Древнегреческий язык Гомера: различия между версиями

Материал из LingvoWiki
Перейти к навигацииПерейти к поиску
Строка 14: Строка 14:
 
=== Первое склонение ===
 
=== Первое склонение ===
  
В отличие от аттического диалекта характеризуется наличием {{lang-gr2|-η}} в том числе после {{lang-gr2|-ρ, -ε}}, and {{lang-gr2|-ι}}, что сближает его с общеионийской нормой. Ср.
+
В отличие от аттического диалекта характеризуется наличием {{lang-gr2|-η}} в том числе после {{lang-gr2|-ρ, -ε}} и {{lang-gr2|-ι}}, что сближает его с общеионийской нормой. Ср.
 
: эпич. {{lang-gr2|χώρη}} «страна» — атт. {{lang-gr2|χώρα}}.
 
: эпич. {{lang-gr2|χώρη}} «страна» — атт. {{lang-gr2|χώρα}}.
  
Строка 23: Строка 23:
 
: эпич. {{lang-gr2|πύλῃσι}} «вратам» — атт. {{lang-gr2|πύλαις}}
 
: эпич. {{lang-gr2|πύλῃσι}} «вратам» — атт. {{lang-gr2|πύλαις}}
  
Слова мужского рода имён деятелей вместо {{lang-gr2|-(τ)ης}} кончаются в им.пад. ед.ч. на {{lang-gr2|-ᾰ}}, а в род.пад. — на {{lang-gr2|-ᾰο}}:
+
Слова мужского рода имён деятелей вместо {{lang-gr2|-(τ)ης}} кончаются в им. пад. ед. ч. на {{lang-gr2|-ᾰ}}, а в род. пад. — на {{lang-gr2|-ᾰο}}:
 
: эпич. {{lang-gr2|ἱππότα}} «всадник», {{lang-gr2|ἱππόταο}} «всадника» — атт. {{lang-gr2|ἱππότης, ἱππότου}}.
 
: эпич. {{lang-gr2|ἱππότα}} «всадник», {{lang-gr2|ἱππόταο}} «всадника» — атт. {{lang-gr2|ἱππότης, ἱππότου}}.
  
 
=== Второе склонение ===
 
=== Второе склонение ===
  
Наравне с формами на {{lang-gr2|-ου}}, в род.пад. также встречается окончание {{lang-gr2|-οιο}} (< {{lang-pie|-osyo}}). Выбор между ними зависит, очевидно, от требований ритма.
+
Наравне с формами на {{lang-gr2|-ου}}, в род. пад. также встречается окончание {{lang-gr2|-οιο}} (< {{lang-pie|-osyo}}). Выбор между ними зависит, очевидно, от требований ритма.
  
 
Дат.пад. дв.ч. имеет {{lang-gr2|-οιϊν}} вместо {{lang-gr2|-οιν}}:
 
Дат.пад. дв.ч. имеет {{lang-gr2|-οιϊν}} вместо {{lang-gr2|-οιν}}:
 
: эпич. {{lang-gr2|ἵπποιϊν}} «двум коням» — атт. {{lang-gr2|ἵπποιν}}.
 
: эпич. {{lang-gr2|ἵπποιϊν}} «двум коням» — атт. {{lang-gr2|ἵπποιν}}.
  
Наряду с классическим окончанием дат.пад. мн.ч. {{lang-gr2|-οις}} используется окончание {{lang-gr2|-οισι}}. Выбор формы также зависит от ритма.
+
Наряду с классическим окончанием дат. пад. мн. ч. {{lang-gr2|-οις}} используется окончание {{lang-gr2|-οισι}}. Выбор формы также зависит от ритма.
 
: эпич. {{lang-gr2|φύλλοις, φύλλοισι}} «листьям» — атт. {{lang-gr2|φύλλοις}}.
 
: эпич. {{lang-gr2|φύλλοις, φύλλοισι}} «листьям» — атт. {{lang-gr2|φύλλοις}}.
  
 
=== Третье склонение ===
 
=== Третье склонение ===
  
В зависимости от требований ритма, слова с основой {{lang-gr2|-ιδ-}} могут иметь в вин.пад. мн.ч. как {{lang-gr2|-ίδα}}, так и {{lang-gr2|-ιν}}:
+
В зависимости от требований ритма, слова с основой {{lang-gr2|-ιδ-}} могут иметь в вин. пад. мн. ч. как {{lang-gr2|-ίδα}}, так и {{lang-gr2|-ιν}}:
 
: эпич. {{lang-gr2|γλαυκῶπιν, γλαυκώπιδα}} «светлоокую» — атт. {{lang-gr2|γλαυκώπιδα}}.
 
: эпич. {{lang-gr2|γλαυκῶπιν, γλαυκώπιδα}} «светлоокую» — атт. {{lang-gr2|γλαυκώπιδα}}.
  
Дат.пад. мн.ч. кончается как на {{lang-gr2|-εσσι}}, так и на {{lang-gr2|-σι}}, причём кластер -δσ- упрощается не в {{lang-gr2|-σ-}}, как в классическом языке, а в {{lang-gr2|-σσ-}}:
+
Дат. пад. мн. ч. кончается как на {{lang-gr2|-εσσι}}, так и на {{lang-gr2|-σι}}, причём кластер -δσ- упрощается не в {{lang-gr2|-σ-}}, как в классическом языке, а в {{lang-gr2|-σσ-}}:
 
: эпич. {{lang-gr2|πόδεσσι, ποσσί}} «ногам» — атт. {{lang-gr2|ποσί}}.
 
: эпич. {{lang-gr2|πόδεσσι, ποσσί}} «ногам» — атт. {{lang-gr2|ποσί}}.
  
Строка 48: Строка 48:
 
: эпич. {{lang-gr2|βασιλῆας}} «царей» — атт. {{lang-gr2|βασιλέᾱς}}
 
: эпич. {{lang-gr2|βασιλῆας}} «царей» — атт. {{lang-gr2|βασιλέᾱς}}
 
: эпич. {{lang-gr2|βασιλῆος}} «царя» — атт. {{lang-gr2|βασιλέως}}
 
: эпич. {{lang-gr2|βασιλῆος}} «царя» — атт. {{lang-gr2|βασιλέως}}
 +
 +
=== Местоимения ===
 +
 +
{| class="wikitable"
 +
|
 +
!Эпич. яз.
 +
!Атт. норма
 +
|-
 +
!Им.пад.
 +
|{{lang-gr2|ἐγώ(ν)}}
 +
|{{lang-gr2|ἐγώ}}
 +
|-
 +
!Род. пад.
 +
|{{lang-gr2|ἐμεῖο, ἐμέο, ἐμεῦ}}, (энкл.) {{lang-gr2|μευ}}; (тж. эол.) {{lang-gr2|ἐμέθεν}}
 +
|{{lang-gr2|ἐμοῦ}}, (энкл.) {{lang-gr2|μου}}
 +
|-
 +
!Дат. пад.
 +
|{{lang-gr2|ἐμοί}}, (энкл.) {{lang-gr2|μοι}}
 +
|{{lang-gr2|ἐμοί}}, (энкл.) {{lang-gr2|μοι}}
 +
|-
 +
!Вин. пад.
 +
|{{lang-gr2|ἐμέ }}, (энкл.) {{lang-gr2|με}}
 +
|{{lang-gr2|ἐμέ }}, (энкл.) {{lang-gr2|με}}
 +
|}
  
 
[[Категория:Древнегреческий язык]]
 
[[Категория:Древнегреческий язык]]

Версия 13:04, 12 марта 2011

Эта страница — часть Проекта
«Древнегреческий язык»

Древнегреческий язык Гомера — это форма древнегреческого языка, употреблённая Гомером в его произведениях «Иллиада» и «Одиссея». Является архаичным вариантом ионийского диалекта, с элементами из некоторых других диалектов, напр. эолийского.

Позднее язык Гомера послужил основой для эпического языка — особой формы древнегреческого языка, используемой для сложения эпической поэзии, одним из выдающихся поэтов был Гесиод. Сочинения на эпическом создавались вплоть до III века н.э.

Артикль

Язык Гомера характерен тем, что в нём отсутствует полноценный артикль. Частицы ὁ, ἠ и τό, ставшие артиклями в классическом языке, ещё пока выступают в качестве указательных, а также личных местоимений, ср.

ὁ γάρ ἦλθε — ибо он пришёл

Существительные

Первое склонение

В отличие от аттического диалекта характеризуется наличием в том числе после -ρ, -ε и , что сближает его с общеионийской нормой. Ср.

эпич. χώρη «страна» — атт. χώρα.

Также отсутствуют стяжения. Например, в родительном падеже множественного числа проявляются гласные основы:

эпич. νυμφάων «нимф» — атт. νυμφῶν.

В дательном падеже множественного числа имеет -ῃσι или -ῃς вместо классического -αις:

эпич. πύλῃσι «вратам» — атт. πύλαις

Слова мужского рода имён деятелей вместо -(τ)ης кончаются в им. пад. ед. ч. на -ᾰ, а в род. пад. — на -ᾰο:

эпич. ἱππότα «всадник», ἱππόταο «всадника» — атт. ἱππότης, ἱππότου.

Второе склонение

Наравне с формами на -ου, в род. пад. также встречается окончание -οιο (< ПИЕ *-osyo). Выбор между ними зависит, очевидно, от требований ритма.

Дат.пад. дв.ч. имеет -οιϊν вместо -οιν:

эпич. ἵπποιϊν «двум коням» — атт. ἵπποιν.

Наряду с классическим окончанием дат. пад. мн. ч. -οις используется окончание -οισι. Выбор формы также зависит от ритма.

эпич. φύλλοις, φύλλοισι «листьям» — атт. φύλλοις.

Третье склонение

В зависимости от требований ритма, слова с основой -ιδ- могут иметь в вин. пад. мн. ч. как -ίδα, так и -ιν:

эпич. γλαυκῶπιν, γλαυκώπιδα «светлоокую» — атт. γλαυκώπιδα.

Дат. пад. мн. ч. кончается как на -εσσι, так и на -σι, причём кластер -δσ- упрощается не в -σ-, как в классическом языке, а в -σσ-:

эпич. πόδεσσι, ποσσί «ногам» — атт. ποσί.

В эпическом языке отсутствует перестановка количества, характерная для аттического диалекта:

эпич. βασιλῆα «царя» — атт. βασιλέᾱ
эпич. βασιλῆας «царей» — атт. βασιλέᾱς
эпич. βασιλῆος «царя» — атт. βασιλέως

Местоимения

Эпич. яз. Атт. норма
Им.пад. ἐγώ(ν) ἐγώ
Род. пад. ἐμεῖο, ἐμέο, ἐμεῦ, (энкл.) μευ; (тж. эол.) ἐμέθεν ἐμοῦ, (энкл.) μου
Дат. пад. ἐμοί, (энкл.) μοι ἐμοί, (энкл.) μοι
Вин. пад. ἐμέ , (энкл.) με ἐμέ , (энкл.) με