Оптатив (древнегреческий язык): различия между версиями

Материал из LingvoWiki
Перейти к навигацииПерейти к поиску
Строка 10: Строка 10:
  
 
* Может переводится вежливым императивом, напр. у Платона:
 
* Может переводится вежливым императивом, напр. у Платона:
: {{lang-gr2|Λέγοις ἄν}} букв. «Рассказывал бы ты» → «рассказывай, пожалуйста».
+
: {{lang-gr2|Λέγοις ἄν}} букв. «рассказывал бы ты» → «рассказывай, пожалуйста».
  
 
=== Придаточные предложения ===
 
=== Придаточные предложения ===

Версия 14:19, 14 марта 2011

Эта страница — часть Проекта
«Древнегреческий язык»

Оптатив (желательное наклонение) — наклонение древнегреческого глагола, используемое для выражения желания или возможности.

Употребление

  • Может выражать желание и переводится на русский язык сочетаниями «ох, если бы», «только бы» и т.д. Обычно употребляется совместно с частицами εἰ γάρ и εἴθε. Напр.:
εἴθε φίλος ἡμῖν γένοιο! (Ксенофонт) — «о, если бы ты был нашим другом!»
  • Может переводится вежливым императивом, напр. у Платона:
Λέγοις ἄν — букв. «рассказывал бы ты» → «рассказывай, пожалуйста».

Придаточные предложения

Прямая речь

Койне

В койне оптатив со временем перестал быть употребительным и сохранился только в застывших выражениях, напр. μὴ γένοιτο букв. «да не будет [так]»[1].

Примечания

  1. К Римлянам 7:7. В Русском Синодальном переводе — «Никак».