Древнегреческий язык Гомера: различия между версиями
Bhudh (обсуждение | вклад) (→Все склонения: пример из микенского) |
Bhudh (обсуждение | вклад) (Примечания) |
||
Строка 4: | Строка 4: | ||
Позднее язык Гомера послужил основой для ''эпического языка'' — особой формы древнегреческого языка, используемой для сложения эпической поэзии, одним из выдающихся поэтов был Гесиод. Сочинения на эпическом создавались вплоть до III века н.э. | Позднее язык Гомера послужил основой для ''эпического языка'' — особой формы древнегреческого языка, используемой для сложения эпической поэзии, одним из выдающихся поэтов был Гесиод. Сочинения на эпическом создавались вплоть до III века н.э. | ||
− | == Артикль == | + | ==Артикль== |
− | |||
Язык Гомера характерен тем, что в нём отсутствует полноценный артикль. Частицы {{lang-gr2|ὁ, ἡ и τό}}, ставшие артиклями в классическом языке, ещё пока выступают в качестве указательных, а также личных местоимений, ср. | Язык Гомера характерен тем, что в нём отсутствует полноценный артикль. Частицы {{lang-gr2|ὁ, ἡ и τό}}, ставшие артиклями в классическом языке, ещё пока выступают в качестве указательных, а также личных местоимений, ср. | ||
: {{lang-gr2|ὁ γὰρ ἦλθε}} — ибо он пришёл | : {{lang-gr2|ὁ γὰρ ἦλθε}} — ибо он пришёл | ||
− | + | ==Существительные== | |
− | == Существительные == | + | ===Первое склонение=== |
− | |||
− | === Первое склонение === | ||
− | |||
В отличие от аттического диалекта характеризуется наличием {{lang-gr2|-η}} в том числе после {{lang-gr2|-ρ, -ε}} и {{lang-gr2|-ι}}, что сближает его с общеионийской нормой. Ср. | В отличие от аттического диалекта характеризуется наличием {{lang-gr2|-η}} в том числе после {{lang-gr2|-ρ, -ε}} и {{lang-gr2|-ι}}, что сближает его с общеионийской нормой. Ср. | ||
: эпич. {{lang-gr2|χώρη}} «страна» — атт. {{lang-gr2|χώρα}}. | : эпич. {{lang-gr2|χώρη}} «страна» — атт. {{lang-gr2|χώρα}}. | ||
Строка 26: | Строка 22: | ||
: эпич. {{lang-gr2|ἱππότα}} «всадник», {{lang-gr2|ἱππόταο}} «всадника» — атт. {{lang-gr2|ἱππότης, ἱππότου}}. | : эпич. {{lang-gr2|ἱππότα}} «всадник», {{lang-gr2|ἱππόταο}} «всадника» — атт. {{lang-gr2|ἱππότης, ἱππότου}}. | ||
− | === Второе склонение === | + | ===Второе склонение=== |
− | |||
Наравне с формами на {{lang-gr2|-ου}}, в род. пад. также встречается окончание {{lang-gr2|-οιο}} (< {{lang-pie|-osyo}}). Выбор между ними зависит, очевидно, от требований ритма стиха. | Наравне с формами на {{lang-gr2|-ου}}, в род. пад. также встречается окончание {{lang-gr2|-οιο}} (< {{lang-pie|-osyo}}). Выбор между ними зависит, очевидно, от требований ритма стиха. | ||
Строка 36: | Строка 31: | ||
: эпич. {{lang-gr2|φύλλοις, φύλλοισι}} «листьям» — атт. {{lang-gr2|φύλλοις}}. | : эпич. {{lang-gr2|φύλλοις, φύλλοισι}} «листьям» — атт. {{lang-gr2|φύλλοις}}. | ||
− | === Третье склонение === | + | ===Третье склонение=== |
− | |||
В зависимости от требований ритма, слова с основой {{lang-gr2|-ιδ-}} могут иметь в вин. пад. мн. ч. как {{lang-gr2|-ίδα}}, так и {{lang-gr2|-ιν}}: | В зависимости от требований ритма, слова с основой {{lang-gr2|-ιδ-}} могут иметь в вин. пад. мн. ч. как {{lang-gr2|-ίδα}}, так и {{lang-gr2|-ιν}}: | ||
: эпич. {{lang-gr2|γλαυκῶπιν, γλαυκώπιδα}} «светлоокую» — атт. {{lang-gr2|γλαυκώπιδα}}. | : эпич. {{lang-gr2|γλαυκῶπιν, γλαυκώπιδα}} «светлоокую» — атт. {{lang-gr2|γλαυκώπιδα}}. | ||
Строка 55: | Строка 49: | ||
: эпич. {{lang-gr2|ὑψόθ᾽ ὄρεσφιν}} «высоко в горах» — атт. {{lang-gr2|ὑψόθ᾽ ἐν ὄρεσι}}. | : эпич. {{lang-gr2|ὑψόθ᾽ ὄρεσφιν}} «высоко в горах» — атт. {{lang-gr2|ὑψόθ᾽ ἐν ὄρεσι}}. | ||
В древнем микенском диалекте формы с этим окончанием используются более узко — для выражения творительного падежа множественного числа, например: e-re-pa-te-ja-pi o-pi-ke-re-mi-ni-ja-pi<ref>[http://books.google.ru/books?id=nxCvFxL44RgC&pg=PA190&lpg=PA190&dq=%22e-re-pa-te-ja-pi+o-pi-ke-re-mi-ni-ja-pi%22&source=bl&ots=pL3_2wdYkT&sig=S-_dsLSmh6fUlbVAnLWYu2BIpgg&hl=ru&ei=dL97Ta6ULs3oOYHv6YAH&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CB4Q6AEwAA#v=onepage&q&f=false History and the Homeric Iliad], Стр. 190</ref> = {{lang-gr2|ἐλεφαντειάφι οπικελεμνιιάφι}} «(с) подлокотниками слоновой кости». Таким образом, язык Гомера показывает бо́льшую степень архаичности. | В древнем микенском диалекте формы с этим окончанием используются более узко — для выражения творительного падежа множественного числа, например: e-re-pa-te-ja-pi o-pi-ke-re-mi-ni-ja-pi<ref>[http://books.google.ru/books?id=nxCvFxL44RgC&pg=PA190&lpg=PA190&dq=%22e-re-pa-te-ja-pi+o-pi-ke-re-mi-ni-ja-pi%22&source=bl&ots=pL3_2wdYkT&sig=S-_dsLSmh6fUlbVAnLWYu2BIpgg&hl=ru&ei=dL97Ta6ULs3oOYHv6YAH&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CB4Q6AEwAA#v=onepage&q&f=false History and the Homeric Iliad], Стр. 190</ref> = {{lang-gr2|ἐλεφαντειάφι οπικελεμνιιάφι}} «(с) подлокотниками слоновой кости». Таким образом, язык Гомера показывает бо́льшую степень архаичности. | ||
− | + | ==Местоимения== | |
− | == Местоимения == | ||
− | |||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
|Падеж | |Падеж | ||
Строка 119: | Строка 111: | ||
|{{lang-gr2|ὑμᾶς}} «вас» | |{{lang-gr2|ὑμᾶς}} «вас» | ||
|} | |} | ||
− | + | ==Глаголы== | |
− | == Глаголы == | + | ===Личные окончания=== |
− | |||
− | === Личные окончания === | ||
− | |||
В аористе в 3 л. мн. ч. — {{lang-gr2|-ν}} вместо {{lang-gr2|-σαν}}: | В аористе в 3 л. мн. ч. — {{lang-gr2|-ν}} вместо {{lang-gr2|-σαν}}: | ||
: эпич. {{lang-gr2|ἔστην}} «они поставили» — атт. {{lang-gr2|ἔστησαν}}. | : эпич. {{lang-gr2|ἔστην}} «они поставили» — атт. {{lang-gr2|ἔστησαν}}. | ||
Строка 130: | Строка 119: | ||
: эпич. {{lang-gr2|ἕαται, ἥαται}} «они сидят» — атт. {{lang-gr2|ἧνται}}. | : эпич. {{lang-gr2|ἕαται, ἥαται}} «они сидят» — атт. {{lang-gr2|ἧνται}}. | ||
− | === Времена === | + | ===Времена=== |
− | |||
Будущее время остаётся нестяжённым.: | Будущее время остаётся нестяжённым.: | ||
: эпич. {{lang-gr2|ἐρέω}} «скажу» — атт. {{lang-gr2|ἐρῶ}} | : эпич. {{lang-gr2|ἐρέω}} «скажу» — атт. {{lang-gr2|ἐρῶ}} | ||
Строка 145: | Строка 133: | ||
: эпич. {{lang-gr2|βάλον, ἔβαλον}} «я бросил» — атт. {{lang-gr2|ἔβαλον}}. | : эпич. {{lang-gr2|βάλον, ἔβαλον}} «я бросил» — атт. {{lang-gr2|ἔβαλον}}. | ||
− | === Сослагательное наклонение === | + | ===Сослагательное наклонение=== |
− | === Инфинитив === | + | ===Инфинитив=== |
− | |||
В инфинитиве встречаются окончания {{lang-gr2|-μεν, -μεναι}} и {{lang-gr2|-ναι}} на месте {{lang-gr2|-ειν}} и {{lang-gr2|-ναι}} (что также является особенностью [[Эолийский диалект древнегреческого языка|эолийских диалектов]]): | В инфинитиве встречаются окончания {{lang-gr2|-μεν, -μεναι}} и {{lang-gr2|-ναι}} на месте {{lang-gr2|-ειν}} и {{lang-gr2|-ναι}} (что также является особенностью [[Эолийский диалект древнегреческого языка|эолийских диалектов]]): | ||
: эпич. {{lang-gr2|δόμεναι}} «дать» — атт. {{lang-gr2|δοῦναι}} | : эпич. {{lang-gr2|δόμεναι}} «дать» — атт. {{lang-gr2|δοῦναι}} | ||
Строка 154: | Строка 141: | ||
: эпич. {{lang-gr2|ἀκουέμεν(αι)}} «слышать» — атт. {{lang-gr2|ἀκούειν}} | : эпич. {{lang-gr2|ἀκουέμεν(αι)}} «слышать» — атт. {{lang-gr2|ἀκούειν}} | ||
− | == Наречия == | + | ==Наречия== |
− | + | ===Адвербиальные суффиксы=== | |
− | === Адвербиальные суффиксы === | ||
− | |||
В эпическом языке более продуктивными являются те суффиксальные образования, которые в классическом языке стали застывшими и немногочисленными: | В эпическом языке более продуктивными являются те суффиксальные образования, которые в классическом языке стали застывшими и немногочисленными: | ||
− | |||
: '''{{lang-gr2|-δε}}''' «куда»: {{lang-gr2|πόλεμόνδε}} «на войну» | : '''{{lang-gr2|-δε}}''' «куда»: {{lang-gr2|πόλεμόνδε}} «на войну» | ||
: '''{{lang-gr2|-δον}}''' «как»: {{lang-gr2|κλαγγηδόν}} «с шумом, с криком» | : '''{{lang-gr2|-δον}}''' «как»: {{lang-gr2|κλαγγηδόν}} «с шумом, с криком» | ||
: '''{{lang-gr2|-θεν}}''' «откуда»: {{lang-gr2|ὑψόθεν}} «сверху» | : '''{{lang-gr2|-θεν}}''' «откуда»: {{lang-gr2|ὑψόθεν}} «сверху» | ||
: '''{{lang-gr2|-θι}}''' «где»: {{lang-gr2|ὑψόθι}} «наверху» | : '''{{lang-gr2|-θι}}''' «где»: {{lang-gr2|ὑψόθι}} «наверху» | ||
− | + | ==Лексика== | |
− | == Лексика == | ||
− | |||
В «Илиаде» и «Одиссее» Гомера насчитывается около 9000 [[лексема|лексем]], из которых: 1382 — имена собственные, 2307 — [[гапакс]]ы. | В «Илиаде» и «Одиссее» Гомера насчитывается около 9000 [[лексема|лексем]], из которых: 1382 — имена собственные, 2307 — [[гапакс]]ы. | ||
Строка 173: | Строка 155: | ||
: эпич. {{lang-gr2|πτόλεμος}} «битва» — атт. {{lang-gr2|πόλεμος}} | : эпич. {{lang-gr2|πτόλεμος}} «битва» — атт. {{lang-gr2|πόλεμος}} | ||
− | == Пример == | + | ==Пример== |
− | |||
Илиада, строки 1—7: | Илиада, строки 1—7: | ||
: {{lang-gr2|Μῆνιν ἄειδε, θεὰ, Πηληϊάδεω Ἀχιλῆος}} | : {{lang-gr2|Μῆνιν ἄειδε, θεὰ, Πηληϊάδεω Ἀχιλῆος}} | ||
Строка 184: | Строка 165: | ||
: {{lang-gr2|Ἀτρεΐδης τε ἄναξ ἀνδρῶν καὶ δῖος Ἀχιλλεύς.}} | : {{lang-gr2|Ἀτρεΐδης τε ἄναξ ἀνδρῶν καὶ δῖος Ἀχιλλεύς.}} | ||
+ | ==Примечания== | ||
+ | <references/> | ||
[[Категория:Древнегреческий язык]] | [[Категория:Древнегреческий язык]] |
Версия 20:50, 12 марта 2011
Эта страница — часть Проекта «Древнегреческий язык» |
Древнегреческий язык Гомера — форма древнегреческого языка, использованная Гомером в его произведениях «Иллиада» и «Одиссея». Является архаичным вариантом ионийского диалекта, с элементами из некоторых других диалектов, напр. эолийского.
Позднее язык Гомера послужил основой для эпического языка — особой формы древнегреческого языка, используемой для сложения эпической поэзии, одним из выдающихся поэтов был Гесиод. Сочинения на эпическом создавались вплоть до III века н.э.
Артикль
Язык Гомера характерен тем, что в нём отсутствует полноценный артикль. Частицы ὁ, ἡ и τό, ставшие артиклями в классическом языке, ещё пока выступают в качестве указательных, а также личных местоимений, ср.
- ὁ γὰρ ἦλθε — ибо он пришёл
Существительные
Первое склонение
В отличие от аттического диалекта характеризуется наличием -η в том числе после -ρ, -ε и -ι, что сближает его с общеионийской нормой. Ср.
- эпич. χώρη «страна» — атт. χώρα.
Также отсутствуют стяжения. Например, в родительном падеже множественного числа проявляются гласные основы:
- эпич. νυμφάων «нимф» — атт. νυμφῶν.
В дательном падеже множественного числа имеет -ῃσι или -ῃς вместо классического -αις:
- эпич. πύλῃσι «вратам» — атт. πύλαις
Слова мужского рода имён деятелей вместо -(τ)ης оканчиваются в им. пад. ед. ч. на -ᾰ, а в род. пад. — на -ᾰο:
- эпич. ἱππότα «всадник», ἱππόταο «всадника» — атт. ἱππότης, ἱππότου.
Второе склонение
Наравне с формами на -ου, в род. пад. также встречается окончание -οιο (< ПИЕ *-osyo). Выбор между ними зависит, очевидно, от требований ритма стиха.
Дат. пад. дв.ч. имеет -οιϊν вместо -οιν:
- эпич. ἵπποιϊν «двум коням» — атт. ἵπποιν.
Наряду с классическим окончанием дат. пад. мн. ч. -οις используется окончание -οισι. Выбор формы также зависит от ритма.
- эпич. φύλλοις, φύλλοισι «листьям» — атт. φύλλοις.
Третье склонение
В зависимости от требований ритма, слова с основой -ιδ- могут иметь в вин. пад. мн. ч. как -ίδα, так и -ιν:
- эпич. γλαυκῶπιν, γλαυκώπιδα «светлоокую» — атт. γλαυκώπιδα.
Дат. пад. мн. ч. кончается как на -εσσι, так и на -σι, причём кластеры -δσ- и -τσ- упрощаются не в -σ-, как в классическом языке, а в -σσ-:
- эпич. πόδεσσι, ποσσί «ногам» — атт. ποσί.
В эпическом языке отсутствует перестановка количества, характерная для аттического диалекта:
- эпич. βασιλῆα «царя» — атт. βασιλέᾱ
- эпич. βασιλῆας «царей» — атт. βασιλέᾱς
- эпич. βασιλῆος «царя» — атт. βασιλέως
Все склонения
Спорадически встречается близкая к наречной форма на -φι (-οφι), слабо дифференцированная по числам и падежам, выражает весь спектр косвенных падежей:
- эпич. βίηφι δὲ φέρτεροι ἦσαν «силой же лучшие были» — атт. βίᾳ δὲ φέρτεροι ἦσαν.
- эпич. ὄσσε δ᾽ ἄρα σφέων δακρυόφιν πίμπλαντο «глаза же вот их слезами наполнились» — атт. οἱ ὀφθαλμοὶ δ᾽ ἄρ᾽ αὐτῶν δακρύοις ἐπίμπλαντο.
- эпич. ὑψόθ᾽ ὄρεσφιν «высоко в горах» — атт. ὑψόθ᾽ ἐν ὄρεσι.
В древнем микенском диалекте формы с этим окончанием используются более узко — для выражения творительного падежа множественного числа, например: e-re-pa-te-ja-pi o-pi-ke-re-mi-ni-ja-pi[1] = ἐλεφαντειάφι οπικελεμνιιάφι «(с) подлокотниками слоновой кости». Таким образом, язык Гомера показывает бо́льшую степень архаичности.
Местоимения
Падеж | Эпический | Аттический |
---|---|---|
1-е лицо ед. числа | ||
им. | ἐγώ, эп.-дор. ἐγών (перед гласным) | ἐγώ «я» |
род. | ἐμεῖο, ἐμεῦ; эп.-ион. ἐμέο, (энкл.) μευ; эп.-эол. ἐμέθεν | ἐμοῦ, (энкл.) μου «меня» |
2-е лицо ед. числа | ||
им. | σύ, эп.-дор. τύνη (ῡ) | σύ «ты» |
род. | σεῖο, σεῦ; эп.-ион. σέο, (энкл.) σευ; эп.-эол-ион. σέθεν | σοῦ «тебя» |
1-е лицо мн. числа | ||
им. | эп.-эол. ἅμμες | ἡμεῖς «мы» |
род. | эп.-ион. ἡμείων, ἡμέων | ἡμῶν «нас» |
дат. | эп.-эол. ἄμμι | ἡμῖν «нам» |
вин. | эп.-ион. ἡμέας, ἧμας; эп.-эол. ἄμμε | ἡμᾶς «нас» |
2-е лицо мн. числа | ||
им. | эп.-эол. ὕμμες | ὑμεῖς «вы» |
род. | эп.-ион. ὑμείων, ὑμέων | ὑμῶν «вас» |
дат. | эп.-эол. ὕμμι | ὑμῖν «вам» |
вин. | эп.-ион. ὑμέας; эп.-эол. ὕμμε | ὑμᾶς «вас» |
Глаголы
Личные окончания
В аористе в 3 л. мн. ч. — -ν вместо -σαν:
- эпич. ἔστην «они поставили» — атт. ἔστησαν.
В 3 л. мн. ч. в среднем и страдательном залогах зачастую вместо -ντο и -νται встречаем -ατο и -αται, напр.:
- эпич. ἕαται, ἥαται «они сидят» — атт. ἧνται.
Времена
Будущее время остаётся нестяжённым.:
- эпич. ἐρέω «скажу» — атт. ἐρῶ
Глагольные основы на -σ- в сочетаниях типа -σ-σ- сохраняются:
- эпич. τελέσσω (наряду с τελέω) «закончу» — атт. τελῶ, общегреч. τελέσω < τελέσ-σ-ω.
- эпич. τέλεσσα «я закончил» — атт. ἐτέλεσα.
В имперфекте и в настоящем используется итеративный суффикс -σκ-:
- эпич. φύγεσκον «они бегали» — атт. ἔφευγον «они бежали, бегали».
В аористе и в имперфекте аугмент нестабилен и может опускаться в зависимости от требований ритма:
- эпич. βάλον, ἔβαλον «я бросил» — атт. ἔβαλον.
Сослагательное наклонение
Инфинитив
В инфинитиве встречаются окончания -μεν, -μεναι и -ναι на месте -ειν и -ναι (что также является особенностью эолийских диалектов):
- эпич. δόμεναι «дать» — атт. δοῦναι
- эпич. ἴμεν «идти» — атт. ἰέναι
- эпич. ἔμεν, ἔμμεν или ἔμμεναι «быть» — атт. εἶναι
- эпич. ἀκουέμεν(αι) «слышать» — атт. ἀκούειν
Наречия
Адвербиальные суффиксы
В эпическом языке более продуктивными являются те суффиксальные образования, которые в классическом языке стали застывшими и немногочисленными:
- -δε «куда»: πόλεμόνδε «на войну»
- -δον «как»: κλαγγηδόν «с шумом, с криком»
- -θεν «откуда»: ὑψόθεν «сверху»
- -θι «где»: ὑψόθι «наверху»
Лексика
В «Илиаде» и «Одиссее» Гомера насчитывается около 9000 лексем, из которых: 1382 — имена собственные, 2307 — гапаксы.
Начальному πολ- в аттическом соответствует эпическое πτολ-:
- эпич. πτόλις «город» — атт. πόλις
- эпич. πτόλεμος «битва» — атт. πόλεμος
Пример
Илиада, строки 1—7:
- Μῆνιν ἄειδε, θεὰ, Πηληϊάδεω Ἀχιλῆος
- οὐλομένην, ἣ μυρί’ Ἀχαιοῖς ἄλγε’ ἔθηκε,
- πολλὰς δ’ ἰφθίμους ψυχὰς Ἄϊδι προῒαψεν
- ἡρώων, αὐτοὺς δὲ ἑλώρια τεῦχε κύνεσσιν
- οἰωνοῖσί τε πᾶσι· Διὸς δ’ ἐτελείετο βουλή·
- ἐξ οὗ δὴ τὰ πρῶτα διαστήτην ἐρίσαντε
- Ἀτρεΐδης τε ἄναξ ἀνδρῶν καὶ δῖος Ἀχιλλεύς.
Примечания
- ↑ History and the Homeric Iliad, Стр. 190