Обсуждение:Иранские языки
Ну, слоговое r вот: r̥, а как должны выглядеть неслоговые i и u? Hellerick 05:45, 25 июля 2010 (UTC)
- с обратной галочкой внизу Iskandar 06:24, 25 июля 2010 (UTC)
- Типа таких: i̭ ṷ i̯ u̯? (Наверное, их правильное отображение зависит от версии шрифта. У меня они выглядят в порядке.) Hellerick 06:32, 25 июля 2010 (UTC)
Про Вокализьм
Может в статье либо писать в ИПА, либо накропать статью "практическая транскрипция" и все символы обссылить на эту статью, типа æ. А ещё — для фарси я пользуюсь обычной западной латиницей, где огублённая а, как å, а æ как а, но, но - в Викисловаре принято передавать мою а как æ, мою å как а или ā, я пока с этим не боролся (персидский - не мой профиль прям скажем), но учитывая то, какая фонема чаще встречается..., и огублённость второй... А вы как думаете?--Искандер 09:57, 25 июля 2010 (UTC)
Написание ретрофлексных
«развитие ретрофлексных (ṭ, ḍ, ṣ̌, ẓ̌, č̣, ṇ, ṛ и др.)» Чему они противопоставляются и/или из чего они развились? Если из соответствующих неретрофлексных, то дополнительной диакритикой должна быть точка, как у Вас в č̣, а не ɣачек.
То есть «ṣ̌, ẓ̌». Bʰudʰ
- это в индийской транскрипции достаточно точки внизу, в иранской и дардской пишутся гачеки, тем более, что С с точкой - это ретрофлексное Ц. Iskandar 14:35, 25 июля 2010 (UTC)