Обсуждение:Иранские языки: различия между версиями

Материал из LingvoWiki
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(→‎Про Вокализьм: Новая тема)
Строка 8: Строка 8:
 
== Про Вокализьм ==
 
== Про Вокализьм ==
  
Может в статье либо писать в ИПА, либо накропать статью "практическая транскрипция" и все символы обссылить на эту статью, типа [[Практическая транскрипция для иранского языка|æ]]. А ещё - для фарси я пользуюсь обычной западной латиницей, где огублённая а, как å, а æ как а, но, но - в Викисловаре принято передавать мою а как æ, мою å как а или ā, я пока с этим не боролся (персидский - не мой профиль прям скажем), но учитывая то, какая фонема чаще встречается..., и огублённость второй... А вы как думаете?--[[Участник:Искандер|Искандер]] 09:57, 25 июля 2010 (UTC)
+
Может в статье либо писать в ИПА, либо накропать статью "практическая транскрипция" и все символы обссылить на эту статью, типа [[Практическая транскрипция для иранского языка|æ]]. А ещё для фарси я пользуюсь обычной западной латиницей, где огублённая а, как å, а æ как а, но, но - в Викисловаре принято передавать мою а как æ, мою å как а или ā, я пока с этим не боролся (персидский - не мой профиль прям скажем), но учитывая то, какая фонема чаще встречается..., и огублённость второй... А вы как думаете?--[[Участник:Искандер|Искандер]] 09:57, 25 июля 2010 (UTC)

Версия 15:03, 25 июля 2010

Ну, слоговое r вот: r̥, а как должны выглядеть неслоговые i и u? Hellerick 05:45, 25 июля 2010 (UTC)

с обратной галочкой внизу Iskandar 06:24, 25 июля 2010 (UTC)
Типа таких: i̭ ṷ i̯ u̯? (Наверное, их правильное отображение зависит от версии шрифта. У меня они выглядят в порядке.) Hellerick 06:32, 25 июля 2010 (UTC)
Спасибо Iskandar 06:46, 25 июля 2010 (UTC)
А нет ли u с кружочком сверху? Iskandar 06:54, 25 июля 2010 (UTC)
Конечно есть — в чешском алфавите: ů Hellerick 07:00, 25 июля 2010 (UTC)

Про Вокализьм

Может в статье либо писать в ИПА, либо накропать статью "практическая транскрипция" и все символы обссылить на эту статью, типа æ. А ещё — для фарси я пользуюсь обычной западной латиницей, где огублённая а, как å, а æ как а, но, но - в Викисловаре принято передавать мою а как æ, мою å как а или ā, я пока с этим не боролся (персидский - не мой профиль прям скажем), но учитывая то, какая фонема чаще встречается..., и огублённость второй... А вы как думаете?--Искандер 09:57, 25 июля 2010 (UTC)