Книги/Древнегреческо-русский словарь Дворецкого/134: различия между версиями

Материал из LingvoWiki
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(догружаю оставшееся (бот))
 
(удаляю gr2)
Строка 1: Строка 1:
'''{{ДГ|φῆσθα}}''' ''эп.'' (= {{Gr2|ἔφησθα}})'' 2 л.'' ''sing. impf.'' ''в знач.'' ''aor.'' ''к'' {{Gr2|φημί}}.
+
<div style="font-family:Arial Unicode MS;">'''{{ДГ|φῆσθα}}''' ''эп.'' (= ἔφησθα)'' 2 л.'' ''sing. impf.'' ''в знач.'' ''aor.'' ''к'' φημί.
  
'''{{ДГ|φῇσθα}}''' ''эп.'' = {{Gr2|φῄς}}.
+
'''{{ДГ|φῇσθα}}''' ''эп.'' = φῄς.
  
'''{{ДГ|φησί}}({{Gr2|ν}})''' ''3 л.'' ''sing. praes.'' ''к'' {{Gr2|φημί}}.
+
'''{{ДГ|φησί}}(ν)''' ''3 л.'' ''sing. praes.'' ''к'' φημί.
  
'''{{ДГ|φῇσιν}}''' ''дор.'' = {{Gr2|φήῃ}}.
+
'''{{ДГ|φῇσιν}}''' ''дор.'' = φήῃ.
  
'''{{ДГ|φήσομαι}}''' ''fut. med.'' ''к'' {{Gr2|φημί}}.
+
'''{{ДГ|φήσομαι}}''' ''fut. med.'' ''к'' φημί.
  
'''{{ДГ|φῆτε}}''' ''2 л.'' ''pl. praes. conjct.'' ''к'' {{Gr2|φημί}}.
+
'''{{ДГ|φῆτε}}''' ''2 л.'' ''pl. praes. conjct.'' ''к'' φημί.
  
'''{{ДГ|φῆτον}}''' ''2 л. и 3 л.'' ''dual. praes. conjct.'' ''к'' {{Gr2|φημί}}.
+
'''{{ДГ|φῆτον}}''' ''2 л. и 3 л.'' ''dual. praes. conjct.'' ''к'' φημί.
  
'''{{ДГ|φθαίρω}}''' Her. = {{Gr2|φθείρω}}.
+
'''{{ДГ|φθαίρω}}''' Her. = φθείρω.
  
'''{{ДГ|φθάμενος}}''' ''part. aor. med.'' ''к'' {{Gr2|φθάνω}}.
+
'''{{ДГ|φθάμενος}}''' ''part. aor. med.'' ''к'' φθάνω.
  
'''{{ДГ|φθάν}}''' ''эп. 3 л.'' ''pl. aor. 2'' ''к'' {{Gr2|φθάνω}}.
+
'''{{ДГ|φθάν}}''' ''эп. 3 л.'' ''pl. aor. 2'' ''к'' φθάνω.
  
'''{{ДГ|φθάνω}} '''(''fut.'' {{Gr2|φθήσομαι}} ''и'' {{Gr2|φθάσω}}, ''aor.'' {{Gr2|ἔφθᾰσα}} - ''дор.'' {{Gr2|ἔφθαξα}} ''или'' {{Gr2|ἔφθασσα}}, ''aor. 2'' {{Gr2|ἔφθην}}, ''conjct.'' {{Gr2|φθῶ}}, ''opt.'' {{Gr2|φθαίην}}, ''inf.'' {{Gr2|φθῆναι}}, ''part.'' {{Gr2|φθάς}}, ''pf.'' {{Gr2|ἔφθᾰκα}})'' редко'' ''med.'' поспевать раньше, приходить первым, упреждать, опережать: {{Gr2|}} {{Gr2|φθάσας}} Aesch. прибывший первым; {{Gr2|μ᾽}} {{Gr2|ἔβαλε}} {{Gr2|φθάμενος}} Hom. он первый ударил меня; {{Gr2|ἔσπευδεν}} {{Gr2|ἕκαστος}} {{Gr2|βουλόμενος}} {{Gr2|φθάσαι}} {{Gr2|πρῶτος}} Xen. каждый торопился, желая пройти первым; {{Gr2|κἂν}} {{Gr2|φθάσωμεν}}, {{Gr2|ἔστι}} {{Gr2|σοι}} {{Gr2|σωτηρία}} Eur. и если мы поспеем раньше (''т. е.'' придем раньше Тиресия), ты спасен; {{Gr2|ἐπειγόμενος}} {{Gr2|μὴ}} {{Gr2|φθάσῃ}} {{Gr2|ἐσπλεύσας}} Thuc. торопясь, чтобы (противник) не приплыл раньше; {{Gr2|}} {{Gr2|ναῦς}} {{Gr2|φθάσασα}} Thuc. забежавший вперед корабль; {{Gr2|ὃς}} {{Gr2|ἂν}} {{Gr2|φθάνῃ}} {{Gr2|τοὺς}} {{Gr2|φίλους}} {{Gr2|εὐεργετῶν}} Xen. тот, кто первый подоспеет друзьям на помощь; {{Gr2|ἔφθη}} {{Gr2|ὑπὸ}} {{Gr2|τῶν}} {{Gr2|πολεμίων}} {{Gr2|κατακωλυθείς}} Her. противники отрезали ему путь (к отступлению); {{Gr2|εἰ}} {{Gr2|μή}} {{Gr2|τις}} {{Gr2|αὐτοὺς}} {{Gr2|φθάσας}} {{Gr2|ἀσθενώσοι}} Xen. если кто-л. раньше не подорвет их силу; {{Gr2|οὐκ}} {{Gr2|ἄλλος}} {{Gr2|φθὰς}} {{Gr2|ἐμεῦ}} {{Gr2|κατήγορος}} {{Gr2|ἔσται}} Her. никто не выступит обвинителем раньше, чем я; ''с'' {{Gr2|οὐ}} ''и последующим'' {{Gr2|καί}} ''или'' {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|εὐθύς}} ''выражает немедленность следующего действия или состояния'': {{Gr2|πρῶτον}} {{Gr2|οὐκ}} {{Gr2|ἔφθασαν}} {{Gr2|ἀλλήλοις}} {{Gr2|πλησιάσαντες}} {{Gr2|καὶ}} … Isocr. как только они сблизились, так (сейчас же) …; {{Gr2|οὐκ}} {{Gr2|ἔφθημεν}} {{Gr2|εἰς}} {{Gr2|Τροιζῆν᾽}} {{Gr2|ἐλθόντες}} Isocr. не (''или'' едва только) успели мы прибыть в Трезен; {{Gr2|οὐ}} {{Gr2|φθάνειν}} {{Gr2|χρὴ}} {{Gr2|συσκιάζοντας}} {{Gr2|γένυν}} {{Gr2|καί}} … Eur. как только первый пушок осенит (ваши) щеки …; ''с'' {{Gr2|οὐκ}} {{Gr2|ἄν}} ''в opt.'' ''выражает нетерпение или поспешность'': {{Gr2|οὐκ}} {{Gr2|ἂν}} {{Gr2|φθάνοις}} {{Gr2|λέγων}} Xen. не скажешь ли раньше, ''т. е.'' скажи-ка поскорее; {{Gr2|κελεύω}} {{Gr2|λέγειν}}. - {{Gr2|Οὐκ}} {{Gr2|ἂν}} {{Gr2|φθάνοιμι}} Plat. прошу говорить. - Сию минуту скажу; {{Gr2|οὐκ}} {{Gr2|ἂν}} {{Gr2|φθάνοις}} {{Gr2|περαίνων}} Plat. да заканчивай же быстрее; {{Gr2|οὐκ}} {{Gr2|ἂν}} {{Gr2|φθάνοιτ᾽}} {{Gr2|ἀκολουθοῦντες}} Xen. сейчас же следуйте за мной; {{Gr2|οὐκ}} {{Gr2|ἂν}} {{Gr2|φθάνοι}} {{Gr2|κατακοπτόμενος}} Dem. не миновать ему скорой гибели.
+
'''{{ДГ|φθάνω}} '''(''fut.'' φθήσομαι ''и'' φθάσω, ''aor.'' ἔφθᾰσα - ''дор.'' ἔφθαξα ''или'' ἔφθασσα, ''aor. 2'' ἔφθην, ''conjct.'' φθῶ, ''opt.'' φθαίην, ''inf.'' φθῆναι, ''part.'' φθάς, ''pf.'' ἔφθᾰκα)'' редко'' ''med.'' поспевать раньше, приходить первым, упреждать, опережать: ὁ φθάσας Aesch. прибывший первым; μ᾽ ἔβαλε φθάμενος Hom. он первый ударил меня; ἔσπευδεν ἕκαστος βουλόμενος φθάσαι πρῶτος Xen. каждый торопился, желая пройти первым; κἂν φθάσωμεν, ἔστι σοι σωτηρία Eur. и если мы поспеем раньше (''т. е.'' придем раньше Тиресия), ты спасен; ἐπειγόμενος μὴ φθάσῃ ἐσπλεύσας Thuc. торопясь, чтобы (противник) не приплыл раньше; ἡ ναῦς φθάσασα Thuc. забежавший вперед корабль; ὃς ἂν φθάνῃ τοὺς φίλους εὐεργετῶν Xen. тот, кто первый подоспеет друзьям на помощь; ἔφθη ὑπὸ τῶν πολεμίων κατακωλυθείς Her. противники отрезали ему путь (к отступлению); εἰ μή τις αὐτοὺς φθάσας ἀσθενώσοι Xen. если кто-л. раньше не подорвет их силу; οὐκ ἄλλος φθὰς ἐμεῦ κατήγορος ἔσται Her. никто не выступит обвинителем раньше, чем я; ''с'' οὐ ''и последующим'' καί ''или'' καὶ εὐθύς ''выражает немедленность следующего действия или состояния'': πρῶτον οὐκ ἔφθασαν ἀλλήλοις πλησιάσαντες καὶ … Isocr. как только они сблизились, так (сейчас же) …; οὐκ ἔφθημεν εἰς Τροιζῆν᾽ ἐλθόντες Isocr. не (''или'' едва только) успели мы прибыть в Трезен; οὐ φθάνειν χρὴ συσκιάζοντας γένυν καί … Eur. как только первый пушок осенит (ваши) щеки …; ''с'' οὐκ ἄν ''в opt.'' ''выражает нетерпение или поспешность'': οὐκ ἂν φθάνοις λέγων Xen. не скажешь ли раньше, ''т. е.'' скажи-ка поскорее; κελεύω λέγειν. - Οὐκ ἂν φθάνοιμι Plat. прошу говорить. - Сию минуту скажу; οὐκ ἂν φθάνοις περαίνων Plat. да заканчивай же быстрее; οὐκ ἂν φθάνοιτ᾽ ἀκολουθοῦντες Xen. сейчас же следуйте за мной; οὐκ ἂν φθάνοι κατακοπτόμενος Dem. не миновать ему скорой гибели.
  
'''{{ДГ|φθαρείς}}, {{Gr2|εῖσα}}, {{Gr2|έν}}''' ''part. aor. 2 pass.'' ''к'' {{Gr2|φθείρω}}.
+
'''{{ДГ|φθαρείς}}, εῖσα, έν''' ''part. aor. 2 pass.'' ''к'' φθείρω.
  
'''{{ДГ|φθαρτικός}} 3''' разрушающий, уничтожающий, гибельный ({{Gr2|φαρμακεῖαι}} Plut.): {{Gr2|φθαρτικὰ}} {{Gr2|ἀλλήλων}} {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|ἐναντία}} Arst. противоположности уничтожают друг друга.
+
'''{{ДГ|φθαρτικός}} 3''' разрушающий, уничтожающий, гибельный (φαρμακεῖαι Plut.): φθαρτικὰ ἀλλήλων τὰ ἐναντία Arst. противоположности уничтожают друг друга.
  
 
'''{{ДГ|φθαρτικῶς}} '''разрушающим образом, уничтожающе Arst.
 
'''{{ДГ|φθαρτικῶς}} '''разрушающим образом, уничтожающе Arst.
  
'''{{ДГ|φθαρτός}} 3''' [''adj. verb.'' ''к'' {{Gr2|φθείρω}}] подверженный порче ''или'' разрушению, обреченный на гибель, преходящий Arst., Plut., Sext.
+
'''{{ДГ|φθαρτός}} 3''' [''adj. verb.'' ''к'' φθείρω] подверженный порче ''или'' разрушению, обреченный на гибель, преходящий Arst., Plut., Sext.
  
'''{{ДГ|φθάς}}, {{Gr2|ᾶσα}}, {{Gr2|άν}}''' ''part. aor. 2'' ''к'' {{Gr2|φθάνω}}.
+
'''{{ДГ|φθάς}}, ᾶσα, άν''' ''part. aor. 2'' ''к'' φθάνω.
  
'''{{ДГ|φθάσω}}''' ({{Gr2|}}) Xen. ''fut.'' ''к'' {{Gr2|φθάνω}}.
+
'''{{ДГ|φθάσω}}''' (ᾰ) Xen. ''fut.'' ''к'' φθάνω.
  
'''{{ДГ|φθέγγομαι}} '''(''fut.'' {{Gr2|φθέγξομαι}}, ''aor.'' {{Gr2|ἐφθεγξάμην}}, ''pf.'' {{Gr2|ἔφθεγμαι}} - ''2 л.'' {{Gr2|ἔφθεγξαι}}, ''3 л.'' {{Gr2|ἔφθεγκται}}) '''1)''' издавать (звук), звучать (''в разных значениях''): {{Gr2|φ}}. {{Gr2|φωνήν}} Batr. издавать голос, произносить; {{Gr2|οὗτοι}} {{Gr2|μέν}} {{Gr2|εἰσιν}} {{Gr2|ἄφωνοι}}, {{Gr2|ἐκεῖνοι}} {{Gr2|δὲ}} {{Gr2|φθέγγονται}} Arst. те (птицы) безгласны, эти же издают звуки; {{Gr2|ζωγραφία}} {{Gr2|φθεγγομένη}} {{Gr2|}} {{Gr2|ποίησίς}} ({{Gr2|ἐστιν}}) Plut. поэзия есть звучащая живопись; {{Gr2|}} {{Gr2|ἵππος}} {{Gr2|φθέγγεται}} Her. конь ржет; {{Gr2|ἀετὸς}} {{Gr2|φθεγγόμενος}} Xen. клекочущий орел; {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|θύριον}} {{Gr2|φθεγγόμενον}} Arph. скрипящая дверь; {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|φθεγγόμενα}} {{Gr2|σιδήρια}} Plat. лязгающее железо; {{Gr2|βροντὴ}} {{Gr2|ἐφθέγξατο}} Xen. загрохотал гром; {{Gr2|}} {{Gr2|σάλπιγξ}} {{Gr2|ἐφθέγξατο}} Xen. прозвучала труба; {{Gr2|φθεγγόμενος}} {{Gr2|παλάμης}} {{Gr2|παλμόν}} Anth. рукоплещущий; ({{Gr2|τὰ}}) {{Gr2|τῇ}} {{Gr2|δυνάμει}} {{Gr2|ταὐτὸν}} {{Gr2|φθεγγόμενα}} Plat. созвучные по значению, ''т. е.'' однозначные слова; '''2)''' произносить ({{Gr2|ἔπος}} {{Gr2|τι}} Her.; {{Gr2|τοὺς}} {{Gr2|λόγους}} Eur.; {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|ῥήματα}} Plat.): {{Gr2|φ}}. {{Gr2|ἔπη}} Plat. читать эпические произведения; {{Gr2|ἐφθέγξατο}} {{Gr2|βοή}} Eur. раздался крик; {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|φθεγγόμενον}} Her. звук, голос; {{Gr2|ἐφθέγξαντο}} {{Gr2|πάντες}} Xen. все издали боевой клич; {{Gr2|φ}}. {{Gr2|ὀδυρμοὺς}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|γόους}} Aesch. издавать жалобы и вопли: {{Gr2|ἀρὰς}} {{Gr2|φ}}. {{Gr2|εἴς}} {{Gr2|τινα}} Eur. проклинать кого-л.; {{Gr2|φ}}. {{Gr2|μετὰ}} {{Gr2|βοῆς}} Plat. издавать крики; {{Gr2|ἑταῖρον}} {{Gr2|προσέειπεν}} {{Gr2|φθεγξάμενος}} Hom. он крикнул товарищу; '''3)''' говорить ({{Gr2|φωνῇ}} {{Gr2|ἀνθρωπηΐῃ}} Her.): {{Gr2|φθεγξάμενος}} {{Gr2|ὀλίγῃ}} {{Gr2|ὀπί}} Hom. понизив голос; {{Gr2|μικρὸν}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|ἰσχνὸν}} {{Gr2|φ}}. Luc. говорить тонким пискливым голоском; {{Gr2|φ}}. {{Gr2|πρός}} {{Gr2|τινα}} Plat. ''и'' {{Gr2|φ}}. {{Gr2|τινι}} Plut. заговорить с кем-л., обратиться к кому-л.; {{Gr2|φ}}. {{Gr2|τι}} Plat. говорить о чем-л.; '''4)''' называть, именовать: {{Gr2|τι}} {{Gr2|φ}}. {{Gr2|τι}} Plat. называть, что-л. чем-л.; {{Gr2|τινὶ}} {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|ὄνομα}} {{Gr2|φ}}. {{Gr2|τι}} Plat. давать чему-л. название чего-л.; '''5)''' воспевать, славить ({{Gr2|τινα}} Pind.).
+
'''{{ДГ|φθέγγομαι}} '''(''fut.'' φθέγξομαι, ''aor.'' ἐφθεγξάμην, ''pf.'' ἔφθεγμαι - ''2 л.'' ἔφθεγξαι, ''3 л.'' ἔφθεγκται) '''1)''' издавать (звук), звучать (''в разных значениях''): φ. φωνήν Batr. издавать голос, произносить; οὗτοι μέν εἰσιν ἄφωνοι, ἐκεῖνοι δὲ φθέγγονται Arst. те (птицы) безгласны, эти же издают звуки; ζωγραφία φθεγγομένη ἡ ποίησίς (ἐστιν) Plut. поэзия есть звучащая живопись; ὁ ἵππος φθέγγεται Her. конь ржет; ἀετὸς φθεγγόμενος Xen. клекочущий орел; τὸ θύριον φθεγγόμενον Arph. скрипящая дверь; τὰ φθεγγόμενα σιδήρια Plat. лязгающее железо; βροντὴ ἐφθέγξατο Xen. загрохотал гром; ἡ σάλπιγξ ἐφθέγξατο Xen. прозвучала труба; φθεγγόμενος παλάμης παλμόν Anth. рукоплещущий; (τὰ) τῇ δυνάμει ταὐτὸν φθεγγόμενα Plat. созвучные по значению, ''т. е.'' однозначные слова; '''2)''' произносить (ἔπος τι Her.; τοὺς λόγους Eur.; τὰ ῥήματα Plat.): φ. ἔπη Plat. читать эпические произведения; ἐφθέγξατο βοή Eur. раздался крик; τὸ φθεγγόμενον Her. звук, голос; ἐφθέγξαντο πάντες Xen. все издали боевой клич; φ. ὀδυρμοὺς καὶ γόους Aesch. издавать жалобы и вопли: ἀρὰς φ. εἴς τινα Eur. проклинать кого-л.; φ. μετὰ βοῆς Plat. издавать крики; ἑταῖρον προσέειπεν φθεγξάμενος Hom. он крикнул товарищу; '''3)''' говорить (φωνῇ ἀνθρωπηΐῃ Her.): φθεγξάμενος ὀλίγῃ ὀπί Hom. понизив голос; μικρὸν καὶ ἰσχνὸν φ. Luc. говорить тонким пискливым голоском; φ. πρός τινα Plat. ''и'' φ. τινι Plut. заговорить с кем-л., обратиться к кому-л.; φ. τι Plat. говорить о чем-л.; '''4)''' называть, именовать: τι φ. τι Plat. называть, что-л. чем-л.; τινὶ τὸ ὄνομα φ. τι Plat. давать чему-л. название чего-л.; '''5)''' воспевать, славить (τινα Pind.).
  
'''{{ДГ|φθεγκτός}} 3''' [''adj. verb.'' ''к'' {{Gr2|φθέγγομαι}}] звучащий ''или'' звучный ({{Gr2|τόνος}} Plut.).
+
'''{{ДГ|φθεγκτός}} 3''' [''adj. verb.'' ''к'' φθέγγομαι] звучащий ''или'' звучный (τόνος Plut.).
  
'''{{ДГ|φθέγμα}}, {{Gr2|ατος}}''' {{Gr2|τό}} '''1)''' голос, звук: {{Gr2|φθέγματα}} {{Gr2|ὀρνίθων}} Soph. голоса птиц; {{Gr2|κλύειν}} {{Gr2|φ}}. {{Gr2|τινός}} Aesch., слышать чей-л. голос; {{Gr2|φ}}. (''sc.'' {{Gr2|ταύρου}}) Eur. мычание; {{Gr2|βροντᾶς}} {{Gr2|φ}}. Pind. удар грома; '''2)''' слово, речь: {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|φ}}. {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|φρόνημα}} {{Gr2|ἐδιδάξατο}} Soph. (человек) научился говорить и мыслить; {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|σχήματα}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|φθέγματα}} Plat. осанка и речь.
+
'''{{ДГ|φθέγμα}}, ατος''' τό '''1)''' голос, звук: φθέγματα ὀρνίθων Soph. голоса птиц; κλύειν φ. τινός Aesch., слышать чей-л. голос; φ. (''sc.'' ταύρου) Eur. мычание; βροντᾶς φ. Pind. удар грома; '''2)''' слово, речь: καὶ φ. καὶ φρόνημα ἐδιδάξατο Soph. (человек) научился говорить и мыслить; τὰ σχήματα καὶ τὰ φθέγματα Plat. осанка и речь.
  
'''{{ДГ|φθείμην}}''' ''aor. 2 opt. pass.'' ''к'' {{Gr2|φθίω}}.
+
'''{{ДГ|φθείμην}}''' ''aor. 2 opt. pass.'' ''к'' φθίω.
  
'''{{ДГ|φθείομεν}}''' ''эп. 1 л.'' ''pl. aor. 2 conjct.'' ''к'' {{Gr2|φθάνω}}.
+
'''{{ДГ|φθείομεν}}''' ''эп. 1 л.'' ''pl. aor. 2 conjct.'' ''к'' φθάνω.
  
'''{{ДГ|φθείρ}}, {{Gr2|φθειρός}}''' {{Gr2|}} (''dat. pl.'' {{Gr2|φθειρσί}}) '''1)''' вошь Her., Arph. ''etc.''; '''2)''' хлебный жучок, вредитель ({{Gr2|σῖτος}} {{Gr2|φθειρὶ}} {{Gr2|ζεῖ}} Luc.); '''3)''' «морская вошь» (''предполож. Periderma cylindricum -'' ''рачок, паразитирующий, на глазу некоторых рыб'') Arst.; '''4)''' ''поздн., бот.'' шишка (''ср.'' {{Gr2|φθειροτραγέω}}).
+
'''{{ДГ|φθείρ}}, φθειρός''' ὁ (''dat. pl.'' φθειρσί) '''1)''' вошь Her., Arph. ''etc.''; '''2)''' хлебный жучок, вредитель (σῖτος φθειρὶ ζεῖ Luc.); '''3)''' «морская вошь» (''предполож. Periderma cylindricum -'' ''рачок, паразитирующий, на глазу некоторых рыб'') Arst.; '''4)''' ''поздн., бот.'' шишка (''ср.'' φθειροτραγέω).
  
'''{{ДГ|φθειρίᾱσις}}, {{Gr2|εως}}''' {{Gr2|}} фтириаз, вшивая болезнь Plut.
+
'''{{ДГ|φθειρίᾱσις}}, εως''' ἡ фтириаз, вшивая болезнь Plut.
  
 
'''{{ДГ|φθειριάω}}''' '''1)''' быть покрытым вшами, завшиветь Diog. L.; '''2)''' страдать фтириазом Plut.
 
'''{{ДГ|φθειριάω}}''' '''1)''' быть покрытым вшами, завшиветь Diog. L.; '''2)''' страдать фтириазом Plut.
Строка 51: Строка 51:
 
'''{{ДГ|φθειρίζομαι}} '''снимать с себя вшей Arst.
 
'''{{ДГ|φθειρίζομαι}} '''снимать с себя вшей Arst.
  
'''{{ДГ|φθειριστική}} '''{{Gr2|}} (''sc.'' {{Gr2|τέχνη}}) искусство удаления вшей Plat.
+
'''{{ДГ|φθειριστική}} '''ἡ (''sc.'' τέχνη) искусство удаления вшей Plat.
  
'''{{ДГ|φθειρο-ποιός}} 2''' порождающий вшей ({{Gr2|ἔριον}} Plut.).
+
'''{{ДГ|φθειρο-ποιός}} 2''' порождающий вшей (ἔριον Plut.).
  
 
'''{{ДГ|φθειρο-τρᾰγέω}} '''поедать шишки, питаться шишками Her.
 
'''{{ДГ|φθειρο-τρᾰγέω}} '''поедать шишки, питаться шишками Her.
  
'''{{ДГ|φθείρω}} '''(''fut.'' {{Gr2|φθερῶ}}, ''aor. 1'' {{Gr2|ἔφθειρα}}; ''pass.'': ''fut.'' {{Gr2|φθᾰρήσομαι}} - ''дор.'' {{Gr2|φθᾰρησοῦμαι}}, ''aor.'' {{Gr2|ἐφθάρην}} ''с'' {{Gr2|}} - ''3 л.'' ''pl.'' ''у'' Pind. {{Gr2|ἔφθαρεν}}, ''pf.'' {{Gr2|ἔφθαρμαι}}; ''fut. med.'' ''в знач.'' ''pass.'' {{Gr2|φθεροῦμαι}}) '''1)''' уничтожать, истреблять, губить ({{Gr2|μῆλα}} {{Gr2|κακοὶ}} {{Gr2|φθείρουσι}} {{Gr2|νομῆες}} Hom.; {{Gr2|τὸν}} {{Gr2|στρατόν}} Aesch.; {{Gr2|τὸν}} {{Gr2|οἶκον}} Xen.): {{Gr2|ἔφθειραν}} {{Gr2|τὰς}} {{Gr2|ναῦς}} Thuc. они уничтожили (неприятельские) корабли; {{Gr2|φ}}. {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|πόλιν}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|νόμους}} Plat. разрушать государство и (его) законы; {{Gr2|νόσῳ}} {{Gr2|ἐφθάραται}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|χρημάτων}} {{Gr2|δαπάνῃ}} Thuc. (афиняне) сильно ослаблены эпидемией и (военными) расходами; '''2)''' ''pass.'' погибать, гибнуть: {{Gr2|νεκροὶ}} {{Gr2|ἐφθαρμένοι}} Aesch. трупы погибших; {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|φθαρτὸν}} {{Gr2|ἔφθαρται}} Plut. погибло то, что подвержено гибели; {{Gr2|παρθένος}} {{Gr2|φθαρεῖσα}} Eur. падшая девушка; {{Gr2|πόντιοι}} {{Gr2|ἐφθαρμένοι}} Eur. потерпевшие кораблекрушение; '''3)''' разорять, опустошать ({{Gr2|τοὺς}} {{Gr2|κλήρους}} {{Gr2|τινός}} Her.; {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|χώραν}} Xen.); '''4)''' ''pass.'' уходить себе на погибель, ''бран.'' убираться прочь: {{Gr2|φθείρεσθαι}} {{Gr2|πρός}} {{Gr2|τινα}} Dem. присоединяться к кому-л. себе же на горе; {{Gr2|δεῦρο}} {{Gr2|φθαρέντες}} Plut. прийдя сюда на верную гибель; {{Gr2|φθείρεσθε}}! Hom. пропадите вы пропадом!; {{Gr2|φθείρου}} {{Gr2|λαβὼν}} {{Gr2|τόδε}}! Arph. возьми это и проваливай!; {{Gr2|εἰ}} {{Gr2|μὴ}} {{Gr2|φθερεῖ}} {{Gr2|τῆσδ᾽}} {{Gr2|ἀπὸ}} {{Gr2|στέγης}} Eur. если ты не уберешься прочь из этого дома; '''5)''' портить, уродовать ({{Gr2|ὑφὰς}} {{Gr2|ποσίν}} Aesch.): {{Gr2|σῶμ᾽}} {{Gr2|ἐφθαρμένον}} Soph. обезображенное тело; {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|μιγνύμενα}} {{Gr2|τῶν}} {{Gr2|χρωμάτων}} {{Gr2|φθείρεσθαι}} {{Gr2|ὀνομάζουσιν}} Plut. смешение цветов называют порчей; {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|γλυκὺ}} {{Gr2|εἰς}} {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|αὐστηρὸν}} {{Gr2|φθεῖρον}} Plut. сладость, превращающаяся в кислоту; '''6)''' подкупать ({{Gr2|τινά}} Diod.): {{Gr2|τοὺς}} {{Gr2|ἐφθαρμένους}} {{Gr2|ἀπέκτεινε}} Plut. (Арат) казнил уличенных в мздоимстве.
+
'''{{ДГ|φθείρω}} '''(''fut.'' φθερῶ, ''aor. 1'' ἔφθειρα; ''pass.'': ''fut.'' φθᾰρήσομαι - ''дор.'' φθᾰρησοῦμαι, ''aor.'' ἐφθάρην ''с'' ᾰ - ''3 л.'' ''pl.'' ''у'' Pind. ἔφθαρεν, ''pf.'' ἔφθαρμαι; ''fut. med.'' ''в знач.'' ''pass.'' φθεροῦμαι) '''1)''' уничтожать, истреблять, губить (μῆλα κακοὶ φθείρουσι νομῆες Hom.; τὸν στρατόν Aesch.; τὸν οἶκον Xen.): ἔφθειραν τὰς ναῦς Thuc. они уничтожили (неприятельские) корабли; φ. τὴν πόλιν καὶ νόμους Plat. разрушать государство и (его) законы; νόσῳ ἐφθάραται καὶ χρημάτων δαπάνῃ Thuc. (афиняне) сильно ослаблены эпидемией и (военными) расходами; '''2)''' ''pass.'' погибать, гибнуть: νεκροὶ ἐφθαρμένοι Aesch. трупы погибших; τὸ φθαρτὸν ἔφθαρται Plut. погибло то, что подвержено гибели; παρθένος φθαρεῖσα Eur. падшая девушка; πόντιοι ἐφθαρμένοι Eur. потерпевшие кораблекрушение; '''3)''' разорять, опустошать (τοὺς κλήρους τινός Her.; τὴν χώραν Xen.); '''4)''' ''pass.'' уходить себе на погибель, ''бран.'' убираться прочь: φθείρεσθαι πρός τινα Dem. присоединяться к кому-л. себе же на горе; δεῦρο φθαρέντες Plut. прийдя сюда на верную гибель; φθείρεσθε! Hom. пропадите вы пропадом!; φθείρου λαβὼν τόδε! Arph. возьми это и проваливай!; εἰ μὴ φθερεῖ τῆσδ᾽ ἀπὸ στέγης Eur. если ты не уберешься прочь из этого дома; '''5)''' портить, уродовать (ὑφὰς ποσίν Aesch.): σῶμ᾽ ἐφθαρμένον Soph. обезображенное тело; τὰ μιγνύμενα τῶν χρωμάτων φθείρεσθαι ὀνομάζουσιν Plut. смешение цветов называют порчей; τὸ γλυκὺ εἰς τὸ αὐστηρὸν φθεῖρον Plut. сладость, превращающаяся в кислоту; '''6)''' подкупать (τινά Diod.): τοὺς ἐφθαρμένους ἀπέκτεινε Plut. (Арат) казнил уличенных в мздоимстве.
  
'''{{ДГ|φθειρ-ώδης}} 2''' полный вшей, вшивый ({{Gr2|κεφαλαί}} Arst.).
+
'''{{ДГ|φθειρ-ώδης}} 2''' полный вшей, вшивый (κεφαλαί Arst.).
  
'''{{ДГ|Φθειρῶν}} '''{{Gr2|τό}} (''sc.'' {{Gr2|ὄρος}}) Фтирон (''гора в Карии'') Hom.
+
'''{{ДГ|Φθειρῶν}} '''τό (''sc.'' ὄρος) Фтирон (''гора в Карии'') Hom.
  
'''{{ДГ|φθερσῐ-γενής}} 2''' несущий погибель роду, губительный ({{Gr2|᾿Ερινύες}} Aesch.).
+
'''{{ДГ|φθερσῐ-γενής}} 2''' несущий погибель роду, губительный (᾿Ερινύες Aesch.).
  
'''{{ДГ|φθερσί-}}({{Gr2|μ}}){{Gr2|βροτος}} 2''' человекоубийственный Anth.
+
'''{{ДГ|φθερσί-}}(μ)βροτος 2''' человекоубийственный Anth.
  
'''{{ДГ|φθέωμεν}}''' ''эп. 1 л.'' ''pl. aor. 2 conjct.'' ''к'' {{Gr2|φθάνω}}.
+
'''{{ДГ|φθέωμεν}}''' ''эп. 1 л.'' ''pl. aor. 2 conjct.'' ''к'' φθάνω.
  
'''{{ДГ|φθῇ}}''' ''3 л.'' ''sing. aor. 2 conjct.'' ''к'' {{Gr2|φθάνω}}.
+
'''{{ДГ|φθῇ}}''' ''3 л.'' ''sing. aor. 2 conjct.'' ''к'' φθάνω.
  
'''{{ДГ|φθήῃ}} '''''и'' '''{{Gr2|φθῇσιν}}''' ''эп. 3 л.'' ''sing. aor. 2 conjct.'' ''к'' {{Gr2|φθάνω}}.
+
'''{{ДГ|φθήῃ}} '''''и'' '''φθῇσιν''' ''эп. 3 л.'' ''sing. aor. 2 conjct.'' ''к'' φθάνω.
  
'''{{ДГ|φθῆναι}}''' ''inf. aor. 2'' ''к'' {{Gr2|φθάνω}}.
+
'''{{ДГ|φθῆναι}}''' ''inf. aor. 2'' ''к'' φθάνω.
  
'''{{ДГ|φθῆσιν}} '''= {{Gr2|φθήῃ}}.
+
'''{{ДГ|φθῆσιν}} '''= φθήῃ.
  
'''{{ДГ|φθήσομαι}}''' ''fut.'' ''к'' {{Gr2|φθάνω}}.
+
'''{{ДГ|φθήσομαι}}''' ''fut.'' ''к'' φθάνω.
  
'''{{ДГ|Φθία}},''' ''эп.'' '''{{Gr2|Φθίη}}''' ({{Gr2|}}) {{Gr2|}} Фтия (''город и область в юго-вост. Фессалии, владение Пелея и его сына Ахилла'') Hom., Xen., Plat.
+
'''{{ДГ|Φθία}},''' ''эп.'' '''Φθίη''' (ῑ) ἡ Фтия (''город и область в юго-вост. Фессалии, владение Пелея и его сына Ахилла'') Hom., Xen., Plat.
  
'''I''' '''{{ДГ|Φθῑάς}}, {{Gr2|άδος}}''' ({{Gr2|}}) ''adj. f'' фтийская ({{Gr2|γᾶ}} Eur.).
+
'''I''' '''{{ДГ|Φθῑάς}}, άδος''' (ᾰ) ''adj. f'' фтийская (γᾶ Eur.).
  
'''II''' '''{{ДГ|Φθῑάς}}, {{Gr2|άδος}}''' {{Gr2|}} уроженка Фтии Eur.
+
'''II''' '''{{ДГ|Φθῑάς}}, άδος''' ἡ уроженка Фтии Eur.
  
'''{{ДГ|Φθίη}} '''{{Gr2|}} ''эп.'' = {{Gr2|Φθία}}.
+
'''{{ДГ|Φθίη}} '''ἡ ''эп.'' = Φθία.
  
'''{{ДГ|Φθίην-δε}}''' ({{Gr2|}}) ''adv.'' во Фтию Hom.
+
'''{{ДГ|Φθίην-δε}}''' (ῑ) ''adv.'' во Фтию Hom.
  
'''{{ДГ|Φθῑήτης}}, {{Gr2|ου}}''' {{Gr2|}} житель Фтии,'' т. е.'' Фтиотиды Her.
+
'''{{ДГ|Φθῑήτης}}, ου''' ὁ житель Фтии,'' т. е.'' Фтиотиды Her.
  
'''{{ДГ|Φθῑῆτις}}, {{Gr2|ιδος}}''''' adj. f'' Her. = {{Gr2|Φθιῶτις}} I.
+
'''{{ДГ|Φθῑῆτις}}, ιδος''''' adj. f'' Her. = Φθιῶτις I.
  
'''{{ДГ|Φθίη-φῐ}} '''({{Gr2|θῑ}}) ''adv.'' во Фтии Hom.
+
'''{{ДГ|Φθίη-φῐ}} '''(θῑ) ''adv.'' во Фтии Hom.
  
'''{{ДГ|φθίμενος}}''' ({{Gr2|}}) ''эп.'' ''part. aor. med.'' ''к'' {{Gr2|φθίω}}.
+
'''{{ДГ|φθίμενος}}''' (ῐ) ''эп.'' ''part. aor. med.'' ''к'' φθίω.
  
'''{{ДГ|φθῐνάς}}, {{Gr2|άδος}}''' ({{Gr2|}}) ''adj. f'' [{{Gr2|φθίνω}}] '''1)''' близящийся к концу, склоняющийся к закату ({{Gr2|ἁμέρα}} Eur.); '''2)''' губительный ({{Gr2|νόσος}} Soph., Plut.).
+
'''{{ДГ|φθῐνάς}}, άδος''' (ᾰ) ''adj. f'' [φθίνω] '''1)''' близящийся к концу, склоняющийся к закату (ἁμέρα Eur.); '''2)''' губительный (νόσος Soph., Plut.).
  
'''{{ДГ|φθίνασμα}}, {{Gr2|ατος}}''' ({{Gr2|}}) {{Gr2|τό}} [{{Gr2|φθίνω}}] исчезновение, закат: {{Gr2|ἡλίου}} {{Gr2|φθινάσματα}} Aesch. закат солнца.
+
'''{{ДГ|φθίνασμα}}, ατος''' (ῐ) τό [φθίνω] исчезновение, закат: ἡλίου φθινάσματα Aesch. закат солнца.
  
'''{{ДГ|φθινάω}} '''''или'' '''{{Gr2|φθῐνέω}} '''погибать ({{Gr2|ἀπὸ}} {{Gr2|δυσουρίας}} Luc.).
+
'''{{ДГ|φθινάω}} '''''или'' '''φθῐνέω '''погибать (ἀπὸ δυσουρίας Luc.).
  
'''{{ДГ|φθῐνό-καρπος}} 2''' бесплодный ({{Gr2|δρῦς}} Pind.).
+
'''{{ДГ|φθῐνό-καρπος}} 2''' бесплодный (δρῦς Pind.).
  
'''{{ДГ|φθῐνοπωρῐνός}} 3''' осенний ({{Gr2|ἰσημερία}} Arst., Polyb.; {{Gr2|ὄμβροι}} Plut.).
+
'''{{ДГ|φθῐνοπωρῐνός}} 3''' осенний (ἰσημερία Arst., Polyb.; ὄμβροι Plut.).
  
'''{{ДГ|φθῐν-οπωρίς}}, {{Gr2|ίδος}}''''' adj. f'' (поздне)осенняя ({{Gr2|ἀνέμων}} {{Gr2|καταπνοά}} Pind.).
+
'''{{ДГ|φθῐν-οπωρίς}}, ίδος''''' adj. f'' (поздне)осенняя (ἀνέμων καταπνοά Pind.).
  
'''{{ДГ|φθῐν-όπωρον}} '''{{Gr2|τό}} конец осени, поздняя осень Her., Thuc., Arst.
+
'''{{ДГ|φθῐν-όπωρον}} '''τό конец осени, поздняя осень Her., Thuc., Arst.
  
'''{{ДГ|φθῐνύθω}}''' ({{Gr2|}}) '''1)''' губить, разорять ({{Gr2|οἶκόν}} {{Gr2|τινος}} Hom.); уничтожать, истреблять ({{Gr2|οἶνον}}, {{Gr2|αἰῶνα}} Hom.); '''2)''' разрывать на части, терзать ({{Gr2|φίλον}} {{Gr2|κῆρ}} Hom.); '''3)''' гибнуть ({{Gr2|φθινύθουσι}} {{Gr2|μαρνάμενοι}} Hom.); '''4)''' чахнуть, сохнуть: {{Gr2|φθινύθει}} {{Gr2|ἀμφ᾽}} {{Gr2|ὀστεόφι}} {{Gr2|χρώς}} Hom. кожа сохнет вокруг костей, ''т. е.'' остаются кожа да кости; {{Gr2|φθινύθουσι}} {{Gr2|παρειαί}} Hom. ввалились щеки.
+
'''{{ДГ|φθῐνύθω}}''' (ῠ) '''1)''' губить, разорять (οἶκόν τινος Hom.); уничтожать, истреблять (οἶνον, αἰῶνα Hom.); '''2)''' разрывать на части, терзать (φίλον κῆρ Hom.); '''3)''' гибнуть (φθινύθουσι μαρνάμενοι Hom.); '''4)''' чахнуть, сохнуть: φθινύθει ἀμφ᾽ ὀστεόφι χρώς Hom. кожа сохнет вокруг костей, ''т. е.'' остаются кожа да кости; φθινύθουσι παρειαί Hom. ввалились щеки.
  
'''{{ДГ|φθίνυλλα}}''' ({{Gr2|}}) {{Gr2|}} [{{Gr2|φθίνω}}] старая карга Arph.
+
'''{{ДГ|φθίνυλλα}}''' (ῐ) ἡ [φθίνω] старая карга Arph.
  
'''{{ДГ|φθίνω}} '''({{Gr2|}} ''и'' {{Gr2|}}) '''1)''' кончаться, миновать, проходить ({{Gr2|μηνῶν}} {{Gr2|φθινόντων}} Hom.): {{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|μὲν}} {{Gr2|φθίνοντος}} {{Gr2|μηνός}}, {{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|δ᾽}} {{Gr2|ἱσταμένοιο}} Hom. когда этот месяц кончится, а другой начнется; {{Gr2|φθίνουσιν}} {{Gr2|νύκτες}} {{Gr2|τε}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|ἤματα}} {{Gr2|δακρυχεούσῃ}} Hom. ночи и дни проходят у нее в слезах; {{Gr2|πρὸ}} {{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|μηνὸς}} {{Gr2|τετράδι}} {{Gr2|φθίνοντος}} Thuc. за четыре дня до окончания месяца; '''2)''' исчезать, заходить ({{Gr2|ἀστέρες}}, {{Gr2|ὅταν}} {{Gr2|φθίνωσιν}} Aesch.); '''3)''' гибнуть, умирать ({{Gr2|νόσῳ}} Eur.; {{Gr2|φθίνει}} {{Gr2|μὲν}} {{Gr2|ἰσχὺς}} {{Gr2|γῆς}}, {{Gr2|φθίνει}} {{Gr2|δὲ}} {{Gr2|σώματος}} Soph.): {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|μὲν}} {{Gr2|αὐξάνεσθαι}}, {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|δὲ}} {{Gr2|φ}}. Plat. рост и убыль; {{Gr2|φθίνοντα}} {{Gr2|μαντεύμαντα}} Soph. прерывающиеся,'' т. е.'' неблагоприятные знамения - ''см. тж.'' {{Gr2|φθίω}}.
+
'''{{ДГ|φθίνω}} '''(ῐ ''и'' ῑ) '''1)''' кончаться, миновать, проходить (μηνῶν φθινόντων Hom.): τοῦ μὲν φθίνοντος μηνός, τοῦ δ᾽ ἱσταμένοιο Hom. когда этот месяц кончится, а другой начнется; φθίνουσιν νύκτες τε καὶ ἤματα δακρυχεούσῃ Hom. ночи и дни проходят у нее в слезах; πρὸ τοῦ μηνὸς τετράδι φθίνοντος Thuc. за четыре дня до окончания месяца; '''2)''' исчезать, заходить (ἀστέρες, ὅταν φθίνωσιν Aesch.); '''3)''' гибнуть, умирать (νόσῳ Eur.; φθίνει μὲν ἰσχὺς γῆς, φθίνει δὲ σώματος Soph.): τὸ μὲν αὐξάνεσθαι, τὸ δὲ φ. Plat. рост и убыль; φθίνοντα μαντεύμαντα Soph. прерывающиеся,'' т. е.'' неблагоприятные знамения - ''см. тж.'' φθίω.
  
'''{{ДГ|φθῖο}}''' ''2 л.'' ''sing. opt. med.'' ''к'' {{Gr2|φθίω}}.
+
'''{{ДГ|φθῖο}}''' ''2 л.'' ''sing. opt. med.'' ''к'' φθίω.
  
'''{{ДГ|Φθῖος}} '''{{Gr2|}} уроженец ''или'' житель Фтии Hom.
+
'''{{ДГ|Φθῖος}} '''ὁ уроженец ''или'' житель Фтии Hom.
  
'''{{ДГ|Φθῑρῶν}} '''{{Gr2|τό}} ''v. l.'' = {{Gr2|Φθειρῶν}}.
+
'''{{ДГ|Φθῑρῶν}} '''τό ''v. l.'' = Φθειρῶν.
  
'''{{ДГ|φθῑσ-ήνωρ}}, {{Gr2|ορος}}''''' adj.'' губящий людей, губительный ({{Gr2|πόλεμος}} Hom., Hes.; {{Gr2|θυμός}} Anth.).
+
'''{{ДГ|φθῑσ-ήνωρ}}, ορος''''' adj.'' губящий людей, губительный (πόλεμος Hom., Hes.; θυμός Anth.).
  
'''{{ДГ|φθίσθαι}}''' ''inf. med.'' ''к'' {{Gr2|φθίω}}.
+
'''{{ДГ|φθίσθαι}}''' ''inf. med.'' ''к'' φθίω.
  
 
'''{{ДГ|φθισιάω}} '''быть больным чахоткой Arst., Plut.
 
'''{{ДГ|φθισιάω}} '''быть больным чахоткой Arst., Plut.
  
'''{{ДГ|φθῑσίβροτος}} 2''' Plut. = {{Gr2|φθισίμβροτος}}.
+
'''{{ДГ|φθῑσίβροτος}} 2''' Plut. = φθισίμβροτος.
  
 
'''{{ДГ|φθισικός}} 3''' больной чахоткой Arst., Plut.
 
'''{{ДГ|φθισικός}} 3''' больной чахоткой Arst., Plut.
  
'''{{ДГ|φθῑσίμβροτος}} 2''' Hom. = {{Gr2|φθισήνωρ}}.
+
'''{{ДГ|φθῑσίμβροτος}} 2''' Hom. = φθισήνωρ.
  
'''{{ДГ|φθίσις}}, {{Gr2|εως}}''' ({{Gr2|}}) {{Gr2|}} '''1)''' исчезновение, гибель ({{Gr2|καρποῦ}} Pind.); '''2)''' убывание, убыль ({{Gr2|αὔξησις}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|φ}}. Plat.): {{Gr2|}} {{Gr2|φ}}. {{Gr2|τῆς}} {{Gr2|σελήνης}} Arst. ущерб луны; '''3)''' чахотка Her., Arst., Plut.
+
'''{{ДГ|φθίσις}}, εως''' (ῐ) ἡ '''1)''' исчезновение, гибель (καρποῦ Pind.); '''2)''' убывание, убыль (αὔξησις καὶ φ. Plat.): ἡ φ. τῆς σελήνης Arst. ущерб луны; '''3)''' чахотка Her., Arst., Plut.
  
'''{{ДГ|φθῖτο}}''' ''эп. 3 л.'' ''sing. opt. med.'' ''к'' {{Gr2|φθίω}}.
+
'''{{ДГ|φθῖτο}}''' ''эп. 3 л.'' ''sing. opt. med.'' ''к'' φθίω.
  
'''{{ДГ|φθῐτός}} 3''' [''adj. verb.'' ''к'' {{Gr2|φθίω}}] '''1)''' погибший, ''т. е.'' умерший, мертвый Aesch., Eur., Plut., Luc.; '''2)''' подверженный убыли ({{Gr2|αὐξητὸς}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|φ}}. Arst.).
+
'''{{ДГ|φθῐτός}} 3''' [''adj. verb.'' ''к'' φθίω] '''1)''' погибший, ''т. е.'' умерший, мертвый Aesch., Eur., Plut., Luc.; '''2)''' подверженный убыли (αὐξητὸς καὶ φ. Arst.).
  
'''{{ДГ|φθίω}} '''({{Gr2|}}; ''fut.'' {{Gr2|φθίσω}} ''с'' {{Gr2|}} ''и'' {{Gr2|}}, ''aor. 1'' {{Gr2|ἔφθισα}} ''с'' {{Gr2|}} ''и'' {{Gr2|}} - ''эп.'' {{Gr2|φθῖσα}}, ''aor. 2'' {{Gr2|ἔφθιον}}, ''pf.'' {{Gr2|ἔφθῐκα}}; ''pass.'': ''aor.'' {{Gr2|ἐφθίθην}} - ''эп. 3 л.'' ''pl.'' {{Gr2|ἔφθιθεν}}, ''pf.'' {{Gr2|ἔφθῐμαι}}, ''ppf.'' {{Gr2|ἐφθίμην}}) '''1)''' ''тж.'' ''med.'' кончаться, проходить: {{Gr2|πρίν}} {{Gr2|κεν}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|νὺξ}} {{Gr2|φθῖτο}} Hom. ночь кончится раньше (чем успею всех перечислить); {{Gr2|}} {{Gr2|νῦν}} {{Gr2|φθιμένη}} {{Gr2|νύξ}} Soph. только что минувшая ночь; '''2)''' ''преимущ.'' ''med.-pass.'' погибать, умирать ({{Gr2|δόλῳ}}, {{Gr2|ὑπὸ}} {{Gr2|νούσῳ}} Hom.; {{Gr2|νόσοις}} Soph.): {{Gr2|πρός}} {{Gr2|τινος}} {{Gr2|φθίσθαι}} Eur. погибнуть от чьей-л. руки; {{Gr2|οἱ}} {{Gr2|φθίμενοι}} Hom., Trag., Xen. погибшие, убитые, мертвецы; '''3)''' губить, уничтожать ({{Gr2|τινά}} Hom., Aesch., Soph.). - ''см. тж.'' {{Gr2|φθίνω}}.
+
'''{{ДГ|φθίω}} '''(ῑ; ''fut.'' φθίσω ''с'' ῑ ''и'' ῐ, ''aor. 1'' ἔφθισα ''с'' ῑ ''и'' ῐ - ''эп.'' φθῖσα, ''aor. 2'' ἔφθιον, ''pf.'' ἔφθῐκα; ''pass.'': ''aor.'' ἐφθίθην - ''эп. 3 л.'' ''pl.'' ἔφθιθεν, ''pf.'' ἔφθῐμαι, ''ppf.'' ἐφθίμην) '''1)''' ''тж.'' ''med.'' кончаться, проходить: πρίν κεν καὶ νὺξ φθῖτο Hom. ночь кончится раньше (чем успею всех перечислить); ἡ νῦν φθιμένη νύξ Soph. только что минувшая ночь; '''2)''' ''преимущ.'' ''med.-pass.'' погибать, умирать (δόλῳ, ὑπὸ νούσῳ Hom.; νόσοις Soph.): πρός τινος φθίσθαι Eur. погибнуть от чьей-л. руки; οἱ φθίμενοι Hom., Trag., Xen. погибшие, убитые, мертвецы; '''3)''' губить, уничтожать (τινά Hom., Aesch., Soph.). - ''см. тж.'' φθίνω.
  
'''{{ДГ|Φθῑώτᾱς}}, {{Gr2|ου}}''' {{Gr2|}} ''дор.'' = {{Gr2|Φθιώτης}}.
+
'''{{ДГ|Φθῑώτᾱς}}, ου''' ὁ ''дор.'' = Φθιώτης.
  
'''{{ДГ|Φθῑώτης}},''' ''дор.'' '''{{Gr2|Φθῑώτᾱς}}, {{Gr2|ου}}''' {{Gr2|}} уроженец ''или'' житель Фтии Aesch., Eur., Her., Thuc., Arph.
+
'''{{ДГ|Φθῑώτης}},''' ''дор.'' '''Φθῑώτᾱς, ου''' ὁ уроженец ''или'' житель Фтии Aesch., Eur., Her., Thuc., Arph.
  
'''{{ДГ|Φθῑώτιος}} '''{{Gr2|}} Anth. = {{Gr2|Φθιώτης}}.
+
'''{{ДГ|Φθῑώτιος}} '''ὁ Anth. = Φθιώτης.
  
'''I''' '''{{ДГ|Φθῑῶτις}}, {{Gr2|ῐδος}}''''' adj. f'' фтийская ({{Gr2|γῆ}}, {{Gr2|ἀκταί}}, {{Gr2|γυναῖκες}} Eur.).
+
'''I''' '''{{ДГ|Φθῑῶτις}}, ῐδος''''' adj. f'' фтийская (γῆ, ἀκταί, γυναῖκες Eur.).
  
'''II''' '''{{ДГ|Φθῑῶτις}}, {{Gr2|ῐδος}}''' {{Gr2|}} (= {{Gr2|Φθία}}) Фтиотида (''область в юго-вост. Фессалии'') Thuc.
+
'''II''' '''{{ДГ|Φθῑῶτις}}, ῐδος''' ἡ (= Φθία) Фтиотида (''область в юго-вост. Фессалии'') Thuc.
  
'''{{ДГ|φθογγάζομαι}}''' Anth. = {{Gr2|φθέγγομαι}}.
+
'''{{ДГ|φθογγάζομαι}}''' Anth. = φθέγγομαι.
  
'''{{ДГ|φθογγή}} '''{{Gr2|}} '''1)''' голос, речь, звуки ({{Gr2|Σειρήνων}} Hom.); '''2)''' возглас, крик: {{Gr2|τῶν}} {{Gr2|ἁλόντων}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|κρατησάντων}} {{Gr2|φθογγαί}} Aesch. крики побежденных и победителей; '''3)''' блеяние ({{Gr2|ὀΐων}} {{Gr2|τε}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|αἰγῶν}} Hom.); '''4)''' мычание ({{Gr2|μόσχων}} Eur.); '''5)''' пение (''sc.'' {{Gr2|᾿Ορφέως}} Aesch.).
+
'''{{ДГ|φθογγή}} '''ἡ '''1)''' голос, речь, звуки (Σειρήνων Hom.); '''2)''' возглас, крик: τῶν ἁλόντων καὶ κρατησάντων φθογγαί Aesch. крики побежденных и победителей; '''3)''' блеяние (ὀΐων τε καὶ αἰγῶν Hom.); '''4)''' мычание (μόσχων Eur.); '''5)''' пение (''sc.'' ᾿Ορφέως Aesch.).
  
'''{{ДГ|φθόγγος}} '''{{Gr2|}} '''1)''' голос ({{Gr2|παιδός}} Soph.; {{Gr2|λύρας}} Plat.); '''2)''' звук: {{Gr2|γόων}} {{Gr2|φθόγγοι}} Soph. жалобные вопли; {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|φωνήεντα}} {{Gr2|φωνῆς}} {{Gr2|μὲν}} {{Gr2|οὔ}}, {{Gr2|φθόγγου}} {{Gr2|δὲ}} {{Gr2|μετέχοντά}} {{Gr2|τινος}} Plat. звуковые элементы, которые не относятся к гласным, но имеют некоторое звучание (''т. е.'' согласные); '''3)''' речь, язык ({{Gr2|῾Ελλάδος}} {{Gr2|φ}}. Aesch.); '''4)''' молва, слух: {{Gr2|φ}}. {{Gr2|οἰκείου}} {{Gr2|κακοῦ}} Soph. слух о постигшем дом (Креонта) несчастье; '''5)''' крик (''щебет, лай, блеяние и т. п.'') ({{Gr2|κυνῶν}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|προβάτων}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|ὀρνέων}} {{Gr2|φθόγγοι}} Plat.); '''6)''' ''грам. ''гласный звук.
+
'''{{ДГ|φθόγγος}} '''ὁ '''1)''' голос (παιδός Soph.; λύρας Plat.); '''2)''' звук: γόων φθόγγοι Soph. жалобные вопли; τὰ φωνήεντα φωνῆς μὲν οὔ, φθόγγου δὲ μετέχοντά τινος Plat. звуковые элементы, которые не относятся к гласным, но имеют некоторое звучание (''т. е.'' согласные); '''3)''' речь, язык (῾Ελλάδος φ. Aesch.); '''4)''' молва, слух: φ. οἰκείου κακοῦ Soph. слух о постигшем дом (Креонта) несчастье; '''5)''' крик (''щебет, лай, блеяние и т. п.'') (κυνῶν καὶ προβάτων καὶ ὀρνέων φθόγγοι Plat.); '''6)''' ''грам. ''гласный звук.
  
'''{{ДГ|φθόη}} '''{{Gr2|}} Plat., Isocr., Dem., Luc. = {{Gr2|φθίσις}}.
+
'''{{ДГ|φθόη}} '''ἡ Plat., Isocr., Dem., Luc. = φθίσις.
  
'''{{ДГ|φθόϊς}},''' ''стяж.'' '''{{Gr2|φθοῖς}}''' {{Gr2|}} (''acc. pl.'' {{Gr2|φθοῖς}}) ''и''''' {{Gr2|φθοΐς}}, {{Gr2|ΐδος}}''' {{Gr2|}} лепешка, коржик Arph., Plut., Anth.
+
'''{{ДГ|φθόϊς}},''' ''стяж.'' '''φθοῖς''' ὁ (''acc. pl.'' φθοῖς) ''и''''' φθοΐς, ΐδος''' ἡ лепешка, коржик Arph., Plut., Anth.
  
'''{{ДГ|φθονερία}} '''{{Gr2|}} завистливость, недоброжелательство Arst., Diog. L.
+
'''{{ДГ|φθονερία}} '''ἡ завистливость, недоброжелательство Arst., Diog. L.
  
'''{{ДГ|φθονερός}} 3''' завистливый, недоброжелательный ({{Gr2|γείτονες}}, {{Gr2|γνῶμαι}} Pind.; {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|θεῖον}} Her.): {{Gr2|φθονερὰ}} {{Gr2|γλώσσας}} {{Gr2|ὀδύνα}} Soph. завистливо-желчная речь; {{Gr2|φθονερὸν}} {{Gr2|ἄλγος}} Aesch. жгучая вражда.
+
'''{{ДГ|φθονερός}} 3''' завистливый, недоброжелательный (γείτονες, γνῶμαι Pind.; τὸ θεῖον Her.): φθονερὰ γλώσσας ὀδύνα Soph. завистливо-желчная речь; φθονερὸν ἄλγος Aesch. жгучая вражда.
  
'''{{ДГ|φθονερῶς}} '''из зависти, завистливо, недоброжелательно Xen.: {{Gr2|φ}}. {{Gr2|ἔχειν}} {{Gr2|πρός}} {{Gr2|τινα}} Plat. завидовать кому-л.
+
'''{{ДГ|φθονερῶς}} '''из зависти, завистливо, недоброжелательно Xen.: φ. ἔχειν πρός τινα Plat. завидовать кому-л.
  
'''{{ДГ|φθονέω}}''' '''1)''' завидовать (Hom., Xen.; {{Gr2|φ}}. {{Gr2|τινί}} {{Gr2|τινος}} Plat.); {{Gr2|}} {{Gr2|φθονῶν}} {{Gr2|ἐπὶ}} {{Gr2|κακοῖς}} {{Gr2|τοῖς}} {{Gr2|τῶν}} {{Gr2|πέλας}} {{Gr2|ἡδόμενος}} {{Gr2|ἀναφανήσεται}} Plat. завистливый обнаруживает радость по поводу несчастий ближних; {{Gr2|τοῖς}} {{Gr2|ἀγαθοῖς}} {{Gr2|τινος}} {{Gr2|φ}}. Xen. завидовать чьему-л. счастью; {{Gr2|φ}}. {{Gr2|ἐπί}} {{Gr2|τινι}} Isocr., Plat.; завидовать чему-л. (в чем-л.); {{Gr2|φθονεῖσθαι}} {{Gr2|διά}} {{Gr2|τι}} Xen. быть предметом зависти из-за чего-л.; {{Gr2|νικῶν}} {{Gr2|οὐκ}} {{Gr2|ἂν}} {{Gr2|θαυμάζοιο}}, {{Gr2|ἀλλὰ}} {{Gr2|φθονοῖο}} Xen. как победитель ты стал бы предметом не восхищения, а зависти (''слова Симонида Гиерону''); '''2)''' питать злобу, ненавидеть: {{Gr2|ἔδεισε}} {{Gr2|μὴ}} {{Gr2|φθονηθείη}} {{Gr2|φόνῳ}} Eur. она боялась навлечь на себя ненависть убийством; '''3)''' отказывать (из зависти ''или'' недоброжелательства): {{Gr2|τί}} {{Gr2|τ᾽}} {{Gr2|ἄρα}} {{Gr2|φθονέεις}} {{Gr2|ἀοιδὸν}} {{Gr2|τέρπειν}}; Hom. почему ты не позволяешь певцу услаждать (нас)?; {{Gr2|οἱ}} ({{Gr2|θεοὶ}}) {{Gr2|ἐφθόνησαν}} {{Gr2|ἄνδρα}} {{Gr2|ἕνα}} {{Gr2|τῆς}} {{Gr2|᾿Ασίης}} {{Gr2|βασιλεῦσαι}} Her. боги воспротивились тому, чтобы один человек воцарился в Азии;'' преимущ. с отрицанием'' {{Gr2|μή}} ''или'' {{Gr2|οὐ}}: не отказывать, соглашаться ({{Gr2|οὐκ}} {{Gr2|ἂν}} {{Gr2|ἔγωγε}} {{Gr2|τούτων}} {{Gr2|σοι}} {{Gr2|φθονέοιμι}} {{Gr2|ἀγορεῦσαι}} Hom.): {{Gr2|οὔ}} {{Gr2|τινα}} {{Gr2|φθονέω}} {{Gr2|δόμεναι}} Hom. я не против того, чтобы кто-нибудь подал (тебе что-л.); {{Gr2|μή}} {{Gr2|μοι}} {{Gr2|φθόνει}} {{Gr2|λέγων}} Aesch. не скрывай от меня ничего; {{Gr2|μὴ}} {{Gr2|φθόνει}} {{Gr2|μοι}} {{Gr2|ἀποκρίνασθαι}} {{Gr2|τοῦτο}} Plat. не откажи в любезности ответить мне на это; {{Gr2|οὐ}} {{Gr2|φθονῶ}} {{Gr2|σ᾽}} {{Gr2|ὑπεκφυγεῖν}} Soph. я согласна на твое бегство.
+
'''{{ДГ|φθονέω}}''' '''1)''' завидовать (Hom., Xen.; φ. τινί τινος Plat.); ὁ φθονῶν ἐπὶ κακοῖς τοῖς τῶν πέλας ἡδόμενος ἀναφανήσεται Plat. завистливый обнаруживает радость по поводу несчастий ближних; τοῖς ἀγαθοῖς τινος φ. Xen. завидовать чьему-л. счастью; φ. ἐπί τινι Isocr., Plat.; завидовать чему-л. (в чем-л.); φθονεῖσθαι διά τι Xen. быть предметом зависти из-за чего-л.; νικῶν οὐκ ἂν θαυμάζοιο, ἀλλὰ φθονοῖο Xen. как победитель ты стал бы предметом не восхищения, а зависти (''слова Симонида Гиерону''); '''2)''' питать злобу, ненавидеть: ἔδεισε μὴ φθονηθείη φόνῳ Eur. она боялась навлечь на себя ненависть убийством; '''3)''' отказывать (из зависти ''или'' недоброжелательства): τί τ᾽ ἄρα φθονέεις ἀοιδὸν τέρπειν; Hom. почему ты не позволяешь певцу услаждать (нас)?; οἱ (θεοὶ) ἐφθόνησαν ἄνδρα ἕνα τῆς ᾿Ασίης βασιλεῦσαι Her. боги воспротивились тому, чтобы один человек воцарился в Азии;'' преимущ. с отрицанием'' μή ''или'' οὐ: не отказывать, соглашаться (οὐκ ἂν ἔγωγε τούτων σοι φθονέοιμι ἀγορεῦσαι Hom.): οὔ τινα φθονέω δόμεναι Hom. я не против того, чтобы кто-нибудь подал (тебе что-л.); μή μοι φθόνει λέγων Aesch. не скрывай от меня ничего; μὴ φθόνει μοι ἀποκρίνασθαι τοῦτο Plat. не откажи в любезности ответить мне на это; οὐ φθονῶ σ᾽ ὑπεκφυγεῖν Soph. я согласна на твое бегство.
  
'''{{ДГ|φθόνησις}}, {{Gr2|εως}}''' {{Gr2|}} Soph. = {{Gr2|φθόνος}}.
+
'''{{ДГ|φθόνησις}}, εως''' ἡ Soph. = φθόνος.
  
'''{{ДГ|φθονητικός}} 3''' завистливый, недоброжелательный ({{Gr2|ἕξις}} Plut.).
+
'''{{ДГ|φθονητικός}} 3''' завистливый, недоброжелательный (ἕξις Plut.).
  
 
'''{{ДГ|φθονητικῶς}} '''завистливо, недоброжелательно Plut.
 
'''{{ДГ|φθονητικῶς}} '''завистливо, недоброжелательно Plut.
  
'''{{ДГ|φθόνος}} '''{{Gr2|}} '''1)''' зависть, недоброжелательство ({{Gr2|διαβολὴ}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|φ}}. Plat.): {{Gr2|}} {{Gr2|φ}}. {{Gr2|λύπη}} {{Gr2|τις}} {{Gr2|ἐπὶ}} {{Gr2|εὐπραγίᾳ}} ({{Gr2|τινός}} {{Gr2|ἐστιν}}) Arst. зависть есть огорчение по поводу чьего-л. преуспеяния; {{Gr2|ἄνευ}} {{Gr2|φθόνου}} Soph. (говоря) без чувства недоброжелательства, не в обиду будь сказано; {{Gr2|ζῇλοί}} {{Gr2|τε}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|φθόνοι}} Plut. ревнивые и завистливые чувства; {{Gr2|εὐλαβούμενος}} {{Gr2|τὸν}} {{Gr2|φθόνον}} Dem. остерегаясь возбудить неприязнь; {{Gr2|τὸν}} {{Gr2|φθόνον}} {{Gr2|πρόσκυσον}}, {{Gr2|μή}} … Soph. замоли недоброжелательство (богов),'' т. е.'' моли богов, чтобы не …; '''2)''' запрет, нежелание, отказ: {{Gr2|ἀποκτείνειν}} {{Gr2|φ}}. {{Gr2|γυναῖκας}} (''sc.'' {{Gr2|ἐστίν}}) Eur. нельзя убивать женщин; {{Gr2|φ}}. {{Gr2|οὐδεὶς}} {{Gr2|λέγειν}} Plat. (у меня) нет ни малейшего желания не говорить, ''т. е.'' охотно расскажу; {{Gr2|οὐδεὶς}} {{Gr2|φ}}. Aesch., Plat., Plut. нет никаких возражений, охотно соглашаюсь.
+
'''{{ДГ|φθόνος}} '''ὁ '''1)''' зависть, недоброжелательство (διαβολὴ καὶ φ. Plat.): ὁ φ. λύπη τις ἐπὶ εὐπραγίᾳ (τινός ἐστιν) Arst. зависть есть огорчение по поводу чьего-л. преуспеяния; ἄνευ φθόνου Soph. (говоря) без чувства недоброжелательства, не в обиду будь сказано; ζῇλοί τε καὶ φθόνοι Plut. ревнивые и завистливые чувства; εὐλαβούμενος τὸν φθόνον Dem. остерегаясь возбудить неприязнь; τὸν φθόνον πρόσκυσον, μή … Soph. замоли недоброжелательство (богов),'' т. е.'' моли богов, чтобы не …; '''2)''' запрет, нежелание, отказ: ἀποκτείνειν φ. γυναῖκας (''sc.'' ἐστίν) Eur. нельзя убивать женщин; φ. οὐδεὶς λέγειν Plat. (у меня) нет ни малейшего желания не говорить, ''т. е.'' охотно расскажу; οὐδεὶς φ. Aesch., Plat., Plut. нет никаких возражений, охотно соглашаюсь.
  
'''{{ДГ|φθορά}},''' ''ион.'' '''{{Gr2|φθορή}}''' {{Gr2|}} '''1)''' гибель, уничтожение, разрушение ({{Gr2|᾿Ιλίου}} Aesch.): {{Gr2|φ}}. {{Gr2|ἀνθρώπων}} Thuc. повальная смертность среди людей, мор; {{Gr2|γένεσις}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|φ}}. Plat. возникновение и разрушение (гибель); {{Gr2|}} {{Gr2|μεγίστη}} {{Gr2|φ}}. {{Gr2|ὕδασιν}} Plat. страшное наводнение, потоп; '''2)''' порча: {{Gr2|τὰς}} {{Gr2|μίξεις}} {{Gr2|τῶν}} {{Gr2|χρωμάτων}} {{Gr2|οἱ}} {{Gr2|ζωγράφοι}} {{Gr2|φθορὰς}} {{Gr2|ὀνομάζουσι}} Plut. смешение красок живописцы называют порчей; '''3)''' развращение, растление Aeschin., Plut.; '''4)''' расточение, растрата ({{Gr2|χρημάτων}} Plut.).
+
'''{{ДГ|φθορά}},''' ''ион.'' '''φθορή''' ἡ '''1)''' гибель, уничтожение, разрушение (᾿Ιλίου Aesch.): φ. ἀνθρώπων Thuc. повальная смертность среди людей, мор; γένεσις καὶ φ. Plat. возникновение и разрушение (гибель); ἡ μεγίστη φ. ὕδασιν Plat. страшное наводнение, потоп; '''2)''' порча: τὰς μίξεις τῶν χρωμάτων οἱ ζωγράφοι φθορὰς ὀνομάζουσι Plut. смешение красок живописцы называют порчей; '''3)''' развращение, растление Aeschin., Plut.; '''4)''' расточение, растрата (χρημάτων Plut.).
  
'''{{ДГ|φθορεύς}}, {{Gr2|έως}}''' {{Gr2|}} совратитель, растлитель Soph., Plut., Anth.
+
'''{{ДГ|φθορεύς}}, έως''' ὀ совратитель, растлитель Soph., Plut., Anth.
  
'''{{ДГ|φθορή}} '''{{Gr2|}} ''ион.'' = {{Gr2|φθορά}}.
+
'''{{ДГ|φθορή}} '''ἡ ''ион.'' = φθορά.
  
'''{{ДГ|φθόριον}} '''{{Gr2|τό}} (''sc.'' {{Gr2|φάρμακον}}) абортивное средство Plut.
+
'''{{ДГ|φθόριον}} '''τό (''sc.'' φάρμακον) абортивное средство Plut.
  
'''{{ДГ|φθορο-ποιός}} 2''' причиняющий порчу, губительный ({{Gr2|νόσων}} {{Gr2|αἰτία}} Plut.).
+
'''{{ДГ|φθορο-ποιός}} 2''' причиняющий порчу, губительный (νόσων αἰτία Plut.).
  
'''{{ДГ|φθόρος}} '''{{Gr2|}} '''1)''' разрушение, гибель ({{Gr2|φ}}. {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|ὄλεθρος}} Plat.): {{Gr2|ἴτ᾽}} {{Gr2|ἐς}} {{Gr2|φθόρον}}! Aesch. пропади!, сгинь!; '''2)''' мор, поветрие: {{Gr2|}} {{Gr2|φ}}. {{Gr2|ἐγίγνετο}} {{Gr2|οὐδενὶ}} {{Gr2|κόσμῳ}} Thuc. эпидемия поражала всех без разбора (''досл. ''гибель происходила без всякого порядка); '''3)''' поражение, разгром ({{Gr2|φ}}. {{Gr2|τῶν}} {{Gr2|Καρχηδονίων}} Polyb.): {{Gr2|ἅμα}} {{Gr2|φθόρῳ}} {{Gr2|πολλῷ}} Plut. с большими потерями (в войске); '''4)''' (''тж.'' {{Gr2|}}) ''бран.'' чума, язва Arph.: {{Gr2|φθόροι}} {{Gr2|ἄνθρωποι}} Dem. изверги рода человеческого; '''5)''' ''досл.'' порча, ''перен.'' расточитель ({{Gr2|φ}}. {{Gr2|ἀργυρίω}} Theocr.).
+
'''{{ДГ|φθόρος}} '''ὁ '''1)''' разрушение, гибель (φ. καὶ ὄλεθρος Plat.): ἴτ᾽ ἐς φθόρον! Aesch. пропади!, сгинь!; '''2)''' мор, поветрие: ὁ φ. ἐγίγνετο οὐδενὶ κόσμῳ Thuc. эпидемия поражала всех без разбора (''досл. ''гибель происходила без всякого порядка); '''3)''' поражение, разгром (φ. τῶν Καρχηδονίων Polyb.): ἅμα φθόρῳ πολλῷ Plut. с большими потерями (в войске); '''4)''' (''тж.'' ἡ) ''бран.'' чума, язва Arph.: φθόροι ἄνθρωποι Dem. изверги рода человеческого; '''5)''' ''досл.'' порча, ''перен.'' расточитель (φ. ἀργυρίω Theocr.).
  
'''{{ДГ|φθῶ}}''' ''aor. conjct.'' ''к'' {{Gr2|φθάνω}}.
+
'''{{ДГ|φθῶ}}''' ''aor. conjct.'' ''к'' φθάνω.
  
'''{{ДГ|φῖ}} '''{{Gr2|τό}} ''indecl.'' фи (''название греч. буквы'' {{Gr2|φ}}).
+
'''{{ДГ|φῖ}} '''τό ''indecl.'' фи (''название греч. буквы'' φ).
  
'''-{{ДГ|φι}} '''''и'' '''-{{Gr2|φιν}}''' ''эп. суффикс'' ''gen.'' ''и'' ''dat. sing.'' ''и pl.'' ''существительных.''
+
'''-{{ДГ|φι}} '''''и'' '''-φιν''' ''эп. суффикс'' ''gen.'' ''и'' ''dat. sing.'' ''и pl.'' ''существительных.''
  
'''{{ДГ|φιάλη}}''' ({{Gr2|}}) {{Gr2|}} '''1)''' сосуд для варки ({{Gr2|φ}}. {{Gr2|ἀπύρωτος}} Hom.); '''2)''' сосуд для питья, чаша (Pind., Her., Eur., Arph., Xen.; {{Gr2|πίνειν}} {{Gr2|ἐκ}} {{Gr2|φιάλης}} Plat.); '''3)''' ковш ({{Gr2|φιάλαις}} {{Gr2|ἐκ}} {{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|κρατῆρος}} {{Gr2|ἀρυτόμενοι}} Plat.); '''4)''' погребальный сосуд ({{Gr2|τὰ}} {{Gr2|ὀστέα}} {{Gr2|ἐν}} {{Gr2|φιάλη}} {{Gr2|θεῖναι}} Hom.); '''5)''' ''поэт.'' чашеобразный щит ({{Gr2|φ}}. {{Gr2|῎Αρεως}} Arst.); '''6)''' ''архит.'' чашеобразное углубление, щиток ({{Gr2|αἱ}} {{Gr2|ὀροφαὶ}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|θύραι}} {{Gr2|χρυσαῖς}} {{Gr2|φιάλαις}} {{Gr2|λιθοκόλλητοι}} Diod.).
+
'''{{ДГ|φιάλη}}''' (ᾰ) ἡ '''1)''' сосуд для варки (φ. ἀπύρωτος Hom.); '''2)''' сосуд для питья, чаша (Pind., Her., Eur., Arph., Xen.; πίνειν ἐκ φιάλης Plat.); '''3)''' ковш (φιάλαις ἐκ τοῦ κρατῆρος ἀρυτόμενοι Plat.); '''4)''' погребальный сосуд (τὰ ὀστέα ἐν φιάλη θεῖναι Hom.); '''5)''' ''поэт.'' чашеобразный щит (φ. ῎Αρεως Arst.); '''6)''' ''архит.'' чашеобразное углубление, щиток (αἱ ὀροφαὶ καὶ θύραι χρυσαῖς φιάλαις λιθοκόλλητοι Diod.).
  
'''{{ДГ|φιᾰλη-φόρος}} '''{{Gr2|}} чашеносица (''название жрицы у локров'') Polyb.
+
'''{{ДГ|φιᾰλη-φόρος}} '''ἡ чашеносица (''название жрицы у локров'') Polyb.
  
'''{{ДГ|φιάλιον}}''' ({{Gr2|}}) {{Gr2|τό}} небольшая чаша Arst.
+
'''{{ДГ|φιάλιον}}''' (ᾰ) τό небольшая чаша Arst.
  
'''{{ДГ|φιᾰλίς}}, {{Gr2|ίδος}}''' {{Gr2|}} Luc. = {{Gr2|φιάλιον}}.
+
'''{{ДГ|φιᾰλίς}}, ίδος''' ἡ Luc. = φιάλιον.
  
'''{{ДГ|φιάλλω}} '''(''только'' ''fut.'' {{Gr2|φιᾰλῶ}}) приступать, приниматься: {{Gr2|οὐκ}} {{Gr2|ἀποδώσεις}} {{Gr2|οὐδὲ}} {{Gr2|φιαλεῖς}} Arph. ты не уплатишь долга, да и не попытаешься; {{Gr2|ὕπεχε}} {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|φιάλην}}, {{Gr2|ὅπως}} {{Gr2|ἔργῳ}} {{Gr2|φιαλοῦμεν}} Arph. протяни чашу (для возлияний), и приступим к делу.
+
'''{{ДГ|φιάλλω}} '''(''только'' ''fut.'' φιᾰλῶ) приступать, приниматься: οὐκ ἀποδώσεις οὐδὲ φιαλεῖς Arph. ты не уплатишь долга, да и не попытаешься; ὕπεχε τὴν φιάλην, ὅπως ἔργῳ φιαλοῦμεν Arph. протяни чашу (для возлияний), и приступим к делу.
  
'''{{ДГ|φιᾰρός}} 3''' блистающий, блещущий ({{Gr2|Γαλάτεια}} Theocr.).
+
'''{{ДГ|φιᾰρός}} 3''' блистающий, блещущий (Γαλάτεια Theocr.).
  
'''{{ДГ|φῐβάλεως}}, {{Gr2|ω}}''' ({{Gr2|}}) {{Gr2|}} (''acc. pl.'' {{Gr2|φιβάλεως}}) фибалийская фига Arph.
+
'''{{ДГ|φῐβάλεως}}, ω''' (ᾰ) ἡ (''acc. pl.'' φιβάλεως) фибалийская фига Arph.
  
'''{{ДГ|Φίβᾰλις}}, {{Gr2|εως}}''' ({{Gr2|ῐβ}}) {{Gr2|}} Фибалис (''местность в Мегариде или в Аттике'') Arph.
+
'''{{ДГ|Φίβᾰλις}}, εως''' (ῐβ) ἡ Фибалис (''местность в Мегариде или в Аттике'') Arph.
  
'''{{ДГ|Φιγαλεύς}}, {{Gr2|έως}}''' {{Gr2|}} уроженец ''или'' житель Фигалии Her.
+
'''{{ДГ|Φιγαλεύς}}, έως''' ὁ уроженец ''или'' житель Фигалии Her.
  
'''{{ДГ|Φιγαλία}},''' ''ион.'' '''{{Gr2|Φιγαλίη}} '''{{Gr2|}} Фигалия (''город в юго-зап. Аркадии'') Her.
+
'''{{ДГ|Φιγαλία}},''' ''ион.'' '''Φιγαλίη '''ἡ Фигалия (''город в юго-зап. Аркадии'') Her.
  
'''{{ДГ|φῐδάκνη}} '''{{Gr2|}} Arph. = {{Gr2|πιθάκνη}}.
+
'''{{ДГ|φῐδάκνη}} '''ἡ Arph. = πιθάκνη.
  
'''{{ДГ|φιδίτιον}} '''{{Gr2|τό}} Plut. = {{Gr2|φειδίτιον}}.
+
'''{{ДГ|φιδίτιον}} '''τό Plut. = φειδίτιον.
  
'''{{ДГ|Φίκιον}} '''({{Gr2|ῑκ}}) {{Gr2|τό}} (''sc.'' {{Gr2|ὄρος}}) Фикий (''гора близ Фив Беотийских'') Hes.
+
'''{{ДГ|Φίκιον}} '''(ῑκ) τό (''sc.'' ὄρος) Фикий (''гора близ Фив Беотийских'') Hes.
  
'''{{ДГ|φῐλ-}} '''''в сложн. словах'' = {{Gr2|φιλέω}} ''или'' {{Gr2|φίλος}}.
+
'''{{ДГ|φῐλ-}} '''''в сложн. словах'' = φιλέω ''или'' φίλος.
  
 
'''{{ДГ|φιλ-άβουλος}} 2''' любящий безумствовать, сумасброд(ный) Anth.
 
'''{{ДГ|φιλ-άβουλος}} 2''' любящий безумствовать, сумасброд(ный) Anth.
Строка 231: Строка 231:
 
'''{{ДГ|φιλ-άγλαος}} 2''' любящий великолепие Pind., Anth.
 
'''{{ДГ|φιλ-άγλαος}} 2''' любящий великолепие Pind., Anth.
  
'''{{ДГ|φιλ-άγραυλος}} 2''' любящий поля ''или'' сельскую жизнь ({{Gr2|Πάν}} Anth.).
+
'''{{ДГ|φιλ-άγραυλος}} 2''' любящий поля ''или'' сельскую жизнь (Πάν Anth.).
  
'''{{ДГ|φιλ-αγρέτις}}, {{Gr2|ιδος}}''''' adj. f'' любящая охоту ({{Gr2|῎Αρτεμις}} Anth.).
+
'''{{ДГ|φιλ-αγρέτις}}, ιδος''''' adj. f'' любящая охоту (῎Αρτεμις Anth.).
  
 
'''{{ДГ|φιλαγρέω}} '''любить деревню, сельскую жизнь Diog. L.
 
'''{{ДГ|φιλαγρέω}} '''любить деревню, сельскую жизнь Diog. L.
Строка 239: Строка 239:
 
'''{{ДГ|φίλ-αγρος}} 2''' любящий деревню, сельскую жизнь Luc.
 
'''{{ДГ|φίλ-αγρος}} 2''' любящий деревню, сельскую жизнь Luc.
  
'''{{ДГ|φιλ-άγρυπνος}} 2''' ''досл.'' любящий бодрствовать, ''перен.'' неугасающий ({{Gr2|λύχνος}}, {{Gr2|πόθος}} Anth.).
+
'''{{ДГ|φιλ-άγρυπνος}} 2''' ''досл.'' любящий бодрствовать, ''перен.'' неугасающий (λύχνος, πόθος Anth.).
  
'''{{ДГ|φιλ-άγων}}, {{Gr2|ωνος}}''''' adj.'' любящий состязания, ''т. е. ''украшающий победителей ({{Gr2|κισσός}} Anth.).
+
'''{{ДГ|φιλ-άγων}}, ωνος''''' adj.'' любящий состязания, ''т. е. ''украшающий победителей (κισσός Anth.).
  
'''{{ДГ|φιλ-αδελφία}} '''{{Gr2|}} братская любовь Plut., Babr., Luc.
+
'''{{ДГ|φιλ-αδελφία}} '''ἡ братская любовь Plut., Babr., Luc.
  
'''{{ДГ|φιλαδέλφιον}} '''{{Gr2|τό}} Anth. = {{Gr2|φιλαδελφία}}.
+
'''{{ДГ|φιλαδέλφιον}} '''τό Anth. = φιλαδελφία.
  
'''{{ДГ|φιλάδελφον}} '''{{Gr2|τό}} Diod. = {{Gr2|φιλαδελφία}}.
+
'''{{ДГ|φιλάδελφον}} '''τό Diod. = φιλαδελφία.
  
'''{{ДГ|φιλ-άδελφος}} 2''' братолюбивый ({{Gr2|ἀνήρ}} Xen., Plut.): {{Gr2|φιλάδελφα}} {{Gr2|δάκρυα}} Soph. слезы братской ''или'' сестриной любви (''Исмены к Антигоне'')''.''
+
'''{{ДГ|φιλ-άδελφος}} 2''' братолюбивый (ἀνήρ Xen., Plut.): φιλάδελφα δάκρυα Soph. слезы братской ''или'' сестриной любви (''Исмены к Антигоне'')''.''
  
'''{{ДГ|Φιλάδελφος}} '''{{Gr2|}} Филадельф, «Братолюбец» '''1)''' ''прозвище Птолемея'' ''II'' ''Египетского и Аттала'' ''II'' ''Пергамского''; '''2)''' ''царь Пафлагонии, союзник М. Антония'' Plut.
+
'''{{ДГ|Φιλάδελφος}} '''ὁ Филадельф, «Братолюбец» '''1)''' ''прозвище Птолемея'' ''II'' ''Египетского и Аттала'' ''II'' ''Пергамского''; '''2)''' ''царь Пафлагонии, союзник М. Антония'' Plut.
  
'''{{ДГ|φιλάεθλος}} 2''' Anth. = {{Gr2|φίλαθλος}}.
+
'''{{ДГ|φιλάεθλος}} 2''' Anth. = φίλαθλος.
  
 
'''{{ДГ|φιλ-αθήναιος}} 2''' любящий Афины ''или'' афинян Arph., Plat., Dem., Plut., Luc.
 
'''{{ДГ|φιλ-αθήναιος}} 2''' любящий Афины ''или'' афинян Arph., Plat., Dem., Plut., Luc.
  
'''{{ДГ|φιλ-αθλητής}}, {{Gr2|οῦ}}''' {{Gr2|}} любящий борцов ''или'' борьбу Plut.
+
'''{{ДГ|φιλ-αθλητής}}, οῦ''' ὁ любящий борцов ''или'' борьбу Plut.
  
 
'''{{ДГ|φίλ-αθλος}} 2''' любящий состязания Plut.
 
'''{{ДГ|φίλ-αθλος}} 2''' любящий состязания Plut.
  
'''{{ДГ|φῖλαι}}''' ''эп. 2 л.'' ''sing. imper. aor. 1 med.'' ''к'' {{Gr2|φιλέω}}.
+
'''{{ДГ|φῖλαι}}''' ''эп. 2 л.'' ''sing. imper. aor. 1 med.'' ''к'' φιλέω.
  
'''{{ДГ|Φίλαι}} '''''или''''' {{Gr2|Φιλαί}}, {{Gr2|ῶν}}''' {{Gr2|αἱ}} Филы (''нильский остров на южн. границе Египта, по преданию, место погребения Осириса и Исиды'') Plut.
+
'''{{ДГ|Φίλαι}} '''''или''''' Φιλαί, ῶν''' αἱ Филы (''нильский остров на южн. границе Египта, по преданию, место погребения Осириса и Исиды'') Plut.
  
'''{{ДГ|φιλ-αίακτος}} 2''' любящий вопить, ''т. е.'' горестный ({{Gr2|πόνοι}} - ''v. l.'' {{Gr2|κακά}} Aesch.).
+
'''{{ДГ|φιλ-αίακτος}} 2''' любящий вопить, ''т. е.'' горестный (πόνοι - ''v. l.'' κακά Aesch.).
  
'''{{ДГ|Φιλαΐδαι}}, {{Gr2|ῶν}}''' {{Gr2|οἱ}} Филаиды (''дем в атт. филе'' {{Gr2|Αἰγηΐς}}) Plat., Plut.
+
'''{{ДГ|Φιλαΐδαι}}, ῶν''' οἱ Филаиды (''дем в атт. филе'' Αἰγηΐς) Plat., Plut.
  
'''{{ДГ|φιλ-αιδήμων}} 2,''' ''gen.'' '''{{Gr2|ονος}} '''любящий скромность, скромный ({{Gr2|γυνή}} Anth.).
+
'''{{ДГ|φιλ-αιδήμων}} 2,''' ''gen.'' '''ονος '''любящий скромность, скромный (γυνή Anth.).
  
'''{{ДГ|φιλ-αίμᾰτος}} 2''' кровожадный ({{Gr2|Φόβος}} Aesch.; {{Gr2|ἀλκαί}} Eur.; {{Gr2|῎Αρης}} Anth.).
+
'''{{ДГ|φιλ-αίμᾰτος}} 2''' кровожадный (Φόβος Aesch.; ἀλκαί Eur.; ῎Αρης Anth.).
  
'''{{ДГ|Φιλαῖος}} '''''или'' '''{{Gr2|Φίλαιος}} '''{{Gr2|}} Филей (''сын Эанта Теламонида и Текмессы, предок Мильтиада'') Her., Plut.
+
'''{{ДГ|Φιλαῖος}} '''''или'' '''Φίλαιος '''ὁ Филей (''сын Эанта Теламонида и Текмессы, предок Мильтиада'') Her., Plut.
  
'''{{ДГ|φιλαίτατος}}''' Theocr. ''superl.'' ''к'' {{Gr2|φίλος}} I.
+
'''{{ДГ|φιλαίτατος}}''' Theocr. ''superl.'' ''к'' φίλος I.
  
'''{{ДГ|φιλαίτερος}}''' Xen. ''compar.'' ''к'' {{Gr2|φίλος}} I.
+
'''{{ДГ|φιλαίτερος}}''' Xen. ''compar.'' ''к'' φίλος I.
  
'''{{ДГ|φιλ-αίτιον}} '''{{Gr2|τό}} склонность к порицаниям, придирчивость Plut.
+
'''{{ДГ|φιλ-αίτιον}} '''τό склонность к порицаниям, придирчивость Plut.
  
'''{{ДГ|φιλ-αίτιος}} 2''' любящий упрекать, склонный к порицаниям, придирчивый Xen., Isocr., Dem.: {{Gr2|}} {{Gr2|φ}}. {{Gr2|τῆς}} {{Gr2|ἀμελείας}} {{Gr2|περί}} {{Gr2|τινος}} Plat. любитель порицать кого-л. за нерадение.
+
'''{{ДГ|φιλ-αίτιος}} 2''' любящий упрекать, склонный к порицаниям, придирчивый Xen., Isocr., Dem.: ὁ φ. τῆς ἀμελείας περί τινος Plat. любитель порицать кого-л. за нерадение.
  
 
'''{{ДГ|φιλ-ακόλαστος}} 2''' любящий распущенность, разнузданность Plut.
 
'''{{ДГ|φιλ-ακόλαστος}} 2''' любящий распущенность, разнузданность Plut.
Строка 287: Строка 287:
 
'''{{ДГ|φιλ-ακόλουθος}} 2''' любящий сопровождать Arph.
 
'''{{ДГ|φιλ-ακόλουθος}} 2''' любящий сопровождать Arph.
  
'''{{ДГ|φιλ-άκρᾱτος}},''' ''ион.'' '''{{Gr2|φιλάκρητος}} 2''' '''1)''' любящий чистое вино, много пьющий ({{Gr2|Διόνυσος}} Anth.); '''2)''' связанный с вином ({{Gr2|ἕρπυλλος}} Anth.) ''или'' с попойками ({{Gr2|ἁρμονίη}} Anth.).
+
'''{{ДГ|φιλ-άκρᾱτος}},''' ''ион.'' '''φιλάκρητος 2''' '''1)''' любящий чистое вино, много пьющий (Διόνυσος Anth.); '''2)''' связанный с вином (ἕρπυλλος Anth.) ''или'' с попойками (ἁρμονίη Anth.).
  
 
'''{{ДГ|φιλ-αλέξανδρος}} 2''' любящий Александра, привязанный к Александру Diod., Plut.
 
'''{{ДГ|φιλ-αλέξανδρος}} 2''' любящий Александра, привязанный к Александру Diod., Plut.
Строка 293: Строка 293:
 
'''{{ДГ|φιλ-αλήθης}} 2''' любящий истину, правдолюбивый Arst., Diod., Plut., Diog. L., Luc.
 
'''{{ДГ|φιλ-αλήθης}} 2''' любящий истину, правдолюбивый Arst., Diod., Plut., Diog. L., Luc.
  
'''{{ДГ|φιλ-αλήθως}} '''с любовью к истине, правдиво ({{Gr2|τὰς}} {{Gr2|πράξεις}} {{Gr2|ἱστορεῖν}} Diod.).
+
'''{{ДГ|φιλ-αλήθως}} '''с любовью к истине, правдиво (τὰς πράξεις ἱστορεῖν Diod.).
  
'''{{ДГ|φιλ-άλληλον}} '''{{Gr2|τό}} взаимная любовь Plut.
+
'''{{ДГ|φιλ-άλληλον}} '''τό взаимная любовь Plut.
  
'''{{ДГ|φιλ-άλληλος}} 2''' любящий с взаимностью: {{Gr2|φ}}. {{Gr2|ἀγάπησις}} Plut. взаимная любовь.
+
'''{{ДГ|φιλ-άλληλος}} 2''' любящий с взаимностью: φ. ἀγάπησις Plut. взаимная любовь.
  
'''{{ДГ|φῑλάμενος}}''' Anth. ''part. med.'' ''к'' {{Gr2|φιλέω}}.
+
'''{{ДГ|φῑλάμενος}}''' Anth. ''part. med.'' ''к'' φιλέω.
  
'''{{ДГ|Φῐλαμμονίδας}}, {{Gr2|α}}''' {{Gr2|}} сын Филаммона, ''т. е.'' {{Gr2|Εὔμολπος}} Theocr.
+
'''{{ДГ|Φῐλαμμονίδας}}, α''' ὁ сын Филаммона, ''т. е.'' Εὔμολπος Theocr.
  
'''{{ДГ|Φῐλάμμων}}, {{Gr2|ωνος}}''' ''и''''' {{Gr2|ονος}}''' {{Gr2|}} Филаммон '''1)''' ''миф. поэт и музыкант догомеровской эпохи, сын Аполлона, отец Тамириса и Эвмолпа'' Eur.; '''2)''' ''кулачный боец'' Aeschin., Dem.
+
'''{{ДГ|Φῐλάμμων}}, ωνος''' ''и''''' ονος''' ὁ Филаммон '''1)''' ''миф. поэт и музыкант догомеровской эпохи, сын Аполлона, отец Тамириса и Эвмолпа'' Eur.; '''2)''' ''кулачный боец'' Aeschin., Dem.
  
'''{{ДГ|φιλ-άμπελος}} 2''' любящий виноградную лозу ({{Gr2|θεός}} Arph.).
+
'''{{ДГ|φιλ-άμπελος}} 2''' любящий виноградную лозу (θεός Arph.).
  
 
'''{{ДГ|φιλ-αναγνωστέω}} '''любить чтение Diod.
 
'''{{ДГ|φιλ-αναγνωστέω}} '''любить чтение Diod.
  
'''{{ДГ|φιλ-αναγνώστης}}, {{Gr2|ου}}''' {{Gr2|}} любитель чтения Plut.
+
'''{{ДГ|φιλ-αναγνώστης}}, ου''' ὁ любитель чтения Plut.
  
'''{{ДГ|φιλ-ανᾱλωτής}}, {{Gr2|οῦ}}''' {{Gr2|}} любитель расточать: {{Gr2|φ}}. {{Gr2|ἀλλοτρίων}} Plat. расточитель чужого добра.
+
'''{{ДГ|φιλ-ανᾱλωτής}}, οῦ''' ὁ любитель расточать: φ. ἀλλοτρίων Plat. расточитель чужого добра.
  
'''{{ДГ|φιλ-ανδρία}} '''{{Gr2|}} '''1)''' любовь к мужчинам, мужелюбие (''sc.'' {{Gr2|῾Ελένης}} Eur.); '''2)''' любовь к своему мужу (''sc. ''{{Gr2|τῆς}} {{Gr2|᾿Αλκυόνος}} Luc.).
+
'''{{ДГ|φιλ-ανδρία}} '''ἡ '''1)''' любовь к мужчинам, мужелюбие (''sc.'' ῾Ελένης Eur.); '''2)''' любовь к своему мужу (''sc. ''τῆς ᾿Αλκυόνος Luc.).
  
'''{{ДГ|φίλ-ανδρος}} 2''' '''1)''' любящая мужчин ({{Gr2|γυναῖκες}} Plat.); '''2)''' любящая своего мужа: {{Gr2|φ}}. {{Gr2|ἔρως}} Luc. любовь к мужу; '''3)''' любящая мужской образ жизни ({{Gr2|}} {{Gr2|᾿Αταλάντη}} Soph.); '''4)''' любящий своих мужей: {{Gr2|στένει}} {{Gr2|πέδον}} {{Gr2|φίλανδρον}} Aesch. стонет край (фиванский) по своим любимым сынам.
+
'''{{ДГ|φίλ-ανδρος}} 2''' '''1)''' любящая мужчин (γυναῖκες Plat.); '''2)''' любящая своего мужа: φ. ἔρως Luc. любовь к мужу; '''3)''' любящая мужской образ жизни (ἡ ᾿Αταλάντη Soph.); '''4)''' любящий своих мужей: στένει πέδον φίλανδρον Aesch. стонет край (фиванский) по своим любимым сынам.
  
'''{{ДГ|φιλάνθεμος}} 2''' Eur. = {{Gr2|φιλανθής}}.
+
'''{{ДГ|φιλάνθεμος}} 2''' Eur. = φιλανθής.
  
'''{{ДГ|φιλ-ανθής}} 2''' '''1)''' цветолюбивый ({{Gr2|μέλισσα}} Anth.); '''2)''' украшенный цветами ({{Gr2|στέφανοι}} Anth.).
+
'''{{ДГ|φιλ-ανθής}} 2''' '''1)''' цветолюбивый (μέλισσα Anth.); '''2)''' украшенный цветами (στέφανοι Anth.).
  
'''{{ДГ|φιλ-ανθρᾰκεύς}}, {{Gr2|έως}}''' {{Gr2|}} друг-угольщик Arph.
+
'''{{ДГ|φιλ-ανθρᾰκεύς}}, έως''' ὁ друг-угольщик Arph.
  
'''{{ДГ|φιλ-ανθρώπευμα}}, {{Gr2|ατος}}''' {{Gr2|τό}} человеколюбивый поступок, человечное обращение ({{Gr2|πρός}} {{Gr2|τινα}} Plut.).
+
'''{{ДГ|φιλ-ανθρώπευμα}}, ατος''' τό человеколюбивый поступок, человечное обращение (πρός τινα Plut.).
  
'''{{ДГ|φιλ-ανθρωπεύομαι}}''' '''1)''' ''med. ''быть человеколюбивым, обращаться гуманно ({{Gr2|πρός}} {{Gr2|τινα}} Dem.); '''2)''' ''pass. ''встречать человечное отношение к себе Diod.
+
'''{{ДГ|φιλ-ανθρωπεύομαι}}''' '''1)''' ''med. ''быть человеколюбивым, обращаться гуманно (πρός τινα Dem.); '''2)''' ''pass. ''встречать человечное отношение к себе Diod.
  
'''{{ДГ|φιλ-ανθρωπέω}} '''быть человеколюбивым: {{Gr2|φ}}. {{Gr2|τινα}} Polyb. человечно обращаться с кем-л.; {{Gr2|φιλανθρωπηθείς}} Polyb. встретившийся с гуманным к себе отношением.
+
'''{{ДГ|φιλ-ανθρωπέω}} '''быть человеколюбивым: φ. τινα Polyb. человечно обращаться с кем-л.; φιλανθρωπηθείς Polyb. встретившийся с гуманным к себе отношением.
  
'''{{ДГ|φιλ-ανθρωπία}} '''{{Gr2|}} '''1)''' человеколюбие, человечность: {{Gr2|φιλανθρωπίᾳ}} Xen. ''и'' {{Gr2|ὑπὸ}} {{Gr2|φιλανθρωπίας}} Plat. из человеколюбия, по доброте (своей); {{Gr2|αἱ}} {{Gr2|φιλανθρωπίαι}} Dem. человеколюбивые поступки, добрые дела; '''2)''' благосклонность, снисходительность, ''тж.'' приветливость, ласковость: {{Gr2|φ}}. {{Gr2|λόγων}} Dem. ''и'' {{Gr2|διὰ}} {{Gr2|τῶν}} {{Gr2|λόγων}} Polyb. ласковая ''или'' приветливая речь; {{Gr2|πάσης}} {{Gr2|φιλανθρωπίας}} {{Gr2|ἐστερημένη}} ({{Gr2|χώρα}}) Diod. крайне неприветливая местность; {{Gr2|}} {{Gr2|φ}}. {{Gr2|τῆς}} {{Gr2|τέχνης}} Xen. благотворное влияние (земледельческого) искусства, ''но'' Aeschin. привлекательность (сценического) искусства.
+
'''{{ДГ|φιλ-ανθρωπία}} '''ἡ '''1)''' человеколюбие, человечность: φιλανθρωπίᾳ Xen. ''и'' ὑπὸ φιλανθρωπίας Plat. из человеколюбия, по доброте (своей); αἱ φιλανθρωπίαι Dem. человеколюбивые поступки, добрые дела; '''2)''' благосклонность, снисходительность, ''тж.'' приветливость, ласковость: φ. λόγων Dem. ''и'' διὰ τῶν λόγων Polyb. ласковая ''или'' приветливая речь; πάσης φιλανθρωπίας ἐστερημένη (χώρα) Diod. крайне неприветливая местность; ἡ φ. τῆς τέχνης Xen. благотворное влияние (земледельческого) искусства, ''но'' Aeschin. привлекательность (сценического) искусства.
  
'''{{ДГ|φιλάνθρωπον}} '''{{Gr2|τό}} Plut., ''pl.'' ap. Polyb. = {{Gr2|φιλανθρωπία}}.
+
'''{{ДГ|φιλάνθρωπον}} '''τό Plut., ''pl.'' ap. Polyb. = φιλανθρωπία.
  
'''{{ДГ|φιλ-άνθρωπος}} 2''' '''1)''' человеколюбивый, благожелательный к людям, гуманный Aesch., Xen., Isocr., Plut.; '''2)''' привязанный к человеку ({{Gr2|αἱ}} {{Gr2|κύνες}} Xen.); '''3)''' благодетельный для человека ({{Gr2|γεωργία}} Xen.; {{Gr2|οἶνος}} Plut.); '''4)''' любезный, приветливый ({{Gr2|ἐπιστολή}} Dem.).
+
'''{{ДГ|φιλ-άνθρωπος}} 2''' '''1)''' человеколюбивый, благожелательный к людям, гуманный Aesch., Xen., Isocr., Plut.; '''2)''' привязанный к человеку (αἱ κύνες Xen.); '''3)''' благодетельный для человека (γεωργία Xen.; οἶνος Plut.); '''4)''' любезный, приветливый (ἐπιστολή Dem.).
  
'''{{ДГ|φιλ-ανθρώπως}}''' '''1)''' человеколюбиво, благожелательно, благосклонно ({{Gr2|διακεῖσθαι}} {{Gr2|πρός}} {{Gr2|τινα}} Polyb.): {{Gr2|φ}}. {{Gr2|χρῆσθαί}} {{Gr2|τινι}} Dem. быть в наилучших отношениях с кем-л.; '''2)''' приветливо, любезно, приятно: {{Gr2|φ}}. {{Gr2|εἶναι}} {{Gr2|ἀκοῦσαι}} Dem. быть приятным для слуха, ласкать слух.
+
'''{{ДГ|φιλ-ανθρώπως}}''' '''1)''' человеколюбиво, благожелательно, благосклонно (διακεῖσθαι πρός τινα Polyb.): φ. χρῆσθαί τινι Dem. быть в наилучших отношениях с кем-л.; '''2)''' приветливо, любезно, приятно: φ. εἶναι ἀκοῦσαι Dem. быть приятным для слуха, ласкать слух.
  
'''{{ДГ|φιλάνωρ}}, {{Gr2|ορος}}''' ({{Gr2|}}) ''adj.'' ''дор.'' = {{Gr2|φιλήνωρ}}.
+
'''{{ДГ|φιλάνωρ}}, ορος''' (ᾱ) ''adj.'' ''дор.'' = φιλήνωρ.
  
'''{{ДГ|φιλ-αοιδός}} 2''' любящий песни ({{Gr2|ξένος}} Theocr.; {{Gr2|τέττιξ}} Anth.).
+
'''{{ДГ|φιλ-αοιδός}} 2''' любящий песни (ξένος Theocr.; τέττιξ Anth.).
  
'''{{ДГ|φιλ-απεχθημόνως}} '''враждебно, неприязненно, сварливо ({{Gr2|ἔχειν}} {{Gr2|τινί}} Plat.; {{Gr2|κατηγορεῖν}} {{Gr2|τινος}} Luc.).
+
'''{{ДГ|φιλ-απεχθημόνως}} '''враждебно, неприязненно, сварливо (ἔχειν τινί Plat.; κατηγορεῖν τινος Luc.).
  
'''{{ДГ|φιλ-απεχθημοσύνη}} '''{{Gr2|}} враждебность, недоброжелательность, сварливость Isocr., Dem.
+
'''{{ДГ|φιλ-απεχθημοσύνη}} '''ἡ враждебность, недоброжелательность, сварливость Isocr., Dem.
  
'''{{ДГ|φιλ-απεχθήμων}} 2,''' ''gen.'' '''{{Gr2|ονος}} '''враждебно настроенный, сварливый Lys., Isocr., Dem., Plut.
+
'''{{ДГ|φιλ-απεχθήμων}} 2,''' ''gen.'' '''ονος '''враждебно настроенный, сварливый Lys., Isocr., Dem., Plut.
  
'''{{ДГ|φιλαπεχθής}} 2''' Polyb. = {{Gr2|φιλαπεχθήμων}}.
+
'''{{ДГ|φιλαπεχθής}} 2''' Polyb. = φιλαπεχθήμων.
  
'''{{ДГ|φιλαπεχθῶς}}''' Polyb. = {{Gr2|φιλαπεχθημόνως}}.
+
'''{{ДГ|φιλαπεχθῶς}}''' Polyb. = φιλαπεχθημόνως.
  
 
'''{{ДГ|φιλ-απλοϊκός}} 3''' любящий простоту ''или'' прямоту, прямодушный Luc.
 
'''{{ДГ|φιλ-απλοϊκός}} 3''' любящий простоту ''или'' прямоту, прямодушный Luc.
Строка 357: Строка 357:
 
'''{{ДГ|φιλ-αργῠρέω}} '''быть сребролюбивым Sext.
 
'''{{ДГ|φιλ-αργῠρέω}} '''быть сребролюбивым Sext.
  
'''{{ДГ|φιλ-αργῠρία}} '''{{Gr2|}} сребролюбие Isocr., Polyb., Plut. ''etc.''
+
'''{{ДГ|φιλ-αργῠρία}} '''ἡ сребролюбие Isocr., Polyb., Plut. ''etc.''
  
'''{{ДГ|φιλάργῠρον}} '''{{Gr2|τό}} Plat. = {{Gr2|φιλαργυρία}}.
+
'''{{ДГ|φιλάργῠρον}} '''τό Plat. = φιλαργυρία.
  
 
'''{{ДГ|φιλ-άργῠρος}} 2''' сребролюбивый Soph., Xen., Plat. ''etc.''
 
'''{{ДГ|φιλ-άργῠρος}} 2''' сребролюбивый Soph., Xen., Plat. ''etc.''
Строка 365: Строка 365:
 
'''{{ДГ|φιλ-άρετος}} 2''' любящий добродетель Arst.
 
'''{{ДГ|φιλ-άρετος}} 2''' любящий добродетель Arst.
  
'''{{ДГ|φιλ-άρμᾰτος}} 2''' любящий колесницы, увлекающийся конными состязаниями ({{Gr2|πόλις}} Pind.; {{Gr2|Θῆβαι}} Eur.).
+
'''{{ДГ|φιλ-άρμᾰτος}} 2''' любящий колесницы, увлекающийся конными состязаниями (πόλις Pind.; Θῆβαι Eur.).
  
'''{{ДГ|φιλ-άρχαιος}} '''''или''''' {{Gr2|φιλαρχαῖος}}''' '''2''' любящий древность Plut.
+
'''{{ДГ|φιλ-άρχαιος}} '''''или''''' φιλαρχαῖος''' '''2''' любящий древность Plut.
  
 
'''{{ДГ|φιλ-αρχέω}} '''быть властолюбивым Polyb., Plut., Diod.
 
'''{{ДГ|φιλ-αρχέω}} '''быть властолюбивым Polyb., Plut., Diod.
  
'''{{ДГ|φιλ-αρχία}} '''{{Gr2|}} властолюбие Polyb., Plut., Diod.: {{Gr2|αἱ}} {{Gr2|φιλαρχίαι}} Plut. властолюбивые замыслы.
+
'''{{ДГ|φιλ-αρχία}} '''ἡ властолюбие Polyb., Plut., Diod.: αἱ φιλαρχίαι Plut. властолюбивые замыслы.
  
'''{{ДГ|φίλαρχον}} '''{{Gr2|τό}} Plut. = {{Gr2|φιλαρχία}}.
+
'''{{ДГ|φίλαρχον}} '''τό Plut. = φιλαρχία.
  
 
'''{{ДГ|φίλ-αρχος}} 2''' властолюбивый Plat., Polyb., Plut.
 
'''{{ДГ|φίλ-αρχος}} 2''' властолюбивый Plat., Polyb., Plut.
  
'''{{ДГ|φιλᾶσαι}}''' Theocr. ''inf. aor.'' ''к'' {{Gr2|φιλέω}}.
+
'''{{ДГ|φιλᾶσαι}}''' Theocr. ''inf. aor.'' ''к'' φιλέω.
  
 
'''{{ДГ|φιλ-αστράγαλος}} 2''' любящий играть в кости Anth.
 
'''{{ДГ|φιλ-αστράγαλος}} 2''' любящий играть в кости Anth.
  
'''{{ДГ|φιλάσω}}''' ({{Gr2|}}) Theocr. ''fut.'' ''к'' {{Gr2|φιλέω}}.
+
'''{{ДГ|φιλάσω}}''' (ᾱ) Theocr. ''fut.'' ''к'' φιλέω.
  
'''{{ДГ|φιλ-άσωτος}} 2''' ({{Gr2|}}) любящий распущенность, разнузданный Anth.
+
'''{{ДГ|φιλ-άσωτος}} 2''' (ᾰ) любящий распущенность, разнузданный Anth.
  
'''{{ДГ|φίλατο}} '''''и'' '''{{Gr2|ἐφίλατο}}''' ({{Gr2|}}) ''эп. 3 л.'' ''sing. aor. med.'' ''к'' {{Gr2|φιλέω}}.
+
'''{{ДГ|φίλατο}} '''''и'' '''ἐφίλατο''' (ῑ) ''эп. 3 л.'' ''sing. aor. med.'' ''к'' φιλέω.
  
'''{{ДГ|φίλ-αυλος}} 2''' любящий игру на свирели ({{Gr2|Μοῦσαι}} Soph.; {{Gr2|δελφίς}} Eur.; {{Gr2|μουσομανίαι}} Plut.).
+
'''{{ДГ|φίλ-αυλος}} 2''' любящий игру на свирели (Μοῦσαι Soph.; δελφίς Eur.; μουσομανίαι Plut.).
  
'''{{ДГ|φιλ-αυτία}} '''{{Gr2|}} себялюбие Arst., Plut.
+
'''{{ДГ|φιλ-αυτία}} '''ἡ себялюбие Arst., Plut.
  
'''{{ДГ|φίλαυτον}} '''{{Gr2|τό}} Plut. = {{Gr2|φιλαυτία}}.
+
'''{{ДГ|φίλαυτον}} '''τό Plut. = φιλαυτία.
  
 
'''{{ДГ|φίλ-αυτος}} 2''' себялюбивый Arst., Plut., Luc.
 
'''{{ДГ|φίλ-αυτος}} 2''' себялюбивый Arst., Plut., Luc.
Строка 397: Строка 397:
 
'''{{ДГ|φιλ-αύτως}} '''себялюбиво ''или'' из себялюбия Luc., Sext.
 
'''{{ДГ|φιλ-αύτως}} '''себялюбиво ''или'' из себялюбия Luc., Sext.
  
'''{{ДГ|φιλέεσκον}}''' ''эп.'' ''impf. iter.'' ''к'' {{Gr2|φιλέω}}.
+
'''{{ДГ|φιλέεσκον}}''' ''эп.'' ''impf. iter.'' ''к'' φιλέω.
  
'''{{ДГ|φιλ-έθειρος}} 2''' любящий, ''т. е.'' обвивающий волосы ({{Gr2|σινδών}} Anth.).
+
'''{{ДГ|φιλ-έθειρος}} 2''' любящий, ''т. е.'' обвивающий волосы (σινδών Anth.).
  
'''{{ДГ|φιλ-ελεύθερον}} '''{{Gr2|τό}} свободолюбие Polyb., Plut., Diod.
+
'''{{ДГ|φιλ-ελεύθερον}} '''τό свободолюбие Polyb., Plut., Diod.
  
 
'''{{ДГ|φιλ-ελεύθερος}} 2''' свободолюбивый Polyb., Plut.
 
'''{{ДГ|φιλ-ελεύθερος}} 2''' свободолюбивый Polyb., Plut.
  
'''{{ДГ|φιλ-έλλην}}, {{Gr2|ηνος}}''''' adj.'' любящий Грецию, преданный Греции ({{Gr2|ἄνδρες}} Isocr.; {{Gr2|Καῖσαρ}} Plut.): {{Gr2|καλὸν}} {{Gr2|῝Ελληνα}} {{Gr2|ὄντα}} {{Gr2|φιλέλληνα}} {{Gr2|εἶναι}} Xen. хорошо, если грек является греческим патриотом.
+
'''{{ДГ|φιλ-έλλην}}, ηνος''''' adj.'' любящий Грецию, преданный Греции (ἄνδρες Isocr.; Καῖσαρ Plut.): καλὸν ῝Ελληνα ὄντα φιλέλληνα εἶναι Xen. хорошо, если грек является греческим патриотом.
  
 
'''{{ДГ|φιλ-ένδοξος}} 2''' любящий славу Cic.
 
'''{{ДГ|φιλ-ένδοξος}} 2''' любящий славу Cic.
  
'''{{ДГ|φιλέοισι}}''' Pind.'' 3 л.'' ''pl. praes. ind.'' ''к'' {{Gr2|φιλέω}}.
+
'''{{ДГ|φιλέοισι}}''' Pind.'' 3 л.'' ''pl. praes. ind.'' ''к'' φιλέω.
  
'''{{ДГ|φιλ-έορτος}} 2''' любящий праздники ({{Gr2|εἰρήνη}} Arph.).
+
'''{{ДГ|φιλ-έορτος}} 2''' любящий праздники (εἰρήνη Arph.).
  
'''{{ДГ|φιλ-επιτῑμητής}}, {{Gr2|οῦ}}''' {{Gr2|}} придирчивый критик, хулитель Isocr.
+
'''{{ДГ|φιλ-επιτῑμητής}}, οῦ''' ὁ придирчивый критик, хулитель Isocr.
  
'''{{ДГ|φιλ-εραστής}}, {{Gr2|οῦ}}''' {{Gr2|}} влюбчивый человек Plat., Arst.
+
'''{{ДГ|φιλ-εραστής}}, οῦ''' ὁ влюбчивый человек Plat., Arst.
  
'''{{ДГ|φιλ-εραστία}} '''{{Gr2|}} влюбчивость Plat., Arst.
+
'''{{ДГ|φιλ-εραστία}} '''ἡ влюбчивость Plat., Arst.
  
'''{{ДГ|φιλ-έραστος}} 2''' '''1)''' влюбчивый, любвеобильный Polyb.; '''2)''' дорогой влюбленным ({{Gr2|ῥόδον}}, {{Gr2|πηκτίς}} Anth.).
+
'''{{ДГ|φιλ-έραστος}} 2''' '''1)''' влюбчивый, любвеобильный Polyb.; '''2)''' дорогой влюбленным (ῥόδον, πηκτίς Anth.).
  
'''{{ДГ|φιλ-εράστρια}}''' ''adj. f'' дорогая для влюбленных ({{Gr2|Κύπρις}} Anth.).
+
'''{{ДГ|φιλ-εράστρια}}''' ''adj. f'' дорогая для влюбленных (Κύπρις Anth.).
  
 
'''{{ДГ|φιλ-εργέω}} '''быть деятельным, трудолюбивым Plut.
 
'''{{ДГ|φιλ-εργέω}} '''быть деятельным, трудолюбивым Plut.
  
'''{{ДГ|φιλ-εργία}} '''{{Gr2|}} любовь к деятельности, трудолюбие, прилежание Xen., Dem., Arst., Plut.
+
'''{{ДГ|φιλ-εργία}} '''ἡ любовь к деятельности, трудолюбие, прилежание Xen., Dem., Arst., Plut.
  
'''{{ДГ|φιλ-εργός}} '''''или'' '''{{Gr2|φίλεργος}} 2''' любящий деятельность, трудолюбивый, прилежный Dem., Plut.
+
'''{{ДГ|φιλ-εργός}} '''''или'' '''φίλεργος 2''' любящий деятельность, трудолюбивый, прилежный Dem., Plut.
  
 
'''{{ДГ|φιλ-έρημος}} 2''' любящий одиночество, нелюдимый Anth.
 
'''{{ДГ|φιλ-έρημος}} 2''' любящий одиночество, нелюдимый Anth.
  
'''{{ДГ|φιλ-έρῑθος}} 2''' любящий прядение ({{Gr2|Παλλάς}} Anth.) ''или'' пряжу ({{Gr2|ἠλακάτη}} Thuc.).
+
'''{{ДГ|φιλ-έρῑθος}} 2''' любящий прядение (Παλλάς Anth.) ''или'' пряжу (ἠλακάτη Thuc.).
  
'''{{ДГ|φίλ-ερις}}, {{Gr2|ῐδος}}''''' adj.'' любящий спорить, придирчивый Arst.
+
'''{{ДГ|φίλ-ερις}}, ῐδος''''' adj.'' любящий спорить, придирчивый Arst.
  
'''{{ДГ|φίλ-ερως}}, {{Gr2|ωτος}}''''' adj.'' влюбчивый, любвеобильный Luc., Anth.
+
'''{{ДГ|φίλ-ερως}}, ωτος''''' adj.'' влюбчивый, любвеобильный Luc., Anth.
  
'''{{ДГ|φιλ-έσπερος}} 2''' любящий вечернюю пору ({{Gr2|ἄνθος}} Anth.).
+
'''{{ДГ|φιλ-έσπερος}} 2''' любящий вечернюю пору (ἄνθος Anth.).
  
'''{{ДГ|φιλ-εταιρία}} '''{{Gr2|}} любовь к товарищам, дружба Xen., Arst.
+
'''{{ДГ|φιλ-εταιρία}} '''ἡ любовь к товарищам, дружба Xen., Arst.
  
'''{{ДГ|φιλέταιρον}} '''{{Gr2|τό}} Plut., Luc. = {{Gr2|φιλεταιρία}}.
+
'''{{ДГ|φιλέταιρον}} '''τό Plut., Luc. = φιλεταιρία.
  
'''{{ДГ|φιλ-έταιρος}} 2''' любящий друзей, привязанный к товарищам Thuc., Plat., Arst., Luc.: {{Gr2|}} {{Gr2|τρόπος}} {{Gr2|φ}}. Xen. любовь к товарищам.
+
'''{{ДГ|φιλ-έταιρος}} 2''' любящий друзей, привязанный к товарищам Thuc., Plat., Arst., Luc.: ὁ τρόπος φ. Xen. любовь к товарищам.
  
'''{{ДГ|Φιλέταιρος}} '''{{Gr2|}} Филетер '''1)''' ''уроженец Понта, основатель Пергамского царства, ум. в 263 г. до н. э.'' Diod.; '''2)''' ''комедиограф, представитель среднеатт. комедии'' ''IV'' ''в. до н. э.''
+
'''{{ДГ|Φιλέταιρος}} '''ὁ Филетер '''1)''' ''уроженец Понта, основатель Пергамского царства, ум. в 263 г. до н. э.'' Diod.; '''2)''' ''комедиограф, представитель среднеатт. комедии'' ''IV'' ''в. до н. э.''
  
 
'''{{ДГ|φιλ-εταίρως}} '''по-приятельски, на товарищеских началах Aeschin.
 
'''{{ДГ|φιλ-εταίρως}} '''по-приятельски, на товарищеских началах Aeschin.
  
'''{{ДГ|φιλ-εύϊος}} 2''' любящий возглас «{{Gr2|εὐοῖ}}»: {{Gr2|φ}}. {{Gr2|βασιλεύς}} Anth. = {{Gr2|Διόνυσος}}.
+
'''{{ДГ|φιλ-εύϊος}} 2''' любящий возглас «εὐοῖ»: φ. βασιλεύς Anth. = Διόνυσος.
  
'''{{ДГ|φιλ-εύ-λειχος}} 2''' любящий лакомые блюда ({{Gr2|λαφυγμός}} Anth.).
+
'''{{ДГ|φιλ-εύ-λειχος}} 2''' любящий лакомые блюда (λαφυγμός Anth.).
  
 
'''{{ДГ|φίλ-ευνος}} 2''' любящий брачные наслаждения Anacr.
 
'''{{ДГ|φίλ-ευνος}} 2''' любящий брачные наслаждения Anacr.
  
'''{{ДГ|φιλεῦντας}}''' ''эп.'' ''acc. pl. part. m'' ''к'' {{Gr2|φιλέω}}.
+
'''{{ДГ|φιλεῦντας}}''' ''эп.'' ''acc. pl. part. m'' ''к'' φιλέω.
  
'''{{ДГ|φιλεῦντι}}''' ''дор. 3 л.'' ''pl. praes. ind.'' ''к'' {{Gr2|φιλέω}}.
+
'''{{ДГ|φιλεῦντι}}''' ''дор. 3 л.'' ''pl. praes. ind.'' ''к'' φιλέω.
  
'''{{ДГ|φιλ-ευρῑπίδης}}, {{Gr2|ου}}''' {{Gr2|}} поклонник Эврипида Plut.
+
'''{{ДГ|φιλ-ευρῑπίδης}}, ου''' ὁ поклонник Эврипида Plut.
  
'''{{ДГ|φιλ-εύτακτος}} 2''' любящий умеренность, скромный ({{Gr2|ἐφηβοσύνη}} Anth. - ''v. l.'' {{Gr2|εὔτακτος}}).
+
'''{{ДГ|φιλ-εύτακτος}} 2''' любящий умеренность, скромный (ἐφηβοσύνη Anth. - ''v. l.'' εὔτακτος).
  
 
'''{{ДГ|φιλ-ευτράπελος}} 2''' любящий шутки, игривый Arst.
 
'''{{ДГ|φιλ-ευτράπελος}} 2''' любящий шутки, игривый Arst.
  
'''{{ДГ|φιλεύχῡλος}} 2''' ''v. l.'' = {{Gr2|φιλεύλειχος}}.
+
'''{{ДГ|φιλεύχῡλος}} 2''' ''v. l.'' = φιλεύλειχος.
  
 
'''{{ДГ|φιλ-έφηβος}} 2''' любящий юношей Anth.
 
'''{{ДГ|φιλ-έφηβος}} 2''' любящий юношей Anth.
Строка 471: Строка 471:
 
'''{{ДГ|φιλ-εχθής}} 2''' склонный к вражде, неприязненно настроенный Theocr.
 
'''{{ДГ|φιλ-εχθής}} 2''' склонный к вражде, неприязненно настроенный Theocr.
  
'''{{ДГ|φιλ-έχθρως}} '''враждебно, неприязненно ({{Gr2|ἔχειν}} {{Gr2|πρός}} {{Gr2|τινα}} Diog. L.).
+
'''{{ДГ|φιλ-έχθρως}} '''враждебно, неприязненно (ἔχειν πρός τινα Diog. L.).
  
'''{{ДГ|φιλέω}}''' '''1)''' любить ({{Gr2|τινα}} Hom., Trag., Xen., Plat., Plut.; {{Gr2|φιλεῖσθαι}} {{Gr2|ἔκ}} ''и'' {{Gr2|παρά}} {{Gr2|τινος}} Hom., {{Gr2|ὑπό}} {{Gr2|τινος}} Her. ''или'' {{Gr2|τινι}} Eur.): {{Gr2|λόγοις}} {{Gr2|φ}}. Soph. любить (лишь) на словах; {{Gr2|πᾶς}} {{Gr2|τις}} {{Gr2|αὑτὸν}} {{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|πέλας}} {{Gr2|μᾶλλον}} {{Gr2|φιλεῖ}} Eur. каждый (из них) любит себя больше, чем ближнего; {{Gr2|οὐκ}} {{Gr2|ἔστ᾽}} {{Gr2|ἐραστὴς}} {{Gr2|ὅστις}} {{Gr2|οὐκ}} {{Gr2|ἀεὶ}} {{Gr2|φιλεῖ}} Eur. не любит тот, кто не любит всегда; {{Gr2|αἰσχροκέρδειαν}} {{Gr2|φ}}. Soph. любить нечестные доходы; '''2)''' относиться по-дружески: {{Gr2|οὐ}} {{Gr2|μόνον}} {{Gr2|φιλοῖο}} {{Gr2|ἄν}}, {{Gr2|ἀλλὰ}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|ἐρῷο}} {{Gr2|ὑπ᾽}} {{Gr2|ἀνθρώπων}} Xen. (в этом случае) люди будут не только относиться к тебе по-дружески, но и любить тебя; '''3)''' целовать ({{Gr2|τινα}} Aesch. ''и'' {{Gr2|τι}} Soph.; {{Gr2|φ}}. {{Gr2|τῷ}} {{Gr2|στόματι}} Her., Xen. ''и'' {{Gr2|κατὰ}} {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|στόμα}} Anth.): {{Gr2|τὰς}} {{Gr2|παρειὰς}} {{Gr2|φιλεῖσθαι}} Her. целовать друг друга в щеки; '''4)''' радушно принимать ({{Gr2|τινα}} {{Gr2|ἐν}} {{Gr2|μεγάροισι}}, {{Gr2|φ}}. {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|τρέφειν}} {{Gr2|τινά}} Hom.): {{Gr2|φιλήσεαι}} {{Gr2|οἷά}} {{Gr2|κ᾽}} {{Gr2|ἔχωμεν}} Hom. тебе будет оказан прием всем, что только есть у нас; ({{Gr2|}}) {{Gr2|φιλέων}} Hom. гостеприимный хозяин; '''5)''' (''в знач. лат.'' soleo ''и отчасти,'' amo) иметь обыкновение, иметь склонность: {{Gr2|φιλέει}} {{Gr2|}} {{Gr2|θεὸς}} {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|ὑπερέχοντα}} {{Gr2|πάντα}} {{Gr2|κολούειν}} Hom. божество имеет обыкновение подрезать (как садовник) все выдающееся; {{Gr2|φιλεῖ}} {{Gr2|τίκτειν}} {{Gr2|ὕβρις}} {{Gr2|ὕβριν}} Aesch. насилие обыкновенно порождает насилие; {{Gr2|νέα}} {{Gr2|φροντὶς}} {{Gr2|οὐκ}} {{Gr2|ἀλγεῖν}} {{Gr2|φιλεῖ}} Eur. молодой ум не знает печали; {{Gr2|οἷα}} {{Gr2|φιλέει}} {{Gr2|γενέσθαι}} {{Gr2|ἐν}} {{Gr2|πολέμῳ}} Her. как обыкновенно бывает на войне; {{Gr2|οἷα}} ({{Gr2|ὁποῖα}}) {{Gr2|φιλεῖ}} Plat., Luc. как часто происходит, по обыкновению; {{Gr2|φιλέει}} {{Gr2|προσημαίνειν}} ''impers.'' Her. обыкновенно появляются предзнаменования.
+
'''{{ДГ|φιλέω}}''' '''1)''' любить (τινα Hom., Trag., Xen., Plat., Plut.; φιλεῖσθαι ἔκ ''и'' παρά τινος Hom., ὑπό τινος Her. ''или'' τινι Eur.): λόγοις φ. Soph. любить (лишь) на словах; πᾶς τις αὑτὸν τοῦ πέλας μᾶλλον φιλεῖ Eur. каждый (из них) любит себя больше, чем ближнего; οὐκ ἔστ᾽ ἐραστὴς ὅστις οὐκ ἀεὶ φιλεῖ Eur. не любит тот, кто не любит всегда; αἰσχροκέρδειαν φ. Soph. любить нечестные доходы; '''2)''' относиться по-дружески: οὐ μόνον φιλοῖο ἄν, ἀλλὰ καὶ ἐρῷο ὑπ᾽ ἀνθρώπων Xen. (в этом случае) люди будут не только относиться к тебе по-дружески, но и любить тебя; '''3)''' целовать (τινα Aesch. ''и'' τι Soph.; φ. τῷ στόματι Her., Xen. ''и'' κατὰ τὸ στόμα Anth.): τὰς παρειὰς φιλεῖσθαι Her. целовать друг друга в щеки; '''4)''' радушно принимать (τινα ἐν μεγάροισι, φ. καὶ τρέφειν τινά Hom.): φιλήσεαι οἷά κ᾽ ἔχωμεν Hom. тебе будет оказан прием всем, что только есть у нас; (ὁ) φιλέων Hom. гостеприимный хозяин; '''5)''' (''в знач. лат.'' soleo ''и отчасти,'' amo) иметь обыкновение, иметь склонность: φιλέει ὁ θεὸς τὰ ὑπερέχοντα πάντα κολούειν Hom. божество имеет обыкновение подрезать (как садовник) все выдающееся; φιλεῖ τίκτειν ὕβρις ὕβριν Aesch. насилие обыкновенно порождает насилие; νέα φροντὶς οὐκ ἀλγεῖν φιλεῖ Eur. молодой ум не знает печали; οἷα φιλέει γενέσθαι ἐν πολέμῳ Her. как обыкновенно бывает на войне; οἷα (ὁποῖα) φιλεῖ Plat., Luc. как часто происходит, по обыкновению; φιλέει προσημαίνειν ''impers.'' Her. обыкновенно появляются предзнаменования.
  
'''{{ДГ|φίλη}} '''{{Gr2|}} подруга Hom., Soph., Xen.
+
'''{{ДГ|φίλη}} '''ἡ подруга Hom., Soph., Xen.
  
'''{{ДГ|Φίληβος}} '''{{Gr2|}} Филеб (''философ гедонистического направления, именем которого назван диалог Платона'' «о ''наслаждении''»)''.''
+
'''{{ДГ|Φίληβος}} '''ὁ Филеб (''философ гедонистического направления, именем которого назван диалог Платона'' «о ''наслаждении''»)''.''
  
'''{{ДГ|φιλ-ηδέω}} '''искать ''или'' находить наслаждение ({{Gr2|μάχαις}} Arph.; {{Gr2|τροφῇ}} Polyb.).
+
'''{{ДГ|φιλ-ηδέω}} '''искать ''или'' находить наслаждение (μάχαις Arph.; τροφῇ Polyb.).
  
 
'''{{ДГ|φιλ-ηδής}} 2''' любящий удовольствия, гоняющийся за наслаждениями Arst.
 
'''{{ДГ|φιλ-ηδής}} 2''' любящий удовольствия, гоняющийся за наслаждениями Arst.
  
'''{{ДГ|φιλ-ηδία}} '''{{Gr2|}} удовольствие, наслаждение: {{Gr2|ὑπὸ}} {{Gr2|φιληδίας}} Arph. от ''или'' для удовольствия.
+
'''{{ДГ|φιλ-ηδία}} '''ἡ удовольствие, наслаждение: ὑπὸ φιληδίας Arph. от ''или'' для удовольствия.
  
'''{{ДГ|φιλ-ηδονία}} '''{{Gr2|}} любовь к наслаждениям Plut., Diog. L.
+
'''{{ДГ|φιλ-ηδονία}} '''ἡ любовь к наслаждениям Plut., Diog. L.
  
'''{{ДГ|φιλήδονον}} '''{{Gr2|τό}} Plut. = {{Gr2|φιληδονία}}.
+
'''{{ДГ|φιλήδονον}} '''τό Plut. = φιληδονία.
  
'''{{ДГ|φιλ-ήδονος}} 2''' '''1)''' любящий удовольствия, преданный наслаждениям ({{Gr2|φ}}. {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|φυγόπονος}} Polyb.; {{Gr2|φ}}. {{Gr2|}} {{Gr2|Πάρις}} Plut.); '''2)''' дарящий наслаждение: {{Gr2|φιλήδονον}} {{Gr2|Βάκχοιο}} {{Gr2|νᾶμα}} Anth. = {{Gr2|οἶνος}}.
+
'''{{ДГ|φιλ-ήδονος}} 2''' '''1)''' любящий удовольствия, преданный наслаждениям (φ. καὶ φυγόπονος Polyb.; φ. ὁ Πάρις Plut.); '''2)''' дарящий наслаждение: φιλήδονον Βάκχοιο νᾶμα Anth. = οἶνος.
  
 
'''{{ДГ|φιλ-ηκοέω}} '''охотно ''или'' со вниманием слушать Polyb.
 
'''{{ДГ|φιλ-ηκοέω}} '''охотно ''или'' со вниманием слушать Polyb.
  
'''{{ДГ|φιλ-ηκοΐα}} '''{{Gr2|}} внимательное слушание ({{Gr2|τῶν}} {{Gr2|λόγων}} Isocr.; {{Gr2|τῇ}} {{Gr2|φιληκοΐᾳ}} {{Gr2|ἀκροᾶσθαι}} Plut.).
+
'''{{ДГ|φιλ-ηκοΐα}} '''ἡ внимательное слушание (τῶν λόγων Isocr.; τῇ φιληκοΐᾳ ἀκροᾶσθαι Plut.).
  
'''{{ДГ|φιλήκοον}} '''{{Gr2|τό}} Plut. = {{Gr2|φιληκοΐα}}.
+
'''{{ДГ|φιλήκοον}} '''τό Plut. = φιληκοΐα.
  
 
'''{{ДГ|φιλ-ήκοος}} 2''' любящий слушать, внимательно слушающий Plat., Polyb., Plut., Luc.
 
'''{{ДГ|φιλ-ήκοος}} 2''' любящий слушать, внимательно слушающий Plat., Polyb., Plut., Luc.
  
'''{{ДГ|φιλ-ηλάκᾰτος}} 2''' ({{Gr2|λᾰ}}) любящий веретено, ''т. е.'' не расстающийся с ним ({{Gr2|καλαθίσκος}} Anth.).
+
'''{{ДГ|φιλ-ηλάκᾰτος}} 2''' (λᾰ) любящий веретено, ''т. е.'' не расстающийся с ним (καλαθίσκος Anth.).
  
'''{{ДГ|φιλ-ηλιαττής}}, {{Gr2|οῦ}}''' {{Gr2|}} любящий заседать в качестве гелиаста Arph.
+
'''{{ДГ|φιλ-ηλιαττής}}, οῦ''' ὁ любящий заседать в качестве гелиаста Arph.
  
'''{{ДГ|φίλημα}}, {{Gr2|ατος}}''' ({{Gr2|}}) {{Gr2|τό}} поцелуй Trag., Xen. ''etc.''
+
'''{{ДГ|φίλημα}}, ατος''' (ῐ) τό поцелуй Trag., Xen. ''etc.''
  
'''{{ДГ|φιλήμεναι}}''' ''эп.'' ''praes.'' ''к'' {{Gr2|φιλέω}}.
+
'''{{ДГ|φιλήμεναι}}''' ''эп.'' ''praes.'' ''к'' φιλέω.
  
'''{{ДГ|φίλημι}}''' ({{Gr2|φῐ}}) ''эол.'' Sappho = {{Gr2|φιλέω}}.
+
'''{{ДГ|φίλημι}}''' (φῐ) ''эол.'' Sappho = φιλέω.
  
'''{{ДГ|Φιλήμων}}, {{Gr2|ονος}}''' {{Gr2|}} Филемон (''родом из Сиракуз, родоначальник новоатт. комедии, умер в Афинах в 262 г. до н. э.'')''.''
+
'''{{ДГ|Φιλήμων}}, ονος''' ὁ Филемон (''родом из Сиракуз, родоначальник новоатт. комедии, умер в Афинах в 262 г. до н. э.'')''.''
  
'''{{ДГ|φιλ-ήνεμος}} 2''' '''1)''' обвеваемый ветрами ({{Gr2|πίτυς}} Plut.); '''2)''' любящий дуновение (уст) ({{Gr2|αὐλός}} Anth.).
+
'''{{ДГ|φιλ-ήνεμος}} 2''' '''1)''' обвеваемый ветрами (πίτυς Plut.); '''2)''' любящий дуновение (уст) (αὐλός Anth.).
  
'''{{ДГ|φιλ-ήνιος}} 2''' любящий поводья, ''т. е.'' послушный поводьям ({{Gr2|ἵπποι}} Aesch.).
+
'''{{ДГ|φιλ-ήνιος}} 2''' любящий поводья, ''т. е.'' послушный поводьям (ἵπποι Aesch.).
  
'''{{ДГ|φιλ-ήνωρ}},''' ''дор.'' '''{{Gr2|φιλάνωρ}}, {{Gr2|ορος}}''' ({{Gr2|}}) ''adj.'' '''1)''' любящий людей ({{Gr2|βιοτά}} Pind.); '''2)''' любящий мужа: {{Gr2|πόθος}} {{Gr2|φ}}. Aesch. тоска по милому мужу: {{Gr2|στίβοι}} {{Gr2|φιλάνορες}} Aesch. память по милом некогда муже.
+
'''{{ДГ|φιλ-ήνωρ}},''' ''дор.'' '''φιλάνωρ, ορος''' (ᾱ) ''adj.'' '''1)''' любящий людей (βιοτά Pind.); '''2)''' любящий мужа: πόθος φ. Aesch. тоска по милому мужу: στίβοι φιλάνορες Aesch. память по милом некогда муже.
  
'''{{ДГ|φιλ-ήρετμος}} 2''' веслолюбивый, ''т. е.'' преданный мореходству ({{Gr2|Τάφιοι}}, {{Gr2|Φαίηκες}} Hom.).
+
'''{{ДГ|φιλ-ήρετμος}} 2''' веслолюбивый, ''т. е.'' преданный мореходству (Τάφιοι, Φαίηκες Hom.).
  
'''{{ДГ|φιλησίμολπος}} 2''' Pind. = {{Gr2|φιλόμολπος}}.
+
'''{{ДГ|φιλησίμολπος}} 2''' Pind. = φιλόμολπος.
  
'''{{ДГ|φίλησις}}, {{Gr2|εως}}''' {{Gr2|}} любовь, привязанность Arst.
+
'''{{ДГ|φίλησις}}, εως''' ἡ любовь, привязанность Arst.
  
'''{{ДГ|Φιλητᾰς}}, {{Gr2|}}''' ''и''''' {{Gr2|Φιλήτας}}, {{Gr2|α}}''' {{Gr2|}} Филет (сын ''Телефа, родом с о-ва Кос, греч. поэт в Александрии Египетской, IV-III'' ''вв. до н. э.'') Theocr., Plut.
+
'''{{ДГ|Φιλητᾰς}}, ᾰ''' ''и''''' Φιλήτας, α''' ὁ Филет (сын ''Телефа, родом с о-ва Кос, греч. поэт в Александрии Египетской, IV-III'' ''вв. до н. э.'') Theocr., Plut.
  
'''I''' '''{{ДГ|φῐλητής}}, {{Gr2|οῦ}}''' {{Gr2|}} любовник, возлюбленный Anth.
+
'''I''' '''{{ДГ|φῐλητής}}, οῦ''' ὁ любовник, возлюбленный Anth.
  
'''II''' '''{{ДГ|φῑλητής}}, {{Gr2|οῦ}}''' {{Gr2|}}'' v. l.'' = {{Gr2|φηλητής}}.
+
'''II''' '''{{ДГ|φῑλητής}}, οῦ''' ὁ'' v. l.'' = φηλητής.
  
'''{{ДГ|φῐλητικός}} 3''' '''1)''' любящий Plut.: {{Gr2|φ}}. {{Gr2|τινος}} Arst. любящий что-л.; '''2)''' любящий ласкаться ({{Gr2|κύων}} Arst.): {{Gr2|ποιεῖ}} {{Gr2|φιλητικοὺς}} {{Gr2|}} {{Gr2|οἶνος}} Arst. вино разнеживает (людей).
+
'''{{ДГ|φῐλητικός}} 3''' '''1)''' любящий Plut.: φ. τινος Arst. любящий что-л.; '''2)''' любящий ласкаться (κύων Arst.): ποιεῖ φιλητικοὺς ὁ οἶνος Arst. вино разнеживает (людей).
  
'''{{ДГ|φιλητόν}} '''{{Gr2|τό}} любимое, предмет любви Arst.
+
'''{{ДГ|φιλητόν}} '''τό любимое, предмет любви Arst.
  
'''{{ДГ|φιλητός}} 3''' [''adj. verb.'' ''к'' {{Gr2|φιλέω}}] любимый Arst.
+
'''{{ДГ|φιλητός}} 3''' [''adj. verb.'' ''к'' φιλέω] любимый Arst.
  
'''{{ДГ|φίλητρον}} '''{{Gr2|τό}} Anth. = {{Gr2|φίλτρον}}.
+
'''{{ДГ|φίλητρον}} '''τό Anth. = φίλτρον.
  
'''{{ДГ|φιλήτωρ}}, {{Gr2|ορος}}''' {{Gr2|}} возлюбленная, любовница Aesch.
+
'''{{ДГ|φιλήτωρ}}, ορος''' ἡ возлюбленная, любовница Aesch.
  
'''I''' '''{{ДГ|φῐλία}},''' ''ион.'' '''{{Gr2|φιλίη}}''' {{Gr2|}} [{{Gr2|φιλέω}}]'' реже'' ''pl.'' '''1)''' любовь, привязанность ({{Gr2|γονεῦσι}} {{Gr2|πρὸς}} {{Gr2|παῖδας}}, {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|ἀδελφοῖς}} {{Gr2|πρὸς}} {{Gr2|ἀδελφούς}}, {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|γυναιξὶ}} {{Gr2|πρὸς}} {{Gr2|ἄνδρας}}, {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|ἑταίροις}} {{Gr2|πρὸς}} {{Gr2|ἑταίρους}} Xen.): {{Gr2|φιλίᾳ}} {{Gr2|τῇ}} {{Gr2|σῇ}} Xen. из любви к тебе; '''2)''' дружба ({{Gr2|φ}}. {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|ξυμμαχία}} Thuc.): {{Gr2|φιλία}} {{Gr2|λαβεῖν}} ''или'' {{Gr2|κτήσασθαι}} {{Gr2|παρά}} {{Gr2|τινος}} Xen. стяжать чью-л. дружбу; {{Gr2|διὰ}} {{Gr2|φιλίαν}} {{Gr2|ἰέναι}} {{Gr2|τινί}} Xen. заключать дружбу с кем-л.; {{Gr2|διὰ}} {{Gr2|φιλίαν}} {{Gr2|τινός}} Thuc. из дружбы с кем-л.; {{Gr2|φιλίαι}} {{Gr2|ἰσχυραί}} Plat. прочные дружеские отношения; '''3)''' стремление, жажда ({{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|κέρδους}} Plat.); '''4)''' предмет любви: {{Gr2|ἔθανε}} {{Gr2|δάμαρ}}, {{Gr2|ἔλιπε}} {{Gr2|φιλίαν}} Eur. умерла супруга, покинула того, кого любила.
+
'''I''' '''{{ДГ|φῐλία}},''' ''ион.'' '''φιλίη''' ἡ [φιλέω]'' реже'' ''pl.'' '''1)''' любовь, привязанность (γονεῦσι πρὸς παῖδας, καὶ ἀδελφοῖς πρὸς ἀδελφούς, καὶ γυναιξὶ πρὸς ἄνδρας, καὶ ἑταίροις πρὸς ἑταίρους Xen.): φιλίᾳ τῇ σῇ Xen. из любви к тебе; '''2)''' дружба (φ. καὶ ξυμμαχία Thuc.): φιλία λαβεῖν ''или'' κτήσασθαι παρά τινος Xen. стяжать чью-л. дружбу; διὰ φιλίαν ἰέναι τινί Xen. заключать дружбу с кем-л.; διὰ φιλίαν τινός Thuc. из дружбы с кем-л.; φιλίαι ἰσχυραί Plat. прочные дружеские отношения; '''3)''' стремление, жажда (τοῦ κέρδους Plat.); '''4)''' предмет любви: ἔθανε δάμαρ, ἔλιπε φιλίαν Eur. умерла супруга, покинула того, кого любила.
  
'''II''' '''{{ДГ|φῐλία}} '''{{Gr2|}} [{{Gr2|φίλιος}} I] (''sc.'' {{Gr2|γῆ}} ''или'' {{Gr2|χώρα}}) дружественная страна Xen., Dem.
+
'''II''' '''{{ДГ|φῐλία}} '''ἡ [φίλιος I] (''sc.'' γῆ ''или'' χώρα) дружественная страна Xen., Dem.
  
 
'''{{ДГ|φιλ-ῑατρέω}} '''любить врачебное дело Plut.
 
'''{{ДГ|φιλ-ῑατρέω}} '''любить врачебное дело Plut.
  
'''{{ДГ|φιλίη}} '''{{Gr2|}} ''ион.'' = {{Gr2|φιλία}} I.
+
'''{{ДГ|φιλίη}} '''ἡ ''ион.'' = φιλία I.
  
'''{{ДГ|φῐλῐκόν}} '''{{Gr2|τό}} ''преимущ.'' ''pl.'' признак дружбы, знак внимания ({{Gr2|πολλὰ}} {{Gr2|φιλικὰ}} {{Gr2|παθεῖν}} {{Gr2|ὑπό}} {{Gr2|τινος}} Xen.): {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|φιλικὰ}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|ποιητικὰ}} {{Gr2|φιλίας}} Arst. знаки внимания, располагающие к дружбе.
+
'''{{ДГ|φῐλῐκόν}} '''τό ''преимущ.'' ''pl.'' признак дружбы, знак внимания (πολλὰ φιλικὰ παθεῖν ὑπό τινος Xen.): τὰ φιλικὰ καὶ ποιητικὰ φιλίας Arst. знаки внимания, располагающие к дружбе.
  
'''{{ДГ|φῐλῐκός}} 3''' дружеский, дружественный ({{Gr2|ἔργα}} Xen.; {{Gr2|ξένια}} Plat.; {{Gr2|κοινωνία}} Polyb.).
+
'''{{ДГ|φῐλῐκός}} 3''' дружеский, дружественный (ἔργα Xen.; ξένια Plat.; κοινωνία Polyb.).
  
'''{{ДГ|φῐλικῶς}} '''дружественно, по-дружески ({{Gr2|ἔχειν}} ''или'' {{Gr2|διακεῖσθαι}} {{Gr2|πρός}} {{Gr2|τινα}} Xen., Arst.).
+
'''{{ДГ|φῐλικῶς}} '''дружественно, по-дружески (ἔχειν ''или'' διακεῖσθαι πρός τινα Xen., Arst.).
  
'''{{ДГ|Φιλῖνος}} '''{{Gr2|}} Филин '''1)''' ''атт. оратор'' ''IV в. н. э.''; '''2)''' ''родом из Акраганта, историк пунических войн'' Polyb.
+
'''{{ДГ|Φιλῖνος}} '''ὁ Филин '''1)''' ''атт. оратор'' ''IV в. н. э.''; '''2)''' ''родом из Акраганта, историк пунических войн'' Polyb.
  
 
'''{{ДГ|φιλιόομαι}} '''вступать в дружеские отношения Aesop.
 
'''{{ДГ|φιλιόομαι}} '''вступать в дружеские отношения Aesop.
  
'''I''' '''{{ДГ|φίλιος}} 3,''' ''редко'' '''2''' ({{Gr2|φῐ}}) '''1)''' дружеский, дружественный ({{Gr2|λόγοι}} Her.; {{Gr2|φρήν}} Aesch.; {{Gr2|χώρα}} Thuc.): {{Gr2|πρεσβεία}} {{Gr2|φιλία}} Xen. посольство в дружественную страну; '''2)''' любящий ({{Gr2|ὄμματα}} Aesch.; {{Gr2|χείρ}} Soph.); '''3)''' покровительствующий дружбе ({{Gr2|Ζεύς}} Plat., Men.); '''4)''' благосклонный, благодетельный ({{Gr2|νύξ}} Aesch.; {{Gr2|Κύπρις}} Anth.); '''5)''' любимый, дорогой, милый ({{Gr2|γυνή}} Aesch.; {{Gr2|γενέθλα}} Soph.).
+
'''I''' '''{{ДГ|φίλιος}} 3,''' ''редко'' '''2''' (φῐ) '''1)''' дружеский, дружественный (λόγοι Her.; φρήν Aesch.; χώρα Thuc.): πρεσβεία φιλία Xen. посольство в дружественную страну; '''2)''' любящий (ὄμματα Aesch.; χείρ Soph.); '''3)''' покровительствующий дружбе (Ζεύς Plat., Men.); '''4)''' благосклонный, благодетельный (νύξ Aesch.; Κύπρις Anth.); '''5)''' любимый, дорогой, милый (γυνή Aesch.; γενέθλα Soph.).
  
'''II''' '''{{ДГ|φίλιος}} '''{{Gr2|}} божество дружбы: {{Gr2|πρὸς}} {{Gr2|φιλίου}} Plat. ради бога дружбы; {{Gr2|μὰ}} {{Gr2|τὸν}} {{Gr2|φίλιον}} {{Gr2|τὸν}} {{Gr2|ἐμόν}} {{Gr2|τε}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|σόν}} Plat. клянусь божеством, покровительствующим нашей с тобой дружбе.
+
'''II''' '''{{ДГ|φίλιος}} '''ὁ божество дружбы: πρὸς φιλίου Plat. ради бога дружбы; μὰ τὸν φίλιον τὸν ἐμόν τε καὶ σόν Plat. клянусь божеством, покровительствующим нашей с тобой дружбе.
  
'''I''' '''{{ДГ|Φιλίππειος}} 2''' ''и'' '''3''' филиппов ({{Gr2|ἠνορέη}} Anth.).
+
'''I''' '''{{ДГ|Φιλίππειος}} 2''' ''и'' '''3''' филиппов (ἠνορέη Anth.).
  
'''II''' '''{{ДГ|Φιλίππειος}} '''{{Gr2|}} (''sc.'' {{Gr2|χρυσοῦς}} ''или'' {{Gr2|στατήρ}}) филиппей (''золотая монета чеканки Филиппа Македонского'') Diod.
+
'''II''' '''{{ДГ|Φιλίππειος}} '''ὁ (''sc.'' χρυσοῦς ''или'' στατήρ) филиппей (''золотая монета чеканки Филиппа Македонского'') Diod.
  
'''{{ДГ|Φιλιππήσιος}} '''{{Gr2|}} филиппиец, уроженец ''или'' житель города {{Gr2|Φίλιπποι}} NT.
+
'''{{ДГ|Φιλιππήσιος}} '''ὁ филиппиец, уроженец ''или'' житель города Φίλιπποι NT.
  
'''{{ДГ|Φιλιππίδης}}, {{Gr2|ου}}''' {{Gr2|}} Филиппид (''сын Филокла, один из шести главных представителей новоатт. комедии'' ''III'' ''в. до н. э.'') Plut.
+
'''{{ДГ|Φιλιππίδης}}, ου''' ὁ Филиппид (''сын Филокла, один из шести главных представителей новоатт. комедии'' ''III'' ''в. до н. э.'') Plut.
  
 
'''{{ДГ|φῐλιππίζω}} '''быть сторонником Филиппа (Македонского) Aeschin., Dem., Plut.
 
'''{{ДГ|φῐλιππίζω}} '''быть сторонником Филиппа (Македонского) Aeschin., Dem., Plut.
  
'''{{ДГ|Φιλιππικός}} 3''' направленный против Филиппа (Македонского) ({{Gr2|πόλεμος}} Polyb.): {{Gr2|οἱ}} ({{Gr2|λόγοι}}) {{Gr2|Φιλιππικοί}} филиппики, речи (Демосфена) против Филиппа Македонского.
+
'''{{ДГ|Φιλιππικός}} 3''' направленный против Филиппа (Македонского) (πόλεμος Polyb.): οἱ (λόγοι) Φιλιππικοί филиппики, речи (Демосфена) против Филиппа Македонского.
  
'''{{ДГ|Φίλιπποι}} '''{{Gr2|οἱ}} Филиппы (''город в зап. Фракии у горы Пангей''; ''в 42 г. до н. э. здесь произошло сражение войск Октавиана и Антония с войсками Брута и Кассия'') Her., Plut.
+
'''{{ДГ|Φίλιπποι}} '''οἱ Филиппы (''город в зап. Фракии у горы Пангей''; ''в 42 г. до н. э. здесь произошло сражение войск Октавиана и Антония с войсками Брута и Кассия'') Her., Plut.
  
'''{{ДГ|φίλ-ιππος}} 2''' любящий коней, увлекающийся верховой ездой ({{Gr2|ἄνδρες}} Pind.; {{Gr2|λαός}} Eur.).
+
'''{{ДГ|φίλ-ιππος}} 2''' любящий коней, увлекающийся верховой ездой (ἄνδρες Pind.; λαός Eur.).
  
'''{{ДГ|Φίλιππος}} '''{{Gr2|}} Филипп '''1)''' {{Gr2|Φ}}. I, ''сын Аминта'' ''II,'' ''царь македонский с 360 г. по 336 г. до н. э.'' Dem., Plut., Diod.; '''2)''' {{Gr2|Φ}}. II ''или'' {{Gr2|᾿Αρριδαῖος}}, ''царь македонский с 323 г. по 317 г. до н. э.'' Plut., Diod.; '''3)''' {{Gr2|Φ}}. III, ''сын Деметрия'' ''II,'' ''царь македонский с 221 г. по 179 г. до н. э.'' Polyb., Plut.
+
'''{{ДГ|Φίλιππος}} '''ὁ Филипп '''1)''' Φ. I, ''сын Аминта'' ''II,'' ''царь македонский с 360 г. по 336 г. до н. э.'' Dem., Plut., Diod.; '''2)''' Φ. II ''или'' ᾿Αρριδαῖος, ''царь македонский с 323 г. по 317 г. до н. э.'' Plut., Diod.; '''3)''' Φ. III, ''сын Деметрия'' ''II,'' ''царь македонский с 221 г. по 179 г. до н. э.'' Polyb., Plut.
  
'''{{ДГ|Φιλίσκος}} '''{{Gr2|}} Филиск (''родом из Абидоса, посредник в переговорах между Персией и Спартой в 368 г. до н. э.'') Xen., Diod.
+
'''{{ДГ|Φιλίσκος}} '''ὁ Филиск (''родом из Абидоса, посредник в переговорах между Персией и Спартой в 368 г. до н. э.'') Xen., Diod.
  
'''{{ДГ|Φιλιστίδης}}, {{Gr2|ου}}''' {{Gr2|}} Филистид (''глава македонской партии в Орее на о-ве Эвбея в 342-341 гг. до н. э.'') Dem.
+
'''{{ДГ|Φιλιστίδης}}, ου''' ὁ Филистид (''глава македонской партии в Орее на о-ве Эвбея в 342-341 гг. до н. э.'') Dem.
  
'''{{ДГ|φίλιστος}}''' Soph. ''superl.'' ''к'' {{Gr2|φίλος}} I.
+
'''{{ДГ|φίλιστος}}''' Soph. ''superl.'' ''к'' φίλος I.
  
'''{{ДГ|Φίλιστος}} '''{{Gr2|}} Филист (''родом из Сиракуз, родственник обоих Дионисиев, историк Сицилии'') Plut.
+
'''{{ДГ|Φίλιστος}} '''ὁ Филист (''родом из Сиракуз, родственник обоих Дионисиев, историк Сицилии'') Plut.
  
'''{{ДГ|φῐλίτιον}} '''{{Gr2|τό}} Xen., Plut. = {{Gr2|φιδίτιον}}.
+
'''{{ДГ|φῐλίτιον}} '''τό Xen., Plut. = φιδίτιον.
  
'''{{ДГ|φῐλίων}} 2,''' ''gen.'' '''{{Gr2|ονος}}''' ({{Gr2|λῑ}}) ''эп.'' ''compar.'' ''к'' {{Gr2|φίλος}} I.
+
'''{{ДГ|φῐλίων}} 2,''' ''gen.'' '''ονος''' (λῑ) ''эп.'' ''compar.'' ''к'' φίλος I.
  
 
'''{{ДГ|φῐλίως}} '''дружественно, по-дружески, дружелюбно Thuc., Xen., Plat. ''etc.''
 
'''{{ДГ|φῐλίως}} '''дружественно, по-дружески, дружелюбно Thuc., Xen., Plat. ''etc.''
  
'''{{ДГ|φῐλο-}} '''''в сложн. словах'' = {{Gr2|φίλος}} ''или'' {{Gr2|φιλέω}}.
+
'''{{ДГ|φῐλο-}} '''''в сложн. словах'' = φίλος ''или'' φιλέω.
  
 
'''{{ДГ|φιλό-βακχος}} 2''' любящий Вакха, ''т. е.'' вино Anth.
 
'''{{ДГ|φιλό-βακχος}} 2''' любящий Вакха, ''т. е.'' вино Anth.
Строка 599: Строка 599:
 
'''{{ДГ|φιλο-βάρβᾰρος}} 2''' любящий иноземцев ''или'' иноземное Plut.
 
'''{{ДГ|φιλο-βάρβᾰρος}} 2''' любящий иноземцев ''или'' иноземное Plut.
  
'''{{ДГ|φιλο-βᾰσίλειος}} 2''' любящий царскую власть, приверженный царям ({{Gr2|οἱ}} {{Gr2|Μακεδόνες}} Plut.).
+
'''{{ДГ|φιλο-βᾰσίλειος}} 2''' любящий царскую власть, приверженный царям (οἱ Μακεδόνες Plut.).
  
'''{{ДГ|φιλο-βασιλεύς}}, {{Gr2|έως}}''' {{Gr2|}} приверженец царя Diod., Plut.
+
'''{{ДГ|φιλο-βασιλεύς}}, έως''' ὁ приверженец царя Diod., Plut.
  
'''{{ДГ|Φιλοβοιωτή}} '''{{Gr2|}} Филобеота (''плодородная равнина в Фокиде'') Plut.
+
'''{{ДГ|Φιλοβοιωτή}} '''ἡ Филобеота (''плодородная равнина в Фокиде'') Plut.
  
'''{{ДГ|φιλό-βοτρυς}} 2,''' ''gen.'' '''{{Gr2|υος}}''' любящий виноградные гроздья Plut.
+
'''{{ДГ|φιλό-βοτρυς}} 2,''' ''gen.'' '''υος''' любящий виноградные гроздья Plut.
  
'''{{ДГ|φιλο-βούπαις}}, {{Gr2|παιδος}}''' ''adj.'' любящий рослых мальчиков Anth.
+
'''{{ДГ|φιλο-βούπαις}}, παιδος''' ''adj.'' любящий рослых мальчиков Anth.
  
'''{{ДГ|φιλογᾱθής}} 2''' ''дор.'' = {{Gr2|φιλογηθής}}.
+
'''{{ДГ|φιλογᾱθής}} 2''' ''дор.'' = φιλογηθής.
  
'''{{ДГ|φιλό-γαιος}} 2''' землелюбивый, влюбленный в землю ({{Gr2|ὕνις}} Anth.).
+
'''{{ДГ|φιλό-γαιος}} 2''' землелюбивый, влюбленный в землю (ὕνις Anth.).
  
'''{{ДГ|φιλό-γαμος}} 2''' жаждущий бракосочетания ({{Gr2|μνηστῆρες}} Eur.).
+
'''{{ДГ|φιλό-γαμος}} 2''' жаждущий бракосочетания (μνηστῆρες Eur.).
  
'''{{ДГ|φιλο-γαστορίδης}}, {{Gr2|ου}}''' {{Gr2|}} чревоугодник Anth.
+
'''{{ДГ|φιλο-γαστορίδης}}, ου''' ὁ чревоугодник Anth.
  
'''{{ДГ|φιλογαστριδίας}}, {{Gr2|ου}}''' {{Gr2|}}'' v. l.'' = {{Gr2|φιλογαστορίδης}}.
+
'''{{ДГ|φιλογαστριδίας}}, ου''' ὁ'' v. l.'' = φιλογαστορίδης.
  
 
'''{{ДГ|φιλο-γέλοιος}} 2''' любящий смех, смешливый Arst.
 
'''{{ДГ|φιλο-γέλοιος}} 2''' любящий смех, смешливый Arst.
  
'''I''' '''{{ДГ|φιλόγελως}}, {{Gr2|ωτος}}''''' adj.'' Plat., Plut. = {{Gr2|φιλογέλοιος}}.
+
'''I''' '''{{ДГ|φιλόγελως}}, ωτος''''' adj.'' Plat., Plut. = φιλογέλοιος.
  
'''II''' '''{{ДГ|φιλόγελως}}, {{Gr2|ωτος}}''' {{Gr2|τό}} смешливость Arst.
+
'''II''' '''{{ДГ|φιλόγελως}}, ωτος''' τό смешливость Arst.
  
'''{{ДГ|φιλο-γενναῖον}} '''{{Gr2|τό}} благородный образ мыслей, внутреннее благородство Diog. L.
+
'''{{ДГ|φιλο-γενναῖον}} '''τό благородный образ мыслей, внутреннее благородство Diog. L.
  
'''{{ДГ|φιλο-γεωργία}} '''{{Gr2|}} любовь к земледелию Xen.
+
'''{{ДГ|φιλο-γεωργία}} '''ἡ любовь к земледелию Xen.
  
 
'''{{ДГ|φιλο-γέωργος}} 2''' любящий земледелие, ревнитель сельской жизни Xen., Arst., Plut.
 
'''{{ДГ|φιλο-γέωργος}} 2''' любящий земледелие, ревнитель сельской жизни Xen., Arst., Plut.
  
'''{{ДГ|φιλο-γηθής}},''' ''дор.'' '''{{Gr2|φιλογᾱθής}} 2''' любящий веселье, жизнерадостный Aesch.
+
'''{{ДГ|φιλο-γηθής}},''' ''дор.'' '''φιλογᾱθής 2''' любящий веселье, жизнерадостный Aesch.
  
'''{{ДГ|φιλό-γλῠκυς}} 2,''' ''gen.'' '''{{Gr2|εος}}''' любящий сладкое Arst., Plut.
+
'''{{ДГ|φιλό-γλῠκυς}} 2,''' ''gen.'' '''εος''' любящий сладкое Arst., Plut.
  
 
'''{{ДГ|φιλο-γραμματέω}} '''любить письменность, книги Plut.
 
'''{{ДГ|φιλο-γραμματέω}} '''любить письменность, книги Plut.
Строка 643: Строка 643:
 
'''{{ДГ|φιλο-γυμναστέω}} '''любить гимнастические упражнения Plat., Plut.
 
'''{{ДГ|φιλο-γυμναστέω}} '''любить гимнастические упражнения Plat., Plut.
  
'''{{ДГ|φιλο-γυμναστής}}, {{Gr2|οῦ}}''' {{Gr2|}} любитель гимнастических упражнений Plat.
+
'''{{ДГ|φιλο-γυμναστής}}, οῦ''' ὁ любитель гимнастических упражнений Plat.
  
'''{{ДГ|φιλο-γυμναστία}} '''{{Gr2|}} любовь к гимнастике Plat.
+
'''{{ДГ|φιλο-γυμναστία}} '''ἡ любовь к гимнастике Plat.
  
 
'''{{ДГ|φιλο-γυμναστικός}} 3''' любящий гимнастику Plat., Arst.
 
'''{{ДГ|φιλο-γυμναστικός}} 3''' любящий гимнастику Plat., Arst.
  
'''*{{ДГ|φιλογύναιξ}}''' ''adj.'' (''только'' ''pl.'' {{Gr2|φιλογύναικες}}) Plat. = {{Gr2|φιλογύναιος}}.
+
'''*{{ДГ|φιλογύναιξ}}''' ''adj.'' (''только'' ''pl.'' φιλογύναικες) Plat. = φιλογύναιος.
  
'''{{ДГ|φιλο-γύναιος}} 2''' ({{Gr2|}}) женолюбивый Arst.
+
'''{{ДГ|φιλο-γύναιος}} 2''' (ῠ) женолюбивый Arst.
  
'''{{ДГ|φιλογύνεια}} '''{{Gr2|}} Cic. = {{Gr2|φιλογυνία}}.
+
'''{{ДГ|φιλογύνεια}} '''ἡ Cic. = φιλογυνία.
  
'''{{ДГ|φιλογύνης}} 2''' Polyb. = {{Gr2|φιλογύναιος}}.
+
'''{{ДГ|φιλογύνης}} 2''' Polyb. = φιλογύναιος.
  
'''{{ДГ|φιλο-γῠνία}} '''{{Gr2|}} женолюбие Plut.
+
'''{{ДГ|φιλο-γῠνία}} '''ἡ женолюбие Plut.
  
'''{{ДГ|φιλό-δαφνος}} 2''' лавролюбивый ({{Gr2|Βάκχος}} Eur.).
+
'''{{ДГ|φιλό-δαφνος}} 2''' лавролюбивый (Βάκχος Eur.).
  
'''{{ДГ|φιλο-δειπνιστής}}, {{Gr2|οῦ}}''' {{Gr2|}} любитель задавать пиры, хлебосол Diog. L.
+
'''{{ДГ|φιλο-δειπνιστής}}, οῦ''' ὁ любитель задавать пиры, хлебосол Diog. L.
  
'''{{ДГ|φιλό-δειπνον}} '''{{Gr2|τό}} любовь к пирам Plut.
+
'''{{ДГ|φιλό-δειπνον}} '''τό любовь к пирам Plut.
  
'''{{ДГ|φιλο-δέσποτον}} '''{{Gr2|τό}} любовь к своему хозяину Luc.
+
'''{{ДГ|φιλο-δέσποτον}} '''τό любовь к своему хозяину Luc.
  
'''{{ДГ|φιλο-δέσποτος}} 2''' любящий своего хозяина ({{Gr2|ἀνδράποδα}} Her.; {{Gr2|οἰκέται}}, {{Gr2|κύων}} Plut.).
+
'''{{ДГ|φιλο-δέσποτος}} 2''' любящий своего хозяина (ἀνδράποδα Her.; οἰκέται, κύων Plut.).
  
'''{{ДГ|φιλό-δημος}} 2''' народолюбивый ({{Gr2|}} {{Gr2|Σόλων}} Arph.): {{Gr2|τοὔργον}} {{Gr2|φιλόδημον}} Arph. подвиг, совершенный на благо народа.
+
'''{{ДГ|φιλό-δημος}} 2''' народолюбивый (ὁ Σόλων Arph.): τοὔργον φιλόδημον Arph. подвиг, совершенный на благо народа.
  
'''{{ДГ|Φιλόδημος}} '''{{Gr2|}} Филодем (''тесть оратора Эсхина'') Aeschin.
+
'''{{ДГ|Φιλόδημος}} '''ὁ Филодем (''тесть оратора Эсхина'') Aeschin.
  
 
'''{{ДГ|φιλοδημ-ώδης}} 2''' прикидывающийся народолюбцем Diog. L.
 
'''{{ДГ|φιλοδημ-ώδης}} 2''' прикидывающийся народолюбцем Diog. L.
Строка 681: Строка 681:
 
'''{{ДГ|φιλό-δῐκος}} 2''' склонный к сутяжничеству Lys., Dem., Arst.
 
'''{{ДГ|φιλό-δῐκος}} 2''' склонный к сутяжничеству Lys., Dem., Arst.
  
'''{{ДГ|φιλ-οδίτης}}, {{Gr2|ου}}''' ({{Gr2|δῑ}}) {{Gr2|}} друг путников (''эпитет Пана'') Anth.
+
'''{{ДГ|φιλ-οδίτης}}, ου''' (δῑ) ὁ друг путников (''эпитет Пана'') Anth.
  
'''{{ДГ|φιλο-δοξέω}} '''домогаться славы: {{Gr2|φ}}. {{Gr2|ἐπί}} {{Gr2|τινι}} Arst. ''и'' {{Gr2|φ}}. {{Gr2|τινι}} Polyb. искать славы в чем-л.; {{Gr2|φ}}. {{Gr2|εἴς}} {{Gr2|τινα}} Polyb., стремиться стяжать славу у кого-л.
+
'''{{ДГ|φιλο-δοξέω}} '''домогаться славы: φ. ἐπί τινι Arst. ''и'' φ. τινι Polyb. искать славы в чем-л.; φ. εἴς τινα Polyb., стремиться стяжать славу у кого-л.
  
'''{{ДГ|φιλο-δοξία}} '''{{Gr2|}} ''тж.'' ''pl.'' славолюбие, честолюбие Polyb., Plut.
+
'''{{ДГ|φιλο-δοξία}} '''ἡ ''тж.'' ''pl.'' славолюбие, честолюбие Polyb., Plut.
  
'''{{ДГ|φιλό-δοξον}} '''{{Gr2|τό}} Plut. = {{Gr2|φιλοδοξία}}.
+
'''{{ДГ|φιλό-δοξον}} '''τό Plut. = φιλοδοξία.
  
'''{{ДГ|φιλό-δοξος}} 2''' '''1)''' любящий мнимое знание: {{Gr2|φιλόδοξοι}} {{Gr2|μᾶλλον}} {{Gr2|}} {{Gr2|φιλόσοφοι}} Plat. ищущие скорее мнимых знаний, чем мудрости; '''2)''' любящий славу: {{Gr2|φ}}. {{Gr2|περί}} {{Gr2|τι}} Arst. ищущий славы в чем-л.; {{Gr2|φ}}. {{Gr2|εἴς}} {{Gr2|τινα}} Polyb. домогающийся славы у кого-л.
+
'''{{ДГ|φιλό-δοξος}} 2''' '''1)''' любящий мнимое знание: φιλόδοξοι μᾶλλον ἢ φιλόσοφοι Plat. ищущие скорее мнимых знаний, чем мудрости; '''2)''' любящий славу: φ. περί τι Arst. ищущий славы в чем-л.; φ. εἴς τινα Polyb. домогающийся славы у кого-л.
  
'''{{ДГ|φιλό-δουπος}} 2''' любящий шум, ''т. е.'' гремящий ({{Gr2|ἄμη}} Anth.).
+
'''{{ДГ|φιλό-δουπος}} 2''' любящий шум, ''т. е.'' гремящий (ἄμη Anth.).
  
'''{{ДГ|φιλ-όδυρτος}} 2''' любящий сетовать, ''т. е.'' жалобный ({{Gr2|᾿Ιαόνιοι}} {{Gr2|νόμοι}} Aesch.).
+
'''{{ДГ|φιλ-όδυρτος}} 2''' любящий сетовать, ''т. е.'' жалобный (᾿Ιαόνιοι νόμοι Aesch.).
  
'''{{ДГ|φιλο-δωρία}} '''{{Gr2|}} страсть делать подарки, щедрость Luc.
+
'''{{ДГ|φιλο-δωρία}} '''ἡ страсть делать подарки, щедрость Luc.
  
'''{{ДГ|φιλόδωρον}} '''{{Gr2|τό}} Plut. = {{Gr2|φιλοδωρία}}.
+
'''{{ДГ|φιλόδωρον}} '''τό Plut. = φιλοδωρία.
  
'''{{ДГ|φιλό-δωρος}} 2''' '''1)''' любящий дарить, щедрый Xen.: {{Gr2|φ}}. {{Gr2|τινος}} Plat. щедрый на что-л. ''или'' в чем-л.; '''2)''' щедрый, обильный ({{Gr2|πρᾶγμα}} Dem.).
+
'''{{ДГ|φιλό-δωρος}} 2''' '''1)''' любящий дарить, щедрый Xen.: φ. τινος Plat. щедрый на что-л. ''или'' в чем-л.; '''2)''' щедрый, обильный (πρᾶγμα Dem.).
  
 
'''{{ДГ|φιλο-δώρως}} '''щедро, обильно Plat.
 
'''{{ДГ|φιλο-δώρως}} '''щедро, обильно Plat.
  
'''{{ДГ|φιλό-εργος}} '''''и''''' {{Gr2|φιλοεργός}}''' '''2''' трудолюбивый, ''т. е.'' неустанный ({{Gr2|κερκίς}} Anth.).
+
'''{{ДГ|φιλό-εργος}} '''''и''''' φιλοεργός''' '''2''' трудолюбивый, ''т. е.'' неустанный (κερκίς Anth.).
  
'''{{ДГ|φιλο-ζέφῠρος}} 2''' любящий дуновения зефира ({{Gr2|λειμῶνες}} Anth.).
+
'''{{ДГ|φιλο-ζέφῠρος}} 2''' любящий дуновения зефира (λειμῶνες Anth.).
  
'''{{ДГ|φιλοζωέω}} '''любить жизнь: {{Gr2|παρὰ}} {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|καθῆκον}} ''или'' {{Gr2|παρὰ}} {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|δέον}} {{Gr2|φ}}. Polyb. цепляться за жизнь крепче, чем следует.
+
'''{{ДГ|φιλοζωέω}} '''любить жизнь: παρὰ τὸ καθῆκον ''или'' παρὰ τὸ δέον φ. Polyb. цепляться за жизнь крепче, чем следует.
  
'''{{ДГ|φιλο-ζωΐα}} '''{{Gr2|}} (чрезмерное) жизнелюбие, (жалкая) привязанность к жизни: {{Gr2|διὰ}} ''и'' {{Gr2|ὑπὸ}} {{Gr2|φιλοζωΐαν}} Polyb., Diog. L. (всячески) цепляясь за жизнь; {{Gr2|}} {{Gr2|συγγενὴς}} {{Gr2|φ}}. Diod. врожденный инстинкт самосохранения.
+
'''{{ДГ|φιλο-ζωΐα}} '''ἡ (чрезмерное) жизнелюбие, (жалкая) привязанность к жизни: διὰ ''и'' ὑπὸ φιλοζωΐαν Polyb., Diog. L. (всячески) цепляясь за жизнь; ἡ συγγενὴς φ. Diod. врожденный инстинкт самосохранения.
  
'''{{ДГ|φιλό-ζωος}} 2''' [{{Gr2|ζωή}}] жизнелюбивый, цепляющийся за жизнь ({{Gr2|βροτοί}} Eur.; {{Gr2|οἱ}} {{Gr2|πρεσβύτεροι}} Arst.).
+
'''{{ДГ|φιλό-ζωος}} 2''' [ζωή] жизнелюбивый, цепляющийся за жизнь (βροτοί Eur.; οἱ πρεσβύτεροι Arst.).
  
'''{{ДГ|φιλό-ζῳος}} 2''' [{{Gr2|ζῷον}}] любящий (все) живое ({{Gr2|δημιουργός}} Xen.).
+
'''{{ДГ|φιλό-ζῳος}} 2''' [ζῷον] любящий (все) живое (δημιουργός Xen.).
  
'''{{ДГ|φιλο-θέᾱμον}} '''{{Gr2|τό}} любовь к созерцанию, жажда видеть (собственными глазами) ({{Gr2|τὸ}} {{Gr2|φιλήκοον}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|φ}}. Plut.).
+
'''{{ДГ|φιλο-θέᾱμον}} '''τό любовь к созерцанию, жажда видеть (собственными глазами) (τὸ φιλήκοον καὶ φ. Plut.).
  
'''{{ДГ|φιλο-θεάμων}} 2,''' ''gen.'' '''{{Gr2|ονος}}''' ({{Gr2|}}) любящий созерцать, жаждущий (лично) видеть ({{Gr2|φ}}. {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|φιλομαθής}} Plut.): {{Gr2|φ}}. {{Gr2|τῆς}} {{Gr2|ἀληθείας}} Plat. жаждущий увидеть истину.
+
'''{{ДГ|φιλο-θεάμων}} 2,''' ''gen.'' '''ονος''' (ᾱ) любящий созерцать, жаждущий (лично) видеть (φ. καὶ φιλομαθής Plut.): φ. τῆς ἀληθείας Plat. жаждущий увидеть истину.
  
 
'''{{ДГ|φιλό-θεος}} 2''' боголюбивый, благочестивый Arst., Luc., NT.
 
'''{{ДГ|φιλό-θεος}} 2''' боголюбивый, благочестивый Arst., Luc., NT.
  
'''{{ДГ|φιλό-θερμος}} 2''' теплолюбивый, стремящийся к теплу ({{Gr2|τὸ}} {{Gr2|ψυχρόν}} Plut.).
+
'''{{ДГ|φιλό-θερμος}} 2''' теплолюбивый, стремящийся к теплу (τὸ ψυχρόν Plut.).
  
 
'''{{ДГ|φιλο-θέωρος}} 2''' жадный до зрелищ Arst., Plut.
 
'''{{ДГ|φιλο-θέωρος}} 2''' жадный до зрелищ Arst., Plut.
  
'''{{ДГ|φιλο-θηρία}} '''{{Gr2|}} любовь к охоте Xen., Plut.
+
'''{{ДГ|φιλο-θηρία}} '''ἡ любовь к охоте Xen., Plut.
  
 
'''{{ДГ|φιλό-θηρος}} 2''' любящий охотиться Xen., Plat., Plut.
 
'''{{ДГ|φιλό-θηρος}} 2''' любящий охотиться Xen., Plat., Plut.
  
'''{{ДГ|φιλο-θύτης}}, {{Gr2|ου}}''' ({{Gr2|}}) {{Gr2|}} любящий приносить жертвы, охотник до жертвоприношений Arph., Plut.
+
'''{{ДГ|φιλο-θύτης}}, ου''' (ῠ) ὁ любящий приносить жертвы, охотник до жертвоприношений Arph., Plut.
  
'''{{ДГ|φιλό-θῠτος}} 2''' соединенный с жертвоприношениями ({{Gr2|ὄργια}} Aesch.).
+
'''{{ДГ|φιλό-θῠτος}} 2''' соединенный с жертвоприношениями (ὄργια Aesch.).
  
 
'''{{ДГ|φιλ-οίκειος}} 2''' любящий своих домочадцев ''или'' родственников Arst., Polyb.
 
'''{{ДГ|φιλ-οίκειος}} 2''' любящий своих домочадцев ''или'' родственников Arst., Polyb.
  
'''{{ДГ|φιλ-οικοδόμος}},''' ''v. l.'' '''{{Gr2|φιλοικόδομος}} 2''' любящий домостроительство Xen., Arst., Plut.
+
'''{{ДГ|φιλ-οικοδόμος}},''' ''v. l.'' '''φιλοικόδομος 2''' любящий домостроительство Xen., Arst., Plut.
  
'''{{ДГ|φιλ-οίκτιρμον}} '''{{Gr2|τό}} сострадание, жалость Plut.
+
'''{{ДГ|φιλ-οίκτιρμον}} '''τό сострадание, жалость Plut.
  
'''{{ДГ|φιλ-οικτίρμων}} 2,''' ''gen.'' '''{{Gr2|ονος}} '''склонный к состраданию, сострадательный Eur., Plat., Plut.
+
'''{{ДГ|φιλ-οικτίρμων}} 2,''' ''gen.'' '''ονος '''склонный к состраданию, сострадательный Eur., Plat., Plut.
  
'''{{ДГ|φιλ-οίκτιστος}} 2''' склонный к состраданию, жалостливый, сердобольный ({{Gr2|γυνή}} Soph.).
+
'''{{ДГ|φιλ-οίκτιστος}} 2''' склонный к состраданию, жалостливый, сердобольный (γυνή Soph.).
  
'''{{ДГ|φίλ-οικτος}} 2''' возбуждающий сострадание: {{Gr2|ἀπ᾽}} {{Gr2|ὄμματος}} {{Gr2|βέλος}} {{Gr2|φίλοικτον}} Aesch. вызывающий жалость взгляд.
+
'''{{ДГ|φίλ-οικτος}} 2''' возбуждающий сострадание: ἀπ᾽ ὄμματος βέλος φίλοικτον Aesch. вызывающий жалость взгляд.
  
'''{{ДГ|φιλ-οινία}},''' ''ион.'' '''{{Gr2|φιλοινίη}} '''{{Gr2|}} любовь к вину Diod.: {{Gr2|τῇ}} {{Gr2|φιλοινίῃ}} {{Gr2|προσκέεσθαι}} Her. предаваться пьянству.
+
'''{{ДГ|φιλ-οινία}},''' ''ион.'' '''φιλοινίη '''ἡ любовь к вину Diod.: τῇ φιλοινίῃ προσκέεσθαι Her. предаваться пьянству.
  
 
'''{{ДГ|φίλ-οινος}} 2''' любящий вино, предающийся пьянству Plat., Arst., Plut.
 
'''{{ДГ|φίλ-οινος}} 2''' любящий вино, предающийся пьянству Plat., Arst., Plut.
  
'''{{ДГ|Φιλοίτιος}} '''{{Gr2|}} Филетий (''волопас Одиссея'') Hom.
+
'''{{ДГ|Φιλοίτιος}} '''ὁ Филетий (''волопас Одиссея'') Hom.
  
'''{{ДГ|φιλ-οίφης}} 2''' [{{Gr2|οἴφω}}] похотливый, сластолюбивый Theocr.
+
'''{{ДГ|φιλ-οίφης}} 2''' [οἴφω] похотливый, сластолюбивый Theocr.
  
'''{{ДГ|φιλό-καινον}} '''{{Gr2|τό}} любовь к новизне Plut., Luc.
+
'''{{ДГ|φιλό-καινον}} '''τό любовь к новизне Plut., Luc.
  
 
'''{{ДГ|φιλό-καινος}} 2''' любящий новизну Plut.
 
'''{{ДГ|φιλό-καινος}} 2''' любящий новизну Plut.
  
'''{{ДГ|φιλο-κᾰλέω}}''' '''1)''' любить прекрасное Plut.: {{Gr2|φ}}. {{Gr2|μετ᾽}} {{Gr2|εὐτελείας}} Thuc. поклоняться прекрасному, (но) с соблюдением меры; '''2)''' (в целях украшения) прилагать всяческие старания: {{Gr2|φ}}. {{Gr2|τινι}} Plut. ''и'' {{Gr2|τι}} Diod. с большим рвением устраивать что-л.; {{Gr2|φιλοκαλῶν}} {{Gr2|ταῖς}} {{Gr2|φυτείαις}} {{Gr2|διακοσμῆσαί}} {{Gr2|τι}} Plut. стремясь изысканно украсить что-л. растениями; {{Gr2|φ}}. {{Gr2|εἴς}} {{Gr2|τι}} Diod. вкладывать все старания во что-л.
+
'''{{ДГ|φιλο-κᾰλέω}}''' '''1)''' любить прекрасное Plut.: φ. μετ᾽ εὐτελείας Thuc. поклоняться прекрасному, (но) с соблюдением меры; '''2)''' (в целях украшения) прилагать всяческие старания: φ. τινι Plut. ''и'' τι Diod. с большим рвением устраивать что-л.; φιλοκαλῶν ταῖς φυτείαις διακοσμῆσαί τι Plut. стремясь изысканно украсить что-л. растениями; φ. εἴς τι Diod. вкладывать все старания во что-л.
  
'''{{ДГ|φιλο-κᾰλία}} '''{{Gr2|}} любовь к прекрасному Diod.
+
'''{{ДГ|φιλο-κᾰλία}} '''ἡ любовь к прекрасному Diod.
  
'''{{ДГ|φιλόκᾰλον}} '''{{Gr2|τό}} Plut. = {{Gr2|φιλοκαλία}}.
+
'''{{ДГ|φιλόκᾰλον}} '''τό Plut. = φιλοκαλία.
  
'''{{ДГ|φιλό-κᾰλος}} 2''' '''1)''' любящий красивое, поклоняющийся красоте Plat.: {{Gr2|φ}}. {{Gr2|περὶ}} {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|ὅπλα}} Xen. любящий красивое оружие; {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|περὶ}} {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|ἐσθῆτα}} {{Gr2|φ}}. Isocr. любящий красиво одеваться; '''2)''' желающий быть красивым ({{Gr2|ταώς}} Arst.): {{Gr2|φ}}. {{Gr2|ἐν}} {{Gr2|τοῖς}} {{Gr2|κινδύνοις}} Xen. любящий блеснуть презрением к опасностям.
+
'''{{ДГ|φιλό-κᾰλος}} 2''' '''1)''' любящий красивое, поклоняющийся красоте Plat.: φ. περὶ τὰ ὅπλα Xen. любящий красивое оружие; τὰ περὶ τὴν ἐσθῆτα φ. Isocr. любящий красиво одеваться; '''2)''' желающий быть красивым (ταώς Arst.): φ. ἐν τοῖς κινδύνοις Xen. любящий блеснуть презрением к опасностям.
  
'''{{ДГ|φιλο-καμπής}} 2''' легко сгибаемый ''или'' согнутый ({{Gr2|κίρκος}} Anth.).
+
'''{{ДГ|φιλο-καμπής}} 2''' легко сгибаемый ''или'' согнутый (κίρκος Anth.).
  
'''{{ДГ|φιλο-καρποφόρος}} 2''' охотно приносящий плоды, ''т. е.'' обильный плодами ({{Gr2|θέρος}} Anth.).
+
'''{{ДГ|φιλο-καρποφόρος}} 2''' охотно приносящий плоды, ''т. е.'' обильный плодами (θέρος Anth.).
  
'''{{ДГ|φιλο-κέρδεια}} '''{{Gr2|}} страсть к наживе, корыстолюбие Xen., Plat.
+
'''{{ДГ|φιλο-κέρδεια}} '''ἡ страсть к наживе, корыстолюбие Xen., Plat.
  
'''{{ДГ|φιλοκερδές}} '''{{Gr2|τό}} Plat., Luc. = {{Gr2|φιλοκέρδεια}}.
+
'''{{ДГ|φιλοκερδές}} '''τό Plat., Luc. = φιλοκέρδεια.
  
 
'''{{ДГ|φιλο-κερδέω}} '''гоняться за выгодой ''или'' наживой, быть корыстолюбивым Xen., Plat.
 
'''{{ДГ|φιλο-κερδέω}} '''гоняться за выгодой ''или'' наживой, быть корыстолюбивым Xen., Plat.
Строка 777: Строка 777:
 
'''{{ДГ|φιλο-κερδής}} 2''' ищущий выгоды, жадный до наживы, корыстолюбивый Pind., Arph., Plat.
 
'''{{ДГ|φιλο-κερδής}} 2''' ищущий выгоды, жадный до наживы, корыстолюбивый Pind., Arph., Plat.
  
'''{{ДГ|φιλοκερδία}} '''{{Gr2|}} Diod., Luc. = {{Gr2|φιλοκέρδεια}}.
+
'''{{ДГ|φιλοκερδία}} '''ἡ Diod., Luc. = φιλοκέρδεια.
  
 
'''{{ДГ|φιλο-κέρτομος}} 2''' любящий глумиться, язвительный, злоречивый Hom., Theocr., Plut.
 
'''{{ДГ|φιλο-κέρτομος}} 2''' любящий глумиться, язвительный, злоречивый Hom., Theocr., Plut.
  
'''{{ДГ|φιλο-κηδεμών}} 2, {{Gr2|όνος}}''' ''gen.'' любящий свою родню Xen.
+
'''{{ДГ|φιλο-κηδεμών}} 2, όνος''' ''gen.'' любящий свою родню Xen.
  
'''{{ДГ|φιλο-κηδής}} 2''' предусмотрительный ({{Gr2|λόγος}} Arph.).
+
'''{{ДГ|φιλο-κηδής}} 2''' предусмотрительный (λόγος Arph.).
  
 
'''{{ДГ|φιλό-κηπος}} 2''' любящий сады Diog. L.
 
'''{{ДГ|φιλό-κηπος}} 2''' любящий сады Diog. L.
  
'''{{ДГ|φιλο-κῐθαριστής}}, {{Gr2|οῦ}}''' {{Gr2|}} любитель игры на кифаре Plut.
+
'''{{ДГ|φιλο-κῐθαριστής}}, οῦ''' ὁ любитель игры на кифаре Plut.
  
'''{{ДГ|φιλο-κίνδῡνον}} '''{{Gr2|τό}} любовь (''т. е.'' презрение) к опасностям, отчаянная отвага Plut.
+
'''{{ДГ|φιλο-κίνδῡνον}} '''τό любовь (''т. е.'' презрение) к опасностям, отчаянная отвага Plut.
  
 
'''{{ДГ|φιλο-κίνδῡνος}} 2''' любящий опасности, отчаянно смелый, дерзновенный Xen., Isocr., Dem., Plut., Anth.
 
'''{{ДГ|φιλο-κίνδῡνος}} 2''' любящий опасности, отчаянно смелый, дерзновенный Xen., Isocr., Dem., Plut., Anth.
Строка 795: Строка 795:
 
'''{{ДГ|φιλο-κινδύνως}} '''с отчаянной смелостью, дерзновенно Xen., Polyb., Luc.
 
'''{{ДГ|φιλο-κινδύνως}} '''с отчаянной смелостью, дерзновенно Xen., Polyb., Luc.
  
'''{{ДГ|φιλο-κισσοφόρος}} 2''' любящий рядиться в плющ ({{Gr2|Βρόμιος}} Eur.).
+
'''{{ДГ|φιλο-κισσοφόρος}} 2''' любящий рядиться в плющ (Βρόμιος Eur.).
  
'''{{ДГ|φιλο-κλέαρχος}} '''{{Gr2|}} друг ''или'' приверженец Клеарха Plut.
+
'''{{ДГ|φιλο-κλέαρχος}} '''ὁ друг ''или'' приверженец Клеарха Plut.
  
'''{{ДГ|Φιλοκλέες}} '''''и''''' {{Gr2|Φιλοκλέης}}, {{Gr2|έους}} '''''и'' '''{{Gr2|ῆος}} '''{{Gr2|}} ''ион.'' = {{Gr2|Φιλοκλῆς}}.
+
'''{{ДГ|Φιλοκλέες}} '''''и''''' Φιλοκλέης, έους '''''и'' '''ῆος '''ὁ ''ион.'' = Φιλοκλῆς.
  
'''{{ДГ|Φιλοκλῆς}},''' ''ион.'' '''{{Gr2|Φιλοκλέες}} '''''и''''' {{Gr2|Φιλοκλέης}}, {{Gr2|έους}} '''''и'' '''{{Gr2|ῆος}} '''{{Gr2|}} Филокл '''1)''' ''сын сестры Эсхила, автор не дошедших до нас трагедий''; '''2)''' ''афинский командующий флотом в Пелопоннесской войне, потерпевший поражение при Эгоспотамах в 405 г. до н. э.'' Xen., Plut.
+
'''{{ДГ|Φιλοκλῆς}},''' ''ион.'' '''Φιλοκλέες '''''и''''' Φιλοκλέης, έους '''''и'' '''ῆος '''ὁ Филокл '''1)''' ''сын сестры Эсхила, автор не дошедших до нас трагедий''; '''2)''' ''афинский командующий флотом в Пелопоннесской войне, потерпевший поражение при Эгоспотамах в 405 г. до н. э.'' Xen., Plut.
  
 
'''{{ДГ|φιλό-κνῐσος}} 2''' любящий почесывание Anth.
 
'''{{ДГ|φιλό-κνῐσος}} 2''' любящий почесывание Anth.
Строка 807: Строка 807:
 
'''{{ДГ|φιλό-κοινος}} 2''' любящий общение ''или'' общество Anth.
 
'''{{ДГ|φιλό-κοινος}} 2''' любящий общение ''или'' общество Anth.
  
'''{{ДГ|φιλο-κόλαξ}}, {{Gr2|ᾰκος}}''''' adj.'' любящий (общество) льстецов Arst., Plut.
+
'''{{ДГ|φιλο-κόλαξ}}, ᾰκος''''' adj.'' любящий (общество) льстецов Arst., Plut.
  
'''{{ДГ|φιλο-κοσμία}} '''{{Gr2|}} любовь к украшениям, щегольство Plut.
+
'''{{ДГ|φιλο-κοσμία}} '''ἡ любовь к украшениям, щегольство Plut.
  
'''{{ДГ|φιλό-κοσμος}} 2''' любящий украшать(ся): {{Gr2|φ}}. {{Gr2|περὶ}} {{Gr2|κόμην}} Plut. любящий украшать волосы.
+
'''{{ДГ|φιλό-κοσμος}} 2''' любящий украшать(ся): φ. περὶ κόμην Plut. любящий украшать волосы.
  
'''{{ДГ|Φιλοκράτης}}, {{Gr2|ους}}''' {{Gr2|}} Филократ '''1)''' ''начальник афинского флота, отправленного на помощь Эвагору Кипрскому в 391 г. до н. э.'' Xen.; '''2)''' ''родом из Элевсина, приверженец Филиппа Македонского, обвинитель Демосфена'' Dem.; '''3)''' ''афинский полководец во время Пелопоннесской войны'' Thuc.
+
'''{{ДГ|Φιλοκράτης}}, ους''' ὁ Филократ '''1)''' ''начальник афинского флота, отправленного на помощь Эвагору Кипрскому в 391 г. до н. э.'' Xen.; '''2)''' ''родом из Элевсина, приверженец Филиппа Македонского, обвинитель Демосфена'' Dem.; '''3)''' ''афинский полководец во время Пелопоннесской войны'' Thuc.
  
'''{{ДГ|φιλό-κρημνος}} 2''' любящий крутые скалы ({{Gr2|αἰγινόμος}} Anth.).
+
'''{{ДГ|φιλό-κρημνος}} 2''' любящий крутые скалы (αἰγινόμος Anth.).
  
'''{{ДГ|φιλο-κρῐνέω}} '''внимательно исследовать, тщательно разбирать (Thuc., Luc. -'' v. l.'' {{Gr2|φυλοκρινέω}}).
+
'''{{ДГ|φιλο-κρῐνέω}} '''внимательно исследовать, тщательно разбирать (Thuc., Luc. -'' v. l.'' φυλοκρινέω).
  
'''{{ДГ|φιλο-κρότᾰλος}} 2''' любящий погремушки, ''т. е.'' оглашаемый кастаньетами ({{Gr2|θυμέλαι}} Anth.).
+
'''{{ДГ|φιλο-κρότᾰλος}} 2''' любящий погремушки, ''т. е.'' оглашаемый кастаньетами (θυμέλαι Anth.).
  
'''{{ДГ|φιλό-κροτος}} 2''' любящий шум, шумливый ({{Gr2|Πάν}} HH).
+
'''{{ДГ|φιλό-κροτος}} 2''' любящий шум, шумливый (Πάν HH).
  
'''{{ДГ|φιλο-κτέᾰνος}} '''2 (''только'' ''superl.'' {{Gr2|φιλοκτεανώτατος}}) корыстолюбивый, жадный Hom.
+
'''{{ДГ|φιλο-κτέᾰνος}} '''2 (''только'' ''superl.'' φιλοκτεανώτατος) корыстолюбивый, жадный Hom.
  
'''{{ДГ|Φιλοκτήτης}}, {{Gr2|ου}},''' ''эп.'' '''{{Gr2|ᾱο}} '''{{Gr2|}} Филоктет (''сын Пэанта -'' {{Gr2|Ποίας}}, ''унаследовавший от своего друга Геракла лук с бьющими без промаха стрелами''; ''отправившись в поход против Трои, он был укушен в пути змеей и был поэтому оставлен греками на о-ве Лемнос, где болел десять лет'';'' так как, по предсказанию оракула, Троя не могла быть взята без оружия Филоктета, греки доставили его к Трое, где он, излеченный Махаоном, убил Париса, что и приблизило падение Трои'') Hom., Pind., Soph.
+
'''{{ДГ|Φιλοκτήτης}}, ου,''' ''эп.'' '''ᾱο '''ὁ Филоктет (''сын Пэанта -'' Ποίας, ''унаследовавший от своего друга Геракла лук с бьющими без промаха стрелами''; ''отправившись в поход против Трои, он был укушен в пути змеей и был поэтому оставлен греками на о-ве Лемнос, где болел десять лет'';'' так как, по предсказанию оракула, Троя не могла быть взята без оружия Филоктета, греки доставили его к Трое, где он, излеченный Махаоном, убил Париса, что и приблизило падение Трои'') Hom., Pind., Soph.
  
 
'''{{ДГ|φιλό-κῠβος}} 2''' любящий (игру в) кости Arph., Arst.
 
'''{{ДГ|φιλό-κῠβος}} 2''' любящий (игру в) кости Arph., Arst.
  
'''{{ДГ|φιλο-κῡδής}} 2''' любящий славу ''или'' пышность, ''т. е.'' роскошный ({{Gr2|ἥβη}}, {{Gr2|κῶμος}} HH).
+
'''{{ДГ|φιλο-κῡδής}} 2''' любящий славу ''или'' пышность, ''т. е.'' роскошный (ἥβη, κῶμος HH).
  
'''{{ДГ|φιλο-κῠνηγέτης}}, {{Gr2|ου}}''' {{Gr2|}} любитель охоты, страстный охотник Xen.
+
'''{{ДГ|φιλο-κῠνηγέτης}}, ου''' ὁ любитель охоты, страстный охотник Xen.
  
 
'''{{ДГ|φιλο-κύνηγος}} 2''' любящий охоту Diod., Plut.
 
'''{{ДГ|φιλο-κύνηγος}} 2''' любящий охоту Diod., Plut.
  
'''{{ДГ|Φιλόκυπρος}} '''{{Gr2|}} Филокипр (''тиранн г. Солы на Кипре'') Her., Plut.
+
'''{{ДГ|Φιλόκυπρος}} '''ὁ Филокипр (''тиранн г. Солы на Кипре'') Her., Plut.
  
'''{{ДГ|φιλο-κύων}}, {{Gr2|κῠνος}}''' ''adj.'' любящий собак Plat.
+
'''{{ДГ|φιλο-κύων}}, κῠνος''' ''adj.'' любящий собак Plat.
  
'''{{ДГ|φιλό-κωμος}} 2''' любящий веселые пиры ''или'' шествия ({{Gr2|πηκτίς}} Anth.).
+
'''{{ДГ|φιλό-κωμος}} 2''' любящий веселые пиры ''или'' шествия (πηκτίς Anth.).
  
'''{{ДГ|φιλο-λάκων}}, {{Gr2|ωνος}}''' ({{Gr2|}}) ''adj.'' сочувствующий лакедемонянам, сторонник Спарты Plut.
+
'''{{ДГ|φιλο-λάκων}}, ωνος''' (ᾰ) ''adj.'' сочувствующий лакедемонянам, сторонник Спарты Plut.
  
 
'''{{ДГ|φιλό-λᾰλος}} 2''' словоохотливый, говорливый Diog. L.
 
'''{{ДГ|φιλό-λᾰλος}} 2''' словоохотливый, говорливый Diog. L.
  
'''{{ДГ|Φιλόλᾱος}} '''{{Gr2|}} Филолай '''1)''' ''родом из Коринфа, законодатель Фив'' Arst.; '''2)''' ''родом из Кротона или Тарента, философ-пифагореец'' ''V в. до н. э.'' Plat.
+
'''{{ДГ|Φιλόλᾱος}} '''ὁ Филолай '''1)''' ''родом из Коринфа, законодатель Фив'' Arst.; '''2)''' ''родом из Кротона или Тарента, философ-пифагореец'' ''V в. до н. э.'' Plat.
  
 
'''{{ДГ|φιλο-λήϊος}} 2''' любящий грабить HH.
 
'''{{ДГ|φιλο-λήϊος}} 2''' любящий грабить HH.
Строка 851: Строка 851:
 
'''{{ДГ|φιλό-λῐθος}} 2''' любящий (драгоценные) камни Plut.
 
'''{{ДГ|φιλό-λῐθος}} 2''' любящий (драгоценные) камни Plut.
  
'''{{ДГ|φιλό-λιχνος}} 2''' '''1)''' любящий лакомиться (''sc.'' {{Gr2|μῦς}} Anth.); '''2)''' лакомый, вкусный ({{Gr2|μᾶζα}} Anth.).
+
'''{{ДГ|φιλό-λιχνος}} 2''' '''1)''' любящий лакомиться (''sc.'' μῦς Anth.); '''2)''' лакомый, вкусный (μᾶζα Anth.).
  
'''{{ДГ|φιλο-λογέω}} '''любить ''или'' вести ученые беседы ({{Gr2|φ}}. {{Gr2|παρὰ}} {{Gr2|δεῖπνον}} Plut.): {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|φιλολογηθέντα}} Plut. научные вопросы, темы ученых бесед.
+
'''{{ДГ|φιλο-λογέω}} '''любить ''или'' вести ученые беседы (φ. παρὰ δεῖπνον Plut.): τὰ φιλολογηθέντα Plut. научные вопросы, темы ученых бесед.
  
'''{{ДГ|φιλο-λογία}} '''{{Gr2|}} '''1)''' любовь к ученым беседам: {{Gr2|ὑπὸ}} {{Gr2|φιλολογίας}} Plat. из-за желания вызвать собеседование; '''2)''' любовь к ученым занятиям, учено-литературная деятельность Isocr., Arst.
+
'''{{ДГ|φιλο-λογία}} '''ἡ '''1)''' любовь к ученым беседам: ὑπὸ φιλολογίας Plat. из-за желания вызвать собеседование; '''2)''' любовь к ученым занятиям, учено-литературная деятельность Isocr., Arst.
  
'''{{ДГ|φιλό-λογος}} 2''' '''1)''' любящий поговорить, словоохотливый, разговорчивый ({{Gr2|φ}}. {{Gr2|τε}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|πολύλογος}} Plat.); '''2)''' любящий вести ученую беседу ({{Gr2|φιλόσοφός}} {{Gr2|τε}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|φ}}. Plat.); '''3)''' любящий науки, ученый Arst., Plut.; '''4)''' ''поздн.'' изучающий старинных авторов.
+
'''{{ДГ|φιλό-λογος}} 2''' '''1)''' любящий поговорить, словоохотливый, разговорчивый (φ. τε καὶ πολύλογος Plat.); '''2)''' любящий вести ученую беседу (φιλόσοφός τε καὶ φ. Plat.); '''3)''' любящий науки, ученый Arst., Plut.; '''4)''' ''поздн.'' изучающий старинных авторов.
  
 
'''{{ДГ|φιλο-λόγως}} '''по-ученому, научно ''arg. ad'' Arph.
 
'''{{ДГ|φιλο-λόγως}} '''по-ученому, научно ''arg. ad'' Arph.
  
'''{{ДГ|φιλο-λοίδορος}} 2''' ругательный, хулящий, злоречивый ({{Gr2|γλῶσσα}} Anacr.; {{Gr2|φύσις}} Dem.; {{Gr2|γυνή}} Arst.).
+
'''{{ДГ|φιλο-λοίδορος}} 2''' ругательный, хулящий, злоречивый (γλῶσσα Anacr.; φύσις Dem.; γυνή Arst.).
  
 
'''{{ДГ|φιλό-λουτρος}} 2''' любящий купаться Arst.
 
'''{{ДГ|φιλό-λουτρος}} 2''' любящий купаться Arst.
Строка 867: Строка 867:
 
'''{{ДГ|φιλό-λῡπος}} 2''' склонный к печали Plut.
 
'''{{ДГ|φιλό-λῡπος}} 2''' склонный к печали Plut.
  
'''{{ДГ|φιλο-μάθεια}} '''{{Gr2|}} любовь к знанию, любознательность Plat., Arst.
+
'''{{ДГ|φιλο-μάθεια}} '''ἡ любовь к знанию, любознательность Plat., Arst.
  
'''{{ДГ|φιλο-μᾰθές}} '''{{Gr2|τό}} Plat. = {{Gr2|φιλομάθεια}}.
+
'''{{ДГ|φιλο-μᾰθές}} '''τό Plat. = φιλομάθεια.
  
'''{{ДГ|φιλο-μᾰθέω}} '''жаждать знания, быть любознательным Plat., Polyb., Plut.: {{Gr2|φ}}. {{Gr2|περί}} {{Gr2|τινος}} Polyb. внимательно изучать что-л.
+
'''{{ДГ|φιλο-μᾰθέω}} '''жаждать знания, быть любознательным Plat., Polyb., Plut.: φ. περί τινος Polyb. внимательно изучать что-л.
  
'''{{ДГ|φιλο-μᾰθής}} 2''' '''1)''' любознательный, пытливый Xen., Isocr.: {{Gr2|οἱ}} {{Gr2|ὀρθῶς}} {{Gr2|φιλομαθεῖς}} Plat. люди, действительно стремящиеся к знанию; '''2)''' старательный, усердный ({{Gr2|τῶν}} {{Gr2|εἰς}} {{Gr2|τὸν}} {{Gr2|πόλεμον}} {{Gr2|ἔργων}} {{Gr2|φιλομαθέστατος}} Xen.).
+
'''{{ДГ|φιλο-μᾰθής}} 2''' '''1)''' любознательный, пытливый Xen., Isocr.: οἱ ὀρθῶς φιλομαθεῖς Plat. люди, действительно стремящиеся к знанию; '''2)''' старательный, усердный (τῶν εἰς τὸν πόλεμον ἔργων φιλομαθέστατος Xen.).
  
'''{{ДГ|φιλομᾰθία}} '''{{Gr2|}} ''v. l.'' = {{Gr2|φιλομάθεια}}.
+
'''{{ДГ|φιλομᾰθία}} '''ἡ ''v. l.'' = φιλομάθεια.
  
'''{{ДГ|φιλο-μαντευτής}}, {{Gr2|οῦ}}''' {{Gr2|}} любящий прорицания, придающий большое значение предзнаменованиям Plat.
+
'''{{ДГ|φιλο-μαντευτής}}, οῦ''' ὁ любящий прорицания, придающий большое значение предзнаменованиям Plat.
  
'''{{ДГ|φιλό-μαντις}}, {{Gr2|εως}}''' ''adj.'' высоко ценящий прорицания Luc.
+
'''{{ДГ|φιλό-μαντις}}, εως''' ''adj.'' высоко ценящий прорицания Luc.
  
'''{{ДГ|φιλό-μαστος}} 2''' тянущийся к материнским сосцам ({{Gr2|δρόσοι}} {{Gr2|λεόντων}} Aesch.).
+
'''{{ДГ|φιλό-μαστος}} 2''' тянущийся к материнским сосцам (δρόσοι λεόντων Aesch.).
  
'''{{ДГ|φιλο-μᾰχέω}} '''упорно сражаться, рваться в бой: {{Gr2|φιλομαχοῦντος}} {{Gr2|ἔτι}} Plut. в то время как он упорно продолжал сражаться: {{Gr2|φ}}. {{Gr2|ἀεὶ}} {{Gr2|πρός}} {{Gr2|τινα}} Plut. беспрестанно рваться в бой против кого-л.; {{Gr2|ἐξάπτεσθαι}} {{Gr2|τῶν}} {{Gr2|πολεμίων}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|φ}}. Plut. нападать на врагов и начинать (с ними) бой.
+
'''{{ДГ|φιλο-μᾰχέω}} '''упорно сражаться, рваться в бой: φιλομαχοῦντος ἔτι Plut. в то время как он упорно продолжал сражаться: φ. ἀεὶ πρός τινα Plut. беспрестанно рваться в бой против кого-л.; ἐξάπτεσθαι τῶν πολεμίων καὶ φ. Plut. нападать на врагов и начинать (с ними) бой.
  
 
'''{{ДГ|φιλό-μᾰχος}} 2''' рвущийся в бой, воинственный Pind., Aesch.
 
'''{{ДГ|φιλό-μᾰχος}} 2''' рвущийся в бой, воинственный Pind., Aesch.
  
'''{{ДГ|φιλ-όμβριος}} '''''и'' '''{{Gr2|φίλομβρος}} 2''' любящий дождь ''или'' сырость ({{Gr2|βάτραχος}}, {{Gr2|νάρκισσος}} Anth.).
+
'''{{ДГ|φιλ-όμβριος}} '''''и'' '''φίλομβρος 2''' любящий дождь ''или'' сырость (βάτραχος, νάρκισσος Anth.).
  
'''{{ДГ|φιλο-μειδής}},''' ''эп.'' '''{{Gr2|φιλομμειδής}} '''''и''''' {{Gr2|φιλομμηδής}}''' '''2''' всегда улыбающийся, улыбчивый ({{Gr2|᾿Αφροδίτη}} Hom., Her., Luc.; {{Gr2|Διόνυσος}}, {{Gr2|Μοῦσαι}} Anth.).
+
'''{{ДГ|φιλο-μειδής}},''' ''эп.'' '''φιλομμειδής '''''и''''' φιλομμηδής''' '''2''' всегда улыбающийся, улыбчивый (᾿Αφροδίτη Hom., Her., Luc.; Διόνυσος, Μοῦσαι Anth.).
  
 
'''{{ДГ|φιλο-μειράκιος}} 2''' любящий юношей Diog. L.
 
'''{{ДГ|φιλο-μειράκιος}} 2''' любящий юношей Diog. L.
  
'''{{ДГ|φιλο-μεμφής}} 2''' (''superl.'' {{Gr2|φιλομεμφότατος}}) любящий порицать, придирчивый Plut.
+
'''{{ДГ|φιλο-μεμφής}} 2''' (''superl.'' φιλομεμφότατος) любящий порицать, придирчивый Plut.
  
'''{{ДГ|φιλο-μετάβολος}} 2''' любящий ''или'' вносящий перемены, переменчивый ({{Gr2|}} {{Gr2|αἰών}} Sext.).
+
'''{{ДГ|φιλο-μετάβολος}} 2''' любящий ''или'' вносящий перемены, переменчивый (ὁ αἰών Sext.).
  
'''{{ДГ|Φῐλομήλᾱ}},''' ''ион.'' '''{{Gr2|Φιλομήλη}} '''{{Gr2|}} Филомела (''дочь афинского царя Пандиона, сестра Прокны''; ''обесчещенная мужем своей сестры Тереем, была превращена в соловья'') Thuc., Dem.'' etc.''
+
'''{{ДГ|Φῐλομήλᾱ}},''' ''ион.'' '''Φιλομήλη '''ἡ Филомела (''дочь афинского царя Пандиона, сестра Прокны''; ''обесчещенная мужем своей сестры Тереем, была превращена в соловья'') Thuc., Dem.'' etc.''
  
'''{{ДГ|Φιλομηλείδης}}, {{Gr2|ου}}''' {{Gr2|}} Филомелид (''предводитель лесбосцев, убитый в состязании Одиссеем'') Hom.
+
'''{{ДГ|Φιλομηλείδης}}, ου''' ὁ Филомелид (''предводитель лесбосцев, убитый в состязании Одиссеем'') Hom.
  
'''{{ДГ|Φιλομήλη}} '''{{Gr2|}} ''ион.'' = {{Gr2|Φιλομήλα}}.
+
'''{{ДГ|Φιλομήλη}} '''ἡ ''ион.'' = Φιλομήλα.
  
'''{{ДГ|Φιλόμηλος}} '''{{Gr2|}} Филомел (''уроженец Фокиды, военачальник фокийцев в'' «''Священной войне''»; ''погиб в 354 г. до н. э.'') Diod.
+
'''{{ДГ|Φιλόμηλος}} '''ὁ Филомел (''уроженец Фокиды, военачальник фокийцев в'' «''Священной войне''»; ''погиб в 354 г. до н. э.'') Diod.
  
'''{{ДГ|φιλο-μήτωρ}}, {{Gr2|ορος}}''''' adj.'' любящий свою мать Plut.
+
'''{{ДГ|φιλο-μήτωρ}}, ορος''''' adj.'' любящий свою мать Plut.
  
'''{{ДГ|Φιλομήτωρ}}, {{Gr2|ορος}}''' {{Gr2|}} Филометор (''прозвище Птолемея'' ''VI'' ''Египетского и Аттала'' ''III'' ''Пергамского'') Plut.
+
'''{{ДГ|Φιλομήτωρ}}, ορος''' ὁ Филометор (''прозвище Птолемея'' ''VI'' ''Египетского и Аттала'' ''III'' ''Пергамского'') Plut.
  
'''{{ДГ|φιλομμειδής}} 2''' Hom. ''и''''' {{Gr2|φιλομμηδής}}''' '''2''' Hes. = {{Gr2|φιλομειδής}}.
+
'''{{ДГ|φιλομμειδής}} 2''' Hom. ''и''''' φιλομμηδής''' '''2''' Hes. = φιλομειδής.
  
'''{{ДГ|φιλό-μολπος}} 2''' любящий пение ({{Gr2|πόλις}} {{Gr2|Αἰακιδᾶν}} Pind.).
+
'''{{ДГ|φιλό-μολπος}} 2''' любящий пение (πόλις Αἰακιδᾶν Pind.).
  
'''{{ДГ|φιλο-μουσία}} '''{{Gr2|}} любовь к музам, ''т. е.'' к наукам и искусствам Plut., Luc.
+
'''{{ДГ|φιλο-μουσία}} '''ἡ любовь к музам, ''т. е.'' к наукам и искусствам Plut., Luc.
  
'''{{ДГ|φιλόμουσον}} '''{{Gr2|τό}} Plut. = {{Gr2|φιλομουσία}}.
+
'''{{ДГ|φιλόμουσον}} '''τό Plut. = φιλομουσία.
  
'''{{ДГ|φιλό-μουσος}} 2''' '''1)''' преданный наукам и искусствам, ''т. е.'' ученый ({{Gr2|λόγοι}} Arph.; {{Gr2|ἀνήρ}} Plat.); '''2)''' любящий музыку Xen.
+
'''{{ДГ|φιλό-μουσος}} 2''' '''1)''' преданный наукам и искусствам, ''т. е.'' ученый (λόγοι Arph.; ἀνήρ Plat.); '''2)''' любящий музыку Xen.
  
 
'''{{ДГ|φιλό-μῡθος}} 2''' '''1)''' любящий сказания, мифы Arst.; '''2)''' словоохотливый Arst.
 
'''{{ДГ|φιλό-μῡθος}} 2''' '''1)''' любящий сказания, мифы Arst.; '''2)''' словоохотливый Arst.
  
'''{{ДГ|φιλό-μωμος}} '''{{Gr2|}} любитель поиздеваться, насмешник Simonides ap. Plat.
+
'''{{ДГ|φιλό-μωμος}} '''ὁ любитель поиздеваться, насмешник Simonides ap. Plat.
  
'''{{ДГ|φίλον}}''' ({{Gr2|}}) {{Gr2|τό}} '''1)''' предмет любви, дорогое существо Soph., Arph.; '''2)''' ''pl.'' удовольствие: {{Gr2|φίλα}} {{Gr2|ποιέεσθαί}} {{Gr2|τινι}} Her. угодить кому-л.
+
'''{{ДГ|φίλον}}''' (ῐ) τό '''1)''' предмет любви, дорогое существо Soph., Arph.; '''2)''' ''pl.'' удовольствие: φίλα ποιέεσθαί τινι Her. угодить кому-л.
  
'''{{ДГ|φιλο-ναύτης}}, {{Gr2|ου}}''' ''adj. m'' любезный мореходам, ценимый моряками ({{Gr2|πέτρος}} {{Gr2|σπέρμα}} {{Gr2|πυρὸς}} {{Gr2|σῴζειν}} {{Gr2|ἐπιστάμενος}} Anth.).
+
'''{{ДГ|φιλο-ναύτης}}, ου''' ''adj. m'' любезный мореходам, ценимый моряками (πέτρος σπέρμα πυρὸς σῴζειν ἐπιστάμενος Anth.).
  
'''{{ДГ|φιλο-νεικεω}}''' '''1)''' рьяно, завзято спорить ({{Gr2|μὴ}} {{Gr2|φιλονεικῶν}}, {{Gr2|ἀλλὰ}} {{Gr2|παραμυθούμενος}} Plat.; {{Gr2|ἐφιλονεικήσαμεν}} {{Gr2|πρὸς}} {{Gr2|ἀλλήλους}} {{Gr2|περί}} {{Gr2|τινος}} Lys.): {{Gr2|τούτου}} {{Gr2|ἕνεκα}} {{Gr2|πεφιλονείκηνται}} ({{Gr2|οἱ}} {{Gr2|λόγοι}}) Plat. ради этого-то и был поднят этот спор; '''2)''' соперничать, соревноваться: {{Gr2|φ}}. {{Gr2|τινι}} {{Gr2|πρὸς}} {{Gr2|ἀρετήν}} Plat. соперничать с кем-л. в добродетели; {{Gr2|περὶ}} {{Gr2|καλλίστων}} {{Gr2|φ}}. Isocr. соревноваться в прекрасном; '''3)''' упорствовать, настаивать: {{Gr2|φ}}. {{Gr2|μοι}} {{Gr2|δοκεῖς}} {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|ἐμὲ}} {{Gr2|εἶναι}} {{Gr2|τὸν}} {{Gr2|ἀποκρινόμενον}} Plat. ты, кажется мне, упорно требуешь, чтобы отвечал (именно) я; {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|χείρω}} {{Gr2|φιλονεικῆσαι}} Thuc. из упрямства предпочесть худшее.
+
'''{{ДГ|φιλο-νεικεω}}''' '''1)''' рьяно, завзято спорить (μὴ φιλονεικῶν, ἀλλὰ παραμυθούμενος Plat.; ἐφιλονεικήσαμεν πρὸς ἀλλήλους περί τινος Lys.): τούτου ἕνεκα πεφιλονείκηνται (οἱ λόγοι) Plat. ради этого-то и был поднят этот спор; '''2)''' соперничать, соревноваться: φ. τινι πρὸς ἀρετήν Plat. соперничать с кем-л. в добродетели; περὶ καλλίστων φ. Isocr. соревноваться в прекрасном; '''3)''' упорствовать, настаивать: φ. μοι δοκεῖς τὸ ἐμὲ εἶναι τὸν ἀποκρινόμενον Plat. ты, кажется мне, упорно требуешь, чтобы отвечал (именно) я; τὰ χείρω φιλονεικῆσαι Thuc. из упрямства предпочесть худшее.
  
'''{{ДГ|φιλο-νεικία}} '''{{Gr2|}} '''1)''' страсть к спору, упорство, придирчивость: {{Gr2|φιλονεικίᾳ}} ''или'' {{Gr2|φιλονεικίας}} {{Gr2|ἕνεκα}} Plat. из духа противоречия, по придирчивости; {{Gr2|φ}}. {{Gr2|τις}} {{Gr2|εἴληφέ}} {{Gr2|με}} {{Gr2|πρὸς}} {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|εἰρημένα}} Plat. эти слова задели меня немного за живое; '''2)''' спор, ссора ({{Gr2|ἔρις}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|φ}}. Dem.): {{Gr2|ἐκ}} {{Gr2|μέθης}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|φιλονεικίας}} Lys. в пьяной ссоре; '''3)''' соперничество, соревнование: {{Gr2|φιλοπονία}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|φ}}. Plat. трудолюбие и дух соревнования; {{Gr2|διὰ}} {{Gr2|στάσιν}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|πρὸς}} {{Gr2|ἀλλήλους}} {{Gr2|φιλονεικίαν}} Lys. вследствие раздоров и взаимного соперничества; {{Gr2|φιλονεικίαν}} {{Gr2|ἐμβάλλειν}} {{Gr2|τινί}} Xen. возбуждать в ком-л. дух соревнования.
+
'''{{ДГ|φιλο-νεικία}} '''ἡ '''1)''' страсть к спору, упорство, придирчивость: φιλονεικίᾳ ''или'' φιλονεικίας ἕνεκα Plat. из духа противоречия, по придирчивости; φ. τις εἴληφέ με πρὸς τὰ εἰρημένα Plat. эти слова задели меня немного за живое; '''2)''' спор, ссора (ἔρις καὶ φ. Dem.): ἐκ μέθης καὶ φιλονεικίας Lys. в пьяной ссоре; '''3)''' соперничество, соревнование: φιλοπονία καὶ φ. Plat. трудолюбие и дух соревнования; διὰ στάσιν καὶ τὴν πρὸς ἀλλήλους φιλονεικίαν Lys. вследствие раздоров и взаимного соперничества; φιλονεικίαν ἐμβάλλειν τινί Xen. возбуждать в ком-л. дух соревнования.
  
'''{{ДГ|φιλόνεικον}} '''{{Gr2|τό}} Xen. = {{Gr2|φιλονεικία}} 3.
+
'''{{ДГ|φιλόνεικον}} '''τό Xen. = φιλονεικία 3.
  
'''{{ДГ|φιλό-νεικος}} 2''' '''1)''' любящий поспорить Pind., Plat.; '''2)''' соревнующийся, соперничающий, упорствующий: {{Gr2|}} {{Gr2|ἐπίπονος}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|φ}}. {{Gr2|βίος}} Lys. жизнь, полная трудов и борьбы; {{Gr2|φ}}. {{Gr2|πρὸς}} {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|μὴ}} {{Gr2|ἐλλείπεσθαι}} Xen. борющийся за то, чтобы не отстать (''v. l. ''{{Gr2|φιλόνικος}}).
+
'''{{ДГ|φιλό-νεικος}} 2''' '''1)''' любящий поспорить Pind., Plat.; '''2)''' соревнующийся, соперничающий, упорствующий: ὁ ἐπίπονος καὶ φ. βίος Lys. жизнь, полная трудов и борьбы; φ. πρὸς τὸ μὴ ἐλλείπεσθαι Xen. борющийся за то, чтобы не отстать (''v. l. ''φιλόνικος).
  
'''{{ДГ|φιλο-νείκως}}''' '''1)''' из желания спорить, сварливо: {{Gr2|οὐ}} {{Gr2|φιλοσόφως}} {{Gr2|ἔχειν}}, {{Gr2|ἀλλὰ}} {{Gr2|φ}}. Plat. вести себя не как философ, а как завзятый спорщик; '''2)''' в порядке соперничества: {{Gr2|φ}}. {{Gr2|πρὸς}} {{Gr2|ἀλλήλους}} {{Gr2|ἔχειν}} Xen. соперничать друг с другом; '''3)''' изо всех сил, упорно: {{Gr2|φ}}. {{Gr2|ἔχειν}} {{Gr2|πρὸς}} {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|εἰδέναι}} {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|ἀληθές}} Plat. упорно стремиться к познанию истины.
+
'''{{ДГ|φιλο-νείκως}}''' '''1)''' из желания спорить, сварливо: οὐ φιλοσόφως ἔχειν, ἀλλὰ φ. Plat. вести себя не как философ, а как завзятый спорщик; '''2)''' в порядке соперничества: φ. πρὸς ἀλλήλους ἔχειν Xen. соперничать друг с другом; '''3)''' изо всех сил, упорно: φ. ἔχειν πρὸς τὸ εἰδέναι τὸ ἀληθές Plat. упорно стремиться к познанию истины.
  
'''{{ДГ|φιλο-νῑκία}} '''{{Gr2|}} (''часто'' ''v. l.'' ''к'' {{Gr2|φιλονεικία}}) стремление одержать победу: {{Gr2|φιλονικίας}} {{Gr2|ἕνεκα}} {{Gr2|τῆς}} {{Gr2|αὐτίκα}} Thuc. из стремления к немедленной победе.
+
'''{{ДГ|φιλο-νῑκία}} '''ἡ (''часто'' ''v. l.'' ''к'' φιλονεικία) стремление одержать победу: φιλονικίας ἕνεκα τῆς αὐτίκα Thuc. из стремления к немедленной победе.
  
'''{{ДГ|φιλό-νῑκος}} 2''' жаждущий победы Arst. (''часто'' ''v. l.'' ''к'' {{Gr2|φιλόνεικος}}).
+
'''{{ДГ|φιλό-νῑκος}} 2''' жаждущий победы Arst. (''часто'' ''v. l.'' ''к'' φιλόνεικος).
  
'''{{ДГ|φιλο-νύμφιος}} 2''' благосклонный к обрученным ({{Gr2|Κύπρις}} Anth.).
+
'''{{ДГ|φιλο-νύμφιος}} 2''' благосклонный к обрученным (Κύπρις Anth.).
  
'''{{ДГ|φιλόξεινος}} 2''' ''эп.'' = {{Gr2|φιλόξενος}}.
+
'''{{ДГ|φιλόξεινος}} 2''' ''эп.'' = φιλόξενος.
  
 
'''{{ДГ|Φιλοξένειος}} 2''' филоксенов Plut.
 
'''{{ДГ|Φιλοξένειος}} 2''' филоксенов Plut.
  
'''{{ДГ|φιλο-ξενία}} '''{{Gr2|}} благосклонность к иноземцам ''или'' путникам, гостеприимство Plat., Polyb., Plut.
+
'''{{ДГ|φιλο-ξενία}} '''ἡ благосклонность к иноземцам ''или'' путникам, гостеприимство Plat., Polyb., Plut.
  
'''{{ДГ|φιλό-ξενος}},''' ''эп.'' '''{{Gr2|φιλόξεινος}} 2''' гостеприимный, радушный ({{Gr2|βρωτοί}} Hom.; {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|δώματα}}, {{Gr2|τοὔπος}} Aesch.; {{Gr2|τράπεζα}} Plut.): {{Gr2|φιλόξενον}} {{Gr2|ἔργον}} Pind. гостеприимство, радушный прием.
+
'''{{ДГ|φιλό-ξενος}},''' ''эп.'' '''φιλόξεινος 2''' гостеприимный, радушный (βρωτοί Hom.; τὰ δώματα, τοὔπος Aesch.; τράπεζα Plut.): φιλόξενον ἔργον Pind. гостеприимство, радушный прием.
  
'''{{ДГ|Φιλόξενος}} '''{{Gr2|}} Филоксен '''1)''' ''родом из Киферы, дифирамбический поэт, 435-380 гг. до н. э.'' Plut.; '''2)''' ''правитель Киликии при Пердикке, 321 г. до н. э.'' Diod.
+
'''{{ДГ|Φιλόξενος}} '''ὁ Филоксен '''1)''' ''родом из Киферы, дифирамбический поэт, 435-380 гг. до н. э.'' Plut.; '''2)''' ''правитель Киликии при Пердикке, 321 г. до н. э.'' Diod.
  
 
'''{{ДГ|φιλο-ξένως}} '''гостеприимно Isocr.
 
'''{{ДГ|φιλο-ξένως}} '''гостеприимно Isocr.
  
'''{{ДГ|φιλόοινος}} 2''' Anth. = {{Gr2|φίλοινος}}.
+
'''{{ДГ|φιλόοινος}} 2''' Anth. = φίλοινος.
  
'''{{ДГ|φιλο-παίγμων}} 2,''' ''gen.'' '''{{Gr2|ονος}} '''[{{Gr2|παίζω}}] игривый, резвый, шаловливый ({{Gr2|ὀρχηθμός}} Hom.; {{Gr2|ὀρχηστῆρες}} Hes.).
+
'''{{ДГ|φιλο-παίγμων}} 2,''' ''gen.'' '''ονος '''[παίζω] игривый, резвый, шаловливый (ὀρχηθμός Hom.; ὀρχηστῆρες Hes.).
  
'''{{ДГ|φιλό-παις}}, {{Gr2|παιδος}}''' ''adj.'' '''1)''' чадолюбивый ({{Gr2|χελιδών}} Anth.); '''2)''' Plat., Theocr., Anth. = {{Gr2|παιδεραστής}}; '''3)''' Anth. = {{Gr2|παιδεραστικός}}.
+
'''{{ДГ|φιλό-παις}}, παιδος''' ''adj.'' '''1)''' чадолюбивый (χελιδών Anth.); '''2)''' Plat., Theocr., Anth. = παιδεραστής; '''3)''' Anth. = παιδεραστικός.
  
'''{{ДГ|φιλοπαίσμων}} 2,''' ''gen.'' '''{{Gr2|ονος}}''' Plat. ''v. l.'' = {{Gr2|φιλοπαίγμων}}.
+
'''{{ДГ|φιλοπαίσμων}} 2,''' ''gen.'' '''ονος''' Plat. ''v. l.'' = φιλοπαίγμων.
  
'''{{ДГ|φιλο-πάννῠχος}} 2''' любящий ночные бдения ({{Gr2|σελήνη}} Anth.).
+
'''{{ДГ|φιλο-πάννῠχος}} 2''' любящий ночные бдения (σελήνη Anth.).
  
 
'''{{ДГ|φιλο-παράβολος}} 2''' презирающий опасности, отчаянно смелый Plut.
 
'''{{ДГ|φιλο-παράβολος}} 2''' презирающий опасности, отчаянно смелый Plut.
  
'''{{ДГ|φιλόπᾰτρι}} '''{{Gr2|τό}} Plut. = {{Gr2|φιλοπατρία}}.
+
'''{{ДГ|φιλόπᾰτρι}} '''τό Plut. = φιλοπατρία.
  
'''{{ДГ|φιλο-πᾰτρία}} '''{{Gr2|}} любовь к отечеству Arph.
+
'''{{ДГ|φιλο-πᾰτρία}} '''ἡ любовь к отечеству Arph.
  
'''{{ДГ|φιλό-πατρις}}, {{Gr2|ιδος}}''''' adj.'' (''acc.'' {{Gr2|φιλόπατριν}}) любящий свое отечество Polyb., Plut., Luc., Anth.
+
'''{{ДГ|φιλό-πατρις}}, ιδος''''' adj.'' (''acc.'' φιλόπατριν) любящий свое отечество Polyb., Plut., Luc., Anth.
  
'''{{ДГ|φιλο-πάτωρ}}, {{Gr2|ορος}}''' ({{Gr2|}}) ''adj.'' любящий своего отца Eur., Arst.
+
'''{{ДГ|φιλο-πάτωρ}}, ορος''' (ᾰ) ''adj.'' любящий своего отца Eur., Arst.
  
'''{{ДГ|Φιλο-πάτωρ}}, {{Gr2|ορος}}''' {{Gr2|}} Филопатор (''прозвище Птолемея'' ''IV'' ''Египетского'') Theocr. ''etc.''
+
'''{{ДГ|Φιλο-πάτωρ}}, ορος''' ὁ Филопатор (''прозвище Птолемея'' ''IV'' ''Египетского'') Theocr. ''etc.''
  
'''{{ДГ|φιλο-πενθές}} '''{{Gr2|τό}} склонность к печали, грустное настроение ({{Gr2|τῆς}} {{Gr2|ψυχῆς}} Plut.).
+
'''{{ДГ|φιλο-πενθές}} '''τό склонность к печали, грустное настроение (τῆς ψυχῆς Plut.).
  
'''{{ДГ|φιλο-πενθής}} 2''' склонный к печали, любящий грустить ({{Gr2|γυναῖκες}} Plut.).
+
'''{{ДГ|φιλο-πενθής}} 2''' склонный к печали, любящий грустить (γυναῖκες Plut.).
  
'''{{ДГ|φιλο-πευθές}} '''{{Gr2|τό}} [{{Gr2|πυνθάνομαι}}] любопытство Plut.
+
'''{{ДГ|φιλο-πευθές}} '''τό [πυνθάνομαι] любопытство Plut.
  
 
'''{{ДГ|φιλο-πευθής}} 2''' любопытный Sext.
 
'''{{ДГ|φιλο-πευθής}} 2''' любопытный Sext.
Строка 987: Строка 987:
 
'''{{ДГ|φιλο-πευστέω}} '''быть пытливым, любопытным Polyb.
 
'''{{ДГ|φιλο-πευστέω}} '''быть пытливым, любопытным Polyb.
  
'''{{ДГ|φιλο-πευστία}} '''{{Gr2|}} пытливость, любопытство Plut.
+
'''{{ДГ|φιλο-πευστία}} '''ἡ пытливость, любопытство Plut.
  
 
'''{{ДГ|φιλό-πικρος}} 2''' любящий горечь Arst.
 
'''{{ДГ|φιλό-πικρος}} 2''' любящий горечь Arst.
  
'''{{ДГ|φιλο-πλάτων}}, {{Gr2|ωνος}}''' {{Gr2|}} ''и ''{{Gr2|}} поклонник (поклонница) Платона Diog. L.
+
'''{{ДГ|φιλο-πλάτων}}, ωνος''' ὁ ''и ''ἡ поклонник (поклонница) Платона Diog. L.
  
'''{{ДГ|φιλό-πλεκτος}} 2''' заплетенный ''или'' вьющийся ({{Gr2|κόμη}} Anth.).
+
'''{{ДГ|φιλό-πλεκτος}} 2''' заплетенный ''или'' вьющийся (κόμη Anth.).
  
'''{{ДГ|φιλό-πλοος}},''' ''стяж.'' '''{{Gr2|φιλόπλους}} 2''' любящий плавание ({{Gr2|τεύχεα}} {{Gr2|νηῶν}} Anth.).
+
'''{{ДГ|φιλό-πλοος}},''' ''стяж.'' '''φιλόπλους 2''' любящий плавание (τεύχεα νηῶν Anth.).
  
'''{{ДГ|φίλ-οπλος}} 2''' любящий оружие, ''т. е.'' воинственный Anth.
+
'''{{ДГ|φίλ-οπλος}} 2''' любящий оружие, ''т. е.'' воинственный Anth.</div>
 +
{{:Словарь древнегреческого языка/Шаблон:Навигация|134}}

Версия 22:17, 26 февраля 2011

φῆσθα эп. (= ἔφησθα) 2 л. sing. impf. в знач. aor. к φημί.

φῇσθα эп. = φῄς.

φησί(ν) 3 л. sing. praes. к φημί.

φῇσιν дор. = φήῃ.

φήσομαι fut. med. к φημί.

φῆτε 2 л. pl. praes. conjct. к φημί.

φῆτον 2 л. и 3 л. dual. praes. conjct. к φημί.

φθαίρω Her. = φθείρω.

φθάμενος part. aor. med. к φθάνω.

φθάν эп. 3 л. pl. aor. 2 к φθάνω.

φθάνω (fut. φθήσομαι и φθάσω, aor. ἔφθᾰσα - дор. ἔφθαξα или ἔφθασσα, aor. 2 ἔφθην, conjct. φθῶ, opt. φθαίην, inf. φθῆναι, part. φθάς, pf. ἔφθᾰκα) редко med. поспевать раньше, приходить первым, упреждать, опережать: ὁ φθάσας Aesch. прибывший первым; μ᾽ ἔβαλε φθάμενος Hom. он первый ударил меня; ἔσπευδεν ἕκαστος βουλόμενος φθάσαι πρῶτος Xen. каждый торопился, желая пройти первым; κἂν φθάσωμεν, ἔστι σοι σωτηρία Eur. и если мы поспеем раньше (т. е. придем раньше Тиресия), ты спасен; ἐπειγόμενος μὴ φθάσῃ ἐσπλεύσας Thuc. торопясь, чтобы (противник) не приплыл раньше; ἡ ναῦς φθάσασα Thuc. забежавший вперед корабль; ὃς ἂν φθάνῃ τοὺς φίλους εὐεργετῶν Xen. тот, кто первый подоспеет друзьям на помощь; ἔφθη ὑπὸ τῶν πολεμίων κατακωλυθείς Her. противники отрезали ему путь (к отступлению); εἰ μή τις αὐτοὺς φθάσας ἀσθενώσοι Xen. если кто-л. раньше не подорвет их силу; οὐκ ἄλλος φθὰς ἐμεῦ κατήγορος ἔσται Her. никто не выступит обвинителем раньше, чем я; с οὐ и последующим καί или καὶ εὐθύς выражает немедленность следующего действия или состояния: πρῶτον οὐκ ἔφθασαν ἀλλήλοις πλησιάσαντες καὶ … Isocr. как только они сблизились, так (сейчас же) …; οὐκ ἔφθημεν εἰς Τροιζῆν᾽ ἐλθόντες Isocr. не (или едва только) успели мы прибыть в Трезен; οὐ φθάνειν χρὴ συσκιάζοντας γένυν καί … Eur. как только первый пушок осенит (ваши) щеки …; с οὐκ ἄν в opt. выражает нетерпение или поспешность: οὐκ ἂν φθάνοις λέγων Xen. не скажешь ли раньше, т. е. скажи-ка поскорее; κελεύω λέγειν. - Οὐκ ἂν φθάνοιμι Plat. прошу говорить. - Сию минуту скажу; οὐκ ἂν φθάνοις περαίνων Plat. да заканчивай же быстрее; οὐκ ἂν φθάνοιτ᾽ ἀκολουθοῦντες Xen. сейчас же следуйте за мной; οὐκ ἂν φθάνοι κατακοπτόμενος Dem. не миновать ему скорой гибели.

φθαρείς, εῖσα, έν part. aor. 2 pass. к φθείρω.

φθαρτικός 3 разрушающий, уничтожающий, гибельный (φαρμακεῖαι Plut.): φθαρτικὰ ἀλλήλων τὰ ἐναντία Arst. противоположности уничтожают друг друга.

φθαρτικῶς разрушающим образом, уничтожающе Arst.

φθαρτός 3 [adj. verb. к φθείρω] подверженный порче или разрушению, обреченный на гибель, преходящий Arst., Plut., Sext.

φθάς, ᾶσα, άν part. aor. 2 к φθάνω.

φθάσω (ᾰ) Xen. fut. к φθάνω.

φθέγγομαι (fut. φθέγξομαι, aor. ἐφθεγξάμην, pf. ἔφθεγμαι - 2 л. ἔφθεγξαι, 3 л. ἔφθεγκται) 1) издавать (звук), звучать (в разных значениях): φ. φωνήν Batr. издавать голос, произносить; οὗτοι μέν εἰσιν ἄφωνοι, ἐκεῖνοι δὲ φθέγγονται Arst. те (птицы) безгласны, эти же издают звуки; ζωγραφία φθεγγομένη ἡ ποίησίς (ἐστιν) Plut. поэзия есть звучащая живопись; ὁ ἵππος φθέγγεται Her. конь ржет; ἀετὸς φθεγγόμενος Xen. клекочущий орел; τὸ θύριον φθεγγόμενον Arph. скрипящая дверь; τὰ φθεγγόμενα σιδήρια Plat. лязгающее железо; βροντὴ ἐφθέγξατο Xen. загрохотал гром; ἡ σάλπιγξ ἐφθέγξατο Xen. прозвучала труба; φθεγγόμενος παλάμης παλμόν Anth. рукоплещущий; (τὰ) τῇ δυνάμει ταὐτὸν φθεγγόμενα Plat. созвучные по значению, т. е. однозначные слова; 2) произносить (ἔπος τι Her.; τοὺς λόγους Eur.; τὰ ῥήματα Plat.): φ. ἔπη Plat. читать эпические произведения; ἐφθέγξατο βοή Eur. раздался крик; τὸ φθεγγόμενον Her. звук, голос; ἐφθέγξαντο πάντες Xen. все издали боевой клич; φ. ὀδυρμοὺς καὶ γόους Aesch. издавать жалобы и вопли: ἀρὰς φ. εἴς τινα Eur. проклинать кого-л.; φ. μετὰ βοῆς Plat. издавать крики; ἑταῖρον προσέειπεν φθεγξάμενος Hom. он крикнул товарищу; 3) говорить (φωνῇ ἀνθρωπηΐῃ Her.): φθεγξάμενος ὀλίγῃ ὀπί Hom. понизив голос; μικρὸν καὶ ἰσχνὸν φ. Luc. говорить тонким пискливым голоском; φ. πρός τινα Plat. и φ. τινι Plut. заговорить с кем-л., обратиться к кому-л.; φ. τι Plat. говорить о чем-л.; 4) называть, именовать: τι φ. τι Plat. называть, что-л. чем-л.; τινὶ τὸ ὄνομα φ. τι Plat. давать чему-л. название чего-л.; 5) воспевать, славить (τινα Pind.).

φθεγκτός 3 [adj. verb. к φθέγγομαι] звучащий или звучный (τόνος Plut.).

φθέγμα, ατος τό 1) голос, звук: φθέγματα ὀρνίθων Soph. голоса птиц; κλύειν φ. τινός Aesch., слышать чей-л. голос; φ. (sc. ταύρου) Eur. мычание; βροντᾶς φ. Pind. удар грома; 2) слово, речь: καὶ φ. καὶ φρόνημα ἐδιδάξατο Soph. (человек) научился говорить и мыслить; τὰ σχήματα καὶ τὰ φθέγματα Plat. осанка и речь.

φθείμην aor. 2 opt. pass. к φθίω.

φθείομεν эп. 1 л. pl. aor. 2 conjct. к φθάνω.

φθείρ, φθειρός ὁ (dat. pl. φθειρσί) 1) вошь Her., Arph. etc.; 2) хлебный жучок, вредитель (σῖτος φθειρὶ ζεῖ Luc.); 3) «морская вошь» (предполож. Periderma cylindricum - рачок, паразитирующий, на глазу некоторых рыб) Arst.; 4) поздн., бот. шишка (ср. φθειροτραγέω).

φθειρίᾱσις, εως ἡ фтириаз, вшивая болезнь Plut.

φθειριάω 1) быть покрытым вшами, завшиветь Diog. L.; 2) страдать фтириазом Plut.

φθειρίζομαι снимать с себя вшей Arst.

φθειριστική ἡ (sc. τέχνη) искусство удаления вшей Plat.

φθειρο-ποιός 2 порождающий вшей (ἔριον Plut.).

φθειρο-τρᾰγέω поедать шишки, питаться шишками Her.

φθείρω (fut. φθερῶ, aor. 1 ἔφθειρα; pass.: fut. φθᾰρήσομαι - дор. φθᾰρησοῦμαι, aor. ἐφθάρην с ᾰ - 3 л. pl. у Pind. ἔφθαρεν, pf. ἔφθαρμαι; fut. med. в знач. pass. φθεροῦμαι) 1) уничтожать, истреблять, губить (μῆλα κακοὶ φθείρουσι νομῆες Hom.; τὸν στρατόν Aesch.; τὸν οἶκον Xen.): ἔφθειραν τὰς ναῦς Thuc. они уничтожили (неприятельские) корабли; φ. τὴν πόλιν καὶ νόμους Plat. разрушать государство и (его) законы; νόσῳ ἐφθάραται καὶ χρημάτων δαπάνῃ Thuc. (афиняне) сильно ослаблены эпидемией и (военными) расходами; 2) pass. погибать, гибнуть: νεκροὶ ἐφθαρμένοι Aesch. трупы погибших; τὸ φθαρτὸν ἔφθαρται Plut. погибло то, что подвержено гибели; παρθένος φθαρεῖσα Eur. падшая девушка; πόντιοι ἐφθαρμένοι Eur. потерпевшие кораблекрушение; 3) разорять, опустошать (τοὺς κλήρους τινός Her.; τὴν χώραν Xen.); 4) pass. уходить себе на погибель, бран. убираться прочь: φθείρεσθαι πρός τινα Dem. присоединяться к кому-л. себе же на горе; δεῦρο φθαρέντες Plut. прийдя сюда на верную гибель; φθείρεσθε! Hom. пропадите вы пропадом!; φθείρου λαβὼν τόδε! Arph. возьми это и проваливай!; εἰ μὴ φθερεῖ τῆσδ᾽ ἀπὸ στέγης Eur. если ты не уберешься прочь из этого дома; 5) портить, уродовать (ὑφὰς ποσίν Aesch.): σῶμ᾽ ἐφθαρμένον Soph. обезображенное тело; τὰ μιγνύμενα τῶν χρωμάτων φθείρεσθαι ὀνομάζουσιν Plut. смешение цветов называют порчей; τὸ γλυκὺ εἰς τὸ αὐστηρὸν φθεῖρον Plut. сладость, превращающаяся в кислоту; 6) подкупать (τινά Diod.): τοὺς ἐφθαρμένους ἀπέκτεινε Plut. (Арат) казнил уличенных в мздоимстве.

φθειρ-ώδης 2 полный вшей, вшивый (κεφαλαί Arst.).

Φθειρῶν τό (sc. ὄρος) Фтирон (гора в Карии) Hom.

φθερσῐ-γενής 2 несущий погибель роду, губительный (᾿Ερινύες Aesch.).

φθερσί-(μ)βροτος 2 человекоубийственный Anth.

φθέωμεν эп. 1 л. pl. aor. 2 conjct. к φθάνω.

φθῇ 3 л. sing. aor. 2 conjct. к φθάνω.

φθήῃ и φθῇσιν эп. 3 л. sing. aor. 2 conjct. к φθάνω.

φθῆναι inf. aor. 2 к φθάνω.

φθῆσιν = φθήῃ.

φθήσομαι fut. к φθάνω.

Φθία, эп. Φθίη (ῑ) ἡ Фтия (город и область в юго-вост. Фессалии, владение Пелея и его сына Ахилла) Hom., Xen., Plat.

I Φθῑάς, άδος (ᾰ) adj. f фтийская (γᾶ Eur.).

II Φθῑάς, άδος ἡ уроженка Фтии Eur.

Φθίη эп. = Φθία.

Φθίην-δε (ῑ) adv. во Фтию Hom.

Φθῑήτης, ου ὁ житель Фтии, т. е. Фтиотиды Her.

Φθῑῆτις, ιδος adj. f Her. = Φθιῶτις I.

Φθίη-φῐ (θῑ) adv. во Фтии Hom.

φθίμενος (ῐ) эп. part. aor. med. к φθίω.

φθῐνάς, άδος (ᾰ) adj. f [φθίνω] 1) близящийся к концу, склоняющийся к закату (ἁμέρα Eur.); 2) губительный (νόσος Soph., Plut.).

φθίνασμα, ατος (ῐ) τό [φθίνω] исчезновение, закат: ἡλίου φθινάσματα Aesch. закат солнца.

φθινάω или φθῐνέω погибать (ἀπὸ δυσουρίας Luc.).

φθῐνό-καρπος 2 бесплодный (δρῦς Pind.).

φθῐνοπωρῐνός 3 осенний (ἰσημερία Arst., Polyb.; ὄμβροι Plut.).

φθῐν-οπωρίς, ίδος adj. f (поздне)осенняя (ἀνέμων καταπνοά Pind.).

φθῐν-όπωρον τό конец осени, поздняя осень Her., Thuc., Arst.

φθῐνύθω (ῠ) 1) губить, разорять (οἶκόν τινος Hom.); уничтожать, истреблять (οἶνον, αἰῶνα Hom.); 2) разрывать на части, терзать (φίλον κῆρ Hom.); 3) гибнуть (φθινύθουσι μαρνάμενοι Hom.); 4) чахнуть, сохнуть: φθινύθει ἀμφ᾽ ὀστεόφι χρώς Hom. кожа сохнет вокруг костей, т. е. остаются кожа да кости; φθινύθουσι παρειαί Hom. ввалились щеки.

φθίνυλλα (ῐ) ἡ [φθίνω] старая карга Arph.

φθίνω (ῐ и ῑ) 1) кончаться, миновать, проходить (μηνῶν φθινόντων Hom.): τοῦ μὲν φθίνοντος μηνός, τοῦ δ᾽ ἱσταμένοιο Hom. когда этот месяц кончится, а другой начнется; φθίνουσιν νύκτες τε καὶ ἤματα δακρυχεούσῃ Hom. ночи и дни проходят у нее в слезах; πρὸ τοῦ μηνὸς τετράδι φθίνοντος Thuc. за четыре дня до окончания месяца; 2) исчезать, заходить (ἀστέρες, ὅταν φθίνωσιν Aesch.); 3) гибнуть, умирать (νόσῳ Eur.; φθίνει μὲν ἰσχὺς γῆς, φθίνει δὲ σώματος Soph.): τὸ μὲν αὐξάνεσθαι, τὸ δὲ φ. Plat. рост и убыль; φθίνοντα μαντεύμαντα Soph. прерывающиеся, т. е. неблагоприятные знамения - см. тж. φθίω.

φθῖο 2 л. sing. opt. med. к φθίω.

Φθῖος ὁ уроженец или житель Фтии Hom.

Φθῑρῶν τό v. l. = Φθειρῶν.

φθῑσ-ήνωρ, ορος adj. губящий людей, губительный (πόλεμος Hom., Hes.; θυμός Anth.).

φθίσθαι inf. med. к φθίω.

φθισιάω быть больным чахоткой Arst., Plut.

φθῑσίβροτος 2 Plut. = φθισίμβροτος.

φθισικός 3 больной чахоткой Arst., Plut.

φθῑσίμβροτος 2 Hom. = φθισήνωρ.

φθίσις, εως (ῐ) ἡ 1) исчезновение, гибель (καρποῦ Pind.); 2) убывание, убыль (αὔξησις καὶ φ. Plat.): ἡ φ. τῆς σελήνης Arst. ущерб луны; 3) чахотка Her., Arst., Plut.

φθῖτο эп. 3 л. sing. opt. med. к φθίω.

φθῐτός 3 [adj. verb. к φθίω] 1) погибший, т. е. умерший, мертвый Aesch., Eur., Plut., Luc.; 2) подверженный убыли (αὐξητὸς καὶ φ. Arst.).

φθίω (ῑ; fut. φθίσω си ῐ, aor. 1 ἔφθισα си ῐ - эп. φθῖσα, aor. 2 ἔφθιον, pf. ἔφθῐκα; pass.: aor. ἐφθίθην - эп. 3 л. pl. ἔφθιθεν, pf. ἔφθῐμαι, ppf. ἐφθίμην) 1) тж. med. кончаться, проходить: πρίν κεν καὶ νὺξ φθῖτο Hom. ночь кончится раньше (чем успею всех перечислить); ἡ νῦν φθιμένη νύξ Soph. только что минувшая ночь; 2) преимущ. med.-pass. погибать, умирать (δόλῳ, ὑπὸ νούσῳ Hom.; νόσοις Soph.): πρός τινος φθίσθαι Eur. погибнуть от чьей-л. руки; οἱ φθίμενοι Hom., Trag., Xen. погибшие, убитые, мертвецы; 3) губить, уничтожать (τινά Hom., Aesch., Soph.). - см. тж. φθίνω.

Φθῑώτᾱς, ουдор. = Φθιώτης.

Φθῑώτης, дор. Φθῑώτᾱς, ου ὁ уроженец или житель Фтии Aesch., Eur., Her., Thuc., Arph.

Φθῑώτιος ὁ Anth. = Φθιώτης.

I Φθῑῶτις, ῐδος adj. f фтийская (γῆ, ἀκταί, γυναῖκες Eur.).

II Φθῑῶτις, ῐδος ἡ (= Φθία) Фтиотида (область в юго-вост. Фессалии) Thuc.

φθογγάζομαι Anth. = φθέγγομαι.

φθογγή 1) голос, речь, звуки (Σειρήνων Hom.); 2) возглас, крик: τῶν ἁλόντων καὶ κρατησάντων φθογγαί Aesch. крики побежденных и победителей; 3) блеяние (ὀΐων τε καὶ αἰγῶν Hom.); 4) мычание (μόσχων Eur.); 5) пение (sc. ᾿Ορφέως Aesch.).

φθόγγος 1) голос (παιδός Soph.; λύρας Plat.); 2) звук: γόων φθόγγοι Soph. жалобные вопли; τὰ φωνήεντα φωνῆς μὲν οὔ, φθόγγου δὲ μετέχοντά τινος Plat. звуковые элементы, которые не относятся к гласным, но имеют некоторое звучание (т. е. согласные); 3) речь, язык (῾Ελλάδος φ. Aesch.); 4) молва, слух: φ. οἰκείου κακοῦ Soph. слух о постигшем дом (Креонта) несчастье; 5) крик (щебет, лай, блеяние и т. п.) (κυνῶν καὶ προβάτων καὶ ὀρνέων φθόγγοι Plat.); 6) грам. гласный звук.

φθόη ἡ Plat., Isocr., Dem., Luc. = φθίσις.

φθόϊς, стяж. φθοῖς ὁ (acc. pl. φθοῖς) и φθοΐς, ΐδος ἡ лепешка, коржик Arph., Plut., Anth.

φθονερία ἡ завистливость, недоброжелательство Arst., Diog. L.

φθονερός 3 завистливый, недоброжелательный (γείτονες, γνῶμαι Pind.; τὸ θεῖον Her.): φθονερὰ γλώσσας ὀδύνα Soph. завистливо-желчная речь; φθονερὸν ἄλγος Aesch. жгучая вражда.

φθονερῶς из зависти, завистливо, недоброжелательно Xen.: φ. ἔχειν πρός τινα Plat. завидовать кому-л.

φθονέω 1) завидовать (Hom., Xen.; φ. τινί τινος Plat.); ὁ φθονῶν ἐπὶ κακοῖς τοῖς τῶν πέλας ἡδόμενος ἀναφανήσεται Plat. завистливый обнаруживает радость по поводу несчастий ближних; τοῖς ἀγαθοῖς τινος φ. Xen. завидовать чьему-л. счастью; φ. ἐπί τινι Isocr., Plat.; завидовать чему-л. (в чем-л.); φθονεῖσθαι διά τι Xen. быть предметом зависти из-за чего-л.; νικῶν οὐκ ἂν θαυμάζοιο, ἀλλὰ φθονοῖο Xen. как победитель ты стал бы предметом не восхищения, а зависти (слова Симонида Гиерону); 2) питать злобу, ненавидеть: ἔδεισε μὴ φθονηθείη φόνῳ Eur. она боялась навлечь на себя ненависть убийством; 3) отказывать (из зависти или недоброжелательства): τί τ᾽ ἄρα φθονέεις ἀοιδὸν τέρπειν; Hom. почему ты не позволяешь певцу услаждать (нас)?; οἱ (θεοὶ) ἐφθόνησαν ἄνδρα ἕνα τῆς ᾿Ασίης βασιλεῦσαι Her. боги воспротивились тому, чтобы один человек воцарился в Азии; преимущ. с отрицанием μή или οὐ: не отказывать, соглашаться (οὐκ ἂν ἔγωγε τούτων σοι φθονέοιμι ἀγορεῦσαι Hom.): οὔ τινα φθονέω δόμεναι Hom. я не против того, чтобы кто-нибудь подал (тебе что-л.); μή μοι φθόνει λέγων Aesch. не скрывай от меня ничего; μὴ φθόνει μοι ἀποκρίνασθαι τοῦτο Plat. не откажи в любезности ответить мне на это; οὐ φθονῶ σ᾽ ὑπεκφυγεῖν Soph. я согласна на твое бегство.

φθόνησις, εως ἡ Soph. = φθόνος.

φθονητικός 3 завистливый, недоброжелательный (ἕξις Plut.).

φθονητικῶς завистливо, недоброжелательно Plut.

φθόνος 1) зависть, недоброжелательство (διαβολὴ καὶ φ. Plat.): ὁ φ. λύπη τις ἐπὶ εὐπραγίᾳ (τινός ἐστιν) Arst. зависть есть огорчение по поводу чьего-л. преуспеяния; ἄνευ φθόνου Soph. (говоря) без чувства недоброжелательства, не в обиду будь сказано; ζῇλοί τε καὶ φθόνοι Plut. ревнивые и завистливые чувства; εὐλαβούμενος τὸν φθόνον Dem. остерегаясь возбудить неприязнь; τὸν φθόνον πρόσκυσον, μή … Soph. замоли недоброжелательство (богов), т. е. моли богов, чтобы не …; 2) запрет, нежелание, отказ: ἀποκτείνειν φ. γυναῖκας (sc. ἐστίν) Eur. нельзя убивать женщин; φ. οὐδεὶς λέγειν Plat. (у меня) нет ни малейшего желания не говорить, т. е. охотно расскажу; οὐδεὶς φ. Aesch., Plat., Plut. нет никаких возражений, охотно соглашаюсь.

φθορά, ион. φθορή1) гибель, уничтожение, разрушение (᾿Ιλίου Aesch.): φ. ἀνθρώπων Thuc. повальная смертность среди людей, мор; γένεσις καὶ φ. Plat. возникновение и разрушение (гибель); ἡ μεγίστη φ. ὕδασιν Plat. страшное наводнение, потоп; 2) порча: τὰς μίξεις τῶν χρωμάτων οἱ ζωγράφοι φθορὰς ὀνομάζουσι Plut. смешение красок живописцы называют порчей; 3) развращение, растление Aeschin., Plut.; 4) расточение, растрата (χρημάτων Plut.).

φθορεύς, έως ὀ совратитель, растлитель Soph., Plut., Anth.

φθορή ион. = φθορά.

φθόριον τό (sc. φάρμακον) абортивное средство Plut.

φθορο-ποιός 2 причиняющий порчу, губительный (νόσων αἰτία Plut.).

φθόρος 1) разрушение, гибель (φ. καὶ ὄλεθρος Plat.): ἴτ᾽ ἐς φθόρον! Aesch. пропади!, сгинь!; 2) мор, поветрие: ὁ φ. ἐγίγνετο οὐδενὶ κόσμῳ Thuc. эпидемия поражала всех без разбора (досл. гибель происходила без всякого порядка); 3) поражение, разгром (φ. τῶν Καρχηδονίων Polyb.): ἅμα φθόρῳ πολλῷ Plut. с большими потерями (в войске); 4) (тж. ἡ) бран. чума, язва Arph.: φθόροι ἄνθρωποι Dem. изверги рода человеческого; 5) досл. порча, перен. расточитель (φ. ἀργυρίω Theocr.).

φθῶ aor. conjct. к φθάνω.

φῖ τό indecl. фи (название греч. буквы φ).

-φι и -φιν эп. суффикс gen. и dat. sing. и pl. существительных.

φιάλη (ᾰ) ἡ 1) сосуд для варки (φ. ἀπύρωτος Hom.); 2) сосуд для питья, чаша (Pind., Her., Eur., Arph., Xen.; πίνειν ἐκ φιάλης Plat.); 3) ковш (φιάλαις ἐκ τοῦ κρατῆρος ἀρυτόμενοι Plat.); 4) погребальный сосуд (τὰ ὀστέα ἐν φιάλη θεῖναι Hom.); 5) поэт. чашеобразный щит (φ. ῎Αρεως Arst.); 6) архит. чашеобразное углубление, щиток (αἱ ὀροφαὶ καὶ θύραι χρυσαῖς φιάλαις λιθοκόλλητοι Diod.).

φιᾰλη-φόρος ἡ чашеносица (название жрицы у локров) Polyb.

φιάλιον (ᾰ) τό небольшая чаша Arst.

φιᾰλίς, ίδος ἡ Luc. = φιάλιον.

φιάλλω (только fut. φιᾰλῶ) приступать, приниматься: οὐκ ἀποδώσεις οὐδὲ φιαλεῖς Arph. ты не уплатишь долга, да и не попытаешься; ὕπεχε τὴν φιάλην, ὅπως ἔργῳ φιαλοῦμεν Arph. протяни чашу (для возлияний), и приступим к делу.

φιᾰρός 3 блистающий, блещущий (Γαλάτεια Theocr.).

φῐβάλεως, ω (ᾰ) ἡ (acc. pl. φιβάλεως) фибалийская фига Arph.

Φίβᾰλις, εως (ῐβ) ἡ Фибалис (местность в Мегариде или в Аттике) Arph.

Φιγαλεύς, έως ὁ уроженец или житель Фигалии Her.

Φιγαλία, ион. Φιγαλίη ἡ Фигалия (город в юго-зап. Аркадии) Her.

φῐδάκνη ἡ Arph. = πιθάκνη.

φιδίτιον τό Plut. = φειδίτιον.

Φίκιον (ῑκ) τό (sc. ὄρος) Фикий (гора близ Фив Беотийских) Hes.

φῐλ- в сложн. словах = φιλέω или φίλος.

φιλ-άβουλος 2 любящий безумствовать, сумасброд(ный) Anth.

φιλ-άγαθος 2 любящий добро, добродетель или доброту Arst., Plut.

φιλ-άγλαος 2 любящий великолепие Pind., Anth.

φιλ-άγραυλος 2 любящий поля или сельскую жизнь (Πάν Anth.).

φιλ-αγρέτις, ιδος adj. f любящая охоту (῎Αρτεμις Anth.).

φιλαγρέω любить деревню, сельскую жизнь Diog. L.

φίλ-αγρος 2 любящий деревню, сельскую жизнь Luc.

φιλ-άγρυπνος 2 досл. любящий бодрствовать, перен. неугасающий (λύχνος, πόθος Anth.).

φιλ-άγων, ωνος adj. любящий состязания, т. е. украшающий победителей (κισσός Anth.).

φιλ-αδελφία ἡ братская любовь Plut., Babr., Luc.

φιλαδέλφιον τό Anth. = φιλαδελφία.

φιλάδελφον τό Diod. = φιλαδελφία.

φιλ-άδελφος 2 братолюбивый (ἀνήρ Xen., Plut.): φιλάδελφα δάκρυα Soph. слезы братской или сестриной любви (Исмены к Антигоне).

Φιλάδελφος ὁ Филадельф, «Братолюбец» 1) прозвище Птолемея II Египетского и Аттала II Пергамского; 2) царь Пафлагонии, союзник М. Антония Plut.

φιλάεθλος 2 Anth. = φίλαθλος.

φιλ-αθήναιος 2 любящий Афины или афинян Arph., Plat., Dem., Plut., Luc.

φιλ-αθλητής, οῦ ὁ любящий борцов или борьбу Plut.

φίλ-αθλος 2 любящий состязания Plut.

φῖλαι эп. 2 л. sing. imper. aor. 1 med. к φιλέω.

Φίλαι или Φιλαί, ῶν αἱ Филы (нильский остров на южн. границе Египта, по преданию, место погребения Осириса и Исиды) Plut.

φιλ-αίακτος 2 любящий вопить, т. е. горестный (πόνοι - v. l. κακά Aesch.).

Φιλαΐδαι, ῶν οἱ Филаиды (дем в атт. филе Αἰγηΐς) Plat., Plut.

φιλ-αιδήμων 2, gen. ονος любящий скромность, скромный (γυνή Anth.).

φιλ-αίμᾰτος 2 кровожадный (Φόβος Aesch.; ἀλκαί Eur.; ῎Αρης Anth.).

Φιλαῖος или Φίλαιος ὁ Филей (сын Эанта Теламонида и Текмессы, предок Мильтиада) Her., Plut.

φιλαίτατος Theocr. superl. к φίλος I.

φιλαίτερος Xen. compar. к φίλος I.

φιλ-αίτιον τό склонность к порицаниям, придирчивость Plut.

φιλ-αίτιος 2 любящий упрекать, склонный к порицаниям, придирчивый Xen., Isocr., Dem.: ὁ φ. τῆς ἀμελείας περί τινος Plat. любитель порицать кого-л. за нерадение.

φιλ-ακόλαστος 2 любящий распущенность, разнузданность Plut.

φιλ-ακόλουθος 2 любящий сопровождать Arph.

φιλ-άκρᾱτος, ион. φιλάκρητος 2 1) любящий чистое вино, много пьющий (Διόνυσος Anth.); 2) связанный с вином (ἕρπυλλος Anth.) или с попойками (ἁρμονίη Anth.).

φιλ-αλέξανδρος 2 любящий Александра, привязанный к Александру Diod., Plut.

φιλ-αλήθης 2 любящий истину, правдолюбивый Arst., Diod., Plut., Diog. L., Luc.

φιλ-αλήθως с любовью к истине, правдиво (τὰς πράξεις ἱστορεῖν Diod.).

φιλ-άλληλον τό взаимная любовь Plut.

φιλ-άλληλος 2 любящий с взаимностью: φ. ἀγάπησις Plut. взаимная любовь.

φῑλάμενος Anth. part. med. к φιλέω.

Φῐλαμμονίδας, α ὁ сын Филаммона, т. е. Εὔμολπος Theocr.

Φῐλάμμων, ωνος и ονος ὁ Филаммон 1) миф. поэт и музыкант догомеровской эпохи, сын Аполлона, отец Тамириса и Эвмолпа Eur.; 2) кулачный боец Aeschin., Dem.

φιλ-άμπελος 2 любящий виноградную лозу (θεός Arph.).

φιλ-αναγνωστέω любить чтение Diod.

φιλ-αναγνώστης, ου ὁ любитель чтения Plut.

φιλ-ανᾱλωτής, οῦ ὁ любитель расточать: φ. ἀλλοτρίων Plat. расточитель чужого добра.

φιλ-ανδρία 1) любовь к мужчинам, мужелюбие (sc. ῾Ελένης Eur.); 2) любовь к своему мужу (sc. τῆς ᾿Αλκυόνος Luc.).

φίλ-ανδρος 2 1) любящая мужчин (γυναῖκες Plat.); 2) любящая своего мужа: φ. ἔρως Luc. любовь к мужу; 3) любящая мужской образ жизни (ἡ ᾿Αταλάντη Soph.); 4) любящий своих мужей: στένει πέδον φίλανδρον Aesch. стонет край (фиванский) по своим любимым сынам.

φιλάνθεμος 2 Eur. = φιλανθής.

φιλ-ανθής 2 1) цветолюбивый (μέλισσα Anth.); 2) украшенный цветами (στέφανοι Anth.).

φιλ-ανθρᾰκεύς, έως ὁ друг-угольщик Arph.

φιλ-ανθρώπευμα, ατος τό человеколюбивый поступок, человечное обращение (πρός τινα Plut.).

φιλ-ανθρωπεύομαι 1) med. быть человеколюбивым, обращаться гуманно (πρός τινα Dem.); 2) pass. встречать человечное отношение к себе Diod.

φιλ-ανθρωπέω быть человеколюбивым: φ. τινα Polyb. человечно обращаться с кем-л.; φιλανθρωπηθείς Polyb. встретившийся с гуманным к себе отношением.

φιλ-ανθρωπία 1) человеколюбие, человечность: φιλανθρωπίᾳ Xen. и ὑπὸ φιλανθρωπίας Plat. из человеколюбия, по доброте (своей); αἱ φιλανθρωπίαι Dem. человеколюбивые поступки, добрые дела; 2) благосклонность, снисходительность, тж. приветливость, ласковость: φ. λόγων Dem. и διὰ τῶν λόγων Polyb. ласковая или приветливая речь; πάσης φιλανθρωπίας ἐστερημένη (χώρα) Diod. крайне неприветливая местность; ἡ φ. τῆς τέχνης Xen. благотворное влияние (земледельческого) искусства, но Aeschin. привлекательность (сценического) искусства.

φιλάνθρωπον τό Plut., pl. ap. Polyb. = φιλανθρωπία.

φιλ-άνθρωπος 2 1) человеколюбивый, благожелательный к людям, гуманный Aesch., Xen., Isocr., Plut.; 2) привязанный к человеку (αἱ κύνες Xen.); 3) благодетельный для человека (γεωργία Xen.; οἶνος Plut.); 4) любезный, приветливый (ἐπιστολή Dem.).

φιλ-ανθρώπως 1) человеколюбиво, благожелательно, благосклонно (διακεῖσθαι πρός τινα Polyb.): φ. χρῆσθαί τινι Dem. быть в наилучших отношениях с кем-л.; 2) приветливо, любезно, приятно: φ. εἶναι ἀκοῦσαι Dem. быть приятным для слуха, ласкать слух.

φιλάνωρ, ορος (ᾱ) adj. дор. = φιλήνωρ.

φιλ-αοιδός 2 любящий песни (ξένος Theocr.; τέττιξ Anth.).

φιλ-απεχθημόνως враждебно, неприязненно, сварливо (ἔχειν τινί Plat.; κατηγορεῖν τινος Luc.).

φιλ-απεχθημοσύνη ἡ враждебность, недоброжелательность, сварливость Isocr., Dem.

φιλ-απεχθήμων 2, gen. ονος враждебно настроенный, сварливый Lys., Isocr., Dem., Plut.

φιλαπεχθής 2 Polyb. = φιλαπεχθήμων.

φιλαπεχθῶς Polyb. = φιλαπεχθημόνως.

φιλ-απλοϊκός 3 любящий простоту или прямоту, прямодушный Luc.

φιλ-απόδημος 2 любящий путешествовать Xen.

φιλ-αργῠρέω быть сребролюбивым Sext.

φιλ-αργῠρία ἡ сребролюбие Isocr., Polyb., Plut. etc.

φιλάργῠρον τό Plat. = φιλαργυρία.

φιλ-άργῠρος 2 сребролюбивый Soph., Xen., Plat. etc.

φιλ-άρετος 2 любящий добродетель Arst.

φιλ-άρμᾰτος 2 любящий колесницы, увлекающийся конными состязаниями (πόλις Pind.; Θῆβαι Eur.).

φιλ-άρχαιος или φιλαρχαῖος 2 любящий древность Plut.

φιλ-αρχέω быть властолюбивым Polyb., Plut., Diod.

φιλ-αρχία ἡ властолюбие Polyb., Plut., Diod.: αἱ φιλαρχίαι Plut. властолюбивые замыслы.

φίλαρχον τό Plut. = φιλαρχία.

φίλ-αρχος 2 властолюбивый Plat., Polyb., Plut.

φιλᾶσαι Theocr. inf. aor. к φιλέω.

φιλ-αστράγαλος 2 любящий играть в кости Anth.

φιλάσω (ᾱ) Theocr. fut. к φιλέω.

φιλ-άσωτος 2 (ᾰ) любящий распущенность, разнузданный Anth.

φίλατο и ἐφίλατο (ῑ) эп. 3 л. sing. aor. med. к φιλέω.

φίλ-αυλος 2 любящий игру на свирели (Μοῦσαι Soph.; δελφίς Eur.; μουσομανίαι Plut.).

φιλ-αυτία ἡ себялюбие Arst., Plut.

φίλαυτον τό Plut. = φιλαυτία.

φίλ-αυτος 2 себялюбивый Arst., Plut., Luc.

φιλ-αύτως себялюбиво или из себялюбия Luc., Sext.

φιλέεσκον эп. impf. iter. к φιλέω.

φιλ-έθειρος 2 любящий, т. е. обвивающий волосы (σινδών Anth.).

φιλ-ελεύθερον τό свободолюбие Polyb., Plut., Diod.

φιλ-ελεύθερος 2 свободолюбивый Polyb., Plut.

φιλ-έλλην, ηνος adj. любящий Грецию, преданный Греции (ἄνδρες Isocr.; Καῖσαρ Plut.): καλὸν ῝Ελληνα ὄντα φιλέλληνα εἶναι Xen. хорошо, если грек является греческим патриотом.

φιλ-ένδοξος 2 любящий славу Cic.

φιλέοισι Pind. 3 л. pl. praes. ind. к φιλέω.

φιλ-έορτος 2 любящий праздники (εἰρήνη Arph.).

φιλ-επιτῑμητής, οῦ ὁ придирчивый критик, хулитель Isocr.

φιλ-εραστής, οῦ ὁ влюбчивый человек Plat., Arst.

φιλ-εραστία ἡ влюбчивость Plat., Arst.

φιλ-έραστος 2 1) влюбчивый, любвеобильный Polyb.; 2) дорогой влюбленным (ῥόδον, πηκτίς Anth.).

φιλ-εράστρια adj. f дорогая для влюбленных (Κύπρις Anth.).

φιλ-εργέω быть деятельным, трудолюбивым Plut.

φιλ-εργία ἡ любовь к деятельности, трудолюбие, прилежание Xen., Dem., Arst., Plut.

φιλ-εργός или φίλεργος 2 любящий деятельность, трудолюбивый, прилежный Dem., Plut.

φιλ-έρημος 2 любящий одиночество, нелюдимый Anth.

φιλ-έρῑθος 2 любящий прядение (Παλλάς Anth.) или пряжу (ἠλακάτη Thuc.).

φίλ-ερις, ῐδος adj. любящий спорить, придирчивый Arst.

φίλ-ερως, ωτος adj. влюбчивый, любвеобильный Luc., Anth.

φιλ-έσπερος 2 любящий вечернюю пору (ἄνθος Anth.).

φιλ-εταιρία ἡ любовь к товарищам, дружба Xen., Arst.

φιλέταιρον τό Plut., Luc. = φιλεταιρία.

φιλ-έταιρος 2 любящий друзей, привязанный к товарищам Thuc., Plat., Arst., Luc.: ὁ τρόπος φ. Xen. любовь к товарищам.

Φιλέταιρος ὁ Филетер 1) уроженец Понта, основатель Пергамского царства, ум. в 263 г. до н. э. Diod.; 2) комедиограф, представитель среднеатт. комедии IV в. до н. э.

φιλ-εταίρως по-приятельски, на товарищеских началах Aeschin.

φιλ-εύϊος 2 любящий возглас «εὐοῖ»: φ. βασιλεύς Anth. = Διόνυσος.

φιλ-εύ-λειχος 2 любящий лакомые блюда (λαφυγμός Anth.).

φίλ-ευνος 2 любящий брачные наслаждения Anacr.

φιλεῦντας эп. acc. pl. part. m к φιλέω.

φιλεῦντι дор. 3 л. pl. praes. ind. к φιλέω.

φιλ-ευρῑπίδης, ου ὁ поклонник Эврипида Plut.

φιλ-εύτακτος 2 любящий умеренность, скромный (ἐφηβοσύνη Anth. - v. l. εὔτακτος).

φιλ-ευτράπελος 2 любящий шутки, игривый Arst.

φιλεύχῡλος 2 v. l. = φιλεύλειχος.

φιλ-έφηβος 2 любящий юношей Anth.

φιλ-εχθής 2 склонный к вражде, неприязненно настроенный Theocr.

φιλ-έχθρως враждебно, неприязненно (ἔχειν πρός τινα Diog. L.).

φιλέω 1) любить (τινα Hom., Trag., Xen., Plat., Plut.; φιλεῖσθαι ἔκ и παρά τινος Hom., ὑπό τινος Her. или τινι Eur.): λόγοις φ. Soph. любить (лишь) на словах; πᾶς τις αὑτὸν τοῦ πέλας μᾶλλον φιλεῖ Eur. каждый (из них) любит себя больше, чем ближнего; οὐκ ἔστ᾽ ἐραστὴς ὅστις οὐκ ἀεὶ φιλεῖ Eur. не любит тот, кто не любит всегда; αἰσχροκέρδειαν φ. Soph. любить нечестные доходы; 2) относиться по-дружески: οὐ μόνον φιλοῖο ἄν, ἀλλὰ καὶ ἐρῷο ὑπ᾽ ἀνθρώπων Xen. (в этом случае) люди будут не только относиться к тебе по-дружески, но и любить тебя; 3) целовать (τινα Aesch. и τι Soph.; φ. τῷ στόματι Her., Xen. и κατὰ τὸ στόμα Anth.): τὰς παρειὰς φιλεῖσθαι Her. целовать друг друга в щеки; 4) радушно принимать (τινα ἐν μεγάροισι, φ. καὶ τρέφειν τινά Hom.): φιλήσεαι οἷά κ᾽ ἔχωμεν Hom. тебе будет оказан прием всем, что только есть у нас; (ὁ) φιλέων Hom. гостеприимный хозяин; 5) (в знач. лат. soleo и отчасти, amo) иметь обыкновение, иметь склонность: φιλέει ὁ θεὸς τὰ ὑπερέχοντα πάντα κολούειν Hom. божество имеет обыкновение подрезать (как садовник) все выдающееся; φιλεῖ τίκτειν ὕβρις ὕβριν Aesch. насилие обыкновенно порождает насилие; νέα φροντὶς οὐκ ἀλγεῖν φιλεῖ Eur. молодой ум не знает печали; οἷα φιλέει γενέσθαι ἐν πολέμῳ Her. как обыкновенно бывает на войне; οἷα (ὁποῖα) φιλεῖ Plat., Luc. как часто происходит, по обыкновению; φιλέει προσημαίνειν impers. Her. обыкновенно появляются предзнаменования.

φίλη ἡ подруга Hom., Soph., Xen.

Φίληβος ὁ Филеб (философ гедонистического направления, именем которого назван диалог Платона «о наслаждении»).

φιλ-ηδέω искать или находить наслаждение (μάχαις Arph.; τροφῇ Polyb.).

φιλ-ηδής 2 любящий удовольствия, гоняющийся за наслаждениями Arst.

φιλ-ηδία ἡ удовольствие, наслаждение: ὑπὸ φιληδίας Arph. от или для удовольствия.

φιλ-ηδονία ἡ любовь к наслаждениям Plut., Diog. L.

φιλήδονον τό Plut. = φιληδονία.

φιλ-ήδονος 2 1) любящий удовольствия, преданный наслаждениям (φ. καὶ φυγόπονος Polyb.; φ. ὁ Πάρις Plut.); 2) дарящий наслаждение: φιλήδονον Βάκχοιο νᾶμα Anth. = οἶνος.

φιλ-ηκοέω охотно или со вниманием слушать Polyb.

φιλ-ηκοΐα ἡ внимательное слушание (τῶν λόγων Isocr.; τῇ φιληκοΐᾳ ἀκροᾶσθαι Plut.).

φιλήκοον τό Plut. = φιληκοΐα.

φιλ-ήκοος 2 любящий слушать, внимательно слушающий Plat., Polyb., Plut., Luc.

φιλ-ηλάκᾰτος 2 (λᾰ) любящий веретено, т. е. не расстающийся с ним (καλαθίσκος Anth.).

φιλ-ηλιαττής, οῦ ὁ любящий заседать в качестве гелиаста Arph.

φίλημα, ατος (ῐ) τό поцелуй Trag., Xen. etc.

φιλήμεναι эп. praes. к φιλέω.

φίλημι (φῐ) эол. Sappho = φιλέω.

Φιλήμων, ονος ὁ Филемон (родом из Сиракуз, родоначальник новоатт. комедии, умер в Афинах в 262 г. до н. э.).

φιλ-ήνεμος 2 1) обвеваемый ветрами (πίτυς Plut.); 2) любящий дуновение (уст) (αὐλός Anth.).

φιλ-ήνιος 2 любящий поводья, т. е. послушный поводьям (ἵπποι Aesch.).

φιλ-ήνωρ, дор. φιλάνωρ, ορος (ᾱ) adj. 1) любящий людей (βιοτά Pind.); 2) любящий мужа: πόθος φ. Aesch. тоска по милому мужу: στίβοι φιλάνορες Aesch. память по милом некогда муже.

φιλ-ήρετμος 2 веслолюбивый, т. е. преданный мореходству (Τάφιοι, Φαίηκες Hom.).

φιλησίμολπος 2 Pind. = φιλόμολπος.

φίλησις, εως ἡ любовь, привязанность Arst.

Φιλητᾰς, ᾰ и Φιλήτας, α ὁ Филет (сын Телефа, родом с о-ва Кос, греч. поэт в Александрии Египетской, IV-III вв. до н. э.) Theocr., Plut.

I φῐλητής, οῦ ὁ любовник, возлюбленный Anth.

II φῑλητής, οῦ v. l. = φηλητής.

φῐλητικός 3 1) любящий Plut.: φ. τινος Arst. любящий что-л.; 2) любящий ласкаться (κύων Arst.): ποιεῖ φιλητικοὺς ὁ οἶνος Arst. вино разнеживает (людей).

φιλητόν τό любимое, предмет любви Arst.

φιλητός 3 [adj. verb. к φιλέω] любимый Arst.

φίλητρον τό Anth. = φίλτρον.

φιλήτωρ, ορος ἡ возлюбленная, любовница Aesch.

I φῐλία, ион. φιλίη ἡ [φιλέω] реже pl. 1) любовь, привязанность (γονεῦσι πρὸς παῖδας, καὶ ἀδελφοῖς πρὸς ἀδελφούς, καὶ γυναιξὶ πρὸς ἄνδρας, καὶ ἑταίροις πρὸς ἑταίρους Xen.): φιλίᾳ τῇ σῇ Xen. из любви к тебе; 2) дружба (φ. καὶ ξυμμαχία Thuc.): φιλία λαβεῖν или κτήσασθαι παρά τινος Xen. стяжать чью-л. дружбу; διὰ φιλίαν ἰέναι τινί Xen. заключать дружбу с кем-л.; διὰ φιλίαν τινός Thuc. из дружбы с кем-л.; φιλίαι ἰσχυραί Plat. прочные дружеские отношения; 3) стремление, жажда (τοῦ κέρδους Plat.); 4) предмет любви: ἔθανε δάμαρ, ἔλιπε φιλίαν Eur. умерла супруга, покинула того, кого любила.

II φῐλία ἡ [φίλιος I] (sc. γῆ или χώρα) дружественная страна Xen., Dem.

φιλ-ῑατρέω любить врачебное дело Plut.

φιλίη ион. = φιλία I.

φῐλῐκόν τό преимущ. pl. признак дружбы, знак внимания (πολλὰ φιλικὰ παθεῖν ὑπό τινος Xen.): τὰ φιλικὰ καὶ ποιητικὰ φιλίας Arst. знаки внимания, располагающие к дружбе.

φῐλῐκός 3 дружеский, дружественный (ἔργα Xen.; ξένια Plat.; κοινωνία Polyb.).

φῐλικῶς дружественно, по-дружески (ἔχειν или διακεῖσθαι πρός τινα Xen., Arst.).

Φιλῖνος ὁ Филин 1) атт. оратор IV в. н. э.; 2) родом из Акраганта, историк пунических войн Polyb.

φιλιόομαι вступать в дружеские отношения Aesop.

I φίλιος 3, редко 2 (φῐ) 1) дружеский, дружественный (λόγοι Her.; φρήν Aesch.; χώρα Thuc.): πρεσβεία φιλία Xen. посольство в дружественную страну; 2) любящий (ὄμματα Aesch.; χείρ Soph.); 3) покровительствующий дружбе (Ζεύς Plat., Men.); 4) благосклонный, благодетельный (νύξ Aesch.; Κύπρις Anth.); 5) любимый, дорогой, милый (γυνή Aesch.; γενέθλα Soph.).

II φίλιος ὁ божество дружбы: πρὸς φιλίου Plat. ради бога дружбы; μὰ τὸν φίλιον τὸν ἐμόν τε καὶ σόν Plat. клянусь божеством, покровительствующим нашей с тобой дружбе.

I Φιλίππειος 2 и 3 филиппов (ἠνορέη Anth.).

II Φιλίππειος ὁ (sc. χρυσοῦς или στατήρ) филиппей (золотая монета чеканки Филиппа Македонского) Diod.

Φιλιππήσιος ὁ филиппиец, уроженец или житель города Φίλιπποι NT.

Φιλιππίδης, ου ὁ Филиппид (сын Филокла, один из шести главных представителей новоатт. комедии III в. до н. э.) Plut.

φῐλιππίζω быть сторонником Филиппа (Македонского) Aeschin., Dem., Plut.

Φιλιππικός 3 направленный против Филиппа (Македонского) (πόλεμος Polyb.): οἱ (λόγοι) Φιλιππικοί филиппики, речи (Демосфена) против Филиппа Македонского.

Φίλιπποι οἱ Филиппы (город в зап. Фракии у горы Пангей; в 42 г. до н. э. здесь произошло сражение войск Октавиана и Антония с войсками Брута и Кассия) Her., Plut.

φίλ-ιππος 2 любящий коней, увлекающийся верховой ездой (ἄνδρες Pind.; λαός Eur.).

Φίλιππος ὁ Филипп 1) Φ. I, сын Аминта II, царь македонский с 360 г. по 336 г. до н. э. Dem., Plut., Diod.; 2) Φ. II или ᾿Αρριδαῖος, царь македонский с 323 г. по 317 г. до н. э. Plut., Diod.; 3) Φ. III, сын Деметрия II, царь македонский с 221 г. по 179 г. до н. э. Polyb., Plut.

Φιλίσκος ὁ Филиск (родом из Абидоса, посредник в переговорах между Персией и Спартой в 368 г. до н. э.) Xen., Diod.

Φιλιστίδης, ου ὁ Филистид (глава македонской партии в Орее на о-ве Эвбея в 342-341 гг. до н. э.) Dem.

φίλιστος Soph. superl. к φίλος I.

Φίλιστος ὁ Филист (родом из Сиракуз, родственник обоих Дионисиев, историк Сицилии) Plut.

φῐλίτιον τό Xen., Plut. = φιδίτιον.

φῐλίων 2, gen. ονος (λῑ) эп. compar. к φίλος I.

φῐλίως дружественно, по-дружески, дружелюбно Thuc., Xen., Plat. etc.

φῐλο- в сложн. словах = φίλος или φιλέω.

φιλό-βακχος 2 любящий Вакха, т. е. вино Anth.

φιλο-βάρβᾰρος 2 любящий иноземцев или иноземное Plut.

φιλο-βᾰσίλειος 2 любящий царскую власть, приверженный царям (οἱ Μακεδόνες Plut.).

φιλο-βασιλεύς, έως ὁ приверженец царя Diod., Plut.

Φιλοβοιωτή ἡ Филобеота (плодородная равнина в Фокиде) Plut.

φιλό-βοτρυς 2, gen. υος любящий виноградные гроздья Plut.

φιλο-βούπαις, παιδος adj. любящий рослых мальчиков Anth.

φιλογᾱθής 2 дор. = φιλογηθής.

φιλό-γαιος 2 землелюбивый, влюбленный в землю (ὕνις Anth.).

φιλό-γαμος 2 жаждущий бракосочетания (μνηστῆρες Eur.).

φιλο-γαστορίδης, ου ὁ чревоугодник Anth.

φιλογαστριδίας, ου v. l. = φιλογαστορίδης.

φιλο-γέλοιος 2 любящий смех, смешливый Arst.

I φιλόγελως, ωτος adj. Plat., Plut. = φιλογέλοιος.

II φιλόγελως, ωτος τό смешливость Arst.

φιλο-γενναῖον τό благородный образ мыслей, внутреннее благородство Diog. L.

φιλο-γεωργία ἡ любовь к земледелию Xen.

φιλο-γέωργος 2 любящий земледелие, ревнитель сельской жизни Xen., Arst., Plut.

φιλο-γηθής, дор. φιλογᾱθής 2 любящий веселье, жизнерадостный Aesch.

φιλό-γλῠκυς 2, gen. εος любящий сладкое Arst., Plut.

φιλο-γραμματέω любить письменность, книги Plut.

φιλο-γράμματος 2 любящий литературу Plut., Diog. L.

φιλο-γρᾰφέω любить живопись Plut.

φιλο-γυμναστέω любить гимнастические упражнения Plat., Plut.

φιλο-γυμναστής, οῦ ὁ любитель гимнастических упражнений Plat.

φιλο-γυμναστία ἡ любовь к гимнастике Plat.

φιλο-γυμναστικός 3 любящий гимнастику Plat., Arst.

*φιλογύναιξ adj. (только pl. φιλογύναικες) Plat. = φιλογύναιος.

φιλο-γύναιος 2 (ῠ) женолюбивый Arst.

φιλογύνεια ἡ Cic. = φιλογυνία.

φιλογύνης 2 Polyb. = φιλογύναιος.

φιλο-γῠνία ἡ женолюбие Plut.

φιλό-δαφνος 2 лавролюбивый (Βάκχος Eur.).

φιλο-δειπνιστής, οῦ ὁ любитель задавать пиры, хлебосол Diog. L.

φιλό-δειπνον τό любовь к пирам Plut.

φιλο-δέσποτον τό любовь к своему хозяину Luc.

φιλο-δέσποτος 2 любящий своего хозяина (ἀνδράποδα Her.; οἰκέται, κύων Plut.).

φιλό-δημος 2 народолюбивый (ὁ Σόλων Arph.): τοὔργον φιλόδημον Arph. подвиг, совершенный на благо народа.

Φιλόδημος ὁ Филодем (тесть оратора Эсхина) Aeschin.

φιλοδημ-ώδης 2 прикидывающийся народолюбцем Diog. L.

φιλο-δίκαιος 2 любящий справедливость Arst., Plut.

φιλο-δῐκέω любить тяжбы, сутяжничать Thuc., Arst.

φιλό-δῐκος 2 склонный к сутяжничеству Lys., Dem., Arst.

φιλ-οδίτης, ου (δῑ) ὁ друг путников (эпитет Пана) Anth.

φιλο-δοξέω домогаться славы: φ. ἐπί τινι Arst. и φ. τινι Polyb. искать славы в чем-л.; φ. εἴς τινα Polyb., стремиться стяжать славу у кого-л.

φιλο-δοξία тж. pl. славолюбие, честолюбие Polyb., Plut.

φιλό-δοξον τό Plut. = φιλοδοξία.

φιλό-δοξος 2 1) любящий мнимое знание: φιλόδοξοι μᾶλλον ἢ φιλόσοφοι Plat. ищущие скорее мнимых знаний, чем мудрости; 2) любящий славу: φ. περί τι Arst. ищущий славы в чем-л.; φ. εἴς τινα Polyb. домогающийся славы у кого-л.

φιλό-δουπος 2 любящий шум, т. е. гремящий (ἄμη Anth.).

φιλ-όδυρτος 2 любящий сетовать, т. е. жалобный (᾿Ιαόνιοι νόμοι Aesch.).

φιλο-δωρία ἡ страсть делать подарки, щедрость Luc.

φιλόδωρον τό Plut. = φιλοδωρία.

φιλό-δωρος 2 1) любящий дарить, щедрый Xen.: φ. τινος Plat. щедрый на что-л. или в чем-л.; 2) щедрый, обильный (πρᾶγμα Dem.).

φιλο-δώρως щедро, обильно Plat.

φιλό-εργος и φιλοεργός 2 трудолюбивый, т. е. неустанный (κερκίς Anth.).

φιλο-ζέφῠρος 2 любящий дуновения зефира (λειμῶνες Anth.).

φιλοζωέω любить жизнь: παρὰ τὸ καθῆκον или παρὰ τὸ δέον φ. Polyb. цепляться за жизнь крепче, чем следует.

φιλο-ζωΐα ἡ (чрезмерное) жизнелюбие, (жалкая) привязанность к жизни: διὰ и ὑπὸ φιλοζωΐαν Polyb., Diog. L. (всячески) цепляясь за жизнь; ἡ συγγενὴς φ. Diod. врожденный инстинкт самосохранения.

φιλό-ζωος 2 [ζωή] жизнелюбивый, цепляющийся за жизнь (βροτοί Eur.; οἱ πρεσβύτεροι Arst.).

φιλό-ζῳος 2 [ζῷον] любящий (все) живое (δημιουργός Xen.).

φιλο-θέᾱμον τό любовь к созерцанию, жажда видеть (собственными глазами) (τὸ φιλήκοον καὶ φ. Plut.).

φιλο-θεάμων 2, gen. ονος (ᾱ) любящий созерцать, жаждущий (лично) видеть (φ. καὶ φιλομαθής Plut.): φ. τῆς ἀληθείας Plat. жаждущий увидеть истину.

φιλό-θεος 2 боголюбивый, благочестивый Arst., Luc., NT.

φιλό-θερμος 2 теплолюбивый, стремящийся к теплу (τὸ ψυχρόν Plut.).

φιλο-θέωρος 2 жадный до зрелищ Arst., Plut.

φιλο-θηρία ἡ любовь к охоте Xen., Plut.

φιλό-θηρος 2 любящий охотиться Xen., Plat., Plut.

φιλο-θύτης, ου (ῠ) ὁ любящий приносить жертвы, охотник до жертвоприношений Arph., Plut.

φιλό-θῠτος 2 соединенный с жертвоприношениями (ὄργια Aesch.).

φιλ-οίκειος 2 любящий своих домочадцев или родственников Arst., Polyb.

φιλ-οικοδόμος, v. l. φιλοικόδομος 2 любящий домостроительство Xen., Arst., Plut.

φιλ-οίκτιρμον τό сострадание, жалость Plut.

φιλ-οικτίρμων 2, gen. ονος склонный к состраданию, сострадательный Eur., Plat., Plut.

φιλ-οίκτιστος 2 склонный к состраданию, жалостливый, сердобольный (γυνή Soph.).

φίλ-οικτος 2 возбуждающий сострадание: ἀπ᾽ ὄμματος βέλος φίλοικτον Aesch. вызывающий жалость взгляд.

φιλ-οινία, ион. φιλοινίη ἡ любовь к вину Diod.: τῇ φιλοινίῃ προσκέεσθαι Her. предаваться пьянству.

φίλ-οινος 2 любящий вино, предающийся пьянству Plat., Arst., Plut.

Φιλοίτιος ὁ Филетий (волопас Одиссея) Hom.

φιλ-οίφης 2 [οἴφω] похотливый, сластолюбивый Theocr.

φιλό-καινον τό любовь к новизне Plut., Luc.

φιλό-καινος 2 любящий новизну Plut.

φιλο-κᾰλέω 1) любить прекрасное Plut.: φ. μετ᾽ εὐτελείας Thuc. поклоняться прекрасному, (но) с соблюдением меры; 2) (в целях украшения) прилагать всяческие старания: φ. τινι Plut. и τι Diod. с большим рвением устраивать что-л.; φιλοκαλῶν ταῖς φυτείαις διακοσμῆσαί τι Plut. стремясь изысканно украсить что-л. растениями; φ. εἴς τι Diod. вкладывать все старания во что-л.

φιλο-κᾰλία ἡ любовь к прекрасному Diod.

φιλόκᾰλον τό Plut. = φιλοκαλία.

φιλό-κᾰλος 2 1) любящий красивое, поклоняющийся красоте Plat.: φ. περὶ τὰ ὅπλα Xen. любящий красивое оружие; τὰ περὶ τὴν ἐσθῆτα φ. Isocr. любящий красиво одеваться; 2) желающий быть красивым (ταώς Arst.): φ. ἐν τοῖς κινδύνοις Xen. любящий блеснуть презрением к опасностям.

φιλο-καμπής 2 легко сгибаемый или согнутый (κίρκος Anth.).

φιλο-καρποφόρος 2 охотно приносящий плоды, т. е. обильный плодами (θέρος Anth.).

φιλο-κέρδεια ἡ страсть к наживе, корыстолюбие Xen., Plat.

φιλοκερδές τό Plat., Luc. = φιλοκέρδεια.

φιλο-κερδέω гоняться за выгодой или наживой, быть корыстолюбивым Xen., Plat.

φιλο-κερδής 2 ищущий выгоды, жадный до наживы, корыстолюбивый Pind., Arph., Plat.

φιλοκερδία ἡ Diod., Luc. = φιλοκέρδεια.

φιλο-κέρτομος 2 любящий глумиться, язвительный, злоречивый Hom., Theocr., Plut.

φιλο-κηδεμών 2, όνος gen. любящий свою родню Xen.

φιλο-κηδής 2 предусмотрительный (λόγος Arph.).

φιλό-κηπος 2 любящий сады Diog. L.

φιλο-κῐθαριστής, οῦ ὁ любитель игры на кифаре Plut.

φιλο-κίνδῡνον τό любовь (т. е. презрение) к опасностям, отчаянная отвага Plut.

φιλο-κίνδῡνος 2 любящий опасности, отчаянно смелый, дерзновенный Xen., Isocr., Dem., Plut., Anth.

φιλο-κινδύνως с отчаянной смелостью, дерзновенно Xen., Polyb., Luc.

φιλο-κισσοφόρος 2 любящий рядиться в плющ (Βρόμιος Eur.).

φιλο-κλέαρχος ὁ друг или приверженец Клеарха Plut.

Φιλοκλέες и Φιλοκλέης, έους и ῆος ион. = Φιλοκλῆς.

Φιλοκλῆς, ион. Φιλοκλέες и Φιλοκλέης, έους и ῆος ὁ Филокл 1) сын сестры Эсхила, автор не дошедших до нас трагедий; 2) афинский командующий флотом в Пелопоннесской войне, потерпевший поражение при Эгоспотамах в 405 г. до н. э. Xen., Plut.

φιλό-κνῐσος 2 любящий почесывание Anth.

φιλό-κοινος 2 любящий общение или общество Anth.

φιλο-κόλαξ, ᾰκος adj. любящий (общество) льстецов Arst., Plut.

φιλο-κοσμία ἡ любовь к украшениям, щегольство Plut.

φιλό-κοσμος 2 любящий украшать(ся): φ. περὶ κόμην Plut. любящий украшать волосы.

Φιλοκράτης, ους ὁ Филократ 1) начальник афинского флота, отправленного на помощь Эвагору Кипрскому в 391 г. до н. э. Xen.; 2) родом из Элевсина, приверженец Филиппа Македонского, обвинитель Демосфена Dem.; 3) афинский полководец во время Пелопоннесской войны Thuc.

φιλό-κρημνος 2 любящий крутые скалы (αἰγινόμος Anth.).

φιλο-κρῐνέω внимательно исследовать, тщательно разбирать (Thuc., Luc. - v. l. φυλοκρινέω).

φιλο-κρότᾰλος 2 любящий погремушки, т. е. оглашаемый кастаньетами (θυμέλαι Anth.).

φιλό-κροτος 2 любящий шум, шумливый (Πάν HH).

φιλο-κτέᾰνος 2 (только superl. φιλοκτεανώτατος) корыстолюбивый, жадный Hom.

Φιλοκτήτης, ου, эп. ᾱο ὁ Филоктет (сын Пэанта - Ποίας, унаследовавший от своего друга Геракла лук с бьющими без промаха стрелами; отправившись в поход против Трои, он был укушен в пути змеей и был поэтому оставлен греками на о-ве Лемнос, где болел десять лет; так как, по предсказанию оракула, Троя не могла быть взята без оружия Филоктета, греки доставили его к Трое, где он, излеченный Махаоном, убил Париса, что и приблизило падение Трои) Hom., Pind., Soph.

φιλό-κῠβος 2 любящий (игру в) кости Arph., Arst.

φιλο-κῡδής 2 любящий славу или пышность, т. е. роскошный (ἥβη, κῶμος HH).

φιλο-κῠνηγέτης, ου ὁ любитель охоты, страстный охотник Xen.

φιλο-κύνηγος 2 любящий охоту Diod., Plut.

Φιλόκυπρος ὁ Филокипр (тиранн г. Солы на Кипре) Her., Plut.

φιλο-κύων, κῠνος adj. любящий собак Plat.

φιλό-κωμος 2 любящий веселые пиры или шествия (πηκτίς Anth.).

φιλο-λάκων, ωνος (ᾰ) adj. сочувствующий лакедемонянам, сторонник Спарты Plut.

φιλό-λᾰλος 2 словоохотливый, говорливый Diog. L.

Φιλόλᾱος ὁ Филолай 1) родом из Коринфа, законодатель Фив Arst.; 2) родом из Кротона или Тарента, философ-пифагореец V в. до н. э. Plat.

φιλο-λήϊος 2 любящий грабить HH.

φιλό-λῐθος 2 любящий (драгоценные) камни Plut.

φιλό-λιχνος 2 1) любящий лакомиться (sc. μῦς Anth.); 2) лакомый, вкусный (μᾶζα Anth.).

φιλο-λογέω любить или вести ученые беседы (φ. παρὰ δεῖπνον Plut.): τὰ φιλολογηθέντα Plut. научные вопросы, темы ученых бесед.

φιλο-λογία 1) любовь к ученым беседам: ὑπὸ φιλολογίας Plat. из-за желания вызвать собеседование; 2) любовь к ученым занятиям, учено-литературная деятельность Isocr., Arst.

φιλό-λογος 2 1) любящий поговорить, словоохотливый, разговорчивый (φ. τε καὶ πολύλογος Plat.); 2) любящий вести ученую беседу (φιλόσοφός τε καὶ φ. Plat.); 3) любящий науки, ученый Arst., Plut.; 4) поздн. изучающий старинных авторов.

φιλο-λόγως по-ученому, научно arg. ad Arph.

φιλο-λοίδορος 2 ругательный, хулящий, злоречивый (γλῶσσα Anacr.; φύσις Dem.; γυνή Arst.).

φιλό-λουτρος 2 любящий купаться Arst.

φιλό-λῡπος 2 склонный к печали Plut.

φιλο-μάθεια ἡ любовь к знанию, любознательность Plat., Arst.

φιλο-μᾰθές τό Plat. = φιλομάθεια.

φιλο-μᾰθέω жаждать знания, быть любознательным Plat., Polyb., Plut.: φ. περί τινος Polyb. внимательно изучать что-л.

φιλο-μᾰθής 2 1) любознательный, пытливый Xen., Isocr.: οἱ ὀρθῶς φιλομαθεῖς Plat. люди, действительно стремящиеся к знанию; 2) старательный, усердный (τῶν εἰς τὸν πόλεμον ἔργων φιλομαθέστατος Xen.).

φιλομᾰθία v. l. = φιλομάθεια.

φιλο-μαντευτής, οῦ ὁ любящий прорицания, придающий большое значение предзнаменованиям Plat.

φιλό-μαντις, εως adj. высоко ценящий прорицания Luc.

φιλό-μαστος 2 тянущийся к материнским сосцам (δρόσοι λεόντων Aesch.).

φιλο-μᾰχέω упорно сражаться, рваться в бой: φιλομαχοῦντος ἔτι Plut. в то время как он упорно продолжал сражаться: φ. ἀεὶ πρός τινα Plut. беспрестанно рваться в бой против кого-л.; ἐξάπτεσθαι τῶν πολεμίων καὶ φ. Plut. нападать на врагов и начинать (с ними) бой.

φιλό-μᾰχος 2 рвущийся в бой, воинственный Pind., Aesch.

φιλ-όμβριος и φίλομβρος 2 любящий дождь или сырость (βάτραχος, νάρκισσος Anth.).

φιλο-μειδής, эп. φιλομμειδής и φιλομμηδής 2 всегда улыбающийся, улыбчивый (᾿Αφροδίτη Hom., Her., Luc.; Διόνυσος, Μοῦσαι Anth.).

φιλο-μειράκιος 2 любящий юношей Diog. L.

φιλο-μεμφής 2 (superl. φιλομεμφότατος) любящий порицать, придирчивый Plut.

φιλο-μετάβολος 2 любящий или вносящий перемены, переменчивый (ὁ αἰών Sext.).

Φῐλομήλᾱ, ион. Φιλομήλη ἡ Филомела (дочь афинского царя Пандиона, сестра Прокны; обесчещенная мужем своей сестры Тереем, была превращена в соловья) Thuc., Dem. etc.

Φιλομηλείδης, ου ὁ Филомелид (предводитель лесбосцев, убитый в состязании Одиссеем) Hom.

Φιλομήλη ион. = Φιλομήλα.

Φιλόμηλος ὁ Филомел (уроженец Фокиды, военачальник фокийцев в «Священной войне»; погиб в 354 г. до н. э.) Diod.

φιλο-μήτωρ, ορος adj. любящий свою мать Plut.

Φιλομήτωρ, ορος ὁ Филометор (прозвище Птолемея VI Египетского и Аттала III Пергамского) Plut.

φιλομμειδής 2 Hom. и φιλομμηδής 2 Hes. = φιλομειδής.

φιλό-μολπος 2 любящий пение (πόλις Αἰακιδᾶν Pind.).

φιλο-μουσία ἡ любовь к музам, т. е. к наукам и искусствам Plut., Luc.

φιλόμουσον τό Plut. = φιλομουσία.

φιλό-μουσος 2 1) преданный наукам и искусствам, т. е. ученый (λόγοι Arph.; ἀνήρ Plat.); 2) любящий музыку Xen.

φιλό-μῡθος 2 1) любящий сказания, мифы Arst.; 2) словоохотливый Arst.

φιλό-μωμος ὁ любитель поиздеваться, насмешник Simonides ap. Plat.

φίλον (ῐ) τό 1) предмет любви, дорогое существо Soph., Arph.; 2) pl. удовольствие: φίλα ποιέεσθαί τινι Her. угодить кому-л.

φιλο-ναύτης, ου adj. m любезный мореходам, ценимый моряками (πέτρος σπέρμα πυρὸς σῴζειν ἐπιστάμενος Anth.).

φιλο-νεικεω 1) рьяно, завзято спорить (μὴ φιλονεικῶν, ἀλλὰ παραμυθούμενος Plat.; ἐφιλονεικήσαμεν πρὸς ἀλλήλους περί τινος Lys.): τούτου ἕνεκα πεφιλονείκηνται (οἱ λόγοι) Plat. ради этого-то и был поднят этот спор; 2) соперничать, соревноваться: φ. τινι πρὸς ἀρετήν Plat. соперничать с кем-л. в добродетели; περὶ καλλίστων φ. Isocr. соревноваться в прекрасном; 3) упорствовать, настаивать: φ. μοι δοκεῖς τὸ ἐμὲ εἶναι τὸν ἀποκρινόμενον Plat. ты, кажется мне, упорно требуешь, чтобы отвечал (именно) я; τὰ χείρω φιλονεικῆσαι Thuc. из упрямства предпочесть худшее.

φιλο-νεικία 1) страсть к спору, упорство, придирчивость: φιλονεικίᾳ или φιλονεικίας ἕνεκα Plat. из духа противоречия, по придирчивости; φ. τις εἴληφέ με πρὸς τὰ εἰρημένα Plat. эти слова задели меня немного за живое; 2) спор, ссора (ἔρις καὶ φ. Dem.): ἐκ μέθης καὶ φιλονεικίας Lys. в пьяной ссоре; 3) соперничество, соревнование: φιλοπονία καὶ φ. Plat. трудолюбие и дух соревнования; διὰ στάσιν καὶ τὴν πρὸς ἀλλήλους φιλονεικίαν Lys. вследствие раздоров и взаимного соперничества; φιλονεικίαν ἐμβάλλειν τινί Xen. возбуждать в ком-л. дух соревнования.

φιλόνεικον τό Xen. = φιλονεικία 3.

φιλό-νεικος 2 1) любящий поспорить Pind., Plat.; 2) соревнующийся, соперничающий, упорствующий: ὁ ἐπίπονος καὶ φ. βίος Lys. жизнь, полная трудов и борьбы; φ. πρὸς τὸ μὴ ἐλλείπεσθαι Xen. борющийся за то, чтобы не отстать (v. l. φιλόνικος).

φιλο-νείκως 1) из желания спорить, сварливо: οὐ φιλοσόφως ἔχειν, ἀλλὰ φ. Plat. вести себя не как философ, а как завзятый спорщик; 2) в порядке соперничества: φ. πρὸς ἀλλήλους ἔχειν Xen. соперничать друг с другом; 3) изо всех сил, упорно: φ. ἔχειν πρὸς τὸ εἰδέναι τὸ ἀληθές Plat. упорно стремиться к познанию истины.

φιλο-νῑκία ἡ (часто v. l. к φιλονεικία) стремление одержать победу: φιλονικίας ἕνεκα τῆς αὐτίκα Thuc. из стремления к немедленной победе.

φιλό-νῑκος 2 жаждущий победы Arst. (часто v. l. к φιλόνεικος).

φιλο-νύμφιος 2 благосклонный к обрученным (Κύπρις Anth.).

φιλόξεινος 2 эп. = φιλόξενος.

Φιλοξένειος 2 филоксенов Plut.

φιλο-ξενία ἡ благосклонность к иноземцам или путникам, гостеприимство Plat., Polyb., Plut.

φιλό-ξενος, эп. φιλόξεινος 2 гостеприимный, радушный (βρωτοί Hom.; τὰ δώματα, τοὔπος Aesch.; τράπεζα Plut.): φιλόξενον ἔργον Pind. гостеприимство, радушный прием.

Φιλόξενος ὁ Филоксен 1) родом из Киферы, дифирамбический поэт, 435-380 гг. до н. э. Plut.; 2) правитель Киликии при Пердикке, 321 г. до н. э. Diod.

φιλο-ξένως гостеприимно Isocr.

φιλόοινος 2 Anth. = φίλοινος.

φιλο-παίγμων 2, gen. ονος [παίζω] игривый, резвый, шаловливый (ὀρχηθμός Hom.; ὀρχηστῆρες Hes.).

φιλό-παις, παιδος adj. 1) чадолюбивый (χελιδών Anth.); 2) Plat., Theocr., Anth. = παιδεραστής; 3) Anth. = παιδεραστικός.

φιλοπαίσμων 2, gen. ονος Plat. v. l. = φιλοπαίγμων.

φιλο-πάννῠχος 2 любящий ночные бдения (σελήνη Anth.).

φιλο-παράβολος 2 презирающий опасности, отчаянно смелый Plut.

φιλόπᾰτρι τό Plut. = φιλοπατρία.

φιλο-πᾰτρία ἡ любовь к отечеству Arph.

φιλό-πατρις, ιδος adj. (acc. φιλόπατριν) любящий свое отечество Polyb., Plut., Luc., Anth.

φιλο-πάτωρ, ορος (ᾰ) adj. любящий своего отца Eur., Arst.

Φιλο-πάτωρ, ορος ὁ Филопатор (прозвище Птолемея IV Египетского) Theocr. etc.

φιλο-πενθές τό склонность к печали, грустное настроение (τῆς ψυχῆς Plut.).

φιλο-πενθής 2 склонный к печали, любящий грустить (γυναῖκες Plut.).

φιλο-πευθές τό [πυνθάνομαι] любопытство Plut.

φιλο-πευθής 2 любопытный Sext.

φιλο-πευστέω быть пытливым, любопытным Polyb.

φιλο-πευστία ἡ пытливость, любопытство Plut.

φιλό-πικρος 2 любящий горечь Arst.

φιλο-πλάτων, ωνοςи ἡ поклонник (поклонница) Платона Diog. L.

φιλό-πλεκτος 2 заплетенный или вьющийся (κόμη Anth.).

φιλό-πλοος, стяж. φιλόπλους 2 любящий плавание (τεύχεα νηῶν Anth.).

φίλ-οπλος 2 любящий оружие, т. е. воинственный Anth.

Словарь древнегреческого языка/Шаблон:Навигация