Книги/Древнегреческо-русский словарь Дворецкого/130: различия между версиями
Phersu (обсуждение | вклад) (догружаю оставшееся (бот)) |
PhersuBot (обсуждение | вклад) (удаляю gr2) |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
− | '''{{ДГ|ὑπ-άλπειος}}''' | + | <div style="font-family:Arial Unicode MS;">'''{{ДГ|ὑπ-άλπειος}}''' ἡ (''sc.'' χώρα) приальпийский край Plut. |
− | '''{{ДГ|ὑπάλυξις}},''' ''' | + | '''{{ДГ|ὑπάλυξις}},''' '''εως''' ἡ избежание: κακῶν ὑ. Hom. освобождение от невзгод; οὔ τοι ἔσθ᾽ ὑ. Hom. нет тебе пути к отступлению. |
− | '''{{ДГ|ὑπ-ᾰλύσκω}}''' избегать, ускользать ( | + | '''{{ДГ|ὑπ-ᾰλύσκω}}''' избегать, ускользать (ὑ. τι Hom.). |
'''{{ДГ|ὑπ-αμπέχω}}''' окутывать, ''т. е.'' скрывать Plut. | '''{{ДГ|ὑπ-αμπέχω}}''' окутывать, ''т. е.'' скрывать Plut. | ||
− | '''{{ДГ|ὑπ-αναγιγνώσκω}},''' ''ион. и позднеатт.'' ''' | + | '''{{ДГ|ὑπ-αναγιγνώσκω}},''' ''ион. и позднеатт.'' '''ὑπαναγῑνώσκω''' прочитывать, зачитывать (τὰ ἐν τοῖς νόμοις Isae.; τὸ ψήφισμα Aeschin.). |
− | '''{{ДГ|ὑπ-αναθλίβω}}''' ( | + | '''{{ДГ|ὑπ-αναθλίβω}}''' (ῑ) нагнетать снизу вверх, выдавливать Plut. |
− | '''{{ДГ|ὑπ-ανακῑνέω}}''' вставать и отправляться ( | + | '''{{ДГ|ὑπ-ανακῑνέω}}''' вставать и отправляться (ἐπὶ το δεῖπνον Arph.). |
− | '''{{ДГ|ὑπ-ανᾱλίσκω}}''' постепенно расходовать ( | + | '''{{ДГ|ὑπ-ανᾱλίσκω}}''' постепенно расходовать (τὰ χρήματα Thuc.): ὑ. τὴν ἀπορίαν καὶ τὴν ὀλιγότητα Plut. исподволь истощать скудные средства и силы (противника). |
− | '''{{ДГ|ὑπ-ανάστᾰσις}},''' ''' | + | '''{{ДГ|ὑπ-ανάστᾰσις}},''' '''εως''' ἡ вставание Xen., Arst.: ὑπαναστάσεις τῶν νεωτέρων παρὰ πρεσβυτέροις Plat. вставание младших в присутствии старших. |
'''{{ДГ|ὑπ-αναχωρέω}}''' постепенно ''или'' несколько отступать Thuc., Sext. | '''{{ДГ|ὑπ-αναχωρέω}}''' постепенно ''или'' несколько отступать Thuc., Sext. | ||
− | '''{{ДГ|ὕπ-ανδρος}}''' '''2''' '''1)''' замужняя ( | + | '''{{ДГ|ὕπ-ανδρος}}''' '''2''' '''1)''' замужняя (γυνή Polyb.): γύναια τῶν ὑπάνδρων Plut. распутные бабенки; '''2)''' женственный, изнеженный (ἀγωγή Diod.). |
− | '''{{ДГ|ὑπ-άνειμι}}''' понемногу взбираться, ползти вверх: | + | '''{{ДГ|ὑπ-άνειμι}}''' понемногу взбираться, ползти вверх: ἡ ποδάγρα ὑπανιοῦσα Luc. начинающийся приступ подагры. |
− | '''{{ДГ|ὑπᾱνέμιος}}''' '''2''' ''дор.'' = | + | '''{{ДГ|ὑπᾱνέμιος}}''' '''2''' ''дор.'' = ὑπηνέμιος. |
− | '''{{ДГ|ὑπ-ᾰνῑάω}}''' помаленьку мучить: | + | '''{{ДГ|ὑπ-ᾰνῑάω}}''' помаленьку мучить: ἵν᾽ ὑπανιῷντο Arph. чтобы доставить им кое-какие неприятности. |
− | '''{{ДГ|ὑπ-ᾰνίημι}}''' (''aor.'' | + | '''{{ДГ|ὑπ-ᾰνίημι}}''' (''aor.'' ὑπανῆκα) '''1)''' несколько ослаблять, чуть-чуть смягчать (τι Plut.); '''2)''' успокаиваться, униматься: τοῦ φόβου μικρὸν ὑπανέντος Plut. когда страх немного улегся. |
− | '''{{ДГ|῝Υπανις}},''' ''' | + | '''{{ДГ|῝Υπανις}},''' '''ιος''' ὁ Гипанис (''река в Скифии, ныне'' Буг) Her. |
− | '''{{ДГ|ὑπ-ᾰνίστᾰμαι}}''' (''aor.'' | + | '''{{ДГ|ὑπ-ᾰνίστᾰμαι}}''' (''aor.'' ὑπανέστην) приподниматься, вставать: ὑ. τινι ἐξ ἕδρης Her., τῆς ἕδρας ''и'' ἀπὸ τῶν θάκων Xen. (почтительно) вставать перед кем-л. со стула. |
− | '''{{ДГ|ὑπᾰνοίγνῡμι}} '''= | + | '''{{ДГ|ὑπᾰνοίγνῡμι}} '''= ὑπανοίγω. |
− | '''{{ДГ|ὑπ-ᾰνοίγω}} '''''и'' ''' | + | '''{{ДГ|ὑπ-ᾰνοίγω}} '''''и'' '''ὑπᾰνοίγνῡμι '''(''pf.'' ὑπανέῳγα) тайком открывать (γράμματα Dem.); осторожно отпирать (τὸ δωμάτιον Luc.). |
'''{{ДГ|ὑπ-αντάξ}}''' ''adv.'' с противоположной стороны Arph. | '''{{ДГ|ὑπ-αντάξ}}''' ''adv.'' с противоположной стороны Arph. | ||
− | '''{{ДГ|ὑπ-αντάω}}''' (''fut.'' | + | '''{{ДГ|ὑπ-αντάω}}''' (''fut.'' ὑπαντήσομαι, ''aor.'' ὑπήντησα - ''дор.'' ὑπάντᾱσα) '''1)''' идти навстречу (τινι Pind., Xen. ''и'' τινος Soph.); '''2)''' спешить на помощь (τῇ πόλει Plut.); '''3)''' ''воен.'' нападать, атаковать (οἱ πολέμιοι ὑπαντῶντες Xen.); '''4)''' упреждать, предупреждать, предвосхищать (ὑ. τοῖς βουλεύμασί τινος Eur.); '''5)''' возражать (πρός τι Sext.). |
− | '''{{ДГ|ὑπ-άντησις}},''' ''' | + | '''{{ДГ|ὑπ-άντησις}},''' '''εως''' ἡ возражение Sext. |
− | '''{{ДГ|ὑπ-αντιάζω}}''' '''1)''' идти (выходить) навстречу ( | + | '''{{ДГ|ὑπ-αντιάζω}}''' '''1)''' идти (выходить) навстречу (τινί Pind., Aesch. ''и'' τινά Pind., Plut., Luc.); '''2)''' ''воен.'' нападать, атаковать (τινί Hom., Xen. ''и'' τινά Her.). |
− | '''{{ДГ|ὕπ-αντρος}}''' '''2''' изобилующий пещерами, пещеристый ( | + | '''{{ДГ|ὕπ-αντρος}}''' '''2''' изобилующий пещерами, пещеристый (γῆ, χώρα Arst.). |
− | '''{{ДГ|ὑπαπαντάω}}''' Diod. = | + | '''{{ДГ|ὑπαπαντάω}}''' Diod. = ὑπαντάω. |
− | '''{{ДГ|ὑπ-ᾰπειλέω}} '''вскользь (намеками) угрожать ( | + | '''{{ДГ|ὑπ-ᾰπειλέω}} '''вскользь (намеками) угрожать (τινι ποιεῖν τι Xen.). |
− | '''{{ДГ|ὑπ-άπειμι}} '''понемногу, тайком ''или'' постепенно отходить, отступать ( | + | '''{{ДГ|ὑπ-άπειμι}} '''понемногу, тайком ''или'' постепенно отходить, отступать (κατ᾽ ὀλίγους Thuc.): τοῦ ὑπαπιέναι τὴν διάνοιαν ἔχειν Thuc. подумывать об отходе; κατ᾽ ὀλίγον ὑπαπιών Luc. понемногу удаляясь. |
− | '''{{ДГ|ὑπ-αποκῑνέω}} '''слегка отстраняться, отходить: | + | '''{{ДГ|ὑπ-αποκῑνέω}} '''слегка отстраняться, отходить: ὑ. τῆς ὁδοῦ Arph. уходить прочь; τουτὶ πονηρόν ἀλλ᾽ ὑπαποκινητέον Arph. дело плохо, надо сматываться. |
'''{{ДГ|ὑπ-αποτρέχω}}''' убегать прочь, уходить Arph. | '''{{ДГ|ὑπ-αποτρέχω}}''' убегать прочь, уходить Arph. | ||
− | '''{{ДГ|ὑπ-άπτω}}''' ''ион.'' = | + | '''{{ДГ|ὑπ-άπτω}}''' ''ион.'' = ὑφάπτω. |
− | '''I''' '''{{ДГ|ὕπᾰρ}}''' ( | + | '''I''' '''{{ДГ|ὕπᾰρ}}''' (ῠ) τό ''indecl.'' явь, действительность: οὐκ ὄναρ, ἀλλ᾽ ὕ. Hom. не сон, а явь; (ὀνείρατα), ἃ χρὴ ὕ. γενέσθαι Aesch. сновидения, которые должны осуществиться наяву. |
− | '''II''' '''{{ДГ|ὕπᾰρ}}''' ''adv.'' наяву, в действительности: | + | '''II''' '''{{ДГ|ὕπᾰρ}}''' ''adv.'' наяву, в действительности: οὔτ᾽ ὄναρ οὔθ᾽ ὕ. Plat. ни во сне, ни наяву. |
− | '''{{ДГ|ὑπαργμένος}}''' ''ион.'' (= | + | '''{{ДГ|ὑπαργμένος}}''' ''ион.'' (= ὑπηργμένος) ''part.'' ''pf. pass. к'' ὑπάρχω. |
'''*{{ДГ|ὑπ-αργῠρεύω}}''' ''или'' ''med.-pass.'' иметь долги Plut. | '''*{{ДГ|ὑπ-αργῠρεύω}}''' ''или'' ''med.-pass.'' иметь долги Plut. | ||
− | '''{{ДГ|ὑπ-άργῠρος}}''' '''2''' '''1)''' содержащий серебро ( | + | '''{{ДГ|ὑπ-άργῠρος}}''' '''2''' '''1)''' содержащий серебро (πέτρα Eur.; γῆ Xen.); '''2)''' серебряный внутри: τὰ ὑπάργυρα χρυσία Sext. позолоченные серебряные изделия; '''3)''' продаваемый на деньги, продажный (φωνά Pind.). |
− | '''{{ДГ|ὑπαρκτέον}}''' ''adj. verb.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ὑπαρκτέον}}''' ''adj. verb.'' ''к'' ὑπάρχω. |
− | '''{{ДГ|ὑπαρκτικός}}''' '''3''' '''1)''' существующий в себе, ''т. е.'' действительный, реальный ( | + | '''{{ДГ|ὑπαρκτικός}}''' '''3''' '''1)''' существующий в себе, ''т. е.'' действительный, реальный (τέχνη Sext.); '''2)''' ''грам.'' существительный: ὑπαρκτικὸν ῥῆμα имя существительное. |
− | '''{{ДГ|ὑπ-άρκτιος}}''' '''2''' обращенный к северу, северный ( | + | '''{{ДГ|ὑπ-άρκτιος}}''' '''2''' обращенный к северу, северный (πάγοι Plut.). |
− | '''{{ДГ|ὑπαρκτός}} 3''' Plut., Diog. L., Sext. = | + | '''{{ДГ|ὑπαρκτός}} 3''' Plut., Diog. L., Sext. = ὑπαρκτικός. |
− | '''{{ДГ|ὕπ-αρνος}}''' '''2''' имеющая под собой, ''т. е.'' кормящая ягненка: | + | '''{{ДГ|ὕπ-αρνος}}''' '''2''' имеющая под собой, ''т. е.'' кормящая ягненка: ὕ. τις ὥς Eur. словно овца с ягнятами. |
− | '''{{ДГ|ὕπ-αρξις}},''' ''' | + | '''{{ДГ|ὕπ-αρξις}},''' '''εως''' ἡ '''1)''' существование, бытие (ὕ. καὶ ἀνυπαρξία Arst.; ὕ. καὶ νόησις Plut.); '''2)''' вещество: ἡ τοῦ κέρατος ὕ. Sext. вещество рога; '''3)''' ''тж.'' ''pl. ''(= τὰ ὑπάρχοντα) достояние, имущество Polyb., Diod., Plut., NT. |
− | '''{{ДГ|ὑπαρπάζω}}''' ''ион.'' = | + | '''{{ДГ|ὑπαρπάζω}}''' ''ион.'' = ὑφαρπάζω. |
− | '''{{ДГ|ὑπαρχή}}''' | + | '''{{ДГ|ὑπαρχή}}''' ἡ начало Arst.; ἐξ ὑπαρχῆς: '''1)''' сначала Soph., Arst., Plut.; '''2)''' снова, сызнова Dem., Arst., Plut.; '''3)''' до всякой опытной проверки: οὕτως ἄν τις ἐξ ὑπαρχῆς ἐπέλθοι Plut. так дело представляется априори. |
− | '''I''' '''{{ДГ|ὕπ-αρχος}}''' '''2''' подчиненный, подвластный ( | + | '''I''' '''{{ДГ|ὕπ-αρχος}}''' '''2''' подчиненный, подвластный (Καρχηδονίων Polyb.). |
− | '''II''' '''{{ДГ|ὕπαρχος}}''' | + | '''II''' '''{{ДГ|ὕπαρχος}}''' ὁ '''1)''' помощник, заместитель (τινος Soph. ''и'' τινι Luc.); '''2)''' наместник, правитель (τῆς ᾿Αρμενίας Xen.). |
− | '''{{ДГ|ὑπ-άρχω}}''' (''реже'' ''med.'') '''1)''' класть начало, начинать: | + | '''{{ДГ|ὑπ-άρχω}}''' (''реже'' ''med.'') '''1)''' класть начало, начинать: ἡ γὰρ θέμις, ὅστις ὑπάρξῃ Hom. ибо таково воздаяние (тому), кто положил начало; ἀμυνόμενοι, μὴ ὑπάρχοντες Plat. защищающиеся, (а) не зачинщики; ὑ. τινός Her., Eur., Thuc. ''etc.'' класть начало чему-л., быть зачинателем ''или'' зачинщиком чего-л.; '''2)''' причинять, делать (ὑ. εὐεργεσίας τινί Aeschin. ''и'' εἴς τινα Dem.): τὰ εἰς ὑμᾶς ὑπηργμένα Lys. то, что сделано для вас,'' т. е.'' оказанные вам услуги; τὰ ὑπαργμένα (''ион.'') ἐξ ἐκείνων Her. то, что совершено ими; '''3)''' оказывать услугу ''или'' милость, быть в помощь, содействовать: μέγα ὑ. τινί Dem. ''и'' πρός τινα Plut. оказывать существенную помощь кому(чему)-л.; ἅτε τῆς φύσεως ὑπαρχούσης Xen. благодаря счастливым природным данным; τὰ παρὰ τῶν θεῶν ὑπηργμένα Thuc. милости богов; '''4)''' быть преданным, быть приверженцем: ὑ. τινὶ κατά τινος ''и'' πρός τινα Dem. быть на чьей-л. стороне против кого-л.; '''5)''' иметься в наличии, быть: τὸ ὑπάρχον Arst. существующее, реальность; χωρὶς τούτων οἱ χίλιοι ὑπῆρχον Xen. кроме этих была (еще) тысяча (бойцов); ὑπαρχούσης τιμῆς Xen. при наличии почета, ''т. е.'' пользуясь почетом, ''но'' τῆς ὑπαρχούσης τιμῆς Dem. по существующей цене; τὰ ἀφ ὑμῶν (ἕτοιμα) ὑπάρχει Dem. то, что (зависит) от вас, имеется налицо, ''т. е.'' за вами дело не станет; τοιαῦτα αὐτοῖς οὐχ ὑπάρχει Lys. ничего такого у них нет; διὰ τὰ ὑπάρχοντα ἁμαρτήματα Thuc. вследствие допущенных ошибок; ἡ ὑπάρχουσα οὐσία Isocr. ''и'' τὰ ὑπάρχοντα Thuc., Isocr. наличное имущество; πημονῆς ἅλις ὑπάρχει Aesch. довольно (уж) несчастий; τὰ ὑπάρχοντά τινι ἐγκλήματα Aeschin. выдвинутые против кого-л. обвинения; τὸ πλέον τοῦ χωρίου αὐτὸ καρτερὸν ὑπῆρχε Thuc. большая часть местности оказалась от природы укрепленной; ὑ. ἐγνωκότες μοι δοκεῖτε Dem. мне кажется, что вы (все это) уже знаете; τούτου ὑπάρχοντος ''или'' τούτων ὑπαρχόντων Plat. поскольку дело так обстоит,'' т. е.'' исходя из этого; πρὸς τὰ ὑπάρχοντα Thuc. при данных обстоятельствах ''или'' средствах; '''6)''' выпадать на долю, возникать, приключаться, бывать: τοῖσι κλαύμαθ᾽ ὑπάρξει Soph. их уделом будут слезы; ὥσπερ ὑπῆρχεν Thuc. как пришлось; (ὡς) ἐκ τῶν ὑπαρχόντων Thuc., Xen., Arst. в зависимости от обстоятельств, как придется; ὑπάρχει σε μὴ γνῶναί τινα Soph. выходит, что никто тебя не знает; '''7)''' быть присущим, свойственным (ὑ. τινί, κατά ''и'' ἐπί τινος Arst.); '''8)''' ''impers.'' быть в распоряжении, представляться возможным: ὑπάρχει ἡμῖν ἐπικρατεῖν Thuc. у нас есть возможность победить; οὐχ ὑπάρχει εἰδέναι καθ᾽ ὅ τι χωρήσει Thuc. невозможно предвидеть, что к чему приведет; '''9)''' властвовать, распоряжаться (ἐν χωρίῳ τινί Thuc.). |
− | '''{{ДГ|ὑπ-ασπίδια}}''' ( | + | '''{{ДГ|ὑπ-ασπίδια}}''' (πῐ)'' adv.'' прикрывшись щитом (προποδίζειν Hom.). |
− | '''{{ДГ|ὑπ-ασπίδιος}}''' '''2''' ( | + | '''{{ДГ|ὑπ-ασπίδιος}}''' '''2''' (ῐδ) прикрытый щитом: ὁ ὑ. κόσμος Soph. находящийся под щитом наряд, ''т. е.'' оружие; τὸν ὑπασπίδιον κοῖτον ἰαύειν Eur. спать, укрывшись щитом. |
− | '''{{ДГ|ὑπ-ασπίζω}}''' служить щитоносцем ( | + | '''{{ДГ|ὑπ-ασπίζω}}''' служить щитоносцем (τινί Pind., Eur.). |
− | '''{{ДГ|ὑπ-ασπιστήρ}}, | + | '''{{ДГ|ὑπ-ασπιστήρ}}, ῆρος''' ''adj.'' ''m'' щитоносный, вооруженный щитом (ὄχλος Eur.). |
− | '''{{ДГ|ὑπ-ασπιστής}},''' ''' | + | '''{{ДГ|ὑπ-ασπιστής}},''' '''οῦ''' ὁ '''1)''' оруженосец Her., Eur., Xen.; '''2)''' щитоносец, вооруженный щитом: οἱ ὑπασπισταί Diod. щитоносцы (''македонская пешая гвардия'')''.'' |
− | '''*{{ДГ|ὑπᾴσσω}}''' ''атт.'' Soph. = | + | '''*{{ДГ|ὑπᾴσσω}}''' ''атт.'' Soph. = ὑπαΐσσω. |
− | '''{{ДГ|ὕπ-αστρος}}''' '''2''' подзвездный: | + | '''{{ДГ|ὕπ-αστρος}}''' '''2''' подзвездный: ὕπαστρον μῆχαρ ὁρίζεσθαι Aesch. ориентироваться по звездам. |
− | '''{{ДГ|῝Υπατα}} ''' | + | '''{{ДГ|῝Υπατα}} '''τά Luc. = ῾Υπάτη. |
− | '''{{ДГ|ὑπᾰτεία}} ''' | + | '''{{ДГ|ὑπᾰτεία}} '''ἡ консульство Polyb., Plut. |
− | '''{{ДГ|ὑπᾰτεύω}} '''быть консулом: | + | '''{{ДГ|ὑπᾰτεύω}} '''быть консулом: Κικέρωνος ὑπατεύοντος Plut. в консульство Цицерона. |
− | '''{{ДГ|ὑπάτη}}''' ( | + | '''{{ДГ|ὑπάτη}}''' (ᾰ) ἡ (''sc.'' χορδή) крайняя струна (''дававшая'' ''самый'' ''низкий'' ''тон'') Plat., Anth. |
− | '''{{ДГ|῾Υπάτη}}''' | + | '''{{ДГ|῾Υπάτη}}''' ἡ Гипата (''город в Фессалии, к югу от Сперхея'') Arst. |
− | '''{{ДГ|ὑπᾰτηΐς}}, | + | '''{{ДГ|ὑπᾰτηΐς}}, ΐδος''' ''adj.'' ''f'' консульская (ῥάβδος Anth.). |
− | '''{{ДГ|῾Υπᾰτία}}''' | + | '''{{ДГ|῾Υπᾰτία}}''' ἡ Гипатия (''дочь Теона, философ неоплатонического направления в Александрии''; ''убита в 415 г. н. э.'') Anth. |
− | '''I''' '''{{ДГ|ὑπᾰτικός}}''' '''3''' консульский ( | + | '''I''' '''{{ДГ|ὑπᾰτικός}}''' '''3''' консульский (ἀρχή Diod.): αἱ ὑπατικαὶ ψηφοφορίαι Plut. (''лат.'' comitia consularia) консульские выборы; ἀνὴρ ὑ. Plut. (''лат.'' vir consularis) бывший консул. |
− | '''II''' '''{{ДГ|ὑπᾰτικός}} ''' | + | '''II''' '''{{ДГ|ὑπᾰτικός}} '''ὁ Luc. = ἀνὴρ ὑπατικός. |
'''{{ДГ|ὑπ-άτοπος}}''' '''2''' несколько нелепый Arst. | '''{{ДГ|ὑπ-άτοπος}}''' '''2''' несколько нелепый Arst. | ||
− | '''I''' '''{{ДГ|ὕπᾰτος}}''' '''3''' ''и'' '''2''' [''superl. к'' | + | '''I''' '''{{ДГ|ὕπᾰτος}}''' '''3''' ''и'' '''2''' [''superl. к'' ὑπό ''и'' ὑπέρ] '''1)''' высочайший (δῶμα Διός Pind.; ὄρος Diod.); '''2)''' находящийся наверху: ἐν πυρῇ ὑπάτῃ Hom. на самый верх костра; ὕπατοι λεχέων στροφοδινοῦνται Aesch. (птицы) кружатся над гнездами; '''3)''' крайний, последний: μόρων ἐμῶν ὕ. Soph. предел моей жизни; '''4)''' высший, верховный (ὕ. θεῶν Hom.); '''5)''' небесный: θεοὶ ὕπατοι, χθόνιοι Aesch. боги небес (и) земли; '''6)''' лучший (πρὸς ἀρετήν Pind.); '''7)''' (''лат.'' consularis) консульский (ἀρχή Polyb.). |
− | '''II''' '''{{ДГ|ὕπᾰτος}}''' | + | '''II''' '''{{ДГ|ὕπᾰτος}}''' ὁ '''1)''' владыка, властелин (χώρας Aesch.); '''2)''' (''лат.'' consul) консул Polyb., Plut. |
'''{{ДГ|ὑπ-αττικός}}''' '''3''' несколько аттический Timon ap. Diog. L. | '''{{ДГ|ὑπ-αττικός}}''' '''3''' несколько аттический Timon ap. Diog. L. | ||
− | '''{{ДГ|ὑπ-άτῡφος}}''' '''2''' не совсем свободный от самомнения, несколько задорный ( | + | '''{{ДГ|ὑπ-άτῡφος}}''' '''2''' не совсем свободный от самомнения, несколько задорный (Ξεινοφάνης Timon ap. Sext.). |
− | '''{{ДГ|ὑπ-αυγάζω}}''' начинать светать, брезжить: | + | '''{{ДГ|ὑπ-αυγάζω}}''' начинать светать, брезжить: ἐπεὶ ἡμέρα ὑπηύγαζε Luc. когда забрезжил день. |
− | '''{{ДГ|ὑπ-αυλέω}}''' сопровождать на свирели: | + | '''{{ДГ|ὑπ-αυλέω}}''' сопровождать на свирели: ὑπηύλησάς τινι Luc. сыграв аккомпанемент кому-л. на свирели. |
− | '''{{ДГ|ὕπ-αυλος}}''' '''2''' [ | + | '''{{ДГ|ὕπ-αυλος}}''' '''2''' [αὐλή] находящийся под кровом: σκηνῆς ὕπαυλον εἴργειν τινά Soph. держать кого-л. в шатре. |
− | '''{{ДГ|ὑπ-αυχένιον}}''' | + | '''{{ДГ|ὑπ-αυχένιον}}''' τό подушечка (для затылка ''или'' шеи), думка Luc. |
− | '''{{ДГ|ὑπ-αυχένιος}}''' '''2''' ''и'' '''3''' кладущийся под шею, шейный ( | + | '''{{ДГ|ὑπ-αυχένιος}}''' '''2''' ''и'' '''3''' кладущийся под шею, шейный (ζωστήρ, βύρσα Anth.). |
− | '''{{ДГ|ὑπ-αφίσταμαι}}''' (''aor. 2'' | + | '''{{ДГ|ὑπ-αφίσταμαι}}''' (''aor. 2'' ὑπαπέστην) уходить, удаляться (ἐξ ᾿Αθηνῶν Thales ap. Diog. L.). |
− | '''{{ДГ|ὕπ-αφρος}}''' '''2''' ''досл.'' несколько покрытый пеной, ''перен.'' затуманенный слезами ( | + | '''{{ДГ|ὕπ-αφρος}}''' '''2''' ''досл.'' несколько покрытый пеной, ''перен.'' затуманенный слезами (ὄμμα Eur.). |
− | '''{{ДГ|ὑπ-άφρων}},''' ''' | + | '''{{ДГ|ὑπ-άφρων}},''' '''ονος''' ''adj.'' придурковатый, глуповатый Her. |
− | '''{{ДГ|῾Υπ-αχαιοί}}''' | + | '''{{ДГ|῾Υπ-αχαιοί}}''' οἱ гипахейцы (''первоначальное название киликийцев'') Her. |
− | '''{{ДГ|ὕπεας}}''' ''и'' ''' | + | '''{{ДГ|ὕπεας}}''' ''и'' '''ὕπεαρ,''' ''атт.'' * '''ὄπεας,''' '''ατος''' τό шило Her. |
− | '''{{ДГ|ὑπέᾱσι}}''' ''эп.'' (= | + | '''{{ДГ|ὑπέᾱσι}}''' ''эп.'' (= ὕπεισι) ''3 л. pl.'' ''к'' ὕπειμι I. |
− | '''{{ДГ|ὑπ-έγγυον}}''' | + | '''{{ДГ|ὑπ-έγγυον}}''' τό виновность, ответственность: τὸ ὑ. τινι Eur. вина перед кем-л. |
− | '''{{ДГ|ὑπ-έγγυος}}''' '''2''' '''1)''' давший ручательство, поручившийся: | + | '''{{ДГ|ὑπ-έγγυος}}''' '''2''' '''1)''' давший ручательство, поручившийся: θεόθεν ἔλακον ὑπέγγυοι Aesch. они поручились именем богов; '''2)''' повинный: ὑ. πλὴν θανάτου Her. подлежащий любой каре, кроме смертной казни, ''т. е.'' которому гарантирована жизнь. |
− | '''{{ДГ|ὑπέδδεισα}}''' ''эп.'' (= | + | '''{{ДГ|ὑπέδδεισα}}''' ''эп.'' (= ὑπέδεισα) ''эп.'' ''aor. к'' ὑποδείδω. |
− | '''{{ДГ|ὑπέδεκτο}}''' ''эп. 3 л. aor. med.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ὑπέδεκτο}}''' ''эп. 3 л. aor. med.'' ''к'' ὑποδέχομαι. |
− | '''{{ДГ|ὑπειδόμην}}''' ''aor. 2 med.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ὑπειδόμην}}''' ''aor. 2 med.'' ''к'' ὑφοράω. |
− | '''*{{ДГ|ὑπεικάθω}} '''(''только'' ''1 л. praes. sing. opt.'' | + | '''*{{ДГ|ὑπεικάθω}} '''(''только'' ''1 л. praes. sing. opt.'' ὑπεικάθοιμι Soph.) = ὑπείκω. |
− | '''I''' '''{{ДГ|ὑπεῖκον}} ''' | + | '''I''' '''{{ДГ|ὑπεῖκον}} '''τό '''1)''' топкое место, трясина: τὸ ἐν ὑπείκοντι εἶναι Arst. обитание в топких местах (''о'' ''голенастых'' ''птицах''); '''2)''' податливое вещество (τοῦ πνεύματος Arst.); '''3)''' отступившие (с поля сражения) Eur. |
− | '''II''' '''{{ДГ|ὑπεῖκον}}''' ''impf.'' ''к'' | + | '''II''' '''{{ДГ|ὑπεῖκον}}''' ''impf.'' ''к'' ὑπείκω. |
− | '''{{ДГ|ὑπ-εικτικός}} 3''' податливый ( | + | '''{{ДГ|ὑπ-εικτικός}} 3''' податливый (τὸ μαλακόν Arst.). |
− | '''{{ДГ|ὑπ-είκω}},''' ''эп.'' ''' | + | '''{{ДГ|ὑπ-είκω}},''' ''эп.'' '''ὑποείκω '''(''fut.'' ὑπείξω ''и'' ὑπείξομαι - ''эп. ''ὑποείξομαι, ''aor. 1'' ὑπεῖξα - ''эп. ''ὑπόειξα) '''1)''' отступать, отходить, уходить (νεῶν Hom.): ὑπεῖξαι τοῦ ἀρχαίου λόγου Her. взять назад (свои) прежние слова; τοῦ νοσήματος ὑπείκοντος Plut. когда болезнь проходит; '''2)''' уступать (τοῖς πρεσβυτέροις ὁδῶν καὶ θάκων καὶ λόγων ὑ. Xen.); '''3)''' ''досл. ''уступать дорогу, ''перен.'' покоряться, угождать (θεοῖσιν Hom.; τοῖς ἡγουμένοις Aesch.): ὑ. τι ἀλλήλοισιν Hom. делать взаимные уступки в чем-л.; πᾶν ἔργον ὑ. τινι Hom. угождать кому-л. во всем; ὅσα δένδρων ὑπείκει, κλῶνας ἐχσῴζεται Soph. те деревья, которые гнутся, сохраняют свои сучья, ''т. е.'' не ломаются; γήρᾳ μηδὲν ὑ. Eur. не поддаваться старости; οὐχ ὑπείξων Soph. не повинуясь, непокорно; '''4)''' соглашаться, разрешать (καὶ νῷν ὕπεικε τὸν κασίγνητον μολεῖν Soph.). |
− | '''I''' '''{{ДГ|ὕπ-ειμι}}''' [ | + | '''I''' '''{{ДГ|ὕπ-ειμι}}''' [εἰμί] '''1)''' находиться под (чем-л.), внизу, в основании ''или'' внутри: ὕ. μελάθρῳ τινός Hom. находиться под чьим-л. кровом; ὕ. ὑπὸ γῆν Her. находиться под землей; κρηπὶς ὑπῆν λιθίνη Xen. внизу находилось каменное основание; ὑπὸ τοῖσι ἅρμασι ὑπῆσαν ἵπποι Her. в колесницы были впряжены кони; '''2)''' быть скрытым, скрываться, таиться (δείσαντες μὴ ἐνέδρα τις ὑπείη Xen.); '''3)''' быть в наличии, иметься: τούτοισι βίος ἀρκέων ὑπῆν Her. у них было достаточно средств к жизни; ὕπεστί μοι θράσος Soph. я полон мужества; '''4)''' оставаться (μεγάλα χρήματα ὑπῆν τοῖς στρατιώταις Thuc.): τὰ ὑπόντα σιτία Plut. остатки продовольствия; '''5)''' представляться, казаться (ὑπῆν μοι ὡς οὐδὲν θαυμαστόν Plat.); '''6)''' находиться в подчинении: ὑπόντες ἀστοί Eur. подданные. |
− | '''II''' '''{{ДГ|ὕπ-ειμι}}''' [ | + | '''II''' '''{{ДГ|ὕπ-ειμι}}''' [εἶμι] (''fut. к'' ὑπέρχομαι) '''1)''' тайком войти, прокрасться: ὑπιέναι τινά Arph. прокрасться к кому-л., ''перен.'' Plut. заручиться чьей-л. симпатией; ὕπεισί μοί τι Plut. мне пришло кое-что в голову; '''2)''' тайком отступить Her. |
− | '''I''' '''{{ДГ|ὑπεῖναι}}''' ''inf.'' ''к'' | + | '''I''' '''{{ДГ|ὑπεῖναι}}''' ''inf.'' ''к'' ὕπειμι I. |
− | '''II''' '''{{ДГ|ὑπεῖναι}}''' ''ион.'' (= | + | '''II''' '''{{ДГ|ὑπεῖναι}}''' ''ион.'' (= ὑφεῖναι) ''inf. aor. 2'' ''к'' ὑφίημι. |
− | '''{{ДГ|ὕπ-ειξις}}, | + | '''{{ДГ|ὕπ-ειξις}}, εως''' ἡ уступка Plat., Plut. |
− | '''{{ДГ|ὑπεῖπον}}''' ''aor.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ὑπεῖπον}}''' ''aor.'' ''к'' ὑπαγορεύω. |
− | '''{{ДГ|ὑπείρ}}''' ''эп.-ион.'' = | + | '''{{ДГ|ὑπείρ}}''' ''эп.-ион.'' = ὑπέρ II. |
− | '''{{ДГ|ὑπειρ-}}''' ''эп.-ион.'' = | + | '''{{ДГ|ὑπειρ-}}''' ''эп.-ион.'' = ὑπερ-. |
− | '''{{ДГ|ὑπείς}}''' ''ион.'' (= | + | '''{{ДГ|ὑπείς}}''' ''ион.'' (= ὑφείς) ''part. aor. 2'' ''к'' ὑφίημι. |
− | '''{{ДГ|ὑπεῖσα}}''' ''ион.'' = | + | '''{{ДГ|ὑπεῖσα}}''' ''ион.'' = ὑφεῖσα. |
− | '''{{ДГ|ὑπείσας}}''' ''ион.'' (= | + | '''{{ДГ|ὑπείσας}}''' ''ион.'' (= ὑφείσας) ''part. aor. 1'' ''к'' ὑφεῖσα. |
− | '''{{ДГ|ὑπ-εισδύομαι}}''' тайком ''или'' исподволь проникать Arst.: | + | '''{{ДГ|ὑπ-εισδύομαι}}''' тайком ''или'' исподволь проникать Arst.: ὑπεισδύς Hom. тайком прокравшись. |
− | '''{{ДГ|ὑπείσειμι}}''' Luc. = | + | '''{{ДГ|ὑπείσειμι}}''' Luc. = ὑπεισέρχομαι. |
− | '''{{ДГ|ὑπ-εισέρχομαι}}''' тихо прокрадываться ( | + | '''{{ДГ|ὑπ-εισέρχομαι}}''' тихо прокрадываться (λαθὸν ὑπεισῆλθε τὸ γῆρας Plat.): ὑπεισέρχεται Luc. приходит на ум; πρᾶον σχῆμ᾽ ὑπεισελθεῖν Men. надеть на себя личину кротости. |
− | '''{{ДГ|ὑπ-έκ}}''' ''и'' ''' | + | '''{{ДГ|ὑπ-έκ}}''' ''и'' '''ὑπ᾽ ἐκ,''' ''перед гласн.'' '''ὑπέξ''' ''praep.'' ''cum'' ''gen.'' из-под, от: ἵππους λύσαθ᾽ ὑπὲξ ὀχέων Hom. отвяжите от колесниц,'' т. е.'' распрягите коней; ἐρύειν τι ὑπέκ τινος μετά τινα Hom. тащить что-л. от кого-л. к кому-л. |
− | '''{{ДГ|ὑπ-εκβάλλω}}''' (незаметно) выгонять, выталкивать ( | + | '''{{ДГ|ὑπ-εκβάλλω}}''' (незаметно) выгонять, выталкивать (τινά Plut., Anth.). |
− | '''{{ДГ|ὑπ-εκδέχομαι}}''' принимать под, ''т. е.'' подпускать ''или'' подводить ( | + | '''{{ДГ|ὑπ-εκδέχομαι}}''' принимать под, ''т. е.'' подпускать ''или'' подводить (πόρτιν μαστῷ Anth.). |
− | '''{{ДГ|ὑπ-εκδιδράσκω}}''' (''aor. 2'' | + | '''{{ДГ|ὑπ-εκδιδράσκω}}''' (''aor. 2'' ὑπεξέδραν) тайком убегать (τοῦ Κύκλωπος, ἐκ Καρχηδόνος Plut.). |
− | '''{{ДГ|ὑπεκδύνω}}''' Babr. = | + | '''{{ДГ|ὑπεκδύνω}}''' Babr. = ὑπεκδύομαι. |
− | '''{{ДГ|ὑπ-εκδύομαι}}''' (''aor. 2'' | + | '''{{ДГ|ὑπ-εκδύομαι}}''' (''aor. 2'' ὑπεξέδυν) тайно уходить, убегать, ускользать (τι Eur., Plat. ''и'' τινος Plut.): ὑπεκδὺς καὶ ἀποδρὰς ἐκ τῆς πόλεως Plut. тайно бежав из города. |
'''{{ДГ|ὑπ-εκθέω}}''' тайком (незаметно) убегать Emped., Plut. | '''{{ДГ|ὑπ-εκθέω}}''' тайком (незаметно) убегать Emped., Plut. | ||
− | '''{{ДГ|ὑπ-εκκαίω}},''' ''атт.'' ''' | + | '''{{ДГ|ὑπ-εκκαίω}},''' ''атт.'' '''ὑπεκκάω''' снизу, тайком ''или'' постепенно поджигать,'' перен.'' (исподтишка) разжигать, возбуждать (ἔχθραν, πλῆθος Plut.; τὴν γνώμην Luc.): τὸ δίψος ὑπεκκαίεταί μοι Luc. меня томит палящая жажда. |
− | '''{{ДГ|ὑπ-εκκαλύπτω}}''' приоткрывать (снизу): | + | '''{{ДГ|ὑπ-εκκαλύπτω}}''' приоткрывать (снизу): ὑπεκκεκαλυμμένον ὀστεῦν Anth. полуобнаженные кости. |
− | '''{{ДГ|ὑπ-έκκαυμα}},''' ''' | + | '''{{ДГ|ὑπ-έκκαυμα}},''' '''ατος''' τό '''1)''' зажигательный материал, растопка: ἀσφάλτῳ ὑπεκκαύματι κεχρισμένος Xen. смазанный легко воспламеняющимся асфальтом; ὑ. τῆς φλογός Plut. горючий материал; '''2)''' ''перен.'' возбудитель (ἔρωτος οὐδέν ἐστι δεινότερον ὑ. Xen.; τῆς νόσου Arst.; τῆς λύπης Plut.). |
− | '''{{ДГ|ὑπ-εκκαύστρια}}''' | + | '''{{ДГ|ὑπ-εκκαύστρια}}''' ἡ возжигательница (жертвенного) огня (''жрица Афины в г.'' Σόλοι) Plut. |
− | '''{{ДГ|ὑπεκκάω}}''' ''атт.'' = | + | '''{{ДГ|ὑπεκκάω}}''' ''атт.'' = ὑπεκκαίω. |
− | '''{{ДГ|ὑπ-έκκειμαι}}''' (''pf.'' ''pass. к'' | + | '''{{ДГ|ὑπ-έκκειμαι}}''' (''pf.'' ''pass. к'' ὑπεκτίθημι) тайно быть вынесенным ''или'' вывезенным, быть перемещенным в безопасное место Her., Arst., Isocr.: ὅσα ὑπεξέκειτο αὐτόθι Thuc. укрытое там имущество. |
− | '''{{ДГ|ὑπ-εκκλέπτω}}''' тайком похищать: | + | '''{{ДГ|ὑπ-εκκλέπτω}}''' тайком похищать: τῶν χρημάτων ὑπεκκλαπέντα Plut. похищенная часть денег. |
− | '''{{ДГ|ὑπ-εκκλίνω}}''' ( | + | '''{{ДГ|ὑπ-εκκλίνω}}''' (ῑ) отклоняться, увертываться Arph.: ὑ. τὴν ἐπιφορὰν πρὸς τοὺς λόφους Plut. отходить под натиском (противника) к холмам. |
− | '''{{ДГ|ὑπ-εκκομίζω}}''' тайком ''или'' постепенно вывозить ( | + | '''{{ДГ|ὑπ-εκκομίζω}}''' тайком ''или'' постепенно вывозить (παῖδας εἰς ῎Ολυνθον Thuc.): ὅσα ἐνταῦθα δύναιτο ὑπεκκομίσασθαι Xen. то, что он мог бы вывезти с собой туда. |
− | '''{{ДГ|ὑπ-εκκρίνομαι}}''' ( | + | '''{{ДГ|ὑπ-εκκρίνομαι}}''' (ῑ) быть постепенно ''или'' незаметно выделяемым (из организма) Diog. L. |
− | '''{{ДГ|ὑπ-εκλαμβάνω}}''' тайком увлекать, незаметно уводить ( | + | '''{{ДГ|ὑπ-εκλαμβάνω}}''' тайком увлекать, незаметно уводить (τινὰ εἴσω δόμων Eur.). |
− | '''*{{ДГ|ὑπέκλυμα}}, | + | '''*{{ДГ|ὑπέκλυμα}}, ατος''' τό Plut. ''v. l.'' = ὑπέκκαυμα. |
− | '''{{ДГ|ὑπ-εκλύω}} '''(исподволь ''или'' несколько) ослаблять, подрывать ( | + | '''{{ДГ|ὑπ-εκλύω}} '''(исподволь ''или'' несколько) ослаблять, подрывать (τὴν γνώμην τινός Plut.): ἡ ὑπεκλυομένη ταραχή Sext. полное расстройство. |
− | '''{{ДГ|ὑπ-εκπέμπω}} '''тайно посылать ( | + | '''{{ДГ|ὑπ-εκπέμπω}} '''тайно посылать (τινὰ Τρωϊκῆς χθονός Eur.; δύο ναῦς Thuc.): ὑπεκπεμφθῆναι τὸ Φωκέων πέδον Soph. быть тайно посланным в Фокидскую равнину. |
'''{{ДГ|ὑπ-εκπλέω}}''' тайно отплывать Plut. | '''{{ДГ|ὑπ-εκπλέω}}''' тайно отплывать Plut. | ||
− | '''{{ДГ|ὑπ-εκπνέω}}''' ''досл.'' незаметно испаряться, ''перен.'' ускользать: | + | '''{{ДГ|ὑπ-εκπνέω}}''' ''досл.'' незаметно испаряться, ''перен.'' ускользать: οἱ λόγοι ὑπεκπνέουσί μοι Plat. слова ускользают от меня. |
− | '''{{ДГ|ὑπ-εκπροθέω}}''' выбегать вперед (кого-л.), опережать, обгонять ( | + | '''{{ДГ|ὑπ-εκπροθέω}}''' выбегать вперед (кого-л.), опережать, обгонять (τινα Hom.): τυτθὸν ὑπεκπροθέων Hom. немного опередивший. |
− | '''{{ДГ|ὑπ-εκπρολύω}}''' отвязывать, выпрягать ( | + | '''{{ДГ|ὑπ-εκπρολύω}}''' отвязывать, выпрягать (ἡμιόνους ἀπήνης Hom.). |
− | '''{{ДГ|ὑπ-εκπρορέω}}''' вытекать снизу, протекать ( | + | '''{{ДГ|ὑπ-εκπρορέω}}''' вытекать снизу, протекать (ὕδωρ ὑπεκπρορέει Hom.). |
− | '''{{ДГ|ὑπ-εκπροφεύγω}}''' '''1)''' тайно убегать ( | + | '''{{ДГ|ὑπ-εκπροφεύγω}}''' '''1)''' тайно убегать (ὑπεκπροφυγὼν ἵκετο δῶμα Hom.); '''2)''' избегать, ускользать (τὴν Χάρυβδιν Hom.; κακότητα Hes.). |
− | '''{{ДГ|ὑπ-εκρέω}}''' ''досл.'' постепенно вытекать, ''перен.'' выскальзывать, уходить, исчезать: | + | '''{{ДГ|ὑπ-εκρέω}}''' ''досл.'' постепенно вытекать, ''перен.'' выскальзывать, уходить, исчезать: ὑπεκρυεὶς τῆς σκηνῆς ἔλαθε Plut. он тайком ушел из палатки; τὸ ποριζόμενον ὑπεκρεῖ Plat. то, что приобретается, уходит; τοὺς ἀμνημόνας ὑπεκρεῖ τὰ γινόμενα Plut. у забывчивых людей события (быстро) изглаживаются из памяти. |
− | '''{{ДГ|ὑπ-εκρήγνῡμι}}''' постепенно прорывать, проламывать: | + | '''{{ДГ|ὑπ-εκρήγνῡμι}}''' постепенно прорывать, проламывать: τοῦ διείργοντος ἱσθμοῦ ὑπεκραγέντος Plut. когда плотина была прорвана. |
− | '''{{ДГ|ὑπ-εκρίπτω}}''' выкидывать прочь, выгонять ( | + | '''{{ДГ|ὑπ-εκρίπτω}}''' выкидывать прочь, выгонять (τινά Plut.). |
− | '''*{{ДГ|ὑπεκσαόω}} '''(''только'' ''3 л. sing. aor.'' | + | '''*{{ДГ|ὑπεκσαόω}} '''(''только'' ''3 л. sing. aor.'' ὑπεξεσάωσεν Hom.) = ὑπεκσῴζω. |
− | '''{{ДГ|ὑπ-εκσῴζω}} '''тайком спасать ( | + | '''{{ДГ|ὑπ-εκσῴζω}} '''тайком спасать (τινά τινος Aesch.). |
− | '''{{ДГ|ὑπ-εκτίθημι}} '''(''преимущ. med.'' ''с'' ''aor. 2'' | + | '''{{ДГ|ὑπ-εκτίθημι}} '''(''преимущ. med.'' ''с'' ''aor. 2'' ὑπεξεθέμην) тайно вывозить, отправлять в безопасное место (τέκνα Her.; τὰ χρήματα Xen.): ὑπεκτιθέμενοι (''pass.'') ἔξω τῆς χώρης Her. во время их бегства (''досл.'' когда их увозили) из страны. |
− | '''{{ДГ|ὑπ-εκτρέπω}}''' отклонять, отводить в сторону: | + | '''{{ДГ|ὑπ-εκτρέπω}}''' отклонять, отводить в сторону: ὑ. πόδα τινός Soph. бежать от чего-л.; φεύγειν καὶ ὑπεκτρέπεσθαί τινα Plat. всячески избегать кого-л.; ξένον ἂν οὐδένα ὑπεκτραποίμην μὴ οὐ συνεκσῴζειν Soph. ни одному чужестранцу не отказал бы я в помощи. |
− | '''{{ДГ|ὑπ-εκτρέχω}}''' (''fut.'' | + | '''{{ДГ|ὑπ-εκτρέχω}}''' (''fut.'' ὑπεκδρᾰμοῦμαι, ''aor. 2'' ὑπεξέδρᾰμον) '''1)''' избегать, ускользать (τι Soph., Eur., Plut.): ἢν ἐγὼ μὴ θανεῖν ὑπεκδράμω Eur. если я избегну смерти; '''2)''' переходить, переступать (τοῦ χρόνου τέλος Soph.). |
− | '''{{ДГ|ὑπ-εκφέρω}}''' '''1)''' тайно уносить ( | + | '''{{ДГ|ὑπ-εκφέρω}}''' '''1)''' тайно уносить (υἱὸν πολέμοιο Hom.); '''2)''' приподнимать (σάκος Hom.); '''3)''' уносить Hom.: ὁ ὑπεκφέρων τὸν ἄνδρα ἵππος Plut. уносящий его (верховой) конь; '''4)''' быть впереди, опережать: ὑ. ἡμέρης ὁδῷ Her. быть впереди на расстоянии одного дня пути. |
− | '''{{ДГ|ὑπ-εκφεύγω}}''' тайно убегать, ускользать Hom., Soph., Plat.: | + | '''{{ДГ|ὑπ-εκφεύγω}}''' тайно убегать, ускользать Hom., Soph., Plat.: ὑ. τι Hom., Soph., Eur. избежать (ускользнуть от) чего-л.; ὑπεξέφυγον τὴν ἐπιστροφὴν ἐς τὴν εὐρυχωρίαν Thuc. (корабли), уклонившись от нападения, вышли в открытое море. |
− | '''{{ДГ|ὑπ-εκχᾰλάω}}''' спускать вниз ( | + | '''{{ДГ|ὑπ-εκχᾰλάω}}''' спускать вниз (ἐκ θυρίδος τινά Anth.). |
− | '''{{ДГ|ὑπ-εκχέω}}''' ''досл.'' изливать,'' перен.'' извергать прочь, изгонять ( | + | '''{{ДГ|ὑπ-εκχέω}}''' ''досл.'' изливать,'' перен.'' извергать прочь, изгонять (φθόνους καὶ ζηλοτυπίας Plut.). |
− | '''{{ДГ|ὑπ-εκχωρέω}}''' уходить, отступать Her., Plut.: | + | '''{{ДГ|ὑπ-εκχωρέω}}''' уходить, отступать Her., Plut.: οἱ ὑπεκχωροῦντες τοῦ βίου Plat. уходящие из жизни, умирающие; ὑ. τινι Plat. отступать перед кем(чем)-л., уступать место кому(чему)-л., ''тж.'' уходить от кого(чего)-л. |
− | '''{{ДГ|ὑπ-ελαύνω}}''' (''sc.'' | + | '''{{ДГ|ὑπ-ελαύνω}}''' (''sc.'' ἵππον ''или'' ἑαυτόν) устремляться, бросаться: ὑπελάσας (''v. l.'' πελάσας) ὡς συναντῆσαι Xen. бросившись (поскакав) навстречу. |
'''{{ДГ|ὑπ-έλαφρος}}''' '''2''' несколько легковесный, ''перен.'' легкомысленный, поверхностный Sext. | '''{{ДГ|ὑπ-έλαφρος}}''' '''2''' несколько легковесный, ''перен.'' легкомысленный, поверхностный Sext. | ||
− | '''{{ДГ|ὑπελθετέον}}''' ''adj. verb.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ὑπελθετέον}}''' ''adj. verb.'' ''к'' ὑπέρχομαι. |
− | '''{{ДГ|ὑπ-εμβρυόω}}''' делать беременной ( | + | '''{{ДГ|ὑπ-εμβρυόω}}''' делать беременной (κόρην Soph.). |
− | '''{{ДГ|ὑπ-εμνήμῡκα}}''' поникнуть головой: | + | '''{{ДГ|ὑπ-εμνήμῡκα}}''' поникнуть головой: πάντα δ᾽ ὑπεμνήμυκε Hom. (он) низко повесил голову. |
− | '''{{ДГ|ὑπέμνησα}}''' ''aor. к'' | + | '''{{ДГ|ὑπέμνησα}}''' ''aor. к'' ὑπομιμνῄσκω. |
− | '''{{ДГ|ὑπ-εμφαίνω}}''' вскользь указывать, намекать, давать понять ( | + | '''{{ДГ|ὑπ-εμφαίνω}}''' вскользь указывать, намекать, давать понять (ὑ. τι Sext.). |
− | '''{{ДГ|ὑπ-εναντίον}}''' | + | '''{{ДГ|ὑπ-εναντίον}}''' τό противоположность, противоречие: τὸ ὑ. τινος Her., τινί Her., Xen., Plat. ''и'' πρός τι Arst. противоположность чему(чего)-л.; τὰ ὑπεναντία τούτου Her. нечто обратное этому; τὰ ὑπεναντία Arst. противоречия. |
− | '''{{ДГ|ὑπ-εναντιόομαι}}''' несколько сопротивляться, исподтишка противодействовать: | + | '''{{ДГ|ὑπ-εναντιόομαι}}''' несколько сопротивляться, исподтишка противодействовать: εἰ μή τι ὑπηναντιώθη τοῖς λογισμοῖς Plut. если ничто не помешает этим планам; πάντα πρὸς τοῦτο ὑπεναντιοῦται Plut. все говорит против этого; τὰ σημεῖα μὴ ὁμολογούμενα, ἀλλὰ ὑπεναντιούμενα Arst. признаки не положительные, а отрицательные (''т. е.'' противопоказания). |
− | '''I''' '''{{ДГ|ὑπ-εναντίος}}''' '''3''' '''1)''' противоположный, противный ( | + | '''I''' '''{{ДГ|ὑπ-εναντίος}}''' '''3''' '''1)''' противоположный, противный (τινί Hes., Thuc., Plat.'' etc.''); '''2)''' враждебный (τινί NT). |
− | '''II''' '''{{ДГ|ὑπεναντίος}}''' | + | '''II''' '''{{ДГ|ὑπεναντίος}}''' ὁ противник Xen., NT. |
− | '''{{ДГ|ὑπ-εναντιότης}},''' ''' | + | '''{{ДГ|ὑπ-εναντιότης}},''' '''ητος''' ἡ противоположность ''или'' противоречие Epicur. ap. Diog. L. |
− | '''{{ДГ|ὑπ-εναντίωμα}}, | + | '''{{ДГ|ὑπ-εναντίωμα}}, ατος''' τό '''1)''' Arst. = ὑπεναντιότης; '''2)''' внутреннее противоречие Arst. |
− | '''{{ДГ|ὑπ-εναντίως}}''' противоположно, противоречиво ''или'' вопреки ( | + | '''{{ДГ|ὑπ-εναντίως}}''' противоположно, противоречиво ''или'' вопреки (ὑ. τῷ νομῷ καὶ τῆ πόλει Aeschin.): ὑ. ἔχειν ''и'' κεῖσθαι Arst. быть противоположным; ὑ. ὑπάρχειν περί τινος πρός τι(να) Arst. быть противоположным в чем-л. кому(чему)-л. |
− | '''{{ДГ|ὑπεναντίωσις}}, | + | '''{{ДГ|ὑπεναντίωσις}}, εως''' ἡ Arst., Dem. = ὑπεναντιότης. |
− | '''{{ДГ|ὑπ-ενδίδωμι}} '''несколько сдавать, поддаваться, слабеть Plut.: | + | '''{{ДГ|ὑπ-ενδίδωμι}} '''несколько сдавать, поддаваться, слабеть Plut.: ἢν καὶ νῦν ὑπενοῶμέν ποτε Thuc. если мы когда-л. и сдадим. |
− | '''{{ДГ|ὑπ-ένδυμα}}, | + | '''{{ДГ|ὑπ-ένδυμα}}, ατος''' τό нижняя одежда, белье (λεπτὸν ὑ. χιτῶνος Anth.). |
− | '''{{ДГ|ὑπ-ενδύω}} '''надевать вниз, ''т. е.'' под одежду ( | + | '''{{ДГ|ὑπ-ενδύω}} '''надевать вниз, ''т. е.'' под одежду (θώρακα σιδηροῦν ὑπενδεδυμένος Plut.). |
− | '''I''' '''{{ДГ|ὑπ-ένερθε}}( | + | '''I''' '''{{ДГ|ὑπ-ένερθε}}(ν)''' ''adv.'' '''1)''' внизу, снизу (ὑ. γαῖα φάνεσκεν Hom.): χιτῶνα ἔχειν ὑ. Arph. снизу быть одетым в хитон; '''2)''' под землей, в подземном царстве: οἱ ὑ. Hom., Plat. жители ''или'' боги подземного царства. |
− | '''II''' '''{{ДГ|ὑπένερθε}}( | + | '''II''' '''{{ДГ|ὑπένερθε}}(ν)''' ''praep.'' ''cum'' ''gen.'' под, (по)ниже (ὑ. Χίοιο Hom.; τὰ γᾶς ὑ. Pind. ap. Plat.). |
− | '''{{ДГ|ὑπέξ}} '''= | + | '''{{ДГ|ὑπέξ}} '''= ὑπέκ. |
− | '''{{ДГ|ὑπ-εξάγω}}''' '''1)''' выводить (из опасности), уводить ( | + | '''{{ДГ|ὑπ-εξάγω}}''' '''1)''' выводить (из опасности), уводить (τινὰ οἴκαδε Hom.): ὑπεξάγεσθαι παῖδάς τε καὶ γυναῖκας ἐκ τῆς ᾿Αττικῆς Her. поместить в безопасности своих детей и жен, (вывезенных) из Аттики; ὑ. ἑαυτὸν ἐκ κυδοιμοῦ Luc. уйти из боевой свалки; ποῖ μ᾽ ὑπεξάγεις πόδα; Eur. куда уходишь ты от меня?; '''2)''' опорожнять (τὴν κοιλίαν Plut.); '''3)''' тайком ''или'' медленно отступать: ὑ. πρὸς τὸ ἑαυτῶν πλῆθος Xen. отступать к своим главным силам: ὑ. καὶ μάχεσθαι Plut. отходить с боем; '''4)''' (''о'' ''воздухе'' ''и'' ''т. п.'') медленно выходить ''или'' рассеиваться Arst. |
− | '''{{ДГ|ὑπ-εξαίρεσις}}, | + | '''{{ДГ|ὑπ-εξαίρεσις}}, εως''' ἡ '''1)''' устранение (ἡ τοῦ ἀλγοῦντος ὑ. Plut., Sext.); '''2)''' исключение, изъятие: καθ᾽ ὑπεξαίρεσιν Sext. в порядке исключения; '''3)''' ''мат. ''вычитание. |
− | '''{{ДГ|ὑπ-εξαιρέω}}''' (''aor. 2'' | + | '''{{ДГ|ὑπ-εξαιρέω}}''' (''aor. 2'' ὑπεξεῖλον) '''1)''' убирать, удалять, устранять: ὑ. αἷμά τινος Soph. высасывать чью-л. кровь; ὑ. τὴν θάλατταν Plut. выкачивать морскую течь; ὑ. τινα убивать кого-л. (''ср. 3''); τούτων ὑπεξαραιρημένων Her. когда мы разделаемся с ними; ὑπεξελεῖν τινι τὰ δεινά Thuc. избавить кого-л. от опасений; ἀλγηδόνα τοῦ σώματος ὑπεξαιρεῖσθαι Plut. освободиться от физического страдания; ὄλβον δωμάτων ὑπεξελών Eur. истощив (все) свое состояние; ὑπεξελεῖν τὸ ἐπίκλημα καθ᾽ αὑτοῦ Soph. искупить добровольно свою вину, ''по по друг.'' самому возвести на себя обвинение; '''2)''' исключать, делать изъятие: οὐ γονεῖς ὑπεξελόμενος Plut. не делая исключения (даже) для родителей; οἱ ὑπεξῃρημένοι Plut. отобранные; '''3)''' избавлять от гибели, спасать (δύο τῶν ἀπὸ γένους ὑπεξελέσθαι Plut.; τῶν ἰδίων τι κτημάτων ὑπεξαιρεῖσθαι Dem.). |
'''{{ДГ|ὑπ-εξαίρω}}''' приподнимать, ''med.-pass.'' вздыматься Arst. | '''{{ДГ|ὑπ-εξαίρω}}''' приподнимать, ''med.-pass.'' вздыматься Arst. | ||
− | '''{{ДГ|ὑπ-εξακρίζω}}''' восходить на вершину, подниматься ( | + | '''{{ДГ|ὑπ-εξακρίζω}}''' восходить на вершину, подниматься (πρὸς λέπας Eur.). |
− | '''*{{ДГ|ὑπ-εξᾰλέομαι}}''' (''только'' ''inf.'' ''aor.'' | + | '''*{{ДГ|ὑπ-εξᾰλέομαι}}''' (''только'' ''inf.'' ''aor.'' ὑπεξαλέασθαι) уклоняться, избегать (τι Hom.). |
− | '''{{ДГ|ὑπεξαλύσκω}}''' Hes. = * | + | '''{{ДГ|ὑπεξαλύσκω}}''' Hes. = * ὑπεξαλέομαι. |
− | '''{{ДГ|ὑπ-εξαναβαίνω}} '''немного отступать: | + | '''{{ДГ|ὑπ-εξαναβαίνω}} '''немного отступать: ὑπεξαναβὰς ποδὶ σκαιῷ Theocr. отведя левую ногу немного назад. |
− | '''{{ДГ|ὑπ-εξανάγομαι}} '''тайно отплывать ( | + | '''{{ДГ|ὑπ-εξανάγομαι}} '''тайно отплывать (ἡ Κορινθία ναῦς ὑπεξανήγετο Thuc.). |
− | '''{{ДГ|ὑπ-εξαναδύομαι}} '''(''aor.'' | + | '''{{ДГ|ὑπ-εξαναδύομαι}} '''(''aor.'' ὑπεξανέδυν) немного высовываться: ὑπεξαναδὺς ἁλός Hom. вынырнув из моря; ὑπεξανέδυ (κεφαλῇ) Theocr. (он) поддался головой вперед. |
− | '''{{ДГ|ὑπ-εξανίσταμαι}}''' вставать, уступая место ( | + | '''{{ДГ|ὑπ-εξανίσταμαι}}''' вставать, уступая место (τινι Plut., Luc. ''и'' πρός τινι Luc.). |
− | '''{{ДГ|ὑπ-εξαντλέω}}''' вычерпывать снизу: | + | '''{{ДГ|ὑπ-εξαντλέω}}''' вычерпывать снизу: κακῶν κῦμ᾽ ὑπεξαντλῶν φρενί Eur. в то время, как я душой глотал поток несчастий, ''т. е.'' когда я терзался своим горем. |
− | '''{{ДГ|ὑπ-έξειμι}}''' [ | + | '''{{ДГ|ὑπ-έξειμι}}''' [εἶμι] '''1)''' отойти, отступить Her.: ὑπεξιέναι τινί Dem. уступить кому-л. дорогу; τοῦ ὑπεξιόντος νάματος Arst. при постоянной утечке воды; '''2)''' выступить навстречу: ὑπεξιόντες καὶ μαχόμενοι Her. (''v. l. -'' ἐπεξιόντες) выступив с боем навстречу. |
− | '''{{ДГ|ὑπεξειρύω}}''' ''ион.'' = *'' '' | + | '''{{ДГ|ὑπεξειρύω}}''' ''ион.'' = *'' ''ὑπεξερύω. |
'''{{ДГ|ὑπ-εξελαύνω}}''' медленно отходить, отступать Her. | '''{{ДГ|ὑπ-εξελαύνω}}''' медленно отходить, отступать Her. | ||
− | '''*{{ДГ|ὑπ-εξερύω}},''' ''ион.'' ''' | + | '''*{{ДГ|ὑπ-εξερύω}},''' ''ион.'' '''ὑπεξειρύω''' утаскивать, вырывать (''sc.'' τὸν νεκρὸν τοῦ Λεωνίδεω Her.). |
− | '''{{ДГ|ὑπ-εξέρχομαι}}''' (''aor.'' | + | '''{{ДГ|ὑπ-εξέρχομαι}}''' (''aor.'' ὑπεξῆλθον) '''1)''' тайно ''или'' постепенно отходить, отступать, уходить Thuc., Dem., Plut.: ὑπεξελθεῖν τινι Plat. уйти от кого-л.; ὑ. τινος Plat. ''и'' τινα Thuc. ускользать от кого-л.; '''2)''' переселяться, эмигрировать (ἐς γῆν τὴν Μηδικήν Her.); '''3)''' выходить навстречу: ὑπεξελθόντες ἀπέθανον μαχόμενοι Her. выйдя навстречу (врагу), они пали в сражении (''v. l.'' ἐπεξελθόντες). |
− | '''{{ДГ|ὑπ-εξέχω}}''' (''только'' ''aor. 2'' | + | '''{{ДГ|ὑπ-εξέχω}}''' (''только'' ''aor. 2'' ὑπεξέσχον) тайно уходить (ἐκ τῆς Χίου Her.). |
− | '''{{ДГ|ὑπ-εξίστημι}}''' ''тж.'' ''med.'' '''1)''' тайно ''или'' незаметно уходить Plut., Luc.; '''2)''' отказываться, отрекаться ( | + | '''{{ДГ|ὑπ-εξίστημι}}''' ''тж.'' ''med.'' '''1)''' тайно ''или'' незаметно уходить Plut., Luc.; '''2)''' отказываться, отрекаться (τῆς ἀρχῆς Her. ''или'' ἄρχειν Luc.): ὑπεκστὰς τὰ πράγματα Plut. оставив государственные дела; ὑπεξέστη τῆς ἀγορᾶς Plut. (Г. Гракх) бросил посещать форум; '''3)''' избегать (τι Plat.): ταῖς ἀπορίαις ὑπεκστῆναι Plut. обойти трудности; '''4)''' уступать дорогу (τινί Xen.): ὑπεκστῆναι τῷ καιρῷ Plut. подчиниться обстоятельствам. |
− | '''{{ДГ|ὑπ-επιμόριος}}''' '''2''' ''мат.'' находящийся в обратном отношении (''sc. '' | + | '''{{ДГ|ὑπ-επιμόριος}}''' '''2''' ''мат.'' находящийся в обратном отношении (''sc. ''ἀριθμός Arst.; ''так, напр., если 3 есть'' ἐπιμόριος ''по отношению к 2, то 2 есть'' ὑ. ''по отношению к 3'')''.'' |
− | '''I''' '''{{ДГ|ὑπέρ}}''' ( | + | '''I''' '''{{ДГ|ὑπέρ}}''' (ῠ) ''adv.'' '''1)''' сильно, крайне: ὑ. ἄγαν Eur. с чрезмерной силой; '''2)''' в еще большей степени (διάκονοί εἰσιν; ὑ. ἐγώ NT). |
− | '''II''' '''{{ДГ|ὑπέρ}},''' ''эп.-ион. тж.'' ''' | + | '''II''' '''{{ДГ|ὑπέρ}},''' ''эп.-ион. тж.'' '''ὑπείρ''' (''при постановке после существ. подвергается анастрофе'': γουνὸς ὕπερ) '''1)''' ''praep.'' ''cum'' ''gen.''; '''1.1)''' сверху, над: ὑ. αἴης Hom. над уровнем земли; οἱ ὑ. τῶν ἄκρων Thuc. жители гор; '''1.2)''' поверх, через: νηὸς ὑ. τοίχων Hom. через борты корабля; ὑ. τῶν πρόσθεν Xen. через головы впереди стоящих; '''1.3)''' с другой стороны, за (τηλοῦ ὑ. πόντου Hom.; ὑ. Αἰγύπτου Thuc.); '''1.4)''' для, ради, из-за, за (μάχεσθαι ὑ. τινος Plat.): λέγειν ὑ. τινος Soph., Xen. говорить в пользу ''или'' в защиту кого(чего)-л. (''ср. 5''); ὑ. τοῦ μὴ ποιεῖν τι Isocr. чтобы не делать чего-л.; βοηθεῖν ὑ. τινος Xen. идти на помощь ради (во имя) чего-л.; φοβεῖσθαι ὑ. τινος Soph. бояться за кого-л.; εὐδαιμονίζειν τινὰ ὑ. τινος Xen. считать кого-л. счастливым вследствие чего-л.; εἷς ὑ. πάντων NT один за всех; '''1.5)''' вместо, от имени: ὑ. τινος εἰπεῖν Xen. сказать от чьего-л. имени; '''1.6)''' о, насчет: διαλέγεσθαι ὑ. τινος Plat. рассуждать о чем-л.; θαρρεῖν ὑ. τινος Xen. быть спокойным насчет чего-л.; '''2)''' ''praep.'' ''cum'' ''acc.''; '''2.1)''' повыше, поверх, над: ὑ. ὦμον Hom. поверх (мимо) плеча; ὑ. τὸ ὑγρόν Polyb. над поверхностью воды; '''2.2)''' на (поверхности): ὑ. γῆν Plut. на земле; '''2.3)''' через: ὑ. πόντον Aesch., через море, по морю; '''2.4)''' по ту сторону, за пределами (ὑ. ῾Ηρακλείας στήλας Plat.); '''2.5)''' до, перед: πρὸς τὸν ὑ. τὰ Μηδικὰ πόλεμον Thuc. во время войны, происходившей до Персидских войн; '''2.6)''' свыше, сверх: ὑ. τριάκοντα ἔτη γεγονώς Plat. старше тридцати лет; ὑ. τὸν Τιθωνὸν ζῆν Luc. жить дольше Тифона; ὑ. τὸ ὕδωρ λέγειν Luc. говорить дольше положенного (по водяным часам) времени; ὑ. ἄνθρωπον Plat. превышать человеческие силы; ὑ. ἐλπίδα Soph. сверх ожидания, ''т. е. ''невероятно; τομώτερος ὑ. πᾶσαν μάχαιραν NT острее всякого меча; '''2.7)''' вопреки, наперекор (ὑ. μοῖραν Hom.): ὑ. ὅρκια Hom. вопреки клятвенным обязательствам; κατ᾽ αἶσαν οὐδ᾽ ὑ. αἶσαν Hom. по праву, а не зря. |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-}},''' ''редко эп.-ион.'' ''' | + | '''{{ДГ|ὑπερ-}},''' ''редко эп.-ион.'' '''ὑπειρ-''' (ῠ) ''приставка со знач.'': '''1)''' за пределами, по ту сторону (ὑπερπόντιος); '''2)''' через, поверх (ὑπερπηδάω); '''3)''' сверху (ὑπεροπτικός); '''4)''' в пользу, из-за, в защиту (ὑπερμαχέω); '''5)''' чрезвычайно, чрезмерно (ὑπέρπαχυς). |
− | '''{{ДГ|ὑπέρα}}''' ( | + | '''{{ДГ|ὑπέρα}}''' (ῠ) ἡ ''мор.'' верхний канат, брас Hom., Luc. |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-ᾰβέλτερος}}''' '''2''' необыкновенно глупый ( | + | '''{{ДГ|ὑπερ-ᾰβέλτερος}}''' '''2''' необыкновенно глупый (πρόφασις Dem.). |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-άγᾰμαι}}''' ( | + | '''{{ДГ|ὑπερ-άγᾰμαι}}''' (ᾰγ) чрезвычайно восхищаться: ὑπεραγασθείς Plat. будучи крайне восхищенным; ὑ. τινα τοῦ φρονήματος Luc. восторгаться чьим-л. образом мыслей. |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-άγᾱν}}''' ( | + | '''{{ДГ|ὑπερ-άγᾱν}}''' (ᾱγ) ''adv. тж. раздельно'' чрезвычайно Eur., Diog. L. |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-αγανακτέω}}''' крайне негодовать: | + | '''{{ДГ|ὑπερ-αγανακτέω}}''' крайне негодовать: ὑ. τινος Plat. ''и'' τινι Aeschin. выходить из себя по поводу чего-л. |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-ᾰγᾰπάω}}''' чрезвычайно любить ( | + | '''{{ДГ|ὑπερ-ᾰγᾰπάω}}''' чрезвычайно любить (τι Dem., Arst.): ὑ. τι πάντων Plut. любить что-л. больше всего. |
− | '''*{{ДГ|ὑπερ-ᾰγορεύω}}''' (''только'' ''aor. 2'' | + | '''*{{ДГ|ὑπερ-ᾰγορεύω}}''' (''только'' ''aor. 2'' ὑπερεῖπον) говорить в защиту (τινός Arst.). |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-άγω}}''' превосходить: | + | '''{{ДГ|ὑπερ-άγω}}''' превосходить: ὑ. τινός Polyb. превосходить кого-л.; ὑ. τινός τινι ''или'' τινά τινι Diod. превосходить кого-л. в чем-л. |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-άγων}}, | + | '''{{ДГ|ὑπερ-άγων}}, άγουσα, άγον''' необычайный (ἀριθμός Diod.): ὑ. τῇ ῥώμῃ Diod. чрезвычайно сильный. |
'''{{ДГ|ὑπερ-ᾰγωνιάω}}''' быть в чрезвычайной тревоге, сильно беспокоиться Plat., Dem. | '''{{ДГ|ὑπερ-ᾰγωνιάω}}''' быть в чрезвычайной тревоге, сильно беспокоиться Plat., Dem. | ||
− | '''{{ДГ|ὑπεραείρω}}''' Anth. = | + | '''{{ДГ|ὑπεραείρω}}''' Anth. = ὑπεραίρω. |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-ᾱής}}''' '''2''' дующий с высоты ''или'' неистово ( | + | '''{{ДГ|ὑπερ-ᾱής}}''' '''2''' дующий с высоты ''или'' неистово (ἄελλα Hom.). |
'''{{ДГ|ὑπερ-αιμόω}}''' быть чрезмерно полнокровным Xen. | '''{{ДГ|ὑπερ-αιμόω}}''' быть чрезмерно полнокровным Xen. | ||
− | '''{{ДГ|ὑπεραῖρον}}''' | + | '''{{ДГ|ὑπεραῖρον}}''' τό чрезмерность, излишек Polyb. |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-αίρω}}''' '''1)''' (высоко) поднимать ( | + | '''{{ДГ|ὑπερ-αίρω}}''' '''1)''' (высоко) поднимать (τὴν κεφαλὴν εἴς τι Plat.): ὑ. τι ὑπέρ τι Luc. поднимать что-л. выше чего-л.; ὑ. τὸ φθέγμα Luc. высоко поднимать голос,'' т. е.'' говорить в повышенном тоне; ὑπεραιρόμενος ἐπὶ πάντα NT превозносящийся превыше всего; '''2)''' переходить, пересекать (τὰς ῎Αλπεις Polyb.): ὑπεράραντες τὴν ἄκραν Polyb. миновав мыс; '''3)''' ''воен.'' обходить, заходить в тыл: ὑπερᾶραι τὸ λαιὸν τῶν πολεμίων Polyb. охватить левый фланг противника; '''4)''' превосходить, превышать (τινά τινι Dem., Plut.): ὑπεράρας καιρόν Aesch. хватив через край; ὑπερᾶραι τὸν ὡρισμένον καιρόν Polyb. пропустить установленный срок; ὑ. τινὸς τὸ μέγεθος Arst. ''или'' τῷ μεγέθει Diod. превышать своим размером что-л.; '''5)''' переливаться через край: ὑ. τὰ ἀγγεῖα Arst. выливаться из сосудов; ὑ. εἰς τὰ χωρία Dem. разливаться по стране, наводнять страну - ''см. тж.'' ὑπεραῖρον. |
− | '''{{ДГ|ὑπέρ-αισχρος}}''' '''2''' чрезвычайно безобразный, отвратительный ( | + | '''{{ДГ|ὑπέρ-αισχρος}}''' '''2''' чрезвычайно безобразный, отвратительный (ἀνήρ Xen., Plut.). |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-αισχύνομαι}}''' чрезвычайно стыдиться, быть крайне смущенным ( | + | '''{{ДГ|ὑπερ-αισχύνομαι}}''' чрезвычайно стыдиться, быть крайне смущенным (ἐπί τινι Aeschin.): ὑπεραισχυνθέντες μὴ δόξωσιν ὡς εἶναι προδόται Aeschin. (фиванские вожди), будучи крайне смущены тем, что их могут счесть предателями. |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-αιωρέω}}''' '''1)''' высоко поднимать, подвешивать: | + | '''{{ДГ|ὑπερ-αιωρέω}}''' '''1)''' высоко поднимать, подвешивать: ὑπεραιωρέεσθαι τῆς οἰκίης Her. подниматься высоко над домом; ὑπεραιωρηθείς Luc. поднявшись на воздух; ἡ προνομαία ὑπεραιωρουμένη Luc. высоко поднятый хобот (слона); '''2)''' ''med.'' доплывать, прибывать (на кораблях): τῇσι νηυσὶ ὑπεραιωρηθῆναι Φαλήρου Her. доплыть на кораблях до Фалера. |
− | '''{{ДГ|ὑπέρ-ακμος}}''' '''2''' перезрелый ( | + | '''{{ДГ|ὑπέρ-ακμος}}''' '''2''' перезрелый (παρθένος NT). |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-ᾰκοντίζω}}''' ''досл.'' одолевать в копьеметании, ''перен.'' превосходить, превышать ( | + | '''{{ДГ|ὑπερ-ᾰκοντίζω}}''' ''досл.'' одолевать в копьеметании, ''перен.'' превосходить, превышать (τινά τινι Arph., Luc.). |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-άκρια}}''' | + | '''{{ДГ|ὑπερ-άκρια}}''' τά горные местности, нагорья Her. |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-ακρῑβής}}''' '''2''' ''перен.'' в высшей степени точный ''или'' тонкий: | + | '''{{ДГ|ὑπερ-ακρῑβής}}''' '''2''' ''перен.'' в высшей степени точный ''или'' тонкий: τὸ ὑπερακριβές Luc. величайшая тонкость. |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-ακρίζω}}''' '''1)''' (верхом) перескакивать ( | + | '''{{ДГ|ὑπερ-ακρίζω}}''' '''1)''' (верхом) перескакивать (τείχη Xen.); '''2)''' превышать: πέτρα, ἣ τῶνδε δόμων ὑπερακρίζει Eur. скала, которая высится над этим дворцом. |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-άκριος}}''' '''2''' (на)горный: | + | '''{{ДГ|ὑπερ-άκριος}}''' '''2''' (на)горный: οἱ ὑπεράκριοι Her. жители нагорий, горцы. |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-άκρως}}''' неумеренно, разнузданно ( | + | '''{{ДГ|ὑπερ-άκρως}}''' неумеренно, разнузданно (ζῆν Dem.). |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-αλγέω}}''' '''1)''' чрезмерно ''или'' глубоко сокрушаться: | + | '''{{ДГ|ὑπερ-αλγέω}}''' '''1)''' чрезмерно ''или'' глубоко сокрушаться: ὑ. τινι Her. ''и'' ἐπί τινι Luc. тяжело скорбеть о ком(чем)-л.; ὑ. ἀλγοῦντι Arst. выражать скорбящему преувеличенное сострадание; μὴ ὑπαράλγει φροντίδα λύπᾳ Eur. не предавайся столь страшному отчаянию; '''2)''' сокрушаться по (какому-л.) поводу: ὑ. τινος Soph., Eur., Arph. сокрушаться из-за кого(чего)-л. |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-αλγής}}''' '''2''' '''1)''' крайне мучительный ( | + | '''{{ДГ|ὑπερ-αλγής}}''' '''2''' '''1)''' крайне мучительный (χόλος Soph.); '''2)''' тяжело страдающий (διά τι Polyb.). |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-αλκής}}''' '''2''' чрезвычайно крепкий ( | + | '''{{ДГ|ὑπερ-αλκής}}''' '''2''' чрезвычайно крепкий (ἕδραι Plut.). |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-άλλομαι}}''' (''эп. 3 л.'' ''sing.'' ''aor. 2'' | + | '''{{ДГ|ὑπερ-άλλομαι}}''' (''эп. 3 л.'' ''sing.'' ''aor. 2'' ὑπερᾶλτο) перепрыгивать, перескакивать: ὑ. τινος Hom. ''и'' τι Hom., Xen., Arst., Plut. перепрыгивать через что-л. |
− | '''{{ДГ|ὑπέρ-αλλος}}''' '''2''' превышающий (превосходящий) остальные ( | + | '''{{ДГ|ὑπέρ-αλλος}}''' '''2''' превышающий (превосходящий) остальные (αἰχμά Pind.). |
− | '''{{ДГ|ὑπεράλμενος}}''' ''эп. syncop. sing. part. aor. 2'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ὑπεράλμενος}}''' ''эп. syncop. sing. part. aor. 2'' ''к'' ὑπεράλλομαι. |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-αναβαίνω}}''' ''досл.'' переходить,'' перен.'' превосходить: | + | '''{{ДГ|ὑπερ-αναβαίνω}}''' ''досл.'' переходить,'' перен.'' превосходить: ὑπεραναβεβηκός τι Sext. нечто превосходное. |
− | '''*{{ДГ|ὑπερ-αναιδεύομαι}}''' (''только'' ''fut.'' | + | '''*{{ДГ|ὑπερ-αναιδεύομαι}}''' (''только'' ''fut.'' ὑπεραναιδισθήσομαι ''или'' ὑπεραναιδεσθήσομαι) быть превзойденным в бесстыдстве Arph. |
'''{{ДГ|ὑπερ-αναίσχυντος}}''' '''2''' сверхбесстыдный Dem. | '''{{ДГ|ὑπερ-αναίσχυντος}}''' '''2''' сверхбесстыдный Dem. | ||
Строка 441: | Строка 441: | ||
'''{{ДГ|ὑπερ-ανάκειμαι}}''' выше (кого-л.) возлежать за столом Diog. L. | '''{{ДГ|ὑπερ-ανάκειμαι}}''' выше (кого-л.) возлежать за столом Diog. L. | ||
− | '''{{ДГ|ὑπερ-ανατείνω}}''' чрезмерно вытягивать: | + | '''{{ДГ|ὑπερ-ανατείνω}}''' чрезмерно вытягивать: ὑπερανατεινόμενος Luc. вытягиваясь изо всех сил. |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-άνθρωπος}}''' '''2''' сверхчеловеческий ( | + | '''{{ДГ|ὑπερ-άνθρωπος}}''' '''2''' сверхчеловеческий (ἀνήρ Luc.). |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-ανίσταμαι}}''' высоко подниматься, возвышаться: | + | '''{{ДГ|ὑπερ-ανίσταμαι}}''' высоко подниматься, возвышаться: τὰ ὄρη ὑπερανεστηκότα Luc. уходящие ввысь горы. |
− | '''{{ДГ|ὑπερᾱνόρεος}} 2''' Theocr. = | + | '''{{ДГ|ὑπερᾱνόρεος}} 2''' Theocr. = ὑπερήνωρ. |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-αντλέομαι}} '''до изнеможения вычерпывать (''о'' ''течи'' ''в'' ''корабле''): | + | '''{{ДГ|ὑπερ-αντλέομαι}} '''до изнеможения вычерпывать (''о'' ''течи'' ''в'' ''корабле''): ὑπεραντλούμενοι τῇ ἅλμῃ Luc. (мореходы) измученные вычерпыванием морской воды. |
− | '''{{ДГ|ὑπέρ-αντλος}}''' '''2''' '''1)''' переполненный течью ( | + | '''{{ДГ|ὑπέρ-αντλος}}''' '''2''' '''1)''' переполненный течью (ἡ ὁλκάς Plut.); '''2)''' обремененный, удрученный (συμφορᾷ Eur.; ταῖς φροντίσιν Plut.); '''3)''' обильный (''sc. ''πλοῦτος) Luc.; '''4)''' безмерный (ὕβρις Luc.). |
− | '''I''' '''{{ДГ|ὑπερ-άνω}}''' ( | + | '''I''' '''{{ДГ|ὑπερ-άνω}}''' (ᾰ) ''adv.'' '''1)''' чрезвычайно высоко (οἰκεῖν Luc.): ὑ. γίγνεσθαί τινος Plut. овладевать чем-л.; '''2)''' чрезмерно, преувеличенно: οἱ ὑ. πλεονασμοί Polyb. неумеренные преувеличения ''или'' повторения. |
− | '''II''' '''{{ДГ|ὑπερ-άνω}}''' ''praep.'' ''cum'' ''gen.'' выше ( | + | '''II''' '''{{ДГ|ὑπερ-άνω}}''' ''praep.'' ''cum'' ''gen.'' выше (τινός Arst., NT): ποιεῖσθαι ''или'' ποιεῖν τι ὑ. τινός Plut. ставить что-л. выше чего-л. |
'''{{ДГ|ὑπερ-άνωθεν}}''' ''adv.'' высоко-высоко, на самом верху Aesop. | '''{{ДГ|ὑπερ-άνωθεν}}''' ''adv.'' высоко-высоко, на самом верху Aesop. | ||
− | '''{{ДГ|ὑπεράνωρ}}, | + | '''{{ДГ|ὑπεράνωρ}}, ορος''' (ᾱ) ''adj.'' ''дор.'' = ὑπερήνωρ. |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-ᾰπᾰτάω}} '''жестоко обманывать: | + | '''{{ДГ|ὑπερ-ᾰπᾰτάω}} '''жестоко обманывать: ὑπεραπατηθείς τινι Anth. введенный в заблуждение чем-л. |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-αποθνῄσκω}} '''умирать за других Plat.: | + | '''{{ДГ|ὑπερ-αποθνῄσκω}} '''умирать за других Plat.: ὑ. τινός Xen. ''и'' ὑπέρ τινος Plat., Arst. умирать за кого-л. |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-αποκρίνομαι}}''' ( | + | '''{{ДГ|ὑπερ-αποκρίνομαι}}''' (ρῑ) говорить в (чью-л.) защиту ''или'' пользу: ὑ. τινος Arph. заступаться за кого-л. |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-απολογέομαι}}''' Her., Xen. = | + | '''{{ДГ|ὑπερ-απολογέομαι}}''' Her., Xen. = ὑπεραποκρίνομαι. |
'''{{ДГ|ὑπερ-αποφαντικός}} 3''' ''лог.'' усиленно-утвердительный Diog. L. | '''{{ДГ|ὑπερ-αποφαντικός}} 3''' ''лог.'' усиленно-утвердительный Diog. L. | ||
− | '''{{ДГ|ὑπερ-αποφᾰτικός}} 3''' ''лог.'' усиленно-отрицательный (Diog. L. - ''v. l.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ὑπερ-αποφᾰτικός}} 3''' ''лог.'' усиленно-отрицательный (Diog. L. - ''v. l.'' ''к'' ὑπεραποφαντικός). |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-αρρωδέω}} '''чрезвычайно бояться: | + | '''{{ДГ|ὑπερ-αρρωδέω}} '''чрезвычайно бояться: ὑπεραρρωδέοντες τῇ ῾Ελλάδι κινδυνευούσῃ Her. страшно испуганные угрожавшей Элладе опасностью. |
'''{{ДГ|ὑπερ-ασθενής}} 2''' крайне немощный Arst. | '''{{ДГ|ὑπερ-ασθενής}} 2''' крайне немощный Arst. | ||
− | '''{{ДГ|ὑπέρ-ασθμος}} 2''' весь запыхавшийся, задыхающийся ( | + | '''{{ДГ|ὑπέρ-ασθμος}} 2''' весь запыхавшийся, задыхающийся (τὸ θηρίον Xen.). |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-ασμενίζω}} '''неумеренно наслаждаться: | + | '''{{ДГ|ὑπερ-ασμενίζω}} '''неумеренно наслаждаться: ἡδοναῖς μηδενὸς ἀξίαις ὑ. Plut. находить огромное наслаждение в пустых удовольствиях. |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-ασπάζομαι}}''' дарить горячей любовью ( | + | '''{{ДГ|ὑπερ-ασπάζομαι}}''' дарить горячей любовью (τινα Xen.). |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-ασπίζω}}''' закрывать своим щитом, защищать, охранять (в бою) ( | + | '''{{ДГ|ὑπερ-ασπίζω}}''' закрывать своим щитом, защищать, охранять (в бою) (τινά Polyb., Diod., Plut.). |
'''{{ДГ|ὑπερ-ασχημονέω}}''' вести себя крайне непристойно Plut. | '''{{ДГ|ὑπερ-ασχημονέω}}''' вести себя крайне непристойно Plut. | ||
Строка 491: | Строка 491: | ||
'''{{ДГ|ὑπερ-αττικός}}''' '''3''' сверхаттический Luc. | '''{{ДГ|ὑπερ-αττικός}}''' '''3''' сверхаттический Luc. | ||
− | '''{{ДГ|ὑπερ-αττικῶς}}''' в сверхаттическом стиле ( | + | '''{{ДГ|ὑπερ-αττικῶς}}''' в сверхаттическом стиле (ἀποκρίνεσθαι Luc.). |
'''{{ДГ|ὑπερ-αυγής}}''' '''2''' необыкновенно яркий Luc. | '''{{ДГ|ὑπερ-αυγής}}''' '''2''' необыкновенно яркий Luc. | ||
Строка 497: | Строка 497: | ||
'''{{ДГ|ὑπερ-αυξάνω}}''' быстро возрастать Plut., NT. | '''{{ДГ|ὑπερ-αυξάνω}}''' быстро возрастать Plut., NT. | ||
− | '''{{ДГ|ὑπερ-αυχέω}}''' вести себя крайне надменно: | + | '''{{ДГ|ὑπερ-αυχέω}}''' вести себя крайне надменно: τὰ ὑπεραυχοῦντα Thuc. вызывающий образ действий. |
− | '''{{ДГ|ὑπέρ-αυχος}}''' '''2''' страшно надменный, высокомерный Soph., Xen.: | + | '''{{ДГ|ὑπέρ-αυχος}}''' '''2''' страшно надменный, высокомерный Soph., Xen.: ὑπέραυχα βάζειν ἐπί τινι Aesch. нагло говорить с кем-л. |
− | '''{{ДГ|ὑπεράφᾰνος}} 2''' ( | + | '''{{ДГ|ὑπεράφᾰνος}} 2''' (ᾱφ) ''дор.'' Pind. = ὑπερήφανος. |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-αχθής}}''' '''2''' перегруженный, переполненный ( | + | '''{{ДГ|ὑπερ-αχθής}}''' '''2''' перегруженный, переполненный (ταρσοί Theocr.). |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-άχθομαι}}''' '''1)''' быть в полном отчаянии, тяжко скорбеть ( | + | '''{{ДГ|ὑπερ-άχθομαι}}''' '''1)''' быть в полном отчаянии, тяжко скорбеть (τῇ Μιλήτου ἁλώσει Her.); '''2)''' быть в страшном негодовании (τινι Soph.). |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-βαίνω}}''' (''fut.'' | + | '''{{ДГ|ὑπερ-βαίνω}}''' (''fut.'' ὑπερβήσομαι, ''aor. 2'' ὑπερέβην - ''эп.'' ὑπέρβην, ''3 л.'' ''pl.'' ὑπέρβᾰσαν) '''1)''' переходить, переступать, пересекать (τοὺς οὔρους Her.; τάφρους Eur.): ὑ. οὐδόν Hom. ''и'' ὑ. δόμους Eur. переступать порог дома; ὑ. τὰ τείχη Eur., Thuc. перелезать через стены; '''2)''' вступать, проникать (εἰς τὴν τῶν Θηβαίων, ''sc.'' χῶραν Xen.): ὑ. τέγος ὡς τοὺς γείτονας Dem. проникнуть через крышу к соседям; '''3)''' выходить из берегов, разливаться (ἐς τὰς ἀρούρας Her.): εἰ ἐθελήσει ῥήξας ὑπερβῆναι ὁ ποταμός Her. если бы река, прорвавшись, разлилась; '''4)''' выходить за пределы, не соблюдать меру: μή νυν ὑπέρβαινε Eur. так не нарушай же меры,'' т. е.'' владей собой; '''5)''' переступать, нарушать (νόμους Her., Soph.; ὅρκους Dem.; συνθήκας Polyb.): ὑπερβαίνων καὶ ἁμαρτάνων Plat. совершая преступления и ошибки; '''6)''' обходить молчанием (τινά Her.; τι Dem.): ὑπερβεβηκέναι τῆς οὐσίας Arst. обойти вопрос о сущности; '''7)''' превосходить, превышать (τινὰ ἀρετῇ Plat.): ὑ. τοῦτο (''sc.'' ἡμιασσάριον) Polyb. брать дороже этой цены в пол-асса; πλέον ὑπερβὰς ἑβδομήκοντα (''sc.'' ἔτη) Plat. перешедший возраст семидесяти лет; '''8)''' переносить, перебрасывать: ὑπερβῆναι ἐπὶ τὰς δεξιὰς πλευρὰς τὴν κνήμην Xen. (при посадке на лошадь) перебросить шенкель на правую сторону. |
− | '''{{ДГ|ὑπερβαλέω}}''' ''ион.'' = | + | '''{{ДГ|ὑπερβαλέω}}''' ''ион.'' = ὑπερβάλλω. |
'''{{ДГ|ὑπερ-βαλλόντως}}''' сверх меры; чрезвычайно, крайне Xen., Plat., Isocr., Polyb. | '''{{ДГ|ὑπερ-βαλλόντως}}''' сверх меры; чрезвычайно, крайне Xen., Plat., Isocr., Polyb. | ||
− | '''{{ДГ|ὑπερ-βάλλω}},''' ''эп.-ион. тж.'' ''' | + | '''{{ДГ|ὑπερ-βάλλω}},''' ''эп.-ион. тж.'' '''ὑπειρβάλλω,''' ''ион.'' '''ὑπερβαλέω''' ''тж.'' ''med.'' '''1)''' перекидывать дальше: ὑ. τι Hom. перебрасывать (копье) через что-л.; δουρὶ ὑπερβαλεῖν τινα Hom. победить кого-л. в копьеметании; '''2)''' выбегать дальше, забегать вперед (οἱ κύνες ὑπερβάλλουσι Xen.); '''3)''' опережать, перегонять: ὑπερβαλεῖν φρυάγμαθ᾽ ἱππικά Soph. промчаться мимо храпящих коней (соперника); ὑ. τοῖς χρήμασι Her. предлагать все большую цену; ὑ. ἀλλήλους Lys. наперебой набавлять цену (''на торгах''); '''4)''' переходить, пересекать (γῆς ὅρους Eur.; τὰς ῎Αλπεις Plut.); '''5)''' обходить, миновать (τὴν ἄκραν Thuc.); '''6)''' переходить, вступать, проникать (ἐς τὴν Μακεδονίην Her.): ὑ. κατὰ λόφους ἐκ τοῦ ἐναντίου Xen. занимать обратные скаты холмов; '''7)''' литься через край, разливаться: οἱ λέβητες ἔζεσαν καὶ ὑπερέβαλον Her. котлы закипели, и (вода) полилась через край; ἢν ὑπερβάλῃ πόντος Eur. когда разбушуется море; '''8)''' наводнять, затоплять (ὁ ποταμὸς ὑπερέβαλε τὰς ἀρούρας Her.); '''9)''' выходить за пределы, переходить меру: δέδοικα μή σου γλῶσσ᾽ ὑπερβάλῃ κακοῖς Eur. боюсь, не сказал бы с горя твой язык лишнего; ὑ. τῇ μοχθηρίᾳ Plut. не знать меры в своей порочности; ὑπερβαλλόντων τῶν κακῶν Thuc. ввиду множества бедствий; ὑ. τῇ φιλοτιμίᾳ τὸν καιρόν Plut. быть безрассудно честолюбивым; ὁ ἥλιος ὑπερβάλλων Her. беспощадно палящее солнце; '''10)''' преобладать, перевешивать (ὑπερβάλλουσι ἡδοναὶ λύπας ἐν ὑγείᾳ Plat.): ὑ. πρός τι Arst. преобладать (численно) над чем-л. (''ср. 13''); '''11)''' ''тж.'' ''med.'' превосходить, превышать: ὑ. τινά τινι Xen., Plat.; превосходить кого-л. чем-л. (в чем-л.); μήθ᾽ ὑ. μητ᾽ ἀπολείπειν Hes. не быть ни выше, ни ниже; τὸ τὴν τοῦ μετρίου φύσιν ὑπερβάλλον καὶ ὑπερβαλλόμενον ὑπ᾽ αὐτῆς Plat. превышение естественной нормы и превышаемое ею,'' т. е.'' отклонения от нормы в ту и другую сторону; τὰ ὑπερβάλλοντα τὰ ἱκανά Xen. излишества; ὑπερβαλεῖν τὸν χρόνον Xen. просрочить время; ἔτεα εἴκοσι καὶ ἐκατὸν ὑ. Her. жить дольше 120 лет; πλήθεϊ ὑπερβαλλόμενος Her. обладая численным превосходством; '''12)''' ''med.'' одолевать, осиливать (τινα Her.; μάχῃ ὑπερβαλεῖν τινα Eur.); '''13)''' выдаваться, отличаться: ὑ. τινί Xen., Dem. ''или'' εἴς ''и'' πρός τι Plat., ''редко'' τινός Plat., Arst.; отличаться чем-л.; ῾Ελλήνων ὑπερεβάλοντο ἀρετῇ Λακεδαιμόνιοι Her. среди греков отличались (своей) храбростью лакедемоняне; '''14)''' ''med.'' откладывать, медлить: ὑπερβάλλεσθαί τι Her. откладывать что-л., медлить с чем-л.; ἢν ὑπερβάλωνται κείνην τὴν ἡμέραν συμβολὴν μὴ ποιεύμενοι Her. если (персы) проведут этот день без сражения; εἰσαῦθις ὑπερβαλέσθαι Plat. отложить до другого раза -'' см. тж.'' ὑπερβάλλων. |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-βάλλων}},''' ''' | + | '''{{ДГ|ὑπερ-βάλλων}},''' '''ουσα,''' '''ον''' '''1)''' превосходный, отличный, замечательный (δαπάνη Xen.): οἱ ὑπερβάλλοντες Isocr. выдающиеся (люди); '''2)''' неумеренный, преувеличенный (ἔπαινοι Plat.): τὰ ὑπερβάλλοντα Eur. излишества; '''3)''' крайний: τὰ ὑπερβάλλοντα ἑκατέρωσε Plat. обе крайности. |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-βᾰρής}}''' '''2''' ''досл.'' сверхтяжкий, ''перен.'' жестокий ( | + | '''{{ДГ|ὑπερ-βᾰρής}}''' '''2''' ''досл.'' сверхтяжкий, ''перен.'' жестокий (δαίμων Aesch.). |
− | '''{{ДГ|ὑπέρβᾰσαν}}''' ''эп. 3 л. pl. aor. 2'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ὑπέρβᾰσαν}}''' ''эп. 3 л. pl. aor. 2'' ''к'' ὑπερβαίνω. |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-βᾰσία}},''' ''ион.'' ''' | + | '''{{ДГ|ὑπερ-βᾰσία}},''' ''ион.'' '''ὑπερβασίη''' ἡ нарушение закона, ''т. е.'' преступление, злодеяние Hom., Hes., Soph. |
− | '''{{ДГ|ὑπέρ-βᾰσις}},''' ''' | + | '''{{ДГ|ὑπέρ-βᾰσις}},''' '''εως''' ἡ '''1)''' перевоз, переправа (τῶν λέμβων Polyb.); '''2)''' = ὑπέρβατον. |
− | '''{{ДГ|ὑπερβᾰτέον}}''' ''adj. verb. к'' | + | '''{{ДГ|ὑπερβᾰτέον}}''' ''adj. verb. к'' ὑπερβαίνω. |
− | '''{{ДГ|ὑπέρβᾰτον}}''' | + | '''{{ДГ|ὑπέρβᾰτον}}''' τό ''грам., рит.'' перестановка, инверсия. |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-βᾰτός}}''' '''3''' '''1)''' переходимый, (без труда) преодолимый ( | + | '''{{ДГ|ὑπερ-βᾰτός}}''' '''3''' '''1)''' переходимый, (без труда) преодолимый (τὸ περιτείχισμα Thuc.); '''2)''' превышающий, превосходящий: τάδ᾽ ἐστὶ καὶ τῶνδ᾽ ὑπερβατώτερα Aesch. они таковы, а, пожалуй, и больше того; '''3)''' переставленный, перемещенный: ὑπερβατὸν δεῖ θεῖναι ἐν τῷ ᾄσματι Plat. повидимому, (это слово) в песне переставлено; σύνθεσις τῶν ὀνομάτων ὑπερβατή Arst. обратный ''или'' неправильный порядок слов; '''4)''' необычайный, невероятный (τὰ ἐνύπνια Arst.). |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-βᾰτῶς}}''' в обратном порядке ''или'' беспорядочно ( | + | '''{{ДГ|ὑπερ-βᾰτῶς}}''' в обратном порядке ''или'' беспорядочно (τὰ ὀνόματα τιθέναι Arst.). |
− | '''{{ДГ|ὑπερβεβλημένος}}''' '''3''' [''part.'' ''pf.'' ''pass. к'' | + | '''{{ДГ|ὑπερβεβλημένος}}''' '''3''' [''part.'' ''pf.'' ''pass. к'' ὑπερβάλλω] '''1)''' превосходный, необыкновенный (γυνή Eur.): ὑπερβεβλημένην φύσιν ἔχειν Plat. обладать исключительными дарованиями; '''2)''' великолепный, пышный (ταφή Plat.). |
'''{{ДГ|ὑπερβεβλημένως}}''' неумеренно, сверх всякой меры Arst. | '''{{ДГ|ὑπερβεβλημένως}}''' неумеренно, сверх всякой меры Arst. | ||
− | '''{{ДГ|ὑπερβήῃ}}''' ''эп. 3 л. sing. aor. 2 conjct.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ὑπερβήῃ}}''' ''эп. 3 л. sing. aor. 2 conjct.'' ''к'' ὑπερβαίνω. |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-βιάζομαι}} '''окончательно брать верх, одолевать ( | + | '''{{ДГ|ὑπερ-βιάζομαι}} '''окончательно брать верх, одолевать (ὑπερβιαζομένου τοῦ κακοῦ Thuc.). |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-βιβάζω}}''' '''1)''' перевозить, переводить ( | + | '''{{ДГ|ὑπερ-βιβάζω}}''' '''1)''' перевозить, переводить (τὰς ναῦς ἔκ τινος εἴς τι Polyb.): ὑπερβιβάσας ἑκατὸν ἄνδρας Plut. приказав сотне бойцов взойти (на крепостные стены); '''2)''' ''грам.'' переставлять ударение ''или'' букву. |
− | '''{{ДГ|ὑπερβίβᾰσις}}, | + | '''{{ДГ|ὑπερβίβᾰσις}}, εως''' ἡ ''v. l.'' = ὑπέρβασις 1. |
− | '''{{ДГ|ὑπέρ-βιον}}''' ''adv.'' нагло, дерзко ( | + | '''{{ДГ|ὑπέρ-βιον}}''' ''adv.'' нагло, дерзко (εὐχετάασθαι Hom.). |
− | '''{{ДГ|ὑπέρ-βιος}} 2''' '''1)''' необыкновенно могучий, непобедимый ( | + | '''{{ДГ|ὑπέρ-βιος}} 2''' '''1)''' необыкновенно могучий, непобедимый (῾Ηρακλῆς Pind.); '''2)''' безудержный, неукротимый (θυμὸς ᾿Αχιλλῆος Hom.); '''3)''' дерзкий, наглый (ὕβρις Hom.). |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-βιόω}} '''переживать: | + | '''{{ДГ|ὑπερ-βιόω}} '''переживать: χρόνον οὐκ ὀλίγον ὑπερβιώσασα τἀνδρός Polyb. она надолго пережила своего мужа. |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-βολαῖος}}''' | + | '''{{ДГ|ὑπερ-βολαῖος}}''' ὁ ''муз.'' верхний тон в гамме из четырех или пяти тетрахордов Plut. |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-βολή}}''' | + | '''{{ДГ|ὑπερ-βολή}}''' ἡ '''1)''' переход, прохождение (τῶν ὀρῶν Xen., Polyb.); '''2)''' ''тж. pl.'' место перехода, проход, перевал Polyb.: ἡ ὑ. τοῦ ὄρους ἐν τοῖς στενοῖς Xen. узкий горный проход, теснина; '''3)''' ''астр.'' восхождение, высота над горизонтом (''sc.'' τῶν πλανήτων Arst.); '''4)''' превосходство, преобладание (στρατιᾶς Thuc.; τῆς δυνάμεώς τινος NT): χερῶν ὑπερβολαί Eur. превосходство (в силе) рук; οὑδεμίαν ὑπερβολὴν λιπεῖν τινι Isocr. не дать никому возможности превзойти себя; '''5)''' чрезмерность, излишек, избыток (ὑ. τε καὶ ἔνδεια Plat.): καθ᾽ ὑπερβολὴν καὶ ἔλλειψιν Arst. выше и ниже нормального; χρημάτων ὑπερβολῇ πρίασθαί τι Eur. покупать что-л. слишком дорогой ценой; ὑπερβολὴν ποιεῖν τῆς τιμῆς Arst. взвинчивать цену; ὑ. πλησμονῆς Plat. пресыщение; διὰ τὴν ὑπερβολὴν τοῦ συμβάντος Polyb. ввиду неописуемости происшедшего; καθ᾽ ὑπερβολὴν εἰς ὑπερβολήν NT превыше всякой меры; '''6)''' восполнение, добавление: ὑπερβολὴν ποιησάμενος τῆς προτέρας πονηρίας Lys. вдобавок к своей прежней низости; ἐγὼ δὲ τοσαύτην ὑπερβολὴν ποιοῦμαι, ὥστε ἀδικεῖν ὁμολογῶ Dem. я готов даже согласиться, что являюсь нарушителем справедливости; '''7)''' высшая степень, верх (εὐδαιμονίας Isocr.): αἱ ὑπερβολαὶ τῶν δωρεῶν Dem. необычайно богатые дары; ἡ ὑ. τῆς φιλίας Arst. совершенная дружба; ταῦτ᾽ οὐχ ὑ. αἰσχροκερδίας; Dem. разве это не верх алчности?; εἰς ''и'' καθ᾽ ὑπερβολήν Eur., Isocr., Dem., ἐξ ὑπερβολῆς Polyb. крайне, чрезвычайно; οἱ καθ᾽ ὑπερβολὴν ἐν ἐνδείᾳ Arst. крайне нуждающиеся; καθ᾽ ὑπερβολὴν τοξεύσας Soph. необыкновенно точно попав в цель; τὸ καθ᾽ ὑπερβολήν Arst. высшая (превосходная) степень; '''8)''' отсрочка, задержка, промедление (τοῦ κακοῦ Her.); '''9)''' преувеличение, гипербола Arst.: ὑπερβολὰς εἰπεῖν Isocr. сгустить краски, переборщить; '''10)''' ''мат.'' гипербола (''коническое сечение'')''.'' |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-βολικός}}''' '''3''' неумеренный, преувеличенный ( | + | '''{{ДГ|ὑπερ-βολικός}}''' '''3''' неумеренный, преувеличенный (εὐχαριστία Polyb.). |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-βολικῶς}}''' гиперболически, с преувеличением ( | + | '''{{ДГ|ὑπερ-βολικῶς}}''' гиперболически, с преувеличением (εἰπεῖν Polyb., Plut.). |
− | '''{{ДГ|῾Υπέρβολος}}''' | + | '''{{ДГ|῾Υπέρβολος}}''' ὁ Гипербол (''афинский полит. деятель времен Пелопоннесской войны''; ''убит на о-ве Самос в 411 г. до н. э.'') Thuc., Arph., Plut. |
− | '''{{ДГ|ὑπερβόρειος}} 2''' Arst. = | + | '''{{ДГ|ὑπερβόρειος}} 2''' Arst. = ὑπερβόρεος. |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-βόρεος}} 2''' '''1)''' гиперборейский, находящийся ''или'' живущий на крайнем севере ( | + | '''{{ДГ|ὑπερ-βόρεος}} 2''' '''1)''' гиперборейский, находящийся ''или'' живущий на крайнем севере (ἄνθρωποι Her.; ἀνήρ Luc.); '''2)''' ''перен.'' безмятежный, блаженный (τύχη Aesch.). |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-βράζω}} '''выкипать: | + | '''{{ДГ|ὑπερ-βράζω}} '''выкипать: πίσσα ὑπερβρασθεῖσα Anth. клокочущая смола. |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-βρῑθής}} 2''' непомерно тяжелый ( | + | '''{{ДГ|ὑπερ-βρῑθής}} 2''' непомерно тяжелый (ἄχθος Soph.). |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-βρύω}}''' быть переполненным ( | + | '''{{ДГ|ὑπερ-βρύω}}''' быть переполненным (καρποῖς Luc.). |
− | '''{{ДГ|ὑπ-εργάζομαι}} '''(''pf. pass.'' | + | '''{{ДГ|ὑπ-εργάζομαι}} '''(''pf. pass.'' ὑπείργασμαι) '''1)''' вскапывать, вспахивать: τῷ σπόρῳ νεὸν ὑ. Xen. поднимать целину для посева; '''2)''' подчинять (ὑπείργασμαι ψυχὴν ἔρωτι Eur.); '''3)''' оказывать, проявлять: ἐπεὶ νῷν πόλλ᾽ ὑπείργασται φίλα Eur. после того, как мы были так нежны друг к другу; '''4)''' действовать исподтишка (ὑ. καὶ διαταράττειν τὰ τῶν πολεμίων Plut.). |
− | '''{{ДГ|ὑπέρ-γειος}} 2''' наземный (''sc. '' | + | '''{{ДГ|ὑπέρ-γειος}} 2''' наземный (''sc. ''τὰ ζῷα Arst.). |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-γέλοιος}}''' '''2''' необыкновенно смешной, смехотворный ( | + | '''{{ДГ|ὑπερ-γέλοιος}}''' '''2''' необыкновенно смешной, смехотворный (τὸ πρᾶγμα Dem.). |
'''{{ДГ|ὑπερ-γεμίζω}}''' перегружать Xen. | '''{{ДГ|ὑπερ-γεμίζω}}''' перегружать Xen. | ||
− | '''{{ДГ|ὑπερ-γέμω}}''' быть перегруженным, отягощенным ( | + | '''{{ДГ|ὑπερ-γέμω}}''' быть перегруженным, отягощенным (τινός Polyb.): ὑπεργέμων καὶ δύσπνους Diod. задыхаясь от переполнения. |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-γηράσκω}}''' ''и'' ''' | + | '''{{ДГ|ὑπερ-γηράσκω}}''' ''и'' '''ὑπεργηράω''' быть чрезвычайно старым Men., Diog. L. |
− | '''{{ДГ|ὑπέρ-γηρων}}''' | + | '''{{ДГ|ὑπέρ-γηρων}}''' τό глубокая старость (Aesch. - ''v. l.'' ὑπέργηρως). |
− | '''{{ДГ|ὑπέρ-γηρως}},''' ''' | + | '''{{ДГ|ὑπέρ-γηρως}},''' '''ων''' чрезвычайно старый Babr., Luc. |
− | '''{{ДГ|ὑπέρ-δᾰσυς}},''' (''' | + | '''{{ДГ|ὑπέρ-δᾰσυς}},''' ('''εια''')''',''' '''υ''' весь обросший, лохматый (ἀνήρ Xen.). |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-δεής}}''' '''2''' (''только'' ''acc.'' | + | '''{{ДГ|ὑπερ-δεής}}''' '''2''' (''только'' ''acc.'' ὑπερδέᾰ) крайне недостаточный, весьма скудный (δῆμος Hom.). |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-δείδω}}''' '''1)''' сильно бояться, быть в ужасе Her.; '''2)''' бояться за других: | + | '''{{ДГ|ὑπερ-δείδω}}''' '''1)''' сильно бояться, быть в ужасе Her.; '''2)''' бояться за других: ὑ. τινός Soph. бояться за кого-л.; ὑ. τινα τινος Aesch. испытывать страх перед кем-л. за кого-л. |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-δειμαίνω}} '''сильно бояться ( | + | '''{{ДГ|ὑπερ-δειμαίνω}} '''сильно бояться (τινά Her.). |
− | '''{{ДГ|ὑπέρ-δεινος}} 2''' чрезвычайно страшный, ужасный ( | + | '''{{ДГ|ὑπέρ-δεινος}} 2''' чрезвычайно страшный, ужасный (τὸ πρᾶγμα Dem., Luc.). |
− | '''{{ДГ|ὑπερδέξιον}}''' | + | '''{{ДГ|ὑπερδέξιον}}''' τό (''чаще'' ''pl.'') возвышенное место, командная высота Xen., Luc. |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-δέξιος}}''' '''3''' '''1)''' расположенный (справа и) выше ( | + | '''{{ДГ|ὑπερ-δέξιος}}''' '''3''' '''1)''' расположенный (справа и) выше (χωρίον Xen.): λόφος ὑ. τῶν πολεμίων Polyb. высота, господствующая над позициями неприятеля; '''2)''' одерживающий (одержавший) верх, сильный, мощный, властный (᾿Απόλλων Plut.): ὑ. τῷ πολέμῳ ποιεῖσθαι τὴν διάλυσιν Polyb. достаточно сильный, чтобы положить конец войне, ''т. е.'' навязать противнику условия мира; ὑπερδέξιον τῆς κακίας τὴν ἀρετὴν καταστῆσαι Plut. обеспечить добродетели торжество над пороком. |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-δέω}}''' привязывать сверху ( | + | '''{{ДГ|ὑπερ-δέω}}''' привязывать сверху (τί τινι Anth.). |
'''{{ДГ|ὑπερ-διατείνομαι}}''' напрягаться изо всех сил, всячески стараться, упорствовать Dem., Luc. | '''{{ДГ|ὑπερ-διατείνομαι}}''' напрягаться изо всех сил, всячески стараться, упорствовать Dem., Luc. | ||
− | '''{{ДГ|ὑπερ-δῐκέω}}''' ''досл.'' защищать перед судом, ''перен.'' заступаться, поддерживать: | + | '''{{ДГ|ὑπερ-δῐκέω}}''' ''досл.'' защищать перед судом, ''перен.'' заступаться, поддерживать: ὑ. τὸ φεύγειν τινός Aesch. требовать оправдания для кого-л.; ὑ. τοῦ λόγου Plat. отстаивать свое утверждение. |
− | '''{{ДГ|ὑπέρ-δῐκος}}''' '''2''' '''1)''' в высшей степени справедливый: | + | '''{{ДГ|ὑπέρ-δῐκος}}''' '''2''' '''1)''' в высшей степени справедливый: τὰ σκληρά, κἂν ὑπέρδικ᾽ ᾖ, δάκνει Soph. жестокие слова, как бы они справедливы ни были, причиняют боль; '''2)''' охраняющий справедливость,'' т. е.'' несущий справедливое возмездие (Νέμεσις Pind.). |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-δίκως}}''' ( | + | '''{{ДГ|ὑπερ-δίκως}}''' (ῐ) по всей справедливости Aesch. |
− | '''{{ДГ|ὑπερδρᾰμοῦμαι}}''' ''fut.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ὑπερδρᾰμοῦμαι}}''' ''fut.'' ''к'' ὑπερτρέχω. |
− | '''{{ДГ|ὑπερεγώ}}''' NT ''v. l.'' = | + | '''{{ДГ|ὑπερεγώ}}''' NT ''v. l.'' = ὑπὲρ ἐγώ (''см. ''ὑπέρ I, 2). |
'''{{ДГ|ὑπ-ερεθίζω}} '''слегка возбуждать Babr. | '''{{ДГ|ὑπ-ερεθίζω}} '''слегка возбуждать Babr. | ||
− | '''{{ДГ|῾Υπέρεια}},''' ''эп.'' ''' | + | '''{{ДГ|῾Υπέρεια}},''' ''эп.'' '''῾Υπερείη''' ἡ Гиперия '''1)''' ''источник в Фессалии'' Hom.; '''2)''' ''древнейшая область феаков'' Hom. |
− | '''{{ДГ|῾Υπερείδης}},''' ''' | + | '''{{ДГ|῾Υπερείδης}},''' '''ου''' ὁ Гиперид (''атт. оратор, ученик и друг Демосфена, убит по приказу Антипатра в Эгине в 322 г. до н. э.'')''.'' |
− | '''{{ДГ|ὑπερεῖδον}}''' ''aor.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ὑπερεῖδον}}''' ''aor.'' ''к'' ὑπεροράω. |
− | '''{{ДГ|ὑπ-ερείδω}}''' '''1)''' ставить внизу, подставлять, подкладывать в виде подпорки ( | + | '''{{ДГ|ὑπ-ερείδω}}''' '''1)''' ставить внизу, подставлять, подкладывать в виде подпорки (λίθον Pind.): ὑ. τινὶ βάθρον τι Plat. подводить что-л. в качестве основания подо что-л.; '''2)''' подпирать, поддерживать (τὴν ὀροφήν Plut.): ὑπηρεῖσθαί τι Diod. опираться на что-л., покоиться на чем-л.; '''3)''' подкреплять, подтверждать (ὑ. τι δι᾽ αἰσθητῶν παραδειγμάτων Plut.); '''4)''' укреплять, подбадривать (τὸ φρόνημα Plut.). |
− | '''{{ДГ|῾Υπερείη}} ''' | + | '''{{ДГ|῾Υπερείη}} '''ἡ ''эп.'' = ῾Υπέρεια. |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-ειπεῖν}} '''сказать в защиту ( | + | '''{{ДГ|ὑπερ-ειπεῖν}} '''сказать в защиту (τινος Arst.). |
− | '''{{ДГ|ὑπ-ερείπω}}''' '''1)''' рушиться, падать: | + | '''{{ДГ|ὑπ-ερείπω}}''' '''1)''' рушиться, падать: ὑπήριπε γυῖα Hom. рухнул всем телом (побежденный Эвриал); '''2)''' рушить, сокрушать, валить: ὑπερειπομένη καὶ περιπίπτουσα Plut. падающая в обморок (Корнелия). |
− | '''{{ДГ|ὑπ-έρεισις}},''' ''' | + | '''{{ДГ|ὑπ-έρεισις}},''' '''εως''' ἡ подпирание, поддерживание Diog. L. |
− | '''{{ДГ|ὑπέρ-εισμα}},''' ''' | + | '''{{ДГ|ὑπέρ-εισμα}},''' '''ατος''' τό подпор(к)а, основание Arst.: ὑ. τῆς τροφῆς Plut. заправка к пище. |
− | '''{{ДГ|ὑπερείχω}}''' ''эп.'' = | + | '''{{ДГ|ὑπερείχω}}''' ''эп.'' = ὑπερέχω. |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-έκεινα}}''' ''praep.'' ''cum'' ''gen.'' дальше, по ту сторону: | + | '''{{ДГ|ὑπερ-έκεινα}}''' ''praep.'' ''cum'' ''gen.'' дальше, по ту сторону: εἰς τὰ ὑ. ὑμῶν NT за вашими пределами. |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-εκθερᾰπεύω}}''' окружать преувеличенным уходом: | + | '''{{ДГ|ὑπερ-εκθερᾰπεύω}}''' окружать преувеличенным уходом: ὑ. τινά Aeschin. всячески прислуживаться к кому-л., стараться угодить. |
− | '''*{{ДГ|ὑπερ-έκκειμαι}}''' лежать открыто, ''т. е.'' быть у всех на виду (Plut. -'' v. l.'' | + | '''*{{ДГ|ὑπερ-έκκειμαι}}''' лежать открыто, ''т. е.'' быть у всех на виду (Plut. -'' v. l.'' ὑπέκκειμαι ''и'' ὕπαρ ἔκκειμαι). |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-εκ-περισσοῦ}}''' ''adv. тж. раздельно'' гораздо больше, чем вдоволь, ''т. е.'' бесконечно много NT ''и'' бесконечно больше ( | + | '''{{ДГ|ὑπερ-εκ-περισσοῦ}}''' ''adv. тж. раздельно'' гораздо больше, чем вдоволь, ''т. е.'' бесконечно много NT ''и'' бесконечно больше (τινος NT). |
− | '''{{ДГ|ὑπερεκπερισσῶς}}''' NT ''v. l.'' = | + | '''{{ДГ|ὑπερεκπερισσῶς}}''' NT ''v. l.'' = ὑπερεκπερισσοῦ. |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-εκπίπτω}}''' падать дальше цели, выходить за пределы, превосходить, превышать ( | + | '''{{ДГ|ὑπερ-εκπίπτω}}''' падать дальше цели, выходить за пределы, превосходить, превышать (τῶν δέκα ὑπερεκπεσεῖν Plut.): εἰς τοσοῦτον ὑπερεξέπεσεν, ὥστε … Luc. он до такой степени увлекся, что …; ὑ. εἰς μακρὰς διεξόδους Sext. делать длинные отступления (от темы). |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-εκπλήσσω}},''' ''атт.'' ''' | + | '''{{ДГ|ὑπερ-εκπλήσσω}},''' ''атт.'' '''ὑπερεκπλήττω''' '''1)''' чрезвычайно поражать: ὑπερεξεπέπληκτο ἐπ᾽ αὐτῷ Xen. (Астиаг) не мог надивиться на него; ὑπερεκπεπληγμένος τινά Dem. ''и'' τι Plut. изумленный кем(чем)-л.; '''2)''' поражать страхом, повергать в ужас (ὑπερπληγεὶς ἔφευγεν Plut.). |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-εκτείνω}}''' напрягать сверх меры: | + | '''{{ДГ|ὑπερ-εκτείνω}}''' напрягать сверх меры: ὑ. ἑαυτόν NT перенапрягаться. |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-εκτίνω}}''' ( | + | '''{{ДГ|ὑπερ-εκτίνω}}''' (ῐ) платить за других: ὑ. τινός Luc. платить за кого-л. |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-εκχέομαι}}''' разливаться ( | + | '''{{ДГ|ὑπερ-εκχέομαι}}''' разливаться (τὸ ὑγρὸν ὑπερεκχεῖται Diod.). |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-εκχύνομαι}}''' разливаться, переполнять: | + | '''{{ДГ|ὑπερ-εκχύνομαι}}''' разливаться, переполнять: μέτρον ὑπερεκχυν(ν)όμενον NT сверхполная мера. |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-έκχῠσις}},''' ''' | + | '''{{ДГ|ὑπερ-έκχῠσις}},''' '''εως''' ἡ разлитие, разлив (''sc.'' τῇς θαλάττης Plut.). |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-έλαφρος}}''' '''2''' необычайно проворный, замечательно легкий ( | + | '''{{ДГ|ὑπερ-έλαφρος}}''' '''2''' необычайно проворный, замечательно легкий (τὸ θηρίον Xen.). |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-εμπίμπλημι}}''' наполнять выше краев: | + | '''{{ДГ|ὑπερ-εμπίμπλημι}}''' наполнять выше краев: ὑπερεμτίπλασθαι Xen., Luc. переполниться, ''т. е.'' наесться (и напиться) до отвала. |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-εμφορέομαι}}''' перегружаться, наедаться до отвала ( | + | '''{{ДГ|ὑπερ-εμφορέομαι}}''' перегружаться, наедаться до отвала (τινός Luc.). |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-εντυγχάνω}}''' заступаться, ходатайствовать ( | + | '''{{ДГ|ὑπερ-εντυγχάνω}}''' заступаться, ходатайствовать (τινός, ''v. l.'' ὑπέρ τινος NT). |
'''{{ДГ|ὑπερ-εξακισχίλιοι}}''' '''3''' свыше шести тысяч Dem. | '''{{ДГ|ὑπερ-εξακισχίλιοι}}''' '''3''' свыше шести тысяч Dem. | ||
− | '''{{ДГ|ὑπερ-εξᾰπᾰτάω}}''' вводить в полное заблуждение: | + | '''{{ДГ|ὑπερ-εξᾰπᾰτάω}}''' вводить в полное заблуждение: ὑ. ἑαυτόν Plut. жестоко обманываться. |
'''{{ДГ|ὑπερ-εξηκοντέτης}}''' '''2''' имеющий более шестидесяти лет Arph. | '''{{ДГ|ὑπερ-εξηκοντέτης}}''' '''2''' имеющий более шестидесяти лет Arph. | ||
− | '''{{ДГ|ὑπέρ-εξις}},''' ''' | + | '''{{ДГ|ὑπέρ-εξις}},''' '''εως''' ἡ чрезмерность, избыток, излишек Plat. |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-επαινέω}}''' чрезмерно расхваливать, превозносить ( | + | '''{{ДГ|ὑπερ-επαινέω}}''' чрезмерно расхваливать, превозносить (τινα ''и'' τι Her., Arph., Plat., Arst., Plut., Luc.). |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-επιθῡμέω}}''' страстно желать ( | + | '''{{ДГ|ὑπερ-επιθῡμέω}}''' страстно желать (ποιεῖν τι Xen., Luc.). |
− | '''{{ДГ|ὑπερέπτην}}''' ''aor. 2'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ὑπερέπτην}}''' ''aor. 2'' ''к'' ὑπερπέτομαι. |
− | '''{{ДГ|ὑπ-ερέπτω}} '''подгрызать, (''о'' ''реке,'' ''потоке'') размывать, уносить ( | + | '''{{ДГ|ὑπ-ερέπτω}} '''подгрызать, (''о'' ''реке,'' ''потоке'') размывать, уносить (κονίην ποδοῖϊν Hom.). |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-έρχομαι}}''' '''1)''' переходить ( | + | '''{{ДГ|ὑπερ-έρχομαι}}''' '''1)''' переходить (τὰς πηγὰς τοῦ Τίγρητος ποταμοῦ Xen.); '''2)''' превосходить, превышать (ἀρεταῖς ἔν τινι Pind.). |
'''{{ДГ|ὑπερ-εσθίω}}''' чрезмерно есть, объедаться Xen. | '''{{ДГ|ὑπερ-εσθίω}}''' чрезмерно есть, объедаться Xen. | ||
− | '''{{ДГ|ὑπερέσχεθον}}''' ''эп. aor. 2'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ὑπερέσχεθον}}''' ''эп. aor. 2'' ''к'' ὑπερέχω. |
'''{{ДГ|ὑπέρ-ευ}}''' ''adv.'' превосходно, отлично Xen., Plat., Dem. | '''{{ДГ|ὑπέρ-ευ}}''' ''adv.'' превосходно, отлично Xen., Plat., Dem. | ||
Строка 699: | Строка 699: | ||
'''{{ДГ|ὑπερ-ευδαιμονέω}}''' быть чрезвычайно счастливым Arst. | '''{{ДГ|ὑπερ-ευδαιμονέω}}''' быть чрезвычайно счастливым Arst. | ||
− | '''{{ДГ|ὑπερ-ευδαίμων}}''' '''2,''' ''gen.'' ''' | + | '''{{ДГ|ὑπερ-ευδαίμων}}''' '''2,''' ''gen.'' '''ονος''' в высшей степени счастливый Luc. |
'''{{ДГ|ὑπερ-ευδοκῐμέω}}''' пользоваться величайшей славой Lys. | '''{{ДГ|ὑπερ-ευδοκῐμέω}}''' пользоваться величайшей славой Lys. | ||
− | '''{{ДГ|ὑπερ-ευτῠχία}}''' | + | '''{{ДГ|ὑπερ-ευτῠχία}}''' ἡ величайшее счастье Anth. |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-ευφραίνομαι}}''' чрезвычайно радоваться ( | + | '''{{ДГ|ὑπερ-ευφραίνομαι}}''' чрезвычайно радоваться (τι Luc.). |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-εχθαίρω}}''' глубоко ненавидеть ( | + | '''{{ДГ|ὑπερ-εχθαίρω}}''' глубоко ненавидеть (τι Soph.). |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-έχω}},''' ''эп.'' ''' | + | '''{{ДГ|ὑπερ-έχω}},''' ''эп.'' '''ὑπερείχω''' '''1)''' держать сверху: ὑ. τί τινος Hom., Arph., Arst.; держать что-л. над кем(чем)-л.; χεῖρά τινος ''и'' τινι ὑπερσχεῖν Hom. простереть над кем(чем)-л. руку, ''т. е.'' защитить кого(что)-л.; πόλεος ὑπερσχεῖν ἀλκάν Aesch. простереть (свою) мощь над городом, ''т. е.'' спасти город; '''2)''' поднимать кверху (τὸ στόμα Arst.; ὀφρύν Anth.); '''3)''' подниматься, возвышаться: ὄμμ᾽ ὑπερσχὸν ἴτυος Eur. глаз, глядящий поверх щита; ὑ. τοῦ τειχίου Plat. подниматься выше стены; ὑ. τῇς θαλάσσης Thuc. торчать над поверхностью моря; τὰ ὑπερέχοντα πάντα Her. все, что возвышается (над средним уровнем); τὸ ὑπερέχων Thuc. выступ; ὑ. τῷ κέρατι τῶν πολεμίων Xen. совершать фланговый охват противника; '''4)''' восходить (ἠέλιος ὑπερέσχεθε γαίης Hom.); '''5)''' превосходить, превышать (πάντα νοῦν NT): ὑ. τινά τινι Eur., Xen. ''и'' ὑ. τινός τινι Plat. превосходить кого-л. чем(в чем)-л.; κατά τι ὑπερέχεσθαι Arst. быть превзойденным (уступать) в чем-л.; '''6)''' брать верх, отличаться, выдаваться (ἐν τοῖς πολέμοις Men.): οἱ ὑπερσχόντες Aesch. могущественные люди; οἱ ὑπερέχοντες Diog. L. влиятельные лица; '''7)''' быть в состоянии вынести: ὑ. τινός Arph., Diod.; быть в состоянии выдержать что-л. |
− | '''{{ДГ|ὑπερέω}},''' ''стяж.'' ''' | + | '''{{ДГ|ὑπερέω}},''' ''стяж.'' '''ὑπερῶ''' ''fut.'' ''к'' ὑπαγορεύω. |
− | '''{{ДГ|ὑπέρ-ζεσις}}, | + | '''{{ДГ|ὑπέρ-ζεσις}}, εως''' ἡ вскипание, кипение Arst. |
− | '''{{ДГ|ὑπέρ-ζεστος}} 2''' кипящий через край ( | + | '''{{ДГ|ὑπέρ-ζεστος}} 2''' кипящий через край (ὕδατα Arst.). |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-ζέω}}''' '''1)''' кипеть, выкипать Arst.; '''2)''' ''перен.'' кипеть, вскипать, волноваться Arph., Arst.; '''3)''' быть раскаленным, горячим ( | + | '''{{ДГ|ὑπερ-ζέω}}''' '''1)''' кипеть, выкипать Arst.; '''2)''' ''перен.'' кипеть, вскипать, волноваться Arph., Arst.; '''3)''' быть раскаленным, горячим (ἡ φάμμος ὑπερζέουσα Luc.). |
− | '''{{ДГ|῾Υπερῇδα}}''' ''стяж. acc.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|῾Υπερῇδα}}''' ''стяж. acc.'' ''к'' ῾Υπερηΐς. |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-ηδέως}} '''(''superl.'' | + | '''{{ДГ|ὑπερ-ηδέως}} '''(''superl.'' ὑπερήδιστα) с величайшим удовольствием Xen., Luc. |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-ήδομαι}}''' чрезвычайно радоваться: | + | '''{{ДГ|ὑπερ-ήδομαι}}''' чрезвычайно радоваться: ὑ. τινι Her. быть весьма довольным чем-л.; ὑπερήδετο ἀκούων Her., Xen. он слушал с величайшим удовольствием ''или'' чрезвычайно обрадовался, услышав. |
− | '''{{ДГ|ὑπέρ-ηδυς}},''' ''' | + | '''{{ДГ|ὑπέρ-ηδυς}},''' '''εῖα,''' '''υ''' (''только'' ''superl.'') в высшей степени приятный Luc. |
− | '''{{ДГ|῾Υπερηΐς}}, | + | '''{{ДГ|῾Υπερηΐς}}, ΐδος''' ἡ Гипереида (''источник близ Фив Фессалийских'') Pind. |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-ῆλιξ}},''' ''' | + | '''{{ДГ|ὑπερ-ῆλιξ}},''' '''ικος''' ''adj.'' перешедший зрелый возраст, перезрелый, ''т. е.'' немощный (γέρων ὑ. Luc.). |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-ημερία}}''' | + | '''{{ДГ|ὑπερ-ημερία}}''' ἡ ''юр.'' просрочка (платежа), неуплата в срок Dem. |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-ήμερος}}''' '''2''' '''1)''' просрочивший день платежа, неуплативший в срок Lys., Plut.: | + | '''{{ДГ|ὑπερ-ήμερος}}''' '''2''' '''1)''' просрочивший день платежа, неуплативший в срок Lys., Plut.: ὑ. ἐγένετό τινι Dem. он не уплатил в срок кому-л.; ὑ. γενέσθαι τῆς προθεσμίας Luc. пропустить назначенный срок, ''но'' ὑ. γενέσθαι τοῦ βίου τινός Luc. появиться после чьей-л. смерти; ὑ. τῆς ζωῆς Luc. живущий дольше положенного; '''2)''' отсрочивший, отложивший: τὸ τῆς δίκης ὑπερήμερον Plut. отсрочка воздаяния; ἄρτοι ὑπερήμεροι τῆς ἑορτῆς Luc. хлебы, не поспевшие к празднику (''по по друг. -'' оставшиеся от праздника). |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-ήμῐσυς}},''' ''' | + | '''{{ДГ|ὑπερ-ήμῐσυς}},''' '''υ''' ''adj.'' составляющий более половины (ὑπερήμισυ τοῦ στρατεύματος εἶναι Xen.): ὑπερημίσεες τῶν ἀστῶν Her. большинство граждан. |
− | '''{{ДГ|ὑπ-έρημος}}''' '''2''' довольно безлюдный, почти необитаемый ( | + | '''{{ДГ|ὑπ-έρημος}}''' '''2''' довольно безлюдный, почти необитаемый (αἱ πόλεις Plut.). |
− | '''{{ДГ|ὑπερηνόρεος}} 2''' Theocr. = | + | '''{{ДГ|ὑπερηνόρεος}} 2''' Theocr. = ὑπερηνορέων. |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-ηνορέων}},''' ''' | + | '''{{ДГ|ὑπερ-ηνορέων}},''' '''οντος''' ''adj.'' ''m'' одаренный ''или'' гордый нечеловеческой силой Hom., Arph. |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-ήνωρ}},''' ''дор.'' ''' | + | '''{{ДГ|ὑπερ-ήνωρ}},''' ''дор.'' '''ὑπεράνωρ,''' '''ορος''' (ᾱ) ''adj.'' не знающий удержу, разнузданный Hes., Eur. |
− | '''{{ДГ|ὑπερήρεισμαι}}''' Arst. ''pf. pass. к'' | + | '''{{ДГ|ὑπερήρεισμαι}}''' Arst. ''pf. pass. к'' ὑπερείδω. |
− | '''{{ДГ|ὑπερήσει}}''' ''3 л.'' ''sing.'' ''fut. к'' | + | '''{{ДГ|ὑπερήσει}}''' ''3 л.'' ''sing.'' ''fut. к'' ὑπερίημι. |
− | '''{{ДГ|῾Υπερησίη}}''' ( | + | '''{{ДГ|῾Υπερησίη}}''' (ῑ) ἡ Гипересия (''город в Ахайе'') Hom. |
'''{{ДГ|῾Υπερησίην-δε}}''' ''adv.'' в Гипересию Hom. | '''{{ДГ|῾Υπερησίην-δε}}''' ''adv.'' в Гипересию Hom. | ||
− | '''{{ДГ|ὑπερη-φᾰνέω}}''' '''1)''' быть надменным, заносчивым Hom., Polyb.: | + | '''{{ДГ|ὑπερη-φᾰνέω}}''' '''1)''' быть надменным, заносчивым Hom., Polyb.: ὑ. ἑαυτόν Polyb. зазнаваться, быть высокомерным; '''2)''' пренебрегать, презирать (τι Diod., Luc.). |
− | '''{{ДГ|ὑπερη-φᾰνία}}''' | + | '''{{ДГ|ὑπερη-φᾰνία}}''' ἡ '''1)''' высокомерие, заносчивость, презрительность Dem.: ἡ ὑ. τοῦ τρόπου Xen. высокомерный образ действий; '''2)''' пренебрежение, презрение: ὑ. τινος Plat., Dem. презрение к кому(чему)-л. |
− | '''{{ДГ|ὑπερή-φανος}}''' '''2''' '''1)''' великолепный, блистательный, выдающийся ( | + | '''{{ДГ|ὑπερή-φανος}}''' '''2''' '''1)''' великолепный, блистательный, выдающийся (σοφία Plat.; πράξεις Plut.); '''2)''' высокомерный, надменный, презрительный Hes., Pind., Aesch., Isocr., Arst., Dem. ''etc.''; '''3)''' роскошный, пышный (οἰκίαι Dem.). |
− | '''{{ДГ|ὑπερη-φάνως}}''' ( | + | '''{{ДГ|ὑπερη-φάνως}}''' (ᾰ) '''1)''' выдающимся образом, отлично (ἀγωνίζεσθαι Plut.); '''2)''' высокомерно, надменно: ὑ. ἔχειν Plat. быть высокомерным; ὑ. προσφέρεσθαί τινι Plut. высокомерно обращаться с кем-л.; '''3)''' пышно, роскошно (ζῆν Isocr., Plat.). |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-θᾰλασσίδιος}}''' '''2''' лежащий за приморской полосой, ''т. е.'' глубинный ( | + | '''{{ДГ|ὑπερ-θᾰλασσίδιος}}''' '''2''' лежащий за приморской полосой, ''т. е.'' глубинный (χῶροι Her. - ''v. l.'' ὑπὲρ τῶν θαλασσιδίων χώρων). |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-θαυμάζω}},''' ''ион.'' ''' | + | '''{{ДГ|ὑπερ-θαυμάζω}},''' ''ион.'' '''ὑπερθωϋμάζω''' (''fut.'' ὑπερθαυμάσομαι) чрезвычайно удивляться, восхищаться, изумляться Her., Luc.: τὸ ὑπερθαυμάσαι τὴν τέχνην Luc. восхищение перед искусством. |
'''{{ДГ|ὑπερ-θαύμαστος}}''' '''2''' изумительный, чудесный Anth. | '''{{ДГ|ὑπερ-θαύμαστος}}''' '''2''' изумительный, чудесный Anth. | ||
− | '''I''' '''{{ДГ|ὕπερ-θε}}( | + | '''I''' '''{{ДГ|ὕπερ-θε}}(ν)''' ''adv.'' '''1)''' наверху, вверху, сверху Hom., HH, Pind.: λευκοὶ ὕ. γένοντο κονισάλῳ Hom. они побелели от покрывшей их пыли; τὸ ὕ. τῆς γῆς Arst. поверхность земли; '''2)''' свыше Hom.; '''3)''' больше, сильнее: τοτὲ μὲν ἄπορα, τοτὲ δ᾽ ὕ. Soph. тогда было тяжело, теперь же и того хуже; μόχθων οὐκ ἄλλος ὕ. Eur. нет ужаснее страдания. |
− | '''II''' '''{{ДГ|ὕπερθε}}( | + | '''II''' '''{{ДГ|ὕπερθε}}(ν)''' ''praep.'' ''cum'' ''gen.'' '''1)''' поверх: ὕ. βωμοῦ Aesch. на алтарь; '''2)''' выше: ὕ. μόχθων γενέσθαι Eur. выйти победителем из (''досл. ''оказаться выше) испытаний. |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-θερμαίνω}}''' перегревать Arst.: | + | '''{{ДГ|ὑπερ-θερμαίνω}}''' перегревать Arst.: διὰ τὸ ὑπερθερμαίνεσθαι ἀπὸ τοῦ ἡλίου Plut. вследствие чрезмерного солнечного жара. |
− | '''{{ДГ|ὑπέρ-θεσις}},''' ''' | + | '''{{ДГ|ὑπέρ-θεσις}},''' '''εως''' ἡ '''1)''' откладывание, задержка, промедление: δυσχερῶς φέρειν τὰς ὑπερθέσεις Polyb. быть недовольным (постоянными) проволочками; ὑπέρθεσιν ἔχειν Polyb. быть откладываемым (отсроченным); '''2)''' передача: ὑπέρθεσιν ἔλαβε τὸ διαβούλιον ἐπὶ τοὺς δέκα Polyb. решение было передано на усмотрение децемвирам; '''3)''' увеличение, превышение: ἀεὶ καθ᾽ ὑπέρθεσιν Diod. путем неуклонного восхождения, постепенно повышаясь; '''4)''' ''грам.'' превосходная степень. |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-θετικόν}}''' | + | '''{{ДГ|ὑπερ-θετικόν}}''' τό ''грам.'' превосходная степень. |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-θετικός}}''' '''3''' ''грам.'' высший, превосходный: | + | '''{{ДГ|ὑπερ-θετικός}}''' '''3''' ''грам.'' высший, превосходный: τὸ ὑπερθετικὸν εἶδος ''или'' ὄνομα превосходная степень. |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-θέω}}''' '''1)''' пробегать мимо, проскакивать, ''тж.'' (благополучно) миновать ( | + | '''{{ДГ|ὑπερ-θέω}}''' '''1)''' пробегать мимо, проскакивать, ''тж.'' (благополучно) миновать (ἄκραν Aesch., Eur.; ῾Ελλάδος ὅρους Luc.); '''2)''' преодолевать, побеждать (τι Plat.): ὑ. τινα τύχῃ Eur. быть счастливее кого-л. |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-θνῄσκω}}''' умирать за другого Eur.: | + | '''{{ДГ|ὑπερ-θνῄσκω}}''' умирать за другого Eur.: ὑ. τινός Eur. умирать за кого-л. |
− | '''{{ДГ|ὑπερθορεῖν}}''' ''inf.'' ''aor. 2 к'' | + | '''{{ДГ|ὑπερθορεῖν}}''' ''inf.'' ''aor. 2 к'' ὑπερθρῴσκω. |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-θρῴσκω}}''' (''fut.'' | + | '''{{ДГ|ὑπερ-θρῴσκω}}''' (''fut.'' ὑπερθοροῦμαι, ''aor. 2'' ὑπερέθορον) '''1)''' перепрыгивать, перескакивать (τι ''и'' τινά Hom., Her.); '''2)''' пробегать (πεδίον Aesch.); '''3)''' подниматься (καπνὸς πόλεως ὑπερθρῴσκων Eur.); '''4)''' миновать, избегать (Αἰγυπτίαν βᾶριν Aesch.). |
− | '''{{ДГ|ὑπέρ-θῡμος}}''' '''2''' '''1)''' полный отваги, мужественный ( | + | '''{{ДГ|ὑπέρ-θῡμος}}''' '''2''' '''1)''' полный отваги, мужественный (ἕταροι Hom.; φῶτες Pind.); '''2)''' ретивый, горячий (''sc.'' ἵππος Xen.); '''3)''' дерзновенный, дерзостный (Τιτῆνες Hes.; οἱ Γέται Anth.). |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-θύμως}}''' ( | + | '''{{ДГ|ὑπερ-θύμως}}''' (θῡ) в сильном гневе Aesch. |
− | '''{{ДГ|ὑπερθύριον}} ''' | + | '''{{ДГ|ὑπερθύριον}} '''τό Hom., Hes. = ὑπέρθυρον. |
− | '''{{ДГ|ὑπέρ-θῠρον}} ''' | + | '''{{ДГ|ὑπέρ-θῠρον}} '''τό верхний дверной брус, притолока Her., Arst., Plut. |
− | '''{{ДГ|ὑπερθωμάζω}} '''''и'' ''' | + | '''{{ДГ|ὑπερθωμάζω}} '''''и'' '''ὑπερθωϋμάζω''' ''ион.'' = ὑπερθαυμάζω. |
− | '''{{ДГ|ὑπεριδεῖν}}''' ''inf. aor. 2'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ὑπεριδεῖν}}''' ''inf. aor. 2'' ''к'' ὑπεροράω. |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-ίημι}} '''забрасывать дальше (''sc.'' | + | '''{{ДГ|ὑπερ-ίημι}} '''забрасывать дальше (''sc.'' τὸν δίσκον Hom.). |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-ικταίνομαι}} '''заторопиться: | + | '''{{ДГ|ὑπερ-ικταίνομαι}} '''заторопиться: πόδες ὑπερικταίνοντο Hom. ноги (старой Эвриклеи) засеменили. |
− | '''{{ДГ|ὑπέρ-ινος}}''' '''2''' [ | + | '''{{ДГ|ὑπέρ-ινος}}''' '''2''' [ἰνέω] крайне истощенный частой кладкой яиц (ὄρνιθες Arst.) ''или'' образованием семени (φυτά Arst.). |
− | '''{{ДГ|῾Υπερῑονίδᾱς}}, | + | '''{{ДГ|῾Υπερῑονίδᾱς}}, ου''' ὁ ''дор.'' = ῾Υπεριονίδης. |
− | '''{{ДГ|῾Υπερῑονίδης}},''' ''дор.'' ''' | + | '''{{ДГ|῾Υπερῑονίδης}},''' ''дор.'' '''῾Υπερῑονίδᾱς, ου,''' ''эп. '''''αο '''ὁ Гиперионид, сын Гипериона, ''т. е. ''῝Ηλιος Hom., Hes. ''etc.'' |
− | '''{{ДГ|ὑπερίπταμαι}}''' Arst., Plut., Luc. = | + | '''{{ДГ|ὑπερίπταμαι}}''' Arst., Plut., Luc. = ὑπερπέτομαι. |
− | '''{{ДГ|ὑπερισθμέω}}''' Polyb. = | + | '''{{ДГ|ὑπερισθμέω}}''' Polyb. = ὑπερισθμίζω. |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-ισθμίζω}}''' доставлять волоком, перетаскивать через перешеек ( | + | '''{{ДГ|ὑπερ-ισθμίζω}}''' доставлять волоком, перетаскивать через перешеек (πλοῖα Polyb.). |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-ίστᾰμαι}}''' (''aor.'' | + | '''{{ДГ|ὑπερ-ίστᾰμαι}}''' (''aor.'' ὑπερέστην, ''pf.'' ὑπερέστηκα) ''досл.'' становиться сверху, ''перен.'': '''1)''' являться во сне: (τὸ ὄνειρον) ὑπερστὰν τοῦ ᾿Αρταβάνου Her. призрак, явившись во сне Артабану; '''2)''' становиться на защиту (τινος Soph.). |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-ίστωρ}},''' ''' | + | '''{{ДГ|ὑπερ-ίστωρ}},''' '''ορος''' ''adj.'' отлично знающий: κἀγὼ τοῦδ᾽ ἴστωρ, ὑ. Soph. я сама это знаю и знаю слишком хорошо. |
'''{{ДГ|ὑπερ-ίσχῡρος}}''' '''2''' чрезвычайно крепкий, весьма сильный Xen., Arst. | '''{{ДГ|ὑπερ-ίσχῡρος}}''' '''2''' чрезвычайно крепкий, весьма сильный Xen., Arst. | ||
− | '''{{ДГ|ὑπερ-ίσχω}}''' '''1)''' держать сверху ( | + | '''{{ДГ|ὑπερ-ίσχω}}''' '''1)''' держать сверху (ὑ. τὰς κεφαλὰς ὑπὲρ τὸ ὑγρόν Polyb.); '''2)''' брать верх (δίκη ὑπὲρ ὕβριος ἴσχει Hes.); '''3)''' становиться на защиту (τινός Anth.). |
− | '''{{ДГ|῾Υπερίων}},''' ''' | + | '''{{ДГ|῾Υπερίων}},''' '''ονος''' (ῑ) ὁ Гиперион '''1)''' ''титан, сын Урана, отец Гелиоса'' HH, Hes.; '''2)''' Hom., HH = ῝Ηλιος. |
'''{{ДГ|ὑπερ-καγχάζω}}''' громко хохотать Diog. L. | '''{{ДГ|ὑπερ-καγχάζω}}''' громко хохотать Diog. L. | ||
− | '''{{ДГ|ὑπερ-κάθημαι}}''' '''1)''' быть расположенным выше: | + | '''{{ДГ|ὑπερ-κάθημαι}}''' '''1)''' быть расположенным выше: ὑπερηκάθηντο ἐπὶ τῶν ἄκρων Xen. они расположились над высотами; '''2)''' неотступно следовать (τινος Xen.). |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-καλλής}}''' '''2''' необыкновенно красивый ( | + | '''{{ДГ|ὑπερ-καλλής}}''' '''2''' необыкновенно красивый (γυνή Xen.). |
− | '''{{ДГ|ὑπέρκᾰλος}}''' '''2''' Arst. = | + | '''{{ДГ|ὑπέρκᾰλος}}''' '''2''' Arst. = ὑπερκαλλής. |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-κάμνω}}''' трудиться ''или'' страдать за других ( | + | '''{{ДГ|ὑπερ-κάμνω}}''' трудиться ''или'' страдать за других (ὑ. τῆς πόλεως, τῶν τέκνων Eur.). |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-καταβαίνω}}''' переходить, перелезать: | + | '''{{ДГ|ὑπερ-καταβαίνω}}''' переходить, перелезать: ὑ. τι Hom., Plut. ''и'' τινός Anth. перелезать через что-л. |
'''{{ДГ|ὑπερ-καταγέλαστος}}''' '''2''' необыкновенно смешной, смехотворнейший Aeschin., Plut. | '''{{ДГ|ὑπερ-καταγέλαστος}}''' '''2''' необыкновенно смешной, смехотворнейший Aeschin., Plut. | ||
− | '''{{ДГ|ὑπερ-κατάκειμαι}}''' возлежать (за столом) выше ( | + | '''{{ДГ|ὑπερ-κατάκειμαι}}''' возлежать (за столом) выше (τινος Plut., Luc.). |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-κατάληκτος}}''' '''2''' ''стих.'' содержащий лишнее количество слогов ( | + | '''{{ДГ|ὑπερ-κατάληκτος}}''' '''2''' ''стих.'' содержащий лишнее количество слогов (ῥυθμός). |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-κατηφής}}''' '''2''' '''1)''' крайне удрученный ( | + | '''{{ДГ|ὑπερ-κατηφής}}''' '''2''' '''1)''' крайне удрученный (ὁ Χαρικλῆς Luc.); '''2)''' крайне печальный, весьма тяжелый (τὸ πρᾶγμα Luc.). |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-καχλάζω}}''' вскипать, бурлить: | + | '''{{ДГ|ὑπερ-καχλάζω}}''' вскипать, бурлить: ὑπερκαχλάσαι ποιεῖν τι Luc. заставить закипеть что-л. |
− | '''{{ДГ|ὑπέρ-κειμαι}}''' '''1)''' лежать сверху ( | + | '''{{ДГ|ὑπέρ-κειμαι}}''' '''1)''' лежать сверху (τινος, ''редко'' τινι Arst.): ὑ. τινος Arst. лежать поверх чего-л., находиться над чем-л.; '''2)''' быть расположенным выше, ''т. е.'' дальше (ἡ Λυδία καὶ ἡ ἄλλη ἡ ὑπερκειμένη χώρα Isocr.): οἱ ὑπερκείμενοι τῆς Μακεδονίας Polyb. обитающие за Македонией; '''3)''' нависать (τὰ ὑπερκείμενα κρημνά Polyb.); '''4)''' откладываться (ὑπερκείσεται αὕτη ἡ δίκη Luc.). |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-κέρασις}},''' ''' | + | '''{{ДГ|ὑπερ-κέρασις}},''' '''εως''' ἡ обход с флангов, фланговый охват Polyb. |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-κεράω}}''' обходить с флангов ( | + | '''{{ДГ|ὑπερ-κεράω}}''' обходить с флангов (τοὺς πολεμίους Polyb.). |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-κηλέω}}''' совершенно очаровать ( | + | '''{{ДГ|ὑπερ-κηλέω}}''' совершенно очаровать (ὑπερκηλούμενος τοῖς λόγοις Luc.). |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-κολᾰκεύω}}''' безмерно льстить, окружать бесконечной лестью ( | + | '''{{ДГ|ὑπερ-κολᾰκεύω}}''' безмерно льстить, окружать бесконечной лестью (τινά Dem.). |
− | '''{{ДГ|ὑπέρ-κομπος}}''' '''2''' '''1)''' крайне кичливый, спесивый ( | + | '''{{ДГ|ὑπέρ-κομπος}}''' '''2''' '''1)''' крайне кичливый, спесивый (φρονήματα, ''v. l.'' ὑπέρκοπος, θράσος Aesch.); '''2)''' великолепный, пышный (αἱ σάγαι Aesch.); '''3)''' выдающийся: αἱ ὑπέρκομποι τάχει (νῆες) Aesch. замечательно быстроходные корабли. |
− | '''{{ДГ|ὑπέρ-κοπος}}''' '''2''' '''1)''' дерзновенный, высокомерный ( | + | '''{{ДГ|ὑπέρ-κοπος}}''' '''2''' '''1)''' дерзновенный, высокомерный (δόρυ Aesch.; ἔπος Soph.); '''2)''' обессиленный, ослабевший (ὑπὸ τοῦ φαρμάκου Arst.). |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-κόπως}}''' '''1)''' дерзновенно, кичливо Aesch.; '''2)''' неумеренно, чрезмерно ( | + | '''{{ДГ|ὑπερ-κόπως}}''' '''1)''' дерзновенно, кичливо Aesch.; '''2)''' неумеренно, чрезмерно (κλύειν Aesch.). |
− | '''{{ДГ|ὑπέρ-κοτος}}''' '''2''' жестокосердный, крайне злобный ( | + | '''{{ДГ|ὑπέρ-κοτος}}''' '''2''' жестокосердный, крайне злобный (πάγαι Aesch.). |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-κότως}}''' в страшном гневе, яростно ( | + | '''{{ДГ|ὑπερ-κότως}}''' в страшном гневе, яростно (ἐχθαίρειν τινά Eur.). |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-κρεμάννῡμι}} '''вешать сверху: | + | '''{{ДГ|ὑπερ-κρεμάννῡμι}} '''вешать сверху: ὑ. ἄταν τινί Pind. обрекать кого-л. на беду. |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-κτάομαι}}''' приобретать сверх: | + | '''{{ДГ|ὑπερ-κτάομαι}}''' приобретать сверх: πολύ τι κακῶν ὑπερεκτήσω Soph. ты сама нажила себе немало бед. |
'''{{ДГ|ὑπερ-κυβιστάω}}''' очертя голову бросаться в опасность Polyb. | '''{{ДГ|ὑπερ-κυβιστάω}}''' очертя голову бросаться в опасность Polyb. | ||
− | '''{{ДГ|ὑπερ-κύδας}}, | + | '''{{ДГ|ὑπερ-κύδας}}, ύδαντος''' (ῡ) ''adj.'' (''только acc.'') весьма славный, прославленный (᾿Αχαιοί Hom.; Μενοίτιος Hes.). |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-κύπτω}}''' '''1)''' наклоняться, нагибаться: | + | '''{{ДГ|ὑπερ-κύπτω}}''' '''1)''' наклоняться, нагибаться: ὑπερκύψας κατεῖδον Plat. перегнувшись, я увидел (следующее); τοῦ στομίου ὑπερκῦψαι Luc. высунуться из ворот, выглянуть за ворота; '''2)''' превосходить (ὄλβον τινός Anth.). |
− | '''{{ДГ|ὑπέρ-λαμπρον}}''' ''adv.'' пронзительно, оглушительно ( | + | '''{{ДГ|ὑπέρ-λαμπρον}}''' ''adv.'' пронзительно, оглушительно (ὀλολύζειν Dem.). |
− | '''{{ДГ|ὑπέρ-λαμπρος}}''' '''2''' '''1)''' ослепительно-яркий ( | + | '''{{ДГ|ὑπέρ-λαμπρος}}''' '''2''' '''1)''' ослепительно-яркий (ἀκτῖνες Arph.); '''2)''' покрытый необыкновенной славой (Πομπήϊος Plut.). |
'''{{ДГ|ὑπερ-λαμπρύνομαι}}''' показывать чрезмерное усердие, стараться обратить на себя внимание Xen. | '''{{ДГ|ὑπερ-λαμπρύνομαι}}''' показывать чрезмерное усердие, стараться обратить на себя внимание Xen. | ||
− | '''{{ДГ|ὑπέρ-λευκος}}''' '''2''' ослепительно-белый ( | + | '''{{ДГ|ὑπέρ-λευκος}}''' '''2''' ослепительно-белый (χροιά Luc.). |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-λίαν}}''' ''adv.'' чрезвычайно, сверх меры: | + | '''{{ДГ|ὑπερ-λίαν}}''' ''adv.'' чрезвычайно, сверх меры: ὁ ὑ. NT чрезвычайный, высший. |
'''{{ДГ|ὑπερ-λῡπέομαι}}''' быть крайне опечаленным Her. | '''{{ДГ|ὑπερ-λῡπέομαι}}''' быть крайне опечаленным Her. | ||
Строка 891: | Строка 891: | ||
'''{{ДГ|ὑπερ-μαζάω}}''' ''досл.'' быть на диво раскормленным, ''перен.'' зазнаваться Luc. | '''{{ДГ|ὑπερ-μαζάω}}''' ''досл.'' быть на диво раскормленным, ''перен.'' зазнаваться Luc. | ||
− | '''{{ДГ|ὑπερ-μαίνομαι}}''' (''aor.'' | + | '''{{ДГ|ὑπερ-μαίνομαι}}''' (''aor.'' ὑπερεμάνην ''с'' ᾰ) совершенно лишаться рассудка Arph. |
− | '''{{ДГ|ὑπερμάκης}} 2''' ( | + | '''{{ДГ|ὑπερμάκης}} 2''' (ᾱ) ''дор.'' Pind. = ὑπερμήκης. |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-μᾰχέω}}''' бороться в защиту (кого-л.) Eur., Luc., Plut.: | + | '''{{ДГ|ὑπερ-μᾰχέω}}''' бороться в защиту (кого-л.) Eur., Luc., Plut.: ὑ. τινός τινι Soph. бороться за кого(что)-л. с кем-л., защищать кого-л. от кого-л. |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-μᾰχητικός}}''' '''3''' оборонительный: | + | '''{{ДГ|ὑπερ-μᾰχητικός}}''' '''3''' оборонительный: τὸ ὑπερμαχητικὸν τοῦ οἰκείου Plut. оборона своего достояния. |
− | '''{{ДГ|ὑπερμάχομαι}}''' Soph., Plut. = | + | '''{{ДГ|ὑπερμάχομαι}}''' Soph., Plut. = ὑπερμαχέω. |
− | '''{{ДГ|ὑπέρ-μᾰχος}} ''' | + | '''{{ДГ|ὑπέρ-μᾰχος}} '''ὁ защитник, боец Anth. |
− | '''{{ДГ|ὑπερμεγάθης}} 2''' ( | + | '''{{ДГ|ὑπερμεγάθης}} 2''' (ᾰ) ''ион.'' = ὑπερμεγέθης. |
− | '''{{ДГ|ὑπέρ-μεγας}}, | + | '''{{ДГ|ὑπέρ-μεγας}}, μεγάλη, μεγα''' Arph. = ὑπερμεγέθης. |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-μεγέθης}},''' ''ион.'' ''' | + | '''{{ДГ|ὑπερ-μεγέθης}},''' ''ион.'' '''ὑπερμεγάθης 2''' непомерно большой, огромный, громадный (λίθοι Hom.; ἔργον Xen.; ψεῦδος Dem.; τὰ ὀστρακόδερμα Arst.). |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-μεθύσκομαι}} '''(''inf. aor.'' | + | '''{{ДГ|ὑπερ-μεθύσκομαι}} '''(''inf. aor.'' ὑπερμεθυσθῆναι) напиваться мертвецки Her. |
− | '''{{ДГ|ὑπερμενέτης}}, | + | '''{{ДГ|ὑπερμενέτης}}, ου''' ''adj. m'' HH = ὑπερμενής. |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-μενέων}}, | + | '''{{ДГ|ὑπερ-μενέων}}, οντος''' ''adj. m'' неукротимый, буйный (ἄνδρες Hom.). |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-μενής}} 2''' могущественный, могучий ( | + | '''{{ДГ|ὑπερ-μενής}} 2''' могущественный, могучий (Κρονίων, βασιλῆες Hom.). |
− | '''{{ДГ|ὑπέρ-μετρος}} 2''' чрезмерный ( | + | '''{{ДГ|ὑπέρ-μετρος}} 2''' чрезмерный (γῆρας Plat.): τὰ ὑπέρμετρα Luc. стихи с излишним количеством слогов. |
'''{{ДГ|ὑπερ-μέτρως}} '''чрезмерно Eur. | '''{{ДГ|ὑπερ-μέτρως}} '''чрезмерно Eur. | ||
− | '''{{ДГ|ὑπερ-μήκης}},''' ''дор.'' ''' | + | '''{{ДГ|ὑπερ-μήκης}},''' ''дор.'' '''ὑπερμάκης 2''' (ᾱ) '''1)''' страшно длинный, бесконечно долгий, нескончаемый (δρόμοι Aesch.); '''2)''' не в меру длинный, ''т. е. ''хищный, загребущий (χείρ Her.); '''3)''' чрезвычайно высокий (τὰ Θεσσαλικὰ οὔρεα Her.); '''4)''' далеко отдающийся, далеко слышный (βοά Pind.). |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-μῑσέω}}''' ненавидеть до глубины души ( | + | '''{{ДГ|ὑπερ-μῑσέω}}''' ненавидеть до глубины души (τινα Lys.). |
− | '''{{ДГ|῾Υπερμ}}( | + | '''{{ДГ|῾Υπερμ}}(ν)ήστρα''' ἡ Гипермнестра (''одна из дочерей Даная, жена Линкея'') Pind. ''etc.'' |
− | '''{{ДГ|ὑπέρ-μορα}}''' ''и'' ''' | + | '''{{ДГ|ὑπέρ-μορα}}''' ''и'' '''ὑπέρ-μορον''' ''adv., тж. раздельно'' сверх того, что определено судьбой, вопреки судьбе Hom. |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-νέφελος}}''' '''2''' вознесенный превыше облаков, заоблачный ( | + | '''{{ДГ|ὑπερ-νέφελος}}''' '''2''' вознесенный превыше облаков, заоблачный (ἀνήρ Luc.). |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-νεωλκέω}}''' перетаскивать волоком, переволакивать ( | + | '''{{ДГ|ὑπερ-νεωλκέω}}''' перетаскивать волоком, переволакивать (τὰς νῆας Polyb.). |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-νήχομαι}}''' плавать поверх ( | + | '''{{ДГ|ὑπερ-νήχομαι}}''' плавать поверх (τοῦ ὕδατος Arst.). |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-νῑκάω}}''' полностью побеждать, преодолевать ( | + | '''{{ДГ|ὑπερ-νῑκάω}}''' полностью побеждать, преодолевать (ἔν τινι NT). |
− | '''*{{ДГ|ὑπερ-νοέω}}''' продолжать думать: | + | '''*{{ДГ|ὑπερ-νοέω}}''' продолжать думать: τί δῆθ᾽ ὑπερνοεῖς; Soph. что еще у тебя на уме? |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-νότιος}}''' '''2''' находящийся ''или'' обитающий на крайнем юге ( | + | '''{{ДГ|ὑπερ-νότιος}}''' '''2''' находящийся ''или'' обитающий на крайнем юге (ἄνθρωποι Her.). |
'''{{ДГ|ὑπερ-ξηραίνω}}''' совершенно высушивать, ''pass.'' чрезмерно пересыхать Arst. | '''{{ДГ|ὑπερ-ξηραίνω}}''' совершенно высушивать, ''pass.'' чрезмерно пересыхать Arst. | ||
Строка 945: | Строка 945: | ||
'''{{ДГ|ὑπέρ-ξηρος}}''' '''2''' чрезмерно сухой, пересохший Arst. | '''{{ДГ|ὑπέρ-ξηρος}}''' '''2''' чрезмерно сухой, пересохший Arst. | ||
− | '''{{ДГ|ὑπέρ-ογκος}}''' '''2''' '''1)''' чрезвычайно распухший ( | + | '''{{ДГ|ὑπέρ-ογκος}}''' '''2''' '''1)''' чрезвычайно распухший (ἡ κνήμη Xen.); '''2)''' страшно толстый (πιμελὴς καὶ ὑ. Luc.); '''3)''' непомерно раздутый, разбухший (δύναμις Dem.); '''4)''' огромный: τὰ ὑπέρογκα τῶν βελῶν Arst. громадные стрелы; '''5)''' чрезмерный (τιμαί Plut.); '''6)''' надутый, надменный (φρόνημα Plut.); '''7)''' напыщенный, высокопарный (λέξις Plut.; ὑπέρογκα φθέγγεσθαι NT). |
'''{{ДГ|ὑπερ-όγκως}}''' неумеренно, чрезмерно Plut. | '''{{ДГ|ὑπερ-όγκως}}''' неумеренно, чрезмерно Plut. | ||
− | '''{{ДГ|ὑπερ-οιδαίνω}}''' вздуваться ( | + | '''{{ДГ|ὑπερ-οιδαίνω}}''' вздуваться (ὑπεροιδαίνων Εὐρώτας Anth.). |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-οιδάω}} '''набухать ( | + | '''{{ДГ|ὑπερ-οιδάω}} '''набухать (μαστοὶ ὑπεροιδῶντες Luc.). |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-οικέω}}''' жить выше, ''т. е.'' по ту сторону: | + | '''{{ДГ|ὑπερ-οικέω}}''' жить выше, ''т. е.'' по ту сторону: ὑ. τινος ''и'' τι Her. жить по ту сторону чего-л. |
− | '''{{ДГ|ὑπέρ-οικος}}''' '''2''' живущий по ту сторону ( | + | '''{{ДГ|ὑπέρ-οικος}}''' '''2''' живущий по ту сторону (τῆς χώρης Her.). |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-ομβρία}}''' | + | '''{{ДГ|ὑπερ-ομβρία}}''' ἡ сильнейший ливень Arst. |
− | '''{{ДГ|ὕπερον}}''' | + | '''{{ДГ|ὕπερον}}''' τό '''1)''' Polyb., Luc. = ὕπερος; '''2)''' гусеница пяденицы Arst. |
− | '''{{ДГ|ὑπέρ-οπλα}}''' ''adv.'' дерзновенно, высокомерно (Soph. - ''v. l. к'' | + | '''{{ДГ|ὑπέρ-οπλα}}''' ''adv.'' дерзновенно, высокомерно (Soph. - ''v. l. к'' ὑπέροπτα). |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-οπλία}}''' | + | '''{{ДГ|ὑπερ-οπλία}}''' ἡ '''1)''' (''только'' ''dat.'' ''pl. ''ὑπεροπλίῃσι ''с'' λῑ) гордыня, высокомерие Hom.; '''2)''' отвага, храбрость Theocr. |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-οπλίζομαι}}''' одолевать силой оружия ''или'' дерзновенно захватывать (''sc.'' | + | '''{{ДГ|ὑπερ-οπλίζομαι}}''' одолевать силой оружия ''или'' дерзновенно захватывать (''sc.'' αὐλήν Hom.). |
− | '''{{ДГ|ὑπέρ-οπλος}}''' '''2''' '''1)''' ''досл.'' вооруженный с головы до ног, ''перен.'' дерзновенный, высокомерный (''sc. '' | + | '''{{ДГ|ὑπέρ-οπλος}}''' '''2''' '''1)''' ''досл.'' вооруженный с головы до ног, ''перен.'' дерзновенный, высокомерный (''sc. ''ἔπος Hom.; βίη Hes.); '''2)''' воинственный, доблестный (Λαπίθαι Pind.); '''3)''' подавляющий, тяжелый (ἄτα Pind.). |
'''{{ДГ|ὑπέρ-οπτα}}''' ''adv.'' презрительно, надменно Soph. | '''{{ДГ|ὑπέρ-οπτα}}''' ''adv.'' презрительно, надменно Soph. | ||
− | '''{{ДГ|ὑπεροπτέον}}''' ''adj. verb.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ὑπεροπτέον}}''' ''adj. verb.'' ''к'' ὑπεροράω. |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-όπτης}}, | + | '''{{ДГ|ὑπερ-όπτης}}, ου''' ὁ '''1)''' презрительно относящийся: ὑ. τινός Soph., Thuc., Plut. исполненный презрения к чему-л.; '''2)''' гордец, спесивец Arst., Theocr. |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-οπτικός}}''' '''3''' исполненный презрения, презрительный Isocr., Luc.: | + | '''{{ДГ|ὑπερ-οπτικός}}''' '''3''' исполненный презрения, презрительный Isocr., Luc.: ὑ. τινος Plat. презирающий что-л. |
'''{{ДГ|ὑπεροπτικῶς}}''' с презрением, презрительно Xen. ''etc.'' | '''{{ДГ|ὑπεροπτικῶς}}''' с презрением, презрительно Xen. ''etc.'' | ||
− | '''{{ДГ|ὑπέροπτος}}''' '''2''' презрительный, надменный ( | + | '''{{ДГ|ὑπέροπτος}}''' '''2''' презрительный, надменный (ὀφρύς Anth.). |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-οράω}},''' ''ион.'' ''' | + | '''{{ДГ|ὑπερ-οράω}},''' ''ион.'' '''ὑπερορέω '''(''impf.'' ὑπερεώρων, ''fut.'' ὑπερόψομαι, ''aor. 2'' ὑπερεῖδον, ''pf.'' ὑπερεόρακα; ''aor. pass.'' ὑπερώφθην) '''1)''' глядеть сверху (ὑ. τὴν θάλασσαν Her.); '''2)''' пренебрегать, оставлять без внимания (τινα Lys. ''и'' τι Aeschin.); '''3)''' презрительно относиться, презирать (τινα Her. ''и'' τι Thuc., Lys., Xen., Plat., ''реже'' τινος Xen., Plat., Arst., Luc.): ὁ Νικίας ὑπερώφθη Thuc. Никий навлек на себя презрение. |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-ορία}}''' | + | '''{{ДГ|ὑπερ-ορία}}''' ἡ (''sc.'' γῆ) зарубежные края (Xen. ''etc.''; εἰς τὴν ὑπερορίαν ἀποδημεῖν Plat.). |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-όρια}}''' | + | '''{{ДГ|ὑπερ-όρια}}''' τά '''1)''' (''sc.'' χωρία) зарубежные владения Xen.; '''2)''' иностранные дела Arst. |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-ορίζω}}''' '''1)''' отправлять в изгнание, изгонять из страны Isocr., Aeschin.; '''2)''' ''перен.'' изгонять, искоренять ( | + | '''{{ДГ|ὑπερ-ορίζω}}''' '''1)''' отправлять в изгнание, изгонять из страны Isocr., Aeschin.; '''2)''' ''перен.'' изгонять, искоренять (τι Plat., Aeschin.). |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-όριος}},''' ''ион.'' ''' | + | '''{{ДГ|ὑπερ-όριος}},''' ''ион.'' '''ὑπερούριος''' '''2''' ''и'' '''3''' [ὅρος] '''1)''' заграничный, зарубежный, иностранный Arst.'' etc.'': ἡ ὑ. ἀσχολία Thuc. иностранные дела, зарубежные интересы; '''2)''' внешний, посторонний (λαλιά Aeschin.). - ''см. тж.'' ὑπερορία ''и'' ὑπερόρια. |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-όρνυμαι}}''' ''тж. раздельно'' подниматься, взвиваться над (чем-л.): | + | '''{{ДГ|ὑπερ-όρνυμαι}}''' ''тж. раздельно'' подниматься, взвиваться над (чем-л.): ἆται ὑπερορνυμέναι πόλει Soph. обрушившиеся на город несчастья. |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-ορρωδέω}}''' Eur. = | + | '''{{ДГ|ὑπερ-ορρωδέω}}''' Eur. = ὑπεραρρωδέω. |
− | '''{{ДГ|ὕπερος}} ''' | + | '''{{ДГ|ὕπερος}} '''ὁ '''1)''' пест Hes., Her.: ὑπέρου περιτροπή Plat., Plut. вращение песта (''о'' ''бесполезном'' ''труде''); '''2)''' булава, дубинка Plut., Luc. |
− | '''{{ДГ|ὑπερ-ουράνιος}} 2''' наднебесный Plat. | + | '''{{ДГ|ὑπερ-ουράνιος}} 2''' наднебесный Plat.</div> |
+ | {{:Словарь древнегреческого языка/Шаблон:Навигация|130}} |
Версия 22:14, 26 февраля 2011
ὑπάλυξις, εως ἡ избежание: κακῶν ὑ. Hom. освобождение от невзгод; οὔ τοι ἔσθ᾽ ὑ. Hom. нет тебе пути к отступлению.
ὑπ-ᾰλύσκω избегать, ускользать (ὑ. τι Hom.).
ὑπ-αμπέχω окутывать, т. е. скрывать Plut.
ὑπ-αναγιγνώσκω, ион. и позднеатт. ὑπαναγῑνώσκω прочитывать, зачитывать (τὰ ἐν τοῖς νόμοις Isae.; τὸ ψήφισμα Aeschin.).
ὑπ-αναθλίβω (ῑ) нагнетать снизу вверх, выдавливать Plut.
ὑπ-ανακῑνέω вставать и отправляться (ἐπὶ το δεῖπνον Arph.).
ὑπ-ανᾱλίσκω постепенно расходовать (τὰ χρήματα Thuc.): ὑ. τὴν ἀπορίαν καὶ τὴν ὀλιγότητα Plut. исподволь истощать скудные средства и силы (противника).
ὑπ-ανάστᾰσις, εως ἡ вставание Xen., Arst.: ὑπαναστάσεις τῶν νεωτέρων παρὰ πρεσβυτέροις Plat. вставание младших в присутствии старших.
ὑπ-αναχωρέω постепенно или несколько отступать Thuc., Sext.
ὕπ-ανδρος 2 1) замужняя (γυνή Polyb.): γύναια τῶν ὑπάνδρων Plut. распутные бабенки; 2) женственный, изнеженный (ἀγωγή Diod.).
ὑπ-άνειμι понемногу взбираться, ползти вверх: ἡ ποδάγρα ὑπανιοῦσα Luc. начинающийся приступ подагры.
ὑπᾱνέμιος 2 дор. = ὑπηνέμιος.
ὑπ-ᾰνῑάω помаленьку мучить: ἵν᾽ ὑπανιῷντο Arph. чтобы доставить им кое-какие неприятности.
ὑπ-ᾰνίημι (aor. ὑπανῆκα) 1) несколько ослаблять, чуть-чуть смягчать (τι Plut.); 2) успокаиваться, униматься: τοῦ φόβου μικρὸν ὑπανέντος Plut. когда страх немного улегся.
῝Υπανις, ιος ὁ Гипанис (река в Скифии, ныне Буг) Her.
ὑπ-ᾰνίστᾰμαι (aor. ὑπανέστην) приподниматься, вставать: ὑ. τινι ἐξ ἕδρης Her., τῆς ἕδρας и ἀπὸ τῶν θάκων Xen. (почтительно) вставать перед кем-л. со стула.
ὑπᾰνοίγνῡμι = ὑπανοίγω.
ὑπ-ᾰνοίγω и ὑπᾰνοίγνῡμι (pf. ὑπανέῳγα) тайком открывать (γράμματα Dem.); осторожно отпирать (τὸ δωμάτιον Luc.).
ὑπ-αντάξ adv. с противоположной стороны Arph.
ὑπ-αντάω (fut. ὑπαντήσομαι, aor. ὑπήντησα - дор. ὑπάντᾱσα) 1) идти навстречу (τινι Pind., Xen. и τινος Soph.); 2) спешить на помощь (τῇ πόλει Plut.); 3) воен. нападать, атаковать (οἱ πολέμιοι ὑπαντῶντες Xen.); 4) упреждать, предупреждать, предвосхищать (ὑ. τοῖς βουλεύμασί τινος Eur.); 5) возражать (πρός τι Sext.).
ὑπ-άντησις, εως ἡ возражение Sext.
ὑπ-αντιάζω 1) идти (выходить) навстречу (τινί Pind., Aesch. и τινά Pind., Plut., Luc.); 2) воен. нападать, атаковать (τινί Hom., Xen. и τινά Her.).
ὕπ-αντρος 2 изобилующий пещерами, пещеристый (γῆ, χώρα Arst.).
ὑπαπαντάω Diod. = ὑπαντάω.
ὑπ-ᾰπειλέω вскользь (намеками) угрожать (τινι ποιεῖν τι Xen.).
ὑπ-άπειμι понемногу, тайком или постепенно отходить, отступать (κατ᾽ ὀλίγους Thuc.): τοῦ ὑπαπιέναι τὴν διάνοιαν ἔχειν Thuc. подумывать об отходе; κατ᾽ ὀλίγον ὑπαπιών Luc. понемногу удаляясь.
ὑπ-αποκῑνέω слегка отстраняться, отходить: ὑ. τῆς ὁδοῦ Arph. уходить прочь; τουτὶ πονηρόν ἀλλ᾽ ὑπαποκινητέον Arph. дело плохо, надо сматываться.
ὑπ-αποτρέχω убегать прочь, уходить Arph.
ὑπ-άπτω ион. = ὑφάπτω.
I ὕπᾰρ (ῠ) τό indecl. явь, действительность: οὐκ ὄναρ, ἀλλ᾽ ὕ. Hom. не сон, а явь; (ὀνείρατα), ἃ χρὴ ὕ. γενέσθαι Aesch. сновидения, которые должны осуществиться наяву.
II ὕπᾰρ adv. наяву, в действительности: οὔτ᾽ ὄναρ οὔθ᾽ ὕ. Plat. ни во сне, ни наяву.
ὑπαργμένος ион. (= ὑπηργμένος) part. pf. pass. к ὑπάρχω.
*ὑπ-αργῠρεύω или med.-pass. иметь долги Plut.
ὑπ-άργῠρος 2 1) содержащий серебро (πέτρα Eur.; γῆ Xen.); 2) серебряный внутри: τὰ ὑπάργυρα χρυσία Sext. позолоченные серебряные изделия; 3) продаваемый на деньги, продажный (φωνά Pind.).
ὑπαρκτέον adj. verb. к ὑπάρχω.
ὑπαρκτικός 3 1) существующий в себе, т. е. действительный, реальный (τέχνη Sext.); 2) грам. существительный: ὑπαρκτικὸν ῥῆμα имя существительное.
ὑπ-άρκτιος 2 обращенный к северу, северный (πάγοι Plut.).
ὑπαρκτός 3 Plut., Diog. L., Sext. = ὑπαρκτικός.
ὕπ-αρνος 2 имеющая под собой, т. е. кормящая ягненка: ὕ. τις ὥς Eur. словно овца с ягнятами.
ὕπ-αρξις, εως ἡ 1) существование, бытие (ὕ. καὶ ἀνυπαρξία Arst.; ὕ. καὶ νόησις Plut.); 2) вещество: ἡ τοῦ κέρατος ὕ. Sext. вещество рога; 3) тж. pl. (= τὰ ὑπάρχοντα) достояние, имущество Polyb., Diod., Plut., NT.
ὑπαρπάζω ион. = ὑφαρπάζω.
ὑπαρχή ἡ начало Arst.; ἐξ ὑπαρχῆς: 1) сначала Soph., Arst., Plut.; 2) снова, сызнова Dem., Arst., Plut.; 3) до всякой опытной проверки: οὕτως ἄν τις ἐξ ὑπαρχῆς ἐπέλθοι Plut. так дело представляется априори.
I ὕπ-αρχος 2 подчиненный, подвластный (Καρχηδονίων Polyb.).
II ὕπαρχος ὁ 1) помощник, заместитель (τινος Soph. и τινι Luc.); 2) наместник, правитель (τῆς ᾿Αρμενίας Xen.).
ὑπ-άρχω (реже med.) 1) класть начало, начинать: ἡ γὰρ θέμις, ὅστις ὑπάρξῃ Hom. ибо таково воздаяние (тому), кто положил начало; ἀμυνόμενοι, μὴ ὑπάρχοντες Plat. защищающиеся, (а) не зачинщики; ὑ. τινός Her., Eur., Thuc. etc. класть начало чему-л., быть зачинателем или зачинщиком чего-л.; 2) причинять, делать (ὑ. εὐεργεσίας τινί Aeschin. и εἴς τινα Dem.): τὰ εἰς ὑμᾶς ὑπηργμένα Lys. то, что сделано для вас, т. е. оказанные вам услуги; τὰ ὑπαργμένα (ион.) ἐξ ἐκείνων Her. то, что совершено ими; 3) оказывать услугу или милость, быть в помощь, содействовать: μέγα ὑ. τινί Dem. и πρός τινα Plut. оказывать существенную помощь кому(чему)-л.; ἅτε τῆς φύσεως ὑπαρχούσης Xen. благодаря счастливым природным данным; τὰ παρὰ τῶν θεῶν ὑπηργμένα Thuc. милости богов; 4) быть преданным, быть приверженцем: ὑ. τινὶ κατά τινος и πρός τινα Dem. быть на чьей-л. стороне против кого-л.; 5) иметься в наличии, быть: τὸ ὑπάρχον Arst. существующее, реальность; χωρὶς τούτων οἱ χίλιοι ὑπῆρχον Xen. кроме этих была (еще) тысяча (бойцов); ὑπαρχούσης τιμῆς Xen. при наличии почета, т. е. пользуясь почетом, но τῆς ὑπαρχούσης τιμῆς Dem. по существующей цене; τὰ ἀφ ὑμῶν (ἕτοιμα) ὑπάρχει Dem. то, что (зависит) от вас, имеется налицо, т. е. за вами дело не станет; τοιαῦτα αὐτοῖς οὐχ ὑπάρχει Lys. ничего такого у них нет; διὰ τὰ ὑπάρχοντα ἁμαρτήματα Thuc. вследствие допущенных ошибок; ἡ ὑπάρχουσα οὐσία Isocr. и τὰ ὑπάρχοντα Thuc., Isocr. наличное имущество; πημονῆς ἅλις ὑπάρχει Aesch. довольно (уж) несчастий; τὰ ὑπάρχοντά τινι ἐγκλήματα Aeschin. выдвинутые против кого-л. обвинения; τὸ πλέον τοῦ χωρίου αὐτὸ καρτερὸν ὑπῆρχε Thuc. большая часть местности оказалась от природы укрепленной; ὑ. ἐγνωκότες μοι δοκεῖτε Dem. мне кажется, что вы (все это) уже знаете; τούτου ὑπάρχοντος или τούτων ὑπαρχόντων Plat. поскольку дело так обстоит, т. е. исходя из этого; πρὸς τὰ ὑπάρχοντα Thuc. при данных обстоятельствах или средствах; 6) выпадать на долю, возникать, приключаться, бывать: τοῖσι κλαύμαθ᾽ ὑπάρξει Soph. их уделом будут слезы; ὥσπερ ὑπῆρχεν Thuc. как пришлось; (ὡς) ἐκ τῶν ὑπαρχόντων Thuc., Xen., Arst. в зависимости от обстоятельств, как придется; ὑπάρχει σε μὴ γνῶναί τινα Soph. выходит, что никто тебя не знает; 7) быть присущим, свойственным (ὑ. τινί, κατά и ἐπί τινος Arst.); 8) impers. быть в распоряжении, представляться возможным: ὑπάρχει ἡμῖν ἐπικρατεῖν Thuc. у нас есть возможность победить; οὐχ ὑπάρχει εἰδέναι καθ᾽ ὅ τι χωρήσει Thuc. невозможно предвидеть, что к чему приведет; 9) властвовать, распоряжаться (ἐν χωρίῳ τινί Thuc.).
ὑπ-ασπίδια (πῐ) adv. прикрывшись щитом (προποδίζειν Hom.).
ὑπ-ασπίδιος 2 (ῐδ) прикрытый щитом: ὁ ὑ. κόσμος Soph. находящийся под щитом наряд, т. е. оружие; τὸν ὑπασπίδιον κοῖτον ἰαύειν Eur. спать, укрывшись щитом.
ὑπ-ασπίζω служить щитоносцем (τινί Pind., Eur.).
ὑπ-ασπιστήρ, ῆρος adj. m щитоносный, вооруженный щитом (ὄχλος Eur.).
ὑπ-ασπιστής, οῦ ὁ 1) оруженосец Her., Eur., Xen.; 2) щитоносец, вооруженный щитом: οἱ ὑπασπισταί Diod. щитоносцы (македонская пешая гвардия).
*ὑπᾴσσω атт. Soph. = ὑπαΐσσω.
ὕπ-αστρος 2 подзвездный: ὕπαστρον μῆχαρ ὁρίζεσθαι Aesch. ориентироваться по звездам.
῝Υπατα τά Luc. = ῾Υπάτη.
ὑπᾰτεία ἡ консульство Polyb., Plut.
ὑπᾰτεύω быть консулом: Κικέρωνος ὑπατεύοντος Plut. в консульство Цицерона.
ὑπάτη (ᾰ) ἡ (sc. χορδή) крайняя струна (дававшая самый низкий тон) Plat., Anth.
῾Υπάτη ἡ Гипата (город в Фессалии, к югу от Сперхея) Arst.
ὑπᾰτηΐς, ΐδος adj. f консульская (ῥάβδος Anth.).
῾Υπᾰτία ἡ Гипатия (дочь Теона, философ неоплатонического направления в Александрии; убита в 415 г. н. э.) Anth.
I ὑπᾰτικός 3 консульский (ἀρχή Diod.): αἱ ὑπατικαὶ ψηφοφορίαι Plut. (лат. comitia consularia) консульские выборы; ἀνὴρ ὑ. Plut. (лат. vir consularis) бывший консул.
II ὑπᾰτικός ὁ Luc. = ἀνὴρ ὑπατικός.
ὑπ-άτοπος 2 несколько нелепый Arst.
I ὕπᾰτος 3 и 2 [superl. к ὑπό и ὑπέρ] 1) высочайший (δῶμα Διός Pind.; ὄρος Diod.); 2) находящийся наверху: ἐν πυρῇ ὑπάτῃ Hom. на самый верх костра; ὕπατοι λεχέων στροφοδινοῦνται Aesch. (птицы) кружатся над гнездами; 3) крайний, последний: μόρων ἐμῶν ὕ. Soph. предел моей жизни; 4) высший, верховный (ὕ. θεῶν Hom.); 5) небесный: θεοὶ ὕπατοι, χθόνιοι Aesch. боги небес (и) земли; 6) лучший (πρὸς ἀρετήν Pind.); 7) (лат. consularis) консульский (ἀρχή Polyb.).
II ὕπᾰτος ὁ 1) владыка, властелин (χώρας Aesch.); 2) (лат. consul) консул Polyb., Plut.
ὑπ-αττικός 3 несколько аттический Timon ap. Diog. L.
ὑπ-άτῡφος 2 не совсем свободный от самомнения, несколько задорный (Ξεινοφάνης Timon ap. Sext.).
ὑπ-αυγάζω начинать светать, брезжить: ἐπεὶ ἡμέρα ὑπηύγαζε Luc. когда забрезжил день.
ὑπ-αυλέω сопровождать на свирели: ὑπηύλησάς τινι Luc. сыграв аккомпанемент кому-л. на свирели.
ὕπ-αυλος 2 [αὐλή] находящийся под кровом: σκηνῆς ὕπαυλον εἴργειν τινά Soph. держать кого-л. в шатре.
ὑπ-αυχένιον τό подушечка (для затылка или шеи), думка Luc.
ὑπ-αυχένιος 2 и 3 кладущийся под шею, шейный (ζωστήρ, βύρσα Anth.).
ὑπ-αφίσταμαι (aor. 2 ὑπαπέστην) уходить, удаляться (ἐξ ᾿Αθηνῶν Thales ap. Diog. L.).
ὕπ-αφρος 2 досл. несколько покрытый пеной, перен. затуманенный слезами (ὄμμα Eur.).
ὑπ-άφρων, ονος adj. придурковатый, глуповатый Her.
῾Υπ-αχαιοί οἱ гипахейцы (первоначальное название киликийцев) Her.
ὕπεας и ὕπεαρ, атт. * ὄπεας, ατος τό шило Her.
ὑπέᾱσι эп. (= ὕπεισι) 3 л. pl. к ὕπειμι I.
ὑπ-έγγυον τό виновность, ответственность: τὸ ὑ. τινι Eur. вина перед кем-л.
ὑπ-έγγυος 2 1) давший ручательство, поручившийся: θεόθεν ἔλακον ὑπέγγυοι Aesch. они поручились именем богов; 2) повинный: ὑ. πλὴν θανάτου Her. подлежащий любой каре, кроме смертной казни, т. е. которому гарантирована жизнь.
ὑπέδδεισα эп. (= ὑπέδεισα) эп. aor. к ὑποδείδω.
ὑπέδεκτο эп. 3 л. aor. med. к ὑποδέχομαι.
ὑπειδόμην aor. 2 med. к ὑφοράω.
*ὑπεικάθω (только 1 л. praes. sing. opt. ὑπεικάθοιμι Soph.) = ὑπείκω.
I ὑπεῖκον τό 1) топкое место, трясина: τὸ ἐν ὑπείκοντι εἶναι Arst. обитание в топких местах (о голенастых птицах); 2) податливое вещество (τοῦ πνεύματος Arst.); 3) отступившие (с поля сражения) Eur.
II ὑπεῖκον impf. к ὑπείκω.
ὑπ-εικτικός 3 податливый (τὸ μαλακόν Arst.).
ὑπ-είκω, эп. ὑποείκω (fut. ὑπείξω и ὑπείξομαι - эп. ὑποείξομαι, aor. 1 ὑπεῖξα - эп. ὑπόειξα) 1) отступать, отходить, уходить (νεῶν Hom.): ὑπεῖξαι τοῦ ἀρχαίου λόγου Her. взять назад (свои) прежние слова; τοῦ νοσήματος ὑπείκοντος Plut. когда болезнь проходит; 2) уступать (τοῖς πρεσβυτέροις ὁδῶν καὶ θάκων καὶ λόγων ὑ. Xen.); 3) досл. уступать дорогу, перен. покоряться, угождать (θεοῖσιν Hom.; τοῖς ἡγουμένοις Aesch.): ὑ. τι ἀλλήλοισιν Hom. делать взаимные уступки в чем-л.; πᾶν ἔργον ὑ. τινι Hom. угождать кому-л. во всем; ὅσα δένδρων ὑπείκει, κλῶνας ἐχσῴζεται Soph. те деревья, которые гнутся, сохраняют свои сучья, т. е. не ломаются; γήρᾳ μηδὲν ὑ. Eur. не поддаваться старости; οὐχ ὑπείξων Soph. не повинуясь, непокорно; 4) соглашаться, разрешать (καὶ νῷν ὕπεικε τὸν κασίγνητον μολεῖν Soph.).
I ὕπ-ειμι [εἰμί] 1) находиться под (чем-л.), внизу, в основании или внутри: ὕ. μελάθρῳ τινός Hom. находиться под чьим-л. кровом; ὕ. ὑπὸ γῆν Her. находиться под землей; κρηπὶς ὑπῆν λιθίνη Xen. внизу находилось каменное основание; ὑπὸ τοῖσι ἅρμασι ὑπῆσαν ἵπποι Her. в колесницы были впряжены кони; 2) быть скрытым, скрываться, таиться (δείσαντες μὴ ἐνέδρα τις ὑπείη Xen.); 3) быть в наличии, иметься: τούτοισι βίος ἀρκέων ὑπῆν Her. у них было достаточно средств к жизни; ὕπεστί μοι θράσος Soph. я полон мужества; 4) оставаться (μεγάλα χρήματα ὑπῆν τοῖς στρατιώταις Thuc.): τὰ ὑπόντα σιτία Plut. остатки продовольствия; 5) представляться, казаться (ὑπῆν μοι ὡς οὐδὲν θαυμαστόν Plat.); 6) находиться в подчинении: ὑπόντες ἀστοί Eur. подданные.
II ὕπ-ειμι [εἶμι] (fut. к ὑπέρχομαι) 1) тайком войти, прокрасться: ὑπιέναι τινά Arph. прокрасться к кому-л., перен. Plut. заручиться чьей-л. симпатией; ὕπεισί μοί τι Plut. мне пришло кое-что в голову; 2) тайком отступить Her.
I ὑπεῖναι inf. к ὕπειμι I.
II ὑπεῖναι ион. (= ὑφεῖναι) inf. aor. 2 к ὑφίημι.
ὕπ-ειξις, εως ἡ уступка Plat., Plut.
ὑπεῖπον aor. к ὑπαγορεύω.
ὑπείρ эп.-ион. = ὑπέρ II.
ὑπειρ- эп.-ион. = ὑπερ-.
ὑπείς ион. (= ὑφείς) part. aor. 2 к ὑφίημι.
ὑπεῖσα ион. = ὑφεῖσα.
ὑπείσας ион. (= ὑφείσας) part. aor. 1 к ὑφεῖσα.
ὑπ-εισδύομαι тайком или исподволь проникать Arst.: ὑπεισδύς Hom. тайком прокравшись.
ὑπείσειμι Luc. = ὑπεισέρχομαι.
ὑπ-εισέρχομαι тихо прокрадываться (λαθὸν ὑπεισῆλθε τὸ γῆρας Plat.): ὑπεισέρχεται Luc. приходит на ум; πρᾶον σχῆμ᾽ ὑπεισελθεῖν Men. надеть на себя личину кротости.
ὑπ-έκ и ὑπ᾽ ἐκ, перед гласн. ὑπέξ praep. cum gen. из-под, от: ἵππους λύσαθ᾽ ὑπὲξ ὀχέων Hom. отвяжите от колесниц, т. е. распрягите коней; ἐρύειν τι ὑπέκ τινος μετά τινα Hom. тащить что-л. от кого-л. к кому-л.
ὑπ-εκβάλλω (незаметно) выгонять, выталкивать (τινά Plut., Anth.).
ὑπ-εκδέχομαι принимать под, т. е. подпускать или подводить (πόρτιν μαστῷ Anth.).
ὑπ-εκδιδράσκω (aor. 2 ὑπεξέδραν) тайком убегать (τοῦ Κύκλωπος, ἐκ Καρχηδόνος Plut.).
ὑπεκδύνω Babr. = ὑπεκδύομαι.
ὑπ-εκδύομαι (aor. 2 ὑπεξέδυν) тайно уходить, убегать, ускользать (τι Eur., Plat. и τινος Plut.): ὑπεκδὺς καὶ ἀποδρὰς ἐκ τῆς πόλεως Plut. тайно бежав из города.
ὑπ-εκθέω тайком (незаметно) убегать Emped., Plut.
ὑπ-εκκαίω, атт. ὑπεκκάω снизу, тайком или постепенно поджигать, перен. (исподтишка) разжигать, возбуждать (ἔχθραν, πλῆθος Plut.; τὴν γνώμην Luc.): τὸ δίψος ὑπεκκαίεταί μοι Luc. меня томит палящая жажда.
ὑπ-εκκαλύπτω приоткрывать (снизу): ὑπεκκεκαλυμμένον ὀστεῦν Anth. полуобнаженные кости.
ὑπ-έκκαυμα, ατος τό 1) зажигательный материал, растопка: ἀσφάλτῳ ὑπεκκαύματι κεχρισμένος Xen. смазанный легко воспламеняющимся асфальтом; ὑ. τῆς φλογός Plut. горючий материал; 2) перен. возбудитель (ἔρωτος οὐδέν ἐστι δεινότερον ὑ. Xen.; τῆς νόσου Arst.; τῆς λύπης Plut.).
ὑπ-εκκαύστρια ἡ возжигательница (жертвенного) огня (жрица Афины в г. Σόλοι) Plut.
ὑπεκκάω атт. = ὑπεκκαίω.
ὑπ-έκκειμαι (pf. pass. к ὑπεκτίθημι) тайно быть вынесенным или вывезенным, быть перемещенным в безопасное место Her., Arst., Isocr.: ὅσα ὑπεξέκειτο αὐτόθι Thuc. укрытое там имущество.
ὑπ-εκκλέπτω тайком похищать: τῶν χρημάτων ὑπεκκλαπέντα Plut. похищенная часть денег.
ὑπ-εκκλίνω (ῑ) отклоняться, увертываться Arph.: ὑ. τὴν ἐπιφορὰν πρὸς τοὺς λόφους Plut. отходить под натиском (противника) к холмам.
ὑπ-εκκομίζω тайком или постепенно вывозить (παῖδας εἰς ῎Ολυνθον Thuc.): ὅσα ἐνταῦθα δύναιτο ὑπεκκομίσασθαι Xen. то, что он мог бы вывезти с собой туда.
ὑπ-εκκρίνομαι (ῑ) быть постепенно или незаметно выделяемым (из организма) Diog. L.
ὑπ-εκλαμβάνω тайком увлекать, незаметно уводить (τινὰ εἴσω δόμων Eur.).
*ὑπέκλυμα, ατος τό Plut. v. l. = ὑπέκκαυμα.
ὑπ-εκλύω (исподволь или несколько) ослаблять, подрывать (τὴν γνώμην τινός Plut.): ἡ ὑπεκλυομένη ταραχή Sext. полное расстройство.
ὑπ-εκπέμπω тайно посылать (τινὰ Τρωϊκῆς χθονός Eur.; δύο ναῦς Thuc.): ὑπεκπεμφθῆναι τὸ Φωκέων πέδον Soph. быть тайно посланным в Фокидскую равнину.
ὑπ-εκπλέω тайно отплывать Plut.
ὑπ-εκπνέω досл. незаметно испаряться, перен. ускользать: οἱ λόγοι ὑπεκπνέουσί μοι Plat. слова ускользают от меня.
ὑπ-εκπροθέω выбегать вперед (кого-л.), опережать, обгонять (τινα Hom.): τυτθὸν ὑπεκπροθέων Hom. немного опередивший.
ὑπ-εκπρολύω отвязывать, выпрягать (ἡμιόνους ἀπήνης Hom.).
ὑπ-εκπρορέω вытекать снизу, протекать (ὕδωρ ὑπεκπρορέει Hom.).
ὑπ-εκπροφεύγω 1) тайно убегать (ὑπεκπροφυγὼν ἵκετο δῶμα Hom.); 2) избегать, ускользать (τὴν Χάρυβδιν Hom.; κακότητα Hes.).
ὑπ-εκρέω досл. постепенно вытекать, перен. выскальзывать, уходить, исчезать: ὑπεκρυεὶς τῆς σκηνῆς ἔλαθε Plut. он тайком ушел из палатки; τὸ ποριζόμενον ὑπεκρεῖ Plat. то, что приобретается, уходит; τοὺς ἀμνημόνας ὑπεκρεῖ τὰ γινόμενα Plut. у забывчивых людей события (быстро) изглаживаются из памяти.
ὑπ-εκρήγνῡμι постепенно прорывать, проламывать: τοῦ διείργοντος ἱσθμοῦ ὑπεκραγέντος Plut. когда плотина была прорвана.
ὑπ-εκρίπτω выкидывать прочь, выгонять (τινά Plut.).
*ὑπεκσαόω (только 3 л. sing. aor. ὑπεξεσάωσεν Hom.) = ὑπεκσῴζω.
ὑπ-εκσῴζω тайком спасать (τινά τινος Aesch.).
ὑπ-εκτίθημι (преимущ. med. с aor. 2 ὑπεξεθέμην) тайно вывозить, отправлять в безопасное место (τέκνα Her.; τὰ χρήματα Xen.): ὑπεκτιθέμενοι (pass.) ἔξω τῆς χώρης Her. во время их бегства (досл. когда их увозили) из страны.
ὑπ-εκτρέπω отклонять, отводить в сторону: ὑ. πόδα τινός Soph. бежать от чего-л.; φεύγειν καὶ ὑπεκτρέπεσθαί τινα Plat. всячески избегать кого-л.; ξένον ἂν οὐδένα ὑπεκτραποίμην μὴ οὐ συνεκσῴζειν Soph. ни одному чужестранцу не отказал бы я в помощи.
ὑπ-εκτρέχω (fut. ὑπεκδρᾰμοῦμαι, aor. 2 ὑπεξέδρᾰμον) 1) избегать, ускользать (τι Soph., Eur., Plut.): ἢν ἐγὼ μὴ θανεῖν ὑπεκδράμω Eur. если я избегну смерти; 2) переходить, переступать (τοῦ χρόνου τέλος Soph.).
ὑπ-εκφέρω 1) тайно уносить (υἱὸν πολέμοιο Hom.); 2) приподнимать (σάκος Hom.); 3) уносить Hom.: ὁ ὑπεκφέρων τὸν ἄνδρα ἵππος Plut. уносящий его (верховой) конь; 4) быть впереди, опережать: ὑ. ἡμέρης ὁδῷ Her. быть впереди на расстоянии одного дня пути.
ὑπ-εκφεύγω тайно убегать, ускользать Hom., Soph., Plat.: ὑ. τι Hom., Soph., Eur. избежать (ускользнуть от) чего-л.; ὑπεξέφυγον τὴν ἐπιστροφὴν ἐς τὴν εὐρυχωρίαν Thuc. (корабли), уклонившись от нападения, вышли в открытое море.
ὑπ-εκχᾰλάω спускать вниз (ἐκ θυρίδος τινά Anth.).
ὑπ-εκχέω досл. изливать, перен. извергать прочь, изгонять (φθόνους καὶ ζηλοτυπίας Plut.).
ὑπ-εκχωρέω уходить, отступать Her., Plut.: οἱ ὑπεκχωροῦντες τοῦ βίου Plat. уходящие из жизни, умирающие; ὑ. τινι Plat. отступать перед кем(чем)-л., уступать место кому(чему)-л., тж. уходить от кого(чего)-л.
ὑπ-ελαύνω (sc. ἵππον или ἑαυτόν) устремляться, бросаться: ὑπελάσας (v. l. πελάσας) ὡς συναντῆσαι Xen. бросившись (поскакав) навстречу.
ὑπ-έλαφρος 2 несколько легковесный, перен. легкомысленный, поверхностный Sext.
ὑπελθετέον adj. verb. к ὑπέρχομαι.
ὑπ-εμβρυόω делать беременной (κόρην Soph.).
ὑπ-εμνήμῡκα поникнуть головой: πάντα δ᾽ ὑπεμνήμυκε Hom. (он) низко повесил голову.
ὑπέμνησα aor. к ὑπομιμνῄσκω.
ὑπ-εμφαίνω вскользь указывать, намекать, давать понять (ὑ. τι Sext.).
ὑπ-εναντίον τό противоположность, противоречие: τὸ ὑ. τινος Her., τινί Her., Xen., Plat. и πρός τι Arst. противоположность чему(чего)-л.; τὰ ὑπεναντία τούτου Her. нечто обратное этому; τὰ ὑπεναντία Arst. противоречия.
ὑπ-εναντιόομαι несколько сопротивляться, исподтишка противодействовать: εἰ μή τι ὑπηναντιώθη τοῖς λογισμοῖς Plut. если ничто не помешает этим планам; πάντα πρὸς τοῦτο ὑπεναντιοῦται Plut. все говорит против этого; τὰ σημεῖα μὴ ὁμολογούμενα, ἀλλὰ ὑπεναντιούμενα Arst. признаки не положительные, а отрицательные (т. е. противопоказания).
I ὑπ-εναντίος 3 1) противоположный, противный (τινί Hes., Thuc., Plat. etc.); 2) враждебный (τινί NT).
II ὑπεναντίος ὁ противник Xen., NT.
ὑπ-εναντιότης, ητος ἡ противоположность или противоречие Epicur. ap. Diog. L.
ὑπ-εναντίωμα, ατος τό 1) Arst. = ὑπεναντιότης; 2) внутреннее противоречие Arst.
ὑπ-εναντίως противоположно, противоречиво или вопреки (ὑ. τῷ νομῷ καὶ τῆ πόλει Aeschin.): ὑ. ἔχειν и κεῖσθαι Arst. быть противоположным; ὑ. ὑπάρχειν περί τινος πρός τι(να) Arst. быть противоположным в чем-л. кому(чему)-л.
ὑπεναντίωσις, εως ἡ Arst., Dem. = ὑπεναντιότης.
ὑπ-ενδίδωμι несколько сдавать, поддаваться, слабеть Plut.: ἢν καὶ νῦν ὑπενοῶμέν ποτε Thuc. если мы когда-л. и сдадим.
ὑπ-ένδυμα, ατος τό нижняя одежда, белье (λεπτὸν ὑ. χιτῶνος Anth.).
ὑπ-ενδύω надевать вниз, т. е. под одежду (θώρακα σιδηροῦν ὑπενδεδυμένος Plut.).
I ὑπ-ένερθε(ν) adv. 1) внизу, снизу (ὑ. γαῖα φάνεσκεν Hom.): χιτῶνα ἔχειν ὑ. Arph. снизу быть одетым в хитон; 2) под землей, в подземном царстве: οἱ ὑ. Hom., Plat. жители или боги подземного царства.
II ὑπένερθε(ν) praep. cum gen. под, (по)ниже (ὑ. Χίοιο Hom.; τὰ γᾶς ὑ. Pind. ap. Plat.).
ὑπέξ = ὑπέκ.
ὑπ-εξάγω 1) выводить (из опасности), уводить (τινὰ οἴκαδε Hom.): ὑπεξάγεσθαι παῖδάς τε καὶ γυναῖκας ἐκ τῆς ᾿Αττικῆς Her. поместить в безопасности своих детей и жен, (вывезенных) из Аттики; ὑ. ἑαυτὸν ἐκ κυδοιμοῦ Luc. уйти из боевой свалки; ποῖ μ᾽ ὑπεξάγεις πόδα; Eur. куда уходишь ты от меня?; 2) опорожнять (τὴν κοιλίαν Plut.); 3) тайком или медленно отступать: ὑ. πρὸς τὸ ἑαυτῶν πλῆθος Xen. отступать к своим главным силам: ὑ. καὶ μάχεσθαι Plut. отходить с боем; 4) (о воздухе и т. п.) медленно выходить или рассеиваться Arst.
ὑπ-εξαίρεσις, εως ἡ 1) устранение (ἡ τοῦ ἀλγοῦντος ὑ. Plut., Sext.); 2) исключение, изъятие: καθ᾽ ὑπεξαίρεσιν Sext. в порядке исключения; 3) мат. вычитание.
ὑπ-εξαιρέω (aor. 2 ὑπεξεῖλον) 1) убирать, удалять, устранять: ὑ. αἷμά τινος Soph. высасывать чью-л. кровь; ὑ. τὴν θάλατταν Plut. выкачивать морскую течь; ὑ. τινα убивать кого-л. (ср. 3); τούτων ὑπεξαραιρημένων Her. когда мы разделаемся с ними; ὑπεξελεῖν τινι τὰ δεινά Thuc. избавить кого-л. от опасений; ἀλγηδόνα τοῦ σώματος ὑπεξαιρεῖσθαι Plut. освободиться от физического страдания; ὄλβον δωμάτων ὑπεξελών Eur. истощив (все) свое состояние; ὑπεξελεῖν τὸ ἐπίκλημα καθ᾽ αὑτοῦ Soph. искупить добровольно свою вину, по по друг. самому возвести на себя обвинение; 2) исключать, делать изъятие: οὐ γονεῖς ὑπεξελόμενος Plut. не делая исключения (даже) для родителей; οἱ ὑπεξῃρημένοι Plut. отобранные; 3) избавлять от гибели, спасать (δύο τῶν ἀπὸ γένους ὑπεξελέσθαι Plut.; τῶν ἰδίων τι κτημάτων ὑπεξαιρεῖσθαι Dem.).
ὑπ-εξαίρω приподнимать, med.-pass. вздыматься Arst.
ὑπ-εξακρίζω восходить на вершину, подниматься (πρὸς λέπας Eur.).
*ὑπ-εξᾰλέομαι (только inf. aor. ὑπεξαλέασθαι) уклоняться, избегать (τι Hom.).
ὑπεξαλύσκω Hes. = * ὑπεξαλέομαι.
ὑπ-εξαναβαίνω немного отступать: ὑπεξαναβὰς ποδὶ σκαιῷ Theocr. отведя левую ногу немного назад.
ὑπ-εξανάγομαι тайно отплывать (ἡ Κορινθία ναῦς ὑπεξανήγετο Thuc.).
ὑπ-εξαναδύομαι (aor. ὑπεξανέδυν) немного высовываться: ὑπεξαναδὺς ἁλός Hom. вынырнув из моря; ὑπεξανέδυ (κεφαλῇ) Theocr. (он) поддался головой вперед.
ὑπ-εξανίσταμαι вставать, уступая место (τινι Plut., Luc. и πρός τινι Luc.).
ὑπ-εξαντλέω вычерпывать снизу: κακῶν κῦμ᾽ ὑπεξαντλῶν φρενί Eur. в то время, как я душой глотал поток несчастий, т. е. когда я терзался своим горем.
ὑπ-έξειμι [εἶμι] 1) отойти, отступить Her.: ὑπεξιέναι τινί Dem. уступить кому-л. дорогу; τοῦ ὑπεξιόντος νάματος Arst. при постоянной утечке воды; 2) выступить навстречу: ὑπεξιόντες καὶ μαχόμενοι Her. (v. l. - ἐπεξιόντες) выступив с боем навстречу.
ὑπεξειρύω ион. = * ὑπεξερύω.
ὑπ-εξελαύνω медленно отходить, отступать Her.
*ὑπ-εξερύω, ион. ὑπεξειρύω утаскивать, вырывать (sc. τὸν νεκρὸν τοῦ Λεωνίδεω Her.).
ὑπ-εξέρχομαι (aor. ὑπεξῆλθον) 1) тайно или постепенно отходить, отступать, уходить Thuc., Dem., Plut.: ὑπεξελθεῖν τινι Plat. уйти от кого-л.; ὑ. τινος Plat. и τινα Thuc. ускользать от кого-л.; 2) переселяться, эмигрировать (ἐς γῆν τὴν Μηδικήν Her.); 3) выходить навстречу: ὑπεξελθόντες ἀπέθανον μαχόμενοι Her. выйдя навстречу (врагу), они пали в сражении (v. l. ἐπεξελθόντες).
ὑπ-εξέχω (только aor. 2 ὑπεξέσχον) тайно уходить (ἐκ τῆς Χίου Her.).
ὑπ-εξίστημι тж. med. 1) тайно или незаметно уходить Plut., Luc.; 2) отказываться, отрекаться (τῆς ἀρχῆς Her. или ἄρχειν Luc.): ὑπεκστὰς τὰ πράγματα Plut. оставив государственные дела; ὑπεξέστη τῆς ἀγορᾶς Plut. (Г. Гракх) бросил посещать форум; 3) избегать (τι Plat.): ταῖς ἀπορίαις ὑπεκστῆναι Plut. обойти трудности; 4) уступать дорогу (τινί Xen.): ὑπεκστῆναι τῷ καιρῷ Plut. подчиниться обстоятельствам.
ὑπ-επιμόριος 2 мат. находящийся в обратном отношении (sc. ἀριθμός Arst.; так, напр., если 3 есть ἐπιμόριος по отношению к 2, то 2 есть ὑ. по отношению к 3).
I ὑπέρ (ῠ) adv. 1) сильно, крайне: ὑ. ἄγαν Eur. с чрезмерной силой; 2) в еще большей степени (διάκονοί εἰσιν; ὑ. ἐγώ NT).
II ὑπέρ, эп.-ион. тж. ὑπείρ (при постановке после существ. подвергается анастрофе: γουνὸς ὕπερ) 1) praep. cum gen.; 1.1) сверху, над: ὑ. αἴης Hom. над уровнем земли; οἱ ὑ. τῶν ἄκρων Thuc. жители гор; 1.2) поверх, через: νηὸς ὑ. τοίχων Hom. через борты корабля; ὑ. τῶν πρόσθεν Xen. через головы впереди стоящих; 1.3) с другой стороны, за (τηλοῦ ὑ. πόντου Hom.; ὑ. Αἰγύπτου Thuc.); 1.4) для, ради, из-за, за (μάχεσθαι ὑ. τινος Plat.): λέγειν ὑ. τινος Soph., Xen. говорить в пользу или в защиту кого(чего)-л. (ср. 5); ὑ. τοῦ μὴ ποιεῖν τι Isocr. чтобы не делать чего-л.; βοηθεῖν ὑ. τινος Xen. идти на помощь ради (во имя) чего-л.; φοβεῖσθαι ὑ. τινος Soph. бояться за кого-л.; εὐδαιμονίζειν τινὰ ὑ. τινος Xen. считать кого-л. счастливым вследствие чего-л.; εἷς ὑ. πάντων NT один за всех; 1.5) вместо, от имени: ὑ. τινος εἰπεῖν Xen. сказать от чьего-л. имени; 1.6) о, насчет: διαλέγεσθαι ὑ. τινος Plat. рассуждать о чем-л.; θαρρεῖν ὑ. τινος Xen. быть спокойным насчет чего-л.; 2) praep. cum acc.; 2.1) повыше, поверх, над: ὑ. ὦμον Hom. поверх (мимо) плеча; ὑ. τὸ ὑγρόν Polyb. над поверхностью воды; 2.2) на (поверхности): ὑ. γῆν Plut. на земле; 2.3) через: ὑ. πόντον Aesch., через море, по морю; 2.4) по ту сторону, за пределами (ὑ. ῾Ηρακλείας στήλας Plat.); 2.5) до, перед: πρὸς τὸν ὑ. τὰ Μηδικὰ πόλεμον Thuc. во время войны, происходившей до Персидских войн; 2.6) свыше, сверх: ὑ. τριάκοντα ἔτη γεγονώς Plat. старше тридцати лет; ὑ. τὸν Τιθωνὸν ζῆν Luc. жить дольше Тифона; ὑ. τὸ ὕδωρ λέγειν Luc. говорить дольше положенного (по водяным часам) времени; ὑ. ἄνθρωπον Plat. превышать человеческие силы; ὑ. ἐλπίδα Soph. сверх ожидания, т. е. невероятно; τομώτερος ὑ. πᾶσαν μάχαιραν NT острее всякого меча; 2.7) вопреки, наперекор (ὑ. μοῖραν Hom.): ὑ. ὅρκια Hom. вопреки клятвенным обязательствам; κατ᾽ αἶσαν οὐδ᾽ ὑ. αἶσαν Hom. по праву, а не зря.
ὑπερ-, редко эп.-ион. ὑπειρ- (ῠ) приставка со знач.: 1) за пределами, по ту сторону (ὑπερπόντιος); 2) через, поверх (ὑπερπηδάω); 3) сверху (ὑπεροπτικός); 4) в пользу, из-за, в защиту (ὑπερμαχέω); 5) чрезвычайно, чрезмерно (ὑπέρπαχυς).
ὑπέρα (ῠ) ἡ мор. верхний канат, брас Hom., Luc.
ὑπερ-ᾰβέλτερος 2 необыкновенно глупый (πρόφασις Dem.).
ὑπερ-άγᾰμαι (ᾰγ) чрезвычайно восхищаться: ὑπεραγασθείς Plat. будучи крайне восхищенным; ὑ. τινα τοῦ φρονήματος Luc. восторгаться чьим-л. образом мыслей.
ὑπερ-άγᾱν (ᾱγ) adv. тж. раздельно чрезвычайно Eur., Diog. L.
ὑπερ-αγανακτέω крайне негодовать: ὑ. τινος Plat. и τινι Aeschin. выходить из себя по поводу чего-л.
ὑπερ-ᾰγᾰπάω чрезвычайно любить (τι Dem., Arst.): ὑ. τι πάντων Plut. любить что-л. больше всего.
*ὑπερ-ᾰγορεύω (только aor. 2 ὑπερεῖπον) говорить в защиту (τινός Arst.).
ὑπερ-άγω превосходить: ὑ. τινός Polyb. превосходить кого-л.; ὑ. τινός τινι или τινά τινι Diod. превосходить кого-л. в чем-л.
ὑπερ-άγων, άγουσα, άγον необычайный (ἀριθμός Diod.): ὑ. τῇ ῥώμῃ Diod. чрезвычайно сильный.
ὑπερ-ᾰγωνιάω быть в чрезвычайной тревоге, сильно беспокоиться Plat., Dem.
ὑπεραείρω Anth. = ὑπεραίρω.
ὑπερ-ᾱής 2 дующий с высоты или неистово (ἄελλα Hom.).
ὑπερ-αιμόω быть чрезмерно полнокровным Xen.
ὑπεραῖρον τό чрезмерность, излишек Polyb.
ὑπερ-αίρω 1) (высоко) поднимать (τὴν κεφαλὴν εἴς τι Plat.): ὑ. τι ὑπέρ τι Luc. поднимать что-л. выше чего-л.; ὑ. τὸ φθέγμα Luc. высоко поднимать голос, т. е. говорить в повышенном тоне; ὑπεραιρόμενος ἐπὶ πάντα NT превозносящийся превыше всего; 2) переходить, пересекать (τὰς ῎Αλπεις Polyb.): ὑπεράραντες τὴν ἄκραν Polyb. миновав мыс; 3) воен. обходить, заходить в тыл: ὑπερᾶραι τὸ λαιὸν τῶν πολεμίων Polyb. охватить левый фланг противника; 4) превосходить, превышать (τινά τινι Dem., Plut.): ὑπεράρας καιρόν Aesch. хватив через край; ὑπερᾶραι τὸν ὡρισμένον καιρόν Polyb. пропустить установленный срок; ὑ. τινὸς τὸ μέγεθος Arst. или τῷ μεγέθει Diod. превышать своим размером что-л.; 5) переливаться через край: ὑ. τὰ ἀγγεῖα Arst. выливаться из сосудов; ὑ. εἰς τὰ χωρία Dem. разливаться по стране, наводнять страну - см. тж. ὑπεραῖρον.
ὑπέρ-αισχρος 2 чрезвычайно безобразный, отвратительный (ἀνήρ Xen., Plut.).
ὑπερ-αισχύνομαι чрезвычайно стыдиться, быть крайне смущенным (ἐπί τινι Aeschin.): ὑπεραισχυνθέντες μὴ δόξωσιν ὡς εἶναι προδόται Aeschin. (фиванские вожди), будучи крайне смущены тем, что их могут счесть предателями.
ὑπερ-αιωρέω 1) высоко поднимать, подвешивать: ὑπεραιωρέεσθαι τῆς οἰκίης Her. подниматься высоко над домом; ὑπεραιωρηθείς Luc. поднявшись на воздух; ἡ προνομαία ὑπεραιωρουμένη Luc. высоко поднятый хобот (слона); 2) med. доплывать, прибывать (на кораблях): τῇσι νηυσὶ ὑπεραιωρηθῆναι Φαλήρου Her. доплыть на кораблях до Фалера.
ὑπέρ-ακμος 2 перезрелый (παρθένος NT).
ὑπερ-ᾰκοντίζω досл. одолевать в копьеметании, перен. превосходить, превышать (τινά τινι Arph., Luc.).
ὑπερ-άκρια τά горные местности, нагорья Her.
ὑπερ-ακρῑβής 2 перен. в высшей степени точный или тонкий: τὸ ὑπερακριβές Luc. величайшая тонкость.
ὑπερ-ακρίζω 1) (верхом) перескакивать (τείχη Xen.); 2) превышать: πέτρα, ἣ τῶνδε δόμων ὑπερακρίζει Eur. скала, которая высится над этим дворцом.
ὑπερ-άκριος 2 (на)горный: οἱ ὑπεράκριοι Her. жители нагорий, горцы.
ὑπερ-άκρως неумеренно, разнузданно (ζῆν Dem.).
ὑπερ-αλγέω 1) чрезмерно или глубоко сокрушаться: ὑ. τινι Her. и ἐπί τινι Luc. тяжело скорбеть о ком(чем)-л.; ὑ. ἀλγοῦντι Arst. выражать скорбящему преувеличенное сострадание; μὴ ὑπαράλγει φροντίδα λύπᾳ Eur. не предавайся столь страшному отчаянию; 2) сокрушаться по (какому-л.) поводу: ὑ. τινος Soph., Eur., Arph. сокрушаться из-за кого(чего)-л.
ὑπερ-αλγής 2 1) крайне мучительный (χόλος Soph.); 2) тяжело страдающий (διά τι Polyb.).
ὑπερ-αλκής 2 чрезвычайно крепкий (ἕδραι Plut.).
ὑπερ-άλλομαι (эп. 3 л. sing. aor. 2 ὑπερᾶλτο) перепрыгивать, перескакивать: ὑ. τινος Hom. и τι Hom., Xen., Arst., Plut. перепрыгивать через что-л.
ὑπέρ-αλλος 2 превышающий (превосходящий) остальные (αἰχμά Pind.).
ὑπεράλμενος эп. syncop. sing. part. aor. 2 к ὑπεράλλομαι.
ὑπερ-αναβαίνω досл. переходить, перен. превосходить: ὑπεραναβεβηκός τι Sext. нечто превосходное.
*ὑπερ-αναιδεύομαι (только fut. ὑπεραναιδισθήσομαι или ὑπεραναιδεσθήσομαι) быть превзойденным в бесстыдстве Arph.
ὑπερ-αναίσχυντος 2 сверхбесстыдный Dem.
ὑπερ-ανάκειμαι выше (кого-л.) возлежать за столом Diog. L.
ὑπερ-ανατείνω чрезмерно вытягивать: ὑπερανατεινόμενος Luc. вытягиваясь изо всех сил.
ὑπερ-άνθρωπος 2 сверхчеловеческий (ἀνήρ Luc.).
ὑπερ-ανίσταμαι высоко подниматься, возвышаться: τὰ ὄρη ὑπερανεστηκότα Luc. уходящие ввысь горы.
ὑπερᾱνόρεος 2 Theocr. = ὑπερήνωρ.
ὑπερ-αντλέομαι до изнеможения вычерпывать (о течи в корабле): ὑπεραντλούμενοι τῇ ἅλμῃ Luc. (мореходы) измученные вычерпыванием морской воды.
ὑπέρ-αντλος 2 1) переполненный течью (ἡ ὁλκάς Plut.); 2) обремененный, удрученный (συμφορᾷ Eur.; ταῖς φροντίσιν Plut.); 3) обильный (sc. πλοῦτος) Luc.; 4) безмерный (ὕβρις Luc.).
I ὑπερ-άνω (ᾰ) adv. 1) чрезвычайно высоко (οἰκεῖν Luc.): ὑ. γίγνεσθαί τινος Plut. овладевать чем-л.; 2) чрезмерно, преувеличенно: οἱ ὑ. πλεονασμοί Polyb. неумеренные преувеличения или повторения.
II ὑπερ-άνω praep. cum gen. выше (τινός Arst., NT): ποιεῖσθαι или ποιεῖν τι ὑ. τινός Plut. ставить что-л. выше чего-л.
ὑπερ-άνωθεν adv. высоко-высоко, на самом верху Aesop.
ὑπεράνωρ, ορος (ᾱ) adj. дор. = ὑπερήνωρ.
ὑπερ-ᾰπᾰτάω жестоко обманывать: ὑπεραπατηθείς τινι Anth. введенный в заблуждение чем-л.
ὑπερ-αποθνῄσκω умирать за других Plat.: ὑ. τινός Xen. и ὑπέρ τινος Plat., Arst. умирать за кого-л.
ὑπερ-αποκρίνομαι (ρῑ) говорить в (чью-л.) защиту или пользу: ὑ. τινος Arph. заступаться за кого-л.
ὑπερ-απολογέομαι Her., Xen. = ὑπεραποκρίνομαι.
ὑπερ-αποφαντικός 3 лог. усиленно-утвердительный Diog. L.
ὑπερ-αποφᾰτικός 3 лог. усиленно-отрицательный (Diog. L. - v. l. к ὑπεραποφαντικός).
ὑπερ-αρρωδέω чрезвычайно бояться: ὑπεραρρωδέοντες τῇ ῾Ελλάδι κινδυνευούσῃ Her. страшно испуганные угрожавшей Элладе опасностью.
ὑπερ-ασθενής 2 крайне немощный Arst.
ὑπέρ-ασθμος 2 весь запыхавшийся, задыхающийся (τὸ θηρίον Xen.).
ὑπερ-ασμενίζω неумеренно наслаждаться: ἡδοναῖς μηδενὸς ἀξίαις ὑ. Plut. находить огромное наслаждение в пустых удовольствиях.
ὑπερ-ασπάζομαι дарить горячей любовью (τινα Xen.).
ὑπερ-ασπίζω закрывать своим щитом, защищать, охранять (в бою) (τινά Polyb., Diod., Plut.).
ὑπερ-ασχημονέω вести себя крайне непристойно Plut.
ὑπερ-άτοπος 2 сверхнелепый Dem.
ὑπερ-αττικός 3 сверхаттический Luc.
ὑπερ-αττικῶς в сверхаттическом стиле (ἀποκρίνεσθαι Luc.).
ὑπερ-αυγής 2 необыкновенно яркий Luc.
ὑπερ-αυξάνω быстро возрастать Plut., NT.
ὑπερ-αυχέω вести себя крайне надменно: τὰ ὑπεραυχοῦντα Thuc. вызывающий образ действий.
ὑπέρ-αυχος 2 страшно надменный, высокомерный Soph., Xen.: ὑπέραυχα βάζειν ἐπί τινι Aesch. нагло говорить с кем-л.
ὑπεράφᾰνος 2 (ᾱφ) дор. Pind. = ὑπερήφανος.
ὑπερ-αχθής 2 перегруженный, переполненный (ταρσοί Theocr.).
ὑπερ-άχθομαι 1) быть в полном отчаянии, тяжко скорбеть (τῇ Μιλήτου ἁλώσει Her.); 2) быть в страшном негодовании (τινι Soph.).
ὑπερ-βαίνω (fut. ὑπερβήσομαι, aor. 2 ὑπερέβην - эп. ὑπέρβην, 3 л. pl. ὑπέρβᾰσαν) 1) переходить, переступать, пересекать (τοὺς οὔρους Her.; τάφρους Eur.): ὑ. οὐδόν Hom. и ὑ. δόμους Eur. переступать порог дома; ὑ. τὰ τείχη Eur., Thuc. перелезать через стены; 2) вступать, проникать (εἰς τὴν τῶν Θηβαίων, sc. χῶραν Xen.): ὑ. τέγος ὡς τοὺς γείτονας Dem. проникнуть через крышу к соседям; 3) выходить из берегов, разливаться (ἐς τὰς ἀρούρας Her.): εἰ ἐθελήσει ῥήξας ὑπερβῆναι ὁ ποταμός Her. если бы река, прорвавшись, разлилась; 4) выходить за пределы, не соблюдать меру: μή νυν ὑπέρβαινε Eur. так не нарушай же меры, т. е. владей собой; 5) переступать, нарушать (νόμους Her., Soph.; ὅρκους Dem.; συνθήκας Polyb.): ὑπερβαίνων καὶ ἁμαρτάνων Plat. совершая преступления и ошибки; 6) обходить молчанием (τινά Her.; τι Dem.): ὑπερβεβηκέναι τῆς οὐσίας Arst. обойти вопрос о сущности; 7) превосходить, превышать (τινὰ ἀρετῇ Plat.): ὑ. τοῦτο (sc. ἡμιασσάριον) Polyb. брать дороже этой цены в пол-асса; πλέον ὑπερβὰς ἑβδομήκοντα (sc. ἔτη) Plat. перешедший возраст семидесяти лет; 8) переносить, перебрасывать: ὑπερβῆναι ἐπὶ τὰς δεξιὰς πλευρὰς τὴν κνήμην Xen. (при посадке на лошадь) перебросить шенкель на правую сторону.
ὑπερβαλέω ион. = ὑπερβάλλω.
ὑπερ-βαλλόντως сверх меры; чрезвычайно, крайне Xen., Plat., Isocr., Polyb.
ὑπερ-βάλλω, эп.-ион. тж. ὑπειρβάλλω, ион. ὑπερβαλέω тж. med. 1) перекидывать дальше: ὑ. τι Hom. перебрасывать (копье) через что-л.; δουρὶ ὑπερβαλεῖν τινα Hom. победить кого-л. в копьеметании; 2) выбегать дальше, забегать вперед (οἱ κύνες ὑπερβάλλουσι Xen.); 3) опережать, перегонять: ὑπερβαλεῖν φρυάγμαθ᾽ ἱππικά Soph. промчаться мимо храпящих коней (соперника); ὑ. τοῖς χρήμασι Her. предлагать все большую цену; ὑ. ἀλλήλους Lys. наперебой набавлять цену (на торгах); 4) переходить, пересекать (γῆς ὅρους Eur.; τὰς ῎Αλπεις Plut.); 5) обходить, миновать (τὴν ἄκραν Thuc.); 6) переходить, вступать, проникать (ἐς τὴν Μακεδονίην Her.): ὑ. κατὰ λόφους ἐκ τοῦ ἐναντίου Xen. занимать обратные скаты холмов; 7) литься через край, разливаться: οἱ λέβητες ἔζεσαν καὶ ὑπερέβαλον Her. котлы закипели, и (вода) полилась через край; ἢν ὑπερβάλῃ πόντος Eur. когда разбушуется море; 8) наводнять, затоплять (ὁ ποταμὸς ὑπερέβαλε τὰς ἀρούρας Her.); 9) выходить за пределы, переходить меру: δέδοικα μή σου γλῶσσ᾽ ὑπερβάλῃ κακοῖς Eur. боюсь, не сказал бы с горя твой язык лишнего; ὑ. τῇ μοχθηρίᾳ Plut. не знать меры в своей порочности; ὑπερβαλλόντων τῶν κακῶν Thuc. ввиду множества бедствий; ὑ. τῇ φιλοτιμίᾳ τὸν καιρόν Plut. быть безрассудно честолюбивым; ὁ ἥλιος ὑπερβάλλων Her. беспощадно палящее солнце; 10) преобладать, перевешивать (ὑπερβάλλουσι ἡδοναὶ λύπας ἐν ὑγείᾳ Plat.): ὑ. πρός τι Arst. преобладать (численно) над чем-л. (ср. 13); 11) тж. med. превосходить, превышать: ὑ. τινά τινι Xen., Plat.; превосходить кого-л. чем-л. (в чем-л.); μήθ᾽ ὑ. μητ᾽ ἀπολείπειν Hes. не быть ни выше, ни ниже; τὸ τὴν τοῦ μετρίου φύσιν ὑπερβάλλον καὶ ὑπερβαλλόμενον ὑπ᾽ αὐτῆς Plat. превышение естественной нормы и превышаемое ею, т. е. отклонения от нормы в ту и другую сторону; τὰ ὑπερβάλλοντα τὰ ἱκανά Xen. излишества; ὑπερβαλεῖν τὸν χρόνον Xen. просрочить время; ἔτεα εἴκοσι καὶ ἐκατὸν ὑ. Her. жить дольше 120 лет; πλήθεϊ ὑπερβαλλόμενος Her. обладая численным превосходством; 12) med. одолевать, осиливать (τινα Her.; μάχῃ ὑπερβαλεῖν τινα Eur.); 13) выдаваться, отличаться: ὑ. τινί Xen., Dem. или εἴς и πρός τι Plat., редко τινός Plat., Arst.; отличаться чем-л.; ῾Ελλήνων ὑπερεβάλοντο ἀρετῇ Λακεδαιμόνιοι Her. среди греков отличались (своей) храбростью лакедемоняне; 14) med. откладывать, медлить: ὑπερβάλλεσθαί τι Her. откладывать что-л., медлить с чем-л.; ἢν ὑπερβάλωνται κείνην τὴν ἡμέραν συμβολὴν μὴ ποιεύμενοι Her. если (персы) проведут этот день без сражения; εἰσαῦθις ὑπερβαλέσθαι Plat. отложить до другого раза - см. тж. ὑπερβάλλων.
ὑπερ-βάλλων, ουσα, ον 1) превосходный, отличный, замечательный (δαπάνη Xen.): οἱ ὑπερβάλλοντες Isocr. выдающиеся (люди); 2) неумеренный, преувеличенный (ἔπαινοι Plat.): τὰ ὑπερβάλλοντα Eur. излишества; 3) крайний: τὰ ὑπερβάλλοντα ἑκατέρωσε Plat. обе крайности.
ὑπερ-βᾰρής 2 досл. сверхтяжкий, перен. жестокий (δαίμων Aesch.).
ὑπέρβᾰσαν эп. 3 л. pl. aor. 2 к ὑπερβαίνω.
ὑπερ-βᾰσία, ион. ὑπερβασίη ἡ нарушение закона, т. е. преступление, злодеяние Hom., Hes., Soph.
ὑπέρ-βᾰσις, εως ἡ 1) перевоз, переправа (τῶν λέμβων Polyb.); 2) = ὑπέρβατον.
ὑπερβᾰτέον adj. verb. к ὑπερβαίνω.
ὑπέρβᾰτον τό грам., рит. перестановка, инверсия.
ὑπερ-βᾰτός 3 1) переходимый, (без труда) преодолимый (τὸ περιτείχισμα Thuc.); 2) превышающий, превосходящий: τάδ᾽ ἐστὶ καὶ τῶνδ᾽ ὑπερβατώτερα Aesch. они таковы, а, пожалуй, и больше того; 3) переставленный, перемещенный: ὑπερβατὸν δεῖ θεῖναι ἐν τῷ ᾄσματι Plat. повидимому, (это слово) в песне переставлено; σύνθεσις τῶν ὀνομάτων ὑπερβατή Arst. обратный или неправильный порядок слов; 4) необычайный, невероятный (τὰ ἐνύπνια Arst.).
ὑπερ-βᾰτῶς в обратном порядке или беспорядочно (τὰ ὀνόματα τιθέναι Arst.).
ὑπερβεβλημένος 3 [part. pf. pass. к ὑπερβάλλω] 1) превосходный, необыкновенный (γυνή Eur.): ὑπερβεβλημένην φύσιν ἔχειν Plat. обладать исключительными дарованиями; 2) великолепный, пышный (ταφή Plat.).
ὑπερβεβλημένως неумеренно, сверх всякой меры Arst.
ὑπερβήῃ эп. 3 л. sing. aor. 2 conjct. к ὑπερβαίνω.
ὑπερ-βιάζομαι окончательно брать верх, одолевать (ὑπερβιαζομένου τοῦ κακοῦ Thuc.).
ὑπερ-βιβάζω 1) перевозить, переводить (τὰς ναῦς ἔκ τινος εἴς τι Polyb.): ὑπερβιβάσας ἑκατὸν ἄνδρας Plut. приказав сотне бойцов взойти (на крепостные стены); 2) грам. переставлять ударение или букву.
ὑπερβίβᾰσις, εως ἡ v. l. = ὑπέρβασις 1.
ὑπέρ-βιον adv. нагло, дерзко (εὐχετάασθαι Hom.).
ὑπέρ-βιος 2 1) необыкновенно могучий, непобедимый (῾Ηρακλῆς Pind.); 2) безудержный, неукротимый (θυμὸς ᾿Αχιλλῆος Hom.); 3) дерзкий, наглый (ὕβρις Hom.).
ὑπερ-βιόω переживать: χρόνον οὐκ ὀλίγον ὑπερβιώσασα τἀνδρός Polyb. она надолго пережила своего мужа.
ὑπερ-βολαῖος ὁ муз. верхний тон в гамме из четырех или пяти тетрахордов Plut.
ὑπερ-βολή ἡ 1) переход, прохождение (τῶν ὀρῶν Xen., Polyb.); 2) тж. pl. место перехода, проход, перевал Polyb.: ἡ ὑ. τοῦ ὄρους ἐν τοῖς στενοῖς Xen. узкий горный проход, теснина; 3) астр. восхождение, высота над горизонтом (sc. τῶν πλανήτων Arst.); 4) превосходство, преобладание (στρατιᾶς Thuc.; τῆς δυνάμεώς τινος NT): χερῶν ὑπερβολαί Eur. превосходство (в силе) рук; οὑδεμίαν ὑπερβολὴν λιπεῖν τινι Isocr. не дать никому возможности превзойти себя; 5) чрезмерность, излишек, избыток (ὑ. τε καὶ ἔνδεια Plat.): καθ᾽ ὑπερβολὴν καὶ ἔλλειψιν Arst. выше и ниже нормального; χρημάτων ὑπερβολῇ πρίασθαί τι Eur. покупать что-л. слишком дорогой ценой; ὑπερβολὴν ποιεῖν τῆς τιμῆς Arst. взвинчивать цену; ὑ. πλησμονῆς Plat. пресыщение; διὰ τὴν ὑπερβολὴν τοῦ συμβάντος Polyb. ввиду неописуемости происшедшего; καθ᾽ ὑπερβολὴν εἰς ὑπερβολήν NT превыше всякой меры; 6) восполнение, добавление: ὑπερβολὴν ποιησάμενος τῆς προτέρας πονηρίας Lys. вдобавок к своей прежней низости; ἐγὼ δὲ τοσαύτην ὑπερβολὴν ποιοῦμαι, ὥστε ἀδικεῖν ὁμολογῶ Dem. я готов даже согласиться, что являюсь нарушителем справедливости; 7) высшая степень, верх (εὐδαιμονίας Isocr.): αἱ ὑπερβολαὶ τῶν δωρεῶν Dem. необычайно богатые дары; ἡ ὑ. τῆς φιλίας Arst. совершенная дружба; ταῦτ᾽ οὐχ ὑ. αἰσχροκερδίας; Dem. разве это не верх алчности?; εἰς и καθ᾽ ὑπερβολήν Eur., Isocr., Dem., ἐξ ὑπερβολῆς Polyb. крайне, чрезвычайно; οἱ καθ᾽ ὑπερβολὴν ἐν ἐνδείᾳ Arst. крайне нуждающиеся; καθ᾽ ὑπερβολὴν τοξεύσας Soph. необыкновенно точно попав в цель; τὸ καθ᾽ ὑπερβολήν Arst. высшая (превосходная) степень; 8) отсрочка, задержка, промедление (τοῦ κακοῦ Her.); 9) преувеличение, гипербола Arst.: ὑπερβολὰς εἰπεῖν Isocr. сгустить краски, переборщить; 10) мат. гипербола (коническое сечение).
ὑπερ-βολικός 3 неумеренный, преувеличенный (εὐχαριστία Polyb.).
ὑπερ-βολικῶς гиперболически, с преувеличением (εἰπεῖν Polyb., Plut.).
῾Υπέρβολος ὁ Гипербол (афинский полит. деятель времен Пелопоннесской войны; убит на о-ве Самос в 411 г. до н. э.) Thuc., Arph., Plut.
ὑπερβόρειος 2 Arst. = ὑπερβόρεος.
ὑπερ-βόρεος 2 1) гиперборейский, находящийся или живущий на крайнем севере (ἄνθρωποι Her.; ἀνήρ Luc.); 2) перен. безмятежный, блаженный (τύχη Aesch.).
ὑπερ-βράζω выкипать: πίσσα ὑπερβρασθεῖσα Anth. клокочущая смола.
ὑπερ-βρῑθής 2 непомерно тяжелый (ἄχθος Soph.).
ὑπερ-βρύω быть переполненным (καρποῖς Luc.).
ὑπ-εργάζομαι (pf. pass. ὑπείργασμαι) 1) вскапывать, вспахивать: τῷ σπόρῳ νεὸν ὑ. Xen. поднимать целину для посева; 2) подчинять (ὑπείργασμαι ψυχὴν ἔρωτι Eur.); 3) оказывать, проявлять: ἐπεὶ νῷν πόλλ᾽ ὑπείργασται φίλα Eur. после того, как мы были так нежны друг к другу; 4) действовать исподтишка (ὑ. καὶ διαταράττειν τὰ τῶν πολεμίων Plut.).
ὑπέρ-γειος 2 наземный (sc. τὰ ζῷα Arst.).
ὑπερ-γέλοιος 2 необыкновенно смешной, смехотворный (τὸ πρᾶγμα Dem.).
ὑπερ-γεμίζω перегружать Xen.
ὑπερ-γέμω быть перегруженным, отягощенным (τινός Polyb.): ὑπεργέμων καὶ δύσπνους Diod. задыхаясь от переполнения.
ὑπερ-γηράσκω и ὑπεργηράω быть чрезвычайно старым Men., Diog. L.
ὑπέρ-γηρων τό глубокая старость (Aesch. - v. l. ὑπέργηρως).
ὑπέρ-γηρως, ων чрезвычайно старый Babr., Luc.
ὑπέρ-δᾰσυς, (εια), υ весь обросший, лохматый (ἀνήρ Xen.).
ὑπερ-δεής 2 (только acc. ὑπερδέᾰ) крайне недостаточный, весьма скудный (δῆμος Hom.).
ὑπερ-δείδω 1) сильно бояться, быть в ужасе Her.; 2) бояться за других: ὑ. τινός Soph. бояться за кого-л.; ὑ. τινα τινος Aesch. испытывать страх перед кем-л. за кого-л.
ὑπερ-δειμαίνω сильно бояться (τινά Her.).
ὑπέρ-δεινος 2 чрезвычайно страшный, ужасный (τὸ πρᾶγμα Dem., Luc.).
ὑπερδέξιον τό (чаще pl.) возвышенное место, командная высота Xen., Luc.
ὑπερ-δέξιος 3 1) расположенный (справа и) выше (χωρίον Xen.): λόφος ὑ. τῶν πολεμίων Polyb. высота, господствующая над позициями неприятеля; 2) одерживающий (одержавший) верх, сильный, мощный, властный (᾿Απόλλων Plut.): ὑ. τῷ πολέμῳ ποιεῖσθαι τὴν διάλυσιν Polyb. достаточно сильный, чтобы положить конец войне, т. е. навязать противнику условия мира; ὑπερδέξιον τῆς κακίας τὴν ἀρετὴν καταστῆσαι Plut. обеспечить добродетели торжество над пороком.
ὑπερ-δέω привязывать сверху (τί τινι Anth.).
ὑπερ-διατείνομαι напрягаться изо всех сил, всячески стараться, упорствовать Dem., Luc.
ὑπερ-δῐκέω досл. защищать перед судом, перен. заступаться, поддерживать: ὑ. τὸ φεύγειν τινός Aesch. требовать оправдания для кого-л.; ὑ. τοῦ λόγου Plat. отстаивать свое утверждение.
ὑπέρ-δῐκος 2 1) в высшей степени справедливый: τὰ σκληρά, κἂν ὑπέρδικ᾽ ᾖ, δάκνει Soph. жестокие слова, как бы они справедливы ни были, причиняют боль; 2) охраняющий справедливость, т. е. несущий справедливое возмездие (Νέμεσις Pind.).
ὑπερ-δίκως (ῐ) по всей справедливости Aesch.
ὑπερδρᾰμοῦμαι fut. к ὑπερτρέχω.
ὑπερεγώ NT v. l. = ὑπὲρ ἐγώ (см. ὑπέρ I, 2).
ὑπ-ερεθίζω слегка возбуждать Babr.
῾Υπέρεια, эп. ῾Υπερείη ἡ Гиперия 1) источник в Фессалии Hom.; 2) древнейшая область феаков Hom.
῾Υπερείδης, ου ὁ Гиперид (атт. оратор, ученик и друг Демосфена, убит по приказу Антипатра в Эгине в 322 г. до н. э.).
ὑπερεῖδον aor. к ὑπεροράω.
ὑπ-ερείδω 1) ставить внизу, подставлять, подкладывать в виде подпорки (λίθον Pind.): ὑ. τινὶ βάθρον τι Plat. подводить что-л. в качестве основания подо что-л.; 2) подпирать, поддерживать (τὴν ὀροφήν Plut.): ὑπηρεῖσθαί τι Diod. опираться на что-л., покоиться на чем-л.; 3) подкреплять, подтверждать (ὑ. τι δι᾽ αἰσθητῶν παραδειγμάτων Plut.); 4) укреплять, подбадривать (τὸ φρόνημα Plut.).
῾Υπερείη ἡ эп. = ῾Υπέρεια.
ὑπερ-ειπεῖν сказать в защиту (τινος Arst.).
ὑπ-ερείπω 1) рушиться, падать: ὑπήριπε γυῖα Hom. рухнул всем телом (побежденный Эвриал); 2) рушить, сокрушать, валить: ὑπερειπομένη καὶ περιπίπτουσα Plut. падающая в обморок (Корнелия).
ὑπ-έρεισις, εως ἡ подпирание, поддерживание Diog. L.
ὑπέρ-εισμα, ατος τό подпор(к)а, основание Arst.: ὑ. τῆς τροφῆς Plut. заправка к пище.
ὑπερείχω эп. = ὑπερέχω.
ὑπερ-έκεινα praep. cum gen. дальше, по ту сторону: εἰς τὰ ὑ. ὑμῶν NT за вашими пределами.
ὑπερ-εκθερᾰπεύω окружать преувеличенным уходом: ὑ. τινά Aeschin. всячески прислуживаться к кому-л., стараться угодить.
*ὑπερ-έκκειμαι лежать открыто, т. е. быть у всех на виду (Plut. - v. l. ὑπέκκειμαι и ὕπαρ ἔκκειμαι).
ὑπερ-εκ-περισσοῦ adv. тж. раздельно гораздо больше, чем вдоволь, т. е. бесконечно много NT и бесконечно больше (τινος NT).
ὑπερεκπερισσῶς NT v. l. = ὑπερεκπερισσοῦ.
ὑπερ-εκπίπτω падать дальше цели, выходить за пределы, превосходить, превышать (τῶν δέκα ὑπερεκπεσεῖν Plut.): εἰς τοσοῦτον ὑπερεξέπεσεν, ὥστε … Luc. он до такой степени увлекся, что …; ὑ. εἰς μακρὰς διεξόδους Sext. делать длинные отступления (от темы).
ὑπερ-εκπλήσσω, атт. ὑπερεκπλήττω 1) чрезвычайно поражать: ὑπερεξεπέπληκτο ἐπ᾽ αὐτῷ Xen. (Астиаг) не мог надивиться на него; ὑπερεκπεπληγμένος τινά Dem. и τι Plut. изумленный кем(чем)-л.; 2) поражать страхом, повергать в ужас (ὑπερπληγεὶς ἔφευγεν Plut.).
ὑπερ-εκτείνω напрягать сверх меры: ὑ. ἑαυτόν NT перенапрягаться.
ὑπερ-εκτίνω (ῐ) платить за других: ὑ. τινός Luc. платить за кого-л.
ὑπερ-εκχέομαι разливаться (τὸ ὑγρὸν ὑπερεκχεῖται Diod.).
ὑπερ-εκχύνομαι разливаться, переполнять: μέτρον ὑπερεκχυν(ν)όμενον NT сверхполная мера.
ὑπερ-έκχῠσις, εως ἡ разлитие, разлив (sc. τῇς θαλάττης Plut.).
ὑπερ-έλαφρος 2 необычайно проворный, замечательно легкий (τὸ θηρίον Xen.).
ὑπερ-εμπίμπλημι наполнять выше краев: ὑπερεμτίπλασθαι Xen., Luc. переполниться, т. е. наесться (и напиться) до отвала.
ὑπερ-εμφορέομαι перегружаться, наедаться до отвала (τινός Luc.).
ὑπερ-εντυγχάνω заступаться, ходатайствовать (τινός, v. l. ὑπέρ τινος NT).
ὑπερ-εξακισχίλιοι 3 свыше шести тысяч Dem.
ὑπερ-εξᾰπᾰτάω вводить в полное заблуждение: ὑ. ἑαυτόν Plut. жестоко обманываться.
ὑπερ-εξηκοντέτης 2 имеющий более шестидесяти лет Arph.
ὑπέρ-εξις, εως ἡ чрезмерность, избыток, излишек Plat.
ὑπερ-επαινέω чрезмерно расхваливать, превозносить (τινα и τι Her., Arph., Plat., Arst., Plut., Luc.).
ὑπερ-επιθῡμέω страстно желать (ποιεῖν τι Xen., Luc.).
ὑπερέπτην aor. 2 к ὑπερπέτομαι.
ὑπ-ερέπτω подгрызать, (о реке, потоке) размывать, уносить (κονίην ποδοῖϊν Hom.).
ὑπερ-έρχομαι 1) переходить (τὰς πηγὰς τοῦ Τίγρητος ποταμοῦ Xen.); 2) превосходить, превышать (ἀρεταῖς ἔν τινι Pind.).
ὑπερ-εσθίω чрезмерно есть, объедаться Xen.
ὑπερέσχεθον эп. aor. 2 к ὑπερέχω.
ὑπέρ-ευ adv. превосходно, отлично Xen., Plat., Dem.
ὑπέρ-ευγε adv. превосходно, замечательно Luc.
ὑπερ-ευγενής 2 чрезвычайно знатного рода Arst.
ὑπερ-ευδαιμονέω быть чрезвычайно счастливым Arst.
ὑπερ-ευδαίμων 2, gen. ονος в высшей степени счастливый Luc.
ὑπερ-ευδοκῐμέω пользоваться величайшей славой Lys.
ὑπερ-ευτῠχία ἡ величайшее счастье Anth.
ὑπερ-ευφραίνομαι чрезвычайно радоваться (τι Luc.).
ὑπερ-εχθαίρω глубоко ненавидеть (τι Soph.).
ὑπερ-έχω, эп. ὑπερείχω 1) держать сверху: ὑ. τί τινος Hom., Arph., Arst.; держать что-л. над кем(чем)-л.; χεῖρά τινος и τινι ὑπερσχεῖν Hom. простереть над кем(чем)-л. руку, т. е. защитить кого(что)-л.; πόλεος ὑπερσχεῖν ἀλκάν Aesch. простереть (свою) мощь над городом, т. е. спасти город; 2) поднимать кверху (τὸ στόμα Arst.; ὀφρύν Anth.); 3) подниматься, возвышаться: ὄμμ᾽ ὑπερσχὸν ἴτυος Eur. глаз, глядящий поверх щита; ὑ. τοῦ τειχίου Plat. подниматься выше стены; ὑ. τῇς θαλάσσης Thuc. торчать над поверхностью моря; τὰ ὑπερέχοντα πάντα Her. все, что возвышается (над средним уровнем); τὸ ὑπερέχων Thuc. выступ; ὑ. τῷ κέρατι τῶν πολεμίων Xen. совершать фланговый охват противника; 4) восходить (ἠέλιος ὑπερέσχεθε γαίης Hom.); 5) превосходить, превышать (πάντα νοῦν NT): ὑ. τινά τινι Eur., Xen. и ὑ. τινός τινι Plat. превосходить кого-л. чем(в чем)-л.; κατά τι ὑπερέχεσθαι Arst. быть превзойденным (уступать) в чем-л.; 6) брать верх, отличаться, выдаваться (ἐν τοῖς πολέμοις Men.): οἱ ὑπερσχόντες Aesch. могущественные люди; οἱ ὑπερέχοντες Diog. L. влиятельные лица; 7) быть в состоянии вынести: ὑ. τινός Arph., Diod.; быть в состоянии выдержать что-л.
ὑπερέω, стяж. ὑπερῶ fut. к ὑπαγορεύω.
ὑπέρ-ζεσις, εως ἡ вскипание, кипение Arst.
ὑπέρ-ζεστος 2 кипящий через край (ὕδατα Arst.).
ὑπερ-ζέω 1) кипеть, выкипать Arst.; 2) перен. кипеть, вскипать, волноваться Arph., Arst.; 3) быть раскаленным, горячим (ἡ φάμμος ὑπερζέουσα Luc.).
῾Υπερῇδα стяж. acc. к ῾Υπερηΐς.
ὑπερ-ηδέως (superl. ὑπερήδιστα) с величайшим удовольствием Xen., Luc.
ὑπερ-ήδομαι чрезвычайно радоваться: ὑ. τινι Her. быть весьма довольным чем-л.; ὑπερήδετο ἀκούων Her., Xen. он слушал с величайшим удовольствием или чрезвычайно обрадовался, услышав.
ὑπέρ-ηδυς, εῖα, υ (только superl.) в высшей степени приятный Luc.
῾Υπερηΐς, ΐδος ἡ Гипереида (источник близ Фив Фессалийских) Pind.
ὑπερ-ῆλιξ, ικος adj. перешедший зрелый возраст, перезрелый, т. е. немощный (γέρων ὑ. Luc.).
ὑπερ-ημερία ἡ юр. просрочка (платежа), неуплата в срок Dem.
ὑπερ-ήμερος 2 1) просрочивший день платежа, неуплативший в срок Lys., Plut.: ὑ. ἐγένετό τινι Dem. он не уплатил в срок кому-л.; ὑ. γενέσθαι τῆς προθεσμίας Luc. пропустить назначенный срок, но ὑ. γενέσθαι τοῦ βίου τινός Luc. появиться после чьей-л. смерти; ὑ. τῆς ζωῆς Luc. живущий дольше положенного; 2) отсрочивший, отложивший: τὸ τῆς δίκης ὑπερήμερον Plut. отсрочка воздаяния; ἄρτοι ὑπερήμεροι τῆς ἑορτῆς Luc. хлебы, не поспевшие к празднику (по по друг. - оставшиеся от праздника).
ὑπερ-ήμῐσυς, υ adj. составляющий более половины (ὑπερήμισυ τοῦ στρατεύματος εἶναι Xen.): ὑπερημίσεες τῶν ἀστῶν Her. большинство граждан.
ὑπ-έρημος 2 довольно безлюдный, почти необитаемый (αἱ πόλεις Plut.).
ὑπερηνόρεος 2 Theocr. = ὑπερηνορέων.
ὑπερ-ηνορέων, οντος adj. m одаренный или гордый нечеловеческой силой Hom., Arph.
ὑπερ-ήνωρ, дор. ὑπεράνωρ, ορος (ᾱ) adj. не знающий удержу, разнузданный Hes., Eur.
ὑπερήρεισμαι Arst. pf. pass. к ὑπερείδω.
ὑπερήσει 3 л. sing. fut. к ὑπερίημι.
῾Υπερησίη (ῑ) ἡ Гипересия (город в Ахайе) Hom.
῾Υπερησίην-δε adv. в Гипересию Hom.
ὑπερη-φᾰνέω 1) быть надменным, заносчивым Hom., Polyb.: ὑ. ἑαυτόν Polyb. зазнаваться, быть высокомерным; 2) пренебрегать, презирать (τι Diod., Luc.).
ὑπερη-φᾰνία ἡ 1) высокомерие, заносчивость, презрительность Dem.: ἡ ὑ. τοῦ τρόπου Xen. высокомерный образ действий; 2) пренебрежение, презрение: ὑ. τινος Plat., Dem. презрение к кому(чему)-л.
ὑπερή-φανος 2 1) великолепный, блистательный, выдающийся (σοφία Plat.; πράξεις Plut.); 2) высокомерный, надменный, презрительный Hes., Pind., Aesch., Isocr., Arst., Dem. etc.; 3) роскошный, пышный (οἰκίαι Dem.).
ὑπερη-φάνως (ᾰ) 1) выдающимся образом, отлично (ἀγωνίζεσθαι Plut.); 2) высокомерно, надменно: ὑ. ἔχειν Plat. быть высокомерным; ὑ. προσφέρεσθαί τινι Plut. высокомерно обращаться с кем-л.; 3) пышно, роскошно (ζῆν Isocr., Plat.).
ὑπερ-θᾰλασσίδιος 2 лежащий за приморской полосой, т. е. глубинный (χῶροι Her. - v. l. ὑπὲρ τῶν θαλασσιδίων χώρων).
ὑπερ-θαυμάζω, ион. ὑπερθωϋμάζω (fut. ὑπερθαυμάσομαι) чрезвычайно удивляться, восхищаться, изумляться Her., Luc.: τὸ ὑπερθαυμάσαι τὴν τέχνην Luc. восхищение перед искусством.
ὑπερ-θαύμαστος 2 изумительный, чудесный Anth.
I ὕπερ-θε(ν) adv. 1) наверху, вверху, сверху Hom., HH, Pind.: λευκοὶ ὕ. γένοντο κονισάλῳ Hom. они побелели от покрывшей их пыли; τὸ ὕ. τῆς γῆς Arst. поверхность земли; 2) свыше Hom.; 3) больше, сильнее: τοτὲ μὲν ἄπορα, τοτὲ δ᾽ ὕ. Soph. тогда было тяжело, теперь же и того хуже; μόχθων οὐκ ἄλλος ὕ. Eur. нет ужаснее страдания.
II ὕπερθε(ν) praep. cum gen. 1) поверх: ὕ. βωμοῦ Aesch. на алтарь; 2) выше: ὕ. μόχθων γενέσθαι Eur. выйти победителем из (досл. оказаться выше) испытаний.
ὑπερ-θερμαίνω перегревать Arst.: διὰ τὸ ὑπερθερμαίνεσθαι ἀπὸ τοῦ ἡλίου Plut. вследствие чрезмерного солнечного жара.
ὑπέρ-θεσις, εως ἡ 1) откладывание, задержка, промедление: δυσχερῶς φέρειν τὰς ὑπερθέσεις Polyb. быть недовольным (постоянными) проволочками; ὑπέρθεσιν ἔχειν Polyb. быть откладываемым (отсроченным); 2) передача: ὑπέρθεσιν ἔλαβε τὸ διαβούλιον ἐπὶ τοὺς δέκα Polyb. решение было передано на усмотрение децемвирам; 3) увеличение, превышение: ἀεὶ καθ᾽ ὑπέρθεσιν Diod. путем неуклонного восхождения, постепенно повышаясь; 4) грам. превосходная степень.
ὑπερ-θετικόν τό грам. превосходная степень.
ὑπερ-θετικός 3 грам. высший, превосходный: τὸ ὑπερθετικὸν εἶδος или ὄνομα превосходная степень.
ὑπερ-θέω 1) пробегать мимо, проскакивать, тж. (благополучно) миновать (ἄκραν Aesch., Eur.; ῾Ελλάδος ὅρους Luc.); 2) преодолевать, побеждать (τι Plat.): ὑ. τινα τύχῃ Eur. быть счастливее кого-л.
ὑπερ-θνῄσκω умирать за другого Eur.: ὑ. τινός Eur. умирать за кого-л.
ὑπερθορεῖν inf. aor. 2 к ὑπερθρῴσκω.
ὑπερ-θρῴσκω (fut. ὑπερθοροῦμαι, aor. 2 ὑπερέθορον) 1) перепрыгивать, перескакивать (τι и τινά Hom., Her.); 2) пробегать (πεδίον Aesch.); 3) подниматься (καπνὸς πόλεως ὑπερθρῴσκων Eur.); 4) миновать, избегать (Αἰγυπτίαν βᾶριν Aesch.).
ὑπέρ-θῡμος 2 1) полный отваги, мужественный (ἕταροι Hom.; φῶτες Pind.); 2) ретивый, горячий (sc. ἵππος Xen.); 3) дерзновенный, дерзостный (Τιτῆνες Hes.; οἱ Γέται Anth.).
ὑπερ-θύμως (θῡ) в сильном гневе Aesch.
ὑπερθύριον τό Hom., Hes. = ὑπέρθυρον.
ὑπέρ-θῠρον τό верхний дверной брус, притолока Her., Arst., Plut.
ὑπερθωμάζω и ὑπερθωϋμάζω ион. = ὑπερθαυμάζω.
ὑπεριδεῖν inf. aor. 2 к ὑπεροράω.
ὑπερ-ίημι забрасывать дальше (sc. τὸν δίσκον Hom.).
ὑπερ-ικταίνομαι заторопиться: πόδες ὑπερικταίνοντο Hom. ноги (старой Эвриклеи) засеменили.
ὑπέρ-ινος 2 [ἰνέω] крайне истощенный частой кладкой яиц (ὄρνιθες Arst.) или образованием семени (φυτά Arst.).
῾Υπερῑονίδᾱς, ου ὁ дор. = ῾Υπεριονίδης.
῾Υπερῑονίδης, дор. ῾Υπερῑονίδᾱς, ου, эп. αο ὁ Гиперионид, сын Гипериона, т. е. ῝Ηλιος Hom., Hes. etc.
ὑπερίπταμαι Arst., Plut., Luc. = ὑπερπέτομαι.
ὑπερισθμέω Polyb. = ὑπερισθμίζω.
ὑπερ-ισθμίζω доставлять волоком, перетаскивать через перешеек (πλοῖα Polyb.).
ὑπερ-ίστᾰμαι (aor. ὑπερέστην, pf. ὑπερέστηκα) досл. становиться сверху, перен.: 1) являться во сне: (τὸ ὄνειρον) ὑπερστὰν τοῦ ᾿Αρταβάνου Her. призрак, явившись во сне Артабану; 2) становиться на защиту (τινος Soph.).
ὑπερ-ίστωρ, ορος adj. отлично знающий: κἀγὼ τοῦδ᾽ ἴστωρ, ὑ. Soph. я сама это знаю и знаю слишком хорошо.
ὑπερ-ίσχῡρος 2 чрезвычайно крепкий, весьма сильный Xen., Arst.
ὑπερ-ίσχω 1) держать сверху (ὑ. τὰς κεφαλὰς ὑπὲρ τὸ ὑγρόν Polyb.); 2) брать верх (δίκη ὑπὲρ ὕβριος ἴσχει Hes.); 3) становиться на защиту (τινός Anth.).
῾Υπερίων, ονος (ῑ) ὁ Гиперион 1) титан, сын Урана, отец Гелиоса HH, Hes.; 2) Hom., HH = ῝Ηλιος.
ὑπερ-καγχάζω громко хохотать Diog. L.
ὑπερ-κάθημαι 1) быть расположенным выше: ὑπερηκάθηντο ἐπὶ τῶν ἄκρων Xen. они расположились над высотами; 2) неотступно следовать (τινος Xen.).
ὑπερ-καλλής 2 необыкновенно красивый (γυνή Xen.).
ὑπέρκᾰλος 2 Arst. = ὑπερκαλλής.
ὑπερ-κάμνω трудиться или страдать за других (ὑ. τῆς πόλεως, τῶν τέκνων Eur.).
ὑπερ-καταβαίνω переходить, перелезать: ὑ. τι Hom., Plut. и τινός Anth. перелезать через что-л.
ὑπερ-καταγέλαστος 2 необыкновенно смешной, смехотворнейший Aeschin., Plut.
ὑπερ-κατάκειμαι возлежать (за столом) выше (τινος Plut., Luc.).
ὑπερ-κατάληκτος 2 стих. содержащий лишнее количество слогов (ῥυθμός).
ὑπερ-κατηφής 2 1) крайне удрученный (ὁ Χαρικλῆς Luc.); 2) крайне печальный, весьма тяжелый (τὸ πρᾶγμα Luc.).
ὑπερ-καχλάζω вскипать, бурлить: ὑπερκαχλάσαι ποιεῖν τι Luc. заставить закипеть что-л.
ὑπέρ-κειμαι 1) лежать сверху (τινος, редко τινι Arst.): ὑ. τινος Arst. лежать поверх чего-л., находиться над чем-л.; 2) быть расположенным выше, т. е. дальше (ἡ Λυδία καὶ ἡ ἄλλη ἡ ὑπερκειμένη χώρα Isocr.): οἱ ὑπερκείμενοι τῆς Μακεδονίας Polyb. обитающие за Македонией; 3) нависать (τὰ ὑπερκείμενα κρημνά Polyb.); 4) откладываться (ὑπερκείσεται αὕτη ἡ δίκη Luc.).
ὑπερ-κέρασις, εως ἡ обход с флангов, фланговый охват Polyb.
ὑπερ-κεράω обходить с флангов (τοὺς πολεμίους Polyb.).
ὑπερ-κηλέω совершенно очаровать (ὑπερκηλούμενος τοῖς λόγοις Luc.).
ὑπερ-κολᾰκεύω безмерно льстить, окружать бесконечной лестью (τινά Dem.).
ὑπέρ-κομπος 2 1) крайне кичливый, спесивый (φρονήματα, v. l. ὑπέρκοπος, θράσος Aesch.); 2) великолепный, пышный (αἱ σάγαι Aesch.); 3) выдающийся: αἱ ὑπέρκομποι τάχει (νῆες) Aesch. замечательно быстроходные корабли.
ὑπέρ-κοπος 2 1) дерзновенный, высокомерный (δόρυ Aesch.; ἔπος Soph.); 2) обессиленный, ослабевший (ὑπὸ τοῦ φαρμάκου Arst.).
ὑπερ-κόπως 1) дерзновенно, кичливо Aesch.; 2) неумеренно, чрезмерно (κλύειν Aesch.).
ὑπέρ-κοτος 2 жестокосердный, крайне злобный (πάγαι Aesch.).
ὑπερ-κότως в страшном гневе, яростно (ἐχθαίρειν τινά Eur.).
ὑπερ-κρεμάννῡμι вешать сверху: ὑ. ἄταν τινί Pind. обрекать кого-л. на беду.
ὑπερ-κτάομαι приобретать сверх: πολύ τι κακῶν ὑπερεκτήσω Soph. ты сама нажила себе немало бед.
ὑπερ-κυβιστάω очертя голову бросаться в опасность Polyb.
ὑπερ-κύδας, ύδαντος (ῡ) adj. (только acc.) весьма славный, прославленный (᾿Αχαιοί Hom.; Μενοίτιος Hes.).
ὑπερ-κύπτω 1) наклоняться, нагибаться: ὑπερκύψας κατεῖδον Plat. перегнувшись, я увидел (следующее); τοῦ στομίου ὑπερκῦψαι Luc. высунуться из ворот, выглянуть за ворота; 2) превосходить (ὄλβον τινός Anth.).
ὑπέρ-λαμπρον adv. пронзительно, оглушительно (ὀλολύζειν Dem.).
ὑπέρ-λαμπρος 2 1) ослепительно-яркий (ἀκτῖνες Arph.); 2) покрытый необыкновенной славой (Πομπήϊος Plut.).
ὑπερ-λαμπρύνομαι показывать чрезмерное усердие, стараться обратить на себя внимание Xen.
ὑπέρ-λευκος 2 ослепительно-белый (χροιά Luc.).
ὑπερ-λίαν adv. чрезвычайно, сверх меры: ὁ ὑ. NT чрезвычайный, высший.
ὑπερ-λῡπέομαι быть крайне опечаленным Her.
ὑπερ-μαζάω досл. быть на диво раскормленным, перен. зазнаваться Luc.
ὑπερ-μαίνομαι (aor. ὑπερεμάνην с ᾰ) совершенно лишаться рассудка Arph.
ὑπερμάκης 2 (ᾱ) дор. Pind. = ὑπερμήκης.
ὑπερ-μᾰχέω бороться в защиту (кого-л.) Eur., Luc., Plut.: ὑ. τινός τινι Soph. бороться за кого(что)-л. с кем-л., защищать кого-л. от кого-л.
ὑπερ-μᾰχητικός 3 оборонительный: τὸ ὑπερμαχητικὸν τοῦ οἰκείου Plut. оборона своего достояния.
ὑπερμάχομαι Soph., Plut. = ὑπερμαχέω.
ὑπέρ-μᾰχος ὁ защитник, боец Anth.
ὑπερμεγάθης 2 (ᾰ) ион. = ὑπερμεγέθης.
ὑπέρ-μεγας, μεγάλη, μεγα Arph. = ὑπερμεγέθης.
ὑπερ-μεγέθης, ион. ὑπερμεγάθης 2 непомерно большой, огромный, громадный (λίθοι Hom.; ἔργον Xen.; ψεῦδος Dem.; τὰ ὀστρακόδερμα Arst.).
ὑπερ-μεθύσκομαι (inf. aor. ὑπερμεθυσθῆναι) напиваться мертвецки Her.
ὑπερμενέτης, ου adj. m HH = ὑπερμενής.
ὑπερ-μενέων, οντος adj. m неукротимый, буйный (ἄνδρες Hom.).
ὑπερ-μενής 2 могущественный, могучий (Κρονίων, βασιλῆες Hom.).
ὑπέρ-μετρος 2 чрезмерный (γῆρας Plat.): τὰ ὑπέρμετρα Luc. стихи с излишним количеством слогов.
ὑπερ-μέτρως чрезмерно Eur.
ὑπερ-μήκης, дор. ὑπερμάκης 2 (ᾱ) 1) страшно длинный, бесконечно долгий, нескончаемый (δρόμοι Aesch.); 2) не в меру длинный, т. е. хищный, загребущий (χείρ Her.); 3) чрезвычайно высокий (τὰ Θεσσαλικὰ οὔρεα Her.); 4) далеко отдающийся, далеко слышный (βοά Pind.).
ὑπερ-μῑσέω ненавидеть до глубины души (τινα Lys.).
῾Υπερμ(ν)ήστρα ἡ Гипермнестра (одна из дочерей Даная, жена Линкея) Pind. etc.
ὑπέρ-μορα и ὑπέρ-μορον adv., тж. раздельно сверх того, что определено судьбой, вопреки судьбе Hom.
ὑπερ-νέφελος 2 вознесенный превыше облаков, заоблачный (ἀνήρ Luc.).
ὑπερ-νεωλκέω перетаскивать волоком, переволакивать (τὰς νῆας Polyb.).
ὑπερ-νήχομαι плавать поверх (τοῦ ὕδατος Arst.).
ὑπερ-νῑκάω полностью побеждать, преодолевать (ἔν τινι NT).
*ὑπερ-νοέω продолжать думать: τί δῆθ᾽ ὑπερνοεῖς; Soph. что еще у тебя на уме?
ὑπερ-νότιος 2 находящийся или обитающий на крайнем юге (ἄνθρωποι Her.).
ὑπερ-ξηραίνω совершенно высушивать, pass. чрезмерно пересыхать Arst.
ὑπέρ-ξηρος 2 чрезмерно сухой, пересохший Arst.
ὑπέρ-ογκος 2 1) чрезвычайно распухший (ἡ κνήμη Xen.); 2) страшно толстый (πιμελὴς καὶ ὑ. Luc.); 3) непомерно раздутый, разбухший (δύναμις Dem.); 4) огромный: τὰ ὑπέρογκα τῶν βελῶν Arst. громадные стрелы; 5) чрезмерный (τιμαί Plut.); 6) надутый, надменный (φρόνημα Plut.); 7) напыщенный, высокопарный (λέξις Plut.; ὑπέρογκα φθέγγεσθαι NT).
ὑπερ-όγκως неумеренно, чрезмерно Plut.
ὑπερ-οιδαίνω вздуваться (ὑπεροιδαίνων Εὐρώτας Anth.).
ὑπερ-οιδάω набухать (μαστοὶ ὑπεροιδῶντες Luc.).
ὑπερ-οικέω жить выше, т. е. по ту сторону: ὑ. τινος и τι Her. жить по ту сторону чего-л.
ὑπέρ-οικος 2 живущий по ту сторону (τῆς χώρης Her.).
ὑπερ-ομβρία ἡ сильнейший ливень Arst.
ὕπερον τό 1) Polyb., Luc. = ὕπερος; 2) гусеница пяденицы Arst.
ὑπέρ-οπλα adv. дерзновенно, высокомерно (Soph. - v. l. к ὑπέροπτα).
ὑπερ-οπλία ἡ 1) (только dat. pl. ὑπεροπλίῃσι с λῑ) гордыня, высокомерие Hom.; 2) отвага, храбрость Theocr.
ὑπερ-οπλίζομαι одолевать силой оружия или дерзновенно захватывать (sc. αὐλήν Hom.).
ὑπέρ-οπλος 2 1) досл. вооруженный с головы до ног, перен. дерзновенный, высокомерный (sc. ἔπος Hom.; βίη Hes.); 2) воинственный, доблестный (Λαπίθαι Pind.); 3) подавляющий, тяжелый (ἄτα Pind.).
ὑπέρ-οπτα adv. презрительно, надменно Soph.
ὑπεροπτέον adj. verb. к ὑπεροράω.
ὑπερ-όπτης, ου ὁ 1) презрительно относящийся: ὑ. τινός Soph., Thuc., Plut. исполненный презрения к чему-л.; 2) гордец, спесивец Arst., Theocr.
ὑπερ-οπτικός 3 исполненный презрения, презрительный Isocr., Luc.: ὑ. τινος Plat. презирающий что-л.
ὑπεροπτικῶς с презрением, презрительно Xen. etc.
ὑπέροπτος 2 презрительный, надменный (ὀφρύς Anth.).
ὑπερ-οράω, ион. ὑπερορέω (impf. ὑπερεώρων, fut. ὑπερόψομαι, aor. 2 ὑπερεῖδον, pf. ὑπερεόρακα; aor. pass. ὑπερώφθην) 1) глядеть сверху (ὑ. τὴν θάλασσαν Her.); 2) пренебрегать, оставлять без внимания (τινα Lys. и τι Aeschin.); 3) презрительно относиться, презирать (τινα Her. и τι Thuc., Lys., Xen., Plat., реже τινος Xen., Plat., Arst., Luc.): ὁ Νικίας ὑπερώφθη Thuc. Никий навлек на себя презрение.
ὑπερ-ορία ἡ (sc. γῆ) зарубежные края (Xen. etc.; εἰς τὴν ὑπερορίαν ἀποδημεῖν Plat.).
ὑπερ-όρια τά 1) (sc. χωρία) зарубежные владения Xen.; 2) иностранные дела Arst.
ὑπερ-ορίζω 1) отправлять в изгнание, изгонять из страны Isocr., Aeschin.; 2) перен. изгонять, искоренять (τι Plat., Aeschin.).
ὑπερ-όριος, ион. ὑπερούριος 2 и 3 [ὅρος] 1) заграничный, зарубежный, иностранный Arst. etc.: ἡ ὑ. ἀσχολία Thuc. иностранные дела, зарубежные интересы; 2) внешний, посторонний (λαλιά Aeschin.). - см. тж. ὑπερορία и ὑπερόρια.
ὑπερ-όρνυμαι тж. раздельно подниматься, взвиваться над (чем-л.): ἆται ὑπερορνυμέναι πόλει Soph. обрушившиеся на город несчастья.
ὑπερ-ορρωδέω Eur. = ὑπεραρρωδέω.
ὕπερος ὁ 1) пест Hes., Her.: ὑπέρου περιτροπή Plat., Plut. вращение песта (о бесполезном труде); 2) булава, дубинка Plut., Luc.
ὑπερ-ουράνιος 2 наднебесный Plat.