Книги/Древнегреческо-русский словарь Дворецкого/36: различия между версиями
Phersu (обсуждение | вклад) (Новая страница: «'''{{ДГ|δύσ-φᾰτος}} 2''' невыразимо-страшный, ужасный ({{Gr2|κλαγγά}} Aesch.). '''{{ДГ|δύσ-φευκτος}} 2''' ко…») |
Bhudh (обсуждение | вклад) (.) |
||
(не показано 9 промежуточных версий 3 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
− | + | === Ε === | |
+ | <div style="font-family:Arial Unicode MS;"> | ||
− | '''{{ДГ| | + | '''{{ДГ|Ε}}, ε''' (ἒ ψιλον) эпсилон (5-я ''буква греч. алфавита''):εʹ = 5; ͵ε= 5000. |
− | + | '''I''' '''{{ДГ|ἕ}}''' ''эп.'' ''acc. sing.'' ''к'' οὗ (ἓ αὐτόν Hom. = ἑαυτόν). | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | '''I''' '''{{ДГ|ἕ}}''' ''эп.'' ''acc. sing.'' ''к'' | ||
'''II''' '''{{ДГ|ἕ}}''' ''acc. sing.'' ''и pl.'' ''к указ. местоим. всех родов'' Hom., HH. | '''II''' '''{{ДГ|ἕ}}''' ''acc. sing.'' ''и pl.'' ''к указ. местоим. всех родов'' Hom., HH. | ||
− | '''{{ДГ|ἔ}},''' ''преимущ.'' ''' | + | '''{{ДГ|ἔ}},''' ''преимущ.'' '''ἒ ἔ''' ''interj.'' ''при выраж. горя или сочувствия'' ой!, ах!, увы! Aesch., Soph. |
'''I''' '''{{ДГ|ἔα}}''' ''interj.'' '''1)''' ''при выраж. изумления или неудовольствия'' как!, о! Eur., Arph.; '''2)''' ''при выраж. скорби'' о!, ах! Aesch., Soph. | '''I''' '''{{ДГ|ἔα}}''' ''interj.'' '''1)''' ''при выраж. изумления или неудовольствия'' как!, о! Eur., Arph.; '''2)''' ''при выраж. скорби'' о!, ах! Aesch., Soph. | ||
− | '''II''' '''{{ДГ|ἔᾱ}} '''(= | + | '''II''' '''{{ДГ|ἔᾱ}} '''(= ἦν)'' эп.-ион. 3 л.'' ''sing. impf.'' ''к'' εἰμί. |
− | '''III''' '''{{ДГ|ἔα}}''' '''1)''' ''2 л.'' ''imper. praes.'' ''к'' | + | '''III''' '''{{ДГ|ἔα}}''' '''1)''' ''2 л.'' ''imper. praes.'' ''к'' ἐάω (= ἔαε); '''2)''' ''3 л.'' ''sing. impf.'' ''к'' ἐάω (= εἴα). |
− | '''{{ДГ|ἐᾷ}}''' ''3 л.'' ''sing. praes.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ἐᾷ}}''' ''3 л.'' ''sing. praes.'' ''к'' ἐάω. |
− | '''{{ДГ|ἐάᾳ}}''' ''эп.'' = | + | '''{{ДГ|ἐάᾳ}}''' ''эп.'' = ἐᾷ. |
− | '''{{ДГ|ἐάαν}}''' ''эп.'' = | + | '''{{ДГ|ἐάαν}}''' ''эп.'' = ἐᾶν. |
− | '''{{ДГ|ἐάγην}} '''( | + | '''{{ДГ|ἐάγην}} '''(ᾱ, ''тж.'' ᾰ) ''aor. 2 pass.'' ''к'' ἄγνυμι. |
− | '''{{ДГ|ἔαδα}} '''''или'' ''' | + | '''{{ДГ|ἔαδα}} '''''или'' '''ἔᾱδα''' Theocr. (''v. l.'') ''pf. 2'' ''к'' ἁνδάνω. |
− | '''{{ДГ|ἕᾰδον}}''' ''aor. 2'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ἕᾰδον}}''' ''aor. 2'' ''к'' ἁνδάνω. |
− | '''{{ДГ|ἐάλην}}''' ''эп.'' ''aor. 2 pass.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ἐάλην}}''' ''эп.'' ''aor. 2 pass.'' ''к'' εἴλλω. |
− | '''{{ДГ|ἑάλωκα}}''' ''pf.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ἑάλωκα}}''' ''pf.'' ''к'' ἁλίσκομαι. |
− | '''{{ДГ|ἑαλώκειν}}''' ''ppf.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ἑαλώκειν}}''' ''ppf.'' ''к'' ἁλίσκομαι. |
− | '''{{ДГ|ἑάλων}}''' ''aor. 2'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ἑάλων}}''' ''aor. 2'' ''к'' ἁλίσκομαι. |
− | '''{{ДГ|ἐᾶν}}''' ''inf. praes.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ἐᾶν}}''' ''inf. praes.'' ''к'' ἐάω. |
− | '''{{ДГ|ἐάν}},''' ''стяж.'' ''' | + | '''{{ДГ|ἐάν}},''' ''стяж.'' '''ἤν''' ''и'' '''ἄν''' (ᾱ) [''из'' εἰ ἄν] ''conj.'' ''преимущ. с'' ''conjct.'' '''1)''' если: ἐ. μή Dem. если не, разве только; '''2)''' ''в косв. вопросах'' ли, не … ли: πευσόμενος πατρός, ἤν που ἀκούσω Hom. чтобы разузнать об отце, не услышу ли чего; '''3)''' ''в разделит. вопросах'' ли … или: ἐ. τέ τις ποταμός, ἐ. τε καὶ κρήνη ᾖ Plat. будь то какая-л. река или источник; '''4)''' ''редко'' (= ἄν) бы, ни: πᾶς ὃς ἐ. ἐπικαλέσηται NT всякий, кто ни призовет. |
− | '''{{ДГ|ἑάνδανων}} '''(= | + | '''{{ДГ|ἑάνδανων}} '''(= ἥνδανον)'' ион.'' ''impf.'' ''к'' ἁνδάνω. |
− | '''I''' '''{{ДГ|ἑᾱνός}} 3''' '''1)''' облегающий, мягкий ( | + | '''I''' '''{{ДГ|ἑᾱνός}} 3''' '''1)''' облегающий, мягкий (πέπλος Hom.); '''2)''' гибкий ''или'' гнутый, изогнутый (κνημῖδες ἑανοῦ κασσιτέροιο Hom.). |
− | '''II''' '''{{ДГ|ἑᾰνός}} ''' | + | '''II''' '''{{ДГ|ἑᾰνός}} '''ὁ (женская) одежда, платье Hom., HH. |
− | '''{{ДГ|ἐάν-περ}},''' ''стяж.'' ''' | + | '''{{ДГ|ἐάν-περ}},''' ''стяж.'' '''ἤνπερ''' ''conj.'' если только, в случае же, разве только Aesch., Soph., Arst., Xen. |
− | '''{{ДГ|ἔαξα}}''' ''aor.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ἔαξα}}''' ''aor.'' ''к'' ἄγνυμι. |
− | '''{{ДГ|ἔᾰρ}}, | + | '''{{ДГ|ἔᾰρ}}, ἔᾰρος,''''' ион.'' = ''эп. тж.'' '''εἶαρ, εἴᾰρος,''' ''стяж.'' '''ἦρ, ἦρος''' τό '''1)''' утро: ἦρι μάλα ''и'' μάλ᾽ ἦρι Hom. рано утром; '''2)''' ''преимущ.'' весна: πρὸς ''и'' περὶ τὸ ἔ. Thuc. к весне; ἅμα τῷ ἔαρι Her. ''и'' ἔαρος ἀρχομένου Arst. с наступлением весны; ἔαρος Arst. весной; μία χελιδὼν ἔ. οὐ ποιεῖ ''погов.'' Arst. одна ласточка не делает весны; '''3)''' ''перен.'' весенняя свежесть, красота, цвет (ὕμνων Anth.): ἔ. ὁρόωσα νύμφα Theocr. нимфа с очаровательным взором; γενύων ἔ. Anth. первый пушок на щеках. |
− | '''{{ДГ|ἐαρί-δρεπτος}} 2''' срываемый весной, весенний ( | + | '''{{ДГ|ἐαρί-δρεπτος}} 2''' срываемый весной, весенний (στέφανοι Pind.). |
− | '''{{ДГ|ἐᾰρίζω}}''' '''1)''' проводить весну ( | + | '''{{ДГ|ἐᾰρίζω}}''' '''1)''' проводить весну (ἔνθα θερίζειν καὶ ἐ. Xen.); '''2)''' ''med.'' цвести, расцветать (λειμῶνες ἄνθεσιν ἐαριζόμενοι Plat.). |
− | '''*{{ДГ|ἐᾰρινά}},''' ''стяж.'' ''' | + | '''*{{ДГ|ἐᾰρινά}},''' ''стяж.'' '''ἠρινά''' ''adv.'' весной ''или'' по-весеннему Arph. |
− | '''{{ДГ|ἐᾰρῐνός}},''' ''стяж.'' ''' | + | '''{{ДГ|ἐᾰρῐνός}},''' ''стяж.'' '''ἠρινός,''' ''эп.'' '''εἰαρινός 3''' весенний, вешний (ἄνθεα Hom.; πλόος Hes.; θάλπος Xen.; ἄνεμοι, ἰσημερία Arst.; ὥρα Polyb., Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἔας}}''' Her.'' 2 л.'' ''sing. impf.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ἔας}}''' Her.'' 2 л.'' ''sing. impf.'' ''к'' εἰμί. |
− | '''{{ДГ|ἔασα}}''' ''эп.'' (= | + | '''{{ДГ|ἔασα}}''' ''эп.'' (= εἴασα) ''aor.'' ''к'' ἐάω. |
− | '''{{ДГ|ἐᾶσα}}''' ''дор.'' (= | + | '''{{ДГ|ἐᾶσα}}''' ''дор.'' (= οὖσα)'' part. f'' ''к'' εἰμί. |
− | '''{{ДГ|ἔᾱσι}}''' ''эп.'' (= | + | '''{{ДГ|ἔᾱσι}}''' ''эп.'' (= εἰσί)'' 3 л.'' ''pl. praes.'' ''к'' εἰμί. |
− | '''{{ДГ|ἔασκον}} '''''и'' ''' | + | '''{{ДГ|ἔασκον}} '''''и'' '''εἴασκον''' ''эп.'' ''impf. iter.'' ''к'' ἐάω. |
− | '''{{ДГ|ἕᾰται}} '''''и'' ''' | + | '''{{ДГ|ἕᾰται}} '''''и'' '''εἵαται '''(= ἧνται)'' эп. 3 л.'' ''pl. praes. к'' ἧμαι. |
− | '''{{ДГ|ἔατε}}''' Her.'' 2 л.'' ''pl. impf.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ἔατε}}''' Her.'' 2 л.'' ''pl. impf.'' ''к'' εἰμί. |
− | '''{{ДГ|ἐᾱτέος}} 3''' [''adj. verb.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ἐᾱτέος}} 3''' [''adj. verb.'' ''к'' ἐάω] '''1)''' от которого нужно отказаться: οὐκ ἐατέον Eur. (этого) так оставить нельзя; '''2)''' который нужно предоставить ''или'' допустить: ἐατέον εἶναι φεύγειν Her. нужно дать ему возможность бежать. |
− | '''{{ДГ|ἑαυτοῦ}},''' ''стяж.'' ''' | + | '''{{ДГ|ἑαυτοῦ}},''' ''стяж.'' '''αὑτοῦ,''' ''ион.'' '''ἑωυτοῦ''' ''и'' '''ἑωϋτοῦ, ῆς, οῦ''' '''1)''' ''pron. reflex.'' ''3 л., реже 1 и 2'' (''часто усил. посредством'' αὐτός) себя самого, себя самой (ἑαυτὸν σφάττειν Xen., Arst.; αὑτὸν αἰνῶ Aesch.): αὐτὸς αὑτῷ βοηθεῖν Plat. самому защищать себя; παρ᾽ ἑαυτῷ Xen. у себя, в своем доме; οἴκαδ᾽ εἰς ἑαυτῶν Arph. к себе домой; τὸ ἑαυτοῦ Thuc. личные интересы; αὐτὸ ἐφ᾽ ἑαυτό Plat. ''и'' αὐτὸ καθ᾽ αὑτό Arst. нечто (существующее) само по себе, ''т. е.'' абсолютное; τὸ γιγνώσκειν αὐτὸν ἑαυτόν Plat. самопознание; ἐν ἑαυτῷ γενέσθαι Xen. прийти в себя; πλουσιώτεροι ἑαυτῶν γιγνόμενοι Thuc. превзошедшие себя самих в богатстве, ''т. е.'' ставшие богаче прежнего; τῇ εὐρύτατος αὐτὸς ἑωυτοῦ (ὁ πόντος) Her. там, где море достигает наибольшей своей ширины; '''2)''' (''когда подлежащее обозначает и обладателя'') ''pron. reflex.'' свой: μόρον τὸν αὑτῆς οἶσθα Aesch. ты знаешь свою участь; '''3)''' ''pl. ''(= ἀλλήλων) друг друга, взаимно: παρακελευόμενοι ἐν ἑαυτοῖς Thuc. ободряя друг друга; καθ᾽ αὑτοῖν Soph. друг против друга. |
− | '''{{ДГ|ἑάφθη}} '''''и'' ''' | + | '''{{ДГ|ἑάφθη}} '''''и'' '''ἐάφθη '''[''3 л.'' ''sing. aor. pass.,'' ''предполож. к'' ἅπτω I ''или к'' ἕπομαι] навалился, упал (на кого ''или'' что-л.) (ἐπ᾽ αὐτῷ ἀσπὶς ἐάφθη Hom.). |
− | '''{{ДГ|ἐάω}},''' ''эп. тж.'' ''' | + | '''{{ДГ|ἐάω}},''' ''эп. тж.'' '''εἰάω''' '''1)''' допускать, позволять, предоставлять (τινα φθινύθειν Hom.; τινα παθεῖν τι Soph.; οἱ μὲν κελεύοντες, οἱ δέ τινες οὐκ ἐῶντες Thuc.): αὐτονόμους ἐ. τινας Xen. разрешать кому-л. жить по своим законам; οὐκ ἐ. не разрешать, запрещать, ''тж.'' отговаривать; κἂν μηδεὶς ἐᾷ Soph. даже если никто не разрешит, ''т. е.'' несмотря на все запреты; οὐκ ἐ. τινα πείθεσθαί τινι Her. убеждать кого-л. не верить кому-л.; καίπερ οὐκ ἐώμενος Eur. хотя это ему и запрещено; οὐ μελετῆσαι ἐασόμενοι Thuc. будучи обречены на бездействие; '''2)''' предоставлять, уступать, отдавать (τινί τι Plut.): αὐτοῖς ἦν ἔρις Κρέοντι θρόνους ἐᾶσθαι Soph. они наперебой предлагали, чтобы престол был отдан Креонту; '''3)''' отпускать (τινα Hom.); '''4)''' оставлять, покидать, отказываться (χόλον θυμαλγέα Hom.; τινα ἄταφον Soph.; φιλοσοφίαν Plat.): χαίρειν ἐ. τι Arst. оставлять что-л. в покое; τὸ μὲν δώσει, τὸ δὲ ἐάσει (''sc.'' δοῦναι) Hom. одно он даст, а в другом откажет; ἄγε δὴ καὶ ἔασον Hom. перестань же, брось; '''5)''' (''тж.'' ἐ. σιγῇ Plat.) обходить молчанием, ''т. е.'' оставлять без внимания: ταῦτα ἐαθέντα καὶ παροφθέντα ἀπώλεσε Θρᾴκην Dem. эти упущения и недосмотры и погубили Фракию; '''6)''' оставлять неприкосновенным, не трогать (τὰ ἀλλότρια Xen.). |
− | '''{{ДГ|ἐάων}} '''''и'' ''' | + | '''{{ДГ|ἐάων}} '''''и'' '''ἑάων''' (ᾱ) τῶν [''gen. pl.'' ''к ''*ἐΰς] благ, милостей (θεοί, δωτῆρες ἐ. Hom., HH, Hes.). |
− | '''{{ДГ|ἔβαλλον}}''' ''impf.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ἔβαλλον}}''' ''impf.'' ''к'' βάλλω. |
− | '''{{ДГ|ἔβαλον}}''' ''aor. 2'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ἔβαλον}}''' ''aor. 2'' ''к'' βάλλω. |
− | '''{{ДГ|ἔβαν}} '''''и'' ''' | + | '''{{ДГ|ἔβαν}} '''''и'' '''ἔβᾱσαν''' ''эп.'' (= ἔβησαν)'' 3 л.'' ''pl. aor.'' ''к'' βαίνω. |
'''{{ДГ|ἑβδομᾱ-γενής}} 2''' рожденный в седьмой день (месяца) (''эпитет Аполлона'') Plut. | '''{{ДГ|ἑβδομᾱ-γενής}} 2''' рожденный в седьмой день (месяца) (''эпитет Аполлона'') Plut. | ||
− | '''{{ДГ|ἑβδομ-ᾱγέτης}}, | + | '''{{ДГ|ἑβδομ-ᾱγέτης}}, ου''' ὁ «руководитель седьмого дня» (''эпитет Аполлона, которому был посвящен седьмой день каждого месяца'';'' см.'' ἑβδομαγενής) Aesch. |
− | '''{{ДГ|ἑβδομαῖος}} 3''' происходящий ''или'' приходящийся на седьмой день Thuc., Arst.: | + | '''{{ДГ|ἑβδομαῖος}} 3''' происходящий ''или'' приходящийся на седьмой день Thuc., Arst.: ἑ. ἀφ᾽ οὗ ἔκαμεν ἐτελεύτησε Xen. он умер на седьмой день болезни; ἑ. ἧκεν Plut. он пришел на седьмой день. |
− | '''{{ДГ|ἑβδομάς}}, | + | '''{{ДГ|ἑβδομάς}}, άδος''' ἡ'' досл.'' число семь, семерка, ''перен.'' неделя Arst.; семилетие Arst., Plut. |
− | '''{{ДГ|ἑβδόμᾰτος}} 3''' Hom., Hes. = | + | '''{{ДГ|ἑβδόμᾰτος}} 3''' Hom., Hes. = ἕβδομος. |
− | '''{{ДГ|ἑβδόμη}} ''' | + | '''{{ДГ|ἑβδόμη}} '''ἡ (''sc.'' ἡμέρα) седьмой день (лунного) месяца Her., Plut. |
− | '''{{ДГ|ἑβδομήκοντα}} ''' | + | '''{{ДГ|ἑβδομήκοντα}} '''οἱ, αἱ, τά'' indecl.'' семьдесят Her. ''etc.'' |
'''{{ДГ|ἑβδομηκοντάκις}}''' ''adv. num.'' семьдесят раз NT. | '''{{ДГ|ἑβδομηκοντάκις}}''' ''adv. num.'' семьдесят раз NT. | ||
Строка 469: | Строка 108: | ||
'''{{ДГ|ἑβδομηκοντ-ούτης}} 2''' семидесятилетний Luc. | '''{{ДГ|ἑβδομηκοντ-ούτης}} 2''' семидесятилетний Luc. | ||
− | '''{{ДГ|ἑβδομηκοντ-οῦτις}}, | + | '''{{ДГ|ἑβδομηκοντ-οῦτις}}, ιδος''''' adj. f'' семидесятилетняя Luc. |
− | '''{{ДГ|ἑβδομηκοστό-δυον}} ''' | + | '''{{ДГ|ἑβδομηκοστό-δυον}} '''τό одна 72-я часть Plut. |
'''{{ДГ|ἕβδομος}} 3''' седьмой Hom. ''etc.'' | '''{{ДГ|ἕβδομος}} 3''' седьмой Hom. ''etc.'' | ||
− | '''{{ДГ|ἔβενος}} ''' | + | '''{{ДГ|ἔβενος}} '''ἡ эбеновое (черное) дерево (''Diospyros Ebenum'') Her., Arst., Theocr., Plut. |
− | '''{{ДГ|ἔβην}}''' ''aor. 2'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ἔβην}}''' ''aor. 2'' ''к'' βαίνω. |
− | '''{{ДГ|ἐβησάμην}} '''''и'' ''' | + | '''{{ДГ|ἐβησάμην}} '''''и'' '''ἐβησόμην''' ''aor. med.'' ''к'' βαίνω. |
− | '''{{ДГ|ἔβησαν}}''' ''эп. 3 л.'' ''pl. aor.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ἔβησαν}}''' ''эп. 3 л.'' ''pl. aor.'' ''к'' βαίνω. |
− | '''{{ДГ|ἐβησόμην}} '''= | + | '''{{ДГ|ἐβησόμην}} '''= ἐβησάμην. |
− | '''{{ДГ|ἐβίων}}''' ''aor. 2'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ἐβίων}}''' ''aor. 2'' ''к'' βιόω. |
− | '''{{ДГ|ἐβλάβην}}''' ''aor. 2 pass.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ἐβλάβην}}''' ''aor. 2 pass.'' ''к'' βλάπτω. |
− | '''{{ДГ|ἐβλάστηκα}} '''''и''''' | + | '''{{ДГ|ἐβλάστηκα}} '''''и''''' βεβλάστηκα''' ''pf.'' ''к'' βλαστάνω. |
− | '''{{ДГ|ἐβλάφθην}}''' ''aor. 1 pass.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ἐβλάφθην}}''' ''aor. 1 pass.'' ''к'' βλάπτω. |
− | '''{{ДГ|ἐβλήθην}}''' ''aor. 1 pass.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ἐβλήθην}}''' ''aor. 1 pass.'' ''к'' βάλλω. |
− | '''{{ДГ|ἐβλήμην}}''' ''эп.'' ''aor. 2 pass.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ἐβλήμην}}''' ''эп.'' ''aor. 2 pass.'' ''к'' βάλλω. |
− | '''{{ДГ|ἐβουλήθην}} '''''и'' ''' | + | '''{{ДГ|ἐβουλήθην}} '''''и'' '''ἠβουλήθην''' ''aor.'' ''к'' βούλομαι. |
− | '''{{ДГ|ἐβουλόμην}} '''''и'' ''' | + | '''{{ДГ|ἐβουλόμην}} '''''и'' '''ἠβουλόμην''' ''impf.'' ''к'' βούλομαι. |
− | '''{{ДГ| | + | '''{{ДГ|Ἑβραϊκός}} 3''' еврейский NT. |
− | '''{{ДГ| | + | '''{{ДГ|Ἑβραιος}} '''ὁ еврей NT. |
− | '''{{ДГ| | + | '''{{ДГ|Ἑβραΐς}}, ΐδος''''' adj. f'' еврейская (διάλεκτος NT). |
− | '''{{ДГ|ἑβραϊστί}}''' ''adv.'' по-еврейски ( | + | '''{{ДГ|ἑβραϊστί}}''' ''adv.'' по-еврейски (λεγόμενος NT). |
− | '''{{ДГ|ἔβρᾰχε}} '''''и'' ''' | + | '''{{ДГ|ἔβρᾰχε}} '''''и'' '''βράχε''' ''эп. 3 л.'' ''sing. aor. 2'' ''к'' *βράχω. |
− | '''{{ДГ|ἐβράχην}}''' ''aor. 2 pass.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ἐβράχην}}''' ''aor. 2 pass.'' ''к'' βρέχω. |
− | '''{{ДГ| | + | '''{{ДГ|Ἓβρος}} '''ὁ Гебр (''река во Фригии, ныне'' Марица) Her., Thuc., Eur., Arst., Theocr. |
− | '''{{ДГ|ἔβρων}}''' ''aor. 2'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ἔβρων}}''' ''aor. 2'' ''к'' βιβρώσκω. |
− | '''{{ДГ|ἐβώσθην}}''' Her. ''aor. pass.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ἐβώσθην}}''' Her. ''aor. pass.'' ''к'' βοάω. |
− | '''{{ДГ|ἐγ-}} '''= | + | '''{{ДГ|ἐγ-}} '''= ἐν- (''перед ''γ, κ, χ, ξ). |
− | '''{{ДГ|ἔγ-γαιος}} 2''' ''и'' '''3''' ''и'' ''' | + | '''{{ДГ|ἔγ-γαιος}} 2''' ''и'' '''3''' ''и'' '''ἔγγειος 2''' '''1)''' приросший к земле ''или'' растущий из земли (φυτά Plat.); '''2)''' подземный (σκότος Plut.; ''sc.'' θεοί Anth.); '''3)''' земной (οὐκ ἔ., ἀλλ᾽ οὐράνιος Plat.); '''4)''' земельный (κτῆσις Polyb.; συμβόλαιον Dem.): τόκοι ἔγγειοι Dem. доход с земельных участков; '''5)''' находящийся в земле, врытый в землю (τῶν λίθων μέρη Plut.): τὰ ἔγγεια Dem. врытое в землю (сельскохозяйственное) имущество; '''6)''' туземный, отечественный (ἥβα Aesch.): τὰ ἔγγαια Xen. (''в отличие от'' ὑπερόρια) земельные владения внутри страны. |
− | '''{{ДГ|ἐγ-γᾰληνίζω}} '''быть спокойным ''или'' спокойно наслаждаться ( | + | '''{{ДГ|ἐγ-γᾰληνίζω}} '''быть спокойным ''или'' спокойно наслаждаться (βίῳ Diog. L.). |
− | '''{{ДГ|ἐγ-γαστρί-μῡθος}} ''' | + | '''{{ДГ|ἐγ-γαστρί-μῡθος}} '''ὁ чревовещатель Luc., Plut. |
− | '''{{ДГ|ἐγγέγαα}}''' ''эп.'' ''pf.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ἐγγέγαα}}''' ''эп.'' ''pf.'' ''к'' ἐγγίγνομαι. |
− | '''*{{ДГ|ἐγ-γείνομαι}} '''(''только 3 л.'' ''pl. aor. conjct.'' | + | '''*{{ДГ|ἐγ-γείνομαι}} '''(''только 3 л.'' ''pl. aor. conjct.'' ἐγγείνωνται) зарождать ''или'' производить внутри (εὐλάς Hom.). |
− | '''{{ДГ|ἔγγειος}}''' Plat., Dem., Polyb., Plut. = | + | '''{{ДГ|ἔγγειος}}''' Plat., Dem., Polyb., Plut. = ἔγγαιος. |
− | '''{{ДГ|ἐγ-γελαστής}}, | + | '''{{ДГ|ἐγ-γελαστής}}, οῦ''' ὁ насмешник Eur. |
− | '''{{ДГ|ἐγ-γελάω}} '''смеяться, насмехаться ( | + | '''{{ДГ|ἐγ-γελάω}} '''смеяться, насмехаться (τινι Soph., Eur. ''и'' κατά τινος Soph.): ἐγγελῶσα φροῦδος Soph. она ушла, издеваясь. |
− | '''{{ДГ|ἐγ-γενής}} 2''' '''1)''' туземный, местный ( | + | '''{{ДГ|ἐγ-γενής}} 2''' '''1)''' туземный, местный (θεοί Aesch., Soph.): ἐ. κηδεία Eur. внутриплеменной брак; '''2)''' коренной, природный (Θηβαῖος Soph.; πολῖται Plut.); '''3)''' родственный, родной, близкий: κῆδος ἐγγενές Aesch. близкое родство; '''4)''' прирожденный, врожденный (πόνος Aesch.; νοῦς Soph.). |
− | '''{{ДГ|ἐγ-γεννάω}} '''внедрять, прививать ( | + | '''{{ДГ|ἐγ-γεννάω}} '''внедрять, прививать (τῷ σώματι τὴν ἀσιτίαν Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἐγ-γέννησις}}, | + | '''{{ДГ|ἐγ-γέννησις}}, εως''' ἡ место рождения (νεοττῶν Plat.). |
− | '''{{ДГ|ἐγ-γενῶς}} '''в силу родства, по врожденной склонности: | + | '''{{ДГ|ἐγ-γενῶς}} '''в силу родства, по врожденной склонности: ἐ. τῶν Λαβδακείων δωμάτων Soph. по прирожденной преданности дому Лабдакидов. |
− | '''{{ДГ|ἐγ-γεύομαι}} '''вкушать, пробовать ( | + | '''{{ДГ|ἐγ-γεύομαι}} '''вкушать, пробовать (τινος Polyb.). |
− | '''{{ДГ|ἐγ-γήρᾱμα}}, | + | '''{{ДГ|ἐγ-γήρᾱμα}}, ατος''' τό занятие в старости: κάλλιστον ἐ. τὴν πολιτείαν ποιεῖσθαι Plut. считать, что лучшей деятельностью на старости лет является политическая. |
− | '''{{ДГ|ἐγ-γηράσκω}}''' '''1)''' стариться: | + | '''{{ДГ|ἐγ-γηράσκω}}''' '''1)''' стариться: ἐγγηράσαι τῇ δυναστείᾳ Polyb. состариться на престоле; '''2)''' дряхлеть, ослабевать, притупляться: πάντων τὴν ἐπιστήμην ἐγγηράσεσθαι (''fut. inf.'') Thuc. (Алкивиад сказал, что, если государство предастся бездействию), все знания придут в упадок; πρὶν ἐγγηράσαι τὴν ἀκμὴν τῆς ἐλπίδος Plut. пока не угасла последняя надежда. |
− | '''{{ДГ|ἐγ-γίγνομαι}} '''''и'' ''' | + | '''{{ДГ|ἐγ-γίγνομαι}} '''''и'' '''ἐγγίνομαι''' (γῑ) (''fut. ''ἐγγενήσομαι, ''aor.'' ἐγγενόμην, ''эп.'' ''pf.'' ἐγγέγαα) '''1)''' рождаться (πάντες, τοὶ Ἰλίῳ ἐγγεγάασιν Hom.); '''2)''' (внутри) появляться, зарождаться (ἵνα μυσαρὸν μηδὲν ἐγγίνηται Her.; ἐν τοῖς νέφεσι ἐγγίνεται πῦρ Arst.): ἐγγινόμενα τὰ ἄρθρα σαφῆ ποιεῖ τὴν λέξιν Arst. вставка (грамматических) членов делает фразу ясной; '''3)''' быть врожденным, свойственным, присущим (ἔν τινι Her., Eur., Plat. ''и'' τινι Eur., Thuc., Plut.); '''4)''' водиться, жить, быть (ἰχθὺς ἐγγίνεται ἐν τῇ λίμνῃ Arst.); '''5)''' происходить, случаться, бывать Plat.: τινός τινι λήθη ἐγγιγνομένη Xen. забивание чего-л. кем-л.; '''6)''' проходить, протекать: χρόνου ἐγγινομένου Her. ''и'' ἐγγενομένου Thuc. по прошествии некоторого времени; '''7)''' ''impers. ''ἐγγί(γ)νεται (воз)можно, позволено (τινι ποιεῖν τι Her., Plut.): ἐγγενόμενον (''acc. abs.'') Isae. поскольку ''или'' хотя было возможно. |
− | '''{{ДГ|ἐγγίζω}}''' '''1)''' приближать, подводить ( | + | '''{{ДГ|ἐγγίζω}}''' '''1)''' приближать, подводить (τῇ γῇ τὰς ναῦς Polyb.); '''2)''' приближаться (τινός ''и'' τινί Polyb., Diod.). |
− | '''{{ДГ|ἐγγίνομαι}}''' ( | + | '''{{ДГ|ἐγγίνομαι}}''' (γῑ) ''ион. и поздн. ''= ἐγγίγνομαι. |
− | '''{{ДГ|ἔγγιον}}''' Polyb. ''compar.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ἔγγιον}}''' Polyb. ''compar.'' ''к'' ἐγγύς I. |
− | '''{{ДГ|ἔγγιστα}}''' Dem. ''superl.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ἔγγιστα}}''' Dem. ''superl.'' ''к'' ἐγγύς I. |
− | '''{{ДГ|ἔγ-γλαυκος}} 2''' синеватый, голубой ( | + | '''{{ДГ|ἔγ-γλαυκος}} 2''' синеватый, голубой (πρόσωψις, ''sc.'' τῆς ἀέρος Diod.). |
− | '''{{ДГ|ἐγ-γλύσσω}} '''[ | + | '''{{ДГ|ἐγ-γλύσσω}} '''[γλυκύς] быть сладковатым на вкус (ἡ ρίζα τοῦ λωτοῦ ἐγγλύσσει Her.). |
− | '''{{ДГ|ἐγ-γλύφω}}''' ( | + | '''{{ДГ|ἐγ-γλύφω}}''' (ῠ) '''1)''' вырезать, высекать (ζῷα ἐν λίθοισι Her.); '''2)''' покрывать резными изображениями (αἱμασιὴ ἐγγεγλυμμένη τύποισι Her.; λίθοι ἐγγεγλυμμένοι Plat.). |
− | '''{{ДГ|ἐγ-γλωττο-γάστωρ}}, | + | '''{{ДГ|ἐγ-γλωττο-γάστωρ}}, ορος''' ὁ'' ирон.'' кормящийся своим языком,'' т. е.'' профессиональный оратор Arph. |
− | '''{{ДГ|ἐγγλωττο-τῠπέω}} '''молоть языком, разглагольствовать ( | + | '''{{ДГ|ἐγγλωττο-τῠπέω}} '''молоть языком, разглагольствовать (μεγάλως Arph.). |
− | '''{{ДГ|ἐγ-γνάμπτω}} '''сгибать ( | + | '''{{ДГ|ἐγ-γνάμπτω}} '''сгибать (γόνυ Hom. - ''in tmesi'')''.'' |
− | '''{{ДГ|ἔγ-γονον}} ''' | + | '''{{ДГ|ἔγ-γονον}} '''τό потомство (τὰ τῶν νέων ἔγγονα Arst.). |
− | '''{{ДГ|ἔγ-γονος}} ''' | + | '''{{ДГ|ἔγ-γονος}} '''ὁ ''и'' ἡ '''1)''' внук, внучка Plut.; '''2)''' потомок Plat., Arst., Dem. |
− | '''{{ДГ|ἐγ-γράμμᾰτος}} 2''' записанный ''или'' могущий быть записанным ( | + | '''{{ДГ|ἐγ-γράμμᾰτος}} 2''' записанный ''или'' могущий быть записанным (φωνή Plat., Sext., Diog. L.). |
− | '''{{ДГ|ἔγ-γραπτα}} ''' | + | '''{{ДГ|ἔγ-γραπτα}} '''τά письменный договор (τὰ συνέχοντα τῶν ἐγγράπτων Polyb.). |
− | '''{{ДГ|ἔγ-γραπτος}} 2''' (за)писанный, письменный ( | + | '''{{ДГ|ἔγ-γραπτος}} 2''' (за)писанный, письменный (νόμοι Diod.); письменно оформленный (τιμαί Polyb.): εἰρήνη ἔ. Polyb. письменный договор о мире. |
− | '''{{ДГ|ἐγ-γρᾰφή}} ''' | + | '''{{ДГ|ἐγ-γρᾰφή}} '''ἡ '''1)''' внесение в список, записывание, регистрация (αἱ εἰς τοὺς δημότας ἐγγραφαί Dem.); '''2)''' список (οἱ κατὰ τὰς ἐγγραφὰς καταδικασθέντες Arst.). |
− | '''{{ДГ|ἔγγρᾰφον}} ''' | + | '''{{ДГ|ἔγγρᾰφον}} '''τό Polyb. = ἔγγραπτα. |
− | '''{{ДГ|ἔγγρᾰφος}} 2''' Arst., Polyb., Plut. = | + | '''{{ДГ|ἔγγρᾰφος}} 2''' Arst., Polyb., Plut. = ἔγγραπτος. |
− | '''{{ДГ|ἐγ-γράφω}}''' ( | + | '''{{ДГ|ἐγ-γράφω}}''' (ᾰ) '''1)''' вырезывать, начертать, изображать (γράμματα ἐν στήλῃ ''и'' ζῷα ἐς τὴν ἐσθῆτα Her.); '''2)''' записывать, вписывать (τοὺς νόμους Lys.; ἐν ἐπιστολῇ ἐγγράψασθαι Thuc.); '''3)''' записывать, вносить в списки (εἰς τοὺς ἐφήβους Plat.; εἰς τό ληξιαρχικὸν γραμματεῖον Aeschin.; τοῖς πράκτορσιν Dem.; εἰς τοὺς ἀτίμους Plut.; εἰς τοὺς δημότας ἐγγραφῆναι Dem.); '''4)''' ''перен.'' запечатлевать (μέλλουσι τοιαῦται διάνοιαι ἐγγραφήσεσθαι ἀνθρώποις Xen.; ''med.'' ἐ. τι μνήμοσιν δέλτοις φρενῶν Aesch.). |
− | '''{{ДГ|ἐγ-γυαλίζω}} '''(''эп.'' ''fut.'' | + | '''{{ДГ|ἐγ-γυαλίζω}} '''(''эп.'' ''fut.'' ἐγγυαλίξω) '''1)''' вручать, передавать, давать (τί τινι Hom., Hes. ''или'' τινὶ ἔχειν τι HH); '''2)''' поручать (τινά τινι Hom.). |
− | '''{{ДГ|ἐγγυάω}} '''(''impf.'' | + | '''{{ДГ|ἐγγυάω}} '''(''impf.'' ἠγγύων ''и'' ἐνεγύων, ''aor.'' ἠγγύησα ''и'' ἐνεγύησα, ''pf.'' ἠγγύηκα ''и'' ἐγγεγύηκα; ''pf. pass.'' ἠγγύημαι ''и'' ἐγγεγύημαι) '''1)''' ''тж.'' ''med.'' вручать как залог, давать ручательство: ἐγγύην ἐγγυᾶσθαι Plat. (по)ручаться; ἐγγύα (''v. l.'' ἐγγύη), πάρα δ᾽ ἄτα ''погов.'' Thales ap. Plat., Plut. поручись, и беда тут как тут, ''т. е.'' избегай ручаться; δειλαὶ δειλῶν καὶ ἐγγύαι ἐγγυάασθαι Hom. ручательства за дурных (людей) тоже дурны; ἐ. τινα πρός τινα Plat. ''и'' τινά τινι Dem. ручаться кому-л. ''или'' перед кем-л. за кого-л.; ἠγγυᾶτο μηδὲν αὐτοὺς κακὸν πείσεσθαι Xen. он поручился, что им не будет причинено никакого зла: οἱ ἐγγυώμενοι Lys. поручители; τίς ἐ. τὰ μέλλοντ᾽ ἔσεσθαι; Dem. кто может поручиться за будущее?; '''2)''' обручать, обещать ''или'' давать в жены, выдавать замуж (θυγατέρα τινί Her.; ἐγγεγυημένη τινί Plut.); ''тж.'' давать в мужья, женить (θυγατρί τινος ἐγγεγυημένος Plat.): ''med.'' обручаться (Her.; τινα Dem.). |
− | '''{{ДГ|ἐγγύη}} '''( | + | '''{{ДГ|ἐγγύη}} '''(ῠ, Anth.'' тж.'' ῡ) ἡ '''1)''' залог, порука, ручательство (ἐγγύην τιθέναι τινί Her. ''и'' ἀποδιδόναι Dem.; λαμβάνειν ἐγγύας παρά τινος Arst.); '''2)''' ''тж.'' ''pl.'' обручение, помолвка Plat., Dem., Plut. |
− | '''{{ДГ|ἐγγύησις}}, | + | '''{{ДГ|ἐγγύησις}}, εως''' ἡ Isae. = ἐγγύη 2. |
'''{{ДГ|ἐγγυητή}}''' ''adj. f'' обрученная, помолвленная Isae., Dem. | '''{{ДГ|ἐγγυητή}}''' ''adj. f'' обрученная, помолвленная Isae., Dem. | ||
− | '''{{ДГ|ἐγγυητής}}, | + | '''{{ДГ|ἐγγυητής}}, οῦ''' ὁ ручающийся, поручитель Her., Lys., Plat., Arst., Dem., Polyb.: ἐπ᾽ ἐγγυητῶν Xen. по получении гарантий; ἐ. τινος Plat. ''и'' ὑπέρ τινος Arst. поручитель за кого(что)-л. |
− | '''I''' '''{{ДГ|ἐγγύ-θεν}}''' ( | + | '''I''' '''{{ДГ|ἐγγύ-θεν}}''' (ῠ) ''adv.'' '''1)''' на близком расстоянии, близко, вблизи (εἶναι, ἱστάναι Hom. ''и'' παρεῖναι Aesch.): ὁ ἐ. Arst. близкий; '''2)''' на близкое расстояние, близко (ἐλθεῖν Hom. ''и'' προσελθεῖν Plat.); '''3)''' с близкого расстояния, вблизи (σκοπεῖν Soph. ''и'' ἰδεῖν Dem.); '''4)''' близко, скоро (ἐ. ἦμαρ ὀλέθριον Hom.); '''5)''' в близком родстве (εἶναί τινι Hom.). |
− | '''II''' '''{{ДГ|ἐγγύθεν}}''' ''в знач.'' ''praep.'' близ ( | + | '''II''' '''{{ДГ|ἐγγύθεν}}''' ''в знач.'' ''praep.'' близ (τινός ''и'' τινί Hom.). |
− | '''{{ДГ|ἐγγυ-θήκη}} ''' | + | '''{{ДГ|ἐγγυ-θήκη}} '''ἡ ящик, ларец Luc. |
− | '''I''' '''{{ДГ|ἐγγύθι}}''' ( | + | '''I''' '''{{ДГ|ἐγγύθι}}''' (ῠ) ''adv.'' '''1)''' близко, вблизи Hom., Hes.; '''2)''' близко, скоро (ἠώς Hom.). |
− | '''II''' '''{{ДГ|ἐγγύθι}}''' ''в знач.'' ''praep.'' близ ( | + | '''II''' '''{{ДГ|ἐγγύθι}}''' ''в знач.'' ''praep.'' близ (τινός Hom., Hes., Theocr. ''и'' τινὶ Hom.). |
− | '''{{ДГ| | + | '''{{ДГ|Ἐγγύϊοι}} '''οἱ жители города Энгий Plut. |
− | '''{{ДГ| | + | '''{{ДГ|Ἐγγύϊον}} '''τό Энгий (''город в Сицилии'') Plut. |
− | '''{{ДГ|ἐγ-γυμνάζω}} '''упражнять, обучать, приучать ( | + | '''{{ДГ|ἐγ-γυμνάζω}} '''упражнять, обучать, приучать (τὰς ψυζὰς καλλίστοις θεάμασιν Luc.); ''преимущ.'' ''med.'' упражняться (Plat.; τινί Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἐγγυοθήκη}} ''' | + | '''{{ДГ|ἐγγυοθήκη}} '''ἡ ''v. l.'' = ἐγγυθήκη. |
− | '''{{ДГ|ἔγγυος}} 2''' '''1)''' ручающийся, дающий ручательство Xen., Aeschin., Arst., Polyb.; '''2)''' служащий порукой ( | + | '''{{ДГ|ἔγγυος}} 2''' '''1)''' ручающийся, дающий ручательство Xen., Aeschin., Arst., Polyb.; '''2)''' служащий порукой (ἑκατὸν μναῖ Lys. - ''v. l.'' ἔγγειος). |
− | '''I''' '''{{ДГ|ἐγγύς}}''' ( | + | '''I''' '''{{ДГ|ἐγγύς}}''' (ῠ) ''adv.'' (''compar.'' ἐγγυτέρω ''и'' ἔγγιον, ''superl.'' ἐγγύτατα, ἐγγυτάτω ''и'' ἔγγιστα) '''1)''' (''о пространстве'') близко, на близком расстоянии ''или'' на близкое расстояние, вблизи (εἶναι Hom., Hes.; χωρεῖν Aesch.; προσιέναι Plat.): ὁ ἐ. Xen., Arst. близкий, соседний; τὰ ἐ. Thuc. окрестности; '''2)''' (''о времени'') близко, скоро (ὁ ἐγγύτατα χρόνος Plat.); '''3)''' приблизительно, почти (ἔτη ἐ. τριακόσια Thuc.): ἐγγύτατα τιαροειδής Xen. чрезвычайно похожий на тиару; οὐδ᾽ ἐ. Dem. ничего подобного, нисколько; '''4)''' в родственных отношениях: ἐγγυτέρω γένους Aesch., Arph., Plat. ''или'' γένει Plat. в более близком родстве. |
− | '''II''' '''{{ДГ|ἐγγύς}}''' ''в знач.'' ''praep. cum gen.,'' ''реже'' ''cum dat.'' '''1)''' близ, близко к ( | + | '''II''' '''{{ДГ|ἐγγύς}}''' ''в знач.'' ''praep. cum gen.,'' ''реже'' ''cum dat.'' '''1)''' близ, близко к (πέτρη ἁλὸς ἐ. ἐοῦσα Hom.); '''2)''' близко к, скоро: ὁ ἀγὼν ἐ. ἡμῖν Xen. нам скоро предстоит битва; '''3)''' сходно с: ἐ. φαίνεσθαι τυφλοῦ Plat. быть похожим на слепого; '''4)''' в родстве с: ἐ. τινος Aesch. ''и'' τινι Eur. чей-л. родственник. |
− | '''{{ДГ|ἐγγύτατος}} 3''' ( | + | '''{{ДГ|ἐγγύτατος}} 3''' (ῠ) чрезвычайно близкий: δι᾽ ἐγγυτάτου Thuc. в ближайшем будущем. |
− | '''{{ДГ|ἐγ-γώνιος}} 2''' образующий (прямой) угол, прямоугольный ( | + | '''{{ДГ|ἐγ-γώνιος}} 2''' образующий (прямой) угол, прямоугольный (λίθοι Thuc.). |
− | '''{{ДГ|ἐγδούπησαν}}''' ''эп. 3 л.'' ''pl. aor.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ἐγδούπησαν}}''' ''эп. 3 л.'' ''pl. aor.'' ''к'' δουπέω. |
− | '''{{ДГ|ἐγεινάμην}}''' ''aor.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ἐγεινάμην}}''' ''aor.'' ''к'' γείνομαι. |
− | '''{{ДГ|ἐγείρω}} '''(''pf.'' | + | '''{{ДГ|ἐγείρω}} '''(''pf.'' ἐγήγερκα; ''pass.'': ''fut.'' ἐγερθήσομαι, ''aor.'' ἐγέρθην, ''pf.'' ἐγήγερμαι, ''ppf.'' ἐγηγέρμην) '''1)''' будить, пробуждать (τινὰ ἐξ ὕπνου Hom.; τινά Aesch.; ὑπνώδεα εὐνᾶς Eur.; ἀπὸ ''и'' ἐξ ὕπνου ἐγερθῆναι NT); ''med.'' пробуждаться, просыпаться, вставать (ἐξ ὕπνου Hom.): κἂν ἔγρῃ μεσημβρινός Arph. даже если ты проснешься не раньше полудня; '''2)''' воскрешать (τοὺς νεκρούς, ἀπὸ τῶν ''и'' ἐκ νεκρῶν NT); ''перен.'' восстанавливать, отстраивать (ναόν NT); '''3)''' побуждать, подгонять, ''тж.'' поощрять (τινὰ ἐπὶ ἔργον Hes.; τὸν ἀκόλαστον ἐπὶ τὴν ἡδονήν Plut.); '''4)''' разжигать раздувать (λαμπάδας Arph.; φλόγα Xen.); ''перен.'' разжигать, возбуждать (μάχην Hes.; πόλεμον Thuc.; ἐπιθυμίας, ὠδῖνας Plat.; Κύπριν Anth.): ἐγειρομένου χειμῶνος Her. в случае, если разразится буря; ἐγηγερμένοι ἦσαν Thuc. они воспрянули духом; '''5)''' заставлять звучать: ἐ. λύραν Pind. играть на лире; ἐ. θρῆνον Soph. поднимать жалобный вопль; ἐ. τὸν μῦθον Plat. начинать рассказ; '''6)''' воздвигать, строить (ἐγεῖραι νεών Luc.; πόλιν Anth.); '''7)''' (''pf.'' ''в знач.'' ''praes.'' ἐγρήγορα, ''ppf.'' ''в знач. impf.'' ἐγρηγόρειν ''и'' ἠγρηγόρειν) проснуться, встать: ἐγρήγορθε ἕκαστος Hom. пусть никто из вас не спит; τὸ ἐγρηγορέναι Arst. бодрствование;'' перен.'' быть настороже, быть бдительным (φρονεῖν καὶ ἐγρηγορέναι Xen.). |
− | '''{{ДГ|ἐγέλαξα}}''' Theocr. ''v. l.'' ''и'' ''' | + | '''{{ДГ|ἐγέλαξα}}''' Theocr. ''v. l.'' ''и'' '''ἐγέλασσα''' Hom. ''aor.'' ''к'' γελάω. |
− | '''{{ДГ|ἐγενόμην}}''' ''aor. 2'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ἐγενόμην}}''' ''aor. 2'' ''к'' γίγνομαι. |
− | '''{{ДГ|ἔγεντο}} '''''и'' ''' | + | '''{{ДГ|ἔγεντο}} '''''и'' '''γέντο '''(= ἐγένετο) Hes., Pind., Theocr. ''3 л.'' ''sing. aor. 2'' ''к'' γίγνομαι. |
− | '''{{ДГ|ἔγερθεν}}''' ''эп.'' (= | + | '''{{ДГ|ἔγερθεν}}''' ''эп.'' (= ἐγέρησαν), ''v. l.'' ἄγερθεν ''3 л.'' ''pl. aor.'' ''к'' ἐγείρω. |
− | '''{{ДГ| | + | '''{{ДГ|Ἐγερία}} '''ἡ Plut. = Ἠγερία. |
− | '''{{ДГ|ἐγερσί-γελως}}, | + | '''{{ДГ|ἐγερσί-γελως}}, ωτος''''' adj.'' возбуждающий смех, заставляющий смеяться (Λυαῖος Anth.). |
− | '''{{ДГ|ἐγερσι-μάχα}}, | + | '''{{ДГ|ἐγερσι-μάχα}}, ας''' (μᾰ) ''adj. f'' побуждающая к битвам (θεά Anth.). |
− | '''{{ДГ|ἐγερσι-μάχας}}, | + | '''{{ДГ|ἐγερσι-μάχας}}, ου''' (μᾰ) ''adj. m'' зовущий на бой (θοῦρος Anth.). |
− | '''{{ДГ|ἐγέρσῐμος}} 2''' за которым следует пробуждение, небеспробудный ( | + | '''{{ДГ|ἐγέρσῐμος}} 2''' за которым следует пробуждение, небеспробудный (ὕπνος Theocr.). |
− | '''{{ДГ|ἔγερσις}}, | + | '''{{ДГ|ἔγερσις}}, εως''' ἡ '''1)''' пробуждение, возбуждение (θυμοῦ Plat., Arst.); '''2)''' воскресение NT. |
− | '''{{ДГ|ἐγερσι-φᾰής}} 2''' производящий огонь ( | + | '''{{ДГ|ἐγερσι-φᾰής}} 2''' производящий огонь (πέτρος - ''v. l.'' λίθος Anth.). |
− | '''{{ДГ|ἐγερτέον}}''' ''adj. verb.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ἐγερτέον}}''' ''adj. verb.'' ''к'' ἐγείρω. |
− | '''{{ДГ|ἐγερτί}}''' ''adv.'' '''1)''' деятельно ''или'' возбуждая, поощрительно ( | + | '''{{ДГ|ἐγερτί}}''' ''adv.'' '''1)''' деятельно ''или'' возбуждая, поощрительно (κινεῖν τινα Soph.); '''2)''' бдительно (φρουρεῖν Eur.). |
− | '''{{ДГ|ἐγερτικός}} 3''' '''1)''' возбуждающий ( | + | '''{{ДГ|ἐγερτικός}} 3''' '''1)''' возбуждающий (νοήσεως Plat.; θυμοῦ Plut.); '''2)''' ''грам.'' превращающий тупое ударение (предшествующего слога) в острое,'' т. е.'' энклитический: τὰ ἐγερτικά энклитики, энклитические слова. |
− | '''{{ДГ|ἐγερτός}} 3''' Arst. = | + | '''{{ДГ|ἐγερτός}} 3''' Arst. = ἐγέρσιμος. |
− | '''{{ДГ| | + | '''{{ДГ|Ἔγεστα}} '''ἡ (''лат.'' Segesta) Эгеста (''город в сев.-зап. Сицилии'') Thuc. |
− | '''{{ДГ| | + | '''{{ДГ|Ἐγεσταῖος}} '''ὁ уроженец ''или'' житель Эгесты Her., Thuc. |
− | '''{{ДГ|ἐγήγερμαι}}''' ''pf. pass.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ἐγήγερμαι}}''' ''pf. pass.'' ''к'' ἐγείρω. |
− | '''{{ДГ|ἔγημα}}''' ''aor.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ἔγημα}}''' ''aor.'' ''к'' γαμέω. |
− | '''{{ДГ|ἐγήρα}}''' ''эп. 3 л.'' ''sing. aor. 2'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ἐγήρα}}''' ''эп. 3 л.'' ''sing. aor. 2'' ''к'' γηράσκω. |
− | '''{{ДГ|ἐγ-καθαρμόζω}} '''''и'' ''' | + | '''{{ДГ|ἐγ-καθαρμόζω}} '''''и'' '''ἐγκαθαρμόττω '''всовывать, вдевать (ἐς ξύλον τὸν αὐχένα ἐγκαθαρμόσαι Arph.). |
− | '''{{ДГ|ἐγ-καθέζομαι}} '''(''fut.'' | + | '''{{ДГ|ἐγ-καθέζομαι}} '''(''fut.'' ἐγκαθεδοῦμαι) '''1)''' усаживаться, рассаживаться (εἰς τὸν θᾶκον Arph.); '''2)''' располагаться лагерем, обосновываться (ἐγκαθεζόμενοι ἐδῄουν τὴν γῆν Thuc.). |
− | '''{{ДГ|ἐγ-καθείργνῡμι}}''' ''досл.'' держать взаперти, ''перен.'' замыкать, держать в связанном состоянии ( | + | '''{{ДГ|ἐγ-καθείργνῡμι}}''' ''досл.'' держать взаперти, ''перен.'' замыкать, держать в связанном состоянии (ἡ ἀναθυμίασις ἐγκαθειργνυμένη τοῖς ὑγροῖς Plut.). |
'''{{ДГ|ἐγ-κάθετος}} 2''' (тайно) поставленный, подосланный Plat., Polyb. | '''{{ДГ|ἐγ-κάθετος}} 2''' (тайно) поставленный, подосланный Plat., Polyb. | ||
− | '''{{ДГ|ἐγ-καθέτως}} '''исподтишка, тайком ( | + | '''{{ДГ|ἐγ-καθέτως}} '''исподтишка, тайком (οἱ ἐ. δημηγοροῦντες Diod.). |
− | '''{{ДГ|ἐγ-καθεύδω}} '''(на ''или'' в чем-л.) спать ''или'' лежать ( | + | '''{{ДГ|ἐγ-καθεύδω}} '''(на ''или'' в чем-л.) спать ''или'' лежать (τάπησι Anacr.; τοῖς τείχεσι ''и'' ἐν τοῖς τείχεσι Plut.): ἐ. ψυχρότεραι ὄϊες αἰγῶν Arst. овцы любят лежать в более прохладных местах, чем козы. |
− | '''{{ДГ|ἐγ-καθηβάω}}''' (в чем-л.) проводить юность, вырастать: | + | '''{{ДГ|ἐγ-καθηβάω}}''' (в чем-л.) проводить юность, вырастать: ἐγκαθηβᾶν πόλλ᾽ ἔχειν εὐδαίμονα Eur. доставлять много наслаждений юношеству. |
− | '''{{ДГ|ἐγ-κάθημαι}} '''(на ''или'' в чем-л.) '''1)''' лежать, находиться ( | + | '''{{ДГ|ἐγ-κάθημαι}} '''(на ''или'' в чем-л.) '''1)''' лежать, находиться (ἐν τοῖς τρίβωσιν Arph.): ἐγκαθημένου ταῖς ψυχαῖς αὐτῶν τοῦ παλαιοῦ φόβου Polyb. так как в них таился прежний страх; '''2)''' сидеть (ῥάχις τοῦ ἵππου ἐγκαθῆσθαι μαλακωτέρα Xen.); '''3)''' сидеть в засаде Arph., Aeschin., Polyb.; '''4)''' вести осаду, осаждать Polyb. |
− | '''{{ДГ|ἐγ-καθιδρύω}} '''(в ''или'' на чем-л.) ставить, помещать, воздвигать ( | + | '''{{ДГ|ἐγ-καθιδρύω}} '''(в ''или'' на чем-л.) ставить, помещать, воздвигать (ἄγαλμα Ἀθηνῶν χθονί Eur.): ἀκροτάτῃ κορυφῇ τοῦ οὐρανοῦ ἐγκαθιδρύμενος Arst. помещающийся в самой глубине неба. |
− | '''{{ДГ|ἐγ-καθίζω}},''' ''ион.'' ''' | + | '''{{ДГ|ἐγ-καθίζω}},''' ''ион.'' '''ἐγκατίζω''' '''1)''' сажать (τινὰ εἰς θρόνον Eur.); ''med.'' садиться (ἐς τοῦτον τὸν θρόνον Her.); '''2)''' помещать, располагать (στρατιὰν ἐν τῷ τόπῳ Polyb.); '''3)''' ''med.'' воздвигать, строить (ναὸν Κύπριδος Eur.); '''4)''' сидеть (θρόνῳ Pind.). |
− | '''{{ДГ|ἐγ-καθίημι}} '''(''fut.'' | + | '''{{ДГ|ἐγ-καθίημι}} '''(''fut.'' ἐγκαθήσω) '''1)''' всовывать, всаживать, вкладывать (τὸν φανὸν εἰς τὴν χύτραν Arph.); '''2)''' посылать, направлять (τοὺς αὐλικοὺς εἰς τὰς πόλεις Polyb.); '''3)''' тайно подсылать (τινά Plut.); '''4)''' внушать, подсказывать (θεσπίσματά τινι Aesch.). |
− | '''{{ДГ|ἐγ-καθίστημι}} '''(''fut.'' | + | '''{{ДГ|ἐγ-καθίστημι}} '''(''fut.'' ἐγκαταστήσω) '''1)''' ставить, размещать (φρουράς Isocr.; στρατιώτας Dem.; ἄνδρας Plut.); '''2)''' назначать (ἡγεμόνα τινά Thuc.; φρουράρχους Plut.); '''3)''' возвращать (τινὰ Μυκήνας πάλιν Eur.); '''4)''' (''в aor., pf.'' ''и'' ''ppf.'') обосноваться, утвердиться (τύραννοι ἐγκαθεστᾶσιν Lys.): τύραννον ἐᾶν τινα ἐγκαθεστάναι Thuc. позволить кому-л. захватить самодержавную власть. |
− | '''{{ДГ|ἐγ-καθοράω}} '''(''fut.'' | + | '''{{ДГ|ἐγ-καθοράω}} '''(''fut.'' ἐγκατόψομαι, ''aor. 2'' ἐγκατεῖδον) '''1)''' вглядываться, всматриваться (τῷ προσώπῳ τινός Plat.); '''2)''' замечать, узнавать (τι τῷ σχήματί τινος Plut.); '''3)''' наблюдать (ἐ. καὶ διανοεῖσθαι Plat.). |
− | '''{{ДГ|ἐγ-καθορμίζομαι}} '''входить в порт, становиться на якорь ( | + | '''{{ДГ|ἐγ-καθορμίζομαι}} '''входить в порт, становиться на якорь (ἐγκαθορμισάμεναι αὐτόσε αἱ νῆες Thuc.). |
− | '''{{ДГ|ἐγ-καθυβρίζω}} '''неумеренно предаваться, утопать ( | + | '''{{ДГ|ἐγ-καθυβρίζω}} '''неумеренно предаваться, утопать (ταῖς τρυφαῖς Eur.). |
− | '''{{ДГ|ἐγ-καίνια}} ''' | + | '''{{ДГ|ἐγ-καίνια}} '''τά праздник обновления (''храма'') NT. |
− | '''{{ДГ|ἐγ-καινίζω}}''' '''1)''' заново прокладывать ''или'' открывать ( | + | '''{{ДГ|ἐγ-καινίζω}}''' '''1)''' заново прокладывать ''или'' открывать (ὁδόν NT); '''2)''' впервые (заново) вводить, освящать (ἡ διαθήκη ἐγκεκαίνισται NT). |
− | '''{{ДГ|ἐγ-καιρία}} ''' | + | '''{{ДГ|ἐγ-καιρία}} '''ἡ подходящее время, удобный момент (ἐγκαιρίαι καὶ ἀκαιρίαι Plat.). |
'''{{ДГ|ἔγ-καιρος}} 2''' подходящий, уместный, удобный Plat. | '''{{ДГ|ἔγ-καιρος}} 2''' подходящий, уместный, удобный Plat. | ||
− | '''{{ДГ|ἐγ-καίω}} '''(''aor.'' | + | '''{{ДГ|ἐγ-καίω}} '''(''aor.'' ἐνέκαυσα) '''1)''' нагревать, раскалять (ὀβελοὶ ἐγκεκαυμένοι πυρί Eur.); '''2)''' разжигать, разводить (πῦρ πολύ Plut.); '''3)''' отапливать (οἶκοι κινναμώμῳ ἐγκαιόμενοι Luc.); '''4)''' выжигать энкаустическим способом (Elasippus picturae suae inscripsit ἐνέκαυεν Plin.). |
− | '''{{ДГ|ἐγ-κᾰκέω}} '''из низости ''или'' по злобе воздерживаться (от чего-л.): | + | '''{{ДГ|ἐγ-κᾰκέω}} '''из низости ''или'' по злобе воздерживаться (от чего-л.): τὸ πέμπειν τὰς βοηθείας ἐνεκάκησαν Polyb. (лакедемоняне) умышленно не прислали помощи. |
− | '''{{ДГ|ἐγ-κᾰλέω}} '''(''fut.'' | + | '''{{ДГ|ἐγ-κᾰλέω}} '''(''fut.'' ἐγκαλέσω, ''pf.'' ἐγκέκληκα; ''fut. pass.'' ἐγκληθήσομαι) '''1)''' заявлять претензию, требовать (τι Xen.); '''2)''' требовать по суду, искать в судебном порядке (χρέος Isocr.; τὰς ὀγδοήκοντα μνᾶς Dem.); '''3)''' упрекать, порицать, винить (τινί τι Soph., Plat., Luc., Plut. ''и'' τινί τινος Plut., τινι Arst.; τι Thuc., Plat.): χόλον ἐ. κατά τινος, Soph. гневно порицать кого-л.; τὸ νεῖκος ἐ. Soph. винить в ссоре; ἐγκαλεῖται τῇ τύχῃ ''impers.'' Arst. вину сваливают (обычно) на судьбу; '''4)''' ''юр.'' привлекать к ответственности, обвинять (τινι ἀδίκημά τι Plat.; τινι περί τινος Isocr.): ἐ. δίκην ''или'' δίκας τινί Dem. подавать на кого-л. жалобу; οἱ ἐγκαλέσαντες Arst. обвинители; τὰ ἐγκαλούμενα Polyb. обвинения. |
− | '''{{ДГ|ἐγ-καλλωπίζομαι}} '''чваниться, красоваться: | + | '''{{ДГ|ἐγ-καλλωπίζομαι}} '''чваниться, красоваться: ἐ. τινι Plut. рисоваться чем-л. ''или'' перед кем-л. |
− | '''{{ДГ|ἐγ-καλλώπισμα}}, | + | '''{{ДГ|ἐγ-καλλώπισμα}}, ατος''' τό украшение, предмет гордости (πλούτου Thuc.). |
− | '''{{ДГ|ἐγ-κᾰλυμμός}} ''' | + | '''{{ДГ|ἐγ-κᾰλυμμός}} '''ὁ закутанность Arph. |
− | '''{{ДГ|ἐγ-κᾰλύπτω}}''' '''1)''' закутывать, окутывать, обматывать, закрывать ( | + | '''{{ДГ|ἐγ-κᾰλύπτω}}''' '''1)''' закутывать, окутывать, обматывать, закрывать (ἐγκαλύψας τὸ πρόσωπον οὐχὶ δεικνύς Arph.; τῷ σώματι ἡ ψυχὴ ἐγκεκαλυμμένη Plut.); ''med.'' закутываться, закрываться (τὴν κεφαλὴν ἐγκαλυψάμενος Plut.); '''2)''' ''med.'' закрываться, прятаться, отворачиваться (''от стыда, страха и т. п.'') (φοβουμένους Arst.): ἐγκαλύψασθαι ἐπί τινι Aeschin. закрыться от стыда за что-л.; πορεόεται Φίλιππος εἰς Πύλας; Ἐγὼ δὲ ἐγκαλύπτομαι Aeschin. Филипп отправляется в Фермопилы? - Что же, я тут ни при чем. |
− | '''{{ДГ|ἐγ-κάλυψις}}, | + | '''{{ДГ|ἐγ-κάλυψις}}, εως''' ἡ закутывание (ἐ. καὶ ἀπόκρυψις Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἐγ-κάμπτω}} '''гнуть внутрь, ''т. е.'' втягивать ( | + | '''{{ДГ|ἐγ-κάμπτω}} '''гнуть внутрь, ''т. е.'' втягивать (οὐκ ἐ. ἀλλ᾽ ἐκτείνειν τὴν κεφαλήν Xen.). |
− | '''{{ДГ|ἐγ-κᾰνάζω}} '''''или'' ''' | + | '''{{ДГ|ἐγ-κᾰνάζω}} '''''или'' '''ἐγκανάσσω '''(''imper. aor.'' ἐγκάναξον) вливать, наливать (ἄκρατόν τινι Arph.). |
− | '''{{ДГ|ἐγ-κᾰνᾰχάομαι}} '''дуть, трубить ( | + | '''{{ДГ|ἐγ-κᾰνᾰχάομαι}} '''дуть, трубить (ὁ δ᾽ ἐγκαγχάοατο - ''v. l.'' ἐγκαναχησατο - κόχλῳ Theocr.). |
− | '''{{ДГ|ἐγ-κάπτω}} '''(''только'' ''aor.'' | + | '''{{ДГ|ἐγ-κάπτω}} '''(''только'' ''aor.'' ἐνέκαψα ''и pf.'' ἐγκέκαφα) (жадно) проглатывать (μᾶζαν Arph.; ἀχράδας Anth.): ἐ. αἰθέρα γνάθοις Eur. затаить дыхание. |
− | '''{{ДГ|ἐγ-κάρδιος}} 2''' запавший (глубоко) в сердце, сердечный ( | + | '''{{ДГ|ἐγ-κάρδιος}} 2''' запавший (глубоко) в сердце, сердечный (ἔρως Anth.): ἐγκάρδιον γενέσθαι τινί Diod. быть близким чьему-л. сердцу. |
− | '''{{ДГ|ἔγ-κᾰρος}} ''' | + | '''{{ДГ|ἔγ-κᾰρος}} '''ὁ Anth. = ἐγκέφαλος. |
− | '''{{ДГ|ἔγ-καρπος}} 2''' '''1)''' плодоносный ( | + | '''{{ДГ|ἔγ-καρπος}} 2''' '''1)''' плодоносный (κάλυκες Soph.; σπέρματα Plat.; δένδρα Plut.); '''2)''' плодотворный (φιλία Plut.); '''3)''' состоящий из плодов (τέλη Soph.). |
− | '''{{ДГ|ἐγ-κάρσιος}} 3''' '''1)''' поперечный ( | + | '''{{ДГ|ἐγ-κάρσιος}} 3''' '''1)''' поперечный (ὁδός Her.; τεῖχος Thuc.); '''2)''' косой, наклонный (ὁ ζῳοφόρος κύκλος Arst.); '''3)''' косвенный, непрямой (ἀποδείξεις ἐγκάρσιαι καὶ οὐ βέβαιοι Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἐγ-καρτερέω}}''' '''1)''' стойко выдерживать, мужественно переносить ( | + | '''{{ДГ|ἐγ-καρτερέω}}''' '''1)''' стойко выдерживать, мужественно переносить (τι Eur., τινι Xen., Plut. ''и'' πρός τι Plut.): ἐ. θάνατον Eur. ''и ''ἐ. ἀποθανεῖν Plut. стойко встречать смерть; '''2)''' твердо держаться, упорно настаивать (τοῖς ἐλέγχοις Plut.): ταπεινὴ ὑμῶν ἡ διάνοια ἐ. ἃ ἔγνωτε Thuc. у вас не хватает (уже) духу оставаться при своих решениях; ἐ. μὴ ποιεῖν τι Plut. стойко воздерживаться от чего-л.; '''3)''' воздерживаться от пищи, ''aor.'' уморить себя голодом (ἐγκαρτερήσασα κατέστρεψε τὸν βίον,'' sc.'' Δαρείου μήτηρ Diod.). |
− | '''{{ДГ|ἔγκασι}}''' ''эп.'' ''dat. pl.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ἔγκασι}}''' ''эп.'' ''dat. pl.'' ''к'' ἔγκατον. |
− | '''{{ДГ|ἐγ-καταβαίνω}} '''спускаться, входить ( | + | '''{{ДГ|ἐγ-καταβαίνω}} '''спускаться, входить (σπάργανον Pind.; κατὰ κλιμάκων ταῖς οἰκίαις Diod.). |
− | '''{{ДГ|ἐγ-καταβιόω}} '''(среди чего-л. ''или'' в чем-л.) проводить жизнь, жить ( | + | '''{{ДГ|ἐγ-καταβιόω}} '''(среди чего-л. ''или'' в чем-л.) проводить жизнь, жить (ταῖς συμφοραῖς Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἐγ-καταβυσσόομαι}} '''глубоко проникать ( | + | '''{{ДГ|ἐγ-καταβυσσόομαι}} '''глубоко проникать (διὰ τῶν πόρων εἰς τὰ σώματα Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἐγ-καταγέλαστος}} 2''' смехотворный, смешной ( | + | '''{{ДГ|ἐγ-καταγέλαστος}} 2''' смехотворный, смешной (ἐγκαταγέλαστον ποιεῖν τι Aeschin. - ''v. l.'' καταγέλαστος). |
− | '''{{ДГ|ἐγ-καταγηράσκω}} '''(среди чего-л. ''или'' в чем-л.) стариться, доживать до старости ( | + | '''{{ДГ|ἐγ-καταγηράσκω}} '''(среди чего-л. ''или'' в чем-л.) стариться, доживать до старости (ἐγκαταγηράσαι ἐν τῇ πενίᾳ Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἐγ-καταδαρθάνω}} '''(среди чего-л. ''или'' в чем-л.) засыпать, спать: | + | '''{{ДГ|ἐγ-καταδαρθάνω}} '''(среди чего-л. ''или'' в чем-л.) засыпать, спать: ἐ. τῷ διψῆν Plut. засыпать, не утолив жажды. |
− | '''{{ДГ|ἐγ-καταδέω}} '''привязывать (''sc.'' | + | '''{{ДГ|ἐγ-καταδέω}} '''привязывать (''sc.'' ἑαυτοῦ ταῖς ἡδοναῖς καὶ λύπαις Plat.). |
− | '''{{ДГ|ἐγ-καταδύομαι}} '''(''aor. 2'' | + | '''{{ДГ|ἐγ-καταδύομαι}} '''(''aor. 2'' ἐγκατέδυν) погружаться, нырять (ὕδασι Anth.). |
− | '''{{ДГ|ἐγ-καταζεύγνῡμι}}''' ''досл.'' впрягать,'' перен.'' сочетать, соединять ( | + | '''{{ДГ|ἐγ-καταζεύγνῡμι}}''' ''досл.'' впрягать,'' перен.'' сочетать, соединять (νέας βουλάς νέοισι τρόποις Soph.). |
− | '''{{ДГ|ἐγ-κατακαίω}} '''выжигать клеймо, клеймить ( | + | '''{{ДГ|ἐγ-κατακαίω}} '''выжигать клеймо, клеймить (στεφανοῦν ἢ ἐ. Luc.). |
− | '''{{ДГ|ἐγ-κατάκειμαι}} '''лежать в постели ''или'' спать ( | + | '''{{ДГ|ἐγ-κατάκειμαι}} '''лежать в постели ''или'' спать (παρά τινι Arph.; τὰ ἐπίπεδα Arst.). |
− | '''{{ДГ|ἐγ-κατακλείω}} '''замыкать, запирать ( | + | '''{{ДГ|ἐγ-κατακλείω}} '''замыкать, запирать (ἐ. τι καὶ κωλύειν ἐξιέναι Arst.): ἐγκατακλεισθείς Plut. будучи заперт. |
− | '''{{ДГ|ἐγ-κατακλίνω}}''' ( | + | '''{{ДГ|ἐγ-κατακλίνω}}''' (ῑ) класть в постель, укладывать Arph.;'' pass.'' Arph., Arst. ''и'' ''med.'' ложиться (μαλθακῷ πηλῷ Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἐγ-κατακοιμάομαι}}''' (в чем-л.) спать, ночевать ( | + | '''{{ДГ|ἐγ-κατακοιμάομαι}}''' (в чем-л.) спать, ночевать (ἐγκατακοιμηθῆναι αὐτόθι, ''sc.'' ἐν τῷ ἱρῷ Her.). |
− | '''{{ДГ|ἐγ-κατακρούω}} '''(среди кого-л.) отбивать такт, топать: | + | '''{{ДГ|ἐγ-κατακρούω}} '''(среди кого-л.) отбивать такт, топать: ἐ. χορείαν ποδί τισι Arph. плясать в чьем-л. кругу. |
− | '''{{ДГ|ἐγ-καταλαμβάνω}} '''(''fut.'' | + | '''{{ДГ|ἐγ-καταλαμβάνω}} '''(''fut.'' ἐγκαταλήψομαι) '''1)''' схватывать, захватывать (αἱ νῆες ἐγκαταληφθεῖσαι Thuc.; ἐγκαταλαμβανόμενοι παρέδωκαν ἑαυτούς Plut.); '''2)''' связывать, обязывать (κατ᾽ ἀνάγκην ὅρκοις τινά Thuc.); '''3)''' ставить в безвыходное положение, припирать к стене, ''т. е.'' изобличать (τινά Aeschin.). |
− | '''{{ДГ|ἐγ-καταλέγω}}''' '''1)''' собирать, складывать, нагромождать ( | + | '''{{ДГ|ἐγ-καταλέγω}}''' '''1)''' собирать, складывать, нагромождать (λίθοι εἰργασμένοι ἐγκατελέγησαν Thuc.); '''2)''' причислять, относить (τέχνην τινὰ ταῖς ἄλλαις τέχναις Luc.); '''3)''' призывать на военную службу, зачислять в армию (τινά Anth.). |
− | '''{{ДГ|ἐγ-κατάλειμμα}}, | + | '''{{ДГ|ἐγ-κατάλειμμα}}, ατος''' τό остаток, след (τοῦ εἰδώλου Epicur. ap. Diog. L.): ἐγκαταλείμματα περισωθέντα Arst. сохранившиеся отрывки. |
− | '''{{ДГ|ἐγ-καταλείπω}} '''(''aor. 2'' | + | '''{{ДГ|ἐγ-καταλείπω}} '''(''aor. 2'' ἐγκατέλιπον, ''pf.'' ἐγκαταλέλοιπα) '''1)''' (в чем-л.) оставлять (μουνογενῆ παῖδα Hom.; φρουρὰν ἐν τῇ νήσῳ Thuc.; τὸ κέντρον ὥσπερ μέλιττα Plat.): ἐ. τὸ κέντρον τοῖς ἀκούουσι Luc. оставлять жало (своих речей) в слушателях, ''т. е.'' производить на них сильное и длительное впечатление; ἐ. τινὰ ὅμηρον Xen. оставлять кого-л. в качестве заложника; '''2)''' оставлять, покидать, бросать (τινά Her., Thuc., Plut. ''и'' τι Xen., Arst.): ἐγκαταλιπεῖν τὴν πίστιν Plut. не сдержать обещания, нарушить слово; '''3)''' оставлять позади себя, ''т. е.'' перегонять, ''pass.'' отставать (οἱ ἐγκαταλειπόμενοι οὐ στεφανοῦνται Her.). |
− | '''{{ДГ|ἐγ-κατάληψις}}, | + | '''{{ДГ|ἐγ-κατάληψις}}, εως''' ἡ захват(ывание), пленение Thuc. |
− | '''{{ДГ|ἐγ-καταλιμπάνω}} '''оставлять, покидать, бросать ( | + | '''{{ДГ|ἐγ-καταλιμπάνω}} '''оставлять, покидать, бросать (τοὺς συγκινδυνεύοντας Arst.). |
'''{{ДГ|ἐγ-καταλογίζομαι}} '''причислять, относить (к числу кого-л.) Isae. | '''{{ДГ|ἐγ-καταλογίζομαι}} '''причислять, относить (к числу кого-л.) Isae. | ||
− | '''{{ДГ|ἐγ-καταμίγνῡμι}}''' '''1)''' примешивать, смешивать ( | + | '''{{ДГ|ἐγ-καταμίγνῡμι}}''' '''1)''' примешивать, смешивать (τὰ πάλαι γεγραμμένα ἐγκαταμεμιγμένα τοῖς νῦν λεγομένοις Isocr.; τὸ θῆλυ τῷ ἄρρενι Luc.); '''2)''' ''med.'' вмешиваться (ἐ. καὶ ποιεῖν Arst.). |
− | '''{{ДГ|ἐγκαταμιγνύω}}''' Luc. = | + | '''{{ДГ|ἐγκαταμιγνύω}}''' Luc. = ἐγκαταμίγνυμι I. |
− | '''{{ДГ|ἐγ-καταπήγνῡμι}} '''(''aor.'' | + | '''{{ДГ|ἐγ-καταπήγνῡμι}} '''(''aor.'' ἐγκατέπηξα) '''1)''' всовывать, вкладывать (ξίφος κουλεῷ Hom.); '''2)''' вонзать (в тело) (τὸ ξίφος Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἐγ-καταπίπτω}} '''впадать, падать ( | + | '''{{ДГ|ἐγ-καταπίπτω}} '''впадать, падать (ὅρμῳ ἐνικάππεσεν Anth.). |
− | '''{{ДГ|ἐγ-καταπλέκω}} '''вплетать, втыкать ( | + | '''{{ДГ|ἐγ-καταπλέκω}} '''вплетать, втыкать (ἧλοι ἐγκαταπεπλεγμένοι ἐν τῷ πλοκάμῳ Xen.; τὰς ἀκάνθας δι᾽ ἀλλήλων Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἐγ-κατᾰριθμέω}}''' Arst. = | + | '''{{ДГ|ἐγ-κατᾰριθμέω}}''' Arst. = ἐγκαταλογίζομαι. |
− | '''{{ДГ|ἐγ-καταρράπτω}} '''вшивать, зашивать внутрь ( | + | '''{{ДГ|ἐγ-καταρράπτω}} '''вшивать, зашивать внутрь (ἐγκατερραμμέναι ἐγκεντρίδες Xen.). |
− | '''{{ДГ|ἐγ-κατασβέννῠμαι}}''' (в чем-л.) гаснуть, угасать ( | + | '''{{ДГ|ἐγ-κατασβέννῠμαι}}''' (в чем-л.) гаснуть, угасать (τὸ λογικὸν ἐγκατέσβεσται τῆς ψυχῆς Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἐγ-κατασκευάζω}}''' '''1)''' устраивать, устанавливать ( | + | '''{{ДГ|ἐγ-κατασκευάζω}}''' '''1)''' устраивать, устанавливать (φιλίαν πρός τινα Diod.); '''2)''' приобретать, обзаводиться, заводить (ἐν ταῖς πόλεσι προδότας Diod.). |
− | '''{{ДГ|ἐγ-κατασκεύως}} '''искусно, надлежащим образом ( | + | '''{{ДГ|ἐγ-κατασκεύως}} '''искусно, надлежащим образом (δηλοῦσά τι λέξις Sext.). |
− | '''{{ДГ|ἐγ-κατασκήπτω}}''' '''1)''' бросать, метать ( | + | '''{{ДГ|ἐγ-κατασκήπτω}}''' '''1)''' бросать, метать (βέλος κεραυνοῦ Soph.); '''2)''' обрушивать (κακὰ Πέρσαις Aesch.); '''3)''' (''об эпидемии'') поражать, вспыхивать (ἐγκατασκῆψαι περὶ Λῆμνον καὶ ἐν ἄλλοις χωρίοις Thuc.). |
− | '''{{ДГ|ἐγ-κατασπείρω}}''' '''1)''' (внутрь чего-л.) сеять, ''т. е.'' вводить, внедрять ( | + | '''{{ДГ|ἐγ-κατασπείρω}}''' '''1)''' (внутрь чего-л.) сеять, ''т. е.'' вводить, внедрять (τὴν ζῳότητα τῇ ὕλῃ Plut.); '''2)''' рассеивать, распределять (στρατιῶται ἐγκατεσπαρμένοι πόλεσιν Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἐγ-καταστοιχειόω}} '''(в качестве начал ''или'' принципов) насаждать, вводить, внедрять ( | + | '''{{ДГ|ἐγ-καταστοιχειόω}} '''(в качестве начал ''или'' принципов) насаждать, вводить, внедрять (τὰ ἐν τοῖς ἤθεσιν ἐγκατεστοιχειωμένα Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἐγ-κατασφάζω}} '''''или'' ''' | + | '''{{ДГ|ἐγ-κατασφάζω}} '''''или'' '''ἐγκατασφάττω '''(''aor.'' ἐγκατέσφαξα) (в ''или'' на чем-л.) закалывать, убивать (τῷ κόλπῳ τινὸς τὸν υἱόν Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἐγ-καταταράσσω}} '''приводить в смятение, расстраивать, делать беспорядочным ( | + | '''{{ДГ|ἐγ-καταταράσσω}} '''приводить в смятение, расстраивать, делать беспорядочным (ἡ κίνησις ἐγκατατεταραγμένη Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἐγ-κατατέμνω}} '''(в смеси с чем-л.) разрезать ( | + | '''{{ДГ|ἐγ-κατατέμνω}} '''(в смеси с чем-л.) разрезать (τὸ ἀνθρώπινον σπλάγχνον ἔν τινι ἐγκατατετμημένον Plat.). |
− | '''{{ДГ|ἐγ-κατατίθημι}}''' '''1)''' (в чем-л., на что-л.) класть ''или'' ставить, устанавливать ( | + | '''{{ДГ|ἐγ-κατατίθημι}}''' '''1)''' (в чем-л., на что-л.) класть ''или'' ставить, устанавливать (τέρματα ἐν πτολιέθρῳ Plut.); '''2)''' ''преимущ.'' ''med.'' вкладывать, прятать (τὸν ἱμάντα κόλπῳ Hom.): ἑῇ τέχνῃ ἐγκαταθέσθαι τι Hom. вложить что-л. в свое искусство, ''т. е.'' создать что-л. своим искусством; '''3)''' ''преимущ.'' ''med.'' складывать (ὅπλα οἴκῳ Hes.); '''4)''' ''преимущ.'' ''med.'' обсуждать про себя, обдумывать (τι θυμῷ Hom., Hes. ''и'' τι φρεσίν Theocr.). |
− | '''{{ДГ|ἐγκαταχεύω}} '''''и'' ''' | + | '''{{ДГ|ἐγκαταχεύω}} '''''и'' '''ἐγ-καταχέω''' (в чем-л.) разливать, проливать (πολὺν ἀντιπάλων φόνον Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἐγκατεῖδον}}''' ''aor. 2'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ἐγκατεῖδον}}''' ''aor. 2'' ''к'' ἐγκαθοράω. |
− | '''{{ДГ|ἐγ-κατειλέομαι}} '''собираться, накапливаться ( | + | '''{{ДГ|ἐγ-κατειλέομαι}} '''собираться, накапливаться (τοῖς τῆς γῆς κοιλώμασι Arst.). |
− | '''{{ДГ|ἐγ-κατέχω}} '''сдерживать, задерживать ( | + | '''{{ДГ|ἐγ-κατέχω}} '''сдерживать, задерживать (τὸ ψυχρὸν ἐγκατέχεται τῷ ἱματίῳ Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἐγκάτθεο}}''' Hom. ''и'' ''' | + | '''{{ДГ|ἐγκάτθεο}}''' Hom. ''и'' '''ἐνικάτθεο''' Hes.'' 2 л.'' ''sing. imper. med.'' ''к'' ἐγκατατίθημι. |
− | '''{{ДГ|ἐγκάτθετο}}''' ''эп. 3 л.'' ''sing. aor. 2 med.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ἐγκάτθετο}}''' ''эп. 3 л.'' ''sing. aor. 2 med.'' ''к'' ἐγκατατίθημι. |
− | '''{{ДГ|ἐγκατίζω}}''' ''ион.'' = | + | '''{{ДГ|ἐγκατίζω}}''' ''ион.'' = ἐγκαθίζω. |
− | '''{{ДГ|ἐγ-κατιλλώπτω}} '''насмешливо подмигивать, подсмеиваться, насмехаться ( | + | '''{{ДГ|ἐγ-κατιλλώπτω}} '''насмешливо подмигивать, подсмеиваться, насмехаться (τινί Aesch.). |
− | '''{{ДГ|ἐγ-κατοικέω}}''' (в чем-л.) жить, проживать, обитать ( | + | '''{{ДГ|ἐγ-κατοικέω}}''' (в чем-л.) жить, проживать, обитать (δόμοις Eur.;'' перен.'' ἐν ταῖς ψυχαῖς Polyb. - ''v. l.'' κατοικέω): δοῦναί τινι κώμην ἐγκατοικῆσαι Her. отвести кому-л. деревню для поселения. |
− | '''{{ДГ|ἐγ-κατοικίζω}}''' '''1)''' помещать, сажать ( | + | '''{{ДГ|ἐγ-κατοικίζω}}''' '''1)''' помещать, сажать (τινὰ τῷ ὄνῳ Luc.); '''2)''' ''pass.'' обитать, находиться, ''тж.'' содержаться (τινί Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἐγ-κατοικοδομέω}}''' '''1)''' (в чем-л.) строить, пристраивать ( | + | '''{{ДГ|ἐγ-κατοικοδομέω}}''' '''1)''' (в чем-л.) строить, пристраивать (φρούρια ἐπὶ τῶν καρτερῶν ἐγκατῳκοδόμηται Thuc.); '''2)''' ''досл.'' застраивать, преграждать постройками, ''перен.'' лишать свободного выхода, запирать (ὁ ἀὴρ ἐν τοῖς ὠσὶν ἐγκατῳκοδόμηται Arst.; ἡ τρυφὴ ὁδὸν οὐκ ἔχουσα, ἀλλὰ ἐγκατῳκοδομημένη Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἔγκᾰτον}} ''' | + | '''{{ДГ|ἔγκᾰτον}} '''τό ''преимущ.'' ''pl.'' внутренности Hom., Hes., Luc. |
− | '''{{ДГ|ἐγ-καυλέω}} '''расти в стебель ( | + | '''{{ДГ|ἐγ-καυλέω}} '''расти в стебель (τὰ σκόροδα ἐγκαυλοῦντα Arst.). |
− | '''{{ДГ|ἔγ-καυμα}}, | + | '''{{ДГ|ἔγ-καυμα}}, ατος''' τό '''1)''' выжженный знак (ἐγκαύματα ἔμμονα Plat.; αἱ εἰκόνες ἐν ἐγκαύμασι γραφόμεναι Plut.); '''2)''' ожог Luc. |
− | '''{{ДГ|ἔγ-καυσις}}, | + | '''{{ДГ|ἔγ-καυσις}}, εως''' ἡ перегревание (организма) (ἑγκαύσεις καὶ περιψύξεις Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἐγ-καυστής}}, | + | '''{{ДГ|ἐγ-καυστής}}, οῦ''' ὁ энкаустик, мастер энкаустической живописи (ἀγαλμάτων Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἐγ-καυστική}} ''' | + | '''{{ДГ|ἐγ-καυστική}} '''ἡ (''sc.'' τέχνη) искусство энкаустики Plin. |
− | '''{{ДГ|ἔγ-καυστον}} ''' | + | '''{{ДГ|ἔγ-καυστον}} '''τό энкаустика, энкаустическое изображение Plin. |
'''{{ДГ|ἔγ-καυστος}} 2''' изображенный энкаустическим способом Mart. | '''{{ДГ|ἔγ-καυστος}} 2''' изображенный энкаустическим способом Mart. | ||
− | '''{{ДГ|ἐγκαψι-κίδαλος}}''' ( | + | '''{{ДГ|ἐγκαψι-κίδαλος}}''' (κῐ) ὁ пожиратель луковиц Luc. |
− | '''{{ДГ|ἔγ-κειμαι}}''' '''1)''' (в ''или'' на чем-л.) лежать, находиться ( | + | '''{{ДГ|ἔγ-κειμαι}}''' '''1)''' (в ''или'' на чем-л.) лежать, находиться (ὀφθαλμὸς ἕεις ἐνέκειτο μετώπῳ, ''sc.'' τῶν Κυκλώπων Hes.; βέλος ἐγκείμενον, ''sc.'' τῷ σώματι Plut.): ἔ. τοῖς εἵμασι Hom. быть окутанным одеждами; τὸ «ε» ἔγκειται Plat. вставлена буква «ε»; '''2)''' ''перен. ''находиться, быть погруженным ''или'' отягощенным (πολλαῖς ξυμφοραῖς Eur.; κακοπαθείαις Polyb.): ἑκουσίοισιν ἔ. βλάβαις Soph. самому навлечь на себя бедствия; '''3)''' нажимать, напирать, теснить, ''тж.'' досаждать (τινι Thuc., Plut.; ὁ νότος τοῖς πρὸς μεσημβρίαν οἰκοῦσιν ἔγκειται Arst.): πολλὸς ἐνεκέετο Her. ''или'' πολὺς ἐνέκειτο Thuc. он вспылил; ἔ. τῇ διώξει Plut. преследовать неотступно (по пятам); '''4)''' настаивать, подчеркивать (τοῖς συμβεβηκόσιν Dem.); '''5)''' быть влюбленным (τὶν ὅλος ἔγκειμαι Theocr.). |
− | '''{{ДГ|ἐγ-κείρω}} '''коротко стричь: | + | '''{{ДГ|ἐγ-κείρω}} '''коротко стричь: ἐγκεκαρμένῳ (''v. l.'' ἐν ''и'' ἐπὶ κεκαρμένῳ) κάρᾳ Eur. на коротко остриженной голове. |
− | '''{{ДГ|ἐγκέκαυμαι}}''' ''pf. pass.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ἐγκέκαυμαι}}''' ''pf. pass.'' ''к'' ἐγκαίω. |
− | '''{{ДГ|ἐγκεκλεισμένος}} '''''и'' ''' | + | '''{{ДГ|ἐγκεκλεισμένος}} '''''и'' '''ἐγκεκλῃμένος''' ''part. pf. pass.'' ''к'' ἐγκλείω. |
− | '''{{ДГ| | + | '''{{ДГ|Ἐγκέλᾰδος}} '''ὁ Энкелад (''один из сторуких гигантов'') Batr., Eur. |
− | '''{{ДГ|ἐγ-κέλευσμα}}, | + | '''{{ДГ|ἐγ-κέλευσμα}}, ατος''' τό увещевание, призыв ''или'' приказание Xen. |
− | '''{{ДГ|ἐγ-κέλευστος}} 2''' повинующийся (действующий по) приказанию, побуждаемый ( | + | '''{{ДГ|ἐγ-κέλευστος}} 2''' повинующийся (действующий по) приказанию, побуждаемый (ὑπό τινος Xen.). |
− | '''{{ДГ|ἐγ-κελεύω}}''' '''1)''' ''преимущ.'' ''med.'' указывать, приказывать ( | + | '''{{ДГ|ἐγ-κελεύω}}''' '''1)''' ''преимущ.'' ''med.'' указывать, приказывать (τοῖς κυσίν Xen.; ''med.'' τοῖς στρατιώταις Arst.): μηδὲν ἐγκέλευ᾽ ἄγαν Aesch. не нужно лишних приказаний; ἐγκελεύεσθαι τὸν πολεμικόν Plut. давать сигнал к атаке; '''2)''' ''med. ''призывать, побуждать (πρὸς τὴν σύστασιν Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἐγ-κεντρίζω}}''' ''досл.'' подстрекать, побуждать, ''перен.'' прививать ( | + | '''{{ДГ|ἐγ-κεντρίζω}}''' ''досл.'' подстрекать, побуждать, ''перен.'' прививать (δένδρα ἐγκεντριζόμενα Arst.). |
− | '''{{ДГ|ἐγ-κεντρίς}}, | + | '''{{ДГ|ἐγ-κεντρίς}}, ίδος''' ἡ '''1)''' жало Arph.; '''2)''' острие, шип Xen., Arst. |
− | '''{{ДГ|ἐγ-κεντρισμός}} ''' | + | '''{{ДГ|ἐγ-κεντρισμός}} '''ὁ прививка (ὁμοίων δένδρων εἰς ὅμοια Arst.). |
− | '''{{ДГ|ἔγ-κεντρος}} 2''' снабженный жалом ( | + | '''{{ДГ|ἔγ-κεντρος}} 2''' снабженный жалом (σφῆκες Arst.). |
− | '''{{ДГ|ἐγ-κεράννῡμι}} '''(''fut.'' | + | '''{{ДГ|ἐγ-κεράννῡμι}} '''(''fut.'' ἐγκεράσω с ᾰ)'' тж.'' ''med.'' '''1)''' (в чем-л.) размешивать (οἶνον Hom.); '''2)''' смешивать, примешивать, добавлять (τί τινι ''или'' τι εἴς τι, ''med.'' τι Plat.; στοιχεῖα ἐγκεκραμένα ἀλλήλοις Arst.; χρῶμα ἐγκεκραμένον Plut.); '''3)''' ''med.'' устраивать, вызывать: ἐγκερασάμενος πρήγματα μεγάλα Her. подняв большую смуту. |
− | '''{{ДГ|ἐγ-κέραστος}} 2''' смешанный, примешанный ( | + | '''{{ДГ|ἐγ-κέραστος}} 2''' смешанный, примешанный (τῇ ἀνέσει τὸ φιλάνθρωπον ἐγκέραστον Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἐγ-κερτομέω}} '''глумиться, издеваться ( | + | '''{{ДГ|ἐγ-κερτομέω}} '''глумиться, издеваться (τινι Eur.). |
− | '''{{ДГ|ἐγ-κέφᾰλος}} ''' | + | '''{{ДГ|ἐγ-κέφᾰλος}} '''ὁ '''1)''' головной мозг Hom., Eur., Arph., Plat., Arst. ''etc.''; '''2)''' сердцевина, мякоть (τὸν ἐγκέφαλον τοῦ φοίνικος φαγεῖν Xen.). |
− | '''{{ДГ|ἐγκέχοδα}}''' ''pf.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ἐγκέχοδα}}''' ''pf.'' ''к'' ἐγχέζω. |
'''{{ДГ|ἐγ-κῐθᾰρίζω}} '''(тем временем) играть на кифаре HH. | '''{{ДГ|ἐγ-κῐθᾰρίζω}} '''(тем временем) играть на кифаре HH. | ||
− | '''{{ДГ|ἐγ-κῑνέομαι}} '''вносить смятение, беспокоить, надоедать ( | + | '''{{ДГ|ἐγ-κῑνέομαι}} '''вносить смятение, беспокоить, надоедать (ἀνὴρ ἐγκινούμενος Arph.). |
− | '''{{ДГ|ἐγκίρνᾱμι}} '''= | + | '''{{ДГ|ἐγκίρνᾱμι}} '''= ἐγκίρνημι. |
− | '''{{ДГ|ἐγ-κίρνημι}} '''''и'' ''' | + | '''{{ДГ|ἐγ-κίρνημι}} '''''и'' '''ἐγκίρνᾱμι''' Pind. = ἐγκεράννυμι. |
− | '''{{ДГ|ἐγ-κλάω}},''' ''эп.'' ''' | + | '''{{ДГ|ἐγ-κλάω}},''' ''эп.'' '''ἐνικλάω''' ''досл.'' ломать,'' перен.'' уничтожать, разрушать (τι Hom.). |
− | '''{{ДГ|ἐγ-κλείω}},''' ''ион.'' ''' | + | '''{{ДГ|ἐγ-κλείω}},''' ''ион.'' '''ἐγκληΐω,''' ''стяж.'' '''ἐγκλῄω''' затворять, запирать (τὰς πύλας Her.; θύρα ἐγκεκλῃμένη Plat.; ἐγκεκλεισμένος δόμοις Soph. ''и'' ἐν τῇ πόλει Diod.): ἐγκεκλεισμένος εἰς τὸ σωματικόν Plut. воплощенный (''досл.'' заключенный в тело); ἐ. στόμα (''sc.'' τινί) Eur. закрывать кому-л. рот: γλῶσσαν ἐγκλεῖσαι Soph. держать язык за зубами; ''med.'' запираться (εἰς τὸν νεὼν καταφεύγοντες καὶ ἐγκλεισάμενοι Xen.) ''и'' запирать у себя, держать взаперти (τινα Luc.). |
− | '''{{ДГ|ἐγκληθῆναι}}''' ''inf. aor. pass.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ἐγκληθῆναι}}''' ''inf. aor. pass.'' ''к'' ἐγκαλέω. |
− | '''{{ДГ|ἐγκληΐω}}''' ''ион.'' = | + | '''{{ДГ|ἐγκληΐω}}''' ''ион.'' = ἐγκλείω. |
− | '''{{ДГ|ἔγ-κλημα}}, | + | '''{{ДГ|ἔγ-κλημα}}, ατος''' τό '''1)''' обвинение, жалоба, упрек (ἔς τινα Thuc., πρός τινα Plat., Dem. ''и'' ὑπέρ τινος Lys.): ἐν ἐγκλήματι γενέσθαι ''или'' εἶναι Dem., Arst. дать повод к жалобам; ἔ. ποιεῖν ''и'' ποιεῖσθαι Thuc. жаловаться, обвинять; '''2)''' ''юр.'' письменная жалоба, исковое прошение Dem. |
'''{{ДГ|ἐγ-κλημᾰτικός}} 3''' склонный обвинять Arst. | '''{{ДГ|ἐγ-κλημᾰτικός}} 3''' склонный обвинять Arst. | ||
− | '''{{ДГ|ἐγ-κλήμων}} 2,''' ''gen.'' ''' | + | '''{{ДГ|ἐγ-κλήμων}} 2,''' ''gen.'' '''ονος '''обвиняющий Anth. |
− | '''{{ДГ|ἔγ-κληρος}} 2''' '''1)''' ''досл.'' имеющий долю, владеющий частью,'' перен.'' насладившийся, изведавший ( | + | '''{{ДГ|ἔγ-κληρος}} 2''' '''1)''' ''досл.'' имеющий долю, владеющий частью,'' перен.'' насладившийся, изведавший (ὑμεναίων Soph.); '''2)''' являющийся наследником (ἔγκληρον κασιγνήτην τινὸς γαμεῖν Eur.); '''3)''' доставшийся по наследству, унаследованный (πεδία Eur.): ἔγκληρά τινι λαχεῖν Soph. иметь равный с кем-л. удел. |
− | '''{{ДГ|ἐγκλητέος}}''' ''adj. verb.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ἐγκλητέος}}''' ''adj. verb.'' ''к'' ἐγκαλέω. |
− | '''{{ДГ|ἐγκλητός}} '''''и'' ''' | + | '''{{ДГ|ἐγκλητός}} '''''и'' '''ἔγκλητος''' Plut. = ἐγκλητέος. |
− | '''{{ДГ|ἐγκλῄω}}''' ''стяж. к'' | + | '''{{ДГ|ἐγκλῄω}}''' ''стяж. к'' ἐγκλείω. |
− | '''{{ДГ|ἐγ-κλῐδόν}}''' ''adv.'' наклонившись, согнувшись ( | + | '''{{ДГ|ἐγ-κλῐδόν}}''' ''adv.'' наклонившись, согнувшись (ἑζόμενος HH). |
− | '''{{ДГ|ἔγ-κλῐμα}}, | + | '''{{ДГ|ἔγ-κλῐμα}}, ατος''' τό '''1)''' наклон, покатость (ἐγκλίματα τῶν ἐδαφῶν Polyb.); '''2)''' ''воен.'' отход, отступление Polyb.; '''3)''' ''грам.'' энклитика. |
− | '''{{ДГ|ἐγ-κλίνω}}''' ( | + | '''{{ДГ|ἐγ-κλίνω}}''' (ῐ) (''fut. ''ἐγκλινῶ) '''1)''' отклонять, наклонять (τὴν εὐθυωρίαν εἰς τὸ πρόσθεν Plat.; ἐγκλινόμενος εἰς τὰ δεξιά Arst.; κατὰ τὸ μεσημβρινὸν ἐγκλιθῆναι Plut.); '''2)''' сгибать (ἐγκλῖναι τὴν κνήμην Arst.; σκέλη ἐγκεκλιμένα ἔξω Xen.); '''3)''' поворачивать, обращать (προσώπῳ νῶτον ἑαυτοῦ ἐγκλῖναί τινι Eur.);'' pass.'' обращаться, направляться: πόνος ὔμμι μάλιστα Τρώων ἐγκέκλιται Hom. на вас лежит наибольшая забота о троянцах; '''4)''' обращаться в бегство, отступать (οἱ πελτασταὶ ἐνέκλιναν Xen.): ἐ. τινί Xen. ''и'' τινά Polyb. отступать перед кем-л., бежать от кого-л.; '''5)''' наклоняться, склоняться (καρδία ἐγκλίνουσα εἰς τὸν ἀριστερὸν μαστόν Arst.): ἐγκεκλικότες ταῖς κεφαλαῖς Plut. склонив головы; '''6)''' клониться, тяготеть (πρὸς τὴν ὀλιγαρχίαν Arst.; ἐπὶ τὰ χείρω Plut.); '''7)''' клониться к упадку, приходить в упадок: τῶν Ἰταλικῶν ἐγκεκλικότων Plut. когда италийские дела приняли дурной оборот; '''8)''' ''муз.'' модулировать (τὴν φωνήν Plut.); '''9)''' ''грам.'' изменять по формам, ''т. е.'' склонять ''или'' спрягать: τὰ ἐγκεκλιμένα флексии; '''10)''' ''грам.'' произносить безударно, ''т. е.'' энклитически ''или'' проклитически; '''11)''' ''грам.'' заменять острое ударение тупым. |
− | '''{{ДГ|ἔγ-κλῐσις}}, | + | '''{{ДГ|ἔγ-κλῐσις}}, εως''' ἡ '''1)''' наклон (''pl.'' τῶν κύκλων Plat.; ''pl.'' τῆς κεφαλῆς εἰς τὰ δεξιά Arst.; τῶν παραλλήλων Plut.); '''2)''' обращенность, направление: τὴν ἔγκλισιν ἔχειν πρὸς ἕω Arst. быть обращенным к востоку; '''3)''' ''грам.'' флектирование, ''преимущ.'' спряжение; '''4)''' ''грам. ''смещение ударения. |
'''{{ДГ|ἐγ-κλῐτικός}} 3''' ''грам.'' энклитический. | '''{{ДГ|ἐγ-κλῐτικός}} 3''' ''грам.'' энклитический. | ||
− | '''{{ДГ|ἐγ-κλύζω}} '''полоскать, промывать ( | + | '''{{ДГ|ἐγ-κλύζω}} '''полоскать, промывать (οἴνῳ φοινικείῳ τι Diod.). |
− | '''{{ДГ|ἔγ-κνισμα}}, | + | '''{{ДГ|ἔγ-κνισμα}}, ατος''' τό ''аргив.'' кусок поджаренного мяса Plut. |
− | '''{{ДГ|ἔγ-κοιλα}} ''' | + | '''{{ДГ|ἔγ-κοιλα}} '''τά углубления, впадины (τῆς γῆς Plat.). |
− | '''{{ДГ|ἔγ-κοιλαίνω}} '''выдалбливать ( | + | '''{{ДГ|ἔγ-κοιλαίνω}} '''выдалбливать (τὸ ᾠόν Her.). |
− | '''{{ДГ|ἐγ-κοίλια}} ''' | + | '''{{ДГ|ἐγ-κοίλια}} '''τά внутренности Diod. |
− | '''{{ДГ|ἔγ-κοιλος}} 2''' '''1)''' впалый ( | + | '''{{ДГ|ἔγ-κοιλος}} 2''' '''1)''' впалый (ὀφθαλμοί Arst.); '''2)''' вогнутый, вдавленный (ῥίς Arst.). |
− | '''{{ДГ|ἐγ-κοιμάομαι}}''' (в чем-л.) спать, ночевать ( | + | '''{{ДГ|ἐγ-κοιμάομαι}}''' (в чем-л.) спать, ночевать (ἐγκοιμηθῆναι ἐν σπηλαίῳ Arst.; ''sc.'' ἐν ἱερῷ Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἐγ-κοίμησις}}, | + | '''{{ДГ|ἐγ-κοίμησις}}, εως''' ἡ ночлег: ἡ ἐ. ἡ ἐν τοῖς ἱεροῖς Diod. сон в храмах (''чтобы в сновидении узнать волю божества, в честь которого был воздвигнут данный храм'')''.'' |
− | '''{{ДГ|ἐγ-κοιμίζω}} '''усыплять, убаюкивать ( | + | '''{{ДГ|ἐγ-κοιμίζω}} '''усыплять, убаюкивать (παῖδας κόλποις Anth.). |
− | '''{{ДГ|ἐγ-κοισῠρόομαι}}''' ''ирон.'' быть падким до роскоши, как (сама) Кесира (''жена Алкмеона, прослывшая своей расточительностью'') ( | + | '''{{ДГ|ἐγ-κοισῠρόομαι}}''' ''ирон.'' быть падким до роскоши, как (сама) Кесира (''жена Алкмеона, прослывшая своей расточительностью'') (γυνὴ ἐγκεκοισυρωμένη Arph.). |
− | '''{{ДГ|ἐγ-κοιτάς}}, | + | '''{{ДГ|ἐγ-κοιτάς}}, άδος''''' adj. f'' служащая местом ночлега (ἀγραύλων ἐγκοιτάδες ἀκρώρεαι θηρῶν Anth.). |
− | '''{{ДГ|ἐγ-κολάπτω}} '''вырубать, высекать, вырезать ( | + | '''{{ДГ|ἐγ-κολάπτω}} '''вырубать, высекать, вырезать (γράμματα ἐς τὸν τάφον, ἐν λίθῳ ''и'' ἐπὶ τρίποσι Her.; προμαντείαν εἴς τι Plut.). |
'''{{ДГ|ἐγκοληβάζω}}''' ''предполож.'' проглатывать Arph. | '''{{ДГ|ἐγκοληβάζω}}''' ''предполож.'' проглатывать Arph. | ||
− | '''{{ДГ|ἐγ-κολπίας}}, | + | '''{{ДГ|ἐγ-κολπίας}}, ου''' ''adj. m'' дующий со стороны залива (ἄνεμοι Arst.). |
− | '''{{ДГ|ἐγ-κολπίζομαι}} '''обвивать, охватывать ( | + | '''{{ДГ|ἐγ-κολπίζομαι}} '''обвивать, охватывать (ὥσπερ ἑρπετὰ ἐγκολπίσασθαί τι Plut.): ἐ. τινα Plut. втираться в доверие к кому-л. |
− | '''{{ДГ|ἐγ-κολπόομαι}} '''извиваться, образовывать заливы ( | + | '''{{ДГ|ἐγ-κολπόομαι}} '''извиваться, образовывать заливы (λέγεται ὁ Ὠκεανὸς ἐγκεκολπῶσθαι Arst.). |
− | '''{{ДГ|ἐγ-κομβόομαι}}''' ''досл.'' надевать на себя, облекаться, ''перен.'' усваивать ( | + | '''{{ДГ|ἐγ-κομβόομαι}}''' ''досл.'' надевать на себя, облекаться, ''перен.'' усваивать (ταπεινοφροσύνην NT). |
− | '''{{ДГ|ἐγ-κονέω}} '''спешить, торопиться Soph., Eur., Arph., Anth.: | + | '''{{ДГ|ἐγ-κονέω}} '''спешить, торопиться Soph., Eur., Arph., Anth.: στόρεσαν λέχος ἐγκονέουσαι Hom. (служанки) быстро приготовили постель; κέλευθον, ἥνπερ ἦλθες, ἐγκόνει πάλιν Aesch. вернись поскорее путем, которым ты пришел; ἄλλοι ἀλλαχόθι πάντες ἐγκονοῦσι Luc. все торопятся, кто куда. |
'''{{ДГ|ἐγ-κονητί}}''' ''adv.'' не без пыли, ''т. е.'' с большим трудом Pind. | '''{{ДГ|ἐγ-κονητί}}''' ''adv.'' не без пыли, ''т. е.'' с большим трудом Pind. | ||
Строка 983: | Строка 622: | ||
'''{{ДГ|ἐγ-κονίομαι}} '''посыпать себя песком (после умащивания) Xen., Luc. | '''{{ДГ|ἐγ-κονίομαι}} '''посыпать себя песком (после умащивания) Xen., Luc. | ||
− | '''{{ДГ|ἐγ-κοπεύς}}, | + | '''{{ДГ|ἐγ-κοπεύς}}, έως''' ὁ резец ваятеля Luc. |
− | '''{{ДГ|ἐγ-κοπή}} ''' | + | '''{{ДГ|ἐγ-κοπή}} '''ἡ '''1)''' трещина, расселина Diod.; '''2)''' преграда NT. |
− | '''{{ДГ|ἔγ-κοπος}} 2''' '''1)''' утомительный, мучительный ( | + | '''{{ДГ|ἔγ-κοπος}} 2''' '''1)''' утомительный, мучительный (προκοπή Diog. L.); '''2)''' усталый, измученный (ἴχνος Anth.). |
− | '''{{ДГ|ἐγ-κόπτω}} '''преграждать путь ( | + | '''{{ДГ|ἐγ-κόπτω}} '''преграждать путь (τινί Polyb. ''и'' τινά NT). |
− | '''{{ДГ|ἐγκορδῠλέω}} '''закутывать ( | + | '''{{ДГ|ἐγκορδῠλέω}} '''закутывать (ἐγκεκορδυλημένος ἐν σισύραις Arph.). |
− | '''{{ДГ|ἐγ-κοσμέω}} '''приводить в порядок ''или'' ставить в порядке: | + | '''{{ДГ|ἐγ-κοσμέω}} '''приводить в порядок ''или'' ставить в порядке: τὰ τεύχεα νηΐ Hom. оснастить корабль. |
− | '''{{ДГ|ἐγ-κοτέω}} '''негодовать, гневаться ( | + | '''{{ДГ|ἐγ-κοτέω}} '''негодовать, гневаться (τινι Aesch.). |
− | '''I''' '''{{ДГ|ἔγ-κοτος}} 2''' негодующий, рассерженный ( | + | '''I''' '''{{ДГ|ἔγ-κοτος}} 2''' негодующий, рассерженный (μητρὸς κύνες = Ἐρινύες Aesch.; φθόνος Anth.).</div> |
+ | {{:Книги/Древнегреческо-русский словарь Дворецкого/Шаблон:Навигация|36}} |
Текущая версия на 12:52, 30 июля 2012
Ε
Ε, ε (ἒ ψιλον) эпсилон (5-я буква греч. алфавита):εʹ = 5; ͵ε= 5000.
I ἕ эп. acc. sing. к οὗ (ἓ αὐτόν Hom. = ἑαυτόν).
II ἕ acc. sing. и pl. к указ. местоим. всех родов Hom., HH.
ἔ, преимущ. ἒ ἔ interj. при выраж. горя или сочувствия ой!, ах!, увы! Aesch., Soph.
I ἔα interj. 1) при выраж. изумления или неудовольствия как!, о! Eur., Arph.; 2) при выраж. скорби о!, ах! Aesch., Soph.
II ἔᾱ (= ἦν) эп.-ион. 3 л. sing. impf. к εἰμί.
III ἔα 1) 2 л. imper. praes. к ἐάω (= ἔαε); 2) 3 л. sing. impf. к ἐάω (= εἴα).
ἐᾷ 3 л. sing. praes. к ἐάω.
ἐάᾳ эп. = ἐᾷ.
ἐάαν эп. = ἐᾶν.
ἐάγην (ᾱ, тж. ᾰ) aor. 2 pass. к ἄγνυμι.
ἔαδα или ἔᾱδα Theocr. (v. l.) pf. 2 к ἁνδάνω.
ἕᾰδον aor. 2 к ἁνδάνω.
ἐάλην эп. aor. 2 pass. к εἴλλω.
ἑάλωκα pf. к ἁλίσκομαι.
ἑαλώκειν ppf. к ἁλίσκομαι.
ἑάλων aor. 2 к ἁλίσκομαι.
ἐᾶν inf. praes. к ἐάω.
ἐάν, стяж. ἤν и ἄν (ᾱ) [из εἰ ἄν] conj. преимущ. с conjct. 1) если: ἐ. μή Dem. если не, разве только; 2) в косв. вопросах ли, не … ли: πευσόμενος πατρός, ἤν που ἀκούσω Hom. чтобы разузнать об отце, не услышу ли чего; 3) в разделит. вопросах ли … или: ἐ. τέ τις ποταμός, ἐ. τε καὶ κρήνη ᾖ Plat. будь то какая-л. река или источник; 4) редко (= ἄν) бы, ни: πᾶς ὃς ἐ. ἐπικαλέσηται NT всякий, кто ни призовет.
ἑάνδανων (= ἥνδανον) ион. impf. к ἁνδάνω.
I ἑᾱνός 3 1) облегающий, мягкий (πέπλος Hom.); 2) гибкий или гнутый, изогнутый (κνημῖδες ἑανοῦ κασσιτέροιο Hom.).
II ἑᾰνός ὁ (женская) одежда, платье Hom., HH.
ἐάν-περ, стяж. ἤνπερ conj. если только, в случае же, разве только Aesch., Soph., Arst., Xen.
ἔαξα aor. к ἄγνυμι.
ἔᾰρ, ἔᾰρος, ион. = эп. тж. εἶαρ, εἴᾰρος, стяж. ἦρ, ἦρος τό 1) утро: ἦρι μάλα и μάλ᾽ ἦρι Hom. рано утром; 2) преимущ. весна: πρὸς и περὶ τὸ ἔ. Thuc. к весне; ἅμα τῷ ἔαρι Her. и ἔαρος ἀρχομένου Arst. с наступлением весны; ἔαρος Arst. весной; μία χελιδὼν ἔ. οὐ ποιεῖ погов. Arst. одна ласточка не делает весны; 3) перен. весенняя свежесть, красота, цвет (ὕμνων Anth.): ἔ. ὁρόωσα νύμφα Theocr. нимфа с очаровательным взором; γενύων ἔ. Anth. первый пушок на щеках.
ἐαρί-δρεπτος 2 срываемый весной, весенний (στέφανοι Pind.).
ἐᾰρίζω 1) проводить весну (ἔνθα θερίζειν καὶ ἐ. Xen.); 2) med. цвести, расцветать (λειμῶνες ἄνθεσιν ἐαριζόμενοι Plat.).
*ἐᾰρινά, стяж. ἠρινά adv. весной или по-весеннему Arph.
ἐᾰρῐνός, стяж. ἠρινός, эп. εἰαρινός 3 весенний, вешний (ἄνθεα Hom.; πλόος Hes.; θάλπος Xen.; ἄνεμοι, ἰσημερία Arst.; ὥρα Polyb., Plut.).
ἔας Her. 2 л. sing. impf. к εἰμί.
ἔασα эп. (= εἴασα) aor. к ἐάω.
ἐᾶσα дор. (= οὖσα) part. f к εἰμί.
ἔᾱσι эп. (= εἰσί) 3 л. pl. praes. к εἰμί.
ἔασκον и εἴασκον эп. impf. iter. к ἐάω.
ἕᾰται и εἵαται (= ἧνται) эп. 3 л. pl. praes. к ἧμαι.
ἔατε Her. 2 л. pl. impf. к εἰμί.
ἐᾱτέος 3 [adj. verb. к ἐάω] 1) от которого нужно отказаться: οὐκ ἐατέον Eur. (этого) так оставить нельзя; 2) который нужно предоставить или допустить: ἐατέον εἶναι φεύγειν Her. нужно дать ему возможность бежать.
ἑαυτοῦ, стяж. αὑτοῦ, ион. ἑωυτοῦ и ἑωϋτοῦ, ῆς, οῦ 1) pron. reflex. 3 л., реже 1 и 2 (часто усил. посредством αὐτός) себя самого, себя самой (ἑαυτὸν σφάττειν Xen., Arst.; αὑτὸν αἰνῶ Aesch.): αὐτὸς αὑτῷ βοηθεῖν Plat. самому защищать себя; παρ᾽ ἑαυτῷ Xen. у себя, в своем доме; οἴκαδ᾽ εἰς ἑαυτῶν Arph. к себе домой; τὸ ἑαυτοῦ Thuc. личные интересы; αὐτὸ ἐφ᾽ ἑαυτό Plat. и αὐτὸ καθ᾽ αὑτό Arst. нечто (существующее) само по себе, т. е. абсолютное; τὸ γιγνώσκειν αὐτὸν ἑαυτόν Plat. самопознание; ἐν ἑαυτῷ γενέσθαι Xen. прийти в себя; πλουσιώτεροι ἑαυτῶν γιγνόμενοι Thuc. превзошедшие себя самих в богатстве, т. е. ставшие богаче прежнего; τῇ εὐρύτατος αὐτὸς ἑωυτοῦ (ὁ πόντος) Her. там, где море достигает наибольшей своей ширины; 2) (когда подлежащее обозначает и обладателя) pron. reflex. свой: μόρον τὸν αὑτῆς οἶσθα Aesch. ты знаешь свою участь; 3) pl. (= ἀλλήλων) друг друга, взаимно: παρακελευόμενοι ἐν ἑαυτοῖς Thuc. ободряя друг друга; καθ᾽ αὑτοῖν Soph. друг против друга.
ἑάφθη и ἐάφθη [3 л. sing. aor. pass., предполож. к ἅπτω I или к ἕπομαι] навалился, упал (на кого или что-л.) (ἐπ᾽ αὐτῷ ἀσπὶς ἐάφθη Hom.).
ἐάω, эп. тж. εἰάω 1) допускать, позволять, предоставлять (τινα φθινύθειν Hom.; τινα παθεῖν τι Soph.; οἱ μὲν κελεύοντες, οἱ δέ τινες οὐκ ἐῶντες Thuc.): αὐτονόμους ἐ. τινας Xen. разрешать кому-л. жить по своим законам; οὐκ ἐ. не разрешать, запрещать, тж. отговаривать; κἂν μηδεὶς ἐᾷ Soph. даже если никто не разрешит, т. е. несмотря на все запреты; οὐκ ἐ. τινα πείθεσθαί τινι Her. убеждать кого-л. не верить кому-л.; καίπερ οὐκ ἐώμενος Eur. хотя это ему и запрещено; οὐ μελετῆσαι ἐασόμενοι Thuc. будучи обречены на бездействие; 2) предоставлять, уступать, отдавать (τινί τι Plut.): αὐτοῖς ἦν ἔρις Κρέοντι θρόνους ἐᾶσθαι Soph. они наперебой предлагали, чтобы престол был отдан Креонту; 3) отпускать (τινα Hom.); 4) оставлять, покидать, отказываться (χόλον θυμαλγέα Hom.; τινα ἄταφον Soph.; φιλοσοφίαν Plat.): χαίρειν ἐ. τι Arst. оставлять что-л. в покое; τὸ μὲν δώσει, τὸ δὲ ἐάσει (sc. δοῦναι) Hom. одно он даст, а в другом откажет; ἄγε δὴ καὶ ἔασον Hom. перестань же, брось; 5) (тж. ἐ. σιγῇ Plat.) обходить молчанием, т. е. оставлять без внимания: ταῦτα ἐαθέντα καὶ παροφθέντα ἀπώλεσε Θρᾴκην Dem. эти упущения и недосмотры и погубили Фракию; 6) оставлять неприкосновенным, не трогать (τὰ ἀλλότρια Xen.).
ἐάων и ἑάων (ᾱ) τῶν [gen. pl. к *ἐΰς] благ, милостей (θεοί, δωτῆρες ἐ. Hom., HH, Hes.).
ἔβαλλον impf. к βάλλω.
ἔβαλον aor. 2 к βάλλω.
ἔβαν и ἔβᾱσαν эп. (= ἔβησαν) 3 л. pl. aor. к βαίνω.
ἑβδομᾱ-γενής 2 рожденный в седьмой день (месяца) (эпитет Аполлона) Plut.
ἑβδομ-ᾱγέτης, ου ὁ «руководитель седьмого дня» (эпитет Аполлона, которому был посвящен седьмой день каждого месяца; см. ἑβδομαγενής) Aesch.
ἑβδομαῖος 3 происходящий или приходящийся на седьмой день Thuc., Arst.: ἑ. ἀφ᾽ οὗ ἔκαμεν ἐτελεύτησε Xen. он умер на седьмой день болезни; ἑ. ἧκεν Plut. он пришел на седьмой день.
ἑβδομάς, άδος ἡ досл. число семь, семерка, перен. неделя Arst.; семилетие Arst., Plut.
ἑβδόμᾰτος 3 Hom., Hes. = ἕβδομος.
ἑβδόμη ἡ (sc. ἡμέρα) седьмой день (лунного) месяца Her., Plut.
ἑβδομήκοντα οἱ, αἱ, τά indecl. семьдесят Her. etc.
ἑβδομηκοντάκις adv. num. семьдесят раз NT.
ἑβδομηκοντ-ούτης 2 семидесятилетний Luc.
ἑβδομηκοντ-οῦτις, ιδος adj. f семидесятилетняя Luc.
ἑβδομηκοστό-δυον τό одна 72-я часть Plut.
ἕβδομος 3 седьмой Hom. etc.
ἔβενος ἡ эбеновое (черное) дерево (Diospyros Ebenum) Her., Arst., Theocr., Plut.
ἔβην aor. 2 к βαίνω.
ἐβησάμην и ἐβησόμην aor. med. к βαίνω.
ἔβησαν эп. 3 л. pl. aor. к βαίνω.
ἐβησόμην = ἐβησάμην.
ἐβίων aor. 2 к βιόω.
ἐβλάβην aor. 2 pass. к βλάπτω.
ἐβλάστηκα и βεβλάστηκα pf. к βλαστάνω.
ἐβλάφθην aor. 1 pass. к βλάπτω.
ἐβλήθην aor. 1 pass. к βάλλω.
ἐβλήμην эп. aor. 2 pass. к βάλλω.
ἐβουλήθην и ἠβουλήθην aor. к βούλομαι.
ἐβουλόμην и ἠβουλόμην impf. к βούλομαι.
Ἑβραϊκός 3 еврейский NT.
Ἑβραιος ὁ еврей NT.
Ἑβραΐς, ΐδος adj. f еврейская (διάλεκτος NT).
ἑβραϊστί adv. по-еврейски (λεγόμενος NT).
ἔβρᾰχε и βράχε эп. 3 л. sing. aor. 2 к *βράχω.
ἐβράχην aor. 2 pass. к βρέχω.
Ἓβρος ὁ Гебр (река во Фригии, ныне Марица) Her., Thuc., Eur., Arst., Theocr.
ἔβρων aor. 2 к βιβρώσκω.
ἐβώσθην Her. aor. pass. к βοάω.
ἐγ- = ἐν- (перед γ, κ, χ, ξ).
ἔγ-γαιος 2 и 3 и ἔγγειος 2 1) приросший к земле или растущий из земли (φυτά Plat.); 2) подземный (σκότος Plut.; sc. θεοί Anth.); 3) земной (οὐκ ἔ., ἀλλ᾽ οὐράνιος Plat.); 4) земельный (κτῆσις Polyb.; συμβόλαιον Dem.): τόκοι ἔγγειοι Dem. доход с земельных участков; 5) находящийся в земле, врытый в землю (τῶν λίθων μέρη Plut.): τὰ ἔγγεια Dem. врытое в землю (сельскохозяйственное) имущество; 6) туземный, отечественный (ἥβα Aesch.): τὰ ἔγγαια Xen. (в отличие от ὑπερόρια) земельные владения внутри страны.
ἐγ-γᾰληνίζω быть спокойным или спокойно наслаждаться (βίῳ Diog. L.).
ἐγ-γαστρί-μῡθος ὁ чревовещатель Luc., Plut.
ἐγγέγαα эп. pf. к ἐγγίγνομαι.
*ἐγ-γείνομαι (только 3 л. pl. aor. conjct. ἐγγείνωνται) зарождать или производить внутри (εὐλάς Hom.).
ἔγγειος Plat., Dem., Polyb., Plut. = ἔγγαιος.
ἐγ-γελαστής, οῦ ὁ насмешник Eur.
ἐγ-γελάω смеяться, насмехаться (τινι Soph., Eur. и κατά τινος Soph.): ἐγγελῶσα φροῦδος Soph. она ушла, издеваясь.
ἐγ-γενής 2 1) туземный, местный (θεοί Aesch., Soph.): ἐ. κηδεία Eur. внутриплеменной брак; 2) коренной, природный (Θηβαῖος Soph.; πολῖται Plut.); 3) родственный, родной, близкий: κῆδος ἐγγενές Aesch. близкое родство; 4) прирожденный, врожденный (πόνος Aesch.; νοῦς Soph.).
ἐγ-γεννάω внедрять, прививать (τῷ σώματι τὴν ἀσιτίαν Plut.).
ἐγ-γέννησις, εως ἡ место рождения (νεοττῶν Plat.).
ἐγ-γενῶς в силу родства, по врожденной склонности: ἐ. τῶν Λαβδακείων δωμάτων Soph. по прирожденной преданности дому Лабдакидов.
ἐγ-γεύομαι вкушать, пробовать (τινος Polyb.).
ἐγ-γήρᾱμα, ατος τό занятие в старости: κάλλιστον ἐ. τὴν πολιτείαν ποιεῖσθαι Plut. считать, что лучшей деятельностью на старости лет является политическая.
ἐγ-γηράσκω 1) стариться: ἐγγηράσαι τῇ δυναστείᾳ Polyb. состариться на престоле; 2) дряхлеть, ослабевать, притупляться: πάντων τὴν ἐπιστήμην ἐγγηράσεσθαι (fut. inf.) Thuc. (Алкивиад сказал, что, если государство предастся бездействию), все знания придут в упадок; πρὶν ἐγγηράσαι τὴν ἀκμὴν τῆς ἐλπίδος Plut. пока не угасла последняя надежда.
ἐγ-γίγνομαι и ἐγγίνομαι (γῑ) (fut. ἐγγενήσομαι, aor. ἐγγενόμην, эп. pf. ἐγγέγαα) 1) рождаться (πάντες, τοὶ Ἰλίῳ ἐγγεγάασιν Hom.); 2) (внутри) появляться, зарождаться (ἵνα μυσαρὸν μηδὲν ἐγγίνηται Her.; ἐν τοῖς νέφεσι ἐγγίνεται πῦρ Arst.): ἐγγινόμενα τὰ ἄρθρα σαφῆ ποιεῖ τὴν λέξιν Arst. вставка (грамматических) членов делает фразу ясной; 3) быть врожденным, свойственным, присущим (ἔν τινι Her., Eur., Plat. и τινι Eur., Thuc., Plut.); 4) водиться, жить, быть (ἰχθὺς ἐγγίνεται ἐν τῇ λίμνῃ Arst.); 5) происходить, случаться, бывать Plat.: τινός τινι λήθη ἐγγιγνομένη Xen. забивание чего-л. кем-л.; 6) проходить, протекать: χρόνου ἐγγινομένου Her. и ἐγγενομένου Thuc. по прошествии некоторого времени; 7) impers. ἐγγί(γ)νεται (воз)можно, позволено (τινι ποιεῖν τι Her., Plut.): ἐγγενόμενον (acc. abs.) Isae. поскольку или хотя было возможно.
ἐγγίζω 1) приближать, подводить (τῇ γῇ τὰς ναῦς Polyb.); 2) приближаться (τινός и τινί Polyb., Diod.).
ἐγγίνομαι (γῑ) ион. и поздн. = ἐγγίγνομαι.
ἔγγιον Polyb. compar. к ἐγγύς I.
ἔγγιστα Dem. superl. к ἐγγύς I.
ἔγ-γλαυκος 2 синеватый, голубой (πρόσωψις, sc. τῆς ἀέρος Diod.).
ἐγ-γλύσσω [γλυκύς] быть сладковатым на вкус (ἡ ρίζα τοῦ λωτοῦ ἐγγλύσσει Her.).
ἐγ-γλύφω (ῠ) 1) вырезать, высекать (ζῷα ἐν λίθοισι Her.); 2) покрывать резными изображениями (αἱμασιὴ ἐγγεγλυμμένη τύποισι Her.; λίθοι ἐγγεγλυμμένοι Plat.).
ἐγ-γλωττο-γάστωρ, ορος ὁ ирон. кормящийся своим языком, т. е. профессиональный оратор Arph.
ἐγγλωττο-τῠπέω молоть языком, разглагольствовать (μεγάλως Arph.).
ἐγ-γνάμπτω сгибать (γόνυ Hom. - in tmesi).
ἔγ-γονον τό потомство (τὰ τῶν νέων ἔγγονα Arst.).
ἔγ-γονος ὁ и ἡ 1) внук, внучка Plut.; 2) потомок Plat., Arst., Dem.
ἐγ-γράμμᾰτος 2 записанный или могущий быть записанным (φωνή Plat., Sext., Diog. L.).
ἔγ-γραπτα τά письменный договор (τὰ συνέχοντα τῶν ἐγγράπτων Polyb.).
ἔγ-γραπτος 2 (за)писанный, письменный (νόμοι Diod.); письменно оформленный (τιμαί Polyb.): εἰρήνη ἔ. Polyb. письменный договор о мире.
ἐγ-γρᾰφή ἡ 1) внесение в список, записывание, регистрация (αἱ εἰς τοὺς δημότας ἐγγραφαί Dem.); 2) список (οἱ κατὰ τὰς ἐγγραφὰς καταδικασθέντες Arst.).
ἔγγρᾰφον τό Polyb. = ἔγγραπτα.
ἔγγρᾰφος 2 Arst., Polyb., Plut. = ἔγγραπτος.
ἐγ-γράφω (ᾰ) 1) вырезывать, начертать, изображать (γράμματα ἐν στήλῃ и ζῷα ἐς τὴν ἐσθῆτα Her.); 2) записывать, вписывать (τοὺς νόμους Lys.; ἐν ἐπιστολῇ ἐγγράψασθαι Thuc.); 3) записывать, вносить в списки (εἰς τοὺς ἐφήβους Plat.; εἰς τό ληξιαρχικὸν γραμματεῖον Aeschin.; τοῖς πράκτορσιν Dem.; εἰς τοὺς ἀτίμους Plut.; εἰς τοὺς δημότας ἐγγραφῆναι Dem.); 4) перен. запечатлевать (μέλλουσι τοιαῦται διάνοιαι ἐγγραφήσεσθαι ἀνθρώποις Xen.; med. ἐ. τι μνήμοσιν δέλτοις φρενῶν Aesch.).
ἐγ-γυαλίζω (эп. fut. ἐγγυαλίξω) 1) вручать, передавать, давать (τί τινι Hom., Hes. или τινὶ ἔχειν τι HH); 2) поручать (τινά τινι Hom.).
ἐγγυάω (impf. ἠγγύων и ἐνεγύων, aor. ἠγγύησα и ἐνεγύησα, pf. ἠγγύηκα и ἐγγεγύηκα; pf. pass. ἠγγύημαι и ἐγγεγύημαι) 1) тж. med. вручать как залог, давать ручательство: ἐγγύην ἐγγυᾶσθαι Plat. (по)ручаться; ἐγγύα (v. l. ἐγγύη), πάρα δ᾽ ἄτα погов. Thales ap. Plat., Plut. поручись, и беда тут как тут, т. е. избегай ручаться; δειλαὶ δειλῶν καὶ ἐγγύαι ἐγγυάασθαι Hom. ручательства за дурных (людей) тоже дурны; ἐ. τινα πρός τινα Plat. и τινά τινι Dem. ручаться кому-л. или перед кем-л. за кого-л.; ἠγγυᾶτο μηδὲν αὐτοὺς κακὸν πείσεσθαι Xen. он поручился, что им не будет причинено никакого зла: οἱ ἐγγυώμενοι Lys. поручители; τίς ἐ. τὰ μέλλοντ᾽ ἔσεσθαι; Dem. кто может поручиться за будущее?; 2) обручать, обещать или давать в жены, выдавать замуж (θυγατέρα τινί Her.; ἐγγεγυημένη τινί Plut.); тж. давать в мужья, женить (θυγατρί τινος ἐγγεγυημένος Plat.): med. обручаться (Her.; τινα Dem.).
ἐγγύη (ῠ, Anth. тж. ῡ) ἡ 1) залог, порука, ручательство (ἐγγύην τιθέναι τινί Her. и ἀποδιδόναι Dem.; λαμβάνειν ἐγγύας παρά τινος Arst.); 2) тж. pl. обручение, помолвка Plat., Dem., Plut.
ἐγγύησις, εως ἡ Isae. = ἐγγύη 2.
ἐγγυητή adj. f обрученная, помолвленная Isae., Dem.
ἐγγυητής, οῦ ὁ ручающийся, поручитель Her., Lys., Plat., Arst., Dem., Polyb.: ἐπ᾽ ἐγγυητῶν Xen. по получении гарантий; ἐ. τινος Plat. и ὑπέρ τινος Arst. поручитель за кого(что)-л.
I ἐγγύ-θεν (ῠ) adv. 1) на близком расстоянии, близко, вблизи (εἶναι, ἱστάναι Hom. и παρεῖναι Aesch.): ὁ ἐ. Arst. близкий; 2) на близкое расстояние, близко (ἐλθεῖν Hom. и προσελθεῖν Plat.); 3) с близкого расстояния, вблизи (σκοπεῖν Soph. и ἰδεῖν Dem.); 4) близко, скоро (ἐ. ἦμαρ ὀλέθριον Hom.); 5) в близком родстве (εἶναί τινι Hom.).
II ἐγγύθεν в знач. praep. близ (τινός и τινί Hom.).
ἐγγυ-θήκη ἡ ящик, ларец Luc.
I ἐγγύθι (ῠ) adv. 1) близко, вблизи Hom., Hes.; 2) близко, скоро (ἠώς Hom.).
II ἐγγύθι в знач. praep. близ (τινός Hom., Hes., Theocr. и τινὶ Hom.).
Ἐγγύϊοι οἱ жители города Энгий Plut.
Ἐγγύϊον τό Энгий (город в Сицилии) Plut.
ἐγ-γυμνάζω упражнять, обучать, приучать (τὰς ψυζὰς καλλίστοις θεάμασιν Luc.); преимущ. med. упражняться (Plat.; τινί Plut.).
ἐγγυοθήκη ἡ v. l. = ἐγγυθήκη.
ἔγγυος 2 1) ручающийся, дающий ручательство Xen., Aeschin., Arst., Polyb.; 2) служащий порукой (ἑκατὸν μναῖ Lys. - v. l. ἔγγειος).
I ἐγγύς (ῠ) adv. (compar. ἐγγυτέρω и ἔγγιον, superl. ἐγγύτατα, ἐγγυτάτω и ἔγγιστα) 1) (о пространстве) близко, на близком расстоянии или на близкое расстояние, вблизи (εἶναι Hom., Hes.; χωρεῖν Aesch.; προσιέναι Plat.): ὁ ἐ. Xen., Arst. близкий, соседний; τὰ ἐ. Thuc. окрестности; 2) (о времени) близко, скоро (ὁ ἐγγύτατα χρόνος Plat.); 3) приблизительно, почти (ἔτη ἐ. τριακόσια Thuc.): ἐγγύτατα τιαροειδής Xen. чрезвычайно похожий на тиару; οὐδ᾽ ἐ. Dem. ничего подобного, нисколько; 4) в родственных отношениях: ἐγγυτέρω γένους Aesch., Arph., Plat. или γένει Plat. в более близком родстве.
II ἐγγύς в знач. praep. cum gen., реже cum dat. 1) близ, близко к (πέτρη ἁλὸς ἐ. ἐοῦσα Hom.); 2) близко к, скоро: ὁ ἀγὼν ἐ. ἡμῖν Xen. нам скоро предстоит битва; 3) сходно с: ἐ. φαίνεσθαι τυφλοῦ Plat. быть похожим на слепого; 4) в родстве с: ἐ. τινος Aesch. и τινι Eur. чей-л. родственник.
ἐγγύτατος 3 (ῠ) чрезвычайно близкий: δι᾽ ἐγγυτάτου Thuc. в ближайшем будущем.
ἐγ-γώνιος 2 образующий (прямой) угол, прямоугольный (λίθοι Thuc.).
ἐγδούπησαν эп. 3 л. pl. aor. к δουπέω.
ἐγεινάμην aor. к γείνομαι.
ἐγείρω (pf. ἐγήγερκα; pass.: fut. ἐγερθήσομαι, aor. ἐγέρθην, pf. ἐγήγερμαι, ppf. ἐγηγέρμην) 1) будить, пробуждать (τινὰ ἐξ ὕπνου Hom.; τινά Aesch.; ὑπνώδεα εὐνᾶς Eur.; ἀπὸ и ἐξ ὕπνου ἐγερθῆναι NT); med. пробуждаться, просыпаться, вставать (ἐξ ὕπνου Hom.): κἂν ἔγρῃ μεσημβρινός Arph. даже если ты проснешься не раньше полудня; 2) воскрешать (τοὺς νεκρούς, ἀπὸ τῶν и ἐκ νεκρῶν NT); перен. восстанавливать, отстраивать (ναόν NT); 3) побуждать, подгонять, тж. поощрять (τινὰ ἐπὶ ἔργον Hes.; τὸν ἀκόλαστον ἐπὶ τὴν ἡδονήν Plut.); 4) разжигать раздувать (λαμπάδας Arph.; φλόγα Xen.); перен. разжигать, возбуждать (μάχην Hes.; πόλεμον Thuc.; ἐπιθυμίας, ὠδῖνας Plat.; Κύπριν Anth.): ἐγειρομένου χειμῶνος Her. в случае, если разразится буря; ἐγηγερμένοι ἦσαν Thuc. они воспрянули духом; 5) заставлять звучать: ἐ. λύραν Pind. играть на лире; ἐ. θρῆνον Soph. поднимать жалобный вопль; ἐ. τὸν μῦθον Plat. начинать рассказ; 6) воздвигать, строить (ἐγεῖραι νεών Luc.; πόλιν Anth.); 7) (pf. в знач. praes. ἐγρήγορα, ppf. в знач. impf. ἐγρηγόρειν и ἠγρηγόρειν) проснуться, встать: ἐγρήγορθε ἕκαστος Hom. пусть никто из вас не спит; τὸ ἐγρηγορέναι Arst. бодрствование; перен. быть настороже, быть бдительным (φρονεῖν καὶ ἐγρηγορέναι Xen.).
ἐγέλαξα Theocr. v. l. и ἐγέλασσα Hom. aor. к γελάω.
ἐγενόμην aor. 2 к γίγνομαι.
ἔγεντο и γέντο (= ἐγένετο) Hes., Pind., Theocr. 3 л. sing. aor. 2 к γίγνομαι.
ἔγερθεν эп. (= ἐγέρησαν), v. l. ἄγερθεν 3 л. pl. aor. к ἐγείρω.
Ἐγερία ἡ Plut. = Ἠγερία.
ἐγερσί-γελως, ωτος adj. возбуждающий смех, заставляющий смеяться (Λυαῖος Anth.).
ἐγερσι-μάχα, ας (μᾰ) adj. f побуждающая к битвам (θεά Anth.).
ἐγερσι-μάχας, ου (μᾰ) adj. m зовущий на бой (θοῦρος Anth.).
ἐγέρσῐμος 2 за которым следует пробуждение, небеспробудный (ὕπνος Theocr.).
ἔγερσις, εως ἡ 1) пробуждение, возбуждение (θυμοῦ Plat., Arst.); 2) воскресение NT.
ἐγερσι-φᾰής 2 производящий огонь (πέτρος - v. l. λίθος Anth.).
ἐγερτέον adj. verb. к ἐγείρω.
ἐγερτί adv. 1) деятельно или возбуждая, поощрительно (κινεῖν τινα Soph.); 2) бдительно (φρουρεῖν Eur.).
ἐγερτικός 3 1) возбуждающий (νοήσεως Plat.; θυμοῦ Plut.); 2) грам. превращающий тупое ударение (предшествующего слога) в острое, т. е. энклитический: τὰ ἐγερτικά энклитики, энклитические слова.
ἐγερτός 3 Arst. = ἐγέρσιμος.
Ἔγεστα ἡ (лат. Segesta) Эгеста (город в сев.-зап. Сицилии) Thuc.
Ἐγεσταῖος ὁ уроженец или житель Эгесты Her., Thuc.
ἐγήγερμαι pf. pass. к ἐγείρω.
ἔγημα aor. к γαμέω.
ἐγήρα эп. 3 л. sing. aor. 2 к γηράσκω.
ἐγ-καθαρμόζω и ἐγκαθαρμόττω всовывать, вдевать (ἐς ξύλον τὸν αὐχένα ἐγκαθαρμόσαι Arph.).
ἐγ-καθέζομαι (fut. ἐγκαθεδοῦμαι) 1) усаживаться, рассаживаться (εἰς τὸν θᾶκον Arph.); 2) располагаться лагерем, обосновываться (ἐγκαθεζόμενοι ἐδῄουν τὴν γῆν Thuc.).
ἐγ-καθείργνῡμι досл. держать взаперти, перен. замыкать, держать в связанном состоянии (ἡ ἀναθυμίασις ἐγκαθειργνυμένη τοῖς ὑγροῖς Plut.).
ἐγ-κάθετος 2 (тайно) поставленный, подосланный Plat., Polyb.
ἐγ-καθέτως исподтишка, тайком (οἱ ἐ. δημηγοροῦντες Diod.).
ἐγ-καθεύδω (на или в чем-л.) спать или лежать (τάπησι Anacr.; τοῖς τείχεσι и ἐν τοῖς τείχεσι Plut.): ἐ. ψυχρότεραι ὄϊες αἰγῶν Arst. овцы любят лежать в более прохладных местах, чем козы.
ἐγ-καθηβάω (в чем-л.) проводить юность, вырастать: ἐγκαθηβᾶν πόλλ᾽ ἔχειν εὐδαίμονα Eur. доставлять много наслаждений юношеству.
ἐγ-κάθημαι (на или в чем-л.) 1) лежать, находиться (ἐν τοῖς τρίβωσιν Arph.): ἐγκαθημένου ταῖς ψυχαῖς αὐτῶν τοῦ παλαιοῦ φόβου Polyb. так как в них таился прежний страх; 2) сидеть (ῥάχις τοῦ ἵππου ἐγκαθῆσθαι μαλακωτέρα Xen.); 3) сидеть в засаде Arph., Aeschin., Polyb.; 4) вести осаду, осаждать Polyb.
ἐγ-καθιδρύω (в или на чем-л.) ставить, помещать, воздвигать (ἄγαλμα Ἀθηνῶν χθονί Eur.): ἀκροτάτῃ κορυφῇ τοῦ οὐρανοῦ ἐγκαθιδρύμενος Arst. помещающийся в самой глубине неба.
ἐγ-καθίζω, ион. ἐγκατίζω 1) сажать (τινὰ εἰς θρόνον Eur.); med. садиться (ἐς τοῦτον τὸν θρόνον Her.); 2) помещать, располагать (στρατιὰν ἐν τῷ τόπῳ Polyb.); 3) med. воздвигать, строить (ναὸν Κύπριδος Eur.); 4) сидеть (θρόνῳ Pind.).
ἐγ-καθίημι (fut. ἐγκαθήσω) 1) всовывать, всаживать, вкладывать (τὸν φανὸν εἰς τὴν χύτραν Arph.); 2) посылать, направлять (τοὺς αὐλικοὺς εἰς τὰς πόλεις Polyb.); 3) тайно подсылать (τινά Plut.); 4) внушать, подсказывать (θεσπίσματά τινι Aesch.).
ἐγ-καθίστημι (fut. ἐγκαταστήσω) 1) ставить, размещать (φρουράς Isocr.; στρατιώτας Dem.; ἄνδρας Plut.); 2) назначать (ἡγεμόνα τινά Thuc.; φρουράρχους Plut.); 3) возвращать (τινὰ Μυκήνας πάλιν Eur.); 4) (в aor., pf. и ppf.) обосноваться, утвердиться (τύραννοι ἐγκαθεστᾶσιν Lys.): τύραννον ἐᾶν τινα ἐγκαθεστάναι Thuc. позволить кому-л. захватить самодержавную власть.
ἐγ-καθοράω (fut. ἐγκατόψομαι, aor. 2 ἐγκατεῖδον) 1) вглядываться, всматриваться (τῷ προσώπῳ τινός Plat.); 2) замечать, узнавать (τι τῷ σχήματί τινος Plut.); 3) наблюдать (ἐ. καὶ διανοεῖσθαι Plat.).
ἐγ-καθορμίζομαι входить в порт, становиться на якорь (ἐγκαθορμισάμεναι αὐτόσε αἱ νῆες Thuc.).
ἐγ-καθυβρίζω неумеренно предаваться, утопать (ταῖς τρυφαῖς Eur.).
ἐγ-καίνια τά праздник обновления (храма) NT.
ἐγ-καινίζω 1) заново прокладывать или открывать (ὁδόν NT); 2) впервые (заново) вводить, освящать (ἡ διαθήκη ἐγκεκαίνισται NT).
ἐγ-καιρία ἡ подходящее время, удобный момент (ἐγκαιρίαι καὶ ἀκαιρίαι Plat.).
ἔγ-καιρος 2 подходящий, уместный, удобный Plat.
ἐγ-καίω (aor. ἐνέκαυσα) 1) нагревать, раскалять (ὀβελοὶ ἐγκεκαυμένοι πυρί Eur.); 2) разжигать, разводить (πῦρ πολύ Plut.); 3) отапливать (οἶκοι κινναμώμῳ ἐγκαιόμενοι Luc.); 4) выжигать энкаустическим способом (Elasippus picturae suae inscripsit ἐνέκαυεν Plin.).
ἐγ-κᾰκέω из низости или по злобе воздерживаться (от чего-л.): τὸ πέμπειν τὰς βοηθείας ἐνεκάκησαν Polyb. (лакедемоняне) умышленно не прислали помощи.
ἐγ-κᾰλέω (fut. ἐγκαλέσω, pf. ἐγκέκληκα; fut. pass. ἐγκληθήσομαι) 1) заявлять претензию, требовать (τι Xen.); 2) требовать по суду, искать в судебном порядке (χρέος Isocr.; τὰς ὀγδοήκοντα μνᾶς Dem.); 3) упрекать, порицать, винить (τινί τι Soph., Plat., Luc., Plut. и τινί τινος Plut., τινι Arst.; τι Thuc., Plat.): χόλον ἐ. κατά τινος, Soph. гневно порицать кого-л.; τὸ νεῖκος ἐ. Soph. винить в ссоре; ἐγκαλεῖται τῇ τύχῃ impers. Arst. вину сваливают (обычно) на судьбу; 4) юр. привлекать к ответственности, обвинять (τινι ἀδίκημά τι Plat.; τινι περί τινος Isocr.): ἐ. δίκην или δίκας τινί Dem. подавать на кого-л. жалобу; οἱ ἐγκαλέσαντες Arst. обвинители; τὰ ἐγκαλούμενα Polyb. обвинения.
ἐγ-καλλωπίζομαι чваниться, красоваться: ἐ. τινι Plut. рисоваться чем-л. или перед кем-л.
ἐγ-καλλώπισμα, ατος τό украшение, предмет гордости (πλούτου Thuc.).
ἐγ-κᾰλυμμός ὁ закутанность Arph.
ἐγ-κᾰλύπτω 1) закутывать, окутывать, обматывать, закрывать (ἐγκαλύψας τὸ πρόσωπον οὐχὶ δεικνύς Arph.; τῷ σώματι ἡ ψυχὴ ἐγκεκαλυμμένη Plut.); med. закутываться, закрываться (τὴν κεφαλὴν ἐγκαλυψάμενος Plut.); 2) med. закрываться, прятаться, отворачиваться (от стыда, страха и т. п.) (φοβουμένους Arst.): ἐγκαλύψασθαι ἐπί τινι Aeschin. закрыться от стыда за что-л.; πορεόεται Φίλιππος εἰς Πύλας; Ἐγὼ δὲ ἐγκαλύπτομαι Aeschin. Филипп отправляется в Фермопилы? - Что же, я тут ни при чем.
ἐγ-κάλυψις, εως ἡ закутывание (ἐ. καὶ ἀπόκρυψις Plut.).
ἐγ-κάμπτω гнуть внутрь, т. е. втягивать (οὐκ ἐ. ἀλλ᾽ ἐκτείνειν τὴν κεφαλήν Xen.).
ἐγ-κᾰνάζω или ἐγκανάσσω (imper. aor. ἐγκάναξον) вливать, наливать (ἄκρατόν τινι Arph.).
ἐγ-κᾰνᾰχάομαι дуть, трубить (ὁ δ᾽ ἐγκαγχάοατο - v. l. ἐγκαναχησατο - κόχλῳ Theocr.).
ἐγ-κάπτω (только aor. ἐνέκαψα и pf. ἐγκέκαφα) (жадно) проглатывать (μᾶζαν Arph.; ἀχράδας Anth.): ἐ. αἰθέρα γνάθοις Eur. затаить дыхание.
ἐγ-κάρδιος 2 запавший (глубоко) в сердце, сердечный (ἔρως Anth.): ἐγκάρδιον γενέσθαι τινί Diod. быть близким чьему-л. сердцу.
ἔγ-κᾰρος ὁ Anth. = ἐγκέφαλος.
ἔγ-καρπος 2 1) плодоносный (κάλυκες Soph.; σπέρματα Plat.; δένδρα Plut.); 2) плодотворный (φιλία Plut.); 3) состоящий из плодов (τέλη Soph.).
ἐγ-κάρσιος 3 1) поперечный (ὁδός Her.; τεῖχος Thuc.); 2) косой, наклонный (ὁ ζῳοφόρος κύκλος Arst.); 3) косвенный, непрямой (ἀποδείξεις ἐγκάρσιαι καὶ οὐ βέβαιοι Plut.).
ἐγ-καρτερέω 1) стойко выдерживать, мужественно переносить (τι Eur., τινι Xen., Plut. и πρός τι Plut.): ἐ. θάνατον Eur. и ἐ. ἀποθανεῖν Plut. стойко встречать смерть; 2) твердо держаться, упорно настаивать (τοῖς ἐλέγχοις Plut.): ταπεινὴ ὑμῶν ἡ διάνοια ἐ. ἃ ἔγνωτε Thuc. у вас не хватает (уже) духу оставаться при своих решениях; ἐ. μὴ ποιεῖν τι Plut. стойко воздерживаться от чего-л.; 3) воздерживаться от пищи, aor. уморить себя голодом (ἐγκαρτερήσασα κατέστρεψε τὸν βίον, sc. Δαρείου μήτηρ Diod.).
ἔγκασι эп. dat. pl. к ἔγκατον.
ἐγ-καταβαίνω спускаться, входить (σπάργανον Pind.; κατὰ κλιμάκων ταῖς οἰκίαις Diod.).
ἐγ-καταβιόω (среди чего-л. или в чем-л.) проводить жизнь, жить (ταῖς συμφοραῖς Plut.).
ἐγ-καταβυσσόομαι глубоко проникать (διὰ τῶν πόρων εἰς τὰ σώματα Plut.).
ἐγ-καταγέλαστος 2 смехотворный, смешной (ἐγκαταγέλαστον ποιεῖν τι Aeschin. - v. l. καταγέλαστος).
ἐγ-καταγηράσκω (среди чего-л. или в чем-л.) стариться, доживать до старости (ἐγκαταγηράσαι ἐν τῇ πενίᾳ Plut.).
ἐγ-καταδαρθάνω (среди чего-л. или в чем-л.) засыпать, спать: ἐ. τῷ διψῆν Plut. засыпать, не утолив жажды.
ἐγ-καταδέω привязывать (sc. ἑαυτοῦ ταῖς ἡδοναῖς καὶ λύπαις Plat.).
ἐγ-καταδύομαι (aor. 2 ἐγκατέδυν) погружаться, нырять (ὕδασι Anth.).
ἐγ-καταζεύγνῡμι досл. впрягать, перен. сочетать, соединять (νέας βουλάς νέοισι τρόποις Soph.).
ἐγ-κατακαίω выжигать клеймо, клеймить (στεφανοῦν ἢ ἐ. Luc.).
ἐγ-κατάκειμαι лежать в постели или спать (παρά τινι Arph.; τὰ ἐπίπεδα Arst.).
ἐγ-κατακλείω замыкать, запирать (ἐ. τι καὶ κωλύειν ἐξιέναι Arst.): ἐγκατακλεισθείς Plut. будучи заперт.
ἐγ-κατακλίνω (ῑ) класть в постель, укладывать Arph.; pass. Arph., Arst. и med. ложиться (μαλθακῷ πηλῷ Plut.).
ἐγ-κατακοιμάομαι (в чем-л.) спать, ночевать (ἐγκατακοιμηθῆναι αὐτόθι, sc. ἐν τῷ ἱρῷ Her.).
ἐγ-κατακρούω (среди кого-л.) отбивать такт, топать: ἐ. χορείαν ποδί τισι Arph. плясать в чьем-л. кругу.
ἐγ-καταλαμβάνω (fut. ἐγκαταλήψομαι) 1) схватывать, захватывать (αἱ νῆες ἐγκαταληφθεῖσαι Thuc.; ἐγκαταλαμβανόμενοι παρέδωκαν ἑαυτούς Plut.); 2) связывать, обязывать (κατ᾽ ἀνάγκην ὅρκοις τινά Thuc.); 3) ставить в безвыходное положение, припирать к стене, т. е. изобличать (τινά Aeschin.).
ἐγ-καταλέγω 1) собирать, складывать, нагромождать (λίθοι εἰργασμένοι ἐγκατελέγησαν Thuc.); 2) причислять, относить (τέχνην τινὰ ταῖς ἄλλαις τέχναις Luc.); 3) призывать на военную службу, зачислять в армию (τινά Anth.).
ἐγ-κατάλειμμα, ατος τό остаток, след (τοῦ εἰδώλου Epicur. ap. Diog. L.): ἐγκαταλείμματα περισωθέντα Arst. сохранившиеся отрывки.
ἐγ-καταλείπω (aor. 2 ἐγκατέλιπον, pf. ἐγκαταλέλοιπα) 1) (в чем-л.) оставлять (μουνογενῆ παῖδα Hom.; φρουρὰν ἐν τῇ νήσῳ Thuc.; τὸ κέντρον ὥσπερ μέλιττα Plat.): ἐ. τὸ κέντρον τοῖς ἀκούουσι Luc. оставлять жало (своих речей) в слушателях, т. е. производить на них сильное и длительное впечатление; ἐ. τινὰ ὅμηρον Xen. оставлять кого-л. в качестве заложника; 2) оставлять, покидать, бросать (τινά Her., Thuc., Plut. и τι Xen., Arst.): ἐγκαταλιπεῖν τὴν πίστιν Plut. не сдержать обещания, нарушить слово; 3) оставлять позади себя, т. е. перегонять, pass. отставать (οἱ ἐγκαταλειπόμενοι οὐ στεφανοῦνται Her.).
ἐγ-κατάληψις, εως ἡ захват(ывание), пленение Thuc.
ἐγ-καταλιμπάνω оставлять, покидать, бросать (τοὺς συγκινδυνεύοντας Arst.).
ἐγ-καταλογίζομαι причислять, относить (к числу кого-л.) Isae.
ἐγ-καταμίγνῡμι 1) примешивать, смешивать (τὰ πάλαι γεγραμμένα ἐγκαταμεμιγμένα τοῖς νῦν λεγομένοις Isocr.; τὸ θῆλυ τῷ ἄρρενι Luc.); 2) med. вмешиваться (ἐ. καὶ ποιεῖν Arst.).
ἐγκαταμιγνύω Luc. = ἐγκαταμίγνυμι I.
ἐγ-καταπήγνῡμι (aor. ἐγκατέπηξα) 1) всовывать, вкладывать (ξίφος κουλεῷ Hom.); 2) вонзать (в тело) (τὸ ξίφος Plut.).
ἐγ-καταπίπτω впадать, падать (ὅρμῳ ἐνικάππεσεν Anth.).
ἐγ-καταπλέκω вплетать, втыкать (ἧλοι ἐγκαταπεπλεγμένοι ἐν τῷ πλοκάμῳ Xen.; τὰς ἀκάνθας δι᾽ ἀλλήλων Plut.).
ἐγ-κατᾰριθμέω Arst. = ἐγκαταλογίζομαι.
ἐγ-καταρράπτω вшивать, зашивать внутрь (ἐγκατερραμμέναι ἐγκεντρίδες Xen.).
ἐγ-κατασβέννῠμαι (в чем-л.) гаснуть, угасать (τὸ λογικὸν ἐγκατέσβεσται τῆς ψυχῆς Plut.).
ἐγ-κατασκευάζω 1) устраивать, устанавливать (φιλίαν πρός τινα Diod.); 2) приобретать, обзаводиться, заводить (ἐν ταῖς πόλεσι προδότας Diod.).
ἐγ-κατασκεύως искусно, надлежащим образом (δηλοῦσά τι λέξις Sext.).
ἐγ-κατασκήπτω 1) бросать, метать (βέλος κεραυνοῦ Soph.); 2) обрушивать (κακὰ Πέρσαις Aesch.); 3) (об эпидемии) поражать, вспыхивать (ἐγκατασκῆψαι περὶ Λῆμνον καὶ ἐν ἄλλοις χωρίοις Thuc.).
ἐγ-κατασπείρω 1) (внутрь чего-л.) сеять, т. е. вводить, внедрять (τὴν ζῳότητα τῇ ὕλῃ Plut.); 2) рассеивать, распределять (στρατιῶται ἐγκατεσπαρμένοι πόλεσιν Plut.).
ἐγ-καταστοιχειόω (в качестве начал или принципов) насаждать, вводить, внедрять (τὰ ἐν τοῖς ἤθεσιν ἐγκατεστοιχειωμένα Plut.).
ἐγ-κατασφάζω или ἐγκατασφάττω (aor. ἐγκατέσφαξα) (в или на чем-л.) закалывать, убивать (τῷ κόλπῳ τινὸς τὸν υἱόν Plut.).
ἐγ-καταταράσσω приводить в смятение, расстраивать, делать беспорядочным (ἡ κίνησις ἐγκατατεταραγμένη Plut.).
ἐγ-κατατέμνω (в смеси с чем-л.) разрезать (τὸ ἀνθρώπινον σπλάγχνον ἔν τινι ἐγκατατετμημένον Plat.).
ἐγ-κατατίθημι 1) (в чем-л., на что-л.) класть или ставить, устанавливать (τέρματα ἐν πτολιέθρῳ Plut.); 2) преимущ. med. вкладывать, прятать (τὸν ἱμάντα κόλπῳ Hom.): ἑῇ τέχνῃ ἐγκαταθέσθαι τι Hom. вложить что-л. в свое искусство, т. е. создать что-л. своим искусством; 3) преимущ. med. складывать (ὅπλα οἴκῳ Hes.); 4) преимущ. med. обсуждать про себя, обдумывать (τι θυμῷ Hom., Hes. и τι φρεσίν Theocr.).
ἐγκαταχεύω и ἐγ-καταχέω (в чем-л.) разливать, проливать (πολὺν ἀντιπάλων φόνον Plut.).
ἐγκατεῖδον aor. 2 к ἐγκαθοράω.
ἐγ-κατειλέομαι собираться, накапливаться (τοῖς τῆς γῆς κοιλώμασι Arst.).
ἐγ-κατέχω сдерживать, задерживать (τὸ ψυχρὸν ἐγκατέχεται τῷ ἱματίῳ Plut.).
ἐγκάτθεο Hom. и ἐνικάτθεο Hes. 2 л. sing. imper. med. к ἐγκατατίθημι.
ἐγκάτθετο эп. 3 л. sing. aor. 2 med. к ἐγκατατίθημι.
ἐγκατίζω ион. = ἐγκαθίζω.
ἐγ-κατιλλώπτω насмешливо подмигивать, подсмеиваться, насмехаться (τινί Aesch.).
ἐγ-κατοικέω (в чем-л.) жить, проживать, обитать (δόμοις Eur.; перен. ἐν ταῖς ψυχαῖς Polyb. - v. l. κατοικέω): δοῦναί τινι κώμην ἐγκατοικῆσαι Her. отвести кому-л. деревню для поселения.
ἐγ-κατοικίζω 1) помещать, сажать (τινὰ τῷ ὄνῳ Luc.); 2) pass. обитать, находиться, тж. содержаться (τινί Plut.).
ἐγ-κατοικοδομέω 1) (в чем-л.) строить, пристраивать (φρούρια ἐπὶ τῶν καρτερῶν ἐγκατῳκοδόμηται Thuc.); 2) досл. застраивать, преграждать постройками, перен. лишать свободного выхода, запирать (ὁ ἀὴρ ἐν τοῖς ὠσὶν ἐγκατῳκοδόμηται Arst.; ἡ τρυφὴ ὁδὸν οὐκ ἔχουσα, ἀλλὰ ἐγκατῳκοδομημένη Plut.).
ἔγκᾰτον τό преимущ. pl. внутренности Hom., Hes., Luc.
ἐγ-καυλέω расти в стебель (τὰ σκόροδα ἐγκαυλοῦντα Arst.).
ἔγ-καυμα, ατος τό 1) выжженный знак (ἐγκαύματα ἔμμονα Plat.; αἱ εἰκόνες ἐν ἐγκαύμασι γραφόμεναι Plut.); 2) ожог Luc.
ἔγ-καυσις, εως ἡ перегревание (организма) (ἑγκαύσεις καὶ περιψύξεις Plut.).
ἐγ-καυστής, οῦ ὁ энкаустик, мастер энкаустической живописи (ἀγαλμάτων Plut.).
ἐγ-καυστική ἡ (sc. τέχνη) искусство энкаустики Plin.
ἔγ-καυστον τό энкаустика, энкаустическое изображение Plin.
ἔγ-καυστος 2 изображенный энкаустическим способом Mart.
ἐγκαψι-κίδαλος (κῐ) ὁ пожиратель луковиц Luc.
ἔγ-κειμαι 1) (в или на чем-л.) лежать, находиться (ὀφθαλμὸς ἕεις ἐνέκειτο μετώπῳ, sc. τῶν Κυκλώπων Hes.; βέλος ἐγκείμενον, sc. τῷ σώματι Plut.): ἔ. τοῖς εἵμασι Hom. быть окутанным одеждами; τὸ «ε» ἔγκειται Plat. вставлена буква «ε»; 2) перен. находиться, быть погруженным или отягощенным (πολλαῖς ξυμφοραῖς Eur.; κακοπαθείαις Polyb.): ἑκουσίοισιν ἔ. βλάβαις Soph. самому навлечь на себя бедствия; 3) нажимать, напирать, теснить, тж. досаждать (τινι Thuc., Plut.; ὁ νότος τοῖς πρὸς μεσημβρίαν οἰκοῦσιν ἔγκειται Arst.): πολλὸς ἐνεκέετο Her. или πολὺς ἐνέκειτο Thuc. он вспылил; ἔ. τῇ διώξει Plut. преследовать неотступно (по пятам); 4) настаивать, подчеркивать (τοῖς συμβεβηκόσιν Dem.); 5) быть влюбленным (τὶν ὅλος ἔγκειμαι Theocr.).
ἐγ-κείρω коротко стричь: ἐγκεκαρμένῳ (v. l. ἐν и ἐπὶ κεκαρμένῳ) κάρᾳ Eur. на коротко остриженной голове.
ἐγκέκαυμαι pf. pass. к ἐγκαίω.
ἐγκεκλεισμένος и ἐγκεκλῃμένος part. pf. pass. к ἐγκλείω.
Ἐγκέλᾰδος ὁ Энкелад (один из сторуких гигантов) Batr., Eur.
ἐγ-κέλευσμα, ατος τό увещевание, призыв или приказание Xen.
ἐγ-κέλευστος 2 повинующийся (действующий по) приказанию, побуждаемый (ὑπό τινος Xen.).
ἐγ-κελεύω 1) преимущ. med. указывать, приказывать (τοῖς κυσίν Xen.; med. τοῖς στρατιώταις Arst.): μηδὲν ἐγκέλευ᾽ ἄγαν Aesch. не нужно лишних приказаний; ἐγκελεύεσθαι τὸν πολεμικόν Plut. давать сигнал к атаке; 2) med. призывать, побуждать (πρὸς τὴν σύστασιν Plut.).
ἐγ-κεντρίζω досл. подстрекать, побуждать, перен. прививать (δένδρα ἐγκεντριζόμενα Arst.).
ἐγ-κεντρίς, ίδος ἡ 1) жало Arph.; 2) острие, шип Xen., Arst.
ἐγ-κεντρισμός ὁ прививка (ὁμοίων δένδρων εἰς ὅμοια Arst.).
ἔγ-κεντρος 2 снабженный жалом (σφῆκες Arst.).
ἐγ-κεράννῡμι (fut. ἐγκεράσω с ᾰ) тж. med. 1) (в чем-л.) размешивать (οἶνον Hom.); 2) смешивать, примешивать, добавлять (τί τινι или τι εἴς τι, med. τι Plat.; στοιχεῖα ἐγκεκραμένα ἀλλήλοις Arst.; χρῶμα ἐγκεκραμένον Plut.); 3) med. устраивать, вызывать: ἐγκερασάμενος πρήγματα μεγάλα Her. подняв большую смуту.
ἐγ-κέραστος 2 смешанный, примешанный (τῇ ἀνέσει τὸ φιλάνθρωπον ἐγκέραστον Plut.).
ἐγ-κερτομέω глумиться, издеваться (τινι Eur.).
ἐγ-κέφᾰλος ὁ 1) головной мозг Hom., Eur., Arph., Plat., Arst. etc.; 2) сердцевина, мякоть (τὸν ἐγκέφαλον τοῦ φοίνικος φαγεῖν Xen.).
ἐγκέχοδα pf. к ἐγχέζω.
ἐγ-κῐθᾰρίζω (тем временем) играть на кифаре HH.
ἐγ-κῑνέομαι вносить смятение, беспокоить, надоедать (ἀνὴρ ἐγκινούμενος Arph.).
ἐγκίρνᾱμι = ἐγκίρνημι.
ἐγ-κίρνημι и ἐγκίρνᾱμι Pind. = ἐγκεράννυμι.
ἐγ-κλάω, эп. ἐνικλάω досл. ломать, перен. уничтожать, разрушать (τι Hom.).
ἐγ-κλείω, ион. ἐγκληΐω, стяж. ἐγκλῄω затворять, запирать (τὰς πύλας Her.; θύρα ἐγκεκλῃμένη Plat.; ἐγκεκλεισμένος δόμοις Soph. и ἐν τῇ πόλει Diod.): ἐγκεκλεισμένος εἰς τὸ σωματικόν Plut. воплощенный (досл. заключенный в тело); ἐ. στόμα (sc. τινί) Eur. закрывать кому-л. рот: γλῶσσαν ἐγκλεῖσαι Soph. держать язык за зубами; med. запираться (εἰς τὸν νεὼν καταφεύγοντες καὶ ἐγκλεισάμενοι Xen.) и запирать у себя, держать взаперти (τινα Luc.).
ἐγκληθῆναι inf. aor. pass. к ἐγκαλέω.
ἐγκληΐω ион. = ἐγκλείω.
ἔγ-κλημα, ατος τό 1) обвинение, жалоба, упрек (ἔς τινα Thuc., πρός τινα Plat., Dem. и ὑπέρ τινος Lys.): ἐν ἐγκλήματι γενέσθαι или εἶναι Dem., Arst. дать повод к жалобам; ἔ. ποιεῖν и ποιεῖσθαι Thuc. жаловаться, обвинять; 2) юр. письменная жалоба, исковое прошение Dem.
ἐγ-κλημᾰτικός 3 склонный обвинять Arst.
ἐγ-κλήμων 2, gen. ονος обвиняющий Anth.
ἔγ-κληρος 2 1) досл. имеющий долю, владеющий частью, перен. насладившийся, изведавший (ὑμεναίων Soph.); 2) являющийся наследником (ἔγκληρον κασιγνήτην τινὸς γαμεῖν Eur.); 3) доставшийся по наследству, унаследованный (πεδία Eur.): ἔγκληρά τινι λαχεῖν Soph. иметь равный с кем-л. удел.
ἐγκλητέος adj. verb. к ἐγκαλέω.
ἐγκλητός и ἔγκλητος Plut. = ἐγκλητέος.
ἐγκλῄω стяж. к ἐγκλείω.
ἐγ-κλῐδόν adv. наклонившись, согнувшись (ἑζόμενος HH).
ἔγ-κλῐμα, ατος τό 1) наклон, покатость (ἐγκλίματα τῶν ἐδαφῶν Polyb.); 2) воен. отход, отступление Polyb.; 3) грам. энклитика.
ἐγ-κλίνω (ῐ) (fut. ἐγκλινῶ) 1) отклонять, наклонять (τὴν εὐθυωρίαν εἰς τὸ πρόσθεν Plat.; ἐγκλινόμενος εἰς τὰ δεξιά Arst.; κατὰ τὸ μεσημβρινὸν ἐγκλιθῆναι Plut.); 2) сгибать (ἐγκλῖναι τὴν κνήμην Arst.; σκέλη ἐγκεκλιμένα ἔξω Xen.); 3) поворачивать, обращать (προσώπῳ νῶτον ἑαυτοῦ ἐγκλῖναί τινι Eur.); pass. обращаться, направляться: πόνος ὔμμι μάλιστα Τρώων ἐγκέκλιται Hom. на вас лежит наибольшая забота о троянцах; 4) обращаться в бегство, отступать (οἱ πελτασταὶ ἐνέκλιναν Xen.): ἐ. τινί Xen. и τινά Polyb. отступать перед кем-л., бежать от кого-л.; 5) наклоняться, склоняться (καρδία ἐγκλίνουσα εἰς τὸν ἀριστερὸν μαστόν Arst.): ἐγκεκλικότες ταῖς κεφαλαῖς Plut. склонив головы; 6) клониться, тяготеть (πρὸς τὴν ὀλιγαρχίαν Arst.; ἐπὶ τὰ χείρω Plut.); 7) клониться к упадку, приходить в упадок: τῶν Ἰταλικῶν ἐγκεκλικότων Plut. когда италийские дела приняли дурной оборот; 8) муз. модулировать (τὴν φωνήν Plut.); 9) грам. изменять по формам, т. е. склонять или спрягать: τὰ ἐγκεκλιμένα флексии; 10) грам. произносить безударно, т. е. энклитически или проклитически; 11) грам. заменять острое ударение тупым.
ἔγ-κλῐσις, εως ἡ 1) наклон (pl. τῶν κύκλων Plat.; pl. τῆς κεφαλῆς εἰς τὰ δεξιά Arst.; τῶν παραλλήλων Plut.); 2) обращенность, направление: τὴν ἔγκλισιν ἔχειν πρὸς ἕω Arst. быть обращенным к востоку; 3) грам. флектирование, преимущ. спряжение; 4) грам. смещение ударения.
ἐγ-κλῐτικός 3 грам. энклитический.
ἐγ-κλύζω полоскать, промывать (οἴνῳ φοινικείῳ τι Diod.).
ἔγ-κνισμα, ατος τό аргив. кусок поджаренного мяса Plut.
ἔγ-κοιλα τά углубления, впадины (τῆς γῆς Plat.).
ἔγ-κοιλαίνω выдалбливать (τὸ ᾠόν Her.).
ἐγ-κοίλια τά внутренности Diod.
ἔγ-κοιλος 2 1) впалый (ὀφθαλμοί Arst.); 2) вогнутый, вдавленный (ῥίς Arst.).
ἐγ-κοιμάομαι (в чем-л.) спать, ночевать (ἐγκοιμηθῆναι ἐν σπηλαίῳ Arst.; sc. ἐν ἱερῷ Plut.).
ἐγ-κοίμησις, εως ἡ ночлег: ἡ ἐ. ἡ ἐν τοῖς ἱεροῖς Diod. сон в храмах (чтобы в сновидении узнать волю божества, в честь которого был воздвигнут данный храм).
ἐγ-κοιμίζω усыплять, убаюкивать (παῖδας κόλποις Anth.).
ἐγ-κοισῠρόομαι ирон. быть падким до роскоши, как (сама) Кесира (жена Алкмеона, прослывшая своей расточительностью) (γυνὴ ἐγκεκοισυρωμένη Arph.).
ἐγ-κοιτάς, άδος adj. f служащая местом ночлега (ἀγραύλων ἐγκοιτάδες ἀκρώρεαι θηρῶν Anth.).
ἐγ-κολάπτω вырубать, высекать, вырезать (γράμματα ἐς τὸν τάφον, ἐν λίθῳ и ἐπὶ τρίποσι Her.; προμαντείαν εἴς τι Plut.).
ἐγκοληβάζω предполож. проглатывать Arph.
ἐγ-κολπίας, ου adj. m дующий со стороны залива (ἄνεμοι Arst.).
ἐγ-κολπίζομαι обвивать, охватывать (ὥσπερ ἑρπετὰ ἐγκολπίσασθαί τι Plut.): ἐ. τινα Plut. втираться в доверие к кому-л.
ἐγ-κολπόομαι извиваться, образовывать заливы (λέγεται ὁ Ὠκεανὸς ἐγκεκολπῶσθαι Arst.).
ἐγ-κομβόομαι досл. надевать на себя, облекаться, перен. усваивать (ταπεινοφροσύνην NT).
ἐγ-κονέω спешить, торопиться Soph., Eur., Arph., Anth.: στόρεσαν λέχος ἐγκονέουσαι Hom. (служанки) быстро приготовили постель; κέλευθον, ἥνπερ ἦλθες, ἐγκόνει πάλιν Aesch. вернись поскорее путем, которым ты пришел; ἄλλοι ἀλλαχόθι πάντες ἐγκονοῦσι Luc. все торопятся, кто куда.
ἐγ-κονητί adv. не без пыли, т. е. с большим трудом Pind.
ἐγ-κονίομαι посыпать себя песком (после умащивания) Xen., Luc.
ἐγ-κοπεύς, έως ὁ резец ваятеля Luc.
ἐγ-κοπή ἡ 1) трещина, расселина Diod.; 2) преграда NT.
ἔγ-κοπος 2 1) утомительный, мучительный (προκοπή Diog. L.); 2) усталый, измученный (ἴχνος Anth.).
ἐγ-κόπτω преграждать путь (τινί Polyb. и τινά NT).
ἐγκορδῠλέω закутывать (ἐγκεκορδυλημένος ἐν σισύραις Arph.).
ἐγ-κοσμέω приводить в порядок или ставить в порядке: τὰ τεύχεα νηΐ Hom. оснастить корабль.
ἐγ-κοτέω негодовать, гневаться (τινι Aesch.).
I ἔγ-κοτος 2 негодующий, рассерженный (μητρὸς κύνες = Ἐρινύες Aesch.; φθόνος Anth.).