Книги/Древнегреческо-русский словарь Дворецкого/85: различия между версиями

Материал из LingvoWiki
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(догружаю оставшееся (бот))
 
 
(не показаны 4 промежуточные версии этого же участника)
Строка 1: Строка 1:
'''{{ДГ|μολιβδ-}}''' ''v. l.'' = {{Gr2|μολυβδ-}}.
+
<div style="font-family:Arial Unicode MS;">'''{{ДГ|μολιβδ-}}''' ''v. l.'' = μολυβδ-.
  
'''{{ДГ|μολίβεος}},''' ''стяж.'' '''{{Gr2|μολῐβοῦς}} 3''' свинцовый ({{Gr2|σφαῖρα}} Sext.).
+
'''{{ДГ|μολίβεος}},''' ''стяж.'' '''μολῐβοῦς 3''' свинцовый (σφαῖρα Sext.).
  
'''{{ДГ|μόλῐβος}} '''{{Gr2|}} Hom. (Anth. {{Gr2|}}) = {{Gr2|μόλυβδος}}.
+
'''{{ДГ|μόλῐβος}} '''ὁ Hom. (Anth. ἡ) = μόλυβδος.
  
'''{{ДГ|μολῐβοῦς}} 3''' Diod., Sext. ''стяж. к'' {{Gr2|μολίβεος}}.
+
'''{{ДГ|μολῐβοῦς}} 3''' Diod., Sext. ''стяж. к'' μολίβεος.
  
'''{{ДГ|Μολίονε}} '''{{Gr2|τώ}} ''или''''' {{Gr2|Μολίονες}}''' {{Gr2|οἱ}} оба Молиона, ''т. е.'' {{Gr2|Εὔρυτος}} ''и'' {{Gr2|Κτέατος}}, сыновья Актора и Молионы Hom.
+
'''{{ДГ|Μολίονε}} '''τώ ''или''''' Μολίονες''' οἱ оба Молиона, ''т. е.'' Εὔρυτος ''и'' Κτέατος, сыновья Актора и Молионы Hom.
  
'''{{ДГ|Μολιονίδαι}}, {{Gr2|ῶν}}''' {{Gr2|οἱ}} Plut. = {{Gr2|Μολίονε}}.
+
'''{{ДГ|Μολιονίδαι}}, ῶν''' οἱ Plut. = Μολίονε.
  
'''{{ДГ|μόλῐς}}''' ''adv.'' (= {{Gr2|μόγις}}) с трудом, еле, едва: {{Gr2|μάλα}} {{Gr2|μ}}. Plat. чуть-чуть; {{Gr2|μ}}. {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|ἠρέμα}} Arst., {{Gr2|μ}}. {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|βραδέως}} Luc. с трудом и медленно; {{Gr2|}} {{Gr2|ὄλως}} {{Gr2|οὔκ}} {{Gr2|ἐστιν}} {{Gr2|}} {{Gr2|μ}}. Arst. его нет или почти нет; {{Gr2|οὐ}} {{Gr2|μ}}. Aesch. полностью, вполне, совсем.
+
'''{{ДГ|μόλῐς}}''' ''adv.'' (= μόγις) с трудом, еле, едва: μάλα μ. Plat. чуть-чуть; μ. καὶ ἠρέμα Arst., μ. καὶ βραδέως Luc. с трудом и медленно; ἣ ὄλως οὔκ ἐστιν ἣ μ. Arst. его нет или почти нет; οὐ μ. Aesch. полностью, вполне, совсем.
  
'''{{ДГ|μολ-οβρός}} '''{{Gr2|}} [{{Gr2|μολύνω}} + {{Gr2|βιβρώσκω}} ''или'' {{Gr2|ὄβρια}}]'' бран.'' грязный обжора Hom.
+
'''{{ДГ|μολ-οβρός}} '''ὁ [μολύνω + βιβρώσκω ''или'' ὄβρια]'' бран.'' грязный обжора Hom.
  
'''{{ДГ|Μολόεις}}, {{Gr2|εντος}}''' {{Gr2|}} Молоэнт (''река в Беотии, близ г. Платеи'') Her.
+
'''{{ДГ|Μολόεις}}, εντος''' ὁ Молоэнт (''река в Беотии, близ г. Платеи'') Her.
  
'''{{ДГ|μόλον}}''' ''поэт.'' (= {{Gr2|ἔμολον}}) ''aor. 2'' ''к'' *{{Gr2|βλώσκω}}.
+
'''{{ДГ|μόλον}}''' ''поэт.'' (= ἔμολον) ''aor. 2'' ''к'' *βλώσκω.
  
'''{{ДГ|Μολοσσία}},''' ''атт.'' '''{{Gr2|Μολοττία}} '''{{Gr2|}} Молоссия (''область в центральном Эпире'') Pind., Eur. ''etc.''
+
'''{{ДГ|Μολοσσία}},''' ''атт.'' '''Μολοττία '''ἡ Молоссия (''область в центральном Эпире'') Pind., Eur. ''etc.''
  
'''{{ДГ|Μολοσσικός}},''' ''атт.'' '''{{Gr2|Μολοττικός}} 3''' молосский: {{Gr2|οἱ}} {{Gr2|Μολοττικοί}} (''sc.'' {{Gr2|κύνες}}) Arph. молосские собаки (''славившиеся как охотничья порода'')''.''
+
'''{{ДГ|Μολοσσικός}},''' ''атт.'' '''Μολοττικός 3''' молосский: οἱ Μολοττικοί (''sc.'' κύνες) Arph. молосские собаки (''славившиеся как охотничья порода'')''.''
  
'''{{ДГ|Μολοσσίς}},''' ''атт.'' '''{{Gr2|Μολοττίς}}, {{Gr2|ίδος}}''' ({{Gr2|ῐδ}}) {{Gr2|}} (''sc.'' {{Gr2|χώρα}}) Молоссида (= {{Gr2|Μολοσσία}}) Plut.
+
'''{{ДГ|Μολοσσίς}},''' ''атт.'' '''Μολοττίς, ίδος''' (ῐδ) ἡ (''sc.'' χώρα) Молоссида (= Μολοσσία) Plut.
  
'''{{ДГ|Μολοσσοί}},''' ''атт.'' '''{{Gr2|Μολοττοί}} '''{{Gr2|οἱ}} молосцы, жители молоссии Her., Thuc., Arst.
+
'''{{ДГ|Μολοσσοί}},''' ''атт.'' '''Μολοττοί '''οἱ молосцы, жители молоссии Her., Thuc., Arst.
  
'''{{ДГ|Μολοσσός}},''' ''атт.'' '''{{Gr2|Μολοττός}} 3''' молосский ({{Gr2|γῆς}} {{Gr2|πέδα}} Aesch.): {{Gr2|Μ}}. {{Gr2|πούς}} молосская (стихотворная) стопа ({{Gr2|‒‒‒}}).
+
'''{{ДГ|Μολοσσός}},''' ''атт.'' '''Μολοττός 3''' молосский (γῆς πέδα Aesch.): Μ. πούς молосская (стихотворная) стопа (‒‒‒).
  
'''{{ДГ|Μολοττ-}}''' ''атт.'' = {{Gr2|Μολοσσ-}}.
+
'''{{ДГ|Μολοττ-}}''' ''атт.'' = Μολοσσ-.
  
'''{{ДГ|μολοῦμαι}}''' ''fut.'' ''к'' {{Gr2|μολεῖν}} (''см.'' *{{Gr2|βλώσκω}}).
+
'''{{ДГ|μολοῦμαι}}''' ''fut.'' ''к'' μολεῖν (''см.'' *βλώσκω).
  
'''{{ДГ|μολπά}} '''{{Gr2|}} ''дор.'' = {{Gr2|μολπή}}.
+
'''{{ДГ|μολπά}} '''ἡ ''дор.'' = μολπή.
  
'''{{ДГ|μολπάζω}} '''воспевать ({{Gr2|τὴν}} {{Gr2|Σώτειραν}} {{Gr2|τῇ}} {{Gr2|φωνῇ}} Arph.).
+
'''{{ДГ|μολπάζω}} '''воспевать (τὴν Σώτειραν τῇ φωνῇ Arph.).
  
'''{{ДГ|μολπαῖος}} 3''' певучий ({{Gr2|ἀοιδή}} Anth.).
+
'''{{ДГ|μολπαῖος}} 3''' певучий (ἀοιδή Anth.).
  
'''{{ДГ|μολπαστάς}}, {{Gr2|οῦ}}''' {{Gr2|}} ''дор.'' = {{Gr2|μολπαστής}}.
+
'''{{ДГ|μολπαστάς}}, οῦ''' ὁ ''дор.'' = μολπαστής.
  
'''{{ДГ|μολπαστής}},''' ''дор.'' '''{{Gr2|μολπαστάς}}, {{Gr2|οῦ}}''' {{Gr2|}} певец ''или'' плясун Anth.
+
'''{{ДГ|μολπαστής}},''' ''дор.'' '''μολπαστάς, οῦ''' ὁ певец ''или'' плясун Anth.
  
'''{{ДГ|μολπᾰτις}}, {{Gr2|ῐδος}}''''' adj. f'' ''дор.'' = *{{Gr2|μολπῆτις}}.
+
'''{{ДГ|μολπᾰτις}}, ῐδος''''' adj. f'' ''дор.'' = *μολπῆτις.
  
'''{{ДГ|μολπή}},''' ''дор.'' '''{{Gr2|μολπά}}''' ({{Gr2|}}) {{Gr2|}} '''1)''' пение ({{Gr2|μ}}. {{Gr2|τ᾽}} {{Gr2|ὀρχηστύς}} {{Gr2|τε}} Hom.); '''2)''' пение с пляской, хороводное пение ({{Gr2|μολπῇ}} {{Gr2|θεὸν}} {{Gr2|ἱλάσκεσθαι}} Hom.); '''3)''' звучание, звуки ({{Gr2|σύριγγος}} Soph.).
+
'''{{ДГ|μολπή}},''' ''дор.'' '''μολπά''' (ᾱ) ἡ '''1)''' пение (μ. τ᾽ ὀρχηστύς τε Hom.); '''2)''' пение с пляской, хороводное пение (μολπῇ θεὸν ἱλάσκεσθαι Hom.); '''3)''' звучание, звуки (σύριγγος Soph.).
  
'''{{ДГ|μολπη-δόν}}''' ''adv.'' наподобие песни, словно песнь ({{Gr2|εὐφημεῖν}} Aesch.).
+
'''{{ДГ|μολπη-δόν}}''' ''adv.'' наподобие песни, словно песнь (εὐφημεῖν Aesch.).
  
'''*{{ДГ|μολπῆτις}},''' ''дор.'' '''{{Gr2|μολπᾶτις}}, {{Gr2|ῐδος}}''''' adj. f'' поющая, певучая, звонкая ({{Gr2|κερκίς}} Anth.).
+
'''*{{ДГ|μολπῆτις}},''' ''дор.'' '''μολπᾶτις, ῐδος''''' adj. f'' поющая, певучая, звонкая (κερκίς Anth.).
  
'''{{ДГ|μολυβδ-}} '''= {{Gr2|μολιβδ-}} (''слова на'' {{Gr2|μολυβδ-}} ''имеют'' ''v. l.'' {{Gr2|μολιβδ-}}).
+
'''{{ДГ|μολυβδ-}} '''= μολιβδ- (''слова на'' μολυβδ- ''имеют'' ''v. l.'' μολιβδ-).
  
'''{{ДГ|μολύβδαινα}} '''{{Gr2|}} (''слова на'' {{Gr2|μολυβδ-}} ''имеют'' ''v. l.'' {{Gr2|μολιβδ-}}) '''1)''' свинцовое грузило Hom.; '''2)''' свинцовое ядро (''для метания'') Luc.
+
'''{{ДГ|μολύβδαινα}} '''ἡ (''слова на'' μολυβδ- ''имеют'' ''v. l.'' μολιβδ-) '''1)''' свинцовое грузило Hom.; '''2)''' свинцовое ядро (''для метания'') Luc.
  
'''{{ДГ|μολυβδίν}} '''{{Gr2|}} (''слова на'' {{Gr2|μολυβδ-}} ''имеют'' ''v. l.'' {{Gr2|μολιβδ-}}) Luc. = {{Gr2|μολύβδαινα}} 2.
+
'''{{ДГ|μολυβδίν}} '''ἡ (''слова на'' μολυβδ- ''имеют'' ''v. l.'' μολιβδ-) Luc. = μολύβδαινα 2.
  
'''{{ДГ|μολύβδῐνος}} 3''' (''слова на'' {{Gr2|μολυβδ-}} ''имеют'' ''v. l.'' {{Gr2|μολιβδ-}}) свинцовый ({{Gr2|σηκώματα}} Polyb.; {{Gr2|κανών}} Arst.).
+
'''{{ДГ|μολύβδῐνος}} 3''' (''слова на'' μολυβδ- ''имеют'' ''v. l.'' μολιβδ-) свинцовый (σηκώματα Polyb.; κανών Arst.).
  
'''{{ДГ|μολυβδίς}}, {{Gr2|ίδος}}''' {{Gr2|}} (''слова на'' {{Gr2|μολυβδ-}} ''имеют'' ''v. l.'' {{Gr2|μολιβδ-}}) '''1)''' свинцовый груз, грузило Plat., Soph.; '''2)''' ''воен.'' свинцовое ядро, кусок свинца: {{Gr2|ταῖς}} {{Gr2|μολυβδίσιν}} {{Gr2|χρῆσθαι}} Xen. метать свинцовые ядра.
+
'''{{ДГ|μολυβδίς}}, ίδος''' ἡ (''слова на'' μολυβδ- ''имеют'' ''v. l.'' μολιβδ-) '''1)''' свинцовый груз, грузило Plat., Soph.; '''2)''' ''воен.'' свинцовое ядро, кусок свинца: ταῖς μολυβδίσιν χρῆσθαι Xen. метать свинцовые ядра.
  
'''{{ДГ|μολυβδόομαι}} '''(''слова на'' {{Gr2|μολυβδ-}} ''имеют'' ''v. l.'' {{Gr2|μολιβδ-}}) наливаться свинцом: {{Gr2|μεμολυβδωμένοι}} {{Gr2|ἀστράγαλοι}} Arst. налитые свинцом игральные кости.
+
'''{{ДГ|μολυβδόομαι}} '''(''слова на'' μολυβδ- ''имеют'' ''v. l.'' μολιβδ-) наливаться свинцом: μεμολυβδωμένοι ἀστράγαλοι Arst. налитые свинцом игральные кости.
  
'''{{ДГ|μόλυβδος}} '''{{Gr2|}} (''слова на'' {{Gr2|μολυβδ-}} ''имеют'' ''v. l.'' {{Gr2|μολιβδ-}}) '''1)''' свинец Her., Thuc., Eur.'' etc.''; '''2)''' свинцовый грифель Anth.
+
'''{{ДГ|μόλυβδος}} '''ὁ (''слова на'' μολυβδ- ''имеют'' ''v. l.'' μολιβδ-) '''1)''' свинец Her., Thuc., Eur.'' etc.''; '''2)''' свинцовый грифель Anth.
  
'''{{ДГ|μολυβδο-χοέω}} '''(''слова на'' {{Gr2|μολυβδ-}} ''имеют'' ''v. l.'' {{Gr2|μολιβδ-}}) припаивать расплавленным свинцом ({{Gr2|τι}} Arph.).
+
'''{{ДГ|μολυβδο-χοέω}} '''(''слова на'' μολυβδ- ''имеют'' ''v. l.'' μολιβδ-) припаивать расплавленным свинцом (τι Arph.).
  
'''{{ДГ|Μολυκρείᾱ}},''' Diod. ''v. l.'' '''{{Gr2|Μολυκρία}} '''{{Gr2|}} = {{Gr2|Μολύκρειον}}.
+
'''{{ДГ|Μολυκρείᾱ}},''' Diod. ''v. l.'' '''Μολυκρία '''ἡ = Μολύκρειον.
  
'''{{ДГ|Μολύκρειον}},''' ''v. l.'' '''{{Gr2|Μολύκριον}} '''{{Gr2|τό}} Моликрий (''портовый город на южн. побережье Этолии'') Thuc.
+
'''{{ДГ|Μολύκρειον}},''' ''v. l.'' '''Μολύκριον '''τό Моликрий (''портовый город на южн. побережье Этолии'') Thuc.
  
'''{{ДГ|Μολυκρία}} '''{{Gr2|}} ''v. l.'' = {{Gr2|Μολυκρεία}}.
+
'''{{ДГ|Μολυκρία}} '''ἡ ''v. l.'' = Μολυκρεία.
  
'''{{ДГ|Μολυκρικός}} 3''' моликрийский: {{Gr2|῾Ρίον}} {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|Μολυκρικόν}} Thuc. = {{Gr2|᾿Αντίρριον}}.
+
'''{{ДГ|Μολυκρικός}} 3''' моликрийский: Ῥίον τὸ Μολυκρικόν Thuc. = Ἀντίρριον.
  
'''{{ДГ|Μολύκριον}} '''{{Gr2|τό}} ''v. l.'' = {{Gr2|Μολύκρειον}}.
+
'''{{ДГ|Μολύκριον}} '''τό ''v. l.'' = Μολύκρειον.
  
'''{{ДГ|μολῡνο-πραγμονέομαι}} '''(''шутл. по анал. с'' {{Gr2|πολυπραγμονέω}}) попасть в кучу грязи Arph.
+
'''{{ДГ|μολῡνο-πραγμονέομαι}} '''(''шутл. по анал. с'' πολυπραγμονέω) попасть в кучу грязи Arph.
  
'''{{ДГ|μόλυνσις}}, {{Gr2|εως}}''' {{Gr2|}} обмазывание грязью, пачканье Arst.
+
'''{{ДГ|μόλυνσις}}, εως''' ἡ обмазывание грязью, пачканье Arst.
  
'''{{ДГ|μολύνω}}''' ({{Gr2|}}) [{{Gr2|μέλας}}] (''pf. pass.'' {{Gr2|μεμόλυμμαι}} и {{Gr2|μεμόλυσμαι}}) '''1)''' марать, пачкать ({{Gr2|ἐαυτὸν}} {{Gr2|τῷ}} {{Gr2|πηλῷ}} Arst.): {{Gr2|ἐν}} {{Gr2|ἀμαθίᾳ}} {{Gr2|μολύνεσθαι}} Plat. коснеть в невежестве; '''2)''' осквернять ({{Gr2|τινά}} Arph. ''и'' {{Gr2|τι}} NT); '''3)''' недоваривать ''или'' недожаривать ({{Gr2|τὰ}} {{Gr2|μολυνόμενα}} {{Gr2|δι᾽}} {{Gr2|ἀσθένειαν}} {{Gr2|θερμότητος}} Arst.).
+
'''{{ДГ|μολύνω}}''' (ῡ) [μέλας] (''pf. pass.'' μεμόλυμμαι и μεμόλυσμαι) '''1)''' марать, пачкать (ἐαυτὸν τῷ πηλῷ Arst.): ἐν ἀμαθίᾳ μολύνεσθαι Plat. коснеть в невежестве; '''2)''' осквернять (τινά Arph. ''и'' τι NT); '''3)''' недоваривать ''или'' недожаривать (τὰ μολυνόμενα δι᾽ ἀσθένειαν θερμότητος Arst.).
  
'''{{ДГ|μόλυσμα}}, {{Gr2|ατος}}''' {{Gr2|τό}} ''и''''' {{Gr2|μολυσμός}}''' {{Gr2|}} ''досл.'' грязь,'' перен.'' скверна, мерзость Plut., NT, Anth.
+
'''{{ДГ|μόλυσμα}}, ατος''' τό ''и''''' μολυσμός''' ὁ ''досл.'' грязь,'' перен.'' скверна, мерзость Plut., NT, Anth.
  
'''{{ДГ|μολών}}''' ''part.'' ''к'' {{Gr2|μολεῖν}} (''см.'' *{{Gr2|βλώσκω}}).
+
'''{{ДГ|μολών}}''' ''part.'' ''к'' μολεῖν (''см.'' *βλώσκω).
  
'''{{ДГ|μομφά}} '''{{Gr2|}} ''дор.'' = {{Gr2|μομφή}}.
+
'''{{ДГ|μομφά}} '''ἡ ''дор.'' = μομφή.
  
'''{{ДГ|μομφή}},''' ''дор.'' '''{{Gr2|μομφά}}''' {{Gr2|}} порицание, упрек, жалоба ({{Gr2|μομφῆς}} {{Gr2|ἄτερ}} {{Gr2|θνῄσκειν}} Aesch.): {{Gr2|μομφὴν}} {{Gr2|ἔχειν}} {{Gr2|τινί}} Pind., Soph., Eur., {{Gr2|τινός}} Soph. ''и'' {{Gr2|τινὸς}} {{Gr2|ἕνεκα}} Arph. жаловаться (негодовать) на кого(что)-л.
+
'''{{ДГ|μομφή}},''' ''дор.'' '''μομφά''' ἡ порицание, упрек, жалоба (μομφῆς ἄτερ θνῄσκειν Aesch.): μομφὴν ἔχειν τινί Pind., Soph., Eur., τινός Soph. ''и'' τινὸς ἕνεκα Arph. жаловаться (негодовать) на кого(что)-л.
  
'''{{ДГ|μόμφος}} '''{{Gr2|}} Eur. = {{Gr2|μομφή}}.
+
'''{{ДГ|μόμφος}} '''ὁ Eur. = μομφή.
  
'''{{ДГ|μονᾰδικός}} 3''' '''1)''' основанный на единице, состоящий из единиц ({{Gr2|ἀριθμοί}} Arst.); '''2)''' отвлеченный ({{Gr2|ἀριθμός}} Arst.); '''3)''' живущий одиноко, нестадный ({{Gr2|ζῷα}} Arst.); '''4)''' одиночный, единичный ({{Gr2|στιγμή}} Arst.); '''5)''' ''грам.'' имеющий лишь одну родовую форму (''напр.'' {{Gr2|ἐγώ}}).
+
'''{{ДГ|μονᾰδικός}} 3''' '''1)''' основанный на единице, состоящий из единиц (ἀριθμοί Arst.); '''2)''' отвлеченный (ἀριθμός Arst.); '''3)''' живущий одиноко, нестадный (ζῷα Arst.); '''4)''' одиночный, единичный (στιγμή Arst.); '''5)''' ''грам.'' имеющий лишь одну родовую форму (''напр.'' ἐγώ).
  
 
'''{{ДГ|μονᾰδικῶς}} '''отдельно, в отдельности Plut.
 
'''{{ДГ|μονᾰδικῶς}} '''отдельно, в отдельности Plut.
Строка 99: Строка 99:
 
'''{{ДГ|μονάζω}} '''быть одиноким Anth.
 
'''{{ДГ|μονάζω}} '''быть одиноким Anth.
  
'''{{ДГ|μον-άκανθος}} 2''' ({{Gr2|ᾰκ}}) с единственным шипом Arst.
+
'''{{ДГ|μον-άκανθος}} 2''' (ᾰκ) с единственным шипом Arst.
  
'''{{ДГ|μον-αμπῠκία}} '''{{Gr2|}} одноконная запряжка Pind.
+
'''{{ДГ|μον-αμπῠκία}} '''ἡ одноконная запряжка Pind.
  
'''{{ДГ|μονάμπῠκος}} 2''' Eur. = {{Gr2|μονάμπυξ}}.
+
'''{{ДГ|μονάμπῠκος}} 2''' Eur. = μονάμπυξ.
  
'''{{ДГ|μον-άμπυξ}}, {{Gr2|ῠκος}}''''' adj. m'' с одиночной сбруей,'' т. е.'' запряженный в одиночку ({{Gr2|πῶλος}} Eur.).
+
'''{{ДГ|μον-άμπυξ}}, ῠκος''''' adj. m'' с одиночной сбруей,'' т. е.'' запряженный в одиночку (πῶλος Eur.).
  
'''*{{ДГ|μονάξ}},''' ''ион.'' '''{{Gr2|μουνάξ}}''' ''adv.'' '''1)''' отдельно, особо ({{Gr2|ὀρχήσασθαι}} Hom.); '''2)''' в одиночку ({{Gr2|κτεινόμενοι}} Hom.).
+
'''*{{ДГ|μονάξ}},''' ''ион.'' '''μουνάξ''' ''adv.'' '''1)''' отдельно, особо (ὀρχήσασθαι Hom.); '''2)''' в одиночку (κτεινόμενοι Hom.).
  
'''{{ДГ|μόναπος}} '''{{Gr2|}} ''пэон.'' (= {{Gr2|βόνασος}}) дикий бык, буйвол Arst.
+
'''{{ДГ|μόναπος}} '''ὁ ''пэон.'' (= βόνασος) дикий бык, буйвол Arst.
  
'''{{ДГ|μον-αρχέω}},''' ''ион.'' '''{{Gr2|μουναρχέω}} '''единолично владычествовать, одному управлять, неограниченно царствовать ({{Gr2|μ}}. {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|βασιλεύειν}} Pind.; {{Gr2|κατὰ}} {{Gr2|νόμους}} Plat.): {{Gr2|ἐπὶ}} {{Gr2|τούτου}} {{Gr2|μουναρχέοντος}} Her. в его царствование; {{Gr2|μ}}. {{Gr2|τινων}} Arst. царствовать над кем-л.
+
'''{{ДГ|μον-αρχέω}},''' ''ион.'' '''μουναρχέω '''единолично владычествовать, одному управлять, неограниченно царствовать (μ. καὶ βασιλεύειν Pind.; κατὰ νόμους Plat.): ἐπὶ τούτου μουναρχέοντος Her. в его царствование; μ. τινων Arst. царствовать над кем-л.
  
'''{{ДГ|μονάρχης}}, {{Gr2|ου}}''' {{Gr2|}} Polyb. = {{Gr2|μόναρχος}} II.
+
'''{{ДГ|μονάρχης}}, ου''' ὁ Polyb. = μόναρχος II.
  
'''{{ДГ|μον-αρχία}},''' ''ион.'' '''{{Gr2|μουναρχίη}} '''{{Gr2|}} '''1)''' единодержавие, единовластие, монархия ({{Gr2|λαβεὶν}} {{Gr2|χώρας}} {{Gr2|μοναρχίαν}} Soph.); '''2)''' верховная власть, единоначалие ({{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|στρατηγοῦ}} Xen.).
+
'''{{ДГ|μον-αρχία}},''' ''ион.'' '''μουναρχίη '''ἡ '''1)''' единодержавие, единовластие, монархия (λαβεὶν χώρας μοναρχίαν Soph.); '''2)''' верховная власть, единоначалие (τοῦ στρατηγοῦ Xen.).
  
'''{{ДГ|μοναρχικόν}} '''{{Gr2|τό}} Plat. = {{Gr2|μοναρχία}}.
+
'''{{ДГ|μοναρχικόν}} '''τό Plat. = μοναρχία.
  
'''{{ДГ|μοναρχικός}} 3''' единодержавный, монархический ({{Gr2|πολιτεία}} Plat.; {{Gr2|ἐξουσία}} Polyb.).
+
'''{{ДГ|μοναρχικός}} 3''' единодержавный, монархический (πολιτεία Plat.; ἐξουσία Polyb.).
  
 
'''{{ДГ|μοναρχικῶς}} '''единовластно, как монарх Plut.
 
'''{{ДГ|μοναρχικῶς}} '''единовластно, как монарх Plut.
  
'''I''' '''{{ДГ|μόν-αρχος}},''' ''ион.'' '''{{Gr2|μούναρχος}} 2''' принадлежащий монарху ({{Gr2|σκᾶπτον}} Pind.).
+
'''I''' '''{{ДГ|μόν-αρχος}},''' ''ион.'' '''μούναρχος 2''' принадлежащий монарху (σκᾶπτον Pind.).
  
'''II''' '''{{ДГ|μόναρχος}},''' ''ион.'' '''{{Gr2|μούναρχος}} '''{{Gr2|}} '''1)''' единодержавный властелин, монарх ({{Gr2|γῆς}} {{Gr2|τῆσδε}} Arph.); '''2)''' начальник, командир ({{Gr2|γυμνήτων}} {{Gr2|μόναρχοι}} Eur.); '''3)''' (''в Риме''; ''лат.'' dictator) диктатор Plut.
+
'''II''' '''{{ДГ|μόναρχος}},''' ''ион.'' '''μούναρχος '''ὁ '''1)''' единодержавный властелин, монарх (γῆς τῆσδε Arph.); '''2)''' начальник, командир (γυμνήτων μόναρχοι Eur.); '''3)''' (''в Риме''; ''лат.'' dictator) диктатор Plut.
  
'''I''' '''{{ДГ|μονάς}},''' ''ион.'' '''{{Gr2|μουνάς}}, {{Gr2|άδος}}''''' adj.'' '''1)''' одинокий ({{Gr2|ἐρημία}} Eur.); '''2)''' покинутый, брошенный ({{Gr2|Ξέρξης}} Aesch.).
+
'''I''' '''{{ДГ|μονάς}},''' ''ион.'' '''μουνάς, άδος''''' adj.'' '''1)''' одинокий (ἐρημία Eur.); '''2)''' покинутый, брошенный (Ξέρξης Aesch.).
  
'''II''' '''{{ДГ|μονάς}}, {{Gr2|άδος}}''' {{Gr2|}} '''1)''' ''мат.'' единица ({{Gr2|}} {{Gr2|μ}}. {{Gr2|ἐλάχιστον}} {{Gr2|ἐν}} {{Gr2|τοῖς}} {{Gr2|ἀριθμοῖς}} Arst.); '''2)''' ''филос.'' монада, простая сущность ({{Gr2|δεῖ}} {{Gr2|μονάδος}} {{Gr2|μετασχεῖν}}, {{Gr2|}} {{Gr2|ἂν}} {{Gr2|μέλλῃ}} {{Gr2|ἓν}} {{Gr2|ἔσεσθαι}} Plat.).
+
'''II''' '''{{ДГ|μονάς}}, άδος''' ἡ '''1)''' ''мат.'' единица (ἡ μ. ἐλάχιστον ἐν τοῖς ἀριθμοῖς Arst.); '''2)''' ''филос.'' монада, простая сущность (δεῖ μονάδος μετασχεῖν, ὃ ἂν μέλλῃ ἓν ἔσεσθαι Plat.).
  
 
'''{{ДГ|μον-αυλέω}} '''играть на одноствольной свирели Plut.
 
'''{{ДГ|μον-αυλέω}} '''играть на одноствольной свирели Plut.
  
'''{{ДГ|μον-αυλία}} '''{{Gr2|}} одинокая жизнь, одиночество Plat.
+
'''{{ДГ|μον-αυλία}} '''ἡ одинокая жизнь, одиночество Plat.
  
'''{{ДГ|μονᾰχῆ}} '''''или''''' {{Gr2|μονᾰχῇ}}''' ''adv.'' '''1)''' в одном только месте ''или'' направлении ({{Gr2|τὸ}} {{Gr2|μ}}. {{Gr2|διαιρετὸν}} {{Gr2|γραμμή}}, ''sc.'' {{Gr2|ἐστιν}} Arst.): {{Gr2|ᾗπερ}} {{Gr2|μ}}. {{Gr2|εἴη}} {{Gr2|πορεία}} Xen. где только и был переход; '''2)''' одним только способом ({{Gr2|διχῆ}} {{Gr2|}} {{Gr2|μ}}.; Plat.).
+
'''{{ДГ|μονᾰχῆ}} '''''или''''' μονᾰχῇ''' ''adv.'' '''1)''' в одном только месте ''или'' направлении (τὸ μ. διαιρετὸν γραμμή, ''sc.'' ἐστιν Arst.): ᾗπερ μ. εἴη πορεία Xen. где только и был переход; '''2)''' одним только способом (διχῆ ἣ μ.; Plat.).
  
'''I''' '''{{ДГ|μονᾰχός}} 3''' одиночный, единичный, единственный ({{Gr2|οἷον}} {{Gr2|ἥλιος}} {{Gr2|}} {{Gr2|σελήνη}} Arst.).
+
'''I''' '''{{ДГ|μονᾰχός}} 3''' одиночный, единичный, единственный (οἷον ἥλιος ἢ σελήνη Arst.).
  
'''II''' '''{{ДГ|μονᾰχός}} '''{{Gr2|}} отшельник, монах, инок Anth.
+
'''II''' '''{{ДГ|μονᾰχός}} '''ὁ отшельник, монах, инок Anth.
  
'''{{ДГ|μονᾰχοῦ}}''' ''adv.'' только, лишь ({{Gr2|μ}}. {{Gr2|ἐνταῦθα}} Plat.).
+
'''{{ДГ|μονᾰχοῦ}}''' ''adv.'' только, лишь (μ. ἐνταῦθα Plat.).
  
 
'''{{ДГ|μονᾰχῶς}} '''только одним способом Arst.
 
'''{{ДГ|μονᾰχῶς}} '''только одним способом Arst.
  
'''*{{ДГ|μον-ερέτης}},''' ''ион.'' '''{{Gr2|μουνερέτης}}, {{Gr2|ου}}''' {{Gr2|}} одиночный гребец Anth.
+
'''*{{ДГ|μον-ερέτης}},''' ''ион.'' '''μουνερέτης, ου''' ὁ одиночный гребец Anth.
  
'''{{ДГ|μονή}} '''{{Gr2|}} '''1)''' пребывание на месте: {{Gr2|κληρῶσαι}} {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|μὲν}} ({{Gr2|μοῖραν}}) {{Gr2|ἐπὶ}} {{Gr2|μονῇ}}, {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|δὲ}} {{Gr2|ἐπ᾽}} {{Gr2|ἐξόδῳ}} {{Gr2|ἐκ}} {{Gr2|τῆς}} {{Gr2|χώρης}} Her. бросить жребий которой части остаться и которой выселиться из страны; '''2)''' остановка, задержка ({{Gr2|μονὴν}} {{Gr2|ποιεῖσθαι}} Thuc.): {{Gr2|ἐν}} {{Gr2|τῇ}} {{Gr2|μονῇ}} Xen. во время остановки; '''3)''' покой, неподвижность ({{Gr2|κινήσει}} {{Gr2|μ}}. {{Gr2|ἐναντία}}, ''sc.'' {{Gr2|ἐστίν}} Arst.); '''4)''' длительность, затяжка, стойкость ({{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|αἰσθήματος}} Arst.); '''5)''' жилище, обитель ({{Gr2|ἐν}} {{Gr2|τῇ}} {{Gr2|οἰκίᾳ}} {{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|πατρός}} {{Gr2|μου}} {{Gr2|μοναὶ}} {{Gr2|πολλαί}} {{Gr2|εἰσιν}} NT).
+
'''{{ДГ|μονή}} '''ἡ '''1)''' пребывание на месте: κληρῶσαι τὴν μὲν (μοῖραν) ἐπὶ μονῇ, τὴν δὲ ἐπ᾽ ἐξόδῳ ἐκ τῆς χώρης Her. бросить жребий которой части остаться и которой выселиться из страны; '''2)''' остановка, задержка (μονὴν ποιεῖσθαι Thuc.): ἐν τῇ μονῇ Xen. во время остановки; '''3)''' покой, неподвижность (κινήσει μ. ἐναντία, ''sc.'' ἐστίν Arst.); '''4)''' длительность, затяжка, стойкость (τοῦ αἰσθήματος Arst.); '''5)''' жилище, обитель (ἐν τῇ οἰκίᾳ τοῦ πατρός μου μοναὶ πολλαί εἰσιν NT).
  
'''{{ДГ|μόνῃ}}''' ''adv.'' Plut. = {{Gr2|μόνον}}.
+
'''{{ДГ|μόνῃ}}''' ''adv.'' Plut. = μόνον.
  
'''{{ДГ|μον-ημέριον}} '''{{Gr2|τό}} однодневка, ''т. е.'' однодневное зрелище Anth.
+
'''{{ДГ|μον-ημέριον}} '''τό однодневка, ''т. е.'' однодневное зрелище Anth.
  
'''{{ДГ|μον-ήρης}} 2''' '''1)''' одиноко живущий, нестадный (''sc.'' {{Gr2|ζῷον}} Arst.; {{Gr2|μ}}. {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|ἰδιαστής}} Diog. L.); '''2)''' одинокий, нелюдимый ({{Gr2|δίαιτα}} Luc.).
+
'''{{ДГ|μον-ήρης}} 2''' '''1)''' одиноко живущий, нестадный (''sc.'' ζῷον Arst.; μ. καὶ ἰδιαστής Diog. L.); '''2)''' одинокий, нелюдимый (δίαιτα Luc.).
  
'''*{{ДГ|μονία}},''' ''ион.'' '''{{Gr2|μονίη}}''' {{Gr2|}} покой, неподвижность, устойчивость Emped.
+
'''*{{ДГ|μονία}},''' ''ион.'' '''μονίη''' ἡ покой, неподвижность, устойчивость Emped.
  
'''{{ДГ|μόνῐμος}} 2,''' ''реже'' '''3''' '''1)''' неподвижный, не меняющий своего местопребывания ({{Gr2|ζῷα}} Arst.); '''2)''' стойкий, непоколебимый ({{Gr2|ὁπλῖται}} Plat.); '''3)''' прочный, надежный ({{Gr2|ὄλβος}} Eur.; {{Gr2|κρηπίς}}, {{Gr2|πίστις}} Plat.; {{Gr2|ἕξις}} Arst.).
+
'''{{ДГ|μόνῐμος}} 2,''' ''реже'' '''3''' '''1)''' неподвижный, не меняющий своего местопребывания (ζῷα Arst.); '''2)''' стойкий, непоколебимый (ὁπλῖται Plat.); '''3)''' прочный, надежный (ὄλβος Eur.; κρηπίς, πίστις Plat.; ἕξις Arst.).
  
'''{{ДГ|μονίμως}}''' ({{Gr2|}}) оставаясь на месте, не меняя местопребывания ({{Gr2|νομὴν}} {{Gr2|ποιεῖσθαι}} Arst.).
+
'''{{ДГ|μονίμως}}''' (ῐ) оставаясь на месте, не меняя местопребывания (νομὴν ποιεῖσθαι Arst.).
  
'''I''' '''{{ДГ|μονιός}} '''''и''''' {{Gr2|μόνιος}},''' ''ион.'' '''{{Gr2|μούνιος}}''' '''2''' одиноко живущий, нелюдимый ({{Gr2|λύκοι}} Luc.).
+
'''I''' '''{{ДГ|μονιός}} '''''и''''' μόνιος,''' ''ион.'' '''μούνιος''' '''2''' одиноко живущий, нелюдимый (λύκοι Luc.).
  
'''II''' '''{{ДГ|μονιός}} '''{{Gr2|}} живущий одиноко кабан («одинец») Aesop.
+
'''II''' '''{{ДГ|μονιός}} '''ὁ живущий одиноко кабан («одинец») Aesop.
  
'''{{ДГ|μόν-ιππος}} '''{{Gr2|}} одиночный, ''т. е.'' верховой конь ({{Gr2|οἱ}} {{Gr2|μὲν}} {{Gr2|μόνιπποι}} - {{Gr2|οἱ}} {{Gr2|δ᾽}} {{Gr2|ὑπὸ}} {{Gr2|τοῖς}} {{Gr2|ἅρμασιν}} Xen.).
+
'''{{ДГ|μόν-ιππος}} '''ὁ одиночный, ''т. е.'' верховой конь (οἱ μὲν μόνιπποι - οἱ δ᾽ ὑπὸ τοῖς ἅρμασιν Xen.).
  
'''{{ДГ|μονο-}} '''''в сложн. словах'' = {{Gr2|μόνος}}.
+
'''{{ДГ|μονο-}} '''''в сложн. словах'' = μόνος.
  
'''{{ДГ|μονο-βάμων}} 2,''' ''gen.'' '''{{Gr2|ονος}}''' ({{Gr2|}}) содержащий только одну (стихотворную) стопу, одностопный ({{Gr2|μέτρον}} Anth.).
+
'''{{ДГ|μονο-βάμων}} 2,''' ''gen.'' '''ονος''' (ᾱ) содержащий только одну (стихотворную) стопу, одностопный (μέτρον Anth.).
  
'''*{{ДГ|μονο-γένεια}},''' ''ион.'' '''{{Gr2|μουνογένεια}}''' ''adj. f'' единородная ({{Gr2|κόρη}} Anth.).
+
'''*{{ДГ|μονο-γένεια}},''' ''ион.'' '''μουνογένεια''' ''adj. f'' единородная (κόρη Anth.).
  
'''{{ДГ|μονο-γενής}},''' ''ион.'' '''{{Gr2|μουνογενής}} 2''' '''1)''' единородный, единственный ({{Gr2|παῖς}} Her.; {{Gr2|τέκνον}} Aesch.; {{Gr2|θυγάτηρ}} Plat.); '''2)''' ''грам. ''имеющий одну лишь родовую форму (''напр.'' {{Gr2|ἐγώ}}).
+
'''{{ДГ|μονο-γενής}},''' ''ион.'' '''μουνογενής 2''' '''1)''' единородный, единственный (παῖς Her.; τέκνον Aesch.; θυγάτηρ Plat.); '''2)''' ''грам. ''имеющий одну лишь родовую форму (''напр.'' ἐγώ).
  
'''{{ДГ|μονό-γληνος}},''' ''ион.'' '''{{Gr2|μουνόγληνος}} 2''' с одним зрачком, ''т. е.'' одноглазый ({{Gr2|Κύκλωψ}} Anth.).
+
'''{{ДГ|μονό-γληνος}},''' ''ион.'' '''μουνόγληνος 2''' с одним зрачком, ''т. е.'' одноглазый (Κύκλωψ Anth.).
  
 
'''{{ДГ|μονο-δάκτῠλος}} 2''' с одним пальцем, однопалый Luc.
 
'''{{ДГ|μονο-δάκτῠλος}} 2''' с одним пальцем, однопалый Luc.
  
'''{{ДГ|μονο-δέρκτης}} 2''' (''дор.'' ''dat.'' {{Gr2|μονοδέρκτᾳ}}) глядящий одним глазом, одноглазый ({{Gr2|Κύκλωψ}} Eur.).
+
'''{{ДГ|μονο-δέρκτης}} 2''' (''дор.'' ''dat.'' μονοδέρκτᾳ) глядящий одним глазом, одноглазый (Κύκλωψ Eur.).
  
'''{{ДГ|μονό-δουπος}} 2''' одноголосый ''или'' одиноко звучащий ({{Gr2|Πιερίδων}} {{Gr2|αὐδή}} Anth.).
+
'''{{ДГ|μονό-δουπος}} 2''' одноголосый ''или'' одиноко звучащий (Πιερίδων αὐδή Anth.).
  
'''{{ДГ|μον-όδους}}, {{Gr2|όδοντος}}''' ''adj.'' однозубый: {{Gr2|κόραι}} {{Gr2|τρεῖς}} {{Gr2|μονόδοντες}} Aesch. три девы с одним (общим) зубом, ''т. е.'' дочери Форка.
+
'''{{ДГ|μον-όδους}}, όδοντος''' ''adj.'' однозубый: κόραι τρεῖς μονόδοντες Aesch. три девы с одним (общим) зубом, ''т. е.'' дочери Форка.
  
'''{{ДГ|μονό-δροπος}} 2''' высеченный из одной глыбы, вырезанный из одного куска ({{Gr2|ἀνδριάς}} Pind.).
+
'''{{ДГ|μονό-δροπος}} 2''' высеченный из одной глыбы, вырезанный из одного куска (ἀνδριάς Pind.).
  
'''{{ДГ|μονο-είδεια}} '''{{Gr2|}} '''1)''' единообразие, однородность (''sc.'' {{Gr2|φθόγγου}} Sext.); '''2)''' своеобразие, особенность (''sc. ''{{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|τρόπου}} Sext.).
+
'''{{ДГ|μονο-είδεια}} '''ἡ '''1)''' единообразие, однородность (''sc.'' φθόγγου Sext.); '''2)''' своеобразие, особенность (''sc. ''τοῦ τρόπου Sext.).
  
'''{{ДГ|μονο-ειδές}} '''{{Gr2|τό}} единообразие Polyb.
+
'''{{ДГ|μονο-ειδές}} '''τό единообразие Polyb.
  
'''{{ДГ|μονο-ειδής}} 2''' единообразный, однородный ({{Gr2|μ}}. {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|ἀμέριστος}} Plat.; {{Gr2|ἁπλοῦς}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|μ}}. Sext.).
+
'''{{ДГ|μονο-ειδής}} 2''' единообразный, однородный (μ. καὶ ἀμέριστος Plat.; ἁπλοῦς καὶ μ. Sext.).
  
'''{{ДГ|μονό-ζυξ}}, {{Gr2|ῠγος}}''''' adj.'' оставшийся один в запряжке,'' т. е.'' брошенный, покинутый ({{Gr2|Περσίδες}} Aesch.).
+
'''{{ДГ|μονό-ζυξ}}, ῠγος''''' adj.'' оставшийся один в запряжке,'' т. е.'' брошенный, покинутый (Περσίδες Aesch.).
  
'''{{ДГ|μονο-ήμερος}} 2''' однодневный ({{Gr2|πολέμου}} {{Gr2|τελετή}}, ''v. l.'' {{Gr2|πόλεμος}} Batr.).
+
'''{{ДГ|μονο-ήμερος}} 2''' однодневный (πολέμου τελετή, ''v. l.'' πόλεμος Batr.).
  
'''{{ДГ|μονό-θεν}},''' ''ион.'' '''{{Gr2|μουνόθεν}}''' ''adv.'' наедине, в одиночестве Her.
+
'''{{ДГ|μονό-θεν}},''' ''ион.'' '''μουνόθεν''' ''adv.'' наедине, в одиночестве Her.
  
'''{{ДГ|μονό-θῠρος}} 2''' с одной дверцей, ''т. е.'' одностворчатый ({{Gr2|γένος}} {{Gr2|τῶν}} {{Gr2|ὀστρακοδέρμων}} Arst.).
+
'''{{ДГ|μονό-θῠρος}} 2''' с одной дверцей, ''т. е.'' одностворчатый (γένος τῶν ὀστρακοδέρμων Arst.).
  
'''{{ДГ|μονό-καμπτος}} 2''' с одним сгибом, с одним сочленением ({{Gr2|δάκτυλος}} Arst.).
+
'''{{ДГ|μονό-καμπτος}} 2''' с одним сгибом, с одним сочленением (δάκτυλος Arst.).
  
'''*{{ДГ|μονο-κέλης}},''' ''ион.'' '''{{Gr2|μουνοκέλης}}, {{Gr2|ητος}}''' {{Gr2|}} Anth. = {{Gr2|μόνιππος}}.
+
'''*{{ДГ|μονο-κέλης}},''' ''ион.'' '''μουνοκέλης, ητος''' ὁ Anth. = μόνιππος.
  
'''{{ДГ|μονοκέρᾰτος}} 2''' Arst. = {{Gr2|μονόκερως}}.
+
'''{{ДГ|μονοκέρᾰτος}} 2''' Arst. = μονόκερως.
  
'''{{ДГ|μονό-κερως}} 2,''' ''gen.'' '''{{Gr2|ω}}''' однорогий ({{Gr2|}} {{Gr2|᾿Ινδικὸς}} {{Gr2|ὄνος}} Arst.; {{Gr2|κριός}} Plut.).
+
'''{{ДГ|μονό-κερως}} 2,''' ''gen.'' '''ω''' однорогий (ὁ Ἰνδικὸς ὄνος Arst.; κριός Plut.).
  
'''{{ДГ|μονό-κλαυτος}} 2''' (''о плаче'') раздающийся в одиночестве, одинокий ({{Gr2|θρῆνος}} Aesch.).
+
'''{{ДГ|μονό-κλαυτος}} 2''' (''о плаче'') раздающийся в одиночестве, одинокий (θρῆνος Aesch.).
  
'''{{ДГ|μονό-κλῑνον}} '''{{Gr2|τό}} одинокое ложе, ''т. е.'' гроб ''или'' могила Anth.
+
'''{{ДГ|μονό-κλῑνον}} '''τό одинокое ложе, ''т. е.'' гроб ''или'' могила Anth.
  
'''{{ДГ|μονο-κοίλιος}} 2''' имеющий один лишь желудок (''sc.'' {{Gr2|ζῷον}} Arst.).
+
'''{{ДГ|μονο-κοίλιος}} 2''' имеющий один лишь желудок (''sc.'' ζῷον Arst.).
  
 
'''{{ДГ|μονο-κοιτέω}} '''спать одиноко Arph., Anth.
 
'''{{ДГ|μονο-κοιτέω}} '''спать одиноко Arph., Anth.
  
'''{{ДГ|μονο-κόνδῠλος}} 2''' Arst. = {{Gr2|μονόκαμπτος}}.
+
'''{{ДГ|μονο-κόνδῠλος}} 2''' Arst. = μονόκαμπτος.
  
'''{{ДГ|μονο-κότῠλος}} 2''' с одним рядом присосок ({{Gr2|γένος}} {{Gr2|τῶν}} {{Gr2|πολυπόδων}} Arst.).
+
'''{{ДГ|μονο-κότῠλος}} 2''' с одним рядом присосок (γένος τῶν πολυπόδων Arst.).
  
'''{{ДГ|μονό-κρηπῑς}}, {{Gr2|ῑδος}}''''' adj.'' с одной лишь обутой ногой (''sc.'' {{Gr2|᾿Ιάσων}} Pind.).
+
'''{{ДГ|μονό-κρηπῑς}}, ῑδος''''' adj.'' с одной лишь обутой ногой (''sc.'' Ἰάσων Pind.).
  
'''{{ДГ|μονό-κροτος}} 2''' движимый одним лишь ударом (весел),'' т. е.'' с одним рядом гребцов ({{Gr2|νῆες}} Xen.).
+
'''{{ДГ|μονό-κροτος}} 2''' движимый одним лишь ударом (весел),'' т. е.'' с одним рядом гребцов (νῆες Xen.).
  
'''{{ДГ|μονό-κωλος}},''' ''ион.'' '''{{Gr2|μουνόκωλος}} 2''' '''1)''' состоящий из одного яруса, ''т. е.'' одноэтажный ''или'' из одной комнаты; ({{Gr2|οἴκημα}} Her.); '''2)''' одного свойства, односторонний ({{Gr2|}} {{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|ἔθνους}} {{Gr2|φύσις}} Arst.); '''3)''' однообразный ({{Gr2|λόγος}} Plut.); '''4)''' стоящий на одной ноге (hominum genus Plin.); '''5)''' ''рит.'' одночленный ({{Gr2|περίοδος}} Arst.).
+
'''{{ДГ|μονό-κωλος}},''' ''ион.'' '''μουνόκωλος 2''' '''1)''' состоящий из одного яруса, ''т. е.'' одноэтажный ''или'' из одной комнаты; (οἴκημα Her.); '''2)''' одного свойства, односторонний (ἡ τοῦ ἔθνους φύσις Arst.); '''3)''' однообразный (λόγος Plut.); '''4)''' стоящий на одной ноге (hominum genus Plin.); '''5)''' ''рит.'' одночленный (περίοδος Arst.).
  
'''{{ДГ|μονό-κωπος}} 2''' один работающий веслами, одиноко гребущий ({{Gr2|ἀνήρ}} Eur.).
+
'''{{ДГ|μονό-κωπος}} 2''' один работающий веслами, одиноко гребущий (ἀνήρ Eur.).
  
'''{{ДГ|μονο-λεχής}},''' ''ион.'' '''{{Gr2|μουνολεχής}} 2''' '''1)''' моногамный, верный супругу ({{Gr2|γυναῖκες}} {{Gr2|μονολεχεῖς}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|φίλανδροι}} Plut.); '''2)''' делающий одиноким, оставляющий в одиночестве ({{Gr2|διαζυγία}} Anth.); '''3)''' одинокий, осиротелый ({{Gr2|κοῖται}} Anth.).
+
'''{{ДГ|μονο-λεχής}},''' ''ион.'' '''μουνολεχής 2''' '''1)''' моногамный, верный супругу (γυναῖκες μονολεχεῖς καὶ φίλανδροι Plut.); '''2)''' делающий одиноким, оставляющий в одиночестве (διαζυγία Anth.); '''3)''' одинокий, осиротелый (κοῖται Anth.).
  
'''*{{ДГ|μονο-λέων}},''' ''ион.'' '''{{Gr2|μουνολέων}}, {{Gr2|οντος}}''' {{Gr2|}} единственный в своем роде, ''т. е.'' небывалый, огромный лев Anth.
+
'''*{{ДГ|μονο-λέων}},''' ''ион.'' '''μουνολέων, οντος''' ὁ единственный в своем роде, ''т. е.'' небывалый, огромный лев Anth.
  
'''{{ДГ|μονο-λήμμᾰτος}} 2''' ''лог.'' состоящий из одной лишь посылки ({{Gr2|λόγοι}} Sext.).
+
'''{{ДГ|μονο-λήμμᾰτος}} 2''' ''лог.'' состоящий из одной лишь посылки (λόγοι Sext.).
  
'''{{ДГ|μονό-λῐθος}},''' ''ион.'' '''{{Gr2|μουνόλῐθος}} 2''' высеченный из одного лишь камня, сделанный из одной глыбы, монолитный ({{Gr2|οἴκημα}}, {{Gr2|στέγη}} Her.).
+
'''{{ДГ|μονό-λῐθος}},''' ''ион.'' '''μουνόλῐθος 2''' высеченный из одного лишь камня, сделанный из одной глыбы, монолитный (οἴκημα, στέγη Her.).
  
'''{{ДГ|μονό-λῠκος}} '''{{Gr2|}} единственный в своем роде, ''т. е.'' необычайный волк ({{Gr2|᾿Αλέξανδρον}} {{Gr2|τὸν}} {{Gr2|Μακεδόνα}} {{Gr2|μονόλυκον}} {{Gr2|προσηγόρευσε}}, ''sc.'' {{Gr2|}} {{Gr2|Δημοσθένης}} Plut.).
+
'''{{ДГ|μονό-λῠκος}} '''ὁ единственный в своем роде, ''т. е.'' необычайный волк (Ἀλέξανδρον τὸν Μακεδόνα μονόλυκον προσηγόρευσε, ''sc.'' ὁ Δημοσθένης Plut.).
  
'''{{ДГ|μονομάτωρ}}''' ''adj. m'' ''дор.'' Eur. = *{{Gr2|μονομήτωρ}}.
+
'''{{ДГ|μονομάτωρ}}''' ''adj. m'' ''дор.'' Eur. = *μονομήτωρ.
  
'''{{ДГ|μονομᾰχεῖον}} '''{{Gr2|τό}} Luc. ''v. l.'' = {{Gr2|μονομάχιον}}.
+
'''{{ДГ|μονομᾰχεῖον}} '''τό Luc. ''v. l.'' = μονομάχιον.
  
'''{{ДГ|μονο-μᾰχέω}},''' ''ион.'' '''{{Gr2|μουνομᾰχέω}} '''биться один на один, единоборствовать ({{Gr2|τινι}} Her., Plat.; {{Gr2|πρός}} {{Gr2|τινα}} Polyb.): {{Gr2|μοῦνοι}} {{Gr2|῾Ελλήνων}} {{Gr2|μουνομαχήσαντες}} {{Gr2|τῷ}} {{Gr2|Πέρσῃ}} Her. одни из всех греков, сразившиеся с персами.
+
'''{{ДГ|μονο-μᾰχέω}},''' ''ион.'' '''μουνομᾰχέω '''биться один на один, единоборствовать (τινι Her., Plat.; πρός τινα Polyb.): μοῦνοι Ἑλλήνων μουνομαχήσαντες τῷ Πέρσῃ Her. одни из всех греков, сразившиеся с персами.
  
'''{{ДГ|μονομάχης}}, {{Gr2|ου}}''' {{Gr2|}} Sext. = {{Gr2|μονομάχος}} II.
+
'''{{ДГ|μονομάχης}}, ου''' ὁ Sext. = μονομάχος II.
  
'''{{ДГ|μονο-μᾰχία}},''' ''ион.'' '''{{Gr2|μουνομᾰχίη}} '''{{Gr2|}} единоборство Her., Polyb., Plut.
+
'''{{ДГ|μονο-μᾰχία}},''' ''ион.'' '''μουνομᾰχίη '''ἡ единоборство Her., Polyb., Plut.
  
'''{{ДГ|μονο-μᾰχικός}} 3''' свойственный участникам единоборства ({{Gr2|φιλοτιμία}} Polyb.).
+
'''{{ДГ|μονο-μᾰχικός}} 3''' свойственный участникам единоборства (φιλοτιμία Polyb.).
  
'''{{ДГ|μονομάχιον}},''' ''v. l.'' '''{{Gr2|μονομᾰχεῖον}}''' ({{Gr2|}}) {{Gr2|τό}} Luc. = {{Gr2|μονομαχία}}.
+
'''{{ДГ|μονομάχιον}},''' ''v. l.'' '''μονομᾰχεῖον''' (ᾰ) τό Luc. = μονομαχία.
  
'''I''' '''{{ДГ|μονο-μάχος}} 2''' ({{Gr2|}}) сражающийся один на один, участвующий в единоборстве ({{Gr2|προστάται}} Aesch.): {{Gr2|μονομάχον}} {{Gr2|ἐπὶ}} {{Gr2|φρέν᾽}} {{Gr2|ἐλθεῖν}} Eur. придумать единоборство; {{Gr2|μονομάχῳ}} {{Gr2|δορί}} ''или'' {{Gr2|μονομάχου}} {{Gr2|δι᾽}} {{Gr2|ἀσπίδος}} Eur. в единоборстве.
+
'''I''' '''{{ДГ|μονο-μάχος}} 2''' (ᾰ) сражающийся один на один, участвующий в единоборстве (προστάται Aesch.): μονομάχον ἐπὶ φρέν᾽ ἐλθεῖν Eur. придумать единоборство; μονομάχῳ δορί ''или'' μονομάχου δι᾽ ἀσπίδος Eur. в единоборстве.
  
'''II''' '''{{ДГ|μονομάχος}} '''{{Gr2|}} единоборец, (''у римлян'') борец, гладиатор (''лат.'' gladiator) Luc.
+
'''II''' '''{{ДГ|μονομάχος}} '''ὁ единоборец, (''у римлян'') борец, гладиатор (''лат.'' gladiator) Luc.
  
'''{{ДГ|μονο-μερής}} 2''' имеющий лишь одну часть ''или'' сторону Sext.: {{Gr2|ἐκ}} {{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|μονομεροῦς}} Luc. выслушав лишь одну сторону.
+
'''{{ДГ|μονο-μερής}} 2''' имеющий лишь одну часть ''или'' сторону Sext.: ἐκ τοῦ μονομεροῦς Luc. выслушав лишь одну сторону.
  
'''*{{ДГ|μονο-μήτωρ}},''' ''дор.'' '''{{Gr2|μονομάτωρ}}, {{Gr2|ορος}}''' ({{Gr2|}}) ''adj. m'' лишившийся матери, осиротевший Eur.
+
'''*{{ДГ|μονο-μήτωρ}},''' ''дор.'' '''μονομάτωρ, ορος''' (ᾱ) ''adj. m'' лишившийся матери, осиротевший Eur.
  
 
'''{{ДГ|μον-όμμᾰτος}} 2''' одноглазый Anth.
 
'''{{ДГ|μον-όμμᾰτος}} 2''' одноглазый Anth.
  
'''{{ДГ|μονο-μοιρία}} '''{{Gr2|}} ''астрол.'' особая судьба, участь отдельного человека Sext.
+
'''{{ДГ|μονο-μοιρία}} '''ἡ ''астрол.'' особая судьба, участь отдельного человека Sext.
  
'''{{ДГ|μόνον}}''' ''adv.'' '''1)''' только, лишь: {{Gr2|ἔστω}} {{Gr2|ὡς}} {{Gr2|λέγεις}}, {{Gr2|μ}}. {{Gr2|δήλωσον}} {{Gr2|}} {{Gr2|φῄς}} Plat. пусть будет так, как ты говоришь, только докажи сказанное тобой; {{Gr2|οὐ}} {{Gr2|μ}}. {{Gr2|ἐν}} {{Gr2|δικαστηρίοις}}, {{Gr2|ἀλλὰ}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|ἐν}} {{Gr2|ἰδίοις}} Plat. не только в судебных собраниях, но и в частных; '''2)''' {{Gr2|μ}}. {{Gr2|οὐ}} (''тж.'' {{Gr2|μονονού}} ({{Gr2|κ}}) ''и'' {{Gr2|μονονουχί}}) чуть (ли) не, почти ({{Gr2|οἶμαι}} {{Gr2|μ}}. {{Gr2|οὐκ}} {{Gr2|ἐν}} {{Gr2|μακάρων}} {{Gr2|νήσοις}} {{Gr2|οἰκεῖν}} Plat.).
+
'''{{ДГ|μόνον}}''' ''adv.'' '''1)''' только, лишь: ἔστω ὡς λέγεις, μ. δήλωσον ὃ φῄς Plat. пусть будет так, как ты говоришь, только докажи сказанное тобой; οὐ μ. ἐν δικαστηρίοις, ἀλλὰ καὶ ἐν ἰδίοις Plat. не только в судебных собраниях, но и в частных; '''2)''' μ. οὐ (''тж.'' μονονού (κ) ''и'' μονονουχί) чуть (ли) не, почти (οἶμαι μ. οὐκ ἐν μακάρων νήσοις οἰκεῖν Plat.).
  
'''{{ДГ|μονον-ού}}({{Gr2|κ}}) '''''и''''' {{Gr2|μονον-ουχί}}''' Luc. = {{Gr2|μόνον}} 2.
+
'''{{ДГ|μονον-ού}}(κ) '''''и''''' μονον-ουχί''' Luc. = μόνον 2.
  
'''{{ДГ|μονό-ξυλον}} '''{{Gr2|τό}} (''sc.'' {{Gr2|πλοῖον}}) челн, выдолбленный из одного ствола Arst.
+
'''{{ДГ|μονό-ξυλον}} '''τό (''sc.'' πλοῖον) челн, выдолбленный из одного ствола Arst.
  
'''{{ДГ|μονό-ξῠλος}} 2''' '''1)''' сделанный (выдолбленный) из одного куска дерева ({{Gr2|πλοῖα}} Xen.; {{Gr2|πύλη}} Luc.); '''2)''' сделанный только из дерева, сплошь деревянный Plat.
+
'''{{ДГ|μονό-ξῠλος}} 2''' '''1)''' сделанный (выдолбленный) из одного куска дерева (πλοῖα Xen.; πύλη Luc.); '''2)''' сделанный только из дерева, сплошь деревянный Plat.
  
'''{{ДГ|μονό-παις}}, {{Gr2|παιδος}}''' {{Gr2|}} ''и'' {{Gr2|}} единственное дитя Eur.
+
'''{{ДГ|μονό-παις}}, παιδος''' ὁ ''и'' ἡ единственное дитя Eur.
  
'''{{ДГ|μονο-πείρας}}, {{Gr2|ου}}''' ''adj. m'' охотящийся в одиночку ({{Gr2|λὐκοι}} Arst.).
+
'''{{ДГ|μονο-πείρας}}, ου''' ''adj. m'' охотящийся в одиночку (λὐκοι Arst.).
  
'''{{ДГ|μονό-πελμος}} 2''' с одной (ординарной) подошвой ({{Gr2|συγχίς}} Anth.).
+
'''{{ДГ|μονό-πελμος}} 2''' с одной (ординарной) подошвой (συγχίς Anth.).
  
'''{{ДГ|μονό-πεπλος}} 2''' одетый в один лишь пеплос ({{Gr2|Δωρὶς}} {{Gr2|ὡς}} {{Gr2|κόρα}} Eur.).
+
'''{{ДГ|μονό-πεπλος}} 2''' одетый в один лишь пеплос (Δωρὶς ὡς κόρα Eur.).
  
 
'''{{ДГ|μονό-ποιος}} 2''' имеющий одно лишь свойство, однокачественный Sext.
 
'''{{ДГ|μονό-ποιος}} 2''' имеющий одно лишь свойство, однокачественный Sext.
  
'''{{ДГ|μονό-πους}},''' ''ион.'' '''{{Gr2|μουνόπους}} 2,''' ''gen.'' '''{{Gr2|ποδος}} '''одноногий Anth.
+
'''{{ДГ|μονό-πους}},''' ''ион.'' '''μουνόπους 2,''' ''gen.'' '''ποδος '''одноногий Anth.
  
 
'''{{ДГ|μονο-πραγμᾰτέω}} '''заниматься одним-единственным делом Arst.
 
'''{{ДГ|μονο-πραγμᾰτέω}} '''заниматься одним-единственным делом Arst.
  
'''{{ДГ|μονο-πρόσωπος}} 2''' '''1)''' написанный для одного только лица: {{Gr2|μ}}. {{Gr2|ποίησις}} Diog. L. монолог; '''2)''' ''грам. ''относящийся только к одному лицу ({{Gr2|ἀντωνυμία}} - ''напр.'' {{Gr2|ἐκεῖνος}}).
+
'''{{ДГ|μονο-πρόσωπος}} 2''' '''1)''' написанный для одного только лица: μ. ποίησις Diog. L. монолог; '''2)''' ''грам. ''относящийся только к одному лицу (ἀντωνυμία - ''напр.'' ἐκεῖνος).
  
 
'''{{ДГ|μονό-πτωτος}} 2''' ''грам.'' однопадежный.
 
'''{{ДГ|μονό-πτωτος}} 2''' ''грам.'' однопадежный.
Строка 293: Строка 293:
 
'''{{ДГ|μονο-πωλέω}} '''пользоваться правом исключительной продажи, монопольно торговать Polyb.
 
'''{{ДГ|μονο-πωλέω}} '''пользоваться правом исключительной продажи, монопольно торговать Polyb.
  
'''{{ДГ|μονο-πωλία}} '''{{Gr2|}} право исключительной продажи, монополия Arst.
+
'''{{ДГ|μονο-πωλία}} '''ἡ право исключительной продажи, монополия Arst.
  
'''{{ДГ|μονο-πώλιον}} '''{{Gr2|τό}} рынок монопольной торговли Diod.
+
'''{{ДГ|μονο-πώλιον}} '''τό рынок монопольной торговли Diod.
  
'''{{ДГ|μονό-πωλος}} 2''' едущий на одном коне ({{Gr2|᾿Ηώς}} Eur.).
+
'''{{ДГ|μονό-πωλος}} 2''' едущий на одном коне (Ἠώς Eur.).
  
'''{{ДГ|μονό-ρρυθμος}} 2''' рассчитанный на одного только, отдельный ({{Gr2|δόμος}} Aesch.).
+
'''{{ДГ|μονό-ρρυθμος}} 2''' рассчитанный на одного только, отдельный (δόμος Aesch.).
  
'''*{{ДГ|μον-ορύχης}},''' ''дор.'' '''{{Gr2|μουνορύχᾱς}}, {{Gr2|}}''' ({{Gr2|}}) ''adj.'' роющий одним лишь острием, ''т. е.'' однозубый ({{Gr2|ὄρυξ}} Anth.).
+
'''*{{ДГ|μον-ορύχης}},''' ''дор.'' '''μουνορύχᾱς, ᾱ''' (ῠ) ''adj.'' роющий одним лишь острием, ''т. е.'' однозубый (ὄρυξ Anth.).
  
'''{{ДГ|μόν-ορχις}}, {{Gr2|εως}}''' ''adj. m'' с одним лишь яичком ({{Gr2|σῦς}} Plut.).
+
'''{{ДГ|μόν-ορχις}}, εως''' ''adj. m'' с одним лишь яичком (σῦς Plut.).
  
'''{{ДГ|μόνος}},''' ''ион.'' '''{{Gr2|μοῦνος}},''' ''дор.'' '''{{Gr2|μῶνος}}''' '''3''' '''1)''' один-единственный, только один ({{Gr2|εἷς}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|μ}}. {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|τελειὸς}} {{Gr2|οὐρανός}} Arst.): {{Gr2|}} {{Gr2|μ}}. {{Gr2|ἔην}} {{Gr2|μετὰ}} {{Gr2|πέντε}} {{Gr2|κασιγνήτῃσιν}} Hom. (Долон) был единственным (сыном) при пяти сестрах; '''2)''' (= {{Gr2|εἶς}}) один: {{Gr2|τάδ᾽}} {{Gr2|ἐκ}} {{Gr2|δυοῖν}} {{Gr2|ἔρρωγεν}}, {{Gr2|ού}} {{Gr2|μόνου}}, {{Gr2|κακά}} Soph. эти бедствия обрушились не на одного (из них), а на обоих; '''3)''' один, одинокий ({{Gr2|μὴ}} {{Gr2|λίπῃς}} {{Gr2|μ᾽}} {{Gr2|οὕτω}} {{Gr2|μόνον}} Soph.): {{Gr2|σὺν}} {{Gr2|τέκνοις}} {{Gr2|μόνη}} {{Gr2|μόνοις}} Eur. одна наедине со своими детьми; {{Gr2|μ}}. {{Gr2|ἀπ᾽}} {{Gr2|ἄλλων}} Soph. уединенно, вдали от прочих; {{Gr2|σοῦ}} {{Gr2|μ}}. Soph. покинутый тобой; {{Gr2|αὐτὸς}} {{Gr2|καθ᾽}} {{Gr2|αὑτὸν}} {{Gr2|μ}}. Plat. сам по себе, отдельный, особый; {{Gr2|κατὰ}} {{Gr2|μόνας}} (''v. l.'' {{Gr2|καταμόνας}}) Thuc. одними своими силами, один ''или'' одни - ''см.'' {{Gr2|μόνον}}.
+
'''{{ДГ|μόνος}},''' ''ион.'' '''μοῦνος,''' ''дор.'' '''μῶνος''' '''3''' '''1)''' один-единственный, только один (εἷς καὶ μ. καὶ τελειὸς οὐρανός Arst.): ὁ μ. ἔην μετὰ πέντε κασιγνήτῃσιν Hom. (Долон) был единственным (сыном) при пяти сестрах; '''2)''' (= εἶς) один: τάδ᾽ ἐκ δυοῖν ἔρρωγεν, ού μόνου, κακά Soph. эти бедствия обрушились не на одного (из них), а на обоих; '''3)''' один, одинокий (μὴ λίπῃς μ᾽ οὕτω μόνον Soph.): σὺν τέκνοις μόνη μόνοις Eur. одна наедине со своими детьми; μ. ἀπ᾽ ἄλλων Soph. уединенно, вдали от прочих; σοῦ μ. Soph. покинутый тобой; αὐτὸς καθ᾽ αὑτὸν μ. Plat. сам по себе, отдельный, особый; κατὰ μόνας (''v. l.'' καταμόνας) Thuc. одними своими силами, один ''или'' одни - ''см.'' μόνον.
  
 
'''{{ДГ|μονο-σῑτέω}} '''есть один раз в день Xen.
 
'''{{ДГ|μονο-σῑτέω}} '''есть один раз в день Xen.
  
'''{{ДГ|μονό-σκηπτρος}} 2''' один владеющий скипетром, ''т. е.'' единодержавный ({{Gr2|θρόνοι}} Aesch.).
+
'''{{ДГ|μονό-σκηπτρος}} 2''' один владеющий скипетром, ''т. е.'' единодержавный (θρόνοι Aesch.).
  
'''{{ДГ|μον-όστεος}} 2''' состоящий из одной только кости ({{Gr2|κρκνίον}} Arst.).
+
'''{{ДГ|μον-όστεος}} 2''' состоящий из одной только кости (κρκνίον Arst.).
  
'''{{ДГ|μονο-στῐβής}} 2''' идущий один ({{Gr2|εἰ}} {{Gr2|ξὺν}} {{Gr2|λοχίταις}}, {{Gr2|εἴτε}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|μ}}. Aesch.).
+
'''{{ДГ|μονο-στῐβής}} 2''' идущий один (εἰ ξὺν λοχίταις, εἴτε καὶ μ. Aesch.).
  
'''{{ДГ|μονό-στῐχος}} 2''' состоящий из одного лишь стиха ({{Gr2|ἐπίγραμμα}} Anth.): {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|μονόστιχα}} Plut. одностишия.
+
'''{{ДГ|μονό-στῐχος}} 2''' состоящий из одного лишь стиха (ἐπίγραμμα Anth.): τὰ μονόστιχα Plut. одностишия.
  
'''{{ДГ|μονό-στολος}} 2''' '''1)''' посылаемый (бросаемый) в одиночку, ''т. е.'' пускаемый в ход в единоборстве: {{Gr2|μονοστόλου}} {{Gr2|δορός}} Eur. в единоборстве; '''2)''' покинутый, лишившийся ({{Gr2|φίλας}} {{Gr2|ματρός}} Eur.).
+
'''{{ДГ|μονό-στολος}} 2''' '''1)''' посылаемый (бросаемый) в одиночку, ''т. е.'' пускаемый в ход в единоборстве: μονοστόλου δορός Eur. в единоборстве; '''2)''' покинутый, лишившийся (φίλας ματρός Eur.).
  
'''{{ДГ|μονο-στόρθυγξ}}, {{Gr2|υγγος}}''' ''adj.'' вырезанный из одного куска ({{Gr2|Πρίαπος}} Anth.).
+
'''{{ДГ|μονο-στόρθυγξ}}, υγγος''' ''adj.'' вырезанный из одного куска (Πρίαπος Anth.).
  
 
'''{{ДГ|μονο-σύλλᾰβος}} 2''' ''грам.'' односложный.
 
'''{{ДГ|μονο-σύλλᾰβος}} 2''' ''грам.'' односложный.
  
'''{{ДГ|μονό-τεκνος}} 2''' имеющий одного лишь ребенка ({{Gr2|Πρόκνη}} Eur.).
+
'''{{ДГ|μονό-τεκνος}} 2''' имеющий одного лишь ребенка (Πρόκνη Eur.).
  
 
'''{{ДГ|μονο-τοκέω}} '''рождать одного лишь детеныша Arst.
 
'''{{ДГ|μονο-τοκέω}} '''рождать одного лишь детеныша Arst.
  
'''{{ДГ|μονο-τοκία}} '''{{Gr2|}} произведение на свет только одного детеныша Arst.
+
'''{{ДГ|μονο-τοκία}} '''ἡ произведение на свет только одного детеныша Arst.
  
'''{{ДГ|μονο-τόκος}} 2''' рождающий только одного детеныша ({{Gr2|}} {{Gr2|ἵππος}} Arst.).
+
'''{{ДГ|μονο-τόκος}} 2''' рождающий только одного детеныша (ἡ ἵππος Arst.).
  
'''{{ДГ|μονο-τράπεζος}} 2''' ({{Gr2|}}) сажаемый за (''или'' подаваемый на) отдельный стол: {{Gr2|ξένια}} {{Gr2|μονοτράπεζά}} {{Gr2|τινι}} {{Gr2|παρέχειν}} Eur. сажать какого-л. гостя за отдельный стол.
+
'''{{ДГ|μονο-τράπεζος}} 2''' (ᾰ) сажаемый за (''или'' подаваемый на) отдельный стол: ξένια μονοτράπεζά τινι παρέχειν Eur. сажать какого-л. гостя за отдельный стол.
  
'''{{ДГ|μονό-τροπος}} 2''' '''1)''' живущий одиноко ({{Gr2|βοτήρ}} Eur.); '''2)''' одинокий ({{Gr2|βίος}} Plut.); '''3)''' однородный, однообразный ({{Gr2|ἁπλαὶ}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|μονότροποι}} {{Gr2|ἡδοναί}} Plut.).
+
'''{{ДГ|μονό-τροπος}} 2''' '''1)''' живущий одиноко (βοτήρ Eur.); '''2)''' одинокий (βίος Plut.); '''3)''' однородный, однообразный (ἁπλαὶ καὶ μονότροποι ἡδοναί Plut.).
  
'''{{ДГ|μονο-τροφία}} '''{{Gr2|}} выкармливание в одиночку, кормление порознь Plat.
+
'''{{ДГ|μονο-τροφία}} '''ἡ выкармливание в одиночку, кормление порознь Plat.
  
'''{{ДГ|μον-ούᾰτος}} 2''' с одним ушком (''sc.'' {{Gr2|λάγυνος}} Anth.).
+
'''{{ДГ|μον-ούᾰτος}} 2''' с одним ушком (''sc.'' λάγυνος Anth.).
  
'''{{ДГ|μονοφᾰγίστατος}}''' Arph. ''superl.'' ''к'' {{Gr2|μονοφάγος}}.
+
'''{{ДГ|μονοφᾰγίστατος}}''' Arph. ''superl.'' ''к'' μονοφάγος.
  
'''{{ДГ|μονο-φάγος}} 2''' ({{Gr2|}}) сам (все) поедающий Arph., Plut.
+
'''{{ДГ|μονο-φάγος}} 2''' (ᾰ) сам (все) поедающий Arph., Plut.
  
'''{{ДГ|μον-όφθαλμος}},''' ''ион.'' '''{{Gr2|μουνόφθαλμος}} 2''' одноглазый ({{Gr2|ἄνδρες}} Her.).
+
'''{{ДГ|μον-όφθαλμος}},''' ''ион.'' '''μουνόφθαλμος 2''' одноглазый (ἄνδρες Her.).
  
'''{{ДГ|μονό-φρουρος}} 2''' один только охраняющий, единственно оберегающий ({{Gr2|᾿Απίας}} {{Gr2|γαίας}} {{Gr2|ἕρκος}} Aesch.).
+
'''{{ДГ|μονό-φρουρος}} 2''' один только охраняющий, единственно оберегающий (Ἀπίας γαίας ἕρκος Aesch.).
  
'''{{ДГ|μονό-φρων}} 2,''' ''gen.'' '''{{Gr2|ονος}} '''по-особому думающий, иначе мыслящий ({{Gr2|δίχα}} {{Gr2|δ᾽}} {{Gr2|ἄλλων}} {{Gr2|μ}}. {{Gr2|εἰμί}} Aesch.).
+
'''{{ДГ|μονό-φρων}} 2,''' ''gen.'' '''ονος '''по-особому думающий, иначе мыслящий (δίχα δ᾽ ἄλλων μ. εἰμί Aesch.).
  
'''{{ДГ|μονο-φυής}},''' ''ион.'' '''{{Gr2|μουνοφυής}} 2''' представляющий собой один кусок, не составной, сплошной ({{Gr2|ὀδόντες}} Her.; {{Gr2|σπλάγχνα}} Arst.).
+
'''{{ДГ|μονο-φυής}},''' ''ион.'' '''μουνοφυής 2''' представляющий собой один кусок, не составной, сплошной (ὀδόντες Her.; σπλάγχνα Arst.).
  
'''{{ДГ|μονόχᾱλος}} 2''' ''дор.'' = *{{Gr2|μονόχηλος}}.
+
'''{{ДГ|μονόχᾱλος}} 2''' ''дор.'' = *μονόχηλος.
  
'''*{{ДГ|μονό-χηλος}},''' ''дор.'' '''{{Gr2|μονόχᾱλος}} 2''' однокопытный: {{Gr2|μονόχαλα}} {{Gr2|σφυρά}} Eur. (конские) копыта.
+
'''*{{ДГ|μονό-χηλος}},''' ''дор.'' '''μονόχᾱλος 2''' однокопытный: μονόχαλα σφυρά Eur. (конские) копыта.
  
'''{{ДГ|μονο-χίτων}}, {{Gr2|ωνος}}''''' adj.'' одетый в один лишь хитон Polyb., Plut., Luc.
+
'''{{ДГ|μονο-χίτων}}, ωνος''''' adj.'' одетый в один лишь хитон Polyb., Plut., Luc.
  
'''{{ДГ|μονό-χροος}},''' ''стяж.'' '''{{Gr2|μονόχρους}} 2''' Arst. = {{Gr2|μονόχρως}}.
+
'''{{ДГ|μονό-χροος}},''' ''стяж.'' '''μονόχρους 2''' Arst. = μονόχρως.
  
'''{{ДГ|μονό-χρωμος}} 2''' Arst. = {{Gr2|μονόχρως}}.
+
'''{{ДГ|μονό-χρωμος}} 2''' Arst. = μονόχρως.
  
'''{{ДГ|μονό-χρως}} 2,''' ''gen.'' '''{{Gr2|ωτος}} '''одноцветный Arst.
+
'''{{ДГ|μονό-χρως}} 2,''' ''gen.'' '''ωτος '''одноцветный Arst.
  
'''{{ДГ|μονόψᾱφος}} 2''' ''дор.'' = {{Gr2|μονόψηφος}}.
+
'''{{ДГ|μονόψᾱφος}} 2''' ''дор.'' = μονόψηφος.
  
'''{{ДГ|μονό-ψηφος}},''' ''дор.'' '''{{Gr2|μονόψᾱφος}} 2''' '''1)''' по-своему решающий: {{Gr2|μονόψαφον}} {{Gr2|ξίφος}} Pind. меч, решивший по-иному (''о мече Гипермнестры, которая, в отличие от своих 49 сестер, сохранила жизнь своему супругу''); '''2)''' единолично решающий ({{Gr2|νεύματα}}, ''sc.'' {{Gr2|Διός}} Aesch.).
+
'''{{ДГ|μονό-ψηφος}},''' ''дор.'' '''μονόψᾱφος 2''' '''1)''' по-своему решающий: μονόψαφον ξίφος Pind. меч, решивший по-иному (''о мече Гипермнестры, которая, в отличие от своих 49 сестер, сохранила жизнь своему супругу''); '''2)''' единолично решающий (νεύματα, ''sc.'' Διός Aesch.).
  
'''{{ДГ|μονόω}},''' ''ион.'' '''{{Gr2|μουνόω}}''' '''1)''' делать одним, сводить к одному: {{Gr2|γενεήν}} {{Gr2|τινος}} {{Gr2|μονῶσαι}} Hom. свести (каждое) поколение чьего-л. рода к одному лишь потомку,'' т. е.'' сделать однодетным; '''2)''' оставлять в одиночестве, покидать ({{Gr2|τινα}} {{Gr2|ἐν}} {{Gr2|σπήλυγγι}} Anth.; {{Gr2|γυνὴ}} {{Gr2|μονωθεῖσα}} Aesch.): {{Gr2|ἐνὶ}} {{Gr2|Τρώεσσι}} {{Gr2|μονωθείς}} Hom. брошенный один среди троянцев; {{Gr2|μονωθεῖσα}} {{Gr2|ἀπὸ}} {{Gr2|πατρὸς}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|μητέρος}} Eur. вдали от (''т. е. ''без) отца и матери; {{Gr2|μονωθεὶς}} {{Gr2|μετ᾽}} {{Gr2|ὀλίγων}} Thuc. оставшись с небольшим количеством людей; {{Gr2|οἱ}} ({{Gr2|στρατηγοὶ}}) {{Gr2|ἐμουνοῦντο}} Her. военачальники остались в одиночестве, ''т. е.'' получили по одному голосу; {{Gr2|μεμουνωμένοι}} {{Gr2|συμμάχων}} Her. покинутые (своими) союзниками; '''3)''' отделять, изолировать: {{Gr2|μονούμενον}} {{Gr2|τῶν}} {{Gr2|λεγομένων}} Plat. будучи взято отдельно от (всего) перечисленного; '''4)''' лишать: {{Gr2|σοῦ}} {{Gr2|μονούμενος}} Eur. лишившись тебя; {{Gr2|μονοθεὶς}} {{Gr2|δάμαρτος}} Eur. овдовевший; {{Gr2|μονωθεὶς}} {{Gr2|φρονήσεως}} Plat. лишенный разума, неразумный; '''5)''' освобождать ({{Gr2|μονωθεὶς}} {{Gr2|ἐκ}} {{Gr2|τῆς}} {{Gr2|εἱρκτῆς}} Plat.).
+
'''{{ДГ|μονόω}},''' ''ион.'' '''μουνόω''' '''1)''' делать одним, сводить к одному: γενεήν τινος μονῶσαι Hom. свести (каждое) поколение чьего-л. рода к одному лишь потомку,'' т. е.'' сделать однодетным; '''2)''' оставлять в одиночестве, покидать (τινα ἐν σπήλυγγι Anth.; γυνὴ μονωθεῖσα Aesch.): ἐνὶ Τρώεσσι μονωθείς Hom. брошенный один среди троянцев; μονωθεῖσα ἀπὸ πατρὸς καὶ μητέρος Eur. вдали от (''т. е. ''без) отца и матери; μονωθεὶς μετ᾽ ὀλίγων Thuc. оставшись с небольшим количеством людей; οἱ (στρατηγοὶ) ἐμουνοῦντο Her. военачальники остались в одиночестве, ''т. е.'' получили по одному голосу; μεμουνωμένοι συμμάχων Her. покинутые (своими) союзниками; '''3)''' отделять, изолировать: μονούμενον τῶν λεγομένων Plat. будучи взято отдельно от (всего) перечисленного; '''4)''' лишать: σοῦ μονούμενος Eur. лишившись тебя; μονοθεὶς δάμαρτος Eur. овдовевший; μονωθεὶς φρονήσεως Plat. лишенный разума, неразумный; '''5)''' освобождать (μονωθεὶς ἐκ τῆς εἱρκτῆς Plat.).
  
'''{{ДГ|μον-ῳδέω}} '''петь ''или'' декламировать в одиночку ({{Gr2|ἐκ}} {{Gr2|Μηδείας}} Arph.; {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|Εὐριπίδου}} {{Gr2|᾿Ανδρομέδαν}} Luc.).
+
'''{{ДГ|μον-ῳδέω}} '''петь ''или'' декламировать в одиночку (ἐκ Μηδείας Arph.; τὴν Εὐριπίδου Ἀνδρομέδαν Luc.).
  
 
'''{{ДГ|μον-ώδης}} 2''' одинокий Arst.
 
'''{{ДГ|μον-ώδης}} 2''' одинокий Arst.
  
'''{{ДГ|μον-ῳδία}} '''{{Gr2|}} пение ''или'' декламирование в одиночку (''без сопровождения хора или музыки'') Arph., Plat., Arst.
+
'''{{ДГ|μον-ῳδία}} '''ἡ пение ''или'' декламирование в одиночку (''без сопровождения хора или музыки'') Arph., Plat., Arst.
  
 
'''{{ДГ|μόνως}} '''только Thuc., Xen.
 
'''{{ДГ|μόνως}} '''только Thuc., Xen.
  
'''{{ДГ|μόνωσις}}, {{Gr2|εως}}''' {{Gr2|}} '''1)''' единственность ''или'' единство (''sc.'' {{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|οὐρανοῦ}} Plat.); '''2)''' разлука ({{Gr2|ἀπό}} {{Gr2|τινος}} Plut.).
+
'''{{ДГ|μόνωσις}}, εως''' ἡ '''1)''' единственность ''или'' единство (''sc.'' τοῦ οὐρανοῦ Plat.); '''2)''' разлука (ἀπό τινος Plut.).
  
'''{{ДГ|μονώτατος}}''' Arph., Theocr. ''superl.'' ''к'' {{Gr2|μόνος}}.
+
'''{{ДГ|μονώτατος}}''' Arph., Theocr. ''superl.'' ''к'' μόνος.
  
'''{{ДГ|μονώτης}}, {{Gr2|ου}}''' ''adj. m'' стоящий особняком, обособленный ''или'' одинокий ({{Gr2|βίος}} Arst.).
+
'''{{ДГ|μονώτης}}, ου''' ''adj. m'' стоящий особняком, обособленный ''или'' одинокий (βίος Arst.).
  
'''{{ДГ|μονωτικός}} 3''' склонный к одиночеству, живущий одиноко ({{Gr2|ζῷα}} Arst. - ''v. l.'' ''к'' {{Gr2|μοναδικός}}).
+
'''{{ДГ|μονωτικός}} 3''' склонный к одиночеству, живущий одиноко (ζῷα Arst. - ''v. l.'' ''к'' μοναδικός).
  
'''{{ДГ|μονῶτις}}, {{Gr2|ῐδος}}''''' adj. f'' обособленная, отдельная, одинокая Arst.
+
'''{{ДГ|μονῶτις}}, ῐδος''''' adj. f'' обособленная, отдельная, одинокая Arst.
  
'''{{ДГ|μον-ώψ}},''' ''ион.'' '''{{Gr2|μουνώψ}}, {{Gr2|ῶπος}}''''' adj.'' одноглазый ({{Gr2|Κύκλωψ}} Eur.).
+
'''{{ДГ|μον-ώψ}},''' ''ион.'' '''μουνώψ, ῶπος''''' adj.'' одноглазый (Κύκλωψ Eur.).
  
'''{{ДГ|μόρᾱ}} '''{{Gr2|}} ''дор.'' (= {{Gr2|μοῖρα}}) мора (''отряд лакедемонской пехоты численностью от 400 до 900 человек'') Xen., Polyb., Plut.
+
'''{{ДГ|μόρᾱ}} '''ἡ ''дор.'' (= μοῖρα) мора (''отряд лакедемонской пехоты численностью от 400 до 900 человек'') Xen., Polyb., Plut.
  
'''{{ДГ|μοράζω}} '''(''3 л.'' ''sing. pf. pass.'' {{Gr2|μεμόρακται}}) Plat. = {{Gr2|μείρομαι}}.
+
'''{{ДГ|μοράζω}} '''(''3 л.'' ''sing. pf. pass.'' μεμόρακται) Plat. = μείρομαι.
  
'''{{ДГ|Μοργαντίνη}} '''{{Gr2|}} Моргантина (''город в Сицилии'') Thuc.
+
'''{{ДГ|Μοργαντίνη}} '''ἡ Моргантина (''город в Сицилии'') Thuc.
  
'''{{ДГ|μορέω}} '''с усилием делать, изготовлять ({{Gr2|τι}} Anth.).
+
'''{{ДГ|μορέω}} '''с усилием делать, изготовлять (τι Anth.).
  
'''I''' '''{{ДГ|μορίᾱ}} '''{{Gr2|}} священная маслина, (''преимущ.'' ''pl.'' {{Gr2|μορίαι}} ''или'' {{Gr2|μορίαι}} {{Gr2|ἐλαῖαι}}) масличная роща Arph., Lys.
+
'''I''' '''{{ДГ|μορίᾱ}} '''ἡ священная маслина, (''преимущ.'' ''pl.'' μορίαι ''или'' μορίαι ἐλαῖαι) масличная роща Arph., Lys.
  
'''II *{{ДГ|μορία}},''' ''ион.'' Anth. '''{{Gr2|μορίη}}''' ({{Gr2|}}) {{Gr2|}} = {{Gr2|μωρία}}.
+
'''II *{{ДГ|μορία}},''' ''ион.'' Anth. '''μορίη''' (ῑ) ἡ = μωρία.
  
'''I''' '''{{ДГ|μορίη}}''' Anth. ''f'' ''к'' {{Gr2|μόριος}}.
+
'''I''' '''{{ДГ|μορίη}}''' Anth. ''f'' ''к'' μόριος.
  
'''II''' '''{{ДГ|μορίη}}''' ({{Gr2|}}) {{Gr2|}}'' ион.'' = *{{Gr2|μορία}}.
+
'''II''' '''{{ДГ|μορίη}}''' (ῑ) ἡ'' ион.'' = *μορία.
  
'''{{ДГ|μόρῐμος}} 2''' Hom., Pind., Aesch. = {{Gr2|μόρσιμος}}.
+
'''{{ДГ|μόρῐμος}} 2''' Hom., Pind., Aesch. = μόρσιμος.
  
'''{{ДГ|μόριον}} '''{{Gr2|τό}} '''1)''' частица, кусок, часть: {{Gr2|τρία}} {{Gr2|μόρια}} (''sc. ''{{Gr2|τῆς}} {{Gr2|γῆς}}) Her. три части света; {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|πρὸς}} {{Gr2|τὸν}} {{Gr2|Τυρσηνικὸν}} {{Gr2|πόντον}} {{Gr2|μ}}. Thuc. обращенная к Тирренскому морю часть (Сицилии); {{Gr2|ἐν}} {{Gr2|βραχεῖ}} {{Gr2|μορίῳ}} Thuc. в течение короткого времени; '''2)''' составная часть, элемент (''sc. ''{{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|εἴδους}} Arst.): {{Gr2|κατὰ}} {{Gr2|μ}}. Arst. частично ''или'' по частям, порознь; '''3)''' ''анат.'' член тела, орган: {{Gr2|περὶ}} {{Gr2|ζῴων}} {{Gr2|μορίων}} Arst. (наука) о частях тела (''т. е.'' анатомия) животных; '''4)''' ''тж.'' ''pl.'' половой орган ({{Gr2|γόνιμον}} Plut.; {{Gr2|γυναικεῖον}} Luc.); '''5)''' (со)член (''sc.'' {{Gr2|τῆς}} {{Gr2|βουλῆς}} Arst.); '''6)''' ''грам.'' частица ''или'' приставка.
+
'''{{ДГ|μόριον}} '''τό '''1)''' частица, кусок, часть: τρία μόρια (''sc. ''τῆς γῆς) Her. три части света; τὸ πρὸς τὸν Τυρσηνικὸν πόντον μ. Thuc. обращенная к Тирренскому морю часть (Сицилии); ἐν βραχεῖ μορίῳ Thuc. в течение короткого времени; '''2)''' составная часть, элемент (''sc. ''τοῦ εἴδους Arst.): κατὰ μ. Arst. частично ''или'' по частям, порознь; '''3)''' ''анат.'' член тела, орган: περὶ ζῴων μορίων Arst. (наука) о частях тела (''т. е.'' анатомия) животных; '''4)''' ''тж.'' ''pl.'' половой орган (γόνιμον Plut.; γυναικεῖον Luc.); '''5)''' (со)член (''sc.'' τῆς βουλῆς Arst.); '''6)''' ''грам.'' частица ''или'' приставка.
  
'''{{ДГ|μόριος}} 3''' Anth. = {{Gr2|μόρσιμος}}.
+
'''{{ДГ|μόριος}} 3''' Anth. = μόρσιμος.
  
'''{{ДГ|Μόριος}} '''{{Gr2|}} [{{Gr2|μορία}} I] Морий, «Покровитель священных маслин» (''эпитет Зевса'') Soph.
+
'''{{ДГ|Μόριος}} '''ὁ [μορία I] Морий, «Покровитель священных маслин» (''эпитет Зевса'') Soph.
  
'''{{ДГ|μορμολῠκεῖον}} '''''и''''' {{Gr2|μορμολύκειον}}''' {{Gr2|τό}} пугало, страшилище ({{Gr2|τινι}} Arph.; {{Gr2|μὴ}} {{Gr2|δεδιέναι}} {{Gr2|τὸν}} {{Gr2|θάνατον}} {{Gr2|ὥσπερ}} {{Gr2|μορμολύκεια}} Plat.; {{Gr2|γιγάντειόν}} {{Gr2|τι}} Luc.).
+
'''{{ДГ|μορμολῠκεῖον}} '''''и''''' μορμολύκειον''' τό пугало, страшилище (τινι Arph.; μὴ δεδιέναι τὸν θάνατον ὥσπερ μορμολύκεια Plat.; γιγάντειόν τι Luc.).
  
'''{{ДГ|μορμολύττομαι}}''' '''1)''' бояться ({{Gr2|οἱ}} {{Gr2|μορμολυττόμενοι}} {{Gr2|τὸν}} {{Gr2|θάνατον}} Plat.); '''2)''' пугать, устрашать ({{Gr2|τινα}} Arph.); '''3)''' отпугивать ({{Gr2|τινα}} {{Gr2|ἀπό}} {{Gr2|τινος}} Xen.).
+
'''{{ДГ|μορμολύττομαι}}''' '''1)''' бояться (οἱ μορμολυττόμενοι τὸν θάνατον Plat.); '''2)''' пугать, устрашать (τινα Arph.); '''3)''' отпугивать (τινα ἀπό τινος Xen.).
  
'''{{ДГ|μορμορ-ωπός}} 2''' ''досл.'' страшный на вид, ''перен.'' наводящий ужас ({{Gr2|ῥήματα}} Arph.).
+
'''{{ДГ|μορμορ-ωπός}} 2''' ''досл.'' страшный на вид, ''перен.'' наводящий ужас (ῥήματα Arph.).
  
'''{{ДГ|μορμύρος}}''' ({{Gr2|}}) {{Gr2|}}'' рыба'' мормир (''Pagellus mormo'') Arst., Anth.
+
'''{{ДГ|μορμύρος}}''' (ῠ) ὁ'' рыба'' мормир (''Pagellus mormo'') Arst., Anth.
  
'''{{ДГ|μορμύρω}}''' ({{Gr2|}}) клокотать, шуметь: {{Gr2|ποταμὸς}} {{Gr2|ἀφρῷ}} {{Gr2|μορμύρων}} Hom. шумно пенящаяся река.
+
'''{{ДГ|μορμύρω}}''' (ῡ) клокотать, шуметь: ποταμὸς ἀφρῷ μορμύρων Hom. шумно пенящаяся река.
  
'''{{ДГ|μορμώ}}, {{Gr2|οῦς}}''' {{Gr2|}} пугало, страшилище, бука Theocr., Luc.: {{Gr2|μ}}. {{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|θράσους}}! Arph. ах, какая наглость!
+
'''{{ДГ|μορμώ}}, οῦς''' ἡ пугало, страшилище, бука Theocr., Luc.: μ. τοῦ θράσους! Arph. ах, какая наглость!
  
'''{{ДГ|μορμών}}, {{Gr2|όνος}}''' ''и''''' {{Gr2|ῶνος}}''' {{Gr2|}} Arph., Xen. = {{Gr2|μορμώ}}.
+
'''{{ДГ|μορμών}}, όνος''' ''и''''' ῶνος''' ἡ Arph., Xen. = μορμώ.
  
'''{{ДГ|μορόεις}}, {{Gr2|όεσσα}}, {{Gr2|όεν}}''' [{{Gr2|μορέω}}] искусно сделанный, ''по друг.'' [{{Gr2|μόρον}}] похожий на тутовую ягоду ({{Gr2|ἕρματα}} Hom.).
+
'''{{ДГ|μορόεις}}, όεσσα, όεν''' [μορέω] искусно сделанный, ''по друг.'' [μόρον] похожий на тутовую ягоду (ἕρματα Hom.).
  
'''{{ДГ|μόρον}} '''{{Gr2|τό}} тутовая ягода (черная) Aesch., Soph.
+
'''{{ДГ|μόρον}} '''τό тутовая ягода (черная) Aesch., Soph.
  
'''{{ДГ|μόρος}} '''{{Gr2|}} '''1)''' участь, жребий, судьба (''преимущ.'' несчастная): {{Gr2|ὑπὲρ}} {{Gr2|μόρον}} Hom. судьбе вопреки; '''2)''' кончина, смерть (''преимущ.'' насильственная) ({{Gr2|θάνατός}} {{Gr2|τε}} {{Gr2|μ}}. Hom.): {{Gr2|σωτὴρ}} {{Gr2|}} {{Gr2|μ}}.; Aesch. спасение или смерть?; {{Gr2|αἰτία}} {{Gr2|τῶνδε}} {{Gr2|κἀκείνων}} {{Gr2|μόρων}} Soph. причина этой и той (''т. е. ''Эвридики и Гемона) гибели.
+
'''{{ДГ|μόρος}} '''ὁ '''1)''' участь, жребий, судьба (''преимущ.'' несчастная): ὑπὲρ μόρον Hom. судьбе вопреки; '''2)''' кончина, смерть (''преимущ.'' насильственная) (θάνατός τε μ. Hom.): σωτὴρ ἢ μ.; Aesch. спасение или смерть?; αἰτία τῶνδε κἀκείνων μόρων Soph. причина этой и той (''т. е. ''Эвридики и Гемона) гибели.
  
'''{{ДГ|Μόρος}} '''{{Gr2|}} Мор (''сын Ночи'') Hes.
+
'''{{ДГ|Μόρος}} '''ὁ Мор (''сын Ночи'') Hes.
  
'''{{ДГ|μόρσῐμον}} '''{{Gr2|τό}} судьба, рок Pind.
+
'''{{ДГ|μόρσῐμον}} '''τό судьба, рок Pind.
  
'''{{ДГ|μόρσῐμος}} 3,''' ''реже'' '''2''' '''1)''' предназначенный судьбой, доставшийся в удел: {{Gr2|ὃς}} {{Gr2|μ}}. {{Gr2|ἔλθοι}} Hom. кто предназначен роком; {{Gr2|μόρσιμον}} {{Gr2|εἶναι}} {{Gr2|τῇ}} {{Gr2|Βαβυλῶνι}} {{Gr2|ἁλίσκεσθαι}} Her. (казалось), что Вавилону суждено быть взятым; '''2)''' обреченный на смерть, подверженный смерти: {{Gr2|οὐ}} {{Gr2|μ}}. Hom. не подвластный смерти; '''3)''' смертный, роковой ({{Gr2|ἦμαρ}} Hom.; {{Gr2|αἰών}} Pind.).
+
'''{{ДГ|μόρσῐμος}} 3,''' ''реже'' '''2''' '''1)''' предназначенный судьбой, доставшийся в удел: ὃς μ. ἔλθοι Hom. кто предназначен роком; μόρσιμον εἶναι τῇ Βαβυλῶνι ἁλίσκεσθαι Her. (казалось), что Вавилону суждено быть взятым; '''2)''' обреченный на смерть, подверженный смерти: οὐ μ. Hom. не подвластный смерти; '''3)''' смертный, роковой (ἦμαρ Hom.; αἰών Pind.).
  
'''{{ДГ|μορύσσω}} '''делать черным, покрывать сажей, копотью ({{Gr2|μεμορυγμένος}} ''или'' {{Gr2|μεμορυχμένος}} {{Gr2|καπνῷ}} Hom.).
+
'''{{ДГ|μορύσσω}} '''делать черным, покрывать сажей, копотью (μεμορυγμένος ''или'' μεμορυχμένος καπνῷ Hom.).
  
'''{{ДГ|μορφά}} '''{{Gr2|}} ''дор.'' = {{Gr2|μορφή}}.
+
'''{{ДГ|μορφά}} '''ἡ ''дор.'' = μορφή.
  
'''{{ДГ|μορφαεις}}, {{Gr2|άεσσα}}, {{Gr2|ᾶεν}}''' ''дор.'' = {{Gr2|μορφήεις}}.
+
'''{{ДГ|μορφαεις}}, άεσσα, ᾶεν''' ''дор.'' = μορφήεις.
  
'''{{ДГ|μορφάζω}} '''делать разные телодвижения, жестикулировать ({{Gr2|ὥσπερ}} {{Gr2|}} {{Gr2|αὐλητρίς}} Xen.).
+
'''{{ДГ|μορφάζω}} '''делать разные телодвижения, жестикулировать (ὥσπερ ἡ αὐλητρίς Xen.).
  
 
'''{{ДГ|μορφάω}} '''изображать, представлять Anth.
 
'''{{ДГ|μορφάω}} '''изображать, представлять Anth.
  
'''{{ДГ|μορφή}},''' ''дор.'' '''{{Gr2|μορφά}}''' {{Gr2|}} '''1)''' вид, образ, ''тж.'' форма ''или'' очертания ({{Gr2|μορφὴν}} {{Gr2|ἔπεσι}} {{Gr2|στέφειν}} Hom.; {{Gr2|μορφαὶ}} {{Gr2|θεῶν}} Xen.; {{Gr2|μ}}. {{Gr2|σώματος}} Plat.): {{Gr2|μορφῆς}} {{Gr2|μέτρα}} Eur. вид и рост; {{Gr2|πολλῶν}} {{Gr2|ὀνομάτων}} {{Gr2|μ}}. {{Gr2|μία}} Aesch. один образ со многими именами; {{Gr2|ἀντὶ}} {{Gr2|φιλτάτης}} {{Gr2|μορφῆς}} {{Gr2|σποδός}} {{Gr2|τε}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|σκιά}} Soph. вместо дорогих черт - пепел и тень; '''2)''' внешность, видимость ({{Gr2|ἀλλάττειν}} {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|αὑτοῦ}} {{Gr2|εἶδος}} {{Gr2|εἰς}} {{Gr2|πολλὰς}} {{Gr2|μορφάς}} Plat.); '''3)''' красивая внешность, красота: {{Gr2|ἔρις}} {{Gr2|μορφᾶς}} Eur. спор о красоте (''между тремя богинями''); '''4)''' ''филос.'' форма ({{Gr2|γίγνεται}} {{Gr2|πᾶν}} {{Gr2|ἔκ}} {{Gr2|τε}} {{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|ὑποκειμένου}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|τῆς}} {{Gr2|μορφῆς}} Arst.).
+
'''{{ДГ|μορφή}},''' ''дор.'' '''μορφά''' ἡ '''1)''' вид, образ, ''тж.'' форма ''или'' очертания (μορφὴν ἔπεσι στέφειν Hom.; μορφαὶ θεῶν Xen.; μ. σώματος Plat.): μορφῆς μέτρα Eur. вид и рост; πολλῶν ὀνομάτων μ. μία Aesch. один образ со многими именами; ἀντὶ φιλτάτης μορφῆς σποδός τε καὶ σκιά Soph. вместо дорогих черт - пепел и тень; '''2)''' внешность, видимость (ἀλλάττειν τὸ αὑτοῦ εἶδος εἰς πολλὰς μορφάς Plat.); '''3)''' красивая внешность, красота: ἔρις μορφᾶς Eur. спор о красоте (''между тремя богинями''); '''4)''' ''филос.'' форма (γίγνεται πᾶν ἔκ τε τοῦ ὑποκειμένου καὶ τῆς μορφῆς Arst.).
  
'''{{ДГ|μορφήεις}}, {{Gr2|ήεσσα}}, {{Gr2|ῆεν}},''' ''дор.'' '''{{Gr2|μορφάεις}}, {{Gr2|άεσσα}}, {{Gr2|ᾶεν}}''' ({{Gr2|}}) '''1)''' сделанный, изготовленный ({{Gr2|λίθου}} Anth.); '''2)''' красивый, прекрасный Pind.
+
'''{{ДГ|μορφήεις}}, ήεσσα, ῆεν,''' ''дор.'' '''μορφάεις, άεσσα, ᾶεν''' (ᾱ) '''1)''' сделанный, изготовленный (λίθου Anth.); '''2)''' красивый, прекрасный Pind.
  
'''{{ДГ|μόρφνος}} '''3 с темным оперением, темный ({{Gr2|αἰετός}} Hom., Hes.; {{Gr2|γένος}} {{Gr2|ἀετοῦ}} Arst.).
+
'''{{ДГ|μόρφνος}} '''3 с темным оперением, темный (αἰετός Hom., Hes.; γένος ἀετοῦ Arst.).
  
'''{{ДГ|μορφο-ειδής}} 2''' имеющий (определенную) форму ({{Gr2|μέλη}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|ἄρθρα}} Plut.).
+
'''{{ДГ|μορφο-ειδής}} 2''' имеющий (определенную) форму (μέλη καὶ ἄρθρα Plut.).
  
'''{{ДГ|μορφο-φᾶνής}} 2''' являющийся в определенной форме, имеющий ясные очертания ({{Gr2|τόποι}} Anth.).
+
'''{{ДГ|μορφο-φᾶνής}} 2''' являющийся в определенной форме, имеющий ясные очертания (τόποι Anth.).
  
'''{{ДГ|μορφόω}}''' '''1)''' придавать форму, формировать, создавать ({{Gr2|δέμας}} Anth.); '''2)''' изображать, ваять ({{Gr2|τὸν}} {{Gr2|ἀσώματον}} Anth.); ''pass.'' формироваться, создаваться ({{Gr2|ἔν}} {{Gr2|τινι}} NT).
+
'''{{ДГ|μορφόω}}''' '''1)''' придавать форму, формировать, создавать (δέμας Anth.); '''2)''' изображать, ваять (τὸν ἀσώματον Anth.); ''pass.'' формироваться, создаваться (ἔν τινι NT).
  
'''{{ДГ|μόρφωμα}}, {{Gr2|ατος}}''' {{Gr2|τό}} ''тж.'' ''pl.'' вид, образ ''или'' форма ({{Gr2|κύκνου}} Eur.): {{Gr2|ὀνείρων}} {{Gr2|μορφώματα}} Aesch. сонные видения.
+
'''{{ДГ|μόρφωμα}}, ατος''' τό ''тж.'' ''pl.'' вид, образ ''или'' форма (κύκνου Eur.): ὀνείρων μορφώματα Aesch. сонные видения.
  
'''{{ДГ|μόρφωσις}}, {{Gr2|εως}}''' {{Gr2|}} '''1)''' образ, образец ({{Gr2|τῆς}} {{Gr2|γνώσεως}} NT); '''2)''' вид, видимость ({{Gr2|εὐσεβείας}} NT).
+
'''{{ДГ|μόρφωσις}}, εως''' ἡ '''1)''' образ, образец (τῆς γνώσεως NT); '''2)''' вид, видимость (εὐσεβείας NT).
  
'''{{ДГ|μορφώτρια}} '''{{Gr2|}} изменяющая форму: {{Gr2|}} {{Gr2|συῶν}} {{Gr2|μ}}. {{Gr2|Κίρκη}} Eur. Кирка, превращающая (людей) в свиней.
+
'''{{ДГ|μορφώτρια}} '''ἡ изменяющая форму: ἡ συῶν μ. Κίρκη Eur. Кирка, превращающая (людей) в свиней.
  
'''{{ДГ|μόσσῠν}} '''''или''''' {{Gr2|μόσσῠς}}, {{Gr2|ῡνος}}''' {{Gr2|}} (''pl.'' {{Gr2|μόσσυνες}} ''или'' {{Gr2|μόσσυνοι}}) деревянная постройка, деревянная башня Xen.
+
'''{{ДГ|μόσσῠν}} '''''или''''' μόσσῠς, ῡνος''' ὁ (''pl.'' μόσσυνες ''или'' μόσσυνοι) деревянная постройка, деревянная башня Xen.
  
'''{{ДГ|Μοσσύν-οικοι}} '''{{Gr2|οἱ}} моссинэки, «обитатели деревянных хижин» (''племя в Понте'') Her.
+
'''{{ДГ|Μοσσύν-οικοι}} '''οἱ моссинэки, «обитатели деревянных хижин» (''племя в Понте'') Her.
  
'''I *{{ДГ|μόσσῡνος}} '''{{Gr2|}} (''только'' ''pl.'' {{Gr2|μόσσυνοι}}) = {{Gr2|μόσσυν}}.
+
'''I *{{ДГ|μόσσῡνος}} '''ὁ (''только'' ''pl.'' μόσσυνοι) = μόσσυν.
  
'''II''' '''{{ДГ|μόσσῡνος}}''' ''gen.'' ''к'' {{Gr2|μόσσυν}} ''или'' {{Gr2|μόσσυς}}.
+
'''II''' '''{{ДГ|μόσσῡνος}}''' ''gen.'' ''к'' μόσσυν ''или'' μόσσυς.
  
'''{{ДГ|μόσσῠς}}, {{Gr2|ῡνος}}''' {{Gr2|}} = {{Gr2|μόσσυν}}.
+
'''{{ДГ|μόσσῠς}}, ῡνος''' ὁ = μόσσυν.
  
'''{{ДГ|μοσυ-}}''' ''v. l.'' = {{Gr2|μοσσυ-}}.
+
'''{{ДГ|μοσυ-}}''' ''v. l.'' = μοσσυ-.
  
'''{{ДГ|μόσχεια}} '''{{Gr2|τά}} (''sc.'' {{Gr2|κρέα}}) телятина Anth.
+
'''{{ДГ|μόσχεια}} '''τά (''sc.'' κρέα) телятина Anth.
  
'''{{ДГ|μόσχειον}} '''{{Gr2|τό}} (''sc.'' {{Gr2|δέρμα}}) телячья шкура ''или'' кожа Xen.
+
'''{{ДГ|μόσχειον}} '''τό (''sc.'' δέρμα) телячья шкура ''или'' кожа Xen.
  
'''{{ДГ|μόσχειος}} 2''' телячий ({{Gr2|κρέα}} Xen.; {{Gr2|δέρμα}} Polyb.).
+
'''{{ДГ|μόσχειος}} 2''' телячий (κρέα Xen.; δέρμα Polyb.).
  
'''{{ДГ|μοσχεύω}}''' ''досл.'' пересаживать,'' перен.'' насаждать, выращивать ({{Gr2|τοὺς}} {{Gr2|τοιούτους}} {{Gr2|ἐν}} {{Gr2|τούτοις}} Dem.).
+
'''{{ДГ|μοσχεύω}}''' ''досл.'' пересаживать,'' перен.'' насаждать, выращивать (τοὺς τοιούτους ἐν τούτοις Dem.).
  
'''{{ДГ|μοσχίδιον}}''' ({{Gr2|ῐδ}}) {{Gr2|τό}} отводок, молодой побег ({{Gr2|μοσχίδια}} {{Gr2|συκίδων}} Arph.).
+
'''{{ДГ|μοσχίδιον}}''' (ῐδ) τό отводок, молодой побег (μοσχίδια συκίδων Arph.).
  
'''{{ДГ|μοσχίον}} '''{{Gr2|τό}} молодой теленок, теленочек Theocr.
+
'''{{ДГ|μοσχίον}} '''τό молодой теленок, теленочек Theocr.
  
'''{{ДГ|μόσχιος}} 3''' Eur. = {{Gr2|μόσχειος}}.
+
'''{{ДГ|μόσχιος}} 3''' Eur. = μόσχειος.
  
'''{{ДГ|Μόσχοι}} '''{{Gr2|οἱ}} мосхи (''племя в южн. Колхиде'') Her.
+
'''{{ДГ|Μόσχοι}} '''οἱ мосхи (''племя в южн. Колхиде'') Her.
  
 
'''{{ДГ|μοσχο-ποιέω}} '''делать (золотого) тельца NT.
 
'''{{ДГ|μοσχο-ποιέω}} '''делать (золотого) тельца NT.
  
'''I''' '''{{ДГ|μόσχος}} '''{{Gr2|}} '''1)''' отпрыск, побег, ветка ({{Gr2|μόσχοι}} {{Gr2|λύγοι}} Hom.); '''2)''' бычок, теленок Her. ''etc.''; '''3)''' молодой лев, львенок Eur.; '''4)''' отрок, юноша Eur.; '''5)''' (''о пчелах'') молодое поколение, молодь ({{Gr2|μέλι}} {{Gr2|κάλλιον}} {{Gr2|γίνεται}} {{Gr2|ἐκ}} {{Gr2|μόσχου}} Arst.).
+
'''I''' '''{{ДГ|μόσχος}} '''ὁ '''1)''' отпрыск, побег, ветка (μόσχοι λύγοι Hom.); '''2)''' бычок, теленок Her. ''etc.''; '''3)''' молодой лев, львенок Eur.; '''4)''' отрок, юноша Eur.; '''5)''' (''о пчелах'') молодое поколение, молодь (μέλι κάλλιον γίνεται ἐκ μόσχου Arst.).
  
'''II''' '''{{ДГ|μόσχος}} '''{{Gr2|}} '''1)''' телка ''или'' молодая корова ({{Gr2|μόσχους}} {{Gr2|ἀμέλγειν}} Eur.); '''2)''' девочка, молодая девушка Eur.
+
'''II''' '''{{ДГ|μόσχος}} '''ἡ '''1)''' телка ''или'' молодая корова (μόσχους ἀμέλγειν Eur.); '''2)''' девочка, молодая девушка Eur.
  
'''{{ДГ|Μόσχος}} '''{{Gr2|}} Мосх '''1)''' ''родом из Сиракуз, грамматик и буколический поэт середины'' ''III'' ''в. до н. э.''; '''2)''' ''sing.'' ''к'' {{Gr2|Μόσχοι}}.
+
'''{{ДГ|Μόσχος}} '''ὁ Мосх '''1)''' ''родом из Сиракуз, грамматик и буколический поэт середины'' ''III'' ''в. до н. э.''; '''2)''' ''sing.'' ''к'' Μόσχοι.
  
'''{{ДГ|μοτός}} '''{{Gr2|}} корпия (''для ран'') Plut.
+
'''{{ДГ|μοτός}} '''ὁ корпия (''для ран'') Plut.
  
'''{{ДГ|Μοτύη}} '''{{Gr2|}} Мотия (''остров и город зап. побережья Сицилии'') Thuc.
+
'''{{ДГ|Μοτύη}} '''ἡ Мотия (''остров и город зап. побережья Сицилии'') Thuc.
  
'''{{ДГ|μοῦ}}''' ''энкл.'' ''gen.'' ''к'' {{Gr2|ἐγώ}}.
+
'''{{ДГ|μοῦ}}''' ''энкл.'' ''gen.'' ''к'' ἐγώ.
  
'''{{ДГ|Μούθ}} '''{{Gr2|}} (''егип.'') Мать, «Матерь» (''эпитет богини Исиды'') Plut.
+
'''{{ДГ|Μούθ}} '''ἡ (''егип.'') Мать, «Матерь» (''эпитет богини Исиды'') Plut.
  
'''{{ДГ|μουνα-}}''' ''ион.'' = {{Gr2|μονα-}}.
+
'''{{ДГ|μουνα-}}''' ''ион.'' = μονα-.
  
'''{{ДГ|μουνερέτης}}, {{Gr2|ου}}''' {{Gr2|}} ''ион.'' = *{{Gr2|μονερέτης}}.
+
'''{{ДГ|μουνερέτης}}, ου''' ὁ ''ион.'' = *μονερέτης.
  
'''{{ДГ|μούνιος}} 2''' ''ион.'' = {{Gr2|μόνιος}} I.
+
'''{{ДГ|μούνιος}} 2''' ''ион.'' = μόνιος I.
  
'''{{ДГ|Μουνῐχ-}}''' ''v. l.'' = {{Gr2|Μουνυχ-}}.
+
'''{{ДГ|Μουνῐχ-}}''' ''v. l.'' = Μουνυχ-.
  
'''{{ДГ|μουνο-}}''' ''ион.'' = {{Gr2|μονο-}}.
+
'''{{ДГ|μουνο-}}''' ''ион.'' = μονο-.
  
'''{{ДГ|Μουνῠχία}},''' ''ион.'' '''{{Gr2|Μουνῠχίη}} '''{{Gr2|}} Мунихия '''1)''' ''полуостров с одноименным портовым городом близ Афин'' Her., Thuc.; '''2)''' = {{Gr2|῎Αρτεμις}}, ''как богиня-покровительница порта Мунихия'' Xen.
+
'''{{ДГ|Μουνῠχία}},''' ''ион.'' '''Μουνῠχίη '''ἡ Мунихия '''1)''' ''полуостров с одноименным портовым городом близ Афин'' Her., Thuc.; '''2)''' = Ἄρτεμις, ''как богиня-покровительница порта Мунихия'' Xen.
  
 
'''{{ДГ|Μουνῠχία-ζε}}''' ''adv.'' в Мунихию Lys.
 
'''{{ДГ|Μουνῠχία-ζε}}''' ''adv.'' в Мунихию Lys.
Строка 527: Строка 527:
 
'''{{ДГ|Μουνῠχίᾱ-σι}}''' ''adv.'' в Мунихии Thuc., Lys.
 
'''{{ДГ|Μουνῠχίᾱ-σι}}''' ''adv.'' в Мунихии Thuc., Lys.
  
'''{{ДГ|Μουνῠχίη}} '''{{Gr2|}} ''ион.'' = {{Gr2|Μουνυχία}}.
+
'''{{ДГ|Μουνῠχίη}} '''ἡ ''ион.'' = Μουνυχία.
  
'''{{ДГ|Μουνῠχιών}}, {{Gr2|ῶνος}}''' {{Gr2|}} мунихион (''10-й месяц атт. календаря, прибл. с 15-го апреля по 15-е мая'') Arph., Plut.
+
'''{{ДГ|Μουνῠχιών}}, ῶνος''' ὁ мунихион (''10-й месяц атт. календаря, прибл. с 15-го апреля по 15-е мая'') Arph., Plut.
  
'''{{ДГ|μουνώψ}}, {{Gr2|ῶπος}}''''' adj.'' ''ион.'' = {{Gr2|μονώψ}}.
+
'''{{ДГ|μουνώψ}}, ῶπος''''' adj.'' ''ион.'' = μονώψ.
  
'''{{ДГ|Μουργίσκη}} '''{{Gr2|}} Мургиска (''крепость во Фракии'') Aeschin.
+
'''{{ДГ|Μουργίσκη}} '''ἡ Мургиска (''крепость во Фракии'') Aeschin.
  
'''{{ДГ|μουσ-}} '''''или''''' {{Gr2|μουσο-}}''' ''в сложн. словах'' = {{Gr2|μοῦσα}}.
+
'''{{ДГ|μουσ-}} '''''или''''' μουσο-''' ''в сложн. словах'' = μοῦσα.
  
'''{{ДГ|μοῦσα}},''' ''эол.'' '''{{Gr2|μοῖσα}},''' ''дор.'' '''{{Gr2|μῶσα}},''' ''лак.'' '''{{Gr2|μῶα}}''' {{Gr2|}} (''gen. pl.'': ''эп.'' {{Gr2|μουσάων}}, ''дор.'' {{Gr2|μουσᾶν}} ''или'' {{Gr2|μοισᾶν}}) '''1)''' муза (''женское божество искусства''; ''вначале их считалось три'': {{Gr2|Μελέτη}}, {{Gr2|Μνήμη}} ''и'' {{Gr2|᾿Αοιδή}}, ''но уже у'' Hom. ''их девять'': {{Gr2|Κλειώ}} - ''истории,'' {{Gr2|Εὐτέρπη}} - ''лирической поэзии,'' {{Gr2|Θάλεια}} - ''комедии,'' {{Gr2|Μελπομένη}} - ''трагедии,'' {{Gr2|Τερψιχόρη}} - ''пляски,'' {{Gr2|Οὐρανία}} - ''астрономии,'' {{Gr2|᾿Ερατώ}} - ''любовной поэзии,'' {{Gr2|Πολύμνια}} - ''гимнической поэзии и'' {{Gr2|Καλλιόπη}} - ''эпической поэзии''; ''все они считались дочерьми Зевса и Мнемосины'': {{Gr2|Μοῦσαι}} {{Gr2|Διὸς}} {{Gr2|θυγατέρες}} Hom.); '''2)''' музыка, пение ({{Gr2|μ}}. {{Gr2|στυγερά}}, {{Gr2|μ}}. {{Gr2|εὔφημος}} Aesch.): {{Gr2|μοῖσαν}} {{Gr2|φέρειν}} Pind. петь; '''3)''' речь, слова: {{Gr2|τίς}} {{Gr2|ἥδε}} {{Gr2|μ}}.; Eur. что это за речь?; '''4)''' искусство, поэзия: {{Gr2|μούσης}} {{Gr2|λέξις}} Plat. поэтическое выражение; '''5)''' образование, ученость, просвещенность ({{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|Εὐθύφρονος}} Plat.).
+
'''{{ДГ|μοῦσα}},''' ''эол.'' '''μοῖσα,''' ''дор.'' '''μῶσα,''' ''лак.'' '''μῶα''' ἡ (''gen. pl.'': ''эп.'' μουσάων, ''дор.'' μουσᾶν ''или'' μοισᾶν) '''1)''' муза (''женское божество искусства''; ''вначале их считалось три'': Μελέτη, Μνήμη ''и'' Ἀοιδή, ''но уже у'' Hom. ''их девять'': Κλειώ - ''истории,'' Εὐτέρπη - ''лирической поэзии,'' Θάλεια - ''комедии,'' Μελπομένη - ''трагедии,'' Τερψιχόρη - ''пляски,'' Οὐρανία - ''астрономии,'' Ἐρατώ - ''любовной поэзии,'' Πολύμνια - ''гимнической поэзии и'' Καλλιόπη - ''эпической поэзии''; ''все они считались дочерьми Зевса и Мнемосины'': Μοῦσαι Διὸς θυγατέρες Hom.); '''2)''' музыка, пение (μ. στυγερά, μ. εὔφημος Aesch.): μοῖσαν φέρειν Pind. петь; '''3)''' речь, слова: τίς ἥδε μ.; Eur. что это за речь?; '''4)''' искусство, поэзия: μούσης λέξις Plat. поэтическое выражение; '''5)''' образование, ученость, просвещенность (τοῦ Εὐθύφρονος Plat.).
  
'''{{ДГ|Μουσᾱγέτης}}, {{Gr2|ου}}''' {{Gr2|}} ''дор.'' = {{Gr2|Μουσηγέτης}}.
+
'''{{ДГ|Μουσᾱγέτης}}, ου''' ὁ ''дор.'' = Μουσηγέτης.
  
'''{{ДГ|μουσαῖος}} 3''' ''эол.'' = {{Gr2|μούσειος}}.
+
'''{{ДГ|μουσαῖος}} 3''' ''эол.'' = μούσειος.
  
'''{{ДГ|Μουσαῖος}} '''{{Gr2|}} Мусей (''миф. вещий певец и поэт в Аттике, ученик Орфея'') Her.
+
'''{{ДГ|Μουσαῖος}} '''ὁ Мусей (''миф. вещий певец и поэт в Аттике, ученик Орфея'') Her.
  
'''{{ДГ|μουσεῖον}} '''{{Gr2|τό}} '''1)''' мусей, святилище муз Plat., Aeschin.; '''2)''' школа певческого искусства, место поэтического творчества Aeschin., Plut.: {{Gr2|μουσεῖα}} {{Gr2|λόγων}} ''шутл.'' Plat. словообразовательные упражнения; '''3)''' пение, хор ({{Gr2|ἀηδόνων}} Eur.).
+
'''{{ДГ|μουσεῖον}} '''τό '''1)''' мусей, святилище муз Plat., Aeschin.; '''2)''' школа певческого искусства, место поэтического творчества Aeschin., Plut.: μουσεῖα λόγων ''шутл.'' Plat. словообразовательные упражнения; '''3)''' пение, хор (ἀηδόνων Eur.).
  
'''{{ДГ|Μουσεῖον}} '''{{Gr2|τό}} Мусей '''1)''' ''философская школа с книгохранилищем'' Diog. L.; '''2)''' ''холм близ афинского Акрополя''; '''3)''' ''местность в Македонии, близ Олимпии'' Polyb.; '''4)''' ''местность в Беотии'' Plut.
+
'''{{ДГ|Μουσεῖον}} '''τό Мусей '''1)''' ''философская школа с книгохранилищем'' Diog. L.; '''2)''' ''холм близ афинского Акрополя''; '''3)''' ''местность в Македонии, близ Олимпии'' Polyb.; '''4)''' ''местность в Беотии'' Plut.
  
'''{{ДГ|μούσειος}} 2,''' ''эол.'' '''{{Gr2|μουσαῖος}} 3,''' ''дор.'' '''{{Gr2|μοισαῖος}} 3''' '''1)''' принадлежащий музам ({{Gr2|ἅρμα}} Pind.; {{Gr2|ἕδρα}} Eur.); '''2)''' музыкальный ({{Gr2|κέλαδος}} Anth.).
+
'''{{ДГ|μούσειος}} 2,''' ''эол.'' '''μουσαῖος 3,''' ''дор.'' '''μοισαῖος 3''' '''1)''' принадлежащий музам (ἅρμα Pind.; ἕδρα Eur.); '''2)''' музыкальный (κέλαδος Anth.).
  
'''{{ДГ|Μουσ-ηγέτης}},''' ''дор.'' '''{{Gr2|Μουσᾱγέτης}}, {{Gr2|ου}}''' {{Gr2|}} Мусагет, «Предводитель муз» (''эпитет Аполлона'') Pind., Plat., Plut.
+
'''{{ДГ|Μουσ-ηγέτης}},''' ''дор.'' '''Μουσᾱγέτης, ου''' ὁ Мусагет, «Предводитель муз» (''эпитет Аполлона'') Pind., Plat., Plut.
  
'''{{ДГ|μουσίζω}},''' ''дор.'' '''{{Gr2|μουσίσδω}}''' ''тж.'' ''med.'' петь ''или'' играть Theocr.: {{Gr2|ἄχαριν}} {{Gr2|κέλαδον}} {{Gr2|μουσιζόμενος}} Eur. (''о пьяном Киклопе'') горланя свои отвратительные песни.
+
'''{{ДГ|μουσίζω}},''' ''дор.'' '''μουσίσδω''' ''тж.'' ''med.'' петь ''или'' играть Theocr.: ἄχαριν κέλαδον μουσιζόμενος Eur. (''о пьяном Киклопе'') горланя свои отвратительные песни.
  
'''{{ДГ|μουσικά}} '''{{Gr2|τά}} музыкальные искусства, музыка Plat., Xen.
+
'''{{ДГ|μουσικά}} '''τά музыкальные искусства, музыка Plat., Xen.
  
 
'''{{ДГ|μουσικεύομαι}} '''быть знатоком музыки Sext.
 
'''{{ДГ|μουσικεύομαι}} '''быть знатоком музыки Sext.
  
'''{{ДГ|μουσική}} '''{{Gr2|}} (''sc.'' {{Gr2|τέχνη}} ''или'' {{Gr2|ἐπιστήμη}}) '''1)''' музыкальное искусство, музыка ({{Gr2|μ}}. {{Gr2|ἐστι}} {{Gr2|}} {{Gr2|τέχνη}}, {{Gr2|ἣς}} {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|κιθαρίζειν}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|ἄδειν}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|ἐμβαίνειν}} {{Gr2|ὀρθῶς}} Plat.); '''2)''' общее образование, духовная культура ({{Gr2|μ}}. {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|πάση}} {{Gr2|φιλοσοφία}} Plat.): {{Gr2|ἐν}} {{Gr2|μουσικῇ}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|γυμναστικῇ}} {{Gr2|παιδεύειν}} Plat. воспитывать духовно и физически; '''3)''' умение, искусство: {{Gr2|μ}}. {{Gr2|ἐν}} {{Gr2|ἀσπίδι}} Eur. умение владеть щитом, ''т. е.'' военное искусство.
+
'''{{ДГ|μουσική}} '''ἡ (''sc.'' τέχνη ''или'' ἐπιστήμη) '''1)''' музыкальное искусство, музыка (μ. ἐστι ἡ τέχνη, ἣς τὸ κιθαρίζειν καὶ τὸ ἄδειν καὶ τὸ ἐμβαίνειν ὀρθῶς Plat.); '''2)''' общее образование, духовная культура (μ. καὶ πάση φιλοσοφία Plat.): ἐν μουσικῇ καὶ γυμναστικῇ παιδεύειν Plat. воспитывать духовно и физически; '''3)''' умение, искусство: μ. ἐν ἀσπίδι Eur. умение владеть щитом, ''т. е.'' военное искусство.
  
'''I''' '''{{ДГ|μουσικός}} 3''' '''1)''' сопровождаемый игрой на музыкальном инструменте ''или'' пением, музыкальный ({{Gr2|χοροί}} {{Gr2|τε}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|ἀγῶνες}} Plat.; {{Gr2|θεαί}} Plut.); '''2)''' просвещенный в мусических (изящных) искусствах, сведущий в музыке и в поэзии ({{Gr2|ἀνήρ}} Arph.); '''3)''' музыкально одаренный ({{Gr2|κύκνος}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|ἄλλα}} {{Gr2|ζῷα}} Plat.); '''4)''' обученный, опытный, искусный, ученый ({{Gr2|παρ᾽}} {{Gr2|ὄχλῳ}} {{Gr2|μ}}. {{Gr2|λέγειν}} Eur.); '''5)''' целесообразный, подходящий ({{Gr2|}} {{Gr2|οὐσία}} Plat.); '''6)''' ''перен.'' тонкий, утонченный ({{Gr2|δεῖπνον}} Plut.).
+
'''I''' '''{{ДГ|μουσικός}} 3''' '''1)''' сопровождаемый игрой на музыкальном инструменте ''или'' пением, музыкальный (χοροί τε καὶ ἀγῶνες Plat.; θεαί Plut.); '''2)''' просвещенный в мусических (изящных) искусствах, сведущий в музыке и в поэзии (ἀνήρ Arph.); '''3)''' музыкально одаренный (κύκνος καὶ ἄλλα ζῷα Plat.); '''4)''' обученный, опытный, искусный, ученый (παρ᾽ ὄχλῳ μ. λέγειν Eur.); '''5)''' целесообразный, подходящий (ἡ οὐσία Plat.); '''6)''' ''перен.'' тонкий, утонченный (δεῖπνον Plut.).
  
'''II''' '''{{ДГ|μουσικός}} '''{{Gr2|}} музыкант ({{Gr2|κιθαρῳδοὶ}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|μουσικοί}} NT).
+
'''II''' '''{{ДГ|μουσικός}} '''ὁ музыкант (κιθαρῳδοὶ καὶ μουσικοί NT).
  
'''{{ДГ|μουσικῶς}}''' '''1)''' соответственно правилам музыки, музыкально Plat.; '''2)''' гармонично, слаженно, стройно ({{Gr2|ὀρθῶς}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|μ}}. Plat.; {{Gr2|εὐρύθμως}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|μ}}. Isocr.): {{Gr2|οὕτοι}} {{Gr2|οἱ}} {{Gr2|λόγοι}} {{Gr2|ἀμφότεροι}} {{Gr2|οὐ}} {{Gr2|πάνυ}} {{Gr2|μ}}. {{Gr2|λέγονται}} Plat. оба эти утверждения не вполне согласуются друг с другом.
+
'''{{ДГ|μουσικῶς}}''' '''1)''' соответственно правилам музыки, музыкально Plat.; '''2)''' гармонично, слаженно, стройно (ὀρθῶς καὶ μ. Plat.; εὐρύθμως καὶ μ. Isocr.): οὕτοι οἱ λόγοι ἀμφότεροι οὐ πάνυ μ. λέγονται Plat. оба эти утверждения не вполне согласуются друг с другом.
  
'''{{ДГ|μουσίσδω}}''' ''дор.'' = {{Gr2|μουσίζω}}.
+
'''{{ДГ|μουσίσδω}}''' ''дор.'' = μουσίζω.
  
'''{{ДГ|μουσό-δομος}} 2''' воздвигнутый звуками (амфионовых) песен ({{Gr2|τείχη}} Anth.).
+
'''{{ДГ|μουσό-δομος}} 2''' воздвигнутый звуками (амфионовых) песен (τείχη Anth.).
  
'''{{ДГ|μουσοεργός}} '''{{Gr2|}}, ''чаще'' {{Gr2|}} ''ион.'' = {{Gr2|μουσουργός}}.
+
'''{{ДГ|μουσοεργός}} '''ὁ, ''чаще'' ἡ ''ион.'' = μουσουργός.
  
 
'''{{ДГ|μουσό-ληπτος}} 2''' вдохновленный музами Plut.
 
'''{{ДГ|μουσό-ληπτος}} 2''' вдохновленный музами Plut.
Строка 577: Строка 577:
 
'''{{ДГ|μουσο-μᾰνέω}} '''быть увлеченным музами, страстно любить искусства Luc.
 
'''{{ДГ|μουσο-μᾰνέω}} '''быть увлеченным музами, страстно любить искусства Luc.
  
'''{{ДГ|μουσο-μᾰνής}} 2''' одержимый музами, увлеченный искусством ({{Gr2|τέττιξ}} Anth.).
+
'''{{ДГ|μουσο-μᾰνής}} 2''' одержимый музами, увлеченный искусством (τέττιξ Anth.).
  
'''{{ДГ|μουσο-μᾰνία}} '''{{Gr2|}} страстное увлечение музами, беззаветная преданность искусствам Plut.
+
'''{{ДГ|μουσο-μᾰνία}} '''ἡ страстное увлечение музами, беззаветная преданность искусствам Plut.
  
'''{{ДГ|μουσό-μαντις}}, {{Gr2|εως}}''' ''adj.'' прорицающий своим пением, вещий ({{Gr2|ὄρνις}} Arph.).
+
'''{{ДГ|μουσό-μαντις}}, εως''' ''adj.'' прорицающий своим пением, вещий (ὄρνις Arph.).
  
'''{{ДГ|μουσο-μήτωρ}}, {{Gr2|ορος}}''' {{Gr2|}} родительница муз, мать искусств ({{Gr2|μνήμη}} {{Gr2|ἁπάντων}}, {{Gr2|μ}}. {{Gr2|ἐργάνη}} Aesch.).
+
'''{{ДГ|μουσο-μήτωρ}}, ορος''' ἡ родительница муз, мать искусств (μνήμη ἁπάντων, μ. ἐργάνη Aesch.).
  
'''{{ДГ|μουσο-ποιέω}}''' '''1)''' сочинять в стихах, вдохновенно творить ({{Gr2|νόμους}} Soph.); '''2)''' воспевать ({{Gr2|τινα}} Arph.).
+
'''{{ДГ|μουσο-ποιέω}}''' '''1)''' сочинять в стихах, вдохновенно творить (νόμους Soph.); '''2)''' воспевать (τινα Arph.).
  
'''I''' '''{{ДГ|μουσο-ποιός}} 2''' творящий песни, изливающийся в песнях ({{Gr2|μέριμνα}} Eur.).
+
'''I''' '''{{ДГ|μουσο-ποιός}} 2''' творящий песни, изливающийся в песнях (μέριμνα Eur.).
  
'''II''' '''{{ДГ|μουσοποιός}} '''{{Gr2|}} ''и'' {{Gr2|}} поэт (''преимущ.'' лирический) Her., Theocr., Eur.
+
'''II''' '''{{ДГ|μουσοποιός}} '''ὁ ''и'' ἡ поэт (''преимущ.'' лирический) Her., Theocr., Eur.
  
'''I''' '''{{ДГ|μουσο-πόλος}} 2''' общающийся с музами, служащий музам, ''т. е.'' поэтический ({{Gr2|οἰκία}} Sappho; {{Gr2|στοναχά}} Eur.; {{Gr2|χεῖρες}} Anth.).
+
'''I''' '''{{ДГ|μουσο-πόλος}} 2''' общающийся с музами, служащий музам, ''т. е.'' поэтический (οἰκία Sappho; στοναχά Eur.; χεῖρες Anth.).
  
'''II''' '''{{ДГ|μουσοπόλος}} '''{{Gr2|}} песнопевец, поэт Eur.
+
'''II''' '''{{ДГ|μουσοπόλος}} '''ὁ песнопевец, поэт Eur.
  
 
'''{{ДГ|μουσο-πρόσωπος}} 2''' с лицом музы Anth.
 
'''{{ДГ|μουσο-πρόσωπος}} 2''' с лицом музы Anth.
  
'''{{ДГ|μουσ-ουργία}},''' ''ион.'' '''{{Gr2|μουσουργίη}} '''{{Gr2|}} мусическое творчество, ''т. е.'' пение, музыка, поэзия Luc.
+
'''{{ДГ|μουσ-ουργία}},''' ''ион.'' '''μουσουργίη '''ἡ мусическое творчество, ''т. е.'' пение, музыка, поэзия Luc.
  
'''{{ДГ|μουσ-ουργός}},''' ''ион.'' '''{{Gr2|μουσοεργός}} '''{{Gr2|}}, ''чаще'' {{Gr2|}} музыкант (музыкантша), певец (певица) ({{Gr2|ὀρχηστρίδων}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|μουσουργῶν}} {{Gr2|χορός}} Luc.).
+
'''{{ДГ|μουσ-ουργός}},''' ''ион.'' '''μουσοεργός '''ὁ, ''чаще'' ἡ музыкант (музыкантша), певец (певица) (ὀρχηστρίδων καὶ μουσουργῶν χορός Luc.).
  
 
'''{{ДГ|μουσο-φῐλής}} 2''' любящий муз Anth.
 
'''{{ДГ|μουσο-φῐλής}} 2''' любящий муз Anth.
  
'''{{ДГ|μουσο-χᾰρής}} 2''' наслаждающийся музами, ''т. е.'' проводимый в поэтическом творчестве ({{Gr2|βίοτος}} Anth.).
+
'''{{ДГ|μουσο-χᾰρής}} 2''' наслаждающийся музами, ''т. е.'' проводимый в поэтическом творчестве (βίοτος Anth.).
  
'''{{ДГ|μουσόω}}''' '''1)''' обучать мусическим искусствам, просвещать ({{Gr2|πολυγράμματος}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|μεμουσωμένος}} Plut.): {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|ὑγρὸν}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|μεμουσωμένον}} Plut. культура и образованность; {{Gr2|οὐ}} {{Gr2|μεμούσομαι}} {{Gr2|κακῶς}} Arph. я получил(а) неплохое образование; '''2)''' художественно творить: {{Gr2|μεμουσωμένον}} {{Gr2|ἔργον}} Sext. художественное произведение.
+
'''{{ДГ|μουσόω}}''' '''1)''' обучать мусическим искусствам, просвещать (πολυγράμματος καὶ μεμουσωμένος Plut.): τὸ ὑγρὸν καὶ μεμουσωμένον Plut. культура и образованность; οὐ μεμούσομαι κακῶς Arph. я получил(а) неплохое образование; '''2)''' художественно творить: μεμουσωμένον ἔργον Sext. художественное произведение.
  
'''{{ДГ|μοὖστι}} '''''или''''' {{Gr2|μοὔστι}}''' ''in crasi'' = {{Gr2|μοῦ}} {{Gr2|ἐστι}} ''или'' {{Gr2|μοί}} {{Gr2|ἐστι}}.
+
'''{{ДГ|μοὖστι}} '''''или''''' μοὔστι''' ''in crasi'' = μοῦ ἐστι ''или'' μοί ἐστι.
  
'''{{ДГ|μοχθέω}}''' '''1)''' мучиться, томиться, быть удручаемым ({{Gr2|κήδεσι}} Hom.; {{Gr2|ὄμβροις}} {{Gr2|ἡλίου}} {{Gr2|τε}} {{Gr2|καύμασι}} Soph.; {{Gr2|πόνοις}} Eur.); '''2)''' терпеть, переносить ({{Gr2|πόνους}}, {{Gr2|μόχθους}} Eur.); '''3)''' тяжело трудиться, страдать ({{Gr2|περί}} {{Gr2|τινα}} Xen. ''и'' {{Gr2|ἐπί}} {{Gr2|τινι}} Eur.): {{Gr2|πολλὰ}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|θερμὰ}} {{Gr2|μοχθήσας}} Soph. много и тяжело потрудившись; {{Gr2|μ}}. {{Gr2|μαθήματα}} Eur. с тяжелым трудом добывать знания; {{Gr2|πῶς}} {{Gr2|γὰρ}} {{Gr2|οὐ}} {{Gr2|φιλῶ}} ({{Gr2|τὰ}} {{Gr2|τέκνα}}) {{Gr2|ἁμόχθησα}}; ''in crasi'' Eur. как же мне не любить детей, из-за которых я столько выстрадала?; {{Gr2|μ}}. {{Gr2|τινα}} {{Gr2|θεραπεύμασιν}} Eur. самоотверженно заботиться о ком-л.
+
'''{{ДГ|μοχθέω}}''' '''1)''' мучиться, томиться, быть удручаемым (κήδεσι Hom.; ὄμβροις ἡλίου τε καύμασι Soph.; πόνοις Eur.); '''2)''' терпеть, переносить (πόνους, μόχθους Eur.); '''3)''' тяжело трудиться, страдать (περί τινα Xen. ''и'' ἐπί τινι Eur.): πολλὰ καὶ θερμὰ μοχθήσας Soph. много и тяжело потрудившись; μ. μαθήματα Eur. с тяжелым трудом добывать знания; πῶς γὰρ οὐ φιλῶ (τὰ τέκνα) ἁμόχθησα; ''in crasi'' Eur. как же мне не любить детей, из-за которых я столько выстрадала?; μ. τινα θεραπεύμασιν Eur. самоотверженно заботиться о ком-л.
  
'''{{ДГ|μόχθημα}}, {{Gr2|ατος}}''' {{Gr2|τό}} (''только'' ''pl.'') '''1)''' труд, напряжение Aesch.; '''2)''' страдание, мучение Soph., Eur.
+
'''{{ДГ|μόχθημα}}, ατος''' τό (''только'' ''pl.'') '''1)''' труд, напряжение Aesch.; '''2)''' страдание, мучение Soph., Eur.
  
'''{{ДГ|μοχθηρία}} '''{{Gr2|}} '''1)''' дурное качество, негодность ({{Gr2|σώματος}}, {{Gr2|τῶν}} {{Gr2|σίτων}}, {{Gr2|κυβερνητῶν}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|ναυτῶν}} Plat.); '''2)''' ''тж.'' ''pl.'' порок ''или'' порочность, испорченность ({{Gr2|ἀρεταὶ}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|μοχθηρίαι}} Arst.).
+
'''{{ДГ|μοχθηρία}} '''ἡ '''1)''' дурное качество, негодность (σώματος, τῶν σίτων, κυβερνητῶν καὶ ναυτῶν Plat.); '''2)''' ''тж.'' ''pl.'' порок ''или'' порочность, испорченность (ἀρεταὶ καὶ μοχθηρίαι Arst.).
  
'''{{ДГ|μοχθηρός}} 3''' '''1)''' страдающий, несчастный, жалкий ({{Gr2|γυναικῶν}} {{Gr2|γένος}} Aesch.; {{Gr2|ζόη}} Her.; {{Gr2|βίος}} Soph.): {{Gr2|μοχθηρὰ}} {{Gr2|τλῆναι}} Aesch. терпеть муки; {{Gr2|}} {{Gr2|μοχθηρέ}}, {{Gr2|μελαγχολᾷς}}! Plat. да ты, бедный, впал в безумие!; '''2)''' плохой, дурной, негодный ({{Gr2|ἱμάτια}} Plat.; {{Gr2|βοῦς}} Arph.; {{Gr2|ὕδατα}}, {{Gr2|τραγῳδία}} Arst.); '''3)''' порочный, испорченный ({{Gr2|ἔθη}} Polyb.): {{Gr2|μ}}. {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|ψυχήν}} Plat. нравственно испорченный.
+
'''{{ДГ|μοχθηρός}} 3''' '''1)''' страдающий, несчастный, жалкий (γυναικῶν γένος Aesch.; ζόη Her.; βίος Soph.): μοχθηρὰ τλῆναι Aesch. терпеть муки; ὦ μοχθηρέ, μελαγχολᾷς! Plat. да ты, бедный, впал в безумие!; '''2)''' плохой, дурной, негодный (ἱμάτια Plat.; βοῦς Arph.; ὕδατα, τραγῳδία Arst.); '''3)''' порочный, испорченный (ἔθη Polyb.): μ. τὴν ψυχήν Plat. нравственно испорченный.
  
'''{{ДГ|μοχθηρῶς}}''' '''1)''' с трудом, мучительно ({{Gr2|διακεῖσθαι}}, {{Gr2|ζῆν}} Plat.); '''2)''' плохо, дурно, неудачно ({{Gr2|πολεμεῖν}} {{Gr2|τινι}} Plut.).
+
'''{{ДГ|μοχθηρῶς}}''' '''1)''' с трудом, мучительно (διακεῖσθαι, ζῆν Plat.); '''2)''' плохо, дурно, неудачно (πολεμεῖν τινι Plut.).
  
'''{{ДГ|μοχθίζω}} '''(''только'' ''praes.'') '''1)''' страдать, мучиться ({{Gr2|ἕλκεϊ}} {{Gr2|κακῷ}} Hom.): {{Gr2|μ}}. {{Gr2|ἐτώσια}} Theocr. напрасно мучиться; '''2)''' усиленно трудиться, напряженно работать ({{Gr2|περὶ}} {{Gr2|χρήμασι}} Pind.).
+
'''{{ДГ|μοχθίζω}} '''(''только'' ''praes.'') '''1)''' страдать, мучиться (ἕλκεϊ κακῷ Hom.): μ. ἐτώσια Theocr. напрасно мучиться; '''2)''' усиленно трудиться, напряженно работать (περὶ χρήμασι Pind.).
  
'''{{ДГ|μόχθος}} '''{{Gr2|}} '''1)''' тяжелый труд, мучительное усилие: {{Gr2|μάτην}} {{Gr2|}} {{Gr2|μ}}.! Aesch. напрасный труд!; '''2)''' страдание, терзание, мука ({{Gr2|μόχθῳ}} {{Gr2|λωβατός}} Soph.).
+
'''{{ДГ|μόχθος}} '''ὁ '''1)''' тяжелый труд, мучительное усилие: μάτην ὁ μ.! Aesch. напрасный труд!; '''2)''' страдание, терзание, мука (μόχθῳ λωβατός Soph.).
  
'''{{ДГ|μοχλεία}} '''{{Gr2|}} ''анат.'' сочленение ({{Gr2|τὸ}} {{Gr2|ἐν}} {{Gr2|τῇ}} {{Gr2|μοχλείᾳ}} {{Gr2|κινοῦν}} {{Gr2|ἑαυτό}} Arst.).
+
'''{{ДГ|μοχλεία}} '''ἡ ''анат.'' сочленение (τὸ ἐν τῇ μοχλείᾳ κινοῦν ἑαυτό Arst.).
  
'''{{ДГ|μοχλευτής}}, {{Gr2|οῦ}}''' {{Gr2|}} воздыматель: {{Gr2|γῆς}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|θαλάσσης}} {{Gr2|μ}}. Arph. потрясатель земли и неба (= {{Gr2|Ποσειδῶν}}); {{Gr2|καινῶν}} {{Gr2|ἐπῶν}} {{Gr2|μ}}.'' ирон.'' Arph. воздыматель, ''т. е.'' творец новых слов.
+
'''{{ДГ|μοχλευτής}}, οῦ''' ὁ воздыматель: γῆς καὶ θαλάσσης μ. Arph. потрясатель земли и неба (= Ποσειδῶν); καινῶν ἐπῶν μ.'' ирон.'' Arph. воздыматель, ''т. е.'' творец новых слов.
  
'''{{ДГ|μοχλεύω}}''' '''1)''' рычагом ''или'' ломом сдвигать, поднимать, втаскивать ({{Gr2|τὴν}} {{Gr2|στέγην}} {{Gr2|μουνόλιθον}} Her.); '''2)''' двигать, таскать, ворочать ({{Gr2|πέτρους}} Eur.); '''3)''' расшатывать, взламывать ({{Gr2|θύρετρα}} Eur.).
+
'''{{ДГ|μοχλεύω}}''' '''1)''' рычагом ''или'' ломом сдвигать, поднимать, втаскивать (τὴν στέγην μουνόλιθον Her.); '''2)''' двигать, таскать, ворочать (πέτρους Eur.); '''3)''' расшатывать, взламывать (θύρετρα Eur.).
  
'''{{ДГ|μοχλέω}} '''ломом расшатывать, ломать ({{Gr2|στῆλας}} {{Gr2|προβλῆτας}} Hom.).
+
'''{{ДГ|μοχλέω}} '''ломом расшатывать, ломать (στῆλας προβλῆτας Hom.).
  
'''{{ДГ|μοχλίον}} '''{{Gr2|τό}} рычажок ''или'' маленький лом Luc.
+
'''{{ДГ|μοχλίον}} '''τό рычажок ''или'' маленький лом Luc.
  
'''{{ДГ|μοχλός}} '''{{Gr2|}} '''1)''' рычаг ''или'' лом ({{Gr2|μοχλοῖσι}} {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|σχεδίην}} {{Gr2|εἰς}} {{Gr2|ἅλα}} {{Gr2|κατειρύειν}} Hom.); '''2)''' свая ''или'' кол: {{Gr2|μοχλὸν}} {{Gr2|τρῖψαι}} {{Gr2|ἐν}} {{Gr2|ὀφθαλμῷ}} Hom. вонзить кол в глаз (Киклопа); '''3)''' засов, запор: {{Gr2|τὸν}} {{Gr2|μοχλὸν}} {{Gr2|ἐμβάλλειν}} Xen. запирать на засов; {{Gr2|πύλας}} {{Gr2|μοχλοῖς}} {{Gr2|χαλᾶν}} Aesch. снимать засовы с ворот.
+
'''{{ДГ|μοχλός}} '''ὁ '''1)''' рычаг ''или'' лом (μοχλοῖσι τὴν σχεδίην εἰς ἅλα κατειρύειν Hom.); '''2)''' свая ''или'' кол: μοχλὸν τρῖψαι ἐν ὀφθαλμῷ Hom. вонзить кол в глаз (Киклопа); '''3)''' засов, запор: τὸν μοχλὸν ἐμβάλλειν Xen. запирать на засов; πύλας μοχλοῖς χαλᾶν Aesch. снимать засовы с ворот.
  
'''{{ДГ|μοχλόω}} '''запирать на засов ({{Gr2|τὴν}} {{Gr2|θύραν}} Arph.).
+
'''{{ДГ|μοχλόω}} '''запирать на засов (τὴν θύραν Arph.).
  
'''{{ДГ|Μοψοπία}} '''{{Gr2|}} Мопсопия (''древнее название Аттики'') Anth.
+
'''{{ДГ|Μοψοπία}} '''ἡ Мопсопия (''древнее название Аттики'') Anth.
  
'''{{ДГ|Μόψος}} '''{{Gr2|}} Мопс '''1)''' ''вещий лапиф, участник Калидонской охоты и похода Аргонавтов'' Hes., Pind.; '''2)''' ''сын Аполлона и Манто, прорицатель в Колофоне'' Plut., Anth.
+
'''{{ДГ|Μόψος}} '''ὁ Мопс '''1)''' ''вещий лапиф, участник Калидонской охоты и похода Аргонавтов'' Hes., Pind.; '''2)''' ''сын Аполлона и Манто, прорицатель в Колофоне'' Plut., Anth.
  
'''{{ДГ|Μόψου}} {{Gr2|ἑστία}}''' ''и''''' {{Gr2|Μόψου}} {{Gr2|πόλις}}''' {{Gr2|}} Град Мопса (''город в Киликии'') Anth.
+
'''{{ДГ|Μόψου}} ἑστία''' ''и''''' Μόψου πόλις''' ἡ Град Мопса (''город в Киликии'') Anth.
  
'''I''' '''{{ДГ|μῦ}} '''{{Gr2|τό}} ''indecl.'' мю (''название буквы'' {{Gr2|μ}}).
+
'''I''' '''{{ДГ|μῦ}} '''τό ''indecl.'' мю (''название буквы'' μ).
  
'''II''' '''{{ДГ|μῦ}} '''''и'' '''{{Gr2|μύ}}''' ''interj.,'' ''выраж. скорбь, рыдание, стон'' Arph.: {{Gr2|μῦ}} {{Gr2|λαλεῖν}} Sext. бормотать.
+
'''II''' '''{{ДГ|μῦ}} '''''и'' '''μύ''' ''interj.,'' ''выраж. скорбь, рыдание, стон'' Arph.: μῦ λαλεῖν Sext. бормотать.
  
'''III''' '''{{ДГ|μῦ}}''' ''voc.'' ''к'' {{Gr2|μῦς}}.
+
'''III''' '''{{ДГ|μῦ}}''' ''voc.'' ''к'' μῦς.
  
'''{{ДГ|μυ-άγρα}} '''{{Gr2|}} мышеловка Anth.
+
'''{{ДГ|μυ-άγρα}} '''ἡ мышеловка Anth.
  
'''{{ДГ|μυαῖον}} '''{{Gr2|τό}} Diod. = {{Gr2|μυοπάρων}}.
+
'''{{ДГ|μυαῖον}} '''τό Diod. = μυοπάρων.
  
'''{{ДГ|μῡάω}} '''кусать губы (''с досады'') ({{Gr2|τί}} {{Gr2|μοι}} {{Gr2|μυᾶτε}} - ''v. l.'' {{Gr2|μοιμυᾶτε}} - {{Gr2|κἀνανεύετε}}; Arph.).
+
'''{{ДГ|μῡάω}} '''кусать губы (''с досады'') (τί μοι μυᾶτε - ''v. l.'' μοιμυᾶτε - κἀνανεύετε; Arph.).
  
'''{{ДГ|μῡ-γᾰλέη}},''' ''стяж.'' '''{{Gr2|μῡγᾰλῆ}}''' {{Gr2|}} ''зоол.'' землеройка (''Sorex araneus'') Her., Arst., Plut.
+
'''{{ДГ|μῡ-γᾰλέη}},''' ''стяж.'' '''μῡγᾰλῆ''' ἡ ''зоол.'' землеройка (''Sorex araneus'') Her., Arst., Plut.
  
'''{{ДГ|Μυγδονία}},''' ''ион.'' '''{{Gr2|Μυγδονίη}} '''{{Gr2|}} Мигдония '''1)''' ''область в вост. Македонии'' Her., Thuc.; '''2)''' ''область в Месопотамии'' Polyb.
+
'''{{ДГ|Μυγδονία}},''' ''ион.'' '''Μυγδονίη '''ἡ Мигдония '''1)''' ''область в вост. Македонии'' Her., Thuc.; '''2)''' ''область в Месопотамии'' Polyb.
  
'''{{ДГ|Μυγδονικός}} '''''и''''' {{Gr2|Μυγδόνιος}}''' '''3''' мигдонов, ''т. е.'' фригийский Plut., Luc.
+
'''{{ДГ|Μυγδονικός}} '''''и''''' Μυγδόνιος''' '''3''' мигдонов, ''т. е.'' фригийский Plut., Luc.
  
'''{{ДГ|Μύγδων}}, {{Gr2|ονος}}''' {{Gr2|}} Мигдон (''миф. царь Фригии, сражавшийся с Приамом против Амазонок'') Hom., Eur.
+
'''{{ДГ|Μύγδων}}, ονος''' ὁ Мигдон (''миф. царь Фригии, сражавшийся с Приамом против Амазонок'') Hom., Eur.
  
'''{{ДГ|μυγμός}} '''{{Gr2|}} '''1)''' вздох ({{Gr2|μ}}. {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|στεναγμός}} Plut.); '''2)''' сопение, храпение Aesch., Arst., Diod.
+
'''{{ДГ|μυγμός}} '''ὁ '''1)''' вздох (μ. καὶ στεναγμός Plut.); '''2)''' сопение, храпение Aesch., Arst., Diod.
  
'''{{ДГ|μῡδᾰλέος}} 3''' влажный, мокрый, облитый ({{Gr2|αἵματι}} Hom.; {{Gr2|δάκρυσι}} Hes.; {{Gr2|ἰξῷ}} Anth.).
+
'''{{ДГ|μῡδᾰλέος}} 3''' влажный, мокрый, облитый (αἵματι Hom.; δάκρυσι Hes.; ἰξῷ Anth.).
  
'''{{ДГ|μῡδᾰλόεις}}, {{Gr2|όεσσα}}, {{Gr2|όεν}}''' Anth. = {{Gr2|μυδαλέος}}.
+
'''{{ДГ|μῡδᾰλόεις}}, όεσσα, όεν''' Anth. = μυδαλέος.
  
'''{{ДГ|μῠδάω}}''' '''1)''' быть влажным, мокрым, струиться: {{Gr2|φόνου}} {{Gr2|μυδῶσα}} {{Gr2|σταγών}} Soph. капля крови; {{Gr2|μυδῶσα}} {{Gr2|κηκὶς}} {{Gr2|μηρίων}} Soph. струящийся сок бедер (''жертвенного животного''); '''2)''' растекаться,'' т. е.'' разлагаться, гнить ({{Gr2|μυδῶν}} {{Gr2|σῶμα}} Soph.).
+
'''{{ДГ|μῠδάω}}''' '''1)''' быть влажным, мокрым, струиться: φόνου μυδῶσα σταγών Soph. капля крови; μυδῶσα κηκὶς μηρίων Soph. струящийся сок бедер (''жертвенного животного''); '''2)''' растекаться,'' т. е.'' разлагаться, гнить (μυδῶν σῶμα Soph.).
  
'''{{ДГ|μύδησις}}, {{Gr2|εως}}''' {{Gr2|}} разложение, гниение ({{Gr2|σῆψις}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|μ}}. Plut.).
+
'''{{ДГ|μύδησις}}, εως''' ἡ разложение, гниение (σῆψις καὶ μ. Plut.).
  
 
'''{{ДГ|μυδρο-κτῠπέω}} '''ковать раскаленное железо Aesch.
 
'''{{ДГ|μυδρο-κτῠπέω}} '''ковать раскаленное железо Aesch.
  
'''{{ДГ|μυδρο-κτύπος}} 2''' кующий раскаленное железо: {{Gr2|μιδροκτύπον}} {{Gr2|μίμημα}} Eur. жестом кующего кузнеца.
+
'''{{ДГ|μυδρο-κτύπος}} 2''' кующий раскаленное железо: μιδροκτύπον μίμημα Eur. жестом кующего кузнеца.
  
'''{{ДГ|μύδρος}} '''{{Gr2|}} '''1)''' раскаленный металл ({{Gr2|μύδρους}} {{Gr2|αἴρειν}} {{Gr2|χεροῖν}} Soph.); '''2)''' раскаленная глыба ({{Gr2|μύδροι}} {{Gr2|διάπυροι}} Arst.); '''3)''' кусок металла: {{Gr2|μ}}. {{Gr2|σιδήρεος}} Her. кусок железа.
+
'''{{ДГ|μύδρος}} '''ὁ '''1)''' раскаленный металл (μύδρους αἴρειν χεροῖν Soph.); '''2)''' раскаленная глыба (μύδροι διάπυροι Arst.); '''3)''' кусок металла: μ. σιδήρεος Her. кусок железа.
  
'''{{ДГ|Μυεκφορίτης}} {{Gr2|νομός}}''' {{Gr2|}} Миекфоритский ном (округ) (''в Нижнем Египте, на острове против г. Бубастис'') Her.
+
'''{{ДГ|Μυεκφορίτης}} νομός''' ὁ Миекфоритский ном (округ) (''в Нижнем Египте, на острове против г. Бубастис'') Her.
  
'''{{ДГ|μῡέλῐνος}} 3''' мягкий как мозг, ''нежный'' ({{Gr2|πυγή}} Anth.).
+
'''{{ДГ|μῡέλῐνος}} 3''' мягкий как мозг, ''нежный'' (πυγή Anth.).
  
'''{{ДГ|μῡελόεις}}, {{Gr2|όεσσα}}, {{Gr2|όεν}}''' наполненный мозгом ({{Gr2|ὀστέα}} Hom.).
+
'''{{ДГ|μῡελόεις}}, όεσσα, όεν''' наполненный мозгом (ὀστέα Hom.).
  
'''{{ДГ|μυελός}},''' ''эол.'' '''{{Gr2|μύελος}}''' {{Gr2|}} (Hom. {{Gr2|}}, ''атт.'' {{Gr2|}}) '''1)''' костный мозг: {{Gr2|μ}}. {{Gr2|σφονδυλίων}} {{Gr2|ἔκπαλτο}} Hom. мозг брызнул из позвонков; '''2)''' (''тж.'' {{Gr2|νωτιαῖος}} {{Gr2|μ}}. Plat., Arst.) спинной мозг Arst.; '''3)''' головной мозг ({{Gr2|κόμης}} {{Gr2|λευκὸν}} {{Gr2|μυελὸν}} {{Gr2|ἐκραίνειν}} Soph.); '''4)''' ''бот.'' сердцевина, мякоть ({{Gr2|οἱ}} {{Gr2|μυελοὶ}} {{Gr2|τῶν}} {{Gr2|δένδρων}} Arst.); '''5)''' сила, крепость ({{Gr2|νεαρός}} Aesch.; {{Gr2|ἄλφιτα}} {{Gr2|μ}}. {{Gr2|ἀνδρῶν}} Hom.): {{Gr2|Τρινακρίας}} {{Gr2|μ}}. Theocr. оплот Тринакрии, ''т. е.'' Сиракузы; '''6)''' ''перен.'' недра, глубь, глубина ({{Gr2|ψυχῆς}} Eur.).
+
'''{{ДГ|μυελός}},''' ''эол.'' '''μύελος''' ὁ (Hom. ῡ, ''атт.'' ῠ) '''1)''' костный мозг: μ. σφονδυλίων ἔκπαλτο Hom. мозг брызнул из позвонков; '''2)''' (''тж.'' νωτιαῖος μ. Plat., Arst.) спинной мозг Arst.; '''3)''' головной мозг (κόμης λευκὸν μυελὸν ἐκραίνειν Soph.); '''4)''' ''бот.'' сердцевина, мякоть (οἱ μυελοὶ τῶν δένδρων Arst.); '''5)''' сила, крепость (νεαρός Aesch.; ἄλφιτα μ. ἀνδρῶν Hom.): Τρινακρίας μ. Theocr. оплот Тринакрии, ''т. е.'' Сиракузы; '''6)''' ''перен.'' недра, глубь, глубина (ψυχῆς Eur.).
  
'''{{ДГ|μυελ-ώδης}} 2''' похожий на мозг, мозговидный ({{Gr2|ὑγρότης}} Arst.).
+
'''{{ДГ|μυελ-ώδης}} 2''' похожий на мозг, мозговидный (ὑγρότης Arst.).
  
'''{{ДГ|μυέω}}''' '''1)''' вводить в таинства, посвящать, ''pass.'' быть посвящаемым ''или'' посвященным ({{Gr2|τὰ}} {{Gr2|Καβείρων}} {{Gr2|ὄργια}} Her.; {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|μεγάλα}}, ''sc.'' {{Gr2|μυστήρια}} Plut.; {{Gr2|ἐν}} {{Gr2|παντὶ}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|ἐν}} {{Gr2|πᾶσι}} NT): {{Gr2|οἱ}} {{Gr2|μεμυημένοι}} Arph. посвященные; '''2)''' учить, просвещать ({{Gr2|μ}}. {{Gr2|τινα}} {{Gr2|ἰδεῖν}} {{Gr2|τι}} Anth.).
+
'''{{ДГ|μυέω}}''' '''1)''' вводить в таинства, посвящать, ''pass.'' быть посвящаемым ''или'' посвященным (τὰ Καβείρων ὄργια Her.; τὰ μεγάλα, ''sc.'' μυστήρια Plut.; ἐν παντὶ καὶ ἐν πᾶσι NT): οἱ μεμυημένοι Arph. посвященные; '''2)''' учить, просвещать (μ. τινα ἰδεῖν τι Anth.).
  
'''I''' '''{{ДГ|μύζω}} '''(''aor.'' {{Gr2|ἔμυξα}}) издавать звуки, подобные мычанию, стонать ({{Gr2|τί}} {{Gr2|μύζεις}}; Arph.): {{Gr2|οἰκτισμὸν}} {{Gr2|πολὺν}} {{Gr2|μ}}. Aesch. издавать громкие стоны.
+
'''I''' '''{{ДГ|μύζω}} '''(''aor.'' ἔμυξα) издавать звуки, подобные мычанию, стонать (τί μύζεις; Arph.): οἰκτισμὸν πολὺν μ. Aesch. издавать громкие стоны.
  
'''II''' '''{{ДГ|μύζω}} '''сосать, всасывать (''sc.'' {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|πόμα}} Xen.).
+
'''II''' '''{{ДГ|μύζω}} '''сосать, всасывать (''sc.'' τὸ πόμα Xen.).
  
'''{{ДГ|μύησις}}, {{Gr2|εως}}''' {{Gr2|}} посвящение ({{Gr2|μυήσεις}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|ὀργιασμοί}} Plut.).
+
'''{{ДГ|μύησις}}, εως''' ἡ посвящение (μυήσεις καὶ ὀργιασμοί Plut.).
  
'''{{ДГ|μῡθάριον}} '''{{Gr2|τό}} маленький рассказ, басня Plut.
+
'''{{ДГ|μῡθάριον}} '''τό маленький рассказ, басня Plut.
  
'''{{ДГ|μῡθέαι}} '''''и''''' {{Gr2|μῡθεῖαι}}''' ''эп. 2 л.'' ''sing. praes. med.'' ''к'' {{Gr2|μυθέω}}.
+
'''{{ДГ|μῡθέαι}} '''''и''''' μῡθεῖαι''' ''эп. 2 л.'' ''sing. praes. med.'' ''к'' μυθέω.
  
'''{{ДГ|μῡθέομαι}}''' ''med.'' ''к'' {{Gr2|μυθέω}}.
+
'''{{ДГ|μῡθέομαι}}''' ''med.'' ''к'' μυθέω.
  
'''{{ДГ|μῡθέσκοντο}}''' ''эп. 3 л.'' ''pl. impf. iter. med.'' ''к'' {{Gr2|μυθέω}}.
+
'''{{ДГ|μῡθέσκοντο}}''' ''эп. 3 л.'' ''pl. impf. iter. med.'' ''к'' μυθέω.
  
'''{{ДГ|μύθευμα}}, {{Gr2|ατος}}''' ({{Gr2|}}) {{Gr2|τό}} рассказанное, рассказ, повествование Arst., Plut.
+
'''{{ДГ|μύθευμα}}, ατος''' (ῡ) τό рассказанное, рассказ, повествование Arst., Plut.
  
'''{{ДГ|μῡθεῦσαι}}''' ''дор.'' (= {{Gr2|μυθοῦσαι}}) ''part. f pl.'' ''к'' {{Gr2|μυθέω}}.
+
'''{{ДГ|μῡθεῦσαι}}''' ''дор.'' (= μυθοῦσαι) ''part. f pl.'' ''к'' μυθέω.
  
'''{{ДГ|μῡθεύω}} '''рассказывать, повествовать ({{Gr2|ὡς}} {{Gr2|μεμύθευται}} {{Gr2|βροτοῖς}} Eur.): {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|μυθευόμενα}} Arst. толки, басни, предания.
+
'''{{ДГ|μῡθεύω}} '''рассказывать, повествовать (ὡς μεμύθευται βροτοῖς Eur.): τὰ μυθευόμενα Arst. толки, басни, предания.
  
'''{{ДГ|μῡθέω}}''' ''преимущ.'' ''med.'' '''1)''' говорить, утверждать: {{Gr2|ὦδε}} {{Gr2|δὲ}} {{Gr2|μυθέομαι}} Hom. вот что я предлагаю; '''2)''' говорить, рассказывать ({{Gr2|πᾶσαν}} {{Gr2|ἀληθείην}} Hom.): {{Gr2|Σκύλλην}} {{Gr2|μ}}. Hom. рассказывать о Скилле; {{Gr2|μῦθον}} {{Gr2|μ}}. Hom. говорить речь; {{Gr2|ἄπιστα}} {{Gr2|μυθεῖσθε}} Aesch. вы рассказываете неправдоподобные вещи; '''3)''' называть, говорить ({{Gr2|ὄνομα}} Hom.); '''4)''' называть, именовать ({{Gr2|Πριάμοιο}} {{Gr2|πόλιν}} {{Gr2|πολύχρυσον}} Hom.); '''5)''' (воз)вещать, предсказывать ({{Gr2|ὥς}} {{Gr2|οἱ}} {{Gr2|μυθήσατο}} {{Gr2|Φοῖβος}} Hom.); '''6)''' повелевать, приказывать ({{Gr2|ἔξω}} {{Gr2|δόμων}} {{Gr2|ὠθεῖν}} {{Gr2|τινα}} Aesch.).
+
'''{{ДГ|μῡθέω}}''' ''преимущ.'' ''med.'' '''1)''' говорить, утверждать: ὦδε δὲ μυθέομαι Hom. вот что я предлагаю; '''2)''' говорить, рассказывать (πᾶσαν ἀληθείην Hom.): Σκύλλην μ. Hom. рассказывать о Скилле; μῦθον μ. Hom. говорить речь; ἄπιστα μυθεῖσθε Aesch. вы рассказываете неправдоподобные вещи; '''3)''' называть, говорить (ὄνομα Hom.); '''4)''' называть, именовать (Πριάμοιο πόλιν πολύχρυσον Hom.); '''5)''' (воз)вещать, предсказывать (ὥς οἱ μυθήσατο Φοῖβος Hom.); '''6)''' повелевать, приказывать (ἔξω δόμων ὠθεῖν τινα Aesch.).
  
'''{{ДГ|μῡθήσεαι}}''' ''эп. 2 л.'' ''sing. med.'' ''к'' {{Gr2|μυθέω}}.
+
'''{{ДГ|μῡθήσεαι}}''' ''эп. 2 л.'' ''sing. med.'' ''к'' μυθέω.
  
'''{{ДГ|μῡθητάς}}, {{Gr2|οῦ}}''' {{Gr2|}} ''дор.'' = *{{Gr2|μυθητής}}.
+
'''{{ДГ|μῡθητάς}}, οῦ''' ὁ ''дор.'' = *μυθητής.
  
'''*{{ДГ|μῡθητής}},''' ''дор.'' '''{{Gr2|μῡθητάς}}, {{Gr2|οῦ}}''' {{Gr2|}} '''1)''' призывающий к восстанию Anacr.; '''2)''' оратор Plut.
+
'''*{{ДГ|μῡθητής}},''' ''дор.'' '''μῡθητάς, οῦ''' ὁ '''1)''' призывающий к восстанию Anacr.; '''2)''' оратор Plut.
  
'''{{ДГ|μῡθιάζομαι}}''' Babr. = {{Gr2|μυθέομαι}}.
+
'''{{ДГ|μῡθιάζομαι}}''' Babr. = μυθέομαι.
  
'''{{ДГ|μῡθ-ίαμβος}} '''{{Gr2|}} басня в ямбических стихах Babr.
+
'''{{ДГ|μῡθ-ίαμβος}} '''ὁ басня в ямбических стихах Babr.
  
'''{{ДГ|μῡθίδιον}} '''({{Gr2|θῐ}}) {{Gr2|τό}} Luc. = {{Gr2|μυθάριον}}.
+
'''{{ДГ|μῡθίδιον}} '''(θῐ) τό Luc. = μυθάριον.
  
'''{{ДГ|μῡθίζω}} '''(''act. -'' ''только'' ''praes.'' ''и'' ''aor.''; ''med. - только'' ''praes.'';'' дор.'' ''part. praes. f'' {{Gr2|μυθίζοισα}}, ''дор.'' ''inf.'' {{Gr2|μυθίσδεν}};'' лак.'' ''praes.'' {{Gr2|μυσίδδω}}; ''inf. aor.'' {{Gr2|μυσίξαι}}) Arph., Theocr. = {{Gr2|μυθέω}}.
+
'''{{ДГ|μῡθίζω}} '''(''act. -'' ''только'' ''praes.'' ''и'' ''aor.''; ''med. - только'' ''praes.'';'' дор.'' ''part. praes. f'' μυθίζοισα, ''дор.'' ''inf.'' μυθίσδεν;'' лак.'' ''praes.'' μυσίδδω; ''inf. aor.'' μυσίξαι) Arph., Theocr. = μυθέω.
  
'''{{ДГ|μῡθιήτης}}, {{Gr2|ου}}''' {{Gr2|}} Anacr. ''v. l.'' = *{{Gr2|μυθίτης}}.
+
'''{{ДГ|μῡθιήτης}}, ου''' ὁ Anacr. ''v. l.'' = *μυθίτης.
  
'''{{ДГ|μῡθικός}} 3''' мифический, баснословный, сказочный ({{Gr2|ὕμνος}} Plat.).
+
'''{{ДГ|μῡθικός}} 3''' мифический, баснословный, сказочный (ὕμνος Plat.).
  
'''{{ДГ|μῡθικῶς}} '''в духе мифов ''или'' в форме мифа ({{Gr2|σοφίζεσθαι}} Arst.).
+
'''{{ДГ|μῡθικῶς}} '''в духе мифов ''или'' в форме мифа (σοφίζεσθαι Arst.).
  
'''{{ДГ|μῡθίσδω}}''' ''дор.'' = {{Gr2|μυθίζω}}.
+
'''{{ДГ|μῡθίσδω}}''' ''дор.'' = μυθίζω.
  
'''*{{ДГ|μυθίτης}}, {{Gr2|ου}}''' {{Gr2|}} Anacr. = {{Gr2|μυθητής}}.
+
'''*{{ДГ|μυθίτης}}, ου''' ὁ Anacr. = μυθητής.
  
'''{{ДГ|μῡθο-γράφος}}''' ({{Gr2|}}) {{Gr2|}} мифограф, сочиняющий ''или'' излагающий мифы ({{Gr2|μυθογράφοι}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|ποιηταί}} Polyb., Plut.).
+
'''{{ДГ|μῡθο-γράφος}}''' (ᾰ) ὁ мифограф, сочиняющий ''или'' излагающий мифы (μυθογράφοι καὶ ποιηταί Polyb., Plut.).
  
'''{{ДГ|μῡθο-λογεύω}} '''обстоятельно рассказывать ({{Gr2|τί}} {{Gr2|τινι}} Hom.).
+
'''{{ДГ|μῡθο-λογεύω}} '''обстоятельно рассказывать (τί τινι Hom.).
  
'''{{ДГ|μῡθο-λογέω}}''' '''1)''' (''о преданиях и мифах'') повествовать, излагать ({{Gr2|γιγαντομαχίας}} Plat.; {{Gr2|πολέμους}} Isocr.); '''2)''' подробно передавать, обстоятельно рассказывать ({{Gr2|περί}} {{Gr2|τινος}} Plat.); '''3)''' сочинять, выдумывать ({{Gr2|πολιτείαν}} {{Gr2|λόγῳ}} Plat.): {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|περὶ}} {{Gr2|θεῶν}} {{Gr2|μυθολογούμενα}} Diod. мифы о богах.
+
'''{{ДГ|μῡθο-λογέω}}''' '''1)''' (''о преданиях и мифах'') повествовать, излагать (γιγαντομαχίας Plat.; πολέμους Isocr.); '''2)''' подробно передавать, обстоятельно рассказывать (περί τινος Plat.); '''3)''' сочинять, выдумывать (πολιτείαν λόγῳ Plat.): τὰ περὶ θεῶν μυθολογούμενα Diod. мифы о богах.
  
'''{{ДГ|μῡθο-λόγημα}}, {{Gr2|ατος}}''' {{Gr2|τό}} сказка, басня Plat., Plut., Luc.
+
'''{{ДГ|μῡθο-λόγημα}}, ατος''' τό сказка, басня Plat., Plut., Luc.
  
'''{{ДГ|μῡθο-λογία}} '''{{Gr2|}} '''1)''' изложение преданий, мифология ({{Gr2|μ}}. {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|ποίησις}} Plat.); '''2)''' повествование, передача ({{Gr2|τῶν}} {{Gr2|παλαιῶν}} Plat.); '''3)''' предание, миф ({{Gr2|οἱ}} {{Gr2|λόγοι}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|αἱ}} {{Gr2|μυθολογίαι}} Plat.); '''4)''' разговор, беседа ({{Gr2|}} {{Gr2|παροῦσα}} {{Gr2|ἡμῖν}} {{Gr2|μ}}. Plat.).
+
'''{{ДГ|μῡθο-λογία}} '''ἡ '''1)''' изложение преданий, мифология (μ. καὶ ποίησις Plat.); '''2)''' повествование, передача (τῶν παλαιῶν Plat.); '''3)''' предание, миф (οἱ λόγοι καὶ αἱ μυθολογίαι Plat.); '''4)''' разговор, беседа (ἡ παροῦσα ἡμῖν μ. Plat.).
  
 
'''{{ДГ|μῡθο-λογικός}} 3''' умеющий сочинять сказки, сказания Plat.
 
'''{{ДГ|μῡθο-λογικός}} 3''' умеющий сочинять сказки, сказания Plat.
  
'''I''' '''{{ДГ|μῡθο-λόγος}} 2''' мифический, сказочный ({{Gr2|ᾠδαί}} Plat.).
+
'''I''' '''{{ДГ|μῡθο-λόγος}} 2''' мифический, сказочный (ᾠδαί Plat.).
  
'''II''' '''{{ДГ|μῡθολόγος}} '''{{Gr2|}} рассказчик мифов, сказочник, мифолог ({{Gr2|μ}}. {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|ποιητής}} Plat.).
+
'''II''' '''{{ДГ|μῡθολόγος}} '''ὁ рассказчик мифов, сказочник, мифолог (μ. καὶ ποιητής Plat.).
  
'''{{ДГ|μῡθο-πλαστέω}} '''сочинять мифы, выдумывать ({{Gr2|ψευδέα}} Democr.).
+
'''{{ДГ|μῡθο-πλαστέω}} '''сочинять мифы, выдумывать (ψευδέα Democr.).
  
'''{{ДГ|μῡθο-πλόκος}} 2''' (искусно) сплетающий слова, ''т. е.'' нашептывающий соблазнительные речи ({{Gr2|῎Ερως}} Sappho).
+
'''{{ДГ|μῡθο-πλόκος}} 2''' (искусно) сплетающий слова, ''т. е.'' нашептывающий соблазнительные речи (Ἔρως Sappho).
  
'''{{ДГ|μῡθο-ποιέω}} '''слагать сказания, сочинять ({{Gr2|τὰ}} {{Gr2|καθ᾽}} {{Gr2|῝Αιδου}} Diod.).
+
'''{{ДГ|μῡθο-ποιέω}} '''слагать сказания, сочинять (τὰ καθ᾽ Ἃιδου Diod.).
  
'''{{ДГ|μῡθο-ποίημα}}, {{Gr2|ατος}}''' {{Gr2|τό}} сказочный рассказ, поэтический вымысел Plut.
+
'''{{ДГ|μῡθο-ποίημα}}, ατος''' τό сказочный рассказ, поэтический вымысел Plut.
  
'''{{ДГ|μῡθο-ποίησις}}, {{Gr2|εως}}''' {{Gr2|}} слагание мифов Sext.
+
'''{{ДГ|μῡθο-ποίησις}}, εως''' ἡ слагание мифов Sext.
  
'''{{ДГ|μῡθοποιΐα}} '''{{Gr2|}} Diod., Plut. = {{Gr2|μυθοποίησις}}.
+
'''{{ДГ|μῡθοποιΐα}} '''ἡ Diod., Plut. = μυθοποίησις.
  
 
'''{{ДГ|μῡθο-ποιός}} 2''' слагающий мифы, сочиняющий сказания Plat., Luc.
 
'''{{ДГ|μῡθο-ποιός}} 2''' слагающий мифы, сочиняющий сказания Plat., Luc.
  
'''{{ДГ|μῦθος}} '''{{Gr2|}} '''1)''' речь, слово ({{Gr2|ἔπος}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|μ}}. Hom.): {{Gr2|μύθοισι}} {{Gr2|κεκάσθαι}} Hom. быть искусным в речах; {{Gr2|ἔργῳ}} {{Gr2|κοὐκέτι}} {{Gr2|μύθῳ}} Aesch. на деле, а уже не на словах (только); '''2)''' ''pl.'' разговор, беседа ({{Gr2|μῦθοι}} {{Gr2|ἠῶθεν}} {{Gr2|ἔσονται}} {{Gr2|Τηλεμάχῳ}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|ἐμοί}} Hom.); '''3)''' совет, указание ({{Gr2|μῦθον}} {{Gr2|ἀμείνονα}} {{Gr2|νοῆσαι}} Hom.); '''4)''' предмет обсуждения, вопрос: {{Gr2|θεοῖσιν}} {{Gr2|μῦθον}} {{Gr2|ἐπιτρέψαι}} Hom. передать вопрос богам, ''т. е.'' положиться на волю богов; {{Gr2|τὸν}} {{Gr2|ὄντα}} {{Gr2|δ᾽}} {{Gr2|εἴσει}} {{Gr2|μῦθον}} Eur. ты узнаешь, в чем дело; '''5)''' замысел, план: {{Gr2|μὴ}} {{Gr2|δὴ}} {{Gr2|πάντα}}; {{Gr2|ἐμοὺς}} {{Gr2|ἐπιέλπεο}} {{Gr2|μύθους}} {{Gr2|εἰδήσειν}} Hom. не надейся узнать все мои замыслы; '''6)''' изречение, поговорка: «{{Gr2|δράσαντι}} {{Gr2|παθεῖν}}», {{Gr2|τριγέρων}} {{Gr2|μ}}. {{Gr2|τάδε}} {{Gr2|φωνεῖ}} Aesch. «виновному (следует) страдать», вот что гласит древнейшее изречение; '''7)''' толки, слух: {{Gr2|ὡς}} {{Gr2|}} {{Gr2|μ}}. {{Gr2|ἔχει}} Eur. как гласит молва; '''8)''' весть, известие ({{Gr2|μ}}. {{Gr2|παιδός}} Hom.; {{Gr2|ἐμοὶ}} {{Gr2|οὐδεὶς}} {{Gr2|μ}}. {{Gr2|ἵκετο}} Soph.); '''9)''' рассказ, повесть, повествование ({{Gr2|}} {{Gr2|μ}}. {{Gr2|ἀπολόμενος}} Plat.); '''10)''' сказание, предание, миф ({{Gr2|περὶ}} {{Gr2|τῶν}} {{Gr2|ἐν}} {{Gr2|῝Αιδου}} Plat.); '''11)''' сказка, басня ({{Gr2|τοὺς}} {{Gr2|μύθους}} {{Gr2|λέγειν}} Plat.); '''12)''' сюжет, фабула ({{Gr2|ἔστιν}} {{Gr2|δὲ}} {{Gr2|τῆς}} {{Gr2|πράξεως}} {{Gr2|}} {{Gr2|μ}}. {{Gr2|}} {{Gr2|μίμησις}} Arst.).
+
'''{{ДГ|μῦθος}} '''ὁ '''1)''' речь, слово (ἔπος καὶ μ. Hom.): μύθοισι κεκάσθαι Hom. быть искусным в речах; ἔργῳ κοὐκέτι μύθῳ Aesch. на деле, а уже не на словах (только); '''2)''' ''pl.'' разговор, беседа (μῦθοι ἠῶθεν ἔσονται Τηλεμάχῳ καὶ ἐμοί Hom.); '''3)''' совет, указание (μῦθον ἀμείνονα νοῆσαι Hom.); '''4)''' предмет обсуждения, вопрос: θεοῖσιν μῦθον ἐπιτρέψαι Hom. передать вопрос богам, ''т. е.'' положиться на волю богов; τὸν ὄντα δ᾽ εἴσει μῦθον Eur. ты узнаешь, в чем дело; '''5)''' замысел, план: μὴ δὴ πάντα; ἐμοὺς ἐπιέλπεο μύθους εἰδήσειν Hom. не надейся узнать все мои замыслы; '''6)''' изречение, поговорка: «δράσαντι παθεῖν», τριγέρων μ. τάδε φωνεῖ Aesch. «виновному (следует) страдать», вот что гласит древнейшее изречение; '''7)''' толки, слух: ὡς ὁ μ. ἔχει Eur. как гласит молва; '''8)''' весть, известие (μ. παιδός Hom.; ἐμοὶ οὐδεὶς μ. ἵκετο Soph.); '''9)''' рассказ, повесть, повествование (ὁ μ. ἀπολόμενος Plat.); '''10)''' сказание, предание, миф (περὶ τῶν ἐν Ἃιδου Plat.); '''11)''' сказка, басня (τοὺς μύθους λέγειν Plat.); '''12)''' сюжет, фабула (ἔστιν δὲ τῆς πράξεως ὁ μ. ἡ μίμησις Arst.).
  
'''{{ДГ|μῡθ-ῶδες}} '''{{Gr2|τό}} сказочный характер, баснословность Plut.
+
'''{{ДГ|μῡθ-ῶδες}} '''τό сказочный характер, баснословность Plut.
  
'''{{ДГ|μῡθ-ώδης}} 2''' сказочный, баснословный ({{Gr2|λόγοι}} Isocr.).
+
'''{{ДГ|μῡθ-ώδης}} 2''' сказочный, баснословный (λόγοι Isocr.).
  
'''{{ДГ|μῡθωδῶς}} '''мифически, на мифический лад ({{Gr2|τοὺς}} {{Gr2|παλαιοὺς}} {{Gr2|ὀνομάζειν}} Diod.).
+
'''{{ДГ|μῡθωδῶς}} '''мифически, на мифический лад (τοὺς παλαιοὺς ὀνομάζειν Diod.).
  
'''{{ДГ|μυῖα}},''' ''ион.'' '''{{Gr2|μυίη}}''' {{Gr2|}} муха: {{Gr2|μυίης}} {{Gr2|θάρσος}} Hom. мушиная отвага; {{Gr2|ἐλέφαντα}} {{Gr2|ἐκ}} {{Gr2|μυίας}} {{Gr2|ποιεῖν}} ''погов.'' Luc. делать из мухи слона.
+
'''{{ДГ|μυῖα}},''' ''ион.'' '''μυίη''' ἡ муха: μυίης θάρσος Hom. мушиная отвага; ἐλέφαντα ἐκ μυίας ποιεῖν ''погов.'' Luc. делать из мухи слона.
  
'''{{ДГ|μυιο-σόβη}} '''{{Gr2|}} '''1)''' опахало от мух Men.; '''2)''' ''шутл. ''борода веером Anth.
+
'''{{ДГ|μυιο-σόβη}} '''ἡ '''1)''' опахало от мух Men.; '''2)''' ''шутл. ''борода веером Anth.
  
'''{{ДГ|μυιο-σόβος}} '''{{Gr2|}} отгоняющий мух ({{Gr2|ἀτμενίη}} Anth.).
+
'''{{ДГ|μυιο-σόβος}} '''ὁ отгоняющий мух (ἀτμενίη Anth.).
  
'''{{ДГ|Μῠκάλη}}''' ({{Gr2|}}) {{Gr2|}} Микале (''мыс на Ионическом побережье М. Азии'';'' здесь в 479 г. до н. э. греки под командованием Леотихида и Ксантиппа одержали победу над персидским флотом'') Hom., Her., Thuc.
+
'''{{ДГ|Μῠκάλη}}''' (ᾰ) ἡ Микале (''мыс на Ионическом побережье М. Азии'';'' здесь в 479 г. до н. э. греки под командованием Леотихида и Ксантиппа одержали победу над персидским флотом'') Hom., Her., Thuc.
  
'''{{ДГ|Μῠκᾰλησσός}},''' ''атт.'' '''{{Gr2|Μῠκᾰληττός}} '''{{Gr2|}} Микалесс (''город в Беотии'') Hom., Thuc.
+
'''{{ДГ|Μῠκᾰλησσός}},''' ''атт.'' '''Μῠκᾰληττός '''ἡ Микалесс (''город в Беотии'') Hom., Thuc.
  
'''{{ДГ|Μύκαλλα}} '''{{Gr2|τά}} Микаллы (''местность близ Кротона'') Arst.
+
'''{{ДГ|Μύκαλλα}} '''τά Микаллы (''местность близ Кротона'') Arst.
  
'''{{ДГ|μῡκάομαι}} '''(''fut.'' {{Gr2|μυκήσομαι}} - ''дор.'' {{Gr2|μυκάσομαι}}, ''aor. 1'' {{Gr2|ἐμῡκησάμην}}, ''aor. 2'' {{Gr2|ἔμῠκον}} - ''эп.'' {{Gr2|μύκον}}, ''pf.-praes.'' {{Gr2|μέμῡκα}}) '''1)''' мычать ({{Gr2|πόρτιες}} {{Gr2|μυκώμεναι}} Hom.): {{Gr2|μεμυκὼς}} {{Gr2|ἠΰτε}} {{Gr2|ταῦρος}} Hom. мыча, словно бык; '''2)''' реветь, гудеть ({{Gr2|μέμυκε}} {{Gr2|γαῖα}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|ὕλη}} Hes.; {{Gr2|λέων}} {{Gr2|μυκᾶται}} NT): {{Gr2|μυκησαμένη}} {{Gr2|βροντή}} Arph. раскаты грома; {{Gr2|πύλαι}} {{Gr2|μύκον}} Hom. загудели (отворяясь) ворота.
+
'''{{ДГ|μῡκάομαι}} '''(''fut.'' μυκήσομαι - ''дор.'' μυκάσομαι, ''aor. 1'' ἐμῡκησάμην, ''aor. 2'' ἔμῠκον - ''эп.'' μύκον, ''pf.-praes.'' μέμῡκα) '''1)''' мычать (πόρτιες μυκώμεναι Hom.): μεμυκὼς ἠΰτε ταῦρος Hom. мыча, словно бык; '''2)''' реветь, гудеть (μέμυκε γαῖα καὶ ὕλη Hes.; λέων μυκᾶται NT): μυκησαμένη βροντή Arph. раскаты грома; πύλαι μύκον Hom. загудели (отворяясь) ворота.
  
'''{{ДГ|μῡκᾱτάς}}, {{Gr2|οῦ}}''' ''adj. m'' ''дор.'' = {{Gr2|μυκητής}}.
+
'''{{ДГ|μῡκᾱτάς}}, οῦ''' ''adj. m'' ''дор.'' = μυκητής.
  
'''{{ДГ|Μυκερῖνος}} '''{{Gr2|}} Микерин (''сын Хеопа, преемник Хефрена, царь Египта'') Her.
+
'''{{ДГ|Μυκερῖνος}} '''ὁ Микерин (''сын Хеопа, преемник Хефрена, царь Египта'') Her.
  
'''{{ДГ|μῡκηθμός}} '''{{Gr2|}} '''1)''' мычание ({{Gr2|βοῶν}} Hom.); '''2)''' блеяние ({{Gr2|μήλων}} Aesch.); '''3)''' гудение, гул ({{Gr2|τῆς}} {{Gr2|γῆς}} Luc.).
+
'''{{ДГ|μῡκηθμός}} '''ὁ '''1)''' мычание (βοῶν Hom.); '''2)''' блеяние (μήλων Aesch.); '''3)''' гудение, гул (τῆς γῆς Luc.).
  
'''{{ДГ|μύκημα}}, {{Gr2|ατος}}''' ({{Gr2|}}) {{Gr2|τό}} '''1)''' мычание ({{Gr2|μυκήματα}} {{Gr2|βοῶν}} Eur.); '''2)''' рев, рычание ({{Gr2|λεαίνης}} Theocr.); '''3)''' гул, раскаты ({{Gr2|βροντῆς}} Aesch.).
+
'''{{ДГ|μύκημα}}, ατος''' (ῡ) τό '''1)''' мычание (μυκήματα βοῶν Eur.); '''2)''' рев, рычание (λεαίνης Theocr.); '''3)''' гул, раскаты (βροντῆς Aesch.).
  
'''{{ДГ|Μῠκήνᾱ}} '''{{Gr2|}} ''дор.'' = {{Gr2|Μυκῆναι}}.
+
'''{{ДГ|Μῠκήνᾱ}} '''ἡ ''дор.'' = Μυκῆναι.
  
'''{{ДГ|Μῠκῆναι}} '''{{Gr2|αἱ}} ''и''''' {{Gr2|Μῠκήνη}},''' ''дор.'' '''{{Gr2|Μῠκήνᾱ}}''' {{Gr2|}} Микены (''древний город Арголиды, столица Атридов'') Hom., Pind. ''etc.''
+
'''{{ДГ|Μῠκῆναι}} '''αἱ ''и''''' Μῠκήνη,''' ''дор.'' '''Μῠκήνᾱ''' ἡ Микены (''древний город Арголиды, столица Атридов'') Hom., Pind. ''etc.''
  
 
'''I''' '''{{ДГ|Μῠκηναῖος}} 3''' микенский Hom. ''etc.''
 
'''I''' '''{{ДГ|Μῠκηναῖος}} 3''' микенский Hom. ''etc.''
  
'''II''' '''{{ДГ|Μῠκηναῖος}} '''{{Gr2|}} микенец Hom. ''etc.''
+
'''II''' '''{{ДГ|Μῠκηναῖος}} '''ὁ микенец Hom. ''etc.''
  
'''{{ДГ|Μῠκήνη}} '''{{Gr2|}} '''1)''' Anth. = {{Gr2|Μυκῆναι}}; '''2)''' Микена (''дочь Инаха'') Hom.
+
'''{{ДГ|Μῠκήνη}} '''ἡ '''1)''' Anth. = Μυκῆναι; '''2)''' Микена (''дочь Инаха'') Hom.
  
 
'''{{ДГ|Μῦκήνη-θεν}}''' ''adv.'' из Микен Hom.
 
'''{{ДГ|Μῦκήνη-θεν}}''' ''adv.'' из Микен Hom.
  
'''I''' '''{{ДГ|Μῠκηνίς}}, {{Gr2|ίδος}}''''' adj. f'' микенская ({{Gr2|ἀρβύλη}} Eur.).
+
'''I''' '''{{ДГ|Μῠκηνίς}}, ίδος''''' adj. f'' микенская (ἀρβύλη Eur.).
  
'''II''' '''{{ДГ|Μῠκηνίς}}, {{Gr2|ίδος}}''' {{Gr2|}} микенянка Eur.
+
'''II''' '''{{ДГ|Μῠκηνίς}}, ίδος''' ἡ микенянка Eur.
  
'''{{ДГ|μύκης}}, {{Gr2|ητος}},''' ''редко'' '''{{Gr2|ου}}''' ({{Gr2|}}) {{Gr2|}} '''1)''' гриб Arst., Anth.; '''2)''' (''в ножнах'') наконечник ({{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|κουλεοῦ}} {{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|ξίφεος}} Her.); '''3)''' нагар в виде гриба ({{Gr2|τοῖσιν}} {{Gr2|λύχνοις}} Arph.).
+
'''{{ДГ|μύκης}}, ητος,''' ''редко'' '''ου''' (ῠ) ὁ '''1)''' гриб Arst., Anth.; '''2)''' (''в ножнах'') наконечник (τοῦ κουλεοῦ τοῦ ξίφεος Her.); '''3)''' нагар в виде гриба (τοῖσιν λύχνοις Arph.).
  
'''{{ДГ|μῦκητής}},''' ''дор.'' '''{{Gr2|μῡκᾱτάς}}, {{Gr2|οῦ}}''' ''adj. m'' мычащий, ревущий ({{Gr2|βοῦς}} Theocr.).
+
'''{{ДГ|μῦκητής}},''' ''дор.'' '''μῡκᾱτάς, οῦ''' ''adj. m'' мычащий, ревущий (βοῦς Theocr.).
  
'''{{ДГ|μῡκητίας}}, {{Gr2|ου}}''' ''adj. m'' ревущий, сопровождающийся гулом ({{Gr2|σεισμός}} Arst.).
+
'''{{ДГ|μῡκητίας}}, ου''' ''adj. m'' ревущий, сопровождающийся гулом (σεισμός Arst.).
  
'''{{ДГ|μῡκητικός}} 3''' Sext. = {{Gr2|μυκητής}}.
+
'''{{ДГ|μῡκητικός}} 3''' Sext. = μυκητής.
  
'''{{ДГ|μῠκήτῐνος}} 3''' сделанный из гриба ({{Gr2|ἀσπίς}} Luc.).
+
'''{{ДГ|μῠκήτῐνος}} 3''' сделанный из гриба (ἀσπίς Luc.).
  
'''{{ДГ|Μύκοι}} '''{{Gr2|οἱ}} мики (''племя в южн. Персии'') Her.
+
'''{{ДГ|Μύκοι}} '''οἱ мики (''племя в южн. Персии'') Her.
  
'''{{ДГ|μύκον}}''' ({{Gr2|}}) ''эп.'' ''aor. 2'' ''к'' {{Gr2|μυκάομαι}}.
+
'''{{ДГ|μύκον}}''' (ῠ) ''эп.'' ''aor. 2'' ''к'' μυκάομαι.
  
'''{{ДГ|Μυκόνιος}} '''{{Gr2|}} житель острова Миконос Plut.
+
'''{{ДГ|Μυκόνιος}} '''ὁ житель острова Миконос Plut.
  
'''{{ДГ|Μύκονος}} '''{{Gr2|}} Миконос (''остров из группы Киклад к сев.-вост. от Делоса'') Her., Aesch., Thuc.
+
'''{{ДГ|Μύκονος}} '''ἡ Миконос (''остров из группы Киклад к сев.-вост. от Делоса'') Her., Aesch., Thuc.
  
'''{{ДГ|μυκτήρ}}, {{Gr2|ῆρος}}''' {{Gr2|}} '''1)''' ноздря, ''pl.'' ''тж.'' нос ({{Gr2|οἱ}} {{Gr2|μυκτῆρες}} {{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|ἵππου}} Her.): {{Gr2|}} {{Gr2|τῶν}} {{Gr2|μυκτήρων}} {{Gr2|δύναμις}} Plat. сила ноздрей, ''т. е.'' обоняние; '''2)''' хобот ({{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|ἐλέφαντος}} Arst.); '''3)''' носик ({{Gr2|λαμπάδος}} Arph.); '''4)''' щупальце ({{Gr2|τῶν}} {{Gr2|σηπιῶν}} Arst.); '''5)''' насмешка, издевка ({{Gr2|μ}}. {{Gr2|Σωκρατικός}} Anth.).
+
'''{{ДГ|μυκτήρ}}, ῆρος''' ὁ '''1)''' ноздря, ''pl.'' ''тж.'' нос (οἱ μυκτῆρες τοῦ ἵππου Her.): ἡ τῶν μυκτήρων δύναμις Plat. сила ноздрей, ''т. е.'' обоняние; '''2)''' хобот (τοῦ ἐλέφαντος Arst.); '''3)''' носик (λαμπάδος Arph.); '''4)''' щупальце (τῶν σηπιῶν Arst.); '''5)''' насмешка, издевка (μ. Σωκρατικός Anth.).
  
 
'''{{ДГ|μυκτηρίζω}} '''насмехаться, издеваться Lys., Sext.; ''pass.'' быть предметом насмешек NT.
 
'''{{ДГ|μυκτηρίζω}} '''насмехаться, издеваться Lys., Sext.; ''pass.'' быть предметом насмешек NT.
Строка 837: Строка 837:
 
'''{{ДГ|μυκτηρό-θεν}}''' ''adv.'' из носа Anth.
 
'''{{ДГ|μυκτηρό-θεν}}''' ''adv.'' из носа Anth.
  
'''{{ДГ|μυκτηρό-κομπος}} 2''' с шумом вылетающий из ноздрей ({{Gr2|πνεύματα}} Aesch.).
+
'''{{ДГ|μυκτηρό-κομπος}} 2''' с шумом вылетающий из ноздрей (πνεύματα Aesch.).
  
'''{{ДГ|Μυλαί}}, {{Gr2|ῶν}}''' {{Gr2|αἱ}} Милы (''город в Сицилии'') Thuc., Plut.
+
'''{{ДГ|Μυλαί}}, ῶν''' αἱ Милы (''город в Сицилии'') Thuc., Plut.
  
'''{{ДГ|μῠλαῖος}} 3''' работающий на мельнице ({{Gr2|χείρ}} Anth.).
+
'''{{ДГ|μῠλαῖος}} 3''' работающий на мельнице (χείρ Anth.).
  
'''{{ДГ|μῠλακρίς}}, {{Gr2|ίδος}}''' {{Gr2|}} хлебный жучок Arph.
+
'''{{ДГ|μῠλακρίς}}, ίδος''' ἡ хлебный жучок Arph.
  
'''{{ДГ|μύλαξ}}, {{Gr2|ᾰκος}}''' ({{Gr2|}}) {{Gr2|}} мельничный камень, жернов, ''тж.'' (''вообще'') большой камень Hom., Anth.
+
'''{{ДГ|μύλαξ}}, ᾰκος''' (ῠ) ὁ мельничный камень, жернов, ''тж.'' (''вообще'') большой камень Hom., Anth.
  
'''{{ДГ|Μυλάσ}}({{Gr2|σ}}){{Gr2|α}} '''{{Gr2|}} ''или''''' {{Gr2|Μύλασ}}({{Gr2|σ}}){{Gr2|α}}''' {{Gr2|τά}} Миласы (''город в Карии'') Her., Plut.
+
'''{{ДГ|Μυλάσ}}(σ)α '''ἡ ''или''''' Μύλασ(σ)α''' τά Миласы (''город в Карии'') Her., Plut.
  
'''{{ДГ|Μυλασ}}({{Gr2|σ}}){{Gr2|εύς}}, {{Gr2|έως}}''' {{Gr2|}} житель ''или'' уроженец города Миласы Her., Arst.
+
'''{{ДГ|Μυλασ}}(σ)εύς, έως''' ὁ житель ''или'' уроженец города Миласы Her., Arst.
  
'''{{ДГ|μῠλ-εργάτης}}, {{Gr2|ου}}''' {{Gr2|}} работник на мельнице, мукомол Anth.
+
'''{{ДГ|μῠλ-εργάτης}}, ου''' ὁ работник на мельнице, мукомол Anth.
  
'''{{ДГ|μύλη}}''' ({{Gr2|}}) {{Gr2|}} '''1)''' мельница (''преимущ.'' ручная) Hom.; '''2)''' нижний мельничный камень Arph. (''см.'' {{Gr2|ὄνος}} 5); '''3)''' коленная чашка Arst.; '''4)''' ''мед. ''недоносок, уродец Arst.
+
'''{{ДГ|μύλη}}''' (ῠ) ἡ '''1)''' мельница (''преимущ.'' ручная) Hom.; '''2)''' нижний мельничный камень Arph. (''см.'' ὄνος 5); '''3)''' коленная чашка Arst.; '''4)''' ''мед. ''недоносок, уродец Arst.
  
'''{{ДГ|Μυλητίδαι}}, {{Gr2|ῶν}}''' {{Gr2|οἰ}} милетиды (''изгнанники из Сиракуз, участвовавшие в основании г. Гимеры'') Thuc.
+
'''{{ДГ|Μυλητίδαι}}, ῶν''' οἰ милетиды (''изгнанники из Сиракуз, участвовавшие в основании г. Гимеры'') Thuc.
  
'''{{ДГ|μῠλή-φᾰτος}} 2''' молотый ({{Gr2|ἄλφιτον}} Hom.).
+
'''{{ДГ|μῠλή-φᾰτος}} 2''' молотый (ἄλφιτον Hom.).
  
'''{{ДГ|μῠλίᾱς}}, {{Gr2|ου}}''' {{Gr2|}} мельничный камень, жернов Plat.
+
'''{{ДГ|μῠλίᾱς}}, ου''' ὁ мельничный камень, жернов Plat.
  
 
'''{{ДГ|μῠλιάω}} '''(''только'' ''part. praes.'') скрежетать, щелкать зубами Hes.
 
'''{{ДГ|μῠλιάω}} '''(''только'' ''part. praes.'') скрежетать, щелкать зубами Hes.
  
'''{{ДГ|μῠλικός}} 3''' мельничный ({{Gr2|λίθος}} NT).
+
'''{{ДГ|μῠλικός}} 3''' мельничный (λίθος NT).
  
'''{{ДГ|Μύλιττα}} '''{{Gr2|}} Милитта (''ассирийская богиня, соотв. греч. Афродите'') Her.
+
'''{{ДГ|Μύλιττα}} '''ἡ Милитта (''ассирийская богиня, соотв. греч. Афродите'') Her.
  
'''{{ДГ|μύλλω}}''' Theocr. = {{Gr2|βινέω}}.
+
'''{{ДГ|μύλλω}}''' Theocr. = βινέω.
  
'''{{ДГ|μῠλο-ειδής}} 2''' похожий на жернов ({{Gr2|πέτρος}} Hom., Batr.).
+
'''{{ДГ|μῠλο-ειδής}} 2''' похожий на жернов (πέτρος Hom., Batr.).
  
'''{{ДГ|μύλος}}''' ({{Gr2|}}) {{Gr2|}} '''1)''' мельница Plut., NT; '''2)''' мельничный камень, жернов NT, Anth.
+
'''{{ДГ|μύλος}}''' (ῠ) ὁ '''1)''' мельница Plut., NT; '''2)''' мельничный камень, жернов NT, Anth.
  
'''{{ДГ|μῠλωθρικός}} 3''' мельничный, мукомольный ({{Gr2|σκευή}} Plut.).
+
'''{{ДГ|μῠλωθρικός}} 3''' мельничный, мукомольный (σκευή Plut.).
  
'''{{ДГ|μῠλωθρός}} '''{{Gr2|}} владелец мельницы, мельник Dem.
+
'''{{ДГ|μῠλωθρός}} '''ὁ владелец мельницы, мельник Dem.
  
'''{{ДГ|μῠλών}}, {{Gr2|ῶνος}}''' {{Gr2|}} мукомольное заведение, мельница Thuc. ''etc.'': {{Gr2|εἰς}} {{Gr2|μυλῶνα}} {{Gr2|καταβαλεῖν}} Eur. сослать на мельницу; {{Gr2|εἰς}} {{Gr2|μυλῶνα}} (''v. l.'' {{Gr2|μύλωνα}}) {{Gr2|ἐμπεσεῖν}} Lys. быть сосланным на мельницу (''вращение мельничных камней было одним из видов наказания для провинившихся рабов'')''.''
+
'''{{ДГ|μῠλών}}, ῶνος''' ὁ мукомольное заведение, мельница Thuc. ''etc.'': εἰς μυλῶνα καταβαλεῖν Eur. сослать на мельницу; εἰς μυλῶνα (''v. l.'' μύλωνα) ἐμπεσεῖν Lys. быть сосланным на мельницу (''вращение мельничных камней было одним из видов наказания для провинившихся рабов'')''.''
  
'''{{ДГ|Μύνδιος}} '''{{Gr2|}} житель города {{Gr2|Μύνδος}} Her.
+
'''{{ДГ|Μύνδιος}} '''ὁ житель города Μύνδος Her.
  
'''{{ДГ|Μύνδος}} '''{{Gr2|}} Минд (''город в Карии'') Her., Thuc.
+
'''{{ДГ|Μύνδος}} '''ἠ Минд (''город в Карии'') Her., Thuc.
  
'''{{ДГ|μύνη}} '''{{Gr2|}} отговорка, предлог: {{Gr2|μὴ}} {{Gr2|μύνῃσι}} {{Gr2|παρέλκετε}} Hom. не затягивайте (дела под разными) предлогами.
+
'''{{ДГ|μύνη}} '''ἡ отговорка, предлог: μὴ μύνῃσι παρέλκετε Hom. не затягивайте (дела под разными) предлогами.
  
'''{{ДГ|μύξᾰ}} '''{{Gr2|}} '''1)''' (''преимущ.'' ''pl.'')'' ''слизистое выделение, слизь ({{Gr2|ἐκ}} {{Gr2|ῥινῶν}} Hes.); '''2)''' Arph., Soph. = {{Gr2|μυκτήρ}} 1; '''3)''' Anth. = {{Gr2|μυκτήρ}} 3.
+
'''{{ДГ|μύξᾰ}} '''ἡ '''1)''' (''преимущ.'' ''pl.'')'' ''слизистое выделение, слизь (ἐκ ῥινῶν Hes.); '''2)''' Arph., Soph. = μυκτήρ 1; '''3)''' Anth. = μυκτήρ 3.
  
'''{{ДГ|μυξ-ώδης}} 2''' похожий на слизь, слизистый ({{Gr2|ὑγρότης}} Arst.).
+
'''{{ДГ|μυξ-ώδης}} 2''' похожий на слизь, слизистый (ὑγρότης Arst.).
  
'''{{ДГ|μύξων}}, {{Gr2|ωνος}}''' {{Gr2|}}'' предполож.'' кефаль ''или'' угорь Arst.
+
'''{{ДГ|μύξων}}, ωνος''' ὁ'' предполож.'' кефаль ''или'' угорь Arst.
  
'''{{ДГ|μυξωτήρ}}, {{Gr2|ῆρος}}''' {{Gr2|}} (''преимущ.'' ''pl.'') ноздря Her., Sext.
+
'''{{ДГ|μυξωτήρ}}, ῆρος''' ὁ (''преимущ.'' ''pl.'') ноздря Her., Sext.
  
'''{{ДГ|μυο-θήρᾱς}}, {{Gr2|ου}}''' {{Gr2|}} мышелов Arst.
+
'''{{ДГ|μυο-θήρᾱς}}, ου''' ὁ мышелов Arst.
  
'''{{ДГ|μυο-κτόνος}} 2''' знаменующий избиение мышей ({{Gr2|τρόπαιον}} Batr.).
+
'''{{ДГ|μυο-κτόνος}} 2''' знаменующий избиение мышей (τρόπαιον Batr.).
  
'''{{ДГ|μυο-μᾰχία}} '''{{Gr2|}} война мышей Plut.
+
'''{{ДГ|μυο-μᾰχία}} '''ἡ война мышей Plut.
  
'''{{ДГ|Μυονεύς}}, {{Gr2|έως}}''' {{Gr2|}} житель города {{Gr2|Μυονία}} Thuc.
+
'''{{ДГ|Μυονεύς}}, έως''' ὁ житель города Μυονία Thuc.
  
'''{{ДГ|Μυονία}} '''{{Gr2|}} Миония (''город в Локриде Озольской'') Thuc.
+
'''{{ДГ|Μυονία}} '''ἡ Миония (''город в Локриде Озольской'') Thuc.
  
'''{{ДГ|Μυόννησος}} '''{{Gr2|}} Мионнес '''1)''' ''полуостров с одноименным городом на сев. побережье Эфесского залива в М. Азии'' Thuc.; '''2)''' ''остров у берегов Фессалии'' Aeschin.
+
'''{{ДГ|Μυόννησος}} '''ἡ Мионнес '''1)''' ''полуостров с одноименным городом на сев. побережье Эфесского залива в М. Азии'' Thuc.; '''2)''' ''остров у берегов Фессалии'' Aeschin.
  
'''{{ДГ|μυο-πάρων}}, {{Gr2|ωνος}}''' {{Gr2|}} миопарон (''легкое пиратское судно'') Plut.
+
'''{{ДГ|μυο-πάρων}}, ωνος''' ὁ миопарон (''легкое пиратское судно'') Plut.
  
'''{{ДГ|μύ-ουρος}} 2''' '''1)''' заостренный, как мышиный хвост, ''т. е.'' суживающийся, конический ({{Gr2|στόμα}} Arst.; {{Gr2|στοά}} Sext.); '''2)''' укороченный, кургузый, куцый ({{Gr2|μῦθος}} Arst.).
+
'''{{ДГ|μύ-ουρος}} 2''' '''1)''' заостренный, как мышиный хвост, ''т. е.'' суживающийся, конический (στόμα Arst.; στοά Sext.); '''2)''' укороченный, кургузый, куцый (μῦθος Arst.).
  
'''{{ДГ|Μυοῦς}}, {{Gr2|οῦντος}}''' {{Gr2|}} Миунт (''город в Карии'') Her.
+
'''{{ДГ|Μυοῦς}}, οῦντος''' ἡ Миунт (''город в Карии'') Her.
  
 
'''{{ДГ|μυό-φορβος}} 2''' питающийся мышами Batr.
 
'''{{ДГ|μυό-φορβος}} 2''' питающийся мышами Batr.
  
'''{{ДГ|μυό-χοδος}} 2''' ''бран.'' из мышиного помета ({{Gr2|γέρων}} Men.).
+
'''{{ДГ|μυό-χοδος}} 2''' ''бран.'' из мышиного помета (γέρων Men.).
  
'''{{ДГ|Μύρα}} '''{{Gr2|}} ''и'' {{Gr2|τά}} Мира ''или'' Миры (''город в Ликии'') Plut., NT.
+
'''{{ДГ|Μύρα}} '''ἡ ''и'' τά Мира ''или'' Миры (''город в Ликии'') Plut., NT.
  
'''{{ДГ|μύραινα}} '''{{Gr2|}} ''зоол.'' мурена Aesch., Arph., Arst.
+
'''{{ДГ|μύραινα}} '''ἡ ''зоол.'' мурена Aesch., Arph., Arst.
  
'''{{ДГ|μῠρ-ᾰλοιφία}} '''{{Gr2|}} натирание благовониями Plut.
+
'''{{ДГ|μῠρ-ᾰλοιφία}} '''ἡ натирание благовониями Plut.
  
 
'''{{ДГ|μῠρ-εψέω}} '''приготовлять благовонные мази Aesop.
 
'''{{ДГ|μῠρ-εψέω}} '''приготовлять благовонные мази Aesop.
  
'''{{ДГ|μῠρ-εψία}} '''{{Gr2|}} приготовление благовонных мазей Arst.
+
'''{{ДГ|μῠρ-εψία}} '''ἡ приготовление благовонных мазей Arst.
  
'''{{ДГ|μῠρ-εψική}} '''{{Gr2|}} (''sc.'' {{Gr2|τέχνη}}) искусство приготовления благовонных мазей, парфюмерия Lys., Arst.
+
'''{{ДГ|μῠρ-εψική}} '''ἡ (''sc.'' τέχνη) искусство приготовления благовонных мазей, парфюмерия Lys., Arst.
  
'''{{ДГ|μῠρ-εψικός}} 3''' служащий для изготовления благовонии, ароматический ({{Gr2|κάλαμος}} Polyb.; {{Gr2|φάρμακα}} Plut.).
+
'''{{ДГ|μῠρ-εψικός}} 3''' служащий для изготовления благовонии, ароматический (κάλαμος Polyb.; φάρμακα Plut.).
  
'''{{ДГ|μῠρ-εψός}} '''{{Gr2|}} изготовляющий благовонные снадобья, парфюмер Arph., Plut.
+
'''{{ДГ|μῠρ-εψός}} '''ὁ изготовляющий благовонные снадобья, парфюмер Arph., Plut.
  
'''{{ДГ|μῠρηρός}} 3''' содержащий благовония ({{Gr2|τεύχεα}} Aesch.; {{Gr2|λήκυθος}} Arph.).
+
'''{{ДГ|μῠρηρός}} 3''' содержащий благовония (τεύχεα Aesch.; λήκυθος Arph.).
  
'''{{ДГ|μῡριάκις}}''' ''adv.'' ({{Gr2|}}) десять тысяч, ''т. е.'' несчетное множество раз Arph., Plat. ''etc.''
+
'''{{ДГ|μῡριάκις}}''' ''adv.'' (ᾰ) десять тысяч, ''т. е.'' несчетное множество раз Arph., Plat. ''etc.''
  
'''{{ДГ|μῡρι-άμφορος}} 2''' ''досл.'' содержащий десять тысяч амфор, ''перен.'' непомерный ({{Gr2|ῥῆμα}} Arph.).
+
'''{{ДГ|μῡρι-άμφορος}} 2''' ''досл.'' содержащий десять тысяч амфор, ''перен.'' непомерный (ῥῆμα Arph.).
  
'''{{ДГ|Μῡριανδρικός}} 3''' мириандрийский ({{Gr2|κόλπος}} Her.).
+
'''{{ДГ|Μῡριανδρικός}} 3''' мириандрийский (κόλπος Her.).
  
'''{{ДГ|μῡρί-ανδρος}} 2''' вмещающий десять тысяч человек ({{Gr2|πόλις}} Plat.; {{Gr2|θέατρον}} Luc.).
+
'''{{ДГ|μῡρί-ανδρος}} 2''' вмещающий десять тысяч человек (πόλις Plat.; θέατρον Luc.).
  
'''{{ДГ|Μῡρίανδρος}} '''{{Gr2|}} Мириандр (''город в сев. Сирии'') Xen.
+
'''{{ДГ|Μῡρίανδρος}} '''ἡ Мириандр (''город в сев. Сирии'') Xen.
  
'''{{ДГ|μῡριάρχης}}, {{Gr2|ου}}''' {{Gr2|}} Her. = {{Gr2|μυρίαρχος}}.
+
'''{{ДГ|μῡριάρχης}}, ου''' ὁ Her. = μυρίαρχος.
  
'''{{ДГ|μῡρί-αρχος}} '''{{Gr2|}} мириарх (''командир отряда в десять тысяч человек'') Xen.
+
'''{{ДГ|μῡρί-αρχος}} '''ὁ мириарх (''командир отряда в десять тысяч человек'') Xen.
  
'''I''' '''{{ДГ|μῡριάς}}, {{Gr2|άδος}}''' ({{Gr2|ᾰδ}}) {{Gr2|}} '''1)''' мириада, десять тысяч ({{Gr2|μ}}. {{Gr2|ἀνθρώπων}} Her.): {{Gr2|σίτου}} {{Gr2|δυοκαίδεκα}} {{Gr2|μυριάδες}} (''sc.'' {{Gr2|μεδίμνων}}) Her. сто двадцать тысяч медимнов хлеба; '''2)''' (несметное) множество ({{Gr2|μυριάδες}} {{Gr2|ἀναρίθμητοι}} Plat.).
+
'''I''' '''{{ДГ|μῡριάς}}, άδος''' (ᾰδ) ἡ '''1)''' мириада, десять тысяч (μ. ἀνθρώπων Her.): σίτου δυοκαίδεκα μυριάδες (''sc.'' μεδίμνων) Her. сто двадцать тысяч медимнов хлеба; '''2)''' (несметное) множество (μυριάδες ἀναρίθμητοι Plat.).
  
'''II''' '''{{ДГ|μῡριάς}}, {{Gr2|άδος}}''''' adj. f'' бесчисленная, несметная ({{Gr2|φύστις}} Aesch.; {{Gr2|μυριάδες}} {{Gr2|πόλεις}} Eur.).
+
'''II''' '''{{ДГ|μῡριάς}}, άδος''''' adj. f'' бесчисленная, несметная (φύστις Aesch.; μυριάδες πόλεις Eur.).
  
'''{{ДГ|μῠρίδιον}}''' ({{Gr2|ῐδ}}) {{Gr2|τό}} снадобьице Arph.
+
'''{{ДГ|μῠρίδιον}}''' (ῐδ) τό снадобьице Arph.
  
'''{{ДГ|μῡρι-ετής}} 2''' длящийся десять тысяч лет, ''т. е.'' бесконечно долгий ({{Gr2|χρόνος}} Aesch.; {{Gr2|βίος}} Arst.).
+
'''{{ДГ|μῡρι-ετής}} 2''' длящийся десять тысяч лет, ''т. е.'' бесконечно долгий (χρόνος Aesch.; βίος Arst.).
  
'''{{ДГ|μῠρίζω}} '''натирать благовонными мазями, умащивать ({{Gr2|τινά}} Arph.): {{Gr2|μεμυρισμένοι}} {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|σῶμα}} Her. умастив(шие) свое тело.
+
'''{{ДГ|μῠρίζω}} '''натирать благовонными мазями, умащивать (τινά Arph.): μεμυρισμένοι τὸ σῶμα Her. умастив(шие) свое тело.
  
'''{{ДГ|μῠρίκη}} '''({{Gr2|}} ''и'' {{Gr2|}}) {{Gr2|}} мирика, тамариск (''болотный кустарник'') Hom., Her., Theocr.
+
'''{{ДГ|μῠρίκη}} '''(ῐ ''и'' ῑ) ἡ мирика, тамариск (''болотный кустарник'') Hom., Her., Theocr.
  
'''{{ДГ|μῠρῑκίνεος}} 3''' ({{Gr2|κῐ}}) Anth. = {{Gr2|μυρίκινος}}.
+
'''{{ДГ|μῠρῑκίνεος}} 3''' (κῐ) Anth. = μυρίκινος.
  
'''{{ДГ|μῠρίκῐνος}} 3''' ({{Gr2|ρῑ}}) тамарисковый ({{Gr2|ὄζος}} Hom.).
+
'''{{ДГ|μῠρίκῐνος}} 3''' (ρῑ) тамарисковый (ὄζος Hom.).
  
'''{{ДГ|Μύρῑνα}},''' ''ион.'' '''{{Gr2|Μῠρίνη}}''' ({{Gr2|}}) {{Gr2|}} Мирина '''1)''' ''одна из амазонок'' Hom.; '''2)''' ''эолийский портовый город в Мисии'' Her., Xen.; '''3)''' ''город на о-ве Лемнос'' Her.
+
'''{{ДГ|Μύρῑνα}},''' ''ион.'' '''Μῠρίνη''' (ῠ) ἡ Мирина '''1)''' ''одна из амазонок'' Hom.; '''2)''' ''эолийский портовый город в Мисии'' Her., Xen.; '''3)''' ''город на о-ве Лемнос'' Her.
  
'''{{ДГ|Μῠρῑναῖος}} '''{{Gr2|}} житель города {{Gr2|Μύρινα}} Her.
+
'''{{ДГ|Μῠρῑναῖος}} '''ὁ житель города Μύρινα Her.
  
'''{{ДГ|Μῠρίνη}}''' ({{Gr2|}}) {{Gr2|}}'' ион.'' = {{Gr2|Μύρινα}}.
+
'''{{ДГ|Μῠρίνη}}''' (ῠ) ἡ'' ион.'' = Μύρινα.
  
'''{{ДГ|μύρινος}} '''{{Gr2|}} мирин (''род морской рыбы'') Arst.
+
'''{{ДГ|μύρινος}} '''ὁ мирин (''род морской рыбы'') Arst.
  
'''{{ДГ|μῡριό-βοιος}} 3''' вмещающий десять тысяч ''или'' множество волов ({{Gr2|αὔλια}} Anth.).
+
'''{{ДГ|μῡριό-βοιος}} 3''' вмещающий десять тысяч ''или'' множество волов (αὔλια Anth.).
  
'''{{ДГ|μῡρι-όδους}} 2,''' ''gen.'' '''{{Gr2|όδοντος}} '''с огромными зубами ({{Gr2|ἐλέφας}} Anth.).
+
'''{{ДГ|μῡρι-όδους}} 2,''' ''gen.'' '''όδοντος '''с огромными зубами (ἐλέφας Anth.).
  
'''{{ДГ|μύριοι}} '''''или''''' {{Gr2|μῡρίοι}}''' '''3''''' pl.'' ''к'' {{Gr2|μυρίος}}.
+
'''{{ДГ|μύριοι}} '''''или''''' μῡρίοι''' '''3''''' pl.'' ''к'' μυρίος.
  
'''{{ДГ|μῡριό-καρπος}} 2''' покрытый множеством плодов ({{Gr2|φυλλάς}} Soph.).
+
'''{{ДГ|μῡριό-καρπος}} 2''' покрытый множеством плодов (φυλλάς Soph.).
  
'''{{ДГ|μῡριό-κρᾱνος}} 2''' с множеством голов, многоглавый ({{Gr2|κύων}}, ''sc.'' {{Gr2|Κέρβερος}} Eur.).
+
'''{{ДГ|μῡριό-κρᾱνος}} 2''' с множеством голов, многоглавый (κύων, ''sc.'' Κέρβερος Eur.).
  
 
'''{{ДГ|μῡριό-λεκτος}} 2''' сказанный бесчисленное множество раз, тысячекратно повторенный Xen.
 
'''{{ДГ|μῡριό-λεκτος}} 2''' сказанный бесчисленное множество раз, тысячекратно повторенный Xen.
  
'''{{ДГ|μῡριό-μορφος}} 2''' принимающий бесчисленное множество форм ({{Gr2|Διόνυσος}} Anth.).
+
'''{{ДГ|μῡριό-μορφος}} 2''' принимающий бесчисленное множество форм (Διόνυσος Anth.).
  
'''{{ДГ|μυριό-μοχθος}} 2''' понесший бесчисленные труды, бесконечно много потрудившийся ({{Gr2|῾Ηρακλῆς}} Anth.).
+
'''{{ДГ|μυριό-μοχθος}} 2''' понесший бесчисленные труды, бесконечно много потрудившийся (Ἡρακλῆς Anth.).
  
'''{{ДГ|μῡριό-ναυς}}, {{Gr2|νᾱος}}''''' adj.'' с бесчисленными кораблями ({{Gr2|Ξέρξου}} {{Gr2|ἄρης}} Anth.).
+
'''{{ДГ|μῡριό-ναυς}}, νᾱος''''' adj.'' с бесчисленными кораблями (Ξέρξου ἄρης Anth.).
  
'''{{ДГ|μῡριό-νεκρος}} 2''' с бесчисленным множеством убитых ({{Gr2|μάχη}} Plut.).
+
'''{{ДГ|μῡριό-νεκρος}} 2''' с бесчисленным множеством убитых (μάχη Plut.).
  
'''{{ДГ|μῡριόνταρχος}} '''{{Gr2|}} Aesch. = {{Gr2|μυρίαρχος}}.
+
'''{{ДГ|μῡριόνταρχος}} '''ὁ Aesch. = μυρίαρχος.
  
'''{{ДГ|μῡριο-πλάσιος}} 2''' ({{Gr2|}}) во много раз больший ({{Gr2|κακά}} Arst.): {{Gr2|μ}}. {{Gr2|ἡμῶν}} Xen. в тысячи раз больший, чем у нас.
+
'''{{ДГ|μῡριο-πλάσιος}} 2''' (ᾰ) во много раз больший (κακά Arst.): μ. ἡμῶν Xen. в тысячи раз больший, чем у нас.
  
'''{{ДГ|μῡριό-πλεθρος}} 2''' протяжением в тысячи метров ({{Gr2|ἀγροί}} Polyb., Diod.).
+
'''{{ДГ|μῡριό-πλεθρος}} 2''' протяжением в тысячи метров (ἀγροί Polyb., Diod.).
  
'''{{ДГ|μῡριο-πληθής}} 2''' бесчисленный в своих проявлениях, бесконечно разнообразный ({{Gr2|κόσμος}} Eur.).
+
'''{{ДГ|μῡριο-πληθής}} 2''' бесчисленный в своих проявлениях, бесконечно разнообразный (κόσμος Eur.).</div>
 +
{{:Книги/Древнегреческо-русский словарь Дворецкого/Шаблон:Навигация|85}}

Текущая версия на 12:37, 28 февраля 2011

μολιβδ- v. l. = μολυβδ-.

μολίβεος, стяж. μολῐβοῦς 3 свинцовый (σφαῖρα Sext.).

μόλῐβος ὁ Hom. (Anth. ἡ) = μόλυβδος.

μολῐβοῦς 3 Diod., Sext. стяж. к μολίβεος.

Μολίονε τώ или Μολίονες οἱ оба Молиона, т. е. Εὔρυτος и Κτέατος, сыновья Актора и Молионы Hom.

Μολιονίδαι, ῶν οἱ Plut. = Μολίονε.

μόλῐς adv. (= μόγις) с трудом, еле, едва: μάλα μ. Plat. чуть-чуть; μ. καὶ ἠρέμα Arst., μ. καὶ βραδέως Luc. с трудом и медленно; ἣ ὄλως οὔκ ἐστιν ἣ μ. Arst. его нет или почти нет; οὐ μ. Aesch. полностью, вполне, совсем.

μολ-οβρός ὁ [μολύνω + βιβρώσκω или ὄβρια] бран. грязный обжора Hom.

Μολόεις, εντος ὁ Молоэнт (река в Беотии, близ г. Платеи) Her.

μόλον поэт. (= ἔμολον) aor. 2 к *βλώσκω.

Μολοσσία, атт. Μολοττία ἡ Молоссия (область в центральном Эпире) Pind., Eur. etc.

Μολοσσικός, атт. Μολοττικός 3 молосский: οἱ Μολοττικοί (sc. κύνες) Arph. молосские собаки (славившиеся как охотничья порода).

Μολοσσίς, атт. Μολοττίς, ίδος (ῐδ) ἡ (sc. χώρα) Молоссида (= Μολοσσία) Plut.

Μολοσσοί, атт. Μολοττοί οἱ молосцы, жители молоссии Her., Thuc., Arst.

Μολοσσός, атт. Μολοττός 3 молосский (γῆς πέδα Aesch.): Μ. πούς молосская (стихотворная) стопа (‒‒‒).

Μολοττ- атт. = Μολοσσ-.

μολοῦμαι fut. к μολεῖν (см. *βλώσκω).

μολπά дор. = μολπή.

μολπάζω воспевать (τὴν Σώτειραν τῇ φωνῇ Arph.).

μολπαῖος 3 певучий (ἀοιδή Anth.).

μολπαστάς, οῦдор. = μολπαστής.

μολπαστής, дор. μολπαστάς, οῦ ὁ певец или плясун Anth.

μολπᾰτις, ῐδος adj. f дор. = *μολπῆτις.

μολπή, дор. μολπά (ᾱ) ἡ 1) пение (μ. τ᾽ ὀρχηστύς τε Hom.); 2) пение с пляской, хороводное пение (μολπῇ θεὸν ἱλάσκεσθαι Hom.); 3) звучание, звуки (σύριγγος Soph.).

μολπη-δόν adv. наподобие песни, словно песнь (εὐφημεῖν Aesch.).

*μολπῆτις, дор. μολπᾶτις, ῐδος adj. f поющая, певучая, звонкая (κερκίς Anth.).

μολυβδ- = μολιβδ- (слова на μολυβδ- имеют v. l. μολιβδ-).

μολύβδαινα ἡ (слова на μολυβδ- имеют v. l. μολιβδ-) 1) свинцовое грузило Hom.; 2) свинцовое ядро (для метания) Luc.

μολυβδίν ἡ (слова на μολυβδ- имеют v. l. μολιβδ-) Luc. = μολύβδαινα 2.

μολύβδῐνος 3 (слова на μολυβδ- имеют v. l. μολιβδ-) свинцовый (σηκώματα Polyb.; κανών Arst.).

μολυβδίς, ίδος ἡ (слова на μολυβδ- имеют v. l. μολιβδ-) 1) свинцовый груз, грузило Plat., Soph.; 2) воен. свинцовое ядро, кусок свинца: ταῖς μολυβδίσιν χρῆσθαι Xen. метать свинцовые ядра.

μολυβδόομαι (слова на μολυβδ- имеют v. l. μολιβδ-) наливаться свинцом: μεμολυβδωμένοι ἀστράγαλοι Arst. налитые свинцом игральные кости.

μόλυβδος ὁ (слова на μολυβδ- имеют v. l. μολιβδ-) 1) свинец Her., Thuc., Eur. etc.; 2) свинцовый грифель Anth.

μολυβδο-χοέω (слова на μολυβδ- имеют v. l. μολιβδ-) припаивать расплавленным свинцом (τι Arph.).

Μολυκρείᾱ, Diod. v. l. Μολυκρία ἡ = Μολύκρειον.

Μολύκρειον, v. l. Μολύκριον τό Моликрий (портовый город на южн. побережье Этолии) Thuc.

Μολυκρία v. l. = Μολυκρεία.

Μολυκρικός 3 моликрийский: Ῥίον τὸ Μολυκρικόν Thuc. = Ἀντίρριον.

Μολύκριον τό v. l. = Μολύκρειον.

μολῡνο-πραγμονέομαι (шутл. по анал. с πολυπραγμονέω) попасть в кучу грязи Arph.

μόλυνσις, εως ἡ обмазывание грязью, пачканье Arst.

μολύνω (ῡ) [μέλας] (pf. pass. μεμόλυμμαι и μεμόλυσμαι) 1) марать, пачкать (ἐαυτὸν τῷ πηλῷ Arst.): ἐν ἀμαθίᾳ μολύνεσθαι Plat. коснеть в невежестве; 2) осквернять (τινά Arph. и τι NT); 3) недоваривать или недожаривать (τὰ μολυνόμενα δι᾽ ἀσθένειαν θερμότητος Arst.).

μόλυσμα, ατος τό и μολυσμόςдосл. грязь, перен. скверна, мерзость Plut., NT, Anth.

μολών part. к μολεῖν (см. *βλώσκω).

μομφά дор. = μομφή.

μομφή, дор. μομφά ἡ порицание, упрек, жалоба (μομφῆς ἄτερ θνῄσκειν Aesch.): μομφὴν ἔχειν τινί Pind., Soph., Eur., τινός Soph. и τινὸς ἕνεκα Arph. жаловаться (негодовать) на кого(что)-л.

μόμφος ὁ Eur. = μομφή.

μονᾰδικός 3 1) основанный на единице, состоящий из единиц (ἀριθμοί Arst.); 2) отвлеченный (ἀριθμός Arst.); 3) живущий одиноко, нестадный (ζῷα Arst.); 4) одиночный, единичный (στιγμή Arst.); 5) грам. имеющий лишь одну родовую форму (напр. ἐγώ).

μονᾰδικῶς отдельно, в отдельности Plut.

μονάζω быть одиноким Anth.

μον-άκανθος 2 (ᾰκ) с единственным шипом Arst.

μον-αμπῠκία ἡ одноконная запряжка Pind.

μονάμπῠκος 2 Eur. = μονάμπυξ.

μον-άμπυξ, ῠκος adj. m с одиночной сбруей, т. е. запряженный в одиночку (πῶλος Eur.).

*μονάξ, ион. μουνάξ adv. 1) отдельно, особо (ὀρχήσασθαι Hom.); 2) в одиночку (κτεινόμενοι Hom.).

μόναπος пэон. (= βόνασος) дикий бык, буйвол Arst.

μον-αρχέω, ион. μουναρχέω единолично владычествовать, одному управлять, неограниченно царствовать (μ. καὶ βασιλεύειν Pind.; κατὰ νόμους Plat.): ἐπὶ τούτου μουναρχέοντος Her. в его царствование; μ. τινων Arst. царствовать над кем-л.

μονάρχης, ου ὁ Polyb. = μόναρχος II.

μον-αρχία, ион. μουναρχίη 1) единодержавие, единовластие, монархия (λαβεὶν χώρας μοναρχίαν Soph.); 2) верховная власть, единоначалие (τοῦ στρατηγοῦ Xen.).

μοναρχικόν τό Plat. = μοναρχία.

μοναρχικός 3 единодержавный, монархический (πολιτεία Plat.; ἐξουσία Polyb.).

μοναρχικῶς единовластно, как монарх Plut.

I μόν-αρχος, ион. μούναρχος 2 принадлежащий монарху (σκᾶπτον Pind.).

II μόναρχος, ион. μούναρχος 1) единодержавный властелин, монарх (γῆς τῆσδε Arph.); 2) начальник, командир (γυμνήτων μόναρχοι Eur.); 3) (в Риме; лат. dictator) диктатор Plut.

I μονάς, ион. μουνάς, άδος adj. 1) одинокий (ἐρημία Eur.); 2) покинутый, брошенный (Ξέρξης Aesch.).

II μονάς, άδος1) мат. единица (ἡ μ. ἐλάχιστον ἐν τοῖς ἀριθμοῖς Arst.); 2) филос. монада, простая сущность (δεῖ μονάδος μετασχεῖν, ὃ ἂν μέλλῃ ἓν ἔσεσθαι Plat.).

μον-αυλέω играть на одноствольной свирели Plut.

μον-αυλία ἡ одинокая жизнь, одиночество Plat.

μονᾰχῆ или μονᾰχῇ adv. 1) в одном только месте или направлении (τὸ μ. διαιρετὸν γραμμή, sc. ἐστιν Arst.): ᾗπερ μ. εἴη πορεία Xen. где только и был переход; 2) одним только способом (διχῆ ἣ μ.; Plat.).

I μονᾰχός 3 одиночный, единичный, единственный (οἷον ἥλιος ἢ σελήνη Arst.).

II μονᾰχός ὁ отшельник, монах, инок Anth.

μονᾰχοῦ adv. только, лишь (μ. ἐνταῦθα Plat.).

μονᾰχῶς только одним способом Arst.

*μον-ερέτης, ион. μουνερέτης, ου ὁ одиночный гребец Anth.

μονή 1) пребывание на месте: κληρῶσαι τὴν μὲν (μοῖραν) ἐπὶ μονῇ, τὴν δὲ ἐπ᾽ ἐξόδῳ ἐκ τῆς χώρης Her. бросить жребий которой части остаться и которой выселиться из страны; 2) остановка, задержка (μονὴν ποιεῖσθαι Thuc.): ἐν τῇ μονῇ Xen. во время остановки; 3) покой, неподвижность (κινήσει μ. ἐναντία, sc. ἐστίν Arst.); 4) длительность, затяжка, стойкость (τοῦ αἰσθήματος Arst.); 5) жилище, обитель (ἐν τῇ οἰκίᾳ τοῦ πατρός μου μοναὶ πολλαί εἰσιν NT).

μόνῃ adv. Plut. = μόνον.

μον-ημέριον τό однодневка, т. е. однодневное зрелище Anth.

μον-ήρης 2 1) одиноко живущий, нестадный (sc. ζῷον Arst.; μ. καὶ ἰδιαστής Diog. L.); 2) одинокий, нелюдимый (δίαιτα Luc.).

*μονία, ион. μονίη ἡ покой, неподвижность, устойчивость Emped.

μόνῐμος 2, реже 3 1) неподвижный, не меняющий своего местопребывания (ζῷα Arst.); 2) стойкий, непоколебимый (ὁπλῖται Plat.); 3) прочный, надежный (ὄλβος Eur.; κρηπίς, πίστις Plat.; ἕξις Arst.).

μονίμως (ῐ) оставаясь на месте, не меняя местопребывания (νομὴν ποιεῖσθαι Arst.).

I μονιός и μόνιος, ион. μούνιος 2 одиноко живущий, нелюдимый (λύκοι Luc.).

II μονιός ὁ живущий одиноко кабан («одинец») Aesop.

μόν-ιππος ὁ одиночный, т. е. верховой конь (οἱ μὲν μόνιπποι - οἱ δ᾽ ὑπὸ τοῖς ἅρμασιν Xen.).

μονο- в сложн. словах = μόνος.

μονο-βάμων 2, gen. ονος (ᾱ) содержащий только одну (стихотворную) стопу, одностопный (μέτρον Anth.).

*μονο-γένεια, ион. μουνογένεια adj. f единородная (κόρη Anth.).

μονο-γενής, ион. μουνογενής 2 1) единородный, единственный (παῖς Her.; τέκνον Aesch.; θυγάτηρ Plat.); 2) грам. имеющий одну лишь родовую форму (напр. ἐγώ).

μονό-γληνος, ион. μουνόγληνος 2 с одним зрачком, т. е. одноглазый (Κύκλωψ Anth.).

μονο-δάκτῠλος 2 с одним пальцем, однопалый Luc.

μονο-δέρκτης 2 (дор. dat. μονοδέρκτᾳ) глядящий одним глазом, одноглазый (Κύκλωψ Eur.).

μονό-δουπος 2 одноголосый или одиноко звучащий (Πιερίδων αὐδή Anth.).

μον-όδους, όδοντος adj. однозубый: κόραι τρεῖς μονόδοντες Aesch. три девы с одним (общим) зубом, т. е. дочери Форка.

μονό-δροπος 2 высеченный из одной глыбы, вырезанный из одного куска (ἀνδριάς Pind.).

μονο-είδεια 1) единообразие, однородность (sc. φθόγγου Sext.); 2) своеобразие, особенность (sc. τοῦ τρόπου Sext.).

μονο-ειδές τό единообразие Polyb.

μονο-ειδής 2 единообразный, однородный (μ. καὶ ἀμέριστος Plat.; ἁπλοῦς καὶ μ. Sext.).

μονό-ζυξ, ῠγος adj. оставшийся один в запряжке, т. е. брошенный, покинутый (Περσίδες Aesch.).

μονο-ήμερος 2 однодневный (πολέμου τελετή, v. l. πόλεμος Batr.).

μονό-θεν, ион. μουνόθεν adv. наедине, в одиночестве Her.

μονό-θῠρος 2 с одной дверцей, т. е. одностворчатый (γένος τῶν ὀστρακοδέρμων Arst.).

μονό-καμπτος 2 с одним сгибом, с одним сочленением (δάκτυλος Arst.).

*μονο-κέλης, ион. μουνοκέλης, ητος ὁ Anth. = μόνιππος.

μονοκέρᾰτος 2 Arst. = μονόκερως.

μονό-κερως 2, gen. ω однорогий (ὁ Ἰνδικὸς ὄνος Arst.; κριός Plut.).

μονό-κλαυτος 2 (о плаче) раздающийся в одиночестве, одинокий (θρῆνος Aesch.).

μονό-κλῑνον τό одинокое ложе, т. е. гроб или могила Anth.

μονο-κοίλιος 2 имеющий один лишь желудок (sc. ζῷον Arst.).

μονο-κοιτέω спать одиноко Arph., Anth.

μονο-κόνδῠλος 2 Arst. = μονόκαμπτος.

μονο-κότῠλος 2 с одним рядом присосок (γένος τῶν πολυπόδων Arst.).

μονό-κρηπῑς, ῑδος adj. с одной лишь обутой ногой (sc. Ἰάσων Pind.).

μονό-κροτος 2 движимый одним лишь ударом (весел), т. е. с одним рядом гребцов (νῆες Xen.).

μονό-κωλος, ион. μουνόκωλος 2 1) состоящий из одного яруса, т. е. одноэтажный или из одной комнаты; (οἴκημα Her.); 2) одного свойства, односторонний (ἡ τοῦ ἔθνους φύσις Arst.); 3) однообразный (λόγος Plut.); 4) стоящий на одной ноге (hominum genus Plin.); 5) рит. одночленный (περίοδος Arst.).

μονό-κωπος 2 один работающий веслами, одиноко гребущий (ἀνήρ Eur.).

μονο-λεχής, ион. μουνολεχής 2 1) моногамный, верный супругу (γυναῖκες μονολεχεῖς καὶ φίλανδροι Plut.); 2) делающий одиноким, оставляющий в одиночестве (διαζυγία Anth.); 3) одинокий, осиротелый (κοῖται Anth.).

*μονο-λέων, ион. μουνολέων, οντος ὁ единственный в своем роде, т. е. небывалый, огромный лев Anth.

μονο-λήμμᾰτος 2 лог. состоящий из одной лишь посылки (λόγοι Sext.).

μονό-λῐθος, ион. μουνόλῐθος 2 высеченный из одного лишь камня, сделанный из одной глыбы, монолитный (οἴκημα, στέγη Her.).

μονό-λῠκος ὁ единственный в своем роде, т. е. необычайный волк (Ἀλέξανδρον τὸν Μακεδόνα μονόλυκον προσηγόρευσε, sc. ὁ Δημοσθένης Plut.).

μονομάτωρ adj. m дор. Eur. = *μονομήτωρ.

μονομᾰχεῖον τό Luc. v. l. = μονομάχιον.

μονο-μᾰχέω, ион. μουνομᾰχέω биться один на один, единоборствовать (τινι Her., Plat.; πρός τινα Polyb.): μοῦνοι Ἑλλήνων μουνομαχήσαντες τῷ Πέρσῃ Her. одни из всех греков, сразившиеся с персами.

μονομάχης, ου ὁ Sext. = μονομάχος II.

μονο-μᾰχία, ион. μουνομᾰχίη ἡ единоборство Her., Polyb., Plut.

μονο-μᾰχικός 3 свойственный участникам единоборства (φιλοτιμία Polyb.).

μονομάχιον, v. l. μονομᾰχεῖον (ᾰ) τό Luc. = μονομαχία.

I μονο-μάχος 2 (ᾰ) сражающийся один на один, участвующий в единоборстве (προστάται Aesch.): μονομάχον ἐπὶ φρέν᾽ ἐλθεῖν Eur. придумать единоборство; μονομάχῳ δορί или μονομάχου δι᾽ ἀσπίδος Eur. в единоборстве.

II μονομάχος ὁ единоборец, (у римлян) борец, гладиатор (лат. gladiator) Luc.

μονο-μερής 2 имеющий лишь одну часть или сторону Sext.: ἐκ τοῦ μονομεροῦς Luc. выслушав лишь одну сторону.

*μονο-μήτωρ, дор. μονομάτωρ, ορος (ᾱ) adj. m лишившийся матери, осиротевший Eur.

μον-όμμᾰτος 2 одноглазый Anth.

μονο-μοιρία астрол. особая судьба, участь отдельного человека Sext.

μόνον adv. 1) только, лишь: ἔστω ὡς λέγεις, μ. δήλωσον ὃ φῄς Plat. пусть будет так, как ты говоришь, только докажи сказанное тобой; οὐ μ. ἐν δικαστηρίοις, ἀλλὰ καὶ ἐν ἰδίοις Plat. не только в судебных собраниях, но и в частных; 2) μ. οὐ (тж. μονονού (κ) и μονονουχί) чуть (ли) не, почти (οἶμαι μ. οὐκ ἐν μακάρων νήσοις οἰκεῖν Plat.).

μονον-ού(κ) и μονον-ουχί Luc. = μόνον 2.

μονό-ξυλον τό (sc. πλοῖον) челн, выдолбленный из одного ствола Arst.

μονό-ξῠλος 2 1) сделанный (выдолбленный) из одного куска дерева (πλοῖα Xen.; πύλη Luc.); 2) сделанный только из дерева, сплошь деревянный Plat.

μονό-παις, παιδοςи ἡ единственное дитя Eur.

μονο-πείρας, ου adj. m охотящийся в одиночку (λὐκοι Arst.).

μονό-πελμος 2 с одной (ординарной) подошвой (συγχίς Anth.).

μονό-πεπλος 2 одетый в один лишь пеплос (Δωρὶς ὡς κόρα Eur.).

μονό-ποιος 2 имеющий одно лишь свойство, однокачественный Sext.

μονό-πους, ион. μουνόπους 2, gen. ποδος одноногий Anth.

μονο-πραγμᾰτέω заниматься одним-единственным делом Arst.

μονο-πρόσωπος 2 1) написанный для одного только лица: μ. ποίησις Diog. L. монолог; 2) грам. относящийся только к одному лицу (ἀντωνυμία - напр. ἐκεῖνος).

μονό-πτωτος 2 грам. однопадежный.

μονο-πωλέω пользоваться правом исключительной продажи, монопольно торговать Polyb.

μονο-πωλία ἡ право исключительной продажи, монополия Arst.

μονο-πώλιον τό рынок монопольной торговли Diod.

μονό-πωλος 2 едущий на одном коне (Ἠώς Eur.).

μονό-ρρυθμος 2 рассчитанный на одного только, отдельный (δόμος Aesch.).

*μον-ορύχης, дор. μουνορύχᾱς, ᾱ (ῠ) adj. роющий одним лишь острием, т. е. однозубый (ὄρυξ Anth.).

μόν-ορχις, εως adj. m с одним лишь яичком (σῦς Plut.).

μόνος, ион. μοῦνος, дор. μῶνος 3 1) один-единственный, только один (εἷς καὶ μ. καὶ τελειὸς οὐρανός Arst.): ὁ μ. ἔην μετὰ πέντε κασιγνήτῃσιν Hom. (Долон) был единственным (сыном) при пяти сестрах; 2) (= εἶς) один: τάδ᾽ ἐκ δυοῖν ἔρρωγεν, ού μόνου, κακά Soph. эти бедствия обрушились не на одного (из них), а на обоих; 3) один, одинокий (μὴ λίπῃς μ᾽ οὕτω μόνον Soph.): σὺν τέκνοις μόνη μόνοις Eur. одна наедине со своими детьми; μ. ἀπ᾽ ἄλλων Soph. уединенно, вдали от прочих; σοῦ μ. Soph. покинутый тобой; αὐτὸς καθ᾽ αὑτὸν μ. Plat. сам по себе, отдельный, особый; κατὰ μόνας (v. l. καταμόνας) Thuc. одними своими силами, один или одни - см. μόνον.

μονο-σῑτέω есть один раз в день Xen.

μονό-σκηπτρος 2 один владеющий скипетром, т. е. единодержавный (θρόνοι Aesch.).

μον-όστεος 2 состоящий из одной только кости (κρκνίον Arst.).

μονο-στῐβής 2 идущий один (εἰ ξὺν λοχίταις, εἴτε καὶ μ. Aesch.).

μονό-στῐχος 2 состоящий из одного лишь стиха (ἐπίγραμμα Anth.): τὰ μονόστιχα Plut. одностишия.

μονό-στολος 2 1) посылаемый (бросаемый) в одиночку, т. е. пускаемый в ход в единоборстве: μονοστόλου δορός Eur. в единоборстве; 2) покинутый, лишившийся (φίλας ματρός Eur.).

μονο-στόρθυγξ, υγγος adj. вырезанный из одного куска (Πρίαπος Anth.).

μονο-σύλλᾰβος 2 грам. односложный.

μονό-τεκνος 2 имеющий одного лишь ребенка (Πρόκνη Eur.).

μονο-τοκέω рождать одного лишь детеныша Arst.

μονο-τοκία ἡ произведение на свет только одного детеныша Arst.

μονο-τόκος 2 рождающий только одного детеныша (ἡ ἵππος Arst.).

μονο-τράπεζος 2 (ᾰ) сажаемый за (или подаваемый на) отдельный стол: ξένια μονοτράπεζά τινι παρέχειν Eur. сажать какого-л. гостя за отдельный стол.

μονό-τροπος 2 1) живущий одиноко (βοτήρ Eur.); 2) одинокий (βίος Plut.); 3) однородный, однообразный (ἁπλαὶ καὶ μονότροποι ἡδοναί Plut.).

μονο-τροφία ἡ выкармливание в одиночку, кормление порознь Plat.

μον-ούᾰτος 2 с одним ушком (sc. λάγυνος Anth.).

μονοφᾰγίστατος Arph. superl. к μονοφάγος.

μονο-φάγος 2 (ᾰ) сам (все) поедающий Arph., Plut.

μον-όφθαλμος, ион. μουνόφθαλμος 2 одноглазый (ἄνδρες Her.).

μονό-φρουρος 2 один только охраняющий, единственно оберегающий (Ἀπίας γαίας ἕρκος Aesch.).

μονό-φρων 2, gen. ονος по-особому думающий, иначе мыслящий (δίχα δ᾽ ἄλλων μ. εἰμί Aesch.).

μονο-φυής, ион. μουνοφυής 2 представляющий собой один кусок, не составной, сплошной (ὀδόντες Her.; σπλάγχνα Arst.).

μονόχᾱλος 2 дор. = *μονόχηλος.

*μονό-χηλος, дор. μονόχᾱλος 2 однокопытный: μονόχαλα σφυρά Eur. (конские) копыта.

μονο-χίτων, ωνος adj. одетый в один лишь хитон Polyb., Plut., Luc.

μονό-χροος, стяж. μονόχρους 2 Arst. = μονόχρως.

μονό-χρωμος 2 Arst. = μονόχρως.

μονό-χρως 2, gen. ωτος одноцветный Arst.

μονόψᾱφος 2 дор. = μονόψηφος.

μονό-ψηφος, дор. μονόψᾱφος 2 1) по-своему решающий: μονόψαφον ξίφος Pind. меч, решивший по-иному (о мече Гипермнестры, которая, в отличие от своих 49 сестер, сохранила жизнь своему супругу); 2) единолично решающий (νεύματα, sc. Διός Aesch.).

μονόω, ион. μουνόω 1) делать одним, сводить к одному: γενεήν τινος μονῶσαι Hom. свести (каждое) поколение чьего-л. рода к одному лишь потомку, т. е. сделать однодетным; 2) оставлять в одиночестве, покидать (τινα ἐν σπήλυγγι Anth.; γυνὴ μονωθεῖσα Aesch.): ἐνὶ Τρώεσσι μονωθείς Hom. брошенный один среди троянцев; μονωθεῖσα ἀπὸ πατρὸς καὶ μητέρος Eur. вдали от (т. е. без) отца и матери; μονωθεὶς μετ᾽ ὀλίγων Thuc. оставшись с небольшим количеством людей; οἱ (στρατηγοὶ) ἐμουνοῦντο Her. военачальники остались в одиночестве, т. е. получили по одному голосу; μεμουνωμένοι συμμάχων Her. покинутые (своими) союзниками; 3) отделять, изолировать: μονούμενον τῶν λεγομένων Plat. будучи взято отдельно от (всего) перечисленного; 4) лишать: σοῦ μονούμενος Eur. лишившись тебя; μονοθεὶς δάμαρτος Eur. овдовевший; μονωθεὶς φρονήσεως Plat. лишенный разума, неразумный; 5) освобождать (μονωθεὶς ἐκ τῆς εἱρκτῆς Plat.).

μον-ῳδέω петь или декламировать в одиночку (ἐκ Μηδείας Arph.; τὴν Εὐριπίδου Ἀνδρομέδαν Luc.).

μον-ώδης 2 одинокий Arst.

μον-ῳδία ἡ пение или декламирование в одиночку (без сопровождения хора или музыки) Arph., Plat., Arst.

μόνως только Thuc., Xen.

μόνωσις, εως1) единственность или единство (sc. τοῦ οὐρανοῦ Plat.); 2) разлука (ἀπό τινος Plut.).

μονώτατος Arph., Theocr. superl. к μόνος.

μονώτης, ου adj. m стоящий особняком, обособленный или одинокий (βίος Arst.).

μονωτικός 3 склонный к одиночеству, живущий одиноко (ζῷα Arst. - v. l. к μοναδικός).

μονῶτις, ῐδος adj. f обособленная, отдельная, одинокая Arst.

μον-ώψ, ион. μουνώψ, ῶπος adj. одноглазый (Κύκλωψ Eur.).

μόρᾱ дор. (= μοῖρα) мора (отряд лакедемонской пехоты численностью от 400 до 900 человек) Xen., Polyb., Plut.

μοράζω (3 л. sing. pf. pass. μεμόρακται) Plat. = μείρομαι.

Μοργαντίνη ἡ Моргантина (город в Сицилии) Thuc.

μορέω с усилием делать, изготовлять (τι Anth.).

I μορίᾱ ἡ священная маслина, (преимущ. pl. μορίαι или μορίαι ἐλαῖαι) масличная роща Arph., Lys.

II *μορία, ион. Anth. μορίη (ῑ) ἡ = μωρία.

I μορίη Anth. f к μόριος.

II μορίη (ῑ) ἡ ион. = *μορία.

μόρῐμος 2 Hom., Pind., Aesch. = μόρσιμος.

μόριον τό 1) частица, кусок, часть: τρία μόρια (sc. τῆς γῆς) Her. три части света; τὸ πρὸς τὸν Τυρσηνικὸν πόντον μ. Thuc. обращенная к Тирренскому морю часть (Сицилии); ἐν βραχεῖ μορίῳ Thuc. в течение короткого времени; 2) составная часть, элемент (sc. τοῦ εἴδους Arst.): κατὰ μ. Arst. частично или по частям, порознь; 3) анат. член тела, орган: περὶ ζῴων μορίων Arst. (наука) о частях тела (т. е. анатомия) животных; 4) тж. pl. половой орган (γόνιμον Plut.; γυναικεῖον Luc.); 5) (со)член (sc. τῆς βουλῆς Arst.); 6) грам. частица или приставка.

μόριος 3 Anth. = μόρσιμος.

Μόριος ὁ [μορία I] Морий, «Покровитель священных маслин» (эпитет Зевса) Soph.

μορμολῠκεῖον и μορμολύκειον τό пугало, страшилище (τινι Arph.; μὴ δεδιέναι τὸν θάνατον ὥσπερ μορμολύκεια Plat.; γιγάντειόν τι Luc.).

μορμολύττομαι 1) бояться (οἱ μορμολυττόμενοι τὸν θάνατον Plat.); 2) пугать, устрашать (τινα Arph.); 3) отпугивать (τινα ἀπό τινος Xen.).

μορμορ-ωπός 2 досл. страшный на вид, перен. наводящий ужас (ῥήματα Arph.).

μορμύρος (ῠ) ὁ рыба мормир (Pagellus mormo) Arst., Anth.

μορμύρω (ῡ) клокотать, шуметь: ποταμὸς ἀφρῷ μορμύρων Hom. шумно пенящаяся река.

μορμώ, οῦς ἡ пугало, страшилище, бука Theocr., Luc.: μ. τοῦ θράσους! Arph. ах, какая наглость!

μορμών, όνος и ῶνος ἡ Arph., Xen. = μορμώ.

μορόεις, όεσσα, όεν [μορέω] искусно сделанный, по друг. [μόρον] похожий на тутовую ягоду (ἕρματα Hom.).

μόρον τό тутовая ягода (черная) Aesch., Soph.

μόρος 1) участь, жребий, судьба (преимущ. несчастная): ὑπὲρ μόρον Hom. судьбе вопреки; 2) кончина, смерть (преимущ. насильственная) (θάνατός τε μ. Hom.): σωτὴρ ἢ μ.; Aesch. спасение или смерть?; αἰτία τῶνδε κἀκείνων μόρων Soph. причина этой и той (т. е. Эвридики и Гемона) гибели.

Μόρος ὁ Мор (сын Ночи) Hes.

μόρσῐμον τό судьба, рок Pind.

μόρσῐμος 3, реже 2 1) предназначенный судьбой, доставшийся в удел: ὃς μ. ἔλθοι Hom. кто предназначен роком; μόρσιμον εἶναι τῇ Βαβυλῶνι ἁλίσκεσθαι Her. (казалось), что Вавилону суждено быть взятым; 2) обреченный на смерть, подверженный смерти: οὐ μ. Hom. не подвластный смерти; 3) смертный, роковой (ἦμαρ Hom.; αἰών Pind.).

μορύσσω делать черным, покрывать сажей, копотью (μεμορυγμένος или μεμορυχμένος καπνῷ Hom.).

μορφά дор. = μορφή.

μορφαεις, άεσσα, ᾶεν дор. = μορφήεις.

μορφάζω делать разные телодвижения, жестикулировать (ὥσπερ ἡ αὐλητρίς Xen.).

μορφάω изображать, представлять Anth.

μορφή, дор. μορφά1) вид, образ, тж. форма или очертания (μορφὴν ἔπεσι στέφειν Hom.; μορφαὶ θεῶν Xen.; μ. σώματος Plat.): μορφῆς μέτρα Eur. вид и рост; πολλῶν ὀνομάτων μ. μία Aesch. один образ со многими именами; ἀντὶ φιλτάτης μορφῆς σποδός τε καὶ σκιά Soph. вместо дорогих черт - пепел и тень; 2) внешность, видимость (ἀλλάττειν τὸ αὑτοῦ εἶδος εἰς πολλὰς μορφάς Plat.); 3) красивая внешность, красота: ἔρις μορφᾶς Eur. спор о красоте (между тремя богинями); 4) филос. форма (γίγνεται πᾶν ἔκ τε τοῦ ὑποκειμένου καὶ τῆς μορφῆς Arst.).

μορφήεις, ήεσσα, ῆεν, дор. μορφάεις, άεσσα, ᾶεν (ᾱ) 1) сделанный, изготовленный (λίθου Anth.); 2) красивый, прекрасный Pind.

μόρφνος 3 с темным оперением, темный (αἰετός Hom., Hes.; γένος ἀετοῦ Arst.).

μορφο-ειδής 2 имеющий (определенную) форму (μέλη καὶ ἄρθρα Plut.).

μορφο-φᾶνής 2 являющийся в определенной форме, имеющий ясные очертания (τόποι Anth.).

μορφόω 1) придавать форму, формировать, создавать (δέμας Anth.); 2) изображать, ваять (τὸν ἀσώματον Anth.); pass. формироваться, создаваться (ἔν τινι NT).

μόρφωμα, ατος τό тж. pl. вид, образ или форма (κύκνου Eur.): ὀνείρων μορφώματα Aesch. сонные видения.

μόρφωσις, εως1) образ, образец (τῆς γνώσεως NT); 2) вид, видимость (εὐσεβείας NT).

μορφώτρια ἡ изменяющая форму: ἡ συῶν μ. Κίρκη Eur. Кирка, превращающая (людей) в свиней.

μόσσῠν или μόσσῠς, ῡνος ὁ (pl. μόσσυνες или μόσσυνοι) деревянная постройка, деревянная башня Xen.

Μοσσύν-οικοι οἱ моссинэки, «обитатели деревянных хижин» (племя в Понте) Her.

I *μόσσῡνος ὁ (только pl. μόσσυνοι) = μόσσυν.

II μόσσῡνος gen. к μόσσυν или μόσσυς.

μόσσῠς, ῡνος ὁ = μόσσυν.

μοσυ- v. l. = μοσσυ-.

μόσχεια τά (sc. κρέα) телятина Anth.

μόσχειον τό (sc. δέρμα) телячья шкура или кожа Xen.

μόσχειος 2 телячий (κρέα Xen.; δέρμα Polyb.).

μοσχεύω досл. пересаживать, перен. насаждать, выращивать (τοὺς τοιούτους ἐν τούτοις Dem.).

μοσχίδιον (ῐδ) τό отводок, молодой побег (μοσχίδια συκίδων Arph.).

μοσχίον τό молодой теленок, теленочек Theocr.

μόσχιος 3 Eur. = μόσχειος.

Μόσχοι οἱ мосхи (племя в южн. Колхиде) Her.

μοσχο-ποιέω делать (золотого) тельца NT.

I μόσχος 1) отпрыск, побег, ветка (μόσχοι λύγοι Hom.); 2) бычок, теленок Her. etc.; 3) молодой лев, львенок Eur.; 4) отрок, юноша Eur.; 5) (о пчелах) молодое поколение, молодь (μέλι κάλλιον γίνεται ἐκ μόσχου Arst.).

II μόσχος 1) телка или молодая корова (μόσχους ἀμέλγειν Eur.); 2) девочка, молодая девушка Eur.

Μόσχος ὁ Мосх 1) родом из Сиракуз, грамматик и буколический поэт середины III в. до н. э.; 2) sing. к Μόσχοι.

μοτός ὁ корпия (для ран) Plut.

Μοτύη ἡ Мотия (остров и город зап. побережья Сицилии) Thuc.

μοῦ энкл. gen. к ἐγώ.

Μούθ ἡ (егип.) Мать, «Матерь» (эпитет богини Исиды) Plut.

μουνα- ион. = μονα-.

μουνερέτης, ουион. = *μονερέτης.

μούνιος 2 ион. = μόνιος I.

Μουνῐχ- v. l. = Μουνυχ-.

μουνο- ион. = μονο-.

Μουνῠχία, ион. Μουνῠχίη ἡ Мунихия 1) полуостров с одноименным портовым городом близ Афин Her., Thuc.; 2) = Ἄρτεμις, как богиня-покровительница порта Мунихия Xen.

Μουνῠχία-ζε adv. в Мунихию Lys.

Μουνῠχίᾱ-σι adv. в Мунихии Thuc., Lys.

Μουνῠχίη ион. = Μουνυχία.

Μουνῠχιών, ῶνος ὁ мунихион (10-й месяц атт. календаря, прибл. с 15-го апреля по 15-е мая) Arph., Plut.

μουνώψ, ῶπος adj. ион. = μονώψ.

Μουργίσκη ἡ Мургиска (крепость во Фракии) Aeschin.

μουσ- или μουσο- в сложн. словах = μοῦσα.

μοῦσα, эол. μοῖσα, дор. μῶσα, лак. μῶα ἡ (gen. pl.: эп. μουσάων, дор. μουσᾶν или μοισᾶν) 1) муза (женское божество искусства; вначале их считалось три: Μελέτη, Μνήμη и Ἀοιδή, но уже у Hom. их девять: Κλειώ - истории, Εὐτέρπη - лирической поэзии, Θάλεια - комедии, Μελπομένη - трагедии, Τερψιχόρη - пляски, Οὐρανία - астрономии, Ἐρατώ - любовной поэзии, Πολύμνια - гимнической поэзии и Καλλιόπη - эпической поэзии; все они считались дочерьми Зевса и Мнемосины: Μοῦσαι Διὸς θυγατέρες Hom.); 2) музыка, пение (μ. στυγερά, μ. εὔφημος Aesch.): μοῖσαν φέρειν Pind. петь; 3) речь, слова: τίς ἥδε μ.; Eur. что это за речь?; 4) искусство, поэзия: μούσης λέξις Plat. поэтическое выражение; 5) образование, ученость, просвещенность (τοῦ Εὐθύφρονος Plat.).

Μουσᾱγέτης, ουдор. = Μουσηγέτης.

μουσαῖος 3 эол. = μούσειος.

Μουσαῖος ὁ Мусей (миф. вещий певец и поэт в Аттике, ученик Орфея) Her.

μουσεῖον τό 1) мусей, святилище муз Plat., Aeschin.; 2) школа певческого искусства, место поэтического творчества Aeschin., Plut.: μουσεῖα λόγων шутл. Plat. словообразовательные упражнения; 3) пение, хор (ἀηδόνων Eur.).

Μουσεῖον τό Мусей 1) философская школа с книгохранилищем Diog. L.; 2) холм близ афинского Акрополя; 3) местность в Македонии, близ Олимпии Polyb.; 4) местность в Беотии Plut.

μούσειος 2, эол. μουσαῖος 3, дор. μοισαῖος 3 1) принадлежащий музам (ἅρμα Pind.; ἕδρα Eur.); 2) музыкальный (κέλαδος Anth.).

Μουσ-ηγέτης, дор. Μουσᾱγέτης, ου ὁ Мусагет, «Предводитель муз» (эпитет Аполлона) Pind., Plat., Plut.

μουσίζω, дор. μουσίσδω тж. med. петь или играть Theocr.: ἄχαριν κέλαδον μουσιζόμενος Eur. (о пьяном Киклопе) горланя свои отвратительные песни.

μουσικά τά музыкальные искусства, музыка Plat., Xen.

μουσικεύομαι быть знатоком музыки Sext.

μουσική ἡ (sc. τέχνη или ἐπιστήμη) 1) музыкальное искусство, музыка (μ. ἐστι ἡ τέχνη, ἣς τὸ κιθαρίζειν καὶ τὸ ἄδειν καὶ τὸ ἐμβαίνειν ὀρθῶς Plat.); 2) общее образование, духовная культура (μ. καὶ πάση φιλοσοφία Plat.): ἐν μουσικῇ καὶ γυμναστικῇ παιδεύειν Plat. воспитывать духовно и физически; 3) умение, искусство: μ. ἐν ἀσπίδι Eur. умение владеть щитом, т. е. военное искусство.

I μουσικός 3 1) сопровождаемый игрой на музыкальном инструменте или пением, музыкальный (χοροί τε καὶ ἀγῶνες Plat.; θεαί Plut.); 2) просвещенный в мусических (изящных) искусствах, сведущий в музыке и в поэзии (ἀνήρ Arph.); 3) музыкально одаренный (κύκνος καὶ ἄλλα ζῷα Plat.); 4) обученный, опытный, искусный, ученый (παρ᾽ ὄχλῳ μ. λέγειν Eur.); 5) целесообразный, подходящий (ἡ οὐσία Plat.); 6) перен. тонкий, утонченный (δεῖπνον Plut.).

II μουσικός ὁ музыкант (κιθαρῳδοὶ καὶ μουσικοί NT).

μουσικῶς 1) соответственно правилам музыки, музыкально Plat.; 2) гармонично, слаженно, стройно (ὀρθῶς καὶ μ. Plat.; εὐρύθμως καὶ μ. Isocr.): οὕτοι οἱ λόγοι ἀμφότεροι οὐ πάνυ μ. λέγονται Plat. оба эти утверждения не вполне согласуются друг с другом.

μουσίσδω дор. = μουσίζω.

μουσό-δομος 2 воздвигнутый звуками (амфионовых) песен (τείχη Anth.).

μουσοεργός ὁ, чащеион. = μουσουργός.

μουσό-ληπτος 2 вдохновленный музами Plut.

μουσο-μᾰνέω быть увлеченным музами, страстно любить искусства Luc.

μουσο-μᾰνής 2 одержимый музами, увлеченный искусством (τέττιξ Anth.).

μουσο-μᾰνία ἡ страстное увлечение музами, беззаветная преданность искусствам Plut.

μουσό-μαντις, εως adj. прорицающий своим пением, вещий (ὄρνις Arph.).

μουσο-μήτωρ, ορος ἡ родительница муз, мать искусств (μνήμη ἁπάντων, μ. ἐργάνη Aesch.).

μουσο-ποιέω 1) сочинять в стихах, вдохновенно творить (νόμους Soph.); 2) воспевать (τινα Arph.).

I μουσο-ποιός 2 творящий песни, изливающийся в песнях (μέριμνα Eur.).

II μουσοποιός и ἡ поэт (преимущ. лирический) Her., Theocr., Eur.

I μουσο-πόλος 2 общающийся с музами, служащий музам, т. е. поэтический (οἰκία Sappho; στοναχά Eur.; χεῖρες Anth.).

II μουσοπόλος ὁ песнопевец, поэт Eur.

μουσο-πρόσωπος 2 с лицом музы Anth.

μουσ-ουργία, ион. μουσουργίη ἡ мусическое творчество, т. е. пение, музыка, поэзия Luc.

μουσ-ουργός, ион. μουσοεργός ὁ, чаще ἡ музыкант (музыкантша), певец (певица) (ὀρχηστρίδων καὶ μουσουργῶν χορός Luc.).

μουσο-φῐλής 2 любящий муз Anth.

μουσο-χᾰρής 2 наслаждающийся музами, т. е. проводимый в поэтическом творчестве (βίοτος Anth.).

μουσόω 1) обучать мусическим искусствам, просвещать (πολυγράμματος καὶ μεμουσωμένος Plut.): τὸ ὑγρὸν καὶ μεμουσωμένον Plut. культура и образованность; οὐ μεμούσομαι κακῶς Arph. я получил(а) неплохое образование; 2) художественно творить: μεμουσωμένον ἔργον Sext. художественное произведение.

μοὖστι или μοὔστι in crasi = μοῦ ἐστι или μοί ἐστι.

μοχθέω 1) мучиться, томиться, быть удручаемым (κήδεσι Hom.; ὄμβροις ἡλίου τε καύμασι Soph.; πόνοις Eur.); 2) терпеть, переносить (πόνους, μόχθους Eur.); 3) тяжело трудиться, страдать (περί τινα Xen. и ἐπί τινι Eur.): πολλὰ καὶ θερμὰ μοχθήσας Soph. много и тяжело потрудившись; μ. μαθήματα Eur. с тяжелым трудом добывать знания; πῶς γὰρ οὐ φιλῶ (τὰ τέκνα) ἁμόχθησα; in crasi Eur. как же мне не любить детей, из-за которых я столько выстрадала?; μ. τινα θεραπεύμασιν Eur. самоотверженно заботиться о ком-л.

μόχθημα, ατος τό (только pl.) 1) труд, напряжение Aesch.; 2) страдание, мучение Soph., Eur.

μοχθηρία 1) дурное качество, негодность (σώματος, τῶν σίτων, κυβερνητῶν καὶ ναυτῶν Plat.); 2) тж. pl. порок или порочность, испорченность (ἀρεταὶ καὶ μοχθηρίαι Arst.).

μοχθηρός 3 1) страдающий, несчастный, жалкий (γυναικῶν γένος Aesch.; ζόη Her.; βίος Soph.): μοχθηρὰ τλῆναι Aesch. терпеть муки; ὦ μοχθηρέ, μελαγχολᾷς! Plat. да ты, бедный, впал в безумие!; 2) плохой, дурной, негодный (ἱμάτια Plat.; βοῦς Arph.; ὕδατα, τραγῳδία Arst.); 3) порочный, испорченный (ἔθη Polyb.): μ. τὴν ψυχήν Plat. нравственно испорченный.

μοχθηρῶς 1) с трудом, мучительно (διακεῖσθαι, ζῆν Plat.); 2) плохо, дурно, неудачно (πολεμεῖν τινι Plut.).

μοχθίζω (только praes.) 1) страдать, мучиться (ἕλκεϊ κακῷ Hom.): μ. ἐτώσια Theocr. напрасно мучиться; 2) усиленно трудиться, напряженно работать (περὶ χρήμασι Pind.).

μόχθος 1) тяжелый труд, мучительное усилие: μάτην ὁ μ.! Aesch. напрасный труд!; 2) страдание, терзание, мука (μόχθῳ λωβατός Soph.).

μοχλεία анат. сочленение (τὸ ἐν τῇ μοχλείᾳ κινοῦν ἑαυτό Arst.).

μοχλευτής, οῦ ὁ воздыматель: γῆς καὶ θαλάσσης μ. Arph. потрясатель земли и неба (= Ποσειδῶν); καινῶν ἐπῶν μ. ирон. Arph. воздыматель, т. е. творец новых слов.

μοχλεύω 1) рычагом или ломом сдвигать, поднимать, втаскивать (τὴν στέγην μουνόλιθον Her.); 2) двигать, таскать, ворочать (πέτρους Eur.); 3) расшатывать, взламывать (θύρετρα Eur.).

μοχλέω ломом расшатывать, ломать (στῆλας προβλῆτας Hom.).

μοχλίον τό рычажок или маленький лом Luc.

μοχλός 1) рычаг или лом (μοχλοῖσι τὴν σχεδίην εἰς ἅλα κατειρύειν Hom.); 2) свая или кол: μοχλὸν τρῖψαι ἐν ὀφθαλμῷ Hom. вонзить кол в глаз (Киклопа); 3) засов, запор: τὸν μοχλὸν ἐμβάλλειν Xen. запирать на засов; πύλας μοχλοῖς χαλᾶν Aesch. снимать засовы с ворот.

μοχλόω запирать на засов (τὴν θύραν Arph.).

Μοψοπία ἡ Мопсопия (древнее название Аттики) Anth.

Μόψος ὁ Мопс 1) вещий лапиф, участник Калидонской охоты и похода Аргонавтов Hes., Pind.; 2) сын Аполлона и Манто, прорицатель в Колофоне Plut., Anth.

Μόψου ἑστία и Μόψου πόλις ἡ Град Мопса (город в Киликии) Anth.

I μῦ τό indecl. мю (название буквы μ).

II μῦ и μύ interj., выраж. скорбь, рыдание, стон Arph.: μῦ λαλεῖν Sext. бормотать.

III μῦ voc. к μῦς.

μυ-άγρα ἡ мышеловка Anth.

μυαῖον τό Diod. = μυοπάρων.

μῡάω кусать губы (с досады) (τί μοι μυᾶτε - v. l. μοιμυᾶτε - κἀνανεύετε; Arph.).

μῡ-γᾰλέη, стяж. μῡγᾰλῆзоол. землеройка (Sorex araneus) Her., Arst., Plut.

Μυγδονία, ион. Μυγδονίη ἡ Мигдония 1) область в вост. Македонии Her., Thuc.; 2) область в Месопотамии Polyb.

Μυγδονικός и Μυγδόνιος 3 мигдонов, т. е. фригийский Plut., Luc.

Μύγδων, ονος ὁ Мигдон (миф. царь Фригии, сражавшийся с Приамом против Амазонок) Hom., Eur.

μυγμός 1) вздох (μ. καὶ στεναγμός Plut.); 2) сопение, храпение Aesch., Arst., Diod.

μῡδᾰλέος 3 влажный, мокрый, облитый (αἵματι Hom.; δάκρυσι Hes.; ἰξῷ Anth.).

μῡδᾰλόεις, όεσσα, όεν Anth. = μυδαλέος.

μῠδάω 1) быть влажным, мокрым, струиться: φόνου μυδῶσα σταγών Soph. капля крови; μυδῶσα κηκὶς μηρίων Soph. струящийся сок бедер (жертвенного животного); 2) растекаться, т. е. разлагаться, гнить (μυδῶν σῶμα Soph.).

μύδησις, εως ἡ разложение, гниение (σῆψις καὶ μ. Plut.).

μυδρο-κτῠπέω ковать раскаленное железо Aesch.

μυδρο-κτύπος 2 кующий раскаленное железо: μιδροκτύπον μίμημα Eur. жестом кующего кузнеца.

μύδρος 1) раскаленный металл (μύδρους αἴρειν χεροῖν Soph.); 2) раскаленная глыба (μύδροι διάπυροι Arst.); 3) кусок металла: μ. σιδήρεος Her. кусок железа.

Μυεκφορίτης νομός ὁ Миекфоритский ном (округ) (в Нижнем Египте, на острове против г. Бубастис) Her.

μῡέλῐνος 3 мягкий как мозг, нежный (πυγή Anth.).

μῡελόεις, όεσσα, όεν наполненный мозгом (ὀστέα Hom.).

μυελός, эол. μύελος ὁ (Hom. ῡ, атт. ῠ) 1) костный мозг: μ. σφονδυλίων ἔκπαλτο Hom. мозг брызнул из позвонков; 2) (тж. νωτιαῖος μ. Plat., Arst.) спинной мозг Arst.; 3) головной мозг (κόμης λευκὸν μυελὸν ἐκραίνειν Soph.); 4) бот. сердцевина, мякоть (οἱ μυελοὶ τῶν δένδρων Arst.); 5) сила, крепость (νεαρός Aesch.; ἄλφιτα μ. ἀνδρῶν Hom.): Τρινακρίας μ. Theocr. оплот Тринакрии, т. е. Сиракузы; 6) перен. недра, глубь, глубина (ψυχῆς Eur.).

μυελ-ώδης 2 похожий на мозг, мозговидный (ὑγρότης Arst.).

μυέω 1) вводить в таинства, посвящать, pass. быть посвящаемым или посвященным (τὰ Καβείρων ὄργια Her.; τὰ μεγάλα, sc. μυστήρια Plut.; ἐν παντὶ καὶ ἐν πᾶσι NT): οἱ μεμυημένοι Arph. посвященные; 2) учить, просвещать (μ. τινα ἰδεῖν τι Anth.).

I μύζω (aor. ἔμυξα) издавать звуки, подобные мычанию, стонать (τί μύζεις; Arph.): οἰκτισμὸν πολὺν μ. Aesch. издавать громкие стоны.

II μύζω сосать, всасывать (sc. τὸ πόμα Xen.).

μύησις, εως ἡ посвящение (μυήσεις καὶ ὀργιασμοί Plut.).

μῡθάριον τό маленький рассказ, басня Plut.

μῡθέαι и μῡθεῖαι эп. 2 л. sing. praes. med. к μυθέω.

μῡθέομαι med. к μυθέω.

μῡθέσκοντο эп. 3 л. pl. impf. iter. med. к μυθέω.

μύθευμα, ατος (ῡ) τό рассказанное, рассказ, повествование Arst., Plut.

μῡθεῦσαι дор. (= μυθοῦσαι) part. f pl. к μυθέω.

μῡθεύω рассказывать, повествовать (ὡς μεμύθευται βροτοῖς Eur.): τὰ μυθευόμενα Arst. толки, басни, предания.

μῡθέω преимущ. med. 1) говорить, утверждать: ὦδε δὲ μυθέομαι Hom. вот что я предлагаю; 2) говорить, рассказывать (πᾶσαν ἀληθείην Hom.): Σκύλλην μ. Hom. рассказывать о Скилле; μῦθον μ. Hom. говорить речь; ἄπιστα μυθεῖσθε Aesch. вы рассказываете неправдоподобные вещи; 3) называть, говорить (ὄνομα Hom.); 4) называть, именовать (Πριάμοιο πόλιν πολύχρυσον Hom.); 5) (воз)вещать, предсказывать (ὥς οἱ μυθήσατο Φοῖβος Hom.); 6) повелевать, приказывать (ἔξω δόμων ὠθεῖν τινα Aesch.).

μῡθήσεαι эп. 2 л. sing. med. к μυθέω.

μῡθητάς, οῦдор. = *μυθητής.

*μῡθητής, дор. μῡθητάς, οῦ1) призывающий к восстанию Anacr.; 2) оратор Plut.

μῡθιάζομαι Babr. = μυθέομαι.

μῡθ-ίαμβος ὁ басня в ямбических стихах Babr.

μῡθίδιον (θῐ) τό Luc. = μυθάριον.

μῡθίζω (act. - только praes. и aor.; med. - только praes.; дор. part. praes. f μυθίζοισα, дор. inf. μυθίσδεν; лак. praes. μυσίδδω; inf. aor. μυσίξαι) Arph., Theocr. = μυθέω.

μῡθιήτης, ου ὁ Anacr. v. l. = *μυθίτης.

μῡθικός 3 мифический, баснословный, сказочный (ὕμνος Plat.).

μῡθικῶς в духе мифов или в форме мифа (σοφίζεσθαι Arst.).

μῡθίσδω дор. = μυθίζω.

*μυθίτης, ου ὁ Anacr. = μυθητής.

μῡθο-γράφος (ᾰ) ὁ мифограф, сочиняющий или излагающий мифы (μυθογράφοι καὶ ποιηταί Polyb., Plut.).

μῡθο-λογεύω обстоятельно рассказывать (τί τινι Hom.).

μῡθο-λογέω 1) (о преданиях и мифах) повествовать, излагать (γιγαντομαχίας Plat.; πολέμους Isocr.); 2) подробно передавать, обстоятельно рассказывать (περί τινος Plat.); 3) сочинять, выдумывать (πολιτείαν λόγῳ Plat.): τὰ περὶ θεῶν μυθολογούμενα Diod. мифы о богах.

μῡθο-λόγημα, ατος τό сказка, басня Plat., Plut., Luc.

μῡθο-λογία 1) изложение преданий, мифология (μ. καὶ ποίησις Plat.); 2) повествование, передача (τῶν παλαιῶν Plat.); 3) предание, миф (οἱ λόγοι καὶ αἱ μυθολογίαι Plat.); 4) разговор, беседа (ἡ παροῦσα ἡμῖν μ. Plat.).

μῡθο-λογικός 3 умеющий сочинять сказки, сказания Plat.

I μῡθο-λόγος 2 мифический, сказочный (ᾠδαί Plat.).

II μῡθολόγος ὁ рассказчик мифов, сказочник, мифолог (μ. καὶ ποιητής Plat.).

μῡθο-πλαστέω сочинять мифы, выдумывать (ψευδέα Democr.).

μῡθο-πλόκος 2 (искусно) сплетающий слова, т. е. нашептывающий соблазнительные речи (Ἔρως Sappho).

μῡθο-ποιέω слагать сказания, сочинять (τὰ καθ᾽ Ἃιδου Diod.).

μῡθο-ποίημα, ατος τό сказочный рассказ, поэтический вымысел Plut.

μῡθο-ποίησις, εως ἡ слагание мифов Sext.

μῡθοποιΐα ἡ Diod., Plut. = μυθοποίησις.

μῡθο-ποιός 2 слагающий мифы, сочиняющий сказания Plat., Luc.

μῦθος 1) речь, слово (ἔπος καὶ μ. Hom.): μύθοισι κεκάσθαι Hom. быть искусным в речах; ἔργῳ κοὐκέτι μύθῳ Aesch. на деле, а уже не на словах (только); 2) pl. разговор, беседа (μῦθοι ἠῶθεν ἔσονται Τηλεμάχῳ καὶ ἐμοί Hom.); 3) совет, указание (μῦθον ἀμείνονα νοῆσαι Hom.); 4) предмет обсуждения, вопрос: θεοῖσιν μῦθον ἐπιτρέψαι Hom. передать вопрос богам, т. е. положиться на волю богов; τὸν ὄντα δ᾽ εἴσει μῦθον Eur. ты узнаешь, в чем дело; 5) замысел, план: μὴ δὴ πάντα; ἐμοὺς ἐπιέλπεο μύθους εἰδήσειν Hom. не надейся узнать все мои замыслы; 6) изречение, поговорка: «δράσαντι παθεῖν», τριγέρων μ. τάδε φωνεῖ Aesch. «виновному (следует) страдать», вот что гласит древнейшее изречение; 7) толки, слух: ὡς ὁ μ. ἔχει Eur. как гласит молва; 8) весть, известие (μ. παιδός Hom.; ἐμοὶ οὐδεὶς μ. ἵκετο Soph.); 9) рассказ, повесть, повествование (ὁ μ. ἀπολόμενος Plat.); 10) сказание, предание, миф (περὶ τῶν ἐν Ἃιδου Plat.); 11) сказка, басня (τοὺς μύθους λέγειν Plat.); 12) сюжет, фабула (ἔστιν δὲ τῆς πράξεως ὁ μ. ἡ μίμησις Arst.).

μῡθ-ῶδες τό сказочный характер, баснословность Plut.

μῡθ-ώδης 2 сказочный, баснословный (λόγοι Isocr.).

μῡθωδῶς мифически, на мифический лад (τοὺς παλαιοὺς ὀνομάζειν Diod.).

μυῖα, ион. μυίη ἡ муха: μυίης θάρσος Hom. мушиная отвага; ἐλέφαντα ἐκ μυίας ποιεῖν погов. Luc. делать из мухи слона.

μυιο-σόβη 1) опахало от мух Men.; 2) шутл. борода веером Anth.

μυιο-σόβος ὁ отгоняющий мух (ἀτμενίη Anth.).

Μῠκάλη (ᾰ) ἡ Микале (мыс на Ионическом побережье М. Азии; здесь в 479 г. до н. э. греки под командованием Леотихида и Ксантиппа одержали победу над персидским флотом) Hom., Her., Thuc.

Μῠκᾰλησσός, атт. Μῠκᾰληττός ἡ Микалесс (город в Беотии) Hom., Thuc.

Μύκαλλα τά Микаллы (местность близ Кротона) Arst.

μῡκάομαι (fut. μυκήσομαι - дор. μυκάσομαι, aor. 1 ἐμῡκησάμην, aor. 2 ἔμῠκον - эп. μύκον, pf.-praes. μέμῡκα) 1) мычать (πόρτιες μυκώμεναι Hom.): μεμυκὼς ἠΰτε ταῦρος Hom. мыча, словно бык; 2) реветь, гудеть (μέμυκε γαῖα καὶ ὕλη Hes.; λέων μυκᾶται NT): μυκησαμένη βροντή Arph. раскаты грома; πύλαι μύκον Hom. загудели (отворяясь) ворота.

μῡκᾱτάς, οῦ adj. m дор. = μυκητής.

Μυκερῖνος ὁ Микерин (сын Хеопа, преемник Хефрена, царь Египта) Her.

μῡκηθμός 1) мычание (βοῶν Hom.); 2) блеяние (μήλων Aesch.); 3) гудение, гул (τῆς γῆς Luc.).

μύκημα, ατος (ῡ) τό 1) мычание (μυκήματα βοῶν Eur.); 2) рев, рычание (λεαίνης Theocr.); 3) гул, раскаты (βροντῆς Aesch.).

Μῠκήνᾱ дор. = Μυκῆναι.

Μῠκῆναι αἱ и Μῠκήνη, дор. Μῠκήνᾱ ἡ Микены (древний город Арголиды, столица Атридов) Hom., Pind. etc.

I Μῠκηναῖος 3 микенский Hom. etc.

II Μῠκηναῖος ὁ микенец Hom. etc.

Μῠκήνη 1) Anth. = Μυκῆναι; 2) Микена (дочь Инаха) Hom.

Μῦκήνη-θεν adv. из Микен Hom.

I Μῠκηνίς, ίδος adj. f микенская (ἀρβύλη Eur.).

II Μῠκηνίς, ίδος ἡ микенянка Eur.

μύκης, ητος, редко ου (ῠ) ὁ 1) гриб Arst., Anth.; 2) (в ножнах) наконечник (τοῦ κουλεοῦ τοῦ ξίφεος Her.); 3) нагар в виде гриба (τοῖσιν λύχνοις Arph.).

μῦκητής, дор. μῡκᾱτάς, οῦ adj. m мычащий, ревущий (βοῦς Theocr.).

μῡκητίας, ου adj. m ревущий, сопровождающийся гулом (σεισμός Arst.).

μῡκητικός 3 Sext. = μυκητής.

μῠκήτῐνος 3 сделанный из гриба (ἀσπίς Luc.).

Μύκοι οἱ мики (племя в южн. Персии) Her.

μύκον (ῠ) эп. aor. 2 к μυκάομαι.

Μυκόνιος ὁ житель острова Миконос Plut.

Μύκονος ἡ Миконос (остров из группы Киклад к сев.-вост. от Делоса) Her., Aesch., Thuc.

μυκτήρ, ῆρος1) ноздря, pl. тж. нос (οἱ μυκτῆρες τοῦ ἵππου Her.): ἡ τῶν μυκτήρων δύναμις Plat. сила ноздрей, т. е. обоняние; 2) хобот (τοῦ ἐλέφαντος Arst.); 3) носик (λαμπάδος Arph.); 4) щупальце (τῶν σηπιῶν Arst.); 5) насмешка, издевка (μ. Σωκρατικός Anth.).

μυκτηρίζω насмехаться, издеваться Lys., Sext.; pass. быть предметом насмешек NT.

μυκτηρό-θεν adv. из носа Anth.

μυκτηρό-κομπος 2 с шумом вылетающий из ноздрей (πνεύματα Aesch.).

Μυλαί, ῶν αἱ Милы (город в Сицилии) Thuc., Plut.

μῠλαῖος 3 работающий на мельнице (χείρ Anth.).

μῠλακρίς, ίδος ἡ хлебный жучок Arph.

μύλαξ, ᾰκος (ῠ) ὁ мельничный камень, жернов, тж. (вообще) большой камень Hom., Anth.

Μυλάσ(σ)α или Μύλασ(σ)α τά Миласы (город в Карии) Her., Plut.

Μυλασ(σ)εύς, έως ὁ житель или уроженец города Миласы Her., Arst.

μῠλ-εργάτης, ου ὁ работник на мельнице, мукомол Anth.

μύλη (ῠ) ἡ 1) мельница (преимущ. ручная) Hom.; 2) нижний мельничный камень Arph. (см. ὄνος 5); 3) коленная чашка Arst.; 4) мед. недоносок, уродец Arst.

Μυλητίδαι, ῶν οἰ милетиды (изгнанники из Сиракуз, участвовавшие в основании г. Гимеры) Thuc.

μῠλή-φᾰτος 2 молотый (ἄλφιτον Hom.).

μῠλίᾱς, ου ὁ мельничный камень, жернов Plat.

μῠλιάω (только part. praes.) скрежетать, щелкать зубами Hes.

μῠλικός 3 мельничный (λίθος NT).

Μύλιττα ἡ Милитта (ассирийская богиня, соотв. греч. Афродите) Her.

μύλλω Theocr. = βινέω.

μῠλο-ειδής 2 похожий на жернов (πέτρος Hom., Batr.).

μύλος (ῠ) ὁ 1) мельница Plut., NT; 2) мельничный камень, жернов NT, Anth.

μῠλωθρικός 3 мельничный, мукомольный (σκευή Plut.).

μῠλωθρός ὁ владелец мельницы, мельник Dem.

μῠλών, ῶνος ὁ мукомольное заведение, мельница Thuc. etc.: εἰς μυλῶνα καταβαλεῖν Eur. сослать на мельницу; εἰς μυλῶνα (v. l. μύλωνα) ἐμπεσεῖν Lys. быть сосланным на мельницу (вращение мельничных камней было одним из видов наказания для провинившихся рабов).

Μύνδιος ὁ житель города Μύνδος Her.

Μύνδος ἠ Минд (город в Карии) Her., Thuc.

μύνη ἡ отговорка, предлог: μὴ μύνῃσι παρέλκετε Hom. не затягивайте (дела под разными) предлогами.

μύξᾰ 1) (преимущ. pl.) слизистое выделение, слизь (ἐκ ῥινῶν Hes.); 2) Arph., Soph. = μυκτήρ 1; 3) Anth. = μυκτήρ 3.

μυξ-ώδης 2 похожий на слизь, слизистый (ὑγρότης Arst.).

μύξων, ωνος предполож. кефаль или угорь Arst.

μυξωτήρ, ῆρος ὁ (преимущ. pl.) ноздря Her., Sext.

μυο-θήρᾱς, ου ὁ мышелов Arst.

μυο-κτόνος 2 знаменующий избиение мышей (τρόπαιον Batr.).

μυο-μᾰχία ἡ война мышей Plut.

Μυονεύς, έως ὁ житель города Μυονία Thuc.

Μυονία ἡ Миония (город в Локриде Озольской) Thuc.

Μυόννησος ἡ Мионнес 1) полуостров с одноименным городом на сев. побережье Эфесского залива в М. Азии Thuc.; 2) остров у берегов Фессалии Aeschin.

μυο-πάρων, ωνος ὁ миопарон (легкое пиратское судно) Plut.

μύ-ουρος 2 1) заостренный, как мышиный хвост, т. е. суживающийся, конический (στόμα Arst.; στοά Sext.); 2) укороченный, кургузый, куцый (μῦθος Arst.).

Μυοῦς, οῦντος ἡ Миунт (город в Карии) Her.

μυό-φορβος 2 питающийся мышами Batr.

μυό-χοδος 2 бран. из мышиного помета (γέρων Men.).

Μύρα и τά Мира или Миры (город в Ликии) Plut., NT.

μύραινα зоол. мурена Aesch., Arph., Arst.

μῠρ-ᾰλοιφία ἡ натирание благовониями Plut.

μῠρ-εψέω приготовлять благовонные мази Aesop.

μῠρ-εψία ἡ приготовление благовонных мазей Arst.

μῠρ-εψική ἡ (sc. τέχνη) искусство приготовления благовонных мазей, парфюмерия Lys., Arst.

μῠρ-εψικός 3 служащий для изготовления благовонии, ароматический (κάλαμος Polyb.; φάρμακα Plut.).

μῠρ-εψός ὁ изготовляющий благовонные снадобья, парфюмер Arph., Plut.

μῠρηρός 3 содержащий благовония (τεύχεα Aesch.; λήκυθος Arph.).

μῡριάκις adv. (ᾰ) десять тысяч, т. е. несчетное множество раз Arph., Plat. etc.

μῡρι-άμφορος 2 досл. содержащий десять тысяч амфор, перен. непомерный (ῥῆμα Arph.).

Μῡριανδρικός 3 мириандрийский (κόλπος Her.).

μῡρί-ανδρος 2 вмещающий десять тысяч человек (πόλις Plat.; θέατρον Luc.).

Μῡρίανδρος ἡ Мириандр (город в сев. Сирии) Xen.

μῡριάρχης, ου ὁ Her. = μυρίαρχος.

μῡρί-αρχος ὁ мириарх (командир отряда в десять тысяч человек) Xen.

I μῡριάς, άδος (ᾰδ) ἡ 1) мириада, десять тысяч (μ. ἀνθρώπων Her.): σίτου δυοκαίδεκα μυριάδες (sc. μεδίμνων) Her. сто двадцать тысяч медимнов хлеба; 2) (несметное) множество (μυριάδες ἀναρίθμητοι Plat.).

II μῡριάς, άδος adj. f бесчисленная, несметная (φύστις Aesch.; μυριάδες πόλεις Eur.).

μῠρίδιον (ῐδ) τό снадобьице Arph.

μῡρι-ετής 2 длящийся десять тысяч лет, т. е. бесконечно долгий (χρόνος Aesch.; βίος Arst.).

μῠρίζω натирать благовонными мазями, умащивать (τινά Arph.): μεμυρισμένοι τὸ σῶμα Her. умастив(шие) свое тело.

μῠρίκη (ῐ и ῑ) ἡ мирика, тамариск (болотный кустарник) Hom., Her., Theocr.

μῠρῑκίνεος 3 (κῐ) Anth. = μυρίκινος.

μῠρίκῐνος 3 (ρῑ) тамарисковый (ὄζος Hom.).

Μύρῑνα, ион. Μῠρίνη (ῠ) ἡ Мирина 1) одна из амазонок Hom.; 2) эолийский портовый город в Мисии Her., Xen.; 3) город на о-ве Лемнос Her.

Μῠρῑναῖος ὁ житель города Μύρινα Her.

Μῠρίνη (ῠ) ἡ ион. = Μύρινα.

μύρινος ὁ мирин (род морской рыбы) Arst.

μῡριό-βοιος 3 вмещающий десять тысяч или множество волов (αὔλια Anth.).

μῡρι-όδους 2, gen. όδοντος с огромными зубами (ἐλέφας Anth.).

μύριοι или μῡρίοι 3 pl. к μυρίος.

μῡριό-καρπος 2 покрытый множеством плодов (φυλλάς Soph.).

μῡριό-κρᾱνος 2 с множеством голов, многоглавый (κύων, sc. Κέρβερος Eur.).

μῡριό-λεκτος 2 сказанный бесчисленное множество раз, тысячекратно повторенный Xen.

μῡριό-μορφος 2 принимающий бесчисленное множество форм (Διόνυσος Anth.).

μυριό-μοχθος 2 понесший бесчисленные труды, бесконечно много потрудившийся (Ἡρακλῆς Anth.).

μῡριό-ναυς, νᾱος adj. с бесчисленными кораблями (Ξέρξου ἄρης Anth.).

μῡριό-νεκρος 2 с бесчисленным множеством убитых (μάχη Plut.).

μῡριόνταρχος ὁ Aesch. = μυρίαρχος.

μῡριο-πλάσιος 2 (ᾰ) во много раз больший (κακά Arst.): μ. ἡμῶν Xen. в тысячи раз больший, чем у нас.

μῡριό-πλεθρος 2 протяжением в тысячи метров (ἀγροί Polyb., Diod.).

μῡριο-πληθής 2 бесчисленный в своих проявлениях, бесконечно разнообразный (κόσμος Eur.).