Книги/Древнегреческо-русский словарь Дворецкого/5
ἄκρ-ουλος 2 вьющийся на концах (τρίχες Arst.).
ἀκρ-ουρᾰνία ἡ небесная высь Luc.
Ἀκρούριον ὄρος τό Акрурий (гора в Фокиде) Plut.
ἀκρο-φύλαξ, ᾱκος ὁ комендант цитадели Polyb.
ἀκρο-φύσιον (ῡ) τό дульце кузнечного меха Thuc., Soph., Arph.
ἀκρο-χᾰνής 2 зияющий сверху: ἀκροχανὲς δέρμα λέοντος Anth. львиная шкура с раскрытой пастью.
ἀκροχειριασμός ὁ v. l. = ἀκροχειρισμός.
ἀκρο-χειρίζομαι бороться одними кистями рук, грифами, хватать друг друга за руки Arph., Luc.: ἀ. τινι Plat. бороться с кем-л. (одними) руками (без συμπλοκή).
ἀκροχειρισμός ὁ борьба грифами Luc.
ἀκρό-χλοος 2 мертвенно-бледный (ὑπαὶ δείους Theocr. - v. l. ἀκράχολος).
ἀκροχολέω Aesop. = ἀκραχολέω.
ἀκροχολία ἡ вспыльчивость, раздражительность Plut.
ἀκρόχολος 2 Arst., Plut. = ἀκράχολος.
ἀκρο-χορδών, όνος ὁ бородавка с тонкой ножкой Plut.
ἄ-κρυπτος 2 нескрытый, нескрываемый: τί δέ με δεῖ καλύπτει ἄκρυπτα; Eur. к чему мне скрывать то, что не может быть сокрыто?
ἀ-κρύσταλλος 2 никогда не покрывающийся льдом (ἄνομβρος ἡ χώρη καὶ ἀ. Her.).
ἀκρ-ωλένιον τό досл. локтевой сгиб, перен. край сети (Xen. - v. l. ἀκρολίνιον).
ἀκρ-ωμία ἡ верхний край лопатки, у лошади загривок, холка Xen., Arst.
ἀκρώμιον τό Arst. = ἀκρωμία.
*ἀκρωνία ἡ обрубание конечностей (вид казни) Aesch.
ἀκρωνῠχία ἡ досл. кончик ногтя, перен. вершина (τοῦ ὄρους Xen.).
ἀκρ-ώνῠχος 2 сделанный кончиком ногтя или копыта (ἴχνος Plut.): προσκαθίζων ἀ. Plut. чуть присев (о птице); χερὸς ἀκρώνυχα Anth. кончики пальцев.
ἀκρ-ώρεια ἡ вершина горы Xen., Theocr., Polyb., Plut.
Ἀκρώρειοι οἱ Акрории 1) город в Элиде Xen.; 2) жители этого города Xen.
ἄκρως 1) выдающимся образом, отлично: τῇ μελλούσῃ ἄ. οἰκεῖν πόλει Plat. жить в образцово устроенном государстве; 2) чрезвычайно, вполне (μακάριος, δίκαιος Plut.).
ἀκρωτηρία ἡ мыс, коса (τὰ ὄρη καὶ αἱ ἀκρωτηρίαι Sext.).
ἀκρωτηριάζω 1) отрубать, отсекать (τὰς πρῴρας τῶν νεῶν Her.); 2) med. обрубать, лишать носовой части (τὰς τριήρεις Xen.); 3) увечить, обезображивать (πολλοὺς τῶν Σελευκέων Polyb.; τὸ σῶμά τινος Plut.): οἱ ἑρμαῖ ἀκρωτηριασθέντες τὰ πρόσωπα Plut. статуи Гермеса с обезображенными лицами; 4) образовать мыс, выдаваться в виде мыса (προοχὴ ἀκρωτηριάζουσα ἐν τῷ στόματι Polyb.).
ἀκρωτήριον τό 1) вершина (τοῦ οὔρεος Her.); 2) выступ, мыс (τῆς Λιβύης Her.; τῆς Κερκύρας Thuc.); 3) носовая часть, нос (νηός Her.); 4) край, конец (ἀκρωτήρια πρύμνης HH); 5) верх, фронтон (τὰ τοῦ ναοῦ ἀκρωτήρια Plat.); 6) pl. конечности, руки и ноги Thuc., Lys., Plat.: τὰ ἀκροτήρια τῆς Νίκης Dem. крылья (богини) Нике.
ἀκρώτης, ου ὁ v. l. = ἀγρέτης.
ἀκτά ἡ дор. = ἀκτή.
ἀκτάζω веселиться на взморье Plut.
ἀκταία ἡ актея (парадная одежда у персов) Democr.
ἀκταινόω Anacr., Plat. = ἀκταίνω.
ἀκταίνω быстро двигать, поднимать: ἀ. βάσιν Aesch. быстро двигаться (v. l. ἀ. στάσιν держаться прямо).
Ἀκταιονίς, ίδος adj. f актеонова (σκύλακες Anth.).
ἀκταῖος 3 береговой, прибрежный, приморский (πόλεις Thuc.; θίς Anth.): ἀκταία ἐπωφελία Anth. подаваемая с берега или на берегу помощь (рыбакам).
Ἀκταίων, ωνος и ονος ὁ Актеон (внук Кадма, охотник, который был превращен Артемидой в оленя и растерзан собственными собаками) Eur., Luc.
ἀκτέα ἡ бузина (Sambucus nigra) Luc.
ἀ-κτέᾰνος 2 лишившийся (τεκέων ἀ. πατήρ Anth.).
ἀ-κτένιστος 2 не(при)чесанный (κόμη Soph.).
ἀκτέον adj. verb. κ ἄγω.
ἀκτερέϊστος 2 Anth. = ἀκτέριστος.
ἀ-κτέριστος 2 лишенный похоронных почестей (παστάς Soph.); брошенный без погребения (νεκύς Soph.).
I ἀκτή ἡ 1) мука (ἀλφίτου ἀ. Hom.): Δάματρος ἀκτᾶς δέμας ἁγνὸν ἴσχειν Eur. воздерживаться от пищи, голодать; 2) зерно, хлеб на корню Hes.
II ἀκτή, дор. ἀκτά ἡ 1) крутой морской берег, взморье (ἀκταὶ προβλῆτες Hom.; βαθύκρημνοι ἀκταί Pind.; ἀ. ἀμφίκλυστος Soph.); 2) речной берег (Νείλου Pind.; Σιμόεντος Aesch.); 3) мыс, коса; полуостров Xen., Arst.: ἀκταὶ διφάσιαι κατατείνουσι ἐς θάλασσαν Her. два мыса выдаются в море; 4) возвышенность, высота (χλωρὰ ἀ. Soph.): χώματος ἀ. Aesch. могильный курган; βώμιος ἀ. Soph. алтарь на возвышении.
Ἀκτή ἡ 1) Акта, «Побережье»; 1.1) древнее название Аттики Eur.; 1.2) зап. полуостров Халкидики Thuc.; 2) καλὴ Ἀ. «Прекрасный берег» (область на сев. побережье Сицилии Her.).
ἀ-κτήμων 2, gen. ονος неимущий, бедный Plut.: οὐκ ἀ. χρυσοῖο Hom. богатый золотом; πενία ἀ. Theocr. крайняя бедность.
ἄ-κτητος 2 не стоящий того, чтобы быть приобретенным, нежелательный Plat.
Ἀκτιακός 3 актийский, при Актии (πόλεμος Anth.).
Ἀκτιάς, άδος adj. f актийская, при Актии (νίκη Anth.).
ἀκτίνεσσι или ἀκτῖσι эп. dat. pl. к ἀκτίς.
ἀκτῑνη-δόν adj. наподобие лучей, лучеобразно (τὰ βέλη περιδεῖν Luc.).
ἀκτῑνο-βολία ἡ лучеиспускание, сверкание (βρονταὶ καὶ κεραυνοὶ καὶ ἀκτινοβολίαι Plut.).
Ἀκτῑνο-γρᾰφία ἡ «Актинография», «Сочинение о световых лучах» (название произведения Демокрита) Diog. L.
Ἄκτιον τό Актий (мыс в Акарнании, у входа в Амбракийский залив Thuc.; здесь в 31 г. до н. э. Август нанес поражение Антонию и Клеопатре Anth.).
ἄκτιος 2 прибрежный, береговой (эпитет Пана) Theocr.
ἀκτίς, ῖνος ἡ 1) луч (ἠελίοιο Hom., Aesch.): ἀνὰ μέσσαν ἀκτῖνα (sc. ὄντος τοῦ ἡλίου) Soph. в среднем направлении южных лучей, т. е. на юге; πρὸς τελευτώσας ἀκτῖνας Eur. на запад; 2) сверкание (ἀκτῖνες στεροπᾶς Pind.); 3) молния (Διὸς ἀ. Soph.); 4) сияние, слава (ἐργμάτων, ἀγώνων Pind.); 5) спица (sc. τῆς τροχιᾶς Anth.).
ἀκτίτης, ου (ῑ) adj. m [ἀκτή II] прибрежный, береговой (λίθος Soph.; καλαμευτής Anth.).
ἄ-κτιτος 2 необработанный (γῆ HH).
Ἀκτορίδης, ου ὁ сын Актора, т. е. Ἐχεκλῆς Hom.
Ἀκτορίς, ίδος ἡ Акторида (служанка Пенелопы) Hom.
Ἀκτορίων, ωνος ὁ сын Актора, т. е. Εὔρυτος или Κτέατος Hom.
ἀκτός 3 adj. verb. к ἄγω.
ἄκτωρ, ορος ὁ предводитель, вождь Aesch.
Ἄκτωρ, ορος ὁ Актор 1) отец Менетия, дед Патрокла Hom.; 2) отец Эврита и Ктеата Hom.; 3) отец Эхекла Hom.
ἀ-κῠβέρνητος 2 не имеющий кормчего, никем не управляемый (ἄλογος καὶ ἀ. Plut.; ἀ. καὶ ἀνηγεμόνευτος Luc.).
ἀ-κύθηρος 2 (ῠ) лишенный прелести, некрасивый Cic.
ἀ-κύλιστος 2 (ῠ) досл. с трудом катящийся, перен. неповоротливый: οὐκ ἀ. Sext. бойкий.
ἀκύλος или ἄκυλος (ᾰ) ἡ желудь (одна из съедобных разновидностей) Hom., Arst., Theocr.
ἀ-κύμαντος 2 (ῡ) 1) не заливаемый волнами (ψάμαθοι Eur.); 2) не взволнованный, спокойный (πέλαγος Luc.; εὐπλοΐη Anth.).
ἄ-κῡμος 2 не волнующийся, спокойный (θάλαττα Arst., Plut.; βίοτος Eur.).
I ἀ-κύμων 2, gen. ονος (ῡ) не взволнованный, спокойный (πόντος Aesch., Pind.; πόντου νῶτος Eur.; θάλασσα, πόρος, βίος Plut.).
II ἀ-κύμων 2, gen. ονος (ῡ) бесплодный (νηδύς Eur.).
ἄ-κῡρος 2 1) неправомочный, недееспособный Xen., Plut.: ἄ. τῶν ἑαυτοῦ Plat. неправомочный распоряжаться своим имуществом; ἄκυρόν τινος ποιεῖν τινα Dem. лишать кого-л. права делать что-л.; 2) не вступивший в силу или лишенный силы, недействительный (νόμος Plat., Aeschin.; δίκη Plat.): ἄκυρον ποιεῖν τι Lys., Xen., Aesch. отменять что-л.; 3) не имеющий веса, лишенный значения (κρίσις Plat.); 4) неуместный, неподходящий Cic.
ἀκῡρόω объявлять недействительным, отменять (ἐκδόσεις καὶ μισθώσεις, νόμισμα χρυσοῦν Plat.; τὰ δόγματα τῶν Ἀμφικτυόνων Diod.).
ἀκύρωτος 2 (ῡ) неподтвержденный, недостоверный (Eur. - v. l. ἀκήρυκτος).
ἀ-κωδώνιστος 2 неиспытанный, непроверенный: ἀκωδώνιστον ἐᾶν τι Arph. не разобраться в чем-л.
ἀκωκή ἡ 1) острие (δουρός, ἔγχεος, βέλεος Hom.); 2) копье или меч Theocr., Luc.
ἀκωλῡτί Democr. = ἀκωλύτως.
ἀ-κώλῡτος 2 беспрепятственный (ἔξοδος Luc.): τὸ πρός τι ἀκώλυτον Plut. беспрепятственный доступ к чему-л.
ἀκωλύτως (ῡ) беспрепятственно Plat., Plut.
ἀ-κωμῳδήτως без насмешки, без высмеивания Luc.
I ἄκων, οντος ὁ (ᾰ) метательное копье, дротик Hom., Pind., Eur.
II ἄκων, ἄκουσα, ἆκον (ᾱ), нестяж. ἀ-έκων, ουσα, ον 1) нежелающий, вынужденный: ἄκοντός (ἀέκοντός) τινος Hom., Aesch., Plut. против чьей-л. воли, вопреки кому-л.; ἑκὼν ἀέκοντί γε θυμῷ Hom. согласившись против воли; πάρειμι ἄ. οὐχ ἑκοῦσιν (pl. = sing.) Soph. я здесь против своей воли, да и против твоей; 2) невольный, непреднамеренный (ἔργον, πρᾶγμα Soph.): κακὰ ἑκόντα κοὐκ ἄκοντα Soph. сознательно причиненные самому себе (точнее вполне добровольные) бедствия; ὁ ἄ. ψευδόμενος Plat. обманывающий без умысла.
ἄ-κωπος 2 не имеющий весел (ναύτης Anth.).
Ἀλάβανδα τά Алабанды 1) город в Карии Her.; 2) прежнее название Антиохии Фригийской Her.
ἀλᾰβαρχείη ἡ досл. должность государственного откупщика, перен. высокий сан Anth.
ἀλάβαστος (ᾰλᾰ) ὁ = ἀλάβαστρος.
ἀλᾰβαστρο-θήκη ἡ ящик для хранения алебастровых флаконов Dem.
ἀλάβαστρον τό Theocr., Anth. = ἀλάβαστρος.
ἀλάβαστρος и ἀλάβαστος (ᾰλᾰ) ὁ алебастровый сосуд или флакон Her., Plut.
ἀλᾰβαστρο-φόρος ὁ несущий алебастровые сосуды Aesch.
ἅλᾰ-δε, тж. εἰς ἅλᾰδε (ᾰλ) (на вопрос «куда?») в море Hom.
ἁλά-δρομος ὁ [ἅλς I] бег по морю, по друг. [ἅλλομαι] бег вприпрыжку Arph.
ἀλᾱζονεία (ᾰλ) ἡ бахвальство, хвастливость, кичливость, заносчивость Arph., Xen., Plat., Aeschin., Arst., Men., Plut.: ταῖς ἀλαζονείαις χρῆσθαι Isocr. похваляться.
ἀλᾱζόνευμα, ατος τό похвальба, хвастливая ложь Arph., Aeschin.
ἀλᾱζονεύομαι (ᾰλ) хвастаться, кичиться Lys., Xen., Plat., Plut. (ἀ. περί τινος Isocr., Xen., Arst. и ἐπί τινι Diog. L.): ἀ. τι Arst. хвастливо выставлять что-л. напоказ.
ἀλᾱζονικός 3 хвастливый, кичливый, заносчивый Xen., Arst., Polyb., Plut.
ἀλᾱζονικῶς хвастливо, кичливо, заносчиво Plut.
I ἀλᾱζών, όνος adj. хвастливый, кичливый, заносчивый (λόγοι Plat.; γυνή, перен. στάχυς κενὸς καὶ ἀ. Plut.).
II ἀλᾱζών, όνος ὁ хвастун, пустохвал, шарлатан Arph., Xen., Plat., Arst.
Ἀλάζωνες οἱ алазоны (племя в Скифии) Her.
ἀλάθεα ἡ дор. = ἀλήθεια.
ἀλάθεια ἡ дор. = ἀλήθεια.
ἀλᾱθείς дор. part. aor. к ἀλάομαι.
ἀλᾱθέως дор. Diog. L. = ἀληθῶς.
ἀλᾱθής дор. = ἀληθής.
ἀ-λάθητος 2 (λᾰ) от которого ничего не может укрыться, всевидящий (τὸ θεῖον Aesop.).
ἀλᾱθῐνός 3 дор. = ἀληθινός.
Ἁλαί, ῶν αἱ Галы (название двух демов в Аттике): Ἁ. Ἀραφηνίδες Eur. Галы Арафенидские (в филе Αἰγηΐς); Ἁ. Αἰξωνίδες Xen. Галы Эксонидские (в филе Κεκροπίς).
Ἁλαῖαι, ῶν αἱ Галеи (городок в Беотии) Plut.
Ἁλαιεύς, έως ὁ уроженец или житель дема Ἁλαί Dem.
ἀλαίνω (ᾰλ) странствовать, бродить Aesch., Eur.
ἀλακάτα ἡ дор. = ἠλακάτη.
ἀλαλά ἡ дор. = ἀλαλή.
ἀλᾰλᾰγή ἡ v. l. = ἀλαλή.
ἀλάλαγμα, ατος τό Plut. = ἀλαλή.
ἀλᾰλαγμός (ᾰλ) ὁ 1) Her. = ἀλαλή; 2) шум, бой (τυμπάνων Eur.); 3) звуки, пение (sc. αὐλοῦ Eur.).
ἀλαλάζω (ᾰλᾰλ) (fut. ἀλαλάξομαι) 1) издавать боевой клич Pind., Xen., Plut.: νίκην ἀλαλάξαι Soph. издать победный крик; 2) испускать крик, кричать: χαίροντες ἀλαλάζοντες Eur. с ликующими криками; ἀλαλάξαντες καὶ φεύγοντες Plut. с криком обратившись в бегство; 3) (о звуках) раздаваться (ψαλμὸς ἀλαλάζει Aesch.; κύμβαλον ἀλαλάζον NT).
ἀλᾰλᾱτός 2 дор. = ἀλαλητός.
ἀλᾰλή, дор. ἀλᾰλά (ᾰλᾰλᾱ) ἡ 1) ура! (боевой или победный клич) Pind., Arph.; 2) боевой крик (δορίκτυπος Pind.); 3) крик, вопль (ἐφέστιοι ἀλαλαί Soph.; ἀλαλαι αἰαγμάτων Eur.).
ἀλάλημαι pf. (в знач. praes.) к ἀλάομαι.
ἀ-λάλητος 2 (λᾰ) невыразимый, несказанный Anth., NT: τὰ ἀλάλητα Anth. тайны.
ἀλᾰλητός, дор. ἀλᾰλᾱτός (ᾰλᾰ) ὁ 1) боевой или победный клич Hom., Hes., Pind.; 2) крик, шум: ἀλαλητῷ Hom. с криком, с воплем; 3) звуки, звучание (αὐλῶν Anth.).
ἀλᾰλητύς, ύος (ᾰλᾰ) ἡ v. l. = ἀλαλητός ὁ.
Ἀλαλίη ἡ Алалия (фокейский город на о-ве Кирн, принадлеж. Корсике) Her.
ἀλαλκεῖν inf. aor. 2 к поздн. ἀλάλκω.
ἀλαλκέμεν(αι) эп. inf. к поздн. ἀλάλκω.
Ἀλαλκομεναί αἱ Алалкомены (город в Беотии, к вост. от Коронеи, в котором, по преданию, родилась Афина) Plut.
Ἀλαλκομενηΐς, ΐδος ἡ [Ἀλαλκομεναί и по созвучию с ἀλαλκεῖν] Алалкоменеида, «Отражательница врагов», «Защитница» (эпитет Афины) Hom.
Ἀλαλκομένιος ὁ алалкомений (месяц беот. календаря, соотв. атт. Μαιμακτηριών Plut.).
ἀλάλκω (ᾰλαλ) поздн. (эп. inf. ἀλαλκέμεν(αι), inf. aor. 2 ἀλαλκεῖν) отражать, отгонять (μυίας τινί, λοιγόν τινος Hom.; πότμον τινί Pind.): ὅ κέν τοι κρατὸς ἀλάλκῃσιν κακὸν ἦμαρ Hom. да отвратит это от тебя страшную судьбу.
ἄ-λᾰλος 2 1) безмолвный, беззвучный, бесшумный Aesch., Plut.; 2) причиняющий немоту (πνεῦμα NT).
ἀλᾰλύκτημαι (ᾰλᾰ) [pf. pass. в знач. praes. к ἀλύσσω] быть встревоженным, взволнованным, напуганным Hom.
ἁλάμενος part. к ἅλλομαι.
ἀ-λάμπετος 2 лишенный блеска, темный, мрачный (ἀήρ HH с ᾱλ; γῆς βάθρον Soph.): σκότος ἀλάμπετον Anth. непроглядная тьма.
ἀ-λαμπής 2 1) лишенный блеска, т. е. неосвещенный, темный (Ἄϊδος εὐναί Anth.; перен. ζοή, δόξα Plut.): ἀ. ἡλίου Soph. укрытый от солнечных лучей; 2) тусклый (χρώματα Plut.).
Ἀλανοί οἱ аланы (племя в Сарматии) Luc.
ἀλάομαι (aor. ἠλήθην, pf. в знач. praes. ἀλάλημαι) 1) блуждать, странствовать, скитаться (κατὰ πόντον, ἀνὰ στρατόν Hom.; γῆς ἐπ᾽ ἐσχάτοις ὅροις Aesch.; ἐπὶ ξένης χώρας Soph. или ἐπὶ ξένης Isocr.; ἐν Σκύθαις Arph.): ἔδεισα μὴ πάθωμέν τι ἀλώμενοι Her. боюсь, как бы мы не натерпелись в наших скитаниях; 2) проходить в своих странствиях (ἀπίαν γᾶν Soph.; πορθμοὺς μυρίους Eur.; οὔρεα καὶ δρυμούς Theocr.); 3) быть изгнанным (ἔκ τινος Soph.): ἀλᾶσθαι μετὰ τὸν φόνον τινός Thuc. быть изгнанным вследствие убийства кого-л.; 4) оказаться лишенным (εὐφροσύνας Pind.; τῆς εὐπραξίας Eur.); 5) перен. заблуждаться, быть в неведении: ἴσμεν οὐδὲν τρανές, ἀλλ᾽ ἀλώμεθα Soph. мы ничего достоверного не знаем, а блуждаем.
ἀλᾰός 2 (у Hom. тж. ᾱλᾱ) 1) незрячий, слепой (μάντις Hom.; τὸ φωτῶν γένος Aesch.; ὄμματα Soph., Eur.); 2) причиняющий слепоту, ослепляющий (ἕλκος Soph.); 3) умерший, усопший: ἀλαοὶ καὶ δεδορκότες Aesch. мертвые и живые.
ἀλᾰο-σκοπίη или ἀλᾰοσκοπιή ἡ ничего не видящая (т. е. небдительная, бесполезная) стража Hom., Hes.: οὐκ ἀλαοσκοπιὴν (v. l. - ἀλαὸς σκοπίην) ἔχειν Hom. зорко наблюдать.
ἀλᾰόω (только aor.) делать незрячим: ἀλαῶσαι ὀφθαλμοῦ τινα Hom. или ἀ. τινα Anth. ослеплять кого-л.
ἀλᾰπαδνός 3 легко сокрушаемый, т. е. слабый, бессильный Hom., Hes.: οὐκ ἀ. Hom., HH сильный, крепкий.
ἀ-λᾰπάζω 1) истощать, сокрушать, уничтожать, губить (τινά, φάλαγγας, στίχας ἀνδρῶν Hom.); 2) разорять, разрушать (πόλιν Hom.).
Ἀλαρόδιοι οἱ алародии (племя на побережье Черного моря) Her.
ἅλας, ᾰτος (ᾰλᾰ) τό Arst., Theocr., Diod., Plut. = ἅλς II.
ἀλαστέω сердиться, негодовать: ἠλάστεον θεοί Hom. боги вознегодовали; ἀλαστήσας ἔπος ηὔδα Hom. рассердившись, он промолвил.
ἄλαστον adv. беспрестанно (ὀδύρεσθαι Hom.).
Ἀλαστορίδης, ου (ᾰλ) ὁ сын Аластора Hom.
ἀλάστορος 2 (ᾰλ) ниспосланный в виде мести, являющийся страшным возмездием (ὀμμάτων κύκλοι, sc. Οἰδίπου Soph.; οἰζύς Eur.).
ἄ-λαστος 2 1) не дающий о себе забыть, беспрестанный, т. е. невыносимый, страшный (πένθος Hom., Hes.; στυγνὰ πρόκακα Aesch.); 2) отягощенный проклятьем (ἀνήρ Hom., Soph.; πατρος αἶμα Soph.).
ἀλάστωρ, ορος (ᾰλ) ὁ 1) каратель, мститель: ἀ. Ἀτρέως Aesch. мститель за преступление Атрида; ἐξ ἀλαστόρων νοσεῖν Soph. быть одержимым духами мщения; 2) преступник, злодей, нечестивец (навлекающий кару на все общество) Aesch., Soph.; бран. негодяй, изверг (ἄνθρωποι μιαροὶ καὶ ἀλάστορες Dem.); 3) губитель, бич: βουκόλων ἀ. λέων Soph. (Немейский) лев, бич пастухов.
Ἀλάστωρ, ορος (ᾰλ) ὁ Аластор 1) один из военачальников Нестора Hom.; 2) предводитель ликийцев Hom.
ἀλάτᾱς дор. Soph. = ἀλήτης I.
Ἀλάτᾱς, ου ὁ = Ἀλήτης.
ἀλάτεια ἡ дор. Trag. = ἀλήτεια.
ἀλάτιον (ᾰλᾰ) τό немножко соли Aesop.
ἀλᾶτο эп. 3 л. sing. impf. к ἀλάομαι.
ἅλᾰτο (ᾱλ) дор. 3 л. sing. aor. к ἅλλομαι.
ἀλᾰτο-πωλία (ᾰλ) ἡ торговля солью (ἡ τῶν ἁλῶν ἁ. Arst.).
ἀλᾰωτύς, ύος (ᾰλ) ἡ лишение зрения, ослепление (ὀφθαλμοῦ Hom.).
ἀλγεινός 3 (compar. ἀλγεινότερος и ἀλγίων, superl. ἀλγεινότατος и ἄλγιστος) 1) болезненный, мучительный, горестный (πημοναί Aesch.; βίοτος Eur.; θάνατος Plat.); 2) страждущий, скорбящий: οὐκ ἀ. ἐξεπέμπετο Soph. он скончался без страданий.
ἀλγεινῶς больно, мучительно (κάειν Plat.): ἡδέως ἔμοιγε κἀλγεινῶς ἅμα Soph. это мне и приятно и больно.
ἀλγεσί-δωρος 2 приносящий страдания Sappho.
ἀλγέω 1) чувствовать боль, страдать: ἀλγήσας ὀδύνῃσι Hom. терзаемый страданиями; ἀ. τὴν ψυχήν Her. страдать душой; τὸν δάκτυλον ἀλγῶ Plat., Theocr. у меня болит палец; 2) болеть, хворать: ἀ. διά τι Her. быть больным вследствие чего-л.; ἀ. τὰ ὄμματα Plat. страдать болезнью глаз; 3) огорчаться; скорбеть: σιωπῇ ἀ. περί τινος Eur. молча страдать от чего-л.; ἄ. τι и τινος Her., Trag.: сокрушаться о ком(чем)-л.; ἀλγῶ κλύων Soph. мне неприятно слушать; ἀλγήσας τῷ ὀνείδεϊ Her. больно задетый оскорблением; ἀ. ἐπ᾽ ἐξειργασμένοις Soph. скорбеть о содеянном.
ἀλγηδών, όνος ἡ 1) боль, страдание, мука Her., Trag., Plat.,; 2) скорбь, печаль, горе Trag., Isocr., Plat., Plut.
ἄλγημα, ατος τό боль, страдание Soph., Eur., Men., Plut.
ἄλγησις, εως ἡ страдание, мучение Soph., Arph.
ἀλγῐνόεις, όεσσα, όεν мучительный, тяжелый (ὀϊζύς, πόνος Hes., νόσος Anth.).
ἄλγιστος superl. к ἀλγεινος.
ἀλγίων 2, gen. ονος compar. к ἀλγεινός.
ἄλγος, εος τό (преимущ. pl.) 1) боль, страдание, мука Hom., Trag., Plut.: ἔχεσθαι ἄλγεσι Hom. мучиться, страдать; 2) горе, скорбь, печаль Hom., Trag.: θάνατον λαβεῖν ὑπ᾽ ἀλγέων Eur. умереть с горя.
ἀλγύνω (ῡ) (fut. ἀλγῠνῶ, aor. ἤλγῡνα; pass.: fut. ἀλγυνοῦμαι, aor. ἠλγύνθην) причинять боль, огорчать, удручать (τινά Aesch., Soph.): ἀλγύνεσθαί τινι Soph., Plut.; страдать от чего-л.; ὃν οἱ λόγοι τῶν τραυμάτων οὐχὶ μᾶλλον ἤλγυναν Plut. слова причиняли ему не большую боль, чем раны; εἰσιδὼν ἠλγύνθην κέαρ Aesch. это зрелище разрывает мое сердце.
ἀλδαίνω 1) взращивать, питать, укреплять (μέλεά τινι Hom.; βλαστημὸν σώματος Aesch.): θυμὸν ἀ. ἐν εὐφροσύναις Aesch. наполнять душу блаженством; 2) приумножать (κακά Aesch.).
ἀλδήσκω 1) расти, зреть (ληΐου ἀλδήσκοντος Hom.); 2) выращивать (λήϊον Theocr.).
I ἀλέα, ион. ἀλέη (ᾰλ) ἡ теплота, тепло Hom., Arph., Plat., Arst.: καὶ πρὸς ἀλέαν κακῶς πεφυκώς, καὶ πρὸς κρύος Plut. плохо переносящий как жару, так и холод.
II *ἀλέα, ион. ἀλέη (ᾰλ) ἡ [ἀλέομαι и ἀλεύω] убегание, спасение: οὐδ᾽ ἀ. Hom. нет спасения; ἀ. ὑετοῦ Hes. убежище от дождя.
Ἀλέα, ион. Ἀλέη ἡ Алея (эпитет Афины по ее святилищам в Алее - Беотия, - тж. Мантинее и Тегее) Her., Eur.
ἀλεάζω нагреваться Arst.
ἀλεαίνω 1) нагревать Arst., Sext., pass. нагреваться Plut.; 2) согреваться: ἵν᾽ ἀλεαίνοιμι, τοῦτ᾽ ἠμπισχόμην Arph. чтобы согреться, я надел(а) это.
ἀλεαντικός 3 согревающий, греющий (πῦρ Sext.).
ἀλέασθαι эп. inf. к ἀλέομαι.
ἀλεγεινός 3 (ᾰ) 1) Hom. = ἀλγεινός 1; 2) трудный: ἵπποι ἀλεγεινοὶ δαμήμεναι Hom. кони, которых трудно укротить.
Ἀλεγηνορίδης, ου ὁ сын Алегенора, т. е. Πρόμαχος Hom.
ἀλεγίζω (преимущ. с отриц.) заботиться, окружать заботами или вниманием (τι Arst.): οὐκ ἀ. τινός Hom., Anth. не обратить внимания на кого(что)-л., пренебречь кем(чем)-л.
ἀλεγύνω (ῡ) уделять внимание, заботиться, т. е. устраивать, готовить (δαῖτα Hom.): δολοφροσύνην ἀ. HH обдумывать хитрость.
ἀ-λέγω 1) (преимущ. с отриц.) заботиться, быть озабоченным (τινός, реже τι Hom., Pind.): οὐκ ἀ. Hom., Hes., Aesch. не заботиться о ком(чем)-л., не обращать внимания на кого(что)-л., пренебрегать кем(чем)-л.; 2) причислять: ἔν τισιν ἀλέγεσθαι Pind. быть причисляемым к кому-л.
ἀλεεινός 3 (ᾰ) 1) согретый (солнцем), теплый (χώρα Her., Xen.; ὕδατα Arst.); 2) согревающий, греющий, теплый (χιτών Xen.; τρῖψις Plut.): ἀλεεινὸν ἦν ἡ χιὼν ἐπιπεπτωκυῖα Xen. выпавший снег согревал, т. е. под снегом было тепло.
ἀλεείνω (ᾰ) (только praes. и impf.) уклоняться, избегать (τι и τινά Hom., HH, Luc.): κερδοσύνῃ ἀλέεινεν Hom. он хитро уклонился (от ответа); ἀ. ποιεῖν τι Hom. не решаться сделать что-л.
ἀλέη ἡ ион. = ἀλέα I и II.
Ἀλέη ἡ ион. = Ἀλέα.
*ἀλεής 2 [ἀλέα I] предполож. согреваемый лучами солнца: ἀ. ὕπνος Soph. полуденный сон.
*ἁλεία ἡ Arst. v. l. = ἁλιεία.
ἀλείαντος 2 неразмельченный, неразжеванный (τροφή Arst.).
ἄλειαρ, ατος (ᾰλ) τό мука, преимущ. пшеничная (ἄλφιτα καὶ ἀλείατα Hom.).
ἄλειμμα, ατος (ᾰ) τό 1) мазь, масло, притирание Plat.; 2) растирание маслом, умащивание (ἀλείμματι ἰᾶσθαι τοὺς κόπους Arst.; ἄ. καὶ λουτρόν Plut.).
ἀλειμμάτιον τό небольшое растирание Diog. L.
ἀλείπτης, ου (ᾰ) ὁ 1) алипт, умащиватель, учитель гимнастики (натиравший тела своих учеников маслом) Arst., Polyb., Plut.; 2) перен. учитель, наставник (τῶν πολιτικῶν Plut.; τῆς κακίας Sext.).
ἀλειπτική ἡ (sc. τἐχνη) искусство умащивания Plat.
ἀλειπτικός 3 занимающийся гимнастическими упражнениями (ἀ. καὶ κυνηγετικός Plut.).
ἀλείπτρια ἡ алиптра, умащивательница Lys.
ἀλείς, εῖσα, έν эп. part. pass. к εἴλλω.
Ἃλεις и Ἃλης (тж. Ἄλης), εντος ὁ Галент 1) река в Лукании Theocr.; 2) река на о-ве Кос Theocr.
Ἀλείσιον τό Алисий (город в Элиде) Hom.: Ἀλεισιου κολώνη Hom. Алисийский холм.
ἄλεισον (ᾰ) τό чаша, кубок Hom.
ἄλεισος ὁ Arph. = ἄλεισον.
ἀλεῖται 3 л. sing. fut. к ἅλλομαι.
ἀλείτης, ου (ᾰ) ὁ злодей, нечестивец, совратитель Hom.
ἀ-λειτούργητος 2 свободный от общественных повинностей: ἀ. πασᾶν τᾶν λειτουργιᾶν ap. Dem. и ἀ. πάσης ὑπουργίας Diod. свободный от всяческих общественных повинностей.
ἄλειφα, ατος τό Aesch. = ἄλειφαρ.
ἄλειφαρ, ατος (ᾰλ) τό 1) мазь; елей, масло Hom.: τὸ ἀπὸ κέδρου γινόμενον ἄ. Her. кедровое масло; 2) смола, мастика, замазка (πίθων ἄ. Theocr.); 3) жир Hes.
ἀλειφό-βιος ὁ служитель в гимнасиях (помогавший умащивать обучающихся гимнастическому искусству) Arph.
ἀ-λείφω (ᾰ) (pf. pass. ἀλήλιμμαι и ἤλειμμαι) 1) натирать (преимущ. маслом), смазывать, умащивать (ἐλαιῳ Hom.; τῷ αἵματι λίθους Her.; τὸ σῶμα ἀληλιμμένον Plut.): μίλτῳ ἀλειφόμενος Xen. нарумянившийся; χρώματι ψιμυθίῳ ἀλεῖψαί τι Plat. выкрасить что-л. белилами; 2) натирать тело маслом, т. е. готовить к борьбе (ἑαυτὸν ἐπὶ ἀγῶνας Plut.); 3) замазывать, затыкать (οὔατα, sc. κηρῷ Hom.).
ἄλειψις, εως, ион. ιος (ᾰ) ἡ натирание тела маслом, умащивание Her., Arst.
ἀλεκτορίς, ίδος (ᾰ) ἡ курица Arst., Plut.
ἀλεκτορίσκος (ᾰ) ὁ петушок Babr.
ἀλεκτορο-φωνία ἡ пение петухов Aesop., NT.
ἄ-λεκτος 2 [λέγω III] невыразимый, неописуемый Polyb.
Ἀλεκτρ- (ᾰ) дор.-ион. = Ἠλεκτρ-.
ἄλεκτρα (ᾰλ) adv. в безбрачии, в девстве (γηράσκειν Soph.).
ἄ-λεκτρος 2 1) не знающий брачных уз (ἄ. ἀνυμέναιος Soph.; ζόη Eur.); 2) не сочетавшийся браком: ἄλεκτρα γάμων ἁμιλλήματα Soph. преступное бракосочетание.
ἀλεκτρύαινα (ᾰλ) ἡ шутл. (по аналогии с λέαινα и т. п.) курица Arph.
ἀλεκτρυονο-τρόφος ὁ куровод Aeschin.
ἀλεκτρυών, όνος (ᾰ) 1) ὁ петух Arst., Luc.: τῷ Ἀσκληπιῷ ὀφείλειν ἀλεκτρυόνα Plat. задолжать петуха Асклепию, т. е. выздороветь (в благодарность за выздоровление Асклепию приносился в жертву петух); 2) ἡ курица Arph.
ἀλέκτωρ, ορος (ᾰ) ὁ петух Batr., Pind., Aesch., Arph., Arst., Theocr.
ἀλέκω (ᾰ), тж. med. Soph., Her., Xen., Anth. = ἀλέξω.
ἀλέματος дор. = ἠλέματος.
ἄλεν (ᾰ) эп. 3 л. pl. aor. pass. к εἴλλω.
ἀλέν n к ἀλείς.
ἀλεξ- в сложн. словах = ἀλέξω.
Ἀλεξάνδρα ἡ Александра (второе имя Кассандры, дочери Приама) Luc.
Ἀλεξάνδρεια ἡ Александрия (город в устье зап. рукава Нила, основан в 331 г. до н. э.) Polyb., Plut., Diod.
Ἀλεξανδρεωτικός 3 александрийский Luc.
Ἀλεξανδρῖνος 3 NT = Ἀλεξανδρεωτικός.
Ἀλεξανδριστής, οῦ ὁ сторонник Александра Plut.
Ἀλεξανδρό-πολις, εως ἡ Александрополь (название, данное Александрии, главному городу племени медаров, после подавления их восстания) Plut.
ἀλέξ-ανδρος 2 отражающий или защищающий людей, оборонительный (πόλεμος Diod.).
Ἀλέξανδρος ὁ Александр 1) второе имя Париса, сына Приама Hom., Her., Xen.; 2) тиранн г. Феры в Фессалии с 370 г. по 357 г. до н. э. Plut.; 3) Ἀ. I Македонский, сын Аминта, ум. в 454 г. до н. э. Hes.; 4) Ἀ. II Македонский, сын предыдущего, царств. с 369 г. по 368 г. до н. э. Plut.; 5) Ἀ. III Македонский, - «Великий», сын Филиппа, род. в 356 г. до н. э., царств, с 336 г. по 323 г. до н. э. Plut., Luc.; 6) по прозвищу Λυγκεστής, зять Антипатра, приближенный Александра III Plut.; 7) Ἀ. I Сирийский, по прозвищу Βάλας, царств. с 150 г. по 147 г. до н. э. Polyb.; 8) родом из Афродисии в Карии, по прозвищу Ἐξηγητής, греч. ученый, автор комментария к Аристотелю.
Ἀλεξανδρ-ώδης 2 похожий на Александра (Македонского) Men. ap. Plut.
ἀλεξᾰνεμία ἡ защита от ветра Polyb.
ἀλεξ-άνεμος 2 защищающий от ветра (χλαῖνα Hom.).
ἀλέξημα, ατος (ᾰλ) τό защита, средство спасения: εἴ τις ἐς νόσον πέσοι, οὐκ ἦν ἀ. οὐδέν Aesch. если кто-л. заболевал, спасения не было.
ἀλέξησις, εως ἡ защита, оборона: πρὸς ἀλέξησιν τραπέσθαι Her. приготовиться к обороне.
ἀλεξήτειρα ἡ защитница, хранительница (ἀ. τέχνη Anth.).
ἀλεξητήρ, ῆρος ὁ защитник, хранитель (ἀ. τινι εἶναι Xen.): ἀ. μάχης Hom. защитник в бою.
ἀλεξητήριον τό средство защиты, охрана: ἀλεξητήρια πρὸ τῶν ὀμμάτων Xen. защитные средства для глаз; ἀλεξητήρια πρός τι Plat. средства защиты от чего-л.
ἀλεξητήριος 3 защищающий, охраняющий (Ζεύς Aesch.): ἀλεξητήριον ξύλον Eur. боевая палица.
ἀλεξήτωρ, ορος ὁ Soph. = ἀλεξητήρ.
ἀλεξι- в сложн. словах = ἀλέξω.
ἀλεξι-άρη ἡ защита от бедствий (досл. от проклятия) Hes.
Ἀλεξίας, ου ὁ Алексий (афинский архонт в 405 г. до н. э.) Xen.
ἀλεξι-βέλεμνος 2 защищающий от стрел (χιτών Anth.).
Ἀλεξιβιάδος ὁ сын Алексибия, т. е. Κάρρωτος Pind.
ἀλεξί-κᾰκος 2 отвращающий зло, защищающий от беды (μῆτις Hom.; δαίμων Hes., Luc., Anth.; Ζεύς Plut.): δίψης ἀ. Anth. утоляющий жажду.
ἀλεξί-μ-βροτος 2 защищающий смертных, оберегающий людей (λόγχα Pind.).
ἀλεξί-μορος 2 отвращающий смерть: τρισσοὶ ἀλεξιμοροι (sc. θεοί) Soph. три бога, хранящие от (безвременной) смерти, т. е. Аполлон, Артемида и Афина.
Ἀλεξῖνος ὁ Алексин (родом из Элиды, философ мегарской школы нач. III в. до н. э.) Plut.
Ἀλεξιππίδᾱς, ᾱ ὁ Алексиппид (спартанский эфор 411 г. до н. э.) Thuc., Xen.
Ἀλέξιππος ὁ Алексипп (врач Александра Македонского) Plut.
Ἄλεξις, ιδος ὁ Алексид (родом из г. Турии, дядя и учитель Менандра, автор комедий IV в. до н. э.).
ἀλεξιφάρμακον τό 1) противоядие Plat.; 2) перен. предохранительное средство (τινος Plat., τινι Dem., Men.).
ἀλεξι-φάρμᾰκος 2 служащий противоядием (δυνάμεις Plut.).
I ἀλέξομαι praes. med. к ἀλέξω.
II ἀλέξομαι fut. med. к ἀλέκω.
ἀλέξω (ᾰ) (fut. ἀλεξήσω, aor. ἠλέξησα) и ἀλέκω (fut. ἀλέξω, aor. 1 ἤλεξα, aor. 2 ἄλαλκον) тж. med. 1) отражать, (пред)отвращать, отгонять прочь (τί τινι Hom.): Ζεὺς τόγ᾽ ἀλεξήσειε! Hom. не приведи Зевс!; 2) охранять, оборонять, защищать (προθύμως ἀ. τινί Xen.): ἀλέξασθαι μαχαίρῃσι Her. обороняться мечами; οὐκ ἔνι φροντίδος ἔγχος, ᾧ τις ἀλέξεται Soph. невозможно придумать, как спастись (досл. нет такого духовного оружия, которым можно было бы защищаться); 3) med. сводить счеты, расквитаться (καὶ τοὺς εὖ καὶ τοὺς κακῶς ποιοῦντας Xen.).
ἀλέομαι (ᾰλ) уклоняться, избегать; беречься (τι и τινα Hom., Hes.): οὔτ᾽ ἐξοπίσω φυγέειν δύνατ᾽, οὔτ᾽ ἀλέασθαι Hom. он не мог ни назад бежать, ни укрыться; μύθους ὑπερφιάλους ἀ. Hom. воздерживаться от дерзких речей.
ἀ-λεπίδωτος 2 не покрытый чешуей, нечешуйчатый (σελάχη Arst.).
ἅλες pl. к ἅλς II.
ἁλές n к ἁλής.
ἁλέσθαι inf. aor. к ἅλλομαι.
ἅλεται и ἅληται эп. 3 л. sing. aor. conjct. к ἅλλομαι.
ἀλέτης, ου (ᾰ) adj. m мелющий, размалывающий: ὄνος ἀ. Xen. верхний мельничный камень.
ἀλετός и ἄλετος (ᾰ) ὁ размол, помол Plut.
ἀλετρεύω молоть, размалывать Hom.
*ἀλέτρια τά помол, мука Plut.
ἀλε-τρίβᾰνος (ᾰλ, ῑ) ὁ пест Arph.
ἀλετρίς, ίδος (ᾰ) ἡ 1) рабыня-молольщица (γυνὴ ἀ. Hom.); 2) девушка, приготовлявшая муку для жертвенных пирогов Arph.
ἀλεῦ или ἄλευε Aesch. imper. к ἀλέομαι.
Ἀλευάδαι, ῶν οἱ алевады (царский род в Фессалии) Her., Plat.
Ἀλεύας, α, ион. εω ὁ Алев (потомок Геракла, миф. царь Лариссы и родоначальник алевадов) Pind., Her.
ἀλεύασθαι эп. inf. aor. к ἀλεύω.
ἄλευρον (ᾰ) τό 1) преимущ. pl. пшеничная мука Her., Xen., Plat., Arst.; 2) мука (вообще) (κρίθινον ἄ. Plut.).
ἀλεύω (ᾰ) тж. med. отражать, отбивать, отвращать (ἔγχος, κῆρα μέλαιναν Hom.): Σειρήνων φθόγγον ἀλεύασθαι Hom. уберечься от голоса Сирен; ὄφρα καὶ ἄλλος ἀλεύεται ἠπεροπεύειν Hom. чтобы и другому неповадно было обманывать.
ἀλέω (ᾰ) (эп. aor. ἄλεσσα, pf. ἀλήλεκα; pf. pass. ἀλήλεσμαι или ἀλήλεμαι) молоть Hom., Plut., Arph., Anth.: σῖτος ἀληλεσμένος Her., Thuc.; молотый хлеб.
ἀλεωρά, ион. ἀλεωρή (ᾰλ) ἡ 1) убегание, избегание: οὐκ ἀλεωρῆς μεμνημένος Hom. не помышляя о бегстве; 2) защита, помощь, спасение: ἀ. τινος зашита кого-л. Hom., защита от чего-л. Her., Arph.; ἀλεωρήν τινα εὑρέσθαι Her. найти какое-л. средство спасения, какой-л. выход из положения; ἡ περὶ τὸ σῶμα ἀ. Arst. (у животных) броня, скорлупа.
ἄλη (ᾰ) ἡ 1) блуждание, странствование (ἄ. καὶ πῆμα Hom.; ἄ. καὶ φυγαί Plut.): ἄλαισι πλαγχθεῖς Eur. скитаясь; 2) толпа в смятении, смятенная толпа (βροτῶν ἄλαι Aesch.; νεκρῶν ἄ. Soph.); 3) помешательство, безумие (θεία ἄ. Plat.): ἄλῃ Eur. в состоянии безумия.
ἁλ-ηγός 2 везущий соль, служащий для перевозки соли (πλοῖα Plut.).
ἀλήθεια, эп.-ион. ἀληθείη и ἀληθηΐη, дор. ἀλάθεια и ἀλάθεα (ᾰλᾱ) ἡ 1) правда, истина Hom., Trag., Plat.: ἀ. τινος Hom. правда о ком(чем)-л.; τῇ ἀληθείῃ χρᾶσθαι Her. и ταῖς ἀληθείαις χρῆσθαι Isocr. рассказывать (всю) правду; ἀλήθειαν ἔχειν Arst. быть истинным, верным; (τῇ) ἀληθείᾳ Thuc., Plat., Plut., ταῖς ἀληθείαις Sext., ἐπ᾽ и μετ᾽ ἀληθείας Dem., ξὺν и ἐπ᾽ ἀληθεία Aesch., κατὰ (τὴν) ἀλήθειαν Isocr., Arst. и πρὸς (τὴν) ἀλήθειαν Polyb., Diod. поистине, в самом деле, в действительности; 2) действительность, подлинность (ἔργων Thuc.): τῷ μὲν λόγῳ …, τῇ δ᾽ ἀληθείᾳ Isocr. на словах …, на деле же …; 3) истинность, верность (τοῦ μαντηΐου Her.): ἡ ἀ. τῶν λόγων καὶ τοῦ ἐνυπνίου Her. истинность слов и (сбывшегося) сновидения; 4) правдивость, прямота, искренность (φρενῶν Aesch.); 5) «истина» (сапфировое украшение, которое, как символ истинности их учения, носили верховные жрецы в Египте) Diod.
I ἀληθές τό, in crasi τἀληθές и τὠληθές (тж. pl. τὰ ἀληθῆ, in crasi τἀληθῆ) истина, правда Soph., Her., Plat.
II ἀληθές adv. верно, действительно, правда Plat.
ἄληθες adv. в самом деле?, неужели? Soph., Arph.
ἀλήθευσις, εως ἡ истинность, правдивость Sext.
ἀληθευτικός 3 правдивый, искренний Arst.
ἀληθεύω (ᾰ) реже med. 1) быть правдивым, говорить правду (περί τι Plat.): πάντα ἀλήθευσον Batr. скажи всю правду; οἱ διεψευσμένοὶ καὶ ἀληθεύοντες Arst. и те, которые лгут, и те, которые говорят правду; 2) быть истинным, соответствовать действительности; ἀδύνατον τὴν ἀντίφασιν ἀληθεύεσθαι κατὰ τοῦ αὐτοῦ Arst. невозможно, чтобы противоречащие друг другу утверждения были истинны по отношению к одному и тому же; 3) верно предсказывать: τὰς δέκα ἡμέρας ἠλήθευσε Κύρῳ Xen. он за десять дней предсказал (это) Киру; 4) придавать истинность, оправдывать, подтверждать (τοὺς ἐπαίνους τινός Luc.).
ἀληθέως ион. = ἀληθῶς.
ἀληθηΐη ἡ эп.-ион. = ἀλήθεια.
ἀλήθην эп. aor. к ἀλάομαι.
ἀ-ληθής, дор. ἀλᾱθής 2 1) говорящий правду, правдивый (γυνή Hom.; κατήγορος Aesch., Plut.; κριτής Thuc.); 2) истинный, верный, подлинный, достоверный (λόγος Her.; πρόφασις Theocr.; φίλος Eur.; ἀρετή Plat.; μαρτυρία Plut.): ἀρὰν ἀλαθῆ θεῖναι Aesch. осуществить проклятье; 3) искренний (νόος Pind.).
ἀληθίζω тж. med. говорить правду Her., Plut., Luc.
ἀληθῐνο-λογία ἡ правдивость, прямота Plat., Polyb.
ἀληθῐνός, дор. ἀλᾱθῐνός 3 1) истинный, подлинный, настоящий (στράτευμα Xen.; σοφία Plat.; φίλος Dem.; ἀνήρ Theocr.); 2) несомненный, (досто)верный (μαρτυρία Dem.; νίκη Plut.); 3) правдивый, искренний (εὔνοια, δάκρυον Plut.).
ἀληθῐνῶς истинно, действительно, подлинно Isocr., Plat., Polyb.
ἀληθό-μαντις, εως ὁ и ἡ истинный прорицатель Aesch.
ἀληθομῡθέω говорить правду Democr.
ἀληθό-μῡθος 2 говорящий правду Dem.
ἀληθότης, ητος ἡ истинность Sext.
ἀλήθω (ᾰ) (только praes. и impf. ἤληθον) молоть Babr., Diod., Anth., NT.
ἀληθῶς, ион. ἀληθέως, дор. ἀλᾱθέως истинно, верно, действительно Her., Aesch.: τὰ ἀ. λεχθέντα Thuc. подлинные слова; οἱ ὡς ἀ. φιλόσοφοι Plat. истинные философы; ἦ γάρ ἐστιν ὡς ἀ. τήνδ᾽ ἀφιγμενος χθόνα; Eur. так он в самом деле прибыл в эту страну?
Ἀλήϊον πεδίον τό Алейская равнина 1) область в Ликии Hom.; 2) область в Киликии Her.
ἀ-λήϊος 2 не имеющий пашни, безземельный, т. е. неимущий (ἀνήρ Hom.).
ἀληκ- (ᾱ) v. l. = ἀλληκ-.
Ἀληκτώ v. l. = Ἀλληκτώ.
ἀλήλεκα pf. к ἀλέω.
ἀλήλιμμαι pf. pass. к ἀλείφω.
ἄλημα, ατος (ᾰλ) τό досл. мука тонкого помола, перен. ловкач, проныра, плут Soph.
ἀλήμεναι и ἀλῆναι эп. inf. aor. pass. к εἴλω.
ἀλήμων, ονος (ᾰ) ὁ странник, скиталец, бродяга (πτωχοὶ καὶ ἀλήμονες ἄνδρες Hom.).
ἀλῆναι эп. = ἀλήμεναι (см. εἴλω).
Ἃληξ, ηκος ὁ Галек (речка в южн. Италии, служившая границей между территорией г. Регий и Локрами Эпизефирийскими) Thuc.
ἄ-ληπτος 2 1) неприступный, неодолимый (νησιῶται Thuc.; πέτρα Plut.); 2) неуловимый (φεύγοντες Plut.); 3) непостижимый (αἰσθήσει, λογισμῷ Plut.).
ἁλής 2 (ᾱ) собранный в кучу, соединенный вместе: ἁ. γενομένη πᾶσα ἡ Ἑλλάς Her. соединенные силы всей Эллады; κατὰ μὲν ἕνα …, ἁλέες δέ Her. поодиночке …, но все вместе.
Ἃλης, εντος ὁ = Ἃλεις.
ἄ-ληστος 2 незабываемый, неизгладимый Plut.
ἅληται эп. = ἅλεται.
ἀλητεία, дор. ἀλᾱτεία (ᾰλ) ἡ странствование, скитание, бродячая жизнь Aesch., Eur.
ἀλητεύω (ᾰ) странствовать, скитаться, бродить Hom., Eur.
I ἀλήτης, дор. ἀλάτᾱς, ου (ᾰλᾱ) adj. m скитальческий, бродячий (βίος Her.).
II ἀλήτης, ου ὁ 1) скиталец, странник, бродяга Hom.; 2) изгнанник Hom., Trag.
Ἀλήτης, дор. Ἀλάτᾱς, ου (ᾰλᾱ) ὁ Алет (потомок Геракла, миф. родоначальник алетиадов, царствующего рода в Коринфе) Pind.
Ἀλθαίη ἡ Алтея (жена Энея - Οἰνεύς - мать Мелеагра) Hom.
ἄλθομαι залечиваться, заживать (ἄλθετο χείρ Hom.).
ἁλι- (ᾰ) в сложн. словах = ἅλς I.
ἁλία, ион. ἁλίη (ᾱλ) ἡ народное собрание Her., Dem.
ἁλιάδαι, ῶν, дор. ᾶν (ᾰλιᾰ) οἱ сыны рыбаков, т. е. рыбаки, рыболовы Soph.
ἁλι-άετος (ᾱε) ὁ «морской орел», предполож. скопа (Falco haliaetus) Eur., Arst.
ἁλι-ᾱής 2 (ᾰλ) дующий в море, т. е. благоприятный, попутный (οὖροι Hom.).
ἅλιαι (ᾰλ) αἱ (sc. θεαί) морские богини Hom.
Ἁλιαί, ῶν αἱ Галии (город в Арголиде, к югу от Гермионы) Thuc.
ἁλιαία ἡ Arst. = ἁλία.
ἁλιαίετος ὁ Arph. = ἁλιάετος.
Ἁλιάκμων, ονος ὁ Галиакмон (река в южн. Македонии) Her.
ἁλι-ανθής 2 «расцветающий морем», т. е. пурпурный (κόχλος, τρῦχος Anth.).
Ἁλιάρτιος ὁ уроженец или житель Галиарта Thuc., Plut.
Ἁλίαρτος ὁ Галиарт (город в Беотии, на южн. берегу Копаидского оз.) Hom., Xen.
ἁλιάς, άδος ἡ (sc. ναῦς или κύμβα) рыбачья лодка Arst., Plut., Diod.
Ἀλίας, ου ὁ (лат. Allia) Аллия (левый приток Тибра, к сев. от Рима) Plut.
I Ἀλιάς, άδος adj. f аллийский: Ἀ. ἡμέρα Plut. Аллийский день (день поражения римлян на берегу Аллии, 390 г. до н. э.).
II Ἁλιάς, άδος ἡ (sc. χώρα) Галида, область города Галии Thuc.
ἀλίαστον adv. беспрестанно (ὀδύρεσθαι Hom.).
ἀ-λίαστος 2 1) непреклонный, упорный (πόλεμος, μάχη Hom.); 2) беспрестанный, нескончаемый, неутихающий (γόος Hom.; ἀνίη Hes.); 3) неустрашимый (Πυλάδης Eur.).
Ἀλιβαντίς, ίδος ἡ (sc. φυλή) Алибантида, «Фила усопших» (по созвуч. с Ἐρεχθηΐς и т. п.) Luc.
ἀλίβας, αντος (ᾱλῐ) ὁ 1) мертвец Plat., Plut.; 2) река мертвых, т. е. Стикс Soph.
ἀλίβατος дор. = ἠλίβατος.
ἁλι-βᾰφής 2 погрузившийся в море (σώματα Aesch. - v. l. к πολυβαφής).
ἁλί-βρεκτος 2 омываемый морем (πέτρου πρόπους Anth.).
ἁλι-γείτων 2, gen. ονος приморский (Αἰολὶς Σμύρνη Hom.).
ἁλι-γενής 2 рожденная морем (Ἀφροδίτη Plut.).
ἀλίγκιος 2 похожий, подобный (τινι Hom., Aesch.).
ἀ-λιγύ-γλωσσος 2 с хриплым голосом: οὐκ ἀ. Timon ap. Sext. голосистый.
ἁλί-δονος 2 гонимый по морю (μέλεα Aesch.).
ἁλιεία ἡ рыбная ловля, рыболовство Arst., Plut.
Ἁλιεῖς, έων οἱ Her., Thuc., Xen., Diod. = Ἁλιαί.
ἁλι-ερκής 2 окаймленный, омываемый морем (ὄχθαι, χώρα Pind.).
I ἁλιεύς, έως, ион. ῆος (ᾰ) adj. m морской (ἐρέται Hom.; βάτραχος Arst.).
II ἁλιεύς, έως, ион. ῆος ὁ 1) мореход, моряк Hom.; 2) рыболов, рыбак Hom., Soph., Hes., Plat.; 3) «рыболов» (род хищной рыбы) Plut.
ἁλιευτική ἡ (sc. τέχνη) рыболовство Plat.
ἁλιευτικός 3 1) рыболовный, рыбачий (πλοῖον Xen.; τέχνη Plat.; κάλαμος Arst.; κύρτος Plut.); 2) рыбацкий (βίος Arst.): τὸ ἁλιευτικὸν δήμου εἶδος Arst. рыбацкое население, рыбаки.
ἁλιεύω рыбачить, ловить рыбу, заниматься рыболовством Plut., NT.
I ἁλίζω (ᾰ) [ἅλς II] 1) солить, посыпать солью (ἄρτοι ἡλισμένοι Arst.); 2) кормить солью (τὰ πρόβατα Arst.).
II ἁλίζω (ᾱ) [ἁλής] собирать (ἄγορον φιλων Eur.; στρατόν Her.): ἐπὴν ἁλισθῇ ἡ στρατιά Xen. когда армия будет собрана; ἁ. τινὰς εἰς ταὐτό Plat. собирать кого-л. в одно место.
Ἁλιζῶνες или Ἀλιζῶνες οἱ ализоны (союзное троянцам племя в Вифинии) Hom.
ἁλί-ζωνος 2 опоясанный морем (Κόρινθος Anth.).
ἁλί-ζωος 2 живущий у моря, морской (λαρίδες Anth.).
ἁλίη ἡ ион. = ἁλία.
ἁλιῆες эп. pl. к ἁλιεύς I и II.
ἁλι-ήρης 2 рассекающий, бороздящий море (κώπη Eur.).
ἁλιήτωρ, ορος ὁ Hom., Anth. = ἁλιεύς II, 2.
Ἁλιθέρσης, ου ὁ Галитерс (мудрый итакский старец, друг Одиссея) Hom.
ἀλίθιος 3 (ᾱ) дор. = ἠλίθιος.
ἄ-λῐθος 2 не каменистый (ὄρος γεῶδες καὶ ἄλιθον Xen.).
Ἁλικαρνᾱσ(σ)εύς, ион. Ἁλικαρνησεύς, έως ὁ галикарнасец Lys., Dem.
Ἁλικαρνᾱσ(σ)ός, ион. Ἁλικαρνησός ὁ Галикарнас (основанный дорянами город в юго-зап. Карий, родина Геродота) Her., Thuc., Lys., Plut., Luc.
Ἁλικαρνησεύς, έως ὁ ион. = Ἁλικαρνασ(σ)εύς.
Ἁλικαρνησός ὁ ион. = Ἁλικαρνασ(σ)ός.
ἁλικι- (ᾱ) дор. = ἡλικι-.
ἁλί-κλυστος 2 омываемый морем (πόντου πρόβλημα Soph.; πέτρα Anth.).
ἁλίκος (ᾱ) дор. = ἡλίκος.
ἁλί-κτῠπος 2 1) ударяемый морскими волнами (νᾶες Soph.; λέπας Anth.); 2) бушующий в море (κῦμα Eur.; ἀήτης Anacr.).
Ἁλικύαι αἱ Галикии (город в сев.-зап. Сицилии) Thuc.
Ἁλικυαῖος ὁ житель города Галикии Thuc.
ἁλι-κύμων 2, gen. ονος (ῡ) омываемый волнами (Εὔβοια Anth.).
Ἀλιλάτ ἡ Her. = Ἀλίττα.
ἁλι-μέδων, οντος ὁ повелитель моря (эпитет Посидона) Arph.
ἀ-λίμενος 2 (ῐ) 1) лишенный пристаней, не имеющий гаваней (χθών Aesch.; ἀκτή Eur.; τὰ τῆς Πύλου, sc. χωρία Thuc.; θάλαττα Plat., Plut.); 2) не дающий пристанища, негостеприимный; немилосердный, суровый (ὄρεα, ἄντλος, καρδία Eur.; αἰθέρος αὖλαξ Arph.).
ἀλῐμενότης, ητος ἡ отсутствие (удобных) пристаней Xen.
ἄλιμμα, ατος τό Sext. = ἄλειμμα.
ἄ-λῑμος 2 утоляющий голод (δύναμις, σιτία Plut.).
Ἁλιμοῦντά-δε adv. в Галимунт Arph.
Ἁλιμοῦς, οῦντος ὁ или ἡ Галимунт (атт. дем в филе Λεοντίς) Dem.
Ἁλιμούσιος ὁ уроженец или житель Галимунта Dem., Plut.
ἁλι-μῡρήεις, ήεσσα, ῆεν текущий в море (ποταμός Hom.).
ἀλινδέομαι и ἀλίνδομαι (ᾰ) 1) валяться, кататься по земле (ἀλινδούμενος ἵππος Plut.); 2) странствовать, скитаться (ἄλλην ἐξ ἄλλης εἰς χθόνα Anth.).
ἀλινδήθρα ἡ досл. площадка, на которой валяются по земле лошади: ἀ. ἐπῶν Arph. нагромождение слов, хитросплетение.
ἀλίνδομαι Anth. = ἀλινδέομαι.
ἁλῑ-νήκτειρα adj. f плавающая в морской воде (ἀπέτηλος ἐλαίη Anth.).
ἁλῐ-νηχής 2 1) плавающий по морю, т. е. мореходный (τέχνη Anth.); 2) плавающий в море, морской (σκάρος Anth.).
ἅλῐνος 2 соляной (χόνδροι, τοῖχοι Her.).
ἄ-λῐνος 2 без (применения) сетей (θήρα Anth.).
ἇλιξ дор. = ἧλιξ.
ἁλί-ξαντος 2 1) размытый морем (χοιράδες Anth.); 2) причиненный морской бурей (μόρος εἰνάλιος Anth.).
ἁλιόκαυστος 2 дор. = ἡλιόκαυστος (см. ἡλιοκαής).
ἅλιον (ᾰ) adv. напрасно, бесполезно, тщетно, попусту Hom., Soph.
I ἅλιος (ᾱ) и ἀέλιος ὁ дор. = ἥλιος.
II ἅλιος 3 и 2 (ᾰ) морской (ψάμαθοι, θεαί Hom.; πρύμναι Pind.; κῦμα Aesch.; πλάτη Soph., Eur.): ἅλιον πέλαγος Eur. морской простор, море.
III ἅλιος 3 (ᾰ) бесполезный, бесплодный, напрасный, тщетный (ἔπος, βέλος, πόνος Hom.).
Ἃλιος (ᾰ) ὁ Галий (молодой феак, сын Алкиноя) Hom.
ἁλιο-τρεφής 2 вскормленный морем, т. е. морской (φῶκαι Hom.).
ἁλιόω (только fut. ἁλιώσω и aor. ἡλίωσα - эп. ἁλίωσα) 1) отменять, расстраивать (Διὸς νόον Hom.); 2) бросать мимо цели: ούχ ἁλίωσε βέλος Hom. он не промахнулся (пущенным) камнем; 3) уничтожать, истреблять (τὰν ἐλαίαν χερί Soph.); 4) говорить попусту: οὐχ ἡλίωσε τοὔπος Soph. он произнес не пустые слова.
ἀ-λῑπᾰρής 2 без блеска, т. е. неубранный, неукрашенный (θρίξ Soph.).
ἁλί-παστος 2 посыпанный солью, посоленный (δρυπεπεῖς Anth.).
Ἁλίπεδον τό Галипед, «Морская равнина» (равнина близ Пирея) Xen.
ἁλί-πλαγκτος 2 странствующий по морям (Πάν Soph.; δικτυβολοι, Τρίτων Anth.).
ἁλί-πλακτος 2 дор. ударяемый морскими волнами, о который плещется море (γᾶ Pind.; Σαλαμίς Soph.).
ἁλι-πλᾰνής 2 блуждающий по морю (ναυτίλοι, νῆες Anth.).
ἁλιπλᾰνίη ἡ морское странствие, плаванье Anth.
ἁλιπλήξ, ῆγος adj. Anth. = ἁλίπλακτος.
ἁλί-πλοος, стяж. ἁλίπλους 2 погруженный в море, покрытый морем (τείχεα Hom.; ῥηγμίν Anth.).
ἁλί-πλωος 2 плавающий в море, морской (ἰχθύες Babr.).
ἁλι-πόρος 2 идущий через море (διασφάξ Luc.).
ἁλι-πόρφῠρος 2 окрашенный морским пурпуром (φάρεα, ἠλάκατα Hom.; τάπητες Anacr.).
Ἁλῐρόθιος ὁ (gen. in crasi ὡλιροτίου, Pind.) = Ἁλιρρόθιος.
ἁλι-ρρᾰγής 2 разбивающий (т. е. о который разбиваются) морские волны (σκόπελος Anth.).
ἁλί-ρραντος 2 1) омываемый морскими волнами (ἀκτή Anth.); 2) омывающий своими волнами, плещущийся (πόντος Anth.).
ἁλίρρηκτος 2 Anth. = ἁλιρραγής.
ἁλι-ρρόθιος 3 заливаемый шумящим морем (κόνις, ναῦς Anth.).
Ἁλιρρόθιος ὁ Галирротий (сын Посидона, убитый Ареем; Посидон вызвал за это Арея на суд, который состоялся на холме близ Афин - впосл. Ἄρειος πάγος) Eur. Dem.
ἁλί-ρροθος 2 оглашаемый шумом моря (πόροι Aesch., Soph.; ἀκτή Eur.).
ἁλί-ρρῠτος 2 1) обтекаемый морем (αὐχὴν Δήλου Anth.); 2) омывающий своими волнами: ἄλσος ἁλίρρυτον Aesch. морская пучина.
Ἃλις ἡ дор. = Ἦλις.
ἅλῐς (ᾰ) adv. 1) во множестве; толпами (περὶ Τρωαὶ ἅ. ἦσαν Hom.): ὅθ᾽ ἅ. ἀναβέβρυχεν ὕδωρ Hom. откуда в изобилии бьет вода; ἅ. χρυσοῦ νηήσασθαί τι Hom. обильно наполнить что-л. золотом; πλοῦτος καὶ εἰρήνη ἅ. ἔστω! Hom. да процветают благосостояние и мир! ὑπόδροσοι εἰαμεναὶ εἰς ἅ. Theocr. обильно орошенные участки; 2) довольно, достаточно: ἅ. δέ οἱ Hom. будет с него; ἅ. ἔχειν τῆς βορῆς Her. наесться вволю; καὶ τούτων μὲν ἅ. Plat. или καὶ περὶ μὲν τούτων ἅ. Arst. но довольно об этом; ἅ. πόνος τούτοισι συνναίειν ἐμοί Soph. нелегко им будет плыть со мной; ἀκροάσεων ἅ. ἔχει μοι Luc. довольно с меня (адвокатских) речей; 3) с (достаточной) твердостью, мужественно (φέρειν κακόν Eur.).
Ἁλίσαρνα ἡ Галисарна (город в Мисии) Xen.
ἀλίσγημα, ατος τό осквернение, скверна NT.
ἁλίσκομαι (служит pass. к αἱρέω; impf. ἡλισκόμην, fut. ἁλώσομαι, aor. ἥλων и ἑάλων, pf. ἥλωκα и ἑάλωκα, ppf. ἑαλῶκειν - ион. ἡλῶκειν; inf. aor. ἁλῶναι и ἁλῶμεναι - поздн. ἁλωθῆναι) 1) попадать(ся), попадать в плен, быть захватываемым (χερσὶν ὑφ᾽ ὑμετέρῃσιν ἁλοῦσα πόλις Hom.): ἀψῖσι λίνου ἁλῶναι Hom. попасться в силок; εἰς τοὺς πολεμίους ἁ. Plat. попасть в плен к врагам; γράμματα πεμφθέντα ἑάλωσαν εἰς Ἀθήνας Xen. посланное (в Лакедемон) письмо было перехвачено (и направлено) в Афины; ἡ σελήνη ὑπὸ τῆς σκιᾶς ἁλίσκεται Plut. происходит затмение луны; 2) быть постигаемым, поражаемым (θανάτῳ ἁλῶναι Hom.): μανίᾳ ἁλούς Soph. охваченный безумием; ἁλῶναι ἔρωτι Xen., Luc. или ὑπ᾽ ἔρωτος Plat. быть охваченным любовью; τοῦ κάλλους τινὸς ἁλόντες Luc. плененные чьей-л. красотой; ἔκ τινος ἁλοὺς ἀπάταις Soph. ставший жертвой чьего-л. обмана; νοσήμασι ἁ. μανικοῖς Arst. заболеть душевными недугами; 3) достигаться, быть обретаемым (χρήμασι Soph.; τέχνῃ Eur.); 4) гибнуть, погибать (ἢ θάνατον φυγέειν ἢ ἁλῶναι Hom.): ἀνὴρ ἁλωκώς Pind. умерший; 5) быть уличаемым, пойманным: ἁλῶναί τινος Plut. быть изобличенным в чем-л.; οὐ προδοῦσ᾽ ἁλώσομαι Soph. меня нельзя будет уличить в измене; 6) быть осуждаемым: ἁλῶναι θανάτου Plut. быть приговоренным к смерти (ср. 2); ψήφοις ἁπάσαις ἁ. Plut. быть осужденным единогласно; ἁ. τινος и ἐπί τινι Plut. быть осужденным за что-л.; ἡ ἁλοῦσα δίκη Plat. решенное дело.
ἁλι-στέφᾰνος 2 опоясанный морем (πτολίεθρον HH).
ἁλί-στονος 2 стонущий от морских волн (ῥαχίαι Aesch.).
ἁλιστός 3 соленый (χηνὸς λίπη Anth.).
ἁλί-στρεπτος 2 бросаемый морскими волнами (ναῦς Anth.).
ἀλῐταίνω (ᾰλ) (тж. med.; aor. 2 ἤλῐτον - эп. med. ἀλιτόμην) грешить, совершать преступление: ἀλιτέσθαι τινά Hom., Aesch. и τινί Hom. провиниться перед кем-л.; ἀλιτέσθαι Διὸς ἐφετμάς Hom. нарушить веления Зевса.
ἁλι-τενής 2 1) тянущийся вдоль моря, приморский (πέτρα Diod., Cic.); 2) неглубокий, мелкий (τὸ τῆς Μαιώτιδος στόμα Polyb.; πόρος ἁ. καὶ στενός Diod.); 3) плоскодонный (ναῦς Plut.).
ἁλι-τέρμων 2, gen. ονος граничащий с морем (τραφερης κύκλος Anth.).
ἀλίτημα, ατος (ᾰλῐ) τό грех, проступок, провинность Anth.
ἀλιτήμενος part. med. к ἀλιταίνω.
ἀλῐτήμων 2, gen. ονος (ᾰ) грешный, нечестивый Hom.
ἀλῐτήριος 2 (ᾰ) преступный, нечестивый, грешный Lys., Polyb., Plut., Diog. L.: ἀ. τινος Thuc., Arph. грешный (виновный) перед кем-л., Aeschin., Dem. виновник чьих-л. бедствий, пагуба, проклятье.
ἀλῐτηρι-ώδης 2 губительный, пагубный (τύχη, οἶστρος, στάσις Plat.; ποινή Plut.).
ἀλῑτηρός 2 Soph. = ἀλιτήριος.
ἀλίτης, ου (ῐ) ὁ Eur. = ἀλείτης (v. l. к ἀτίτης).
ἀλῐτό-ξενος 2 нарушающий правила гостеприимства, обижающий гостя Pind.
ἀλῐτο-φροσύνη ἡ преступный образ мыслей, порочность Anth.
ἀλιτρά τά прегрешения, преступления Pind.
ἀλιτραίνω Hes., Anth. = ἀλιταίνω.
ἀλιτρία ἡ досл. преступность, порочность, перен. проказливость (sc. τοῦ πιθήκου Arph.).
I ἀλιτρός 2 (ᾰ) виновный, нечестивый, грешный Hom., Pind.: δαίμοσιν ἀ. Hom. грешный перед богами.
II ἀλιτρός ὁ нечестивец, негодяй Hom., Theocr.
ἀλιτροσύνη (ᾰῠ) ἡ Anth. = ἀλιτρία.
ἁλί-τρῡτος 2 истрепанный морскими волнами, т. е. состарившийся в море (γέρων Theocr.; κύμβη Anth.).
Ἀλίττα ἡ Алитта (богиня у арабов, соотв. греч. Афродите) Her.
ἁλί-τῠπος 2 бросаемый морем: ἁλίτυπα βάρη Aesch. скорбь по погибшим в море.
ἁλι-τῠπος (ῠ) ὁ бьющий море (веслом), т. е. гребец, мореход Eur.
ἁλί-τῡρος ὁ соленый сыр Anth.
ἁλι-φθορίη ἡ гибель в море (ναυτέων Anth.).
ἁλι-φθόρος ὁ морской душегуб, пират (ληϊσταὶ καὶ ἁλιφθόροι Anth.).
ἁλίως понапрасну, бесцельно Soph.
ἀλκά ἡ дор. = ἀλκή.
ἀλκάεις дор. = ἀλκήεις.
ἀλκαθεῖν [inf. aor. 2] оказать помощь, помочь Aesch., Arph.
Ἀλκάθοος, стяж. Ἀλκἀθους (κᾰ) ὁ Алкатой 1) муж Гипподамии, дочери Анхиса, троянский военачальник Hom.; 2) сын Ослопа и Гипподамии, брат Атрея и Тиеста, основатель Мегары Pind.
Ἀλκαΐδαι, ᾶν οἱ потомки Алкея Pind.
Ἀλκα(ι)ϊκός 3 стих. алкеев (μέτρον).
ἀλκαῖος 3 крепкий, мощный (δόρυ Eur.).
Ἀλκαῖος ὁ Алкей 1) сын Персея и Андромеды, отец Амфитриона Hes.; 2) родом из Митилены на Лесбосе, лирич. поэт VII в. до н. э. Her., Arst.; 3) греч. поэт III - II вв. до н. э. Anth.
Ἀλκᾰμένης, ους, ион. εος ὁ Алкамен 1) сын Телекла, царь Спарты с 779 г. по 742 г. до н. э. Her.; 2) афинский скульптор V в. до н. э., ученик Фидия Luc.
ἄλκαρ τό (только nom. и acc. sing.) защита, оплот: ἄ. τινός и τινί Hom. защита кого-л., но ἄ. τινός HH, Pind. защита от чего-л.
ἀλκᾶς, ᾶντος Pind. стяж. = ἀλκήεις.
Ἀλκείδης, ου, эп. αο, ион. εω ὁ Алкид, потомок Алкея, т. е. Ἀμφιτρύων Hes. или Ἡρακλῆς Anth.
Ἀλκέτας, α ὁ дор. = Ἀλκέτης.
Ἀλκέτης, ου, ион. εω, дор. Ἀλκέτας, α ὁ Алкет 1) царь эпирский, союзник афинян в 373 г. до н. э. Xen.; 2) внук предыдущего, царь эпирский с 313 г. по 303 г. до н. э. Plut.; 3) брат Пердикки, полководец Александра Македонского, противник Антигона; покончил с собой в 320 г. до н. э. Diod.
ἀλκή, дор. ἀλκά ἡ 1) мужество, храбрость, отвага Her., Plat., Arst.: φρεσὶν εἱμένος ἀλκήν Hom. исполненный отваги; 2) сила, могущество, мощь (μένος καὶ ἀ. Hom.; χερός Pind.; βελέων Soph.; τῶν ἔργων Thuc.); 3) защита, оплот, помощь, спасение (ἀλκήν τινα εὑρεῖν κακῶν Eur.): οὐδέ τις ἐστ᾽ ἀ. Hom. спасения здесь нет; ἀλκὴν τιθέναι или ποιεῖσθαί τινος Soph. оказать кому-л. помощь; ποῦ τίς ἀ.; Aesch. откуда (придет) помощь?; 4) схватка, бой, битва: πρὸς и ἐς ἀλκὴν τρέπεσθαι Her., Thuc., Plut., Diod. браться за оружие, вступать в бой; ἐς ἀλκὴν ελθεῖν περί τινος Eur. вступить в борьбу за что-л.; 5) вооруженные силы, войско (ἀ. μυρία Eur.): ἡ κατὰ θάλασσαν ἀ. Plut. военно-морские силы, флот.
ἀλκήεις, ήεσσα, ῆεν, дор. ἀλκάεις и ἀλκᾶς сильный, могучий (Παλλὰς Ἀθηναίη HH; Δαναοί Pind.; ὀϊστοί Anth.).
Ἄλκηστις, ιδος ἡ Алкестида (дочь Пелия, жена Адмета, мать Немела) Hom., Eur., Plat.
ἀλκί dat. к *ἄλξ.
Ἀλκιβιάδᾱς, ου ὁ дор. = Ἀλκιβιάδης.
Ἀλκῐβιάδης, дор. Ἀλκιβάδᾱς, ου, ион. εω ὁ Алкивиад (сын Клиния, племянник Перикла, ученик Сократа, афинский политический деятель и полководец эпохи Пелопоннесской войны, 450-404 гг. до н. э.) Thuc., Plat., Plut.
Ἀλκιδάμας, αντος ὁ Алкидамант (родом из Элеи, ученик Горгия, ритор и софист 2-й половины V в. до н. э.) Arst., Plut.
Ἀλκίδας ὁ Алкид 1) Anth. = Ἡρακλῆς; 2) командующий спартанским флотом с 428 г. по 427 г. до н. э. Thuc.
ἀλκῐ-μάχη (μᾰ) ἡ храбро сражающаяся (эпитет Афины) Anth.
Ἀλκῐμίδης, ου (μῐ) ὁ сын Алкима, т. е. Μέντωρ Hom.
ἄλκῐμος 2, редко 3 мужественный, храбрый, отважный (ἦτορ Hom., Pind.; Διὸς υἱός Pind., Hes., Soph., Theocr.; μάχη Eur.; νεανίαι Plut.; πρὸς τοὺς ἐναντίους Xen.): πάλαι ποτ᾽ ἦσαν ἄλκιμοι Μιλήσιοι погов. Arph. в старину и милетцы были храбрецами (о былом величии).
Ἀλκίνοος, стяж. Ἀλκίνους ὁ Алкиной (царь феаков) Hom.: Ἀλκινου ἀπόλογος погов. Plat., Arst. рассказ Алкиноя, т. е. нескончаемый.