Книги/Древнегреческо-русский словарь Дворецкого/25: различия между версиями
Phersu (обсуждение | вклад) (→Γ) |
PhersuBot (обсуждение | вклад) (тестовый прогон на 3 страницы) |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
− | '''{{ДГ|βοτάνη}},''' ''дор.'' ''' | + | <div style="font-family:Arial Unicode MS;">'''{{ДГ|βοτάνη}},''' ''дор.'' '''βοτάνᾱ''' (τᾰ) ἡ '''1)''' подножный корм, пастбище Hom., Eur., Plat., Theocr.: β. ἁ λέοντος Pind. = Νεμέα; '''2)''' трава (μέσον δενδρων καὶ βοτανῶν Arst.). |
− | '''{{ДГ|βοτᾰνικός}} 3''' приготовленный из трав ''или'' настоенный на травах ( | + | '''{{ДГ|βοτᾰνικός}} 3''' приготовленный из трав ''или'' настоенный на травах (φάρμακα Plut.). |
− | '''{{ДГ|βοτάνιον}} ''' | + | '''{{ДГ|βοτάνιον}} '''τό трава Plut. |
− | '''{{ДГ|βοτήρ}}, | + | '''{{ДГ|βοτήρ}}, ῆρος''' ὁ пастух Hom., Aesch., Soph., Plut.: κύων β. Soph. пастушеская собака, овчарка; οἰωνῶν β. Aesch. птицегадатель. |
− | '''{{ДГ|βοτηρικός}} 3''' пастушеский, пастуший ( | + | '''{{ДГ|βοτηρικός}} 3''' пастушеский, пастуший (ἑορτή Plut.; κύπελλον Anth.). |
− | '''{{ДГ|βότης}}, | + | '''{{ДГ|βότης}}, ου''' ὁ Hom. = βοτήρ. |
− | '''{{ДГ|βοτόν}} ''' | + | '''{{ДГ|βοτόν}} '''τό (''преимущ.'' ''pl.'')'' ''пасущееся животное, скот, ''преимущ.'' овца Aesch., Soph., Plat., Plut.; ''реже'' птица (ἀλεκτρυόνες καὶ τἄλλα τὰ βοτά Arph.). |
− | '''{{ДГ|βοτρῡ-δόν}}''' ''adv.'' в виде гроздьев ( | + | '''{{ДГ|βοτρῡ-δόν}}''' ''adv.'' в виде гроздьев (μέλισσαι β. πέτονται Hom.; τίκτει ὁ πολύπους ᾠὰ β. Arst.; ἑσμοῦ δίκην Luc.). |
− | '''{{ДГ|βοτρύϊος}} 3''' с гроздевидными плодами ( | + | '''{{ДГ|βοτρύϊος}} 3''' с гроздевидными плодами (φυτόν Anth.). |
− | '''{{ДГ|βοτρυό-δωρος}} 2''' дарящий виноградные гроздья ( | + | '''{{ДГ|βοτρυό-δωρος}} 2''' дарящий виноградные гроздья (εἰρήνη Arph.). |
− | '''{{ДГ|βοτρυόεις}}, | + | '''{{ДГ|βοτρυόεις}}, όεσσα, όεν''' полный гроздьев (κισσός Anth.). |
− | '''{{ДГ|βοτρυό-παις}}, | + | '''{{ДГ|βοτρυό-παις}}, παιδος''' ''adj.'' '''1)''' рождающий виноградные гроздья (ἄμπελος Theocr.); '''2)''' порождаемый виноградом (χάρις Βρομίου Anth.). |
'''{{ДГ|βοτρυο-στέφᾰνος}} 2''' увитый виноградными гроздьями Archytas ap. Plut. | '''{{ДГ|βοτρυο-στέφᾰνος}} 2''' увитый виноградными гроздьями Archytas ap. Plut. | ||
− | '''{{ДГ|βοτρυο-χαίτης}} 2''' с виноградными гроздьями в волосах ( | + | '''{{ДГ|βοτρυο-χαίτης}} 2''' с виноградными гроздьями в волосах (Διόνυσος Anth.). |
− | '''{{ДГ|βότρυς}}, | + | '''{{ДГ|βότρυς}}, υος''' ὁ '''1)''' виноградная кисть, гроздь, виноград Hom., Arph., Plat., Arst., Plut.; '''2)''' волнистая прядь, локон (κόμης Anth.); '''3)''' ушная подвеска, серьга Arph. |
− | '''{{ДГ|Βότρυς}}, | + | '''{{ДГ|Βότρυς}}, υος''' ἡ Ботрий (''город в Финикии'') Polyb. |
− | '''{{ДГ|βοτρυχ-ώδης}} 2''' обрамленный кудрями ( | + | '''{{ДГ|βοτρυχ-ώδης}} 2''' обрамленный кудрями (παρηΐς Eur. - ''v. l.'' βοτρυώδης). |
− | '''{{ДГ|βοτρυ-ώδης}} 2''' обильный гроздьями ( | + | '''{{ДГ|βοτρυ-ώδης}} 2''' обильный гроздьями (χλόη Eur.). |
− | '''{{ДГ|Βοττία}} ''' | + | '''{{ДГ|Βοττία}} '''ἡ Боттия (''область в Македонии на правом берегу Аксия'') Thuc., Polyb. |
− | '''{{ДГ|Βοττιαία}} ''' | + | '''{{ДГ|Βοττιαία}} '''ἡ Thuc. = Βοττία. |
− | '''{{ДГ|Βοττιαιΐς}}, | + | '''{{ДГ|Βοττιαιΐς}}, ΐδος''' ἡ (''sc.'' γῆ ''или'' χώρη) Her. = Βοττία. |
− | '''{{ДГ|Βοττιαῖοι}} ''' | + | '''{{ДГ|Βοττιαῖοι}} '''οἱ жители Боттии Her., Arst., Plut. |
− | '''{{ДГ|Βοττική}} ''' | + | '''{{ДГ|Βοττική}} '''ἡ Thuc., Diod. = Βοττία. |
− | '''{{ДГ|βου-}} '''[ | + | '''{{ДГ|βου-}} '''[βοῦς, ''ср.'' ἱππο- ''от'' ἵππος] '''1)''' ''приставка со знач.'' «бычачий», «коровий», «воловий»; '''2)''' ''усилит. приставка со знач.'' «громадный», «огромный» (''напр.'' βουλιμία). |
− | '''{{ДГ|βουβᾰλίς}}, | + | '''{{ДГ|βουβᾰλίς}}, ίδος,''' ''ион.'' '''βούβᾰλις, ιος''' ἡ бубалида (''антилопа'' ''Bubalis mauretanica'') Aesch., Her., Arst. |
− | '''{{ДГ|βούβᾰλος}} ''' | + | '''{{ДГ|βούβᾰλος}} '''ὁ '''1)''' буйвол Polyb., Diod.; '''2)''' Arst. = βουβαλίς. |
− | '''{{ДГ|Βούβαστις}} | + | '''{{ДГ|Βούβαστις}} ιος''' ἡ Бубастия '''1)''' ''егип. богиня, изображавшаяся с кошачьей головой и отождествл. с греч. Артемидой'' Her.; '''2)''' ''город у Пелусийского рукава Нильской дельты'' Her. |
− | '''{{ДГ|Βουβαστίτης}} | + | '''{{ДГ|Βουβαστίτης}} νομός''' ὁ Бубастийский ном (''в вост. части Нильской дельты'') Her. |
− | '''{{ДГ|Βουβαστός}} ''' | + | '''{{ДГ|Βουβαστός}} '''ἡ Polyb. = Βούβαστις 2. |
− | '''I''' '''{{ДГ|βου-βότης}}, | + | '''I''' '''{{ДГ|βου-βότης}}, ου''' ''adj. m'' Pind. = βούβοτος. |
− | '''II''' '''{{ДГ|βουβότης}}, | + | '''II''' '''{{ДГ|βουβότης}}, ου''' ὁ волопас Pind. |
− | '''{{ДГ|βού-βοτος}} 2''' питающий быков, изобилующий пастбищами для крупного рогатого скота ( | + | '''{{ДГ|βού-βοτος}} 2''' питающий быков, изобилующий пастбищами для крупного рогатого скота (γαῖα αἰγίβοτος καὶ β. Hom.; ᾿Ορβηλοῖο σφυρόν Anth.). |
− | '''{{ДГ|βού-βρωστις}}, | + | '''{{ДГ|βού-βρωστις}}, εως''' ἡ '''1)''' неутолимый голод (᾿Ερισίχθονος Plut., Anth.); '''2)''' ''перен.'' крайняя нужда, беда (κακὴ β. Hom.). |
− | '''{{ДГ|βουβών}}, | + | '''{{ДГ|βουβών}}, ῶνος''' ὁ '''1)''' ''тж.'' ''pl.'' пах Hom., Arst., Plut., Luc.; '''2)''' опухоль в паху, бубон Arst.; '''3)''' membrum virile Men. |
'''{{ДГ|βουβωνιάω}} '''страдать опухолями в паху Arph. | '''{{ДГ|βουβωνιάω}} '''страдать опухолями в паху Arph. | ||
− | '''{{ДГ|βου-γάϊος}} ''' | + | '''{{ДГ|βου-γάϊος}} '''ὁ ''бран.'' хвастун, бахвал Hom., Plut. |
− | '''{{ДГ|βου-γάστωρ}}, | + | '''{{ДГ|βου-γάστωρ}}, ορος''' Anth. ''v. l.'' = κυτογάστωρ. |
− | '''{{ДГ|βου-γενής}},''' ''v. l.'' ''' | + | '''{{ДГ|βου-γενής}},''' ''v. l.'' '''βοηγενής 2''' порождаемый ''или'' порожденный быком ''или'' быками Emped., Plut., Anth. |
− | '''{{ДГ|βού-γλωττος}} ''' | + | '''{{ДГ|βού-γλωττος}} '''ὁ ''или'' ἡ ''зоол.'' морской язык (''камбала вида'' ''Pleuronectes solea'' ''или'' ''Solea vulgaris'') Arst. |
− | '''{{ДГ|Βούδειον}} ''' | + | '''{{ДГ|Βούδειον}} '''τό Будей (''город во Фтиотиде, по друг. - в Магнесии'') Hom. |
− | '''{{ДГ|Βουδῖνοι}} ''' | + | '''{{ДГ|Βουδῖνοι}} '''οἱ будины (''скифское племя'') Her. |
− | '''{{ДГ|Βούδιοι}} ''' | + | '''{{ДГ|Βούδιοι}} '''οἱ будии (''одно из мидийсках племен'') Her. |
− | '''{{ДГ|Βούδορον}} ''' | + | '''{{ДГ|Βούδορον}} '''τό Будор (''мыс и крепость на зап. берегу Саламина'') Thuc. |
− | '''I''' '''{{ДГ|βου-δόρος}} 2''' обдирающий быков, ''т. е.'' мучительный для скота ( | + | '''I''' '''{{ДГ|βου-δόρος}} 2''' обдирающий быков, ''т. е.'' мучительный для скота (ἤματα Hes.). |
− | '''II''' '''{{ДГ|βουδόρος}} ''' | + | '''II''' '''{{ДГ|βουδόρος}} '''ὁ нож для сдирания бычачьих шкур Babr. |
− | '''{{ДГ|Βου-ζύγης}}, | + | '''{{ДГ|Βου-ζύγης}}, ου''' ὁ Бузиг, «Упряжной бык» (''миф. изобретатель плужной запряжки'' Arst.; ''прозвище оратора Демострата, измененное иронически на'' Χολοζύγης) Arph. |
− | '''{{ДГ|Βου-ζύγιος}} ''' | + | '''{{ДГ|Βου-ζύγιος}} '''ὁ (''sc.'' ἄροτος) праздник запряжки волов (''в Аттике'') Plut. |
− | '''{{ДГ|βου-θερής}} 2''' служащий летним пастбищем для скота ( | + | '''{{ДГ|βου-θερής}} 2''' служащий летним пастбищем для скота (λειμών Soph.). |
− | '''{{ДГ|βου-θόρος}} 2''' покрывающий коров ( | + | '''{{ДГ|βου-θόρος}} 2''' покрывающий коров (ταῦρος Aesch.). |
− | '''{{ДГ|βου-θρέμμων}} 2,''' ''gen.'' ''' | + | '''{{ДГ|βου-θρέμμων}} 2,''' ''gen.'' '''ονος '''кормящий быков Aesop. |
− | '''{{ДГ|βου-θῠσία}},''' ''ион.'' ''' | + | '''{{ДГ|βου-θῠσία}},''' ''ион.'' '''βουθῠσίη '''ἡ ''тж.'' ''pl.'' принесение в жертву быков ''или'' коров Pind., Plut., Anth. |
− | '''{{ДГ|βου-θῠτέω}}''' '''1)''' приносить в жертву быков Soph., Eur., Aeschin., Polyb., Plut., Anth.; '''2)''' закалывать в жертву ( | + | '''{{ДГ|βου-θῠτέω}}''' '''1)''' приносить в жертву быков Soph., Eur., Aeschin., Polyb., Plut., Anth.; '''2)''' закалывать в жертву (ὗν καὶ τράγον Arph.). |
− | '''{{ДГ|βού-θῠτος}} 2''' '''1)''' связанный с принесением в жертву быков ( | + | '''{{ДГ|βού-θῠτος}} 2''' '''1)''' связанный с принесением в жертву быков (τιμαί, ἦμαρ Aesch.; ἡδονή, ἡμέρα Eur.); '''2)''' предназначенный для жертвоприношения, жертвенный (ἑστία Soph.; ἐσχάρα Arph.). |
− | '''{{ДГ|βουκαῖος}} ''' | + | '''{{ДГ|βουκαῖος}} '''ὁ погонщик волов ''или'' пашущий на волах Theocr. |
− | '''{{ДГ|βουκανάω}}''' Polyb. ''v. l.'' = | + | '''{{ДГ|βουκανάω}}''' Polyb. ''v. l.'' = βυκανάω. |
− | '''{{ДГ|Βουκάτιος}} ''' | + | '''{{ДГ|Βουκάτιος}} '''ὁ букатий (''месяц беотийского календаря, соотв. атт. гамелиону'') Plut. |
− | '''{{ДГ|βού-κερως}} 2,''' ''gen.'' ''' | + | '''{{ДГ|βού-κερως}} 2,''' ''gen.'' '''ω''' украшенный бычачьими ''или'' коровьими рогами, волорогий (παρθένος, ''sc.'' ᾿Ιώ Aesch.; τῆς ῎Ισιος ἄγαλμα Her.). |
− | '''{{ДГ|Βου-κεφάλᾱς}}, | + | '''{{ДГ|Βου-κεφάλᾱς}}, ᾱ''' ὁ ''макед.'' Букефал, «Быкоглав» (''кличка боевого коня Александра Македонского'') Plut. |
− | '''{{ДГ|Βουκέφᾰλοι}} ''' | + | '''{{ДГ|Βουκέφᾰλοι}} '''οἱ букефалы, «быкоголовые» (''баснословное племя'') Luc. |
− | '''{{ДГ|βου-κέφᾰλος}} ''' | + | '''{{ДГ|βου-κέφᾰλος}} '''ὁ букефал, «быкоголовый» (''порода фессалийских лошадей'') Arph. |
− | '''{{ДГ|βουκινίζω}} '''(''лат.'' bucino) трубить ( | + | '''{{ДГ|βουκινίζω}} '''(''лат.'' bucino) трубить (στρόμβοις Sext.). |
− | '''{{ДГ|βου-κολέω}}''' '''1)''' пасти ( | + | '''{{ДГ|βου-κολέω}}''' '''1)''' пасти (βοῦς Hom.); ''med.'' пастись (ἵπποι βουκολέοντο Hom.); '''2)''' ''досл.'' питать, кормить, ''перен.'' чтить (τινα Arph.); '''3)''' ''тж.'' ''med.'' лелеять (в душе), поддерживать: β. φροντίσιν νέον πάθος Aesch. предаваться новой скорби; μὴ πρόκαμνε τόνδε βουκολούμενος πόνον Aesch. не падай духом при мысли об этом подвиге; '''4)''' ''тж.'' ''med.'' обманывать, надувать (τινα Arph., Plut.); '''5)''' смягчать, ''тж.'' скрывать, таить (τὸ τῆς φύσεως ἀπρεπές Luc.). |
− | '''{{ДГ|βουκόλημα}}, | + | '''{{ДГ|βουκόλημα}}, ατος''' τό смягчение, утоление (τῆς λύπης Babr.). |
− | '''{{ДГ|βουκόλησις}}, | + | '''{{ДГ|βουκόλησις}}, εως''' ἡ обман, надувательство (ἄγρα καὶ β. Plut.). |
− | '''{{ДГ|βουκολία}},''' ''ион.'' ''' | + | '''{{ДГ|βουκολία}},''' ''ион.'' '''βουκολίη '''ἡ стадо крупного рогатого скота HH, Hes., Her. |
− | '''{{ДГ|βουκολιάζομαι}},''' ''дор.'' ''v. l.'' ''' | + | '''{{ДГ|βουκολιάζομαι}},''' ''дор.'' ''v. l.'' '''βωκολιάσδομαι '''петь ''или'' сочинять пастушеские песни Theocr. |
− | '''{{ДГ|βουκολιαστάς}},''' ''дор.'' ''v. l.'' ''' | + | '''{{ДГ|βουκολιαστάς}},''' ''дор.'' ''v. l.'' '''βωκολιαστάς '''ὁ буколиаст, сочинитель пастушеских песен Theocr. |
− | '''{{ДГ|Βουκολίδης}}, | + | '''{{ДГ|Βουκολίδης}}, ου''' ὁ сын Букола,'' т. е.'' Σφῆλος Hom. |
− | '''{{ДГ|βουκολίη}} ''' | + | '''{{ДГ|βουκολίη}} '''ἡ ''ион.'' = βουκολία. |
− | '''{{ДГ|Βουκολικὸν}} | + | '''{{ДГ|Βουκολικὸν}} στόμα''' τό Буколический канал (''один из двух искусственных рукавов Нильской дельты'') Her. |
− | '''{{ДГ|βουκολικός}},''' ''дор.'' ''v. l.'' ''' | + | '''{{ДГ|βουκολικός}},''' ''дор.'' ''v. l.'' '''βωκολικός 3''' пастушеский, буколический, пасторальный (ἀοιδή Theocr.; μέτρον Plut.; ποίημα Diod.; Μοῖσαι Anth.): βουκολικὴ τομή Plut. буколическая цезура (''в 4-й стопе стиха'')''.'' |
− | '''{{ДГ|βουκόλιον}} ''' | + | '''{{ДГ|βουκόλιον}} '''τό '''1)''' стадо крупного рогатого скота Her., Theocr., Plut.; '''2)''' утоление, средство смягчения (πενίης Anth.). |
− | '''I''' '''{{ДГ|Βουκολίων}}, | + | '''I''' '''{{ДГ|Βουκολίων}}, ωνος''' ὁ Буколион (''побочный сын Лаомедонта'') Hom. |
− | '''II''' '''{{ДГ|Βουκολίων}}, | + | '''II''' '''{{ДГ|Βουκολίων}}, ωνος''' ἡ'' город в Аркадии'' Thuc. |
− | '''{{ДГ|βου-κόλος}},''' ''дор.'' ''v. l.'' ''' | + | '''{{ДГ|βου-κόλος}},''' ''дор.'' ''v. l.'' '''βωκόλος, ου,''' ''дор.'' '''ω''' ὁ погонщик ''или'' хранитель крупного рогатого скота, волопас; ''тж.'' пастух (вообще) Hom., Plat., Arst., Theocr.: πτερόεις β. Aesch. крылатый пастух ''или'' погонщик, ''т. е.'' овод, преследовавший Ио. |
− | '''{{ДГ|βου-κόρυζα}} ''' | + | '''{{ДГ|βου-κόρυζα}} '''ἡ сильнейший насморк Men. |
− | '''{{ДГ|βοῦκος}} ''' | + | '''{{ДГ|βοῦκος}} '''ὁ пастух Theocr. |
'''{{ДГ|βού-κρᾱνος}} 2''' с бычачьей головой Emped., Plut. | '''{{ДГ|βού-κρᾱνος}} 2''' с бычачьей головой Emped., Plut. | ||
− | '''{{ДГ|βουλά}}''' ''дор.'' = | + | '''{{ДГ|βουλά}}''' ''дор.'' = βουλή. |
'''{{ДГ|βουλαῖος}} 3''' подающий (благие) советы ''или'' покровительствующий (''эпитет Зевса, Гестии и др.'') Aeschin., Plut., Diod. | '''{{ДГ|βουλαῖος}} 3''' подающий (благие) советы ''или'' покровительствующий (''эпитет Зевса, Гестии и др.'') Aeschin., Plut., Diod. | ||
− | '''{{ДГ|βουλ-απτε-ροῦν}} ''' | + | '''{{ДГ|βουλ-απτε-ροῦν}} '''τό желающее сковать течение (''вымышленная этимология слова'' βλαβερός) Plat. Cratyl. 417. |
'''{{ДГ|βουλ-αρχέω}} '''председательствовать в совете Arst. | '''{{ДГ|βουλ-αρχέω}} '''председательствовать в совете Arst. | ||
− | '''{{ДГ|βούλ-αρχος}} ''' | + | '''{{ДГ|βούλ-αρχος}} '''ὁ податель совета, вдохновитель Aesch. |
− | '''{{ДГ|βουλᾱφόρος}}''' Pind. = | + | '''{{ДГ|βουλᾱφόρος}}''' Pind. = βουληφόρος. |
− | '''{{ДГ|βούλει}}''' ''атт. 2 л.'' ''praes.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|βούλει}}''' ''атт. 2 л.'' ''praes.'' ''к'' βούλομαι. |
− | '''{{ДГ|βουλεία}} ''' | + | '''{{ДГ|βουλεία}} '''ἡ звание члена совета Arph. |
− | '''{{ДГ|βουλεῖον}} ''' | + | '''{{ДГ|βουλεῖον}} '''τό зал совещания Plut. |
− | '''{{ДГ|βούλευμα}}, | + | '''{{ДГ|βούλευμα}}, ατος''' τό ''тж.'' ''pl.'' '''1)''' решение, постановление, ''тж.'' заключение, мнение Pind., Trag.; '''2)''' замысел, план Aesch., Her., Plat., Plut.; '''3)''' совет, наставление (ἐπισπεῖν βουλεύμασί τινος Soph.). |
− | '''{{ДГ|βουλευμάτιον}} ''' | + | '''{{ДГ|βουλευμάτιον}} '''τό маленький план, мыслишка (βουλευμάτια καὶ γνωμίδια Arph.). |
− | '''{{ДГ|βούλευσις}}, | + | '''{{ДГ|βούλευσις}}, εως''' ἡ '''1)''' обсуждение, рассмотрение (φαίνεται ἡ μὲν ζήτησις οὐ πᾶσα εἶναι β., ἡ δὲ β. πᾶσα ζήτησις Arst.); '''2)''' ''юр.'' злоумышление: βουλεύσεως δίκη ''или'' γραφή Dem., Arst.; судебный процесс по обвинению в покушении на жизнь ''или'' в заведомо обманном внесении (кого-л.) в списки государственных недоимщиков. |
− | '''{{ДГ|βουλευτήριον}} ''' | + | '''{{ДГ|βουλευτήριον}} '''τό '''1)''' совещательный орган, совет, ''преимущ.'' Государственный Aesch., Eur., Her., Plat., Arst., Dem., Plut.; '''2)''' советник (Σπάρτης ἔνοικοι - δόλια βουλευτήρια Eur.). |
− | '''{{ДГ|βουλευτήριος}} ''' | + | '''{{ДГ|βουλευτήριος}} '''ὁ '''1)''' дающий совет, советник (τινί τινος Aesch.); '''2)''' (''в Афинах'') булевт, член Совета Пятисот Plat., Arst. |
− | '''{{ДГ|βουλευτής}}, | + | '''{{ДГ|βουλευτής}}, οῦ''' ὁ советник, булевт, член государственного совета Hom., Her., Arph., Plat., Arst. |
− | '''{{ДГ|βουλευτικόν}} ''' | + | '''{{ДГ|βουλευτικόν}} '''τό '''1)''' способность рассуждать и советовать, рассудительность Arst.; '''2)''' (''в афинском театре'') места для булевтов Arph.; '''3)''' (''в Риме''; ''лат.'' ordo senatorius) корпорация сенаторов, сенаторы Plut. |
− | '''{{ДГ|βουλευτικός}} 3''' '''1)''' способный рассуждать, рассудительный Plat., Arst.; '''2)''' касающийся государственного совета: | + | '''{{ДГ|βουλευτικός}} 3''' '''1)''' способный рассуждать, рассудительный Plat., Arst.; '''2)''' касающийся государственного совета: ὅρκος β. Xen. присяга будевтов; νόμοι βουλευτικοί Dem. положение о государственном совете; ἀρχὴ βουλευτική Arst. право заседать в совете. |
− | '''{{ДГ|βουλευτός}} 3''' '''1)''' придуманный, нарочно устроенный ( | + | '''{{ДГ|βουλευτός}} 3''' '''1)''' придуманный, нарочно устроенный (καλύμματα Aesch.); '''2)''' подлежащий обсуждению (τὰ πρὸς τὰ τέλη Arst.). |
− | '''{{ДГ|βουλεύω}}''' '''1)''' ''тж.'' ''med.'' совещаться, обсуждать, советоваться ( | + | '''{{ДГ|βουλεύω}}''' '''1)''' ''тж.'' ''med.'' совещаться, обсуждать, советоваться (περί τινος Hom., Her., Thuc., Plat.; ''med.'' περί τι ''и'' ὑπέρ τινος Plat., τι Thuc., Plat., πρός τι Thuc.): β. βουλάς Hom. ''и'' βουλεύεσθαι βουλήν Plat. держать совет, совещаться; '''2)''' ''тж.'' ''med.'' замышлять, задумывать ''или'' постановлять, решать (πῆμα κακόν τινι Hom. ''и'' θάνατόν τινι Plat.;'' med.'' οἷόν τε ἴσον τι ἢ δίκαιον Thuc.): ἐς μίαν β. Hom. решать единогласно; τὸ εὖ βουλεύεσθαι Her. принятие правильного решения; τὰ βουλευόμενα Xen. предположения ''или'' проекты; τὰ βεβουλευμένα Her., Plut. решения, постановления; οὐ βουλεύσας σωτήριον ἑαυτῷ Plut. не найдя для себя средства спасения; '''3)''' давать совет, советовать (τι ''и'' τινί Hom., Aesch.); '''4)''' участвовать в совещаниях Her.; '''5)''' ''тж.'' ''med.'' заседать в (афинском) Совете Пятисот, быть булевтом Xen., Plat., Arst.: μετέχειν τοῦ βουλεύεσθαι Arst. участвовать в решении государственных вопросов. |
− | '''{{ДГ|βουλή}},''' ''дор.'' ''' | + | '''{{ДГ|βουλή}},''' ''дор.'' '''βουλά''' ''и'' '''βωλά,''' ''эол. '''''βόλλα '''ἡ '''1)''' воля, желание, решение, замысел (Διὸς ἐτελείετο β. Hom.); '''2)''' мнение, намерение (τούτοις οὐκ ἔστι κοινὴ β. Plat.); '''3)''' совет, наставление (ἀγαθή Hom.; ὀρθότης βουλῆς Arst.): λαβεῖν τι βουλαῖς τινος Soph. достигнуть чего-л. благодаря чьим-л. советам; '''4)''' размышление, обсуждение (περί ''и'' ὑπέρ τινος Plat., Dem.): ἐν βουλῇ ἔχειν τι Hom. обсуждать что-л.; βουλὴν διδόναι Her. обдумывать, Xen. давать время на размышление; '''5)''' совещание, совет, совещательный орган (γερόντων Hom.; βουλὴν καταρρίψαι Aesch.; ἡ ἐν ᾿Επιοάμνῳ β. Arst.); '''6)''' (''в Афинах'') (''тж. ''ἡ β. τῶν πεντακοσίων Arst. ''или'' ἡ β. οἱ πεντακόσιοι Aeschin.) Совет Пятисот, буле, государственный совет (''решения которого должно было утверждать народное собрание -'' ἐκκλησία ''или'' δῆμος): βουλῆς εἶναι Thuc. быть членом Совета Пятисот; '''7)''' (''преимущ. ''ἡ ἐν ᾿Αρείῳ πάγῳ β. Xen., Aeschin., Arst., Plut., ''тж.'' ἡ ἄνω β. Plut.) Ареопаг, высшее судилище (''в Афинах'')'',''; '''8)''' ''поздн. ''(''в Риме, тж.'' σύγκλητος) сенат. |
− | '''{{ДГ|βουλήεις}}, | + | '''{{ДГ|βουλήεις}}, ήεσσα, ῆεν''' способный давать разумные советы, разумный, рассудительный (ἀνήρ Plut.). |
− | '''{{ДГ|βούλημα}}, | + | '''{{ДГ|βούλημα}}, ατος''' τό '''1)''' решение, заключение Plat., Isocr., Arst., Dem.; '''2)''' замысел, намерение, ''тж.'' желание, воля Polyb. |
− | '''{{ДГ|βούλησις}}, | + | '''{{ДГ|βούλησις}}, εως''' ἡ '''1)''' ''тж.'' ''pl.'' воля, желание, ''тж.'' намерение: ἔπραξε βούλησιν ἣν ἐβούλετο Eur. она добилась всего, чего хотела; βούλησιν ἐλπίζειν Thuc. надеяться на осуществление желания, лелеять надежду; τῆς βουλήσεως ἁμαρτάνειν Thuc. не осуществить (своего) желания; κατὰ τὴν βούλησιν Plat. согласно желанию; παρὰ τὴν βούλησιν Arst. против воли; '''2)''' значение, смысл (ὀνόματος Plat.). |
'''{{ДГ|βουλητός}} 3''' желаемый, желательный Plat., Arst. | '''{{ДГ|βουλητός}} 3''' желаемый, желательный Plat., Arst. | ||
− | '''{{ДГ|βουλη-φόρος}},''' ''дор.'' Pind. ''' | + | '''{{ДГ|βουλη-φόρος}},''' ''дор.'' Pind. '''βουλᾱφόρος 2''' '''1)''' дающий советы, являющийся советником (ἀνὴρ β. καὶ ἀγορητής Hom.); '''2)''' совещательный (ἀγοραί Hom., Pind.). |
'''{{ДГ|βουλη-φόρως}} '''в качестве (доброго) советника Men. | '''{{ДГ|βουλη-φόρως}} '''в качестве (доброго) советника Men. | ||
− | '''{{ДГ|βου-λῑμία}} ''' | + | '''{{ДГ|βου-λῑμία}} '''ἡ мучительный ''или'' неутолимый голод Arst., Plut. |
− | '''{{ДГ|βουλῑμίασις}}, | + | '''{{ДГ|βουλῑμίασις}}, εως''' ἡ Plut. = βουλιμία. |
'''{{ДГ|βου-λῑμιάω}} '''испытывать мучительный голод, страдать от голода Arph., Xen., Arst., Plut. | '''{{ДГ|βου-λῑμιάω}} '''испытывать мучительный голод, страдать от голода Arph., Xen., Arst., Plut. | ||
− | '''{{ДГ|βούλῑμος}} ''' | + | '''{{ДГ|βούλῑμος}} '''ὁ Plut. = βουλιμία. |
− | '''{{ДГ|βούλιος}} 2''' '''1)''' требующий размышления, ''т. е.'' серьезный, важный: | + | '''{{ДГ|βούλιος}} 2''' '''1)''' требующий размышления, ''т. е.'' серьезный, важный: εἰ δ᾽ ἄλλο πρᾶξαι τι βουλιώτερον Aesch. если нужно сделать нечто серьезное; '''2)''' рассудительный, мудрый (φρήν Aesch.). |
− | '''{{ДГ|βούλομαι}},''' ''эп. тж.'' ''' | + | '''{{ДГ|βούλομαι}},''' ''эп. тж.'' '''βόλομαι,''' ''эол.'' '''βόλλομαι '''(''fut.'' βουλήσομαι, ''aor.'' ἐβουλήθην, ''pf.'' βεβούλημαι) '''1)''' желать, хотеть (νίκην τινί Hom.; ποιεῖν τι Arst.): τὸ βουλόμενον Eur. желание; ὁ βουλόμενος Her., Plat., Arst., Dem., ''тж.'' ὃς (ὅστις) βούλει (βούλῃ) Plat. какой угодно, любой, первый встречный; εἰ δὲ βούλει Plat. если тебе (так) угодно; εἰ αὐτῷ γε σοὶ βουλομένῳ ἔστιν ἀποκρίνεσθαι Plat. если тебе самому угодно отвечать; τί βουλόμενος; Plat., Dem. ''и'' τί βουληθείς; Soph. с какой целью?, для чего?; β. εἴς τι Arph. хотеть идти куда-л.; β. λέγειν ''или'' εἶναι Plat. значить, означать, ''тж.'' стремиться ''или'' быть; ἡ τοῦ ὕδατος φύσις βούλεται ἄχυμος εἶναι Arst. вода сама по себе вкуса не имеет; '''2)''' значить, означать (τί βούλεται οὗτος ὁ μῦθος; Plat.): τί ἡμῖν βούλεται πρὸς τὰ πρότερα; Plat. какое это имеет для нас значение в связи с предыдущим?; '''3)''' предпочитать (τινα ἔμμεναι ἢ ἀπολέσθαι Hom.): ἄνδρες τὰ Συρακοσίων βουλόμενοι Thuc. люди, сочувствующие сиракузцам. |
− | '''{{ДГ|βουλό-μᾰχος}} 2''' воинственный ( | + | '''{{ДГ|βουλό-μᾰχος}} 2''' воинственный (ἀνήρ Arph.). |
− | '''{{ДГ|βούλῠσις}}, | + | '''{{ДГ|βούλῠσις}}, εως''' ἡ Cic. = βουλυτός. |
'''{{ДГ|βουλῡτόν-δε}}''' ''adv.'' на закате, под вечер Hom. | '''{{ДГ|βουλῡτόν-δε}}''' ''adv.'' на закате, под вечер Hom. | ||
− | '''{{ДГ|βου-λῡτός}} ''' | + | '''{{ДГ|βου-λῡτός}} '''ὁ (''sc.'' καιρός) время распряжки волов, ''т. е.'' сумерки, вечер Arph., Luc. |
− | '''*{{ДГ|βού-μαστος}} ''' | + | '''*{{ДГ|βού-μαστος}} '''ὁ (''лат.'' bumastus) виноград с крупными гроздьями Verg. |
− | '''{{ДГ|βου-μολγός}} ''' | + | '''{{ДГ|βου-μολγός}} '''ὁ доильщик коров Anth. |
− | '''{{ДГ|βού-μῡκοι}} ''' | + | '''{{ДГ|βού-μῡκοι}} '''οἱ (похожий на мычание) подземный гул (ἐν τοῖς ἕλεσι Arst.). |
− | '''{{ДГ|βού-νεβρος}} ''' | + | '''{{ДГ|βού-νεβρος}} '''ὁ крупный олененок Aesop. |
− | '''{{ДГ|βουνιάς}}, | + | '''{{ДГ|βουνιάς}}, άδος''' ἡ брюква Diod. |
− | '''{{ДГ|βοῦνις}}''' ''adj. f'' (''dat.'' | + | '''{{ДГ|βοῦνις}}''' ''adj. f'' (''dat.'' βούνι, ''acc.'' βοῦνιν) холмистая (γᾶ Aesch.). |
− | '''{{ДГ|βουνίτης}}, | + | '''{{ДГ|βουνίτης}}, ου''' (ῑ) ὁ житель холмов (''эпитет Пана'') Anth. |
− | '''{{ДГ|βουνο-βᾰτέω}} '''ходить по холмам, бродить, обходить ( | + | '''{{ДГ|βουνο-βᾰτέω}} '''ходить по холмам, бродить, обходить (῎Ιδης πρῶνας Anth.). |
− | '''{{ДГ|βουνο-ειδής}} 2''' имеющий вид холма ''или'' холмистый ( | + | '''{{ДГ|βουνο-ειδής}} 2''' имеющий вид холма ''или'' холмистый (τόπος Plut.; ἀνάστημα Diod.). |
− | '''{{ДГ|βού-νομος}} 2''' покрытый пастбищами, плодородный ( | + | '''{{ДГ|βού-νομος}} 2''' покрытый пастбищами, плодородный (ἐπιστροφαί Aesch. ap. Arph.; ἀκτά Soph.; Μυκήνη Anth.). |
− | '''{{ДГ|βου-νόμος}} 2''' состоящий из пасущихся быков ''или'' коров,'' т. е.'' пасущийся ( | + | '''{{ДГ|βου-νόμος}} 2''' состоящий из пасущихся быков ''или'' коров,'' т. е.'' пасущийся (ἀγέλαι Soph.). |
− | '''{{ДГ|βουνός}} ''' | + | '''{{ДГ|βουνός}} '''ὁ (''кирен. - по'' Her.) холм, бугор, возвышенность Her., Polyb. |
− | '''{{ДГ|βουνώδης}} 2''' Polyb., Plut. = | + | '''{{ДГ|βουνώδης}} 2''' Polyb., Plut. = βουνοειδής. |
− | '''I''' '''{{ДГ|βού-παις}}, | + | '''I''' '''{{ДГ|βού-παις}}, παιδος''' ὁ большой мальчик Arph. |
− | '''II''' '''{{ДГ|βού-παις}}, | + | '''II''' '''{{ДГ|βού-παις}}, παιδος''' ''adj.'' Anth. = βουγενής. |
− | '''{{ДГ|Βουπάλειος}} 2''' ( | + | '''{{ДГ|Βουπάλειος}} 2''' (ᾰ) бупалов Anth. |
− | '''{{ДГ|Βούπᾰλος}} ''' | + | '''{{ДГ|Βούπᾰλος}} '''ὁ Бупал (''хиосский скульптор'' ''VI-V'' ''вв. до н. э., которому поэт Гиппонакт, осмеянный им в карикатурных изображениях, отомстил злобными сатирами'') Arph., Luc. |
− | '''{{ДГ|βου-πάμων}} 2,''' ''gen.'' ''' | + | '''{{ДГ|βου-πάμων}} 2,''' ''gen.'' '''ονος''' (ᾱ) богатый пастбищами Anth. |
− | '''{{ДГ|βου-πλάστας}}, | + | '''{{ДГ|βου-πλάστας}}, ου''' ὁ ваятель быков ''или'' коров (''эпитет скульптора Мирона'') Anth. |
− | '''{{ДГ|βού-πληκτρος}} 2''' покалывающий быков ( | + | '''{{ДГ|βού-πληκτρος}} 2''' покалывающий быков (ἄκαινα Anth.). |
− | '''{{ДГ|βου-πλήξ}}, | + | '''{{ДГ|βου-πλήξ}}, πλῆγος''' ὁ ''и'' ἡ '''1)''' остроконечная палка (''которой погоняли быков'')'','' стрекало Hom., Luc.; '''2)''' жертвенный топор Anth. |
− | '''{{ДГ|βου-ποίητος}} 2''' Anth. = | + | '''{{ДГ|βου-ποίητος}} 2''' Anth. = βουγενής. |
− | '''{{ДГ|βου-ποίμην}}, | + | '''{{ДГ|βου-ποίμην}}, ενος''' ὁ волопас, пастух Anth. |
− | '''{{ДГ|βου-πομπός}} 2''' справляемый с участием священных быков ( | + | '''{{ДГ|βου-πομπός}} 2''' справляемый с участием священных быков (ἑορτά Pind.). |
− | '''{{ДГ|βου-πόρος}} 2''' пронзающий (целого) быка ( | + | '''{{ДГ|βου-πόρος}} 2''' пронзающий (целого) быка (ὀβελός Her., Eur.; ὀβελίσκος Xen.; σφαγῆς Eur.). |
− | '''{{ДГ|Βουπράσιον}}''' ( | + | '''{{ДГ|Βουπράσιον}}''' (ᾰ) τό Бупрасий (''город и область в Элиде'') Hom., Theocr. |
− | '''{{ДГ|βού-πρηστις}}, | + | '''{{ДГ|βού-πρηστις}}, ιδος''' ἡ'' зоол.'' бупрестида (''предполож. один из жуков-нарывников -'' ''Meloe'') Arst. |
− | '''{{ДГ|βού-πρῳρος}} 2''' '''1)''' с бычачьей головой ( | + | '''{{ДГ|βού-πρῳρος}} 2''' '''1)''' с бычачьей головой (᾿Αχελῷος Soph.); '''2)''' с быком впереди: β. ἑκατόμβη Plut. гекатомба из одного быка и 99 овец. |
− | '''{{ДГ|Βοῦρα}} ''' | + | '''{{ДГ|Βοῦρα}} '''ἡ Бура (''один из двенадцати городов Ахеи'') Her., Anth. |
− | '''{{ДГ|Βούρῑν}}( | + | '''{{ДГ|Βούρῑν}}(ν)α '''ἡ Бурина (''источник на о-ве Кос'') Theocr. |
− | '''{{ДГ|Βούριοι}} ''' | + | '''{{ДГ|Βούριοι}} '''οἱ жители Буры Polyb. |
− | '''{{ДГ|βοῦς}},''' ''дор.'' ''' | + | '''{{ДГ|βοῦς}},''' ''дор.'' '''βῶς, βοός''' '''1)''' ὁ ''и ''ἡ (''gen.'' ''поэт. тж.'' βοῦ, ''dat.'' βοΐ, ''acc.'' βοῦν - ''эп. тж.'' βῶν, ''поэт. тж.'' βόα; ''pl.'': βόες ''и'' βοῦς, ''gen.'' βοῶν, ''dat.'' βουσί ''и'' βόεσσι - ''поэт. тж.'' βοσί, ''acc.'' βοῦς ''и'' βόας, ''дор.'' βῶς; ''nom. - acc. dual.'' βόε) бык (''тж.'' β. ἄρσην ''и'' ταῦρος β. Hom.); вол ''или'' корова: β. ἄγριος Hom. тур ''или'' буйвол; β. ἐν Συρίᾳ Arst. зебу (''Bos taurus zebu''); ἔκοψε νόμισμα βοῦν ἐγχαράξας Plut. (Тесей) велел отчеканить монету с изображением быка; ''отсюда'': β. ἐπὶ γλώσσης μέγας βέβηκεν Aesch. бык наступил ему на язык, ''т. е.'' его подкупом заставили молчать,'' по друг. -'' у него язык отнялся; ὄμμα βοός Anth.'' предполож.'' ромашка (''Chamomilla''); '''2)''' ἡ; '''2.1)''' щит из воловьей шкуры (νωμῆσαι βῶν ἀζαλέην Hom.); '''2.2)''' воловья шкура (ὑποδήματα πεποιημένα ἐκ τῶν βοῶν Xen.); '''3)''' ὁ ''зоол.'' «бык» (''вид ската, предполож.'' ''Raja oxyrihynchus'') Arst. |
− | '''{{ДГ|Βουσαί}} ''' | + | '''{{ДГ|Βουσαί}} '''οἱ бусы (''одно из шести мидийских племен'') Her. |
− | '''I''' '''{{ДГ|Βούσῑρις}}, | + | '''I''' '''{{ДГ|Βούσῑρις}}, ιδος''' ὁ Бусирид (''легендарный царь Египта, убитый Гераклом'') Diod., Plut., Luc. |
− | '''II''' '''{{ДГ|Βούσῑρις}}, | + | '''II''' '''{{ДГ|Βούσῑρις}}, ιδος,''' ''ион.'' '''ιος '''ἡ Бусирида (''город в центре Нильской дельты'') Hom., Plut. |
− | '''I''' '''{{ДГ|Βουσῑρίτης}}, | + | '''I''' '''{{ДГ|Βουσῑρίτης}}, ου''' ''adj. m'' бусиридский (νομός Her.). |
− | '''II''' '''{{ДГ|Βουσῑρίτης}}, | + | '''II''' '''{{ДГ|Βουσῑρίτης}}, ου''' ὁ житель Бусириды Plut. |
− | '''{{ДГ|βού-σταθμον}} ''' | + | '''{{ДГ|βού-σταθμον}} '''τό ''и'' '''βούσταθμος '''ὁ стойло крупного рогатого скота, скотный двор Eur. |
− | '''{{ДГ|βουστᾰσία}} ''' | + | '''{{ДГ|βουστᾰσία}} '''ἡ Luc. = βούσταθμον. |
− | '''{{ДГ|βούστᾰσις}}, | + | '''{{ДГ|βούστᾰσις}}, εως''' ἡ Aesch., Diog. L. = βούσταθμον. |
'''{{ДГ|βουστροφη-δόν}}''' ''adv.'' подобно волам, проводящим одну борозду за другой, ''т. е.'' попеременно то слева направо, то справа налево (''как написаны древнейшие греч. документы'')''.'' | '''{{ДГ|βουστροφη-δόν}}''' ''adv.'' подобно волам, проводящим одну борозду за другой, ''т. е.'' попеременно то слева направо, то справа налево (''как написаны древнейшие греч. документы'')''.'' | ||
Строка 313: | Строка 313: | ||
'''{{ДГ|βου-σφᾰγέω}} '''закалывать быков Eur. | '''{{ДГ|βου-σφᾰγέω}} '''закалывать быков Eur. | ||
− | '''{{ДГ|βούταλις}} ''' | + | '''{{ДГ|βούταλις}} '''ἡ буталис (''род певчей птицы'') Aesop. |
− | '''{{ДГ|βούτᾱς}} ''' | + | '''{{ДГ|βούτᾱς}} '''ὁ ''дор.'' Eur. = βούτης II. |
− | '''I''' '''{{ДГ|βούτης}}, | + | '''I''' '''{{ДГ|βούτης}}, ου''' ''adj. m'' бычачий: β. φόνος Eur. = ἑκατόμβη. |
− | '''II''' '''{{ДГ|βούτης}}, | + | '''II''' '''{{ДГ|βούτης}}, ου,''' ''дор.'' '''βούτᾱς,''' ''v. l.'' '''βώτᾱς, α''' ὁ волопас, пастух Aesch., Eur., Theocr. |
− | '''{{ДГ|βού-τομος}} ''' | + | '''{{ДГ|βού-τομος}} '''ὁ ''бот.'' сусак, бутомус (''Butomus umbellatus'')'','' ''по друг. -'' ежеголовник (''Sparganium'') Arph., Theocr. |
− | '''{{ДГ|βούτῡρον}} ''' | + | '''{{ДГ|βούτῡρον}} '''τό '''1)''' (животное) масло Arst.; '''2)''' мазь Plut. |
− | '''{{ДГ|Βουτώ}}, | + | '''{{ДГ|Βουτώ}}, οῦς''' ἡ Буто '''1)''' ''египетская богиня, кормилица детей Осириса и Исиды'' Her.; '''2)''' ''город в Нижнем Египте, со святилищем богини Буто'' Her. |
− | '''{{ДГ|βου-φάγος}} 2''' пожирающий быков ( | + | '''{{ДГ|βου-φάγος}} 2''' пожирающий быков (λέων Anth.; ῾Ηρακλῆς Luc.). |
'''{{ДГ|βου-φονέω}} '''закалывать быков Hom. | '''{{ДГ|βου-φονέω}} '''закалывать быков Hom. | ||
− | '''{{ДГ|βου-φόνια}} ''' | + | '''{{ДГ|βου-φόνια}} '''τά праздник заклания быка (''в Афинах'') Arph. |
− | '''{{ДГ|βου-φόνος}} 2''' '''1)''' убивающий быков (''sc.'' | + | '''{{ДГ|βου-φόνος}} 2''' '''1)''' убивающий быков (''sc.'' ῾Ερμῆς HH; πέλεκις Diod.); '''2)''' сопровождающийся закланием быков (θοῖναι Aesch.). |
'''{{ДГ|βου-φορβέω}} '''пасти быков Eur. | '''{{ДГ|βου-φορβέω}} '''пасти быков Eur. | ||
− | '''{{ДГ|βου-φόρβια}} ''' | + | '''{{ДГ|βου-φόρβια}} '''τά стада крупного рогатого скота Eur. |
− | '''{{ДГ|βου-φορβός}} ''' | + | '''{{ДГ|βου-φορβός}} '''ὁ Eur., Plat. = βουποίμην. |
− | '''{{ДГ|βού-φορτος}} 2''' несущий тяжелые грузы ( | + | '''{{ДГ|βού-φορτος}} 2''' несущий тяжелые грузы (εἰκόσοροι Anth.). |
− | '''{{ДГ|Βουφράς}}, | + | '''{{ДГ|Βουφράς}}, άδος''' ἡ Буфрада (''местность в Мессении, близ Пилоса'') Thuc. |
− | '''{{ДГ|βου-χανδής}} 2''' чрезвычайно объемистый, громадный ( | + | '''{{ДГ|βου-χανδής}} 2''' чрезвычайно объемистый, громадный (λέβης Anth.). |
− | '''{{ДГ|Βούχετα}} ''' | + | '''{{ДГ|Βούχετα}} '''ἡ ''или'' τά ''и'' '''Βουχετός '''ὁ Бухет(ы) (''город в южн. Эпире'') Dem., Polyb. |
− | '''{{ДГ|βού-χῑλος}} 2''' питающий быков, тучный ( | + | '''{{ДГ|βού-χῑλος}} 2''' питающий быков, тучный (λειμών Aesch.; ᾿Αρκαδία Anth.). |
− | '''I''' '''{{ДГ|βοῶν}}''' ''gen. pl.'' ''к'' | + | '''I''' '''{{ДГ|βοῶν}}''' ''gen. pl.'' ''к'' βοῦς. |
− | '''II''' '''{{ДГ|βοῶν}}''' ''part. praes.'' ''к'' | + | '''II''' '''{{ДГ|βοῶν}}''' ''part. praes.'' ''к'' βοάω. |
− | '''{{ДГ|βο-ώνης}}, | + | '''{{ДГ|βο-ώνης}}, ου''' ὁ (''в Афинах'') закупщик быков (''для общественных жертвоприношений'') Dem. |
− | '''{{ДГ|βο-ῶπις}}, | + | '''{{ДГ|βο-ῶπις}}, ιδος''''' adj. f'' волоокая, с большими глазами на выкате (῝Ηρη Hom.; ῾Αρμονία Pind.; βοῶπιν τὴν μεγαλόφθαλμον λέγουσιν Plut.). |
'''{{ДГ|βοωτέω}} '''пахать Hes. | '''{{ДГ|βοωτέω}} '''пахать Hes. | ||
− | '''{{ДГ|βοώτης}}, | + | '''{{ДГ|βοώτης}}, ου''' ὁ пашущий на волах Babr. |
− | '''{{ДГ|Βοώτης}}, | + | '''{{ДГ|Βοώτης}}, ου''' ὁ созвездие Волопаса Hom. |
− | '''{{ДГ|βρᾰβεία}} ''' | + | '''{{ДГ|βρᾰβεία}} '''ἡ решение третейского судьи Eur. |
− | '''{{ДГ|βρᾰβεῖον}} ''' | + | '''{{ДГ|βρᾰβεῖον}} '''τό награда на состязании, приз NT. |
− | '''{{ДГ|βρᾰβεύς}}, | + | '''{{ДГ|βρᾰβεύς}}, έως''' '''1)''' ὁ; '''1.1)''' распорядитель ''или'' судья на состязаниях: β. ἄθλων Soph., Plat. назначающий награды на состязаниях; '''1.2)''' третейский судья, посредник, арбитр (λόγου δίκης Eur.); '''1.3)''' предводитель, начальник (ἵππου Aesch.); '''2)''' ἡ виновница, зачинщица (τῶν ἐν ᾿Ιλίῳ μόχθων, ''sc.'' ῾Ελένη Eur.). |
− | '''{{ДГ|βρᾰβευτής}}, | + | '''{{ДГ|βρᾰβευτής}}, οῦ''' ὁ Plat., Isae., Arst., Plut. = βραβεύς 1 ''и'' 2. |
− | '''{{ДГ|βρᾰβεύω}}''' '''1)''' быть судьей на состязании, распределять награды, судить ( | + | '''{{ДГ|βρᾰβεύω}}''' '''1)''' быть судьей на состязании, распределять награды, судить (ἅμιλλαν, τὸν ἀγῶνα τῶν Νεμείων Plut.); '''2)''' постановлять, решать (τὰ δίκαια Dem.; τὰ τοῦ πολέμου, τὰ τῆς εἰρήνης Plut.): τὰ παρά σοι βραβευόμενα Isocr. принимаемые тобой решения; '''3)''' управлять, направлять (ὅπλα τε καὶ βέλη Plut.; φίλτρα Anth.). |
− | '''{{ДГ|βραβῆ}}''' Dem. ''acc. sing.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|βραβῆ}}''' Dem. ''acc. sing.'' ''к'' βραβεύς. |
− | '''{{ДГ|βράβῠλον}}''' ( | + | '''{{ДГ|βράβῠλον}}''' (ᾰ) τό дикая слива ''или'' терн Theocr. |
− | '''{{ДГ|βράβῠλος}} ''' | + | '''{{ДГ|βράβῠλος}} '''ἡ Anth. = βράβυλον. |
− | '''{{ДГ|βραγχάω}} '''''и''''' | + | '''{{ДГ|βραγχάω}} '''''и''''' βραγχιάω''' иметь хриплый голос, охрипнуть Arst. |
− | '''{{ДГ|Βραγχίδαι}}, | + | '''{{ДГ|Βραγχίδαι}}, ῶν,''' ''ион.'' '''έων '''(''ион.'' ''dat.'' Βραγχίδῃσι) οἱ Бранхиды '''1)''' ''потомки Бранха, жреческий род, служивший при святилище Аполлона Дидимского, близ Милета'' Her.; '''2)''' ''место близ Милета с храмом Аполлона Дидимского'' Her. |
− | '''{{ДГ|βραγχιο-ειδής}} 2''' Arst. = | + | '''{{ДГ|βραγχιο-ειδής}} 2''' Arst. = βραγχιώδης. |
− | '''{{ДГ|βράγχιον}} ''' | + | '''{{ДГ|βράγχιον}} '''τό '''1)''' ''pl. ''жабры Arst., Theocr.; '''2)''' ''pl.'' жаберные отверстия (щели) Arst.; '''3)''' ''тж.'' ''pl.'' бронхи (Arst. - ''v. l.'' βρόγχια). |
− | '''{{ДГ|βραγχι-ώδης}} 2''' похожий на жабры: | + | '''{{ДГ|βραγχι-ώδης}} 2''' похожий на жабры: τὰ βραγχιώδη Arst. жаберные органы, жабры. |
− | '''{{ДГ|βραγχοειδής}} 2''' Arst. = | + | '''{{ДГ|βραγχοειδής}} 2''' Arst. = βραγχιώδης. |
− | '''{{ДГ|βράγχος}} ''' | + | '''{{ДГ|βράγχος}} '''ὁ охриплость, хрипота Thuc., Arst. |
'''{{ДГ|βραγχός}} 3''' охрипший, хриплый Anth. | '''{{ДГ|βραγχός}} 3''' охрипший, хриплый Anth. | ||
− | '''{{ДГ|Βράγχος}} ''' | + | '''{{ДГ|Βράγχος}} '''ὁ Бранх (''сын Аполлона и милетянки, основатель храма Аполлона Дидимского, родоначальник Бранхадов'') Luc. |
− | '''{{ДГ|βρᾰδεῖα}}''' ''f'' ''к'' | + | '''{{ДГ|βρᾰδεῖα}}''' ''f'' ''к'' βραδύς. |
− | '''{{ДГ|βρᾰδέως}} '''(''compar.'' | + | '''{{ДГ|βρᾰδέως}} '''(''compar.'' βραδύτερον ''и'' βράδιον) '''1)''' медленно, медлительно, неторопливо Thuc., Plat., Arst.; '''2)''' с опозданием, поздно Hes., Plat.: ἕως β. ἦν τῆς ἡμέρας Diog. L. до позднего часа. |
− | '''{{ДГ|βρᾰδινός}}''' Sappho = | + | '''{{ДГ|βρᾰδινός}}''' Sappho = ῥαδινός. |
− | '''{{ДГ|βράδιον}}''' Hes., Plut. ''compar.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|βράδιον}}''' Hes., Plut. ''compar.'' ''к'' βραδέως. |
− | '''{{ДГ|βράδιστος}},''' ''эп.'' ''' | + | '''{{ДГ|βράδιστος}},''' ''эп.'' '''βάρδιστος''' ''superl.'' ''к'' βραδύς. |
− | '''{{ДГ|βράδος}}, | + | '''{{ДГ|βράδος}}, εος''' (ᾰ) τό Xen. = βραδυτής. |
− | '''{{ДГ|βρᾰδύ}} ''' | + | '''{{ДГ|βρᾰδύ}} '''τό Thuc. = βραδυτής. |
− | '''{{ДГ|βρᾰδυ-βάμων}} 2,''' ''gen.'' ''' | + | '''{{ДГ|βρᾰδυ-βάμων}} 2,''' ''gen.'' '''ονος '''медленно идущий, с неторопливой походкой Arst. |
'''{{ДГ|βρᾰδύ-γλωσσος}} 2''' медленно ''или'' с трудом говорящий, заикающийся Luc. | '''{{ДГ|βρᾰδύ-γλωσσος}} 2''' медленно ''или'' с трудом говорящий, заикающийся Luc. | ||
− | '''{{ДГ|βρᾰδύ-νοια}} ''' | + | '''{{ДГ|βρᾰδύ-νοια}} '''ἡ несообразительность, туповатость Diog. L. |
− | '''{{ДГ|βρᾰδύνω}}''' ''тж.'' ''med.'' '''1)''' медлить, мешкать Aesch., Soph., Eur., Arph., Plut.: | + | '''{{ДГ|βρᾰδύνω}}''' ''тж.'' ''med.'' '''1)''' медлить, мешкать Aesch., Soph., Eur., Arph., Plut.: σπεύδων μᾶλλον βραδύνω Plat. моя торопливость приводит скорее к задержке; '''2)''' замедляться, затягиваться, долго тянуться Soph., Arst.: ὑπ᾽ ἀσχολιῶν βραδύνοντος Plut. так как он задержался из-за дел. |
'''{{ДГ|βρᾰδυ-πειθής}} 2''' несговорчивый, неподатливый Anth. | '''{{ДГ|βρᾰδυ-πειθής}} 2''' несговорчивый, неподатливый Anth. | ||
Строка 427: | Строка 427: | ||
'''{{ДГ|βρᾰδυ-πορέω}} '''медленно продвигаться Plut. | '''{{ДГ|βρᾰδυ-πορέω}} '''медленно продвигаться Plut. | ||
− | '''{{ДГ|βρᾰδυ-πόρος}} 2''' '''1)''' замедляющий скорость перехода, трудный для переплытия ( | + | '''{{ДГ|βρᾰδυ-πόρος}} 2''' '''1)''' замедляющий скорость перехода, трудный для переплытия (βραδυπόρον ὑπὸ πλήθους ῥευμάτων τὸ πέλαγος Plut.); '''2)''' слабый, близорукий (ὅρασις Plut.). |
− | '''{{ДГ|βρᾰδύ-πους}}, | + | '''{{ДГ|βρᾰδύ-πους}}, ποδος''' ''adj.'' медленный, еле плетущийся (ἤλυσις Eur.; ὄνος Anth.). |
− | '''{{ДГ|βρᾰδύς}}, | + | '''{{ДГ|βρᾰδύς}}, εῖα, ύ''' (''compar. ''βραδύτερος - Theocr. βαρδύτερος - ''и'' βραδίων, ''superl.'' βραδύτατος - Arph. βράδιστος, ''эп.'' βάρδιστος) '''1)''' медленный, медлительный, неторопливый (ἵπποι Hom.; λαγὼς ἕλειος Xen.; φορά Arst.; φθόγγοι Plat.); '''2)''' плохо ''или'' медленно соображающий, непонятливый, туповатый (ἐπιλήσμων καὶ β. Arph.): προνοῆσαι β. τι Thuc. не умеющий предвидеть что-л.; '''3)''' запоздалый: β. γενέσθαι Thuc. запоздать; σὺν χρονῳ βραδεῖ Soph. поздно. |
− | '''{{ДГ|βρᾰδυ-σκελής}} 2''' медленно передвигающий ноги ( | + | '''{{ДГ|βρᾰδυ-σκελής}} 2''' медленно передвигающий ноги (᾿Ηφαιστος Anth.). |
− | '''{{ДГ|βρᾰδῠτής}}, | + | '''{{ДГ|βρᾰδῠτής}}, ῆτος''' ἡ медленность, медлительность, неторопливость Hom., Soph., Thuc., Plat., Arst.; ''pl.'' Isocr., Dem. |
− | '''{{ДГ|βρᾰδυ-τόκος}} 2''' медленно ''или'' с трудом рождающий ( | + | '''{{ДГ|βρᾰδυ-τόκος}} 2''' медленно ''или'' с трудом рождающий (τὰ μακρόβια, ''sc.'' ζῷα Arst.). |
− | '''{{ДГ|βράκαι}}, | + | '''{{ДГ|βράκαι}}, ῶν''' αἱ (''лат.'' braccae) брюки (''часть одежды галлов'') Diod. |
− | '''{{ДГ|βράκανα}} ''' | + | '''{{ДГ|βράκανα}} '''τά зелень, коренья Luc. |
− | '''{{ДГ|βράκος}}, | + | '''{{ДГ|βράκος}}, εος''' τό Sappho, Theocr. = ῥάκος. |
− | '''{{ДГ|Βρᾱσίδας}}, | + | '''{{ДГ|Βρᾱσίδας}}, ου''' ὁ Брасид '''1)''' ''спартанский полководец в начале Пелопоннесской войны, павший при Амфиополе в 422 г. до н. э.'' Thuc., Plat., Arst., Isocr.; '''2)''' ''спартанский эфор в 430 г. до н. э.'' Xen. |
− | '''{{ДГ|Βρᾱσίδειος}} 3''' брасидов ( | + | '''{{ДГ|Βρᾱσίδειος}} 3''' брасидов (στρατιῶται Thuc.). |
− | '''{{ДГ|βρασματίας}}, | + | '''{{ДГ|βρασματίας}}, ου''' ''adj. m'' [βράσσω] вихревой, крутящийся (ἄνεμοι Diog. L.). |
− | '''{{ДГ|βρασμός}} ''' | + | '''{{ДГ|βρασμός}} '''ὁ сотрясение Arst., Plut. |
− | '''{{ДГ|βράσσω}},''' ''атт.'' ''' | + | '''{{ДГ|βράσσω}},''' ''атт.'' '''βράττω''' '''1)''' встряхивать, провеивать (β. καὶ διακρίνειν Plat.): ὑπὸ γέλωτος βράσσεσθαι Luc. трястись от смеха; '''2)''' выбрасывать, швырять (πόντος ἔβρασέ τινα ἐπὶ σκοπέλους, ὀστέα βέβρασται παρ᾽ ἠϊόνι Anth.). |
− | '''{{ДГ|βράσσων}}''' ''compar.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|βράσσων}}''' ''compar.'' ''к'' βραχύς ''или'' βραδύς. |
− | '''{{ДГ|βράστης}}, | + | '''{{ДГ|βράστης}}, ου''' ὁ вертикальное землетрясение (οἱ ἄνω ῥιπτοῦντες καὶ κάτω βράσται Arst.). |
− | '''{{ДГ|βράττω}}''' ''атт.'' = | + | '''{{ДГ|βράττω}}''' ''атт.'' = βράσσω. |
− | '''{{ДГ|Βραυρών}}, | + | '''{{ДГ|Βραυρών}}, ῶνος''' ὁ Браврон (''местность в Аттике, на вост. берегу р. Эрасин, со святилищем Артемиды'') Her., Plut. |
'''{{ДГ|Βραυρῶνά-δε}}''' ''adv.'' в Браврон Arph. | '''{{ДГ|Βραυρῶνά-δε}}''' ''adv.'' в Браврон Arph. | ||
− | '''{{ДГ|Βραυρώνια}} ''' | + | '''{{ДГ|Βραυρώνια}} '''τά празднества в честь Артемиды Бравронской Arph. |
− | '''{{ДГ|Βραυρώνιος}} 3''' бравронский ( | + | '''{{ДГ|Βραυρώνιος}} 3''' бравронский (κλίμακες Eur.). |
− | '''{{ДГ|Βραυρωνίς}}, | + | '''{{ДГ|Βραυρωνίς}}, ίδος''' ἡ (''sc.'' θεά Anth.) = ῎Αρτεμις Βραυρωνία. |
'''{{ДГ|Βραυρῶνό-θεν}}''' ''adv.'' из Браврона Dem., Plut. | '''{{ДГ|Βραυρῶνό-θεν}}''' ''adv.'' из Браврона Dem., Plut. | ||
− | '''{{ДГ|βράχεα}},''' ''стяж.'' ''' | + | '''{{ДГ|βράχεα}},''' ''стяж.'' '''βράχη''' (ᾰ) τά мелководье, мели Her., Thuc., Polyb. |
− | '''{{ДГ|βρᾰχέα}}''' ''adv.'' Soph. = | + | '''{{ДГ|βρᾰχέα}}''' ''adv.'' Soph. = βραχέως. |
− | '''{{ДГ|βρᾰχεῖα}},''' ''ион.'' ''' | + | '''{{ДГ|βρᾰχεῖα}},''' ''ион.'' '''βρᾰχέα''' ''f'' ''к'' βραχύς. |
− | '''{{ДГ|βρᾰχέως}} '''(''compar.'' | + | '''{{ДГ|βρᾰχέως}} '''(''compar.'' βραχυτέρα ''и'' βραχυτέρως) '''1)''' редко, изредка, мало (πολέμους ἐπ᾽ ἀλλήλους ἐπιφέρειν Thuc.); '''2)''' кратко, вкратце (ἀπολογεῖσθαι Xen.). |
− | '''{{ДГ|βράχη}} ''' | + | '''{{ДГ|βράχη}} '''τά ''стяж.'' = βράχεα. |
− | '''{{ДГ|βρᾰχῑονιστήρ}}, | + | '''{{ДГ|βρᾰχῑονιστήρ}}, ῆρος''' ὁ браслет Plut. |
− | '''{{ДГ|βράχιστος}} '''(''и'' | + | '''{{ДГ|βράχιστος}} '''(''и'' βραχύτατος) ''superl.'' ''к'' βραχύς. |
− | '''I''' '''{{ДГ|βρᾰχίων}}, | + | '''I''' '''{{ДГ|βρᾰχίων}}, ονος''' (ῑ) ὁ '''1)''' предплечье, рука Hom., Eur., Plat., Arst.: πρυμνὸς β. Hom. плечо; '''2)''' (''у животных'') переднее предплечье, ''тж.'' передняя нога ''или'' лапа Arst. |
− | '''II''' '''{{ДГ|βρᾰχίων}}''' ''compar.'' ''к'' | + | '''II''' '''{{ДГ|βρᾰχίων}}''' ''compar.'' ''к'' βραχύς. |
− | '''{{ДГ|Βραχμᾶνες}} ''' | + | '''{{ДГ|Βραχμᾶνες}} '''οἱ брахманы, брамины (''индийские жрецы'') Diod. |
− | '''{{ДГ|βρᾰχύ}}''' '''1)''' ''n к'' | + | '''{{ДГ|βρᾰχύ}}''' '''1)''' ''n к'' βραχύς; '''2)''' Thuc., Arst., Dem. = βραχέως. |
− | '''{{ДГ|βρᾰχυ-βάμων}} 2,''' ''gen.'' ''' | + | '''{{ДГ|βρᾰχυ-βάμων}} 2,''' ''gen.'' '''ονος '''делающий короткие шаги, семенящий Arst. |
'''{{ДГ|βρᾰχύ-βιος}} 2''' недолго живущий, недолговечный Plat., Arst. | '''{{ДГ|βρᾰχύ-βιος}} 2''' недолго живущий, недолговечный Plat., Arst. | ||
− | '''{{ДГ|βρᾰχυ-βιότης}}, | + | '''{{ДГ|βρᾰχυ-βιότης}}, ητος''' ἡ недолговечность Arst. |
'''{{ДГ|βρᾰχυ-βλᾰβής}} 2''' причиняющий небольшой вред Luc. | '''{{ДГ|βρᾰχυ-βλᾰβής}} 2''' причиняющий небольшой вред Luc. | ||
− | '''{{ДГ|βρᾰχύ-βωλος}} 2''' малоземельный: | + | '''{{ДГ|βρᾰχύ-βωλος}} 2''' малоземельный: β. χέρσος Anth. маленький клочок земли. |
− | '''{{ДГ|βρᾰχυ-γνώμων}} 2,''' ''gen.'' ''' | + | '''{{ДГ|βρᾰχυ-γνώμων}} 2,''' ''gen.'' '''ονος '''обладающий небольшим разумом (βραχυγνωμονέστερα ἀνθρώπου θηρία Xen.). |
'''{{ДГ|βρᾰχύ-δρομος}} 2''' пробегающий небольшое расстояние Xen. | '''{{ДГ|βρᾰχύ-δρομος}} 2''' пробегающий небольшое расстояние Xen. | ||
− | '''{{ДГ|βρᾰχυ-κατάληκτος}} 2''' ''стих.'' '''1)''' оканчивающийся коротким слогом; '''2)''' меньший на одну стопу, усеченный ( | + | '''{{ДГ|βρᾰχυ-κατάληκτος}} 2''' ''стих.'' '''1)''' оканчивающийся коротким слогом; '''2)''' меньший на одну стопу, усеченный (μέτρον). |
− | '''{{ДГ|βρᾰχύ-κωλος}} 2''' состоящий из коротких членов ( | + | '''{{ДГ|βρᾰχύ-κωλος}} 2''' состоящий из коротких членов (περίοδοι Arst.). |
'''{{ДГ|βρᾰχυ-λογέω}} '''говорить кратко Arst., Plut. | '''{{ДГ|βρᾰχυ-λογέω}} '''говорить кратко Arst., Plut. | ||
− | '''{{ДГ|βρᾰχυ-λογία}} ''' | + | '''{{ДГ|βρᾰχυ-λογία}} '''ἡ краткость речи, сжатость, немногословность Plat., Arst., Plut. |
'''{{ДГ|βρᾰχυ-λόγος}} 2''' кратко выражающийся, сжатый в речах, немногословный Plat., Plut. | '''{{ДГ|βρᾰχυ-λόγος}} 2''' кратко выражающийся, сжатый в речах, немногословный Plat., Plut. | ||
− | '''{{ДГ|βρᾰχύνω}} '''сокращать, укорачивать, ''тж.'' кратко произносить ( | + | '''{{ДГ|βρᾰχύνω}} '''сокращать, укорачивать, ''тж.'' кратко произносить (τὴν πρότεραν συλλαβήν Plut.). |
− | '''{{ДГ|βραχυ-όνειρος}} 2''' '''1)''' полный коротких сновидений ( | + | '''{{ДГ|βραχυ-όνειρος}} 2''' '''1)''' полный коротких сновидений (ὕπνος Plat.); '''2)''' похожий на короткое сновидение, мимолетный (φαντασίαι Plut.). |
'''{{ДГ|βρᾰχυ-παραληκτέω}}''' ''стих.'' иметь краткий предпоследний слог. | '''{{ДГ|βρᾰχυ-παραληκτέω}}''' ''стих.'' иметь краткий предпоследний слог. | ||
− | '''{{ДГ|βραχύ-πορος}} 2''' '''1)''' совершающий недальний путь, ''т. е.'' недолгий, кратковременный ( | + | '''{{ДГ|βραχύ-πορος}} 2''' '''1)''' совершающий недальний путь, ''т. е.'' недолгий, кратковременный (περιφοραί Plat.); '''2)''' узкий, тесный (χαλεπὴ καὶ β. εἴσπλους Plut.). |
'''{{ДГ|βρᾰχυ-προπαραληκτέω}}''' ''стих.'' иметь краткий третий слог с конца. | '''{{ДГ|βρᾰχυ-προπαραληκτέω}}''' ''стих.'' иметь краткий третий слог с конца. | ||
− | '''{{ДГ|βραχύ-πτερος}} 2''' с короткими крыльями (''sc.'' | + | '''{{ДГ|βραχύ-πτερος}} 2''' с короткими крыльями (''sc.'' ὄρνις Arst.). |
− | '''{{ДГ|βρᾰχύς}}, | + | '''{{ДГ|βρᾰχύς}}, εῖα,''' ''ион.'' '''έα, ύ''' (''compar.'' βραχύτερος, βραχίων ''и'' βράσσων; ''superl.'' βραχύτατος ''и'' βράχιστος) '''1)''' короткий, недлинный (ὁδός Pind., Plat., Plut.; αἰχμή Her.); '''2)''' невысокий, низкий (τεῖχος Thuc.): β. μορφάν Pind. малорослый; '''3)''' узкий, неглубокий (φάλαγξ Xen.; τάξις Polyb.); '''4)''' короткий, недолгий (βίος Her.; χρόνος Aesch., Plat.; ἡμέρα Arst.): ἐν βραχεῖ Plat. (ἐν βραχεϊ Her.) вскоре, Pind., Xen. вкратце; διὰ βραχέος Thuc. в короткое время ''или'' спустя короткое время; διὰ βραχέων Plat. в немногих словах: κατὰ βραχύ Plat. вкратце, Thuc., Polyb. понемногу, мало-помалу; '''5)''' ''грам.'' краткий (φωνῆεν Arst.); '''6)''' мелкий, небольшой, незначительный (οὐσία Isae.; κέρδος Lys., Plat.; ἔργον Xen.; πλῆθος Arst.; ἀφορμή Polyb.); '''7)''' немногочисленный, скудный (μέρη Plat.; ἱππεῖς Polyb.). |
− | '''{{ДГ|βρᾰχυ-σίδᾱρος}} 2''' с коротким железным наконечником ( | + | '''{{ДГ|βρᾰχυ-σίδᾱρος}} 2''' с коротким железным наконечником (ἄκων Pind.). |
'''{{ДГ|βρᾰχυ-σκελής}} 2''' коротконогий Arst. | '''{{ДГ|βρᾰχυ-σκελής}} 2''' коротконогий Arst. | ||
− | '''{{ДГ|βρᾰχύ-στομος}} 2''' с узким отверстием ''или'' горлом ( | + | '''{{ДГ|βρᾰχύ-στομος}} 2''' с узким отверстием ''или'' горлом (ἀγγεῖον Plut.). |
− | '''{{ДГ|βρᾰχυ-συλλᾰβίη}} ''' | + | '''{{ДГ|βρᾰχυ-συλλᾰβίη}} '''ἡ немногосложность Anth. |
'''{{ДГ|βρᾰχυ-σύλλαβος}} 2''' ''стих.'' состоящий из кратких слогов. | '''{{ДГ|βρᾰχυ-σύλλαβος}} 2''' ''стих.'' состоящий из кратких слогов. | ||
− | '''{{ДГ|βρᾰχυ-σύμβολος}} 2''' делающий небольшой вклад в пиршество, ''т. е.'' небольшой, скудный ( | + | '''{{ДГ|βρᾰχυ-σύμβολος}} 2''' делающий небольшой вклад в пиршество, ''т. е.'' небольшой, скудный (λάγυνος Anth.). |
− | '''{{ДГ|βρᾰχύτης}}, | + | '''{{ДГ|βρᾰχύτης}}, ητος''' ἡ '''1)''' короткость (β. καὶ ἔλλειψις Plat.); '''2)''' краткость, непродолжительность (ζωῆς Arst.); '''3)''' ''грам.'' краткость, отсутствие долготы (τὰ στοιχεῖα μήκει καὶ βραύτητι διαφέρει Arst.); '''4)''' незначительность, недостаточность (τοῦ βάθους Arst.): β. γνώμης Thuc. несообразительность,'' тж.'' недомыслие; '''5)''' быстрота, живость: μελέτης β. Thuc. оперативность, распорядительность. |
− | '''{{ДГ|βρᾰχύ-τονος}} 2''' со слабым натяжением, ''т. е.'' с небольшой дальнобойностью ( | + | '''{{ДГ|βρᾰχύ-τονος}} 2''' со слабым натяжением, ''т. е.'' с небольшой дальнобойностью (σκορπίοι Plut.). |
'''{{ДГ|βρᾰχυ-τράχηλος}} 2''' с короткой шеей Plat., Arst. | '''{{ДГ|βρᾰχυ-τράχηλος}} 2''' с короткой шеей Plat., Arst. | ||
− | '''{{ДГ|βρᾰχύ-υπνος}} 2''' мало спящий ( | + | '''{{ДГ|βρᾰχύ-υπνος}} 2''' мало спящий (τὰ ἔντομα Arst.). |
− | '''{{ДГ|βρᾰχυ-φεγγίτης}}, | + | '''{{ДГ|βρᾰχυ-φεγγίτης}}, ου''' (ῑ) ''adj. m'' недолго светящий (λύχνος Anth.). |
− | '''{{ДГ|βρᾰχύ-φυλλος}} 2''' имеющий скудную листву, бедный листьями ( | + | '''{{ДГ|βρᾰχύ-φυλλος}} 2''' имеющий скудную листву, бедный листьями (δένδρον Anth.). |
− | '''{{ДГ|βρᾰχυ-χρόνιον}} ''' | + | '''{{ДГ|βρᾰχυ-χρόνιον}} '''τό кратковременность (βίου Plut.). |
− | '''{{ДГ|βραχυ-χρόνιος}} 2''' кратковременный, недолговечный ( | + | '''{{ДГ|βραχυ-χρόνιος}} 2''' кратковременный, недолговечный (γένος Plat.). |
− | '''*{{ДГ|βράχω}} '''(''только 3 л.'' ''sing. aor. 2'' | + | '''*{{ДГ|βράχω}} '''(''только 3 л.'' ''sing. aor. 2'' ἔβρᾰχε ''и'' βράχε) '''1)''' звучать, звенеть ''или'' лязгать, бряцать (βράχε τεύχεα χαλκῷ Hom., Hes.); '''2)''' гудеть (βράχε χθών Hom.); '''3)''' трещать (ἔβραέ φήγινος ἄξων Hom.); '''4)''' стонать, выть (ἔβραχε ῎Αρης Hom.). |
− | '''{{ДГ|βρέγμα}}, | + | '''{{ДГ|βρέγμα}}, ατος''' τό '''1)''' темя, макушка головы Batr., Arst.; '''2)''' (''у детей'') родничок Arst.; '''3)''' настой, отвар (παλιούρων Diod.). |
'''{{ДГ|βρεκεκεκέξ}}''' ''interj.'' брекекекекс, ква-ква-ква (''подраж. кваканию лягушек'') Arph. | '''{{ДГ|βρεκεκεκέξ}}''' ''interj.'' брекекекекс, ква-ква-ква (''подраж. кваканию лягушек'') Arph. | ||
− | '''{{ДГ|βρέμω}}''' ''тж.'' ''med.'' '''1)''' реветь, шуметь, гудеть, бушевать ( | + | '''{{ДГ|βρέμω}}''' ''тж.'' ''med.'' '''1)''' реветь, шуметь, гудеть, бушевать (κῦμα θαλάσσης βρέμει ''и'' βρέμεται Hom.; στόνῳ βρέμουσι ἀκταί Soph.; νάπαι βρέμονται Arph.); '''2)''' бряцать, лязгать (στρατὸν βρέμων ἐν αἰχμαῖς Aesch.; μυρίοις ὅπλοις Eur.); '''3)''' звенеть, звучать (λύρα βρέμεται Pind.); '''4)''' кричать, визжать (βλαχαὶ τῶν ἐπιμαστιδίων βρέμονται Aesch.). |
− | '''{{ДГ|βρενθέϊον}} ''' | + | '''{{ДГ|βρενθέϊον}} '''τό благовонная мазь Sappho. |
− | '''{{ДГ|βρένθος}} ''' | + | '''{{ДГ|βρένθος}} '''ὁ брент (''неизвестные нам виды птиц'': ''водоплавающей - предполож.'' гоголь - ''и певчей'') Arst. |
− | '''{{ДГ|βρενθύνομαι}}''' Anth. = | + | '''{{ДГ|βρενθύνομαι}}''' Anth. = βρενθύομαι. |
− | '''{{ДГ|βρενθύομαι}} '''гордо выступать, важничать (Plat.; | + | '''{{ДГ|βρενθύομαι}} '''гордо выступать, важничать (Plat.; πρός τινα Arph., Luc.). |
− | '''{{ДГ|Βρεντεσῖνος}} '''''и''''' | + | '''{{ДГ|Βρεντεσῖνος}} '''''и''''' Βρεντεσινός''' ὁ уроженец ''или'' житель Брундизия Polyb., Plut. |
− | '''{{ДГ|Βρεντέσιον}} ''' | + | '''{{ДГ|Βρεντέσιον}} '''τό Her., Polyb. = ''лат.'' Brundisium ''или'' Brundusium. |
− | '''{{ДГ|βρέξις}}, | + | '''{{ДГ|βρέξις}}, εως''' ἡ [βρέχω] смачивание Xen. |
− | '''{{ДГ|Βρεταν-}}''' Arst. = | + | '''{{ДГ|Βρεταν-}}''' Arst. = Βρετταν-. |
− | '''{{ДГ|βρέτας}}, | + | '''{{ДГ|βρέτας}}, εος''' τό деревянный идол, истукан Aesch., Eur., Arph., Plut. |
− | '''{{ДГ|Βρεττᾰνία}} '''''и''''' | + | '''{{ДГ|Βρεττᾰνία}} '''''и''''' Βρεταννία''' ἡ Британия Plut. |
− | '''{{ДГ|Βρεττᾰνική}} ''' | + | '''{{ДГ|Βρεττᾰνική}} '''ἡ Polyb., Diod. = Βρεττανία. |
− | '''{{ДГ|Βρετ}}( | + | '''{{ДГ|Βρετ}}(τ)ᾰνικός 3''' британский (νῆσοι Arst., Polyb., Diod.). |
− | '''{{ДГ|Βρεττανοί}} ''' | + | '''{{ДГ|Βρεττανοί}} '''οἱ бриты, британцы Diod., Plut. |
− | '''{{ДГ|Βρεττία}} ''' | + | '''{{ДГ|Βρεττία}} '''ἡ Polyb., Plut. = ''лат.'' Bruttium. |
− | '''{{ДГ|Βρέττιοι}} ''' | + | '''{{ДГ|Βρέττιοι}} '''οἱ '''1)''' жители Бруттия Polyb., Diod.; '''2)''' Plut. = Βρεττία. |
− | '''{{ДГ|βρέφος}}, | + | '''{{ДГ|βρέφος}}, εος''' τό '''1)''' утробный плод, зародыш Hom., Plut.; '''2)''' новорожденное дитя, младенец Pind., Aesch., Eur.: ἐκ βρέφεος Anth. ''и'' ἀπὸ βρέφους NT с младенчества; '''3)''' детеныш (ἡμιόνου Her.); '''4)''' ребенок, мальчик Theocr. |
− | '''{{ДГ|βρεφύλλιον}} ''' | + | '''{{ДГ|βρεφύλλιον}} '''τό ребеночек Luc. |
− | '''{{ДГ|βρεχμός}} ''' | + | '''{{ДГ|βρεχμός}} '''ὁ Hom. = βρέγμα 1. |
− | '''{{ДГ|βρέχω}}''' '''1)''' мочить, увлажнять ( | + | '''{{ДГ|βρέχω}}''' '''1)''' мочить, увлажнять (τι Arst.): οὑ τὸ γόνυ βρέχων Her., Xen. не замочив колен,'' т. е.'' вброд; ἱδρῶτι β. τὴν ψυχήν Plat. обливаться потом; '''2)''' ''pass. ''(''тж.'' β. ἑαυτόν Arst.) мокнуть, быть мокрым, влажным (πρὸς τὸν ὀμφαλόν Xen.; γῆ βρεχομένη ''и'' βεβρεγμένη Arst.; ἔριον βεβρεγμένον γάλακτι Plut.): μέθῃ βρεχθείς Eur. сильно опьяненный; '''3)''' мочить дождем, насылать дождь (ἐπὶ δικαίους καὶ ἀδίκους NT); ''pass.'' мокнуть от дождя (οὔτε νίφεσθαι οὔτε βρέχεσθαι Polyb.); '''4)''' ''перен.'' наводнять, заливать, осыпать (χρυσέαις νιφάδεσσι πόλιν Pind.): ἀκτῖσι βεβρεγμένος Pind. залитый лучами; '''5)''' (''о дожде'') идти (ὑετὸς βρέχει NT): βρέχει ''impers.'' NT идет дождь. |
− | '''{{ДГ|βρῐ-}}''' ''усилит. приставка со знач.'' весьма (''напр.,'' | + | '''{{ДГ|βρῐ-}}''' ''усилит. приставка со знач.'' весьма (''напр.,'' βριήπυος). |
− | '''{{ДГ|Βρῐάρεως}}, | + | '''{{ДГ|Βρῐάρεως}}, εω''' (ᾰ) ὁ Бриарей (''сторукий исполин -'' ὃν Αἰγαίων καλέουσιν ἄνδρες Hom., - ''защищавший богов от титанов'' Hes.): Βριάρεω στῆλαι Arst. = στῆλαι ῾Ηράκλειοι; ὁ γεωμετρικὸς Β. Plut. = ᾿Αρχιμήδης. |
− | '''{{ДГ|βρῐᾰρός}} 3''' крепкий, увесистый ( | + | '''{{ДГ|βρῐᾰρός}} 3''' крепкий, увесистый (κόρυς, τρυφάλεια Hom.). |
− | '''{{ДГ|βρῐάω}} '''(''только'' ''praes.'') '''1)''' делать крепким, сильным ( | + | '''{{ДГ|βρῐάω}} '''(''только'' ''praes.'') '''1)''' делать крепким, сильным (ἐξ ὀλίγων Hes.); '''2)''' быть сильным (βριάοντα χαλέπτειν Hes.). |
− | '''{{ДГ|Βρίγες}} ''' | + | '''{{ДГ|Βρίγες}} '''οἱ бриги '''1)''' ''первоначальное название фригийцев'' Her.; '''2)''' ''племя во Фракии'' Her. |
− | '''{{ДГ|βρίζω}}''' '''1)''' быть сонным, дремать, спать Aesch.: | + | '''{{ДГ|βρίζω}}''' '''1)''' быть сонным, дремать, спать Aesch.: ἄγρυπνον ὄμμ᾽ οὐκ ἔβριξα Eur. я глаз не сомкнул; βρίζουσα φρήν Aesch. дремлющее сознание; '''2)''' быть сонливым, вялым (οὐκ ἂν βρίζοντα ἴδοις ᾿Αγαμέμνονα Hom.); '''3)''' исчезать, пропадать (βρίζει αἷμα χερός Aesch.). |
− | '''{{ДГ|βρῐ-ήπυος}} 2''' громогласный, рыкающий ( | + | '''{{ДГ|βρῐ-ήπυος}} 2''' громогласный, рыкающий (῎Αρης Hom.). |
− | '''{{ДГ|βρῖθος}}, | + | '''{{ДГ|βρῖθος}}, εος''' τό '''1)''' груз, кладь (τῶν νεῶν Plut.); '''2)''' вес (μεῖζον β. ἔχειν Eur.); '''3)''' бремя, тяжесть (τῶν ἀτυχημάτων Arst.). |
− | '''{{ДГ|βρῑθοσύνη}} ''' | + | '''{{ДГ|βρῑθοσύνη}} '''ἡ тяжесть, тяжеловесность Hom. |
− | '''{{ДГ|βρῑθύ-νοος}} 2''' глубокомысленный, мудрый ( | + | '''{{ДГ|βρῑθύ-νοος}} 2''' глубокомысленный, мудрый (᾿Απόλλων Anth.). |
− | '''{{ДГ|βρῑθύς}}, | + | '''{{ДГ|βρῑθύς}}, εῖα, ύ''' '''1)''' тяжелый, тяжеловесный (ἔγχος Hom.; βάσταγμα Plut.); '''2)''' тяжеловооруженный (ὁπλιτοπάλας Aesch.); '''3)''' тяжкий, губительный (μῆχαρ Aesch.). |
− | '''{{ДГ|βρίθω}}''' ( | + | '''{{ДГ|βρίθω}}''' (ῑ) '''1)''' ''тж.'' ''med.'' быть тяжелым (βριθόμενοι ἄξονες Aesch.; ἔρις βεβριθυῖα Hom.); '''2)''' быть нагруженным (ναῦς βεβρίθει σάκεσσι καὶ ἔγχεσι Hom.; τροπαίοις βεβριθώς Plut.); '''3)''' быть обремененным, отягощенным (σταφυλῇσι βρίθουσα ἀλωή Hom.): τράπεζαι σίτου ἡδ᾽ οἴνου βεβρίθασιν Hom. столы уставлены хлебом и вином; εὔχεσθαι β. Δημήτερος ἀκτήν Hes. молиться, чтобы цвела урожаем земля Деметры, ''т. е.'' пашня; ὑπὸ λαίλαπι βέβριθε χθών Hom. на земле бушует буря; '''4)''' быть одаренным, изобиловать (χειρὶ ἢ πλούτου βάθει Soph.). εὐδοξίᾳ β. Pind. быть славным; '''5)''' склоняться, гнуться, валиться (βρίθει ὁ τῆς κακῆς ἵππος μετέχων Plat.; ἐπὶ θάτερον μέρος Arst., κάτω Anth.): ἐνταῦθα τῆς γῆς ἔβρισε (ὁ λίθος) Plut. в это место упал камень; '''6)''' наваливаться, напирать (τῇδε Hom.; οἱ ἱππεῖς ἐπὶ τὸ ἀριστερὸν ἔβρισαν Plut.); '''7)''' получать ''или'' иметь перевес, одолевать (ὧδε ἔβρισαν Λυκίων ἀγοί Hom.): ἐέδνοισι βρίσας Hom. поднеся более богатые подарки; '''8)''' нагружать, отягощать (μήκων καρπῷ βριθομένη Hom.; πέτηλα βριθόμενα σταχύων Hes.): τάλαντα βρῖσαί τινι Aesch. положить что-л. на чашки весов; '''9)''' одарять (τινὰ πλούτῳ Pind.; βλάσταις τέκνων βριθομένα Νιόβη Plut.; παρθενίων βριθομένη χαρίτων Anth.). |
− | '''{{ДГ|Βρικιννίαι}} ''' | + | '''{{ДГ|Βρικιννίαι}} '''αἱ Брикиннии (''укрепленный пункт в Сицилии, близ Леонтин'') Thuc. |
− | '''{{ДГ|Βριλησ}}( | + | '''{{ДГ|Βριλησ}}(σ)όν '''τό ''или''''' Βριλησ(σ)ός''' ὁ Брилес(с) (''гора в Аттике, к сев.-вост. от Афин'') Thuc. |
− | '''{{ДГ|βρῑμάομαι}}''' Arph. = | + | '''{{ДГ|βρῑμάομαι}}''' Arph. = βριμόομαι. |
− | '''{{ДГ|βρίμη}}''' ( | + | '''{{ДГ|βρίμη}}''' (ῑ) ἡ натиск, напор HH. |
− | '''{{ДГ|βρῑμόομαι}} '''быть в страшном гневе, сильно сердиться ( | + | '''{{ДГ|βρῑμόομαι}} '''быть в страшном гневе, сильно сердиться (τινι Xen.). |
− | '''{{ДГ|Βρῑμώ}}, | + | '''{{ДГ|Βρῑμώ}}, οῦς''' ἡ Бримо, «Страшная» (''эпитет богини подземного царства'') (ἐνεβριμήσατο ἡ Β. Luc.). |
− | '''{{ДГ|βρίνθος}} ''' | + | '''{{ДГ|βρίνθος}} '''ὁ Arst. ''v. l.'' = βρένθος. |
− | '''{{ДГ|βρῑσ-άρματος}} 2''' [ | + | '''{{ДГ|βρῑσ-άρματος}} 2''' [βρίθω] давящий колесницу, ''т. е.'' не покидающий боевой колесницы (''эпитет Арея'') HH, Hes. |
− | '''{{ДГ|Βρῑσεύς}}, | + | '''{{ДГ|Βρῑσεύς}}, έως,''' ''эп.'' '''ῆος '''ὁ Брисей (''царь лелегов, отец Брасеиды'') Hom., Luc. |
− | '''{{ДГ|Βρῑσηΐς}}, | + | '''{{ДГ|Βρῑσηΐς}}, ΐδος''' ἡ Брисеида, дочь Брисея, ''т. е.'' ῾Ιπποδάμεια (''пленница Ахилла'') Hom. |
− | '''{{ДГ|Βρῐτόμαρτις}} ''' | + | '''{{ДГ|Βρῐτόμαρτις}} '''ἡ Бритомартис (''дочь Зевса и Кармы, критское божество охоты'') Diod. |
− | '''{{ДГ|Βρόγγος}} ''' | + | '''{{ДГ|Βρόγγος}} '''ὁ Бронг (''приток р. Истр'') Her. |
− | '''{{ДГ|βρόγχιον}} ''' | + | '''{{ДГ|βρόγχιον}} '''τό Arst. ''v. l.'' = βράγχιον. |
− | '''{{ДГ|βρόγχος}} ''' | + | '''{{ДГ|βρόγχος}} '''ὁ дыхательное горло, трахея Arst., Plut. |
− | '''{{ДГ|βρόδον}} ''' | + | '''{{ДГ|βρόδον}} '''τό Sappho = ῥόδον. |
− | '''{{ДГ|βρομέω}} '''гудеть, жужжать ( | + | '''{{ДГ|βρομέω}} '''гудеть, жужжать (ὡς ὅτε μυῖαι βρομέωσι Hom.). |
− | '''{{ДГ|βρομιάζομαι}}''' Anth. = | + | '''{{ДГ|βρομιάζομαι}}''' Anth. = βακχεύω. |
− | '''{{ДГ|βρόμιος}} 3''' '''1)''' гудящий, поющий ( | + | '''{{ДГ|βρόμιος}} 3''' '''1)''' гудящий, поющий (φόρμιγξ Pind.); '''2)''' вакхов, вакхический (θύρσος Eur.; χάρις Arph.). |
− | '''{{ДГ|Βρόμιος}} ''' | + | '''{{ДГ|Βρόμιος}} '''ὁ Бромий, «Шумный» (''эпитет Вакха'') Pind., Aesch., Eur., Arph.: Βρομίου πῶμα Eur. = οἷνος. |
− | '''{{ДГ|βρομι-ώδης}} 2''' Anth. = | + | '''{{ДГ|βρομι-ώδης}} 2''' Anth. = βρόμιος 2. |
− | '''{{ДГ|βρόμος}} ''' | + | '''{{ДГ|βρόμος}} '''ὁ '''1)''' треск, шум (πυρὸς αἰθομένοιο Hom.; βρόμοι καὶ ὀλολυγμοί Plut.); '''2)''' грохот, рокот, гул (κεραυνού Pind.; βροντῆς Eur.; σείειν τὴν γῆν μετὰ βρόμου Arst.; ἐκ τῶν χασμάτων Diod.); '''3)''' гудение, звуки (αὐλῶν HH; τυμπάνων Anth.); '''4)''' свист, вой (ἀνέμων Anth.); '''5)''' рев (ἱππικῶν φρυαγμάτων Aesch.). |
− | '''{{ДГ|βρονταῖος}} 3''' гремящий ( | + | '''{{ДГ|βρονταῖος}} 3''' гремящий (θεός Arst.). |
− | '''{{ДГ|βροντάω}}''' '''1)''' греметь ( | + | '''{{ДГ|βροντάω}}''' '''1)''' греметь (Ζεὺς βρόντησε Hom., Ζεὺς βροντῶν Arph.): βροντᾷ ''impers.'' Arph., Arst. гремит; '''2)''' ''pass.'' быть пораженным громом (κεραυνοῦσθαι καὶ βροντᾶσθαι Arst.); '''3)''' ''перен.'' метать громы, говорить громовым голосом (ὀργῇ ἐβρόντα Arph.). |
− | '''{{ДГ|βροντή}} ''' | + | '''{{ДГ|βροντή}} '''ἡ ''тж.'' ''pl.'' '''1)''' гром Hom., Pind., Her., Aesch., Soph., Arph., Plat., Arst.; '''2)''' состояние (словно) пораженного громом, оглушенность (φόβον ἢ βροντὴν ἐμβάλλειν Her.). |
− | '''{{ДГ|βρόντημα}}, | + | '''{{ДГ|βρόντημα}}, ατος''' τό удар грома Aesch. |
− | '''{{ДГ|Βρόντης}}, | + | '''{{ДГ|Βρόντης}}, ου''' ὁ Бронт, «Громовой» (''один из киклопов'') Hes. |
− | '''{{ДГ|βροντησι-κέραυνος}} 2''' испускающий гром и молнии, ''т. е.'' грозовой ( | + | '''{{ДГ|βροντησι-κέραυνος}} 2''' испускающий гром и молнии, ''т. е.'' грозовой (νεφέλαι Arph.). |
− | '''{{ДГ|βροντο-ποιός}} 2''' мечущий громы ( | + | '''{{ДГ|βροντο-ποιός}} 2''' мечущий громы (Ζεύς Luc.). |
'''{{ДГ|βρότειος}} 2''' ''и'' '''3''' смертный, ''т. е.'' человеческий Trag., Plut. | '''{{ДГ|βρότειος}} 2''' ''и'' '''3''' смертный, ''т. е.'' человеческий Trag., Plut. | ||
− | '''{{ДГ|βρότεος}} 2''' ''и'' '''3''' Hom., HH, Hes., Pind., Aesch. = | + | '''{{ДГ|βρότεος}} 2''' ''и'' '''3''' Hom., HH, Hes., Pind., Aesch. = βρότειος. |
− | '''{{ДГ|βροτήσιος}} 3''' Hes., Pind., Eur., Plut. = | + | '''{{ДГ|βροτήσιος}} 3''' Hes., Pind., Eur., Plut. = βρότειος. |
− | '''{{ДГ|βροτο-βάμων}} 2,''' ''gen.'' ''' | + | '''{{ДГ|βροτο-βάμων}} 2,''' ''gen.'' '''ονος''' (ᾱ) ступающий по человеческим телам Anth. |
− | '''{{ДГ|βροτό-γηρυς}}, | + | '''{{ДГ|βροτό-γηρυς}}, υ,''' ''gen.'' '''υος '''обладающий человеческим голосом (ψιττακός Anth.). |
− | '''{{ДГ|βροτόεις}}, | + | '''{{ДГ|βροτόεις}}, όεσσα, όεν''' [βρότος] залитый кровью, окровавленный (ἔναρα Hom., Hes.). |
− | '''{{ДГ|βροτο-κτονέω}} '''убивать людей: | + | '''{{ДГ|βροτο-κτονέω}} '''убивать людей: βροτοκτονοῦντες Aesch. человекоубийцы. |
− | '''{{ДГ|βροτο-κτόνος}} 2''' человекоубийственный: | + | '''{{ДГ|βροτο-κτόνος}} 2''' человекоубийственный: βροτοκτόνοι θυσίαι Eur. человеческие жертвоприношения. |
− | '''{{ДГ|βροτο-λοιγός}} 2''' губящий людей ( | + | '''{{ДГ|βροτο-λοιγός}} 2''' губящий людей (῎Αρης Hom., Hes., Aesch.: ῎Ερως Anth.). |
− | '''{{ДГ|βροτόομαι}} '''покрываться кровью, ''pf.'' быть окровавленным ( | + | '''{{ДГ|βροτόομαι}} '''покрываться кровью, ''pf.'' быть окровавленным (βεβρωτομένα τεύχεα Hom.; κάρα βεβρωτομένος ἄκρον Stesichorus ap. Plut.). |
− | '''I''' '''{{ДГ|βροτός}} 2''' смертный, ''т. е.'' человеческий ( | + | '''I''' '''{{ДГ|βροτός}} 2''' смертный, ''т. е.'' человеческий (ἀνήρ Hom.; ἔθνος Pind.). |
− | '''II''' '''{{ДГ|βροτός}} ''' | + | '''II''' '''{{ДГ|βροτός}} '''ὁ, ''редко'' ἡ смертный, человек Hom., Hes., Pind., Trag., Plat., Arst. |
− | '''{{ДГ|βρότος}} ''' | + | '''{{ДГ|βρότος}} '''ὁ текущая (из раны) кровь, струя крови (β. αἱματόεις Hom.). |
− | '''{{ДГ|βροτο-σκόπος}} 2''' наблюдающий за смертными ( | + | '''{{ДГ|βροτο-σκόπος}} 2''' наблюдающий за смертными (μαινάδες, ''sc.'' ᾿Ερινύες Aesch.). |
− | '''{{ДГ|βροτο-στῠγής}} 2''' ненавистный людям ( | + | '''{{ДГ|βροτο-στῠγής}} 2''' ненавистный людям (Γοργόνες Aesch.). |
− | '''{{ДГ|βροτο-φεγγής}} 2''' светящий людям ( | + | '''{{ДГ|βροτο-φεγγής}} 2''' светящий людям (αἴγλη Anth.). |
− | '''{{ДГ|βροτο-φθόρος}} 2''' '''1)''' губящий людей ( | + | '''{{ДГ|βροτο-φθόρος}} 2''' '''1)''' губящий людей (κνώδαλα, κηλῖδες Aesch.); '''2)''' принадлежащий убитому (σκῦλα Eur.). |
− | '''{{ДГ|βροχετός}} ''' | + | '''{{ДГ|βροχετός}} '''ὁ дождь Anth. |
− | '''{{ДГ|βροχέως}}''' Sappho = | + | '''{{ДГ|βροχέως}}''' Sappho = βραχέως. |
− | '''{{ДГ|βροχή}} ''' | + | '''{{ДГ|βροχή}} '''ἡ NT = βροχετός. |
'''{{ДГ|βροχθίζω}} '''проглатывать Arst. | '''{{ДГ|βροχθίζω}} '''проглатывать Arst. | ||
− | '''{{ДГ|βρόχθος}} ''' | + | '''{{ДГ|βρόχθος}} '''ὁ '''1)''' глотка Theocr.; '''2)''' горлышко (''sc.'' λαγύνου Anth.). |
− | '''I''' '''{{ДГ|βροχίς}}, | + | '''I''' '''{{ДГ|βροχίς}}, ίδος''' ἡ [βρέχω] чернильница Anth. |
− | '''II''' '''{{ДГ|βροχίς}}, | + | '''II''' '''{{ДГ|βροχίς}}, ίδος''' ἡ [βρόχος] небольшая петля Anth. |
− | '''{{ДГ|βρόχος}} ''' | + | '''{{ДГ|βρόχος}} '''ὁ '''1)''' затяжная петля, веревка для удавления Hom., Her., Aesch., Soph., Dem., Plut.; '''2)''' петля, очко (ἀρκύων Eur., Xen.); '''3)''' силок (ἱστάναι βρόχους Arph.); '''4)''' сеть, тенеты (θηρῶν βρόχοι Eur.). |
− | '''*{{ДГ|βρόχω}} '''(''только'' ''aor.'' | + | '''*{{ДГ|βρόχω}} '''(''только'' ''aor.'' ἔβροξα) всасывать, отхлебывать (γάλα Anth.). |
− | '''{{ДГ|βρυάζω}} '''наливаться соками, быть полным жизни ( | + | '''{{ДГ|βρυάζω}} '''наливаться соками, быть полным жизни (ἡδέως βεβιωκέναι καὶ β. Plut.): περίχαυνα β. Aesch. орать во все горло; καὶ ἁ λίθος οἶδε β. Anth. (под резцом Праксителя) и камень ожил. |
− | '''{{ДГ|βρύας}} ''' | + | '''{{ДГ|βρύας}} '''ὁ филин (''предполож.'' ''Bubo maximus'') Arst. |
− | '''{{ДГ|βρυασμός}} ''' | + | '''{{ДГ|βρυασμός}} '''ὁ шумный восторг, ликование (ἀπόλαυσις καὶ β. Plut.). |
− | '''{{ДГ|βρύγ-δην}}''' ''adv.'' ''досл.'' вцепившись зубами,'' перен.'' (''об осьминоге'') впившись ( | + | '''{{ДГ|βρύγ-δην}}''' ''adv.'' ''досл.'' вцепившись зубами,'' перен.'' (''об осьминоге'') впившись (πλέξασθαι ὀκτατόνους ἕλικας Anth.). |
− | '''{{ДГ|βρυγμός}} ''' | + | '''{{ДГ|βρυγμός}} '''ὁ скрежет (ὀδόντων NT). |
− | '''{{ДГ|Βρύγοι}} ''' | + | '''{{ДГ|Βρύγοι}} '''οἱ ''v. l.'' = Βρίγες. |
− | '''{{ДГ|βρύκω}}''' ( | + | '''{{ДГ|βρύκω}}''' (ῡ) '''1)''' кусать со скрежетом, грызть (γνάθος ἱππείη βρύκει Hom.); '''2)''' жадно есть, пожирать (τι Eur., Arph.): βρυχθεὶς ἁλί Anth. поглощбнный морем; '''3)''' снедать, терзать (ἀπόλωλα, βρύκομαι Soph.). |
'''{{ДГ|βρύλλω}} '''(''на детском языке'') просить пить Arph. | '''{{ДГ|βρύλλω}} '''(''на детском языке'') просить пить Arph. | ||
− | '''{{ДГ|βρῦν}} '''(''на детском языке'') пить: | + | '''{{ДГ|βρῦν}} '''(''на детском языке'') пить: β. εἰπεῖν Arph. = βρύλλειν. |
− | '''{{ДГ|βρύον}} ''' | + | '''{{ДГ|βρύον}} '''τό '''1)''' мох Arst., Plut.; '''2)''' морской латук (''Ulva lactaca'') Arst., Theocr.; '''3)''' сережка (''соцветие'') Arst. |
− | '''{{ДГ|βρυόομαι}} '''покрываться ''или'' быть покрытым мхом ( | + | '''{{ДГ|βρυόομαι}} '''покрываться ''или'' быть покрытым мхом (λίθοι βρυωθέντες Arst.). |
− | '''{{ДГ|Βρῡσειαί}} ''' | + | '''{{ДГ|Βρῡσειαί}} '''αἱ Брисеи (''город в Лаконии'') Hom. |
− | '''{{ДГ|βρύσσος}} ''' | + | '''{{ДГ|βρύσσος}} '''ὁ морской еж Arst. |
− | '''{{ДГ|βρῦτον}} ''' | + | '''{{ДГ|βρῦτον}} '''τό ''или'' '''βρῦτος '''ὁ брага, пиво Soph. |
− | '''{{ДГ|βρῡχάομαι}} '''реветь, рычать ( | + | '''{{ДГ|βρῡχάομαι}} '''реветь, рычать (βέβρυχεν μέγα κῦμα Hom.; δεινὰ βρυχηθεὶς (''pass.'' = ''med. - act.'') τάλας Soph.; βρυχώμενος ταῦρος Soph. ''и'' ἐλέφας Plut.; θῆρες ἐβρυχῶντο Theocr.). |
'''{{ДГ|βρῡχη-δόν}}''' ''adv.'' рыча Anth. | '''{{ДГ|βρῡχη-δόν}}''' ''adv.'' рыча Anth. | ||
− | '''{{ДГ|βρῡχηθμός}} ''' | + | '''{{ДГ|βρῡχηθμός}} '''ὁ Arst., Men. = βρύχημα. |
− | '''{{ДГ|βρύχημα}}, | + | '''{{ДГ|βρύχημα}}, ατος''' (ῡ) τό рев (μυκηθμοὶ καὶ βρυχήματα Aesch.; β. μεμυγμένον ἀπειλαῖς Plut.). |
− | '''{{ДГ|βρῡχητής}}, | + | '''{{ДГ|βρῡχητής}}, οῦ''' ὁ ревущий, рычащий (зверь) Anth. |
− | '''{{ДГ|βρύχιος}} 2''' ''и'' '''3''' ( | + | '''{{ДГ|βρύχιος}} 2''' ''и'' '''3''' (ῠ) '''1)''' глубокий (ἅλμη Aesch.); '''2)''' идущий из глубины, подземный ''или'' глухой (βρυχία ἠχὼ βροντῆς Aesch.). |
− | '''{{ДГ|βρύχομαι}}''' ( | + | '''{{ДГ|βρύχομαι}}''' (ῡ) Luc. = βρυχάομαι. |
− | '''{{ДГ|βρύχω}}''' ( | + | '''{{ДГ|βρύχω}}''' (ῡ) '''1)''' скрежетать (ὀδόντα Anth.; ὀδόντας τινα NT); '''2)''' кусать (τινά Anth.). |
− | '''{{ДГ|βρύω}}''' '''1)''' цвести, расцветать ( | + | '''{{ДГ|βρύω}}''' '''1)''' цвести, расцветать (ἄνθεϊ λευκῷ Hom.; μίλακι καλλικάρπῳ Eur.; χωρος βρύων δάφνης, ἀμπέλου Soph.; ἄνθος βρύει Luc.): ὅταν ἡ γῆ βρύῃ Xen. когда земля покроется растительностью; '''2)''' изобиловать, кишеть (ἀγαθοῖσι Aesch.; μελίτταις καὶ προβάτοις καὶ στεμφύλοις Arph.; φυτοῦς καὶ ζῴοις Arst.); '''3)''' бурлить, кипеть (παμμάχῳ θράσει Aesch.): νόσου β. Aesch. томиться недугом; '''4)''' изливать, струить (ἐκ τῆς αὐτῆς ὀπῆς τὸ γλυκὺ καὶ τὸ πικρόν NT); '''5)''' взращивать (ῥόδα Anacr.). |
'''{{ДГ|βρυ-ώδης}} 2''' поросший мхом, мшистый Arst., Plut. | '''{{ДГ|βρυ-ώδης}} 2''' поросший мхом, мшистый Arst., Plut. | ||
− | '''{{ДГ|βρωθήσομαι}}''' ''fut. pass.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|βρωθήσομαι}}''' ''fut. pass.'' ''к'' βιβρώσκω. |
− | '''{{ДГ|βρῶμα}}, | + | '''{{ДГ|βρῶμα}}, ατος''' τό '''1)''' ''тж.'' ''pl.'' еда, пища Thuc., Xen., Plat., Arst., Plut.; '''2)''' наслаждение (μέγα τι β. ἐστὶν ἡ τρυγῳδοποιομουσική Arph.). |
− | '''I''' '''{{ДГ|βρωμάομαι}} '''[ | + | '''I''' '''{{ДГ|βρωμάομαι}} '''[βρέμω] кричать, реветь Arph. |
− | '''II''' '''{{ДГ|βρωμάομαι}} '''[ | + | '''II''' '''{{ДГ|βρωμάομαι}} '''[βρῶμος] дурно пахнуть (βρωμᾶται ὁ ἐλέφας ὥσπερ οἱ τράγοι Arst.). |
− | '''{{ДГ|βρωμᾰτο-μιξ-απάτη}} ''' | + | '''{{ДГ|βρωμᾰτο-μιξ-απάτη}} '''ἡ вредное пристрастие к смешанным, ''т. е.'' искусно приготовленным яствам Anth. |
− | '''{{ДГ|βρώμη}} ''' | + | '''{{ДГ|βρώμη}} '''ἡ Hom. = βρῶμα. |
− | '''{{ДГ|βρωμο-λόγος}} ''' | + | '''{{ДГ|βρωμο-λόγος}} '''ὁ сквернослов Luc. |
− | '''{{ДГ|βρῶμος}} ''' | + | '''{{ДГ|βρῶμος}} '''ὁ дурной запах, зловоние Anth. |
'''{{ДГ|βρώσῐμος}} 2''' съедобный Aesch., Arst. | '''{{ДГ|βρώσῐμος}} 2''' съедобный Aesch., Arst. | ||
− | '''{{ДГ|βρῶσις}}, | + | '''{{ДГ|βρῶσις}}, εως,''' ''ион.'' '''ιος '''ἡ '''1)''' пища Hom., Hes., Thuc., Plat., Arst. ''etc.''; '''2)''' съедание, поедание Xen., Plat., Arst.; '''3)''' разъедающее вещество, ржавчина (σὴς καὶ β. NT). |
− | '''{{ДГ|βρωτέος}} 3''' Luc. = | + | '''{{ДГ|βρωτέος}} 3''' Luc. = βρώσιμος. |
− | '''{{ДГ|βρωτήρ}}, | + | '''{{ДГ|βρωτήρ}}, ῆρος''''' adj.'' '''1)''' поедающий (ἱππάκης βρωτῆρες Σκύθαι Aesch.); '''2)''' пожирающий, истребляющий (ἄχαι, - ''v. l.'' αἰχμαὶ - σπερμάτων ἀνήμεροι Aesch.). |
'''{{ДГ|βρωτικός}} 3''' прожорливый Arph., Arst., Plut. | '''{{ДГ|βρωτικός}} 3''' прожорливый Arph., Arst., Plut. | ||
− | '''{{ДГ|βρωτόν}} ''' | + | '''{{ДГ|βρωτόν}} '''τό ''тж.'' ''pl.'' Eur., Xen., Plut. = βρῶμα. |
− | '''{{ДГ|βρωτύς}}, | + | '''{{ДГ|βρωτύς}}, ύος''' ἡ Hom., Anth. = βρῶμα. |
− | '''{{ДГ|βύας}}, | + | '''{{ДГ|βύας}}, ου''' ὁ Arst. ''v. l.'' = βρύας. |
− | '''{{ДГ|Βυβάσσιος}} 3''' бибассийский ( | + | '''{{ДГ|Βυβάσσιος}} 3''' бибассийский (Χερσόνησος Her.). |
− | '''{{ДГ|Βύβασσος}} ''' | + | '''{{ДГ|Βύβασσος}} '''ἡ Бибасс (''город в Карии'') Her. |
− | '''{{ДГ|βυβλάριον}} ''' | + | '''{{ДГ|βυβλάριον}} '''τό ''v. l.'' = βιβλάριον. |
− | '''{{ДГ|βύβλῐνος}} 3''' сделанный из (волокон) папируса ( | + | '''{{ДГ|βύβλῐνος}} 3''' сделанный из (волокон) папируса (ὅπλον νεός Hom.; ἱστία, ὑποδήματα Her.). |
'''{{ДГ|Βύβλινος}} 3''' библосский Aesch., Luc. | '''{{ДГ|Βύβλινος}} 3''' библосский Aesch., Luc. | ||
− | '''{{ДГ|Βύβλιος}} 3''' Plut., Luc. = | + | '''{{ДГ|Βύβλιος}} 3''' Plut., Luc. = Βύβλινος. |
− | '''{{ДГ|Βυβλίς}}, | + | '''{{ДГ|Βυβλίς}}, ίδος''' ἡ Библида (''дочь Милета, превращенная в источник'') Theocr. |
− | '''{{ДГ|βύβλον}} ''' | + | '''{{ДГ|βύβλον}} '''τό ''только'' ''pl.'' книга Anth. |
− | '''{{ДГ|βύβλος}},''' ''v. l.'' ''' | + | '''{{ДГ|βύβλος}},''' ''v. l.'' '''βίβλος '''ἡ '''1)''' библос, египетский папирус (''Cyperus papyrus'') Her., Aesch.: β. στεφανωτρίς Plut.'' предполож.'' папирус, пригодный для плетения венков; '''2)''' волокна папируса (τὰς ἁρμονίας πακτοῦν τῇ βύβλῳ Her.); '''3)''' писчая бумага из папируса (ἐν σπάνι βύβλων διφθέρῃσι χρᾶσθαι Her.); '''4)''' книга (ἐκ βύβλου καταλέγειν τι Her.). |
− | '''{{ДГ|Βύβλος}} ''' | + | '''{{ДГ|Βύβλος}} '''ἡ Библос '''1)''' ''город в Финикии с культом Адониса'' Luc., Plut.; '''2)''' ''город в Египте'' Aesch. |
− | '''{{ДГ|Βυζαντία}} ''' | + | '''{{ДГ|Βυζαντία}} '''ἡ византийка Anth. |
− | '''{{ДГ|Βυζάντιοι}} ''' | + | '''{{ДГ|Βυζάντιοι}} '''οἱ '''1)''' византийцы Her.; '''2)''' Her., Arst., Plut. = Βυζάντιον. |
− | '''{{ДГ|Βυζάντιον}} ''' | + | '''{{ДГ|Βυζάντιον}} '''τό Византия (''город на фракийском берегу Боспора, ныне'' Стамбул) Her., Arst. |
'''{{ДГ|Βυζάντιος}} 3''' византийский Plut. | '''{{ДГ|Βυζάντιος}} 3''' византийский Plut. | ||
− | '''{{ДГ|Βύζας}}, | + | '''{{ДГ|Βύζας}}, αντος''' ὁ Бизант ''или'' Визант (''сын Посидона, миф. основатель Византии'') Diod. |
− | '''{{ДГ|βύζην}}''' ''adv.'' плотно, вплотную ( | + | '''{{ДГ|βύζην}}''' ''adv.'' плотно, вплотную (τοὺς ἔσπλους ταῖς ναυσὶν κλῄσειν Thuc.; ὠστιζόμενοι Luc.). |
− | '''{{ДГ|βῠθίζω}}''' '''1)''' погружать в воду, топить ( | + | '''{{ДГ|βῠθίζω}}''' '''1)''' погружать в воду, топить (μίαν τριήρη Polyb.); '''2)''' ''med.-pass.'' тонуть (ξύλον οὐ βυθίζεται Arst.; ἡ ναῦς βυθισθεῖσα Diod.; τὰ σκάφη ἐβυθίσθη Plut.); '''3)''' поглощать (χῶμα ''или'' χάσμα πολλὰς οἰκίας ἐβύθισε Plut.); '''4)''' ввергать (τινὰ εἰς ὄλεθρον καὶ ἀπώλειαν NT). |
− | '''{{ДГ|βύθιος}} 3''' ( | + | '''{{ДГ|βύθιος}} 3''' (ῠ) '''1)''' глубокий (β. ὑποδὺς εἰς θάλατταν Luc.): βύθιον πήξασθαι ''или'' θεῖναί τι Anth. глубоко опускать что-л.; '''2)''' глубинный, морской (''sc.'' ζῷα Anth.): Κρονίδης β. Luc. = Ποσειδῶν; '''3)''' (''о голосе'') низкий, грубый (βύθιόν τι φθέγγεσθαι Plut.). |
− | '''{{ДГ|βῠθῖτις}}, | + | '''{{ДГ|βῠθῖτις}}, ιδος''''' adj. f'' глубинный, с морского дна (ψάμμος Anth.). |
− | '''{{ДГ|βυθός}} ''' | + | '''{{ДГ|βυθός}} '''ὁ '''1)''' глубь, глубина, пучина (θαλάττης Arst.): ἐκ βυθοῦ κηκῖον αἷμα Soph. вытекающая изнутри кровь; '''2)''' морская пучина (στένει β. Aesch.; ἐς βυθὸν πεσεῖν Soph.); '''3)''' ''перен.'' бездна, безмерность (ἀθεότητος Plut.). |
'''{{ДГ|βῠκᾰνάω}} '''трубить Arst., Polyb. | '''{{ДГ|βῠκᾰνάω}} '''трубить Arst., Polyb. | ||
− | '''{{ДГ|βῠκάνη}}''' ( | + | '''{{ДГ|βῠκάνη}}''' (ᾰ) ἡ витая труба, горн Polyb. |
− | '''{{ДГ|βῠκᾰνητής}}, | + | '''{{ДГ|βῠκᾰνητής}}, οῦ''' ὁ трубач, горнист Polyb. |
− | '''{{ДГ|βῠκᾰνίζω}}''' Sext. = | + | '''{{ДГ|βῠκᾰνίζω}}''' Sext. = βυκανάω. |
− | '''{{ДГ|βῠκανιστής}}, | + | '''{{ДГ|βῠκανιστής}}, οῦ''' ὁ Polyb. = βυκανητής. |
− | '''{{ДГ|βύκτης}}, | + | '''{{ДГ|βύκτης}}, ου''' ''adj. m'' воющий, завывающий (ἄνεμοι Hom.). |
− | '''{{ДГ|Βύλλις}}, | + | '''{{ДГ|Βύλλις}}, ιδος''' ''или''''' Βυλλίς, ίδος''' ἡ Биллида (''город в Иллирии'') Plut. |
− | '''{{ДГ|βῡνέω}} '''(''только'' ''impf.'') затыкать ( | + | '''{{ДГ|βῡνέω}} '''(''только'' ''impf.'') затыкать (χρυσίῳ τὸ στόμα τινός Arph.). |
− | '''{{ДГ|βύρσα}} ''' | + | '''{{ДГ|βύρσα}} '''ἡ '''1)''' (содранная) шкура, кожа Batr., Her., Arph., Arst., Plut.; '''2)''' ''редко'' шкура (на животном) Theocr.; '''3)''' барабанная шкура, барабан (βύρσης κτύπος Eur.); '''4)''' мех для вина (οἶνος ἀπὸ βύρσης Luc.). |
− | '''{{ДГ|βυρσ-αίετος}} ''' | + | '''{{ДГ|βυρσ-αίετος}} '''ὁ ''ирон.'' кожевенный орел (''прозвище Клеона'') Arph. |
− | '''{{ДГ|βυρσεύς}}, | + | '''{{ДГ|βυρσεύς}}, έως''' ὁ кожевник NT. |
− | '''{{ДГ|βυρσίνη}}''' ( | + | '''{{ДГ|βυρσίνη}}''' (ῐ) ἡ'' ирон.'' (''по созвучию с'' μυρσίνη) кожаная плеть, ремень Arph. |
'''{{ДГ|βυρσο-δεψέω}} '''обрабатывать кожи Arph. | '''{{ДГ|βυρσο-δεψέω}} '''обрабатывать кожи Arph. | ||
− | '''{{ДГ|βυρσο-δέψης}}, | + | '''{{ДГ|βυρσο-δέψης}}, ου''' ὁ кожевник, дубильщик Arph., Plut. |
− | '''{{ДГ|βυρσο-πᾰγής}} 2''' сделанный из кожи, обтянутый кожей ( | + | '''{{ДГ|βυρσο-πᾰγής}} 2''' сделанный из кожи, обтянутый кожей (ῥόπτρα Plut.). |
− | '''{{ДГ|βυρσο-παφλᾰγών}}, | + | '''{{ДГ|βυρσο-παφλᾰγών}}, όνος''' ὁ'' ирон.'' кожевенный пафлагонец (''прозвище Клеона, выведенного на сцене в образе раба-пафлагонца'') Arph. |
− | '''{{ДГ|βυρσο-πώλης}}, | + | '''{{ДГ|βυρσο-πώλης}}, ου''' ὁ торговец кожами Arph. |
− | '''{{ДГ|βυρσο-τενής}} 2''' обтянутый кожей ( | + | '''{{ДГ|βυρσο-τενής}} 2''' обтянутый кожей (τύπανα Eur.). |
− | '''{{ДГ|βυρσότονος}} 2''' Eur. = | + | '''{{ДГ|βυρσότονος}} 2''' Eur. = βυρσοτενής. |
− | '''{{ДГ|βῡσ-αύχην}}, | + | '''{{ДГ|βῡσ-αύχην}}, ενος''''' adj.'' [βύω]'' досл.'' с втянутой в плечи головой,'' перен.'' безголовый (ἀσκός Arph.). |
− | '''{{ДГ|Βύσιος}} ''' | + | '''{{ДГ|Βύσιος}} '''ὁ Бисий (''месяц дельфийского календаря, соотв. аттическому элафеболиону'') Plut. |
− | '''{{ДГ|βύσμα}}, | + | '''{{ДГ|βύσμα}}, ατος''' τό затычка, пробка Arph. |
− | '''{{ДГ|βύσσινον}} ''' | + | '''{{ДГ|βύσσινον}} '''τό NT = βύσσος. |
− | '''{{ДГ|βύσσινος}} 3''' '''1)''' виссоновый, из тончайшего полотна ( | + | '''{{ДГ|βύσσινος}} 3''' '''1)''' виссоновый, из тончайшего полотна (πέπλωμα Aesch.; σινδών Her.; φάρος Soph., Plut.); '''2)''' мягкий как виссон,'' т. е.'' вкрадчивый (βυσσίνοις χρῆσθαι ῥήμασι Plut.). |
− | '''{{ДГ|βυσσο-δομεύω}} '''втайне замышлять, тайно затевать, обдумывать про себя ( | + | '''{{ДГ|βυσσο-δομεύω}} '''втайне замышлять, тайно затевать, обдумывать про себя (κακά, μύθους ἐνὶ φρεσί Hom.; δόλον φρεσί Hes.): ὀργὴν β. Luc. таить в себе злобу. |
'''{{ДГ|βυσσό-θεν}}''' ''adv.'' '''1)''' из глубины моря, с морского дна Soph.; '''2)''' из глубины души Babr. | '''{{ДГ|βυσσό-θεν}}''' ''adv.'' '''1)''' из глубины моря, с морского дна Soph.; '''2)''' из глубины души Babr. | ||
− | '''{{ДГ|βυσσο-μέτρης}}, | + | '''{{ДГ|βυσσο-μέτρης}}, ου''' ''adj. m'' мерящий глубины (вод) (ἁλιεύς Anth.). |
− | '''{{ДГ|βυσσός}} ''' | + | '''{{ДГ|βυσσός}} '''ὁ глубь, глубина, ''преимущ.'' морская Hom., Her., Arst. |
− | '''{{ДГ|βύσσος}} ''' | + | '''{{ДГ|βύσσος}} '''ἡ виссон, тончайшее полотно Emped., Theocr. |
− | '''{{ДГ|βυσσό-φρων}} 2,''' ''gen.'' ''' | + | '''{{ДГ|βυσσό-φρων}} 2,''' ''gen.'' '''ονος '''таящий глубокие замыслы, неисповедимый в своих намерениях (᾿Ερινύς Aesch.). |
− | '''{{ДГ|βύσσωμα}}, | + | '''{{ДГ|βύσσωμα}}, ατος''' τό заставная рыболовная сеть Anth. |
− | '''{{ДГ|βύω}}''' '''1)''' набивать, наполнять ( | + | '''{{ДГ|βύω}}''' '''1)''' набивать, наполнять (τί τινι Arst.; στόμα τινος ἐβέβυστο Her.): βεβυσμένος τινός Hom. Наполненный чем-л.; '''2)''' затыкать (χυτρίδιον σπογγίῳ Arph.; τοὺς πόρους Arst.): βεβυσμένος τὰ ὦτα Luc. с заткнутыми ушами, ''т. е.'' тугоухий. |
− | '''{{ДГ|βῶ}}''' ''conjct. aor.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|βῶ}}''' ''conjct. aor.'' ''к'' βαίνω. |
− | '''{{ДГ|βωθέω}}''' ''ион.'' = | + | '''{{ДГ|βωθέω}}''' ''ион.'' = βοηθέω. |
− | '''{{ДГ|βωκολ-}}''' ''дор.'' ''v. l.'' = | + | '''{{ДГ|βωκολ-}}''' ''дор.'' ''v. l.'' = βουκολ-. |
− | '''{{ДГ|βῶκος}} ''' | + | '''{{ДГ|βῶκος}} '''ὁ ''дор.'' ''v. l.'' = βοῦκος. |
− | '''{{ДГ|βωλά}} ''' | + | '''{{ДГ|βωλά}} '''ἡ ''дор.'' Dem. = βουλή. |
− | '''{{ДГ|βωλάκιος}} 3''' ( | + | '''{{ДГ|βωλάκιος}} 3''' (ᾰ) состоящий из комьев, ''т. е.'' не песчаный, плодородный (γᾶ Pind.). |
− | '''{{ДГ|βῶλαξ}}, | + | '''{{ДГ|βῶλαξ}}, ᾰκος''' ἡ '''1)''' Pind. = βῶλος 1; '''2)''' земля, почва (Νεῖλος βώλακα θρύπτει Theocr.). |
− | '''{{ДГ|βωλίον}} ''' | + | '''{{ДГ|βωλίον}} '''τό, ''v. l.'' '''βῶλιον '''небольшой кусок, ком Arph., Arst. |
− | '''{{ДГ|βῶλος}} ''' | + | '''{{ДГ|βῶλος}} '''ἡ, ''редко'' ὁ '''1)''' ком земли Hom., Soph., Xen.; '''2)''' почвенный пласт (τὸ ἄροτρον ἀνίστησι βώλους Plut.); '''3)''' почва, земля (τῆς ᾿Ιβηριάδος Anth.); '''4)''' земельный участок, поле (μικρά Arst.); '''5)''' ком, кусок, слиток (χρυσίου Arst.; μολίβδου Diod.); '''6)''' солнечный диск, солнце (ἀλύσεσι χρυσέαισι φερόμενα β. Eur.). |
− | '''{{ДГ|βωλο-τόμος}} 2''' разрыхляющий комья, разрывающий почву ( | + | '''{{ДГ|βωλο-τόμος}} 2''' разрыхляющий комья, разрывающий почву (μύρμηκες Anth.). |
− | '''{{ДГ|βωμιαῖος}} 3''' Soph. = | + | '''{{ДГ|βωμιαῖος}} 3''' Soph. = βώμιος. |
− | '''{{ДГ|Βωμιεῖς}} '''''или''''' | + | '''{{ДГ|Βωμιεῖς}} '''''или''''' Βωμιῆς''' οἱ бомии (''жители холмов'' Βωμοί) Thuc. |
− | '''{{ДГ|βώμιος}} 2''' ''и'' '''3''' алтарный ( | + | '''{{ДГ|βώμιος}} 2''' ''и'' '''3''' алтарный (ἐσχάραι Eur.): ἀκτὰν παρὰ βώμιον Soph. у подножья алтаря; βώμιοι λιταί Eur. молитвы перед алтарем; β. ἐφήμενος Eur. сидящий у алтаря. |
− | '''{{ДГ|βωμίς}}, | + | '''{{ДГ|βωμίς}}, ίδος''' ἡ'' архит.'' небольшое возвышение, уступ, «алтарек» Her. |
− | '''{{ДГ|βωμο-ειδής}} 2''' подобный алтарю ( | + | '''{{ДГ|βωμο-ειδής}} 2''' подобный алтарю (τάφος τοῦ Θεμιστοκλέους Plut.). |
− | '''{{ДГ|βωμο-λόχευμα}}, | + | '''{{ДГ|βωμο-λόχευμα}}, ατος''' τό шутовская выходка, шутовство Arph. |
'''{{ДГ|βωμο-λοχεύομαι}} '''скоморошничать, кривляться, дурачиться Arph., Isocr. | '''{{ДГ|βωμο-λοχεύομαι}} '''скоморошничать, кривляться, дурачиться Arph., Isocr. | ||
− | '''{{ДГ|βωμολοχέω}}''' Plut. = | + | '''{{ДГ|βωμολοχέω}}''' Plut. = βωμολοχεύομαι. |
− | '''{{ДГ|βωμο-λοχία}} ''' | + | '''{{ДГ|βωμο-λοχία}} '''ἡ скоморошество, шутовство, кривляние Plat., Arst., Plut. |
'''{{ДГ|βωμο-λοχικός}} 3''' шутовской Luc. | '''{{ДГ|βωμο-λοχικός}} 3''' шутовской Luc. | ||
− | '''{{ДГ|βωμο-λόχον}} ''' | + | '''{{ДГ|βωμο-λόχον}} '''τό Arph., Plut. = βωμολοχία. |
− | '''{{ДГ|βωμο-λόχος}} ''' | + | '''{{ДГ|βωμο-λόχος}} '''ὁ ''и'' ἡ '''1)''' ''досл.'' стоящий у алтаря, ''перен.'' попрошайка Luc.; '''2)''' скоморох, шут, кривляка Arph., Arst.; '''3)''' галка (''Monedula'') Arst. |
− | '''{{ДГ|βωμός}} ''' | + | '''{{ДГ|βωμός}} '''ὁ ''тж.'' ''pl.'' '''1)''' возвышение, помост (ἅρματα βωμοῖσι τιθέναι Hom.); '''2)''' подставка ''или'' постамент, цоколь (ἐπὶ βωμοῦ ''и'' βωμῷ ἳστατο, ''sc.'' ἄγαλμα Hom., Anth.); '''3)''' алтарь, жертвенник Hom., Pind., Trag., Lys., Plat., Arst., Plut.; '''4)''' могильный курган Anth. |
− | '''{{ДГ|βῶν}}''' Hom. ''acc. sing.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|βῶν}}''' Hom. ''acc. sing.'' ''к'' βοῦς. |
− | '''{{ДГ|βώνασος}} ''' | + | '''{{ДГ|βώνασος}} '''ὁ ''v. l.'' = βόνασος (βόνασσος). |
− | '''{{ДГ|βῶξ}}, | + | '''{{ДГ|βῶξ}}, βῶκος''' ὁ ''стяж.'' Arst. = βόαξ. |
− | '''{{ДГ|βῶς}}''' ''дор.'' Theocr. = | + | '''{{ДГ|βῶς}}''' ''дор.'' Theocr. = βοῦς (''nom. sing.'' ''и'' ''acc. pl.'')''.'' |
− | '''{{ДГ|βῶσαι}}''' ''inf. aor.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|βῶσαι}}''' ''inf. aor.'' ''к'' βοάω. |
− | '''{{ДГ|βῶσι}}''' ''эп. 3 л.'' ''pl. conjct. aor.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|βῶσι}}''' ''эп. 3 л.'' ''pl. conjct. aor.'' ''к'' βαίνω. |
− | '''{{ДГ|βωστρέω}} '''звать на помощь, призывать ( | + | '''{{ДГ|βωστρέω}} '''звать на помощь, призывать (τινα Hom. ''etc.'')''.'' |
− | '''{{ДГ|βώτας}}''' ''дор.'' ''v. l.'' = | + | '''{{ДГ|βώτας}}''' ''дор.'' ''v. l.'' = βούτης II. |
− | '''{{ДГ|βωτήρ}}, | + | '''{{ДГ|βωτήρ}}, ῆρος''' ὁ Plut. = βώτωρ. |
− | '''{{ДГ|βωτι-άνειρα}}''' ''adj. f'' питающая мужей, плодородная ( | + | '''{{ДГ|βωτι-άνειρα}}''' ''adj. f'' питающая мужей, плодородная (Φθίη Hom.; χθών HH). |
− | '''{{ДГ|βώτωρ}}, | + | '''{{ДГ|βώτωρ}}, ορος''' ὁ пастух Hom. |
+ | </div> | ||
=== Γ === | === Γ === | ||
− | + | <div style="font-family:Arial Unicode MS;"> | |
− | '''{{ДГ|γ}} '''( | + | '''{{ДГ|γ}} '''(τὸ γάμμα) гамма (''3-я буква греч. алфавита''; ''перед заднеязычными'' γ, κ, χ, ξ ''произн. как'' ν ''или'' [η]): γB = 3; ͵γ = 3000. |
− | '''{{ДГ|γ᾽}}''' ''in elisione'' = | + | '''{{ДГ|γ᾽}}''' ''in elisione'' = γε. |
− | '''{{ДГ|γᾰ}}''' ''дор.'' = | + | '''{{ДГ|γᾰ}}''' ''дор.'' = γε. |
− | '''{{ДГ|γᾶ}} ''' | + | '''{{ДГ|γᾶ}} '''ἡ ''дор.'' = γῆ.</div> |
+ | {{:Словарь древнегреческого языка/Шаблон:Навигация|25}} |
Версия 20:56, 26 февраля 2011
βοτᾰνικός 3 приготовленный из трав или настоенный на травах (φάρμακα Plut.).
βοτάνιον τό трава Plut.
βοτήρ, ῆρος ὁ пастух Hom., Aesch., Soph., Plut.: κύων β. Soph. пастушеская собака, овчарка; οἰωνῶν β. Aesch. птицегадатель.
βοτηρικός 3 пастушеский, пастуший (ἑορτή Plut.; κύπελλον Anth.).
βότης, ου ὁ Hom. = βοτήρ.
βοτόν τό (преимущ. pl.) пасущееся животное, скот, преимущ. овца Aesch., Soph., Plat., Plut.; реже птица (ἀλεκτρυόνες καὶ τἄλλα τὰ βοτά Arph.).
βοτρῡ-δόν adv. в виде гроздьев (μέλισσαι β. πέτονται Hom.; τίκτει ὁ πολύπους ᾠὰ β. Arst.; ἑσμοῦ δίκην Luc.).
βοτρύϊος 3 с гроздевидными плодами (φυτόν Anth.).
βοτρυό-δωρος 2 дарящий виноградные гроздья (εἰρήνη Arph.).
βοτρυόεις, όεσσα, όεν полный гроздьев (κισσός Anth.).
βοτρυό-παις, παιδος adj. 1) рождающий виноградные гроздья (ἄμπελος Theocr.); 2) порождаемый виноградом (χάρις Βρομίου Anth.).
βοτρυο-στέφᾰνος 2 увитый виноградными гроздьями Archytas ap. Plut.
βοτρυο-χαίτης 2 с виноградными гроздьями в волосах (Διόνυσος Anth.).
βότρυς, υος ὁ 1) виноградная кисть, гроздь, виноград Hom., Arph., Plat., Arst., Plut.; 2) волнистая прядь, локон (κόμης Anth.); 3) ушная подвеска, серьга Arph.
Βότρυς, υος ἡ Ботрий (город в Финикии) Polyb.
βοτρυχ-ώδης 2 обрамленный кудрями (παρηΐς Eur. - v. l. βοτρυώδης).
βοτρυ-ώδης 2 обильный гроздьями (χλόη Eur.).
Βοττία ἡ Боттия (область в Македонии на правом берегу Аксия) Thuc., Polyb.
Βοττιαία ἡ Thuc. = Βοττία.
Βοττιαιΐς, ΐδος ἡ (sc. γῆ или χώρη) Her. = Βοττία.
Βοττιαῖοι οἱ жители Боттии Her., Arst., Plut.
Βοττική ἡ Thuc., Diod. = Βοττία.
βου- [βοῦς, ср. ἱππο- от ἵππος] 1) приставка со знач. «бычачий», «коровий», «воловий»; 2) усилит. приставка со знач. «громадный», «огромный» (напр. βουλιμία).
βουβᾰλίς, ίδος, ион. βούβᾰλις, ιος ἡ бубалида (антилопа Bubalis mauretanica) Aesch., Her., Arst.
βούβᾰλος ὁ 1) буйвол Polyb., Diod.; 2) Arst. = βουβαλίς.
Βούβαστις ιος ἡ Бубастия 1) егип. богиня, изображавшаяся с кошачьей головой и отождествл. с греч. Артемидой Her.; 2) город у Пелусийского рукава Нильской дельты Her.
Βουβαστίτης νομός ὁ Бубастийский ном (в вост. части Нильской дельты) Her.
Βουβαστός ἡ Polyb. = Βούβαστις 2.
I βου-βότης, ου adj. m Pind. = βούβοτος.
II βουβότης, ου ὁ волопас Pind.
βού-βοτος 2 питающий быков, изобилующий пастбищами для крупного рогатого скота (γαῖα αἰγίβοτος καὶ β. Hom.; ᾿Ορβηλοῖο σφυρόν Anth.).
βού-βρωστις, εως ἡ 1) неутолимый голод (᾿Ερισίχθονος Plut., Anth.); 2) перен. крайняя нужда, беда (κακὴ β. Hom.).
βουβών, ῶνος ὁ 1) тж. pl. пах Hom., Arst., Plut., Luc.; 2) опухоль в паху, бубон Arst.; 3) membrum virile Men.
βουβωνιάω страдать опухолями в паху Arph.
βου-γάϊος ὁ бран. хвастун, бахвал Hom., Plut.
βου-γάστωρ, ορος Anth. v. l. = κυτογάστωρ.
βου-γενής, v. l. βοηγενής 2 порождаемый или порожденный быком или быками Emped., Plut., Anth.
βού-γλωττος ὁ или ἡ зоол. морской язык (камбала вида Pleuronectes solea или Solea vulgaris) Arst.
Βούδειον τό Будей (город во Фтиотиде, по друг. - в Магнесии) Hom.
Βουδῖνοι οἱ будины (скифское племя) Her.
Βούδιοι οἱ будии (одно из мидийсках племен) Her.
Βούδορον τό Будор (мыс и крепость на зап. берегу Саламина) Thuc.
I βου-δόρος 2 обдирающий быков, т. е. мучительный для скота (ἤματα Hes.).
II βουδόρος ὁ нож для сдирания бычачьих шкур Babr.
Βου-ζύγης, ου ὁ Бузиг, «Упряжной бык» (миф. изобретатель плужной запряжки Arst.; прозвище оратора Демострата, измененное иронически на Χολοζύγης) Arph.
Βου-ζύγιος ὁ (sc. ἄροτος) праздник запряжки волов (в Аттике) Plut.
βου-θερής 2 служащий летним пастбищем для скота (λειμών Soph.).
βου-θόρος 2 покрывающий коров (ταῦρος Aesch.).
βου-θρέμμων 2, gen. ονος кормящий быков Aesop.
βου-θῠσία, ион. βουθῠσίη ἡ тж. pl. принесение в жертву быков или коров Pind., Plut., Anth.
βου-θῠτέω 1) приносить в жертву быков Soph., Eur., Aeschin., Polyb., Plut., Anth.; 2) закалывать в жертву (ὗν καὶ τράγον Arph.).
βού-θῠτος 2 1) связанный с принесением в жертву быков (τιμαί, ἦμαρ Aesch.; ἡδονή, ἡμέρα Eur.); 2) предназначенный для жертвоприношения, жертвенный (ἑστία Soph.; ἐσχάρα Arph.).
βουκαῖος ὁ погонщик волов или пашущий на волах Theocr.
βουκανάω Polyb. v. l. = βυκανάω.
Βουκάτιος ὁ букатий (месяц беотийского календаря, соотв. атт. гамелиону) Plut.
βού-κερως 2, gen. ω украшенный бычачьими или коровьими рогами, волорогий (παρθένος, sc. ᾿Ιώ Aesch.; τῆς ῎Ισιος ἄγαλμα Her.).
Βου-κεφάλᾱς, ᾱ ὁ макед. Букефал, «Быкоглав» (кличка боевого коня Александра Македонского) Plut.
Βουκέφᾰλοι οἱ букефалы, «быкоголовые» (баснословное племя) Luc.
βου-κέφᾰλος ὁ букефал, «быкоголовый» (порода фессалийских лошадей) Arph.
βουκινίζω (лат. bucino) трубить (στρόμβοις Sext.).
βου-κολέω 1) пасти (βοῦς Hom.); med. пастись (ἵπποι βουκολέοντο Hom.); 2) досл. питать, кормить, перен. чтить (τινα Arph.); 3) тж. med. лелеять (в душе), поддерживать: β. φροντίσιν νέον πάθος Aesch. предаваться новой скорби; μὴ πρόκαμνε τόνδε βουκολούμενος πόνον Aesch. не падай духом при мысли об этом подвиге; 4) тж. med. обманывать, надувать (τινα Arph., Plut.); 5) смягчать, тж. скрывать, таить (τὸ τῆς φύσεως ἀπρεπές Luc.).
βουκόλημα, ατος τό смягчение, утоление (τῆς λύπης Babr.).
βουκόλησις, εως ἡ обман, надувательство (ἄγρα καὶ β. Plut.).
βουκολία, ион. βουκολίη ἡ стадо крупного рогатого скота HH, Hes., Her.
βουκολιάζομαι, дор. v. l. βωκολιάσδομαι петь или сочинять пастушеские песни Theocr.
βουκολιαστάς, дор. v. l. βωκολιαστάς ὁ буколиаст, сочинитель пастушеских песен Theocr.
Βουκολίδης, ου ὁ сын Букола, т. е. Σφῆλος Hom.
βουκολίη ἡ ион. = βουκολία.
Βουκολικὸν στόμα τό Буколический канал (один из двух искусственных рукавов Нильской дельты) Her.
βουκολικός, дор. v. l. βωκολικός 3 пастушеский, буколический, пасторальный (ἀοιδή Theocr.; μέτρον Plut.; ποίημα Diod.; Μοῖσαι Anth.): βουκολικὴ τομή Plut. буколическая цезура (в 4-й стопе стиха).
βουκόλιον τό 1) стадо крупного рогатого скота Her., Theocr., Plut.; 2) утоление, средство смягчения (πενίης Anth.).
I Βουκολίων, ωνος ὁ Буколион (побочный сын Лаомедонта) Hom.
II Βουκολίων, ωνος ἡ город в Аркадии Thuc.
βου-κόλος, дор. v. l. βωκόλος, ου, дор. ω ὁ погонщик или хранитель крупного рогатого скота, волопас; тж. пастух (вообще) Hom., Plat., Arst., Theocr.: πτερόεις β. Aesch. крылатый пастух или погонщик, т. е. овод, преследовавший Ио.
βου-κόρυζα ἡ сильнейший насморк Men.
βοῦκος ὁ пастух Theocr.
βού-κρᾱνος 2 с бычачьей головой Emped., Plut.
βουλά дор. = βουλή.
βουλαῖος 3 подающий (благие) советы или покровительствующий (эпитет Зевса, Гестии и др.) Aeschin., Plut., Diod.
βουλ-απτε-ροῦν τό желающее сковать течение (вымышленная этимология слова βλαβερός) Plat. Cratyl. 417.
βουλ-αρχέω председательствовать в совете Arst.
βούλ-αρχος ὁ податель совета, вдохновитель Aesch.
βουλᾱφόρος Pind. = βουληφόρος.
βούλει атт. 2 л. praes. к βούλομαι.
βουλεία ἡ звание члена совета Arph.
βουλεῖον τό зал совещания Plut.
βούλευμα, ατος τό тж. pl. 1) решение, постановление, тж. заключение, мнение Pind., Trag.; 2) замысел, план Aesch., Her., Plat., Plut.; 3) совет, наставление (ἐπισπεῖν βουλεύμασί τινος Soph.).
βουλευμάτιον τό маленький план, мыслишка (βουλευμάτια καὶ γνωμίδια Arph.).
βούλευσις, εως ἡ 1) обсуждение, рассмотрение (φαίνεται ἡ μὲν ζήτησις οὐ πᾶσα εἶναι β., ἡ δὲ β. πᾶσα ζήτησις Arst.); 2) юр. злоумышление: βουλεύσεως δίκη или γραφή Dem., Arst.; судебный процесс по обвинению в покушении на жизнь или в заведомо обманном внесении (кого-л.) в списки государственных недоимщиков.
βουλευτήριον τό 1) совещательный орган, совет, преимущ. Государственный Aesch., Eur., Her., Plat., Arst., Dem., Plut.; 2) советник (Σπάρτης ἔνοικοι - δόλια βουλευτήρια Eur.).
βουλευτήριος ὁ 1) дающий совет, советник (τινί τινος Aesch.); 2) (в Афинах) булевт, член Совета Пятисот Plat., Arst.
βουλευτής, οῦ ὁ советник, булевт, член государственного совета Hom., Her., Arph., Plat., Arst.
βουλευτικόν τό 1) способность рассуждать и советовать, рассудительность Arst.; 2) (в афинском театре) места для булевтов Arph.; 3) (в Риме; лат. ordo senatorius) корпорация сенаторов, сенаторы Plut.
βουλευτικός 3 1) способный рассуждать, рассудительный Plat., Arst.; 2) касающийся государственного совета: ὅρκος β. Xen. присяга будевтов; νόμοι βουλευτικοί Dem. положение о государственном совете; ἀρχὴ βουλευτική Arst. право заседать в совете.
βουλευτός 3 1) придуманный, нарочно устроенный (καλύμματα Aesch.); 2) подлежащий обсуждению (τὰ πρὸς τὰ τέλη Arst.).
βουλεύω 1) тж. med. совещаться, обсуждать, советоваться (περί τινος Hom., Her., Thuc., Plat.; med. περί τι и ὑπέρ τινος Plat., τι Thuc., Plat., πρός τι Thuc.): β. βουλάς Hom. и βουλεύεσθαι βουλήν Plat. держать совет, совещаться; 2) тж. med. замышлять, задумывать или постановлять, решать (πῆμα κακόν τινι Hom. и θάνατόν τινι Plat.; med. οἷόν τε ἴσον τι ἢ δίκαιον Thuc.): ἐς μίαν β. Hom. решать единогласно; τὸ εὖ βουλεύεσθαι Her. принятие правильного решения; τὰ βουλευόμενα Xen. предположения или проекты; τὰ βεβουλευμένα Her., Plut. решения, постановления; οὐ βουλεύσας σωτήριον ἑαυτῷ Plut. не найдя для себя средства спасения; 3) давать совет, советовать (τι и τινί Hom., Aesch.); 4) участвовать в совещаниях Her.; 5) тж. med. заседать в (афинском) Совете Пятисот, быть булевтом Xen., Plat., Arst.: μετέχειν τοῦ βουλεύεσθαι Arst. участвовать в решении государственных вопросов.
βουλή, дор. βουλά и βωλά, эол. βόλλα ἡ 1) воля, желание, решение, замысел (Διὸς ἐτελείετο β. Hom.); 2) мнение, намерение (τούτοις οὐκ ἔστι κοινὴ β. Plat.); 3) совет, наставление (ἀγαθή Hom.; ὀρθότης βουλῆς Arst.): λαβεῖν τι βουλαῖς τινος Soph. достигнуть чего-л. благодаря чьим-л. советам; 4) размышление, обсуждение (περί и ὑπέρ τινος Plat., Dem.): ἐν βουλῇ ἔχειν τι Hom. обсуждать что-л.; βουλὴν διδόναι Her. обдумывать, Xen. давать время на размышление; 5) совещание, совет, совещательный орган (γερόντων Hom.; βουλὴν καταρρίψαι Aesch.; ἡ ἐν ᾿Επιοάμνῳ β. Arst.); 6) (в Афинах) (тж. ἡ β. τῶν πεντακοσίων Arst. или ἡ β. οἱ πεντακόσιοι Aeschin.) Совет Пятисот, буле, государственный совет (решения которого должно было утверждать народное собрание - ἐκκλησία или δῆμος): βουλῆς εἶναι Thuc. быть членом Совета Пятисот; 7) (преимущ. ἡ ἐν ᾿Αρείῳ πάγῳ β. Xen., Aeschin., Arst., Plut., тж. ἡ ἄνω β. Plut.) Ареопаг, высшее судилище (в Афинах),; 8) поздн. (в Риме, тж. σύγκλητος) сенат.
βουλήεις, ήεσσα, ῆεν способный давать разумные советы, разумный, рассудительный (ἀνήρ Plut.).
βούλημα, ατος τό 1) решение, заключение Plat., Isocr., Arst., Dem.; 2) замысел, намерение, тж. желание, воля Polyb.
βούλησις, εως ἡ 1) тж. pl. воля, желание, тж. намерение: ἔπραξε βούλησιν ἣν ἐβούλετο Eur. она добилась всего, чего хотела; βούλησιν ἐλπίζειν Thuc. надеяться на осуществление желания, лелеять надежду; τῆς βουλήσεως ἁμαρτάνειν Thuc. не осуществить (своего) желания; κατὰ τὴν βούλησιν Plat. согласно желанию; παρὰ τὴν βούλησιν Arst. против воли; 2) значение, смысл (ὀνόματος Plat.).
βουλητός 3 желаемый, желательный Plat., Arst.
βουλη-φόρος, дор. Pind. βουλᾱφόρος 2 1) дающий советы, являющийся советником (ἀνὴρ β. καὶ ἀγορητής Hom.); 2) совещательный (ἀγοραί Hom., Pind.).
βουλη-φόρως в качестве (доброго) советника Men.
βου-λῑμία ἡ мучительный или неутолимый голод Arst., Plut.
βουλῑμίασις, εως ἡ Plut. = βουλιμία.
βου-λῑμιάω испытывать мучительный голод, страдать от голода Arph., Xen., Arst., Plut.
βούλῑμος ὁ Plut. = βουλιμία.
βούλιος 2 1) требующий размышления, т. е. серьезный, важный: εἰ δ᾽ ἄλλο πρᾶξαι τι βουλιώτερον Aesch. если нужно сделать нечто серьезное; 2) рассудительный, мудрый (φρήν Aesch.).
βούλομαι, эп. тж. βόλομαι, эол. βόλλομαι (fut. βουλήσομαι, aor. ἐβουλήθην, pf. βεβούλημαι) 1) желать, хотеть (νίκην τινί Hom.; ποιεῖν τι Arst.): τὸ βουλόμενον Eur. желание; ὁ βουλόμενος Her., Plat., Arst., Dem., тж. ὃς (ὅστις) βούλει (βούλῃ) Plat. какой угодно, любой, первый встречный; εἰ δὲ βούλει Plat. если тебе (так) угодно; εἰ αὐτῷ γε σοὶ βουλομένῳ ἔστιν ἀποκρίνεσθαι Plat. если тебе самому угодно отвечать; τί βουλόμενος; Plat., Dem. и τί βουληθείς; Soph. с какой целью?, для чего?; β. εἴς τι Arph. хотеть идти куда-л.; β. λέγειν или εἶναι Plat. значить, означать, тж. стремиться или быть; ἡ τοῦ ὕδατος φύσις βούλεται ἄχυμος εἶναι Arst. вода сама по себе вкуса не имеет; 2) значить, означать (τί βούλεται οὗτος ὁ μῦθος; Plat.): τί ἡμῖν βούλεται πρὸς τὰ πρότερα; Plat. какое это имеет для нас значение в связи с предыдущим?; 3) предпочитать (τινα ἔμμεναι ἢ ἀπολέσθαι Hom.): ἄνδρες τὰ Συρακοσίων βουλόμενοι Thuc. люди, сочувствующие сиракузцам.
βουλό-μᾰχος 2 воинственный (ἀνήρ Arph.).
βούλῠσις, εως ἡ Cic. = βουλυτός.
βουλῡτόν-δε adv. на закате, под вечер Hom.
βου-λῡτός ὁ (sc. καιρός) время распряжки волов, т. е. сумерки, вечер Arph., Luc.
*βού-μαστος ὁ (лат. bumastus) виноград с крупными гроздьями Verg.
βου-μολγός ὁ доильщик коров Anth.
βού-μῡκοι οἱ (похожий на мычание) подземный гул (ἐν τοῖς ἕλεσι Arst.).
βού-νεβρος ὁ крупный олененок Aesop.
βουνιάς, άδος ἡ брюква Diod.
βοῦνις adj. f (dat. βούνι, acc. βοῦνιν) холмистая (γᾶ Aesch.).
βουνίτης, ου (ῑ) ὁ житель холмов (эпитет Пана) Anth.
βουνο-βᾰτέω ходить по холмам, бродить, обходить (῎Ιδης πρῶνας Anth.).
βουνο-ειδής 2 имеющий вид холма или холмистый (τόπος Plut.; ἀνάστημα Diod.).
βού-νομος 2 покрытый пастбищами, плодородный (ἐπιστροφαί Aesch. ap. Arph.; ἀκτά Soph.; Μυκήνη Anth.).
βου-νόμος 2 состоящий из пасущихся быков или коров, т. е. пасущийся (ἀγέλαι Soph.).
βουνός ὁ (кирен. - по Her.) холм, бугор, возвышенность Her., Polyb.
βουνώδης 2 Polyb., Plut. = βουνοειδής.
I βού-παις, παιδος ὁ большой мальчик Arph.
II βού-παις, παιδος adj. Anth. = βουγενής.
Βουπάλειος 2 (ᾰ) бупалов Anth.
Βούπᾰλος ὁ Бупал (хиосский скульптор VI-V вв. до н. э., которому поэт Гиппонакт, осмеянный им в карикатурных изображениях, отомстил злобными сатирами) Arph., Luc.
βου-πάμων 2, gen. ονος (ᾱ) богатый пастбищами Anth.
βου-πλάστας, ου ὁ ваятель быков или коров (эпитет скульптора Мирона) Anth.
βού-πληκτρος 2 покалывающий быков (ἄκαινα Anth.).
βου-πλήξ, πλῆγος ὁ и ἡ 1) остроконечная палка (которой погоняли быков), стрекало Hom., Luc.; 2) жертвенный топор Anth.
βου-ποίητος 2 Anth. = βουγενής.
βου-ποίμην, ενος ὁ волопас, пастух Anth.
βου-πομπός 2 справляемый с участием священных быков (ἑορτά Pind.).
βου-πόρος 2 пронзающий (целого) быка (ὀβελός Her., Eur.; ὀβελίσκος Xen.; σφαγῆς Eur.).
Βουπράσιον (ᾰ) τό Бупрасий (город и область в Элиде) Hom., Theocr.
βού-πρηστις, ιδος ἡ зоол. бупрестида (предполож. один из жуков-нарывников - Meloe) Arst.
βού-πρῳρος 2 1) с бычачьей головой (᾿Αχελῷος Soph.); 2) с быком впереди: β. ἑκατόμβη Plut. гекатомба из одного быка и 99 овец.
Βοῦρα ἡ Бура (один из двенадцати городов Ахеи) Her., Anth.
Βούρῑν(ν)α ἡ Бурина (источник на о-ве Кос) Theocr.
Βούριοι οἱ жители Буры Polyb.
βοῦς, дор. βῶς, βοός 1) ὁ и ἡ (gen. поэт. тж. βοῦ, dat. βοΐ, acc. βοῦν - эп. тж. βῶν, поэт. тж. βόα; pl.: βόες и βοῦς, gen. βοῶν, dat. βουσί и βόεσσι - поэт. тж. βοσί, acc. βοῦς и βόας, дор. βῶς; nom. - acc. dual. βόε) бык (тж. β. ἄρσην и ταῦρος β. Hom.); вол или корова: β. ἄγριος Hom. тур или буйвол; β. ἐν Συρίᾳ Arst. зебу (Bos taurus zebu); ἔκοψε νόμισμα βοῦν ἐγχαράξας Plut. (Тесей) велел отчеканить монету с изображением быка; отсюда: β. ἐπὶ γλώσσης μέγας βέβηκεν Aesch. бык наступил ему на язык, т. е. его подкупом заставили молчать, по друг. - у него язык отнялся; ὄμμα βοός Anth. предполож. ромашка (Chamomilla); 2) ἡ; 2.1) щит из воловьей шкуры (νωμῆσαι βῶν ἀζαλέην Hom.); 2.2) воловья шкура (ὑποδήματα πεποιημένα ἐκ τῶν βοῶν Xen.); 3) ὁ зоол. «бык» (вид ската, предполож. Raja oxyrihynchus) Arst.
Βουσαί οἱ бусы (одно из шести мидийских племен) Her.
I Βούσῑρις, ιδος ὁ Бусирид (легендарный царь Египта, убитый Гераклом) Diod., Plut., Luc.
II Βούσῑρις, ιδος, ион. ιος ἡ Бусирида (город в центре Нильской дельты) Hom., Plut.
I Βουσῑρίτης, ου adj. m бусиридский (νομός Her.).
II Βουσῑρίτης, ου ὁ житель Бусириды Plut.
βού-σταθμον τό и βούσταθμος ὁ стойло крупного рогатого скота, скотный двор Eur.
βουστᾰσία ἡ Luc. = βούσταθμον.
βούστᾰσις, εως ἡ Aesch., Diog. L. = βούσταθμον.
βουστροφη-δόν adv. подобно волам, проводящим одну борозду за другой, т. е. попеременно то слева направо, то справа налево (как написаны древнейшие греч. документы).
βου-στρόφος 2 управляющий (рабочими) волами Anth.
βου-σφᾰγέω закалывать быков Eur.
βούταλις ἡ буталис (род певчей птицы) Aesop.
βούτᾱς ὁ дор. Eur. = βούτης II.
I βούτης, ου adj. m бычачий: β. φόνος Eur. = ἑκατόμβη.
II βούτης, ου, дор. βούτᾱς, v. l. βώτᾱς, α ὁ волопас, пастух Aesch., Eur., Theocr.
βού-τομος ὁ бот. сусак, бутомус (Butomus umbellatus), по друг. - ежеголовник (Sparganium) Arph., Theocr.
βούτῡρον τό 1) (животное) масло Arst.; 2) мазь Plut.
Βουτώ, οῦς ἡ Буто 1) египетская богиня, кормилица детей Осириса и Исиды Her.; 2) город в Нижнем Египте, со святилищем богини Буто Her.
βου-φάγος 2 пожирающий быков (λέων Anth.; ῾Ηρακλῆς Luc.).
βου-φονέω закалывать быков Hom.
βου-φόνια τά праздник заклания быка (в Афинах) Arph.
βου-φόνος 2 1) убивающий быков (sc. ῾Ερμῆς HH; πέλεκις Diod.); 2) сопровождающийся закланием быков (θοῖναι Aesch.).
βου-φορβέω пасти быков Eur.
βου-φόρβια τά стада крупного рогатого скота Eur.
βου-φορβός ὁ Eur., Plat. = βουποίμην.
βού-φορτος 2 несущий тяжелые грузы (εἰκόσοροι Anth.).
Βουφράς, άδος ἡ Буфрада (местность в Мессении, близ Пилоса) Thuc.
βου-χανδής 2 чрезвычайно объемистый, громадный (λέβης Anth.).
Βούχετα ἡ или τά и Βουχετός ὁ Бухет(ы) (город в южн. Эпире) Dem., Polyb.
βού-χῑλος 2 питающий быков, тучный (λειμών Aesch.; ᾿Αρκαδία Anth.).
I βοῶν gen. pl. к βοῦς.
II βοῶν part. praes. к βοάω.
βο-ώνης, ου ὁ (в Афинах) закупщик быков (для общественных жертвоприношений) Dem.
βο-ῶπις, ιδος adj. f волоокая, с большими глазами на выкате (῝Ηρη Hom.; ῾Αρμονία Pind.; βοῶπιν τὴν μεγαλόφθαλμον λέγουσιν Plut.).
βοωτέω пахать Hes.
βοώτης, ου ὁ пашущий на волах Babr.
Βοώτης, ου ὁ созвездие Волопаса Hom.
βρᾰβεία ἡ решение третейского судьи Eur.
βρᾰβεῖον τό награда на состязании, приз NT.
βρᾰβεύς, έως 1) ὁ; 1.1) распорядитель или судья на состязаниях: β. ἄθλων Soph., Plat. назначающий награды на состязаниях; 1.2) третейский судья, посредник, арбитр (λόγου δίκης Eur.); 1.3) предводитель, начальник (ἵππου Aesch.); 2) ἡ виновница, зачинщица (τῶν ἐν ᾿Ιλίῳ μόχθων, sc. ῾Ελένη Eur.).
βρᾰβευτής, οῦ ὁ Plat., Isae., Arst., Plut. = βραβεύς 1 и 2.
βρᾰβεύω 1) быть судьей на состязании, распределять награды, судить (ἅμιλλαν, τὸν ἀγῶνα τῶν Νεμείων Plut.); 2) постановлять, решать (τὰ δίκαια Dem.; τὰ τοῦ πολέμου, τὰ τῆς εἰρήνης Plut.): τὰ παρά σοι βραβευόμενα Isocr. принимаемые тобой решения; 3) управлять, направлять (ὅπλα τε καὶ βέλη Plut.; φίλτρα Anth.).
βραβῆ Dem. acc. sing. к βραβεύς.
βράβῠλον (ᾰ) τό дикая слива или терн Theocr.
βράβῠλος ἡ Anth. = βράβυλον.
βραγχάω и βραγχιάω иметь хриплый голос, охрипнуть Arst.
Βραγχίδαι, ῶν, ион. έων (ион. dat. Βραγχίδῃσι) οἱ Бранхиды 1) потомки Бранха, жреческий род, служивший при святилище Аполлона Дидимского, близ Милета Her.; 2) место близ Милета с храмом Аполлона Дидимского Her.
βραγχιο-ειδής 2 Arst. = βραγχιώδης.
βράγχιον τό 1) pl. жабры Arst., Theocr.; 2) pl. жаберные отверстия (щели) Arst.; 3) тж. pl. бронхи (Arst. - v. l. βρόγχια).
βραγχι-ώδης 2 похожий на жабры: τὰ βραγχιώδη Arst. жаберные органы, жабры.
βραγχοειδής 2 Arst. = βραγχιώδης.
βράγχος ὁ охриплость, хрипота Thuc., Arst.
βραγχός 3 охрипший, хриплый Anth.
Βράγχος ὁ Бранх (сын Аполлона и милетянки, основатель храма Аполлона Дидимского, родоначальник Бранхадов) Luc.
βρᾰδεῖα f к βραδύς.
βρᾰδέως (compar. βραδύτερον и βράδιον) 1) медленно, медлительно, неторопливо Thuc., Plat., Arst.; 2) с опозданием, поздно Hes., Plat.: ἕως β. ἦν τῆς ἡμέρας Diog. L. до позднего часа.
βρᾰδινός Sappho = ῥαδινός.
βράδιον Hes., Plut. compar. к βραδέως.
βράδιστος, эп. βάρδιστος superl. к βραδύς.
βράδος, εος (ᾰ) τό Xen. = βραδυτής.
βρᾰδύ τό Thuc. = βραδυτής.
βρᾰδυ-βάμων 2, gen. ονος медленно идущий, с неторопливой походкой Arst.
βρᾰδύ-γλωσσος 2 медленно или с трудом говорящий, заикающийся Luc.
βρᾰδύ-νοια ἡ несообразительность, туповатость Diog. L.
βρᾰδύνω тж. med. 1) медлить, мешкать Aesch., Soph., Eur., Arph., Plut.: σπεύδων μᾶλλον βραδύνω Plat. моя торопливость приводит скорее к задержке; 2) замедляться, затягиваться, долго тянуться Soph., Arst.: ὑπ᾽ ἀσχολιῶν βραδύνοντος Plut. так как он задержался из-за дел.
βρᾰδυ-πειθής 2 несговорчивый, неподатливый Anth.
βρᾰδυ-πλοέω медленно плыть NT.
βρᾰδυ-πορέω медленно продвигаться Plut.
βρᾰδυ-πόρος 2 1) замедляющий скорость перехода, трудный для переплытия (βραδυπόρον ὑπὸ πλήθους ῥευμάτων τὸ πέλαγος Plut.); 2) слабый, близорукий (ὅρασις Plut.).
βρᾰδύ-πους, ποδος adj. медленный, еле плетущийся (ἤλυσις Eur.; ὄνος Anth.).
βρᾰδύς, εῖα, ύ (compar. βραδύτερος - Theocr. βαρδύτερος - и βραδίων, superl. βραδύτατος - Arph. βράδιστος, эп. βάρδιστος) 1) медленный, медлительный, неторопливый (ἵπποι Hom.; λαγὼς ἕλειος Xen.; φορά Arst.; φθόγγοι Plat.); 2) плохо или медленно соображающий, непонятливый, туповатый (ἐπιλήσμων καὶ β. Arph.): προνοῆσαι β. τι Thuc. не умеющий предвидеть что-л.; 3) запоздалый: β. γενέσθαι Thuc. запоздать; σὺν χρονῳ βραδεῖ Soph. поздно.
βρᾰδυ-σκελής 2 медленно передвигающий ноги (᾿Ηφαιστος Anth.).
βρᾰδῠτής, ῆτος ἡ медленность, медлительность, неторопливость Hom., Soph., Thuc., Plat., Arst.; pl. Isocr., Dem.
βρᾰδυ-τόκος 2 медленно или с трудом рождающий (τὰ μακρόβια, sc. ζῷα Arst.).
βράκαι, ῶν αἱ (лат. braccae) брюки (часть одежды галлов) Diod.
βράκανα τά зелень, коренья Luc.
βράκος, εος τό Sappho, Theocr. = ῥάκος.
Βρᾱσίδας, ου ὁ Брасид 1) спартанский полководец в начале Пелопоннесской войны, павший при Амфиополе в 422 г. до н. э. Thuc., Plat., Arst., Isocr.; 2) спартанский эфор в 430 г. до н. э. Xen.
Βρᾱσίδειος 3 брасидов (στρατιῶται Thuc.).
βρασματίας, ου adj. m [βράσσω] вихревой, крутящийся (ἄνεμοι Diog. L.).
βρασμός ὁ сотрясение Arst., Plut.
βράσσω, атт. βράττω 1) встряхивать, провеивать (β. καὶ διακρίνειν Plat.): ὑπὸ γέλωτος βράσσεσθαι Luc. трястись от смеха; 2) выбрасывать, швырять (πόντος ἔβρασέ τινα ἐπὶ σκοπέλους, ὀστέα βέβρασται παρ᾽ ἠϊόνι Anth.).
βράσσων compar. к βραχύς или βραδύς.
βράστης, ου ὁ вертикальное землетрясение (οἱ ἄνω ῥιπτοῦντες καὶ κάτω βράσται Arst.).
βράττω атт. = βράσσω.
Βραυρών, ῶνος ὁ Браврон (местность в Аттике, на вост. берегу р. Эрасин, со святилищем Артемиды) Her., Plut.
Βραυρῶνά-δε adv. в Браврон Arph.
Βραυρώνια τά празднества в честь Артемиды Бравронской Arph.
Βραυρώνιος 3 бравронский (κλίμακες Eur.).
Βραυρωνίς, ίδος ἡ (sc. θεά Anth.) = ῎Αρτεμις Βραυρωνία.
Βραυρῶνό-θεν adv. из Браврона Dem., Plut.
βράχεα, стяж. βράχη (ᾰ) τά мелководье, мели Her., Thuc., Polyb.
βρᾰχέα adv. Soph. = βραχέως.
βρᾰχεῖα, ион. βρᾰχέα f к βραχύς.
βρᾰχέως (compar. βραχυτέρα и βραχυτέρως) 1) редко, изредка, мало (πολέμους ἐπ᾽ ἀλλήλους ἐπιφέρειν Thuc.); 2) кратко, вкратце (ἀπολογεῖσθαι Xen.).
βράχη τά стяж. = βράχεα.
βρᾰχῑονιστήρ, ῆρος ὁ браслет Plut.
βράχιστος (и βραχύτατος) superl. к βραχύς.
I βρᾰχίων, ονος (ῑ) ὁ 1) предплечье, рука Hom., Eur., Plat., Arst.: πρυμνὸς β. Hom. плечо; 2) (у животных) переднее предплечье, тж. передняя нога или лапа Arst.
II βρᾰχίων compar. к βραχύς.
Βραχμᾶνες οἱ брахманы, брамины (индийские жрецы) Diod.
βρᾰχύ 1) n к βραχύς; 2) Thuc., Arst., Dem. = βραχέως.
βρᾰχυ-βάμων 2, gen. ονος делающий короткие шаги, семенящий Arst.
βρᾰχύ-βιος 2 недолго живущий, недолговечный Plat., Arst.
βρᾰχυ-βιότης, ητος ἡ недолговечность Arst.
βρᾰχυ-βλᾰβής 2 причиняющий небольшой вред Luc.
βρᾰχύ-βωλος 2 малоземельный: β. χέρσος Anth. маленький клочок земли.
βρᾰχυ-γνώμων 2, gen. ονος обладающий небольшим разумом (βραχυγνωμονέστερα ἀνθρώπου θηρία Xen.).
βρᾰχύ-δρομος 2 пробегающий небольшое расстояние Xen.
βρᾰχυ-κατάληκτος 2 стих. 1) оканчивающийся коротким слогом; 2) меньший на одну стопу, усеченный (μέτρον).
βρᾰχύ-κωλος 2 состоящий из коротких членов (περίοδοι Arst.).
βρᾰχυ-λογέω говорить кратко Arst., Plut.
βρᾰχυ-λογία ἡ краткость речи, сжатость, немногословность Plat., Arst., Plut.
βρᾰχυ-λόγος 2 кратко выражающийся, сжатый в речах, немногословный Plat., Plut.
βρᾰχύνω сокращать, укорачивать, тж. кратко произносить (τὴν πρότεραν συλλαβήν Plut.).
βραχυ-όνειρος 2 1) полный коротких сновидений (ὕπνος Plat.); 2) похожий на короткое сновидение, мимолетный (φαντασίαι Plut.).
βρᾰχυ-παραληκτέω стих. иметь краткий предпоследний слог.
βραχύ-πορος 2 1) совершающий недальний путь, т. е. недолгий, кратковременный (περιφοραί Plat.); 2) узкий, тесный (χαλεπὴ καὶ β. εἴσπλους Plut.).
βρᾰχυ-προπαραληκτέω стих. иметь краткий третий слог с конца.
βραχύ-πτερος 2 с короткими крыльями (sc. ὄρνις Arst.).
βρᾰχύς, εῖα, ион. έα, ύ (compar. βραχύτερος, βραχίων и βράσσων; superl. βραχύτατος и βράχιστος) 1) короткий, недлинный (ὁδός Pind., Plat., Plut.; αἰχμή Her.); 2) невысокий, низкий (τεῖχος Thuc.): β. μορφάν Pind. малорослый; 3) узкий, неглубокий (φάλαγξ Xen.; τάξις Polyb.); 4) короткий, недолгий (βίος Her.; χρόνος Aesch., Plat.; ἡμέρα Arst.): ἐν βραχεῖ Plat. (ἐν βραχεϊ Her.) вскоре, Pind., Xen. вкратце; διὰ βραχέος Thuc. в короткое время или спустя короткое время; διὰ βραχέων Plat. в немногих словах: κατὰ βραχύ Plat. вкратце, Thuc., Polyb. понемногу, мало-помалу; 5) грам. краткий (φωνῆεν Arst.); 6) мелкий, небольшой, незначительный (οὐσία Isae.; κέρδος Lys., Plat.; ἔργον Xen.; πλῆθος Arst.; ἀφορμή Polyb.); 7) немногочисленный, скудный (μέρη Plat.; ἱππεῖς Polyb.).
βρᾰχυ-σίδᾱρος 2 с коротким железным наконечником (ἄκων Pind.).
βρᾰχυ-σκελής 2 коротконогий Arst.
βρᾰχύ-στομος 2 с узким отверстием или горлом (ἀγγεῖον Plut.).
βρᾰχυ-συλλᾰβίη ἡ немногосложность Anth.
βρᾰχυ-σύλλαβος 2 стих. состоящий из кратких слогов.
βρᾰχυ-σύμβολος 2 делающий небольшой вклад в пиршество, т. е. небольшой, скудный (λάγυνος Anth.).
βρᾰχύτης, ητος ἡ 1) короткость (β. καὶ ἔλλειψις Plat.); 2) краткость, непродолжительность (ζωῆς Arst.); 3) грам. краткость, отсутствие долготы (τὰ στοιχεῖα μήκει καὶ βραύτητι διαφέρει Arst.); 4) незначительность, недостаточность (τοῦ βάθους Arst.): β. γνώμης Thuc. несообразительность, тж. недомыслие; 5) быстрота, живость: μελέτης β. Thuc. оперативность, распорядительность.
βρᾰχύ-τονος 2 со слабым натяжением, т. е. с небольшой дальнобойностью (σκορπίοι Plut.).
βρᾰχυ-τράχηλος 2 с короткой шеей Plat., Arst.
βρᾰχύ-υπνος 2 мало спящий (τὰ ἔντομα Arst.).
βρᾰχυ-φεγγίτης, ου (ῑ) adj. m недолго светящий (λύχνος Anth.).
βρᾰχύ-φυλλος 2 имеющий скудную листву, бедный листьями (δένδρον Anth.).
βρᾰχυ-χρόνιον τό кратковременность (βίου Plut.).
βραχυ-χρόνιος 2 кратковременный, недолговечный (γένος Plat.).
*βράχω (только 3 л. sing. aor. 2 ἔβρᾰχε и βράχε) 1) звучать, звенеть или лязгать, бряцать (βράχε τεύχεα χαλκῷ Hom., Hes.); 2) гудеть (βράχε χθών Hom.); 3) трещать (ἔβραέ φήγινος ἄξων Hom.); 4) стонать, выть (ἔβραχε ῎Αρης Hom.).
βρέγμα, ατος τό 1) темя, макушка головы Batr., Arst.; 2) (у детей) родничок Arst.; 3) настой, отвар (παλιούρων Diod.).
βρεκεκεκέξ interj. брекекекекс, ква-ква-ква (подраж. кваканию лягушек) Arph.
βρέμω тж. med. 1) реветь, шуметь, гудеть, бушевать (κῦμα θαλάσσης βρέμει и βρέμεται Hom.; στόνῳ βρέμουσι ἀκταί Soph.; νάπαι βρέμονται Arph.); 2) бряцать, лязгать (στρατὸν βρέμων ἐν αἰχμαῖς Aesch.; μυρίοις ὅπλοις Eur.); 3) звенеть, звучать (λύρα βρέμεται Pind.); 4) кричать, визжать (βλαχαὶ τῶν ἐπιμαστιδίων βρέμονται Aesch.).
βρενθέϊον τό благовонная мазь Sappho.
βρένθος ὁ брент (неизвестные нам виды птиц: водоплавающей - предполож. гоголь - и певчей) Arst.
βρενθύνομαι Anth. = βρενθύομαι.
βρενθύομαι гордо выступать, важничать (Plat.; πρός τινα Arph., Luc.).
Βρεντεσῖνος и Βρεντεσινός ὁ уроженец или житель Брундизия Polyb., Plut.
Βρεντέσιον τό Her., Polyb. = лат. Brundisium или Brundusium.
βρέξις, εως ἡ [βρέχω] смачивание Xen.
Βρεταν- Arst. = Βρετταν-.
βρέτας, εος τό деревянный идол, истукан Aesch., Eur., Arph., Plut.
Βρεττᾰνία и Βρεταννία ἡ Британия Plut.
Βρεττᾰνική ἡ Polyb., Diod. = Βρεττανία.
Βρετ(τ)ᾰνικός 3 британский (νῆσοι Arst., Polyb., Diod.).
Βρεττανοί οἱ бриты, британцы Diod., Plut.
Βρεττία ἡ Polyb., Plut. = лат. Bruttium.
Βρέττιοι οἱ 1) жители Бруттия Polyb., Diod.; 2) Plut. = Βρεττία.
βρέφος, εος τό 1) утробный плод, зародыш Hom., Plut.; 2) новорожденное дитя, младенец Pind., Aesch., Eur.: ἐκ βρέφεος Anth. и ἀπὸ βρέφους NT с младенчества; 3) детеныш (ἡμιόνου Her.); 4) ребенок, мальчик Theocr.
βρεφύλλιον τό ребеночек Luc.
βρεχμός ὁ Hom. = βρέγμα 1.
βρέχω 1) мочить, увлажнять (τι Arst.): οὑ τὸ γόνυ βρέχων Her., Xen. не замочив колен, т. е. вброд; ἱδρῶτι β. τὴν ψυχήν Plat. обливаться потом; 2) pass. (тж. β. ἑαυτόν Arst.) мокнуть, быть мокрым, влажным (πρὸς τὸν ὀμφαλόν Xen.; γῆ βρεχομένη и βεβρεγμένη Arst.; ἔριον βεβρεγμένον γάλακτι Plut.): μέθῃ βρεχθείς Eur. сильно опьяненный; 3) мочить дождем, насылать дождь (ἐπὶ δικαίους καὶ ἀδίκους NT); pass. мокнуть от дождя (οὔτε νίφεσθαι οὔτε βρέχεσθαι Polyb.); 4) перен. наводнять, заливать, осыпать (χρυσέαις νιφάδεσσι πόλιν Pind.): ἀκτῖσι βεβρεγμένος Pind. залитый лучами; 5) (о дожде) идти (ὑετὸς βρέχει NT): βρέχει impers. NT идет дождь.
βρῐ- усилит. приставка со знач. весьма (напр., βριήπυος).
Βρῐάρεως, εω (ᾰ) ὁ Бриарей (сторукий исполин - ὃν Αἰγαίων καλέουσιν ἄνδρες Hom., - защищавший богов от титанов Hes.): Βριάρεω στῆλαι Arst. = στῆλαι ῾Ηράκλειοι; ὁ γεωμετρικὸς Β. Plut. = ᾿Αρχιμήδης.
βρῐᾰρός 3 крепкий, увесистый (κόρυς, τρυφάλεια Hom.).
βρῐάω (только praes.) 1) делать крепким, сильным (ἐξ ὀλίγων Hes.); 2) быть сильным (βριάοντα χαλέπτειν Hes.).
Βρίγες οἱ бриги 1) первоначальное название фригийцев Her.; 2) племя во Фракии Her.
βρίζω 1) быть сонным, дремать, спать Aesch.: ἄγρυπνον ὄμμ᾽ οὐκ ἔβριξα Eur. я глаз не сомкнул; βρίζουσα φρήν Aesch. дремлющее сознание; 2) быть сонливым, вялым (οὐκ ἂν βρίζοντα ἴδοις ᾿Αγαμέμνονα Hom.); 3) исчезать, пропадать (βρίζει αἷμα χερός Aesch.).
βρῐ-ήπυος 2 громогласный, рыкающий (῎Αρης Hom.).
βρῖθος, εος τό 1) груз, кладь (τῶν νεῶν Plut.); 2) вес (μεῖζον β. ἔχειν Eur.); 3) бремя, тяжесть (τῶν ἀτυχημάτων Arst.).
βρῑθοσύνη ἡ тяжесть, тяжеловесность Hom.
βρῑθύ-νοος 2 глубокомысленный, мудрый (᾿Απόλλων Anth.).
βρῑθύς, εῖα, ύ 1) тяжелый, тяжеловесный (ἔγχος Hom.; βάσταγμα Plut.); 2) тяжеловооруженный (ὁπλιτοπάλας Aesch.); 3) тяжкий, губительный (μῆχαρ Aesch.).
βρίθω (ῑ) 1) тж. med. быть тяжелым (βριθόμενοι ἄξονες Aesch.; ἔρις βεβριθυῖα Hom.); 2) быть нагруженным (ναῦς βεβρίθει σάκεσσι καὶ ἔγχεσι Hom.; τροπαίοις βεβριθώς Plut.); 3) быть обремененным, отягощенным (σταφυλῇσι βρίθουσα ἀλωή Hom.): τράπεζαι σίτου ἡδ᾽ οἴνου βεβρίθασιν Hom. столы уставлены хлебом и вином; εὔχεσθαι β. Δημήτερος ἀκτήν Hes. молиться, чтобы цвела урожаем земля Деметры, т. е. пашня; ὑπὸ λαίλαπι βέβριθε χθών Hom. на земле бушует буря; 4) быть одаренным, изобиловать (χειρὶ ἢ πλούτου βάθει Soph.). εὐδοξίᾳ β. Pind. быть славным; 5) склоняться, гнуться, валиться (βρίθει ὁ τῆς κακῆς ἵππος μετέχων Plat.; ἐπὶ θάτερον μέρος Arst., κάτω Anth.): ἐνταῦθα τῆς γῆς ἔβρισε (ὁ λίθος) Plut. в это место упал камень; 6) наваливаться, напирать (τῇδε Hom.; οἱ ἱππεῖς ἐπὶ τὸ ἀριστερὸν ἔβρισαν Plut.); 7) получать или иметь перевес, одолевать (ὧδε ἔβρισαν Λυκίων ἀγοί Hom.): ἐέδνοισι βρίσας Hom. поднеся более богатые подарки; 8) нагружать, отягощать (μήκων καρπῷ βριθομένη Hom.; πέτηλα βριθόμενα σταχύων Hes.): τάλαντα βρῖσαί τινι Aesch. положить что-л. на чашки весов; 9) одарять (τινὰ πλούτῳ Pind.; βλάσταις τέκνων βριθομένα Νιόβη Plut.; παρθενίων βριθομένη χαρίτων Anth.).
Βρικιννίαι αἱ Брикиннии (укрепленный пункт в Сицилии, близ Леонтин) Thuc.
Βριλησ(σ)όν τό или Βριλησ(σ)ός ὁ Брилес(с) (гора в Аттике, к сев.-вост. от Афин) Thuc.
βρῑμάομαι Arph. = βριμόομαι.
βρίμη (ῑ) ἡ натиск, напор HH.
βρῑμόομαι быть в страшном гневе, сильно сердиться (τινι Xen.).
Βρῑμώ, οῦς ἡ Бримо, «Страшная» (эпитет богини подземного царства) (ἐνεβριμήσατο ἡ Β. Luc.).
βρίνθος ὁ Arst. v. l. = βρένθος.
βρῑσ-άρματος 2 [βρίθω] давящий колесницу, т. е. не покидающий боевой колесницы (эпитет Арея) HH, Hes.
Βρῑσεύς, έως, эп. ῆος ὁ Брисей (царь лелегов, отец Брасеиды) Hom., Luc.
Βρῑσηΐς, ΐδος ἡ Брисеида, дочь Брисея, т. е. ῾Ιπποδάμεια (пленница Ахилла) Hom.
Βρῐτόμαρτις ἡ Бритомартис (дочь Зевса и Кармы, критское божество охоты) Diod.
Βρόγγος ὁ Бронг (приток р. Истр) Her.
βρόγχιον τό Arst. v. l. = βράγχιον.
βρόγχος ὁ дыхательное горло, трахея Arst., Plut.
βρόδον τό Sappho = ῥόδον.
βρομέω гудеть, жужжать (ὡς ὅτε μυῖαι βρομέωσι Hom.).
βρομιάζομαι Anth. = βακχεύω.
βρόμιος 3 1) гудящий, поющий (φόρμιγξ Pind.); 2) вакхов, вакхический (θύρσος Eur.; χάρις Arph.).
Βρόμιος ὁ Бромий, «Шумный» (эпитет Вакха) Pind., Aesch., Eur., Arph.: Βρομίου πῶμα Eur. = οἷνος.
βρομι-ώδης 2 Anth. = βρόμιος 2.
βρόμος ὁ 1) треск, шум (πυρὸς αἰθομένοιο Hom.; βρόμοι καὶ ὀλολυγμοί Plut.); 2) грохот, рокот, гул (κεραυνού Pind.; βροντῆς Eur.; σείειν τὴν γῆν μετὰ βρόμου Arst.; ἐκ τῶν χασμάτων Diod.); 3) гудение, звуки (αὐλῶν HH; τυμπάνων Anth.); 4) свист, вой (ἀνέμων Anth.); 5) рев (ἱππικῶν φρυαγμάτων Aesch.).
βρονταῖος 3 гремящий (θεός Arst.).
βροντάω 1) греметь (Ζεὺς βρόντησε Hom., Ζεὺς βροντῶν Arph.): βροντᾷ impers. Arph., Arst. гремит; 2) pass. быть пораженным громом (κεραυνοῦσθαι καὶ βροντᾶσθαι Arst.); 3) перен. метать громы, говорить громовым голосом (ὀργῇ ἐβρόντα Arph.).
βροντή ἡ тж. pl. 1) гром Hom., Pind., Her., Aesch., Soph., Arph., Plat., Arst.; 2) состояние (словно) пораженного громом, оглушенность (φόβον ἢ βροντὴν ἐμβάλλειν Her.).
βρόντημα, ατος τό удар грома Aesch.
Βρόντης, ου ὁ Бронт, «Громовой» (один из киклопов) Hes.
βροντησι-κέραυνος 2 испускающий гром и молнии, т. е. грозовой (νεφέλαι Arph.).
βροντο-ποιός 2 мечущий громы (Ζεύς Luc.).
βρότειος 2 и 3 смертный, т. е. человеческий Trag., Plut.
βρότεος 2 и 3 Hom., HH, Hes., Pind., Aesch. = βρότειος.
βροτήσιος 3 Hes., Pind., Eur., Plut. = βρότειος.
βροτο-βάμων 2, gen. ονος (ᾱ) ступающий по человеческим телам Anth.
βροτό-γηρυς, υ, gen. υος обладающий человеческим голосом (ψιττακός Anth.).
βροτόεις, όεσσα, όεν [βρότος] залитый кровью, окровавленный (ἔναρα Hom., Hes.).
βροτο-κτονέω убивать людей: βροτοκτονοῦντες Aesch. человекоубийцы.
βροτο-κτόνος 2 человекоубийственный: βροτοκτόνοι θυσίαι Eur. человеческие жертвоприношения.
βροτο-λοιγός 2 губящий людей (῎Αρης Hom., Hes., Aesch.: ῎Ερως Anth.).
βροτόομαι покрываться кровью, pf. быть окровавленным (βεβρωτομένα τεύχεα Hom.; κάρα βεβρωτομένος ἄκρον Stesichorus ap. Plut.).
I βροτός 2 смертный, т. е. человеческий (ἀνήρ Hom.; ἔθνος Pind.).
II βροτός ὁ, редко ἡ смертный, человек Hom., Hes., Pind., Trag., Plat., Arst.
βρότος ὁ текущая (из раны) кровь, струя крови (β. αἱματόεις Hom.).
βροτο-σκόπος 2 наблюдающий за смертными (μαινάδες, sc. ᾿Ερινύες Aesch.).
βροτο-στῠγής 2 ненавистный людям (Γοργόνες Aesch.).
βροτο-φεγγής 2 светящий людям (αἴγλη Anth.).
βροτο-φθόρος 2 1) губящий людей (κνώδαλα, κηλῖδες Aesch.); 2) принадлежащий убитому (σκῦλα Eur.).
βροχετός ὁ дождь Anth.
βροχέως Sappho = βραχέως.
βροχή ἡ NT = βροχετός.
βροχθίζω проглатывать Arst.
βρόχθος ὁ 1) глотка Theocr.; 2) горлышко (sc. λαγύνου Anth.).
I βροχίς, ίδος ἡ [βρέχω] чернильница Anth.
II βροχίς, ίδος ἡ [βρόχος] небольшая петля Anth.
βρόχος ὁ 1) затяжная петля, веревка для удавления Hom., Her., Aesch., Soph., Dem., Plut.; 2) петля, очко (ἀρκύων Eur., Xen.); 3) силок (ἱστάναι βρόχους Arph.); 4) сеть, тенеты (θηρῶν βρόχοι Eur.).
*βρόχω (только aor. ἔβροξα) всасывать, отхлебывать (γάλα Anth.).
βρυάζω наливаться соками, быть полным жизни (ἡδέως βεβιωκέναι καὶ β. Plut.): περίχαυνα β. Aesch. орать во все горло; καὶ ἁ λίθος οἶδε β. Anth. (под резцом Праксителя) и камень ожил.
βρύας ὁ филин (предполож. Bubo maximus) Arst.
βρυασμός ὁ шумный восторг, ликование (ἀπόλαυσις καὶ β. Plut.).
βρύγ-δην adv. досл. вцепившись зубами, перен. (об осьминоге) впившись (πλέξασθαι ὀκτατόνους ἕλικας Anth.).
βρυγμός ὁ скрежет (ὀδόντων NT).
Βρύγοι οἱ v. l. = Βρίγες.
βρύκω (ῡ) 1) кусать со скрежетом, грызть (γνάθος ἱππείη βρύκει Hom.); 2) жадно есть, пожирать (τι Eur., Arph.): βρυχθεὶς ἁλί Anth. поглощбнный морем; 3) снедать, терзать (ἀπόλωλα, βρύκομαι Soph.).
βρύλλω (на детском языке) просить пить Arph.
βρῦν (на детском языке) пить: β. εἰπεῖν Arph. = βρύλλειν.
βρύον τό 1) мох Arst., Plut.; 2) морской латук (Ulva lactaca) Arst., Theocr.; 3) сережка (соцветие) Arst.
βρυόομαι покрываться или быть покрытым мхом (λίθοι βρυωθέντες Arst.).
Βρῡσειαί αἱ Брисеи (город в Лаконии) Hom.
βρύσσος ὁ морской еж Arst.
βρῦτον τό или βρῦτος ὁ брага, пиво Soph.
βρῡχάομαι реветь, рычать (βέβρυχεν μέγα κῦμα Hom.; δεινὰ βρυχηθεὶς (pass. = med. - act.) τάλας Soph.; βρυχώμενος ταῦρος Soph. и ἐλέφας Plut.; θῆρες ἐβρυχῶντο Theocr.).
βρῡχη-δόν adv. рыча Anth.
βρῡχηθμός ὁ Arst., Men. = βρύχημα.
βρύχημα, ατος (ῡ) τό рев (μυκηθμοὶ καὶ βρυχήματα Aesch.; β. μεμυγμένον ἀπειλαῖς Plut.).
βρῡχητής, οῦ ὁ ревущий, рычащий (зверь) Anth.
βρύχιος 2 и 3 (ῠ) 1) глубокий (ἅλμη Aesch.); 2) идущий из глубины, подземный или глухой (βρυχία ἠχὼ βροντῆς Aesch.).
βρύχομαι (ῡ) Luc. = βρυχάομαι.
βρύχω (ῡ) 1) скрежетать (ὀδόντα Anth.; ὀδόντας τινα NT); 2) кусать (τινά Anth.).
βρύω 1) цвести, расцветать (ἄνθεϊ λευκῷ Hom.; μίλακι καλλικάρπῳ Eur.; χωρος βρύων δάφνης, ἀμπέλου Soph.; ἄνθος βρύει Luc.): ὅταν ἡ γῆ βρύῃ Xen. когда земля покроется растительностью; 2) изобиловать, кишеть (ἀγαθοῖσι Aesch.; μελίτταις καὶ προβάτοις καὶ στεμφύλοις Arph.; φυτοῦς καὶ ζῴοις Arst.); 3) бурлить, кипеть (παμμάχῳ θράσει Aesch.): νόσου β. Aesch. томиться недугом; 4) изливать, струить (ἐκ τῆς αὐτῆς ὀπῆς τὸ γλυκὺ καὶ τὸ πικρόν NT); 5) взращивать (ῥόδα Anacr.).
βρυ-ώδης 2 поросший мхом, мшистый Arst., Plut.
βρωθήσομαι fut. pass. к βιβρώσκω.
βρῶμα, ατος τό 1) тж. pl. еда, пища Thuc., Xen., Plat., Arst., Plut.; 2) наслаждение (μέγα τι β. ἐστὶν ἡ τρυγῳδοποιομουσική Arph.).
I βρωμάομαι [βρέμω] кричать, реветь Arph.
II βρωμάομαι [βρῶμος] дурно пахнуть (βρωμᾶται ὁ ἐλέφας ὥσπερ οἱ τράγοι Arst.).
βρωμᾰτο-μιξ-απάτη ἡ вредное пристрастие к смешанным, т. е. искусно приготовленным яствам Anth.
βρώμη ἡ Hom. = βρῶμα.
βρωμο-λόγος ὁ сквернослов Luc.
βρῶμος ὁ дурной запах, зловоние Anth.
βρώσῐμος 2 съедобный Aesch., Arst.
βρῶσις, εως, ион. ιος ἡ 1) пища Hom., Hes., Thuc., Plat., Arst. etc.; 2) съедание, поедание Xen., Plat., Arst.; 3) разъедающее вещество, ржавчина (σὴς καὶ β. NT).
βρωτέος 3 Luc. = βρώσιμος.
βρωτήρ, ῆρος adj. 1) поедающий (ἱππάκης βρωτῆρες Σκύθαι Aesch.); 2) пожирающий, истребляющий (ἄχαι, - v. l. αἰχμαὶ - σπερμάτων ἀνήμεροι Aesch.).
βρωτικός 3 прожорливый Arph., Arst., Plut.
βρωτόν τό тж. pl. Eur., Xen., Plut. = βρῶμα.
βρωτύς, ύος ἡ Hom., Anth. = βρῶμα.
βύας, ου ὁ Arst. v. l. = βρύας.
Βυβάσσιος 3 бибассийский (Χερσόνησος Her.).
Βύβασσος ἡ Бибасс (город в Карии) Her.
βυβλάριον τό v. l. = βιβλάριον.
βύβλῐνος 3 сделанный из (волокон) папируса (ὅπλον νεός Hom.; ἱστία, ὑποδήματα Her.).
Βύβλινος 3 библосский Aesch., Luc.
Βύβλιος 3 Plut., Luc. = Βύβλινος.
Βυβλίς, ίδος ἡ Библида (дочь Милета, превращенная в источник) Theocr.
βύβλον τό только pl. книга Anth.
βύβλος, v. l. βίβλος ἡ 1) библос, египетский папирус (Cyperus papyrus) Her., Aesch.: β. στεφανωτρίς Plut. предполож. папирус, пригодный для плетения венков; 2) волокна папируса (τὰς ἁρμονίας πακτοῦν τῇ βύβλῳ Her.); 3) писчая бумага из папируса (ἐν σπάνι βύβλων διφθέρῃσι χρᾶσθαι Her.); 4) книга (ἐκ βύβλου καταλέγειν τι Her.).
Βύβλος ἡ Библос 1) город в Финикии с культом Адониса Luc., Plut.; 2) город в Египте Aesch.
Βυζαντία ἡ византийка Anth.
Βυζάντιοι οἱ 1) византийцы Her.; 2) Her., Arst., Plut. = Βυζάντιον.
Βυζάντιον τό Византия (город на фракийском берегу Боспора, ныне Стамбул) Her., Arst.
Βυζάντιος 3 византийский Plut.
Βύζας, αντος ὁ Бизант или Визант (сын Посидона, миф. основатель Византии) Diod.
βύζην adv. плотно, вплотную (τοὺς ἔσπλους ταῖς ναυσὶν κλῄσειν Thuc.; ὠστιζόμενοι Luc.).
βῠθίζω 1) погружать в воду, топить (μίαν τριήρη Polyb.); 2) med.-pass. тонуть (ξύλον οὐ βυθίζεται Arst.; ἡ ναῦς βυθισθεῖσα Diod.; τὰ σκάφη ἐβυθίσθη Plut.); 3) поглощать (χῶμα или χάσμα πολλὰς οἰκίας ἐβύθισε Plut.); 4) ввергать (τινὰ εἰς ὄλεθρον καὶ ἀπώλειαν NT).
βύθιος 3 (ῠ) 1) глубокий (β. ὑποδὺς εἰς θάλατταν Luc.): βύθιον πήξασθαι или θεῖναί τι Anth. глубоко опускать что-л.; 2) глубинный, морской (sc. ζῷα Anth.): Κρονίδης β. Luc. = Ποσειδῶν; 3) (о голосе) низкий, грубый (βύθιόν τι φθέγγεσθαι Plut.).
βῠθῖτις, ιδος adj. f глубинный, с морского дна (ψάμμος Anth.).
βυθός ὁ 1) глубь, глубина, пучина (θαλάττης Arst.): ἐκ βυθοῦ κηκῖον αἷμα Soph. вытекающая изнутри кровь; 2) морская пучина (στένει β. Aesch.; ἐς βυθὸν πεσεῖν Soph.); 3) перен. бездна, безмерность (ἀθεότητος Plut.).
βῠκᾰνάω трубить Arst., Polyb.
βῠκάνη (ᾰ) ἡ витая труба, горн Polyb.
βῠκᾰνητής, οῦ ὁ трубач, горнист Polyb.
βῠκᾰνίζω Sext. = βυκανάω.
βῠκανιστής, οῦ ὁ Polyb. = βυκανητής.
βύκτης, ου adj. m воющий, завывающий (ἄνεμοι Hom.).
Βύλλις, ιδος или Βυλλίς, ίδος ἡ Биллида (город в Иллирии) Plut.
βῡνέω (только impf.) затыкать (χρυσίῳ τὸ στόμα τινός Arph.).
βύρσα ἡ 1) (содранная) шкура, кожа Batr., Her., Arph., Arst., Plut.; 2) редко шкура (на животном) Theocr.; 3) барабанная шкура, барабан (βύρσης κτύπος Eur.); 4) мех для вина (οἶνος ἀπὸ βύρσης Luc.).
βυρσ-αίετος ὁ ирон. кожевенный орел (прозвище Клеона) Arph.
βυρσεύς, έως ὁ кожевник NT.
βυρσίνη (ῐ) ἡ ирон. (по созвучию с μυρσίνη) кожаная плеть, ремень Arph.
βυρσο-δεψέω обрабатывать кожи Arph.
βυρσο-δέψης, ου ὁ кожевник, дубильщик Arph., Plut.
βυρσο-πᾰγής 2 сделанный из кожи, обтянутый кожей (ῥόπτρα Plut.).
βυρσο-παφλᾰγών, όνος ὁ ирон. кожевенный пафлагонец (прозвище Клеона, выведенного на сцене в образе раба-пафлагонца) Arph.
βυρσο-πώλης, ου ὁ торговец кожами Arph.
βυρσο-τενής 2 обтянутый кожей (τύπανα Eur.).
βυρσότονος 2 Eur. = βυρσοτενής.
βῡσ-αύχην, ενος adj. [βύω] досл. с втянутой в плечи головой, перен. безголовый (ἀσκός Arph.).
Βύσιος ὁ Бисий (месяц дельфийского календаря, соотв. аттическому элафеболиону) Plut.
βύσμα, ατος τό затычка, пробка Arph.
βύσσινον τό NT = βύσσος.
βύσσινος 3 1) виссоновый, из тончайшего полотна (πέπλωμα Aesch.; σινδών Her.; φάρος Soph., Plut.); 2) мягкий как виссон, т. е. вкрадчивый (βυσσίνοις χρῆσθαι ῥήμασι Plut.).
βυσσο-δομεύω втайне замышлять, тайно затевать, обдумывать про себя (κακά, μύθους ἐνὶ φρεσί Hom.; δόλον φρεσί Hes.): ὀργὴν β. Luc. таить в себе злобу.
βυσσό-θεν adv. 1) из глубины моря, с морского дна Soph.; 2) из глубины души Babr.
βυσσο-μέτρης, ου adj. m мерящий глубины (вод) (ἁλιεύς Anth.).
βυσσός ὁ глубь, глубина, преимущ. морская Hom., Her., Arst.
βύσσος ἡ виссон, тончайшее полотно Emped., Theocr.
βυσσό-φρων 2, gen. ονος таящий глубокие замыслы, неисповедимый в своих намерениях (᾿Ερινύς Aesch.).
βύσσωμα, ατος τό заставная рыболовная сеть Anth.
βύω 1) набивать, наполнять (τί τινι Arst.; στόμα τινος ἐβέβυστο Her.): βεβυσμένος τινός Hom. Наполненный чем-л.; 2) затыкать (χυτρίδιον σπογγίῳ Arph.; τοὺς πόρους Arst.): βεβυσμένος τὰ ὦτα Luc. с заткнутыми ушами, т. е. тугоухий.
βῶ conjct. aor. к βαίνω.
βωθέω ион. = βοηθέω.
βωκολ- дор. v. l. = βουκολ-.
βῶκος ὁ дор. v. l. = βοῦκος.
βωλά ἡ дор. Dem. = βουλή.
βωλάκιος 3 (ᾰ) состоящий из комьев, т. е. не песчаный, плодородный (γᾶ Pind.).
βῶλαξ, ᾰκος ἡ 1) Pind. = βῶλος 1; 2) земля, почва (Νεῖλος βώλακα θρύπτει Theocr.).
βωλίον τό, v. l. βῶλιον небольшой кусок, ком Arph., Arst.
βῶλος ἡ, редко ὁ 1) ком земли Hom., Soph., Xen.; 2) почвенный пласт (τὸ ἄροτρον ἀνίστησι βώλους Plut.); 3) почва, земля (τῆς ᾿Ιβηριάδος Anth.); 4) земельный участок, поле (μικρά Arst.); 5) ком, кусок, слиток (χρυσίου Arst.; μολίβδου Diod.); 6) солнечный диск, солнце (ἀλύσεσι χρυσέαισι φερόμενα β. Eur.).
βωλο-τόμος 2 разрыхляющий комья, разрывающий почву (μύρμηκες Anth.).
βωμιαῖος 3 Soph. = βώμιος.
Βωμιεῖς или Βωμιῆς οἱ бомии (жители холмов Βωμοί) Thuc.
βώμιος 2 и 3 алтарный (ἐσχάραι Eur.): ἀκτὰν παρὰ βώμιον Soph. у подножья алтаря; βώμιοι λιταί Eur. молитвы перед алтарем; β. ἐφήμενος Eur. сидящий у алтаря.
βωμίς, ίδος ἡ архит. небольшое возвышение, уступ, «алтарек» Her.
βωμο-ειδής 2 подобный алтарю (τάφος τοῦ Θεμιστοκλέους Plut.).
βωμο-λόχευμα, ατος τό шутовская выходка, шутовство Arph.
βωμο-λοχεύομαι скоморошничать, кривляться, дурачиться Arph., Isocr.
βωμολοχέω Plut. = βωμολοχεύομαι.
βωμο-λοχία ἡ скоморошество, шутовство, кривляние Plat., Arst., Plut.
βωμο-λοχικός 3 шутовской Luc.
βωμο-λόχον τό Arph., Plut. = βωμολοχία.
βωμο-λόχος ὁ и ἡ 1) досл. стоящий у алтаря, перен. попрошайка Luc.; 2) скоморох, шут, кривляка Arph., Arst.; 3) галка (Monedula) Arst.
βωμός ὁ тж. pl. 1) возвышение, помост (ἅρματα βωμοῖσι τιθέναι Hom.); 2) подставка или постамент, цоколь (ἐπὶ βωμοῦ и βωμῷ ἳστατο, sc. ἄγαλμα Hom., Anth.); 3) алтарь, жертвенник Hom., Pind., Trag., Lys., Plat., Arst., Plut.; 4) могильный курган Anth.
βῶν Hom. acc. sing. к βοῦς.
βώνασος ὁ v. l. = βόνασος (βόνασσος).
βῶξ, βῶκος ὁ стяж. Arst. = βόαξ.
βῶς дор. Theocr. = βοῦς (nom. sing. и acc. pl.).
βῶσαι inf. aor. к βοάω.
βῶσι эп. 3 л. pl. conjct. aor. к βαίνω.
βωστρέω звать на помощь, призывать (τινα Hom. etc.).
βώτας дор. v. l. = βούτης II.
βωτήρ, ῆρος ὁ Plut. = βώτωρ.
βωτι-άνειρα adj. f питающая мужей, плодородная (Φθίη Hom.; χθών HH).
βώτωρ, ορος ὁ пастух Hom.
Γ
γ (τὸ γάμμα) гамма (3-я буква греч. алфавита; перед заднеязычными γ, κ, χ, ξ произн. как ν или [η]): γB = 3; ͵γ = 3000.
γ᾽ in elisione = γε.
γᾰ дор. = γε.
γᾶ ἡ дор. = γῆ.