '''{{ДГ|κατέσσῠτο}}''' ''эп. 3 л.'' ''sing. aor. 2'' ''к'' | + | '''{{ДГ|κατέσσῠτο}}''' ''эп. 3 л.'' ''sing. aor. 2'' ''к'' κατασεύομαι. |
− | '''{{ДГ|κατεσταλμένος}} '''3 [''part. pass.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|κατεσταλμένος}} '''3 [''part. pass.'' ''к'' καταστέλλω] уравновешенный, спокойный Diod. |
− | '''{{ДГ|κατεστεμμένος}} 3''' [''part. pass.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|κατεστεμμένος}} 3''' [''part. pass.'' ''к'' καταστέφω] обмотанный, увитый (ἐρίῳ Plut.). |
− | '''{{ДГ|κατεστεώς}}''' ''ион.'' ''part. pf.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|κατεστεώς}}''' ''ион.'' ''part. pf.'' ''к'' καθίστημι. |
− | '''{{ДГ|κατέστησα}}''' ''aor.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|κατέστησα}}''' ''aor.'' ''к'' καθίστημι. |
− | '''{{ДГ|κατεστραμμένος}} 3''' [''part. pf. pass.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|κατεστραμμένος}} 3''' [''part. pf. pass.'' ''к'' καταστρέφω] покоренный, порабощенный (ἔθνη Xen.). |
− | '''{{ДГ|κατ-εστραμμένως}}''' ''adv.'' наоборот: | + | '''{{ДГ|κατ-εστραμμένως}}''' ''adv.'' наоборот: κ. προσπεφυκώς τινι Plut. расположенный в направлении, обратном чему-л. |
− | '''{{ДГ|κατεστράφατο}}''' ''ион. 3 л.'' ''pl. ppf. pass.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|κατεστράφατο}}''' ''ион. 3 л.'' ''pl. ppf. pass.'' ''к'' καταστρέφω. |
− | '''{{ДГ|κατέσχον}}''' ''aor.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|κατέσχον}}''' ''aor.'' ''к'' κατέχω. |
− | '''{{ДГ|κάτ-ευγμα}}, | + | '''{{ДГ|κάτ-ευγμα}}, ατος''' τό (''только'' ''pl.'') '''1)''' обет, (сопровождаемая обетом) мольба, молитва Aesch., Eur.; '''2)''' проклятие (Οἰδίπου Aesch.); '''3)''' молитвенное подношение, дар (ἱκέτις ἀφῖγμαι τοῖσδε σὺν κατεύγμασιν Soph.). |
− | '''{{ДГ|κατ-ευδοκέω}} '''горячо одобрять: | + | '''{{ДГ|κατ-ευδοκέω}} '''горячо одобрять: κ. τινι κατά τι Polyb. хвалить кого-л. за что-л. |
− | '''{{ДГ|κατ-ευδοκῐμέω}} '''превзойти славой ( | + | '''{{ДГ|κατ-ευδοκῐμέω}} '''превзойти славой (τινος Diod.). |
− | '''{{ДГ|κατεύδω}}''' ''ион., тж.'' Arph. ''в произн. скифа'' = | + | '''{{ДГ|κατεύδω}}''' ''ион., тж.'' Arph. ''в произн. скифа'' = καθεύδω. |
− | '''{{ДГ|κατ-ευημερέω}} '''иметь больший успех, заслужить большую славу ( | + | '''{{ДГ|κατ-ευημερέω}} '''иметь больший успех, заслужить большую славу (παρά τινι Aeschin.). |
− | '''I''' '''{{ДГ|κατ-ευθύ}} '''''или''''' | + | '''I''' '''{{ДГ|κατ-ευθύ}} '''''или''''' κατ᾽ εὐθύ''' ''adv.'' прямо, напрямик: (φέρεσθαι Luc.): τὸ κ. ὁρᾶν Xen. смотреть прямо. |
− | '''II''' '''{{ДГ|κατευθύ}}''' ''praep. cum gen.'' (на)против ( | + | '''II''' '''{{ДГ|κατευθύ}}''' ''praep. cum gen.'' (на)против (τινος Plut.). |
− | '''{{ДГ|κατ-ευθύνω}}''' ( | + | '''{{ДГ|κατ-ευθύνω}}''' (ῡ) '''1)''' выпрямлять, делать прямым, направлять по прямой линии (τὴν πτῆσιν Arst.); '''2)''' направлять, вести (τὴν ναῦν Arst.; τὰς φύσεις Plat.; τοὺς νέους πρὸς τὰ βελτίονα, τὰ παρόντα πρὸς τὸ κάλλιστον τέλος Plut.; τοὺς πόδας τινὸς εἰς ὁδὸν εἰρήνης NT); '''3)''' управлять (τὸν ἐλέφαντα τῷ δρεπάνῳ Arst. ): κ. τὴν ἀρχήν Plut. управлять справедливо; '''4)''' привлекать к ответу, требовать отчета (τινός Plat.); '''5)''' (''sc.'' ἑαυτόν) направляться, устремляться (ἐπὶ τοὺς πολεμίους Plut.). |
'''{{ДГ|κατ-ευκαιρέω}} '''находить удобный случай Polyb. | '''{{ДГ|κατ-ευκαιρέω}} '''находить удобный случай Polyb. | ||
− | '''{{ДГ|κατ-ευλογέω}}''' '''1)''' сильно хвалить, превозносить ( | + | '''{{ДГ|κατ-ευλογέω}}''' '''1)''' сильно хвалить, превозносить (τινι ''и'' τι Plut.); '''2)''' благословлять NT. |
− | '''{{ДГ|κατ-ευνάζω}}''' '''1)''' укладывать спать, отводить место для ночлега ( | + | '''{{ДГ|κατ-ευνάζω}}''' '''1)''' укладывать спать, отводить место для ночлега (κ. τινὰ ἐκτὸς τάξεων Eur.); ''pass.'' ложиться спать (ἐν τρητοῖσι λεχέεσσιν Hom.); '''2)''' убаюкивать, усыплять (Ἃλιος, ὃν αἰόλα Νὺξ κατευνάζει Soph.); '''3)''' давать отдых, успокаивать, унимать (αἱμάδα ἠπίοισι φύλλοις κ. Soph.; τὴν φύσιν Plut.): κ. τινὰ μόχθων Anth. дать кому-л. отдых от трудов; '''4)''' ''перен.'' упокоить (вечным сном) (τινά Soph.). |
− | '''{{ДГ|κατ-ευνασμός}} ''' | + | '''{{ДГ|κατ-ευνασμός}} '''ὁ усыпление Plut. |
− | '''{{ДГ|κατ-ευναστής}}, | + | '''{{ДГ|κατ-ευναστής}}, οῦ''' ὁ '''1)''' домашний слуга Plut.; '''2)''' проводник душ усопших в подземное царство (κ. καὶ ψυχοπομπός Plut.). |
− | '''{{ДГ|κατ-ευνάω}} '''(= | + | '''{{ДГ|κατ-ευνάω}} '''(= κατευνάζω) усыплять (τινα Hom.): κατευνηθείς Hom. спящий. |
'''{{ДГ|κατ-ευορκέω}} '''клятвенно заверять, торжественно клясться Arst. | '''{{ДГ|κατ-ευορκέω}} '''клятвенно заверять, торжественно клясться Arst. | ||
Строка 411: | Строка 411: | ||
'''{{ДГ|κατ-ευπορέω}} '''обладать достаточными средствами Diod. | '''{{ДГ|κατ-ευπορέω}} '''обладать достаточными средствами Diod. | ||
− | '''{{ДГ|κατ-ευστοχέω}} '''быть удачливым, преуспевать ( | + | '''{{ДГ|κατ-ευστοχέω}} '''быть удачливым, преуспевать (ἐν πᾶσι Diod.): θεμιτὸν οὐκ ἔστιν τὸν μὴ βάλλοντα κ. ''погов.'' Plut. не так устроен мир, чтобы не стреляющий попадал в цель. |
− | '''{{ДГ|κατ-ευτελίζω}} '''относиться с пренебрежением, презирать ( | + | '''{{ДГ|κατ-ευτελίζω}} '''относиться с пренебрежением, презирать (τὰς πράξεις τινός Plut.). |
− | '''{{ДГ|κατ-ευτρεπίζω}} '''приводить в порядок, выправлять ( | + | '''{{ДГ|κατ-ευτρεπίζω}} '''приводить в порядок, выправлять (ταῦτα πάντα Xen.): κ. τινά Arph. помогать кому-л. одеться. |
− | '''{{ДГ|κατ-ευτῠχέω}} '''иметь удачу, преуспевать: | + | '''{{ДГ|κατ-ευτῠχέω}} '''иметь удачу, преуспевать: τούτων κατευτυχηθέντων Diod. когда это благополучно закончилось; ὁ στρατηγὸς κατευτύχησε Plut. полководец вышел победителем. |
− | '''{{ДГ|κατ-ευφημέω}} '''громко одобрять, восхвалять ( | + | '''{{ДГ|κατ-ευφημέω}} '''громко одобрять, восхвалять (τινα Plut.). |
− | '''{{ДГ|κατ-ευφραίνω}} '''(''3 л.'' ''sing. aor.'' | + | '''{{ДГ|κατ-ευφραίνω}} '''(''3 л.'' ''sing. aor.'' κατεύφρονεν) весьма радовать (τινά Luc.). |
− | '''{{ДГ|κατ-ευχή}} ''' | + | '''{{ДГ|κατ-ευχή}} '''ἡ мольба, молитва Aesch., Plut. |
− | '''{{ДГ|κατ-εύχομαι}}''' '''1)''' молиться ( | + | '''{{ДГ|κατ-εύχομαι}}''' '''1)''' молиться (θεῷ Eur.; κ. τινι εὖ γενεσθαι Her.): τί σοι κατεύξει τάγαθόν; Eur. о какой милости станешь ты молиться?; '''2)''' (''о проклятьях'') посылать, призывать (πόλει οἵας κατεύχεται τύχας Aesch.): κ. τινα κακὸν κακῶς ἐκτρῖψαι βίον Soph. желать кому-л. несчастливо жить и умереть; πολλὰ καὶ δεινὰ κατά τινος κ. Plut. осыпать кого-л. множеством проклятий; '''3)''' хвалиться, хвастаться (τὸν Ἔρωτα λυγιζεῖν Theocr. - ''v. l.'' κατ᾽ εὔχεσθαι λυγίζειν). |
− | '''{{ДГ|κατ-ευωχέομαι}} '''угощаться, устраивать пир, пировать ( | + | '''{{ДГ|κατ-ευωχέομαι}} '''угощаться, устраивать пир, пировать (ἑψήσαντες τὰ κρέα κατευωχέονται, ''sc.'' οἱ Σκύθαι Her.). |
− | '''{{ДГ|κατέφᾰγον}}''' ''aor. 2'' ''к'' | + | '''{{ДГ|κατέφᾰγον}}''' ''aor. 2'' ''к'' κατεσθίω. |
− | '''{{ДГ|κατ-εφάλλομαι}} '''(''fut.'' | + | '''{{ДГ|κατ-εφάλλομαι}} '''(''fut.'' κατεφαλοῦμαι, ''эп. 3 л.'' ''sing. aor. 2'' κατέπαλτο - ''см. тж.'' καταπάλλομαι - ''эп.'' ''part.'' κατεπάλμενος) соскакивать, спрыгивать (ἐξ ἵππων κατεπάλμενος Hom.): πέτρης ἐκ δισσῆς κατεπάλμενον ὕδωρ Anth. вода, низвергающаяся с двувершинной скалы; οὐρανοῦ ἐκ κατέπαλτο Hom. (Афина) спорхнула с небес. |
− | '''{{ДГ|κατ-εφίσταμαι}} '''(''aor. 2'' | + | '''{{ДГ|κατ-εφίσταμαι}} '''(''aor. 2'' κατεπέστην) восставать, нападать (τινι NT). |
− | '''{{ДГ|κατ-έχω}} '''(''aor.'' | + | '''{{ДГ|κατ-έχω}} '''(''aor.'' κατέσχον ''и'' κατέσχεθον - ''эп. 3 л.'' ''sing.'' κάσχεθε) '''1)''' держать (καλύπτρην χείρεσσι Hes.); '''2)''' удерживать, задерживать (τινὰ βίῃ ἀέκοντα, τινα ἐνὶ οἴκῳ Hom.; ξίφος ἐν κουλεῷ Pind.; τινὰ πρὸς ἑαυτόν NT): οἱ Ἀθηναῖοι περὶ Κρήτην κατείχοντο Thuc. афиняне были задержаны у берегов Крита; κ. τινὰ μὴ ποιεῖν τι NT уговаривать кого-л. не делать чего-л.; '''3)''' сдерживать, унимать (ἵππους Aesch.; ὀργήν Soph., Arst., Plut.; δύνασιν Soph.; τὰ δάκρυα Plat.; τὸν γέλωτα Xen.); '''4)''' подавлять (τὴν ἀλήθειαν ἐν ἀδικίᾳ NT): τὸ κατέχον NT препятствие, помеха; '''5)''' связывать, обязывать, ''pass.'' быть связанным (ὁρκίοισι Hom.; ἐν τῷ νόμῳ NT); '''6)''' (''тж. ''κ. νέας Her. ''или'' νηΐ Hom.) приставать к берегу, приплывать (Θορικόνδε HH; εἰς τὸν αἰγιαλόν Her., NT; τῆς Ἐρετρικῆς χώρης Her.; ἐς τήνδε γῆν Soph.; χθόνα Eur.; εἰς Δῆλον Plut.); '''7)''' хранить, блюсти (τὰς παραδόσεις NT); '''8)''' держать в повиновении, притеснять (τὸ Ἀττικὸν - ''sc.'' ἔθνος - κατεχόμενον ὑπὸ Πεισιστράτου Her.); '''9)''' угнетать, удручать (μιν κατὰ γῆρας ἔχει Hom.; κατέχεσθαι νοσήματι NT): τῶν σεισμῶν κατεχόντων τῆς Εὐβοίας Thuc. так как на Эвбее свирепствовали землетрясения; '''10)''' неотступно следовать, преследовать по пятам (ἰσχυρῶς Xen.); '''11)''' (''sc.'' ἑαυτόν) останавливаться (для отдыха): προξένων δ᾽ ἔν του κατέσχες; Eur. и ты остановишься у кого-л. из проксенов?; '''12)''' задерживаться, останавливаться, прекращаться (κατέχει πολέμου αὔρα Arph. - ''ср. 24''); '''13)''' овладевать, усваивать (τῶν ἐπιστημῶν Arst.); '''14)''' завладевать, захватывать, занимать (τὴν ἀκρόπολιν Her.; τὸ Καδείων πέδον Soph.; τὰς πόλεις φρουρᾷ Xen., Plut.; τὴν κληρονομίαν τινός NT); ''med.'' присваивать себе (χρήματά τινος Her.); '''15)''' владеть, обладать (τοὺς ἄμφω ζωούς, ''sc.'' Κάστορα καὶ Πολυδεύκεα Hom.; τὴν χιονώδη Θρῄκην Eur. Περσίδα γῆν Xen.): θήκας κ. Aesch. покоиться в могилах; κ. πανδάκρυτον βιοτάν Soph. влачить печальную жизнь; '''16)''' ''pass.'' быть одержимым, боговдохновенным (ἐκ θεῶν Xen.; ποιηταὶ ἔνθεοι καὶ κατεχόμενοι Plat.); '''17)''' (''sc.'' ἑαυτόν) сдерживаться, воздерживаться (μόλις Eur.): κ. τὸ μὴ δακρύειν Plat. удерживаться от слез; εἶπεν μὴ κατασχών Plut. он не мог удержаться, чтобы не сказать; '''18)''' завершаться, оканчиваться: εἰ μὴ τόδε φάσμα εὖ κατασχήσει Soph. если это видение не к добру; '''19)''' помещаться, занимать (μέσον ὀμφαλὸν γᾶς Eur.); обитать (Ὀλύμπου αἴγλαν Soph.; Παρνασίαν πέτραν Arph.); '''20)''' охватывать, закрывать, покрывать (νὺξ δνοφερὴ κατέχ᾽ οὐρανόν Hom.; ὃν τόπον κατέχει ἡ θάλασσα Arst.): ἡμέρα πᾶσαν κατέσχε γαῖαν Aesch. день озарил всю землю; κατεσχομένη ἑανῷ Hom. окутанная покрывалом; μεγάλοι θόρυβοι κατέχουσ᾽ ἡμᾶς Soph. великое смятение охватывает нас; τοὺς Ἀθηναίους τοιαῦτα κατέχοντα Her. (Крез узнал, что) у афинян положение следующее; κατέχοντα πρήγματα Her. существующее положение вещей; '''21)''' наполнять (τὴν ὁδὸν ἅπασαν ὑπὸ πλήθους ἁμαξῶν Plut.; ἀλαλητῷ πᾶν πεδίον Hom.; στρατόπεδον δυσφημίαις Soph.; οἶκος πᾶς κλαυθμῷ κατείχετο Her.); '''22)''' достигать, совершать (τὴν πρᾶξιν Polyb.): εἰ δὲ μὴ κατέσχον, οὐδὲν ἧττον τό γ᾽ ἐκείνων πεποιῆσθαι Lys. если же они и не добились своего, тем не менее сделали, что могли; '''23)''' улавливать, схватывать, понимать (τὸ ἐρωτώμενον Plat.); '''24)''' держаться, удерживаться: ὅσον ὁ λὁγος κατέχει Thuc. как утверждает молва; ἐπεὶ κατέσχεν ὁ πόλεμος Plut. когда началась война (''ср. 12'')''.'' |
− | '''{{ДГ|κατηγε-}}''' ''ион.'' = | + | '''{{ДГ|κατηγε-}}''' ''ион.'' = καθηγε-. |
− | '''{{ДГ|κατ-ηγορέω}}''' '''1)''' порицать, упрекать, бранить ( | + | '''{{ДГ|κατ-ηγορέω}}''' '''1)''' порицать, упрекать, бранить (εὐλογοῦντες ἢ κατηγοροῦντες Plat.); '''2)''' обвинять (κ. ἢ ἀπολογεῖσθαι Lys.): κ. τινος Her., Lys., NT ''и'' κατά τινος Xen. обвинять кого-л.; κ. τινός τι Soph., NT, τινος περί τι Thuc. ''или'' περί τινος NT ''и'' τινός τινος Dem. обвинять кого-л. в чем-л.; κ. τινος πρός τινα Plat. обвинять кого-л. перед кем-л.; τὰ κατηγορημένα Plat. обвинения; '''3)''' обнаруживать, показывать (τὴν ὀλιγοετίαν Xen.; ἀπειροκαλίαν Luc.): εὖ γὰρ φρονοῦντος ὄμμα σου κατηγορεῖ Aesch. глаза твои свидетельствуют о (твоем) сочувствии; σαφέστατα κατηγορεῖ, ὅτι τοῦτο οὕτως ἔχει Plat. совершенно очевидно, что дело обстоит (именно) так; '''4)''' высказывать(ся), утверждать: κατηγορεῖσθαί τινος, κατά, περί ''и'' ἐπί τινος ''или'' ἐπί τινι Arst. быть высказываемым (утверждаться) о чем-л.; τὸ κατηγορούμενον Arst. высказывание,'' лог. и филос.'' предикат; '''5)''' высказывать(ся) утвердительно, утверждать (μήτε κ. μήτ᾽ ἀπαρνεῖσθαι Arst.). |
− | '''{{ДГ|κατ-ηγόρημα}}, | + | '''{{ДГ|κατ-ηγόρημα}}, ατος''' τό '''1)''' порицание (τοῦ τρόπου σου Dem.); '''2)''' обвинение: τῶν κατηγορημάτων τῶν μεγίστων εἶναι Plat. быть одним из главных пунктов обвинения; '''3)''' ''филос.'' высказывание, предикат Arst.; '''4)''' = κατηγορία 2. |
− | '''{{ДГ|κατ-ηγορητικός}} 3''' Arst. = | + | '''{{ДГ|κατ-ηγορητικός}} 3''' Arst. = κατηγορικός I. |
− | '''{{ДГ|κατ-ηγορία}},''' ''ион.'' ''' | + | '''{{ДГ|κατ-ηγορία}},''' ''ион.'' '''κατηγορίη '''ἡ '''1)''' обвинение: κ. οὐδεμία προετέθη Thuc. (против платейцев) не было выставлено никакого обвинения; κατηγορίαν τινὸς ποιεῖσθαι Xen. ''или'' φέρειν NT выдвинуть обвинение против кого-л.; κατεγορίας ἔχειν ἐπί τινι Dem. нести ответственность за что-л.; '''2)''' ''филос.'' основной и всеобщий признак, категория (κατηγορίαι τοῦ ὄντος Arst.). |
− | '''I''' '''{{ДГ|κατ-ηγορικός}} 3''' '''1)''' обвинительный ( | + | '''I''' '''{{ДГ|κατ-ηγορικός}} 3''' '''1)''' обвинительный (εἶδος, ''sc.'' λόγου Arst.); '''2)''' ''филос.'' утвердительный, утверждающий (πρότασις Arst.); '''3)''' склонный обвинять, придирчивый (πικρὸς καὶ κ. Plut.). |
− | '''II''' '''{{ДГ|κατηγορικός}} ''' | + | '''II''' '''{{ДГ|κατηγορικός}} '''ὁ обвинитель Plut. |
'''{{ДГ|κατ-ηγορικῶς}} '''утвердительно Arst. | '''{{ДГ|κατ-ηγορικῶς}} '''утвердительно Arst. | ||
− | '''{{ДГ|κατ-ήγορος}} ''' | + | '''{{ДГ|κατ-ήγορος}} '''ὁ, ἡ '''1)''' обличитель: τῶν φρονημάτων ἡ γλῶσσα ἀληθὴς γίγνεται κ. Aesch. язык правдиво раскрывает мысли; σαφὴς ψυχῆς κ. κακῆς Xen. верный признак порочного характера; '''2)''' обвинитель (ἀπολογήσασθαι πρὸς τὰ κατηγορημένα καὶ τοὺς κατηγόρους Plat.; οἱ κατήγοροι οὐδεμίαν αἰτίαν ἔφερον NT). |
− | '''{{ДГ|κατῄδη}}''' ''ppf.'' ''в знач. impf.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|κατῄδη}}''' ''ppf.'' ''в знач. impf.'' ''к'' κάτοιδα. |
− | '''{{ДГ|κατῆκα}}''' ''ион.'' ''aor.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|κατῆκα}}''' ''ион.'' ''aor.'' ''к'' καθίημι. |
− | '''{{ДГ|κατῄκισται}}''' ''эп. 3 л.'' ''sing. pf. pass.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|κατῄκισται}}''' ''эп. 3 л.'' ''sing. pf. pass.'' ''к'' καταικίζω. |
− | '''I''' '''{{ДГ|κατ-ήκοος}} 2''' '''1)''' слушающий ( | + | '''I''' '''{{ДГ|κατ-ήκοος}} 2''' '''1)''' слушающий (λόγον Plat.); '''2)''' послушный (γοναί Soph.; κ. καὶ πειθαρχικός Arst.): κ. τινος ''и'' τινι Plat., Plut. покорный кому-л.; '''3)''' внемлющий (εὐχωλῇσι Anth.). |
− | '''II''' '''{{ДГ|κατήκοος}} ''' | + | '''II''' '''{{ДГ|κατήκοος}} '''ὁ подслушиватель, шпион (κατάσκοποι καὶ κατήκοοι Her.). |
− | '''{{ДГ|κατήκω}}''' ''ион.'' = | + | '''{{ДГ|κατήκω}}''' ''ион.'' = καθήκω. |
− | '''{{ДГ|κατ-ῆλιψ}}, | + | '''{{ДГ|κατ-ῆλιψ}}, ῐφος''' ἡ верхний этаж ''или'' чердак Arph., Luc. |
− | '''{{ДГ|κατ-ηλογέω}},''' ''ион.'' *''' | + | '''{{ДГ|κατ-ηλογέω}},''' ''ион.'' *'''καταλογέω '''относиться с пренебрежением, пренебрегать, презирать (τὸν νόμον, τὰ πρήγματά τινος, τούτου - ''v. l.'' τοῦτο Her.). |
− | '''{{ДГ|κατ-ήλῠσις}}, | + | '''{{ДГ|κατ-ήλῠσις}}, εως''' ἡ '''1)''' возвращение Diod.; '''2)''' сошествие, спуск (εἰς Ἀΐδην Anth.); '''3)''' падение: νιφετοῖο κ. Anth. снегопад. |
− | '''{{ДГ|κάτημαι}}''' ''ион.'' = | + | '''{{ДГ|κάτημαι}}''' ''ион.'' = κάθημαι. |
'''{{ДГ|κατ-ηναγκασμένως}}''' ''adv.'' по принуждению, в силу необходимости, поневоле Diod. | '''{{ДГ|κατ-ηναγκασμένως}}''' ''adv.'' по принуждению, в силу необходимости, поневоле Diod. | ||
− | '''{{ДГ|κατήνεγκα}}''' ''aor. 1'' ''к'' | + | '''{{ДГ|κατήνεγκα}}''' ''aor. 1'' ''к'' καταφέρω. |
− | '''{{ДГ|κατῆξα}}''' ''эп.'' (= | + | '''{{ДГ|κατῆξα}}''' ''эп.'' (= κατέαξα) ''aor.'' ''к'' κατάγνυμι. |
− | '''{{ДГ|κατ-ῄορος}},''' ''дор.'' ''' | + | '''{{ДГ|κατ-ῄορος}},''' ''дор.'' '''κατᾴορος 2''' свисающий, ниспадающий (βόστρυχα Anth.): τέκνων δὲ πλῆθος δάκρυσι κατᾴορα στένει Eur. дети, прильнувшие в слезах (к своим матерям). |
− | '''{{ДГ|κατ-ηπιάω}} '''унимать, смягчать ( | + | '''{{ДГ|κατ-ηπιάω}} '''унимать, смягчать (ὀδύναι κατηπιόωντο βαρεῖαι Hom.). |
− | '''{{ДГ|κατηργμένος}}''' ''part. pf. pass.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|κατηργμένος}}''' ''part. pf. pass.'' ''к'' κατάρχω. |
− | '''{{ДГ|κατ-ηρεμεω}}''' Xen. = | + | '''{{ДГ|κατ-ηρεμεω}}''' Xen. = κατηρεμίζω. |
− | '''{{ДГ|κατ-ηρεμίζω}},''' Xen. ''' | + | '''{{ДГ|κατ-ηρεμίζω}},''' Xen. '''κατηρεμέω''' '''1)''' успокаивать, унимать: ἐπεὶ δὲ κατηρεμίσθησαν Xen. когда (воины) успокоились; '''2)''' усыплять (τὴν αἴσθησιν Plut.). |
− | '''{{ДГ|κατ-ηρεφής}} 2''' '''1)''' закрытый сверху, крытый ( | + | '''{{ДГ|κατ-ηρεφής}} 2''' '''1)''' закрытый сверху, крытый (κλισίαι, σηκοί Hom.; σμήνεα, σίμβλοι Hes.): δάφνῃσι κατηρεφὲς σπέος Hom. осененная лаврами пещера; ἐν κατηρεφεῖ πέτρῳ Soph. в полой скале, ''т. е.'' в пещере; κ. τύμβος Soph. сводчатая могила, склеп; κῦμα κατηρεφές Hom. высокий морской вал; '''2)''' покрытый (τράπεζαι κατηρεφέες παντοίων ἀγαθῶν Anacr.): ὀρθὸν ἢ κατηρεφῆ πόδα τιθέναι Aesch. выпрямлять ногу или закрывать ее (одеждой), ''т. е.'' ходить или сидеть (неподвижно). |
− | '''{{ДГ|κατ-ήρης}} 2''' снабженный, оснащенный ( | + | '''{{ДГ|κατ-ήρης}} 2''' снабженный, оснащенный (πλοῖον Her.): σκάφος ταρσῷ κατῆρες Eur. корабль с веслами; κ. χλανιδίοις Eur. завернувшийся в плащ; τὸ θησαύρισμα Διονύσου ὀσμῇ κατῆρες Eur. душистое сокровище Диониса, ''т. е.'' вино. |
− | '''{{ДГ|κατήρῐπον}}''' ''эп.'' ''aor. 2'' ''к'' | + | '''{{ДГ|κατήρῐπον}}''' ''эп.'' ''aor. 2'' ''к'' κατερείπω. |
− | '''{{ДГ|κατηρτημένος}} '''[''part. pass.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|κατηρτημένος}} '''[''part. pass.'' ''к'' καταρτάω] благоустроенный, целесообразный (χρῆμα Her.). |
− | '''{{ДГ|κατηρτυκώς}}, | + | '''{{ДГ|κατηρτυκώς}}, υῖα, ός''' [''part. pf.'' ''к'' καταρτύω] сформировавшийся, (вполне) сложившийся, зрелый Eur. |
− | '''{{ДГ|κατ-ήφεια}},''' ''эп.-ион.'' ''' | + | '''{{ДГ|κατ-ήφεια}},''' ''эп.-ион.'' '''κατηφείη '''ἡ '''1)''' стыд, позор, бесславие (κ. καὶ ὄνειδος Hom.): κατεφείην σοι αὐτῷ Hom. к твоему собственному стыду; '''2)''' уныние, подавленность (δισθυμία καὶ κ. Plut.; ἡ χάρα εἰς κατήφειαν μετατραπήτω NT). |
− | '''{{ДГ|κατ-ηφέω}}''' '''1)''' быть подавленным, пасть духом, приуныть ( | + | '''{{ДГ|κατ-ηφέω}}''' '''1)''' быть подавленным, пасть духом, приуныть (ἐνὶ θυμῷ Hom.); '''2)''' печально опускать (τί δὴ κατηφεῖς ὄμμα; Eur.); '''3)''' держать голову вниз (κατηφεῖ ἀεί, ''sc.'' ὁ ἵππος Arst.). |
− | '''{{ДГ|κατ-ηφής}} 2''' '''1)''' печально опущенный, потупленный ( | + | '''{{ДГ|κατ-ηφής}} 2''' '''1)''' печально опущенный, потупленный (ὄμμα Eur.); '''2)''' испытывающий чувство стыда (ἴομεν ἢ καὶ ἔπειτα κατηφέες ἐσσόμεθα αἰεί Hom.); '''3)''' печальный, опечаленный, грустный (παιδίον Anth.); '''4)''' мрачный, темный (νύξ Anth.). |
− | '''{{ДГ|κατηφιάω}}''' Plut. = | + | '''{{ДГ|κατηφιάω}}''' Plut. = κατηφέω. |
− | '''{{ДГ|κατ-ηφών}}, | + | '''{{ДГ|κατ-ηφών}}, όνος''' ὁ покрывающий позором, бесчестный (κακὰ τέκνα, κατηφόνες Hom.). |
− | '''{{ДГ|κατ-ηχέω}} '''(устно) поучать, обучать ( | + | '''{{ДГ|κατ-ηχέω}} '''(устно) поучать, обучать (μύθοις Luc.; περί τινος NT, Plut.; τινά τι ''и'' ἔκ τινος NT). |
− | '''*{{ДГ|κατ-ηχής}} 2''' =''' | + | '''*{{ДГ|κατ-ηχής}} 2''' =''' κατᾱχής.''' |
− | '''{{ДГ|κατ-ήχησις}}, | + | '''{{ДГ|κατ-ήχησις}}, εως''' ἡ (устное) поучение, назидание Zenon ap. Diog. L. |
− | '''{{ДГ|κατῃωρεῦντο}}''' Hes.'' 3 л.'' ''pl. impf.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|κατῃωρεῦντο}}''' Hes.'' 3 л.'' ''pl. impf.'' ''к'' καταιωρέομαι. |
− | '''{{ДГ|κάτθανον}}''' ''aor.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|κάτθανον}}''' ''aor.'' ''к'' καταθνῄσκω. |
− | '''{{ДГ|κατθάψαι}}''' ''эп.'' (= | + | '''{{ДГ|κατθάψαι}}''' ''эп.'' (= καταθάψαι) ''inf. aor.'' ''к'' καταθάπτω. |
− | '''{{ДГ|κατθέμεν}}''' ''эп.'' ''inf.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|κατθέμεν}}''' ''эп.'' ''inf.'' ''к'' κατατίθημι. |
− | '''{{ДГ|κάτθεμεν}}''' ''эп. 1 л.'' ''pl. aor. 2'' ''к'' | + | '''{{ДГ|κάτθεμεν}}''' ''эп. 1 л.'' ''pl. aor. 2'' ''к'' κατατίθημι. |
− | '''{{ДГ|κατθέσθην}}''' ''эп. 3 л.'' ''dual. med.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|κατθέσθην}}''' ''эп. 3 л.'' ''dual. med.'' ''к'' κατατίθημι. |
− | '''{{ДГ|κἄτι}}''' ''in crasi'' = | + | '''{{ДГ|κἄτι}}''' ''in crasi'' = καὶ ἔτι. |
− | '''{{ДГ|κατ-ιάπτω}} '''(''только'' ''in tmesi'') повреждать, портить ( | + | '''{{ДГ|κατ-ιάπτω}} '''(''только'' ''in tmesi'') повреждать, портить (χρόα καλόν Hom.). |
− | '''{{ДГ|Κατίαροι}} ''' | + | '''{{ДГ|Κατίαροι}} '''οἱ катиары (''одно из скифских племен'') Her. |
− | '''{{ДГ|κατῐδεῖν}}''' ''inf.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|κατῐδεῖν}}''' ''inf.'' ''к'' κατεῖδον. |
− | '''{{ДГ|κατιδών}}''' ''part.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|κατιδών}}''' ''part.'' ''к'' κατεῖδον. |
− | '''{{ДГ|κατίζω}}''' ''ион.'' = | + | '''{{ДГ|κατίζω}}''' ''ион.'' = καθίζω. |
− | '''{{ДГ|κατίημι}}''' ''ион.'' = | + | '''{{ДГ|κατίημι}}''' ''ион.'' = καθίημι. |
− | '''{{ДГ|κατιθύ}}''' ''см.'' | + | '''{{ДГ|κατιθύ}}''' ''см.'' ἰθύ II. |
− | '''{{ДГ|κατ-ῑθύνω}}''' ( | + | '''{{ДГ|κατ-ῑθύνω}}''' (ῡ) Luc. = κατευθύνω. |
− | '''{{ДГ|κατικετεύω}}''' ''ион.'' = | + | '''{{ДГ|κατικετεύω}}''' ''ион.'' = καθικετεύω. |
'''{{ДГ|κατ-ιλλαίνω}} '''косить глазами Arst. | '''{{ДГ|κατ-ιλλαίνω}} '''косить глазами Arst. | ||
− | '''{{ДГ|κατ-ιλλαντής}} 2''' косящий (''sc. '' | + | '''{{ДГ|κατ-ιλλαντής}} 2''' косящий (''sc. ''ὄμματα Arst. - ''v. l.'' κατιλλαντωρία). |
− | '''{{ДГ|κατ-ιλλαντωρία}} '''''или''''' | + | '''{{ДГ|κατ-ιλλαντωρία}} '''''или''''' κατιλλαντιωρία '''ἡ косоглазие (Arst. - ''v. l.'' κατιλλαντής). |
'''{{ДГ|κατ-ιλλώπτω}} '''(влюбленно) подмигивать Anth. | '''{{ДГ|κατ-ιλλώπτω}} '''(влюбленно) подмигивать Anth. | ||
− | '''{{ДГ|κατ-ῑλύω}} '''покрывать грязью ( | + | '''{{ДГ|κατ-ῑλύω}} '''покрывать грязью (ὁ κατιλυθεὶς σῖτος Xen.). |
− | '''{{ДГ|κατίμεν}}''' ''эп.'' ''inf. praes.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|κατίμεν}}''' ''эп.'' ''inf. praes.'' ''к'' κάτειμι. |
− | '''{{ДГ|κατ-ῑόομαι}} '''= | + | '''{{ДГ|κατ-ῑόομαι}} '''= ἰόομαι. |
− | '''{{ДГ|κατιππάζομαι}}''' ''ион.'' = | + | '''{{ДГ|κατιππάζομαι}}''' ''ион.'' = καθιππάζομαι. |
− | '''{{ДГ|κατιρόω}}''' ''ион.'' = | + | '''{{ДГ|κατιρόω}}''' ''ион.'' = καθιερόω. |
− | '''{{ДГ|κάτισθι}}''' Soph. ''imper.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|κάτισθι}}''' Soph. ''imper.'' ''к'' κάτοιδα. |
− | '''{{ДГ|κατίστημι}}''' ''ион.'' = | + | '''{{ДГ|κατίστημι}}''' ''ион.'' = καθίστημι. |
− | '''{{ДГ|κατισχάνω}}''' ''эп.'' (''только'' ''in tmesi'') = | + | '''{{ДГ|κατισχάνω}}''' ''эп.'' (''только'' ''in tmesi'') = κατίσχω. |
− | '''{{ДГ|κατ-ισχναίνω}}''' '''1)''' истощать, изнурять, иссушать ( | + | '''{{ДГ|κατ-ισχναίνω}}''' '''1)''' истощать, изнурять, иссушать (ἀτμῷ Aesch.; ταῖς ἐπιθυμίαις Plut.); ''pass.'' изнуряться, чахнуть (ποιναῖς Aesch.; ὑδροποτεῖν καὶ κ. Plat.); '''2)''' ослаблять, уменьшать (τὸν ἔρωτα Anth.). |
− | '''{{ДГ|κάτ-ισχνος}} 2''' истощенный, исхудавший ( | + | '''{{ДГ|κάτ-ισχνος}} 2''' истощенный, исхудавший (κ. καἴ νοσώδης Plut.). |
− | '''{{ДГ|κατ-ισχύω}}''' '''1)''' укрепляться, крепнуть ( | + | '''{{ДГ|κατ-ισχύω}}''' '''1)''' укрепляться, крепнуть (κ. δέμας Soph.); '''2)''' получать перевес, одолевать, побеждать (τῷ πλήθει Polyb.; τινά ''и'' τι Diod.; τινός NT); ''pass.'' быть побежденным (τῇ μάχῃ, ὑπ᾽ ἔρωτος Diod.). |
− | '''{{ДГ|κατ-ίσχω}},''' Hom. ''' | + | '''{{ДГ|κατ-ίσχω}},''' Hom. '''καταΐσχω '''(= κατέχω) '''1)''' спускаться, сходить (σέλας κατίσχει ἐξ οὐρανοῦ Her.); '''2)''' сдерживать, удерживать (''sc.'' ἵππους Hom.); ''med.'' держать при себе (γυναῖκα νέην Hom.); '''3)''' занимать (ὅλον τὸ σμῆνος Arst.); ''pass.'' быть занятым (οὔτε ποίμνῃσιν καταΐσχεται - ''sc.'' ἡ νῆσος - οὔτ᾽ ἀρότοισιν Hom.); '''4)''' направлять, вести (νῆα ἐς πατρίδα γαῖαν Hom.). |
− | '''{{ДГ|κάτοδος}} ''' | + | '''{{ДГ|κάτοδος}} '''ἡ ''ион.'' = κάθοδος. |
− | '''{{ДГ|κατ-οδύρομαι}}''' ( | + | '''{{ДГ|κατ-οδύρομαι}}''' (ῡ) '''1)''' горько жаловаться, скорбеть (περί τινος Diod.); '''2)''' оплакивать (τὸ ζῆν Plat.; τὴν τύχην Diod.). |
− | '''{{ДГ|κάτ-οιδα}}''' '''1)''' (хорошо) знать ( | + | '''{{ДГ|κάτ-οιδα}}''' '''1)''' (хорошо) знать (ἄστρων νυκτέρων ὁμήγυριν Aesch.; Ἑλένης θυγατέρα, τὸ Γοργοῦς κάρα Eur.): πῶς γὰρ κάτοιδ᾽, ὅν γ᾽ εἶδον οὐδεπώποτε; Soph. как же мне знать (того), кого я никогда не видел?; οὐ κατειδώς Eur. (сам того) не ведая; '''2)''' уметь (τίς οὗτος; ἦ κάτοισθα δηλῶσαι λόγῳ; Soph.); '''3)''' понимать (οὑ κάτοιο᾽ ὅπως λέγεις Soph.; οὐ κάτοιδ᾽ ὅτῳ τρόπῳ Eur.). |
− | '''{{ДГ|κατ-οίησις}}, | + | '''{{ДГ|κατ-οίησις}}, εως''' ἡ ''pl.'' самонадеянность, самомнение Plut. |
− | '''{{ДГ|κατ-οικέω}}''' ''тж.'' ''med.'' '''1)''' населять, обитать ( | + | '''{{ДГ|κατ-οικέω}}''' ''тж.'' ''med.'' '''1)''' населять, обитать (Οὔλυμπον Pind.; τούσδε τοὺς τόπους Soph.; ἐν ἄστει Plat.; τὸν ναόν, ἐπὶ πᾶν τὸ πρόσωπον τῆς γῆς NT); '''2)''' селиться, заселять (πόλιν Ζάγκλην Her.; τήνδε γῆν Κορινθίαν, Κιθαιρῶνος λέπας Eur.; εἰς πόλιν NT; ''med.'' κατὰ κώμας Her.): οἱ παρὰ τὴν Ἐροθρὴν θάλασσαν κατοικήμενοι Her. жители берегов Эритрепского моря; '''3)''' помещаться, находиться, быть расположенным (ἐν πεδίοις Plat.); '''4)''' ''pass.'' быть управляемым: κατῳκηκέναι καλῶς Soph. жить по образцовым законам. |
− | '''{{ДГ|κατ-οίκησις}}, | + | '''{{ДГ|κατ-οίκησις}}, εως''' ἡ '''1)''' заселение (καλεῖται, διὰ τὴν παλαιὰν ταύτῃ κατοίκησιν, καὶ ἡ ἀκρόπολις μέχρι τοῦδε ἔτι πόλις Thuc.); '''2)''' жилище, местопребывание (τῶν προγόνων Plat.; τὴν κατοίκησιν ἔχειν ἔν τινι NT). |
− | '''{{ДГ|κατ-οικητήριον}} ''' | + | '''{{ДГ|κατ-οικητήριον}} '''τό NT = κατοίκησις 2. |
− | '''{{ДГ|κατ-οικία}} ''' | + | '''{{ДГ|κατ-οικία}} '''ἡ '''1)''' заселение, колонизация (τόπος εὐφυὴς πρὸς κατοικίαν Polyb.); '''2)''' основание, закладывание (κατοικίαι πόλεων Plut.); '''3)''' селение, поселок, деревня (αἱ τῶν Μυσῶν κατοικίαι Polyb.; τοὺς στρατιώτας ἀπὸ τῶν κατοικιῶν συνάγειν Plut.). |
− | '''I''' '''{{ДГ|κατ-οικίδιος}} 2''' ( | + | '''I''' '''{{ДГ|κατ-οικίδιος}} 2''' (ῐδ) '''1)''' домашний (μῦς Plut.); '''2)''' разводимый человеком, культурный (φυτά Arst.); '''3)''' ограниченный домашним кругом, замкнутый (βίος Diod.). |
− | '''II''' '''{{ДГ|κατοικίδιος}} ''' | + | '''II''' '''{{ДГ|κατοικίδιος}} '''ὁ домосед, нелюдим Luc. |
− | '''{{ДГ|κατ-οικίζω}}''' '''1)''' селить, поселять ( | + | '''{{ДГ|κατ-οικίζω}}''' '''1)''' селить, поселять (Ἴωνάς τε καὶ Κᾶρας ἐς Μέμφιν Her.); ''pass.'' селиться (ἐν ταύτῃ τῇ χώρα Thuc.): πρῶτοι οὗτοι ἐν Αἰγύπτῳ ἀλλόγλωσσοι κατοικίσθησαν Her. они были первыми иноязычными поселенцами в Египте; '''2)''' переселять (ἐκ Ῥώμης εἰς Καμερίαν Plut.); '''3)''' возвращать из изгнания (τινὰ γαίας πατρῴας ἐστερημένον Aesch.); '''4)''' заселять, населять, колонизировать; (Θεμίσκυραν Aesch.; τὴν Σικελίαν Plat.; νήσους Isocr.); '''5)''' учреждать, основывать (τὴν πόλιν εἰς τοιοῦτον τόπον Plat.); '''6)''' вводить, устанавливать (ἱερὰ θυσίας τέ τινι Plat.); '''7)''' водворять, заключать (ψυχὴν ἐν τάφῳ Soph.); '''8)''' вселять, внушать (τυφλὰς ἐλπίδας ἔν τινι Aesch.); '''9)''' создавать, производить (τινὰ εἰς φῶς ἡλίου Eur.). |
− | '''{{ДГ|κατ-οίκισις}}, | + | '''{{ДГ|κατ-οίκισις}}, εως''' ἡ '''1)''' заселение, колонизация, основание (τῆς πόλεως Plat.); '''2)''' вселение, переселение,'' тж.'' возвращение на родину (Λεοντίνων Thuc.). |
− | '''{{ДГ|κατοικισμός}} ''' | + | '''{{ДГ|κατοικισμός}} '''ὁ Plat., Arst., Plut. = κατοίκισις. |
− | '''{{ДГ|κατ-οικοδομέω}}''' '''1)''' покрывать строениями, застраивать ( | + | '''{{ДГ|κατ-οικοδομέω}}''' '''1)''' покрывать строениями, застраивать (τὸ δημόσιον Xen.); '''2)''' тратить все средства на постройки Plut.; '''3)''' запирать, заключать (τινα Isae.). |
− | '''{{ДГ|κατ-οικονομέω}} '''умело хозяйствовать: | + | '''{{ДГ|κατ-οικονομέω}} '''умело хозяйствовать: εἰ κατοικονομήσειε τὴν περὶ ταῦτα χρείαν Plut. когда ему удавалось успешно справиться с этими делами. |
− | '''{{ДГ|κάτ-οικος}} ''' | + | '''{{ДГ|κάτ-οικος}} '''ὁ житель, обитатель Arst., Polyb. |
− | '''{{ДГ|κατ-οικοφθορέω}} '''окончательно разорять, разрушать ( | + | '''{{ДГ|κατ-οικοφθορέω}} '''окончательно разорять, разрушать (τὴν πόλιν Plut.). |
− | '''{{ДГ|κατ-οικτείρω}} '''иметь сострадание, жалеть ( | + | '''{{ДГ|κατ-οικτείρω}} '''иметь сострадание, жалеть (τινά Her., Eur., Xen. ''etc.''): κ. ἕδραν τινά Soph. быть тронутым каким-л. зрелищем; ἐσῆλθέ με κατοικτεῖραι Her. меня охватило чувство жалости. |
− | '''{{ДГ|κατ-οικτίζω}} '''(''fut.'' | + | '''{{ДГ|κατ-οικτίζω}} '''(''fut.'' κατοικτίσω - ''атт.'' κατοικτιῶ)'' тж.'' ''med.'' '''1)''' чувствовать сострадание, жалеть, сочувствовать (πάθος, τινά Aesch.; τοὺς πόνους τινός Soph.; συμφοράς τινος Eur.); '''2)''' вызывать ''или'' внушать сострадание (ῥήματα κατοικίσαντα Soph.); '''3)''' жаловаться, плакаться, сетовать (ἐπί τι Her.); '''4)''' жалеть, щадить (χιτῶνος ἔργον Aesch.); '''5)''' жалеть, оплакивать (στρατόν Aesch.). |
− | '''{{ДГ|κατοικτίρω}}''' ''v. l.'' = | + | '''{{ДГ|κατοικτίρω}}''' ''v. l.'' = κατοικτείρω. |
− | '''{{ДГ|κατ-οίκτῐσις}}, | + | '''{{ДГ|κατ-οίκτῐσις}}, εως''' ἡ сострадание, сожаление, жалость Xen. |
'''{{ДГ|κάτ-οικτος}} 2''' достойный сострадания Aesch. | '''{{ДГ|κάτ-οικτος}} 2''' достойный сострадания Aesch. | ||
− | '''{{ДГ|κατ-οιμώζω}} '''стонать, сетовать, оплакивать ( | + | '''{{ДГ|κατ-οιμώζω}} '''стонать, сетовать, оплакивать (τινὰ γόοις Eur.). |
− | '''{{ДГ|κατ-οινόομαι}} '''напиваться допьяна: | + | '''{{ДГ|κατ-οινόομαι}} '''напиваться допьяна: κατῳνωμένος Plat. захмелевший, пьяный. |
'''{{ДГ|κάτ-οινος}} 2''' опьяненный вином, хмельной Eur., Diod. | '''{{ДГ|κάτ-οινος}} 2''' опьяненный вином, хмельной Eur., Diod. | ||
− | '''{{ДГ|κατοίσω}} '''''и''''' | + | '''{{ДГ|κατοίσω}} '''''и''''' κατοίσομαι''' ''fut.'' ''к'' καταφέρω. |
− | '''{{ДГ|κατ-οίχομαι}} '''сходить вниз, спускаться (в подземное царство): | + | '''{{ДГ|κατ-οίχομαι}} '''сходить вниз, спускаться (в подземное царство): οἱ κατοιχόμενοι Dem., Arst., Plut. усопшие, покойные. |
− | '''{{ДГ|κατ-οκνέω}}''' '''1)''' быть в нерешительности, колебаться, медлить Aesch., Dem., Plut.: | + | '''{{ДГ|κατ-οκνέω}}''' '''1)''' быть в нерешительности, колебаться, медлить Aesch., Dem., Plut.: μὴ κατοκνῆσαι ποιεῖν τι Soph. не поколебаться сделать что-л.; κατοκνήσειν περιιδεῖν τι Thuc. бездействовать при виде чего-л; '''2)''' упускать (по нерадению) возможность (ποιεῖν τι Isocr.). |
− | '''{{ДГ|κατοκωχή}} '''''и''''' | + | '''{{ДГ|κατοκωχή}} '''''и''''' κατοχή''' ἡ одержимость, вдохновенность (κ. τε καὶ μανία Plat.). |
− | '''{{ДГ|κατοκώχιμος}} 3''' '''1)''' движимый, подвластный ( | + | '''{{ДГ|κατοκώχιμος}} 3''' '''1)''' движимый, подвластный (τῷ πάθει, ὑπὸ τῆς κινήσεως Arst.); '''2)''' влекомый, тяготеющий (πρὸς την τῶν γυναικῶν ὁμιλίαν Arst.); '''3)''' Luc. ''v. l.'' = κατόχιμος 2. |
− | '''{{ДГ|κατ-ολιγωρέω}} '''относиться с пренебрежением, презирать ( | + | '''{{ДГ|κατ-ολιγωρέω}} '''относиться с пренебрежением, презирать (τοῦ δικαίου Lys.; κατολιγωρήσας ἀφῆκέ τι Arst.). |
− | '''{{ДГ|κατ-ολισθάνω}}''' ''досл.'' соскальзывать,'' перен.'' впадать, попадать, быть увлеченным ( | + | '''{{ДГ|κατ-ολισθάνω}}''' ''досл.'' соскальзывать,'' перен.'' впадать, попадать, быть увлеченным (ἐς πάθος Luc.). |
− | '''{{ДГ|κατ-όλλῡμι}} '''(полностью) уничтожать, истреблять, ''pass.'' гибнуть ( | + | '''{{ДГ|κατ-όλλῡμι}} '''(полностью) уничтожать, истреблять, ''pass.'' гибнуть (νεολαία κατὰ πᾶσ᾽ ὄλωλεν Aesch.). |
− | '''{{ДГ|κατ-ολολύζω}} '''сопровождать криком, восклицать: | + | '''{{ДГ|κατ-ολολύζω}} '''сопровождать криком, восклицать: κατολολυξάτω θύματος Aesch. (Эринии), издайте (ликующий) возглас над жертвой. |
− | '''{{ДГ|κατ-ολοφύρομαι}}''' ( | + | '''{{ДГ|κατ-ολοφύρομαι}}''' (ῡ) предаваться скорби, оплакивать (τινα ''и'' τι Eur., Xen., Polyb.). |
− | '''{{ДГ|κατ-ομβρέομαι}}''' '''1)''' орошаться дождем Polyb.; '''2)''' орошаться, увлажняться: | + | '''{{ДГ|κατ-ομβρέομαι}}''' '''1)''' орошаться дождем Polyb.; '''2)''' орошаться, увлажняться: ὄμματα κατομβρηθέντα γόοισιν Anth. заплаканные глаза. |
− | '''{{ДГ|κάτ-ομβρος}} 2''' '''1)''' дождливый, несущий дождь ( | + | '''{{ДГ|κάτ-ομβρος}} 2''' '''1)''' дождливый, несущий дождь (Νότος Arst.); '''2)''' (часто) плачущий (ὄμματα Anth.). |
− | '''{{ДГ|κατ-όμνῡμι}}''' ''тж.'' ''med.'' подтверждать клятвой, клясться: | + | '''{{ДГ|κατ-όμνῡμι}}''' ''тж.'' ''med.'' подтверждать клятвой, клясться: κατόμοσόν νυν ταυτά μοι Arph. поклянись же мне в этом; τὴν ἐμὴν ψυχὴν κ. Eur. клянусь своей душой; ὁ Λευτυχίδης κατόμνυται Δημαράτου Her. Леотихид под присягой обвиняет Демарата. |
− | '''{{ДГ|κατ-ονίναμαι}} '''(''2 л.'' ''sing. aor. opt.'' | + | '''{{ДГ|κατ-ονίναμαι}} '''(''2 л.'' ''sing. aor. opt.'' κατόναιο) извлекать пользу, пользоваться (τινος Arph.). |
− | '''{{ДГ|κατ-ονομάζω}}''' '''1)''' именовать, называть: | + | '''{{ДГ|κατ-ονομάζω}}''' '''1)''' именовать, называть: κατονομάζεσθαι τῷ διαφέρειν κατά τι Arst. именоваться в зависимости от различия в чем-л.; '''2)''' обещать в жены, обручать (παρθένον γυναῖκα τῷ βασιλεῖ Polyb.). |
− | '''{{ДГ|κατ-όνομαι}} '''(''ион.'' ''impf.'' | + | '''{{ДГ|κατ-όνομαι}} '''(''ион.'' ''impf.'' κατονόμην) презирать (τινα Her.): μή με κατονοσθῇς πρὸς τὰς λιθίνας πυραμίδας Her. не ставь меня ниже каменных пирамид (''надпись на кирпичной пирамиде царя Асиха'')''.'' |
− | '''{{ДГ|κάτ-οξυς}}, | + | '''{{ДГ|κάτ-οξυς}}, εια, υ''' ''досл.'' чрезвычайно острый, ''перен.'' пронзительный, резкий (βοή Arph.). |
− | '''{{ДГ|κατ-οπάζω}} '''теснить, вытеснять, изгонять: | + | '''{{ДГ|κατ-οπάζω}} '''теснить, вытеснять, изгонять: αἰδῶ δέ τ᾽ ἀναιδείη κατοπάζει Hes. (корыстолюбивые люди, у которых) бесстыдство вытесняет стыд. |
− | '''I''' '''{{ДГ|κατ-όπιν}}''' ''adv.'' [ | + | '''I''' '''{{ДГ|κατ-όπιν}}''' ''adv.'' [ὄψ] '''1)''' сзади, позади (διώκειν τινά Xen.); '''2)''' после, затем: ἡ κ. ἡμέρα Polyb. следующий день. |
− | '''II''' '''{{ДГ|κατόπιν}}''' ''praep. cum gen.'' '''1)''' позади, (вслед) за ( | + | '''II''' '''{{ДГ|κατόπιν}}''' ''praep. cum gen.'' '''1)''' позади, (вслед) за (κ. δὲ ἡμῶν ἐπεισῆλθον ὁ Ἀλκιβιάδης Plat.); '''2)''' после (κ. ἑορτῆς Plat.). |
− | '''{{ДГ|κατ-όπισθε}}( | + | '''{{ДГ|κατ-όπισθε}}(ν)''' Hom., Eur., Plat. = κατόπιν I ''и'' II. |
'''{{ДГ|κατ-οπτάω}} '''поджаривать, подогревать Arst. | '''{{ДГ|κατ-οπτάω}} '''поджаривать, подогревать Arst. | ||
− | '''{{ДГ|κατ-οπτεύω}}''' '''1)''' наблюдать, рассматривать, исследовать ( | + | '''{{ДГ|κατ-οπτεύω}}''' '''1)''' наблюдать, рассматривать, исследовать (τὸν οὐράνιον χῶρον Arst.); '''2)''' высматривать, подсматривать, разведывать (κ. καὶ ὠτακουστεῖν Xen.; ἐς τὰ ἔργα τινός Anth.); '''3)''' подмечать, замечать (τινά ''и'' τι Polyb., Plut.): μὴ κατοπτευθῶ Soph. чтобы мне остаться незамеченным. |
− | '''{{ДГ|κατ-οπτήρ}}, | + | '''{{ДГ|κατ-οπτήρ}}, ῆρος''' ὁ разведчик, соглядатай: κατοπτῆρας στρατοῦ πέμπειν Aesch., высылать разведчиков для наблюдения за (неприятельским) войском. |
− | '''{{ДГ|κατ-όπτης}}, | + | '''{{ДГ|κατ-όπτης}}, ου''' ὁ '''1)''' разведчик (στρατοῦ Aesch.); '''2)''' созерцатель, наблюдатель (τῶν πραγμάτων Aesch.): ὦ Ζεῦ διόπτα καὶ κατόπτα πανταχῇ! Arph. о Зевс, проникающий взглядом во все и все обозревающий! |
− | '''*{{ДГ|κατ-όπτομαι}} '''(''только'' ''fut.'' | + | '''*{{ДГ|κατ-όπτομαι}} '''(''только'' ''fut.'' κατόψομαι, ''aor.'' κατώφθην, ''pf.'' καθῶμμαι) = καθοράω. |
− | '''{{ДГ|κάτ-οπτος}} 2''' '''1)''' находящийся на виду, хорошо заметный, ясно видимый ( | + | '''{{ДГ|κάτ-οπτος}} 2''' '''1)''' находящийся на виду, хорошо заметный, ясно видимый (Σαρωνικοῦ πορθμοῦ πρών Aesch.; τὰ ἐν τῷ ἐπέκεινα γιγνόμενα Thuc.; τῆς οἰκίας μέρη Plut.); '''2)''' легко обозреваемый (τὸ χωρίον Lys.). |
− | '''{{ДГ|κατ-οπτρίζω}}''' '''1)''' показывать как в зеркале, отражать ( | + | '''{{ДГ|κατ-οπτρίζω}}''' '''1)''' показывать как в зеркале, отражать (τι Plut.); '''2)''' ''med.'' глядеться в зеркало ''или'' отражаться в зеркале Sext.; '''3)''' видеть как бы в зеркале (τὴν δόξαν κυρίου NT). |
− | '''{{ДГ|κατ-οπτρικόν}} ''' | + | '''{{ДГ|κατ-οπτρικόν}} '''τό зеркальное изображение Plut. |
− | '''{{ДГ|κατ-οπτρικός}} 3''' отраженный (словно) в зеркале ( | + | '''{{ДГ|κατ-οπτρικός}} 3''' отраженный (словно) в зеркале (φαντασία, ἕμφασις Plut.). |
− | '''{{ДГ|κατοπτρικῶς}} '''как отражение, в виде отражения ( | + | '''{{ДГ|κατοπτρικῶς}} '''как отражение, в виде отражения (βλέπεσθαι Plut.). |
− | '''{{ДГ|κατοπτρο-ειδής}} 2''' подобный зеркалу (Plut. - ''v. l.'' | + | '''{{ДГ|κατοπτρο-ειδής}} 2''' подобный зеркалу (Plut. - ''v. l.'' κατὰ τὸ πυροειδές). |
− | '''{{ДГ|κάτ-οπτρον}} ''' | + | '''{{ДГ|κάτ-οπτρον}} '''τό '''1)''' зеркало Aesch., Eur., Plat. ''etc.''; '''2)''' ''перен.'' зеркало, точное отображение (κ. νοῦ οἶνός ἐστιν Aesch.; ἀνθρώπου βίου Alcidamas Arst.); '''3)''' призрак, видимость (ὁμιλίας Aesch.). |
− | '''{{ДГ|κατοράω}}''' ''ион.'' = | + | '''{{ДГ|κατοράω}}''' ''ион.'' = καθοράω. |
− | '''{{ДГ|κατ-οργᾰνίζω}} '''оглашать пением ( | + | '''{{ДГ|κατ-οργᾰνίζω}} '''оглашать пением (τέττιξ κατωργάνιζε τῆς ἐρημίας Anth.). |
− | '''{{ДГ|κατ-οργάς}}, | + | '''{{ДГ|κατ-οργάς}}, άδος''''' adj. f'' справляющая религиозные оргии (Ἰνδῴη, ''sc.'' γῆ Anth. - ''v. l.'' κατ᾽ ὀργάδος). |
− | '''{{ДГ|κατ-οργιάζω}} '''посвящать в оргиастические мистерии ( | + | '''{{ДГ|κατ-οργιάζω}} '''посвящать в оргиастические мистерии (πόλιν τινὰ ἱλασμοῖς Plut.; εἷς τῶν κατωργιασμένων Luc.). |
− | '''{{ДГ|κατ-ορθόω}}''' '''1)''' выпрямлять ( | + | '''{{ДГ|κατ-ορθόω}}''' '''1)''' выпрямлять (δέμας Eur.; τὰ μέλη τοῦ παιδός Plat.); '''2)''' направлять: κατορθοῦντες φρένα Soph. в здравом уме; ἐπειδὴ δρᾶν κατώρθωσαι φρενί Aesch. поскольку ты решился действовать; '''3)''' заставлять воспрянуть духом, ободрять (βροτούς Soph.); '''4)''' успешно доводить до конца, благополучно завершать (τὸν ἀγῶνα Lys.; πολλὰ καὶ μεγάλα πράγματα Plat.; ὁδόν Dem.; περὶ πάντα Plut.): οὐ κατώρθωται τέχνη Eur. хитрость не удалась; ἃ κατορθούμενα μέν …, σφαλέντα δέ … Thuc. в случае удачи этого …, в случае же провала …; τὸ κ. Arst., Dem., Polyb. удача, успех; τουτὶ κατωρθώκαμεν περὶ ἐπιστήμης Plat. этот вопрос о знании мы разрешили успешно; '''5)''' одерживать верх, побеждать (τῇ μάχῃ Polyb.). |
− | '''{{ДГ|κατ-όρθωμα}}, | + | '''{{ДГ|κατ-όρθωμα}}, ατος''' τό '''1)''' успех (τὸ ἄνευ τοῦ λόγου γινόμενα κατορθώματά ἐστιν Arst.; ἡ ἐκ τῶν κατορθωμάτων χαρά Polyb.); '''2)''' честный поступок, доброе дело (τὰ ἀνθρώπινα ἁμαρτήματα καὶ κατορθώματα Sext.). |
− | '''{{ДГ|κατ-όρθωσις}}, | + | '''{{ДГ|κατ-όρθωσις}}, εως''' ἡ '''1)''' успешное действие, благополучное завершение (τῶν πραγμάτων Polyb.); '''2)''' умелое исправление, успешное преобразование (τῆς πολιτείας Polyb.); '''3)''' добродетельный поступок Arst., Cic. |
− | '''{{ДГ|κατ-ορθωτικός}} 3''' добродетельный, праведный, честный (''sc.'' | + | '''{{ДГ|κατ-ορθωτικός}} 3''' добродетельный, праведный, честный (''sc.'' ἀνήρ Arst.). |
− | '''{{ДГ|κατ-ορούω}} '''быстро спускаться, устремляться, ринуться ( | + | '''{{ДГ|κατ-ορούω}} '''быстро спускаться, устремляться, ринуться (ὑπὸ κεύθεα γαίης HH). |
− | '''{{ДГ|κατ-ορρωδέω}}''' ''ион.,''''' | + | '''{{ДГ|κατ-ορρωδέω}}''' ''ион.,''''' καταρροδέω''' бояться, пугаться (τὸ ἐξ οὐρανῶν φάσμα Her.; τὸν ἔξω κίνδυνον Polyb.). |
− | '''{{ДГ|κατ-ορύσσω}},''' ''атт.'' ''' | + | '''{{ДГ|κατ-ορύσσω}},''' ''атт.'' '''κατορύττω''' '''1)''' зарывать, закапывать (ζῶντά τινα Her., Xen., Plut.; τινὰ εἰς πηλόν τινα Plat.; κατὰ τῆς γῆς Arph.; χρυσίον κατορωρυγμένον Arst.); '''2)''' губить, уничтожать (τινά Pherecrates ap. Plut.). |
− | '''{{ДГ|κατ-ορχέομαι}}''' '''1)''' насмешливо выплясывать: | + | '''{{ДГ|κατ-ορχέομαι}}''' '''1)''' насмешливо выплясывать: κατωρχέοντο καὶ κατέσκωπτον τὸν Δαρεῖον Her. (с городской стены вавилоняне) жестами и словами дразнили Дария; κ. τινος Plut. глумиться над кем-л.; '''2)''' очаровывать плясками (φῦλον μάχιμον Luc.). |
− | '''{{ДГ|κατ-όσσομαι}} '''(''только'' ''part. praes.'') смотреть, глядеть ( | + | '''{{ДГ|κατ-όσσομαι}} '''(''только'' ''part. praes.'') смотреть, глядеть (ὀφθαλμοὶ πάντα κατοσσόμενοι Anth.). |
− | '''{{ДГ|κᾰτότι}}''' ''ион.'' = | + | '''{{ДГ|κᾰτότι}}''' ''ион.'' = καθότι. |
− | '''{{ДГ|κατ-ουδαῖος}} 2''' подземный, ''т. е.'' глубокий ( | + | '''{{ДГ|κατ-ουδαῖος}} 2''' подземный, ''т. е.'' глубокий (βόθρος HH). |
− | '''{{ДГ|κατ-ουλάς}}, | + | '''{{ДГ|κατ-ουλάς}}, άδος''''' adj. f'' одетая тьмой, темный (νύξ Soph.). |
− | '''{{ДГ|κατ-ουλόω}} '''давать зарубцовываться, заживлять ( | + | '''{{ДГ|κατ-ουλόω}} '''давать зарубцовываться, заживлять (τόπον τινά Diod.); ''pass.'' излечиваться от ран (κύων κατουλωθεῖσα Anth.). |
− | '''{{ДГ|κατ-ουρέω}}''' '''1)''' обливать мочей ( | + | '''{{ДГ|κατ-ουρέω}}''' '''1)''' обливать мочей (τινος Arph.); '''2)''' испускать мочу Arst., Luc. |
− | '''{{ДГ|κατ-ουρίζω}}''' ''досл.'' = | + | '''{{ДГ|κατ-ουρίζω}}''' ''досл.'' = κατουρόω, ''перен.'' успешно протекать: τάδ᾽ ὀρθῶς ἔμπεδα κατουρίζει Soph. (предсказание) это нерушимо сбывается. |
'''{{ДГ|κατ-ουρόω}} '''идти под попутным ветром Polyb., ''med.'' Luc. | '''{{ДГ|κατ-ουρόω}} '''идти под попутным ветром Polyb., ''med.'' Luc. | ||
− | '''{{ДГ|κατ-οφρυόομαι}} '''высокомерно поднимать брови: | + | '''{{ДГ|κατ-οφρυόομαι}} '''высокомерно поднимать брови: οἱ ἄγαν κατωφρυωμένοι λόγοι Luc. напыщенные слова. |
− | '''{{ДГ|κατ-οχή}} ''' | + | '''{{ДГ|κατ-οχή}} '''ἡ (= κατοκωχή) '''1)''' задержание, арест (τοῦ Ἱστιαίου Her.); '''2)''' помеха, задержка (ἀνείρξεις καὶ κατοχαί Plut.); '''3)''' одержимость, исступление (κατοχαὶ καὶ ἐνθουσιασμοί Plut.). |
− | '''{{ДГ|κατ-όχῐμος}} 2''' '''1)''' являющийся собственностью, находящийся в чьем-л. владении ( | + | '''{{ДГ|κατ-όχῐμος}} 2''' '''1)''' являющийся собственностью, находящийся в чьем-л. владении (χωρίον Isae. - ''v. l.'' κατοκώχιμος); '''2)''' одержимый, исступленный (κ. καὶ φρικώδης Luc.). |
− | '''{{ДГ|κάτ-οχος}} 2''' '''1)''' крепкий, прочный ( | + | '''{{ДГ|κάτ-οχος}} 2''' '''1)''' крепкий, прочный (δεσμός Plut.); '''2)''' крепко удерживаемый, связанный, скованный (γαίᾳ Aesch.; ὕπνῳ Soph.); '''3)''' одержимый, вдохновляемый (Ἄρεϊ Eur.; δαίμονί τινι Arst.; ἐκ θεοῦ Plut.); '''4)''' обуреваемый (τύφῳ Luc.); '''5)''' захваченный, увлеченный (ὑφ᾽ ἡδονῆς Plut.); '''6)''' крепко удерживающий в памяти, хорошо запоминающий (κ. καὶ μνημονικός Plut.). |
− | '''{{ДГ|κατ-όψιος}} 2''' находящийся на виду, ''т. е.'' напротив, противолежащий ( | + | '''{{ДГ|κατ-όψιος}} 2''' находящийся на виду, ''т. е.'' напротив, противолежащий (γῆς τῆσδε Eur.). |
− | '''{{ДГ|κάτ-οψις}}, | + | '''{{ДГ|κάτ-οψις}}, εως''' ἡ вид, обличье Epicur. |
− | '''{{ДГ|κατόψομαι}}''' ''fut.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|κατόψομαι}}''' ''fut.'' ''к'' καθοράω. |
− | '''{{ДГ|κατ-οψοφᾰγέω}} '''проедать, прокучивать (''sc.'' | + | '''{{ДГ|κατ-οψοφᾰγέω}} '''проедать, прокучивать (''sc.'' τὴν οὐσίαν Aeschin.). |
− | '''{{ДГ|καττά}}''' ''дор.'' ap. Thuc. = | + | '''{{ДГ|καττά}}''' ''дор.'' ap. Thuc. = κατὰ τά. |
− | '''{{ДГ|καττάδε}} '''(= | + | '''{{ДГ|καττάδε}} '''(= κατὰ τάδε) таким образом, так Thuc. |
− | '''{{ДГ|καττάνῠσαν}}''' ''эп. 3 л.'' ''pl. aor.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|καττάνῠσαν}}''' ''эп. 3 л.'' ''pl. aor.'' ''к'' κατατανύω. |
− | '''{{ДГ|καττιτ-}}''' ''атт.'' = | + | '''{{ДГ|καττιτ-}}''' ''атт.'' = κασσιτ-. |
− | '''{{ДГ|Καττῐτερίδες}} ''' | + | '''{{ДГ|Καττῐτερίδες}} '''αἱ ''атт.'' = Κασσιτεριδες. |
− | '''{{ДГ|κάττυμα}}, | + | '''{{ДГ|κάττυμα}}, ατος''' τό ''атт.'' = κάσσυμα. |
− | '''{{ДГ|καττύπτεσθε}}''' ''2 л.'' ''pl. praes.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|καττύπτεσθε}}''' ''2 л.'' ''pl. praes.'' ''к'' κατατύπτομαι. |
− | '''{{ДГ|καττύς}}, | + | '''{{ДГ|καττύς}}, ύος''' (ῡ) ἡ кусок кожи Arph. |
− | '''{{ДГ|καττύω}}''' ''атт.'' = | + | '''{{ДГ|καττύω}}''' ''атт.'' = κασσύω. |
− | '''{{ДГ|κατυβρίζω}}''' ''ион.'' = | + | '''{{ДГ|κατυβρίζω}}''' ''ион.'' = καθυβρίζω. |
− | '''{{ДГ|κατυπ-}}''' ''ион.'' = | + | '''{{ДГ|κατυπ-}}''' ''ион.'' = καθυπ-. |
− | '''I''' '''{{ДГ|κάτω}}''' ( | + | '''I''' '''{{ДГ|κάτω}}''' (ᾰ) ''adv.'' '''1)''' вниз (χωρεῖν Aesch.; φέρεσθαι Arst.): ἐπισκύνιον κ. ἕλκειν Hom. хмурить брови; κ. ὁρόων Hom. опустив глаза; κ. δάκρυα εἰβομένη Soph. проливающая слезы; ἄνω τε καὶ κ. στρέφειν Aesch. поворачивать то вверх, то вниз, ''т. е.'' распоряжаться по своему произволу; '''2)''' внизу: οἱ κ. θεοί Soph. боги подземного царства; οἱ κ. Soph. умершие,'' но тж.'' Thuc. жители побережья; τὰ κ. τῶν μελῶν Plat. нижние конечности; τὰ κ. τῆς Ἰωνίης Her. страны, лежащие ниже, ''т. е.'' к югу от Ионии; τὰ κ. καὶ πρὸς θαλάσσῃ Plut. нижние, прилегающие к морю части города; ἡ κ. Γαλατία Plut. нижняя Галлия; τὰ κ. Plat. исходная линия (''на состязаниях'')'','' старт; οἱ κατώτατα ἑστεῶτες Her. (землекопы), помещавшиеся глубже других; ἀπὸ διετοῦς καὶ κατωτέρω NT (дети) от двух лет и моложе; '''3)''' после, потом, затем: οἱ κ. Luc. последующие поколения, потомки; οἱ κ. χρόνοι Plut. позднейшие времена; '''4)''' ''филос.'': τὸ ''и'' τὰ κ. низший элемент, меньшая общность (οὐδὲν τῶν ἄνω ὑπάρξει τοῖς κ. Arst.). |
− | '''II''' '''{{ДГ|κάτω}}''' ''praep. cum gen.'' '''1)''' вниз с ( | + | '''II''' '''{{ДГ|κάτω}}''' ''praep. cum gen.'' '''1)''' вниз с (πέτρων κ. ὦσαι Eur.): κατωτέρω Δήλου Her. ниже, ''т. е.'' дальше Делоса; '''2)''' под (κ. χθονός Aesch.; κ. γῆς Soph.). |
− | '''{{ДГ|κάτω-θεν}}''' ''adv.'' '''1)''' снизу ( | + | '''{{ДГ|κάτω-θεν}}''' ''adv.'' '''1)''' снизу (ἐλθεῖν Aesch.; ἐπανιέναι Plat.): ἐκ τῆς γῆς κ. Plat. из недр земли; '''2)''' (там) внизу: οἱ κ. θεοί Soph. боги подземного царства; ἄνωθεν ἢ κ.; οὐ γὰρ ἐννοῶ Soph. наверху или внизу? я не вижу; τὰ κ. Dem. основание, фундамент; '''3)''' вниз (ἡ κ. μεταβολή Arst.); '''4)''' (по)ниже (ὀλίγον κ. τινος Arst.); '''5)''' после, потом, позднее: οἱ εἰς τὸ κ. ἔκγονοι Plat. родившиеся позднее, потомки; ὁ κ. νόμος Dem. последующий, ''т. е.'' более поздний закон. |
− | '''{{ДГ|κατ-ωθέω}} '''сталкивать, сбрасывать вниз, низвергать: | + | '''{{ДГ|κατ-ωθέω}} '''сталкивать, сбрасывать вниз, низвергать: ὅντε κατὰ στεφάνης ποταμὸς χειμάρροος ὤσῃ Hom. (подобно камню), который сбросила с вершины стремительная река. |
− | '''{{ДГ|κατω-κάρᾱ}}''' ( | + | '''{{ДГ|κατω-κάρᾱ}}''' (ᾰρ) ''adv.'' головой вниз (ῥίπτειν τινά Arph.). |
− | '''{{ДГ|κατ-ωμάδιος}} 2''' ( | + | '''{{ДГ|κατ-ωμάδιος}} 2''' (μᾰ) брошенный с плеча, пущенный с размаху (δίσκος Hom.). |
− | '''{{ДГ|κατ-ωμᾰ-δόν}} '''с плеча, со всего размаху ( | + | '''{{ДГ|κατ-ωμᾰ-δόν}} '''с плеча, со всего размаху (μάστιγι ἐλάαν ἵππους Hom.). |
− | '''{{ДГ|κατ-ωμοσία}},''' ''ион.'' ''' | + | '''{{ДГ|κατ-ωμοσία}},''' ''ион.'' '''κατωμοσίη '''ἡ сопровождаемая клятвой жалоба, подкрепленное клятвой обвинение Her. |
− | '''{{ДГ|κατω-νάκη}}''' ( | + | '''{{ДГ|κατω-νάκη}}''' (νᾰ) ἡ катонака (''верхняя одежда рабов с овчинной опушкой внизу'') Arph. |
− | '''{{ДГ|κατῳνωμένος}}''' ''part. pf.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|κατῳνωμένος}}''' ''part. pf.'' ''к'' κατοινόομαι. |
'''{{ДГ|κατ-ωπιάω}} '''опускать глаза ''или'' лицо Arst. | '''{{ДГ|κατ-ωπιάω}} '''опускать глаза ''или'' лицо Arst. | ||
− | '''{{ДГ|κάτωρ}}, | + | '''{{ДГ|κάτωρ}}, ορος''' (ᾰ) ὁ ''предполож,'' повелитель HH. |
− | '''{{ДГ|κατώρα}}''' ''ион. 3 л.'' ''sing. impf.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|κατώρα}}''' ''ион. 3 л.'' ''sing. impf.'' ''к'' κατοράω. |
− | '''I''' '''{{ДГ|κατ-ῶρυξ}}, | + | '''I''' '''{{ДГ|κατ-ῶρυξ}}, ῠχος''''' adj.'' (''эп.'' ''dat. pl.'' κατωρυχέεσιν) '''1)''' врытый (в землю), вкопанный (λᾶας, λίθος Hom.); '''2)''' вырытый в земле, подземный (στέγη Soph.): κατώρυχες ἔναιον Aesch. (первобытные люди) жили в подземельях. |
− | '''II''' '''{{ДГ|κατῶρυξ}}, | + | '''II''' '''{{ДГ|κατῶρυξ}}, ῠχος''' ἡ '''1)''' подземелье, пещера (ζῆν ἐν κατώρυχι Soph.); '''2)''' подземный тайник ''или'' зарытый в землю клад (χρυσοῦ παλαιαὶ κατώρυχες Eur.). |
− | '''{{ДГ|κατώτατα}}''' ''adv. superl.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|κατώτατα}}''' ''adv. superl.'' ''к'' κάτω I. |
− | '''{{ДГ|κατώτατος}} 3''' [''superl.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|κατώτατος}} 3''' [''superl.'' ''к'' κάτω I] самый нижний: τὸ κατωτάτω οἴκημα Xen. нижнее основание (колесницы). |
− | '''{{ДГ|κατώτερος}} 3''' самый нижний, глубочайший ( | + | '''{{ДГ|κατώτερος}} 3''' самый нижний, глубочайший (μέρη τῆς γῆς NT). |
− | '''{{ДГ|κατω-φᾰγᾶς}}, | + | '''{{ДГ|κατω-φᾰγᾶς}}, ᾶ''' ὁ катофаг, «едящий, не поднимая головы»,'' т. е.'' обжора (''вид птицы'') Arph. |
− | '''*{{ДГ|κατω-φερής}} 2''' '''1)''' опущенный вниз ( | + | '''*{{ДГ|κατω-φερής}} 2''' '''1)''' опущенный вниз (κεφαλή Xen. - ''v. l.'' καταφερής); '''2)''' стремительно падающий вниз (ποταμός Plut.). |
− | '''{{ДГ|κατ-ωχράω}} '''сильно (по)бледнеть: | + | '''{{ДГ|κατ-ωχράω}} '''сильно (по)бледнеть: ἡ γυνὴ κατωχρήσασα παρειάς Anth. женщина с побледневшими ланитами. |
− | '''{{ДГ|κατ-ωχριάω}}''' Luc. = | + | '''{{ДГ|κατ-ωχριάω}}''' Luc. = κατωχράω. |
− | '''{{ДГ|καυάξαις}} '''(= | + | '''{{ДГ|καυάξαις}} '''(= κατάξαις) Hes.'' 2 л.'' ''sing. aor. opt. act.'' ''к'' κατάγνυμι. |
− | '''{{ДГ|Καυή}} ''' | + | '''{{ДГ|Καυή}} '''ἡ Кава (''населенный пункт в Мисии'') Xen. |
− | '''{{ДГ|καύηξ}}, | + | '''{{ДГ|καύηξ}}, ηκος''' ὁ чайка (''одна из морских разновидностей'') Anth. |
− | '''{{ДГ|Καύκασα}} ''' | + | '''{{ДГ|Καύκασα}} '''τά Кавкасы (''портовый город на Хиосе'') Her. |
− | '''{{ДГ|Καυκάσιος}} 3''' ( | + | '''{{ДГ|Καυκάσιος}} 3''' (ᾰσ) кавказский Her. |
− | '''{{ДГ|Καύκᾰσις}}, | + | '''{{ДГ|Καύκᾰσις}}, ιος''' ὁ Кавказский хребет Her. |
− | '''{{ДГ|Καύκᾰσος}} ''' | + | '''{{ДГ|Καύκᾰσος}} '''ὁ Кавказ (''горный хребет между Черным и Каспийским морями'') Aesch., Her. ''etc.'' |
− | '''{{ДГ|καυκίον}} ''' | + | '''{{ДГ|καυκίον}} '''τό кубок, чаша Anth. |
− | '''{{ДГ|Καύκωνες}} ''' | + | '''{{ДГ|Καύκωνες}} '''οἱ кавконы '''1)''' ''племя в Вифинии'' Hom.; '''2)''' ''племя в Пелопоннесе'' Hom., Her. |
− | '''{{ДГ|καυλίζω}} '''снабжать древком ( | + | '''{{ДГ|καυλίζω}} '''снабжать древком (λόγχαι ἐκαυλίζοντο Arph.). |
− | '''{{ДГ|καύλινος}} 3''' сделанный из стебля ( | + | '''{{ДГ|καύλινος}} 3''' сделанный из стебля (δόρυ Luc.). |
− | '''{{ДГ|καυλίον}} ''' | + | '''{{ДГ|καυλίον}} '''τό кавлий (вид ''морской водоросли'') Arst. |
− | '''{{ДГ|καυλίσκος}} ''' | + | '''{{ДГ|καυλίσκος}} '''ὁ Diod. = καυλός ὁ. |
− | '''{{ДГ|Καυλο-μύκητες}} ''' | + | '''{{ДГ|Καυλο-μύκητες}} '''οἱ кавломикеты, «грибы с ножками» (''баснословное племя, пользовавшееся грибами в качестве щитов'') Luc. |
− | '''{{ДГ|καυλός}} ''' | + | '''{{ДГ|καυλός}} '''ὁ '''1)''' стебель (σιλφίου Arph.; κράμβης Arst.); '''2)''' стержень (πτεροῦ Plat., Arst.); '''3)''' древко, ''преимущ.'' верхний конец древка: ἐν καυλῷ ἐάγη δόρυ Hom. копье переломилось в верхней части древка; '''4)''' рукоять (κοπίδος Plut.): ἀμφὶ καυλὸν φάσγανον ἐρραίσθη Hom. меч сломался у рукояти; '''5)''' ''анат.'' шейка (τῆς κύστεως Arst.); '''6)''' radix penis Arst.; '''7)''' (''у насекомых'') яйцеклад (ὁ πρὸς τῇ κέρκῳ κ. Arst.). |
− | '''{{ДГ|Καυλωνία}} ''' | + | '''{{ДГ|Καυλωνία}} '''ἡ Кавлония (''город на вост. побережье Бруттия, разрушенный во время 2-й Пунической войны'') Plut. |
− | '''{{ДГ|Καυλωνιᾶτις}}, | + | '''{{ДГ|Καυλωνιᾶτις}}, ιδος''' ἡ Кавлониатида, область города Кавлония Thuc. |
− | '''{{ДГ|καῦμα}}, | + | '''{{ДГ|καῦμα}}, ατος''' τό ''тж.'' ''pl.'' '''1)''' жар, зной Hom. ''etc.'': κ. ἔθαλπε Soph. было знойно; ἡλίου καύματα Soph. ''и'' ἥλιος καὶ κ. NT солнечный зной; τὰ πρὸς χειμῶνας καὶ καύματα ἀλεξητήρια Plat. средства защиты от холода и зноя; '''2)''' сильный мороз Luc.; '''3)''' ''мед.'' высокая температура, жар (τὸ ἐντὸς κ. Thuc.; τὸ διὰ νόσον κ. Arst.); '''4)''' ''перен. ''любовный пыл (τὸ κ. ἀρσενικόν Anth.); '''5)''' ожог (τὰ διὰ χαλκοῦ καύματα Arst.). |
− | '''{{ДГ|καυματίζω}}''' '''1)''' жечь ( | + | '''{{ДГ|καυματίζω}}''' '''1)''' жечь (ἐν πυρί τινα NT): ἐκαυματίσθησαν καῦμα μέγα NT их жег сильный зной; '''2)''' ''pass. ''быть в жару: καυματιζόμενοι καὶ πυρέττοντες Plut. лихорадящие (больные); '''3)''' ''pass. ''сгорать (от зноя),'' т. е.'' засыхать (ἡλίου ἀνατείλαντος ἐκαυματίσθη, ''sc.'' τὸ σπέρμα NT). |
− | '''{{ДГ|καυμᾰτ-ώδης}} 2''' жгучий, знойный ( | + | '''{{ДГ|καυμᾰτ-ώδης}} 2''' жгучий, знойный (νότος Arst.; ὁδός Diod.). |
− | '''{{ДГ|καυνάκης}}, | + | '''{{ДГ|καυνάκης}}, ου''' (νᾰ) ὁ шуба (''верхняя меховая одежда у персов и вавилонян'') Arph. |
− | '''{{ДГ|Καυνίας}}, | + | '''{{ДГ|Καυνίας}}, ου''' ὁ кавний (''ветер, дующий на Родосе со стороны Кавна - Кария'') Arst. |
'''{{ДГ|Καυνικός}} 3''' кавнский Her. | '''{{ДГ|Καυνικός}} 3''' кавнский Her. | ||
− | '''{{ДГ|Καύνιοι}} ''' | + | '''{{ДГ|Καύνιοι}} '''οἱ жители Кавна, кавнийцы Her. |
− | '''{{ДГ|Καύνιος}} 3''' кавнский: | + | '''{{ДГ|Καύνιος}} 3''' кавнский: Κ. ἔρως Arst. любовь Кавна (к Библиде), ''т. е.'' недозволенная, греховная любовь. |
− | '''{{ДГ|καῦνος}} ''' | + | '''{{ДГ|καῦνος}} '''ὁ жребий Arph. |
− | '''I''' '''{{ДГ|Καῦνος}} ''' | + | '''I''' '''{{ДГ|Καῦνος}} '''ὁ Кавн (''сын Милета и Идотеи, брат-близнец Библиды, миф. основатель карийского города Кавн'') Arst. |
− | '''II''' '''{{ДГ|Καῦνος}} ''' | + | '''II''' '''{{ДГ|Καῦνος}} '''ἡ Кавн (''один из важнейших портовых городов Карии, родина художника Протогена'') Her., Thuc. |
'''{{ДГ|Καῦρος}} 3''' злой, дурной Soph. | '''{{ДГ|Καῦρος}} 3''' злой, дурной Soph. | ||
− | '''{{ДГ|καυσία}},''' ''ион.'' ''' | + | '''{{ДГ|καυσία}},''' ''ион.'' '''καυσίη''' ἡ кавсия (''широкополая войлочная шляпа у македонян'') Polyb., Plut., Anth. |
− | '''{{ДГ|καύσῐμος}} 2''' горючий, годный в качестве топлива ( | + | '''{{ДГ|καύσῐμος}} 2''' горючий, годный в качестве топлива (ἔκαιον πάντα, ὅσα καύσιμα ἑώρων Xen.): ὕλη κ. Plat. дрова, топливо. |
− | '''{{ДГ|καῦσις}}, | + | '''{{ДГ|καῦσις}}, εως''' ἡ '''1)''' сжигание, сожжение (τῶν ἱρῶν Her.); '''2)''' ''мед.'' прижигание, выжигание (καύσεις καὶ τομαὶ τοῦ σώματος Plat.); '''3)''' жжение, жар: ψύξεις τε καὶ καύσεις Plat. ощущения холода и тепла; '''4)''' выжженность, сухость (''sc.'' τῆς γῆς NT). |
− | '''{{ДГ|καύσομαι}}''' Arph.'' редко'' ''fut.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|καύσομαι}}''' Arph.'' редко'' ''fut.'' ''к'' καίω. |
− | '''{{ДГ|καυσόομαι}} '''воспламеняться, гореть ( | + | '''{{ДГ|καυσόομαι}} '''воспламеняться, гореть (στοιχεῖα καυσούμενα NT). |
− | '''{{ДГ|καῦσος}} ''' | + | '''{{ДГ|καῦσος}} '''ὁ жар, лихорадка: οἱ πυρέττοντες καύσῳ Arst. лихорадящие больные. |
− | '''{{ДГ|καύστειρα}}''' ''adj. f'' (''только'' ''gen. sing.'') жаркий ( | + | '''{{ДГ|καύστειρα}}''' ''adj. f'' (''только'' ''gen. sing.'') жаркий (μάχη Hom.). |
− | '''{{ДГ|καυστικός}} 3''' '''1)''' воспламеняющий, зажигающий ( | + | '''{{ДГ|καυστικός}} 3''' '''1)''' воспламеняющий, зажигающий (τὸ καυστὸν οὐ καίεται αὐτὸ καθ᾽ αὐτὸ ἄνευ τοῦ καυστικοῦ Arst.); '''2)''' воспламеняющийся, горючий (''sc. ''σώματα Arst.). |
− | '''{{ДГ|καυστός}},''' Eur. ''' | + | '''{{ДГ|καυστός}},''' Eur. '''καυτός 3''' '''1)''' нагретый, раскаленный (μοχλός Eur.); '''2)''' воспламеняющийся, горючий Arst., Plut. |
− | '''I''' '''{{ДГ|Καΰστριος}} 3''' каистрийский: | + | '''I''' '''{{ДГ|Καΰστριος}} 3''' каистрийский: τὸ Καΰστριον πεδίον Xen. Каистрийская долина (''в Лидии'')''.'' |
− | '''II''' '''{{ДГ|Καΰστριος}} ''' | + | '''II''' '''{{ДГ|Καΰστριος}} '''ὁ Hom., Her. = Κάϋστρος. |
− | '''{{ДГ|Κάϋστρος}} ''' | + | '''{{ДГ|Κάϋστρος}} '''ὁ Каистр (''река, протекающая через Лидию и Ионию'') Anacr. ''etc.'' |
− | '''{{ДГ|καύσω}}''' ''fut.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|καύσω}}''' ''fut.'' ''к'' καίω. |
− | '''{{ДГ|καύσων}}, | + | '''{{ДГ|καύσων}}, ωνος''' ὁ '''1)''' жар, лихорадка Luc.; '''2)''' зной (ἀνέτειλεν ὁ ἥλιος σὺν τῷν καύσωνι NT). |
− | '''{{ДГ|καυτήρ}}, | + | '''{{ДГ|καυτήρ}}, ῆρος''' ὁ '''1)''' сожигатель Pind.; '''2)''' раскаленное железо (''для прижигания'') Luc. |
− | '''{{ДГ|καυτηριάζω}} '''клеймить: | + | '''{{ДГ|καυτηριάζω}} '''клеймить: κεκαυτηριασμένοι τὴν ἰδίαν συνείδησιν NT заклейменные собственной совестью. |
− | '''{{ДГ|καυτήριον}} ''' | + | '''{{ДГ|καυτήριον}} '''τό Luc. = καυτήρ 2. |
− | '''{{ДГ|καύτης}}, | + | '''{{ДГ|καύτης}}, ου''' ὁ Anth. = καυτήρ. |
− | '''{{ДГ|καυτός}} 3''' Eur. = | + | '''{{ДГ|καυτός}} 3''' Eur. = καυστός. |
− | '''{{ДГ|καὐτός}}''' ''in crasi'' = | + | '''{{ДГ|καὐτός}}''' ''in crasi'' = καὶ αὐτός. |
− | '''{{ДГ|καύχα}} ''' | + | '''{{ДГ|καύχα}} '''ἡ (''только'' ''pl.'') хвастовство, похвальба Pind. |
− | '''{{ДГ|καυχάομαι}} '''хвастаться, хвалиться ( | + | '''{{ДГ|καυχάομαι}} '''хвастаться, хвалиться (εἴς τι Arst., NT, ἐπί ''и'' ἔν τινι, κατά τι, τι περί ''и'' ὑπέρ τινος NT; εἰς τὰ ἄμετρα NT): κ. ὑπερβαλέσθαι τινά τινι Her. хвалиться превосходством над кем-л. в чем-л.; τὸ κ. Pind. = καύχα. |
− | '''{{ДГ|καύχημα}}, | + | '''{{ДГ|καύχημα}}, ατος''' τό '''1)''' Pind., NT = καύχα; '''2)''' (по)хвала: κ. ἔχειν πρός τινα NT заслужить чью-л. похвалу. |
− | '''{{ДГ|καυχήμων}} 2,''' ''gen.'' ''' | + | '''{{ДГ|καυχήμων}} 2,''' ''gen.'' '''ονος '''хвастливый Babr. |
− | '''{{ДГ|καύχησις}}, | + | '''{{ДГ|καύχησις}}, εως''' ἡ NT = καύχα. |
'''{{ДГ|Κᾰφήρειος}} 3''' ''и'' '''2''' каферейский Eur., Anth. | '''{{ДГ|Κᾰφήρειος}} 3''' ''и'' '''2''' каферейский Eur., Anth. | ||
− | '''{{ДГ|Κᾰφηρεύς}}, | + | '''{{ДГ|Κᾰφηρεύς}}, έως''' ''и эп.'' '''έος '''ὁ Каферей (''мыс на юго-вост. берегу Эвбеи'') Her., Arst. ''etc.'' |
− | '''{{ДГ|Κᾰφηρίδες}} ''' | + | '''{{ДГ|Κᾰφηρίδες}} '''αἱ (''sc.'' πέτραι) Каферейские скалы (''у мыса'' Καφηρεύς, ''см.'') Eur. |
− | '''{{ДГ|Κᾱφῑσ-}}''' ''дор.'' = | + | '''{{ДГ|Κᾱφῑσ-}}''' ''дор.'' = Κηφισ-. |
− | '''{{ДГ|κᾰχάζω}} '''(''дор.'' ''fut.'' | + | '''{{ДГ|κᾰχάζω}} '''(''дор.'' ''fut.'' καχαξῶ) громко смеяться, хохотать (Anacr., Soph., Arph.; κατά τινος Theocr. ''и'' τινί Luc.). |
− | '''{{ДГ|κᾰχασμός}} ''' | + | '''{{ДГ|κᾰχασμός}} '''ὁ ''pl.'' смех, хохот (Arph. - ''v. l.'' κιχλισμός). |
− | '''{{ДГ|κᾰχ-εκτέω}} '''быть в плохом состоянии: | + | '''{{ДГ|κᾰχ-εκτέω}} '''быть в плохом состоянии: κ. ταῖς ψυχαῖς Polyb. быть в дурном настроении. |
− | '''{{ДГ|κᾰχ-έκτης}}, | + | '''{{ДГ|κᾰχ-έκτης}}, ου''' ''adj. m'' '''1)''' находящийся в плохом состоянии, болезненный Polyb.; '''2)''' злонамеренный (κ. καὶ στασιώδης Polyb.). |
− | '''{{ДГ|καχ-εξία}} ''' | + | '''{{ДГ|καχ-εξία}} '''ἡ '''1)''' плохое состояние, болезненность (τῶν σωμάτων Plat.; κ. νόσῳ ἀκολουθεῖ Arst.); '''2)''' дурное настроение Polyb. |
'''{{ДГ|κᾰχ-ήμερος}} 2''' влачащий жалкое существование Anth. | '''{{ДГ|κᾰχ-ήμερος}} 2''' влачащий жалкое существование Anth. | ||
− | '''{{ДГ|κἀχθές}}''' ''in crasi'' = | + | '''{{ДГ|κἀχθές}}''' ''in crasi'' = καὶ ἐχθές. |
− | '''{{ДГ|καχλάζω}} '''(''только'' ''praes.'' ''и'' ''impf.''; ''дор.'' ''part. praes. f'' | + | '''{{ДГ|καχλάζω}} '''(''только'' ''praes.'' ''и'' ''impf.''; ''дор.'' ''part. praes. f'' καχλάζοισα) '''1)''' плескать(ся), бурлить (δρόσῳ ἀμπέλου Pind. περὶ πρύμναν πόλεως Aesch.; ὁ κλύδων καχλάζει Diod.; κελαρύζειν καὶ κ. Plut.); '''2)''' извергать с клокотанием (ἀφρὸν πολύν Eur.). |
− | '''{{ДГ|κάχληξ}}, | + | '''{{ДГ|κάχληξ}}, ηκος''' ὁ крупный песок, гравий (διαμᾶσθαι τὸν κάχληκα ἐπὶ τῇ θαλάσσῃ Thuc.). |
− | '''{{ДГ|κᾰχ-ορμῐσία}} ''' | + | '''{{ДГ|κᾰχ-ορμῐσία}} '''ἡ несчастный заход (корабля), злополучная стоянка Anth. |
− | '''{{ДГ|καχρύδιον}} ''' | + | '''{{ДГ|καχρύδιον}} '''τό ''pl.'' ячменная шелуха Arst. |
− | '''{{ДГ|κάχρῠς}}, | + | '''{{ДГ|κάχρῠς}}, ῠος''' (ᾱ) ἡ ''преимущ.'' ''pl.'' сушеные ячменные зерна Arph., Cratinus ap. Plut. |
'''{{ДГ|κᾰχ-ύποπτος}} 2''' подозревающий дурное, подозрительный, недоверчивый Plat., Arst. | '''{{ДГ|κᾰχ-ύποπτος}} 2''' подозревающий дурное, подозрительный, недоверчивый Plat., Arst. | ||
− | '''{{ДГ|καχ-υποτοπέομαι}} '''(''или'' | + | '''{{ДГ|καχ-υποτοπέομαι}} '''(''или'' κάχ᾽ - ''т. е.'' κακὰ - ὑποτοπέομαι) подозревать дурное Arph. |
− | '''{{ДГ|κᾰχ-υπότοπος}} 2''' подозревающий дурное, подозрительный, недоверчивый (Plat. - ''v. l.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|κᾰχ-υπότοπος}} 2''' подозревающий дурное, подозрительный, недоверчивый (Plat. - ''v. l.'' ''к'' καχύποπτος). |
− | '''{{ДГ|κάψις}}, | + | '''{{ДГ|κάψις}}, εως''' ἡ быстрое проглатывание: κάψει πίνειν Arst. выпивать залпом. |
− | '''{{ДГ|κάω}}''' ( | + | '''{{ДГ|κάω}}''' (ᾱ) ''атт.'' = καίω. |
− | '''{{ДГ|κε}} '''(''перед гласными'' ''' | + | '''{{ДГ|κε}} '''(''перед гласными'' '''κέν,''' ''дор.'' '''κά''' (ᾱ), ''с элизией '''''κ᾽,''' ''перед придыханием'' '''χ᾽''')'' эп.-ион. энклитич. частица, близкая к'' ἄν ''и приблиз. соотв. русск.'' бы, если, ли, пожалуй (''с оттенком недостоверности, условности, возможности, предположительности, колебания или пожелания''; ''строится с'' ''ind., conjct.'' ''и'' ''opt.,'' ''редко с'' ''inf.''): ὥς κέν τις φαίη Hom. так что можно было бы подумать; ἀλλά κε, κεῖνα ἰδών, ὀλοφύραο θυμῷ Hom. но видя это, ты застонал бы в душе; ἔνθα κ᾽ ἄϋπνος ἀνὴρ δοιοὺς ἐξήρατο μισθούς Hom. там обходящийся без сна человек получал бы двойной заработок; τῷ δέ κε νικήσαντι φίλη κεκλήσῃ ἄκοιτις Hom. ему, если он победит, ты и будешь наречена милой супругой; τῷ νῦν μηδὲ σὺ κεῦθε νοήμασι, ὅττι κε σ᾽ εἴρωμαι Hom. а потому ничего не скрывай в мыслях, если я тебя о чем-л. спрошу; οὐκ οἶδ᾽, εἴ κεν μ᾽ ἀνέσει θεός, ἤ κεν ἁλώω αὐτοῦ ἐνὶ Τροίῃ Hom. не знаю, отпустит ли меня (живым) бог, или я погибну здесь в Трое; σοὶ δὲ θωὴν ἐπιθήσομεν, ἥν κ᾽ ἐνὶ θυμῷ τίνων ἀσχάλλῃς Hom. на тебя же мы наложим кару, которая будет, мы уверены, тяжка твоей душе; ὅττι τάχιστα εἴδομεν, ὁπποτέρῳ κεν Ὀλύμπιος εὖχος ὀρέξῃ Hom. чтоб нам поскорее узнать, кому Олимпиец дарует славу; ὥς κέν οἱ γαῖα χάνοι! Hom. о, если бы под ним земля разверзлась! |
− | '''{{ДГ|Κεάδης}}, | + | '''{{ДГ|Κεάδης}}, ου,''' ''эп.'' '''αο''' (ᾰδ) ὁ Кеад, сын Кея, ''т. е.'' Τροίζηνος Hom. |
− | '''{{ДГ|κεάζω}} '''[ | + | '''{{ДГ|κεάζω}} '''[κείω II] (''aor.'' κέᾰσα ''и'' (ἐ)κέασσα; ''pass.'': ''aor.'' κεάσθην, ''part. pf.'' κεκεασμένος) '''1)''' колоть, раскалывать (ξύλα χαλκῷ Hom.); '''2)''' разрубать, пробивать (ὀστέα Hom.); '''3)''' разбивать, разламывать (νῆα κεραυνῷ Hom.). |
− | '''{{ДГ|κέᾰρ}}, | + | '''{{ДГ|κέᾰρ}}, κέαρος''' τό Hom., Pind., Trag. = κῆρ. |
− | '''{{ДГ|κέαται}}''' ''эп.-ион.'' (= | + | '''{{ДГ|κέαται}}''' ''эп.-ион.'' (= κεῖνται) ''3 л.'' ''pl. praes.'' ''к'' κεῖμαι. |
− | '''{{ДГ|κέατο}}''' ''эп.-ион.'' (= | + | '''{{ДГ|κέατο}}''' ''эп.-ион.'' (= ἔκειντο) ''3 л.'' ''pl. impf.'' ''к'' κεῖμαι. |
− | '''{{ДГ|Κέβης}}, | + | '''{{ДГ|Κέβης}}, ητος''' ὁ Кебет (''фиванец, ученик Сократа'') Plat., Xen. |
− | '''{{ДГ|κεβλή-πῠρις}}, | + | '''{{ДГ|κεβλή-πῠρις}}, εως''' ἡ [κεβλή = κεφαλή] красноголовка (''птица'') Arph. |
− | '''{{ДГ|Κεβρήν}}, | + | '''{{ДГ|Κεβρήν}}, ῆνος''' ὁ Кебрен (''город и река в Троаде'') Xen., Dem. ''etc.'' |
− | '''{{ДГ|Κεβρήνιος}} ''' | + | '''{{ДГ|Κεβρήνιος}} '''ὁ житель города Кебрен Hom. |
− | '''{{ДГ|Κεβρηνίς}}, | + | '''{{ДГ|Κεβρηνίς}}, ίδος''''' adj. f'' кебренская (νύμφη Anth.). |
− | '''{{ДГ|κεγχρᾰμίς}}, | + | '''{{ДГ|κεγχρᾰμίς}}, ίδος''' (ῐδ) ἡ фиговое зернышко Arst. |
− | '''{{ДГ|Κεγχρεαί}} '''''или''''' | + | '''{{ДГ|Κεγχρεαί}} '''''или''''' Κεγχρέαι, ῶν''' αἱ Кенхреи (''порт Коринфа в Саронском заливе'') Xen., NT. |
− | '''{{ДГ|Κεγχρεία}} ''' | + | '''{{ДГ|Κεγχρεία}} '''ἡ Aesch. ''v. l.'' = Κερχνεία. |
− | '''{{ДГ|Κεγχρεια}} ''' | + | '''{{ДГ|Κεγχρεια}} '''ἡ ''и''''' Κεγχρειαί''' αἱ Thuc. = Κεγχρεκί.</div> |
+ | {{:Книги/Древнегреческо-русский словарь Дворецкого/Шаблон:Навигация|69}} |
Текущая версия на 12:30, 28 февраля 2011
κατα-φρόνησις, εως ἡ Thuc., Plat., Arst., Diod. = καταφρόνημα.
κατα-φρονητής, οῦ ὁ презиратель Plut., NT.
κατα-φρονητικός 3 пренебрежительный, презрительный Arst., Plut.
κατα-φρονητικῶς с пренебрежением, презрительно Xen., Dem., Plut.
κατα-φροντίζω 1) заботиться (ἰδία Polyb. - v. l. к φροντίζειν κατ᾽ ἰδίαν); 2) шутл. расходовать на занятия: διὰ ταῦτα δὴ καὶ θοἰμάτιον ἀπώλεσας; - Ἀλλ᾽ οὐκ ἀπολώλεκ᾽, ἀλλὰ καταπεφρόντικα Arph. так вот ты из-за чего потерял свой плащ? - Да я не потерял его, а проучил, т. е. потратил на учителей.
κατα-φρύγω (ῡ) сжигать, испепелять (τινά Arph.).
κατα-φυγγάνω Her., Aeschin. = καταφεύγω.
κατα-φῠγή ἡ 1) убежище, прибежище (ἔχει καταφυγὴν θὴρ μὲν πέτραν, δοῦλος δὲ βωμούς Eur.; κ. τὸ χωρίον ἐλάφοις Arst.): κ. σωτηρίας Eur. надежное убежище; κ. κακῶν Eur. спасение от бедствий; καταφυγὴν ἔχειν или ποιεῖσθαι εἴς τινα Eur. искать убежища у кого-л.; 2) уловка, увертка Dem.
κατα-φῡλᾰ-δόν adv. по филам, филами Hom.
κατα-φῠλάσσω, атт. καταφυλάττω наблюдать, подсматривать (τι Arph.).
κατα-φυλλοροέω досл. ронять листья, лишаться листвы, перен. увядать, блекнуть, пропадать (τιμὰ κατεφυλλορόησε ποδῶν Pind.).
κατα-φύξιμος 2 дающий убежище, служащий убежищем (ἄγαλμα Plut.).
κατα-φύομαι (aor. 2 κατέφυν) вырастать, возникать (περὶ τὸ σῶμα Plut.).
κατα-φῡσάω обдавать брызгами, обрызгивать (τὸ σμῆνος οἴνῳ Arst.).
κατα-φῠτεύω обсаживать (τὴν ἀγορὰν πλατάνοις Plut.; πέλαγος δένδροις καταφυτευόμενον Luc.).
κατά-φῠτος 2 1) обсаженный деревьями, покрытый растительностью (τόποι Polyb.; περίπατος Plut.); 2) заросший (τῷ ἀσφοδέλῳ Luc.).
κατα-φωράω 1) ловить на месте преступления, изобличать, уличать (τινας ἐπιβουλεύοντας Thuc.; τινα Luc.; μοιχείαν τινὸς ἔκ τινος Plut.); 2) устанавливать, обнаруживать (ψυχήν ὡς οὖσαν Xen.).
κατά-φωρος 2 1) пойманный на месте преступления, уличенный (ἡ Γλαυκία φοβουμένη κ. γενέσθαι, κατέφυγε Plut.); 2) явный, открытый: τῆς γνώμης κ. γεγονέναι Plut. открыть свои намерения.
κατα-φωτίζω освещать, озарять (τινά Anth.).
κατα-χαίρω злорадно насмехаться, злорадствовать (ἐπί τινι, κ. καὶ κατακερτομεῖν Her.).
κατα-χᾰλαζάω сыпать градом: κ. λίθους τινός Luc. осыпать кого-л. градом камней.
κατα-χαλκεύω делать из меди (ἀνδριὰς καταχαλκευόμενος Plut.).
κατά-χαλκος 2 1) украшенный или отделанный медью (ἰτέα Eur.); 2) покрытый сверкающей чешуей (δράκων Eur.); 3) блистающий доспехами войск (πεδίον Eur.).
κατα-χαλκόω покрывать медью (τὰ χέρεα Her.; τὰς στοάς Diod.).
κατα-χᾰρίζομαι 1) дарить, приносить в дар, преподносить (τί τινι Plut.); 2) жертвовать, приносить в жертву (πολλὰ τῶν κοινῶν Arst.): ῥᾷον ἄλλους τινὰς τὰ ὑμέτερα καταχαρίζεσθαι ἢ ὑμᾶς αὐτούς γε Lys. (они надеялись), что другие с большей легкостью пожертвуют вашими интересами, чем вы сами; 3) оказывать снисхождение, прощать: κ. τὰ δίκαια Plat. оказывать несправедливое снисхождение; κ. τινι Lys. делать поблажку кому-л.
κατά-χασμα, ατος τό пропасть, яма (Plut. - v. l. κατὰ χασμάτων).
κατα-χέζω обгаживать (τινός Arph.).
κατα-χειροτονέω поднятием рук голосовать за осуждение, осуждать (τινος Dem.; πανδήμῳ φωνῇ καταχειροτονηθείς Diod.): κ. τινος θάνατον Plat. требовать для кого-л. смертной казни.
κατα-χειροτονία ἡ осуждение поднятием рук (καταχειροτονίαν ποιεῖσθαι Dem.).
κατα-χεύομαι (только praes.) Hes. = καταχέω.
κατα-χέω (fut. κατεχεῶ, aor. κατέχεα - эп. κατέχευα; aor. pass. κατεχύθην), Hes. καταχεύομαι (только praes.) часто in tmesi 1) выливать, разливать, поливать (ὕδωρ и ἔλαιόν τινι Hom. - тж. in tmesi; αἷμα τοῦ ἀκινάκεος Her.; γάλα κατὰ τοῦ προσώπου Plut.; μύρον ἐπὶ τὴν κεφαλήν и κατὰ τῇς κεφαλῆς τινος NT): ὄρεος κορυφῇσι Νότος κατέχευεν ὀμίχλην Hom. Нот окутал горные вершины туманом; βλέφορα δάκρυσι καταχυθέντα Eur. вежды, омоченные слезами; 2) лить, струить (αἱματοέσσας ψιάδας ἔραζε Hom.); med.-pass. литься вниз, стекать (εἰς ὕδωρ Arst.), перен. стекаться (εἰς μίαν οὐσίαν Plut.); 3) сыпать в изобилии (νιφάδας ἐπὶ χθονί, χιόνα Hom.): αἱ ἄκανθαι κατακεχύαται Her. наваленные во множестве остовы (змей); 4) перен. изливать, осыпать, обрушивать (χάριν τινί, πλοῦτόν τινι, ὀνείδεα κεφαλῇ τινος Hom.; βλασφημίαν τῶν ἱερῶν Plat.): ὕπνον κ. Hom. наводить сон, усыплять; 5) сбрасывать, опрокидывать (τεῖχος εἰς ἅλα Hom.); 6) бросать, валить, кидать (θύσθλα χαμαί, ἡνία ἔραζε, ὅπλα εἰς ἄντλον Hom.); 7) тж. med. лить, расплавлять, переливать (χρυσὸν ἐς πίθους Her.); 8) опускать (πέπλον ἐπ᾽ οὔδει Hom.); pass. опускаться (κάτω Arst.); 9) распространять, распускать (δόξαν ἀνθρώπων Plat.).
κατα-χήνη ἡ насмешка, глумление Arph.
κατα-χηρεύω проводить во вдовстве (τὸν βίον Dem.).
κατ-ᾱχής 2 дор. (= *κατηχής) шумящий, бурливый (ὕδωρ Theocr.).
κατα-χθόνιος 2 и 3 1) подземный: Ζεὺς κ. Hom. = Ἀΐδης; 2) преисподний (πᾶν γόνυ ἐπουρανίων καὶ ἐπιγείων καὶ καταχθονίων NT).
κατα-χορδεύω разрезать, вспарывать (τὴν γαστέρα Her.).
κατα-χορηγέω 1) расходовать по обязанностям хорега, тратить на хорегии (πεντακισχιλίας δραχμάς Lys.); 2) растрачивать, расточать (εἰς δεῖπνα καὶ θυσίας Plut.); проматывать (τὰ οἰκεῖα Plut.).
κατα-χραίνομαι обрызгивать, окроплять (γάλακτι Anth.).
κατα-χράομαι (в знач. pass.: aor. κατεχρήσθην, pf. κατακέχρημαι) 1) применять, употреблять, пользоваться (τινι εἴς τι Plat., Dem., Plut.; τινι ἐπί τι Plat., Arst.; τινι πρός τι Arst.; τι εἴς τι Plut. и τινι ἔν τινι NT): μάρτυσι κ. πρός τι Plat. привлекать в качестве свидетелей для чего-л.; 2) (тж. κ. προφάσει или λόγῳ Dem.) использовать в качестве предлога, утверждать (ὡς … и ὅτι … Dem.); 3) использовать по своему усмотрению, распоряжаться: καταχρήσασθέ μοι Aeschin. поступайте со мной, как вам угодно; 4) расходовать полностью, растрачивать (τεσσαράκοντα μνᾶς Lys.); 5) злоупотреблять (τῇ τῶν προγόνων δόξῃ Plat.; sc. τὸν κόσμον τοῦτον NT): κ. ὀνόματι Arst. употреблять слово в неправильном (или несобственном) смысле; 6) лишать жизни, убивать (τὸν παῖδα, ἑωυτόν Her.); 7) брать взаймы, занимать (τι Dem.).
*κατα-χράω (только 3 л. sing. impers.; impf. κατέχρᾱ, fut. καταχρήσει) быть достаточным: καταχρᾷ Her. достаточно; ἀντὶ λόφον ἡ λοφιὴ κατέχρα αὐτοῖς Her. вместо султана они довольствовались (конской) гривой.
κατ-αχρειόομαι быть предметом дурного обращения, влачить жалкое существование (τετυμμένος καὶ κατηχρειωμένος Anth.).
κατα-χρέμπτομαι оплевывать (τινος Arph.).
κατά-χρεος 2 обремененный долгами (κατάχρεοι καὶ ἄποροι Diod.).
καταχρήσασθαι inf. aor. к καταχράομαι.
κατά-χρησις, εως ἡ катахрес(ис), употребление слова в неправильном или несобственном смысле Arst. ap. Cic., Plut. (напр., ἱππεύειν ἐπ᾽ ὄνου Luc.).
καταχρηστέον adj. verb. к καταχράομαι.
κατα-χρίω (ῑ) намазывать, натирать (τὴν τροφήν τινι Arst.; τὸ πρόσωπον πηλῷ Luc.).
κατά-χρῡσος 2 отделанный золотом или позолоченный (διάζωμα Luc.).
κατα-χρῡσόω 1) отделывать золотом или золотить (νόμισμα μολύβδου Her.; τὰ ὅπλα Plut.); 2) украшать золотом, делать пышным (τὴν πόλιν Plut.); 3) ирон. золотить словно священную статую, т. е. превозносить до небес (Εὐριπίδην Arph.).
κατα-χρώννῡμι окрашивать, пачкать: κατα δ᾽ αἰθάλου κηλῖδ᾽ κέχρωσαι (Τροία) Eur. копотью покрылась Троя.
καταχύ-δην (ῠ) adv. наливая сверху, т. е. обильно (πίνειν Anacr.).
κατά-χυσμα, ατος τό 1) подливка, соус Arph.; 2) pl. плоды (ореха, фиги и т. п.), которыми осыпались впервые вводимые в дом невеста или раб (обряд приветствия и пожелания благополучия) Arph., Dem.
κατα-χυτρίζω Arph. = ἐγχυτρίζω.
κατα-χωνεύω переплавлять, расплавлять (χρυσίδας Dem.; τοὺς ἀνδριάντας εἰς ἀμίδας Plut.).
κατα-χώννῡμι 1) засыпать, заваливать (τινά Her.); забрасывать (τινὰ λίθοις Arph.; πολλῇ γῇ τι Plut.; τινὰ τοῖς λόγοις Plat.): σφέας κατέχωσαν οἱ βάρβαροι βάλλοντες Her. варвары засыпали их стрелами; τὰ πρῶτα ὀνόματα τεθέντα κατακέχωσται ἤδη ὑπὸ τῶν βουλομένων τραγῳδεῖν αὐτά Plat. первоначально установленные наименования затемнены теми, кто хотел сделать их выспренними; 2) хоронить (γραῦν τινα ζῶσαν Plut.).
κατα-χωρέω уступать (τινί τινος Diog. L.; τινί τι Plut.).
κατα-χωρίζω 1) размещать, расставлять, выстраивать (τὸ στράτευμα, τοὺς λόχους Xen.); 2) вносить, заносить, записывать (ἐν τοῖς ποιήμασι Diod.); 3) предназначать, тж. употреблять, расходовать (μισθὸν εἴς τι Diod.).
καταψακάζω Aesch. = καταψεκάζω.
κατα-ψάλλω услаждать (струнной) музыкой: ἡ νῆσος κατηυλεῖτο καὶ κατεψάλλετο Plut. остров оглашался звуками духовых и струнных инструментов.
κατα-ψάω гладить, поглаживать, ласкать (τὴν κεφαλήν τινος Her., Plat.; πωλίον Arph.; sc. ἵππον Plut.).
κατα-ψεκάζω, атт. καταψακάζω обрызгивать, окроплять, увлажнять (φαρμάκῳ Plut.; λειμώνιαι δρόσοι κατεψάκαζον, sc. Ἀχαιούς Aesch.).
κατα-ψεύδομαι 1) лгать, клеветать: ἐτόλμησάν μου καταψεύσασθαι Lys. (мои противники) осмелились лгать на меня; κ. τινος πρός τινα Plut. клеветать на кого-л. перед кем-л.; κ. τινος τοιοῦτο πρᾶγμα Plat. взвести на кого-л. подобную небылицу; 2) выдумывать, сочинять (τὴν αἰτίαν Plut.); 3) нести вздор, представлять в ложном освещении (τὰ πεπολιτευμένα τινος Dem.): κ. τινος Arst., Luc., Plut. говорить вздор насчет чего-л.
κατα-ψευδομαρτῠρέω давать ложное показание: κ. τινος Xen. лжесвидетельствовать против кого-л.; καταψευδομαρτυρησάμενος Dem. выставивший за себя лжесвидетелей; pass. становиться жертвой лжесвидетельства (ὑπό τινος Plat.).
κατα-ψευστός 3 выдуманный, баснословный (θηρία Her. - v. l. ἀκατάψευστος).
κατα-ψηλᾰφάω Luc. = καταψάω.
κατα-ψηφίζομαι 1) голосовать за осуждение: κ. τινος Plat. выносить обвинительный приговор кому-л.; κ. τινος θάνατον Lys. приговаривать кого-л. к смертной казни; καταψηφισθῆναι θανάτου Plat. быть приговоренным к смерти; 2) объявлять виновным: κ. κλοπὴν τοῦ Περικλέους Plat. признать Перикла виновным в краже; 3) (о приговоре) выноситься, объявляться: δίκη ἤδη κατεψηφισμένη σφῶν Thuc. уже произнесенный над ними приговор; 4) выносить решение, решать Arst.
κατα-ψήχω 1) скрести, чистить скребницей (ἵππους Eur.); 2) гладить, поглаживать (κόμην Luc.; γενείου ἄκρα Anth.); 3) растирать (в порошок), крошить, pass. рассыпаться в прах, распадаться Plat., Soph.
κατα-ψῐθῠρίζω шепотом наговаривать: κ. τινὸς πρός τινα Plut. (клеветнически) нашептывать кому-л. про кого-л.
κατα-ψῑλόω обнажать, оголять (τόπος καταψιλωθείς Diod.).
κατα-ψυκτικός 3 охлаждающий, освежающий Arst.
κατά-ψυξις, εως ἡ охлаждение Arst.
κατά-ψῡχρος 2 очень холодный Sext.
κατα-ψύχω (ῡ) (aor. pass. κατεψύχθην и κατεψύγην) 1) охлаждать (τὴν ξηρὰν ἀναθυμίασιν Arst.); 2) освежать (τὴν γλῶσσάν τινος NT); 3) иссушать (χώρα ἄδενδρος καὶ κατεψυγμένη Plut.); 4) перен. охлаждать, унимать (πῆξαι καὶ καταψύξαι τινά Plut.).
κατέᾱγα pf. к κατάγνυμι.
κατεάγην (ᾰ) aor. 2 pass. к κατάγνυμι.
κατέαξα aor. к κατάγνυμι.
κατεάσσω ломать (ξύλον κατεάσσεται Arst.).
κατέαται ион. 3 л. pl. praes. к κάθημαι.
κατεβλᾱκευμένως медлительно, лениво Arph., Anth.
κατ-εγγυάω (aor. κατηγγύησα и κατενεγύησα) 1) юр. требовать залога, гарантии или поручительства: ὁ ἐπισκηπτόμενος κατεγγυάτω τὸν ᾧ ἂν ἐπισκήπτηται Plat. истец пусть требует поручительства от того, с кого он ищет; κ. τινα πρὸς εἴκοσι τάλαντα Polyb. заставлять кого-л. внести залог в 20 талантов; κ. πρὸς δίκην Plut. требовать залога в обеспечение уплаты штрафа; ἐγγύην τοὺς αὐτόχειρας κατεγγυᾶσθαι Plat. (нужно) взыскать залог с непосредственных виновников; 2) брать в качестве залога (τὴν ναῦν ὑπὲρ ἀργυρίου Dem.); 3) обещать в жены (τινά τινι Eur.); 4) med. брать на себя обязательство, браться: ἐπὶ τέλος ἀγαγεῖν τὴν ὑπόθεσιν κ. Polyb. взяться довести до конца начатое.
κατ-εγγύη ἡ порука, залог, гарантия Dem.
κατεγνυπωμένως adv. трусливо, малодушно Men.
κατέδαρθον aor. 2 к καταδαρθάνω.
κατέδηδα эп. pf. к κατεσθίω.
κατεδήδεσμαι pf. pass. к κατεσθίω.
κατεδήδοκα pf. к κατεσθίω.
κατέδομαι эп. fut. к κατεσθίω.
κατέδουπον aor. 2 к καταδουπέω.
κατέδρᾰθον эп. aor. 2 к καταδαρθάνω.
κατέδραμον aor. 2 к κατατρέχω.
κατέδυν aor. 2 med. к καταδύω.
κατέδυον impf. к καταδύω.
κατ-έδω, эп. κατεσθίω (fut. κατέδομαι, pf. κατεδήδοκα - эп. κατέδηδα; pass.: aor. κατηδέσθην, pf. κατεδήδεσμαι) 1) съедать, пожирать (φῶτας Ἀρηϊφάτοος Hom.; σὰρξ κατεδηδεσμένη Plut.); 2) проедать, истреблять (οἶκον, κτῆσιν Hom.); 3) перен. снедать, глодать, терзать: ὃν θυμὸν κατέδων Hom. терзаясь душой.
κατ-εθίζω делать привычным: κ. τινί τι Polyb. приучать кого-л. к чему-л.
κατ-είβω (только praes. и impf.) проливать, струить (δάκρυ Hom.); med. струиться, литься, стекать (θαλερὸν κατείβετο δάκρυ παρειῶν Hom.): τι δάκρυον κατείβεται; Arph. отчего льются слезы?
κατειδέναι inf. к κάτοιδα.
κατ-είδωλος 2 полный идолов (πόλις NT).
κατ-εικάζω 1) предполагать, угадывать, подозревать (ταῦτα οἱ βάρβαροι κατείκαζον Her.); 2) уподоблять: τοῖς ἐν Αἰγύπτῳ νόμοις φύσιν κατεικασθέντε Soph. (Этеокл и Полиник), уподобившиеся природе египетских обычаев, т. е. усвоившие египетские нравы.
κατ-ειλέω 1) оттеснять, загонять (ἐντός Arst.): κατειληθέντες ἐς τὸ τεῖχος Her. оттесненные за (крепостные) стены (лидийцы); οἱ διαφυγόντες κατειλήθησαν ἐς Διὸς ἱρόν Her. бежавшие были вынуждены укрыться в храме Зевса; 2) обматывать, окутывать (κατειλημένος ταινίαις τὴν κεφαλήν Luc.).
κατ-είλησις, εως ἡ скатывание, свивание или уплотнение Epicur. ap. Diog. L.
κατειλίσσω ион. = *καθελίσσω.
κατειλίχατο Her. 3 л. pl. ppf. pass. к καθελίσσω.
κατείλοχα pf. к καταλέγω I.
κατ-ειλυσπάομαι соскальзывать, скатываться, спускаться (ἐκ τροχιλίας Arph.).
κατ-ειλύω обволакивать, окружать (τινὰ ψαμάθοισιν Hom. - in tmesi): οὖρος πέτρινον ψάμμῳ κατειλυμένον Her. каменная гора, сплошь покрытая песком.
κάτ-ειμι [εἶμι] (inf. κατιέναι, эп. 3 л. sing. aor. med. καταείσατο) 1) сходить, спускаться (Ἴδηθεν, ποταμόνδε, δόμον Ἄϊδος εἴσω и Ἄϊδόσδε Hom.; εἰς Ἃιδου δόμους Eur.); 2) приплывать, прибывать, причаливать (ἐς λιμένα ἡμέτερον Hom.); 3) падать, обрушиваться: ὡς δ᾽ ὁπότε ποταμὸς πεδίονδε κάτεισιν χειμάρρους κατ᾽ ὄρεσφιν Hom. словно река, стремительно свергающаяся с гор; ἀνέμου κατιόντος μεγάλου Thuc. так как подул сильный ветер; ὀνείδεα κατιόντα τινί Her. сыплющиеся на кого-л. оскорбления; 4) приходить назад, возвращаться (ἀγρόθεν, εἰς ἄστυ Hom.; ἐκ τῶν Μήδων Her.): οἱ φυγάδες κατῄεσαν Xen. изгнанники вернулись.
κατεῖναι ион. (= καθεῖναι) inf. aor. 2 к καθίημι.
κατεῖπα ион. aor. 1 к κατεῖπον.
κατ-εῖπον (aor. 2) и ион. κατεῖπα (aor. 1) (inf. κατειπεῖν) 1) выступить с обвинением, обвинить, донести (τινος πρός τινα Plat. и τι πρός τινα Plut.): μὴ πρὸς θεῶν ἡμῶν κατείπῃς Arph. ради богов, не выдай нас; 2) (рас)сказать, сообщить, объявить (τινί τι Eur.; τὴν ἁμαρτίαν αὑτου Plut.): κ. τινα ἥκοντα Eur. рассказать, что кто-л. пришел; 3) уведомить (πατέρα Eur.); 4) сосчитать (φύλλα δένδρων Anacr.).
κατειργαθόμην Aesch. aor. med. к κατείργω.
κατείργνῡμι (только praes. и impf.) ион. = κατείργω.
κατείργω, ион. κατέργω и κατείργνῡμι (aor. κάτερξα) 1) загонять (τοὺς βοῦς ἐς μέσα τὰ φρύγανα, τοὺς Λακεδαιμονίους ἐς τὰς νέας Her.); 2) загонять в тупик, запирать, блокировать (τοὺς Ἀθηναίους Her.); 3) принуждать, заставлять (τινὰ φόβῳ Plut.): ὑπὸ τοῦ δυνατωτέρου κατείργεσθαι Thuc. покоряться более сильному; τὸ κατειργόμενον Thuc. необходимость, неизбежность; 4) препятствовать, мешать (τινὰ ποιεῖν τι Eur.); 5) сдерживать, ограничивать (τὴν φιλαρχίαν Plut.).
κατ-ειρύω ион. Her. = κατερύω.
κατ-ειρωνεύομαι 1) притворно скрывать (τὴν ἐξουσίαν φαυλότητι χλαμυδίου Plut.); 2) вышучивать, высмеивать (τὸν χρησμόν Plut.).
κατ-εισάγω обнаруживать, показывать (μωρίαν Anth.).
κατεκλᾴξατο дор. 3 л. sing. aor. med. к κατακλείω.
κατεκλᾴσθης дор. 2 л. sing. aor. pass. к κατακλείω.
κατ-εκλύω ослаблять, подрывать (мощь) (Ἀντίοχον Polyb.).
κατέκταθεν эп. 3 л. pl. aor. pass. к κατακτείνω.
κατ-ελαύνω 1) сгонять, гнать вниз (ναῦς Plut.); 2) втыкать, вставлять (τὴν σπαθίδα Arph.); 3) = βινεῖν (τινά Theocr.; τινός Arph.).
κατ-ελέγχω 1) изобличать во лжи, разоблачать: μή τι νόον κατελεγχέτω εἶδος Hes. пусть (внешний) вид не противоречит мыслям; 2) порочить, позорить (ἀνδρῶν ἀρετάν Pind.).
κατ-ελεέω иметь сострадание, жалеть (Plat., Arst.; τινα и τι Polyb., Plut.): κατελεῆσαί τινα Lys. сжалиться над кем-л.
κατέλεκτο эп. 3 л. sing. aor. 2 к καταλέγω II.
κατελεύσομαι fut. к κατέρχομαι.
κατελέχθην aor. pass. к καταλέγω I.
κατελθεῖν, дор. v. l. κατενθεῖν inf. aor. 2 к κατέρχομαι.
κατελίσσω ион. = *καθελίσσω.
κατελκ- ион. = καθελκ-.
κατ-ελπίζω твердо надеяться (τῆς θαλάσσης κρατήσειν Her.; δυνήσεσθαι ἐκβαλεῖν τοὺς πολεμίους Polyb.).
κατ-ελπισμός ὁ твердая надежда Polyb.
κατ-εμέω (fut. κατεμέσω) изрыгать, извергать (Arph.; τοῦ συμποσίου Luc.).
κατ-εναίρω (эп. med. aor. 1 κατένηρα, aor. 2 κατήνᾰρον; aor. 1 med. κατενηράμην) убивать, умерщвлять (τινά Soph., Anth.; med. χαλκῷ τινα Hom.).
κατ-έναντᾰ и κατέναντῐ praep. cum gen. прямо навстречу, (на)против, лицом к лицу (λέοντος κ. ἐλθεῖν Cydias ap. Plat.; ἡ κώμη ἡ κ. ὑμῶν NT).
κατ-εναντίον praep. cum gen. et dat. против (τινί ἐλθεῖν Hom.; ὁρμηθῆναι Hes.; κ. τῆς ἀκροπόλιος Her.).
κατ-ενᾰρίζω (pass.: aor. κατηναρίσθην, part. pf. κατηναρισμένος) убивать, умерщвлять Aesch., Soph.
κατένασσα эп. aor. к καταναίω.
κατ-ενήνοθε (3 л. pf.) находиться, покрывать (κόμαι κατενήνοθεν ὤμους HH; κόνις κατενήνοθεν ὤμους Hes.).
κατενθεῖν или κατενθῆν дор. Theocr. v. l. = κατελθεῖν.
κατ-ενόπλιον τό (sc. μέτρον) катеноплий (гексаметр, начинающийся с двух дактилей и одного спондея) Plut.
κατ-ενῶπα или κατ᾽ ἐνῶπα adv. прямо в лицо (κ. ἰδὼν Δαναῶν Hom.).
κατ-ενώπιον praep. cum gen. лицом к лицу, против, перед (θεοῦ NT).
κατ-εξᾰναστᾰτικός 3 бунтарский, непокорный, мятежный (διάνοια Sext.): κ. τινος Sext. восстающий против чего-л.
κατ-εξᾰνίσταμαι (fut. κατεξαναστήσομαι, aor. 2 κατεξανέστην) 1) восставать, противоборствовать, сопротивляться (τῶν τοῦ σώματος ἐλαττωμάτων Plut.; τῆς κοινῆς προλήψεως Sext.); 2) быть непокорным: κ. ἁπάντων (о коне Букефале) Plut. никому не даваться в руки; 3) быть настороже, бдительно следить (τοῦ μέλλοντος Polyb.; παντὸς δεινοῦ Diod.).
κατ-εξουσιάζω властвовать (τινός NT).
κατ-επαγγέλλομαι (pf. κατεπήγγελμαι) 1) давать обещание, обещать (τι τινι Dem. и τι πρός τινα Aeschin.; ποιεῖν τι Aeschin., Diod.); 2) посвящать (τὴν πολιτείαν τινί Plut.).
κατ-επάγω (ᾰγ) 1) добавлять, присоединять: κατεπάγων πυκνόν Arph. быстро присоединяя (приставку к глаголу); 2) налагать (τὴν τιμωρίαν τινί Plut.).
κατ-επᾴδω 1) зачаровывать (заклинаниями), околдовывать (τινά Plat.; τινὰ τῷ Πλάτωνος λόγῳ Plut.); 2) усмирять, приручать (λέοντας Plat.; θηρία Diod.).
κατεπάλμενος эп. part. aor. 2 к κατεφάλλομαι.
κατέπαλτο эп. 3 л. sing. aor. 2 к κατεφάλλομαι.
κατ-επείγω 1) теснить, тяготить, удручать (χαλεπὸν κατα γῆρας ἐπείγει Hom.): οἱ χρῆσται κατήπειγον αὐτόν Dem. его донимали кредиторы; 2) побуждать, заставлять, принуждать (ὁ ἥλιος κατεπείγει ξηραίνεσθαι τὰς σήψεις Arst.): οὐδενὸς κατεπείγοντος Her. без чьего-л. побуждения; Πομπείου κατεπείξαντος Plut. по настоянию Помпея; ἡ ὥρα κατήπειγεν Plut. медлить нельзя было; τὸκατεπεῖγον Xen. и τὰ κατεπείγοντα Isocr. настоятельная необходимость; οὐδὲν ἡμᾶς ἐστι τὸ κατεπεῖγον τὸ μὴ σκοπεῖν τὰ περὶ τοὺς νόμους Plat. ничто не мешает нам рассмотреть вопрос о законах; med. настойчиво стремиться (τινός Polyb.); 3) торопиться, спешить: ἕπου κατεπείγων Arph. иди не медля, поспеши.
κατ-έπειξις, εως ἡ торопливость, поспешность: κ. φωνῆς Diog. L. торопливая речь.
κατ-επερωτάω продолжать спрашивать Aesop.
κατέπεφνον aor. 2 ind. к καταπεφνεῖν.
κατέπηκτο эп. 3 л. sing. ppf. med. к καταπήγνυμι.
κατ-επιορκέω давать ложную клятву: κ. τῶν θεῶν Arst. ложно клясться богами; οὐ κατεπιορκησόμενος τὸ πρᾶγμα Dem. не собираясь добиться цели ценой ложной клятвы.
κατέπτηχα pf. к καταπτήοσω.
κατ-εργάζομαι (aor. κατειργασάμην, pf. κατείργασμαι) 1) творить, совершать, исполнять (πρήγματα μεγάλα Her.; τὰ δυνατά Thuc.; πολλοὺς καὶ καλοὺς ἄθλους Plut.; τὸ κακόν NT): μεγάλα μὲν ἐπινοεῖτε, ταχὺ δὲ κατεργάζεσθε Xen. вы замышляете великие дела и быстро исполняете (их); ἐπὶ κατειργασμένοις ἐλθεῖν Lys. явиться, когда (все) уже сделано (другими); μελέτην διανοίᾳ κ. Plat. упражнять (свой) ум; 2) достигать, добиваться, тж. приобретать, получать (τὴν ἡγεμονίην Her.; τὴν τυραννίδα Plat.; ἀρετὴ ἀπὸ σοφίης κατεργασμένη Her.): πόλει σωτηρίαν κ. Eur. добиться спасения города; κατεργασμένου τούτου Her. когда это было достигнуто; 3) добиваться успеха, достигать благополучия: αὐτὸς ἕκαστος ἑωυτῷ προεθυμέετο κ. Her. каждый из них стал стремиться к собственному благополучию; 4) побеждать, покорять, завоевывать (νῆσον, τὴν Ἑλλάδα Her.): κατέργαστο τῷ Κύρῳ τὸ ἔθνος Her. народ был покорен Киром; 5) поражать, бить (ποσὶ καὶ στόματι πρός τινα Her.); 6) убивать, умерщвлять (ἑαυτόν Her.; λέοντα βίᾳ Soph.): δράκοντος αἷμα κ. Eur. убить дракона; 7) склонять на свою сторону, привлекать к себе (Ξέρξεα Her.): οὐκ ἐδύνατο κατεργασθῆναι Her. (жену Масиста) оказалось невозможно уговорить; 8) перерабатывать, обрабатывать (τὴν τροφὴν ὀδοῦσιν Arst.; σίδηρον Dem.; λίθους Diod.; τὴν ὕλην Plut.); 9) производить, приготовлять (μέλι πολλὸν μέλισσαι κατεργάζονται Her.); 10) порождать, вызывать (ἡ θλῖψις ὑπομονὴν κατεργάζεται NT); 11) перекапывать, т. е. разорять, разрушать (τῇ μακέλλῃ πέδον Aesch.).
κατ-εργᾰσία ἡ 1) возделывание, разведение (καρπῶν Diod.); 2) разработка, эксплуатация (ἀργυρίου Polyb.); 3) переработка (τροφῆς Arst.); 4) приготовление (διὰ τοῦ πυρός, sc. τῆς τροφῆς Plut.).
κατέργω ион. = κατείργω.
κατ-ερείκω 1) досл. раздавливать, перемалывать, перен. смягчать (τὸν θυμόν τινος Arph.); 2) med. разрывать на себе (καλύπτρας χερσί Aesch.: τὰ τῆς ἐσθῆτος ἐχόμενα Her.).
κατερειπόω Diod. = κατερείπω.
κατ-ερείπω, Diod. κατερειπόω (aor. 1 κατήρειψα, aor. 2 κατήρῐπον, pf. κατερήρῐπα; pf. pass. κατερήρειμμαι) 1) разрушать, сокрушать (κατά μιν ἐρείπει πῦρ τε καὶ ὀξὺς Ἄρης Her.; σεισμος κατερείπων Plut.; καπνῷ κατερείπεσθαι Eur.); 2) губить (τινά Plut.); 3) (с aor. 2) рушиться, погибать (τεῖχος κατερήριπεν Hom.): κατήριπε ἐς ὕδωρ Theocr. он утонул.
κατ-ερεύγω (aor. κατήρῠγον) изрыгать, тж. обдавать (θερμόν τινος Arph.).
κατ-ερέφω покрывать (τὰς σκηνὰς κλήμασιν, ὀρύγματα φρυγάνοις Plut.); med. прикрывать себе, защищать (τὸ νῶτον κεράμῳ Arph.).
κατερέω ион. = κατερῶ.
κατ-ερημόω снимать прочь, отнимать (τὰ πτερά Aesop.).
κατερήρῐπα эп. pf. к κατερείπω.
κατ-ερητύω удерживать (ἐν μεγάροισιν, sc. τινά Hom.); останавливать: φωνῇ κατερήτυε φώνησέν τε Hom. он голосом остановил (меня), т. е. обратился ко мне и сказал; ἥκω κατερητύσων ὁδὸν ἡν στέλλει Soph. я прихожу, чтобы удержать тебя от задуманного пути.
κατ-ερικτός 3 размолотый, растертый: κατερικτῶν χύτραι Arph. горшки с тертыми овощами.
κατέρρωγα pf. к καταρρήγνυμι.
κατερῡκάνω Hom. = κατερύκω.
κατ-ερύκω (ῡ), Hom. κατερῡκάνω задерживать, удерживать (τινὰ ἐσσύμενον Hom.): ἔτι που ζωὸς κατερύκεται εὐρέϊ πόντῳ Hom. (Одиссей) жив, но где-то задерживается обширным морем; κ. τινός Arph. не давать доступа к чему-л., лишать чего-л.
κατ-ερύω, ион. κατειρύω 1) (тж. κ. εἰς ἅλα Hom.) стаскивать, спускать (на воду) (τὴν σχεδίην Hom.); 2) приводить, доставлять (τὰ ναυήγια ἐς τὴν Σαλαμῖνα Her.); 3) натягивать (τὰ τόξα Anth.).
κατ-έρχομαι 1) сходить, спускаться (Οὐλύμποιο, ἐξ οὐρανοῦ, πόλινδε, ἐπὶ νῆα, Ἄϊδος εἴσω, Ἄϊδόσδε Hom.; εἰς Ἃιδου Eur.; σκότου πύλας Arph.; ἄνωθεν Arst., NT; ἀπὸ τοῦ ὄρους NT): κ. εἰς ἀγῶνα Sext. спускаться на арену, выходить на состязание; ὁ Νεῖλος κατέρχεται πληθύων Her. Нил течет к морю, становясь полноводнее; 2) приходить, прибывать (εἰς Καισάρειαν NT); 3) падать, рушиться: ἐκλύσθη θάλασσα κατερχομένης ὑπὸ πέτρης Hom. всколебалось море от рухнувшей скалы; 4) приходить из изгнания, возвращаться (εἰς γῆν τήνδε Aesch.; εἰς πόλιν Aesch., Plut.): φυγὰς κατελθών Soph. вернувшись из изгнания; ὑπό τινος κατελθεῖν Thuc. быть возвращенным кем-л. из изгнания.
κατ-ερῶ, ион. κατερέω [fut. к κατεῖπον] 1) подробно рассказать, точно сообщить (πᾶν τὠληθὲς ἔς τινα Her.; πᾶσίν τι Eur.; ὄνομά τί τινι Arph.); 2) выступить с обвинением, обвинить: κ. τινα πρός τινα Her. и τινός τινι Xen. обвинить кого-л. перед кем-л., донести на кого-л. кому-л.; κ. τινος ἐναντίον τινός Plat. обличить кого-л. перед кем-л.
κἀτέρωτα (in crasi = καὶ ἑτέρωθε) также и в другой раз Sappho.
κατ-εσθίω эп. (fut. κατέδομαι, aor. 2 κατέφαγον, pf. κατεδήδοκα - эп. κατέδηδα; pf. pass. κατεδήδεσμαι) 1) съедать, пожирать (τοὺς τετριγῶτας νεοσσούς, ταῦρον, βοῦς Hom.; τὰ φύλλα Her.; ὑπ᾽ ὄφεων κατεδηδεσμένος Arst.): ὠμὸν κ. τινά Xen. съесть живьем, т. е. полностью уничтожить кого-л.; 2) перен. пожирать, истреблять, расточать (τὰ κοινά, τὰ πατρῷα Arph.; τὰ ὄντα Dem.; τὰς οἰκίας τῶν χηρῶν NT); 3) разъедать (οἱ λίθοι οὐ κατεδηδεσμένοι ὑπὸ ἅλμης Plat.); 4) терзать (ὁ ζῆλος κατέφαγέ - v. l. καταφάγεταί - με NT). - см. тж. κατέδω.
κατεσκεψάμην aor. к κατασκοπέω.
κατέσκληκα pf. к κατασκέλλω 2.
κατ-εσπευσμένως adv. поспешно, торопливо Plut.
κατέσσῠτο эп. 3 л. sing. aor. 2 к κατασεύομαι.
κατεσταλμένος 3 [part. pass. к καταστέλλω] уравновешенный, спокойный Diod.
κατεστεμμένος 3 [part. pass. к καταστέφω] обмотанный, увитый (ἐρίῳ Plut.).
κατεστεώς ион. part. pf. к καθίστημι.
κατέστησα aor. к καθίστημι.
κατεστραμμένος 3 [part. pf. pass. к καταστρέφω] покоренный, порабощенный (ἔθνη Xen.).
κατ-εστραμμένως adv. наоборот: κ. προσπεφυκώς τινι Plut. расположенный в направлении, обратном чему-л.
κατεστράφατο ион. 3 л. pl. ppf. pass. к καταστρέφω.
κατέσχον aor. к κατέχω.
κάτ-ευγμα, ατος τό (только pl.) 1) обет, (сопровождаемая обетом) мольба, молитва Aesch., Eur.; 2) проклятие (Οἰδίπου Aesch.); 3) молитвенное подношение, дар (ἱκέτις ἀφῖγμαι τοῖσδε σὺν κατεύγμασιν Soph.).
κατ-ευδοκέω горячо одобрять: κ. τινι κατά τι Polyb. хвалить кого-л. за что-л.
κατ-ευδοκῐμέω превзойти славой (τινος Diod.).
κατεύδω ион., тж. Arph. в произн. скифа = καθεύδω.
κατ-ευημερέω иметь больший успех, заслужить большую славу (παρά τινι Aeschin.).
I κατ-ευθύ или κατ᾽ εὐθύ adv. прямо, напрямик: (φέρεσθαι Luc.): τὸ κ. ὁρᾶν Xen. смотреть прямо.
II κατευθύ praep. cum gen. (на)против (τινος Plut.).
κατ-ευθύνω (ῡ) 1) выпрямлять, делать прямым, направлять по прямой линии (τὴν πτῆσιν Arst.); 2) направлять, вести (τὴν ναῦν Arst.; τὰς φύσεις Plat.; τοὺς νέους πρὸς τὰ βελτίονα, τὰ παρόντα πρὸς τὸ κάλλιστον τέλος Plut.; τοὺς πόδας τινὸς εἰς ὁδὸν εἰρήνης NT); 3) управлять (τὸν ἐλέφαντα τῷ δρεπάνῳ Arst. ): κ. τὴν ἀρχήν Plut. управлять справедливо; 4) привлекать к ответу, требовать отчета (τινός Plat.); 5) (sc. ἑαυτόν) направляться, устремляться (ἐπὶ τοὺς πολεμίους Plut.).
κατ-ευκαιρέω находить удобный случай Polyb.
κατ-ευλογέω 1) сильно хвалить, превозносить (τινι и τι Plut.); 2) благословлять NT.
κατ-ευνάζω 1) укладывать спать, отводить место для ночлега (κ. τινὰ ἐκτὸς τάξεων Eur.); pass. ложиться спать (ἐν τρητοῖσι λεχέεσσιν Hom.); 2) убаюкивать, усыплять (Ἃλιος, ὃν αἰόλα Νὺξ κατευνάζει Soph.); 3) давать отдых, успокаивать, унимать (αἱμάδα ἠπίοισι φύλλοις κ. Soph.; τὴν φύσιν Plut.): κ. τινὰ μόχθων Anth. дать кому-л. отдых от трудов; 4) перен. упокоить (вечным сном) (τινά Soph.).
κατ-ευνασμός ὁ усыпление Plut.
κατ-ευναστής, οῦ ὁ 1) домашний слуга Plut.; 2) проводник душ усопших в подземное царство (κ. καὶ ψυχοπομπός Plut.).
κατ-ευνάω (= κατευνάζω) усыплять (τινα Hom.): κατευνηθείς Hom. спящий.
κατ-ευορκέω клятвенно заверять, торжественно клясться Arst.
κατ-ευπορέω обладать достаточными средствами Diod.
κατ-ευστοχέω быть удачливым, преуспевать (ἐν πᾶσι Diod.): θεμιτὸν οὐκ ἔστιν τὸν μὴ βάλλοντα κ. погов. Plut. не так устроен мир, чтобы не стреляющий попадал в цель.
κατ-ευτελίζω относиться с пренебрежением, презирать (τὰς πράξεις τινός Plut.).
κατ-ευτρεπίζω приводить в порядок, выправлять (ταῦτα πάντα Xen.): κ. τινά Arph. помогать кому-л. одеться.
κατ-ευτῠχέω иметь удачу, преуспевать: τούτων κατευτυχηθέντων Diod. когда это благополучно закончилось; ὁ στρατηγὸς κατευτύχησε Plut. полководец вышел победителем.
κατ-ευφημέω громко одобрять, восхвалять (τινα Plut.).
κατ-ευφραίνω (3 л. sing. aor. κατεύφρονεν) весьма радовать (τινά Luc.).
κατ-ευχή ἡ мольба, молитва Aesch., Plut.
κατ-εύχομαι 1) молиться (θεῷ Eur.; κ. τινι εὖ γενεσθαι Her.): τί σοι κατεύξει τάγαθόν; Eur. о какой милости станешь ты молиться?; 2) (о проклятьях) посылать, призывать (πόλει οἵας κατεύχεται τύχας Aesch.): κ. τινα κακὸν κακῶς ἐκτρῖψαι βίον Soph. желать кому-л. несчастливо жить и умереть; πολλὰ καὶ δεινὰ κατά τινος κ. Plut. осыпать кого-л. множеством проклятий; 3) хвалиться, хвастаться (τὸν Ἔρωτα λυγιζεῖν Theocr. - v. l. κατ᾽ εὔχεσθαι λυγίζειν).
κατ-ευωχέομαι угощаться, устраивать пир, пировать (ἑψήσαντες τὰ κρέα κατευωχέονται, sc. οἱ Σκύθαι Her.).
κατέφᾰγον aor. 2 к κατεσθίω.
κατ-εφάλλομαι (fut. κατεφαλοῦμαι, эп. 3 л. sing. aor. 2 κατέπαλτο - см. тж. καταπάλλομαι - эп. part. κατεπάλμενος) соскакивать, спрыгивать (ἐξ ἵππων κατεπάλμενος Hom.): πέτρης ἐκ δισσῆς κατεπάλμενον ὕδωρ Anth. вода, низвергающаяся с двувершинной скалы; οὐρανοῦ ἐκ κατέπαλτο Hom. (Афина) спорхнула с небес.
κατ-εφίσταμαι (aor. 2 κατεπέστην) восставать, нападать (τινι NT).
κατ-έχω (aor. κατέσχον и κατέσχεθον - эп. 3 л. sing. κάσχεθε) 1) держать (καλύπτρην χείρεσσι Hes.); 2) удерживать, задерживать (τινὰ βίῃ ἀέκοντα, τινα ἐνὶ οἴκῳ Hom.; ξίφος ἐν κουλεῷ Pind.; τινὰ πρὸς ἑαυτόν NT): οἱ Ἀθηναῖοι περὶ Κρήτην κατείχοντο Thuc. афиняне были задержаны у берегов Крита; κ. τινὰ μὴ ποιεῖν τι NT уговаривать кого-л. не делать чего-л.; 3) сдерживать, унимать (ἵππους Aesch.; ὀργήν Soph., Arst., Plut.; δύνασιν Soph.; τὰ δάκρυα Plat.; τὸν γέλωτα Xen.); 4) подавлять (τὴν ἀλήθειαν ἐν ἀδικίᾳ NT): τὸ κατέχον NT препятствие, помеха; 5) связывать, обязывать, pass. быть связанным (ὁρκίοισι Hom.; ἐν τῷ νόμῳ NT); 6) (тж. κ. νέας Her. или νηΐ Hom.) приставать к берегу, приплывать (Θορικόνδε HH; εἰς τὸν αἰγιαλόν Her., NT; τῆς Ἐρετρικῆς χώρης Her.; ἐς τήνδε γῆν Soph.; χθόνα Eur.; εἰς Δῆλον Plut.); 7) хранить, блюсти (τὰς παραδόσεις NT); 8) держать в повиновении, притеснять (τὸ Ἀττικὸν - sc. ἔθνος - κατεχόμενον ὑπὸ Πεισιστράτου Her.); 9) угнетать, удручать (μιν κατὰ γῆρας ἔχει Hom.; κατέχεσθαι νοσήματι NT): τῶν σεισμῶν κατεχόντων τῆς Εὐβοίας Thuc. так как на Эвбее свирепствовали землетрясения; 10) неотступно следовать, преследовать по пятам (ἰσχυρῶς Xen.); 11) (sc. ἑαυτόν) останавливаться (для отдыха): προξένων δ᾽ ἔν του κατέσχες; Eur. и ты остановишься у кого-л. из проксенов?; 12) задерживаться, останавливаться, прекращаться (κατέχει πολέμου αὔρα Arph. - ср. 24); 13) овладевать, усваивать (τῶν ἐπιστημῶν Arst.); 14) завладевать, захватывать, занимать (τὴν ἀκρόπολιν Her.; τὸ Καδείων πέδον Soph.; τὰς πόλεις φρουρᾷ Xen., Plut.; τὴν κληρονομίαν τινός NT); med. присваивать себе (χρήματά τινος Her.); 15) владеть, обладать (τοὺς ἄμφω ζωούς, sc. Κάστορα καὶ Πολυδεύκεα Hom.; τὴν χιονώδη Θρῄκην Eur. Περσίδα γῆν Xen.): θήκας κ. Aesch. покоиться в могилах; κ. πανδάκρυτον βιοτάν Soph. влачить печальную жизнь; 16) pass. быть одержимым, боговдохновенным (ἐκ θεῶν Xen.; ποιηταὶ ἔνθεοι καὶ κατεχόμενοι Plat.); 17) (sc. ἑαυτόν) сдерживаться, воздерживаться (μόλις Eur.): κ. τὸ μὴ δακρύειν Plat. удерживаться от слез; εἶπεν μὴ κατασχών Plut. он не мог удержаться, чтобы не сказать; 18) завершаться, оканчиваться: εἰ μὴ τόδε φάσμα εὖ κατασχήσει Soph. если это видение не к добру; 19) помещаться, занимать (μέσον ὀμφαλὸν γᾶς Eur.); обитать (Ὀλύμπου αἴγλαν Soph.; Παρνασίαν πέτραν Arph.); 20) охватывать, закрывать, покрывать (νὺξ δνοφερὴ κατέχ᾽ οὐρανόν Hom.; ὃν τόπον κατέχει ἡ θάλασσα Arst.): ἡμέρα πᾶσαν κατέσχε γαῖαν Aesch. день озарил всю землю; κατεσχομένη ἑανῷ Hom. окутанная покрывалом; μεγάλοι θόρυβοι κατέχουσ᾽ ἡμᾶς Soph. великое смятение охватывает нас; τοὺς Ἀθηναίους τοιαῦτα κατέχοντα Her. (Крез узнал, что) у афинян положение следующее; κατέχοντα πρήγματα Her. существующее положение вещей; 21) наполнять (τὴν ὁδὸν ἅπασαν ὑπὸ πλήθους ἁμαξῶν Plut.; ἀλαλητῷ πᾶν πεδίον Hom.; στρατόπεδον δυσφημίαις Soph.; οἶκος πᾶς κλαυθμῷ κατείχετο Her.); 22) достигать, совершать (τὴν πρᾶξιν Polyb.): εἰ δὲ μὴ κατέσχον, οὐδὲν ἧττον τό γ᾽ ἐκείνων πεποιῆσθαι Lys. если же они и не добились своего, тем не менее сделали, что могли; 23) улавливать, схватывать, понимать (τὸ ἐρωτώμενον Plat.); 24) держаться, удерживаться: ὅσον ὁ λὁγος κατέχει Thuc. как утверждает молва; ἐπεὶ κατέσχεν ὁ πόλεμος Plut. когда началась война (ср. 12).
κατηγε- ион. = καθηγε-.
κατ-ηγορέω 1) порицать, упрекать, бранить (εὐλογοῦντες ἢ κατηγοροῦντες Plat.); 2) обвинять (κ. ἢ ἀπολογεῖσθαι Lys.): κ. τινος Her., Lys., NT и κατά τινος Xen. обвинять кого-л.; κ. τινός τι Soph., NT, τινος περί τι Thuc. или περί τινος NT и τινός τινος Dem. обвинять кого-л. в чем-л.; κ. τινος πρός τινα Plat. обвинять кого-л. перед кем-л.; τὰ κατηγορημένα Plat. обвинения; 3) обнаруживать, показывать (τὴν ὀλιγοετίαν Xen.; ἀπειροκαλίαν Luc.): εὖ γὰρ φρονοῦντος ὄμμα σου κατηγορεῖ Aesch. глаза твои свидетельствуют о (твоем) сочувствии; σαφέστατα κατηγορεῖ, ὅτι τοῦτο οὕτως ἔχει Plat. совершенно очевидно, что дело обстоит (именно) так; 4) высказывать(ся), утверждать: κατηγορεῖσθαί τινος, κατά, περί и ἐπί τινος или ἐπί τινι Arst. быть высказываемым (утверждаться) о чем-л.; τὸ κατηγορούμενον Arst. высказывание, лог. и филос. предикат; 5) высказывать(ся) утвердительно, утверждать (μήτε κ. μήτ᾽ ἀπαρνεῖσθαι Arst.).
κατ-ηγόρημα, ατος τό 1) порицание (τοῦ τρόπου σου Dem.); 2) обвинение: τῶν κατηγορημάτων τῶν μεγίστων εἶναι Plat. быть одним из главных пунктов обвинения; 3) филос. высказывание, предикат Arst.; 4) = κατηγορία 2.
κατ-ηγορητικός 3 Arst. = κατηγορικός I.
κατ-ηγορία, ион. κατηγορίη ἡ 1) обвинение: κ. οὐδεμία προετέθη Thuc. (против платейцев) не было выставлено никакого обвинения; κατηγορίαν τινὸς ποιεῖσθαι Xen. или φέρειν NT выдвинуть обвинение против кого-л.; κατεγορίας ἔχειν ἐπί τινι Dem. нести ответственность за что-л.; 2) филос. основной и всеобщий признак, категория (κατηγορίαι τοῦ ὄντος Arst.).
I κατ-ηγορικός 3 1) обвинительный (εἶδος, sc. λόγου Arst.); 2) филос. утвердительный, утверждающий (πρότασις Arst.); 3) склонный обвинять, придирчивый (πικρὸς καὶ κ. Plut.).
II κατηγορικός ὁ обвинитель Plut.
κατ-ηγορικῶς утвердительно Arst.
κατ-ήγορος ὁ, ἡ 1) обличитель: τῶν φρονημάτων ἡ γλῶσσα ἀληθὴς γίγνεται κ. Aesch. язык правдиво раскрывает мысли; σαφὴς ψυχῆς κ. κακῆς Xen. верный признак порочного характера; 2) обвинитель (ἀπολογήσασθαι πρὸς τὰ κατηγορημένα καὶ τοὺς κατηγόρους Plat.; οἱ κατήγοροι οὐδεμίαν αἰτίαν ἔφερον NT).
κατῄδη ppf. в знач. impf. к κάτοιδα.
κατῆκα ион. aor. к καθίημι.
κατῄκισται эп. 3 л. sing. pf. pass. к καταικίζω.
I κατ-ήκοος 2 1) слушающий (λόγον Plat.); 2) послушный (γοναί Soph.; κ. καὶ πειθαρχικός Arst.): κ. τινος и τινι Plat., Plut. покорный кому-л.; 3) внемлющий (εὐχωλῇσι Anth.).
II κατήκοος ὁ подслушиватель, шпион (κατάσκοποι καὶ κατήκοοι Her.).
κατήκω ион. = καθήκω.
κατ-ῆλιψ, ῐφος ἡ верхний этаж или чердак Arph., Luc.
κατ-ηλογέω, ион. *καταλογέω относиться с пренебрежением, пренебрегать, презирать (τὸν νόμον, τὰ πρήγματά τινος, τούτου - v. l. τοῦτο Her.).
κατ-ήλῠσις, εως ἡ 1) возвращение Diod.; 2) сошествие, спуск (εἰς Ἀΐδην Anth.); 3) падение: νιφετοῖο κ. Anth. снегопад.
κάτημαι ион. = κάθημαι.
κατ-ηναγκασμένως adv. по принуждению, в силу необходимости, поневоле Diod.
κατήνεγκα aor. 1 к καταφέρω.
κατῆξα эп. (= κατέαξα) aor. к κατάγνυμι.
κατ-ῄορος, дор. κατᾴορος 2 свисающий, ниспадающий (βόστρυχα Anth.): τέκνων δὲ πλῆθος δάκρυσι κατᾴορα στένει Eur. дети, прильнувшие в слезах (к своим матерям).
κατ-ηπιάω унимать, смягчать (ὀδύναι κατηπιόωντο βαρεῖαι Hom.).
κατηργμένος part. pf. pass. к κατάρχω.
κατ-ηρεμεω Xen. = κατηρεμίζω.
κατ-ηρεμίζω, Xen. κατηρεμέω 1) успокаивать, унимать: ἐπεὶ δὲ κατηρεμίσθησαν Xen. когда (воины) успокоились; 2) усыплять (τὴν αἴσθησιν Plut.).
κατ-ηρεφής 2 1) закрытый сверху, крытый (κλισίαι, σηκοί Hom.; σμήνεα, σίμβλοι Hes.): δάφνῃσι κατηρεφὲς σπέος Hom. осененная лаврами пещера; ἐν κατηρεφεῖ πέτρῳ Soph. в полой скале, т. е. в пещере; κ. τύμβος Soph. сводчатая могила, склеп; κῦμα κατηρεφές Hom. высокий морской вал; 2) покрытый (τράπεζαι κατηρεφέες παντοίων ἀγαθῶν Anacr.): ὀρθὸν ἢ κατηρεφῆ πόδα τιθέναι Aesch. выпрямлять ногу или закрывать ее (одеждой), т. е. ходить или сидеть (неподвижно).
κατ-ήρης 2 снабженный, оснащенный (πλοῖον Her.): σκάφος ταρσῷ κατῆρες Eur. корабль с веслами; κ. χλανιδίοις Eur. завернувшийся в плащ; τὸ θησαύρισμα Διονύσου ὀσμῇ κατῆρες Eur. душистое сокровище Диониса, т. е. вино.
κατήρῐπον эп. aor. 2 к κατερείπω.
κατηρτημένος [part. pass. к καταρτάω] благоустроенный, целесообразный (χρῆμα Her.).
κατηρτυκώς, υῖα, ός [part. pf. к καταρτύω] сформировавшийся, (вполне) сложившийся, зрелый Eur.
κατ-ήφεια, эп.-ион. κατηφείη ἡ 1) стыд, позор, бесславие (κ. καὶ ὄνειδος Hom.): κατεφείην σοι αὐτῷ Hom. к твоему собственному стыду; 2) уныние, подавленность (δισθυμία καὶ κ. Plut.; ἡ χάρα εἰς κατήφειαν μετατραπήτω NT).
κατ-ηφέω 1) быть подавленным, пасть духом, приуныть (ἐνὶ θυμῷ Hom.); 2) печально опускать (τί δὴ κατηφεῖς ὄμμα; Eur.); 3) держать голову вниз (κατηφεῖ ἀεί, sc. ὁ ἵππος Arst.).
κατ-ηφής 2 1) печально опущенный, потупленный (ὄμμα Eur.); 2) испытывающий чувство стыда (ἴομεν ἢ καὶ ἔπειτα κατηφέες ἐσσόμεθα αἰεί Hom.); 3) печальный, опечаленный, грустный (παιδίον Anth.); 4) мрачный, темный (νύξ Anth.).
κατηφιάω Plut. = κατηφέω.
κατ-ηφών, όνος ὁ покрывающий позором, бесчестный (κακὰ τέκνα, κατηφόνες Hom.).
κατ-ηχέω (устно) поучать, обучать (μύθοις Luc.; περί τινος NT, Plut.; τινά τι и ἔκ τινος NT).
*κατ-ηχής 2 = κατᾱχής.
κατ-ήχησις, εως ἡ (устное) поучение, назидание Zenon ap. Diog. L.
κατῃωρεῦντο Hes. 3 л. pl. impf. к καταιωρέομαι.
κάτθανον aor. к καταθνῄσκω.
κατθάψαι эп. (= καταθάψαι) inf. aor. к καταθάπτω.
κατθέμεν эп. inf. к κατατίθημι.
κάτθεμεν эп. 1 л. pl. aor. 2 к κατατίθημι.
κατθέσθην эп. 3 л. dual. med. к κατατίθημι.
κἄτι in crasi = καὶ ἔτι.
κατ-ιάπτω (только in tmesi) повреждать, портить (χρόα καλόν Hom.).
Κατίαροι οἱ катиары (одно из скифских племен) Her.
κατῐδεῖν inf. к κατεῖδον.
κατιδών part. к κατεῖδον.
κατίζω ион. = καθίζω.
κατίημι ион. = καθίημι.
κατιθύ см. ἰθύ II.
κατ-ῑθύνω (ῡ) Luc. = κατευθύνω.
κατικετεύω ион. = καθικετεύω.
κατ-ιλλαίνω косить глазами Arst.
κατ-ιλλαντής 2 косящий (sc. ὄμματα Arst. - v. l. κατιλλαντωρία).
κατ-ιλλαντωρία или κατιλλαντιωρία ἡ косоглазие (Arst. - v. l. κατιλλαντής).
κατ-ιλλώπτω (влюбленно) подмигивать Anth.
κατ-ῑλύω покрывать грязью (ὁ κατιλυθεὶς σῖτος Xen.).
κατίμεν эп. inf. praes. к κάτειμι.
κατ-ῑόομαι = ἰόομαι.
κατιππάζομαι ион. = καθιππάζομαι.
κατιρόω ион. = καθιερόω.
κάτισθι Soph. imper. к κάτοιδα.
κατίστημι ион. = καθίστημι.
κατισχάνω эп. (только in tmesi) = κατίσχω.
κατ-ισχναίνω 1) истощать, изнурять, иссушать (ἀτμῷ Aesch.; ταῖς ἐπιθυμίαις Plut.); pass. изнуряться, чахнуть (ποιναῖς Aesch.; ὑδροποτεῖν καὶ κ. Plat.); 2) ослаблять, уменьшать (τὸν ἔρωτα Anth.).
κάτ-ισχνος 2 истощенный, исхудавший (κ. καἴ νοσώδης Plut.).
κατ-ισχύω 1) укрепляться, крепнуть (κ. δέμας Soph.); 2) получать перевес, одолевать, побеждать (τῷ πλήθει Polyb.; τινά и τι Diod.; τινός NT); pass. быть побежденным (τῇ μάχῃ, ὑπ᾽ ἔρωτος Diod.).
κατ-ίσχω, Hom. καταΐσχω (= κατέχω) 1) спускаться, сходить (σέλας κατίσχει ἐξ οὐρανοῦ Her.); 2) сдерживать, удерживать (sc. ἵππους Hom.); med. держать при себе (γυναῖκα νέην Hom.); 3) занимать (ὅλον τὸ σμῆνος Arst.); pass. быть занятым (οὔτε ποίμνῃσιν καταΐσχεται - sc. ἡ νῆσος - οὔτ᾽ ἀρότοισιν Hom.); 4) направлять, вести (νῆα ἐς πατρίδα γαῖαν Hom.).
κάτοδος ἡ ион. = κάθοδος.
κατ-οδύρομαι (ῡ) 1) горько жаловаться, скорбеть (περί τινος Diod.); 2) оплакивать (τὸ ζῆν Plat.; τὴν τύχην Diod.).
κάτ-οιδα 1) (хорошо) знать (ἄστρων νυκτέρων ὁμήγυριν Aesch.; Ἑλένης θυγατέρα, τὸ Γοργοῦς κάρα Eur.): πῶς γὰρ κάτοιδ᾽, ὅν γ᾽ εἶδον οὐδεπώποτε; Soph. как же мне знать (того), кого я никогда не видел?; οὐ κατειδώς Eur. (сам того) не ведая; 2) уметь (τίς οὗτος; ἦ κάτοισθα δηλῶσαι λόγῳ; Soph.); 3) понимать (οὑ κάτοιο᾽ ὅπως λέγεις Soph.; οὐ κάτοιδ᾽ ὅτῳ τρόπῳ Eur.).
κατ-οίησις, εως ἡ pl. самонадеянность, самомнение Plut.
κατ-οικέω тж. med. 1) населять, обитать (Οὔλυμπον Pind.; τούσδε τοὺς τόπους Soph.; ἐν ἄστει Plat.; τὸν ναόν, ἐπὶ πᾶν τὸ πρόσωπον τῆς γῆς NT); 2) селиться, заселять (πόλιν Ζάγκλην Her.; τήνδε γῆν Κορινθίαν, Κιθαιρῶνος λέπας Eur.; εἰς πόλιν NT; med. κατὰ κώμας Her.): οἱ παρὰ τὴν Ἐροθρὴν θάλασσαν κατοικήμενοι Her. жители берегов Эритрепского моря; 3) помещаться, находиться, быть расположенным (ἐν πεδίοις Plat.); 4) pass. быть управляемым: κατῳκηκέναι καλῶς Soph. жить по образцовым законам.
κατ-οίκησις, εως ἡ 1) заселение (καλεῖται, διὰ τὴν παλαιὰν ταύτῃ κατοίκησιν, καὶ ἡ ἀκρόπολις μέχρι τοῦδε ἔτι πόλις Thuc.); 2) жилище, местопребывание (τῶν προγόνων Plat.; τὴν κατοίκησιν ἔχειν ἔν τινι NT).
κατ-οικητήριον τό NT = κατοίκησις 2.
κατ-οικία ἡ 1) заселение, колонизация (τόπος εὐφυὴς πρὸς κατοικίαν Polyb.); 2) основание, закладывание (κατοικίαι πόλεων Plut.); 3) селение, поселок, деревня (αἱ τῶν Μυσῶν κατοικίαι Polyb.; τοὺς στρατιώτας ἀπὸ τῶν κατοικιῶν συνάγειν Plut.).
I κατ-οικίδιος 2 (ῐδ) 1) домашний (μῦς Plut.); 2) разводимый человеком, культурный (φυτά Arst.); 3) ограниченный домашним кругом, замкнутый (βίος Diod.).
II κατοικίδιος ὁ домосед, нелюдим Luc.
κατ-οικίζω 1) селить, поселять (Ἴωνάς τε καὶ Κᾶρας ἐς Μέμφιν Her.); pass. селиться (ἐν ταύτῃ τῇ χώρα Thuc.): πρῶτοι οὗτοι ἐν Αἰγύπτῳ ἀλλόγλωσσοι κατοικίσθησαν Her. они были первыми иноязычными поселенцами в Египте; 2) переселять (ἐκ Ῥώμης εἰς Καμερίαν Plut.); 3) возвращать из изгнания (τινὰ γαίας πατρῴας ἐστερημένον Aesch.); 4) заселять, населять, колонизировать; (Θεμίσκυραν Aesch.; τὴν Σικελίαν Plat.; νήσους Isocr.); 5) учреждать, основывать (τὴν πόλιν εἰς τοιοῦτον τόπον Plat.); 6) вводить, устанавливать (ἱερὰ θυσίας τέ τινι Plat.); 7) водворять, заключать (ψυχὴν ἐν τάφῳ Soph.); 8) вселять, внушать (τυφλὰς ἐλπίδας ἔν τινι Aesch.); 9) создавать, производить (τινὰ εἰς φῶς ἡλίου Eur.).
κατ-οίκισις, εως ἡ 1) заселение, колонизация, основание (τῆς πόλεως Plat.); 2) вселение, переселение, тж. возвращение на родину (Λεοντίνων Thuc.).
κατοικισμός ὁ Plat., Arst., Plut. = κατοίκισις.
κατ-οικοδομέω 1) покрывать строениями, застраивать (τὸ δημόσιον Xen.); 2) тратить все средства на постройки Plut.; 3) запирать, заключать (τινα Isae.).
κατ-οικονομέω умело хозяйствовать: εἰ κατοικονομήσειε τὴν περὶ ταῦτα χρείαν Plut. когда ему удавалось успешно справиться с этими делами.
κάτ-οικος ὁ житель, обитатель Arst., Polyb.
κατ-οικοφθορέω окончательно разорять, разрушать (τὴν πόλιν Plut.).
κατ-οικτείρω иметь сострадание, жалеть (τινά Her., Eur., Xen. etc.): κ. ἕδραν τινά Soph. быть тронутым каким-л. зрелищем; ἐσῆλθέ με κατοικτεῖραι Her. меня охватило чувство жалости.
κατ-οικτίζω (fut. κατοικτίσω - атт. κατοικτιῶ) тж. med. 1) чувствовать сострадание, жалеть, сочувствовать (πάθος, τινά Aesch.; τοὺς πόνους τινός Soph.; συμφοράς τινος Eur.); 2) вызывать или внушать сострадание (ῥήματα κατοικίσαντα Soph.); 3) жаловаться, плакаться, сетовать (ἐπί τι Her.); 4) жалеть, щадить (χιτῶνος ἔργον Aesch.); 5) жалеть, оплакивать (στρατόν Aesch.).
κατοικτίρω v. l. = κατοικτείρω.
κατ-οίκτῐσις, εως ἡ сострадание, сожаление, жалость Xen.
κάτ-οικτος 2 достойный сострадания Aesch.
κατ-οιμώζω стонать, сетовать, оплакивать (τινὰ γόοις Eur.).
κατ-οινόομαι напиваться допьяна: κατῳνωμένος Plat. захмелевший, пьяный.
κάτ-οινος 2 опьяненный вином, хмельной Eur., Diod.
κατοίσω и κατοίσομαι fut. к καταφέρω.
κατ-οίχομαι сходить вниз, спускаться (в подземное царство): οἱ κατοιχόμενοι Dem., Arst., Plut. усопшие, покойные.
κατ-οκνέω 1) быть в нерешительности, колебаться, медлить Aesch., Dem., Plut.: μὴ κατοκνῆσαι ποιεῖν τι Soph. не поколебаться сделать что-л.; κατοκνήσειν περιιδεῖν τι Thuc. бездействовать при виде чего-л; 2) упускать (по нерадению) возможность (ποιεῖν τι Isocr.).
κατοκωχή и κατοχή ἡ одержимость, вдохновенность (κ. τε καὶ μανία Plat.).
κατοκώχιμος 3 1) движимый, подвластный (τῷ πάθει, ὑπὸ τῆς κινήσεως Arst.); 2) влекомый, тяготеющий (πρὸς την τῶν γυναικῶν ὁμιλίαν Arst.); 3) Luc. v. l. = κατόχιμος 2.
κατ-ολιγωρέω относиться с пренебрежением, презирать (τοῦ δικαίου Lys.; κατολιγωρήσας ἀφῆκέ τι Arst.).
κατ-ολισθάνω досл. соскальзывать, перен. впадать, попадать, быть увлеченным (ἐς πάθος Luc.).
κατ-όλλῡμι (полностью) уничтожать, истреблять, pass. гибнуть (νεολαία κατὰ πᾶσ᾽ ὄλωλεν Aesch.).
κατ-ολολύζω сопровождать криком, восклицать: κατολολυξάτω θύματος Aesch. (Эринии), издайте (ликующий) возглас над жертвой.
κατ-ολοφύρομαι (ῡ) предаваться скорби, оплакивать (τινα и τι Eur., Xen., Polyb.).
κατ-ομβρέομαι 1) орошаться дождем Polyb.; 2) орошаться, увлажняться: ὄμματα κατομβρηθέντα γόοισιν Anth. заплаканные глаза.
κάτ-ομβρος 2 1) дождливый, несущий дождь (Νότος Arst.); 2) (часто) плачущий (ὄμματα Anth.).
κατ-όμνῡμι тж. med. подтверждать клятвой, клясться: κατόμοσόν νυν ταυτά μοι Arph. поклянись же мне в этом; τὴν ἐμὴν ψυχὴν κ. Eur. клянусь своей душой; ὁ Λευτυχίδης κατόμνυται Δημαράτου Her. Леотихид под присягой обвиняет Демарата.
κατ-ονίναμαι (2 л. sing. aor. opt. κατόναιο) извлекать пользу, пользоваться (τινος Arph.).
κατ-ονομάζω 1) именовать, называть: κατονομάζεσθαι τῷ διαφέρειν κατά τι Arst. именоваться в зависимости от различия в чем-л.; 2) обещать в жены, обручать (παρθένον γυναῖκα τῷ βασιλεῖ Polyb.).
κατ-όνομαι (ион. impf. κατονόμην) презирать (τινα Her.): μή με κατονοσθῇς πρὸς τὰς λιθίνας πυραμίδας Her. не ставь меня ниже каменных пирамид (надпись на кирпичной пирамиде царя Асиха).
κάτ-οξυς, εια, υ досл. чрезвычайно острый, перен. пронзительный, резкий (βοή Arph.).
κατ-οπάζω теснить, вытеснять, изгонять: αἰδῶ δέ τ᾽ ἀναιδείη κατοπάζει Hes. (корыстолюбивые люди, у которых) бесстыдство вытесняет стыд.
I κατ-όπιν adv. [ὄψ] 1) сзади, позади (διώκειν τινά Xen.); 2) после, затем: ἡ κ. ἡμέρα Polyb. следующий день.
II κατόπιν praep. cum gen. 1) позади, (вслед) за (κ. δὲ ἡμῶν ἐπεισῆλθον ὁ Ἀλκιβιάδης Plat.); 2) после (κ. ἑορτῆς Plat.).
κατ-όπισθε(ν) Hom., Eur., Plat. = κατόπιν I и II.
κατ-οπτάω поджаривать, подогревать Arst.
κατ-οπτεύω 1) наблюдать, рассматривать, исследовать (τὸν οὐράνιον χῶρον Arst.); 2) высматривать, подсматривать, разведывать (κ. καὶ ὠτακουστεῖν Xen.; ἐς τὰ ἔργα τινός Anth.); 3) подмечать, замечать (τινά и τι Polyb., Plut.): μὴ κατοπτευθῶ Soph. чтобы мне остаться незамеченным.
κατ-οπτήρ, ῆρος ὁ разведчик, соглядатай: κατοπτῆρας στρατοῦ πέμπειν Aesch., высылать разведчиков для наблюдения за (неприятельским) войском.
κατ-όπτης, ου ὁ 1) разведчик (στρατοῦ Aesch.); 2) созерцатель, наблюдатель (τῶν πραγμάτων Aesch.): ὦ Ζεῦ διόπτα καὶ κατόπτα πανταχῇ! Arph. о Зевс, проникающий взглядом во все и все обозревающий!
*κατ-όπτομαι (только fut. κατόψομαι, aor. κατώφθην, pf. καθῶμμαι) = καθοράω.
κάτ-οπτος 2 1) находящийся на виду, хорошо заметный, ясно видимый (Σαρωνικοῦ πορθμοῦ πρών Aesch.; τὰ ἐν τῷ ἐπέκεινα γιγνόμενα Thuc.; τῆς οἰκίας μέρη Plut.); 2) легко обозреваемый (τὸ χωρίον Lys.).
κατ-οπτρίζω 1) показывать как в зеркале, отражать (τι Plut.); 2) med. глядеться в зеркало или отражаться в зеркале Sext.; 3) видеть как бы в зеркале (τὴν δόξαν κυρίου NT).
κατ-οπτρικόν τό зеркальное изображение Plut.
κατ-οπτρικός 3 отраженный (словно) в зеркале (φαντασία, ἕμφασις Plut.).
κατοπτρικῶς как отражение, в виде отражения (βλέπεσθαι Plut.).
κατοπτρο-ειδής 2 подобный зеркалу (Plut. - v. l. κατὰ τὸ πυροειδές).
κάτ-οπτρον τό 1) зеркало Aesch., Eur., Plat. etc.; 2) перен. зеркало, точное отображение (κ. νοῦ οἶνός ἐστιν Aesch.; ἀνθρώπου βίου Alcidamas Arst.); 3) призрак, видимость (ὁμιλίας Aesch.).
κατοράω ион. = καθοράω.
κατ-οργᾰνίζω оглашать пением (τέττιξ κατωργάνιζε τῆς ἐρημίας Anth.).
κατ-οργάς, άδος adj. f справляющая религиозные оргии (Ἰνδῴη, sc. γῆ Anth. - v. l. κατ᾽ ὀργάδος).
κατ-οργιάζω посвящать в оргиастические мистерии (πόλιν τινὰ ἱλασμοῖς Plut.; εἷς τῶν κατωργιασμένων Luc.).
κατ-ορθόω 1) выпрямлять (δέμας Eur.; τὰ μέλη τοῦ παιδός Plat.); 2) направлять: κατορθοῦντες φρένα Soph. в здравом уме; ἐπειδὴ δρᾶν κατώρθωσαι φρενί Aesch. поскольку ты решился действовать; 3) заставлять воспрянуть духом, ободрять (βροτούς Soph.); 4) успешно доводить до конца, благополучно завершать (τὸν ἀγῶνα Lys.; πολλὰ καὶ μεγάλα πράγματα Plat.; ὁδόν Dem.; περὶ πάντα Plut.): οὐ κατώρθωται τέχνη Eur. хитрость не удалась; ἃ κατορθούμενα μέν …, σφαλέντα δέ … Thuc. в случае удачи этого …, в случае же провала …; τὸ κ. Arst., Dem., Polyb. удача, успех; τουτὶ κατωρθώκαμεν περὶ ἐπιστήμης Plat. этот вопрос о знании мы разрешили успешно; 5) одерживать верх, побеждать (τῇ μάχῃ Polyb.).
κατ-όρθωμα, ατος τό 1) успех (τὸ ἄνευ τοῦ λόγου γινόμενα κατορθώματά ἐστιν Arst.; ἡ ἐκ τῶν κατορθωμάτων χαρά Polyb.); 2) честный поступок, доброе дело (τὰ ἀνθρώπινα ἁμαρτήματα καὶ κατορθώματα Sext.).
κατ-όρθωσις, εως ἡ 1) успешное действие, благополучное завершение (τῶν πραγμάτων Polyb.); 2) умелое исправление, успешное преобразование (τῆς πολιτείας Polyb.); 3) добродетельный поступок Arst., Cic.
κατ-ορθωτικός 3 добродетельный, праведный, честный (sc. ἀνήρ Arst.).
κατ-ορούω быстро спускаться, устремляться, ринуться (ὑπὸ κεύθεα γαίης HH).
κατ-ορρωδέω ион., καταρροδέω бояться, пугаться (τὸ ἐξ οὐρανῶν φάσμα Her.; τὸν ἔξω κίνδυνον Polyb.).
κατ-ορύσσω, атт. κατορύττω 1) зарывать, закапывать (ζῶντά τινα Her., Xen., Plut.; τινὰ εἰς πηλόν τινα Plat.; κατὰ τῆς γῆς Arph.; χρυσίον κατορωρυγμένον Arst.); 2) губить, уничтожать (τινά Pherecrates ap. Plut.).
κατ-ορχέομαι 1) насмешливо выплясывать: κατωρχέοντο καὶ κατέσκωπτον τὸν Δαρεῖον Her. (с городской стены вавилоняне) жестами и словами дразнили Дария; κ. τινος Plut. глумиться над кем-л.; 2) очаровывать плясками (φῦλον μάχιμον Luc.).
κατ-όσσομαι (только part. praes.) смотреть, глядеть (ὀφθαλμοὶ πάντα κατοσσόμενοι Anth.).
κᾰτότι ион. = καθότι.
κατ-ουδαῖος 2 подземный, т. е. глубокий (βόθρος HH).
κατ-ουλάς, άδος adj. f одетая тьмой, темный (νύξ Soph.).
κατ-ουλόω давать зарубцовываться, заживлять (τόπον τινά Diod.); pass. излечиваться от ран (κύων κατουλωθεῖσα Anth.).
κατ-ουρέω 1) обливать мочей (τινος Arph.); 2) испускать мочу Arst., Luc.
κατ-ουρίζω досл. = κατουρόω, перен. успешно протекать: τάδ᾽ ὀρθῶς ἔμπεδα κατουρίζει Soph. (предсказание) это нерушимо сбывается.
κατ-ουρόω идти под попутным ветром Polyb., med. Luc.
κατ-οφρυόομαι высокомерно поднимать брови: οἱ ἄγαν κατωφρυωμένοι λόγοι Luc. напыщенные слова.
κατ-οχή ἡ (= κατοκωχή) 1) задержание, арест (τοῦ Ἱστιαίου Her.); 2) помеха, задержка (ἀνείρξεις καὶ κατοχαί Plut.); 3) одержимость, исступление (κατοχαὶ καὶ ἐνθουσιασμοί Plut.).
κατ-όχῐμος 2 1) являющийся собственностью, находящийся в чьем-л. владении (χωρίον Isae. - v. l. κατοκώχιμος); 2) одержимый, исступленный (κ. καὶ φρικώδης Luc.).
κάτ-οχος 2 1) крепкий, прочный (δεσμός Plut.); 2) крепко удерживаемый, связанный, скованный (γαίᾳ Aesch.; ὕπνῳ Soph.); 3) одержимый, вдохновляемый (Ἄρεϊ Eur.; δαίμονί τινι Arst.; ἐκ θεοῦ Plut.); 4) обуреваемый (τύφῳ Luc.); 5) захваченный, увлеченный (ὑφ᾽ ἡδονῆς Plut.); 6) крепко удерживающий в памяти, хорошо запоминающий (κ. καὶ μνημονικός Plut.).
κατ-όψιος 2 находящийся на виду, т. е. напротив, противолежащий (γῆς τῆσδε Eur.).
κάτ-οψις, εως ἡ вид, обличье Epicur.
κατόψομαι fut. к καθοράω.
κατ-οψοφᾰγέω проедать, прокучивать (sc. τὴν οὐσίαν Aeschin.).
καττά дор. ap. Thuc. = κατὰ τά.
καττάδε (= κατὰ τάδε) таким образом, так Thuc.
καττάνῠσαν эп. 3 л. pl. aor. к κατατανύω.
καττιτ- атт. = κασσιτ-.
Καττῐτερίδες αἱ атт. = Κασσιτεριδες.
κάττυμα, ατος τό атт. = κάσσυμα.
καττύπτεσθε 2 л. pl. praes. к κατατύπτομαι.
καττύς, ύος (ῡ) ἡ кусок кожи Arph.
καττύω атт. = κασσύω.
κατυβρίζω ион. = καθυβρίζω.
κατυπ- ион. = καθυπ-.
I κάτω (ᾰ) adv. 1) вниз (χωρεῖν Aesch.; φέρεσθαι Arst.): ἐπισκύνιον κ. ἕλκειν Hom. хмурить брови; κ. ὁρόων Hom. опустив глаза; κ. δάκρυα εἰβομένη Soph. проливающая слезы; ἄνω τε καὶ κ. στρέφειν Aesch. поворачивать то вверх, то вниз, т. е. распоряжаться по своему произволу; 2) внизу: οἱ κ. θεοί Soph. боги подземного царства; οἱ κ. Soph. умершие, но тж. Thuc. жители побережья; τὰ κ. τῶν μελῶν Plat. нижние конечности; τὰ κ. τῆς Ἰωνίης Her. страны, лежащие ниже, т. е. к югу от Ионии; τὰ κ. καὶ πρὸς θαλάσσῃ Plut. нижние, прилегающие к морю части города; ἡ κ. Γαλατία Plut. нижняя Галлия; τὰ κ. Plat. исходная линия (на состязаниях), старт; οἱ κατώτατα ἑστεῶτες Her. (землекопы), помещавшиеся глубже других; ἀπὸ διετοῦς καὶ κατωτέρω NT (дети) от двух лет и моложе; 3) после, потом, затем: οἱ κ. Luc. последующие поколения, потомки; οἱ κ. χρόνοι Plut. позднейшие времена; 4) филос.: τὸ и τὰ κ. низший элемент, меньшая общность (οὐδὲν τῶν ἄνω ὑπάρξει τοῖς κ. Arst.).
II κάτω praep. cum gen. 1) вниз с (πέτρων κ. ὦσαι Eur.): κατωτέρω Δήλου Her. ниже, т. е. дальше Делоса; 2) под (κ. χθονός Aesch.; κ. γῆς Soph.).
κάτω-θεν adv. 1) снизу (ἐλθεῖν Aesch.; ἐπανιέναι Plat.): ἐκ τῆς γῆς κ. Plat. из недр земли; 2) (там) внизу: οἱ κ. θεοί Soph. боги подземного царства; ἄνωθεν ἢ κ.; οὐ γὰρ ἐννοῶ Soph. наверху или внизу? я не вижу; τὰ κ. Dem. основание, фундамент; 3) вниз (ἡ κ. μεταβολή Arst.); 4) (по)ниже (ὀλίγον κ. τινος Arst.); 5) после, потом, позднее: οἱ εἰς τὸ κ. ἔκγονοι Plat. родившиеся позднее, потомки; ὁ κ. νόμος Dem. последующий, т. е. более поздний закон.
κατ-ωθέω сталкивать, сбрасывать вниз, низвергать: ὅντε κατὰ στεφάνης ποταμὸς χειμάρροος ὤσῃ Hom. (подобно камню), который сбросила с вершины стремительная река.
κατω-κάρᾱ (ᾰρ) adv. головой вниз (ῥίπτειν τινά Arph.).
κατ-ωμάδιος 2 (μᾰ) брошенный с плеча, пущенный с размаху (δίσκος Hom.).
κατ-ωμᾰ-δόν с плеча, со всего размаху (μάστιγι ἐλάαν ἵππους Hom.).
κατ-ωμοσία, ион. κατωμοσίη ἡ сопровождаемая клятвой жалоба, подкрепленное клятвой обвинение Her.
κατω-νάκη (νᾰ) ἡ катонака (верхняя одежда рабов с овчинной опушкой внизу) Arph.
κατῳνωμένος part. pf. к κατοινόομαι.
κατ-ωπιάω опускать глаза или лицо Arst.
κάτωρ, ορος (ᾰ) ὁ предполож, повелитель HH.
κατώρα ион. 3 л. sing. impf. к κατοράω.
I κατ-ῶρυξ, ῠχος adj. (эп. dat. pl. κατωρυχέεσιν) 1) врытый (в землю), вкопанный (λᾶας, λίθος Hom.); 2) вырытый в земле, подземный (στέγη Soph.): κατώρυχες ἔναιον Aesch. (первобытные люди) жили в подземельях.
II κατῶρυξ, ῠχος ἡ 1) подземелье, пещера (ζῆν ἐν κατώρυχι Soph.); 2) подземный тайник или зарытый в землю клад (χρυσοῦ παλαιαὶ κατώρυχες Eur.).
κατώτατα adv. superl. к κάτω I.
κατώτατος 3 [superl. к κάτω I] самый нижний: τὸ κατωτάτω οἴκημα Xen. нижнее основание (колесницы).
κατώτερος 3 самый нижний, глубочайший (μέρη τῆς γῆς NT).
κατω-φᾰγᾶς, ᾶ ὁ катофаг, «едящий, не поднимая головы», т. е. обжора (вид птицы) Arph.
*κατω-φερής 2 1) опущенный вниз (κεφαλή Xen. - v. l. καταφερής); 2) стремительно падающий вниз (ποταμός Plut.).
κατ-ωχράω сильно (по)бледнеть: ἡ γυνὴ κατωχρήσασα παρειάς Anth. женщина с побледневшими ланитами.
κατ-ωχριάω Luc. = κατωχράω.
καυάξαις (= κατάξαις) Hes. 2 л. sing. aor. opt. act. к κατάγνυμι.
Καυή ἡ Кава (населенный пункт в Мисии) Xen.
καύηξ, ηκος ὁ чайка (одна из морских разновидностей) Anth.
Καύκασα τά Кавкасы (портовый город на Хиосе) Her.
Καυκάσιος 3 (ᾰσ) кавказский Her.
Καύκᾰσις, ιος ὁ Кавказский хребет Her.
Καύκᾰσος ὁ Кавказ (горный хребет между Черным и Каспийским морями) Aesch., Her. etc.
καυκίον τό кубок, чаша Anth.
Καύκωνες οἱ кавконы 1) племя в Вифинии Hom.; 2) племя в Пелопоннесе Hom., Her.
καυλίζω снабжать древком (λόγχαι ἐκαυλίζοντο Arph.).
καύλινος 3 сделанный из стебля (δόρυ Luc.).
καυλίον τό кавлий (вид морской водоросли) Arst.
καυλίσκος ὁ Diod. = καυλός ὁ.
Καυλο-μύκητες οἱ кавломикеты, «грибы с ножками» (баснословное племя, пользовавшееся грибами в качестве щитов) Luc.
καυλός ὁ 1) стебель (σιλφίου Arph.; κράμβης Arst.); 2) стержень (πτεροῦ Plat., Arst.); 3) древко, преимущ. верхний конец древка: ἐν καυλῷ ἐάγη δόρυ Hom. копье переломилось в верхней части древка; 4) рукоять (κοπίδος Plut.): ἀμφὶ καυλὸν φάσγανον ἐρραίσθη Hom. меч сломался у рукояти; 5) анат. шейка (τῆς κύστεως Arst.); 6) radix penis Arst.; 7) (у насекомых) яйцеклад (ὁ πρὸς τῇ κέρκῳ κ. Arst.).
Καυλωνία ἡ Кавлония (город на вост. побережье Бруттия, разрушенный во время 2-й Пунической войны) Plut.
Καυλωνιᾶτις, ιδος ἡ Кавлониатида, область города Кавлония Thuc.
καῦμα, ατος τό тж. pl. 1) жар, зной Hom. etc.: κ. ἔθαλπε Soph. было знойно; ἡλίου καύματα Soph. и ἥλιος καὶ κ. NT солнечный зной; τὰ πρὸς χειμῶνας καὶ καύματα ἀλεξητήρια Plat. средства защиты от холода и зноя; 2) сильный мороз Luc.; 3) мед. высокая температура, жар (τὸ ἐντὸς κ. Thuc.; τὸ διὰ νόσον κ. Arst.); 4) перен. любовный пыл (τὸ κ. ἀρσενικόν Anth.); 5) ожог (τὰ διὰ χαλκοῦ καύματα Arst.).
καυματίζω 1) жечь (ἐν πυρί τινα NT): ἐκαυματίσθησαν καῦμα μέγα NT их жег сильный зной; 2) pass. быть в жару: καυματιζόμενοι καὶ πυρέττοντες Plut. лихорадящие (больные); 3) pass. сгорать (от зноя), т. е. засыхать (ἡλίου ἀνατείλαντος ἐκαυματίσθη, sc. τὸ σπέρμα NT).
καυμᾰτ-ώδης 2 жгучий, знойный (νότος Arst.; ὁδός Diod.).
καυνάκης, ου (νᾰ) ὁ шуба (верхняя меховая одежда у персов и вавилонян) Arph.
Καυνίας, ου ὁ кавний (ветер, дующий на Родосе со стороны Кавна - Кария) Arst.
Καυνικός 3 кавнский Her.
Καύνιοι οἱ жители Кавна, кавнийцы Her.
Καύνιος 3 кавнский: Κ. ἔρως Arst. любовь Кавна (к Библиде), т. е. недозволенная, греховная любовь.
καῦνος ὁ жребий Arph.
I Καῦνος ὁ Кавн (сын Милета и Идотеи, брат-близнец Библиды, миф. основатель карийского города Кавн) Arst.
II Καῦνος ἡ Кавн (один из важнейших портовых городов Карии, родина художника Протогена) Her., Thuc.
Καῦρος 3 злой, дурной Soph.
καυσία, ион. καυσίη ἡ кавсия (широкополая войлочная шляпа у македонян) Polyb., Plut., Anth.
καύσῐμος 2 горючий, годный в качестве топлива (ἔκαιον πάντα, ὅσα καύσιμα ἑώρων Xen.): ὕλη κ. Plat. дрова, топливо.
καῦσις, εως ἡ 1) сжигание, сожжение (τῶν ἱρῶν Her.); 2) мед. прижигание, выжигание (καύσεις καὶ τομαὶ τοῦ σώματος Plat.); 3) жжение, жар: ψύξεις τε καὶ καύσεις Plat. ощущения холода и тепла; 4) выжженность, сухость (sc. τῆς γῆς NT).
καύσομαι Arph. редко fut. к καίω.
καυσόομαι воспламеняться, гореть (στοιχεῖα καυσούμενα NT).
καῦσος ὁ жар, лихорадка: οἱ πυρέττοντες καύσῳ Arst. лихорадящие больные.
καύστειρα adj. f (только gen. sing.) жаркий (μάχη Hom.).
καυστικός 3 1) воспламеняющий, зажигающий (τὸ καυστὸν οὐ καίεται αὐτὸ καθ᾽ αὐτὸ ἄνευ τοῦ καυστικοῦ Arst.); 2) воспламеняющийся, горючий (sc. σώματα Arst.).
καυστός, Eur. καυτός 3 1) нагретый, раскаленный (μοχλός Eur.); 2) воспламеняющийся, горючий Arst., Plut.
I Καΰστριος 3 каистрийский: τὸ Καΰστριον πεδίον Xen. Каистрийская долина (в Лидии).
II Καΰστριος ὁ Hom., Her. = Κάϋστρος.
Κάϋστρος ὁ Каистр (река, протекающая через Лидию и Ионию) Anacr. etc.
καύσω fut. к καίω.
καύσων, ωνος ὁ 1) жар, лихорадка Luc.; 2) зной (ἀνέτειλεν ὁ ἥλιος σὺν τῷν καύσωνι NT).
καυτήρ, ῆρος ὁ 1) сожигатель Pind.; 2) раскаленное железо (для прижигания) Luc.
καυτηριάζω клеймить: κεκαυτηριασμένοι τὴν ἰδίαν συνείδησιν NT заклейменные собственной совестью.
καυτήριον τό Luc. = καυτήρ 2.
καύτης, ου ὁ Anth. = καυτήρ.
καυτός 3 Eur. = καυστός.
καὐτός in crasi = καὶ αὐτός.
καύχα ἡ (только pl.) хвастовство, похвальба Pind.
καυχάομαι хвастаться, хвалиться (εἴς τι Arst., NT, ἐπί и ἔν τινι, κατά τι, τι περί и ὑπέρ τινος NT; εἰς τὰ ἄμετρα NT): κ. ὑπερβαλέσθαι τινά τινι Her. хвалиться превосходством над кем-л. в чем-л.; τὸ κ. Pind. = καύχα.
καύχημα, ατος τό 1) Pind., NT = καύχα; 2) (по)хвала: κ. ἔχειν πρός τινα NT заслужить чью-л. похвалу.
καυχήμων 2, gen. ονος хвастливый Babr.
καύχησις, εως ἡ NT = καύχα.
Κᾰφήρειος 3 и 2 каферейский Eur., Anth.
Κᾰφηρεύς, έως и эп. έος ὁ Каферей (мыс на юго-вост. берегу Эвбеи) Her., Arst. etc.
Κᾰφηρίδες αἱ (sc. πέτραι) Каферейские скалы (у мыса Καφηρεύς, см.) Eur.
Κᾱφῑσ- дор. = Κηφισ-.
κᾰχάζω (дор. fut. καχαξῶ) громко смеяться, хохотать (Anacr., Soph., Arph.; κατά τινος Theocr. и τινί Luc.).
κᾰχασμός ὁ pl. смех, хохот (Arph. - v. l. κιχλισμός).
κᾰχ-εκτέω быть в плохом состоянии: κ. ταῖς ψυχαῖς Polyb. быть в дурном настроении.
κᾰχ-έκτης, ου adj. m 1) находящийся в плохом состоянии, болезненный Polyb.; 2) злонамеренный (κ. καὶ στασιώδης Polyb.).
καχ-εξία ἡ 1) плохое состояние, болезненность (τῶν σωμάτων Plat.; κ. νόσῳ ἀκολουθεῖ Arst.); 2) дурное настроение Polyb.
κᾰχ-ήμερος 2 влачащий жалкое существование Anth.
κἀχθές in crasi = καὶ ἐχθές.
καχλάζω (только praes. и impf.; дор. part. praes. f καχλάζοισα) 1) плескать(ся), бурлить (δρόσῳ ἀμπέλου Pind. περὶ πρύμναν πόλεως Aesch.; ὁ κλύδων καχλάζει Diod.; κελαρύζειν καὶ κ. Plut.); 2) извергать с клокотанием (ἀφρὸν πολύν Eur.).
κάχληξ, ηκος ὁ крупный песок, гравий (διαμᾶσθαι τὸν κάχληκα ἐπὶ τῇ θαλάσσῃ Thuc.).
κᾰχ-ορμῐσία ἡ несчастный заход (корабля), злополучная стоянка Anth.
καχρύδιον τό pl. ячменная шелуха Arst.
κάχρῠς, ῠος (ᾱ) ἡ преимущ. pl. сушеные ячменные зерна Arph., Cratinus ap. Plut.
κᾰχ-ύποπτος 2 подозревающий дурное, подозрительный, недоверчивый Plat., Arst.
καχ-υποτοπέομαι (или κάχ᾽ - т. е. κακὰ - ὑποτοπέομαι) подозревать дурное Arph.
κᾰχ-υπότοπος 2 подозревающий дурное, подозрительный, недоверчивый (Plat. - v. l. к καχύποπτος).
κάψις, εως ἡ быстрое проглатывание: κάψει πίνειν Arst. выпивать залпом.
κάω (ᾱ) атт. = καίω.
κε (перед гласными κέν, дор. κά (ᾱ), с элизией κ᾽, перед придыханием χ᾽) эп.-ион. энклитич. частица, близкая к ἄν и приблиз. соотв. русск. бы, если, ли, пожалуй (с оттенком недостоверности, условности, возможности, предположительности, колебания или пожелания; строится с ind., conjct. и opt., редко с inf.): ὥς κέν τις φαίη Hom. так что можно было бы подумать; ἀλλά κε, κεῖνα ἰδών, ὀλοφύραο θυμῷ Hom. но видя это, ты застонал бы в душе; ἔνθα κ᾽ ἄϋπνος ἀνὴρ δοιοὺς ἐξήρατο μισθούς Hom. там обходящийся без сна человек получал бы двойной заработок; τῷ δέ κε νικήσαντι φίλη κεκλήσῃ ἄκοιτις Hom. ему, если он победит, ты и будешь наречена милой супругой; τῷ νῦν μηδὲ σὺ κεῦθε νοήμασι, ὅττι κε σ᾽ εἴρωμαι Hom. а потому ничего не скрывай в мыслях, если я тебя о чем-л. спрошу; οὐκ οἶδ᾽, εἴ κεν μ᾽ ἀνέσει θεός, ἤ κεν ἁλώω αὐτοῦ ἐνὶ Τροίῃ Hom. не знаю, отпустит ли меня (живым) бог, или я погибну здесь в Трое; σοὶ δὲ θωὴν ἐπιθήσομεν, ἥν κ᾽ ἐνὶ θυμῷ τίνων ἀσχάλλῃς Hom. на тебя же мы наложим кару, которая будет, мы уверены, тяжка твоей душе; ὅττι τάχιστα εἴδομεν, ὁπποτέρῳ κεν Ὀλύμπιος εὖχος ὀρέξῃ Hom. чтоб нам поскорее узнать, кому Олимпиец дарует славу; ὥς κέν οἱ γαῖα χάνοι! Hom. о, если бы под ним земля разверзлась!
Κεάδης, ου, эп. αο (ᾰδ) ὁ Кеад, сын Кея, т. е. Τροίζηνος Hom.
κεάζω [κείω II] (aor. κέᾰσα и (ἐ)κέασσα; pass.: aor. κεάσθην, part. pf. κεκεασμένος) 1) колоть, раскалывать (ξύλα χαλκῷ Hom.); 2) разрубать, пробивать (ὀστέα Hom.); 3) разбивать, разламывать (νῆα κεραυνῷ Hom.).
κέᾰρ, κέαρος τό Hom., Pind., Trag. = κῆρ.
κέαται эп.-ион. (= κεῖνται) 3 л. pl. praes. к κεῖμαι.
κέατο эп.-ион. (= ἔκειντο) 3 л. pl. impf. к κεῖμαι.
Κέβης, ητος ὁ Кебет (фиванец, ученик Сократа) Plat., Xen.
κεβλή-πῠρις, εως ἡ [κεβλή = κεφαλή] красноголовка (птица) Arph.
Κεβρήν, ῆνος ὁ Кебрен (город и река в Троаде) Xen., Dem. etc.
Κεβρήνιος ὁ житель города Кебрен Hom.
Κεβρηνίς, ίδος adj. f кебренская (νύμφη Anth.).
κεγχρᾰμίς, ίδος (ῐδ) ἡ фиговое зернышко Arst.
Κεγχρεαί или Κεγχρέαι, ῶν αἱ Кенхреи (порт Коринфа в Саронском заливе) Xen., NT.
Κεγχρεία ἡ Aesch. v. l. = Κερχνεία.
Κεγχρεια ἡ и Κεγχρειαί αἱ Thuc. = Κεγχρεκί.