Книги/Древнегреческо-русский словарь Дворецкого/19: различия между версиями
Phersu (обсуждение | вклад) (Новая страница: «'''{{ДГ|ἁρπάμενος}} 3''' Anth. ''part. pass.'' ''к'' {{Gr2|ἁρπάζω}}. '''I''' '''{{ДГ|ἅρπαξ}}, {{Gr2|ᾰγος}}''''' adj.'' хищный…») |
PhersuBot (обсуждение | вклад) |
||
(не показано 5 промежуточных версий этого же участника) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
− | '''{{ДГ|ἁρπάμενος}} 3''' Anth. ''part. pass.'' ''к'' | + | <div style="font-family:Arial Unicode MS;">'''{{ДГ|ἁρπάμενος}} 3''' Anth. ''part. pass.'' ''к'' ἁρπάζω. |
− | '''I''' '''{{ДГ|ἅρπαξ}}, | + | '''I''' '''{{ДГ|ἅρπαξ}}, ᾰγος''''' adj.'' хищный, жадный Arph., Xen., Anth. |
− | '''II''' '''{{ДГ|ἅρπαξ}}, | + | '''II''' '''{{ДГ|ἅρπαξ}}, ᾰγος''' ἡ хищение, грабеж Hes. |
− | '''III''' '''{{ДГ|ἅρπαξ}}, | + | '''III''' '''{{ДГ|ἅρπαξ}}, ᾰγος''' ὁ похититель, грабитель Arph. |
− | '''{{ДГ|ἁρπάξ-ανδρος}} 2''' похищающий мужей ( | + | '''{{ДГ|ἁρπάξ-ανδρος}} 2''' похищающий мужей (κῆρ Aesch. - ''v. l.'' ἀναρπάξανδρος). |
− | '''{{ДГ|ἅρπασμα}}, | + | '''{{ДГ|ἅρπασμα}}, ατος''' τό грабеж Plat., Plut. |
− | '''{{ДГ|ἁρπασμός}} ''' | + | '''{{ДГ|ἁρπασμός}} '''ὁ Plut. = ἁρπαγμός. |
− | '''{{ДГ| | + | '''{{ДГ|Ἃρπασος}} '''ὁ Гарпас (''река в Большой Армении, приток Аракса'') Xen. |
'''{{ДГ|ἁρπαστικός}} 3''' хищный Arst. | '''{{ДГ|ἁρπαστικός}} 3''' хищный Arst. | ||
− | '''{{ДГ|ἁρπαστός}} 3''' ''досл.'' похищенный,'' перен.'' подхваченный ( | + | '''{{ДГ|ἁρπαστός}} 3''' ''досл.'' похищенный,'' перен.'' подхваченный (κώμοις Anth.). |
− | '''{{ДГ|ἁρπεδονάπται}} ''' | + | '''{{ДГ|ἁρπεδονάπται}} '''οἱ гарпадонапты (''егип. мудрецы, по друг. землемеры'') Democr. |
− | '''{{ДГ|ἁρπεδόνη}} ''' | + | '''{{ДГ|ἁρπεδόνη}} '''ἡ '''1)''' шнур, завязка (τοῦ θώρηκος Her.); '''2)''' петля, аркан Xen., Anth.; '''3)''' тетива Anth. |
− | '''{{ДГ|ἁρπεδών}}, | + | '''{{ДГ|ἁρπεδών}}, όνος''' ἡ Anth. = ἁρπεδόνη 1. |
− | '''{{ДГ|ἅρπη}} ''' | + | '''{{ДГ|ἅρπη}} '''ἡ '''1)''' ''предполож.'' сокол Hom., Arst.; '''2)''' серп Hes., Soph., Eur., Plut.; '''3)''' кривой меч Luc. |
− | '''{{ДГ| | + | '''{{ДГ|Ἃρπινα}} '''ἡ Гарпина (''город в Элиде'') Luc. |
− | '''{{ДГ| | + | '''{{ДГ|Ἃρπυιαι}} '''αἱ Гарпии (''божества вихрей и бурь'') Hom., Hes. |
− | '''{{ДГ|ἀ-ρράβδωτος}} 2''' не полосатый ( | + | '''{{ДГ|ἀ-ρράβδωτος}} 2''' не полосатый (ὄστρακα Arst.). |
− | '''{{ДГ| | + | '''{{ДГ|Ἀρραβία}}''' Theocr. = Ἀραβία. |
− | '''{{ДГ|ἀρρᾰβών}}, | + | '''{{ДГ|ἀρρᾰβών}}, ῶνος''' ὁ задаток, залог Isae., Arst., Men. |
− | '''{{ДГ|ἀ-ρρᾰγής}} 2''' неломкий, небьющийся ( | + | '''{{ДГ|ἀ-ρρᾰγής}} 2''' неломкий, небьющийся (σίδηρος Plut.): τὸ ἀρραγές Arst. прочность. |
− | '''{{ДГ|ἄ-ρρατος}} 2''' Plat. = | + | '''{{ДГ|ἄ-ρρατος}} 2''' Plat. = ἀρραγής. |
− | '''{{ДГ|ἄ-ρρᾰφος}} 2''' без швов, цельный ( | + | '''{{ДГ|ἄ-ρρᾰφος}} 2''' без швов, цельный (χιτών NT). |
− | '''{{ДГ|ἄρρεν}} ''' | + | '''{{ДГ|ἄρρεν}} '''τό '''1)''' Aesch., Plat., Arst. = ὁ ἄρρην I, 1; '''2)''' мужское начало Arst. |
− | '''{{ДГ|ἀρρενικός}} '''''и'' Anth. ''' | + | '''{{ДГ|ἀρρενικός}} '''''и'' Anth. '''ἀρσενικός 3''' мужской Luc., Plut. |
− | '''{{ДГ|ἀρρενο-γονία}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀρρενο-γονία}} '''ἡ мужское потомство Arst. |
'''{{ДГ|ἀρρενο-γόνος}} 2''' дающий мужское потомство Arst. | '''{{ДГ|ἀρρενο-γόνος}} 2''' дающий мужское потомство Arst. | ||
− | '''{{ДГ|ἀρρενο-κοίτης}} '''''и'' NT ''' | + | '''{{ДГ|ἀρρενο-κοίτης}} '''''и'' NT '''ἀρσενοκοίτης 2''' masculorum concubitor Anth. |
− | '''{{ДГ|ἀρρενο-μιξία}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀρρενο-μιξία}} '''ἡ masculorum concubitus Sext. |
'''{{ДГ|ἀρρενόομαι}} '''становиться мужчиной, мужать Luc. | '''{{ДГ|ἀρρενόομαι}} '''становиться мужчиной, мужать Luc. | ||
− | '''{{ДГ|ἀρρενό-παις}}, | + | '''{{ДГ|ἀρρενό-παις}}, παιδος''' ''adj.'' имеющий мальчика ''или'' сына (γυνή Anth.). |
− | '''{{ДГ|ἀρρενότης}}, | + | '''{{ДГ|ἀρρενότης}}, ητος''' ἡ мужской пол Arst. |
'''{{ДГ|ἀρρενο-τοκέω}} '''производить мужское потомство Arst. | '''{{ДГ|ἀρρενο-τοκέω}} '''производить мужское потомство Arst. | ||
− | '''{{ДГ|ἀρρενοτόκος}} 2''' Arst. = | + | '''{{ДГ|ἀρρενοτόκος}} 2''' Arst. = ἀρρενογόνος. |
− | '''{{ДГ|ἀρρενοφθορία}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀρρενοφθορία}} '''ἡ ''arg. ad'' Aesch. Theb. = ἀρρενομιξία. |
− | '''{{ДГ|ἀρρεν-ωπία}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀρρεν-ωπία}} '''ἡ мужественный вид, возмужалость Plat. |
− | '''{{ДГ|ἀρρενωπόν}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀρρενωπόν}} '''τό Diod. = ἀρρενωπία. |
− | '''{{ДГ|ἀρρεν-ωπός}} 2''' ''и'' '''3''' '''1)''' мужественный ( | + | '''{{ДГ|ἀρρεν-ωπός}} 2''' ''и'' '''3''' '''1)''' мужественный (εὐμορφία Luc.); '''2)''' мужеподобный (γυνή Arst., Luc.). |
− | '''{{ДГ|ἀ-ρρεπής}} 2''' '''1)''' безразличный, неопределенный ( | + | '''{{ДГ|ἀ-ρρεπής}} 2''' '''1)''' безразличный, неопределенный (ἄποιος καὶ ἀ. Plut.); '''2)''' не имеющий значения (πρός τι Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἀ-ρρεψία}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀ-ρρεψία}} '''ἡ (душевное) равновесие, невозмутимость, безразличие Diog. L., Sext. |
− | '''{{ДГ|ἄ-ρρηκτος}} 2''' '''1)''' неразрушимый, незыблемый ( | + | '''{{ДГ|ἄ-ρρηκτος}} 2''' '''1)''' неразрушимый, незыблемый (τεῖχος, πόλις Hom.; δόμοι Hes.; τυραννίς Plut.); '''2)''' несокрушимый, неуязвимый (ἄ. φυάν Pind.; ἄρρηκτον σιδήρῳ σῶμα Plut.); '''3)''' неразрывный, крепкий (δεσμοί Hom., Plut.; πέδαι Aesch.); '''4)''' непроницаемый (νεφέλη Hom.; πέδαι Aesch.; σάκος Aesch., Soph.; τὸ δέρμα τοῦ κροκοδείλου Her. ''и'' φολιδωτόν Arst.; στῖφος Plut.); '''5)''' неслабеющий, мощный (φωνή Hom.; τόνος Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἀρρήκτως}} '''несокрушимо: | + | '''{{ДГ|ἀρρήκτως}} '''несокрушимо: ἀ. ἔχειν Arph. быть незыблемым. |
− | '''I''' '''{{ДГ|ἄρρην}},''' ''эп. и староатт.'' ''' | + | '''I''' '''{{ДГ|ἄρρην}},''' ''эп. и староатт.'' '''ἄρσην,''' ''ион.'' '''ἔρσην''' '''2,''' ''gen.'' '''ενος''' '''1)''' мужского пола, мужской (θεός, ἵππος Hom.; νηδύς Eur.; ἰχθύες Arst.; ἔλαιος Soph.); '''2)''' мужественный (τῆσδε γῆς οἰκήτορες Aesch.; φρένες Eur.); '''3)''' мощный, сильный (κτύπος Soph.; βοή Arph.); '''4)''' ''грам.'' мужского рода (ὀνόματα Arph.; τὰ γένη τῶν ὀνομάτων Arst.). |
− | '''II''' '''{{ДГ|ἄρρην}},''' ''эп. и староион.'' ''' | + | '''II''' '''{{ДГ|ἄρρην}},''' ''эп. и староион.'' '''ἄρσην, ενος''' ὁ '''1)''' мужчина Aesch., Thuc., Arst.; '''2)''' самец Arst. |
− | '''{{ДГ|ἀρρηνής}} 2''' злобный, свирепый ( | + | '''{{ДГ|ἀρρηνής}} 2''' злобный, свирепый (θήρ Theocr.). |
'''{{ДГ|ἀρρητο-ποιός}} 2''' участвующий в священных таинствах, ''по друг.'' творящий постыдные дела Luc. | '''{{ДГ|ἀρρητο-ποιός}} 2''' участвующий в священных таинствах, ''по друг.'' творящий постыдные дела Luc. | ||
− | '''{{ДГ|ἄ-ρρητος}} 2,''' ''редко'' (Eur.) '''3''' '''1)''' не сказанный ( | + | '''{{ДГ|ἄ-ρρητος}} 2,''' ''редко'' (Eur.) '''3''' '''1)''' не сказанный (ἔπος Hom.; λόγοι Soph.): ἄρρητόν τι φυλάσσεσθαι Soph. обходить что-л. молчанием; '''2)''' безвестный (ἄνδρες Hes.); '''3)''' невыразимый (ἀδιανόητος καὶ ἄ. Plat.); '''4)''' неизреченный, ''т. е.'' священный, заповедный (ἱρά Her.; σφάγια Eur.); '''5)''' которому нет названия, ''т. е.'' ужасный (δεῖπνα Soph.; λώβη Eur.): ἄρρητ᾽ ἀρρήτων Soph. неслыханно ужасные преступления; '''6)''' неудобосказуемый, ''т. е.'' постыдный, позорный (ῥητὰ καὶ ἄρρητα ὀνομάζειν Dem.; ἀνόσιος καὶ ἄ. Plut.); '''7)''' ''мат.'' иррациональный (ῥητὰ καὶ ἄρρητα Plat.). |
− | '''{{ДГ|ἀ-ρρήτως}} '''невыразимо Diog. L.: | + | '''{{ДГ|ἀ-ρρήτως}} '''невыразимо Diog. L.: σιωπᾶν ἀ. Arst. хранить глубокое молчание. |
'''{{ДГ|ἀρρηφορέω}} '''участвовать в аррефории Arph. | '''{{ДГ|ἀρρηφορέω}} '''участвовать в аррефории Arph. | ||
− | '''{{ДГ|ἀρρη-φορία}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀρρη-φορία}} '''ἡ аррефория (''торжественное шествие в честь Афины с несением священных предметов, совершавшееся в месяце скирофорионе'') Lys. |
− | '''{{ДГ| | + | '''{{ДГ|Ἀρριανοί}} '''οἱ аррианы (''племя в Херсонесе Фракийском'') Thuc. |
− | '''{{ДГ| | + | '''{{ДГ|Ἀρριᾱνός}} '''ὁ Арриан (''родом из Никомедии в Вифинии, греч. историк, автор'' «Ἀνάβασις Ἀλεξάνδρου» ''и др.''; ''90-150 гг. н. э.'')''.'' |
− | '''{{ДГ|ἀ-ρρίγητος}} 2''' ( | + | '''{{ДГ|ἀ-ρρίγητος}} 2''' (ῑ) бестрепетный Anth. |
− | '''{{ДГ|ἄ-ρρῑγος}} 2''' нечувствительный к холоду ( | + | '''{{ДГ|ἄ-ρρῑγος}} 2''' нечувствительный к холоду (ὀφθαλμός Arst.). |
− | '''{{ДГ|ἄ-ρριζος}} 2''' не имеющий корней ( | + | '''{{ДГ|ἄ-ρριζος}} 2''' не имеющий корней (φυτά Arst.). |
− | '''{{ДГ|ἀ-ρρίζωτος}} 2,''' ''v. l.'' '''3''' не имеющий корня, ''т. е.'' ножки ( | + | '''{{ДГ|ἀ-ρρίζωτος}} 2,''' ''v. l.'' '''3''' не имеющий корня, ''т. е.'' ножки (κόγχαι Arst.). |
− | '''{{ДГ|ἄρρις}}, | + | '''{{ДГ|ἄρρις}}, ῑνος''' Xen. ''v. l.'' = ἄρις. |
− | '''{{ДГ|ἀρριχάομαι}}''' ''v. l.'' = | + | '''{{ДГ|ἀρριχάομαι}}''' ''v. l.'' = ἀριχάομαι. |
− | '''{{ДГ|ἄρρῑχος}} ''' | + | '''{{ДГ|ἄρρῑχος}} '''ἡ (Anth. ὁ) корзина Arph., Plut. |
− | '''{{ДГ|ἀ-ρρυθμέω}} '''быть неритмичным: | + | '''{{ДГ|ἀ-ρρυθμέω}} '''быть неритмичным: ἀ. ῥυθμῷ Plat. нарушать ритм. |
− | '''{{ДГ|ἀ-ρρυθμία}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀ-ρρυθμία}} '''ἡ отсутствие ритмичности, несогласованность, нескладность Plat., Luc. |
− | '''{{ДГ|ἀρρύθμιστος}} 2''' Arst. = | + | '''{{ДГ|ἀρρύθμιστος}} 2''' Arst. = ἄρρυθμος. |
− | '''{{ДГ|ἄ-ρρυθμος}} 2''' '''1)''' неритмичный, нестройный ( | + | '''{{ДГ|ἄ-ρρυθμος}} 2''' '''1)''' неритмичный, нестройный (φορὰ Plat.; λέξις Arst.); '''2)''' несоразмерный, нескладный (σῶμα Xen.); '''3)''' чрезмерный, неумеренный (Ἔρως Eur.). |
− | '''{{ДГ|ἀρρύθμως}} '''нестройно, нескладно ( | + | '''{{ДГ|ἀρρύθμως}} '''нестройно, нескладно (ἀ. καὶ ἀμούσως Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἀ-ρρῡσίαστος}} 2''' не захваченный в качестве заложника ( | + | '''{{ДГ|ἀ-ρρῡσίαστος}} 2''' не захваченный в качестве заложника (ἐλεύθερος καὶ ἀ. Aesch.). |
− | '''{{ДГ|ἀ-ρρῠτίδωτος}} 2''' не покрытый морщинами, не сморщенный ( | + | '''{{ДГ|ἀ-ρρῠτίδωτος}} 2''' не покрытый морщинами, не сморщенный (χρώς, μῆλον Anth.). |
− | '''{{ДГ|ἀρρωδ-}}''' ''ион.'' Her. = | + | '''{{ДГ|ἀρρωδ-}}''' ''ион.'' Her. = ὀρρωδ-. |
− | '''{{ДГ|ἀ-ρρώξ}}, | + | '''{{ДГ|ἀ-ρρώξ}}, ῶγος''''' adj.'' нерасколотый, не имеющий трещин (γῆ Soph.). |
− | '''{{ДГ|ἀ-ρρωστέω}} '''быть слабым, немощным, больным (Xen., Dem.; | + | '''{{ДГ|ἀ-ρρωστέω}} '''быть слабым, немощным, больным (Xen., Dem.; ἀ. ἀρρωστήματά τινα Arst.). |
− | '''{{ДГ|ἀ-ρρώστημα}}, | + | '''{{ДГ|ἀ-ρρώστημα}}, ατος''' τό '''1)''' немощь, недуг (ἐν σώματι Dem.; θανάσιμον Arst.; τῆς ψυχῆς Plut.); '''2)''' нравственный недуг, порок (πατρῷον Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἀρρωστήμων}} 2,''' ''gen.'' ''' | + | '''{{ДГ|ἀρρωστήμων}} 2,''' ''gen.'' '''ονος''' Eur. = ἄρρωστος. |
− | '''{{ДГ|ἀ-ρρωστία}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀ-ρρωστία}} '''ἡ '''1)''' слабость, хилость, болезненность Thuc., Isocr., Xen., Arst., Plut.; '''2)''' недуг, болезнь (τῆς ὄψεως Arst.); '''3)''' неспособность, отсутствие склонности (τοῦ στρατεύειν Thuc.; τοῦ ἀδικεῖν Plat.); '''4)''' нравственная испорченность, порочность Dem. |
− | '''{{ДГ|ἄ-ρρωστος}} '''''и'' Anth. ''' | + | '''{{ДГ|ἄ-ρρωστος}} '''''и'' Anth. '''ἄρωστος 2''' '''1)''' слабый, болезненный, хилый Xen., Arst., Plut.: οὐκ ἄ. τὴν ψυχήν Xen. разумный человек; '''2)''' неспособный, непригодный (πρὸς τὰς πράξεις Isocr.); '''3)''' несклонный, нерасположенный (ἐς τὴν μισθοδοσίαν Thuc.). |
− | '''{{ДГ|ἀρρώστως}} '''болезненно: | + | '''{{ДГ|ἀρρώστως}} '''болезненно: ἀ. ἔχειν Aeschin. хворать. |
− | '''{{ДГ|ἄρσα}}''' ''эп.'' ''aor. 1'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ἄρσα}}''' ''эп.'' ''aor. 1'' ''к'' ἀραρίσκω. |
− | '''{{ДГ| | + | '''{{ДГ|Ἀρσάκης}}, ου''' ὁ Арсак (''имя основателя Парфянского царства - в серед.'' ''II'' ''в. до н. э. - и ряда его преемников'') Plut. |
− | '''{{ДГ| | + | '''{{ДГ|Ἀρσακίδαι}}, ῶν''' οἱ Арсакиды (''парфянская династия, от Арсака'' ''I до Артабана'' ''IV,'' ''убитого в 226 г. н. э.'') Plut. |
− | '''{{ДГ| | + | '''{{ДГ|Ἀρσανίας}} '''ὁ Арсаний (''река в Большой Армении'') Plut. |
− | '''{{ДГ|ἄρσεν}} ''' | + | '''{{ДГ|ἄρσεν}} '''τό = ἄρρεν 2. |
− | '''{{ДГ|ἀρσενίκιον}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀρσενίκιον}} '''τό Arst. = ἀρσενικόν. |
− | '''{{ДГ|ἀρσενικόν}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀρσενικόν}} '''τό ''предполож.'' желтый аурипигмент, ''по друг.'' мышьяк Arst. |
− | '''{{ДГ|ἀρσενικός}} 3''' Anth. = | + | '''{{ДГ|ἀρσενικός}} 3''' Anth. = ἀρρενικός. |
− | '''{{ДГ|ἀρσενο-γενής}} 2''' мужского пола, мужской ( | + | '''{{ДГ|ἀρσενο-γενής}} 2''' мужского пола, мужской (γένος Aesch.). |
− | '''{{ДГ|ἀρσενοκοίτης}}, | + | '''{{ДГ|ἀρσενοκοίτης}}, ου''' ὁ NT = ἀρρενοκοίτης. |
− | '''{{ДГ|ἀρσενο-πληθής}} 2''' полный мужчин, ''т. е.'' состоящий из мужчин ( | + | '''{{ДГ|ἀρσενο-πληθής}} 2''' полный мужчин, ''т. е.'' состоящий из мужчин (ἑσμός Aesch.). |
− | '''{{ДГ|ἄρσην}}''' ''эп., староион. и староатт.'' = | + | '''{{ДГ|ἄρσην}}''' ''эп., староион. и староатт.'' = ἄρρην. |
− | '''{{ДГ| | + | '''{{ДГ|Ἀρσινόα}} '''ἡ ''дор.'' = Ἀρσινόη. |
− | '''{{ДГ| | + | '''{{ДГ|Ἀρσινόη}},''' ''дор.'' '''Ἀρσινόα '''ἡ Арсиноя '''1)''' ''кормилица Ореста, спасшая его от Клитемнестры'' Pind.; '''2)''' ''дочь Птолемея Лага, жена Лисимаха, впосл. Птолемея Филадельфа'' Plut.; '''3)''' ''название ряда городов эллинистич. эпохи, в Ср. Египте, на Кипре и др.'' Polyb., Plut. |
− | '''{{ДГ|ἀρσίπους}} 2''' HH'' стяж.'' = | + | '''{{ДГ|ἀρσίπους}} 2''' HH'' стяж.'' = ἀερσίπους. |
− | '''{{ДГ|ἄρσις}}, | + | '''{{ДГ|ἄρσις}}, εως''' ἡ [αἴρω] '''1)''' поднятие, подъем (σκελῶν, κυμάτων Arst.; θαλάττης Diod.); '''2)''' поднятие ноги (πορεία ἐξ ἄρσεως καὶ θέσεως συντελεῖται Arst.); '''3)''' сооружение, постройка (τοῦ μηχανήματος Polyb.); '''4)''' ''стих.'' арсис: ''у греков'' понижение голоса, ''т. е.'' безударная часть стопы (''2-й и 3-й слога в дактиле, 1-й слог в ямбе и т. д.'')'', у римлян и в совр. стихосложении'' Sext. повышение голоса, ''т. е.'' ударная часть стопы: ἄρσιν καὶ θέσιν ἀνατείνειν Luc. соблюдать такт; '''5)''' снятие, отмена ''или'' отрицание (στέρησις καὶ ἄ. Arst.); '''6)''' ''грам.'' опущение аугмента. |
− | '''{{ДГ|ἄρσιχος}} ''' | + | '''{{ДГ|ἄρσιχος}} '''ὁ Diod. ''v. l.'' = ἄρριχος. |
− | '''{{ДГ|ἄρσον}}''' ''imper. aor.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ἄρσον}}''' ''imper. aor.'' ''к'' ἀραρίσκω. |
− | '''{{ДГ|ἄρσω}}''' ''fut.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ἄρσω}}''' ''fut.'' ''к'' ἄρδω. |
− | '''{{ДГ| | + | '''{{ДГ|Ἀρταβαζάνης}}, ους''' ὁ Артабазан (''старший сын Дария от первого брака'') Her. |
− | '''{{ДГ| | + | '''{{ДГ|Ἀρτάβαζος}} '''ὁ Артабаз '''1)''' ''приближенный и военачальник Ксеркса'' Xen.; '''2)''' ''сатрап и военачальник при Артаксерксах'' ''II'' ''и'' ''III'' ''и Дарии'' ''III,'' ''тж. сатрап Бактрии при Александре Македонском'' Plut. |
− | '''{{ДГ| | + | '''{{ДГ|Ἀρτάβανος}} '''ὁ Артабан (''брат Дария Гистаспа, дядя Ксеркса'') Her. |
− | '''{{ДГ|ἀρτάβη}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀρτάβη}} '''ἡ артаба (''персидская мера емкости'' = 1 + 1/16'' атт. медимна, т. е. ок. 56 л'') Her. |
− | '''{{ДГ| | + | '''{{ДГ|Ἀρταῖοι}} '''οἱ артеи (''прежнее самоназвание персов'') Her. |
− | '''{{ДГ| | + | '''{{ДГ|Ἀρτάκη}} '''ἡ Артака (''портовый город на Кизикском п-ове на Пропонтиде'') Her. |
− | '''{{ДГ| | + | '''{{ДГ|Ἀρτᾰκίη}} '''ἡ Артакия (''источник в стране лестригонов'') Hom. |
− | '''{{ДГ|ἀρτᾰμέω}}''' '''1)''' разрубать на части, разделывать ( | + | '''{{ДГ|ἀρτᾰμέω}}''' '''1)''' разрубать на части, разделывать (ταῦρον Eur.); '''2)''' растерзывать (ἄνδρας γνάθοις Eur.). |
− | '''{{ДГ| | + | '''{{ДГ|Ἀρταμίτιον}} '''τό Arph. = Ἀρτεμίσιον. |
− | '''{{ДГ|ἄρτᾰμος}} ''' | + | '''{{ДГ|ἄρτᾰμος}} '''ὁ мясник ''или'' повар Xen. |
− | '''{{ДГ| | + | '''{{ДГ|Ἀρταμουξία}} '''ἡ Arph.'' в произнош. скифа'' = Ἀρτεμισία. |
− | '''{{ДГ|ἀρτάνη}}''' ( | + | '''{{ДГ|ἀρτάνη}}''' (τᾰ) ἡ веревка, петля Aesch., Soph. |
− | '''{{ДГ| | + | '''{{ДГ|Ἀρτάνης}}, ου,''' ''ион.'' '''εω''' ὁ Артан (''река во Фракии, приток Истра'') Her. |
− | '''{{ДГ| | + | '''{{ДГ|Ἀρτάξατα}} '''τά Артаксаты (''столица Большой Армении'') Plut. |
− | '''{{ДГ| | + | '''{{ДГ|Ἀρταξέρξης}},''' ''v. l.'' '''Ἀρτοξέρξης, ου''' ὁ Артаксеркс'' имя персидских царей'': '''1)''' Ἀ. Долгорукий - Μακρόχειρ, ''лат.'' Longimanus - ''сын Ксеркса, царств. с 465 г. по 425 г. до н. э.''; '''2)''' Ἀ. Памятливый - Μνήμων - ''сын Дария'' ''II,'' ''царств, с 405 г. по 359 г. до н. э.''; '''3)''' Ἀ. Ох - Ὦχος - ''сын предыдущего, царств. с 359 по 338 г. до н. э.'' Her., Thuc., Plut. |
− | '''{{ДГ| | + | '''{{ДГ|Ἀρταφέρνης}},''' ''v. l.'' '''Ἀρταφρένης, ου''' ὁ Артаферн '''1)''' ''брат Дария Гистаспа, наместник в Сардах'' Her.; '''2)''' ''сын предыдущего, командовавший вместе с Датисом персидскими войсками в первом походе на Грецию и в сражении при Марафоне 490 г. до н. э.'' Her. |
− | '''{{ДГ|ἀρτάω}},''' ''ион.'' ''' | + | '''{{ДГ|ἀρτάω}},''' ''ион.'' '''ἀρτέω''' '''1)''' вешать, привешивать, подвешивать, привязывать (λίθους Xen.; δοκοὺς ἁλύσεσι ἀπό τινος Thuc.): ἀ. δέρην Eur. вешаться; ἠρτῆσθαι ἔκ τινος Eur., Plat. ''и'' ἔν τινι Eur. быть привешенным к чему-л., висеть на чем-л.; ἱμᾶσιν εἰς τοὔπισθεν ἀρτήσας δέμας Eur. откинувшись назад и натянув поводья; '''2)''' ''pass.'' быть прикрепленным ''или'' связанным (αἱ φλέβες ἤρτηνται ἐκ τῆς καρδιας Arst.); '''3)''' ''pass.'' находиться в зависимости, зависеть (ἐκ τινος Her., Xen., Plat. ''и'' ἔν τινι Arst.); '''4)''' ''pass.'' находиться в связи, быть обусловленным (ἔκ τινος Arst., Dem. ''и'' ἀπο τινος Arst.); '''5)''' ''med.-pass.'' снаряжаться, готовиться (πολεμεῖν ''и'' ἐς πόλεμον Her.): ἀρτέεσθαι ναυμαχίαν Her. готовиться к морскому сражению. |
'''{{ДГ|ἀρτεμής}} 2''' здоровый, целый, невредимый Hom., Plat., Plut., Anth. | '''{{ДГ|ἀρτεμής}} 2''' здоровый, целый, невредимый Hom., Plat., Plut., Anth. | ||
− | '''{{ДГ|ἀρτεμία}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀρτεμία}} '''ἡ безупречное здоровье Anth. |
− | '''{{ДГ| | + | '''{{ДГ|Ἀρτεμίδωρος}} '''ὁ Артемидор '''1)''' ''родом из Эфеса, греч. путешественник и географ'' ''II-I'' ''вв. до н. э.''; '''2)''' ὁ Δαλδιανός, ''родом из Эфеса, греч. писатель'' ''II в. н. э., автор'' «Ὀνειροκριτικά». |
− | '''{{ДГ| | + | '''{{ДГ|Ἄρτεμις}}, ῐδος''' ἡ Артемида (''дочь Зевса и Лето, сестра-близнец Аполлона, богиня луны, впосл. охоты, отождествл. с римской Дианой''); ''ее главные эпитеты у'' Hom.: χρυσηλάκατος «с золотым веретеном», χρυσηνιος «блистающая золотом», εὐστέφανος «красиво увенчанная (повязкой)», εὐσκοπος «зоркая», χρυσόθρονος «златопрестольная», πότνια θηρῶν «владычица зверей», ἀγροτέρη «охотница», ἰοχέαιρα «стрелометательница» ''и др.'' |
− | '''{{ДГ|ἀρτεμισία}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀρτεμισία}} '''ἡ ''предполож.'' белая полынь Arst. |
− | '''{{ДГ| | + | '''{{ДГ|Ἀρτεμισία}},''' ''ион.'' '''Ἀρτεμισίη '''ἡ Артемисия '''1)''' ''царица Галикарнасса, союзница Ксеркса в его походе на Грецию, участница Саламинского сражения'' Her.; '''2)''' ''вдова карийского царя Мавсола, воздвигшая своему мужу знаменитый памятник ''«''Мавсолей''»'', слывший одним из'' «''семи чудес''» Diod. |
− | '''{{ДГ| | + | '''{{ДГ|Ἀρτεμίσιον}},''' ''дор.'' '''Ἀρταμίσιον '''τό Артемисий (''мыс на Эвбее, у которого в 480 г. до н. э. произошло первое морское сражение греков с персами'') Thuc. ''etc.'' |
− | '''{{ДГ| | + | '''{{ДГ|Ἀρτεμίσιος}} '''ὁ артемисий (''месяц спартанского и македонского календаря, соотв. отчасти атт. элафеболиону, приблиз. март-апрель'') Thuc., Plut. |
− | '''{{ДГ|ἀρτέμων}}, | + | '''{{ДГ|ἀρτέμων}}, ονος''' ὁ'' мор.'' брамсель NT. |
− | '''{{ДГ|ἀρτέον}}''' ''adj. verb.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ἀρτέον}}''' ''adj. verb.'' ''к'' αἴρω. |
− | '''{{ДГ| | + | '''{{ДГ|Ἀρτ-επίβουλος}} '''ὁ «Хлебомысл» (''имя мыши'') Batr. |
− | '''{{ДГ|ἀρτέω}}''' ''ион.'' = | + | '''{{ДГ|ἀρτέω}}''' ''ион.'' = ἀρτάω. |
− | '''{{ДГ|ἄρτημα}}, | + | '''{{ДГ|ἄρτημα}}, ατος''' τό '''1)''' подвески, серьги Her.; '''2)''' привеска, груз Arst., Plut. |
− | '''{{ДГ|ἀρτηρία}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀρτηρία}} '''ἡ '''1)''' дыхательное горло, трахея Eur., Plat., Arst., Plut., Luc.; '''2)''' артерия (φλέβες καὶ ἀρτηρίαι Arst.); '''3)''' ''вообще'' кровеносный сосуд, жила Soph. |
− | '''{{ДГ|ἀρτηριᾰκός}} 3''' кровеносный ( | + | '''{{ДГ|ἀρτηριᾰκός}} 3''' кровеносный (κοιλία τῆς καρδίας Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἄρτῐ}}''' ''adv.'' '''1)''' только что, совсем недавно: | + | '''{{ДГ|ἄρτῐ}}''' ''adv.'' '''1)''' только что, совсем недавно: οὐκ ἐν τῷ ἄ. μόνον, ἀλλὰ καὶ ἐν τῷ νῦν Plat. не только для недавнего прошлого, но и для настоящего; '''2)''' как раз теперь, ныне (νῦν ἄ. Plat.; ἄ. καὶ πρῴην Plut.): ὁ ἄ. Plat. теперешний, настоящий; ἄ. μέν … ἄ. δέ Luc. то …, то; ἕως ἄ. NT доселе; ἀπ᾽ ἄ. NT отныне; '''3)''' (''о будущем'') ''редко'' сейчас же, немедленно Luc. |
− | '''{{ДГ|ἄρτι-}}''' ''приставка со значением'': '''1)''' только что, недавно ( | + | '''{{ДГ|ἄρτι-}}''' ''приставка со значением'': '''1)''' только что, недавно (ἀρτιθανής); '''2)''' очень, отлично (ἀρτίκολλος). |
− | '''{{ДГ|ἀρτιάζω}}''' '''1)''' играть в чет и нечет Arph., Plat.; '''2)''' подсчитывать ( | + | '''{{ДГ|ἀρτιάζω}}''' '''1)''' играть в чет и нечет Arph., Plat.; '''2)''' подсчитывать (ψάμμου ψεκάδα Anth.). |
− | '''{{ДГ|ἀρτιάκις}}''' ''adv.'' четное число раз ( | + | '''{{ДГ|ἀρτιάκις}}''' ''adv.'' четное число раз (ἄρτια ἀ. Plat.; ἀ. λαμβάνεσθαι Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἀρτιασμός}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀρτιασμός}} '''ὁ игра в чет и нечет Arst. |
− | '''{{ДГ|ἀρτι-βρεχής}} 2''' только что намоченный ( | + | '''{{ДГ|ἀρτι-βρεχής}} 2''' только что намоченный (μυρόπνους πλόκαμος Anth.). |
'''{{ДГ|ἀρτί-γᾰμος}} 2''' новобрачный Anth. | '''{{ДГ|ἀρτί-γᾰμος}} 2''' новобрачный Anth. | ||
− | '''{{ДГ|ἀρτι-γένειος}} 2''' '''1)''' недавно выросший на щеках ( | + | '''{{ДГ|ἀρτι-γένειος}} 2''' '''1)''' недавно выросший на щеках (χνόος Anth.); '''2)''' ''досл.'' пышно растущий, ''перен.'' обильный (σολοικισμοί Luc.). |
− | '''{{ДГ|ἀρτι-γέννητος}} 2''' недавно родившийся, новорожденный ( | + | '''{{ДГ|ἀρτι-γέννητος}} 2''' недавно родившийся, новорожденный (ἑρπετόν τι Luc.). |
− | '''{{ДГ|ἀρτι-γλῠφής}} 2''' недавно вырезанный ''или'' изваянный ( | + | '''{{ДГ|ἀρτι-γλῠφής}} 2''' недавно вырезанный ''или'' изваянный (ξόανον Theocr.). |
− | '''{{ДГ|ἀρτί-γονος}} 2''' недавно выросший ( | + | '''{{ДГ|ἀρτί-γονος}} 2''' недавно выросший (μῆλον Anth.). |
'''{{ДГ|ἀρτι-γρᾰφής}} 2''' только что написанный Luc. | '''{{ДГ|ἀρτι-γρᾰφής}} 2''' только что написанный Luc. | ||
− | '''{{ДГ|ἀρτι-δᾰής}} 2''' недавно заученный ''или'' усвоенный ( | + | '''{{ДГ|ἀρτι-δᾰής}} 2''' недавно заученный ''или'' усвоенный (εὐμαθίη Anth.). |
− | '''{{ДГ|ἀρτί-δακρυς}} 2,''' ''gen.'' ''' | + | '''{{ДГ|ἀρτί-δακρυς}} 2,''' ''gen.'' '''υος''' только что плакавший ''или'' готовый заплакать Eur., Luc. |
− | '''{{ДГ|ἀρτίδιον}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀρτίδιον}} '''τό кусочек хлеба ''или'' хлебец Diog. L. |
− | '''{{ДГ|ἀρτί-δορος}} 2''' только что очищенный ( | + | '''{{ДГ|ἀρτί-δορος}} 2''' только что очищенный (κάρυον λεπίδος Anth. - ''v. l.'' ἀντίδορος). |
− | '''{{ДГ|ἀρτί-δροπος}} 2''' ''досл.'' недавно сорванный, ''перен.'' обесчещенный (Aesch. - ''v. l.'' | + | '''{{ДГ|ἀρτί-δροπος}} 2''' ''досл.'' недавно сорванный, ''перен.'' обесчещенный (Aesch. - ''v. l.'' ἀρτίτροπος). |
− | '''{{ДГ|ἀρτιέπεια}}''' Hes. ''adj. f'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ἀρτιέπεια}}''' Hes. ''adj. f'' ''к'' ἀρτιεπής 2. |
− | '''{{ДГ|ἀρτι-επής}} 2''' '''1)''' бойкий на язык Hom.; '''2)''' говорящий правду, правдивый ( | + | '''{{ДГ|ἀρτι-επής}} 2''' '''1)''' бойкий на язык Hom.; '''2)''' говорящий правду, правдивый (γλῶσσα Pind.). |
− | '''{{ДГ|ἀρτι-ζῠγία}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀρτι-ζῠγία}} '''ἡ недавно заключенный брак Aesch. |
− | '''{{ДГ|ἀρτίζω}} '''устраивать, подготовлять ( | + | '''{{ДГ|ἀρτίζω}} '''устраивать, подготовлять (πρὸς τὸ τῆς τύχης ἄδηλον ἀρτισάμενος Diod.; ''med.'' χορόν Theocr.): τινά τινι ἵλαον ἀρτίσαι Anth. расположить кого-л. в чью-л. пользу. |
− | '''{{ДГ|ἀρτι-θᾰλής}} 2''' недавно расцветший, ''т. е.'' свежий ( | + | '''{{ДГ|ἀρτι-θᾰλής}} 2''' недавно расцветший, ''т. е.'' свежий (στέφανος Anth.). |
'''{{ДГ|ἀρτι-θᾰνής}} 2''' только что умерший Eur. | '''{{ДГ|ἀρτι-θᾰνής}} 2''' только что умерший Eur. | ||
− | '''{{ДГ|ἀρτί-κολλος}} 2''' '''1)''' ''досл.'' плотно приклеенный, ''перен.'' тесно прилегающий ( | + | '''{{ДГ|ἀρτί-κολλος}} 2''' '''1)''' ''досл.'' плотно приклеенный, ''перен.'' тесно прилегающий (πλευραῖσιν χιτών Soph.); '''2)''' подходящий, своевременный (λόγος ἀγγέλου Aesch.): ὅπως ἂν ἀρτίκολλα συμβαίνῃ τάδε Aesch. чтобы все было как следует. |
− | '''{{ДГ|ἀρτι-κροτέομαι}} '''(''о браке'') заключаться ( | + | '''{{ДГ|ἀρτι-κροτέομαι}} '''(''о браке'') заключаться (ἀρτικροτοῦνθ᾽ - ''v. l.'' ἠρτικροτοῦνθ᾽ - οἱ γάμοι Men.). |
− | '''{{ДГ|ἀρτι-μᾰθής}} 2''' недавно узнавший ( | + | '''{{ДГ|ἀρτι-μᾰθής}} 2''' недавно узнавший (κακῶν ἔκ τινος Eur.). |
− | '''{{ДГ|ἀρτι-μελής}} 2''' хорошо сложенный: | + | '''{{ДГ|ἀρτι-μελής}} 2''' хорошо сложенный: ἀ. καὶ ἀρτίφρων Plat. здоровый телом и духом. |
− | '''{{ДГ| | + | '''{{ДГ|Ἀρτίμπασα}} '''ἡ Артимпаса (''скифск. богиня, отождествл. с греч.'' Ἀφροδίτη Οὐρανίη) Her. |
− | '''{{ДГ|ἄρτιον}} ''' | + | '''{{ДГ|ἄρτιον}} '''τό четное число (τὸ ἄ. καὶ τὸ περιττόν Arst., Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἀρτιο-πέρισσος}},''' ''атт.'' ''' | + | '''{{ДГ|ἀρτιο-πέρισσος}},''' ''атт.'' '''ἀρτιοπέριττος 2''' являющийся произведением двух на нечетное число (''sc.'' ἀριθμός Arst., Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἄρτιος}} 2''' '''1)''' подходящий, подобающий ( | + | '''{{ДГ|ἄρτιος}} 2''' '''1)''' подходящий, подобающий (ἄρτια βάζειν Hom. ''и'' μήδεσθαι Pind.); '''2)''' соответствующий, совпадающий: οἱ φρεσὶν ἄρτια ᾔδη Hom. он жил с ним душа в душу; '''3)''' парный, четный (ἀριθμός Plat., Arst., Plut.; πόδες Arst.); '''4)''' здоровый, невредимый (φρένες Eur.; σώμασιν Diod.; τὼ πόδε Luc.); '''5)''' вполне подготовленный, готовый (ποιέειν τι Her.). |
− | '''{{ДГ|ἀρτιότης}}, | + | '''{{ДГ|ἀρτιότης}}, ητος''' ἡ '''1)''' парность, четность Arst.; '''2)''' хорошее состояние, безупречность Diog. L. |
− | '''{{ДГ|ἀρτι-πᾰγής}} 2''' '''1)''' недавно построенный ( | + | '''{{ДГ|ἀρτι-πᾰγής}} 2''' '''1)''' недавно построенный (ναῦς Anth.); '''2)''' недавно воткнутый (στάλικες Theocr.); '''3)''' недавно свернувшийся, ''т. е.'' свежий (ἁλίτυρος Anth.). |
− | '''{{ДГ|ἀρτί-πλουτος}} 2''' недавно нажитой ( | + | '''{{ДГ|ἀρτί-πλουτος}} 2''' недавно нажитой (χρήματα Eur.). |
− | '''{{ДГ|ἀρτίπος}}''' ''adj.'' = | + | '''{{ДГ|ἀρτίπος}}''' ''adj.'' = ἀρτίπους. |
− | '''{{ДГ|ἀρτί-πους}}, | + | '''{{ДГ|ἀρτί-πους}}, ποδος,''' ''эп.'' ''nom.'' '''ἀρτίπος''' ''adj.'' '''1)''' крепкий ногами, имеющий здоровые ноги Hom., Her., Plut., Luc.; '''2)''' быстроногий, проворный Hom., Plat.; '''3)''' только что ''или'' как раз пришедший (ἀ. θρῴσκει δόμους Soph.). |
− | '''{{ДГ|ἄρτῐσις}}, | + | '''{{ДГ|ἄρτῐσις}}, εως''' ἡ убранство, одеяние (περὶ τὸ σῶμα Her.). |
− | '''{{ДГ|ἀρτί-σκαπτος}} 2''' недавно разрытый ( | + | '''{{ДГ|ἀρτί-σκαπτος}} 2''' недавно разрытый (κόνις Anth.). |
− | '''{{ДГ| | + | '''{{ДГ|Ἀρτισκός}} '''ὁ Артиск (''река во Фракии, приток Гебра'') Her. |
− | '''{{ДГ|ἀρτί-στομος}} 2''' хорошо изъясняющийся, ясный ( | + | '''{{ДГ|ἀρτί-στομος}} 2''' хорошо изъясняющийся, ясный (διάλεκτος Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἀρτι-τελής}} 2''' '''1)''' недавно посвященный Plat.; '''2)''' законченный, совершенный (Polyb. - ''v. l.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ἀρτι-τελής}} 2''' '''1)''' недавно посвященный Plat.; '''2)''' законченный, совершенный (Polyb. - ''v. l.'' ''к'' αὐτοτελής). |
'''{{ДГ|ἀρτί-τοκος}} 2''' новорожденный Luc., Anth. | '''{{ДГ|ἀρτί-τοκος}} 2''' новорожденный Luc., Anth. | ||
Строка 333: | Строка 333: | ||
'''{{ДГ|ἀρτι-τόκος}}''' ''adj. f'' недавно родившая Anth. | '''{{ДГ|ἀρτι-τόκος}}''' ''adj. f'' недавно родившая Anth. | ||
− | '''{{ДГ|ἀρτι-τρεφής}} 2''' новорожденный: | + | '''{{ДГ|ἀρτι-τρεφής}} 2''' новорожденный: βλαχαὶ ἀρτιτρεφεῖς Aesch. крики младенцев. |
'''{{ДГ|ἀρτί-τροπος}} 2''' недавно достигший зрелости Aesch. | '''{{ДГ|ἀρτί-τροπος}} 2''' недавно достигший зрелости Aesch. | ||
− | '''{{ДГ|ἀρτί-φρων}} 2,''' ''gen.'' ''' | + | '''{{ДГ|ἀρτί-φρων}} 2,''' ''gen.'' '''ονος''' '''1)''' здравомыслящий, рассудительный, разумный Hom., Eur., Plat., Plut.; '''2)''' ясно осознавший (ἀθλίων γάμων Aesch.). |
− | '''{{ДГ|ἀρτι-φυής}} 2''' недавно уродившийся, ''т. е.'' свежий ( | + | '''{{ДГ|ἀρτι-φυής}} 2''' недавно уродившийся, ''т. е.'' свежий (κράμβη Anth.). |
− | '''{{ДГ|ἀρτί-φῠτος}} 2''' недавно выросший ''или'' расцветший ( | + | '''{{ДГ|ἀρτί-φῠτος}} 2''' недавно выросший ''или'' расцветший (ἄνθεα Anth.). |
− | '''{{ДГ|ἀρτι-χᾰνής}} 2''' только что раскрывшийся ( | + | '''{{ДГ|ἀρτι-χᾰνής}} 2''' только что раскрывшийся (ῥοιά Anth.). |
− | '''{{ДГ|ἀρτί-χειρ}}, | + | '''{{ДГ|ἀρτί-χειρ}}, χειρος''' ''adj.'' имеющий ловкие руки Plat. |
− | '''{{ДГ|ἀρτί-χνους}} 2''' покрытый свежим пушком ( | + | '''{{ДГ|ἀρτί-χνους}} 2''' покрытый свежим пушком (μῆλον Anth.). |
− | '''{{ДГ|ἀρτί-χριστος}} 2''' только что намазанный ( | + | '''{{ДГ|ἀρτί-χριστος}} 2''' только что намазанный (φάρμακον Soph.). |
− | '''{{ДГ|ἀρτίως}}''' '''1)''' только что, недавно ( | + | '''{{ДГ|ἀρτίως}}''' '''1)''' только что, недавно (καθάπερ ἀ. εἴπομεν Plat.): ἐπὶ τῶν ἀ. ῥηθέντων Arst. согласно только что сказанному; '''2)''' теперь только, как раз сейчас (ἐπίσταμαι ἀ. Soph.); '''3)''' едва лишь, как только (ἀ. λέλεκται Arst.). |
− | '''{{ДГ| | + | '''{{ДГ|Ἀρτοβαζάνης}}''' Her. ''v. l.'' = Ἀρταβαζάνης. |
− | '''{{ДГ|ἀρτο-κόπος}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀρτο-κόπος}} '''ὁ (Her. ''тж.'' ἡ) хлебопек, пекарь, булочник Plat., Xen. |
− | '''{{ДГ|ἀρτο-λάγῡνος}} 2''' содержащий хлеб и бутылку: | + | '''{{ДГ|ἀρτο-λάγῡνος}} 2''' содержащий хлеб и бутылку: πανοπλίη ἀ. ''шутл.'' Anth. хлеб да вода. |
− | '''{{ДГ| | + | '''{{ДГ|Ἀρτοξέρξης}}''' ''v. l.'' = Ἀρταξέρξης. |
− | '''{{ДГ|ἀρτο-ποιΐα}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀρτο-ποιΐα}} '''ἡ хлебопечение Xen., Arph. |
− | '''{{ДГ|ἀρτοποιός}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀρτοποιός}} '''ὁ ''и'' ἡ Xen., Plut. = ἀρτοκόπος. |
− | '''{{ДГ|ἄρτοπος}} ''' | + | '''{{ДГ|ἄρτοπος}} '''ἡ булочница Plut. |
− | '''{{ДГ|ἀρτ-όπτης}}, | + | '''{{ДГ|ἀρτ-όπτης}}, ου''' ὁ походная хлебопекарная печь Plin. |
− | '''{{ДГ|ἀρτο-πώλιον}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀρτο-πώλιον}} '''τό булочная Arph. |
− | '''{{ДГ|ἀρτό-πωλις}}, | + | '''{{ДГ|ἀρτό-πωλις}}, ιδος''' ἡ булочница Arph. |
− | '''{{ДГ|ἄρτος}} ''' | + | '''{{ДГ|ἄρτος}} '''ὁ ''тж.'' ''pl.'' хлеб (''преимущ. ''пшеничный) Hom., Her., Thuc., Xen., Plat., Plut. |
'''{{ДГ|ἀρτο-σῑτέω}} '''питаться (пшеничным) хлебом Xen. | '''{{ДГ|ἀρτο-σῑτέω}} '''питаться (пшеничным) хлебом Xen. | ||
− | '''{{ДГ|ἀρτο-φᾰγέω}}''' Her. = | + | '''{{ДГ|ἀρτο-φᾰγέω}}''' Her. = ἀρτοσιτέω. |
− | '''{{ДГ| | + | '''{{ДГ|Ἀρτο-φάγος}} '''ὁ «Хлебоед» (''имя мыши'') Batr. |
− | '''{{ДГ|ἀρτο-φόριον}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀρτο-φόριον}} '''τό ''и'' '''ἀρτο-φορίς, ίδος''' ἡ корзина для хлеба Sext. |
− | '''{{ДГ|ἄρτῡμα}}, | + | '''{{ДГ|ἄρτῡμα}}, ατος''' τό приправа (κοσμεῖν χύτρας ἀρτύμασι Batr.; βορᾶς ἀρτύματα Soph.; ἡ ἀνάπαυσις τῶν πόνων ἄ. ἐστι Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἀρτύνας}}, | + | '''{{ДГ|ἀρτύνας}}, ου''' (ῡ) ὁ артин, «управитель» (''должностное лицо в Аргосе и Эпидавре, соотв. лакедемонским'' ἁρμοσταί) Thuc. |
− | '''{{ДГ|ἄρτυνος}} ''' | + | '''{{ДГ|ἄρτυνος}} '''ὁ Plut. = ἀρτύνας. |
− | '''{{ДГ|ἀρτύνω}}''' ''только эп.'' (''fut.'' | + | '''{{ДГ|ἀρτύνω}}''' ''только эп.'' (''fut.'' ἀρτυνέω) ''и'' '''ἀρτύω''' ''преимущ. эп.'' (''fut.'' ἀρτύσω) '''1)''' располагать, приводить в порядок, приготовлять (ἔεδνα Hom.): σφέας αὐτοὺς ἀ. Hom. смыкать свои ряды, выстраиваться; ἀρτύνεσθαι βουλήν Hom. развивать свою мысль, давать совет; '''2)''' приделывать, прилаживать (οὔατα δαιδάλεα Hom.): ἠρτύναντο ἐρετμὰ ἐν τροποῖς Hom. они продели весла в уключины; '''3)''' замышлять, готовить (ὑσμίνην, γάμον, λόχον, ὄλεθρόν τινι Hom.; ἐπιβουλήν Her.); '''4)''' приправлять (τὰ ὄψα Arst.). |
− | '''{{ДГ|ἄρτυσις}}, | + | '''{{ДГ|ἄρτυσις}}, εως''' ἡ '''1)''' приготовление (ὄψων Plut.); '''2)''' ''pl.'' способы приготовления (κατὰ τὰς ἀρτύσεις ποικιλίας Diod.); '''3)''' изготовление, плавка (μίξις καὶ ἄ.,'' sc.'' χαλκοῦ Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἀρτύω}} '''= | + | '''{{ДГ|ἀρτύω}} '''= ἀρτύνω. |
− | '''{{ДГ|ἀρύβαλλος}} '''( | + | '''{{ДГ|ἀρύβαλλος}} '''(ᾰρᾰ) ὁ арибалл (''узкогорлый сосуд'') Arph. |
− | '''{{ДГ|ἀρυθμ-}}''' ''v. l.'' = | + | '''{{ДГ|ἀρυθμ-}}''' ''v. l.'' = ἀρρυθμ-. |
− | '''{{ДГ|ἀρύσσω}}''' Her. = | + | '''{{ДГ|ἀρύσσω}}''' Her. = ἀρύω. |
− | '''{{ДГ|ἀρυστήρ}}, | + | '''{{ДГ|ἀρυστήρ}}, ῆρος''' (ᾰ) ὁ ковш (''служивший у египтян мерой жидкостей'') (οἴνου τέσσερες ἀρυστῆρες Her.). |
− | '''{{ДГ|ἄρυστις}}, | + | '''{{ДГ|ἄρυστις}}, ιδος''' ἡ Soph. ''и'' '''ἀρύστῐχος '''ὁ Arph. = ἀρυστήρ. |
− | '''{{ДГ|ἀρυστρίς}}, | + | '''{{ДГ|ἀρυστρίς}}, ίδος''' (ᾰ) ἡ ковш ''или'' уполовник Anth. |
− | '''{{ДГ|ἀρύταινα}}''' ( | + | '''{{ДГ|ἀρύταινα}}''' (ᾰρ) ἡ лейка, ушат Arph. |
− | '''{{ДГ|ἀρῠτήσιμος}} 2''' могущий быть зачерпнутым, ''т. е.'' годный для питья ( | + | '''{{ДГ|ἀρῠτήσιμος}} 2''' могущий быть зачерпнутым, ''т. е.'' годный для питья (νᾶμα Anth.). |
− | '''{{ДГ|ἀρύτω}}''' ''тж.'' ''med.'' Plat. = | + | '''{{ДГ|ἀρύτω}}''' ''тж.'' ''med.'' Plat. = ἀρύω. |
− | '''{{ДГ|ἀρύω}}''' '''1)''' ''тж.'' ''med.'' черпать ( | + | '''{{ДГ|ἀρύω}}''' '''1)''' ''тж.'' ''med.'' черпать (ἀπὸ τῆς φιάλης Xen.; ''med.'' ἀπὸ ποταμοῦ Hes., Xen. ''и'' ἐκ ποταμοῦ Plat.; ὑδάτων Her.; ὑδάτων πῶμα Eur.; ἀγγείῳ Plut.): ἐκ Διὸς ἀ. Plat. получать вдохновение от Зевса; ἀρύσασθαι μαντικῆς Plut. преисполниться пророческим даром; '''2)''' ''med. ''захватывать, собирать (τὸν Γαλατικὸς πλοῦτον Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἀρχά}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀρχά}} '''ἡ ''дор.'' = ἀρχή. |
− | '''{{ДГ|ἀρχᾱγ-}} '''= | + | '''{{ДГ|ἀρχᾱγ-}} '''= ἀρχηγ-. |
− | '''{{ДГ|ἀρχ-άγγελος}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀρχ-άγγελος}} '''ὁ архангел NT. |
− | '''{{ДГ|ἀρχᾶθεν}}''' ''дор.'' = | + | '''{{ДГ|ἀρχᾶθεν}}''' ''дор.'' = ἀρχῆθεν. |
− | '''{{ДГ|ἀρχαιέστατος}}''' Her., Plat. ''superl.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ἀρχαιέστατος}}''' Her., Plat. ''superl.'' ''к'' ἀρχαῖος. |
− | '''{{ДГ|ἀρχαιέστερος}}''' Pind. ''compar.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ἀρχαιέστερος}}''' Pind. ''compar.'' ''к'' ἀρχαῖος. |
− | '''{{ДГ|ἀρχαΐζω}} '''подражать старине ( | + | '''{{ДГ|ἀρχαΐζω}} '''подражать старине (Ἑλληνικῶς ἀ. Plut.). |
'''{{ДГ|ἀρχᾱϊκός}} 3''' старинный, древний Arph., Diod., Plut. | '''{{ДГ|ἀρχᾱϊκός}} 3''' старинный, древний Arph., Diod., Plut. | ||
Строка 433: | Строка 433: | ||
'''{{ДГ|ἀρχᾱϊκῶς}} '''по-старинному, на старинный лад Arst. ''etc.'' | '''{{ДГ|ἀρχᾱϊκῶς}} '''по-старинному, на старинный лад Arst. ''etc.'' | ||
− | '''{{ДГ|ἀρχαιό-γονος}} 2''' '''1)''' старинного происхождения, древний ( | + | '''{{ДГ|ἀρχαιό-γονος}} 2''' '''1)''' старинного происхождения, древний (Ἐρεχθεΐδαι Soph.); '''2)''' изначальный, первичный (ἀ. καὶ πρώτη αἰτία Arst.). |
'''{{ДГ|ἀρχαιο-λογέω}}''' '''1)''' толковать о давно прошедших делах, ''т. е.'' говорить общеизвестные вещи Thuc.; '''2)''' говорить старинным языком Luc. | '''{{ДГ|ἀρχαιο-λογέω}}''' '''1)''' толковать о давно прошедших делах, ''т. е.'' говорить общеизвестные вещи Thuc.; '''2)''' говорить старинным языком Luc. | ||
− | '''{{ДГ|ἀρχαιο-λογία}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀρχαιο-λογία}} '''ἡ рассказ(ы) о старине Plat., Diod., Plut. |
− | '''{{ДГ|ἀρχαιο-μελῐ-σῑδωνο-φρῡνῐχ-ήρατος}} 2''' ''шутл.'' древне-медово-сидоно-фринихо-сладостный ( | + | '''{{ДГ|ἀρχαιο-μελῐ-σῑδωνο-φρῡνῐχ-ήρατος}} 2''' ''шутл.'' древне-медово-сидоно-фринихо-сладостный (μέλη Arph.). |
− | '''I''' '''{{ДГ|ἀρχαῖον}} ''' | + | '''I''' '''{{ДГ|ἀρχαῖον}} '''τό '''1)''' (''преимущ.'' ''pl.'')'' ''основной капитал, фонд Arph., Xen., Dem.; '''2)''' старина, древность: ἀπὸ τοῦ ἀρχαίου Her. с давних времен, издавна. |
− | '''II''' '''{{ДГ|ἀρχαῖον}} ''' | + | '''II''' '''{{ДГ|ἀρχαῖον}} '''τό ''adv.'' (τἀρχαῖον Aesch. ''и'' τὠρχαῖον Her.) в древности, издревле. |
'''{{ДГ|ἀρχαιό-πλουτος}} 2''' исстари богатый Aesch., Soph., Lys., Arst. | '''{{ДГ|ἀρχαιό-πλουτος}} 2''' исстари богатый Aesch., Soph., Lys., Arst. | ||
Строка 449: | Строка 449: | ||
'''{{ДГ|ἀρχαιο-πρεπής}} 2''' почтенный своей древностью, старинный Aesch., Plat. | '''{{ДГ|ἀρχαιο-πρεπής}} 2''' почтенный своей древностью, старинный Aesch., Plat. | ||
− | '''{{ДГ|ἀρχαῖος}} 3''' '''1)''' извечный, древний, первозданный ( | + | '''{{ДГ|ἀρχαῖος}} 3''' '''1)''' извечный, древний, первозданный (θεαί Aesch.; παίδες ἀρχαίου Σκότου Soph.); '''2)''' издревле установленный, исконный (Ζηνὸς νόμοι Soph., θυσίαι Plat.); '''3)''' вечный, нерушимый (φάτναι Ζηνός Pind.; πίστις Soph.); '''4)''' старый, старинный (ἐσθής Her.; ἑταῖρος Xen.; χρόνοι Arst.); '''5)''' старый, прежний (ῥέεθρον Her.; ὑποδήματα Xen.); '''6)''' старый (годами) (λάτρις Eur.); '''7)''' старый, обветшалый, ''тж.'' надоевший (ἀρχαῖα λέγειν Aesch.; ἀρχαῖα καὶ τεττί γωνἀνάμεστα Arph.); '''8)''' отсталый ''или'' простодушный, наивный (σὺ δέ γ᾽ ἀ. Arph.; ἀρχαιότερος εἶ τοῦ δἐοντος Plat.); '''9)''' старший (Κῦρος ὁ ἀ. Xen.). |
− | '''{{ДГ|ἀρχαιότης}}, | + | '''{{ДГ|ἀρχαιότης}}, ητος''' ἡ древность, старина Plat. |
− | '''{{ДГ|ἀρχαιο-τροπία}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀρχαιο-τροπία}} '''ἡ старинные нравы и обычаи, старый быт Plut. |
− | '''{{ДГ|ἀρχαιό-τροπος}} 2''' старинный ( | + | '''{{ДГ|ἀρχαιό-τροπος}} 2''' старинный (ἐπιτηδεύματα Thuc.). |
− | '''{{ДГ|ἀρχ-αιρεσία}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀρχ-αιρεσία}} '''ἡ '''1)''' ''тж.'' ''pl.'' выборы должностных лиц Her., Xen., Plat.; '''2)''' (''в Риме'';'' лат.'' comitia) комиции Polyb. |
− | '''{{ДГ|ἀρχ-αιρέσια}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀρχ-αιρέσια}} '''τά Polyb., Plut. = ἀρχαιρεσία 2. |
'''{{ДГ|ἀρχ-αιρεσιάζω}}''' '''1)''' выбирать должностных лиц Isae., Plut.; '''2)''' (''лат. ''ambire magistratum) домогаться своего избрания Polyb., Plut. | '''{{ДГ|ἀρχ-αιρεσιάζω}}''' '''1)''' выбирать должностных лиц Isae., Plut.; '''2)''' (''лат. ''ambire magistratum) домогаться своего избрания Polyb., Plut. | ||
Строка 465: | Строка 465: | ||
'''{{ДГ|ἀρχαίως}} '''по-старинному, на старый лад Isocr., Plat., Aeschin., Arst. | '''{{ДГ|ἀρχαίως}} '''по-старинному, на старый лад Isocr., Plat., Aeschin., Arst. | ||
− | '''{{ДГ| | + | '''{{ДГ|Ἄρχανδρος}} '''ὁ Архандр (''внук Ахея, именем которого назывался егип. город'' Ἀρχάνδρον πόλις) Her. |
− | '''{{ДГ| | + | '''{{ДГ|Ἀρχεβούλειον}} μέτρον''' τό ''стих.'' Архебуловский размер (''стих из четырех анапестоз и одного амфибрахия'': ∪ ∪ –́ | ∪ ∪ –́ | ∪ ∪ –́ | ∪ ∪ –́ | ∪ –́ ∪ ). |
− | '''{{ДГ|ἀρχέ-γονος}} 2''' '''1)''' первоначальный, первичный ( | + | '''{{ДГ|ἀρχέ-γονος}} 2''' '''1)''' первоначальный, первичный (χυμὸς ἐν δένδροις Arst.); '''2)''' служащий первоисточником (τῆς τῶν ζῴων φύσεως Diod.). |
− | '''{{ДГ|ἀρχε-δίκης}}, | + | '''{{ДГ|ἀρχε-δίκης}}, ου''' ὁ исконный,'' т. е.'' законный владелец Pind. |
− | '''{{ДГ|ἀρχεῖον}},''' ''ион.'' ''' | + | '''{{ДГ|ἀρχεῖον}},''' ''ион.'' '''ἀρχήϊον '''τό '''1)''' правительственное здание, резиденция государственных ''или'' городских властей, ведомство Her., Lys., Xen., Dem., Arst., Plut.; '''2)''' городское управление Arst., Plut. |
'''{{ДГ|ἀρχέ-κᾰκος}} 2''' являющийся источником бедствий Hom., Plut. | '''{{ДГ|ἀρχέ-κᾰκος}} 2''' являющийся источником бедствий Hom., Plut. | ||
− | '''{{ДГ| | + | '''{{ДГ|Ἀρχέλαοι}} '''οἱ архелаи (''одно из четырех племен Сикиона'') Her. |
− | '''{{ДГ|ἀρχέ-λᾱος}},''' ''стяж.'' ''' | + | '''{{ДГ|ἀρχέ-λᾱος}},''' ''стяж.'' '''ἀρχέλᾱς '''ὁ вождь народа Aesch., Arph. |
− | '''{{ДГ| | + | '''{{ДГ|Ἀρχέλᾱος}} '''ὁ Архелай '''1)''' ''царь Спарты эпоха Ликурга'' Her.; '''2)''' ''царь Македонии с 414 г. по 399 г. до н. э., сын Пердикки'' ''II,'' ''покровитель Эврипида и Зевксиса'' Thuc., Plat., Diod.; '''3)''' ''из Каппадокии, полководец Митридата Великого'' Plut.; '''4)''' ''из Милета или Афин, философ, ученик Анаксагора,'' ''V в. до н. э.'' Arst. |
− | '''{{ДГ|ἀρχέλᾱς}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀρχέλᾱς}} '''ὁ ''стяж.'' = ἀρχέλᾱος. |
− | '''{{ДГ|ἀρχέλειος}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀρχέλειος}} '''ὁ Aesch. ''v. l.'' = ἀρχέλαος. |
− | '''{{ДГ|ἀρχέ-πλουτος}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀρχέ-πλουτος}} '''ὁ создатель богатства, ''т. е.'' законный собственник (ἀ. καὶ καταστάτης δόμων Soph.). |
− | '''{{ДГ|ἀρχέ-πολις}}, | + | '''{{ДГ|ἀρχέ-πολις}}, ι,''' ''gen.'' '''εως '''владеющий ''или'' правящий городом Pind. |
− | '''{{ДГ|ἀρχέστατος}}''' Aesch. ''superl.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ἀρχέστατος}}''' Aesch. ''superl.'' ''к'' ἀρχαῖος. |
− | '''I''' '''{{ДГ|ἀρχέτᾱς}}, | + | '''I''' '''{{ДГ|ἀρχέτᾱς}}, ᾱ''' ὁ властитель, князь Eur. |
− | '''II''' '''{{ДГ|ἀρχέτας}}''' ''adj. m'' княжеский ( | + | '''II''' '''{{ДГ|ἀρχέτας}}''' ''adj. m'' княжеский (θρόνος Eur.). |
− | '''{{ДГ|ἀρχέ-τῠπον}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀρχέ-τῠπον}} '''τό '''1)''' архетип, прообраз Diod., Plut.; '''2)''' образец Luc. |
− | '''{{ДГ|ἀρχέ-τῠπος}} 2''' первоначальный, оригинальный ( | + | '''{{ДГ|ἀρχέ-τῠπος}} 2''' первоначальный, оригинальный (παραδείγματα Luc.). |
− | '''{{ДГ|ἀρχεύω}} '''начальствовать, предводительствовать ( | + | '''{{ДГ|ἀρχεύω}} '''начальствовать, предводительствовать (τινί Hom.). |
'''{{ДГ|ἀρχέ-χορος}} 2''' управляющий хором Eur., Anth. | '''{{ДГ|ἀρχέ-χορος}} 2''' управляющий хором Eur., Anth. | ||
− | '''{{ДГ|ἀρχή}},''' ''дор.'' ''' | + | '''{{ДГ|ἀρχή}},''' ''дор.'' '''ἀρχά''' ἡ '''1)''' начало, основание, происхождение (τινος Hom.): (τὸ) ἐξ ''и'' ἀπ᾽ ἀρχῆς Pind., Her., Xen., Plat., (τὸ) κατ᾽ ἀρχάς Plat., (τὴν) ἀρχήν Soph., Plat., Arst. ''и'' τὰς ἀρχάς Polyb. с самого начала, первоначально, прежде всего; (τὴν) ἀρχὴν οὐ ''или'' μή Soph., Her. ''etc.'' совсем не(т), нисколько; ἀρχὴν κλύειν ἂν οὐκ ἐβουλόμην Soph. я хотел бы вовсе (этого) не слышать; ἔφη τὴν ἀρχὴν οὐ δεῖν ἐμὲ δεῦρο εἰσελθεῖν Plat. он сказал, что мне вообще не следовало приходить сюда; ἀρχὴν βάλλεσθαι Plat. ''или'' ὑποθέσθαι Dem. положить начало; '''2)''' край, конец, предел (τοῦ στρόφου Her.; ἀρχαὶ πεισμάτων Eur.); '''3)''' начало, первопричина, основа, принцип (πράξεων Dem.; ἐπιστημονικαί Arst.); '''4)''' господство (κατὰ θάλατταν Xen.); '''5)''' начальствование, командование (τῶν νεῶν Thuc.); '''6)''' управление, власть (χθονός Soph.); '''7)''' государственная должность (ἀρχὴν εἰσιέναι Dem.; ἀ. χειροτονητή Aeschin.); '''8)''' империя, царство (Κύρου Her., Xen.); '''9)''' представитель власти (''лицо или ведомство'') (ἡ βουλὴ καὶ αἱ ἄλλαι ἀρχαί Thuc.). |
− | '''{{ДГ|ἀρχη-γενής}} 2''' являющийся первопричиной ( | + | '''{{ДГ|ἀρχη-γενής}} 2''' являющийся первопричиной (κλαυμάτων Aesch.). |
− | '''{{ДГ|ἀρχ-ηγετεύω}} '''начальствовать, иметь власть, повелевать ( | + | '''{{ДГ|ἀρχ-ηγετεύω}} '''начальствовать, иметь власть, повелевать (τῶν κάτω Her.). |
− | '''{{ДГ|ἀρχ-ηγετέω}} '''начинать ( | + | '''{{ДГ|ἀρχ-ηγετέω}} '''начинать (ἀπό τινος Soph.). |
− | '''{{ДГ|ἀρχ-ηγέτης}},''' ''дор.'' ''' | + | '''{{ДГ|ἀρχ-ηγέτης}},''' ''дор.'' '''ἀρχᾰγέτᾱς, ου''' ὁ '''1)''' основатель, родоначальник (δήμου Plat.; τοῦ γένους Isocr.); '''2)''' первопричина, творец (τύχης Eur.); '''3)''' предводитель, вождь (Τιρυνθίων Pind.; Πλαταιέων Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἀρχηγέτις}}, | + | '''{{ДГ|ἀρχηγέτις}}, ιδος''' ἡ Arph., Polyb., Plut. = ἀρχηγέτης. |
− | '''{{ДГ|ἀρχηγόν}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀρχηγόν}} '''τό первопричина, начало (τὸ αἴτιον καὶ τὸ ἀ. Plat.). |
− | '''I''' '''{{ДГ|ἀρχ-ηγός}},''' ''дор.'' ''' | + | '''I''' '''{{ДГ|ἀρχ-ηγός}},''' ''дор.'' '''ἀρχᾱγός 2''' '''1)''' являющийся изначальным, служащий первопричиной (κακῶν Eur.); '''2)''' основной, главный (φλέβες Arst.); '''3)''' относящийся к верховной власти, царский (τιμαί Eur.). |
− | '''II''' '''{{ДГ|ἀρχηγός}} ''' | + | '''II''' '''{{ДГ|ἀρχηγός}} '''ὁ Aesch., Soph., Isocr., Plat. = ἀρχηγέτης 1 ''и'' 2. |
− | '''{{ДГ|ἀρχῆ-θεν}},''' ''дор.'' ''' | + | '''{{ДГ|ἀρχῆ-θεν}},''' ''дор.'' '''ἀρχᾶθεν''' ''adv.'' '''1)''' с самого начала, издревле Pind., Aesch., Soph., Her., Plut.: ἀ. εὐθύς Polyb. с самого же начала; '''2)''' (''с отриц.'') совсем не: κρέσσον ἀ. μὴ ἐλθεῖν Her. лучше совсем не входить. |
− | '''{{ДГ|ἀρχήϊον}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀρχήϊον}} '''τό Her. = ἀρχεῖον. |
'''{{ДГ|ἀρχι-}}''' ''приставка со знач.'' главный, старший. | '''{{ДГ|ἀρχι-}}''' ''приставка со знач.'' главный, старший. | ||
− | '''{{ДГ| | + | '''{{ДГ|Ἀρχίας}}, ου''' ὁ Архий '''1)''' ''коринфянин, основавший, по преданию, Сиракузы'' Thuc.; '''2)''' ''фаванский полемарх, глава проспартанской партии ок. 380 г. до н. э.'' Xen., Plut. |
− | '''{{ДГ|ἀρχι-γραμμᾰτεύς}}, | + | '''{{ДГ|ἀρχι-γραμμᾰτεύς}}, έως''' ὁ главный писец Polyb., Plut. |
− | '''{{ДГ| | + | '''{{ДГ|Ἀρχίδᾱμος}},''' ''ион.-атт.'' '''Ἀρχίδημος '''ὁ Архидам (''имя пяти царей Спарты''): Ἀ. I - ''1-я пол.'' ''VII'' ''в. до н. э.''; Ἀ. II - ''468-426'' ''гг. до н. э.''; Ἀ. III - ''361-338'' ''гг. до н. э.''; Ἀ. IV - ''ок. 296 г. до н. э. и'' Ἀ. V - ''ок. 230 г. до н. э.'' Her., Thuc., Xen., Diod., Plut. |
− | '''{{ДГ|ἀρχι-δικαστής}}, | + | '''{{ДГ|ἀρχι-δικαστής}}, οῦ''' ὁ главный судья Diod., Plut. |
− | '''{{ДГ|ἀρχίδιον}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀρχίδιον}} '''τό '''1)''' незначительная должность Arph.; '''2)''' мелкий чиновник Dem. |
'''{{ДГ|ἀρχ-ιερᾰτικός}} 3''' первосвященнический NT. | '''{{ДГ|ἀρχ-ιερᾰτικός}} 3''' первосвященнический NT. | ||
− | '''{{ДГ|ἀρχ-ιερεύς}}, | + | '''{{ДГ|ἀρχ-ιερεύς}}, έως''' ὁ '''1)''' верховный жрец Plat.; '''2)''' (''в Риме'') = pontifex maximus Polyb., Plut.; '''3)''' (''у евреев'') первосвященник NT. |
− | '''{{ДГ|ἀρχιέρεως}}, | + | '''{{ДГ|ἀρχιέρεως}}, ω''' ὁ Her. = ἀρχιερεύς. |
− | '''{{ДГ|ἀρχιερωσύνη}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀρχιερωσύνη}} '''ἡ ''досл.'' сан верховного жреца, ''в Риме -'' верховный понтификат Plut. |
− | '''{{ДГ| | + | '''{{ДГ|Ἀρχίης}}, ίεω''' ὁ Her. = Ἀρχίας. |
− | '''{{ДГ|ἀρχι-θάλασσος}} 2''' владеющий морем ( | + | '''{{ДГ|ἀρχι-θάλασσος}} 2''' владеющий морем (Ποσειδῶν Anth.). |
'''{{ДГ|ἀρχι-θεωρέω}} '''быть архитеором Dem. | '''{{ДГ|ἀρχι-θεωρέω}} '''быть архитеором Dem. | ||
− | '''{{ДГ|ἀρχιθεώρησις}}, | + | '''{{ДГ|ἀρχιθεώρησις}}, εως''' ἡ Isae. = ἀρχιθεωρία. |
− | '''{{ДГ|ἀρχι-θεωρία}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀρχι-θεωρία}} '''ἡ архитеория (''обязанности архитеора или несение расходов по снаряжению священного посольства -'' θεωρία) Lys. |
− | '''{{ДГ|ἀρχι-θέωρος}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀρχι-θέωρος}} '''ὁ архитеор, глава священного посольства Arst. |
− | '''{{ДГ|ἀρχι-κέραυνος}} 2''' управляющий молниями ( | + | '''{{ДГ|ἀρχι-κέραυνος}} 2''' управляющий молниями (Ζεύς Orpheus ap. Arst.). |
− | '''{{ДГ|ἀρχί-κλωψ}}, | + | '''{{ДГ|ἀρχί-κλωψ}}, ωπος''' ὁ вожак воровской шайки Plut. |
− | '''{{ДГ|ἀρχικός}} 3''' '''1)''' царственный ( | + | '''{{ДГ|ἀρχικός}} 3''' '''1)''' царственный (πυθμήν Aesch.); '''2)''' царствующий, правящий (γένος Thuc., Plat.): ἄνθρωπος ἀ. Xen. государственный деятель; '''3)''' умеющий управлять (ἀνήρ Plat., Plut.); '''4)''' высший, главный, руководящий (τινος Plat., Arst.; ἡ ἀρχικωτάτη ἐπιστήμη Arst.; δυνάμεις Plut.); '''5)''' властолюбивый (ἀρχικώτατα τῶν γενῶν Isocr.). |
− | '''{{ДГ|ἀρχι-κῡβερνήτης}}, | + | '''{{ДГ|ἀρχι-κῡβερνήτης}}, ου''' ὁ главный кормчий Plut. |
'''{{ДГ|ἀρχῐκῶς}} '''с (самого) начала Sext. | '''{{ДГ|ἀρχῐκῶς}} '''с (самого) начала Sext. | ||
− | '''{{ДГ| | + | '''{{ДГ|Ἀρχιλόχειος}} 3''' Архилоховский: Ἀρχιλόχειον μέτρον архилоховский размер (''стих'' – ∪̅ ∪̅ – ∪̅ ∪̅ – | ∪̅ ∪̅ – ∪ ∪ | | – ∪ – ∪ – – ). |
− | '''{{ДГ| | + | '''{{ДГ|Ἀρχίλοχος}} '''ὁ Архилох (''родом с о-ва Парос, старейший представитель ямбической лирики, ок. 714-676 гг. до н. э.'')''.'' |
− | '''{{ДГ|ἀρχι-μάγειρος}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀρχι-μάγειρος}} '''ὁ главный повар Plut. |
− | '''{{ДГ| | + | '''{{ДГ|Ἀρχιμήδης}}, ους''' ''и'' '''ου '''ὁ Архимед (''из Сиракуз, ученик Эвклида, величайший математик и физик древности, 287-212 гг. до н. э.'') Plut., Luc. |
− | '''{{ДГ|ἀρχί-μῑμος}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀρχί-μῑμος}} '''ὁ главный мим, глава мимической труппы Plut. |
− | '''{{ДГ|ἀρχι-οινοχόος}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀρχι-οινοχόος}} '''ὁ главный виночерпий Plut. |
− | '''{{ДГ|ἀρχι-πειρᾱτής}}, | + | '''{{ДГ|ἀρχι-πειρᾱτής}}, οῦ''' ὁ главарь пиратской шайки Diod., Plut. |
− | '''{{ДГ|ἀρχί-πλᾰνος}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀρχί-πλᾰνος}} '''ὁ предводитель кочевников Luc. |
− | '''{{ДГ|ἀρχι-ποιμήν}}, | + | '''{{ДГ|ἀρχι-ποιμήν}}, ένος''' ὁ главный пастырь NT. |
− | '''{{ДГ|ἀρχι-πρεσβευτής}}, | + | '''{{ДГ|ἀρχι-πρεσβευτής}}, οῦ''' ὁ глава посольства Diod. |
− | '''{{ДГ|ἀρχιρεύς}}''' Her., Luc. = | + | '''{{ДГ|ἀρχιρεύς}}''' Her., Luc. = ἀρχιερεύς. |
− | '''{{ДГ|ἀρχι-συνάγωγος}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀρχι-συνάγωγος}} '''ὁ глава синагоги NT. |
− | '''{{ДГ|ἀρχι-τεκτονέω}}''' '''1)''' быть зодчим Plut.; '''2)''' ''перен. ''устраивать, распоряжаться ( | + | '''{{ДГ|ἀρχι-τεκτονέω}}''' '''1)''' быть зодчим Plut.; '''2)''' ''перен. ''устраивать, распоряжаться (φράζε κἀρχιτεκτόνει Arph.). |
− | '''{{ДГ|ἀρχι-τεκτόνημα}}, | + | '''{{ДГ|ἀρχι-τεκτόνημα}}, ατος''' τό ''досл.'' постройка, ''перен.'' замысел, затея Luc. |
− | '''{{ДГ|ἀρχιτεκτονική}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀρχιτεκτονική}} '''ἡ (''sc.'' τέχνη)'' досл.'' зодчество, архитектура,'' перен.'' искусство руководить, мастерство руководства (ἡ τῆς ὑποκριτικῆς ἀ. Arst.). |
− | '''I''' '''{{ДГ|ἀρχιτεκτονικός}} 3''' '''1)''' зодческий ( | + | '''I''' '''{{ДГ|ἀρχιτεκτονικός}} 3''' '''1)''' зодческий (ἐπιστήμη Plat.; τέχνη Arst.); '''2)''' руководящий, направляющий (τέλη Arst.). |
− | '''II''' '''{{ДГ|ἀρχιτεκτονικός}} ''' | + | '''II''' '''{{ДГ|ἀρχιτεκτονικός}} '''ὁ Arst. = ἀρχιτέκτων. |
− | '''{{ДГ|ἀρχι-τέκτων}}, | + | '''{{ДГ|ἀρχι-τέκτων}}, ονος''' ὁ '''1)''' зодчий, строитель (τῆς γεφύρας Her.; ''sc.'' οἰκίας Plut.); '''2)''' устроитель, руководитель (ἀ. ἐργατῶν ἄρχων ἐστίν Plat.; τοῖσιν ἀρχιτέκτοσι πείθεσθαι Eur.): τοῦ τέλους ἀ. Arst. устанавливающий цель; '''3)''' (''в Афинах'') арендатор театра Dem. |
− | '''{{ДГ|ἀρχι-τελώνης}}, | + | '''{{ДГ|ἀρχι-τελώνης}}, ου''' ὁ главный мытарь (сборщик податей) NT. |
− | '''{{ДГ|ἀρχι-τρίκλῑνος}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀρχι-τρίκλῑνος}} '''ὁ распорядитель пира NT. |
− | '''{{ДГ|ἀρχι-ϋπασπιστής}}, | + | '''{{ДГ|ἀρχι-ϋπασπιστής}}, οῦ''' ὁ начальник гипаспистов (придворной гвардии) Plut. |
− | '''{{ДГ|ἀρχι-φώρ}}, | + | '''{{ДГ|ἀρχι-φώρ}}, φῶρος''' ὁ Diod. = ἀρχίκλωψ. |
'''{{ДГ|ἀρχο-ειδής}} 2''' первообразный, первоначальный, первичный, основной Arst., Plut. | '''{{ДГ|ἀρχο-ειδής}} 2''' первообразный, первоначальный, первичный, основной Arst., Plut. | ||
− | '''{{ДГ|ἀρχοντικός}} 3''' архонтовский, принадлежащий правителю ( | + | '''{{ДГ|ἀρχοντικός}} 3''' архонтовский, принадлежащий правителю (πέλεκυς Anth.). |
− | '''{{ДГ|ἀρχός}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀρχός}} '''ὁ '''1)''' предводитель, начальник, вождь Hom., Pind.; вожак (αἰετὸς ἀ. οἰωνῶν Pind.); '''2)''' анальное отверстие (ἡ ἔξοδος τῆς τροφῆς καὶ ὁ ἀ. Arst.). |
− | '''{{ДГ| | + | '''{{ДГ|Ἀρχύτας}}, ου''' (ῡ) ὁ Архит (''из Тарента, философ пифагорейской школы'' ''V-IV'' ''вв. до н. э.'') Arst. |
− | '''{{ДГ|ἄρχω}} '''(''aor.'' | + | '''{{ДГ|ἄρχω}} '''(''aor.'' ἦρξα, ''pf.'' ἦρχα; ''pass.'': ''fut.'' ἀρχθήσομαι, ''pf.'' ἦργμαι) '''1)''' ''тж.'' ''med.'' начинать, приступать (τινος ''и'' ποιεῖν τι, ''реже'' τι, ''крайне редко -'' Pind. τινι): μύθων ἄρξαι τινί Hom. начать беседу с кем-л.; ἡ νόσος ἤρξατο γενέσθαι Thuc. появились первые признаки эпидемии; νομίζοντες τῇ Ἑλλάδι ἄ. τῆς ἐλευθερίας Xen. полагая, что для Эллады начинается эпоха свободы; ἀρξάμενος ἀπό ''и'' ἔκ τινος Her., Xen., Plat. начиная с чего-л.; ἀρξάμενος ἐξ ἕω Plat. (начиная) с рассвета; ὅπερ ἀρχόμενος ἔλεγον Plat. как я сказал вначале; ἅμα ἦρι ἀρχομένῳ Thuc. с наступлением весны; ἀρχὴν ἄρξασθαί τινος Plat. положить начало чему-л.; πάντοθεν ἄρχεσθαι μελέων Hom. срезывать со всех членов (жертвенного животного) лучшие части для божества; '''2)''' идти впереди, вести Hom.: ἄ. ὁδόν, ὁδοῖο ''и'' κατὰ κέλευθά τινι Hom. показывать дорогу кому-л., вести кого-л.; '''3)''' служить началом, быть причиной (κακῶν Soph.); ἄρξαι τῇ πόλει ἀνομίας Thuc. вызвать беспорядки в городе; '''4)''' править, управлять, властвовать, предводительствовать, начальствовать, командовать (τινός Hom., Her., Xen., Plut., ''редко'' τινί Hom., Aesch. ''и'' ἔν τισι Hom., Plat.): ἄρχεσθαι ὑπό τινος ''или'' ὑπό τινι Her. ''и'' ἔκ τινος Soph. быть подвластным кому-л.; οἱ ἀρχόμενοι Xen. подданные; ἀρχὴν ἄ. Plat. занимать государственную должность (''ср. 1''); '''5)''' быть архонтом: ὁ ἄρξας Dem. бывший архонт. |
− | '''{{ДГ|ἄρχων}}, | + | '''{{ДГ|ἄρχων}}, οντος''' ὁ '''1)''' предводитель, начальник, вождь Aesch., Soph.; командир (νεός Her.); '''2)''' правитель Her., Polyb., Diod., Plut.; владыка, царь (Ἀσίας Aesch.); '''3)''' (''в Афинах'') архонт (''каждый из 9 членов высшего правительственного органа'':'' 1-й -'' ὁ ἄ. ''или'' ἄ. ἐπώνυμος, ''2-й -'' ἄ. βασιλεύς, ''3-й -'' ἄ. πολέμαρχος,'' 6'' ''остальных -'' ἄρχοντες θεσμοθέται) Thuc. |
− | '''I''' '''{{ДГ|ἀρῶ}}''' ''стяж. к'' | + | '''I''' '''{{ДГ|ἀρῶ}}''' ''стяж. к'' ἀρόω. |
− | '''II''' '''{{ДГ|ἀρῶ}}''' ''fut.'' ''к'' | + | '''II''' '''{{ДГ|ἀρῶ}}''' ''fut.'' ''к'' αἴρω. |
− | '''*{{ДГ|ἄρω}}''' ''praes.'' ''к формам'' | + | '''*{{ДГ|ἄρω}}''' ''praes.'' ''к формам'' ἀραρίσκω (''см.'')''.'' |
− | '''{{ДГ|ἀρωγή}},''' ''дор.'' ''' | + | '''{{ДГ|ἀρωγή}},''' ''дор.'' '''ἀρωγά''' (ᾰρ) ἡ '''1)''' (''реже'' ''pl.'') помощь, защита Aesch., Soph.: ἀ. τινος Plat., Plut. защита от чего-л. ''или'' помощь в чем-л.; μήδ᾽ ἐπ᾽ ἀρωγῇ Hom. не в виде покровительства,'' т. е.'' беспристрастно; '''2)''' Aesch., Soph. = ἀρωγός II. |
− | '''{{ДГ|ἀρωγο-ναύτης}}, | + | '''{{ДГ|ἀρωγο-ναύτης}}, ου''' ''adj. m'' помогающий мореходам (δαίμων Anth.). |
− | '''I''' '''{{ДГ|ἀρωγός}} 2''' ( | + | '''I''' '''{{ДГ|ἀρωγός}} 2''' (ᾰ) '''1)''' помогающий, защищающий, благоприятный, спасительный (τινι Pind., Aesch., τινος Aesch., Soph., Luc., ἐπί τινι Hom. ''и'' πρός τι Thuc.); '''2)''' полезный, целебный (τινι Plat.). |
− | '''II''' '''{{ДГ|ἀρωγός}} ''' | + | '''II''' '''{{ДГ|ἀρωγός}} '''ὁ помощник, заступник (Δαναοῖσιν Hom.). |
− | '''I''' '''{{ДГ|ἄρωμα}}, | + | '''I''' '''{{ДГ|ἄρωμα}}, ατος''' (ᾰρ) τό пахучие травы, душистые коренья Xen., Arst. |
− | '''II''' '''{{ДГ|ἄρωμα}}, | + | '''II''' '''{{ДГ|ἄρωμα}}, ατος''' (ἀρ) τό [ἀρόω] пашня, нива Soph., Arph. |
− | '''I''' '''{{ДГ|ἄρωμαι}}''' ''aor. conjct.'' ''к'' | + | '''I''' '''{{ДГ|ἄρωμαι}}''' ''aor. conjct.'' ''к'' αἴρω. |
− | '''II''' '''{{ДГ|ἄρωμαι}}''' ''aor. conjct. med.'' ''к'' | + | '''II''' '''{{ДГ|ἄρωμαι}}''' ''aor. conjct. med.'' ''к'' ἄρνυμαι. |
− | '''{{ДГ|ἀρωμᾰτίζω}}''' ( | + | '''{{ДГ|ἀρωμᾰτίζω}}''' (ᾰρ) быть душистым, пахучим Diod., Plut. |
− | '''{{ДГ|ἀρωματικός}} 3''' душистый, пахучий ( | + | '''{{ДГ|ἀρωματικός}} 3''' душистый, пахучий (ῥίζα Arst.; δυνάμεις Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἀρωματο-φόρος}} 2''' дающий ароматические растения (''sc.'' | + | '''{{ДГ|ἀρωματο-φόρος}} 2''' дающий ароматические растения (''sc.'' γῆ Plut., Luc.) ''или'' вещества (δένδρα Arst.). |
− | '''{{ДГ|ἀρώμεναι}} '''''и'' ''' | + | '''{{ДГ|ἀρώμεναι}} '''''и'' '''ἀρόμμεναι''' ''эп.'' ''inf.'' ''к'' ἀρόω. |
− | '''{{ДГ|ἀρωραῖος}}''' ''дор.'' Arph. ''v. l.'' = | + | '''{{ДГ|ἀρωραῖος}}''' ''дор.'' Arph. ''v. l.'' = ἀρουραῖος. |
− | '''{{ДГ|ἀρώσιμος}} 2''' плодородный, плодовитый ( | + | '''{{ДГ|ἀρώσιμος}} 2''' плодородный, плодовитый (γύαι Soph.). |
− | '''{{ДГ|ἄρωστος}}''' Anth. = | + | '''{{ДГ|ἄρωστος}}''' Anth. = ἄρρωστος. |
− | '''{{ДГ|ἅς}}''' ( | + | '''{{ДГ|ἅς}}''' (ᾱ) ''acc. pl.'' ''к'' ἥ I. |
− | '''I''' '''{{ДГ|ἇς}}''' ''дор.'' = | + | '''I''' '''{{ДГ|ἇς}}''' ''дор.'' = ἧς (''gen.'' ''к'' ἥ I). |
− | '''II''' '''{{ДГ|ἇς}},''' ''тж.'' ''' | + | '''II''' '''{{ДГ|ἇς}},''' ''тж.'' '''ἅς''' ''и'' '''ἄς''' (ᾱ) Pind. = ἕως. |
− | '''{{ДГ|ἆσα}}''' ''aor. 1'' ''стяж. к'' | + | '''{{ДГ|ἆσα}}''' ''aor. 1'' ''стяж. к'' ἀάω. |
− | '''I''' '''{{ДГ|ἆσαι}}''' ''inf. aor.'' ''к'' | + | '''I''' '''{{ДГ|ἆσαι}}''' ''inf. aor.'' ''к'' ἀάω. |
− | '''II''' '''{{ДГ|ἆσαι}}''' ''inf. aor.'' ''к'' | + | '''II''' '''{{ДГ|ἆσαι}}''' ''inf. aor.'' ''к'' ἄω. |
− | '''{{ДГ|ᾆσαι}}''' ''inf. aor.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ᾆσαι}}''' ''inf. aor.'' ''к'' ᾄδω. |
− | '''{{ДГ|ἄ-σακτος}} 2''' неутоптанный, рыхлый ( | + | '''{{ДГ|ἄ-σακτος}} 2''' неутоптанный, рыхлый (γῆ Xen.). |
− | '''{{ДГ|ἀ-σᾰλᾰμίνιος}} 2''' ( | + | '''{{ДГ|ἀ-σᾰλᾰμίνιος}} 2''' (μῑ) не участвовавший в Саламинском сражении Arph. |
− | '''{{ДГ|ἀ-σάλευτος}} 2''' ( | + | '''{{ДГ|ἀ-σάλευτος}} 2''' (σᾰ) '''1)''' непоколебимый, незыблемый (γῆ Arst.; τυραννίς Plut.); '''2)''' невозмутимый, безмятежный (τὸ φρονεῖν Eur.; ἡσυχία Plat.). |
− | '''{{ДГ|ἀ-σᾰλεύτως}} '''непоколебимо ( | + | '''{{ДГ|ἀ-σᾰλεύτως}} '''непоколебимо (ἀ. καὶ βεβαίως Polyb.). |
− | '''{{ДГ|ἀσᾰλής}} 2''' Aesch. ''и''''' | + | '''{{ДГ|ἀσᾰλής}} 2''' Aesch. ''и''''' ἄσᾰλος''' '''2''' Plut. = ἀσάλευτος. |
− | '''{{ДГ|ἀσάμινθος}} '''( | + | '''{{ДГ|ἀσάμινθος}} '''(ᾰσᾰ) ἡ бадья, ванна Hom. |
− | '''{{ДГ| | + | '''{{ДГ|Ἀσᾱν-}}''' ''лак.'' = Ἀθην-. |
− | '''{{ДГ|ἄ-σαντος}} 2''' неумолимый, жесткий ( | + | '''{{ДГ|ἄ-σαντος}} 2''' неумолимый, жесткий (θυμός Aesch.). |
− | '''{{ДГ|ἀσάομαι}}''' ( | + | '''{{ДГ|ἀσάομαι}}''' (ᾰσ) '''1)''' досадовать, быть удрученным (τὴν ψυχὴν ἐπί τινι Her.; ἀσώμενος ἐν φρεσίν Theocr.); '''2)''' испытывать боль, страдать (ἀσῶνται αἱ γυναῖκες κύουσαι Arst.). |
− | '''{{ДГ|ἀ-σᾰπής}} 2''' не гниющий ( | + | '''{{ДГ|ἀ-σᾰπής}} 2''' не гниющий (ἐν κινήσει Arst.). |
− | '''{{ДГ|ἀ-σαρκής}} 2''' не плотский ( | + | '''{{ДГ|ἀ-σαρκής}} 2''' не плотский (βίοτος Anth.). |
− | '''{{ДГ|ἀ-σαρκία}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀ-σαρκία}} '''ἡ худоба Arst., Luc. |
'''{{ДГ|ἄ-σαρκος}} 2''' худой, тощий Xen., Arst., Plut. | '''{{ДГ|ἄ-σαρκος}} 2''' худой, тощий Xen., Arst., Plut. | ||
− | '''{{ДГ|ἀσᾱρός}} 2''' ''дор.'' = | + | '''{{ДГ|ἀσᾱρός}} 2''' ''дор.'' = ἀσηρός. |
− | '''{{ДГ|ἀσᾱρότερος}}''' ''compar.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ἀσᾱρότερος}}''' ''compar.'' ''к'' ἀσηρός. |
− | '''{{ДГ|ἀ-σάρωτος}} 2''' не подметенный: | + | '''{{ДГ|ἀ-σάρωτος}} 2''' не подметенный: οἶκος ἀ. Plin. комната с полом, на котором мозаикой изображены остатки кушаний. |
− | '''{{ДГ|ἄσασθαι}}''' ''inf. aor. med.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ἄσασθαι}}''' ''inf. aor. med.'' ''к'' ἄω. |
− | '''{{ДГ|ἄσατο}}''' ''3 л.'' ''sing. aor. med.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ἄσατο}}''' ''3 л.'' ''sing. aor. med.'' ''к'' ἀάω. |
− | '''{{ДГ|ἀ-σάφεια}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀ-σάφεια}} '''ἡ неясность Emped., Plat., Polyb., Plut. |
− | '''{{ДГ|ἀ-σᾰφής}} 2''' '''1)''' неясный ( | + | '''{{ДГ|ἀ-σᾰφής}} 2''' '''1)''' неясный (σημεῖα Thuc.; τὰ λεγόμενα Plat., Polyb.; ἴχνη Xen.; φωναί Arst.; ὄγκος ἀ. καὶ ἄσημος Plut.); '''2)''' непонятно говорящий (διδάσκαλος Plat.); '''3)''' мешающий ясно видеть, темный (νύξ Xen.). |
− | '''{{ДГ|ἀσᾰφῶς}} '''неясно Plat., Arst.: | + | '''{{ДГ|ἀσᾰφῶς}} '''неясно Plat., Arst.: ἀ. ὁποτέρων ἀρξάντων Thuc. не имея ясного представления о том, кто начал первый. |
− | '''I''' '''{{ДГ|ἄ-σβεστος}} 2,''' ''редко'' '''3''' '''1)''' не гаснущий, неугасимый ( | + | '''I''' '''{{ДГ|ἄ-σβεστος}} 2,''' ''редко'' '''3''' '''1)''' не гаснущий, неугасимый (φλόξ Hom.; λύχνος Plut.; πῦρ Anth.); '''2)''' немеркнущий (κλέος Hom., Anth.; ἐργμάτων καλῶν ἀκτίς Pind.); '''3)''' неослабевающий, несмолкающий (βοή, γέλως Hom.); '''4)''' неукротимый (μένος Hom.); '''5)''' непрекращающийся, неиссякающий (πόρος Ὠκεανοῦ Aesch.). |
− | '''II''' '''{{ДГ|ἄσβεστος}} ''' | + | '''II''' '''{{ДГ|ἄσβεστος}} '''ἡ (''sc.'' τίτανος) негашеная известь Plut. |
− | '''III''' '''{{ДГ|ἄσβεστος}} ''' | + | '''III''' '''{{ДГ|ἄσβεστος}} '''ὁ ''предполож.'' асбест Plin. |
− | '''{{ДГ| | + | '''{{ДГ|Ἄσβετος}} '''ὁ Асбет (''низшее божество, род домового'') (καμίνῳ δηλητήρ Hom.). |
'''{{ДГ|ἀσβολάω}} '''покрывать копотью ''или'' сажей Plut. | '''{{ДГ|ἀσβολάω}} '''покрывать копотью ''или'' сажей Plut. | ||
− | '''{{ДГ|ἀσβόλησις}}, | + | '''{{ДГ|ἀσβόλησις}}, εως''' ἡ покрывание сажей Aesop. |
− | '''{{ДГ|ἄσβολος}} ''' | + | '''{{ДГ|ἄσβολος}} '''ἡ копоть, сажа Arph., Luc. |
− | '''{{ДГ| | + | '''{{ДГ|Ἄσβολος}} '''ὁ Асбол (''имя кентавра'') Hes. |
− | '''{{ДГ|ἀσβολόω}}''' ''v. l.'' = | + | '''{{ДГ|ἀσβολόω}}''' ''v. l.'' = ἀσβολάω. |
− | '''{{ДГ| | + | '''{{ДГ|Ἀσβύσται}}, ῶν''' οἱ асбисты (''племя в Ливии'') Her. |
− | '''{{ДГ| | + | '''{{ДГ|Ἀσδρούβας}}, ου''' ''и'' '''α''' ὁ Гасдрубал ''имя ряда карфагенских полководцев, из которых наиболее значительны'': '''1)''' ''полководец во время 1-й Пунич. войны'';'' казнен в 250 г. до н. э.''; '''2)''' ''зять Гамилькара Барки и его преемник в Испании''; ''убит в 221 г. до н. э.''; '''3)''' ''брат Ганнибала, полководец''; ''убит в 207 г. до н. э.'' Polyb., Diod., Plut. |
− | '''{{ДГ| | + | '''{{ДГ|Ἀσέα}} '''ἡ Асея (''населенный пункт в Аркадии'') Xen. |
− | '''{{ДГ| | + | '''{{ДГ|Ἀσεάτης}}, ου''' ὁ уроженец ''или'' житель Асеи Xen. |
− | '''{{ДГ|ἀ-σέβεια}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀ-σέβεια}} '''ἡ '''1)''' нечестие, кощунство (ἀσέβειαν ἀσκεῖν Eur.; ἀ. περὶ ''и'' εἰς θεούς Xen., Plat.; ἀσεβείας δίκη ''или'' γραφή Lys.); '''2)''' ''pl.'' нечестивые поступки Plat. |
− | '''{{ДГ|ἀσεβές}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀσεβές}} '''τό Xen. = ἀσέβεια. |
− | '''{{ДГ|ἀ-σεβέω}}''' '''1)''' быть нечестивым, кощунствовать ( | + | '''{{ДГ|ἀ-σεβέω}}''' '''1)''' быть нечестивым, кощунствовать (εἰς τὸν θεόν Eur.; περι τὰ ἱρά ''и'' ἐς τὸν νηόν Her.; πρὸς τὰ θεῖα Xen.; περὶ τὼ θεώ Plut.; λόγοις καὶ ἔργοις Plat.); '''2)''' кощунственно оскорблять (θεόν Aesch., Plut., Diod.): τὰ ἠσεβημένα ἱερά Plut. поруганные святыни, ''но'' τὰ ἠσεβημένα Lys., Aesch. нечестивые поступки: ἀ. ἀσέβημα Plat. совершать нечестивый поступок. |
− | '''{{ДГ|ἀ-σέβημα}}, | + | '''{{ДГ|ἀ-σέβημα}}, ατος''' τό нечестивый поступок, кощунство Thuc., Lys., Plat., Dem., Plut. |
− | '''{{ДГ|ἀ-σεβής}} 2''' нечестивый, кощунственный (''sc.'' | + | '''{{ДГ|ἀ-σεβής}} 2''' нечестивый, кощунственный (''sc.'' ἀνήρ Pind., Soph., Xen., Plat.; γάμος Aesch.; ἔργον Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἀσέβησις}}, | + | '''{{ДГ|ἀσέβησις}}, εως''' ἡ Plut. = ἀσέβημα. |
− | '''{{ДГ|ἀσεβῶς}} '''нечестиво ( | + | '''{{ДГ|ἀσεβῶς}} '''нечестиво (ἀ. ἀναστρεφόμεναι παρθένοι Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἀ-σείρωτος}} 2''' влекомый без пристяжных ( | + | '''{{ДГ|ἀ-σείρωτος}} 2''' влекомый без пристяжных (ὄχημα Eur.). |
'''{{ДГ|ἄ-σειστος}} 2''' непоколебимый, незыблемый Diog. L. | '''{{ДГ|ἄ-σειστος}} 2''' непоколебимый, незыблемый Diog. L. | ||
Строка 765: | Строка 765: | ||
'''{{ДГ|ἀσελγαίνω}} '''быть разнузданным, бесстыдным, бесчинствовать Plat., Dem., Plut. | '''{{ДГ|ἀσελγαίνω}} '''быть разнузданным, бесстыдным, бесчинствовать Plat., Dem., Plut. | ||
− | '''{{ДГ|ἀσέλγεια}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀσέλγεια}} '''ἡ разнузданность, бесчинство, беспутный образ жизни Plat., Dem., Arst., Polyb., Plut. |
− | '''{{ДГ|ἀσελγέω}} '''бесчинствовать: | + | '''{{ДГ|ἀσελγέω}} '''бесчинствовать: τὰ ἠσελγημένα Dem. бесчинства. |
− | '''{{ДГ|ἀσέλγημα}}, | + | '''{{ДГ|ἀσέλγημα}}, ατος''' τό бесчинство, наглость (εἴς τινα Polyb.). |
'''{{ДГ|ἀσελγής}} 2''' '''1)''' разнузданный, наглый, грубый Isae., Dem., Arst., Polyb., Plut.; '''2)''' распущенный, распутный Plut., Luc. | '''{{ДГ|ἀσελγής}} 2''' '''1)''' разнузданный, наглый, грубый Isae., Dem., Arst., Polyb., Plut.; '''2)''' распущенный, распутный Plut., Luc. | ||
Строка 777: | Строка 777: | ||
'''{{ДГ|ἀσελγῶς}} '''разнузданно, бесстыдно, нагло Lys., Arph., Isocr., Dem., Arst., Plut. | '''{{ДГ|ἀσελγῶς}} '''разнузданно, бесстыдно, нагло Lys., Arph., Isocr., Dem., Arst., Plut. | ||
− | '''{{ДГ|ἀ-σέληνος}} 2''' безлунный ( | + | '''{{ДГ|ἀ-σέληνος}} 2''' безлунный (νύξ Anacr., Thuc., Polyb., Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἄ-σεμνος}} 2''' неблагородный, неподобающий, недостойный ( | + | '''{{ДГ|ἄ-σεμνος}} 2''' неблагородный, неподобающий, недостойный (τινι Arst.; λόγοι Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἀσεπτέω}}''' Soph. = | + | '''{{ДГ|ἀσεπτέω}}''' Soph. = ἀσεβέω. |
− | '''{{ДГ|ἄσεπτος}} 2''' Soph., Eur. = | + | '''{{ДГ|ἄσεπτος}} 2''' Soph., Eur. = ἀσεβής. |
− | '''{{ДГ|ᾄσεσθαι}}''' ''inf. fut.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ᾄσεσθαι}}''' ''inf. fut.'' ''к'' ᾄδω. |
− | '''{{ДГ|ἄσεσθε}}''' ''эп. 2 л.'' ''pl. fut. med.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ἄσεσθε}}''' ''эп. 2 л.'' ''pl. fut. med.'' ''к'' ἄω. |
− | '''{{ДГ|ᾀσεῦμαι}}''' Theocr. ''fut. med.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ᾀσεῦμαι}}''' Theocr. ''fut. med.'' ''к'' ᾄδω. |
− | '''{{ДГ|ἄση}}''' ( | + | '''{{ДГ|ἄση}}''' (ᾰ) ἡ'' досл.'' пресыщение, ''перен. тж.'' ''pl.'' отвращение; раздражение, досада Sappho, Eur., Her., Plat., Luc. |
− | '''{{ДГ|ᾄσῃ}}''' ''2 л.'' ''fut.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ᾄσῃ}}''' ''2 л.'' ''fut.'' ''к'' ᾄδω. |
− | '''I''' '''{{ДГ|ἀ-σήμαντος}} 2''' [ | + | '''I''' '''{{ДГ|ἀ-σήμαντος}} 2''' [σημάντωρ] оставшийся без пастуха, беспризорный (μῆλα Hom.). |
− | '''II''' '''{{ДГ|ἀ-σήμαντος}} 2''' [ | + | '''II''' '''{{ДГ|ἀ-σήμαντος}} 2''' [σημαίνω] '''1)''' не меченный (βοῦς Her.): ἀ. τινος Plat. лишенный какого-л. признака; τὰ σεσημασμένα καὶ τὰ ἀσήμαντα Plat. вещи, как опечатанные, так и неопечатанные; '''2)''' ничего не обозначающий, лишенный значения (φωνή Plut.; λέξις Diog. L.). |
− | '''{{ДГ|ἀσημο-κλέπτης}}, | + | '''{{ДГ|ἀσημο-κλέπτης}}, ου''' ὁ [ἄσημος]'' предполож.'' тайный вор,'' по друг.'' [ἄσημον] крадущий драгоценности Anth. |
− | '''{{ДГ|ἄσημον}} ''' | + | '''{{ДГ|ἄσημον}} '''τό драгоценные металлы в слитках Anth. |
− | '''{{ДГ|ἄ-σημος}} 2''' '''1)''' не меченный, не имеющий знаков, без эмблем ( | + | '''{{ДГ|ἄ-σημος}} 2''' '''1)''' не меченный, не имеющий знаков, без эмблем (ὅπλα Eur.); '''2)''' нечеканенный, в слитках (χρυσός Her.; χρυσίον Thuc., Arst.; ἄργυρος ἄ. καὶ νομίσματα Plut.); '''3)''' неясный, неразборчивый, невнятный (ἄσημα φράζειν Her.; φωναί Arst., Plut.); '''4)''' непонятный, темный (χρηστήρια Her.; χρησμοί Aesch.; ὄργια Soph.); '''5)''' неизвестный, безвестный, незначительный (οὐκ ἄ. πόλις Eur.; οἱ ἔνδοξοι καὶ οἱ ἀσημότεροι Plut.); '''6)''' неузнанный, незамеченный (ὁ ἐργάτης Soph.). |
− | '''{{ДГ|ἀ-σήμων}} 2,''' ''gen.'' ''' | + | '''{{ДГ|ἀ-σήμων}} 2,''' ''gen.'' '''ονος '''неясный, неразборчивый (φθόγγοι Soph.). |
− | '''{{ДГ|ἀ-σήμως}}''' '''1)''' не оставляя следов ( | + | '''{{ДГ|ἀ-σήμως}}''' '''1)''' не оставляя следов (πορεύεσθαι Xen.); '''2)''' бесславно (τῆς παρατάξεως οὐκ ἀ. μετασχεῖν Diod.). |
'''{{ДГ|ἄ-σηπτος}} 2''' не подверженный гниению, не гниющий Xen., Arst., Plut. | '''{{ДГ|ἄ-σηπτος}} 2''' не подверженный гниению, не гниющий Xen., Arst., Plut. | ||
− | '''{{ДГ|ἀσηρός}},''' ''дор.'' ''' | + | '''{{ДГ|ἀσηρός}},''' ''дор.'' '''ἀσᾱρός''' '''2''' (ᾰς) [ἄση] чувствующий отвращение ''или'' презрение Sappho. |
− | '''{{ДГ|ᾀσθείς}}, | + | '''{{ДГ|ᾀσθείς}}, εῖσα, έν''' ''part. aor. pass.'' ''к'' ᾄδω. |
− | '''{{ДГ|ἀ-σθένεια}},''' ''ион.'' ''' | + | '''{{ДГ|ἀ-σθένεια}},''' ''ион.'' '''ἀσθενίη '''ἡ '''1)''' бессилие, немощь, слабость (σωμάτων Thuc.; τοῦ γήρως Plat.; τῆς ὄψεως Arst.; τῆς ψυχῆς Plut.); '''2)''' недуг, болезнь (ἡ καταβολὴ τῆς ἀσθενείας Plat.; ἡ περὶ τὸν ὀφθαλμὸν ἀ. Luc.); '''3)''' бедность, скудость (βίου Her.). |
− | '''{{ДГ|ἀσθενές}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀσθενές}} '''τό '''1)''' слабость (τῆς γνώμης Thuc.); '''2)''' ничтожность: ἐς ἀ. ἔρχεσθαι Her. не иметь никакого значения. |
− | '''{{ДГ|ἀ-σθενέω}}''' '''1)''' быть слабым, немощным ( | + | '''{{ДГ|ἀ-σθενέω}}''' '''1)''' быть слабым, немощным (μέλη Eur.); '''2)''' быть больным, хворать (τοὺς ὀφθαλμούς Plat.; ἄνθρωποι ἀσθενοῦσιν Thuc.): εἶτ᾽ ἠσθένησε Dem. затем он заболел; '''3)''' бедствовать, нуждаться (ἀσθενοῦντες κἀποροῦντες Arph.). |
− | '''{{ДГ|ἀσθένημα}}, | + | '''{{ДГ|ἀσθένημα}}, ατος''' τό слабость, нездоровье Arst. |
− | '''{{ДГ|ἀ-σθενής}} 2''' '''1)''' слабый, слабосильный ( | + | '''{{ДГ|ἀ-σθενής}} 2''' '''1)''' слабый, слабосильный (δύναμις Her.; τῷ σώματι Dem.); '''2)''' бессильный, неспособный (εἰς ταλαιπωρίην Her.; πόνον ἐνεγκεῖν Dem.); '''3)''' бедный, неимущий (χρήμασιν Her.; ἀ. καὶ πένης Plat.); '''4)''' ничтожный, жалкий (σοφιστής Her.; σόφισμα Aesch.); '''5)''' мелкий, маловодный (ποταμός Her.); '''6)''' легковесный, низкого удельного веса (ὕδωρ Her.). |
− | '''{{ДГ|ἀσθενίη}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀσθενίη}} '''ἡ ''ион.'' = ἀσθένεια. |
'''{{ДГ|ἀσθενικός}} 3''' слабосильный, болезненный, хилый Arst., Luc., Diog. L. | '''{{ДГ|ἀσθενικός}} 3''' слабосильный, болезненный, хилый Arst., Luc., Diog. L. | ||
Строка 833: | Строка 833: | ||
'''{{ДГ|ἀσθενόω}} '''лишать сил, ослаблять Xen. | '''{{ДГ|ἀσθενόω}} '''лишать сил, ослаблять Xen. | ||
− | '''{{ДГ|ἀσθενῶς}}''' '''1)''' слабо, болезненно: | + | '''{{ДГ|ἀσθενῶς}}''' '''1)''' слабо, болезненно: ἀ. ἴσχειν Plat. недомогать, хворать; '''2)''' слабо, плохо (ζητεῖσθαι Plat.): ἀσθενέστερα ἔχειν Thuc. быть ниже, уступать. |
− | '''{{ДГ|ᾀσθῆναι}}''' ''inf. aor. pass.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ᾀσθῆναι}}''' ''inf. aor. pass.'' ''к'' ᾄδω. |
− | '''{{ДГ|ἆσθμα}}, | + | '''{{ДГ|ἆσθμα}}, ατος''' τό [ἄημι] '''1)''' тяжелое дыхание, одышка Aesch., Plat., Arst.: ἀργαλέῳ ἔχετ᾽ ἄσθματι Hom. он тяжело переводил дыхание; '''2)''' дуновение, порыв (ветра) (ἀρκτῴοις ἄσθμασι βαλλόμενος Anth.). |
'''{{ДГ|ἀσθμαίνω}}''' '''1)''' тяжело дышать, задыхаться Hom., Pind., Aesch., Plut., Luc.; '''2)''' (''об умирающих'') хрипеть Hom. | '''{{ДГ|ἀσθμαίνω}}''' '''1)''' тяжело дышать, задыхаться Hom., Pind., Aesch., Plut., Luc.; '''2)''' (''об умирающих'') хрипеть Hom. | ||
− | '''{{ДГ| | + | '''{{ДГ|Ἀσία}},''' ''ион.'' '''Ἀσίη''' (ᾰσ) ἡ '''1)''' Асия (''дочь Океана и Фетиды, жена Иапета, мать Атланта, Прометея и Эпиметея'' Hes., ''по друг. - жена Прометея, именем которой названа Азия'') Her.; '''2)''' (''тж.'' ἡ κάτω Ἀ. Xen.) Азия,'' преимущ.'' Малая Азия Pind., Aesch., Soph., Her., Xen. |
− | '''{{ДГ| | + | '''{{ДГ|Ἀσια-γενής}} 2''' азиатского происхождения Diod. |
− | '''{{ДГ| | + | '''{{ДГ|Ἀσιάδης}}, ου''' ὁ сын Асия Hom. |
− | '''{{ДГ| | + | '''{{ДГ|Ἀσιᾱνός}} 3''' азиатский Thuc., Plut. |
− | '''{{ДГ| | + | '''{{ДГ|Ἀσι-άρχος}} '''ὁ асиарх (''верховный жрец в римск. провинции Азии'') NT. |
− | '''I''' '''{{ДГ| | + | '''I''' '''{{ДГ|Ἀσιάς}}, άδος''''' adj. f'' асийская, азиатская Aesch., Eur., Arph., Plut. |
− | '''II''' '''{{ДГ| | + | '''II''' '''{{ДГ|Ἀσιάς}}, άδος''' ἡ Асиада (''часть г. Сарды'') Her. |
− | '''{{ДГ| | + | '''{{ДГ|Ἀσιάτης}},''' ''ион.'' '''Ἀσιήτας, ου''' ὁ азиат Eur. |
− | '''{{ДГ| | + | '''{{ДГ|Ἀσιᾱτικός}} 3''' азиатский Anth. |
− | '''{{ДГ| | + | '''{{ДГ|Ἀσιάτις}},''' ''ион.'' '''Ἀσιῆτις, ιδος''''' adj. f'' ''к'' Ἀσιάτης. |
− | '''{{ДГ| | + | '''{{ДГ|Ἀσιᾱτογενής}} 2''' Aesch. = Ἀσιαγενής. |
− | '''{{ДГ|ἀ-σῑγησία}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀ-σῑγησία}} '''ἡ неумение молчать, болтливость Plut. |
− | '''{{ДГ|ἀσίδᾱρος}} 2''' ''дор.'' = | + | '''{{ДГ|ἀσίδᾱρος}} 2''' ''дор.'' = ἀσίδηρος. |
− | '''{{ДГ|ἀ-σίδηρος}},''' ''дор.'' ''' | + | '''{{ДГ|ἀ-σίδηρος}},''' ''дор.'' '''ἀσίδᾱρος 2''' (ῐ) '''1)''' не железный (μόχλοι Eur.); '''2)''' вырытый не железом (αὖλαξ ἐν ὕδασιν Anth.); '''3)''' не вооруженный (χείρ Eur.). |
− | '''{{ДГ| | + | '''{{ДГ|Ἀσιη-}}''' ''ион.'' = Ἀσια-. |
− | '''{{ДГ|ἄ-σικχος}} 2''' '''1)''' неразборчивый, непривередливый ( | + | '''{{ДГ|ἄ-σικχος}} 2''' '''1)''' неразборчивый, непривередливый (εὔκολος ταῖς διαίταις καὶ ἄ. Plut.); '''2)''' не вызывающий отвращения, не приедающийся (ὄψων ἀσικχότατον Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἄσιλλα}} ''' | + | '''{{ДГ|ἄσιλλα}} '''ἡ коромысло Arst. |
− | '''{{ДГ|ἄσιλος}} ''' | + | '''{{ДГ|ἄσιλος}} '''ὁ Arst. ''v. l.'' = ἀνάσιλλος. |
− | '''{{ДГ| | + | '''{{ДГ|Ἀσῐνᾱρία}} '''ἡ асинария (''праздник, ежегодно справлявшийся в Сиракузах в память победы над афинянами в 415 г. до н. э.'') Plut. |
− | '''{{ДГ| | + | '''{{ДГ|Ἀσίνᾱρος}} '''ὁ Асинар (''речка на юго-вост. побережье Сицилии'') Plut. |
− | '''{{ДГ| | + | '''{{ДГ|Ἀσίνη}} '''(ᾰσῐ) ἡ Асина '''1)''' ''город дриопов в Арголиде'' Hom.; '''2)''' ''прибрежный город в Лаконии'' Thuc., Xen.; '''3)''' ''город в Мессении, у входа в Мессенский залив'' Her., Thuc., Polyb. |
− | '''{{ДГ|ἀ-σῐνής}} 2''' '''1)''' невредимый, нетронутый ( | + | '''{{ДГ|ἀ-σῐνής}} 2''' '''1)''' невредимый, нетронутый (ἀσινέα τινὰ ἐᾶν Hom. ''или'' ἀποπέμπειν Her.; οἴκημα Her.); '''2)''' благополучный, безмятежный (βίοτος Aesch.); '''3)''' охраняющий от бедствий, покровительствующий (δαίμων, σωτήρ Aesch.); '''4)''' не причиняющий вреда, безвредный, безобидный (ἔλαφοι Xen.; ἡδοναί Plat.; ζῷον Plut.). |
'''{{ДГ|ἀ-σῐνῶς}} '''без всякого вреда Xen., Arst. | '''{{ДГ|ἀ-σῐνῶς}} '''без всякого вреда Xen., Arst. | ||
− | '''I''' '''{{ДГ| | + | '''I''' '''{{ДГ|Ἄσιος}}''' (ᾱ) ὁ Асий (''имя брата царицы Гекубы'') Her. |
− | '''II''' '''{{ДГ| | + | '''II''' '''{{ДГ|Ἄσιος}}''' (ᾱ) ''adj. m'' асийский: Ἀ. λειμών Hom. Асийский луг (''равнина близ р. Каистр'')''.'' |
− | '''{{ДГ|ἄσις}}, | + | '''{{ДГ|ἄσις}}, ιος''' (ᾱ) ἡ тина, ил Hom. |
− | '''I''' '''{{ДГ| | + | '''I''' '''{{ДГ|Ἀσίς}}, ίδος''''' adj. f'' асийская, азиатская (αἶα Aesch.). |
− | '''II''' '''{{ДГ| | + | '''II''' '''{{ДГ|Ἀσίς}}, ίδος''' ἡ (''sc.'' γῆ) Асида,'' т. е.'' Азия Aesch. |
'''{{ДГ|ἀ-σῑτέω}} '''не есть, воздерживаться от пищи, голодать Eur., Plat., Arst., Plut. | '''{{ДГ|ἀ-σῑτέω}} '''не есть, воздерживаться от пищи, голодать Eur., Plat., Arst., Plut. | ||
− | '''{{ДГ|ἀσῑτία}},''' ''ион.'' ''' | + | '''{{ДГ|ἀσῑτία}},''' ''ион.'' '''ἀσῑτίη''' ἡ воздержание от пищи, голодание Her., Eur., Arst., Plut. |
'''{{ДГ|ἄ-σῑτος}} 2''' не евший, голодный, без пищи Hom., Soph., Eur., Thuc., Plat., Xen., Plut. | '''{{ДГ|ἄ-σῑτος}} 2''' не евший, голодный, без пищи Hom., Soph., Eur., Thuc., Plat., Xen., Plut. | ||
− | '''{{ДГ|ἀσκᾰλᾰβώτης}}, | + | '''{{ДГ|ἀσκᾰλᾰβώτης}}, ου''' ὁ аскалобот (''пятнистая ящерица, предполож.'' ''Lacerta mauretanica'' ''или'' ''gekko'') Arph., Arst. |
− | '''{{ДГ|ἀσκάλᾰφος}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀσκάλᾰφος}} '''ὁ аскалаф (''вид совы, предполож.'' ''Stryx ulula'') Arst. |
− | '''{{ДГ| | + | '''{{ДГ|Ἀσκάλᾰφος}} '''ὁ Аскалаф (''сын Арея, убитый Деифобом'') Hom. |
− | '''{{ДГ|ἄ-σκᾰλος}} 2''' невзрытый, невскопанный ( | + | '''{{ДГ|ἄ-σκᾰλος}} 2''' невзрытый, невскопанный (ἄσκαλα πάντα Theocr.). |
− | '''{{ДГ| | + | '''{{ДГ|Ἀσκάλων}}, ωνος''' ἡ Аскалон (''прибрежный город в Сирии, между Азотом и Газой'') Her. |
− | '''{{ДГ|ἀσκᾰλώπας}}, | + | '''{{ДГ|ἀσκᾰλώπας}}, ου''' ὁ ''предполож.'' бекас ''или'' кулик (''Scolopax gallinago, phaeopus'' ''или'' ''rusticola'') Arst. |
− | '''{{ДГ| | + | '''{{ДГ|Ἀσκᾰνία}},''' ''ион.'' '''Ἀσκᾰνίη '''ἡ Аскания '''1)''' ''город и область в Вифинии, близ Никеи'' Hom.; '''2)''' ''соленое озеро во Фригии, на границе Писидии'' Her. |
− | '''{{ДГ| | + | '''{{ДГ|Ἀσκάνιος}} '''ὁ Асканий (''сын Энея'') Plut. |
− | '''{{ДГ|ἀσκάντης}}, | + | '''{{ДГ|ἀσκάντης}}, ου''' ὁ '''1)''' убогая постель, жалкий одр Arph., Luc.; '''2)''' похоронные носилки Anth. |
− | '''{{ДГ|ἀ-σκαρδᾰμυκτί}}''' ''adv.'' не моргая глазами, ''т. е.'' пристально ( | + | '''{{ДГ|ἀ-σκαρδᾰμυκτί}}''' ''adv.'' не моргая глазами, ''т. е.'' пристально (ὁρᾶν Xen., Luc.). |
− | '''{{ДГ|ἀ-σκαρδάμυκτος}} 2''' ( | + | '''{{ДГ|ἀ-σκαρδάμυκτος}} 2''' (δᾰ) не моргающий глазами: βλέψον εἴς μ᾽ ἀ. Arph. посмотри на меня пристально, ''т. е.'' прямо в глаза. |
− | '''{{ДГ|ἀσκᾰρίς}}, | + | '''{{ДГ|ἀσκᾰρίς}}, ίδος''' ἡ '''1)''' аскарида (''предполож.'' ''Oxyuris vermicularis'') Arst.; '''2)''' личинка комара Arst. |
− | '''{{ДГ|ἀ-σκελέως}} '''беспрестанно ( | + | '''{{ДГ|ἀ-σκελέως}} '''беспрестанно (μενεαινέμεν Hom.). |
− | '''I''' '''{{ДГ|ἀ-σκελής}} 2''' [ | + | '''I''' '''{{ДГ|ἀ-σκελής}} 2''' [σκέλος] безногий (ἀ. καὶ ἄπους Plat., Arst.). |
− | '''II''' '''{{ДГ|ἀ-σκελής}} 2''' [ | + | '''II''' '''{{ДГ|ἀ-σκελής}} 2''' [σκέλλω] '''1)''' высохший, изнуренный (ἀ. καὶ ἄθυμος Hom.); '''2)''' упорный, постоянный: ἀσκελὲς αἰεὶ κεχολῶσθαι Hom. не переставать сердиться. |
− | '''{{ДГ|ἀ-σκέπαρνος}} 2''' необтесанный ( | + | '''{{ДГ|ἀ-σκέπαρνος}} 2''' необтесанный (βάθρον Soph.). |
− | '''{{ДГ|ἀ-σκεπής}} 2''' непокрытый ( | + | '''{{ДГ|ἀ-σκεπής}} 2''' непокрытый (κάρηνον Anth.). |
− | '''{{ДГ|ἄσκεπος}} 2''' Luc. = | + | '''{{ДГ|ἄσκεπος}} 2''' Luc. = ἀσκεπής. |
− | '''{{ДГ|ἄ-σκεπτος}} 2''' '''1)''' необдуманно поступающий, неосмотрительный, безрассудный (Plat.; | + | '''{{ДГ|ἄ-σκεπτος}} 2''' '''1)''' необдуманно поступающий, неосмотрительный, безрассудный (Plat.; ἄσκεπτοι καὶ ἀφρόντιδες Plut.); '''2)''' нерассмотренный, неисследованный (ἄσκεπτον παραλιπεῖν τι Xen.); '''3)''' неощутимый, незаметный (ἐν ἀσκέπτῳ χρόνῳ Arst.). |
− | '''{{ДГ|ἀσκέπτως}}''' '''1)''' необдуманно, наобум ( | + | '''{{ДГ|ἀσκέπτως}}''' '''1)''' необдуманно, наобум (λέγειν Arst.); '''2)''' невнимательно: ἀ. ἔχειν τινός Plat. не обращать внимания на что-л. |
− | '''{{ДГ|ἀ-σκευής}} 2''' не имеющий инструментов ( | + | '''{{ДГ|ἀ-σκευής}} 2''' не имеющий инструментов (ἰητρός Her.). |
− | '''{{ДГ|ἄ-σκευος}} 2''' не имеющий никаких орудий, с голыми руками ( | + | '''{{ДГ|ἄ-σκευος}} 2''' не имеющий никаких орудий, с голыми руками (ψιλὸς καὶ ἄ. Soph.): ἄ. ἀσπίδων καὶ στρατοῦ Soph. не имеющий ни оружия, ни войска. |
− | '''{{ДГ|ἀ-σκεψία}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀ-σκεψία}} '''ἡ неосмотрительность, необдуманность Polyb. |
− | '''{{ДГ|ἀσκέω}}''' '''1)''' обрабатывать ( | + | '''{{ДГ|ἀσκέω}}''' '''1)''' обрабатывать (εἴρια Hom.; δρυὸς πρέμνον Plut.); '''2)''' искусно выделывать, изготовлять (ἀργύρεον κρητῆρα Hom.): ἑανὸν ἔξυσ᾽ ἀσκήσασα Hom. она искусно соткала одежду; '''3)''' отделывать (χρυσῷ τι Hom.); '''4)''' вырезывать, чеканить, изображать (χορόν Hom.); '''5)''' расправлять, разглаживать (χιτῶνα Hom.); '''6)''' украшать, убирать (τινα κόσμῳ Her.; πέπλοισι Περσικοῖς ἠσκημένη Aesch.; βοῦς στέμμασι ἠσκημένοι Plut.): λόγῳ ἠσκημένος Soph. приукрашенный словом, ''т. е.'' мнимый; '''7)''' снабжать, оснащать (ναυσὶν ἀσπίσιν θ᾽ ἅρμασίν τ᾽ ἠσκημένοι Eur.): σῶμ᾽ ὅπλοις ἠσκήσατο Eur. он надел на себя оружие; '''8)''' чтить, почитать (δαίμονα Pind.); '''9)''' упражнять, приучать, тренировать (τὸ σῶμα πρός ''и'' εἴς τι Xen., Diod., Plut. ''или'' τινά τι Xen., Arph., Plut.): λόγον ἀ. περὶ δίκας Plut. упражняться в судебном красноречии; '''10)''' упражняться, заниматься: ἀ. παγκράτιον Plat. упражняться во всеборье; τὰ περὶ τὸν πόλεμον ἀ. Plat. изучать военное дело: ἰητρὸς τὴν τέχνην ἀσκέων ἄριστα Her. самый искусный врач; ἀσέβειαν ἀσκῶν Eur. нечестивец; λαλιὰν μόνον ἀσκῆσαι Arph. заниматься одной болтовней; σιωπὴν ἀ. Xen. хранить молчание; τὴν ἀλήθειαν ἀ. ἀντία τινός Her. говорить кому-л. правду; σοφίαν καὶ ἀρετὴν ἀ. Plat. вести мудрую и добродетельную жизнь; σωφροσύνην μετ᾽ ἀνδρείας ἀσκοῦντες Plut. сочетающие в себе благоразумие с мужеством; '''11)''' стараться, стремиться, пытаться (ὡς πλεῖστα ἀγαθὰ ποιεῖν Xen.; λέγειν ἀσκοῦσι πρὶν ἀκούειν ἐθισθῆναι Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἀσκηθής}} 2''' невредимый ( | + | '''{{ДГ|ἀσκηθής}} 2''' невредимый (ἀ. ἱκόμην Hom.). |
− | '''{{ДГ|ἄσκημα}}, | + | '''{{ДГ|ἄσκημα}}, ατος''' τό упражнение, занятие, дело (τοῖς ἀσκήμασι πλεονεκτεῖν Xen.). |
− | '''{{ДГ|ἄ-σκηνος}} 2''' проводимый вне палаток, ''т. е.'' под открытым небом ( | + | '''{{ДГ|ἄ-σκηνος}} 2''' проводимый вне палаток, ''т. е.'' под открытым небом (δίαιτα Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἄσκησις}}, | + | '''{{ДГ|ἄσκησις}}, εως''' ἡ '''1)''' упражнение, практическое изучение, практика (ἐπιμέλεια καὶ ἄ. Plat.; μελέτη καὶ ἄ. Plut.; ἄ. πολεμική Xen. ''и'' τῶν ἐς τὸν πόλεμον Thuc.): ἄ. τῆς ἀρετῆς Xen. воспитание добродетели; '''2)''' образ жизни, занятие Luc.; '''3)''' образ мыслей, направление (ἡ κυνικὴ ἄ. Luc.). |
− | '''{{ДГ|ἀσκητής}}, | + | '''{{ДГ|ἀσκητής}}, οῦ''' ὁ '''1)''' обученный, приобретший навыки (τῶν καλῶν κἀγαθῶν ἔργων Xen.); '''2)''' борец, атлет Arph., Xen., Isocr., Plat. |
− | '''{{ДГ|ἀσκητικός}} 3''' '''1)''' трудовой ( | + | '''{{ДГ|ἀσκητικός}} 3''' '''1)''' трудовой (βίος Plat.); '''2)''' свойственный борцам (νόσημα Arph.). |
− | '''{{ДГ|ἀσκητός}} 3''' '''1)''' искусно сделанный ( | + | '''{{ДГ|ἀσκητός}} 3''' '''1)''' искусно сделанный (λέχος Hom.; εἵματα Theocr.); '''2)''' украшенный, одетый (πέπλῳ τε καὶ ἄμπυκι Theocr.); '''3)''' опытный, сведущий (ἀνὴρ ἀ. καὶ σοφός Plut.); '''4)''' достигаемый упражнением, усваиваемый практически (τὰ καλὰ καὶ τὰ ἀγαθά Xen.; οὐ διδακτός, ἀλλ᾽ ἀ. Plat.; μαθητὸς ἢ ἀ. Arst.). |
− | '''{{ДГ|ἀσκίδιον}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀσκίδιον}} '''τό Arph. = ἀσκίον. |
− | '''{{ДГ|ἀσκίον}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀσκίον}} '''τό небольшой мех, бурдючок Plut., Diog. L. |
− | '''{{ДГ|ἄ-σκιος}} 2''' '''1)''' покрытый тенью, тенистый (''v. l.'' | + | '''{{ДГ|ἄ-σκιος}} 2''' '''1)''' покрытый тенью, тенистый (''v. l.'' δάσκιος),'' по друг. -'' лишенный тени (ὄρεα Pind.); '''2)''' не отбрасывающий тени (γνώμων Diod., Plut.): ἀσκίους γίνεσθαι Polyb. лишаться собственной тени. |
− | '''{{ДГ|ἀ-σκίπων}} 2,''' ''gen.'' ''' | + | '''{{ДГ|ἀ-σκίπων}} 2,''' ''gen.'' '''ονος '''без посоха (εἰς ἄστυ κατέστιχον Anth.). |
− | '''{{ДГ|ἀσκίτης}} 2''' похожий на (раздутый) мех,'' т. е.'' отечный: | + | '''{{ДГ|ἀσκίτης}} 2''' похожий на (раздутый) мех,'' т. е.'' отечный: ἀ. νόσος Plut. общая отечность, водянка. |
− | '''{{ДГ| | + | '''{{ДГ|Ἀσκλᾱπιός}} '''ὁ ''дор.'' = Ἀσκληπιός. |
− | '''{{ДГ| | + | '''{{ДГ|Ἀσκληπιάδειος}} 2''' асклепиадов: Ἀ. στίχος ''или'' Ἀσκληπιάδειον μέτρον Асклепиадов стих (''большой'': – – – ∪ ∪ – | | – ∪ ∪ – | | – ∪ ∪ – ∪ ∪̲ ; ''малый'': – – – ∪ ∪ – | | – ∪ ∪ – ∪ ∪̲ ). |
− | '''{{ДГ| | + | '''{{ДГ|Ἀσκληπιάδης}}, ου,''' ''эп.-ион.'' '''εω''' ὁ сын Асклепия, ''т. е.'' Μαχάων Hom.: οἱ Ἀσκληπιάδαι Plat., Arst. сыны Асклепия, ''т. е.'' врачи. |
− | '''{{ДГ| | + | '''{{ДГ|Ἀσκληπίδης}}, ου''' ὁ Soph. = Ἀσκληπιάδης. |
− | '''{{ДГ| | + | '''{{ДГ|Ἀσκληπίεια}} '''τὰ Асклепии (''праздник в честь Асклепия, справлявшийся в Эпидавре раз в четырехлетие'') Plat. |
− | '''{{ДГ| | + | '''{{ДГ|Ἀσκληπιεῖον}} '''''и'' '''Ἀσκληπίειον '''τό святилище Асклепия Polyb., Plut. |
− | '''{{ДГ| | + | '''{{ДГ|Ἀσκληπιός}},''' ''дор.'' '''Ἀσκλᾱπιός '''ὁ (ῐ, ''эп. тж.'' ῑ) Асклепии (''искусный врач -'' ἰητὴρ ἀμύμων - ''в греческом стане у стен Трои'' Hom., ''впоследствии - бог врачевания'' HH, Plut.): ἐν Ἀσκληπίου Xen. в храме Асклепия; Ἀσκληπίου παῖδες Plat. = οἱ Ἀσκληπιάδαι. |
− | '''I''' '''{{ДГ|ἄ-σκοπος}} 2''' '''1)''' неосмотрительный, безрассудный ( | + | '''I''' '''{{ДГ|ἄ-σκοπος}} 2''' '''1)''' неосмотрительный, безрассудный (οὔτ᾽ ἄφρων οὔτ᾽ ἄ. Hom.); '''2)''' не взирающий, не обращающий внимания (οὐκ ἄ. τινος Aesch.); '''3)''' незримый, невидимый (πλάκες, ''т. е.'' γῆς βάθρον Soph.); '''4)''' непостижимый, непредвидимый (λώβα Soph.; τύχη Plut.); '''5)''' непонятный, темный (ἔπος Aesch., Soph.); '''6)''' необозримый, ''т. е.'' бесконечно долгий (χρόνος Soph.); '''7)''' невообразимый, неслыханный (πρᾶγος Soph.). |
− | '''II''' '''{{ДГ|ἄ-σκοπος}} 2''' бьющий мимо цели ( | + | '''II''' '''{{ДГ|ἄ-σκοπος}} 2''' бьющий мимо цели (ἄσκοπα τοξεύειν Luc.). |
'''{{ДГ|ἀ-σκόπως}} '''необдуманно, наудачу, наобум Polyb., Plut., Sext. | '''{{ДГ|ἀ-σκόπως}} '''необдуманно, наудачу, наобум Polyb., Plut., Sext. | ||
− | '''{{ДГ|ἀσκός}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀσκός}} '''ὁ '''1)''' содранная кожа ''или'' шкура Hom., Her., Plat., Plut.: ἀσκὸν δέρειν τινά Arph. сдирать с кого-л. шкуру; '''2)''' кожаный мех, бурдюк Hom., Thuc., Xen., Arst.: ἀσκοῦ τὸν προύχοντα μὴ λῦσαι πόδα ''погов.'' Eur., Plut. невступать ни с кем в связь, ''т. е.'' не задерживаться на своем пути; '''3)''' кузнечный мех (ἀ. οἵῳ χαλκεῖς χρῶνται Polyb.). |
− | '''{{ДГ| | + | '''{{ДГ|Ἄσκρα}},''' ''ион.'' '''Ἄσκρη''' ἡ Аскра (''городок в Беотии, у Геликона, родина Гесиода'') Hes.</div> |
+ | {{:Книги/Древнегреческо-русский словарь Дворецкого/Шаблон:Навигация|19}} |
Текущая версия на 12:10, 28 февраля 2011
I ἅρπαξ, ᾰγος adj. хищный, жадный Arph., Xen., Anth.
II ἅρπαξ, ᾰγος ἡ хищение, грабеж Hes.
III ἅρπαξ, ᾰγος ὁ похититель, грабитель Arph.
ἁρπάξ-ανδρος 2 похищающий мужей (κῆρ Aesch. - v. l. ἀναρπάξανδρος).
ἅρπασμα, ατος τό грабеж Plat., Plut.
ἁρπασμός ὁ Plut. = ἁρπαγμός.
Ἃρπασος ὁ Гарпас (река в Большой Армении, приток Аракса) Xen.
ἁρπαστικός 3 хищный Arst.
ἁρπαστός 3 досл. похищенный, перен. подхваченный (κώμοις Anth.).
ἁρπεδονάπται οἱ гарпадонапты (егип. мудрецы, по друг. землемеры) Democr.
ἁρπεδόνη ἡ 1) шнур, завязка (τοῦ θώρηκος Her.); 2) петля, аркан Xen., Anth.; 3) тетива Anth.
ἁρπεδών, όνος ἡ Anth. = ἁρπεδόνη 1.
ἅρπη ἡ 1) предполож. сокол Hom., Arst.; 2) серп Hes., Soph., Eur., Plut.; 3) кривой меч Luc.
Ἃρπινα ἡ Гарпина (город в Элиде) Luc.
Ἃρπυιαι αἱ Гарпии (божества вихрей и бурь) Hom., Hes.
ἀ-ρράβδωτος 2 не полосатый (ὄστρακα Arst.).
Ἀρραβία Theocr. = Ἀραβία.
ἀρρᾰβών, ῶνος ὁ задаток, залог Isae., Arst., Men.
ἀ-ρρᾰγής 2 неломкий, небьющийся (σίδηρος Plut.): τὸ ἀρραγές Arst. прочность.
ἄ-ρρατος 2 Plat. = ἀρραγής.
ἄ-ρρᾰφος 2 без швов, цельный (χιτών NT).
ἄρρεν τό 1) Aesch., Plat., Arst. = ὁ ἄρρην I, 1; 2) мужское начало Arst.
ἀρρενικός и Anth. ἀρσενικός 3 мужской Luc., Plut.
ἀρρενο-γονία ἡ мужское потомство Arst.
ἀρρενο-γόνος 2 дающий мужское потомство Arst.
ἀρρενο-κοίτης и NT ἀρσενοκοίτης 2 masculorum concubitor Anth.
ἀρρενο-μιξία ἡ masculorum concubitus Sext.
ἀρρενόομαι становиться мужчиной, мужать Luc.
ἀρρενό-παις, παιδος adj. имеющий мальчика или сына (γυνή Anth.).
ἀρρενότης, ητος ἡ мужской пол Arst.
ἀρρενο-τοκέω производить мужское потомство Arst.
ἀρρενοτόκος 2 Arst. = ἀρρενογόνος.
ἀρρενοφθορία ἡ arg. ad Aesch. Theb. = ἀρρενομιξία.
ἀρρεν-ωπία ἡ мужественный вид, возмужалость Plat.
ἀρρενωπόν τό Diod. = ἀρρενωπία.
ἀρρεν-ωπός 2 и 3 1) мужественный (εὐμορφία Luc.); 2) мужеподобный (γυνή Arst., Luc.).
ἀ-ρρεπής 2 1) безразличный, неопределенный (ἄποιος καὶ ἀ. Plut.); 2) не имеющий значения (πρός τι Plut.).
ἀ-ρρεψία ἡ (душевное) равновесие, невозмутимость, безразличие Diog. L., Sext.
ἄ-ρρηκτος 2 1) неразрушимый, незыблемый (τεῖχος, πόλις Hom.; δόμοι Hes.; τυραννίς Plut.); 2) несокрушимый, неуязвимый (ἄ. φυάν Pind.; ἄρρηκτον σιδήρῳ σῶμα Plut.); 3) неразрывный, крепкий (δεσμοί Hom., Plut.; πέδαι Aesch.); 4) непроницаемый (νεφέλη Hom.; πέδαι Aesch.; σάκος Aesch., Soph.; τὸ δέρμα τοῦ κροκοδείλου Her. и φολιδωτόν Arst.; στῖφος Plut.); 5) неслабеющий, мощный (φωνή Hom.; τόνος Plut.).
ἀρρήκτως несокрушимо: ἀ. ἔχειν Arph. быть незыблемым.
I ἄρρην, эп. и староатт. ἄρσην, ион. ἔρσην 2, gen. ενος 1) мужского пола, мужской (θεός, ἵππος Hom.; νηδύς Eur.; ἰχθύες Arst.; ἔλαιος Soph.); 2) мужественный (τῆσδε γῆς οἰκήτορες Aesch.; φρένες Eur.); 3) мощный, сильный (κτύπος Soph.; βοή Arph.); 4) грам. мужского рода (ὀνόματα Arph.; τὰ γένη τῶν ὀνομάτων Arst.).
II ἄρρην, эп. и староион. ἄρσην, ενος ὁ 1) мужчина Aesch., Thuc., Arst.; 2) самец Arst.
ἀρρηνής 2 злобный, свирепый (θήρ Theocr.).
ἀρρητο-ποιός 2 участвующий в священных таинствах, по друг. творящий постыдные дела Luc.
ἄ-ρρητος 2, редко (Eur.) 3 1) не сказанный (ἔπος Hom.; λόγοι Soph.): ἄρρητόν τι φυλάσσεσθαι Soph. обходить что-л. молчанием; 2) безвестный (ἄνδρες Hes.); 3) невыразимый (ἀδιανόητος καὶ ἄ. Plat.); 4) неизреченный, т. е. священный, заповедный (ἱρά Her.; σφάγια Eur.); 5) которому нет названия, т. е. ужасный (δεῖπνα Soph.; λώβη Eur.): ἄρρητ᾽ ἀρρήτων Soph. неслыханно ужасные преступления; 6) неудобосказуемый, т. е. постыдный, позорный (ῥητὰ καὶ ἄρρητα ὀνομάζειν Dem.; ἀνόσιος καὶ ἄ. Plut.); 7) мат. иррациональный (ῥητὰ καὶ ἄρρητα Plat.).
ἀ-ρρήτως невыразимо Diog. L.: σιωπᾶν ἀ. Arst. хранить глубокое молчание.
ἀρρηφορέω участвовать в аррефории Arph.
ἀρρη-φορία ἡ аррефория (торжественное шествие в честь Афины с несением священных предметов, совершавшееся в месяце скирофорионе) Lys.
Ἀρριανοί οἱ аррианы (племя в Херсонесе Фракийском) Thuc.
Ἀρριᾱνός ὁ Арриан (родом из Никомедии в Вифинии, греч. историк, автор «Ἀνάβασις Ἀλεξάνδρου» и др.; 90-150 гг. н. э.).
ἀ-ρρίγητος 2 (ῑ) бестрепетный Anth.
ἄ-ρρῑγος 2 нечувствительный к холоду (ὀφθαλμός Arst.).
ἄ-ρριζος 2 не имеющий корней (φυτά Arst.).
ἀ-ρρίζωτος 2, v. l. 3 не имеющий корня, т. е. ножки (κόγχαι Arst.).
ἄρρις, ῑνος Xen. v. l. = ἄρις.
ἀρριχάομαι v. l. = ἀριχάομαι.
ἄρρῑχος ἡ (Anth. ὁ) корзина Arph., Plut.
ἀ-ρρυθμέω быть неритмичным: ἀ. ῥυθμῷ Plat. нарушать ритм.
ἀ-ρρυθμία ἡ отсутствие ритмичности, несогласованность, нескладность Plat., Luc.
ἀρρύθμιστος 2 Arst. = ἄρρυθμος.
ἄ-ρρυθμος 2 1) неритмичный, нестройный (φορὰ Plat.; λέξις Arst.); 2) несоразмерный, нескладный (σῶμα Xen.); 3) чрезмерный, неумеренный (Ἔρως Eur.).
ἀρρύθμως нестройно, нескладно (ἀ. καὶ ἀμούσως Plut.).
ἀ-ρρῡσίαστος 2 не захваченный в качестве заложника (ἐλεύθερος καὶ ἀ. Aesch.).
ἀ-ρρῠτίδωτος 2 не покрытый морщинами, не сморщенный (χρώς, μῆλον Anth.).
ἀρρωδ- ион. Her. = ὀρρωδ-.
ἀ-ρρώξ, ῶγος adj. нерасколотый, не имеющий трещин (γῆ Soph.).
ἀ-ρρωστέω быть слабым, немощным, больным (Xen., Dem.; ἀ. ἀρρωστήματά τινα Arst.).
ἀ-ρρώστημα, ατος τό 1) немощь, недуг (ἐν σώματι Dem.; θανάσιμον Arst.; τῆς ψυχῆς Plut.); 2) нравственный недуг, порок (πατρῷον Plut.).
ἀρρωστήμων 2, gen. ονος Eur. = ἄρρωστος.
ἀ-ρρωστία ἡ 1) слабость, хилость, болезненность Thuc., Isocr., Xen., Arst., Plut.; 2) недуг, болезнь (τῆς ὄψεως Arst.); 3) неспособность, отсутствие склонности (τοῦ στρατεύειν Thuc.; τοῦ ἀδικεῖν Plat.); 4) нравственная испорченность, порочность Dem.
ἄ-ρρωστος и Anth. ἄρωστος 2 1) слабый, болезненный, хилый Xen., Arst., Plut.: οὐκ ἄ. τὴν ψυχήν Xen. разумный человек; 2) неспособный, непригодный (πρὸς τὰς πράξεις Isocr.); 3) несклонный, нерасположенный (ἐς τὴν μισθοδοσίαν Thuc.).
ἀρρώστως болезненно: ἀ. ἔχειν Aeschin. хворать.
ἄρσα эп. aor. 1 к ἀραρίσκω.
Ἀρσάκης, ου ὁ Арсак (имя основателя Парфянского царства - в серед. II в. до н. э. - и ряда его преемников) Plut.
Ἀρσακίδαι, ῶν οἱ Арсакиды (парфянская династия, от Арсака I до Артабана IV, убитого в 226 г. н. э.) Plut.
Ἀρσανίας ὁ Арсаний (река в Большой Армении) Plut.
ἄρσεν τό = ἄρρεν 2.
ἀρσενίκιον τό Arst. = ἀρσενικόν.
ἀρσενικόν τό предполож. желтый аурипигмент, по друг. мышьяк Arst.
ἀρσενικός 3 Anth. = ἀρρενικός.
ἀρσενο-γενής 2 мужского пола, мужской (γένος Aesch.).
ἀρσενοκοίτης, ου ὁ NT = ἀρρενοκοίτης.
ἀρσενο-πληθής 2 полный мужчин, т. е. состоящий из мужчин (ἑσμός Aesch.).
ἄρσην эп., староион. и староатт. = ἄρρην.
Ἀρσινόα ἡ дор. = Ἀρσινόη.
Ἀρσινόη, дор. Ἀρσινόα ἡ Арсиноя 1) кормилица Ореста, спасшая его от Клитемнестры Pind.; 2) дочь Птолемея Лага, жена Лисимаха, впосл. Птолемея Филадельфа Plut.; 3) название ряда городов эллинистич. эпохи, в Ср. Египте, на Кипре и др. Polyb., Plut.
ἀρσίπους 2 HH стяж. = ἀερσίπους.
ἄρσις, εως ἡ [αἴρω] 1) поднятие, подъем (σκελῶν, κυμάτων Arst.; θαλάττης Diod.); 2) поднятие ноги (πορεία ἐξ ἄρσεως καὶ θέσεως συντελεῖται Arst.); 3) сооружение, постройка (τοῦ μηχανήματος Polyb.); 4) стих. арсис: у греков понижение голоса, т. е. безударная часть стопы (2-й и 3-й слога в дактиле, 1-й слог в ямбе и т. д.), у римлян и в совр. стихосложении Sext. повышение голоса, т. е. ударная часть стопы: ἄρσιν καὶ θέσιν ἀνατείνειν Luc. соблюдать такт; 5) снятие, отмена или отрицание (στέρησις καὶ ἄ. Arst.); 6) грам. опущение аугмента.
ἄρσιχος ὁ Diod. v. l. = ἄρριχος.
ἄρσον imper. aor. к ἀραρίσκω.
ἄρσω fut. к ἄρδω.
Ἀρταβαζάνης, ους ὁ Артабазан (старший сын Дария от первого брака) Her.
Ἀρτάβαζος ὁ Артабаз 1) приближенный и военачальник Ксеркса Xen.; 2) сатрап и военачальник при Артаксерксах II и III и Дарии III, тж. сатрап Бактрии при Александре Македонском Plut.
Ἀρτάβανος ὁ Артабан (брат Дария Гистаспа, дядя Ксеркса) Her.
ἀρτάβη ἡ артаба (персидская мера емкости = 1 + 1/16 атт. медимна, т. е. ок. 56 л) Her.
Ἀρταῖοι οἱ артеи (прежнее самоназвание персов) Her.
Ἀρτάκη ἡ Артака (портовый город на Кизикском п-ове на Пропонтиде) Her.
Ἀρτᾰκίη ἡ Артакия (источник в стране лестригонов) Hom.
ἀρτᾰμέω 1) разрубать на части, разделывать (ταῦρον Eur.); 2) растерзывать (ἄνδρας γνάθοις Eur.).
Ἀρταμίτιον τό Arph. = Ἀρτεμίσιον.
ἄρτᾰμος ὁ мясник или повар Xen.
Ἀρταμουξία ἡ Arph. в произнош. скифа = Ἀρτεμισία.
ἀρτάνη (τᾰ) ἡ веревка, петля Aesch., Soph.
Ἀρτάνης, ου, ион. εω ὁ Артан (река во Фракии, приток Истра) Her.
Ἀρτάξατα τά Артаксаты (столица Большой Армении) Plut.
Ἀρταξέρξης, v. l. Ἀρτοξέρξης, ου ὁ Артаксеркс имя персидских царей: 1) Ἀ. Долгорукий - Μακρόχειρ, лат. Longimanus - сын Ксеркса, царств. с 465 г. по 425 г. до н. э.; 2) Ἀ. Памятливый - Μνήμων - сын Дария II, царств, с 405 г. по 359 г. до н. э.; 3) Ἀ. Ох - Ὦχος - сын предыдущего, царств. с 359 по 338 г. до н. э. Her., Thuc., Plut.
Ἀρταφέρνης, v. l. Ἀρταφρένης, ου ὁ Артаферн 1) брат Дария Гистаспа, наместник в Сардах Her.; 2) сын предыдущего, командовавший вместе с Датисом персидскими войсками в первом походе на Грецию и в сражении при Марафоне 490 г. до н. э. Her.
ἀρτάω, ион. ἀρτέω 1) вешать, привешивать, подвешивать, привязывать (λίθους Xen.; δοκοὺς ἁλύσεσι ἀπό τινος Thuc.): ἀ. δέρην Eur. вешаться; ἠρτῆσθαι ἔκ τινος Eur., Plat. и ἔν τινι Eur. быть привешенным к чему-л., висеть на чем-л.; ἱμᾶσιν εἰς τοὔπισθεν ἀρτήσας δέμας Eur. откинувшись назад и натянув поводья; 2) pass. быть прикрепленным или связанным (αἱ φλέβες ἤρτηνται ἐκ τῆς καρδιας Arst.); 3) pass. находиться в зависимости, зависеть (ἐκ τινος Her., Xen., Plat. и ἔν τινι Arst.); 4) pass. находиться в связи, быть обусловленным (ἔκ τινος Arst., Dem. и ἀπο τινος Arst.); 5) med.-pass. снаряжаться, готовиться (πολεμεῖν и ἐς πόλεμον Her.): ἀρτέεσθαι ναυμαχίαν Her. готовиться к морскому сражению.
ἀρτεμής 2 здоровый, целый, невредимый Hom., Plat., Plut., Anth.
ἀρτεμία ἡ безупречное здоровье Anth.
Ἀρτεμίδωρος ὁ Артемидор 1) родом из Эфеса, греч. путешественник и географ II-I вв. до н. э.; 2) ὁ Δαλδιανός, родом из Эфеса, греч. писатель II в. н. э., автор «Ὀνειροκριτικά».
Ἄρτεμις, ῐδος ἡ Артемида (дочь Зевса и Лето, сестра-близнец Аполлона, богиня луны, впосл. охоты, отождествл. с римской Дианой); ее главные эпитеты у Hom.: χρυσηλάκατος «с золотым веретеном», χρυσηνιος «блистающая золотом», εὐστέφανος «красиво увенчанная (повязкой)», εὐσκοπος «зоркая», χρυσόθρονος «златопрестольная», πότνια θηρῶν «владычица зверей», ἀγροτέρη «охотница», ἰοχέαιρα «стрелометательница» и др.
ἀρτεμισία ἡ предполож. белая полынь Arst.
Ἀρτεμισία, ион. Ἀρτεμισίη ἡ Артемисия 1) царица Галикарнасса, союзница Ксеркса в его походе на Грецию, участница Саламинского сражения Her.; 2) вдова карийского царя Мавсола, воздвигшая своему мужу знаменитый памятник «Мавсолей», слывший одним из «семи чудес» Diod.
Ἀρτεμίσιον, дор. Ἀρταμίσιον τό Артемисий (мыс на Эвбее, у которого в 480 г. до н. э. произошло первое морское сражение греков с персами) Thuc. etc.
Ἀρτεμίσιος ὁ артемисий (месяц спартанского и македонского календаря, соотв. отчасти атт. элафеболиону, приблиз. март-апрель) Thuc., Plut.
ἀρτέμων, ονος ὁ мор. брамсель NT.
ἀρτέον adj. verb. к αἴρω.
Ἀρτ-επίβουλος ὁ «Хлебомысл» (имя мыши) Batr.
ἀρτέω ион. = ἀρτάω.
ἄρτημα, ατος τό 1) подвески, серьги Her.; 2) привеска, груз Arst., Plut.
ἀρτηρία ἡ 1) дыхательное горло, трахея Eur., Plat., Arst., Plut., Luc.; 2) артерия (φλέβες καὶ ἀρτηρίαι Arst.); 3) вообще кровеносный сосуд, жила Soph.
ἀρτηριᾰκός 3 кровеносный (κοιλία τῆς καρδίας Plut.).
ἄρτῐ adv. 1) только что, совсем недавно: οὐκ ἐν τῷ ἄ. μόνον, ἀλλὰ καὶ ἐν τῷ νῦν Plat. не только для недавнего прошлого, но и для настоящего; 2) как раз теперь, ныне (νῦν ἄ. Plat.; ἄ. καὶ πρῴην Plut.): ὁ ἄ. Plat. теперешний, настоящий; ἄ. μέν … ἄ. δέ Luc. то …, то; ἕως ἄ. NT доселе; ἀπ᾽ ἄ. NT отныне; 3) (о будущем) редко сейчас же, немедленно Luc.
ἄρτι- приставка со значением: 1) только что, недавно (ἀρτιθανής); 2) очень, отлично (ἀρτίκολλος).
ἀρτιάζω 1) играть в чет и нечет Arph., Plat.; 2) подсчитывать (ψάμμου ψεκάδα Anth.).
ἀρτιάκις adv. четное число раз (ἄρτια ἀ. Plat.; ἀ. λαμβάνεσθαι Plut.).
ἀρτιασμός ὁ игра в чет и нечет Arst.
ἀρτι-βρεχής 2 только что намоченный (μυρόπνους πλόκαμος Anth.).
ἀρτί-γᾰμος 2 новобрачный Anth.
ἀρτι-γένειος 2 1) недавно выросший на щеках (χνόος Anth.); 2) досл. пышно растущий, перен. обильный (σολοικισμοί Luc.).
ἀρτι-γέννητος 2 недавно родившийся, новорожденный (ἑρπετόν τι Luc.).
ἀρτι-γλῠφής 2 недавно вырезанный или изваянный (ξόανον Theocr.).
ἀρτί-γονος 2 недавно выросший (μῆλον Anth.).
ἀρτι-γρᾰφής 2 только что написанный Luc.
ἀρτι-δᾰής 2 недавно заученный или усвоенный (εὐμαθίη Anth.).
ἀρτί-δακρυς 2, gen. υος только что плакавший или готовый заплакать Eur., Luc.
ἀρτίδιον τό кусочек хлеба или хлебец Diog. L.
ἀρτί-δορος 2 только что очищенный (κάρυον λεπίδος Anth. - v. l. ἀντίδορος).
ἀρτί-δροπος 2 досл. недавно сорванный, перен. обесчещенный (Aesch. - v. l. ἀρτίτροπος).
ἀρτιέπεια Hes. adj. f к ἀρτιεπής 2.
ἀρτι-επής 2 1) бойкий на язык Hom.; 2) говорящий правду, правдивый (γλῶσσα Pind.).
ἀρτι-ζῠγία ἡ недавно заключенный брак Aesch.
ἀρτίζω устраивать, подготовлять (πρὸς τὸ τῆς τύχης ἄδηλον ἀρτισάμενος Diod.; med. χορόν Theocr.): τινά τινι ἵλαον ἀρτίσαι Anth. расположить кого-л. в чью-л. пользу.
ἀρτι-θᾰλής 2 недавно расцветший, т. е. свежий (στέφανος Anth.).
ἀρτι-θᾰνής 2 только что умерший Eur.
ἀρτί-κολλος 2 1) досл. плотно приклеенный, перен. тесно прилегающий (πλευραῖσιν χιτών Soph.); 2) подходящий, своевременный (λόγος ἀγγέλου Aesch.): ὅπως ἂν ἀρτίκολλα συμβαίνῃ τάδε Aesch. чтобы все было как следует.
ἀρτι-κροτέομαι (о браке) заключаться (ἀρτικροτοῦνθ᾽ - v. l. ἠρτικροτοῦνθ᾽ - οἱ γάμοι Men.).
ἀρτι-μᾰθής 2 недавно узнавший (κακῶν ἔκ τινος Eur.).
ἀρτι-μελής 2 хорошо сложенный: ἀ. καὶ ἀρτίφρων Plat. здоровый телом и духом.
Ἀρτίμπασα ἡ Артимпаса (скифск. богиня, отождествл. с греч. Ἀφροδίτη Οὐρανίη) Her.
ἄρτιον τό четное число (τὸ ἄ. καὶ τὸ περιττόν Arst., Plut.).
ἀρτιο-πέρισσος, атт. ἀρτιοπέριττος 2 являющийся произведением двух на нечетное число (sc. ἀριθμός Arst., Plut.).
ἄρτιος 2 1) подходящий, подобающий (ἄρτια βάζειν Hom. и μήδεσθαι Pind.); 2) соответствующий, совпадающий: οἱ φρεσὶν ἄρτια ᾔδη Hom. он жил с ним душа в душу; 3) парный, четный (ἀριθμός Plat., Arst., Plut.; πόδες Arst.); 4) здоровый, невредимый (φρένες Eur.; σώμασιν Diod.; τὼ πόδε Luc.); 5) вполне подготовленный, готовый (ποιέειν τι Her.).
ἀρτιότης, ητος ἡ 1) парность, четность Arst.; 2) хорошее состояние, безупречность Diog. L.
ἀρτι-πᾰγής 2 1) недавно построенный (ναῦς Anth.); 2) недавно воткнутый (στάλικες Theocr.); 3) недавно свернувшийся, т. е. свежий (ἁλίτυρος Anth.).
ἀρτί-πλουτος 2 недавно нажитой (χρήματα Eur.).
ἀρτίπος adj. = ἀρτίπους.
ἀρτί-πους, ποδος, эп. nom. ἀρτίπος adj. 1) крепкий ногами, имеющий здоровые ноги Hom., Her., Plut., Luc.; 2) быстроногий, проворный Hom., Plat.; 3) только что или как раз пришедший (ἀ. θρῴσκει δόμους Soph.).
ἄρτῐσις, εως ἡ убранство, одеяние (περὶ τὸ σῶμα Her.).
ἀρτί-σκαπτος 2 недавно разрытый (κόνις Anth.).
Ἀρτισκός ὁ Артиск (река во Фракии, приток Гебра) Her.
ἀρτί-στομος 2 хорошо изъясняющийся, ясный (διάλεκτος Plut.).
ἀρτι-τελής 2 1) недавно посвященный Plat.; 2) законченный, совершенный (Polyb. - v. l. к αὐτοτελής).
ἀρτί-τοκος 2 новорожденный Luc., Anth.
ἀρτι-τόκος adj. f недавно родившая Anth.
ἀρτι-τρεφής 2 новорожденный: βλαχαὶ ἀρτιτρεφεῖς Aesch. крики младенцев.
ἀρτί-τροπος 2 недавно достигший зрелости Aesch.
ἀρτί-φρων 2, gen. ονος 1) здравомыслящий, рассудительный, разумный Hom., Eur., Plat., Plut.; 2) ясно осознавший (ἀθλίων γάμων Aesch.).
ἀρτι-φυής 2 недавно уродившийся, т. е. свежий (κράμβη Anth.).
ἀρτί-φῠτος 2 недавно выросший или расцветший (ἄνθεα Anth.).
ἀρτι-χᾰνής 2 только что раскрывшийся (ῥοιά Anth.).
ἀρτί-χειρ, χειρος adj. имеющий ловкие руки Plat.
ἀρτί-χνους 2 покрытый свежим пушком (μῆλον Anth.).
ἀρτί-χριστος 2 только что намазанный (φάρμακον Soph.).
ἀρτίως 1) только что, недавно (καθάπερ ἀ. εἴπομεν Plat.): ἐπὶ τῶν ἀ. ῥηθέντων Arst. согласно только что сказанному; 2) теперь только, как раз сейчас (ἐπίσταμαι ἀ. Soph.); 3) едва лишь, как только (ἀ. λέλεκται Arst.).
Ἀρτοβαζάνης Her. v. l. = Ἀρταβαζάνης.
ἀρτο-κόπος ὁ (Her. тж. ἡ) хлебопек, пекарь, булочник Plat., Xen.
ἀρτο-λάγῡνος 2 содержащий хлеб и бутылку: πανοπλίη ἀ. шутл. Anth. хлеб да вода.
Ἀρτοξέρξης v. l. = Ἀρταξέρξης.
ἀρτο-ποιΐα ἡ хлебопечение Xen., Arph.
ἀρτοποιός ὁ и ἡ Xen., Plut. = ἀρτοκόπος.
ἄρτοπος ἡ булочница Plut.
ἀρτ-όπτης, ου ὁ походная хлебопекарная печь Plin.
ἀρτο-πώλιον τό булочная Arph.
ἀρτό-πωλις, ιδος ἡ булочница Arph.
ἄρτος ὁ тж. pl. хлеб (преимущ. пшеничный) Hom., Her., Thuc., Xen., Plat., Plut.
ἀρτο-σῑτέω питаться (пшеничным) хлебом Xen.
ἀρτο-φᾰγέω Her. = ἀρτοσιτέω.
Ἀρτο-φάγος ὁ «Хлебоед» (имя мыши) Batr.
ἀρτο-φόριον τό и ἀρτο-φορίς, ίδος ἡ корзина для хлеба Sext.
ἄρτῡμα, ατος τό приправа (κοσμεῖν χύτρας ἀρτύμασι Batr.; βορᾶς ἀρτύματα Soph.; ἡ ἀνάπαυσις τῶν πόνων ἄ. ἐστι Plut.).
ἀρτύνας, ου (ῡ) ὁ артин, «управитель» (должностное лицо в Аргосе и Эпидавре, соотв. лакедемонским ἁρμοσταί) Thuc.
ἄρτυνος ὁ Plut. = ἀρτύνας.
ἀρτύνω только эп. (fut. ἀρτυνέω) и ἀρτύω преимущ. эп. (fut. ἀρτύσω) 1) располагать, приводить в порядок, приготовлять (ἔεδνα Hom.): σφέας αὐτοὺς ἀ. Hom. смыкать свои ряды, выстраиваться; ἀρτύνεσθαι βουλήν Hom. развивать свою мысль, давать совет; 2) приделывать, прилаживать (οὔατα δαιδάλεα Hom.): ἠρτύναντο ἐρετμὰ ἐν τροποῖς Hom. они продели весла в уключины; 3) замышлять, готовить (ὑσμίνην, γάμον, λόχον, ὄλεθρόν τινι Hom.; ἐπιβουλήν Her.); 4) приправлять (τὰ ὄψα Arst.).
ἄρτυσις, εως ἡ 1) приготовление (ὄψων Plut.); 2) pl. способы приготовления (κατὰ τὰς ἀρτύσεις ποικιλίας Diod.); 3) изготовление, плавка (μίξις καὶ ἄ., sc. χαλκοῦ Plut.).
ἀρτύω = ἀρτύνω.
ἀρύβαλλος (ᾰρᾰ) ὁ арибалл (узкогорлый сосуд) Arph.
ἀρυθμ- v. l. = ἀρρυθμ-.
ἀρύσσω Her. = ἀρύω.
ἀρυστήρ, ῆρος (ᾰ) ὁ ковш (служивший у египтян мерой жидкостей) (οἴνου τέσσερες ἀρυστῆρες Her.).
ἄρυστις, ιδος ἡ Soph. и ἀρύστῐχος ὁ Arph. = ἀρυστήρ.
ἀρυστρίς, ίδος (ᾰ) ἡ ковш или уполовник Anth.
ἀρύταινα (ᾰρ) ἡ лейка, ушат Arph.
ἀρῠτήσιμος 2 могущий быть зачерпнутым, т. е. годный для питья (νᾶμα Anth.).
ἀρύτω тж. med. Plat. = ἀρύω.
ἀρύω 1) тж. med. черпать (ἀπὸ τῆς φιάλης Xen.; med. ἀπὸ ποταμοῦ Hes., Xen. и ἐκ ποταμοῦ Plat.; ὑδάτων Her.; ὑδάτων πῶμα Eur.; ἀγγείῳ Plut.): ἐκ Διὸς ἀ. Plat. получать вдохновение от Зевса; ἀρύσασθαι μαντικῆς Plut. преисполниться пророческим даром; 2) med. захватывать, собирать (τὸν Γαλατικὸς πλοῦτον Plut.).
ἀρχά ἡ дор. = ἀρχή.
ἀρχᾱγ- = ἀρχηγ-.
ἀρχ-άγγελος ὁ архангел NT.
ἀρχᾶθεν дор. = ἀρχῆθεν.
ἀρχαιέστατος Her., Plat. superl. к ἀρχαῖος.
ἀρχαιέστερος Pind. compar. к ἀρχαῖος.
ἀρχαΐζω подражать старине (Ἑλληνικῶς ἀ. Plut.).
ἀρχᾱϊκός 3 старинный, древний Arph., Diod., Plut.
ἀρχᾱϊκῶς по-старинному, на старинный лад Arst. etc.
ἀρχαιό-γονος 2 1) старинного происхождения, древний (Ἐρεχθεΐδαι Soph.); 2) изначальный, первичный (ἀ. καὶ πρώτη αἰτία Arst.).
ἀρχαιο-λογέω 1) толковать о давно прошедших делах, т. е. говорить общеизвестные вещи Thuc.; 2) говорить старинным языком Luc.
ἀρχαιο-λογία ἡ рассказ(ы) о старине Plat., Diod., Plut.
ἀρχαιο-μελῐ-σῑδωνο-φρῡνῐχ-ήρατος 2 шутл. древне-медово-сидоно-фринихо-сладостный (μέλη Arph.).
I ἀρχαῖον τό 1) (преимущ. pl.) основной капитал, фонд Arph., Xen., Dem.; 2) старина, древность: ἀπὸ τοῦ ἀρχαίου Her. с давних времен, издавна.
II ἀρχαῖον τό adv. (τἀρχαῖον Aesch. и τὠρχαῖον Her.) в древности, издревле.
ἀρχαιό-πλουτος 2 исстари богатый Aesch., Soph., Lys., Arst.
ἀρχαιο-πρεπής 2 почтенный своей древностью, старинный Aesch., Plat.
ἀρχαῖος 3 1) извечный, древний, первозданный (θεαί Aesch.; παίδες ἀρχαίου Σκότου Soph.); 2) издревле установленный, исконный (Ζηνὸς νόμοι Soph., θυσίαι Plat.); 3) вечный, нерушимый (φάτναι Ζηνός Pind.; πίστις Soph.); 4) старый, старинный (ἐσθής Her.; ἑταῖρος Xen.; χρόνοι Arst.); 5) старый, прежний (ῥέεθρον Her.; ὑποδήματα Xen.); 6) старый (годами) (λάτρις Eur.); 7) старый, обветшалый, тж. надоевший (ἀρχαῖα λέγειν Aesch.; ἀρχαῖα καὶ τεττί γωνἀνάμεστα Arph.); 8) отсталый или простодушный, наивный (σὺ δέ γ᾽ ἀ. Arph.; ἀρχαιότερος εἶ τοῦ δἐοντος Plat.); 9) старший (Κῦρος ὁ ἀ. Xen.).
ἀρχαιότης, ητος ἡ древность, старина Plat.
ἀρχαιο-τροπία ἡ старинные нравы и обычаи, старый быт Plut.
ἀρχαιό-τροπος 2 старинный (ἐπιτηδεύματα Thuc.).
ἀρχ-αιρεσία ἡ 1) тж. pl. выборы должностных лиц Her., Xen., Plat.; 2) (в Риме; лат. comitia) комиции Polyb.
ἀρχ-αιρέσια τά Polyb., Plut. = ἀρχαιρεσία 2.
ἀρχ-αιρεσιάζω 1) выбирать должностных лиц Isae., Plut.; 2) (лат. ambire magistratum) домогаться своего избрания Polyb., Plut.
ἀρχαίως по-старинному, на старый лад Isocr., Plat., Aeschin., Arst.
Ἄρχανδρος ὁ Архандр (внук Ахея, именем которого назывался егип. город Ἀρχάνδρον πόλις) Her.
Ἀρχεβούλειον μέτρον τό стих. Архебуловский размер (стих из четырех анапестоз и одного амфибрахия: ∪ ∪ –́ | ∪ ∪ –́ | ∪ ∪ –́ | ∪ ∪ –́ | ∪ –́ ∪ ).
ἀρχέ-γονος 2 1) первоначальный, первичный (χυμὸς ἐν δένδροις Arst.); 2) служащий первоисточником (τῆς τῶν ζῴων φύσεως Diod.).
ἀρχε-δίκης, ου ὁ исконный, т. е. законный владелец Pind.
ἀρχεῖον, ион. ἀρχήϊον τό 1) правительственное здание, резиденция государственных или городских властей, ведомство Her., Lys., Xen., Dem., Arst., Plut.; 2) городское управление Arst., Plut.
ἀρχέ-κᾰκος 2 являющийся источником бедствий Hom., Plut.
Ἀρχέλαοι οἱ архелаи (одно из четырех племен Сикиона) Her.
ἀρχέ-λᾱος, стяж. ἀρχέλᾱς ὁ вождь народа Aesch., Arph.
Ἀρχέλᾱος ὁ Архелай 1) царь Спарты эпоха Ликурга Her.; 2) царь Македонии с 414 г. по 399 г. до н. э., сын Пердикки II, покровитель Эврипида и Зевксиса Thuc., Plat., Diod.; 3) из Каппадокии, полководец Митридата Великого Plut.; 4) из Милета или Афин, философ, ученик Анаксагора, V в. до н. э. Arst.
ἀρχέλᾱς ὁ стяж. = ἀρχέλᾱος.
ἀρχέλειος ὁ Aesch. v. l. = ἀρχέλαος.
ἀρχέ-πλουτος ὁ создатель богатства, т. е. законный собственник (ἀ. καὶ καταστάτης δόμων Soph.).
ἀρχέ-πολις, ι, gen. εως владеющий или правящий городом Pind.
ἀρχέστατος Aesch. superl. к ἀρχαῖος.
I ἀρχέτᾱς, ᾱ ὁ властитель, князь Eur.
II ἀρχέτας adj. m княжеский (θρόνος Eur.).
ἀρχέ-τῠπον τό 1) архетип, прообраз Diod., Plut.; 2) образец Luc.
ἀρχέ-τῠπος 2 первоначальный, оригинальный (παραδείγματα Luc.).
ἀρχεύω начальствовать, предводительствовать (τινί Hom.).
ἀρχέ-χορος 2 управляющий хором Eur., Anth.
ἀρχή, дор. ἀρχά ἡ 1) начало, основание, происхождение (τινος Hom.): (τὸ) ἐξ и ἀπ᾽ ἀρχῆς Pind., Her., Xen., Plat., (τὸ) κατ᾽ ἀρχάς Plat., (τὴν) ἀρχήν Soph., Plat., Arst. и τὰς ἀρχάς Polyb. с самого начала, первоначально, прежде всего; (τὴν) ἀρχὴν οὐ или μή Soph., Her. etc. совсем не(т), нисколько; ἀρχὴν κλύειν ἂν οὐκ ἐβουλόμην Soph. я хотел бы вовсе (этого) не слышать; ἔφη τὴν ἀρχὴν οὐ δεῖν ἐμὲ δεῦρο εἰσελθεῖν Plat. он сказал, что мне вообще не следовало приходить сюда; ἀρχὴν βάλλεσθαι Plat. или ὑποθέσθαι Dem. положить начало; 2) край, конец, предел (τοῦ στρόφου Her.; ἀρχαὶ πεισμάτων Eur.); 3) начало, первопричина, основа, принцип (πράξεων Dem.; ἐπιστημονικαί Arst.); 4) господство (κατὰ θάλατταν Xen.); 5) начальствование, командование (τῶν νεῶν Thuc.); 6) управление, власть (χθονός Soph.); 7) государственная должность (ἀρχὴν εἰσιέναι Dem.; ἀ. χειροτονητή Aeschin.); 8) империя, царство (Κύρου Her., Xen.); 9) представитель власти (лицо или ведомство) (ἡ βουλὴ καὶ αἱ ἄλλαι ἀρχαί Thuc.).
ἀρχη-γενής 2 являющийся первопричиной (κλαυμάτων Aesch.).
ἀρχ-ηγετεύω начальствовать, иметь власть, повелевать (τῶν κάτω Her.).
ἀρχ-ηγετέω начинать (ἀπό τινος Soph.).
ἀρχ-ηγέτης, дор. ἀρχᾰγέτᾱς, ου ὁ 1) основатель, родоначальник (δήμου Plat.; τοῦ γένους Isocr.); 2) первопричина, творец (τύχης Eur.); 3) предводитель, вождь (Τιρυνθίων Pind.; Πλαταιέων Plut.).
ἀρχηγέτις, ιδος ἡ Arph., Polyb., Plut. = ἀρχηγέτης.
ἀρχηγόν τό первопричина, начало (τὸ αἴτιον καὶ τὸ ἀ. Plat.).
I ἀρχ-ηγός, дор. ἀρχᾱγός 2 1) являющийся изначальным, служащий первопричиной (κακῶν Eur.); 2) основной, главный (φλέβες Arst.); 3) относящийся к верховной власти, царский (τιμαί Eur.).
II ἀρχηγός ὁ Aesch., Soph., Isocr., Plat. = ἀρχηγέτης 1 и 2.
ἀρχῆ-θεν, дор. ἀρχᾶθεν adv. 1) с самого начала, издревле Pind., Aesch., Soph., Her., Plut.: ἀ. εὐθύς Polyb. с самого же начала; 2) (с отриц.) совсем не: κρέσσον ἀ. μὴ ἐλθεῖν Her. лучше совсем не входить.
ἀρχήϊον τό Her. = ἀρχεῖον.
ἀρχι- приставка со знач. главный, старший.
Ἀρχίας, ου ὁ Архий 1) коринфянин, основавший, по преданию, Сиракузы Thuc.; 2) фаванский полемарх, глава проспартанской партии ок. 380 г. до н. э. Xen., Plut.
ἀρχι-γραμμᾰτεύς, έως ὁ главный писец Polyb., Plut.
Ἀρχίδᾱμος, ион.-атт. Ἀρχίδημος ὁ Архидам (имя пяти царей Спарты): Ἀ. I - 1-я пол. VII в. до н. э.; Ἀ. II - 468-426 гг. до н. э.; Ἀ. III - 361-338 гг. до н. э.; Ἀ. IV - ок. 296 г. до н. э. и Ἀ. V - ок. 230 г. до н. э. Her., Thuc., Xen., Diod., Plut.
ἀρχι-δικαστής, οῦ ὁ главный судья Diod., Plut.
ἀρχίδιον τό 1) незначительная должность Arph.; 2) мелкий чиновник Dem.
ἀρχ-ιερᾰτικός 3 первосвященнический NT.
ἀρχ-ιερεύς, έως ὁ 1) верховный жрец Plat.; 2) (в Риме) = pontifex maximus Polyb., Plut.; 3) (у евреев) первосвященник NT.
ἀρχιέρεως, ω ὁ Her. = ἀρχιερεύς.
ἀρχιερωσύνη ἡ досл. сан верховного жреца, в Риме - верховный понтификат Plut.
Ἀρχίης, ίεω ὁ Her. = Ἀρχίας.
ἀρχι-θάλασσος 2 владеющий морем (Ποσειδῶν Anth.).
ἀρχι-θεωρέω быть архитеором Dem.
ἀρχιθεώρησις, εως ἡ Isae. = ἀρχιθεωρία.
ἀρχι-θεωρία ἡ архитеория (обязанности архитеора или несение расходов по снаряжению священного посольства - θεωρία) Lys.
ἀρχι-θέωρος ὁ архитеор, глава священного посольства Arst.
ἀρχι-κέραυνος 2 управляющий молниями (Ζεύς Orpheus ap. Arst.).
ἀρχί-κλωψ, ωπος ὁ вожак воровской шайки Plut.
ἀρχικός 3 1) царственный (πυθμήν Aesch.); 2) царствующий, правящий (γένος Thuc., Plat.): ἄνθρωπος ἀ. Xen. государственный деятель; 3) умеющий управлять (ἀνήρ Plat., Plut.); 4) высший, главный, руководящий (τινος Plat., Arst.; ἡ ἀρχικωτάτη ἐπιστήμη Arst.; δυνάμεις Plut.); 5) властолюбивый (ἀρχικώτατα τῶν γενῶν Isocr.).
ἀρχι-κῡβερνήτης, ου ὁ главный кормчий Plut.
ἀρχῐκῶς с (самого) начала Sext.
Ἀρχιλόχειος 3 Архилоховский: Ἀρχιλόχειον μέτρον архилоховский размер (стих – ∪̅ ∪̅ – ∪̅ ∪̅ – | ∪̅ ∪̅ – ∪ ∪ | | – ∪ – ∪ – – ).
Ἀρχίλοχος ὁ Архилох (родом с о-ва Парос, старейший представитель ямбической лирики, ок. 714-676 гг. до н. э.).
ἀρχι-μάγειρος ὁ главный повар Plut.
Ἀρχιμήδης, ους и ου ὁ Архимед (из Сиракуз, ученик Эвклида, величайший математик и физик древности, 287-212 гг. до н. э.) Plut., Luc.
ἀρχί-μῑμος ὁ главный мим, глава мимической труппы Plut.
ἀρχι-οινοχόος ὁ главный виночерпий Plut.
ἀρχι-πειρᾱτής, οῦ ὁ главарь пиратской шайки Diod., Plut.
ἀρχί-πλᾰνος ὁ предводитель кочевников Luc.
ἀρχι-ποιμήν, ένος ὁ главный пастырь NT.
ἀρχι-πρεσβευτής, οῦ ὁ глава посольства Diod.
ἀρχιρεύς Her., Luc. = ἀρχιερεύς.
ἀρχι-συνάγωγος ὁ глава синагоги NT.
ἀρχι-τεκτονέω 1) быть зодчим Plut.; 2) перен. устраивать, распоряжаться (φράζε κἀρχιτεκτόνει Arph.).
ἀρχι-τεκτόνημα, ατος τό досл. постройка, перен. замысел, затея Luc.
ἀρχιτεκτονική ἡ (sc. τέχνη) досл. зодчество, архитектура, перен. искусство руководить, мастерство руководства (ἡ τῆς ὑποκριτικῆς ἀ. Arst.).
I ἀρχιτεκτονικός 3 1) зодческий (ἐπιστήμη Plat.; τέχνη Arst.); 2) руководящий, направляющий (τέλη Arst.).
II ἀρχιτεκτονικός ὁ Arst. = ἀρχιτέκτων.
ἀρχι-τέκτων, ονος ὁ 1) зодчий, строитель (τῆς γεφύρας Her.; sc. οἰκίας Plut.); 2) устроитель, руководитель (ἀ. ἐργατῶν ἄρχων ἐστίν Plat.; τοῖσιν ἀρχιτέκτοσι πείθεσθαι Eur.): τοῦ τέλους ἀ. Arst. устанавливающий цель; 3) (в Афинах) арендатор театра Dem.
ἀρχι-τελώνης, ου ὁ главный мытарь (сборщик податей) NT.
ἀρχι-τρίκλῑνος ὁ распорядитель пира NT.
ἀρχι-ϋπασπιστής, οῦ ὁ начальник гипаспистов (придворной гвардии) Plut.
ἀρχι-φώρ, φῶρος ὁ Diod. = ἀρχίκλωψ.
ἀρχο-ειδής 2 первообразный, первоначальный, первичный, основной Arst., Plut.
ἀρχοντικός 3 архонтовский, принадлежащий правителю (πέλεκυς Anth.).
ἀρχός ὁ 1) предводитель, начальник, вождь Hom., Pind.; вожак (αἰετὸς ἀ. οἰωνῶν Pind.); 2) анальное отверстие (ἡ ἔξοδος τῆς τροφῆς καὶ ὁ ἀ. Arst.).
Ἀρχύτας, ου (ῡ) ὁ Архит (из Тарента, философ пифагорейской школы V-IV вв. до н. э.) Arst.
ἄρχω (aor. ἦρξα, pf. ἦρχα; pass.: fut. ἀρχθήσομαι, pf. ἦργμαι) 1) тж. med. начинать, приступать (τινος и ποιεῖν τι, реже τι, крайне редко - Pind. τινι): μύθων ἄρξαι τινί Hom. начать беседу с кем-л.; ἡ νόσος ἤρξατο γενέσθαι Thuc. появились первые признаки эпидемии; νομίζοντες τῇ Ἑλλάδι ἄ. τῆς ἐλευθερίας Xen. полагая, что для Эллады начинается эпоха свободы; ἀρξάμενος ἀπό и ἔκ τινος Her., Xen., Plat. начиная с чего-л.; ἀρξάμενος ἐξ ἕω Plat. (начиная) с рассвета; ὅπερ ἀρχόμενος ἔλεγον Plat. как я сказал вначале; ἅμα ἦρι ἀρχομένῳ Thuc. с наступлением весны; ἀρχὴν ἄρξασθαί τινος Plat. положить начало чему-л.; πάντοθεν ἄρχεσθαι μελέων Hom. срезывать со всех членов (жертвенного животного) лучшие части для божества; 2) идти впереди, вести Hom.: ἄ. ὁδόν, ὁδοῖο и κατὰ κέλευθά τινι Hom. показывать дорогу кому-л., вести кого-л.; 3) служить началом, быть причиной (κακῶν Soph.); ἄρξαι τῇ πόλει ἀνομίας Thuc. вызвать беспорядки в городе; 4) править, управлять, властвовать, предводительствовать, начальствовать, командовать (τινός Hom., Her., Xen., Plut., редко τινί Hom., Aesch. и ἔν τισι Hom., Plat.): ἄρχεσθαι ὑπό τινος или ὑπό τινι Her. и ἔκ τινος Soph. быть подвластным кому-л.; οἱ ἀρχόμενοι Xen. подданные; ἀρχὴν ἄ. Plat. занимать государственную должность (ср. 1); 5) быть архонтом: ὁ ἄρξας Dem. бывший архонт.
ἄρχων, οντος ὁ 1) предводитель, начальник, вождь Aesch., Soph.; командир (νεός Her.); 2) правитель Her., Polyb., Diod., Plut.; владыка, царь (Ἀσίας Aesch.); 3) (в Афинах) архонт (каждый из 9 членов высшего правительственного органа: 1-й - ὁ ἄ. или ἄ. ἐπώνυμος, 2-й - ἄ. βασιλεύς, 3-й - ἄ. πολέμαρχος, 6 остальных - ἄρχοντες θεσμοθέται) Thuc.
I ἀρῶ стяж. к ἀρόω.
II ἀρῶ fut. к αἴρω.
*ἄρω praes. к формам ἀραρίσκω (см.).
ἀρωγή, дор. ἀρωγά (ᾰρ) ἡ 1) (реже pl.) помощь, защита Aesch., Soph.: ἀ. τινος Plat., Plut. защита от чего-л. или помощь в чем-л.; μήδ᾽ ἐπ᾽ ἀρωγῇ Hom. не в виде покровительства, т. е. беспристрастно; 2) Aesch., Soph. = ἀρωγός II.
ἀρωγο-ναύτης, ου adj. m помогающий мореходам (δαίμων Anth.).
I ἀρωγός 2 (ᾰ) 1) помогающий, защищающий, благоприятный, спасительный (τινι Pind., Aesch., τινος Aesch., Soph., Luc., ἐπί τινι Hom. и πρός τι Thuc.); 2) полезный, целебный (τινι Plat.).
II ἀρωγός ὁ помощник, заступник (Δαναοῖσιν Hom.).
I ἄρωμα, ατος (ᾰρ) τό пахучие травы, душистые коренья Xen., Arst.
II ἄρωμα, ατος (ἀρ) τό [ἀρόω] пашня, нива Soph., Arph.
I ἄρωμαι aor. conjct. к αἴρω.
II ἄρωμαι aor. conjct. med. к ἄρνυμαι.
ἀρωμᾰτίζω (ᾰρ) быть душистым, пахучим Diod., Plut.
ἀρωματικός 3 душистый, пахучий (ῥίζα Arst.; δυνάμεις Plut.).
ἀρωματο-φόρος 2 дающий ароматические растения (sc. γῆ Plut., Luc.) или вещества (δένδρα Arst.).
ἀρώμεναι и ἀρόμμεναι эп. inf. к ἀρόω.
ἀρωραῖος дор. Arph. v. l. = ἀρουραῖος.
ἀρώσιμος 2 плодородный, плодовитый (γύαι Soph.).
ἄρωστος Anth. = ἄρρωστος.
ἅς (ᾱ) acc. pl. к ἥ I.
I ἇς дор. = ἧς (gen. к ἥ I).
II ἇς, тж. ἅς и ἄς (ᾱ) Pind. = ἕως.
ἆσα aor. 1 стяж. к ἀάω.
I ἆσαι inf. aor. к ἀάω.
II ἆσαι inf. aor. к ἄω.
ᾆσαι inf. aor. к ᾄδω.
ἄ-σακτος 2 неутоптанный, рыхлый (γῆ Xen.).
ἀ-σᾰλᾰμίνιος 2 (μῑ) не участвовавший в Саламинском сражении Arph.
ἀ-σάλευτος 2 (σᾰ) 1) непоколебимый, незыблемый (γῆ Arst.; τυραννίς Plut.); 2) невозмутимый, безмятежный (τὸ φρονεῖν Eur.; ἡσυχία Plat.).
ἀ-σᾰλεύτως непоколебимо (ἀ. καὶ βεβαίως Polyb.).
ἀσᾰλής 2 Aesch. и ἄσᾰλος 2 Plut. = ἀσάλευτος.
ἀσάμινθος (ᾰσᾰ) ἡ бадья, ванна Hom.
Ἀσᾱν- лак. = Ἀθην-.
ἄ-σαντος 2 неумолимый, жесткий (θυμός Aesch.).
ἀσάομαι (ᾰσ) 1) досадовать, быть удрученным (τὴν ψυχὴν ἐπί τινι Her.; ἀσώμενος ἐν φρεσίν Theocr.); 2) испытывать боль, страдать (ἀσῶνται αἱ γυναῖκες κύουσαι Arst.).
ἀ-σᾰπής 2 не гниющий (ἐν κινήσει Arst.).
ἀ-σαρκής 2 не плотский (βίοτος Anth.).
ἀ-σαρκία ἡ худоба Arst., Luc.
ἄ-σαρκος 2 худой, тощий Xen., Arst., Plut.
ἀσᾱρός 2 дор. = ἀσηρός.
ἀσᾱρότερος compar. к ἀσηρός.
ἀ-σάρωτος 2 не подметенный: οἶκος ἀ. Plin. комната с полом, на котором мозаикой изображены остатки кушаний.
ἄσασθαι inf. aor. med. к ἄω.
ἄσατο 3 л. sing. aor. med. к ἀάω.
ἀ-σάφεια ἡ неясность Emped., Plat., Polyb., Plut.
ἀ-σᾰφής 2 1) неясный (σημεῖα Thuc.; τὰ λεγόμενα Plat., Polyb.; ἴχνη Xen.; φωναί Arst.; ὄγκος ἀ. καὶ ἄσημος Plut.); 2) непонятно говорящий (διδάσκαλος Plat.); 3) мешающий ясно видеть, темный (νύξ Xen.).
ἀσᾰφῶς неясно Plat., Arst.: ἀ. ὁποτέρων ἀρξάντων Thuc. не имея ясного представления о том, кто начал первый.
I ἄ-σβεστος 2, редко 3 1) не гаснущий, неугасимый (φλόξ Hom.; λύχνος Plut.; πῦρ Anth.); 2) немеркнущий (κλέος Hom., Anth.; ἐργμάτων καλῶν ἀκτίς Pind.); 3) неослабевающий, несмолкающий (βοή, γέλως Hom.); 4) неукротимый (μένος Hom.); 5) непрекращающийся, неиссякающий (πόρος Ὠκεανοῦ Aesch.).
II ἄσβεστος ἡ (sc. τίτανος) негашеная известь Plut.
III ἄσβεστος ὁ предполож. асбест Plin.
Ἄσβετος ὁ Асбет (низшее божество, род домового) (καμίνῳ δηλητήρ Hom.).
ἀσβολάω покрывать копотью или сажей Plut.
ἀσβόλησις, εως ἡ покрывание сажей Aesop.
ἄσβολος ἡ копоть, сажа Arph., Luc.
Ἄσβολος ὁ Асбол (имя кентавра) Hes.
ἀσβολόω v. l. = ἀσβολάω.
Ἀσβύσται, ῶν οἱ асбисты (племя в Ливии) Her.
Ἀσδρούβας, ου и α ὁ Гасдрубал имя ряда карфагенских полководцев, из которых наиболее значительны: 1) полководец во время 1-й Пунич. войны; казнен в 250 г. до н. э.; 2) зять Гамилькара Барки и его преемник в Испании; убит в 221 г. до н. э.; 3) брат Ганнибала, полководец; убит в 207 г. до н. э. Polyb., Diod., Plut.
Ἀσέα ἡ Асея (населенный пункт в Аркадии) Xen.
Ἀσεάτης, ου ὁ уроженец или житель Асеи Xen.
ἀ-σέβεια ἡ 1) нечестие, кощунство (ἀσέβειαν ἀσκεῖν Eur.; ἀ. περὶ и εἰς θεούς Xen., Plat.; ἀσεβείας δίκη или γραφή Lys.); 2) pl. нечестивые поступки Plat.
ἀσεβές τό Xen. = ἀσέβεια.
ἀ-σεβέω 1) быть нечестивым, кощунствовать (εἰς τὸν θεόν Eur.; περι τὰ ἱρά и ἐς τὸν νηόν Her.; πρὸς τὰ θεῖα Xen.; περὶ τὼ θεώ Plut.; λόγοις καὶ ἔργοις Plat.); 2) кощунственно оскорблять (θεόν Aesch., Plut., Diod.): τὰ ἠσεβημένα ἱερά Plut. поруганные святыни, но τὰ ἠσεβημένα Lys., Aesch. нечестивые поступки: ἀ. ἀσέβημα Plat. совершать нечестивый поступок.
ἀ-σέβημα, ατος τό нечестивый поступок, кощунство Thuc., Lys., Plat., Dem., Plut.
ἀ-σεβής 2 нечестивый, кощунственный (sc. ἀνήρ Pind., Soph., Xen., Plat.; γάμος Aesch.; ἔργον Plut.).
ἀσέβησις, εως ἡ Plut. = ἀσέβημα.
ἀσεβῶς нечестиво (ἀ. ἀναστρεφόμεναι παρθένοι Plut.).
ἀ-σείρωτος 2 влекомый без пристяжных (ὄχημα Eur.).
ἄ-σειστος 2 непоколебимый, незыблемый Diog. L.
ἀ-σείστως непоколебимо Diog. L.
ἀσελγαίνω быть разнузданным, бесстыдным, бесчинствовать Plat., Dem., Plut.
ἀσέλγεια ἡ разнузданность, бесчинство, беспутный образ жизни Plat., Dem., Arst., Polyb., Plut.
ἀσελγέω бесчинствовать: τὰ ἠσελγημένα Dem. бесчинства.
ἀσέλγημα, ατος τό бесчинство, наглость (εἴς τινα Polyb.).
ἀσελγής 2 1) разнузданный, наглый, грубый Isae., Dem., Arst., Polyb., Plut.; 2) распущенный, распутный Plut., Luc.
ἀσελγο-μᾰνέω быть разнузданным, беспутным, сумасбродствовать Luc.
ἀσελγῶς разнузданно, бесстыдно, нагло Lys., Arph., Isocr., Dem., Arst., Plut.
ἀ-σέληνος 2 безлунный (νύξ Anacr., Thuc., Polyb., Plut.).
ἄ-σεμνος 2 неблагородный, неподобающий, недостойный (τινι Arst.; λόγοι Plut.).
ἀσεπτέω Soph. = ἀσεβέω.
ἄσεπτος 2 Soph., Eur. = ἀσεβής.
ᾄσεσθαι inf. fut. к ᾄδω.
ἄσεσθε эп. 2 л. pl. fut. med. к ἄω.
ᾀσεῦμαι Theocr. fut. med. к ᾄδω.
ἄση (ᾰ) ἡ досл. пресыщение, перен. тж. pl. отвращение; раздражение, досада Sappho, Eur., Her., Plat., Luc.
ᾄσῃ 2 л. fut. к ᾄδω.
I ἀ-σήμαντος 2 [σημάντωρ] оставшийся без пастуха, беспризорный (μῆλα Hom.).
II ἀ-σήμαντος 2 [σημαίνω] 1) не меченный (βοῦς Her.): ἀ. τινος Plat. лишенный какого-л. признака; τὰ σεσημασμένα καὶ τὰ ἀσήμαντα Plat. вещи, как опечатанные, так и неопечатанные; 2) ничего не обозначающий, лишенный значения (φωνή Plut.; λέξις Diog. L.).
ἀσημο-κλέπτης, ου ὁ [ἄσημος] предполож. тайный вор, по друг. [ἄσημον] крадущий драгоценности Anth.
ἄσημον τό драгоценные металлы в слитках Anth.
ἄ-σημος 2 1) не меченный, не имеющий знаков, без эмблем (ὅπλα Eur.); 2) нечеканенный, в слитках (χρυσός Her.; χρυσίον Thuc., Arst.; ἄργυρος ἄ. καὶ νομίσματα Plut.); 3) неясный, неразборчивый, невнятный (ἄσημα φράζειν Her.; φωναί Arst., Plut.); 4) непонятный, темный (χρηστήρια Her.; χρησμοί Aesch.; ὄργια Soph.); 5) неизвестный, безвестный, незначительный (οὐκ ἄ. πόλις Eur.; οἱ ἔνδοξοι καὶ οἱ ἀσημότεροι Plut.); 6) неузнанный, незамеченный (ὁ ἐργάτης Soph.).
ἀ-σήμων 2, gen. ονος неясный, неразборчивый (φθόγγοι Soph.).
ἀ-σήμως 1) не оставляя следов (πορεύεσθαι Xen.); 2) бесславно (τῆς παρατάξεως οὐκ ἀ. μετασχεῖν Diod.).
ἄ-σηπτος 2 не подверженный гниению, не гниющий Xen., Arst., Plut.
ἀσηρός, дор. ἀσᾱρός 2 (ᾰς) [ἄση] чувствующий отвращение или презрение Sappho.
ᾀσθείς, εῖσα, έν part. aor. pass. к ᾄδω.
ἀ-σθένεια, ион. ἀσθενίη ἡ 1) бессилие, немощь, слабость (σωμάτων Thuc.; τοῦ γήρως Plat.; τῆς ὄψεως Arst.; τῆς ψυχῆς Plut.); 2) недуг, болезнь (ἡ καταβολὴ τῆς ἀσθενείας Plat.; ἡ περὶ τὸν ὀφθαλμὸν ἀ. Luc.); 3) бедность, скудость (βίου Her.).
ἀσθενές τό 1) слабость (τῆς γνώμης Thuc.); 2) ничтожность: ἐς ἀ. ἔρχεσθαι Her. не иметь никакого значения.
ἀ-σθενέω 1) быть слабым, немощным (μέλη Eur.); 2) быть больным, хворать (τοὺς ὀφθαλμούς Plat.; ἄνθρωποι ἀσθενοῦσιν Thuc.): εἶτ᾽ ἠσθένησε Dem. затем он заболел; 3) бедствовать, нуждаться (ἀσθενοῦντες κἀποροῦντες Arph.).
ἀσθένημα, ατος τό слабость, нездоровье Arst.
ἀ-σθενής 2 1) слабый, слабосильный (δύναμις Her.; τῷ σώματι Dem.); 2) бессильный, неспособный (εἰς ταλαιπωρίην Her.; πόνον ἐνεγκεῖν Dem.); 3) бедный, неимущий (χρήμασιν Her.; ἀ. καὶ πένης Plat.); 4) ничтожный, жалкий (σοφιστής Her.; σόφισμα Aesch.); 5) мелкий, маловодный (ποταμός Her.); 6) легковесный, низкого удельного веса (ὕδωρ Her.).
ἀσθενίη ἡ ион. = ἀσθένεια.
ἀσθενικός 3 слабосильный, болезненный, хилый Arst., Luc., Diog. L.
ἀσθενικῶς слабо, болезненно Arst.
ἀσθενόω лишать сил, ослаблять Xen.
ἀσθενῶς 1) слабо, болезненно: ἀ. ἴσχειν Plat. недомогать, хворать; 2) слабо, плохо (ζητεῖσθαι Plat.): ἀσθενέστερα ἔχειν Thuc. быть ниже, уступать.
ᾀσθῆναι inf. aor. pass. к ᾄδω.
ἆσθμα, ατος τό [ἄημι] 1) тяжелое дыхание, одышка Aesch., Plat., Arst.: ἀργαλέῳ ἔχετ᾽ ἄσθματι Hom. он тяжело переводил дыхание; 2) дуновение, порыв (ветра) (ἀρκτῴοις ἄσθμασι βαλλόμενος Anth.).
ἀσθμαίνω 1) тяжело дышать, задыхаться Hom., Pind., Aesch., Plut., Luc.; 2) (об умирающих) хрипеть Hom.
Ἀσία, ион. Ἀσίη (ᾰσ) ἡ 1) Асия (дочь Океана и Фетиды, жена Иапета, мать Атланта, Прометея и Эпиметея Hes., по друг. - жена Прометея, именем которой названа Азия) Her.; 2) (тж. ἡ κάτω Ἀ. Xen.) Азия, преимущ. Малая Азия Pind., Aesch., Soph., Her., Xen.
Ἀσια-γενής 2 азиатского происхождения Diod.
Ἀσιάδης, ου ὁ сын Асия Hom.
Ἀσιᾱνός 3 азиатский Thuc., Plut.
Ἀσι-άρχος ὁ асиарх (верховный жрец в римск. провинции Азии) NT.
I Ἀσιάς, άδος adj. f асийская, азиатская Aesch., Eur., Arph., Plut.
II Ἀσιάς, άδος ἡ Асиада (часть г. Сарды) Her.
Ἀσιάτης, ион. Ἀσιήτας, ου ὁ азиат Eur.
Ἀσιᾱτικός 3 азиатский Anth.
Ἀσιάτις, ион. Ἀσιῆτις, ιδος adj. f к Ἀσιάτης.
Ἀσιᾱτογενής 2 Aesch. = Ἀσιαγενής.
ἀ-σῑγησία ἡ неумение молчать, болтливость Plut.
ἀσίδᾱρος 2 дор. = ἀσίδηρος.
ἀ-σίδηρος, дор. ἀσίδᾱρος 2 (ῐ) 1) не железный (μόχλοι Eur.); 2) вырытый не железом (αὖλαξ ἐν ὕδασιν Anth.); 3) не вооруженный (χείρ Eur.).
Ἀσιη- ион. = Ἀσια-.
ἄ-σικχος 2 1) неразборчивый, непривередливый (εὔκολος ταῖς διαίταις καὶ ἄ. Plut.); 2) не вызывающий отвращения, не приедающийся (ὄψων ἀσικχότατον Plut.).
ἄσιλλα ἡ коромысло Arst.
ἄσιλος ὁ Arst. v. l. = ἀνάσιλλος.
Ἀσῐνᾱρία ἡ асинария (праздник, ежегодно справлявшийся в Сиракузах в память победы над афинянами в 415 г. до н. э.) Plut.
Ἀσίνᾱρος ὁ Асинар (речка на юго-вост. побережье Сицилии) Plut.
Ἀσίνη (ᾰσῐ) ἡ Асина 1) город дриопов в Арголиде Hom.; 2) прибрежный город в Лаконии Thuc., Xen.; 3) город в Мессении, у входа в Мессенский залив Her., Thuc., Polyb.
ἀ-σῐνής 2 1) невредимый, нетронутый (ἀσινέα τινὰ ἐᾶν Hom. или ἀποπέμπειν Her.; οἴκημα Her.); 2) благополучный, безмятежный (βίοτος Aesch.); 3) охраняющий от бедствий, покровительствующий (δαίμων, σωτήρ Aesch.); 4) не причиняющий вреда, безвредный, безобидный (ἔλαφοι Xen.; ἡδοναί Plat.; ζῷον Plut.).
ἀ-σῐνῶς без всякого вреда Xen., Arst.
I Ἄσιος (ᾱ) ὁ Асий (имя брата царицы Гекубы) Her.
II Ἄσιος (ᾱ) adj. m асийский: Ἀ. λειμών Hom. Асийский луг (равнина близ р. Каистр).
ἄσις, ιος (ᾱ) ἡ тина, ил Hom.
I Ἀσίς, ίδος adj. f асийская, азиатская (αἶα Aesch.).
II Ἀσίς, ίδος ἡ (sc. γῆ) Асида, т. е. Азия Aesch.
ἀ-σῑτέω не есть, воздерживаться от пищи, голодать Eur., Plat., Arst., Plut.
ἀσῑτία, ион. ἀσῑτίη ἡ воздержание от пищи, голодание Her., Eur., Arst., Plut.
ἄ-σῑτος 2 не евший, голодный, без пищи Hom., Soph., Eur., Thuc., Plat., Xen., Plut.
ἀσκᾰλᾰβώτης, ου ὁ аскалобот (пятнистая ящерица, предполож. Lacerta mauretanica или gekko) Arph., Arst.
ἀσκάλᾰφος ὁ аскалаф (вид совы, предполож. Stryx ulula) Arst.
Ἀσκάλᾰφος ὁ Аскалаф (сын Арея, убитый Деифобом) Hom.
ἄ-σκᾰλος 2 невзрытый, невскопанный (ἄσκαλα πάντα Theocr.).
Ἀσκάλων, ωνος ἡ Аскалон (прибрежный город в Сирии, между Азотом и Газой) Her.
ἀσκᾰλώπας, ου ὁ предполож. бекас или кулик (Scolopax gallinago, phaeopus или rusticola) Arst.
Ἀσκᾰνία, ион. Ἀσκᾰνίη ἡ Аскания 1) город и область в Вифинии, близ Никеи Hom.; 2) соленое озеро во Фригии, на границе Писидии Her.
Ἀσκάνιος ὁ Асканий (сын Энея) Plut.
ἀσκάντης, ου ὁ 1) убогая постель, жалкий одр Arph., Luc.; 2) похоронные носилки Anth.
ἀ-σκαρδᾰμυκτί adv. не моргая глазами, т. е. пристально (ὁρᾶν Xen., Luc.).
ἀ-σκαρδάμυκτος 2 (δᾰ) не моргающий глазами: βλέψον εἴς μ᾽ ἀ. Arph. посмотри на меня пристально, т. е. прямо в глаза.
ἀσκᾰρίς, ίδος ἡ 1) аскарида (предполож. Oxyuris vermicularis) Arst.; 2) личинка комара Arst.
ἀ-σκελέως беспрестанно (μενεαινέμεν Hom.).
I ἀ-σκελής 2 [σκέλος] безногий (ἀ. καὶ ἄπους Plat., Arst.).
II ἀ-σκελής 2 [σκέλλω] 1) высохший, изнуренный (ἀ. καὶ ἄθυμος Hom.); 2) упорный, постоянный: ἀσκελὲς αἰεὶ κεχολῶσθαι Hom. не переставать сердиться.
ἀ-σκέπαρνος 2 необтесанный (βάθρον Soph.).
ἀ-σκεπής 2 непокрытый (κάρηνον Anth.).
ἄσκεπος 2 Luc. = ἀσκεπής.
ἄ-σκεπτος 2 1) необдуманно поступающий, неосмотрительный, безрассудный (Plat.; ἄσκεπτοι καὶ ἀφρόντιδες Plut.); 2) нерассмотренный, неисследованный (ἄσκεπτον παραλιπεῖν τι Xen.); 3) неощутимый, незаметный (ἐν ἀσκέπτῳ χρόνῳ Arst.).
ἀσκέπτως 1) необдуманно, наобум (λέγειν Arst.); 2) невнимательно: ἀ. ἔχειν τινός Plat. не обращать внимания на что-л.
ἀ-σκευής 2 не имеющий инструментов (ἰητρός Her.).
ἄ-σκευος 2 не имеющий никаких орудий, с голыми руками (ψιλὸς καὶ ἄ. Soph.): ἄ. ἀσπίδων καὶ στρατοῦ Soph. не имеющий ни оружия, ни войска.
ἀ-σκεψία ἡ неосмотрительность, необдуманность Polyb.
ἀσκέω 1) обрабатывать (εἴρια Hom.; δρυὸς πρέμνον Plut.); 2) искусно выделывать, изготовлять (ἀργύρεον κρητῆρα Hom.): ἑανὸν ἔξυσ᾽ ἀσκήσασα Hom. она искусно соткала одежду; 3) отделывать (χρυσῷ τι Hom.); 4) вырезывать, чеканить, изображать (χορόν Hom.); 5) расправлять, разглаживать (χιτῶνα Hom.); 6) украшать, убирать (τινα κόσμῳ Her.; πέπλοισι Περσικοῖς ἠσκημένη Aesch.; βοῦς στέμμασι ἠσκημένοι Plut.): λόγῳ ἠσκημένος Soph. приукрашенный словом, т. е. мнимый; 7) снабжать, оснащать (ναυσὶν ἀσπίσιν θ᾽ ἅρμασίν τ᾽ ἠσκημένοι Eur.): σῶμ᾽ ὅπλοις ἠσκήσατο Eur. он надел на себя оружие; 8) чтить, почитать (δαίμονα Pind.); 9) упражнять, приучать, тренировать (τὸ σῶμα πρός и εἴς τι Xen., Diod., Plut. или τινά τι Xen., Arph., Plut.): λόγον ἀ. περὶ δίκας Plut. упражняться в судебном красноречии; 10) упражняться, заниматься: ἀ. παγκράτιον Plat. упражняться во всеборье; τὰ περὶ τὸν πόλεμον ἀ. Plat. изучать военное дело: ἰητρὸς τὴν τέχνην ἀσκέων ἄριστα Her. самый искусный врач; ἀσέβειαν ἀσκῶν Eur. нечестивец; λαλιὰν μόνον ἀσκῆσαι Arph. заниматься одной болтовней; σιωπὴν ἀ. Xen. хранить молчание; τὴν ἀλήθειαν ἀ. ἀντία τινός Her. говорить кому-л. правду; σοφίαν καὶ ἀρετὴν ἀ. Plat. вести мудрую и добродетельную жизнь; σωφροσύνην μετ᾽ ἀνδρείας ἀσκοῦντες Plut. сочетающие в себе благоразумие с мужеством; 11) стараться, стремиться, пытаться (ὡς πλεῖστα ἀγαθὰ ποιεῖν Xen.; λέγειν ἀσκοῦσι πρὶν ἀκούειν ἐθισθῆναι Plut.).
ἀσκηθής 2 невредимый (ἀ. ἱκόμην Hom.).
ἄσκημα, ατος τό упражнение, занятие, дело (τοῖς ἀσκήμασι πλεονεκτεῖν Xen.).
ἄ-σκηνος 2 проводимый вне палаток, т. е. под открытым небом (δίαιτα Plut.).
ἄσκησις, εως ἡ 1) упражнение, практическое изучение, практика (ἐπιμέλεια καὶ ἄ. Plat.; μελέτη καὶ ἄ. Plut.; ἄ. πολεμική Xen. и τῶν ἐς τὸν πόλεμον Thuc.): ἄ. τῆς ἀρετῆς Xen. воспитание добродетели; 2) образ жизни, занятие Luc.; 3) образ мыслей, направление (ἡ κυνικὴ ἄ. Luc.).
ἀσκητής, οῦ ὁ 1) обученный, приобретший навыки (τῶν καλῶν κἀγαθῶν ἔργων Xen.); 2) борец, атлет Arph., Xen., Isocr., Plat.
ἀσκητικός 3 1) трудовой (βίος Plat.); 2) свойственный борцам (νόσημα Arph.).
ἀσκητός 3 1) искусно сделанный (λέχος Hom.; εἵματα Theocr.); 2) украшенный, одетый (πέπλῳ τε καὶ ἄμπυκι Theocr.); 3) опытный, сведущий (ἀνὴρ ἀ. καὶ σοφός Plut.); 4) достигаемый упражнением, усваиваемый практически (τὰ καλὰ καὶ τὰ ἀγαθά Xen.; οὐ διδακτός, ἀλλ᾽ ἀ. Plat.; μαθητὸς ἢ ἀ. Arst.).
ἀσκίδιον τό Arph. = ἀσκίον.
ἀσκίον τό небольшой мех, бурдючок Plut., Diog. L.
ἄ-σκιος 2 1) покрытый тенью, тенистый (v. l. δάσκιος), по друг. - лишенный тени (ὄρεα Pind.); 2) не отбрасывающий тени (γνώμων Diod., Plut.): ἀσκίους γίνεσθαι Polyb. лишаться собственной тени.
ἀ-σκίπων 2, gen. ονος без посоха (εἰς ἄστυ κατέστιχον Anth.).
ἀσκίτης 2 похожий на (раздутый) мех, т. е. отечный: ἀ. νόσος Plut. общая отечность, водянка.
Ἀσκλᾱπιός ὁ дор. = Ἀσκληπιός.
Ἀσκληπιάδειος 2 асклепиадов: Ἀ. στίχος или Ἀσκληπιάδειον μέτρον Асклепиадов стих (большой: – – – ∪ ∪ – | | – ∪ ∪ – | | – ∪ ∪ – ∪ ∪̲ ; малый: – – – ∪ ∪ – | | – ∪ ∪ – ∪ ∪̲ ).
Ἀσκληπιάδης, ου, эп.-ион. εω ὁ сын Асклепия, т. е. Μαχάων Hom.: οἱ Ἀσκληπιάδαι Plat., Arst. сыны Асклепия, т. е. врачи.
Ἀσκληπίδης, ου ὁ Soph. = Ἀσκληπιάδης.
Ἀσκληπίεια τὰ Асклепии (праздник в честь Асклепия, справлявшийся в Эпидавре раз в четырехлетие) Plat.
Ἀσκληπιεῖον и Ἀσκληπίειον τό святилище Асклепия Polyb., Plut.
Ἀσκληπιός, дор. Ἀσκλᾱπιός ὁ (ῐ, эп. тж. ῑ) Асклепии (искусный врач - ἰητὴρ ἀμύμων - в греческом стане у стен Трои Hom., впоследствии - бог врачевания HH, Plut.): ἐν Ἀσκληπίου Xen. в храме Асклепия; Ἀσκληπίου παῖδες Plat. = οἱ Ἀσκληπιάδαι.
I ἄ-σκοπος 2 1) неосмотрительный, безрассудный (οὔτ᾽ ἄφρων οὔτ᾽ ἄ. Hom.); 2) не взирающий, не обращающий внимания (οὐκ ἄ. τινος Aesch.); 3) незримый, невидимый (πλάκες, т. е. γῆς βάθρον Soph.); 4) непостижимый, непредвидимый (λώβα Soph.; τύχη Plut.); 5) непонятный, темный (ἔπος Aesch., Soph.); 6) необозримый, т. е. бесконечно долгий (χρόνος Soph.); 7) невообразимый, неслыханный (πρᾶγος Soph.).
II ἄ-σκοπος 2 бьющий мимо цели (ἄσκοπα τοξεύειν Luc.).
ἀ-σκόπως необдуманно, наудачу, наобум Polyb., Plut., Sext.
ἀσκός ὁ 1) содранная кожа или шкура Hom., Her., Plat., Plut.: ἀσκὸν δέρειν τινά Arph. сдирать с кого-л. шкуру; 2) кожаный мех, бурдюк Hom., Thuc., Xen., Arst.: ἀσκοῦ τὸν προύχοντα μὴ λῦσαι πόδα погов. Eur., Plut. невступать ни с кем в связь, т. е. не задерживаться на своем пути; 3) кузнечный мех (ἀ. οἵῳ χαλκεῖς χρῶνται Polyb.).
Ἄσκρα, ион. Ἄσκρη ἡ Аскра (городок в Беотии, у Геликона, родина Гесиода) Hes.