Древнегреческий язык Гомера: различия между версиями
Phersu (обсуждение | вклад) |
Phersu (обсуждение | вклад) |
||
Строка 14: | Строка 14: | ||
=== Первое склонение === | === Первое склонение === | ||
− | В отличие от аттического диалекта характеризуется наличием {{lang-gr2|-η}} в том числе после {{lang-gr2|-ρ, -ε}} | + | В отличие от аттического диалекта характеризуется наличием {{lang-gr2|-η}} в том числе после {{lang-gr2|-ρ, -ε}} и {{lang-gr2|-ι}}, что сближает его с общеионийской нормой. Ср. |
: эпич. {{lang-gr2|χώρη}} «страна» — атт. {{lang-gr2|χώρα}}. | : эпич. {{lang-gr2|χώρη}} «страна» — атт. {{lang-gr2|χώρα}}. | ||
Строка 23: | Строка 23: | ||
: эпич. {{lang-gr2|πύλῃσι}} «вратам» — атт. {{lang-gr2|πύλαις}} | : эпич. {{lang-gr2|πύλῃσι}} «вратам» — атт. {{lang-gr2|πύλαις}} | ||
− | Слова мужского рода имён деятелей вместо {{lang-gr2|-(τ)ης}} кончаются в им.пад. ед.ч. на {{lang-gr2|-ᾰ}}, а в род.пад. — на {{lang-gr2|-ᾰο}}: | + | Слова мужского рода имён деятелей вместо {{lang-gr2|-(τ)ης}} кончаются в им. пад. ед. ч. на {{lang-gr2|-ᾰ}}, а в род. пад. — на {{lang-gr2|-ᾰο}}: |
: эпич. {{lang-gr2|ἱππότα}} «всадник», {{lang-gr2|ἱππόταο}} «всадника» — атт. {{lang-gr2|ἱππότης, ἱππότου}}. | : эпич. {{lang-gr2|ἱππότα}} «всадник», {{lang-gr2|ἱππόταο}} «всадника» — атт. {{lang-gr2|ἱππότης, ἱππότου}}. | ||
=== Второе склонение === | === Второе склонение === | ||
− | Наравне с формами на {{lang-gr2|-ου}}, в род.пад. также встречается окончание {{lang-gr2|-οιο}} (< {{lang-pie|-osyo}}). Выбор между ними зависит, очевидно, от требований ритма. | + | Наравне с формами на {{lang-gr2|-ου}}, в род. пад. также встречается окончание {{lang-gr2|-οιο}} (< {{lang-pie|-osyo}}). Выбор между ними зависит, очевидно, от требований ритма. |
Дат.пад. дв.ч. имеет {{lang-gr2|-οιϊν}} вместо {{lang-gr2|-οιν}}: | Дат.пад. дв.ч. имеет {{lang-gr2|-οιϊν}} вместо {{lang-gr2|-οιν}}: | ||
: эпич. {{lang-gr2|ἵπποιϊν}} «двум коням» — атт. {{lang-gr2|ἵπποιν}}. | : эпич. {{lang-gr2|ἵπποιϊν}} «двум коням» — атт. {{lang-gr2|ἵπποιν}}. | ||
− | Наряду с классическим окончанием дат.пад. мн.ч. {{lang-gr2|-οις}} используется окончание {{lang-gr2|-οισι}}. Выбор формы также зависит от ритма. | + | Наряду с классическим окончанием дат. пад. мн. ч. {{lang-gr2|-οις}} используется окончание {{lang-gr2|-οισι}}. Выбор формы также зависит от ритма. |
: эпич. {{lang-gr2|φύλλοις, φύλλοισι}} «листьям» — атт. {{lang-gr2|φύλλοις}}. | : эпич. {{lang-gr2|φύλλοις, φύλλοισι}} «листьям» — атт. {{lang-gr2|φύλλοις}}. | ||
=== Третье склонение === | === Третье склонение === | ||
− | В зависимости от требований ритма, слова с основой {{lang-gr2|-ιδ-}} могут иметь в вин.пад. мн.ч. как {{lang-gr2|-ίδα}}, так и {{lang-gr2|-ιν}}: | + | В зависимости от требований ритма, слова с основой {{lang-gr2|-ιδ-}} могут иметь в вин. пад. мн. ч. как {{lang-gr2|-ίδα}}, так и {{lang-gr2|-ιν}}: |
: эпич. {{lang-gr2|γλαυκῶπιν, γλαυκώπιδα}} «светлоокую» — атт. {{lang-gr2|γλαυκώπιδα}}. | : эпич. {{lang-gr2|γλαυκῶπιν, γλαυκώπιδα}} «светлоокую» — атт. {{lang-gr2|γλαυκώπιδα}}. | ||
− | Дат.пад. мн.ч. кончается как на {{lang-gr2|-εσσι}}, так и на {{lang-gr2|-σι}}, причём кластер -δσ- упрощается не в {{lang-gr2|-σ-}}, как в классическом языке, а в {{lang-gr2|-σσ-}}: | + | Дат. пад. мн. ч. кончается как на {{lang-gr2|-εσσι}}, так и на {{lang-gr2|-σι}}, причём кластер -δσ- упрощается не в {{lang-gr2|-σ-}}, как в классическом языке, а в {{lang-gr2|-σσ-}}: |
: эпич. {{lang-gr2|πόδεσσι, ποσσί}} «ногам» — атт. {{lang-gr2|ποσί}}. | : эпич. {{lang-gr2|πόδεσσι, ποσσί}} «ногам» — атт. {{lang-gr2|ποσί}}. | ||
Строка 48: | Строка 48: | ||
: эпич. {{lang-gr2|βασιλῆας}} «царей» — атт. {{lang-gr2|βασιλέᾱς}} | : эпич. {{lang-gr2|βασιλῆας}} «царей» — атт. {{lang-gr2|βασιλέᾱς}} | ||
: эпич. {{lang-gr2|βασιλῆος}} «царя» — атт. {{lang-gr2|βασιλέως}} | : эпич. {{lang-gr2|βασιλῆος}} «царя» — атт. {{lang-gr2|βασιλέως}} | ||
+ | |||
+ | === Местоимения === | ||
+ | |||
+ | {| class="wikitable" | ||
+ | | | ||
+ | !Эпич. яз. | ||
+ | !Атт. норма | ||
+ | |- | ||
+ | !Им.пад. | ||
+ | |{{lang-gr2|ἐγώ(ν)}} | ||
+ | |{{lang-gr2|ἐγώ}} | ||
+ | |- | ||
+ | !Род. пад. | ||
+ | |{{lang-gr2|ἐμεῖο, ἐμέο, ἐμεῦ}}, (энкл.) {{lang-gr2|μευ}}; (тж. эол.) {{lang-gr2|ἐμέθεν}} | ||
+ | |{{lang-gr2|ἐμοῦ}}, (энкл.) {{lang-gr2|μου}} | ||
+ | |- | ||
+ | !Дат. пад. | ||
+ | |{{lang-gr2|ἐμοί}}, (энкл.) {{lang-gr2|μοι}} | ||
+ | |{{lang-gr2|ἐμοί}}, (энкл.) {{lang-gr2|μοι}} | ||
+ | |- | ||
+ | !Вин. пад. | ||
+ | |{{lang-gr2|ἐμέ }}, (энкл.) {{lang-gr2|με}} | ||
+ | |{{lang-gr2|ἐμέ }}, (энкл.) {{lang-gr2|με}} | ||
+ | |} | ||
[[Категория:Древнегреческий язык]] | [[Категория:Древнегреческий язык]] |
Версия 13:04, 12 марта 2011
Эта страница — часть Проекта «Древнегреческий язык» |
Древнегреческий язык Гомера — это форма древнегреческого языка, употреблённая Гомером в его произведениях «Иллиада» и «Одиссея». Является архаичным вариантом ионийского диалекта, с элементами из некоторых других диалектов, напр. эолийского.
Позднее язык Гомера послужил основой для эпического языка — особой формы древнегреческого языка, используемой для сложения эпической поэзии, одним из выдающихся поэтов был Гесиод. Сочинения на эпическом создавались вплоть до III века н.э.
Артикль
Язык Гомера характерен тем, что в нём отсутствует полноценный артикль. Частицы ὁ, ἠ и τό, ставшие артиклями в классическом языке, ещё пока выступают в качестве указательных, а также личных местоимений, ср.
- ὁ γάρ ἦλθε — ибо он пришёл
Существительные
Первое склонение
В отличие от аттического диалекта характеризуется наличием -η в том числе после -ρ, -ε и -ι, что сближает его с общеионийской нормой. Ср.
- эпич. χώρη «страна» — атт. χώρα.
Также отсутствуют стяжения. Например, в родительном падеже множественного числа проявляются гласные основы:
- эпич. νυμφάων «нимф» — атт. νυμφῶν.
В дательном падеже множественного числа имеет -ῃσι или -ῃς вместо классического -αις:
- эпич. πύλῃσι «вратам» — атт. πύλαις
Слова мужского рода имён деятелей вместо -(τ)ης кончаются в им. пад. ед. ч. на -ᾰ, а в род. пад. — на -ᾰο:
- эпич. ἱππότα «всадник», ἱππόταο «всадника» — атт. ἱππότης, ἱππότου.
Второе склонение
Наравне с формами на -ου, в род. пад. также встречается окончание -οιο (< ПИЕ *-osyo). Выбор между ними зависит, очевидно, от требований ритма.
Дат.пад. дв.ч. имеет -οιϊν вместо -οιν:
- эпич. ἵπποιϊν «двум коням» — атт. ἵπποιν.
Наряду с классическим окончанием дат. пад. мн. ч. -οις используется окончание -οισι. Выбор формы также зависит от ритма.
- эпич. φύλλοις, φύλλοισι «листьям» — атт. φύλλοις.
Третье склонение
В зависимости от требований ритма, слова с основой -ιδ- могут иметь в вин. пад. мн. ч. как -ίδα, так и -ιν:
- эпич. γλαυκῶπιν, γλαυκώπιδα «светлоокую» — атт. γλαυκώπιδα.
Дат. пад. мн. ч. кончается как на -εσσι, так и на -σι, причём кластер -δσ- упрощается не в -σ-, как в классическом языке, а в -σσ-:
- эпич. πόδεσσι, ποσσί «ногам» — атт. ποσί.
В эпическом языке отсутствует перестановка количества, характерная для аттического диалекта:
- эпич. βασιλῆα «царя» — атт. βασιλέᾱ
- эпич. βασιλῆας «царей» — атт. βασιλέᾱς
- эпич. βασιλῆος «царя» — атт. βασιλέως
Местоимения
Эпич. яз. | Атт. норма | |
---|---|---|
Им.пад. | ἐγώ(ν) | ἐγώ |
Род. пад. | ἐμεῖο, ἐμέο, ἐμεῦ, (энкл.) μευ; (тж. эол.) ἐμέθεν | ἐμοῦ, (энкл.) μου |
Дат. пад. | ἐμοί, (энкл.) μοι | ἐμοί, (энкл.) μοι |
Вин. пад. | ἐμέ , (энкл.) με | ἐμέ , (энкл.) με |