Обсуждение:Зороастрийский календарь: различия между версиями

Материал из LingvoWiki
Перейти к навигацииПерейти к поиску
Строка 1: Строка 1:
 
Вы бы хоть изредка писали слова в оригинале, т.е. арабско-персидским письмом. [[Участник:Hellerick|Hellerick]] 16:39, 4 августа 2010 (UTC)
 
Вы бы хоть изредка писали слова в оригинале, т.е. арабско-персидским письмом. [[Участник:Hellerick|Hellerick]] 16:39, 4 августа 2010 (UTC)
 
:Не понял. Что именно и где? Здесь точно не очень, потому как тогда просится оригинал и на древних языках, а где я вам возьму общеустановленные шрифты пехлеви, авестийского и согдийского? Если что, это пока только заготовка [[Участник:Iskandar|Iskandar]] 17:20, 4 августа 2010 (UTC)
 
:Не понял. Что именно и где? Здесь точно не очень, потому как тогда просится оригинал и на древних языках, а где я вам возьму общеустановленные шрифты пехлеви, авестийского и согдийского? Если что, это пока только заготовка [[Участник:Iskandar|Iskandar]] 17:20, 4 августа 2010 (UTC)
 +
::Ну, хотя бы современные названия. А то у читателей сложится убеждение, что «современный персидский» пишется латиницей. [[Участник:Hellerick|Hellerick]] 09:53, 5 августа 2010 (UTC)

Версия 10:53, 5 августа 2010

Вы бы хоть изредка писали слова в оригинале, т.е. арабско-персидским письмом. Hellerick 16:39, 4 августа 2010 (UTC)

Не понял. Что именно и где? Здесь точно не очень, потому как тогда просится оригинал и на древних языках, а где я вам возьму общеустановленные шрифты пехлеви, авестийского и согдийского? Если что, это пока только заготовка Iskandar 17:20, 4 августа 2010 (UTC)
Ну, хотя бы современные названия. А то у читателей сложится убеждение, что «современный персидский» пишется латиницей. Hellerick 09:53, 5 августа 2010 (UTC)