Книги/Древнегреческо-русский словарь Дворецкого/118: различия между версиями
Phersu (обсуждение | вклад) (догружаю оставшееся (бот)) |
PhersuBot (обсуждение | вклад) (удаляю gr2) |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
− | '''II''' '''{{ДГ|στρεπτός}} ''' | + | <div style="font-family:Arial Unicode MS;">'''II''' '''{{ДГ|στρεπτός}} '''ὁ '''1)''' (''тж.'' σ. περιαυχένιος Her.) ожерелье (из переплетенных колец ''или'' крученой проволоки), шейная цепочка Her., Xen.; '''2)''' (''sc. ''ἄρτος) крендель Dem. |
− | '''{{ДГ|στρεπτο-φόρος}} 2''' носящий ожерелье ( | + | '''{{ДГ|στρεπτο-φόρος}} 2''' носящий ожерелье (ἀνήρ Her.). |
− | '''{{ДГ|στρεύγομαι}} '''мучиться, томиться, страдать ( | + | '''{{ДГ|στρεύγομαι}} '''мучиться, томиться, страдать (ἐν αἰνῇ δηϊοτῆτι Hom.). |
− | '''{{ДГ|στρεφε-δῑνέω}} '''кружить, вращать: | + | '''{{ДГ|στρεφε-δῑνέω}} '''кружить, вращать: στρεφεδίνηθεν (''aor. pass.'' = ἐστρεφεδινήθησαν) οἱ ὄσσε Hom. закружилось у него в глазах. |
− | '''{{ДГ|στρέφω}} '''(''fut.'' | + | '''{{ДГ|στρέφω}} '''(''fut.'' στρέψω, ''aor. 1'' ἔοτρεψα - ''эп.'' στρέψα, ''эп.'' ''aor. iter.'' στρέψασκον; ''pass.'': ''aor. 1'' ἐστρέφθην - ''ион.-дор.'' ἐστράφθην, ''aor. 2'' ἐστράφην ''с'' ᾱ, ''pf.'' ἔστραμμαι) '''1)''' поворачивать (οὖρον, ἵππους Hom.; πηδάλιον Pind.; πρόσωπον πρός τινα Eur.; ὄμμα Plat.): στρατὸν στρέψαι πρὸς ἀλκήν Eur. вернуть войско в сражение; ἔνθα καὶ ἔνθα στρέφεσθαι Hom. поворачиваться туда и сюда, ''т. е.'' беспокойно метаться; δυσκολαίνειν καὶ στρέφεσθαι τὴν νύχθ᾽ ὅλην Arph. охать и метаться всю ночь; στραφεὶς ἴω; Soph. повернуться мне и уйти?; πάσας σ. στροφάς Plat. поворачивать во все стороны (''ср. 2''); στρέψασθαι ἐκ χώρης (ὅθι) Hom. вернуться оттуда (где); οἱ ἐπὶ τὰς ἄρκτους ἐστραμμένοι τόποι Polyb. обращенные к северу местности; σ. ἑαυτὸν εἰς πονηρὰ πράγματα Arph. предаться порокам; σ. τι πρὸς κέρδος ἴδιον Eur. обращать что-л. в свою пользу; '''2)''' переворачивать, опрокидывать (σ. κάτω Soph.): ἄνω κάτω σ. τι Dem. опрокидывать что-л. вверх дном; ἄνω τε καὶ κάτω τι σ. Aesch., Plat., Dem. ставить все наголову, ''т. е.'' распоряжаться по своему произволу; διπλᾶ στρέψαι τὰ ἐρωτήματα Plat. по-иному поставить те же вопросы; στροφὰς στρέφεσθαι Plat. прибегать к уверткам, изворачиваться; '''3)''' поднимать плугом, вспахивать (τὴν γῆν Xen.); '''4)''' кружить, вращать (τὸν ἄτρακτον Plat.; κύκλῳ στρέφεσθαι Arst.; ῎Αρκτος, ἥτ᾽ αὐτοῦ στρέφεται Hom.): ὑπὸ μακρῷ τῷ λίνῳ στρέφεσθαι Luc. (''о веретене'') вертеться на длинной нити, ''перен.'' бесконечно тянуться; '''5)''' вить, крутить, скручивать (σπάρτα ἐστραμμένα Xen.): χερσίν τινος στρεφθείς Hom. обвившись руками вокруг чего-л.; στραφῆναι τὸν πόδα Her. вывихнуть себе ногу; '''6)''' изменять (τὰ γράμματα Plat.): κἂν σοῦ στραφείη θυμός, εἰ τὸ πᾶν μάθοις Soph. твой гнев улегся бы, если бы ты узнал все; '''7)''' мучить, терзать (τινά Arph.; ψυχήν Plat.); '''8)''' обдумывать, обсуждать (τι Eur., Luc.); '''9)''' ''med.,'' ''перен.'' вращаться, находиться, пребывать (ἔν τινι Plat.): περὶ τὸ αὐτὸ γένος στρέφεται ἡ διαλεκτική Arph. той же областью (что и философия) занимается диалектика; '''10)''' поворачивать(ся) (ὁπότε στρέψαντες ἱκοίατο τέλσον ἀρούρης Hom.): τάναντία στρέψαι Xen. повернуть в противоположную сторону. |
− | '''{{ДГ|Στρέψα}} ''' | + | '''{{ДГ|Στρέψα}} '''ἡ Стрепса (''местность на границе Фракии и Македонии'') Aeschin. |
'''{{ДГ|Στρεψαῖος}} 3''' стрепсийский Arph. | '''{{ДГ|Στρεψαῖος}} 3''' стрепсийский Arph. | ||
− | '''{{ДГ|στρέψασκον}}''' ''эп.'' ''aor. iter.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|στρέψασκον}}''' ''эп.'' ''aor. iter.'' ''к'' στρέφω. |
− | '''{{ДГ|Στρεψιάδᾱς}}, | + | '''{{ДГ|Στρεψιάδᾱς}}, ου''' (ᾰδ) ὁ ''дор.'' = Στρεψιάδης. |
− | '''{{ДГ|Στρεψιάδης}},''' ''дор.'' ''' | + | '''{{ДГ|Στρεψιάδης}},''' ''дор.'' '''Στρεψιάδᾱς, ου''' (ᾰδ) ὁ Стрепсиад (''победитель на Истмийских играх'') Pind. |
− | '''{{ДГ|στρεψί-κερως}}, | + | '''{{ДГ|στρεψί-κερως}}, ωτος''' ὁ ''или ''ἡ (''лат.'' addax) стрепсикерот (''вид антилопы, с витыми рогами, предполож.'' ''Capra cervicapra'') Plin. |
− | '''{{ДГ|στρεψί-μαλλος}} 2''' ( | + | '''{{ДГ|στρεψί-μαλλος}} 2''' (ῐ) ''досл.'' с курчавой шерстью, ''перен.'' затейливый: σ. τὴν τέχνην Arph. вычурный в своих произведениях. |
− | '''{{ДГ|στρέψις}}, | + | '''{{ДГ|στρέψις}}, εως''' ἡ [στρέφω] поворот ''или'' опрокидывание Arst. |
− | '''{{ДГ|στρεψο-δῐκέω}} '''извращать правосудие: | + | '''{{ДГ|στρεψο-δῐκέω}} '''извращать правосудие: σ. ἑαυτῷ Arph. крючкотворствовать в свою пользу. |
− | '''{{ДГ|στρεψοδῐκο-πᾰνουργία}} ''' | + | '''{{ДГ|στρεψοδῐκο-πᾰνουργία}} '''ἡ судебное крючкотворство, кривосудие Arph. |
− | '''{{ДГ|στρηνές}}''' ''adv.'' оглушительно, пронзительно ( | + | '''{{ДГ|στρηνές}}''' ''adv.'' оглушительно, пронзительно (φθέγγεσθαι Anth.). |
− | '''{{ДГ|στρηνιάω}} '''быть высокомерным ( | + | '''{{ДГ|στρηνιάω}} '''быть высокомерным (πορνεύειν καὶ σ. NT). |
− | '''{{ДГ|στρῆνος}}, | + | '''{{ДГ|στρῆνος}}, εος''' τό высокомерие, надменность Anth., NT. |
− | '''{{ДГ|στρῐβῐλῐκίγξ}}''' ''indecl.'' ''шутл.'' ничто, пшик: | + | '''{{ДГ|στρῐβῐλῐκίγξ}}''' ''indecl.'' ''шутл.'' ничто, пшик: οὐδ᾽ ἂν σ. Arph. ни черта. |
− | '''{{ДГ|στριφνός}} 3''' твердый, жесткий, грубый ( | + | '''{{ДГ|στριφνός}} 3''' твердый, жесткий, грубый (τὸ δέρμα Plut.). |
− | '''{{ДГ|στροβέω}}''' '''1)''' кружить, вращать: | + | '''{{ДГ|στροβέω}}''' '''1)''' кружить, вращать: πάντα τρόπον ἑαυτὸν σ. Arph. вертеться всяческими способами, ''т. е.'' изыскивать всевозможные средства; στροβεῖσθαι ὄμματα Arph. водить кругом глазами; στρόβει, μηδὲν ὀλίγον ποίει Arph. действуй вовсю; '''2)''' волновать, тревожить, мучить (τινα Aesch., Plut.): λοιμώδης νόσος ἐστρόβησε τὴν ῾Ρώμην Plut. эпидемическая болезнь терзала Рим. |
− | '''{{ДГ|στροβητός}} 3''' [''adj. verb.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|στροβητός}} 3''' [''adj. verb.'' ''к'' στροβέω] вращаемый, кружимый (τροχῷ Luc.). |
− | '''{{ДГ|στροβῑλίζω}} '''поворачивать, вращать ( | + | '''{{ДГ|στροβῑλίζω}} '''поворачивать, вращать (αὐχένα Anth.). |
− | '''I''' '''{{ДГ|στρόβῑλος}} '''(Anth. | + | '''I''' '''{{ДГ|στρόβῑλος}} '''(Anth. ῐ) ὁ '''1)''' кубарь, волчок Plat., Plut.; '''2)''' вихрь, смерч Men., Luc.; '''3)''' (''в пляске'') кружение, пируэт Arph.; '''4)''' сосновая ''или'' еловая шишка Arst.; '''5)''' сосна ''или'' ель Plut., Anth. |
− | '''II''' '''{{ДГ|στρόβϊλος}} 2''' вьющийся, клубящийся ( | + | '''II''' '''{{ДГ|στρόβϊλος}} 2''' вьющийся, клубящийся (πνεῦμα Arst.; λιγνύς Anth.). |
− | '''{{ДГ|στροβῑλ-ώδης}} 2''' конусообразный, конический ( | + | '''{{ДГ|στροβῑλ-ώδης}} 2''' конусообразный, конический (ὄρος Plut.). |
− | '''{{ДГ|στρόβος}} ''' | + | '''{{ДГ|στρόβος}} '''ὁ '''1)''' кружение, беспорядочное движение, смятение Aesch.; '''2)''' перевязь, повязка (στρόβοι ζῶναί τε Aesch. - ''v. l.'' στρόφος). |
'''{{ДГ|στρογγῠλαίνω}} '''делать круглым, округлять Plut. | '''{{ДГ|στρογγῠλαίνω}} '''делать круглым, округлять Plut. | ||
− | '''{{ДГ|Στρογγύλη}} ''' | + | '''{{ДГ|Στρογγύλη}} '''ἡ Стронгила '''1)''' ''один из Эолийских, у римлян - Липарских о-вов, ныне'' Stromboli, Thuc.; '''2)''' ''древнее название о-ва Наксос'' Diod. |
− | '''{{ДГ|στρογγύλλω}} '''крутить, вращать ( | + | '''{{ДГ|στρογγύλλω}} '''крутить, вращать (κρόκην Anth.). |
− | '''{{ДГ|στρογγῠλο-ειδής}} 2''' округленный, круглый ( | + | '''{{ДГ|στρογγῠλο-ειδής}} 2''' округленный, круглый (στόμιον Plut.). |
− | '''{{ДГ|στρογγύλον}}''' ( | + | '''{{ДГ|στρογγύλον}}''' (ῠ) τό '''1)''' круглое, круглая фигура Plat.; '''2)''' (''о речи'') сжатость, краткость ''или'' закругленность (τοῦ στόματος Arph. ap. Plut.). |
− | '''{{ДГ|στρογγῠλο-ναύτης}}, | + | '''{{ДГ|στρογγῠλο-ναύτης}}, ου''' ὁ купец-мореплаватель Arph. |
'''{{ДГ|στρογγῠλόομαι}}''' '''1)''' быть круглым Anax.; '''2)''' казаться круглым Plut. | '''{{ДГ|στρογγῠλόομαι}}''' '''1)''' быть круглым Anax.; '''2)''' казаться круглым Plut. | ||
Строка 69: | Строка 69: | ||
'''{{ДГ|στρογγῠλο-πρόσωπος}} 2''' круглолицый Arst. | '''{{ДГ|στρογγῠλο-πρόσωπος}} 2''' круглолицый Arst. | ||
− | '''{{ДГ|στρογγύλος}} 3''' ( | + | '''{{ДГ|στρογγύλος}} 3''' (ῠ) '''1)''' круглый, шарообразный (ἡ ῥίζα τοῦ λωτοῦ Her.; λοφεῖον Arph.; γῆ Plat.; ἄτομα Epicur.): στρογγύλη ναῦς ''или'' στρογγύλον πλοῖον Her., Thuc., Xen. торговое судно (''в отличие от'' μακρὰ ναῦς, ''военного корабля, имевшего удлиненную форму''); '''2)''' круглый, цилиндрический (στῦλος Polyb.); '''3)''' коренастый, плотный (λεόντων γένος Arst.; σκέλη Xen.); '''4)''' (''о речи'') закругленный, сжатый (ῥήματα Arph.): οἱ στρογγύλοι καὶ βραχυλόγοι Plut. говорящие округленно и кратко. |
− | '''{{ДГ|στρογγῠλότης}}, | + | '''{{ДГ|στρογγῠλότης}}, ητος''' ἡ округлость, закругленность Plat., Arst. |
− | '''{{ДГ|στρογγύλως}}''' ( | + | '''{{ДГ|στρογγύλως}}''' (ῠ) '''1)''' округленно, сжато (προστιθέναι τι Arst.); '''2)''' воздержно, скромно, просто (βιοῦν Plut.). |
− | '''{{ДГ|Στρομβιχίδης}}, | + | '''{{ДГ|Στρομβιχίδης}}, ου''' ὁ Стромбихид (''афинский военачальник времен Пелопоннесской войны'') Thuc. |
− | '''{{ДГ|στρομβο-ειδής}} 2''' конусообразный, конический (''sc.'' | + | '''{{ДГ|στρομβο-ειδής}} 2''' конусообразный, конический (''sc.'' ζῷα Arst.). |
− | '''{{ДГ|στρόμβος}} ''' | + | '''{{ДГ|στρόμβος}} '''ὁ '''1)''' кубарь, волчок Hom., Luc.; '''2)''' вихрь, смерч Aesch., Plut.; '''3)''' коническая раковина Arst., Theocr., Plut., Sext. |
− | '''{{ДГ|στρομβώδης}} 2''' Arst. = | + | '''{{ДГ|στρομβώδης}} 2''' Arst. = στρομβοειδής. |
− | '''{{ДГ|στρούθειος}} 2''' воробьиный ''или'' страусовый: | + | '''{{ДГ|στρούθειος}} 2''' воробьиный ''или'' страусовый: στρούθειον μῆλον Anth. воробьиное яблоко (''род айвы'')''.'' |
'''{{ДГ|στρουθίζω}} '''чирикать, щебетать Arph. | '''{{ДГ|στρουθίζω}} '''чирикать, щебетать Arph. | ||
− | '''I''' '''{{ДГ|στρουθίον}} ''' | + | '''I''' '''{{ДГ|στρουθίον}} '''τό воробышек, воробей Arst., NT. |
− | '''II''' '''{{ДГ|στρουθίον}} ''' | + | '''II''' '''{{ДГ|στρουθίον}} '''τό струтий (''растение с красящим соком'') Luc. |
− | '''{{ДГ|Στρουθο-βάλᾰνοι}}''' ( | + | '''{{ДГ|Στρουθο-βάλᾰνοι}}''' (βᾰ) οἱ страусовые ''или'' воробьиные желуди (''баснословное племя'') Luc. |
− | '''{{ДГ|στρουθο-κάμηλος}} ''' | + | '''{{ДГ|στρουθο-κάμηλος}} '''ὁ страус Diod. |
'''{{ДГ|στρουθο-κέφᾰλος}} 2''' с головой воробья ''или'' страуса Plut. | '''{{ДГ|στρουθο-κέφᾰλος}} 2''' с головой воробья ''или'' страуса Plut. | ||
− | '''{{ДГ|στρουθό-πους}} 2,''' ''gen.'' ''' | + | '''{{ДГ|στρουθό-πους}} 2,''' ''gen.'' '''ποδος '''с воробьиными лапками, ''т. е.'' с крошечными ступнями (feminae Plin.). |
− | '''{{ДГ|στρουθός}},''' ''атт.'' ''' | + | '''{{ДГ|στρουθός}},''' ''атт.'' '''στροῦθος '''ὁ ''и'' ἡ '''1)''' воробей Hom., Her. ''etc.''; '''2)''' (''тж. ''ὁ μέγας σ. Xen., σ. κατάγαιος Her., σ. ὁ Λιβυκός ''или'' σ. ὁ ἐν Λιβύῃ Arst.) страус Arph., Luc. |
− | '''{{ДГ|στρουθο-φάγος}} 2''' ( | + | '''{{ДГ|στρουθο-φάγος}} 2''' (ᾰ) питающийся воробьями ''или'' птицами (''вообще'') Diod. |
− | '''{{ДГ|Στρούχατες}} ''' | + | '''{{ДГ|Στρούχατες}} '''οἱ струхаты (''одно из шести племен в Мидии'') Her. |
− | '''{{ДГ|Στροφάδες}}''' ( | + | '''{{ДГ|Στροφάδες}}''' (ᾰ) αἱ Строфады (''прежде'' Πλωταί, ''два островка в Ионическом море'') Anth. |
'''{{ДГ|στροφαῖος}} 3''' охраняющий дверные запоры (''эпитет Гермеса'') Arph. | '''{{ДГ|στροφαῖος}} 3''' охраняющий дверные запоры (''эпитет Гермеса'') Arph. | ||
− | '''{{ДГ|στροφάλιγξ}}, | + | '''{{ДГ|στροφάλιγξ}}, ιγγος''' (ᾰ) ἡ вихрь, смерч: σ. κονίης Hom. крутящийся песок; ἐν στροφάλιγγι μάχης Anth. в вихре боя. |
− | '''{{ДГ|στροφᾰλίζω}} '''вращать, кружить: | + | '''{{ДГ|στροφᾰλίζω}} '''вращать, кружить: σ. ἠλάκατα Hom. вращать веретено, ''т. е.'' прясть; σ. φόβην Anth. трясти гривой. |
− | '''{{ДГ|στροφάς}}, | + | '''{{ДГ|στροφάς}}, άδος''' (ᾰδ) ''adj. f'' кругообразная, круговая (῎Αρκτου κέλευθοι Soph.). |
− | '''{{ДГ|στροφεῖον}} ''' | + | '''{{ДГ|στροφεῖον}} '''τό '''1)''' свитая веревка, канат Xen.; '''2)''' ворот, кабестан Luc. |
− | '''{{ДГ|στροφεύς}}, | + | '''{{ДГ|στροφεύς}}, έως''' ὁ дверной поворотный крюк, шарнир Arph., Polyb., Luc. |
− | '''{{ДГ|στροφέω}}''' '''1)''' [ | + | '''{{ДГ|στροφέω}}''' '''1)''' [στρόφος 5] страдать резями в животе Arph.; '''2)''' Arph. ''v. l.'' = στρέφω. |
− | '''{{ДГ|στροφή}} ''' | + | '''{{ДГ|στροφή}} '''ἡ '''1)''' поворачивание, поворот (''sc.'' τοῦ ἵππου Xen.; στροφὰς παντοδαπὰς ὑπ᾽ ὀδύνης στρεφόμενος Plut.); '''2)''' вращение: ἐν στροφαῖσιν ὀμμάτων ἐφθαρμένος Eur. с безумно блуждающими глазами; '''3)''' смена, изменение: στροφαὶ ὡρῶν Plat. климатические изменения; '''4)''' увертка, уловка (πάσας στροφὰς στρέφεσθαι Plat.): οὐ δεῖ στροφῆς! Arph. нечего вилять!; '''5)''' строфа (''в греч. трагедии - песнь хора, исполнявшаяся при его движении слева направо, в других случаях - метрически связанная часть поэтического произведения''): κατακάμπτειν τὰς στροφάς Arph. сочинять строфы. |
− | '''{{ДГ|στρόφιγξ}}, | + | '''{{ДГ|στρόφιγξ}}, ιγγος''' ὁ '''1)''' стержень вращения (στρόφιγγι κυκλούμενος Eur.): γλώττης σ. Arph. бойкость языка; '''2)''' поворотный крюк, шарнир (οἱ τῶν πυλῶν στρόφιγγες Plut.): σφόνδυλοι οἷον στρόφιγγες Plat. позвонки, (представляющие собой) как бы шарниры. |
− | '''{{ДГ|στρόφιον}} ''' | + | '''{{ДГ|στρόφιον}} '''τό [''demin.'' ''к'' στρόφος] повязка грудная Arph. ''или'' головная Plut. |
− | '''{{ДГ|στρόφις}}, | + | '''{{ДГ|στρόφις}}, ιος''' ὁ ловкач, хитрец Arph. |
− | '''{{ДГ|στροφίς}}, | + | '''{{ДГ|στροφίς}}, ίδος''' (ῐδ) ἡ [''demin.'' ''к'' στρόφος] повязка: ἱμάντων στροφίδες Eur. ременные путы. |
− | '''{{ДГ|στροφο-δῑνέω}} '''(= | + | '''{{ДГ|στροφο-δῑνέω}} '''(= στρεφεδινέω) кружить: ὕπατοι λεχέων στροφοδινοῦνται Aesch. (птицы) кружатся над (своими) гнездами. |
− | '''{{ДГ|στρόφος}} ''' | + | '''{{ДГ|στρόφος}} '''ὁ '''1)''' перевязь (''sc.'' τῆς πήρης Hom.); '''2)''' веревка Her.; '''3)''' пояс Aesch.; '''4)''' повязка, свивальник HH; '''5)''' колики, резь (в животе) Arph., Arst., Plut., Sext. |
− | '''{{ДГ|Στρύμη}} '''( | + | '''{{ДГ|Στρύμη}} '''(υ) ἡ Стрима (''приморский город во Фракии'') Her., Dem. |
− | '''{{ДГ|Στρῡμονίᾱς}},''' ''ион.'' ''' | + | '''{{ДГ|Στρῡμονίᾱς}},''' ''ион.'' '''Στρῡμονίης, ου''' ''adj. m'' стримонский, дующий со Стримона (ἄνεμος Her., Arst., Anth.). |
'''I''' '''{{ДГ|Στρῡμόνιος}} 3''' стримонский Aesch., Eur. | '''I''' '''{{ДГ|Στρῡμόνιος}} 3''' стримонский Aesch., Eur. | ||
− | '''II''' '''{{ДГ|Στρῡμόνιος}} ''' | + | '''II''' '''{{ДГ|Στρῡμόνιος}} '''ὁ житель берегов Стримона, ''т. е.'' фракиец Her. |
− | '''{{ДГ|Στρῡμών}}, | + | '''{{ДГ|Στρῡμών}}, όνος''' ὁ Стримон (''река на границе Фракии и Македонии'') Her., Aesch., Thuc., Arst. |
− | '''{{ДГ|στρυφνόν}} ''' | + | '''{{ДГ|στρυφνόν}} '''τό ''тж.'' ''pl.'' Xen., Plat. = στρυφνότης 1. |
− | '''{{ДГ|στρυφνός}} 3''' '''1)''' терпкий, вяжущий ( | + | '''{{ДГ|στρυφνός}} 3''' '''1)''' терпкий, вяжущий (χυμός Arst.); '''2)''' острый, резкий (ὀσμαί Arst.); '''3)''' угрюмый, мрачный (ἦθος Arph., Arst.; ἄνθρωπος Xen.; τρόπος Plut.). |
− | '''{{ДГ|στρυφνότης}}, | + | '''{{ДГ|στρυφνότης}}, ητος''' ἡ '''1)''' терпкость, вяжущий вкус Arst., Plut.; '''2)''' угрюмость, мрачность (περὶ τὸ ἦθος Plut.). |
− | '''{{ДГ|στρυφνόω}} '''иметь терпкий вкус: | + | '''{{ДГ|στρυφνόω}} '''иметь терпкий вкус: τὸ στρυφνοῦν πικρόν Plut. терпкая горечь. |
− | '''{{ДГ|στρῶμα}}, | + | '''{{ДГ|στρῶμα}}, ατος''' τό '''1)''' подстилка, постель Arph., Arst., Dem., Luc.; '''2)''' покрывало, ковер Arph., Arst., Plat.; '''3)''' попона, чапрак Xen.; '''4)''' скатерть Arph. |
− | '''{{ДГ|στρωμᾰτό-δεσμον}} ''' | + | '''{{ДГ|στρωμᾰτό-δεσμον}} '''τό мешок для постельных принадлежностей Arph., Xen., Plat., Aeschin. |
− | '''{{ДГ|στρωμᾰτόδεσμος}} ''' | + | '''{{ДГ|στρωμᾰτόδεσμος}} '''ὁ Arst., Plut. = στρωματόδεσμον. |
− | '''{{ДГ|στρωμᾰτο-φύλαξ}}, | + | '''{{ДГ|στρωμᾰτο-φύλαξ}}, ᾰκος''' ὁ хранитель постельных ''или'' столовых принадлежностей (''ковров, скатертей и т. п.'') Plut. |
− | '''{{ДГ|στρωμνά}}''' ( | + | '''{{ДГ|στρωμνά}}''' (ᾱ) ἡ'' дор.'' = στρωμνή. |
− | '''{{ДГ|στρωμνή}},''' ''дор.'' ''' | + | '''{{ДГ|στρωμνή}},''' ''дор.'' '''στρωμνά''' (ᾱ) ἡ '''1)''' постель, ложе Pind., Aesch., Thuc., Xen., Eur.; '''2)''' покрывало Xen. |
− | '''{{ДГ|στρώννῡμι}} '''''и''''' | + | '''{{ДГ|στρώννῡμι}} '''''и''''' στρωννύω''' = στορέννυμι. |
− | '''{{ДГ|στρωτήρ}}, | + | '''{{ДГ|στρωτήρ}}, ῆρος''' ὁ [στρώννυμι] потолочная балка Arph., Polyb. |
− | '''{{ДГ|στρώτης}}, | + | '''{{ДГ|στρώτης}}, ου''' ὁ раб, ведающий ложами (''спальными или обеденными'') (στρῶται θεράποντες Plut.). |
− | '''{{ДГ|στρωτός}} 3''' [''adj. verb.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|στρωτός}} 3''' [''adj. verb.'' ''к'' στρώννυμι] разостланный ''или'' постланный (λέχος Hes., Eur.; φάρη Soph.). |
− | '''{{ДГ|στρωφάω}}''' '''1)''' кружить, крутить, вращать ( | + | '''{{ДГ|στρωφάω}}''' '''1)''' кружить, крутить, вращать (ἠλάκατα Hom.); '''2)''' поворачивать (πηδάλιον Anth.); '''3)''' ''pass.'' ходить вокруг, обходить, обегать (ἀνὰ τὴν πόλιν Her.): ἄλλῃ δὲ κἄλλῃ δωμάτων στρωφωμένη Soph. носясь (скитаясь) по всему дому; '''4)''' ''pass.'' вращаться, пребывать, находиться (κατὰ δηΐους Hom.; ἐν νέοις Eur.). |
− | '''{{ДГ|στῠγ-άνωρ}}, | + | '''{{ДГ|στῠγ-άνωρ}}, ορος''' (ᾱ) ''adj.'' мужененавистнический (᾿Αμαζόνων στρατός Aesch.). |
− | '''{{ДГ|στῠγερός}} 3''' '''1)''' ненавистный, ужасный ( | + | '''{{ДГ|στῠγερός}} 3''' '''1)''' ненавистный, ужасный (῝Αιδης Hom.; γαῖα Soph.); '''2)''' злой, жестокий (δαίμων Hom.; μοῖρα Aesch.; μάτηρ Eur.); '''3)''' злосчастный, несчастный (βίος Soph.; πάθεα Arph.): στυγεροὶ μῦθοι Socrates ap. Plut. злые чары, проклятия. |
− | '''{{ДГ|στῠγερ-ώπης}} 2''' злобноликий ( | + | '''{{ДГ|στῠγερ-ώπης}} 2''' злобноликий (ζῆλος Hes.). |
− | '''{{ДГ|στῠγερ-ωπός}} 2''' страшно глядящий: | + | '''{{ДГ|στῠγερ-ωπός}} 2''' страшно глядящий: σ. ἰδέσθαι Anth. страшный на вид. |
− | '''{{ДГ|στῠγερῶς}}''' '''1)''' на беду, к несчастью Hom.; '''2)''' злобно, сердито ( | + | '''{{ДГ|στῠγερῶς}}''' '''1)''' на беду, к несчастью Hom.; '''2)''' злобно, сердито (ἀποπέμπειν τινά Hom.). |
− | '''{{ДГ|στῠγέω}} '''(''aor. 1'' | + | '''{{ДГ|στῠγέω}} '''(''aor. 1'' ἐστύγησα ''и'' ἔστυξα; ''pass.'': ''fut.'' στυγήσομαι, ''aor.'' ἐστυγήθην) '''1)''' относиться с ненавистью, ненавидеть (τινα ''и'' τι Hom., Pind., Her., Trag.): σ. πράσσειν τι Soph. питать отвращение к свершению чего-л.; τί δ᾽ ἔστιν πρός γ᾽ ἐμοῦ στυγούμενον; Soph. что же ужасного мною (сделано)?; '''2)''' страшиться, бояться (Τρῶσιν φέρειν ῎Αρηα Hom.); '''3)''' внушать страх, наводить ужас: σ. τινί τι Hom. внушать кому-л. ужас перед чем-л. |
− | '''{{ДГ|στύγημα}}, | + | '''{{ДГ|στύγημα}}, ατος''' (ῠ) τό предмет ненависти, отвращения ''или'' ужаса Eur., Babr. |
− | '''{{ДГ|στῠγητός}} 2''' [''adj. verb.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|στῠγητός}} 2''' [''adj. verb.'' ''к'' στυγέω] ненавидимый, ненавистный (τινι Aesch., NT). |
− | '''{{ДГ|Στύγιος}} 3''' ''и'' '''2''' '''1)''' стигийский, подземный ( | + | '''{{ДГ|Στύγιος}} 3''' ''и'' '''2''' '''1)''' стигийский, подземный (ἀχλύς Aesch.; δόμος Soph.): Σ. ποταμός Plat. = Στύξ; '''2)''' мрачный, страшный (λῦπαι Eur.; ἡμέρα Plut.). |
− | '''{{ДГ|στυγνάζω}}''' '''1)''' быть в смущении ( | + | '''{{ДГ|στυγνάζω}}''' '''1)''' быть в смущении (ἐπὶ τῷ λόγῳ NT); '''2)''' быть пасмурным (οὐρανὸς στυγνάζων NT). |
− | '''I''' '''{{ДГ|στυγνόν}} ''' | + | '''I''' '''{{ДГ|στυγνόν}} '''τό угрюмость, суровость Xen. |
− | '''II''' '''{{ДГ|στυγνόν}}''' ''adv.'' ужасно, страшно: | + | '''II''' '''{{ДГ|στυγνόν}}''' ''adv.'' ужасно, страшно: σ. οἰμώξας Soph. закричав страшным голосом. |
− | '''{{ДГ|στυγνός}} 3''' '''1)''' страшный, враждебный ( | + | '''{{ДГ|στυγνός}} 3''' '''1)''' страшный, враждебный (τινι Aesch., Soph.); '''2)''' ненавистный, ужасный (ἄτη Aesch.; αἰών Soph.); '''3)''' угрюмый, мрачный (πρόσωπον Aesch.; ἡμέρα Plut.): στυγνὴ ὀφρύς ''или'' στυγνὸν ὀφρύων νέφος Eur. нахмуренные брови, мрачность; ὁρᾶν σ. Xen. угрюмый на вид; σ. εἴκων Soph. неохотно соглашающийся. |
− | '''{{ДГ|στυγνότης}}, | + | '''{{ДГ|στυγνότης}}, ητος''' ἡ угрюмость, мрачность (τοῦ βλέμματος Plut.): ἡ τοῦ περιέχοντος σ. Polyb. суровость климата. |
− | '''{{ДГ|στυγνόω}} '''омрачать, печалить: | + | '''{{ДГ|στυγνόω}} '''омрачать, печалить: ἐστυγνωμένος Anth. мрачный, печальный. |
− | '''{{ДГ|στῠγό-δεμνος}} 2''' питающий отвращение к браку ( | + | '''{{ДГ|στῠγό-δεμνος}} 2''' питающий отвращение к браку (νόος Anth.). |
− | '''{{ДГ|στύγος}}, | + | '''{{ДГ|στύγος}}, εος''' (ῠ) τό '''1)''' предмет ненависти: θεῶν σ. Aesch. ненавистное богам; δεσπότου σ. Aesch. ненавистный владыка, ''т. е.'' Эгист; '''2)''' мрачность, отчаяние (τὸ δύσφρον σ. στρατῷ Aesch.). |
− | '''{{ДГ|στῡλίς}}, | + | '''{{ДГ|στῡλίς}}, ίδος''' (ῐδ) ἡ [''demin.'' ''к'' στῦλος] кормовая мачта Plut. |
− | '''{{ДГ|στῡλόομαι}}''' ''досл.'' подпирать колоннами, ''перен.'' поддерживать, укреплять ( | + | '''{{ДГ|στῡλόομαι}}''' ''досл.'' подпирать колоннами, ''перен.'' поддерживать, укреплять (ζωήν Anth.). |
− | '''{{ДГ|στῡλο-πῐνάκιον}}''' ( | + | '''{{ДГ|στῡλο-πῐνάκιον}}''' (ᾰ) τό колонна с надписями ''или'' для надписей Anth. |
− | '''{{ДГ|στῦλος}} ''' | + | '''{{ДГ|στῦλος}} '''ὁ '''1)''' столб, подпора, колонна (στέγης σ. Aesch.): στῦλοι πυρός NT огненные столпы; '''2)''' ''перен.'' устой, опора (δόμων πατρῴων Eur.; σ. καὶ ἑδραίωμα NT); '''3)''' свая, брус (σ. στρογγύλος Polyb.). |
− | '''{{ДГ|στύμα}} '''''или'' ''' | + | '''{{ДГ|στύμα}} '''''или'' '''στῦμα, ατος''' τό ''эол.'' Theocr. = στόμα. |
− | '''{{ДГ|Στυμφαία}} ''' | + | '''{{ДГ|Στυμφαία}} '''ἡ Стимфея (''город в Эпире'') Plut. |
− | '''{{ДГ|Στυμφάλιος}} 3''' ( | + | '''{{ДГ|Στυμφάλιος}} 3''' (ᾱ) стимфалийский Her., Pind., Xen. |
− | '''{{ДГ|Στυμφᾱλίς}},''' ''ион.'' ''' | + | '''{{ДГ|Στυμφᾱλίς}},''' ''ион.'' '''Στυμφηλίς, ίδος''''' adj. f'' стимфальская (λίμνη Her.). |
− | '''{{ДГ|Στύμφᾱλος}},''' ''ион.'' ''' | + | '''{{ДГ|Στύμφᾱλος}},''' ''ион.'' '''Στύμφηλος '''ἡ Стимфал (''город и область в сев.-вост. Аркадии'') Hom., Polyb. |
− | '''{{ДГ|Στυμφηλ-}}''' ''ион.'' = | + | '''{{ДГ|Στυμφηλ-}}''' ''ион.'' = Στυμφαλ-. |
− | '''*{{ДГ|στύξ}}, | + | '''*{{ДГ|στύξ}}, στῠγός''' ἡ страшилище, чудовище (Aesch. - ''v. l.'' ''к'' στύγος). |
− | '''{{ДГ|Στύξ}}, | + | '''{{ДГ|Στύξ}}, Στῠγός''' ἡ Стиг ''или'' Стикс, «Ужасный» '''1)''' ''главная река подземного царства, семижды его обтекающая'' Hom., Hes. ''etc.''; ''ее водами клялись боги'': Σ. ὅρκος τῶν θεῶν Arst.; '''2)''' ''река в сев. Аркадии'' Her. |
− | '''{{ДГ|στύξαι}}''' ''inf. aor.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|στύξαι}}''' ''inf. aor.'' ''к'' στυγέω. |
− | '''{{ДГ|στυπεῖον}} ''' | + | '''{{ДГ|στυπεῖον}} '''τό = στυππεῖον. |
− | '''{{ДГ|στύπινος}} 3''' = | + | '''{{ДГ|στύπινος}} 3''' = στύππινος. |
− | '''{{ДГ|στύπιον}} ''' | + | '''{{ДГ|στύπιον}} '''τό = στύππιον. |
− | '''{{ДГ|στύπος}}, | + | '''{{ДГ|στύπος}}, εος''' (ῠ) τό шест, жердь, палка (στύπη δρύϊνα Polyb.). |
− | '''{{ДГ|στύππαξ}}, | + | '''{{ДГ|στύππαξ}}, ακος''' ὁ Arph. = στύππειοπώλης. |
− | '''{{ДГ|στῡπ}}( | + | '''{{ДГ|στῡπ}}(π)εῖον '''τό ''тж.'' ''pl.'' пакля Her., Xen., Dem., Polyb., Luc., Plut. |
− | '''{{ДГ|στῡπ}}( | + | '''{{ДГ|στῡπ}}(π)ειο-πώλης, ου''' ὁ торговец паклей Arph. |
− | '''{{ДГ|στύπ}}( | + | '''{{ДГ|στύπ}}(π)ῐνος 3''' сделанный из пакли Diod. |
− | '''{{ДГ|στύπ}}( | + | '''{{ДГ|στύπ}}(π)ιον '''τό Dem. = στυππεῖον. |
− | '''{{ДГ|στυπτηρία}},''' ''ион.'' ''' | + | '''{{ДГ|στυπτηρία}},''' ''ион.'' '''στυπτηρίη '''ἡ ''предполож.'' квасцы Her., Plat., Arst., Diod. |
− | '''{{ДГ|Στύρα}}''' ( | + | '''{{ДГ|Στύρα}}''' (ῠ) τά Стиры (''город на юго-зап. побережье Эвбеи'') Hom., Dem. |
− | '''{{ДГ|στῠράκιον}}''' ( | + | '''{{ДГ|στῠράκιον}}''' (ᾰ) τό (нижний) кончик копья Thuc. |
− | '''I''' '''{{ДГ|στύραξ}}, | + | '''I''' '''{{ДГ|στύραξ}}, ᾰκος''' (ῠ) ὁ '''1)''' ''досл.'' нижний конец копья, ''перен.'' древко Plat.; '''2)''' копье Xen., Plut. |
− | '''II''' '''{{ДГ|στύραξ}}, | + | '''II''' '''{{ДГ|στύραξ}}, ᾰκος''' (ῠ) ὁ, ''ион.'' ἡ стиракс '''1)''' ''растение, дающее благовонную смолу'' Her., Plut.; '''2)''' ''благовонная смола, употреблявшаяся для курений'' Arst. |
− | '''{{ДГ|Στῠρεύς}}, | + | '''{{ДГ|Στῠρεύς}}, έως''' ὁ (''pl.'' οἱ Στῠρῆς, ''ион.'' Στυρέες) житель города Стиры (''на Эвбее'') Her., Thuc., Arst., Diog. L. |
− | '''{{ДГ|στῠφελιγμός}} ''' | + | '''{{ДГ|στῠφελιγμός}} '''ὁ жестокое обращение, побои Arph. |
− | '''{{ДГ|στῠφελίζω}}''' '''1)''' отражать, отбивать, ударять ( | + | '''{{ДГ|στῠφελίζω}}''' '''1)''' отражать, отбивать, ударять (ἀσπίδα, τινὰ μεμαῶτα Hom.); '''2)''' сталкивать, свергать (ἐξ ἑδέων Hom.; ἄνακτας ἐκ θεμέθλων Anth.); '''3)''' прогонять (νέφεα Hom.); '''4)''' сбрасывать, ввергать (ναύτας ἐς ἅλα Anth.); '''5)''' жестоко обращаться, притеснять, обижать (τινά Hom.): στυφελίζων Soph. в своей жестокости. |
− | '''{{ДГ|στῠφελός}} 3''' ''и'' '''2''' ''и'' ''' | + | '''{{ДГ|στῠφελός}} 3''' ''и'' '''2''' ''и'' '''στυφλός''' '''2''' '''1)''' твердый, крепкий (ἀκταί Aesch.; γῆ Soph.; πέτραι Eur.); '''2)''' острый на вкус, терпкий ''или'' кислый (μέλι Anth.); '''3)''' суровый, строгий (ἐφέται Aesch.). |
− | '''{{ДГ|στυφλός}},''' ''v. l.'' ''' | + | '''{{ДГ|στυφλός}},''' ''v. l.'' '''στύφλος 2''' ''и'' '''3''' Trag. = στυφελός. |
− | '''{{ДГ|στῠφοκόμπος}} 2''' ''v. l.'' = | + | '''{{ДГ|στῠφοκόμπος}} 2''' ''v. l.'' = στυφοκόπος. |
− | '''{{ДГ|στῠφο-κόπος}},''' ''v. l.'' ''' | + | '''{{ДГ|στῠφο-κόπος}},''' ''v. l.'' '''στῠφοκόμπος 2''' ударивший палкой Arph. |
− | '''{{ДГ|στῡφός}},''' ''v. l.'' ''' | + | '''{{ДГ|στῡφός}},''' ''v. l.'' '''στύφος 3''' вяжущий на вкус, терпкий (ὁ χυμὸς τοῦ καρποῦ Arst.). |
− | '''{{ДГ|στῡφότης}}, | + | '''{{ДГ|στῡφότης}}, ητος''' ἡ плотность, твердость Plut. |
− | '''{{ДГ|στύφω}}''' ( | + | '''{{ДГ|στύφω}}''' (ῡ) '''1)''' иметь вяжущие свойства, стягивать (τὸ νίτρον στύφει Arst.); '''2)''' сжимать: χείλεα στυφθείς Anth. со сведенными (от кислоты) губами. |
− | '''{{ДГ|στῦψις}}, | + | '''{{ДГ|στῦψις}}, εως''' ἡ'' тж.'' ''pl.'' (''в красильном производстве'') закрепление краски, фиксация Arst., Plut. |
− | '''{{ДГ|στύω}}''' ( | + | '''{{ДГ|στύω}}''' (ῡ) ''тж.'' ''med.'' находиться в состоянии напряжения Arph.: στύεσθαι ἐπί τινα Luc. arrigere in aliquam. |
− | '''{{ДГ|στῴδιον}} '''''и'' ''' | + | '''{{ДГ|στῴδιον}} '''''и'' '''στωΐδιον''' (ῐδ) τό небольшой портик, небольшая крытая галерея Diog. L. |
− | '''{{ДГ|Στωϊκή}} ''' | + | '''{{ДГ|Στωϊκή}} '''ἡ (''sc.'' φιλοσοφία, αἵρεσις ''или'' σχολή) стоическая философская школа Diog. L. |
− | '''{{ДГ|Στωϊκός}} ''' | + | '''{{ДГ|Στωϊκός}} '''ὁ (''тж.'' Σ. φιλόσοφος NT) стоик, приверженец стоической философии Diog. L. |
− | '''{{ДГ|στωμύλα}}''' ( | + | '''{{ДГ|στωμύλα}}''' (ῠ) τά болтовня, вздор Anth. |
− | '''{{ДГ|στωμῠλία}},''' ''ион.'' ''' | + | '''{{ДГ|στωμῠλία}},''' ''ион.'' '''στωμῠλίη '''ἡ болтливость, словоохотливость Arph., Polyb., Plut., Anth. |
− | '''{{ДГ|στωμῠλιο-συλλεκτάδης}}, | + | '''{{ДГ|στωμῠλιο-συλλεκτάδης}}, ου''' (ᾰ) ὁ собиратель сплетен Arph. |
− | '''{{ДГ|στωμύλλω}} '''(''преимущ.'' ''med.'' ''с'' ''fut.'' | + | '''{{ДГ|στωμύλλω}} '''(''преимущ.'' ''med.'' ''с'' ''fut.'' στωμυλοῦμαι) болтать, стрекотать, судачить Arph. |
− | '''{{ДГ|στώμυλμα}}, | + | '''{{ДГ|στώμυλμα}}, ατος''' τό '''1)''' вздор, чепуха, пустяк Arph.; '''2)''' болтун, пустомеля Arph. |
− | '''{{ДГ|στωμύλος}} 2''' ''и'' '''3''' ( | + | '''{{ДГ|στωμύλος}} 2''' ''и'' '''3''' (ῠ) [στόμα] '''1)''' словоохотливый, болтливый, бойкий на язык Arph., Theocr., Plat.; '''2)''' красноречивый, остроумный (εὐστοχίη Anth.): ὁμιλῆσαι σ. Luc. остроумный собеседник. |
− | '''{{ДГ|σύ}}''' ( | + | '''{{ДГ|σύ}}''' (ῠ) (σοῦ, σοί, σέ - ''pl.'' ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς - ''dual.'' σφῶϊ ''и'' σφώ, σφῶϊν ''и'' σφῶν),'' эол.-дор.'' τύ (ῠ),'' эп. тж.'' τύνη (''с'' ῡ) (''неатт. падежные формы см. в алф. порядке'') ты Hom. ''etc.'' |
− | '''{{ДГ|συ-}} '''(''перед'' | + | '''{{ДГ|συ-}} '''(''перед'' σ с ''последующим согласным, перед'' ζ ''и иногда перед'' ξ) = συν-. |
− | '''{{ДГ|συ-αγρεσία}} ''' | + | '''{{ДГ|συ-αγρεσία}} '''ἡ [σῦς] охота на кабанов Anth. |
− | '''{{ДГ|σύ-αγρος}} ''' | + | '''{{ДГ|σύ-αγρος}} '''ὁ охотник на кабанов Soph. |
− | '''{{ДГ|Σύαγρος}} ''' | + | '''{{ДГ|Σύαγρος}} '''ὁ Сиагр (''участник македонского посольства к Гелону'') Her., Arst. |
− | '''{{ДГ|συαγρ-ώδης}} 2''' кабаноподобный ( | + | '''{{ДГ|συαγρ-ώδης}} 2''' кабаноподобный (τὸ ζῷον Polyb.). |
'''{{ДГ|σῠβᾰρίζω}} '''сибаритствовать, жить в роскоши Arph. | '''{{ДГ|σῠβᾰρίζω}} '''сибаритствовать, жить в роскоши Arph. | ||
− | '''I''' '''{{ДГ|Σύβᾰρις}}, | + | '''I''' '''{{ДГ|Σύβᾰρις}}, εως, ῐδος''' ''и'' '''ῐος''' (ῠ) ἡ '''1)''' Сибарида ''или'' Сибарис (''город в южн. Италии, близ Торонтского залива, разрушенный кротонцами в 510 г. до н. э.''; ''на его месте возник в 443 г. до н. э. город'' Θούριοι) Her., Arph., Arst. ''etc.''; '''2)''' Сибарида (''дочь Фемистокла'') Plut. |
− | '''II''' '''{{ДГ|Σύβᾰρις}}, | + | '''II''' '''{{ДГ|Σύβᾰρις}}, εως''' ''и''''' ιος''' ὁ Сибарис (''левый приток р.'' Κρᾶθις, ''на берегу которого находился г. Сибарис'') Thuc., Diod. |
− | '''{{ДГ|Σῠβᾰρίτης}}, | + | '''{{ДГ|Σῠβᾰρίτης}}, ου,''' ''ион.'' '''εω''' (ῑ) ὁ сибарит, уроженец ''или'' житель города Σύβαρις (''сибариты вошли в поговорку из-за роскошного образа жизни и изнеженности'') Her., Arph., Arst., Diod. |
− | '''{{ДГ|Σῠβᾰρῑτικός}} 3''' сибаритский ( | + | '''{{ДГ|Σῠβᾰρῑτικός}} 3''' сибаритский (λόγος Arph.). |
− | '''{{ДГ|Σῠβᾰρῖτις}}, | + | '''{{ДГ|Σῠβᾰρῖτις}}, ῐδος''' ἡ сибаритянка Arph. |
− | '''{{ДГ|Σῠβάρτας}}, | + | '''{{ДГ|Σῠβάρτας}}, α''' ὁ ''дор.'' Theocr. ''v. l.'' = Συβαρίτης. |
− | '''{{ДГ|σῠβήνη}} '''''и'' ''' | + | '''{{ДГ|σῠβήνη}} '''''и'' '''σῠβίνη''' (ῑ) ἡ кожаный футляр Arph. |
− | '''{{ДГ|συ-βόσιον}} ''' | + | '''{{ДГ|συ-βόσιον}} '''τό (Hom. ῑ) [βόσκω] свиное стадо Hom., Polyb. |
− | '''{{ДГ|Σύβοτα}} ''' | + | '''{{ДГ|Σύβοτα}} '''τά Сиботы, «Свиные пастбища» '''1)''' ''группа мелких островов между южн. берегом Коркиры и побережьем Эпира'' Thuc.; '''2)''' ''порт на эпирском побережье против этих островов'' Thuc. |
− | '''{{ДГ|σῠβότης}}, | + | '''{{ДГ|σῠβότης}}, ου''' ὁ Arst. ''v. l.'' = συβώτης. |
− | '''{{ДГ|σῠ-βώτης}}, | + | '''{{ДГ|σῠ-βώτης}}, ου,''' ''эп.'' '''εω''' ὁ свинопас Hom., Her., Plat. |
− | '''{{ДГ|σῠ-βωτικός}} 3''' излюбленный свинопасами ( | + | '''{{ДГ|σῠ-βωτικός}} 3''' излюбленный свинопасами (᾿Αρέθουσα Plut.). |
− | '''{{ДГ|συγ-}},''' ''староатт.'' ''' | + | '''{{ДГ|συγ-}},''' ''староатт.'' '''ξυγ-''' ''перед'' γ, κ, ξ, χ = συν-. |
'''{{ДГ|συγ-γᾰμέω}} '''одновременно вступать в брак Sext. | '''{{ДГ|συγ-γᾰμέω}} '''одновременно вступать в брак Sext. | ||
− | '''I °{{ДГ|σύγ-γᾰμος}} 2''' сочетавшийся браком ( | + | '''I °{{ДГ|σύγ-γᾰμος}} 2''' сочетавшийся браком (τινι Eur.). |
− | '''II °{{ДГ|σύγγᾰμος}} ''' | + | '''II °{{ДГ|σύγγᾰμος}} '''ὁ ''и'' ἡ '''1)''' соучастник (чужого) брачного ложа (τινι Eur.); '''2)''' свояк Eur. |
− | '''{{ДГ|συγ-γείτων}}, | + | '''{{ДГ|συγ-γείτων}}, ονος''''' adj.'' сопредельный, соседний (γαῖα Eur.). |
'''{{ДГ|συγ-γελάω}} '''вместе (с кем-л.) смеяться Eur., Anth. | '''{{ДГ|συγ-γελάω}} '''вместе (с кем-л.) смеяться Eur., Anth. | ||
− | '''°{{ДГ|συγ-γένεια}} ''' | + | '''°{{ДГ|συγ-γένεια}} '''ἡ '''1)''' общность происхождения, родство (τινος ''и'' τινι Plat. ''или'' πρός τινα Isocr.); '''2)''' общность, внутренняя связь (τῶν ὤτων καὶ γλώττης Luc.): κατὰ συγγένειαν τῆς μορφῆς Arst. по морфологическому сходству; '''3)''' родня, род, семья: ἀπὸ τῆς τοῦ Σόλωνος συγγενείας Plat. из рода Солона; φίλοι καὶ σ. Eur. друзья и родные; '''4)''' родственник: σ. πατρὸς ἐμοῦ Eur. родственник моего отца; '''5)''' ''лог. ''род, класс, категория (ἐν τῇ αὐτῇ συγγενείᾳ εἶναι Arst.). |
− | '''{{ДГ|συγ-γένειος}} 2''' охраняющий родственные узы ( | + | '''{{ДГ|συγ-γένειος}} 2''' охраняющий родственные узы (Ζεύς Eur.). |
− | '''{{ДГ|συγγενές}} ''' | + | '''{{ДГ|συγγενές}} '''τό '''1)''' родственная связь, родство Aesch., Thuc., Arst.; '''2)''' врожденные свойства Arst.; '''3)''' родственное, принадлежащее к тому же роду: τὰ συγγενῆ καὶ τὰ ὁμοειδῆ Arst. элементы одного и того же рода и вида. |
− | '''{{ДГ|συγ-γενέτειρα}} ''' | + | '''{{ДГ|συγ-γενέτειρα}} '''ἡ родительница (κλεινῶν ἀδελφῶν Eur.). |
− | '''I °{{ДГ|συγ-γενής}} 2''' '''1)''' врожденный, прирожденный, свойственный от рождения ( | + | '''I °{{ДГ|συγ-γενής}} 2''' '''1)''' врожденный, прирожденный, свойственный от рождения (ἦθος Pind.; σημεῖα Arst.): παύροις ἀνδρῶν ἐστι συγγενὲς τόδε Aesch. немногим людям свойственно это; οἱ συγγενεῖς μῆνες Soph. месяцы,'' т. е.'' время жизни; '''2)''' родственный, родной (τινι Her.): σ. γυνή Eur. родственница; σ. γάμος Aesch. брак между родственниками; '''3)''' сродный, сходный, однородный: σ. τοὐμοῦ τρόπου Arph. близкий мне по характеру; σ. τινι, ''реже'' τινος Plat. однородный с кем(чем)-л. |
− | '''II °{{ДГ|συγγενής}}, | + | '''II °{{ДГ|συγγενής}}, οῦ''' ὁ ''и'' ἡ родственник (τῆς ἐμῆς γυναικός Arph.): οἱ συγγενεῖς Pind., Her. родственники, родня (''при дворе персидских царей - почетное звание наиболее заслуженных царедворцев'') Xen., Diod. |
− | '''{{ДГ|συγ-γένησις}}, | + | '''{{ДГ|συγ-γένησις}}, εως''' ἡ объединение, товарищество: αἱ ἰδιωτικαὶ συγγενήσεις Plat. частные объединения. |
− | '''{{ДГ|συγγενικός}} 3''' '''1)''' врожденный, прирожденный ( | + | '''{{ДГ|συγγενικός}} 3''' '''1)''' врожденный, прирожденный (νόσημα Plut.); присущий от рождения (τρίχες Arst.); '''2)''' родственный (εἴδη πρὸς ἄλληλα συγγενικά Arst.): ἡ φιλία συγγενικὴ καὶ ἡ ἑταιρική Arst. дружба между родственниками и дружба между товарищами; '''3)''' сходный, однородный, близкий (ἡ μορφή Arst.). |
− | '''{{ДГ|συγ-γενικῶς}} '''по-родственному ( | + | '''{{ДГ|συγ-γενικῶς}} '''по-родственному (σ. καὶ φιλανθρώπως Dem.). |
− | '''{{ДГ|συγ-γενίς}}, | + | '''{{ДГ|συγ-γενίς}}, ίδος''' ἡ родственница Plut. |
'''{{ДГ|συγ-γεννάω}} '''совместно (по)рождать, производить Plat., Arst. | '''{{ДГ|συγ-γεννάω}} '''совместно (по)рождать, производить Plat., Arst. | ||
− | '''{{ДГ|συγ-γεννήτωρ}}, | + | '''{{ДГ|συγ-γεννήτωρ}}, ορος''' ὁ ''и ''ἡ родитель(ница): σ. τέκνων Plat. с которым (с которой) прижиты дети, ''т. е.'' супруг(а). |
− | '''°{{ДГ|συγ-γενῶς}}''' '''1)''' с (самого) рождения, от природы ( | + | '''°{{ДГ|συγ-γενῶς}}''' '''1)''' с (самого) рождения, от природы (δύστηνος Eur.); '''2)''' однородно, сходным образом (ἔρχεσθαι Plat.). |
− | '''{{ДГ|συγ-γέρων}}, | + | '''{{ДГ|συγ-γέρων}}, οντος''' ὁ друг (спутник) старости Babr. |
'''{{ДГ|συγ-γεωργέω}} '''совместно обрабатывать землю Isae. | '''{{ДГ|συγ-γεωργέω}} '''совместно обрабатывать землю Isae. | ||
− | '''{{ДГ|συγ-γέωργος}} '''''или''''' | + | '''{{ДГ|συγ-γέωργος}} '''''или''''' συγ-γεωργός''' ὁ товарищ-земледелец, товарищ по совместному возделыванию земли Arph. |
− | '''°{{ДГ|συγ-γηθέω}} '''радоваться вместе, разделять (чью-л.) радость: | + | '''°{{ДГ|συγ-γηθέω}} '''радоваться вместе, разделять (чью-л.) радость: ὅστις μὴ ξυγγέγηθε καὶ ξυνωδίνει κακοῖς Eur. кто не разделил (чьих-л.) ни радостей, ни горя. |
− | '''°{{ДГ|συγ-γηράσκω}} '''совместно стариться ( | + | '''°{{ДГ|συγ-γηράσκω}} '''совместно стариться (τινί Aesch., Eur., Isocr.): γηράσκοντι τῷ σώματι συγγηράσκουσι καὶ αἱ φρένες Her. когда старится тело, то вместе с ним дряхлеют и духовные силы. |
− | '''{{ДГ|σύγ-γηρος}} 2''' вместе состарившийся ( | + | '''{{ДГ|σύγ-γηρος}} 2''' вместе состарившийся (γυνή Anth.). |
− | '''°{{ДГ|συγ-γίγνομαι}},''' ''ион.'' ''' | + | '''°{{ДГ|συγ-γίγνομαι}},''' ''ион.'' '''συγγίνομαι''' (γῑ) '''1)''' рождаться вместе, быть врожденным (τινι Arst.); τὸ φυσικῶς αὐτοῖς συγγεγενημένον Diod. свойственное им от природы; '''2)''' сходиться, сближаться, встречаться, общаться (τινι Her.; μηδενί Thuc.): χαλεπὸς ξυγγενέσθαι ἐστίν Plat. с ним трудно иметь дело; σ. ἐς λόγους τινί Arph. вступать в беседу с кем-л.; οἱ συγγιγνόμενοι Xen. спутники, (со)товарищи Plat. (ближайшие) ученики; σ. ἐς πόσιν Her. собираться для совместной пирушки; πολλάκις ἐννυχίαισι φροντίσι συγγεγένημαι Arph. по ночам меня часто охватывали заботы; ἐνδείᾳ σ. Plat. ощущать недостаток; ὑδροποσίαις σ. Plat. ограничиваться питьем воды; '''3)''' вступать в половую связь, сожительствовать (γυναικί Her., Xen., Plut.; δούλῳ Plat.); '''4)''' приходить на помощь, помогать (φίλοις Aesch.): ξυγγένεσθέ γ᾽ ἀλλὰ νῦν! Soph. прийдите же на помощь!; ξὺν δὲ γενοῦ (''in tmesi ''= ξυγγενοῦ) πρὸς ἐχθρούς! Aesch. помоги (нам) против врагов! |
− | '''°{{ДГ|συγ-γιγνώσκω}},''' ''ион.'' ''' | + | '''°{{ДГ|συγ-γιγνώσκω}},''' ''ион.'' '''συγγῑνώσκω''' ''тж.'' ''med.'' '''1)''' одинаково думать, решать вместе (с кем-л.), быть одинакового мнения, соглашаться (τινί Xen.; τινί τι Isae.): μετὰ πολλῶν τὴν ἁμαρτίαν ξυνέγνωσαν Thuc. (хиосцы) разделяли это заблуждение со многими; οὐ ὁ συγγνωσόμενός τοι πάρα Her. нет такого, кто согласился бы с тобой; συγγνόντες οἴχοντο ἀποστάντες Her. согласившись, они отказались от своего намерения; '''2)''' (''обычно с'' ἑαυτῷ) признавать(ся), сознавать(ся): συνέγνωσαν καὶ αὐτοὶ σφίσιν ὡς ἠδικηκότες Lys. они сами признали, что поступили незаконно; συγγινωσκόμενος τῶν ἀνθρώπων εἶναι βαρυσυμφορώτατος Her. считая себя несчастнейшим из людей; οὔ οἱ συγγινώσκων λέγειν ἀληθέα Her. не поверив тому, что он говорит правду; παθόντες ἂν ξυγγνοῖμεν ἡμαρτηκότες (''pl. m'' = ''sing. f'') Soph. (в этом случае) я готова была бы, стерпев, признать себя виновной; '''3)''' извинять, прощать: σ. τινί τι Aesch., Eur. ''и'' τινί τινος Eur., Plat.; прощать кому-л. что-л.; σύγγνωθι ἡμῖν τοῖς λελεγμένοις Eur. прости мне мои слова; ἡ βία γὰρ ταῦτ᾽ ἀναγκάζει με δρᾶν, ξύγγνωτε Soph. ведь необходимость заставляет меня делать это, простите (меня). |
− | '''{{ДГ|συγγῑν-}}''' ''ион.'' = | + | '''{{ДГ|συγγῑν-}}''' ''ион.'' = συγγιγν-. |
− | '''°{{ДГ|σύγ-γνοια}} ''' | + | '''°{{ДГ|σύγ-γνοια}} '''ἡ снисхождение: αἰτεῖν τινα ξύγγνοιαν ἴσχειν Soph. просить кого-л. о прощении. |
− | '''°{{ДГ|συγ-γνώμη}} ''' | + | '''°{{ДГ|συγ-γνώμη}} '''ἡ '''1)''' извинение, прощение (συγγνώμην αἰτεῖσθαι Plat.): σ. τινός Her., Soph. прощение чего-л.; συγγνώμην ἔχειν τινί Her., Plat. даровать кому-л. прощение; συγγνώμην τυγχάνειν τινός Eur. ''и'' ὑπέρ τινος Isocr. получать прощение чего-л.; συγγνώμην ἁμαρτεῖν λαμβάνεσθαι Thuc. быть прощенным за свои проступки; κακὴ μὲν αὐτῇ γ᾽, ἀλλὰ συγγνώμην ἔχει Soph. (судьба) жестока к ней, но (зато) несет и прощение; οἷς πολλὴ δοκεῖ σ. εἶναι Plat. им, думается, вполне простительно; '''2)''' снисходительность, уступчивость (περί τι Arst.); '''3)''' позволение, разрешение (κατὰ συγγνώμην NT). |
− | '''°{{ДГ|σύγ-γνωμον}} ''' | + | '''°{{ДГ|σύγ-γνωμον}} '''τό '''1)''' снисходительность Plat.; '''2)''' прощение Thuc. |
− | '''{{ДГ|συγ-γνωμονέω}} '''прощать, извинять: | + | '''{{ДГ|συγ-γνωμονέω}} '''прощать, извинять: οὐκ ἔστι σ. δίκαιον Sext. непростительно. |
'''{{ДГ|συγ-γνωμονικός}} 3''' '''1)''' склонный прощать, снисходительный Arst.; '''2)''' извинительный, простительный Arst. | '''{{ДГ|συγ-γνωμονικός}} 3''' '''1)''' склонный прощать, снисходительный Arst.; '''2)''' извинительный, простительный Arst. | ||
− | '''{{ДГ|συγ-γνωμοσύνη}} '''( | + | '''{{ДГ|συγ-γνωμοσύνη}} '''(ῠν) ἡ прощение: συγγνωμοσύνην τινὶ θέσθαι τινός Soph. прощать кому-л. что-л. |
− | '''°{{ДГ|συγ-γνώμων}} 2,''' ''gen.'' ''' | + | '''°{{ДГ|συγ-γνώμων}} 2,''' ''gen.'' '''ονος''' '''1)''' соглашающийся, согласный: σ. τινός Plut. согласный с чем-л.; συγγνώμονες ἔστε Thuc. дайте согласие; '''2)''' дарующий прощение, извиняющий, снисходительный (σ. τῶν ἀνθρωπίνων ἁμαρτημάτων Xen.): σ. τινὶ εἶναι Xen. быть снисходительным к кому-л.; '''3)''' заслуживающий извинения, простительный: ξύγγνωμον δ᾽ ἐστὶ τὸ ἀκούσιον Thuc. простительно (лишь) то, что сделано помимо воли. |
− | '''{{ДГ|συγ-γνωρίζω}} '''разделять (чье-л.) знание, знать вместе ( | + | '''{{ДГ|συγ-γνωρίζω}} '''разделять (чье-л.) знание, знать вместе (συναισθάνεσθαι καὶ σ. Arst.). |
− | '''°{{ДГ|συγ-γνωστός}} 2''' [''adj. verb.'' ''к'' | + | '''°{{ДГ|συγ-γνωστός}} 2''' [''adj. verb.'' ''к'' συγγιγνώσκω] '''1)''' извинительный, простительный, допустимый (τινι Soph., Eur., Arph., Plut.); '''2)''' (''о людях'') заслуживающий снисхождения Luc.: συγγνωστὸν ποιεῖν τινα Plut. приводить в чье-л. оправдание, оправдывать кого-л. |
− | '''°{{ДГ|συγ-γογγῠλίζω}}''' '''1)''' кружить ( | + | '''°{{ДГ|συγ-γογγῠλίζω}}''' '''1)''' кружить (τοὺς θωμούς Arph.); '''2)''' делать совершенно круглым, закруглять (τι Arph.). |
− | '''{{ДГ|συγ-γομφόω}}''' '''1)''' сбивать гвоздями, сколачивать, скреплять ( | + | '''{{ДГ|συγ-γομφόω}}''' '''1)''' сбивать гвоздями, сколачивать, скреплять (αἱ συγγεγομφωμέναι σανίδες Diod.): συγγεγομφῶσθαι διὰ τῶν ξύλων Plut. быть сколоченным деревяшками; ἓν σῶμα συγγεγομφωμένον ἑαυτῷ Plut. одна сплошная масса; '''2)''' одновременно вколачивать (''sc. ''τὸν ἧλον Plut.). |
− | '''I °{{ДГ|σύγ-γονος}} 2''' '''1)''' врожденный, прирожденный ( | + | '''I °{{ДГ|σύγ-γονος}} 2''' '''1)''' врожденный, прирожденный (τινι Aesch.); '''2)''' родной, родственный (ἑστία Pind.): σ. φρήν Aesch. родственные чувства. |
− | '''II °{{ДГ|σύγγονος}} ''' | + | '''II °{{ДГ|σύγγονος}} '''ὁ ''и'' ἡ '''1)''' родственник, родственница Pind., Eur.; '''2)''' брат, сестра Eur. |
− | '''*°{{ДГ|σύγ-γραμμα}}, | + | '''*°{{ДГ|σύγ-γραμμα}}, ατος''' τό '''1)''' записанное, запись Her., Plat.; '''2)''' сочинение, (литературное) произведение ''или'' книга Plat., Isocr.; '''3)''' писаное правило, наставление Plat.; '''4)''' законоположение, статья закона Aeschin.; '''5)''' предписание, рецепт (τῶν ἰατρῶν συγγράμματα Xen.). |
− | '''{{ДГ|συγ-γραμμάτιον}}''' ( | + | '''{{ДГ|συγ-γραμμάτιον}}''' (μᾰ) τό сочиненьице, книжка Luc. |
− | '''°{{ДГ|συγγρᾰφεύς}}, | + | '''°{{ДГ|συγγρᾰφεύς}}, έως''' ὁ '''1)''' летописец, историк Xen.; '''2)''' писатель, автор Arph., Plat.; '''3)''' синграфей (''член комиссии десяти -'' οἱ συγγραφεῖς, - ''образованной в Афинах в 411 г. до н. э. для составления проекта изменений к афинским законам'') Thuc., Isocr. |
− | '''°{{ДГ|συγ-γρᾰφή}} ''' | + | '''°{{ДГ|συγ-γρᾰφή}} '''ἡ '''1)''' запись, описание ''или'' надпись Her.; '''2)''' летопись, историческое произведение, история: ἡ ᾿Αττικὴ ξ. Thuc. история Аттики; '''3)''' договор, контракт, соглашение: προθεῖναί τι ἄνευ ξυγγραφῆς Thuc. установить что-л. без заключения (формального) соглашения; κατὰ συγγραφήν Dem. в соответствии с договором; '''4)''' документ, акт, расписка (διομολογεῖσθαί τι ἐν συγγραφῇ Plat.): συγγραφαὶ ναυτικαί Dem. заемное письмо под залог корабельного груза. |
− | '''°{{ДГ|συγ-γρᾰφικός}} 3''' '''1)''' писательский, литературный ( | + | '''°{{ДГ|συγ-γρᾰφικός}} 3''' '''1)''' писательский, литературный (δεινότης Luc.); '''2)''' занимающийся литературной деятельностью, пишущий (прозой) (ὁ πλούσιος Luc.); '''3)''' летописный, исторический: ἀρετὴ συγγραφική Luc. достоинство историографии. |
− | '''°{{ДГ|συγγρᾰφικῶς}} '''по-писаному, ''т. е.'' весьма обстоятельно ( | + | '''°{{ДГ|συγγρᾰφικῶς}} '''по-писаному, ''т. е.'' весьма обстоятельно (ἐρεῖν Plat.). |
− | '''*°{{ДГ|συγ-γράφω}}''' ( | + | '''*°{{ДГ|συγ-γράφω}}''' (ᾰ) ''тж.'' ''med.'' '''1)''' записывать (τὰ ῥήματά τινος Xen.): τὰ θεσπισάσης τὴς Πυθίης συγγράψασθαι Her. записать вещания Пифии; '''2)''' описывать (ἀτρεκέως τι Her.; τὸν πόλεμον τῶν Πελοποννησίων καὶ ᾿Αθηναίων Thuc.): τὴν ξυμβουλὴν περί τινος σ. Plat. письменно излагать мнение о чем-л.; '''3)''' писать (''преимущ.'' в прозе), сочинять (ἐπαίνους Plat.): μὴ ποιεῖν μηδὲ σ. Plat. не писать ни стихов, ни прозы; ὁ τὴν ὀψοποιΐαν συγγεγραφώς Plat. автор сочинения о поваренном искусстве; λόγος συγγεγραμμένος Plat. (заранее) составленная речь; τοὺς νόμους συγγράφεσθαι Xen. составлять законы; συγγράφεσθαι εἰρήνην πρός τινα Isocr. заключать мирный договор с кем-л.; συγγράφεσθαι γάμον Plut. заключать брачный договор; '''4)''' составлять законопроекты, писать законы (οἱ ἐν τῷ δήμῳ συγγραφόμενοι Plat.); '''5)''' составлять ''или'' подписывать договор: ξυνεχώρησαν ἐφ᾽ οἷς ἠξίουν καὶ ξυνεγράψαντο Thuc. (лакедемоняне) согласились на требования (аргосцев) и заключили договор; συγγράφεσθαι ἐς ἐμπόριον Dem. заключить договор о доставке в порт; '''6)''' писать, рисовать (χὴν συγγεγραμμένος Arph.); '''7)''' (''лат.'' conscribo) вносить в сенаторские списки:'' только в выраж.'' πατέρες συγγεγραμμένοι Plut. = ''лат.'' patres conscripti. |
− | '''{{ДГ|συγ-γυμνάζω}} '''одновременно упражнять, совместно обучать ( | + | '''{{ДГ|συγ-γυμνάζω}} '''одновременно упражнять, совместно обучать (τὴν φάλαγγα καὶ τοὺς μισθοφόρους Polyb.; ἑαυτὸν πρός τι Diog. L.): συγγυμνάζεσθαι προκαλεῖσθαί τινα Plat. приглашать кого-л. к совместным гимнастическим упражнениям; καταλήψεις συγγεγυμνασμέναι Sext. совместно развитые, ''т. е.'' сопряженные представления. |
− | '''{{ДГ|συγ-γυμνᾰσία}} ''' | + | '''{{ДГ|συγ-γυμνᾰσία}} '''ἡ совместное упражнение ''или'' развитие (τῶν αἰσθήσεων Plut.). |
− | '''{{ДГ|συγ-γυμναστής}}, | + | '''{{ДГ|συγ-γυμναστής}}, οῦ''' ὀ товарищ по гимнастическим упражнениям Xen., Plat. |
− | '''{{ДГ|σύγε}} '''= | + | '''{{ДГ|σύγε}} '''= σύ γε. |
− | '''{{ДГ|συγ-καθᾰγίζω}}''' '''1)''' одновременно приносить в жертву ( | + | '''{{ДГ|συγ-καθᾰγίζω}}''' '''1)''' одновременно приносить в жертву (τὴν χολήν Plut.); '''2)''' (''о жертвоприношении'') одновременно совершать (τὴν ἱερουργίαν Plut.). |
− | '''°{{ДГ|συγ-καθαιρέω}},''' ''ион.'' ''' | + | '''°{{ДГ|συγ-καθαιρέω}},''' ''ион.'' '''συγκαταιρέω '''(''fut.'' συγκαθαιρήσω, ''aor.'' συγκαθεῖλον) '''1)''' совместно совершать, содействовать в совершении (σ. τινι ἀγῶνας τοὺς μεγίστους Her.); '''2)''' помогать снять: συγκαθελεῖν τινα τοῖς ὑπηρέταις Plut. снять кого-л. (с петли) с помощью слуг; '''3)''' совместно сокрушать, подавлять (τὴν τῶν ᾿Αθηναίων δύναμιν Thuc.); '''4)''' совместно разрушать, уничтожать (τοὺς περιβόλους Thuc.). |
− | '''{{ДГ|συγ-καθαρμόζω}} '''совместно убирать для погребения, омывать, ''т. е.'' хоронить, погребать ( | + | '''{{ДГ|συγ-καθαρμόζω}} '''совместно убирать для погребения, омывать, ''т. е.'' хоронить, погребать (τὸν πεπτῶτ᾽ ἀδελφόν Soph.). |
− | '''{{ДГ|συγ-καθέζομαι}} '''(''fut.'' | + | '''{{ДГ|συγ-καθέζομαι}} '''(''fut.'' συγκαθεδοῦμαι) '''1)''' садиться рядом ''или'' вместе (ἐπειδὴ δὲ πάντες συνεκαθεζόμεθα Plat.); '''2)''' заседать (συγκαθεζομένῃ τῇ γερουσίᾳ Plat.); '''3)''' сидеть на корточках Plut. |
− | '''{{ДГ|συγ-καθείργω}} '''запирать вместе Aeschin., Plut., Luc.: | + | '''{{ДГ|συγ-καθείργω}} '''запирать вместе Aeschin., Plut., Luc.: σ. τινά τινι Xen. оставлять (''досл. ''запирать) наедине кого-л. с кем-л. |
− | '''°{{ДГ|συγ-καθέλκω}}''' ''досл.'' тянуть вместе, одновременно (с кем-л.), ''перен.'' вовлекать: | + | '''°{{ДГ|συγ-καθέλκω}}''' ''досл.'' тянуть вместе, одновременно (с кем-л.), ''перен.'' вовлекать: Διὸς θέλοντος ξυγκαθελκυσθήσεται Aesch. по воле Зевса (Амфиарай) будет вовлечен, ''т. е.'' разделит судьбу других. |
− | '''{{ДГ|συγ-καθεστῶτες}} ''' | + | '''{{ДГ|συγ-καθεστῶτες}} '''οἱ враждующие стороны, противники Polyb. |
'''°{{ДГ|συγ-καθεύδω}} '''спать вместе Aesch., Arph., Xen., Plat., Luc. | '''°{{ДГ|συγ-καθεύδω}} '''спать вместе Aesch., Arph., Xen., Plat., Luc. | ||
− | '''°{{ДГ|συγ-κάθημαι}},''' ''ион.'' ''' | + | '''°{{ДГ|συγ-κάθημαι}},''' ''ион.'' '''συγκάτημαι''' '''1)''' рядом ''или'' вместе сидеть Her., Xen.; '''2)''' вместе обитать (ἐν ὄρεσι Eur.); '''3)''' заседать, совещаться (ἐν συνεδρίῳ Xen.; περὶ εἰρήνης Thuc.): οἱ ᾿Αμφικτύονες συνεκάθηντο Aeschin. амфиктионы собрались на заседание; '''4)''' приседать: σ. ἐς γόνυ Luc. опускаться на колени. |
− | '''{{ДГ|συγ-καθιδρύω}} '''ставить (воздвигать) вместе, устанавливать рядом ( | + | '''{{ДГ|συγ-καθιδρύω}} '''ставить (воздвигать) вместе, устанавливать рядом (τὸν ῾Ερμῆν τῇ ᾿Αφροδίτῃ Plut.). |
− | '''{{ДГ|συγ-καθιερόω}} '''совместно посвящать, вместе подносить ( | + | '''{{ДГ|συγ-καθιερόω}} '''совместно посвящать, вместе подносить (τὸ ἀνάθημα Plut.). |
− | '''°{{ДГ|συγ-καθίζω}} '''(''fut.'' | + | '''°{{ДГ|συγ-καθίζω}} '''(''fut.'' συγκαθιζήσω, ''aor.'' συνεκάθισα, ''pf.'' συγκεκάθικα;'' преимущ.'' ''med.-pass.'') '''1)''' сидеть рядом (παρά τινι Luc.); '''2)''' заседать (ἐπεὶ δὲ ξυνεκαθίζετο τὸ δικαστήριον Xen.); '''3)''' усаживаться, садиться, приседать Plut., NT: σ. καὶ κάμπτειν τὰ σκέλη Arst. (''о животных'') садиться, подгибая ноги; τὸ σῶμα συγκεκαθικός Arst. осевшее тело, ''т. е.'' ленивая (вялая) поза; '''4)''' сажать, помещать (τινὰ ἐν τοῖς ἐπουρανίοις NT). |
− | '''{{ДГ|συγ-καθίημι}} '''(''fut.'' | + | '''{{ДГ|συγ-καθίημι}} '''(''fut.'' συγκαθήσω) '''1)''' одновременно опускать, складывать (τι ἐν τῷ σκάφει Eur.): σ. ἑαυτὸν εἰς τὴν θάλασσαν Plut. вместе (с кем-л.) бросаться в море; συγκαθέντες εἴς τινα τόπον ὑλώδη Polyb. забравшись вместе в какое-то лесистое место; σ. ἑαυτὸν εἰς τὰ ἐγγύς Plat. спускаться (в своих исследованиях) до непосредственной действительности; '''2)''' (''sc.'' ἑαυτόν) опускаться (на корточки), приседать Arst., Diod.; '''3)''' (''sc.'' ἑαυτόν) склоняться, приспособляться, следовать (τοῖς νέοις Plat.): ἵλεῳ τῇ διανοίᾳ συγκαθείς Plat. с искренним расположением (''досл.'' следуя чувству благосклонности). |
− | '''°{{ДГ|συγ-καθίστημι}} '''(''fut.'' | + | '''°{{ДГ|συγ-καθίστημι}} '''(''fut.'' συγκαταστήσω) '''1)''' совместно приводить в порт (τὸν στόλον Dem.); '''2)''' совместно устанавливать, вместе учреждать (τὴν τυραννίδα Aesch.; τὰς μοναρχίας Isocr.); '''3)''' совместно устраивать, улаживать: παρὼν ξυγκαθίστη ταῦτα Thuc. он присутствовал и принимал участие в улаживании этого; συγκαθιστάναι νόσον Eur. помогать в лечении болезни; κόμιστρά τινος σ. Eur. помогать получить награду за что-л.; '''4)''' ''med. ''выступать против, идти на бой (τινι ''и'' πρός τινα Polyb.). - ''см. тж.'' συγκαθεστῶτες. |
− | '''{{ДГ|συγ-καθορμίζομαι}} '''быть приводимым вместе (с другими) в порт ( | + | '''{{ДГ|συγ-καθορμίζομαι}} '''быть приводимым вместе (с другими) в порт (ναῦς συγχαθορμισθεῖσαι Polyb.). |
'''{{ДГ|συγ-καθοσιόω}} '''одновременно ''или'' совместно посвящать, приносить в виде жертвы Plut. | '''{{ДГ|συγ-καθοσιόω}} '''одновременно ''или'' совместно посвящать, приносить в виде жертвы Plut. | ||
− | '''°{{ДГ|συγ-καίω}},''' ''атт.'' ''' | + | '''°{{ДГ|συγ-καίω}},''' ''атт.'' '''συγκάω''' (ᾱ) (''fut. ''συγκαύσω) '''1)''' вместе ''или'' сразу сжигать (τὰ ἐπι γῆς Plat.); '''2)''' воспламенять: ὁ συγκαυθεὶς ἀήρ Plat. раскаленный воздух; '''3)''' обмораживать (χειμῶνος συγκεκαυμένος Diog. L.). |
'''{{ДГ|συγ-κακοπᾰθέω}} '''вместе страдать NT. | '''{{ДГ|συγ-κακοπᾰθέω}} '''вместе страдать NT. | ||
Строка 485: | Строка 485: | ||
'''{{ДГ|συγ-κακουργέω}} '''совместно (с кем-л.) наносить обиду Dem. | '''{{ДГ|συγ-κακουργέω}} '''совместно (с кем-л.) наносить обиду Dem. | ||
− | '''{{ДГ|συγκακουχέομαι}}''' NT = | + | '''{{ДГ|συγκακουχέομαι}}''' NT = συγκακοπαθέω. |
− | '''{{ДГ|συγ-κᾰλέω}} '''(''fut.'' | + | '''{{ДГ|συγ-κᾰλέω}} '''(''fut.'' συγκαλέσω - ''атт.'' συγκαλῶ)'' реже'' ''med.'' созывать (τινας Hom., Her., Xen., Luc., NT, ''med.'' NT): σ. τινι καί τινα Xen. приглашать вместе с кем-л. также и кого-л. (еще). |
− | '''{{ДГ|συγ-κᾰλινδέομαι}} '''вместе катиться, скатываться (Plut.; Xen. - ''v. l.'' | + | '''{{ДГ|συγ-κᾰλινδέομαι}} '''вместе катиться, скатываться (Plut.; Xen. - ''v. l.'' συγκυλινδέομαι). |
− | '''{{ДГ|συγ-καλλύνω}}''' ( | + | '''{{ДГ|συγ-καλλύνω}}''' (ῡ) сметать, сгребать вместе (τὸ διαρριπτούμενον Arst.). |
− | '''{{ДГ|συγκᾰλυπτός}} 3''' [''adj. verb.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|συγκᾰλυπτός}} 3''' [''adj. verb.'' ''к'' συγκαλύπτω] окутанный, со всех сторон обложенный (κνίσῃ κῶλα συγκαλυπτά Aesch.). |
− | '''{{ДГ|συγ-κᾰλύπτω}}''' '''1)''' окутывать, обволакивать, отовсюду закрывать ( | + | '''{{ДГ|συγ-κᾰλύπτω}}''' '''1)''' окутывать, обволакивать, отовсюду закрывать (γαῖαν νεφέεσσι Hom. - ''in tmesi''): συγκαλυψάμενος κατέκειτο Xen. он лежал закутавшись; '''2)''' скрывать, утаивать (τι Eur.; οὐδὲν συγκεκαλυμμένον ἐστὶν ὃ οὐκ ἀποκαλυφθήσεται NT): συγκαλυπτέος ὅσον μάλιστα Aesch. представляющий величайшую тайну. |
− | '''°{{ДГ|συγ-κάμνω}} '''(''fut.'' | + | '''°{{ДГ|συγ-κάμνω}} '''(''fut.'' συγκαμοῦμαι, ''aor. 2'' συνέκαμον) '''1)''' совместно трудиться, помогать (τινί Soph., Eur., Plut.): σ. δορί Eur. помогать оружием; '''2)''' принимать участие (в ком-л.), сочувствовать, соболезновать (ταῖς τοῦ Προμηθέως πήμασι Aesch.; τοῖς κακοῖς τινος Eur.). |
− | '''{{ДГ|συγ-καμπή}} ''' | + | '''{{ДГ|συγ-καμπή}} '''ἡ ''анат.'' сгиб, сочленение Xen., Arst. |
− | '''{{ДГ|συγκαμπτός}} 3''' [''adj. verb.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|συγκαμπτός}} 3''' [''adj. verb.'' ''к'' συγκάμπτω] согнутый Arst. |
− | '''°{{ДГ|συγ-κάμπτω}} '''сгибать ( | + | '''°{{ДГ|συγ-κάμπτω}} '''сгибать (τὸ σκέλος Plat.; πόδας ὥσπερ χεῖρας Arst.; τὸν νῶτόν τινος NT): συγκαμφθείς Plat. согнувшись; συγκεκαμμένος τοῖς δακτύλοις Diog. L. сжимая пальцы (в кулак). |
− | '''{{ДГ|σύγ-καμψις}}, | + | '''{{ДГ|σύγ-καμψις}}, εως''' ἡ сгибание ''или'' согнутость (τοῦ σκέλους Arst.). |
− | '''{{ДГ|συγ-κασιγνήτη}} ''' | + | '''{{ДГ|συγ-κασιγνήτη}} '''ἡ родная сестра Eur. |
− | '''{{ДГ|σύγ-κᾰσις}}, | + | '''{{ДГ|σύγ-κᾰσις}}, ιος''' ἡ Eur. = συγκασιγνήτη. |
− | '''°{{ДГ|συγ-καταβαίνω}} '''(''fut.'' | + | '''°{{ДГ|συγ-καταβαίνω}} '''(''fut.'' συγκαταβήσομαι, ''aor. 2'' συγκατέβην) '''1)''' вместе идти вниз, спускаться (ἐς τὸν Πειραιᾶ Thuc.; ἀπὸ τοῦ λόφου Plut.): πτέρυγί τινος συγκαταβῆναι Eur. укрыться под чье-л. крыло; '''2)''' идти вместе NT: Ζεὺς Μοῖρά τε συγκατεβα Aesch. Зевс и Судьба сопутствуют друг другу, ''т. е.'' действуют заодно; '''3)''' сходиться, согласовываться, совпадать (ταῖς ἡλικίαις Arst.); '''4)''' соглашаться: σ. εἰς φόρους καὶ συνθήκας Polyb. соглашаться на уплату дани и на заключение договора; σ. εἰς πᾶν Polyb. идти на все условия; '''5)''' решаться, отваживаться (εἰς τὸν κίνδυνον Polyb.). |
− | '''{{ДГ|συγ-καταβάλλω}} '''совместно бросать, вместе расточать Anth.: | + | '''{{ДГ|συγ-καταβάλλω}} '''совместно бросать, вместе расточать Anth.: σ. ἑαυτόν τινι Plut. бросаться ''или'' отваживаться (на гибель) вместе с кем-л. |
− | '''{{ДГ|συγ-καταβῐβάζω}} '''заставлять спуститься вместе, сводить вниз ''или'' дальше ( | + | '''{{ДГ|συγ-καταβῐβάζω}} '''заставлять спуститься вместе, сводить вниз ''или'' дальше (τινάς Polyb.). |
− | '''{{ДГ|συγ-καταβιόω}} '''жить вместе ( | + | '''{{ДГ|συγ-καταβιόω}} '''жить вместе (μετ᾽ εὐνοίας σ. τινι Plut.): ἡ κακία τοῖς πολλοῖς συγκαταβιοῖ καὶ συναποθνῄσκει Plut. многих порок сопровождает всю жизнь до самой смерти. |
− | '''{{ДГ|συγ-καταγήρασις}}, | + | '''{{ДГ|συγ-καταγήρασις}}, εως''' ἡ совместная жизнь до старости ''или'' в старости: τῆς συγκαταγηράσεως ἕνεκα καὶ ἐπιμελείας ἀλλήλων Plat. ради того, чтобы (супруги) в старости заботились друг о друге. |
− | '''{{ДГ|συγ-καταγηράσκω}} '''''и''''' | + | '''{{ДГ|συγ-καταγηράσκω}} '''''и''''' συγκαταγηράω''' '''1)''' вместе доживать до старости, совместно стариться (τινί Isocr., Epicur. ap. Diog. L.): σ. βίῳ Men. продолжаться всю жизнь (''досл.'' стариться вместе с жизнью); '''2)''' изнашиваться, стираться: οὐκ ἐκπλύνεσθαι, ἀλλὰ σ. τῷ εἰρίῳ Her. (говорят, что эти изображения на ткани) не смываются, а изнашиваются вместе с шерстью. |
'''*{{ДГ|συγ-καταγιγνώσκω}} '''вместе осуждать Diod. | '''*{{ДГ|συγ-καταγιγνώσκω}} '''вместе осуждать Diod. | ||
Строка 527: | Строка 527: | ||
'''{{ДГ|συγ-καταγομφόω}} '''скреплять гвоздями, сбивать, сколачивать Plut. | '''{{ДГ|συγ-καταγομφόω}} '''скреплять гвоздями, сбивать, сколачивать Plut. | ||
− | '''{{ДГ|συγ-κατάγω}}''' ( | + | '''{{ДГ|συγ-κατάγω}}''' (τᾰ) '''1)''' содействовать возвращению, вместе возвращать из изгнания (τινά Arph., Plat.); '''2)''' совместно восстанавливать в правах, возвращать к власти (τὸν δῆμον Aeschin., Plut.); '''3)''' сводить вниз, стягивать, втягивать: ἡ ἕλιξ συγκατάγουσα τὸ νέφος Arst. вихрь, увлекающий за собой облако. |
− | '''{{ДГ|συγ-καταδαρθάνω}} '''(''fut.'' | + | '''{{ДГ|συγ-καταδαρθάνω}} '''(''fut.'' συγκαταδαρθήσω, ''aor. 2'' συγκατέδαρθον) вместе спать Arph. |
− | '''°{{ДГ|συγ-καταδιώκω}} '''вместе преследовать ( | + | '''°{{ДГ|συγ-καταδιώκω}} '''вместе преследовать (αἱ ναῦς ξυνκαταδιωχθεῖσαι Thuc.). |
− | '''°{{ДГ|συγ-καταδουλόω}}''' ''тж.'' ''med.'' вместе порабощать: | + | '''°{{ДГ|συγ-καταδουλόω}}''' ''тж.'' ''med.'' вместе порабощать: σ. τινά τινι Thuc. порабощать кого-л. наряду с кем-л. |
− | '''{{ДГ|συγ-καταδύνω}}''' ( | + | '''{{ДГ|συγ-καταδύνω}}''' (ῡ) совместно погружаться (в воду), вместе тонуть Plut. |
− | '''°{{ДГ|συγ-καταδύομαι}}''' ( | + | '''°{{ДГ|συγ-καταδύομαι}}''' (ῡ) (''aor. 2 ''συγκατέδυν) вместе погружаться (''в море'')'', тж.'' заходить (''о светилах''): Πλειάδι σ. Theocr. заходить одновременно с созвездием Плеяд; συγκαταδύεσθαι (''sc.'' τοῖς πορφυρεῦσι) Luc. погружаться в море вместе с ловцами пурпурных улиток, ''т. е.'' промышлять ловлей пурпурных улиток. |
− | '''{{ДГ|συγ-καταζάω}} '''жить вместе: | + | '''{{ДГ|συγ-καταζάω}} '''жить вместе: φανερῶς σ. τινι Plut. жить с кем-л. в законном браке; σ. τινι Plut. (''о гетерах'') сожительствовать с кем-л. |
− | '''{{ДГ|συγ-καταζεύγνῡμι}} '''сопрягать, сочетать браком ( | + | '''{{ДГ|συγ-καταζεύγνῡμι}} '''сопрягать, сочетать браком (τινά τινι Plut., Luc.): ἄτῃ συγκαταζευχθῆναι κακῇ Soph. быть обреченным на несчастье. |
− | '''{{ДГ|συγ-καταθάπτω}} '''хоронить вместе: | + | '''{{ДГ|συγ-καταθάπτω}} '''хоронить вместе: σ. τινά τινι Her., Lys. погребать кого-л. вместе с кем-л. |
− | '''{{ДГ|συγ-κατάθεσις}}, | + | '''{{ДГ|συγ-κατάθεσις}}, εως''' ἡ '''1)''' согласие, одобрение (ἔπαινος καὶ σ. Polyb.); '''2)''' подчинение, уступка (ὕφεσις καὶ σ. Plut.); '''3)''' совместное существование (τίς σ. ναῷ θεοῦ μετὰ εἰδώλων; NT); '''4)''' ''филос.'' (''у стоиков'') логическое приятие, признание, утверждение Plut.: ἡ πρὸς μηδέτερον σ. Sext. неприятие ни одного из обоих суждений. |
− | '''{{ДГ|συγ-καταθετικός}} 3''' ''филос.'' выражающий признание, утверждающий ( | + | '''{{ДГ|συγ-καταθετικός}} 3''' ''филос.'' выражающий признание, утверждающий (τῆς ψυχῆς κίνημα Plut.). |
'''{{ДГ|συγ-καταθέω}} '''совместно ''или'' одновременно совершать набег Xen. | '''{{ДГ|συγ-καταθέω}} '''совместно ''или'' одновременно совершать набег Xen. | ||
− | '''{{ДГ|συγ-καταθνῄσκω}} '''умирать одновременно: | + | '''{{ДГ|συγ-καταθνῄσκω}} '''умирать одновременно: ῝Εκτορι Τροίη συγκάτθανεν Anth. вместе с Гектором погибла (и) Троя. |
− | '''{{ДГ|συγ-καταίθω}} '''сжигать вместе ( | + | '''{{ДГ|συγ-καταίθω}} '''сжигать вместе (ὃ λέλειπτο Soph.). |
− | '''{{ДГ|συγ-καταινέω}}''' '''1)''' благоприятствовать, быть благосклонным ( | + | '''{{ДГ|συγ-καταινέω}}''' '''1)''' благоприятствовать, быть благосклонным (τινι Polyb.): ἢν τὰ τῶν θεῶν ἡμῖν συγκαταινῇ Xen. если боги будут к нам благосклонны; '''2)''' выражать одобрение, одобрять Polyb., Plut., Luc. |
− | '''{{ДГ|συγ-κάταινος}} 2''' выражающий одобрение, одобряющий ''или'' дающий согласие ( | + | '''{{ДГ|συγ-κάταινος}} 2''' выражающий одобрение, одобряющий ''или'' дающий согласие (τινι Dem., Diod.). |
− | '''{{ДГ|συγκαταιρέω}}''' ''ион.'' = | + | '''{{ДГ|συγκαταιρέω}}''' ''ион.'' = συγκαθαιρέω. |
− | '''{{ДГ|συγ-καταίρω}} '''(''о кораблях'') вместе причаливать, одновременно прибывать, приплывать ( | + | '''{{ДГ|συγ-καταίρω}} '''(''о кораблях'') вместе причаливать, одновременно прибывать, приплывать (πρὸς τὸ στρατόπεδον Plut.). |
− | '''{{ДГ|συγ-κατακαίω}},''' ''атт.'' ''' | + | '''{{ДГ|συγ-κατακαίω}},''' ''атт.'' '''συγκατακάω '''(ᾱω) вместе ''или'' одновременно сжигать (τὰς ἁμάξας Xen.): σ. τινά τινι Diod., Plut. сжигать кого-л. с кем(чем)-л.; συγκατακαῆναί τινι Her., Diod. быть сожженным (сгореть) вместе с кем-л. |
− | '''{{ДГ|συγ-κατακᾰλύπτω}} '''целиком закрывать ( | + | '''{{ДГ|συγ-κατακᾰλύπτω}} '''целиком закрывать (σῶμα τρίβωνι Diod.). |
− | '''{{ДГ|συγκατακάω}}''' ''атт.'' = | + | '''{{ДГ|συγκατακάω}}''' ''атт.'' = συγκατακαίω. |
− | '''{{ДГ|συγ-κατάκειμαι}} '''(воз)лежать вместе ''или'' рядом Arph., Plat.: | + | '''{{ДГ|συγ-κατάκειμαι}} '''(воз)лежать вместе ''или'' рядом Arph., Plat.: οἱ συγκατακείμενοι Plut. возлежащие рядом за столом, соседи-сотрапезники. |
− | '''{{ДГ|συγ-κατακλείω}},''' ''ион.'' ''' | + | '''{{ДГ|συγ-κατακλείω}},''' ''ион.'' '''συγκατακληΐω '''запирать вместе (τινά τινι Luc.; συγκατακλεῖσθαι ἐν τῷ νηῷ Her.): σ. τινὰ ἀπορία Luc. повергать кого-л. в нищету. |
− | '''{{ДГ|συγ-κατακλίνω}}''' ( | + | '''{{ДГ|συγ-κατακλίνω}}''' (ῑ) класть вместе, укладывать рядом (τινά τινι Plut.): συγκατακλίνεσθαί τινι Arph. ложиться рядом с кем-л., Plut. возлежать рядом с кем-л. (за столом). |
− | '''{{ДГ|συγκατάκλῐσις}}, | + | '''{{ДГ|συγκατάκλῐσις}}, εως''' ἡ (воз)лежание рядом (ἀνδρὸς ἀλλοτρίου Plut.). |
− | '''{{ДГ|συγ-κατακόπτω}} '''изрубать вместе ( | + | '''{{ДГ|συγ-κατακόπτω}} '''изрубать вместе (συγκατακοπῆναί τινι Plut.). |
− | '''{{ДГ|συγ-κατακοσμέω}} '''приводить в порядок, успокаивать: | + | '''{{ДГ|συγ-κατακοσμέω}} '''приводить в порядок, успокаивать: ὁ ἀὴρ συγκατακοσμούμενος Plut. тихая погода. |
− | '''{{ДГ|συγ-κατακτάομαι}} '''вместе приобретать ''или'' содействовать приобретению ( | + | '''{{ДГ|συγ-κατακτάομαι}} '''вместе приобретать ''или'' содействовать приобретению (σ. Φιλίππῳ τὴν τῶν ῾Ελλὴνων ἀρχήν Dem.). |
− | '''°{{ДГ|συγ-κατακτείνω}} '''(''part. aor. 2'' | + | '''°{{ДГ|συγ-κατακτείνω}} '''(''part. aor. 2'' ξυγκατακτάς; ''aor. 2'' ξυγκατέκτανον) убивать вместе ''или'' в то же время (βοτὰ καὶ βοτῆρας Soph.). |
− | '''°{{ДГ|συγ-καταλαμβάνω}}''' '''1)''' вместе завладевать, одновременно захватывать ( | + | '''°{{ДГ|συγ-καταλαμβάνω}}''' '''1)''' вместе завладевать, одновременно захватывать (τὸ χωρίον Thuc.; ''sc.'' τὰ χρήματα Xen.); '''2)''' (одновременно) охватывать, содержать (в себе) Diog. L.; '''3)''' заключать из предпосылок, умозаключать Polyb. |
− | '''I''' '''{{ДГ|συγ-καταλέγω}}''' '''1)''' производить отбор, ''т. е.'' приводить в порядок, упорядочивать Arst.; '''2)''' совместно рассчитывать, исчислять, сопоставлять ( | + | '''I''' '''{{ДГ|συγ-καταλέγω}}''' '''1)''' производить отбор, ''т. е.'' приводить в порядок, упорядочивать Arst.; '''2)''' совместно рассчитывать, исчислять, сопоставлять (τὰς περὶ οὐρανὸν περιόδους τινί Plut.); '''3)''' производить отбор, отбирать, подбирать (τινάς Plut.). |
− | '''II''' '''{{ДГ|συγ-καταλέγω}} '''класть вместе, ''pass.'' возлежать рядом (за столом) ( | + | '''II''' '''{{ДГ|συγ-καταλέγω}} '''класть вместе, ''pass.'' возлежать рядом (за столом) (τινι Luc.). |
− | '''°{{ДГ|συγ-καταλείπω}} '''совместно оставлять: | + | '''°{{ДГ|συγ-καταλείπω}} '''совместно оставлять: ξυγκαταλιπεῖν τῷ τειχίσματι φρουράν Thuc. оставить в крепости сборный гарнизон. |
− | '''°{{ДГ|συγ-καταλύω}}''' '''1)''' совместно уничтожать, одновременно разрушать: | + | '''°{{ДГ|συγ-καταλύω}}''' '''1)''' совместно уничтожать, одновременно разрушать: σ. τὸν δῆμον Thuc., Lys. участвовать в ниспровержении демократии; σ. κἀκεῖνον αὐτόν Plut. (разделавшись с Цезарем) заодно убить и его самого (''т. е.'' Помпея); '''2)''' делать остановку, останавливаться (''для отдыха или ночлега'') Plut. |
− | '''{{ДГ|συγ-καταμίγνῡμι}} '''''и''''' | + | '''{{ДГ|συγ-καταμίγνῡμι}} '''''и''''' συγκαταμιγνύω '''(''fut.'' συγκαταμίξω) смешивать, соединять, сочетать (τὰς Χάριτας Μούσαις Eur.): συγκαταμιγνύναι εἴς τι Plat. ''или'' τινί Arst. смешиваться с чем-л.; ᾠδαῖς τὴν ψυχὴν συγκαταμιγνύναι Xen. отдаться всей душой песням. |
'''{{ДГ|συγ-καταμύω}} '''закрываться наглухо, зарастать Anth. | '''{{ДГ|συγ-καταμύω}} '''закрываться наглухо, зарастать Anth. | ||
− | '''{{ДГ|συγ-καταναυμᾰχέω}} '''одновременно ''или'' совместно побеждать в морском сражении Diod.: | + | '''{{ДГ|συγ-καταναυμᾰχέω}} '''одновременно ''или'' совместно побеждать в морском сражении Diod.: μετά τινος σ. τινα Aeschin. вместе с кем-л. побеждать кого-л. в морском сражении. |
− | '''°{{ДГ|συγ-κατανέμομαι}} '''сообща владеть ( | + | '''°{{ДГ|συγ-κατανέμομαι}} '''сообща владеть (τὴν γῆν Thuc.). |
− | '''{{ДГ|συγ-κατανεύω}}''' '''1)''' давать знак согласия ( | + | '''{{ДГ|συγ-κατανεύω}}''' '''1)''' давать знак согласия (ὄμματι Anth.); '''2)''' соглашаться (τοῖς λεγομένοις Polyb.): σ. τινὶ ἅπαντα Polyb. соглашаться с кем-л. во всем. |
− | '''{{ДГ|συγ-καταπᾰτέω}} '''(сообща) топтать ( | + | '''{{ДГ|συγ-καταπᾰτέω}} '''(сообща) топтать (ἀλλήλους Diod.). |
− | '''{{ДГ|συγ-καταπλέκω}}''' ''досл.'' вплетать, приплетать, ''перен.'' вставлять, примешивать ( | + | '''{{ДГ|συγ-καταπλέκω}}''' ''досл.'' вплетать, приплетать, ''перен.'' вставлять, примешивать (τί τινι Arst., Plut.). |
− | '''{{ДГ|συγ-καταπολεμέω}}''' '''1)''' совместно побеждать ( | + | '''{{ДГ|συγ-καταπολεμέω}}''' '''1)''' совместно побеждать (τοὺς ᾿Αθηναίους Diod.); '''2)''' помогать завоевать (᾿Αλεξάνδρῳ τὴν ᾿Ασίαν Diod.). |
− | '''{{ДГ|συγ-καταποντόω}} '''вместе погружаться в море ( | + | '''{{ДГ|συγ-καταποντόω}} '''вместе погружаться в море (περὶ τά κοῖλα τῆς Εὐβοίας Sext.). |
− | '''{{ДГ|συγ-καταπράσσω}},''' ''атт.'' ''' | + | '''{{ДГ|συγ-καταπράσσω}},''' ''атт.'' '''συγκαταπράττω''' ''тж.'' ''med.'' совместно осуществлять, помогать совершать (τινί τι Dem.). |
− | '''{{ДГ|συγκατᾰριθμέω}}''' ''тж.'' ''med.'' сопричислять ( | + | '''{{ДГ|συγκατᾰριθμέω}}''' ''тж.'' ''med.'' сопричислять (τι πρός τι Arst.; τινά τισι Plut.). |
− | '''{{ДГ|συγ-καταρριπτέω}}''' ''досл.'' свергаться вниз, ''перен.'' опускаться, снисходить, унижаться ( | + | '''{{ДГ|συγ-καταρριπτέω}}''' ''досл.'' свергаться вниз, ''перен.'' опускаться, снисходить, унижаться (τινι Diod.). |
− | '''{{ДГ|συγ-καταρρίπτω}} '''вместе свергать, сбрасывать: | + | '''{{ДГ|συγ-καταρρίπτω}} '''вместе свергать, сбрасывать: συγκαταρριφθέντες τινί Luc. свалившиеся вместе с кем-л. |
− | '''{{ДГ|συγ-κατασβέννῡμι}}''' ''досл.'' одновременно гасить, ''перен.'' ослаблять ( | + | '''{{ДГ|συγ-κατασβέννῡμι}}''' ''досл.'' одновременно гасить, ''перен.'' ослаблять (τὸν ἄκρατον Plut.): συγκατεσβέσθαι Plut. (''о слухе или голосе'') одновременно замереть, прекратиться. |
− | '''{{ДГ|συγ-κατασκάπτω}}''' '''1)''' одновременно ''или'' совместно разрушать ( | + | '''{{ДГ|συγ-κατασκάπτω}}''' '''1)''' одновременно ''или'' совместно разрушать (τείχη Eur.); '''2)''' одновременно уничтожать, губить (τινά Eur.). |
− | '''{{ДГ|συγ-κατασκεδάννῠμαι}} '''до конца разливать: | + | '''{{ДГ|συγ-κατασκεδάννῠμαι}} '''до конца разливать: σ. τὸ κέρας Xen. выливать остатки из чаши. |
− | '''°{{ДГ|συγ-κατασκευάζω}} '''совместно подготавливать, помогать осуществить ( | + | '''°{{ДГ|συγ-κατασκευάζω}} '''совместно подготавливать, помогать осуществить (τὴν ἀρχήν Thuc.): πάνθ᾽ ὁπόσα τὸν ἀνθρώπινον βίον συγκατεσκεύακεν Plat. все, что обеспечивает человеческую жизнь; οἱ δὲ τοσούτου δέουσι ταύτων τι κωλύειν, ὥστε καὶ συγκατασκευάζουσιν Dem. этому они не только не препятствуют, но даже способствуют. |
− | '''{{ДГ|συγ-κατασκηνόω}} '''помещать в одном и том же шатре, размещать вместе ( | + | '''{{ДГ|συγ-κατασκηνόω}} '''помещать в одном и том же шатре, размещать вместе (τινας Xen.). |
− | '''{{ДГ|συγ-κατασκήπτω}} '''вместе обрушиваться, низвергаться: | + | '''{{ДГ|συγ-κατασκήπτω}} '''вместе обрушиваться, низвергаться: ἐπί τι συγκατασκῆψαι Plut. (''об орлах'') слететь стрелой (и усесться) на что-л. |
− | '''°{{ДГ|συγ-κατασπάω}}''' '''1)''' вместе тянуть, увлекать за собой вниз ( | + | '''°{{ДГ|συγ-κατασπάω}}''' '''1)''' вместе тянуть, увлекать за собой вниз (τινα Luc.): ἐπὶ τὴν ὁμοίαν διαβολὴν συγκατασπᾶσθαι Luc. быть вовлеченным в то же обвинение, ''т. е.'' стать жертвой той же клеветы; '''2)''' одновременно перехватывать, перетягивать: εἰς τὴν Σύρων ἐπικράτειαν συγκατασπασθείς Xen. перешедший вместе (с прочим) во власть сирийцев; σ. ἄγκιστρον δελέατι ''погов.'' Luc. захватывать вместе с приманкой и крючок, ''т. е.'' попадаться на удочку. |
− | '''{{ДГ|συγ-καταστᾰσιάζω}} '''совместно побуждать к восстанию ( | + | '''{{ДГ|συγ-καταστᾰσιάζω}} '''совместно побуждать к восстанию (τὴν πόλιν Plut.). |
− | '''{{ДГ|συγ-κατάστᾰσις}}, | + | '''{{ДГ|συγ-κατάστᾰσις}}, εως''' ἡ вступление в битву: ἡ τῶν θηρίων σ. Polyb. схватка со зверями. |
− | '''°{{ДГ|συγ-καταστρέφω}}''' '''1)''' одновременно завершать, оканчивать ( | + | '''°{{ДГ|συγ-καταστρέφω}}''' '''1)''' одновременно завершать, оканчивать (τὸν βίον Plut.); '''2)''' ''med.'' помогать покорить (τινα Thuc.); σ. τινι τὸν πολέμιον Plut. помогать кому-л. одолеть врага; '''3)''' ''med. ''содействовать захвату: οἱ συγκαταστρεψάμενοι τὴν ἀρχήν Xen. те, кто содействовал установлению власти (Кира). |
− | '''{{ДГ|συγ-κατασχημᾰτίζω}} '''приводить в соответствие, приспособлять ( | + | '''{{ДГ|συγ-κατασχημᾰτίζω}} '''приводить в соответствие, приспособлять (τινί Plut.). |
− | '''{{ДГ|συγ-κατατάσσω}},''' ''атт.'' ''' | + | '''{{ДГ|συγ-κατατάσσω}},''' ''атт.'' '''συγκατατάττω '''совместно строить, размещать (τὴν χιλιοστὺν εἰς τὴν φάλαγγα Xen.): σ. τί τινι εἰς τὸ πρόβλημα Plut. включать что-л. вместе с чем-л. в рассмотрение вопроса. |
− | '''{{ДГ|συγ-κατατίθεμαι}}''' ( | + | '''{{ДГ|συγ-κατατίθεμαι}}''' (τῐ) '''1)''' присоединяться: σ. τινι τὴν αὐτὴν δόξαν περί τινος Plat. присоединяться к чьему-л. мнению о чем-л.; '''2)''' соглашаться (τινι Dem.): σ. τινί τινι Polyb. соглашаться с кем-л. в чем-л.; '''3)''' участвовать (τῇ βουλῇ τε καὶ πράξει τινός NT). |
'''{{ДГ|συγ-κατατρέχω}} '''сбегаться вместе, встречаться Leucippus ap. Diog. L. | '''{{ДГ|συγ-κατατρέχω}} '''сбегаться вместе, встречаться Leucippus ap. Diog. L. | ||
− | '''{{ДГ|συγ-κατατρίβω}}''' ( | + | '''{{ДГ|συγ-κατατρίβω}}''' (ῑ) истреблять, уничтожать Plut. |
− | '''{{ДГ|συγ-κατατρώγω}} '''вместе съедать ( | + | '''{{ДГ|συγ-κατατρώγω}} '''вместе съедать (μήλου Plut.). |
− | '''{{ДГ|συγκαταφᾰγεῖν}}''' ''inf. aor. 2'' ''к'' | + | '''{{ДГ|συγκαταφᾰγεῖν}}''' ''inf. aor. 2'' ''к'' συγκατεσθίω. |
− | '''{{ДГ|συγ-καταφέρω}} '''вместе уносить, увлекать ( | + | '''{{ДГ|συγ-καταφέρω}} '''вместе уносить, увлекать (συγκαταφέρεσθαι ὑπὸ τῶν ποταμῶν Arst.): σ. τι τῇ ῥύμῃ τῆς φορᾶς Plut. стремительно нести с собою; συγκαταφερόμενος τῇ καθωμιλημένῃ δόξῃ Polyb. увлеченный всеобщим мнением; συγκατηνέχθη τῷ βάρει τῆς πληγῆς Diod. он упал под тяжестью удара. |
− | '''{{ДГ|συγ-καταφθείρω}} '''одновременно губить, уничтожать ( | + | '''{{ДГ|συγ-καταφθείρω}} '''одновременно губить, уничтожать (τοὺς ἰδίους στρατιώτας Polyb.). |
− | '''{{ДГ|συγ-καταφλέγω}} '''сжигать вместе ( | + | '''{{ДГ|συγ-καταφλέγω}} '''сжигать вместе (τί τινι Luc., Plut.). |
− | '''{{ДГ|συγ-καταψεύδομαι}} '''сообща (с кем-л.) клеветать, клеветнически обвинять: | + | '''{{ДГ|συγ-καταψεύδομαι}} '''сообща (с кем-л.) клеветать, клеветнически обвинять: συγκατεψεύσατο ἐμοῦ Aeschin. он участвовал в клевете на меня. |
− | '''{{ДГ|συγ-καταψηφίζομαι}}''' '''1)''' ''med. ''подавать (и) свой голос против, участвовать в осуждении: | + | '''{{ДГ|συγ-καταψηφίζομαι}}''' '''1)''' ''med. ''подавать (и) свой голос против, участвовать в осуждении: συγκαταψηφισαμένου τοῦ Θεμιστοκλέους Plut. причем за осуждение высказался и Фемистокл; '''2)''' ''pass.'' быть (дополнительно) избираемым по жребию (συγκαταψηφισθῆναι μετὰ τῶν ἕνδεκα ἀποστόλων NT). |
− | '''{{ДГ|συγ-κατέδω}} '''съедать сообща ( | + | '''{{ДГ|συγ-κατέδω}} '''съедать сообща (τῶν ἁλῶν μέδιμνον συγκατεδηδοκώς Plut.). |
'''{{ДГ|συγ-κάτειμι}} '''сходить вниз, спускаться Arst., Luc. | '''{{ДГ|συγ-κάτειμι}} '''сходить вниз, спускаться Arst., Luc. | ||
− | '''{{ДГ|συγ-κατεξανίστημι}}''' Plut. ''v. l.'' = | + | '''{{ДГ|συγ-κατεξανίστημι}}''' Plut. ''v. l.'' = συνεξανίστημι. |
− | '''°{{ДГ|συγ-κατεργάζομαι}}''' '''1)''' вместе совершать, сообща делать, помогать достичь: | + | '''°{{ДГ|συγ-κατεργάζομαι}}''' '''1)''' вместе совершать, сообща делать, помогать достичь: ἡμῖν συγκατείργασται τάδε Eur. он участвовал в этом вместе с нами; τῷ Κύρῳ τὴν βασιληΐην συγκατεργασάμενος Her. помогший Киру достичь царской власти; σ. τὸ πᾶν Thuc. помогать в осуществлении всех планов, πολλὰ Φιλίππῳ συγκατεργασάμενος Plut. совершивший вместе с Филиппом много дел; '''2)''' помогать, содействовать (τινι Her.); '''3)''' помогать завоевать (τὴν ᾿Ιταλίαν Plut.). |
− | '''{{ДГ|συγ-κατέρχομαι}}''' '''1)''' вместе нисходить, спускаться вниз: | + | '''{{ДГ|συγ-κατέρχομαι}}''' '''1)''' вместе нисходить, спускаться вниз: αἱ κινήσεις συγκατέρχονται Arst. движения направляются вниз; '''2)''' вместе возвращаться: σ. τινι Lys. ''и'' μετά τινος Plut. вместе возвращаться (на родину); συγκατελθεῖν κατεργασάμενός τι τῶν συμφερόντων Lys. вернуться вместе с другими, сделав нечто полезное. |
− | '''{{ДГ|συγ-κατεσθίω}} '''(''inf. aor. 2'' | + | '''{{ДГ|συγ-κατεσθίω}} '''(''inf. aor. 2'' συγκαταφαγεῖν) съедать вместе ''или'' сообща (ἀλλήλοις Plut.). |
− | '''{{ДГ|συγ-κατευθύνω}}''' ( | + | '''{{ДГ|συγ-κατευθύνω}}''' (θῡ) совместно направлять (γνώμην ἐπί τι Plut.). |
− | '''{{ДГ|συγ-κατεύχομαι}}''' '''1)''' одновременно просить, вымаливать ( | + | '''{{ДГ|συγ-κατεύχομαι}}''' '''1)''' одновременно просить, вымаливать (τι Soph.); '''2)''' одновременно призывать в молитвах (''Геракла и Иолая'') Plut. |
− | '''{{ДГ|συγ-κατέχω}} '''сдерживать, удерживать ( | + | '''{{ДГ|συγ-κατέχω}} '''сдерживать, удерживать (αὑτῷ, ''sc.'' τινα Plat.). |
− | '''{{ДГ|συγ-κατηγορέω}} '''совместно обвинять: | + | '''{{ДГ|συγ-κατηγορέω}} '''совместно обвинять: τῷ γραψαμένῳ σ. Dem. поддерживать обвинение истца; σ. τινος μετά τινος Dem. совместно с кем-л. обвинять кого-л. |
− | '''{{ДГ|συγκάτημαι}}''' ''ион.'' = | + | '''{{ДГ|συγκάτημαι}}''' ''ион.'' = συγκάθημαι. |
− | '''{{ДГ|συγ-κατοικέω}} '''обитать вместе, жить рядом ( | + | '''{{ДГ|συγ-κατοικέω}} '''обитать вместе, жить рядом (τινι Plut.): σ. γέροντι Soph. быть неразлучным со стариком, ''т. е.'' сопутствовать старости. |
− | '''°{{ДГ|συγ-κατοικίζω}}''' '''1)''' совместно заселять ''или'' помогать заселить ( | + | '''°{{ДГ|συγ-κατοικίζω}}''' '''1)''' совместно заселять ''или'' помогать заселить (τὴν Σάμον Her., ''sc.'' Σελινοῦντα Thuc.); '''2)''' селить вместе (τινά τινι Eur.); '''3)''' воздвигать вместе (μνημεῖα κακῶν τε κἀγαθῶν Thuc.). |
− | '''{{ДГ|συγ-κατοικτίζομαι}} '''совместно сетовать, оплакивать ( | + | '''{{ДГ|συγ-κατοικτίζομαι}} '''совместно сетовать, оплакивать (τὰ δ᾽ οἷα πάσχω Soph.). |
− | '''{{ДГ|συγ-κατολισθαίνω}} '''''или''''' | + | '''{{ДГ|συγ-κατολισθαίνω}} '''''или''''' συγκατολισθάνω '''соскальзывать, оползать: συγκατολισθαινούσης τῆς ἄμμου Diod. так как песок осыпается. |
− | '''{{ДГ|συγ-κατορθόω}} '''помогать правильно поступать Plut. ''или'' делать ( | + | '''{{ДГ|συγ-κατορθόω}} '''помогать правильно поступать Plut. ''или'' делать (τι Isocr.). |
− | '''{{ДГ|συγ-κατορύσσω}},''' ''атт.'' ''' | + | '''{{ДГ|συγ-κατορύσσω}},''' ''атт.'' '''συγκατορύττω '''зарывать ''или'' хоронить вместе (τινά τινι Luc., Plut. ''и'' τί τινι Plut.). |
− | '''{{ДГ|συγ-καττύω}} '''сшивать (из лоскутьев) ( | + | '''{{ДГ|συγ-καττύω}} '''сшивать (из лоскутьев) (αἱ ἐσθῆτες ἐκ ῥακῶν συγκεκαττυμέναι Luc.). |
− | '''{{ДГ|σύγ-καυσις}}, | + | '''{{ДГ|σύγ-καυσις}}, εως''' ἡ обжигание, опаливание Plat., Arst. |
− | '''{{ДГ|συγκάω}}''' ''атт.'' = | + | '''{{ДГ|συγκάω}}''' ''атт.'' = συγκαίω. |
− | '''°{{ДГ|σύγ-κειμαι}}''' '''1)''' лежать вместе ''или'' рядом Soph.: | + | '''°{{ДГ|σύγ-κειμαι}}''' '''1)''' лежать вместе ''или'' рядом Soph.: κατὰ σχῆμα συγκείμενος Luc. лежащий (расположенный) в порядке; '''2)''' (''как'' ''pass.'' ''к'' συντίθημι) слагаться, составляться, состоять (ἐκ στοιχείων Plat.; ἐκ πολλῶν μερῶν Arst.): ἐκ τριῶν συγκείμενος Plat. состоящий из трех элементов; εἰς ἓν συγκείμενος Plat. сложенный в одно (целое), ''т. е.'' единый, связный; ἡ οὐσία συγκειμένη Arst. сложная (''досл.'' составная) субстанция; '''3)''' сочиняться, создаваться (λόγος συγκείμενος περί τινος Plat.): κτῆμα ἐς ἀεὶ ξύγκειται Thuc. (эта) вещь создана на вечные времена, ''т. е. в'' назидание всем грядущим поколениям; ὑπὸ ποιητῶν συγκείμενα Isocr. творения поэтов; '''4)''' задумывать, измышлять; затевать (πάντα αὐτῷ ταῦτα σύγκειται καὶ μεμηχάνηται Lys.): τὰ συγκείμενα ἐπὶ τῇ βλάβῃ τινός Lys. измышления в ущерб кому-л.; τῇδε σύγκειται δόλος Eur. вот задуманная (мною) хитрость; '''5)''' полагаться в качестве (быть предметом) условия, обуславливаться: διαλιπὼν τὰς συγκειμένας ἡμέρας Her. спустя условленное количество дней; σημεῖα τὰ ξυγκείμενα Arph. условленные сигналы; ταῦτα ἡμῖν οὕτω ξυγκείσθω Plat. это пусть будет нашим условием; ὥσπερ συνέκειτο Xen. как было обусловлено; κατὰ τὰ συγκείμενα Her. ''и'' ἐκ τῶν ξυγκειμένων Thuc. согласно условиям (договора). |
− | '''{{ДГ|συγκέκλημαι}}''' ''pf. pass.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|συγκέκλημαι}}''' ''pf. pass.'' ''к'' συγκαλέω. |
− | '''{{ДГ|συγκέκλῃμαι}}''' ''pf. pass.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|συγκέκλῃμαι}}''' ''pf. pass.'' ''к'' συγκλείω. |
− | '''°{{ДГ|συγκεκροτημένως}} '''тщательно, продуманно ( | + | '''°{{ДГ|συγκεκροτημένως}} '''тщательно, продуманно (τορῶς καὶ ξ. μελετᾶν Luc.). |
− | '''°{{ДГ|συγ-κελεύω}} '''одновременно ''или'' также приказывать: | + | '''°{{ДГ|συγ-κελεύω}} '''одновременно ''или'' также приказывать: ξυνεκέλευσε καὶ ᾿Ιωνίας ὕπαρχος Thuc. такие же приказания отдал и наместник Ионии; οὐκ ἐῶν ἢ ξυγκελεύων; Eur. запрещая или подтверждая (прежнее) приказание? |
− | '''{{ДГ|συγ-κεντέω}} '''совместно прокалывать, пронзать, закалывать ( | + | '''{{ДГ|συγ-κεντέω}} '''совместно прокалывать, пронзать, закалывать (τινα Her., Polyb.). |
− | '''°{{ДГ|συγ-κεράννῡμι}} '''(''fut.'' | + | '''°{{ДГ|συγ-κεράννῡμι}} '''(''fut.'' συγκεράσω, ''pf.'' συγκέκρᾱκα; ''pass.'': ''fut.'' συγκρᾱθήσομαι, ''aor. 1'' συνεκράθην ''с'' ᾱ - ''ион.'' συνεκρήθην, ''тж.'' συνεκεράσθην, ''pf.'' συγκέκρᾱμαι) '''1)''' подмешивать, примешивать (τὴν ἡδονὴν λύπῃ Plat.; τὸ πικρὸν μέλιτι Anth.); '''2)''' смешивать (τὰ πολλὰ εἰς ἕν Plat.; χυμὸς συγκραθείς Arst.; κρᾶσις ἀπὸ τῆς ἡδονῆς συγκεκραμένη καὶ τῆς λυπης Plat.): ἐξ ἀμφοτέρων ξ. Plat. делать смесь из обоих элементов; τὰ συγκεκραμένα ἄλγη Aesch. смесь (различных) бедствий; '''3)''' смешивать в надлежащем соотношении, ''т. е.'' строить соразмерно (τὸ σῶμα NT); '''4)''' (''о взаимоотношениях'') ''тж.'' ''med.'' устанавливать, заключать (Κυρηναίοισι ἐς Σαμίους φιλίαι συνεκρήθησαν Her.): τὴν πρός τινα φιλίαν συγκεράσασθαι Her. завязать дружбу с кем-л.; τοῖς ἡλικιώταις συγκεράννυσθαι Xen. входить в сношения со сверстниками; συγκρατεὶς δι᾽ ἔρωτος πρός τινα Plut. влюбленный в кого-л.; οἴκτῳ συγκεκραμένος Soph. погруженный в скорбь; συγκεράσασθαι δύᾳ Soph. быть постигнутым бедой; συγκεκραμένος τῇ πίστει τοῖς ἀκούσασιν NT внушивший слушателям веру (в свои слова). |
− | '''{{ДГ|συγ-κεραυνόω}}''' ''досл.'' разбивать молнией, ''перен.'' отламывать ( | + | '''{{ДГ|συγ-κεραυνόω}}''' ''досл.'' разбивать молнией, ''перен.'' отламывать (δρυΐνους κλάδους Eur.). |
− | '''{{ДГ|συγ-κερκίζω}}''' ''досл.'' ткать вместе, сплетать воедино, ''перен.'' сочетать, соединять ( | + | '''{{ДГ|συγ-κερκίζω}}''' ''досл.'' ткать вместе, сплетать воедино, ''перен.'' сочетать, соединять (τὰ σώφρονα ἤθη τιμαῖς Plat.). |
− | '''{{ДГ|συγ-κεφᾰλαιοίω}}''' ''тж.'' ''med.'' '''1)''' подытоживать, суммировать, сводить воедино ''или'' к основному ( | + | '''{{ДГ|συγ-κεφᾰλαιοίω}}''' ''тж.'' ''med.'' '''1)''' подытоживать, суммировать, сводить воедино ''или'' к основному (τὰ λεχθέντα Arst.): ὡς εἰπεῖν συγκεφαλαιωσαμένους Arst. подведя итог всему (нами) сказанному; '''2)''' сосредоточивать, объединять (συγκεφαλαιοῦνται πολλαὶ πράξεις ὀλίγοις ἐπιστάταις Xen.): συνεκεφαλαιώσατο τὰς οἰκονομικὰς πράξεις Xen. (Кир) сосредоточил в своих руках все хозяйственные вопросы. |
− | '''{{ДГ|συγ-κεφᾰλαίωσις}}, | + | '''{{ДГ|συγ-κεφᾰλαίωσις}}, εως''' ἡ подведение итога, сводка: ἡ σ. τῶν ὑπαρχόντων δικαίων Polyb. кодификация действующих законов; ἡ σ. τῶν ἐπὶ μέρους εἰς τὸ καθόλου Sext. сведение частного к общему. |
− | '''{{ДГ|συγκέχῠμαι}}''' ''pf. pass.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|συγκέχῠμαι}}''' ''pf. pass.'' ''к'' συγχέω. |
'''{{ДГ|συγκεχῠμένως}} '''спутанно, беспорядочно, неясно Arst., Plut., Sext. | '''{{ДГ|συγκεχῠμένως}} '''спутанно, беспорядочно, неясно Arst., Plut., Sext. | ||
− | '''{{ДГ|συγ-κηδεστής}}, | + | '''{{ДГ|συγ-κηδεστής}}, οῦ''' ὁ '''1)''' свояк Diod.; '''2)''' зять Dem. |
− | '''{{ДГ|συγ-κηδεύω}} '''хоронить вместе ( | + | '''{{ДГ|συγ-κηδεύω}} '''хоронить вместе (τινί Plut.). |
− | '''°{{ДГ|συγ-κινδῡνεύω}} '''подвергаться общей опасности, рисковать вместе ( | + | '''°{{ДГ|συγ-κινδῡνεύω}} '''подвергаться общей опасности, рисковать вместе (βουλόμενοι ἅμα ὡς πλείστους σφίσι ξ. Thuc.): ἐγὼ δ᾽ ὑμῖν συγκινδυνεύσω τῷ φράζειν τὰ δεδογμένα ἐμοί Plat. совместно с вами я рискну сформулировать свою точку зрения (''досл.'' свои мнения); μετὰ τῶν ὁπλιτῶν σ. Polyb. сражаться бок о бок с тяжелой пехотой. |
− | '''{{ДГ|συγ-κῑνέω}}''' '''1)''' вместе двигать, толкать, возбуждать ( | + | '''{{ДГ|συγ-κῑνέω}}''' '''1)''' вместе двигать, толкать, возбуждать (τινα Polyb.; τὸν λαόν NT): ἰδίᾳ ὁρμῇ συγκινεῖσθαι Plut. двигаться по собственному побуждению; συγκινεῖσθαί τινι Plut. следовать чьему-л. движению; συγκινούμενος Luc. размеренный, мерный; '''2)''' (''sc. ''ἑαυτόν) двигаться Arst. |
− | '''{{ДГ|συγ-κίνημα}}, | + | '''{{ДГ|συγ-κίνημα}}, ατος''' (ῑ) ἡ совместное движение ''или'' возбуждение Sext. |
− | '''{{ДГ|συγ-κίνησις}}, | + | '''{{ДГ|συγ-κίνησις}}, εως''' ἡ общее движение (τοῦ θερμοῦ Arst.). |
− | '''{{ДГ|συγκιρνάω}} '''''и''''' | + | '''{{ДГ|συγκιρνάω}} '''''и''''' συγκίρνημι''' Plat. ''etc.'' = συγκεράννυμι. |
− | '''{{ДГ|συγ-κλαίω}} '''вместе плакать ( | + | '''{{ДГ|συγ-κλαίω}} '''вместе плакать (τινί Luc., Anth.). |
− | '''I''' '''{{ДГ|συγκλάω}}''' ''атт.'' Luc. = | + | '''I''' '''{{ДГ|συγκλάω}}''' ''атт.'' Luc. = συγκλαίω. |
− | '''II''' '''{{ДГ|συγ-κλάω}} '''разбивать, ломать ( | + | '''II''' '''{{ДГ|συγ-κλάω}} '''разбивать, ломать (κλήματα Arph.): κάμπτεσθαι καὶ συγκλᾶσθαι Plat. гнуться и ломаться; ἡ συγκλωμένη (''sc.'' γραμμή) Arst. ломаная линия; τὰς ψυχὰς συγκεκλασμένοι Plat. душевно надломленные. |
− | '''°{{ДГ|σύγ-κλεισις}},''' ''староатт.'' ''' | + | '''°{{ДГ|σύγ-κλεισις}},''' ''староатт.'' '''ξύγκλῃσις, εως''' ἡ '''1)''' запирание, смыкание (συναφὴ καὶ σ. Arst.): ἡ πυκνότης τῆς ξυγκλῄσεως Thuc. плотность сомкнутых рядов; '''2)''' ''pl. ''узкий проход, ущелье, ложбина Polyb., Plut. |
− | '''{{ДГ|συγκλειστός}} 3''' [''adj. verb.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|συγκλειστός}} 3''' [''adj. verb.'' ''к'' συγκλείω] '''1)''' закрытый, окутанный (ζόφῳ Luc.); '''2)''' смыкающийся, запирающийся (ὄστρακα Arst.). |
− | '''°{{ДГ|συγ-κλείω}},''' ''староатт. тж.'' ''' | + | '''°{{ДГ|συγ-κλείω}},''' ''староатт. тж.'' '''ξυγκλῄω,''' ''ион.'' '''συγκληΐω '''(''aor.'' συνέκλεισα, ''pf.'' συγκέκλεικα; ''pass.'': ''aor.'' συνεκλείσθην - ''староатт.'' ξυνεκλῄσθην, ''pf.'' συγκέκλειμαι ''и'' συγκέκλεισμαι - ''староатт.'' ξυγκέκλῃμαι, ''ион.'' συγκεκλήϊμαι) '''1)''' запирать, затворять (πύλας Thuc.; θύρας Xen.): σύγκλειε! Arph. запри дверь!; οἱ πρὸς ἀργύριον συγκεκλεισμένοι Diod. заключенные за неуплату денег; '''2)''' закрывать, смыкать (βλέφαρα ἐν τῷ ὕπνῳ Xen.; στόμα Eur.); '''3)''' смыкать, соединять (τὰς ἀσπίδας Xen.): ξυγκλῄσαντες ἐχώρησαν Thuc. (лакедемоняне) сомкнутым строем отступили; τὸ διάκενον καὶ οὐ ξυγκλῃσθέν Thuc. незаполненный прорыв (в боевых порядках); συγκλεῖσαι τὴν ἀρχὴν τῇ τελευτῇ Isocr. связать начало с концом; συγκλεισθῆναι ταῖς ἐπιγαμίαις Xen. быть связанными посредством браков; ξ. τὴν ἐκκλησίαν ἐς τὸν Κολωνόν Thuc. созывать народное собрание в Колоне; '''4)''' окружать, оцеплять (τοὺς πολεμίους Polyb.): σ. τὸ ῾Ρήγιον εἰς τὴν πολιορκίαν Polyb. держать Регий в осаде; συγκλεῖσαι πλῆθος ἰχθύων πολύ NT поймать множество рыбы; '''5)''' замыкать, опоясывать, окаймлять, окружать (τὸν χῶρον ἐπ᾽ ἀμφότερα Her.; αἱ συγκλείουσαι πλευραὶ τὸ στῆθος Arst.): συγκεκληϊμένος πάντοθεν οὔρεσιν Her. отовсюду окруженный горами; '''6)''' окутывать (ξυγκεκλῃμένη πέπλοις Eur.); '''7)''' перерезать, отрезать: (ἡ πολεμία) ξυνέκλῃε διὰ μέσου Thuc. неприятельская территория посредине перерезала путь; '''8)''' сталкивать, сшибать: σ. τινὰς ἔριδι στυγερᾷ Eur. посеять между кем-л. страшную ненависть; '''9)''' припирать, загонять, принуждать: σ. τινὰ εἰς φόρους Polyb. заставлять кого-л. платить дань; σ. πρὸς τὸν ἔσχατον καιρόν Polyb. доводить до крайности; συγκλείεσθαι ὑπὸ τῶν καιρῶν ''или'' πραγμάτων Polyb. быть вынуждаемым обстоятельствами; συγκλειούσης τῆς ὥρας Polyb. так как время не допускало промедления; '''10)''' обрекать (τινὰ εἰς ἀπείθειαν ''и'' τὰ πάντα ὑπὸ ἁμαρτίαν NT). |
− | '''{{ДГ|συγ-κλέπτω}} '''украдкой похищать ( | + | '''{{ДГ|συγ-κλέπτω}} '''украдкой похищать (τὰς ψήφους Sext.). |
− | '''°{{ДГ|συγκλῃ-}}''' ''староатт.'' = | + | '''°{{ДГ|συγκλῃ-}}''' ''староатт.'' = συγκλει-. |
− | '''°{{ДГ|συγκληΐω}}''' ''ион.'' = | + | '''°{{ДГ|συγκληΐω}}''' ''ион.'' = συγκλείω. |
− | '''{{ДГ|συγ-κληρονόμος}} 3''' сонаследующий ( | + | '''{{ДГ|συγ-κληρονόμος}} 3''' сонаследующий (τινός NT). |
− | '''{{ДГ|σύγ-κληρος}} 2''' '''1)''' пограничный, сопредельный ( | + | '''{{ДГ|σύγ-κληρος}} 2''' '''1)''' пограничный, сопредельный (χθών Eur.); '''2)''' выпавший на долю (θνητῷ βίῳ Plut.). |
− | '''{{ДГ|συγ-κληρόω}}''' '''1)''' избирать по жребию ( | + | '''{{ДГ|συγ-κληρόω}}''' '''1)''' избирать по жребию (τὸ δικαστήριον Plut.); '''2)''' (''о судьбе'') соединять в один надел (δύο τμήματα Plat.); '''3)''' связывать, сталкивать (τινα ἀνθρώπῳ τινί Aesch.); '''4)''' давать по жребию (τινί τι Dem.). |
− | '''I''' '''{{ДГ|συγκλητικός}} 3''' сенатский: | + | '''I''' '''{{ДГ|συγκλητικός}} 3''' сенатский: συγκλητικὸν δόγμα Diod. (''лат.'' senatus consultum) сенатское постановление. |
− | '''II''' '''{{ДГ|συγκλητικός}} ''' | + | '''II''' '''{{ДГ|συγκλητικός}} '''ὁ член сената, сенатор Plut., Luc. |
− | '''I''' '''{{ДГ|σύγκλητος}} 2''' созванный ( | + | '''I''' '''{{ДГ|σύγκλητος}} 2''' созванный (γερόντων λέσχη Soph.): σ. ἐκκλησία Dem. чрезвычайное народное собрание. |
− | '''II''' '''{{ДГ|σύγκλητος}} ''' | + | '''II''' '''{{ДГ|σύγκλητος}} '''ἡ (''sc.'' ἐκκλησία ''или'' βουλή) '''1)''' синклет ''или'' синклит (''государственный совет'') Arst., Polyb.; '''2)''' (''в Риме'') сенат: οἱ ἐκ τῆς συγκλήτου Polyb. сенаторы; τὸ τῆς συγκλήτου δόγμα Polyb. (''лат.'' senatus consultum) сенатское постановление. |
− | '''{{ДГ|συγκλῐνής}} 2''' склоняющийся: | + | '''{{ДГ|συγκλῐνής}} 2''' склоняющийся: τὸ συγκλινὲς ἐπ᾽ Αἴαντι Aesch., Arph. то, что склоняется к Эанту ''или'' направлено против Эанта. |
− | '''{{ДГ|συγ-κλῐνίαι}} ''' | + | '''{{ДГ|συγ-κλῐνίαι}} '''αἱ сходящиеся склоны гор ''или'' горные ущелья Plut. |
− | '''{{ДГ|σύγκλινος}} ''' | + | '''{{ДГ|σύγκλινος}} '''ὁ Men. = συγκλίτης. |
− | '''{{ДГ|συγ-κλίνω}}''' ( | + | '''{{ДГ|συγ-κλίνω}}''' (ῑ) '''1)''' класть вместе: συγκλίνεσθαί τινι Her., Eur. (воз)лечь рядом с кем-л.; '''2)''' склоняться, переходить на сторону (τινί Polyb.). |
− | '''*{{ДГ|σύγκλῐσις}}, | + | '''*{{ДГ|σύγκλῐσις}}, εως''' ἡ Plut. = συγκλινίαι. |
− | '''{{ДГ|συγκλίτης}}, | + | '''{{ДГ|συγκλίτης}}, ου''' (ῐ) ο возлежащий рядом за столом, сосед-сотрапезник Plut. |
− | '''{{ДГ|συγ-κλονέω}} '''приводить в смятение, повергать в замешательство (''sc.'' | + | '''{{ДГ|συγ-κλονέω}} '''приводить в смятение, повергать в замешательство (''sc.'' τοὺς Τρῶας Hom.; νέας Anth.). |
− | '''{{ДГ|συγ-κλύζομαι}} '''заливаться волнами, быть игралищем волн ( | + | '''{{ДГ|συγ-κλύζομαι}} '''заливаться волнами, быть игралищем волн (τὸ πλοῖον συγκλυζόμενον Plut.): ὁ συγκλυζόμενος Plut. утопающий (в долгах). |
− | '''°{{ДГ|σύγ-κλῠς}}, | + | '''°{{ДГ|σύγ-κλῠς}}, ῠδος''''' adj.'' ''досл.'' намытый волнами, ''перен.'' нахлынувший, сбежавшийся (ἄνθρωποι Thuc.; ὅμιλος Plut.). |
− | '''{{ДГ|συγ-κλυσμός}} ''' | + | '''{{ДГ|συγ-κλυσμός}} '''ὁ столкновение волн (χειμῶνες συγκλυσμὸν ποιοῦσιν Arst.; ἐν πελάγει Men.). |
− | '''°{{ДГ|συγ-κοιμάομαι}} '''возлежать вместе, разделять ложе ( | + | '''°{{ДГ|συγ-κοιμάομαι}} '''возлежать вместе, разделять ложе (τινι Her., Trag., Arst., Plut.). |
− | '''{{ДГ|συγ-κοίμημα}}, | + | '''{{ДГ|συγ-κοίμημα}}, ατος''' τό ''pl.'' супруг(а) Eur. |
− | '''{{ДГ|συγ-κοίμησις}}, | + | '''{{ДГ|συγ-κοίμησις}}, εως''' ἡ совместное (воз)лежание Plat. |
− | '''{{ДГ|συγ-κοιμίζω}}''' ''досл.'' укладывать на общем ложе, ''перен.'' сочетать ( | + | '''{{ДГ|συγ-κοιμίζω}}''' ''досл.'' укладывать на общем ложе, ''перен.'' сочетать (τῷ ὑμεναίῳ Arph.). |
− | '''{{ДГ|συγ-κοινόομαι}} '''сообщать ( | + | '''{{ДГ|συγ-κοινόομαι}} '''сообщать (τί τινι Thuc.). |
− | '''{{ДГ|σύγ-κοινος}} 2''' всеобщий ( | + | '''{{ДГ|σύγ-κοινος}} 2''' всеобщий (διθύραμβος Διονύσῳ Aesch. ap. Plut.). |
− | '''{{ДГ|συγ-κοινωνέω}} '''иметь (в чем-л.) долю, участвовать ( | + | '''{{ДГ|συγ-κοινωνέω}} '''иметь (в чем-л.) долю, участвовать (τινος Dem. ''и'' τινι NT). |
− | '''{{ДГ|συγ-κοινωνός}} ''' | + | '''{{ДГ|συγ-κοινωνός}} '''ὁ сообщник, соучастник (τινος ''и'' ἔν τινι NT). |
− | '''I''' '''{{ДГ|σύγ-κοιτος}} 2''' '''1)''' любовный ( | + | '''I''' '''{{ДГ|σύγ-κοιτος}} 2''' '''1)''' любовный (φίλτρα Anth.); '''2)''' сопутствующий (и) на ложе (δάκρυα Anth.). |
− | '''II''' '''{{ДГ|σύγκοιτος}} ''' | + | '''II''' '''{{ДГ|σύγκοιτος}} '''ὁ ''и'' ἡ разделяющий ложе Pind., Plut., Anth. |
− | '''{{ДГ|συγ-κολάζω}} '''помогать наказывать ( | + | '''{{ДГ|συγ-κολάζω}} '''помогать наказывать (τινί τινα Plat.). |
− | '''{{ДГ|σύγκολλα}}''' ''adv.'' Soph. = | + | '''{{ДГ|σύγκολλα}}''' ''adv.'' Soph. = συγκόλλως. |
− | '''{{ДГ|συγ-κολλάω}}''' '''1)''' склеивать ( | + | '''{{ДГ|συγ-κολλάω}}''' '''1)''' склеивать (τι εἰς ταὐτό Plut.; τινί τι Luc.; τὰ μέρη τοῦ πηλοῦ συγκολλᾶται Arst.); '''2)''' собирать, компилировать (περιλείμματα ἐκ τοῦ λόγου Plat.; μαρτυρίας Arph.). |
− | '''{{ДГ|συγ-κολλητής}}, | + | '''{{ДГ|συγ-κολλητής}}, οῦ''' ὁ собиратель, составитель, сочинитель (ψευδῶν Arph.). |
− | '''{{ДГ|συγ-κόλλως}}''' '''1)''' крепко, прочно ( | + | '''{{ДГ|συγ-κόλλως}}''' '''1)''' крепко, прочно (κολλᾶν τι ἐπί τινι Anth.); '''2)''' в точном соответствии, в полном согласии: σ. ἔχειν Aesch. точно соответствовать, вполне подходить; σ. ἐμοί Aesch. точно по-моему. |
'''{{ДГ|συγ-κολυμβάω}} '''плавать вместе Diog. L. | '''{{ДГ|συγ-κολυμβάω}} '''плавать вместе Diog. L. | ||
− | '''°{{ДГ|συγ-κομῐδή}} ''' | + | '''°{{ДГ|συγ-κομῐδή}} '''ἡ '''1)''' сбор, уборка (τῶν ἐκ γῆς καρπῶν Plat., Arst.; σίτου Xen., Polyb.); '''2)''' переселение, наплыв (ἐκ τῶν ἀγρῶν ἐς τὸ ἄστυ Thuc.). |
− | '''°{{ДГ|συγ-κομίζω}}''' ''тж.'' ''med.'' '''1)''' собирать ( | + | '''°{{ДГ|συγ-κομίζω}}''' ''тж.'' ''med.'' '''1)''' собирать (τὸν ἐκκεχυμένον οἶνον Her.): τῶν καρπῶν συγκεκομισμένων Her. после уборки плодов; '''2)''' свозить, доставлять (τὸν σῖτον ἐς τὴν ἀγορήν Her.); '''3)''' накапливать, нагромождать (κάλλιστον κτῆμα Xen.; τῇ μνήμῃ τι Luc.): συγκομίζεσθαί τι πρὸς ἑαυτόν Xen. накапливать что-л. для себя самого; '''4)''' доставать, получать, приобретать: ἐλαχίστοις δαπανήμασι συγκομίζεσθαι Diod. доставаться ценой ничтожных расходов; '''5)''' хоронить, погребать (τὸν νεκρόν Soph.; τὸν Στέφανον NT). |
− | '''{{ДГ|συγ-κονιόομαι}} '''одновременно кататься в пыли,'' т. е.'' бороться ( | + | '''{{ДГ|συγ-κονιόομαι}} '''одновременно кататься в пыли,'' т. е.'' бороться (τινι Plut.). |
− | '''{{ДГ|συγ-κοπή}} ''' | + | '''{{ДГ|συγ-κοπή}} '''ἡ '''1)''' рубка, сечка, измельчение (корма) Plut.; '''2)''' синкопа (''опущение одной или более букв''): κατὰ συγκοπήν καλεῖσθαι Plut. именоваться в сокращенном (стяженном) виде (''напр.,'' ἐμβῆναι ''вм.'' ἐντὸς βῆναι). |
− | '''{{ДГ|σύγκοπος}} 2''' лишившийся чувств: | + | '''{{ДГ|σύγκοπος}} 2''' лишившийся чувств: σύγκοπον γενέσθαι Diod. упасть в обморок. |
− | '''{{ДГ|συγ-κόπτω}}''' '''1)''' разрубать, изрезывать ( | + | '''{{ДГ|συγ-κόπτω}}''' '''1)''' разрубать, изрезывать (κόσμον Xen.); '''2)''' уничтожать, сносить, разрушать (''sc.'' τὰς γεφύρας Her.): πολλαὶ φιλίαι συνεκόπησαν Luc. много дружественных связей распалось; '''3)''' избивать, сечь (τινά Lys., Plat., Arst.): συγκεκομμένος τοῖς νάρθηξιν Xen. избитый палками; '''4)''' изматывать, изнурять: συγκεκομμένος ὑπὸ τῶν πρώτων ἀγώνων Plut. измотанный прежними сражениями. |
'''{{ДГ|συγ-κορῠβαντιάω}}''' ''досл.'' вместе корибантствовать, ''перен.'' быть охваченным одинаковым энтузиазмом Plut. | '''{{ДГ|συγ-κορῠβαντιάω}}''' ''досл.'' вместе корибантствовать, ''перен.'' быть охваченным одинаковым энтузиазмом Plut. | ||
− | '''{{ДГ|συγ-κόρῠφος}} 2''' соединенный вершиной ( | + | '''{{ДГ|συγ-κόρῠφος}} 2''' соединенный вершиной (κῶνοι Arst.). |
− | '''{{ДГ|συγ-κοσμέω}}''' '''1)''' делать краше, облагораживать ( | + | '''{{ДГ|συγ-κοσμέω}}''' '''1)''' делать краше, облагораживать (τινα Xen.); '''2)''' приводить в порядок, упорядочивать, устраивать Arst. |
− | '''{{ДГ|συγ-κουφίζω}}''' '''1)''' делать легче, облегчать ( | + | '''{{ДГ|συγ-κουφίζω}}''' '''1)''' делать легче, облегчать (βάρος τι Sext.); '''2)''' поддерживать (для облегчения), приподнимать (τινά Luc.). |
− | '''{{ДГ|συγ-κρᾰδαίνω}} '''сотрясать ( | + | '''{{ДГ|συγ-κρᾰδαίνω}} '''сотрясать (τι Arst.). |
− | '''{{ДГ|σύγ-κρᾱμα}}, | + | '''{{ДГ|σύγ-κρᾱμα}}, ατος''' τό смешение, смесь Arst., Plut. |
− | '''{{ДГ|συγ-κρᾱμᾰτικός}} 3''' смешанный, спутанный ( | + | '''{{ДГ|συγ-κρᾱμᾰτικός}} 3''' смешанный, спутанный (ὄνειροι Plut.). |
− | '''°{{ДГ|σύγ-κρᾱσις}}, | + | '''°{{ДГ|σύγ-κρᾱσις}}, εως''' ἡ смешение, смесь (τῶν χρωμάτων Plat.): ἡ ἑς τοὺς ὀλίγους καὶ τοὺς πολλοὺς ξ. Thuc. средняя форма между властью немногих и господством масс; σ. καὶ κοινωνία Plut. тесное общение. |
− | '''{{ДГ|συγκρᾱτέον}}''' ''adj. verb.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|συγκρᾱτέον}}''' ''adj. verb.'' ''к'' συγκεράννυμι. |
− | '''{{ДГ|συγ-κρᾰτέω}}''' '''1)''' держать вместе, сосредоточивать ( | + | '''{{ДГ|συγ-κρᾰτέω}}''' '''1)''' держать вместе, сосредоточивать (τὸ μαχιμώτατον τῆς δυνάμεως Plut.); '''2)''' содержать в себе, обволакивать, окружать (τι Plut.); '''3)''' удерживать в себе, задерживать, затаивать (τοὺς ἀπορρήτους λόγους Plut.). |
− | '''{{ДГ|σύγ-κρᾱτος}} 2''' [''adj. verb.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|σύγ-κρᾱτος}} 2''' [''adj. verb.'' ''к'' συγκεράννυμι] '''1)''' смешанный Luc.; '''2)''' крепко соединенный, тесно связанный (ζεῦγος Eur.). |
− | '''{{ДГ|συγ-κρᾰτύνω}}''' ( | + | '''{{ДГ|συγ-κρᾰτύνω}}''' (ῠ) делать крепким, твердым (τὸν κέραμον Plut.). |
'''{{ДГ|συγ-κρημνίζω}} '''свергать, сбрасывать, ''pass.'' проваливаться, падать Polyb. | '''{{ДГ|συγ-κρημνίζω}} '''свергать, сбрасывать, ''pass.'' проваливаться, падать Polyb. | ||
− | '''{{ДГ|συγ-κρητισμός}} ''' | + | '''{{ДГ|συγ-κρητισμός}} '''ὁ синкретизм, примирение враждующих сторон для борьбы против общего врага Plut. |
− | '''{{ДГ|σύγ-κρῐμα}}, | + | '''{{ДГ|σύγ-κρῐμα}}, ατος''' τό составное тело, сложное образование (ἐκ τῶν πρώτων σωμάτων Plut.). |
− | '''{{ДГ|συγ-κρίνω}}''' ( | + | '''{{ДГ|συγ-κρίνω}}''' (ῑ) '''1)''' слагать, составлять, собирать, соединять (εἰς ἕν Arst.): τὰ συγκρινόμενα καὶ διακρινόμενα Arst. элементы, соединяющиеся и (вновь) рассеивающиеся; τὸ ἐξ οὗ συνεκρίθη Plut. то, из чего образовалось (сложное тело); '''2)''' сгущать, уплотнять (τὴν ἀτμίδα εἰς ὕδωρ Arst.); '''3)''' сопоставлять, сравнивать (τι πρός τι Arst., τί τινι Plut., Anth. ''и'' ἑαυτόν τισι NT); '''4)''' сличать, исследовать (τὰς ἀποφάσεις τινός Polyb.); '''5)''' соизмерять (τί τινι NT ''и'' τινά τινι Anth.): συγκριθῆναί τινι Diod. меряться с кем-л. (силами). |
− | '''{{ДГ|σύγ-κρῐσις}}, | + | '''{{ДГ|σύγ-κρῐσις}}, εως''' ἡ '''1)''' сложение, соединение (σ. καὶ διάκρισις Plat., Arst.); '''2)''' составное тело, сложное образование Arst.; '''3)''' сопоставление, сравнивание, сравнение (τινός τινι Polyb.): αἱ πρὸς ἄλληλα συγκρίσεις Arst. взаимные сопоставления; συγκρίσει Babr. по сравнению, сравнительно. |
− | '''{{ДГ|συγκριτέον}}''' ''adj. verb.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|συγκριτέον}}''' ''adj. verb.'' ''к'' συγκρίνω. |
− | '''{{ДГ|συγ-κρῐτική}} ''' | + | '''{{ДГ|συγ-κρῐτική}} '''ἡ (''sc.'' τέχνη) искусство соединения Plat. |
− | '''{{ДГ|συγ-κρῐτικόν}} ''' | + | '''{{ДГ|συγ-κρῐτικόν}} '''τό ''грам.'' сравнительная степень. |
− | '''I''' '''{{ДГ|συγ-κρῐτικός}} 3''' '''1)''' складывающий, собирающий, соединительный Plat., Arst.; '''2)''' сложный, составной ( | + | '''I''' '''{{ДГ|συγ-κρῐτικός}} 3''' '''1)''' складывающий, собирающий, соединительный Plat., Arst.; '''2)''' сложный, составной (σώματα Sext.); '''3)''' сравнивающий, сравнительный Plut.: ὁ σ. τρόπος ''грам.'' сравнительная степень. |
− | '''II''' '''{{ДГ|συγκρῐτικός}} ''' | + | '''II''' '''{{ДГ|συγκρῐτικός}} '''ὁ (''sc.'' τρόπος) Plut. = συγκριτικόν. |
'''{{ДГ|συγ-κρῐτικῶς}} '''по сравнению, сравнительно Diog. L. | '''{{ДГ|συγ-κρῐτικῶς}} '''по сравнению, сравнительно Diog. L. | ||
− | '''{{ДГ|συγ-κρῐτός}} 3,''' ''v. l.'' ''' | + | '''{{ДГ|συγ-κρῐτός}} 3,''' ''v. l.'' '''σύγκρῐτος 2''' [''adj. verb.'' ''к'' συγκρίνω] сравнимый (τινι Polyb.). |
− | '''°{{ДГ|συγ-κροτέω}}''' '''1)''' ударять, стучать: | + | '''°{{ДГ|συγ-κροτέω}}''' '''1)''' ударять, стучать: σ. τὼ χεῖρε Xen. рукоплескать, Luc. всплескивать руками (в негодовании); σ. τοὺς ὀδόντας Luc. стучать зубами; ἀνάπαιστα σ. Luc. «жарить» анапесты; '''2)''' рукоплескать: ἐξελθὼν συνεκροτεῖτο Xen. он вышел, сопровождаемый аплодисментами; '''3)''' ''досл.'' сбивать, сколачивать, ''перен.'' составлять: ἀσπὶς χρυσοῦ καὶ πορφύρας πρὸς ἄλληλα μεμιγμένων συγκεκροτημένη Plut. щит, отделанный золотом вперемежку с пурпуром; ἐκ λόγου ὄνομα συγκεκροτημένον Plat. слово, образовавшееся из (целого) суждения; σ. κατηγορίαν Luc. сочинять обвинение; '''4)''' устраивать, затевать (πότους Plut.): ἡ ἔρις συγκροτεῖταί τισι Luc. у кого-л. происходит ссора; '''5)''' обучать, подготовлять: συγκεκροτημένοι τὰ τοῦ πολέμου Dem. обученные бойцы; τὰ πληρώματα συγκεκροτημένα Polyb. опытные гребцы. |
− | '''{{ДГ|σύγ-κρουσις}}, | + | '''{{ДГ|σύγ-κρουσις}}, εως''' ἡ '''1)''' столкновение (τῶν ὑδάτων Arst.; νεφῶν Diog. L.); '''2)''' стычка, конфликт (συγκρούσεις καὶ φιλονεικίαι Plut.). |
− | '''{{ДГ|συγ-κρουσμός}} ''' | + | '''{{ДГ|συγ-κρουσμός}} '''ὁ столкновение (τῶν νεῶν Plut.). |
− | '''°{{ДГ|συγ-κρούω}}''' '''1)''' ударять, хлопать: | + | '''°{{ДГ|συγ-κρούω}}''' '''1)''' ударять, хлопать: σ. τὼ χεῖρε Arph. рукоплескать; '''2)''' сталкивать (τὰ πλοῖα ἀλλήλοις Plut.); '''3)''' подстрекать, ссорить (τινά τινι Thuc., Arst. ''и'' τινὰ πρός τινα Dem., Luc.): διάλυε, μὴ σύγκρουε μαχομένους φίλους Men. дерущихся друзей разнимай, а не подстрекай; '''4)''' возбуждать, разжигать (πόλεμον Diod.): σ. τι τῶν πραγμάτων Isocr. сеять смуту в государстве; '''5)''' приходить в столкновение, сталкиваться: τὸ ἀντίπρῳρον ξυγκροῦσαι Thuc. столкновение носовыми частями; πρὸς ἀλλήλους σ. Plut. ссориться друг с другом. |
− | '''{{ДГ|συγ-κρύπτω}}''' '''1)''' закрывать целиком ( | + | '''{{ДГ|συγ-κρύπτω}}''' '''1)''' закрывать целиком (τοῖς ὅπλοις δέμας Eur.); '''2)''' скрывать, утаивать, прятать (''sc.'' ἐνδεές τι Xen.; τὰ τοιαῦτ᾽ ὀνείδη Dem.; πολλὰ τῶν ἁμαρτημάτων Arst.); '''3)''' помогать скрыть, содействовать в сокрытии (τοῖς ἁμαρτάνουσιν Isocr.). |
− | '''°{{ДГ|συγ-κτάομαι}} '''сообща приобретать, совместно завладевать Arst.: | + | '''°{{ДГ|συγ-κτάομαι}} '''сообща приобретать, совместно завладевать Arst.: ξ. τινι τὴν χώραν Thuc. вместе с кем-л. завоевать страну. |
− | '''°{{ДГ|συγ-κτίζω}} '''совместно основывать ''или'' колонизовать ( | + | '''°{{ДГ|συγ-κτίζω}} '''совместно основывать ''или'' колонизовать (Κυρήνην τινί Her.): τὴν Γέλαν ῾Ροδίοις ξυγκτίσαι Thuc. основать вместе с родосцами Гелу. |
− | '''°{{ДГ|συγ-κτίστης}}, | + | '''°{{ДГ|συγ-κτίστης}}, ου''' ὁ участник колонизации, колонист Her. |
− | '''{{ДГ|συγ-κῠβευτής}}, | + | '''{{ДГ|συγ-κῠβευτής}}, οῦ''' ὁ участник игры в кости, партнер в игре Aesch. |
− | '''{{ДГ|συγ-κῠβεύω}} '''вместе играть в кости ( | + | '''{{ДГ|συγ-κῠβεύω}} '''вместе играть в кости (τινί Her., Arst., Plut.). |
− | '''°{{ДГ|συγ-κῠκάω}}''' '''1)''' месить, мять: | + | '''°{{ДГ|συγ-κῠκάω}}''' '''1)''' месить, мять: ἐς ταὐτὸν τρύβλιον σ. τινας Arph. размять в одной и той же посуде кого-л., ''т. е.'' превратить в бесформенную массу, раздавить; '''2)''' приводить в смятение, потрясать (τὴν ῾Ελλάδα Arph.); '''3)''' смешивать (τὰ τοιαῦτα ἀλόγως Plat.). |
− | '''{{ДГ|συγ-κυκλέω}} '''приводить во вращательное движение ( | + | '''{{ДГ|συγ-κυκλέω}} '''приводить во вращательное движение (τὸ πᾶν Plat.). |
− | '''{{ДГ|συγ-κυκλόω}} '''полностью окружать (''sc.'' | + | '''{{ДГ|συγ-κυκλόω}} '''полностью окружать (''sc.'' ἰχθύες δικτύοις Arst.). |
− | '''{{ДГ|συγ-κῠλινδέομαι}}''' ''досл.'' кататься, валяться, ''перен.'' коснеть, погрязать ( | + | '''{{ДГ|συγ-κῠλινδέομαι}}''' ''досл.'' кататься, валяться, ''перен.'' коснеть, погрязать (ἀκρασίᾳ Xen.). |
− | '''{{ДГ|συγκῠλίνδομαι}}''' Sext. = | + | '''{{ДГ|συγκῠλίνδομαι}}''' Sext. = συγκυλινδέομαι. |
− | '''{{ДГ|συγ-κῠλίομαι}}''' ( | + | '''{{ДГ|συγ-κῠλίομαι}}''' (λῑ) '''1)''' валяться, кататься (ἐπὶ δοραῖς θηρίων Diod.); '''2)''' устремляться, описывая круги (ἀετὸς συγκυλισθεὶς ἐπὶ τὴν γῆν Diod.). |
− | '''{{ДГ|συγκῠνᾱγός}} ''' | + | '''{{ДГ|συγκῠνᾱγός}} '''ὁ ''дор.'' = συγκυνηγός. |
− | '''{{ДГ|συγκῠνηγετέω}}''' Plut. = | + | '''{{ДГ|συγκῠνηγετέω}}''' Plut. = συνκυνηγέω. |
− | '''{{ДГ|συγκῠνηγέτης}}, | + | '''{{ДГ|συγκῠνηγέτης}}, ου''' ὁ Xen., Aeschin. = συγκυνηγός. |
'''{{ДГ|συγ-κῠνηγέω}} '''вместе охотиться Arst., Diod. | '''{{ДГ|συγ-κῠνηγέω}} '''вместе охотиться Arst., Diod. | ||
− | '''{{ДГ|συγ-κῠνηγός}},''' ''дор.'' ''' | + | '''{{ДГ|συγ-κῠνηγός}},''' ''дор.'' '''συγκῠνᾱγός '''ὁ ''и'' ἡ товарищ по охоте Eur., Plut. |
− | '''{{ДГ|συγ-κύπτω}}''' '''1)''' склоняться, наклоняться, нагибаться ( | + | '''{{ДГ|συγ-κύπτω}}''' '''1)''' склоняться, наклоняться, нагибаться (πρὸς ἀλλήλους Arst.); '''2)''' быть согбенным (συγκύπτουσα καὶ μὴ δυναμένη ἀνακύψαι NT); '''3)''' сближаться, сходиться: τὰ κέρατα συγκύπτει Xen. фланги сближаются; συγκύψαντες ποιεῦσι τὰ ποιεῦσι Her. в своих делах они действуют заодно; τοῦτο δ᾽ ἐς ἕν ἐστι συγκεκυφός Arph. (все) это сводится к одному. |
− | '''{{ДГ|συγ-κῠρέω}} '''(''aor.'' | + | '''{{ДГ|συγ-κῠρέω}} '''(''aor.'' συνεκύρησα ''и'' συνέκυρσα) '''1)''' сталкиваться (ὁδῷ ἐνί Hom.); '''2)''' (случайно) встречаться (νέες, συνεκύρεον Her.); '''3)''' попадать(ся), оказываться: εἰς ἓν μοίρας συγκῦρσαι Eur. оказаться в таком же положении; ἄναυδον τῇδε συγκῦρσαι τύχῃ Soph. безропотно покориться этой (своей) судьбе; '''4)''' приключаться, случаться: τὰ τοῖς Μεταποντίνοις συγκυρήσαντα Her. то, что случилось у метапонтинцев; πόθεν μοι συνέκυρσ᾽ ἀδόκητος ἡδονά; Eur. откуда явилось мне (это) неожиданное блаженство?; τὸ ἔχθος τὸ ἐς Λακεδαιμονίους συγκεκυρημένον Her. возникшая к лакедемонянам вражда; '''5)''' прилегать, примыкать, граничить (ταύταις ταῖς χώραις Polyb.; πρὸς τὸ ἱερόν Plut.). |
− | '''{{ДГ|συγ-κύρημα}}, | + | '''{{ДГ|συγ-κύρημα}}, ατος''' (ῠ) τό случайное обстоятельство, случай(ность) Polyb. |
− | '''{{ДГ|συγ-κύρησις}}, | + | '''{{ДГ|συγ-κύρησις}}, εως''' (ῠ) ἡ стечение обстоятельств, случайное совпадение Polyb., Diog. L., Sext. |
− | '''{{ДГ|συγ-κῠρία}} ''' | + | '''{{ДГ|συγ-κῠρία}} '''ἡ случай, случайность: κατὰ συγκυρίαν NT случайно. |
− | '''{{ДГ|σύγ-κωλος}} 2''' плотно прилегающий, ''т. е.'' прямой, стройный ( | + | '''{{ДГ|σύγ-κωλος}} 2''' плотно прилегающий, ''т. е.'' прямой, стройный (σκέλη Xen.). |
− | '''°{{ДГ|συγ-κωμάζω}} '''(''дор.'' ''fut.'' | + | '''°{{ДГ|συγ-κωμάζω}} '''(''дор.'' ''fut.'' συγκωμάξω) принимать участие в (вакхической) процессии, вместе предаваться шумному веселью (τινί Pind., Luc.). |
− | '''{{ДГ|σύγκωμος}} ''' | + | '''{{ДГ|σύγκωμος}} '''ὁ ''и'' ἡ участник вакхического шествия, предающийся разгульному веселью Eur., Arph. |
− | '''°{{ДГ|συγ-κωμῳδέω}} '''вместе писать ''или'' играть комедию, сообща высмеивать ( | + | '''°{{ДГ|συγ-κωμῳδέω}} '''вместе писать ''или'' играть комедию, сообща высмеивать (τινι Luc.). |
− | '''{{ДГ|συγ-ξαίνω}} '''вместе расчесывать ( | + | '''{{ДГ|συγ-ξαίνω}} '''вместе расчесывать (ἔρια Crates ap. Plut.). |
− | '''{{ДГ|συγ-ξέω}}''' ''досл.'' полировать,'' перен.'' тщательно отделывать ( | + | '''{{ДГ|συγ-ξέω}}''' ''досл.'' полировать,'' перен.'' тщательно отделывать (ἡ φράσις συνέξεσται Plut.). |
'''{{ДГ|συγ-ξύω}} '''расцарапывать, разрывать Diog. L. | '''{{ДГ|συγ-ξύω}} '''расцарапывать, разрывать Diog. L. | ||
− | '''°{{ДГ|συγ-χαίρω}} '''(''fut.'' | + | '''°{{ДГ|συγ-χαίρω}} '''(''fut.'' συγχᾰρήσομαι, ''aor. 2'' συνεχάρην ''с'' ᾰ) '''1)''' радоваться вместе, разделять (чью-л.) радость (τινί Aesch., Arph., NT): συναλγεῖν καὶ σ. τῷ φίλῳ Arst. делить с другом горе и радость; σ. ἐπὶ τοῖς ἀγαθοῖς τινος Xen. радоваться чьему-л. благополучию; '''2)''' поздравлять (σ. τινί τινος Dem. ''и'' τινὶ ἐπί τινι Polyb.). |
− | '''{{ДГ|συγ-χᾰρίζομαι}} '''быть милостивым, благосклонным: | + | '''{{ДГ|συγ-χᾰρίζομαι}} '''быть милостивым, благосклонным: τὸ συγκεχαρισμένον Plut. благосклонность, ласковость. |
− | '''{{ДГ|συγ-χειλίαι}} ''' | + | '''{{ДГ|συγ-χειλίαι}} '''αἱ углы рта Arst. |
'''{{ДГ|συγ-χειμάζομαι}} '''вместе переносить зимние холода Arph. | '''{{ДГ|συγ-χειμάζομαι}} '''вместе переносить зимние холода Arph. | ||
− | '''{{ДГ|συγ-χειρίζω}} '''совместно руководить ( | + | '''{{ДГ|συγ-χειρίζω}} '''совместно руководить (σ. τινὶ τὰ κατὰ τὴν βασιλείαν Polyb.). |
− | '''{{ДГ|συγ-χειροπονέω}} '''помогать трудом своих рук, трудиться вместе ( | + | '''{{ДГ|συγ-χειροπονέω}} '''помогать трудом своих рук, трудиться вместе (τινι Luc.). |
− | '''{{ДГ|συγ-χειρουργέω}} '''совместно совершать ( | + | '''{{ДГ|συγ-χειρουργέω}} '''совместно совершать (τὰ ἱερά Isae.). |
− | '''°{{ДГ|συγ-χέω}} '''(''impf.'' | + | '''°{{ДГ|συγ-χέω}} '''(''impf.'' συνέχεον - ''эп.'' σύγχεον, ''aor.'' συνέχεα - ''эп.'' σύγχεα ''и'' συνέχευα) '''1)''' сливать воедино, соединять (τὰ διακεκριμένα Plat.); '''2)''' смешивать (τὰς ψήφους Isae.); '''3)''' приводить в замешательство, спутывать (τὰς τάξεις Polyb.); '''4)''' запутывать, спутывать (τοὺς στήμονας Plat.): ἡνία σύγχυτο Hom. поводья спутались; ἡ φωνὴ συγκεχυμένη Diod. нечленораздельные звуки; '''5)''' разрушать, уничтожать (τοὺς τάφους Her.; δῶμα Eur.; συγχεῖ πανθ᾽ ὁ χρόνος Soph.); '''6)''' сводить на нет, делать напрасным (πολὺν κάματον Hom.); '''7)''' стирать, изглаживать (τὰ γράμματα Eur.): συγκεχυμένον μέλαν Arst. полустертое черное пятно; '''8)''' смущать, ставить в тупик (θυμόν Hom.; τινά Her.; σὺν δὲ γέροντι νόος χύτο Hom.): τί συγχυθεῖσ᾽ ἕστηκας; Eur. отчего ты в смущении остановилась?; '''9)''' нарушать (ὅρκους Eur.; τὰ νόμιμα Her.); '''10)''' расстраивать, потрясать, подрывать (τὴν πολιτείαν Dem.); '''11)''' опрокидывать, переворачивать (ἄνω κάτω τὰ πάντα Eur.); '''12)''' разжигать, возбуждать (πόλεμον Polyb.; τὸν ὄχλον NT). |
− | '''{{ДГ|συγχίς}}, | + | '''{{ДГ|συγχίς}}, ίδος''' (ῐδ) ἡ синхида (''род обуви'') Anth. |
− | '''{{ДГ|συγ-χορδία}} ''' | + | '''{{ДГ|συγ-χορδία}} '''ἡ стройность, гармоничность (πηκτίδος Soph.). |
− | '''{{ДГ|συγ-χορευτής}}, | + | '''{{ДГ|συγ-χορευτής}}, οῦ''' ὁ участник пляски, танцор Xen., Plut. |
− | '''{{ДГ|συγ-χορεύτρια}} ''' | + | '''{{ДГ|συγ-χορεύτρια}} '''ἡ участница пляски, танцовщица Arph. |
'''{{ДГ|συγ-χορεύω}}''' '''1)''' участвовать в пляске, вместе плясать Arph.; '''2)''' входить в состав хора Arst., Plut. | '''{{ДГ|συγ-χορεύω}}''' '''1)''' участвовать в пляске, вместе плясать Arph.; '''2)''' входить в состав хора Arst., Plut. | ||
− | '''{{ДГ|συγ-χορηγέω}}''' '''1)''' оказывать помощь, помогать ( | + | '''{{ДГ|συγ-χορηγέω}}''' '''1)''' оказывать помощь, помогать (τινι Polyb.): τοῖς γάμοις τινὸς σ. Plut. помогать в покрытии расходов на устройство чьего-л. брака; '''2)''' доставлять (τροφάς τινι Plut.); '''3)''' делать подарки, дарить, одарять (ἀφειδῶς Plut.). |
− | '''{{ДГ|συγχορηγός}} ''' | + | '''{{ДГ|συγχορηγός}} '''ὁ ''досл.'' участник в расходах (по хорегии), ''перен.'' соучастник, пособник Dem. |
− | '''{{ДГ|σύγ-χορτος}} 2''' сопредельный, смежный, соседний: | + | '''{{ДГ|σύγ-χορτος}} 2''' сопредельный, смежный, соседний: σ. τινι Aesch. ''или'' τινος Eur. соседствующий с чем-л. |
− | '''{{ДГ|συγ-χόω}}''' Her., Xen. = | + | '''{{ДГ|συγ-χόω}}''' Her., Xen. = συγχώννυμι. |
− | '''{{ДГ|συγ-χράομαι}}''' '''1)''' одновременно ''или'' совместно пользоваться: | + | '''{{ДГ|συγ-χράομαι}}''' '''1)''' одновременно ''или'' совместно пользоваться: σ. τινι πρός τι Polyb. пользоваться чем-л. для чего-л.; '''2)''' брать взаймы (τι παρά τινος Polyb.); '''3)''' общаться (τισι NT). |
− | '''{{ДГ|συγχρήσομαι}}''' ''fut.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|συγχρήσομαι}}''' ''fut.'' ''к'' συγχράομαι. |
− | '''{{ДГ|συγ-χρονίζω}} '''быть (чьим-л.) современником, жить в одно время ( | + | '''{{ДГ|συγ-χρονίζω}} '''быть (чьим-л.) современником, жить в одно время (συνεχρόνισε ῾Ηρόφιλος Διοδώρῳ Sext.). |
− | '''{{ДГ|σύγ-χροος}},''' ''стяж.'' ''' | + | '''{{ДГ|σύγ-χροος}},''' ''стяж.'' '''σύγχρους 2''' '''1)''' ''досл.'' одноцветный, ''перен.'' единообразный (''sc.'' ὁδός Polyb.); '''2)''' гладкий, без пятен, чистый (ψυχή Plut.). |
− | '''{{ДГ|συγ-χρώζομαι}} '''принимать тот же цвет: | + | '''{{ДГ|συγ-χρώζομαι}} '''принимать тот же цвет: σ. τινι Diod., Plut. принимать цвет чего-л.</div> |
+ | {{:Словарь древнегреческого языка/Шаблон:Навигация|118}} |
Версия 22:07, 26 февраля 2011
στρεπτο-φόρος 2 носящий ожерелье (ἀνήρ Her.).
στρεύγομαι мучиться, томиться, страдать (ἐν αἰνῇ δηϊοτῆτι Hom.).
στρεφε-δῑνέω кружить, вращать: στρεφεδίνηθεν (aor. pass. = ἐστρεφεδινήθησαν) οἱ ὄσσε Hom. закружилось у него в глазах.
στρέφω (fut. στρέψω, aor. 1 ἔοτρεψα - эп. στρέψα, эп. aor. iter. στρέψασκον; pass.: aor. 1 ἐστρέφθην - ион.-дор. ἐστράφθην, aor. 2 ἐστράφην с ᾱ, pf. ἔστραμμαι) 1) поворачивать (οὖρον, ἵππους Hom.; πηδάλιον Pind.; πρόσωπον πρός τινα Eur.; ὄμμα Plat.): στρατὸν στρέψαι πρὸς ἀλκήν Eur. вернуть войско в сражение; ἔνθα καὶ ἔνθα στρέφεσθαι Hom. поворачиваться туда и сюда, т. е. беспокойно метаться; δυσκολαίνειν καὶ στρέφεσθαι τὴν νύχθ᾽ ὅλην Arph. охать и метаться всю ночь; στραφεὶς ἴω; Soph. повернуться мне и уйти?; πάσας σ. στροφάς Plat. поворачивать во все стороны (ср. 2); στρέψασθαι ἐκ χώρης (ὅθι) Hom. вернуться оттуда (где); οἱ ἐπὶ τὰς ἄρκτους ἐστραμμένοι τόποι Polyb. обращенные к северу местности; σ. ἑαυτὸν εἰς πονηρὰ πράγματα Arph. предаться порокам; σ. τι πρὸς κέρδος ἴδιον Eur. обращать что-л. в свою пользу; 2) переворачивать, опрокидывать (σ. κάτω Soph.): ἄνω κάτω σ. τι Dem. опрокидывать что-л. вверх дном; ἄνω τε καὶ κάτω τι σ. Aesch., Plat., Dem. ставить все наголову, т. е. распоряжаться по своему произволу; διπλᾶ στρέψαι τὰ ἐρωτήματα Plat. по-иному поставить те же вопросы; στροφὰς στρέφεσθαι Plat. прибегать к уверткам, изворачиваться; 3) поднимать плугом, вспахивать (τὴν γῆν Xen.); 4) кружить, вращать (τὸν ἄτρακτον Plat.; κύκλῳ στρέφεσθαι Arst.; ῎Αρκτος, ἥτ᾽ αὐτοῦ στρέφεται Hom.): ὑπὸ μακρῷ τῷ λίνῳ στρέφεσθαι Luc. (о веретене) вертеться на длинной нити, перен. бесконечно тянуться; 5) вить, крутить, скручивать (σπάρτα ἐστραμμένα Xen.): χερσίν τινος στρεφθείς Hom. обвившись руками вокруг чего-л.; στραφῆναι τὸν πόδα Her. вывихнуть себе ногу; 6) изменять (τὰ γράμματα Plat.): κἂν σοῦ στραφείη θυμός, εἰ τὸ πᾶν μάθοις Soph. твой гнев улегся бы, если бы ты узнал все; 7) мучить, терзать (τινά Arph.; ψυχήν Plat.); 8) обдумывать, обсуждать (τι Eur., Luc.); 9) med., перен. вращаться, находиться, пребывать (ἔν τινι Plat.): περὶ τὸ αὐτὸ γένος στρέφεται ἡ διαλεκτική Arph. той же областью (что и философия) занимается диалектика; 10) поворачивать(ся) (ὁπότε στρέψαντες ἱκοίατο τέλσον ἀρούρης Hom.): τάναντία στρέψαι Xen. повернуть в противоположную сторону.
Στρέψα ἡ Стрепса (местность на границе Фракии и Македонии) Aeschin.
Στρεψαῖος 3 стрепсийский Arph.
στρέψασκον эп. aor. iter. к στρέφω.
Στρεψιάδᾱς, ου (ᾰδ) ὁ дор. = Στρεψιάδης.
Στρεψιάδης, дор. Στρεψιάδᾱς, ου (ᾰδ) ὁ Стрепсиад (победитель на Истмийских играх) Pind.
στρεψί-κερως, ωτος ὁ или ἡ (лат. addax) стрепсикерот (вид антилопы, с витыми рогами, предполож. Capra cervicapra) Plin.
στρεψί-μαλλος 2 (ῐ) досл. с курчавой шерстью, перен. затейливый: σ. τὴν τέχνην Arph. вычурный в своих произведениях.
στρέψις, εως ἡ [στρέφω] поворот или опрокидывание Arst.
στρεψο-δῐκέω извращать правосудие: σ. ἑαυτῷ Arph. крючкотворствовать в свою пользу.
στρεψοδῐκο-πᾰνουργία ἡ судебное крючкотворство, кривосудие Arph.
στρηνές adv. оглушительно, пронзительно (φθέγγεσθαι Anth.).
στρηνιάω быть высокомерным (πορνεύειν καὶ σ. NT).
στρῆνος, εος τό высокомерие, надменность Anth., NT.
στρῐβῐλῐκίγξ indecl. шутл. ничто, пшик: οὐδ᾽ ἂν σ. Arph. ни черта.
στριφνός 3 твердый, жесткий, грубый (τὸ δέρμα Plut.).
στροβέω 1) кружить, вращать: πάντα τρόπον ἑαυτὸν σ. Arph. вертеться всяческими способами, т. е. изыскивать всевозможные средства; στροβεῖσθαι ὄμματα Arph. водить кругом глазами; στρόβει, μηδὲν ὀλίγον ποίει Arph. действуй вовсю; 2) волновать, тревожить, мучить (τινα Aesch., Plut.): λοιμώδης νόσος ἐστρόβησε τὴν ῾Ρώμην Plut. эпидемическая болезнь терзала Рим.
στροβητός 3 [adj. verb. к στροβέω] вращаемый, кружимый (τροχῷ Luc.).
στροβῑλίζω поворачивать, вращать (αὐχένα Anth.).
I στρόβῑλος (Anth. ῐ) ὁ 1) кубарь, волчок Plat., Plut.; 2) вихрь, смерч Men., Luc.; 3) (в пляске) кружение, пируэт Arph.; 4) сосновая или еловая шишка Arst.; 5) сосна или ель Plut., Anth.
II στρόβϊλος 2 вьющийся, клубящийся (πνεῦμα Arst.; λιγνύς Anth.).
στροβῑλ-ώδης 2 конусообразный, конический (ὄρος Plut.).
στρόβος ὁ 1) кружение, беспорядочное движение, смятение Aesch.; 2) перевязь, повязка (στρόβοι ζῶναί τε Aesch. - v. l. στρόφος).
στρογγῠλαίνω делать круглым, округлять Plut.
Στρογγύλη ἡ Стронгила 1) один из Эолийских, у римлян - Липарских о-вов, ныне Stromboli, Thuc.; 2) древнее название о-ва Наксос Diod.
στρογγύλλω крутить, вращать (κρόκην Anth.).
στρογγῠλο-ειδής 2 округленный, круглый (στόμιον Plut.).
στρογγύλον (ῠ) τό 1) круглое, круглая фигура Plat.; 2) (о речи) сжатость, краткость или закругленность (τοῦ στόματος Arph. ap. Plut.).
στρογγῠλο-ναύτης, ου ὁ купец-мореплаватель Arph.
στρογγῠλόομαι 1) быть круглым Anax.; 2) казаться круглым Plut.
στρογγῠλο-πρόσωπος 2 круглолицый Arst.
στρογγύλος 3 (ῠ) 1) круглый, шарообразный (ἡ ῥίζα τοῦ λωτοῦ Her.; λοφεῖον Arph.; γῆ Plat.; ἄτομα Epicur.): στρογγύλη ναῦς или στρογγύλον πλοῖον Her., Thuc., Xen. торговое судно (в отличие от μακρὰ ναῦς, военного корабля, имевшего удлиненную форму); 2) круглый, цилиндрический (στῦλος Polyb.); 3) коренастый, плотный (λεόντων γένος Arst.; σκέλη Xen.); 4) (о речи) закругленный, сжатый (ῥήματα Arph.): οἱ στρογγύλοι καὶ βραχυλόγοι Plut. говорящие округленно и кратко.
στρογγῠλότης, ητος ἡ округлость, закругленность Plat., Arst.
στρογγύλως (ῠ) 1) округленно, сжато (προστιθέναι τι Arst.); 2) воздержно, скромно, просто (βιοῦν Plut.).
Στρομβιχίδης, ου ὁ Стромбихид (афинский военачальник времен Пелопоннесской войны) Thuc.
στρομβο-ειδής 2 конусообразный, конический (sc. ζῷα Arst.).
στρόμβος ὁ 1) кубарь, волчок Hom., Luc.; 2) вихрь, смерч Aesch., Plut.; 3) коническая раковина Arst., Theocr., Plut., Sext.
στρομβώδης 2 Arst. = στρομβοειδής.
στρούθειος 2 воробьиный или страусовый: στρούθειον μῆλον Anth. воробьиное яблоко (род айвы).
στρουθίζω чирикать, щебетать Arph.
I στρουθίον τό воробышек, воробей Arst., NT.
II στρουθίον τό струтий (растение с красящим соком) Luc.
Στρουθο-βάλᾰνοι (βᾰ) οἱ страусовые или воробьиные желуди (баснословное племя) Luc.
στρουθο-κάμηλος ὁ страус Diod.
στρουθο-κέφᾰλος 2 с головой воробья или страуса Plut.
στρουθό-πους 2, gen. ποδος с воробьиными лапками, т. е. с крошечными ступнями (feminae Plin.).
στρουθός, атт. στροῦθος ὁ и ἡ 1) воробей Hom., Her. etc.; 2) (тж. ὁ μέγας σ. Xen., σ. κατάγαιος Her., σ. ὁ Λιβυκός или σ. ὁ ἐν Λιβύῃ Arst.) страус Arph., Luc.
στρουθο-φάγος 2 (ᾰ) питающийся воробьями или птицами (вообще) Diod.
Στρούχατες οἱ струхаты (одно из шести племен в Мидии) Her.
Στροφάδες (ᾰ) αἱ Строфады (прежде Πλωταί, два островка в Ионическом море) Anth.
στροφαῖος 3 охраняющий дверные запоры (эпитет Гермеса) Arph.
στροφάλιγξ, ιγγος (ᾰ) ἡ вихрь, смерч: σ. κονίης Hom. крутящийся песок; ἐν στροφάλιγγι μάχης Anth. в вихре боя.
στροφᾰλίζω вращать, кружить: σ. ἠλάκατα Hom. вращать веретено, т. е. прясть; σ. φόβην Anth. трясти гривой.
στροφάς, άδος (ᾰδ) adj. f кругообразная, круговая (῎Αρκτου κέλευθοι Soph.).
στροφεῖον τό 1) свитая веревка, канат Xen.; 2) ворот, кабестан Luc.
στροφεύς, έως ὁ дверной поворотный крюк, шарнир Arph., Polyb., Luc.
στροφέω 1) [στρόφος 5] страдать резями в животе Arph.; 2) Arph. v. l. = στρέφω.
στροφή ἡ 1) поворачивание, поворот (sc. τοῦ ἵππου Xen.; στροφὰς παντοδαπὰς ὑπ᾽ ὀδύνης στρεφόμενος Plut.); 2) вращение: ἐν στροφαῖσιν ὀμμάτων ἐφθαρμένος Eur. с безумно блуждающими глазами; 3) смена, изменение: στροφαὶ ὡρῶν Plat. климатические изменения; 4) увертка, уловка (πάσας στροφὰς στρέφεσθαι Plat.): οὐ δεῖ στροφῆς! Arph. нечего вилять!; 5) строфа (в греч. трагедии - песнь хора, исполнявшаяся при его движении слева направо, в других случаях - метрически связанная часть поэтического произведения): κατακάμπτειν τὰς στροφάς Arph. сочинять строфы.
στρόφιγξ, ιγγος ὁ 1) стержень вращения (στρόφιγγι κυκλούμενος Eur.): γλώττης σ. Arph. бойкость языка; 2) поворотный крюк, шарнир (οἱ τῶν πυλῶν στρόφιγγες Plut.): σφόνδυλοι οἷον στρόφιγγες Plat. позвонки, (представляющие собой) как бы шарниры.
στρόφιον τό [demin. к στρόφος] повязка грудная Arph. или головная Plut.
στρόφις, ιος ὁ ловкач, хитрец Arph.
στροφίς, ίδος (ῐδ) ἡ [demin. к στρόφος] повязка: ἱμάντων στροφίδες Eur. ременные путы.
στροφο-δῑνέω (= στρεφεδινέω) кружить: ὕπατοι λεχέων στροφοδινοῦνται Aesch. (птицы) кружатся над (своими) гнездами.
στρόφος ὁ 1) перевязь (sc. τῆς πήρης Hom.); 2) веревка Her.; 3) пояс Aesch.; 4) повязка, свивальник HH; 5) колики, резь (в животе) Arph., Arst., Plut., Sext.
Στρύμη (υ) ἡ Стрима (приморский город во Фракии) Her., Dem.
Στρῡμονίᾱς, ион. Στρῡμονίης, ου adj. m стримонский, дующий со Стримона (ἄνεμος Her., Arst., Anth.).
I Στρῡμόνιος 3 стримонский Aesch., Eur.
II Στρῡμόνιος ὁ житель берегов Стримона, т. е. фракиец Her.
Στρῡμών, όνος ὁ Стримон (река на границе Фракии и Македонии) Her., Aesch., Thuc., Arst.
στρυφνόν τό тж. pl. Xen., Plat. = στρυφνότης 1.
στρυφνός 3 1) терпкий, вяжущий (χυμός Arst.); 2) острый, резкий (ὀσμαί Arst.); 3) угрюмый, мрачный (ἦθος Arph., Arst.; ἄνθρωπος Xen.; τρόπος Plut.).
στρυφνότης, ητος ἡ 1) терпкость, вяжущий вкус Arst., Plut.; 2) угрюмость, мрачность (περὶ τὸ ἦθος Plut.).
στρυφνόω иметь терпкий вкус: τὸ στρυφνοῦν πικρόν Plut. терпкая горечь.
στρῶμα, ατος τό 1) подстилка, постель Arph., Arst., Dem., Luc.; 2) покрывало, ковер Arph., Arst., Plat.; 3) попона, чапрак Xen.; 4) скатерть Arph.
στρωμᾰτό-δεσμον τό мешок для постельных принадлежностей Arph., Xen., Plat., Aeschin.
στρωμᾰτόδεσμος ὁ Arst., Plut. = στρωματόδεσμον.
στρωμᾰτο-φύλαξ, ᾰκος ὁ хранитель постельных или столовых принадлежностей (ковров, скатертей и т. п.) Plut.
στρωμνά (ᾱ) ἡ дор. = στρωμνή.
στρωμνή, дор. στρωμνά (ᾱ) ἡ 1) постель, ложе Pind., Aesch., Thuc., Xen., Eur.; 2) покрывало Xen.
στρώννῡμι и στρωννύω = στορέννυμι.
στρωτήρ, ῆρος ὁ [στρώννυμι] потолочная балка Arph., Polyb.
στρώτης, ου ὁ раб, ведающий ложами (спальными или обеденными) (στρῶται θεράποντες Plut.).
στρωτός 3 [adj. verb. к στρώννυμι] разостланный или постланный (λέχος Hes., Eur.; φάρη Soph.).
στρωφάω 1) кружить, крутить, вращать (ἠλάκατα Hom.); 2) поворачивать (πηδάλιον Anth.); 3) pass. ходить вокруг, обходить, обегать (ἀνὰ τὴν πόλιν Her.): ἄλλῃ δὲ κἄλλῃ δωμάτων στρωφωμένη Soph. носясь (скитаясь) по всему дому; 4) pass. вращаться, пребывать, находиться (κατὰ δηΐους Hom.; ἐν νέοις Eur.).
στῠγ-άνωρ, ορος (ᾱ) adj. мужененавистнический (᾿Αμαζόνων στρατός Aesch.).
στῠγερός 3 1) ненавистный, ужасный (῝Αιδης Hom.; γαῖα Soph.); 2) злой, жестокий (δαίμων Hom.; μοῖρα Aesch.; μάτηρ Eur.); 3) злосчастный, несчастный (βίος Soph.; πάθεα Arph.): στυγεροὶ μῦθοι Socrates ap. Plut. злые чары, проклятия.
στῠγερ-ώπης 2 злобноликий (ζῆλος Hes.).
στῠγερ-ωπός 2 страшно глядящий: σ. ἰδέσθαι Anth. страшный на вид.
στῠγερῶς 1) на беду, к несчастью Hom.; 2) злобно, сердито (ἀποπέμπειν τινά Hom.).
στῠγέω (aor. 1 ἐστύγησα и ἔστυξα; pass.: fut. στυγήσομαι, aor. ἐστυγήθην) 1) относиться с ненавистью, ненавидеть (τινα и τι Hom., Pind., Her., Trag.): σ. πράσσειν τι Soph. питать отвращение к свершению чего-л.; τί δ᾽ ἔστιν πρός γ᾽ ἐμοῦ στυγούμενον; Soph. что же ужасного мною (сделано)?; 2) страшиться, бояться (Τρῶσιν φέρειν ῎Αρηα Hom.); 3) внушать страх, наводить ужас: σ. τινί τι Hom. внушать кому-л. ужас перед чем-л.
στύγημα, ατος (ῠ) τό предмет ненависти, отвращения или ужаса Eur., Babr.
στῠγητός 2 [adj. verb. к στυγέω] ненавидимый, ненавистный (τινι Aesch., NT).
Στύγιος 3 и 2 1) стигийский, подземный (ἀχλύς Aesch.; δόμος Soph.): Σ. ποταμός Plat. = Στύξ; 2) мрачный, страшный (λῦπαι Eur.; ἡμέρα Plut.).
στυγνάζω 1) быть в смущении (ἐπὶ τῷ λόγῳ NT); 2) быть пасмурным (οὐρανὸς στυγνάζων NT).
I στυγνόν τό угрюмость, суровость Xen.
II στυγνόν adv. ужасно, страшно: σ. οἰμώξας Soph. закричав страшным голосом.
στυγνός 3 1) страшный, враждебный (τινι Aesch., Soph.); 2) ненавистный, ужасный (ἄτη Aesch.; αἰών Soph.); 3) угрюмый, мрачный (πρόσωπον Aesch.; ἡμέρα Plut.): στυγνὴ ὀφρύς или στυγνὸν ὀφρύων νέφος Eur. нахмуренные брови, мрачность; ὁρᾶν σ. Xen. угрюмый на вид; σ. εἴκων Soph. неохотно соглашающийся.
στυγνότης, ητος ἡ угрюмость, мрачность (τοῦ βλέμματος Plut.): ἡ τοῦ περιέχοντος σ. Polyb. суровость климата.
στυγνόω омрачать, печалить: ἐστυγνωμένος Anth. мрачный, печальный.
στῠγό-δεμνος 2 питающий отвращение к браку (νόος Anth.).
στύγος, εος (ῠ) τό 1) предмет ненависти: θεῶν σ. Aesch. ненавистное богам; δεσπότου σ. Aesch. ненавистный владыка, т. е. Эгист; 2) мрачность, отчаяние (τὸ δύσφρον σ. στρατῷ Aesch.).
στῡλίς, ίδος (ῐδ) ἡ [demin. к στῦλος] кормовая мачта Plut.
στῡλόομαι досл. подпирать колоннами, перен. поддерживать, укреплять (ζωήν Anth.).
στῡλο-πῐνάκιον (ᾰ) τό колонна с надписями или для надписей Anth.
στῦλος ὁ 1) столб, подпора, колонна (στέγης σ. Aesch.): στῦλοι πυρός NT огненные столпы; 2) перен. устой, опора (δόμων πατρῴων Eur.; σ. καὶ ἑδραίωμα NT); 3) свая, брус (σ. στρογγύλος Polyb.).
στύμα или στῦμα, ατος τό эол. Theocr. = στόμα.
Στυμφαία ἡ Стимфея (город в Эпире) Plut.
Στυμφάλιος 3 (ᾱ) стимфалийский Her., Pind., Xen.
Στυμφᾱλίς, ион. Στυμφηλίς, ίδος adj. f стимфальская (λίμνη Her.).
Στύμφᾱλος, ион. Στύμφηλος ἡ Стимфал (город и область в сев.-вост. Аркадии) Hom., Polyb.
Στυμφηλ- ион. = Στυμφαλ-.
*στύξ, στῠγός ἡ страшилище, чудовище (Aesch. - v. l. к στύγος).
Στύξ, Στῠγός ἡ Стиг или Стикс, «Ужасный» 1) главная река подземного царства, семижды его обтекающая Hom., Hes. etc.; ее водами клялись боги: Σ. ὅρκος τῶν θεῶν Arst.; 2) река в сев. Аркадии Her.
στύξαι inf. aor. к στυγέω.
στυπεῖον τό = στυππεῖον.
στύπινος 3 = στύππινος.
στύπιον τό = στύππιον.
στύπος, εος (ῠ) τό шест, жердь, палка (στύπη δρύϊνα Polyb.).
στύππαξ, ακος ὁ Arph. = στύππειοπώλης.
στῡπ(π)εῖον τό тж. pl. пакля Her., Xen., Dem., Polyb., Luc., Plut.
στῡπ(π)ειο-πώλης, ου ὁ торговец паклей Arph.
στύπ(π)ῐνος 3 сделанный из пакли Diod.
στύπ(π)ιον τό Dem. = στυππεῖον.
στυπτηρία, ион. στυπτηρίη ἡ предполож. квасцы Her., Plat., Arst., Diod.
Στύρα (ῠ) τά Стиры (город на юго-зап. побережье Эвбеи) Hom., Dem.
στῠράκιον (ᾰ) τό (нижний) кончик копья Thuc.
I στύραξ, ᾰκος (ῠ) ὁ 1) досл. нижний конец копья, перен. древко Plat.; 2) копье Xen., Plut.
II στύραξ, ᾰκος (ῠ) ὁ, ион. ἡ стиракс 1) растение, дающее благовонную смолу Her., Plut.; 2) благовонная смола, употреблявшаяся для курений Arst.
Στῠρεύς, έως ὁ (pl. οἱ Στῠρῆς, ион. Στυρέες) житель города Стиры (на Эвбее) Her., Thuc., Arst., Diog. L.
στῠφελιγμός ὁ жестокое обращение, побои Arph.
στῠφελίζω 1) отражать, отбивать, ударять (ἀσπίδα, τινὰ μεμαῶτα Hom.); 2) сталкивать, свергать (ἐξ ἑδέων Hom.; ἄνακτας ἐκ θεμέθλων Anth.); 3) прогонять (νέφεα Hom.); 4) сбрасывать, ввергать (ναύτας ἐς ἅλα Anth.); 5) жестоко обращаться, притеснять, обижать (τινά Hom.): στυφελίζων Soph. в своей жестокости.
στῠφελός 3 и 2 и στυφλός 2 1) твердый, крепкий (ἀκταί Aesch.; γῆ Soph.; πέτραι Eur.); 2) острый на вкус, терпкий или кислый (μέλι Anth.); 3) суровый, строгий (ἐφέται Aesch.).
στυφλός, v. l. στύφλος 2 и 3 Trag. = στυφελός.
στῠφοκόμπος 2 v. l. = στυφοκόπος.
στῠφο-κόπος, v. l. στῠφοκόμπος 2 ударивший палкой Arph.
στῡφός, v. l. στύφος 3 вяжущий на вкус, терпкий (ὁ χυμὸς τοῦ καρποῦ Arst.).
στῡφότης, ητος ἡ плотность, твердость Plut.
στύφω (ῡ) 1) иметь вяжущие свойства, стягивать (τὸ νίτρον στύφει Arst.); 2) сжимать: χείλεα στυφθείς Anth. со сведенными (от кислоты) губами.
στῦψις, εως ἡ тж. pl. (в красильном производстве) закрепление краски, фиксация Arst., Plut.
στύω (ῡ) тж. med. находиться в состоянии напряжения Arph.: στύεσθαι ἐπί τινα Luc. arrigere in aliquam.
στῴδιον и στωΐδιον (ῐδ) τό небольшой портик, небольшая крытая галерея Diog. L.
Στωϊκή ἡ (sc. φιλοσοφία, αἵρεσις или σχολή) стоическая философская школа Diog. L.
Στωϊκός ὁ (тж. Σ. φιλόσοφος NT) стоик, приверженец стоической философии Diog. L.
στωμύλα (ῠ) τά болтовня, вздор Anth.
στωμῠλία, ион. στωμῠλίη ἡ болтливость, словоохотливость Arph., Polyb., Plut., Anth.
στωμῠλιο-συλλεκτάδης, ου (ᾰ) ὁ собиратель сплетен Arph.
στωμύλλω (преимущ. med. с fut. στωμυλοῦμαι) болтать, стрекотать, судачить Arph.
στώμυλμα, ατος τό 1) вздор, чепуха, пустяк Arph.; 2) болтун, пустомеля Arph.
στωμύλος 2 и 3 (ῠ) [στόμα] 1) словоохотливый, болтливый, бойкий на язык Arph., Theocr., Plat.; 2) красноречивый, остроумный (εὐστοχίη Anth.): ὁμιλῆσαι σ. Luc. остроумный собеседник.
σύ (ῠ) (σοῦ, σοί, σέ - pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς - dual. σφῶϊ и σφώ, σφῶϊν и σφῶν), эол.-дор. τύ (ῠ), эп. тж. τύνη (с ῡ) (неатт. падежные формы см. в алф. порядке) ты Hom. etc.
συ- (перед σ с последующим согласным, перед ζ и иногда перед ξ) = συν-.
συ-αγρεσία ἡ [σῦς] охота на кабанов Anth.
σύ-αγρος ὁ охотник на кабанов Soph.
Σύαγρος ὁ Сиагр (участник македонского посольства к Гелону) Her., Arst.
συαγρ-ώδης 2 кабаноподобный (τὸ ζῷον Polyb.).
σῠβᾰρίζω сибаритствовать, жить в роскоши Arph.
I Σύβᾰρις, εως, ῐδος и ῐος (ῠ) ἡ 1) Сибарида или Сибарис (город в южн. Италии, близ Торонтского залива, разрушенный кротонцами в 510 г. до н. э.; на его месте возник в 443 г. до н. э. город Θούριοι) Her., Arph., Arst. etc.; 2) Сибарида (дочь Фемистокла) Plut.
II Σύβᾰρις, εως и ιος ὁ Сибарис (левый приток р. Κρᾶθις, на берегу которого находился г. Сибарис) Thuc., Diod.
Σῠβᾰρίτης, ου, ион. εω (ῑ) ὁ сибарит, уроженец или житель города Σύβαρις (сибариты вошли в поговорку из-за роскошного образа жизни и изнеженности) Her., Arph., Arst., Diod.
Σῠβᾰρῑτικός 3 сибаритский (λόγος Arph.).
Σῠβᾰρῖτις, ῐδος ἡ сибаритянка Arph.
Σῠβάρτας, α ὁ дор. Theocr. v. l. = Συβαρίτης.
σῠβήνη и σῠβίνη (ῑ) ἡ кожаный футляр Arph.
συ-βόσιον τό (Hom. ῑ) [βόσκω] свиное стадо Hom., Polyb.
Σύβοτα τά Сиботы, «Свиные пастбища» 1) группа мелких островов между южн. берегом Коркиры и побережьем Эпира Thuc.; 2) порт на эпирском побережье против этих островов Thuc.
σῠβότης, ου ὁ Arst. v. l. = συβώτης.
σῠ-βώτης, ου, эп. εω ὁ свинопас Hom., Her., Plat.
σῠ-βωτικός 3 излюбленный свинопасами (᾿Αρέθουσα Plut.).
συγ-, староатт. ξυγ- перед γ, κ, ξ, χ = συν-.
συγ-γᾰμέω одновременно вступать в брак Sext.
I °σύγ-γᾰμος 2 сочетавшийся браком (τινι Eur.).
II °σύγγᾰμος ὁ и ἡ 1) соучастник (чужого) брачного ложа (τινι Eur.); 2) свояк Eur.
συγ-γείτων, ονος adj. сопредельный, соседний (γαῖα Eur.).
συγ-γελάω вместе (с кем-л.) смеяться Eur., Anth.
°συγ-γένεια ἡ 1) общность происхождения, родство (τινος и τινι Plat. или πρός τινα Isocr.); 2) общность, внутренняя связь (τῶν ὤτων καὶ γλώττης Luc.): κατὰ συγγένειαν τῆς μορφῆς Arst. по морфологическому сходству; 3) родня, род, семья: ἀπὸ τῆς τοῦ Σόλωνος συγγενείας Plat. из рода Солона; φίλοι καὶ σ. Eur. друзья и родные; 4) родственник: σ. πατρὸς ἐμοῦ Eur. родственник моего отца; 5) лог. род, класс, категория (ἐν τῇ αὐτῇ συγγενείᾳ εἶναι Arst.).
συγ-γένειος 2 охраняющий родственные узы (Ζεύς Eur.).
συγγενές τό 1) родственная связь, родство Aesch., Thuc., Arst.; 2) врожденные свойства Arst.; 3) родственное, принадлежащее к тому же роду: τὰ συγγενῆ καὶ τὰ ὁμοειδῆ Arst. элементы одного и того же рода и вида.
συγ-γενέτειρα ἡ родительница (κλεινῶν ἀδελφῶν Eur.).
I °συγ-γενής 2 1) врожденный, прирожденный, свойственный от рождения (ἦθος Pind.; σημεῖα Arst.): παύροις ἀνδρῶν ἐστι συγγενὲς τόδε Aesch. немногим людям свойственно это; οἱ συγγενεῖς μῆνες Soph. месяцы, т. е. время жизни; 2) родственный, родной (τινι Her.): σ. γυνή Eur. родственница; σ. γάμος Aesch. брак между родственниками; 3) сродный, сходный, однородный: σ. τοὐμοῦ τρόπου Arph. близкий мне по характеру; σ. τινι, реже τινος Plat. однородный с кем(чем)-л.
II °συγγενής, οῦ ὁ и ἡ родственник (τῆς ἐμῆς γυναικός Arph.): οἱ συγγενεῖς Pind., Her. родственники, родня (при дворе персидских царей - почетное звание наиболее заслуженных царедворцев) Xen., Diod.
συγ-γένησις, εως ἡ объединение, товарищество: αἱ ἰδιωτικαὶ συγγενήσεις Plat. частные объединения.
συγγενικός 3 1) врожденный, прирожденный (νόσημα Plut.); присущий от рождения (τρίχες Arst.); 2) родственный (εἴδη πρὸς ἄλληλα συγγενικά Arst.): ἡ φιλία συγγενικὴ καὶ ἡ ἑταιρική Arst. дружба между родственниками и дружба между товарищами; 3) сходный, однородный, близкий (ἡ μορφή Arst.).
συγ-γενικῶς по-родственному (σ. καὶ φιλανθρώπως Dem.).
συγ-γενίς, ίδος ἡ родственница Plut.
συγ-γεννάω совместно (по)рождать, производить Plat., Arst.
συγ-γεννήτωρ, ορος ὁ и ἡ родитель(ница): σ. τέκνων Plat. с которым (с которой) прижиты дети, т. е. супруг(а).
°συγ-γενῶς 1) с (самого) рождения, от природы (δύστηνος Eur.); 2) однородно, сходным образом (ἔρχεσθαι Plat.).
συγ-γέρων, οντος ὁ друг (спутник) старости Babr.
συγ-γεωργέω совместно обрабатывать землю Isae.
συγ-γέωργος или συγ-γεωργός ὁ товарищ-земледелец, товарищ по совместному возделыванию земли Arph.
°συγ-γηθέω радоваться вместе, разделять (чью-л.) радость: ὅστις μὴ ξυγγέγηθε καὶ ξυνωδίνει κακοῖς Eur. кто не разделил (чьих-л.) ни радостей, ни горя.
°συγ-γηράσκω совместно стариться (τινί Aesch., Eur., Isocr.): γηράσκοντι τῷ σώματι συγγηράσκουσι καὶ αἱ φρένες Her. когда старится тело, то вместе с ним дряхлеют и духовные силы.
σύγ-γηρος 2 вместе состарившийся (γυνή Anth.).
°συγ-γίγνομαι, ион. συγγίνομαι (γῑ) 1) рождаться вместе, быть врожденным (τινι Arst.); τὸ φυσικῶς αὐτοῖς συγγεγενημένον Diod. свойственное им от природы; 2) сходиться, сближаться, встречаться, общаться (τινι Her.; μηδενί Thuc.): χαλεπὸς ξυγγενέσθαι ἐστίν Plat. с ним трудно иметь дело; σ. ἐς λόγους τινί Arph. вступать в беседу с кем-л.; οἱ συγγιγνόμενοι Xen. спутники, (со)товарищи Plat. (ближайшие) ученики; σ. ἐς πόσιν Her. собираться для совместной пирушки; πολλάκις ἐννυχίαισι φροντίσι συγγεγένημαι Arph. по ночам меня часто охватывали заботы; ἐνδείᾳ σ. Plat. ощущать недостаток; ὑδροποσίαις σ. Plat. ограничиваться питьем воды; 3) вступать в половую связь, сожительствовать (γυναικί Her., Xen., Plut.; δούλῳ Plat.); 4) приходить на помощь, помогать (φίλοις Aesch.): ξυγγένεσθέ γ᾽ ἀλλὰ νῦν! Soph. прийдите же на помощь!; ξὺν δὲ γενοῦ (in tmesi = ξυγγενοῦ) πρὸς ἐχθρούς! Aesch. помоги (нам) против врагов!
°συγ-γιγνώσκω, ион. συγγῑνώσκω тж. med. 1) одинаково думать, решать вместе (с кем-л.), быть одинакового мнения, соглашаться (τινί Xen.; τινί τι Isae.): μετὰ πολλῶν τὴν ἁμαρτίαν ξυνέγνωσαν Thuc. (хиосцы) разделяли это заблуждение со многими; οὐ ὁ συγγνωσόμενός τοι πάρα Her. нет такого, кто согласился бы с тобой; συγγνόντες οἴχοντο ἀποστάντες Her. согласившись, они отказались от своего намерения; 2) (обычно с ἑαυτῷ) признавать(ся), сознавать(ся): συνέγνωσαν καὶ αὐτοὶ σφίσιν ὡς ἠδικηκότες Lys. они сами признали, что поступили незаконно; συγγινωσκόμενος τῶν ἀνθρώπων εἶναι βαρυσυμφορώτατος Her. считая себя несчастнейшим из людей; οὔ οἱ συγγινώσκων λέγειν ἀληθέα Her. не поверив тому, что он говорит правду; παθόντες ἂν ξυγγνοῖμεν ἡμαρτηκότες (pl. m = sing. f) Soph. (в этом случае) я готова была бы, стерпев, признать себя виновной; 3) извинять, прощать: σ. τινί τι Aesch., Eur. и τινί τινος Eur., Plat.; прощать кому-л. что-л.; σύγγνωθι ἡμῖν τοῖς λελεγμένοις Eur. прости мне мои слова; ἡ βία γὰρ ταῦτ᾽ ἀναγκάζει με δρᾶν, ξύγγνωτε Soph. ведь необходимость заставляет меня делать это, простите (меня).
συγγῑν- ион. = συγγιγν-.
°σύγ-γνοια ἡ снисхождение: αἰτεῖν τινα ξύγγνοιαν ἴσχειν Soph. просить кого-л. о прощении.
°συγ-γνώμη ἡ 1) извинение, прощение (συγγνώμην αἰτεῖσθαι Plat.): σ. τινός Her., Soph. прощение чего-л.; συγγνώμην ἔχειν τινί Her., Plat. даровать кому-л. прощение; συγγνώμην τυγχάνειν τινός Eur. и ὑπέρ τινος Isocr. получать прощение чего-л.; συγγνώμην ἁμαρτεῖν λαμβάνεσθαι Thuc. быть прощенным за свои проступки; κακὴ μὲν αὐτῇ γ᾽, ἀλλὰ συγγνώμην ἔχει Soph. (судьба) жестока к ней, но (зато) несет и прощение; οἷς πολλὴ δοκεῖ σ. εἶναι Plat. им, думается, вполне простительно; 2) снисходительность, уступчивость (περί τι Arst.); 3) позволение, разрешение (κατὰ συγγνώμην NT).
°σύγ-γνωμον τό 1) снисходительность Plat.; 2) прощение Thuc.
συγ-γνωμονέω прощать, извинять: οὐκ ἔστι σ. δίκαιον Sext. непростительно.
συγ-γνωμονικός 3 1) склонный прощать, снисходительный Arst.; 2) извинительный, простительный Arst.
συγ-γνωμοσύνη (ῠν) ἡ прощение: συγγνωμοσύνην τινὶ θέσθαι τινός Soph. прощать кому-л. что-л.
°συγ-γνώμων 2, gen. ονος 1) соглашающийся, согласный: σ. τινός Plut. согласный с чем-л.; συγγνώμονες ἔστε Thuc. дайте согласие; 2) дарующий прощение, извиняющий, снисходительный (σ. τῶν ἀνθρωπίνων ἁμαρτημάτων Xen.): σ. τινὶ εἶναι Xen. быть снисходительным к кому-л.; 3) заслуживающий извинения, простительный: ξύγγνωμον δ᾽ ἐστὶ τὸ ἀκούσιον Thuc. простительно (лишь) то, что сделано помимо воли.
συγ-γνωρίζω разделять (чье-л.) знание, знать вместе (συναισθάνεσθαι καὶ σ. Arst.).
°συγ-γνωστός 2 [adj. verb. к συγγιγνώσκω] 1) извинительный, простительный, допустимый (τινι Soph., Eur., Arph., Plut.); 2) (о людях) заслуживающий снисхождения Luc.: συγγνωστὸν ποιεῖν τινα Plut. приводить в чье-л. оправдание, оправдывать кого-л.
°συγ-γογγῠλίζω 1) кружить (τοὺς θωμούς Arph.); 2) делать совершенно круглым, закруглять (τι Arph.).
συγ-γομφόω 1) сбивать гвоздями, сколачивать, скреплять (αἱ συγγεγομφωμέναι σανίδες Diod.): συγγεγομφῶσθαι διὰ τῶν ξύλων Plut. быть сколоченным деревяшками; ἓν σῶμα συγγεγομφωμένον ἑαυτῷ Plut. одна сплошная масса; 2) одновременно вколачивать (sc. τὸν ἧλον Plut.).
I °σύγ-γονος 2 1) врожденный, прирожденный (τινι Aesch.); 2) родной, родственный (ἑστία Pind.): σ. φρήν Aesch. родственные чувства.
II °σύγγονος ὁ и ἡ 1) родственник, родственница Pind., Eur.; 2) брат, сестра Eur.
*°σύγ-γραμμα, ατος τό 1) записанное, запись Her., Plat.; 2) сочинение, (литературное) произведение или книга Plat., Isocr.; 3) писаное правило, наставление Plat.; 4) законоположение, статья закона Aeschin.; 5) предписание, рецепт (τῶν ἰατρῶν συγγράμματα Xen.).
συγ-γραμμάτιον (μᾰ) τό сочиненьице, книжка Luc.
°συγγρᾰφεύς, έως ὁ 1) летописец, историк Xen.; 2) писатель, автор Arph., Plat.; 3) синграфей (член комиссии десяти - οἱ συγγραφεῖς, - образованной в Афинах в 411 г. до н. э. для составления проекта изменений к афинским законам) Thuc., Isocr.
°συγ-γρᾰφή ἡ 1) запись, описание или надпись Her.; 2) летопись, историческое произведение, история: ἡ ᾿Αττικὴ ξ. Thuc. история Аттики; 3) договор, контракт, соглашение: προθεῖναί τι ἄνευ ξυγγραφῆς Thuc. установить что-л. без заключения (формального) соглашения; κατὰ συγγραφήν Dem. в соответствии с договором; 4) документ, акт, расписка (διομολογεῖσθαί τι ἐν συγγραφῇ Plat.): συγγραφαὶ ναυτικαί Dem. заемное письмо под залог корабельного груза.
°συγ-γρᾰφικός 3 1) писательский, литературный (δεινότης Luc.); 2) занимающийся литературной деятельностью, пишущий (прозой) (ὁ πλούσιος Luc.); 3) летописный, исторический: ἀρετὴ συγγραφική Luc. достоинство историографии.
°συγγρᾰφικῶς по-писаному, т. е. весьма обстоятельно (ἐρεῖν Plat.).
*°συγ-γράφω (ᾰ) тж. med. 1) записывать (τὰ ῥήματά τινος Xen.): τὰ θεσπισάσης τὴς Πυθίης συγγράψασθαι Her. записать вещания Пифии; 2) описывать (ἀτρεκέως τι Her.; τὸν πόλεμον τῶν Πελοποννησίων καὶ ᾿Αθηναίων Thuc.): τὴν ξυμβουλὴν περί τινος σ. Plat. письменно излагать мнение о чем-л.; 3) писать (преимущ. в прозе), сочинять (ἐπαίνους Plat.): μὴ ποιεῖν μηδὲ σ. Plat. не писать ни стихов, ни прозы; ὁ τὴν ὀψοποιΐαν συγγεγραφώς Plat. автор сочинения о поваренном искусстве; λόγος συγγεγραμμένος Plat. (заранее) составленная речь; τοὺς νόμους συγγράφεσθαι Xen. составлять законы; συγγράφεσθαι εἰρήνην πρός τινα Isocr. заключать мирный договор с кем-л.; συγγράφεσθαι γάμον Plut. заключать брачный договор; 4) составлять законопроекты, писать законы (οἱ ἐν τῷ δήμῳ συγγραφόμενοι Plat.); 5) составлять или подписывать договор: ξυνεχώρησαν ἐφ᾽ οἷς ἠξίουν καὶ ξυνεγράψαντο Thuc. (лакедемоняне) согласились на требования (аргосцев) и заключили договор; συγγράφεσθαι ἐς ἐμπόριον Dem. заключить договор о доставке в порт; 6) писать, рисовать (χὴν συγγεγραμμένος Arph.); 7) (лат. conscribo) вносить в сенаторские списки: только в выраж. πατέρες συγγεγραμμένοι Plut. = лат. patres conscripti.
συγ-γυμνάζω одновременно упражнять, совместно обучать (τὴν φάλαγγα καὶ τοὺς μισθοφόρους Polyb.; ἑαυτὸν πρός τι Diog. L.): συγγυμνάζεσθαι προκαλεῖσθαί τινα Plat. приглашать кого-л. к совместным гимнастическим упражнениям; καταλήψεις συγγεγυμνασμέναι Sext. совместно развитые, т. е. сопряженные представления.
συγ-γυμνᾰσία ἡ совместное упражнение или развитие (τῶν αἰσθήσεων Plut.).
συγ-γυμναστής, οῦ ὀ товарищ по гимнастическим упражнениям Xen., Plat.
σύγε = σύ γε.
συγ-καθᾰγίζω 1) одновременно приносить в жертву (τὴν χολήν Plut.); 2) (о жертвоприношении) одновременно совершать (τὴν ἱερουργίαν Plut.).
°συγ-καθαιρέω, ион. συγκαταιρέω (fut. συγκαθαιρήσω, aor. συγκαθεῖλον) 1) совместно совершать, содействовать в совершении (σ. τινι ἀγῶνας τοὺς μεγίστους Her.); 2) помогать снять: συγκαθελεῖν τινα τοῖς ὑπηρέταις Plut. снять кого-л. (с петли) с помощью слуг; 3) совместно сокрушать, подавлять (τὴν τῶν ᾿Αθηναίων δύναμιν Thuc.); 4) совместно разрушать, уничтожать (τοὺς περιβόλους Thuc.).
συγ-καθαρμόζω совместно убирать для погребения, омывать, т. е. хоронить, погребать (τὸν πεπτῶτ᾽ ἀδελφόν Soph.).
συγ-καθέζομαι (fut. συγκαθεδοῦμαι) 1) садиться рядом или вместе (ἐπειδὴ δὲ πάντες συνεκαθεζόμεθα Plat.); 2) заседать (συγκαθεζομένῃ τῇ γερουσίᾳ Plat.); 3) сидеть на корточках Plut.
συγ-καθείργω запирать вместе Aeschin., Plut., Luc.: σ. τινά τινι Xen. оставлять (досл. запирать) наедине кого-л. с кем-л.
°συγ-καθέλκω досл. тянуть вместе, одновременно (с кем-л.), перен. вовлекать: Διὸς θέλοντος ξυγκαθελκυσθήσεται Aesch. по воле Зевса (Амфиарай) будет вовлечен, т. е. разделит судьбу других.
συγ-καθεστῶτες οἱ враждующие стороны, противники Polyb.
°συγ-καθεύδω спать вместе Aesch., Arph., Xen., Plat., Luc.
°συγ-κάθημαι, ион. συγκάτημαι 1) рядом или вместе сидеть Her., Xen.; 2) вместе обитать (ἐν ὄρεσι Eur.); 3) заседать, совещаться (ἐν συνεδρίῳ Xen.; περὶ εἰρήνης Thuc.): οἱ ᾿Αμφικτύονες συνεκάθηντο Aeschin. амфиктионы собрались на заседание; 4) приседать: σ. ἐς γόνυ Luc. опускаться на колени.
συγ-καθιδρύω ставить (воздвигать) вместе, устанавливать рядом (τὸν ῾Ερμῆν τῇ ᾿Αφροδίτῃ Plut.).
συγ-καθιερόω совместно посвящать, вместе подносить (τὸ ἀνάθημα Plut.).
°συγ-καθίζω (fut. συγκαθιζήσω, aor. συνεκάθισα, pf. συγκεκάθικα; преимущ. med.-pass.) 1) сидеть рядом (παρά τινι Luc.); 2) заседать (ἐπεὶ δὲ ξυνεκαθίζετο τὸ δικαστήριον Xen.); 3) усаживаться, садиться, приседать Plut., NT: σ. καὶ κάμπτειν τὰ σκέλη Arst. (о животных) садиться, подгибая ноги; τὸ σῶμα συγκεκαθικός Arst. осевшее тело, т. е. ленивая (вялая) поза; 4) сажать, помещать (τινὰ ἐν τοῖς ἐπουρανίοις NT).
συγ-καθίημι (fut. συγκαθήσω) 1) одновременно опускать, складывать (τι ἐν τῷ σκάφει Eur.): σ. ἑαυτὸν εἰς τὴν θάλασσαν Plut. вместе (с кем-л.) бросаться в море; συγκαθέντες εἴς τινα τόπον ὑλώδη Polyb. забравшись вместе в какое-то лесистое место; σ. ἑαυτὸν εἰς τὰ ἐγγύς Plat. спускаться (в своих исследованиях) до непосредственной действительности; 2) (sc. ἑαυτόν) опускаться (на корточки), приседать Arst., Diod.; 3) (sc. ἑαυτόν) склоняться, приспособляться, следовать (τοῖς νέοις Plat.): ἵλεῳ τῇ διανοίᾳ συγκαθείς Plat. с искренним расположением (досл. следуя чувству благосклонности).
°συγ-καθίστημι (fut. συγκαταστήσω) 1) совместно приводить в порт (τὸν στόλον Dem.); 2) совместно устанавливать, вместе учреждать (τὴν τυραννίδα Aesch.; τὰς μοναρχίας Isocr.); 3) совместно устраивать, улаживать: παρὼν ξυγκαθίστη ταῦτα Thuc. он присутствовал и принимал участие в улаживании этого; συγκαθιστάναι νόσον Eur. помогать в лечении болезни; κόμιστρά τινος σ. Eur. помогать получить награду за что-л.; 4) med. выступать против, идти на бой (τινι и πρός τινα Polyb.). - см. тж. συγκαθεστῶτες.
συγ-καθορμίζομαι быть приводимым вместе (с другими) в порт (ναῦς συγχαθορμισθεῖσαι Polyb.).
συγ-καθοσιόω одновременно или совместно посвящать, приносить в виде жертвы Plut.
°συγ-καίω, атт. συγκάω (ᾱ) (fut. συγκαύσω) 1) вместе или сразу сжигать (τὰ ἐπι γῆς Plat.); 2) воспламенять: ὁ συγκαυθεὶς ἀήρ Plat. раскаленный воздух; 3) обмораживать (χειμῶνος συγκεκαυμένος Diog. L.).
συγ-κακοπᾰθέω вместе страдать NT.
συγ-κακουργέω совместно (с кем-л.) наносить обиду Dem.
συγκακουχέομαι NT = συγκακοπαθέω.
συγ-κᾰλέω (fut. συγκαλέσω - атт. συγκαλῶ) реже med. созывать (τινας Hom., Her., Xen., Luc., NT, med. NT): σ. τινι καί τινα Xen. приглашать вместе с кем-л. также и кого-л. (еще).
συγ-κᾰλινδέομαι вместе катиться, скатываться (Plut.; Xen. - v. l. συγκυλινδέομαι).
συγ-καλλύνω (ῡ) сметать, сгребать вместе (τὸ διαρριπτούμενον Arst.).
συγκᾰλυπτός 3 [adj. verb. к συγκαλύπτω] окутанный, со всех сторон обложенный (κνίσῃ κῶλα συγκαλυπτά Aesch.).
συγ-κᾰλύπτω 1) окутывать, обволакивать, отовсюду закрывать (γαῖαν νεφέεσσι Hom. - in tmesi): συγκαλυψάμενος κατέκειτο Xen. он лежал закутавшись; 2) скрывать, утаивать (τι Eur.; οὐδὲν συγκεκαλυμμένον ἐστὶν ὃ οὐκ ἀποκαλυφθήσεται NT): συγκαλυπτέος ὅσον μάλιστα Aesch. представляющий величайшую тайну.
°συγ-κάμνω (fut. συγκαμοῦμαι, aor. 2 συνέκαμον) 1) совместно трудиться, помогать (τινί Soph., Eur., Plut.): σ. δορί Eur. помогать оружием; 2) принимать участие (в ком-л.), сочувствовать, соболезновать (ταῖς τοῦ Προμηθέως πήμασι Aesch.; τοῖς κακοῖς τινος Eur.).
συγ-καμπή ἡ анат. сгиб, сочленение Xen., Arst.
συγκαμπτός 3 [adj. verb. к συγκάμπτω] согнутый Arst.
°συγ-κάμπτω сгибать (τὸ σκέλος Plat.; πόδας ὥσπερ χεῖρας Arst.; τὸν νῶτόν τινος NT): συγκαμφθείς Plat. согнувшись; συγκεκαμμένος τοῖς δακτύλοις Diog. L. сжимая пальцы (в кулак).
σύγ-καμψις, εως ἡ сгибание или согнутость (τοῦ σκέλους Arst.).
συγ-κασιγνήτη ἡ родная сестра Eur.
σύγ-κᾰσις, ιος ἡ Eur. = συγκασιγνήτη.
°συγ-καταβαίνω (fut. συγκαταβήσομαι, aor. 2 συγκατέβην) 1) вместе идти вниз, спускаться (ἐς τὸν Πειραιᾶ Thuc.; ἀπὸ τοῦ λόφου Plut.): πτέρυγί τινος συγκαταβῆναι Eur. укрыться под чье-л. крыло; 2) идти вместе NT: Ζεὺς Μοῖρά τε συγκατεβα Aesch. Зевс и Судьба сопутствуют друг другу, т. е. действуют заодно; 3) сходиться, согласовываться, совпадать (ταῖς ἡλικίαις Arst.); 4) соглашаться: σ. εἰς φόρους καὶ συνθήκας Polyb. соглашаться на уплату дани и на заключение договора; σ. εἰς πᾶν Polyb. идти на все условия; 5) решаться, отваживаться (εἰς τὸν κίνδυνον Polyb.).
συγ-καταβάλλω совместно бросать, вместе расточать Anth.: σ. ἑαυτόν τινι Plut. бросаться или отваживаться (на гибель) вместе с кем-л.
συγ-καταβῐβάζω заставлять спуститься вместе, сводить вниз или дальше (τινάς Polyb.).
συγ-καταβιόω жить вместе (μετ᾽ εὐνοίας σ. τινι Plut.): ἡ κακία τοῖς πολλοῖς συγκαταβιοῖ καὶ συναποθνῄσκει Plut. многих порок сопровождает всю жизнь до самой смерти.
συγ-καταγήρασις, εως ἡ совместная жизнь до старости или в старости: τῆς συγκαταγηράσεως ἕνεκα καὶ ἐπιμελείας ἀλλήλων Plat. ради того, чтобы (супруги) в старости заботились друг о друге.
συγ-καταγηράσκω и συγκαταγηράω 1) вместе доживать до старости, совместно стариться (τινί Isocr., Epicur. ap. Diog. L.): σ. βίῳ Men. продолжаться всю жизнь (досл. стариться вместе с жизнью); 2) изнашиваться, стираться: οὐκ ἐκπλύνεσθαι, ἀλλὰ σ. τῷ εἰρίῳ Her. (говорят, что эти изображения на ткани) не смываются, а изнашиваются вместе с шерстью.
*συγ-καταγιγνώσκω вместе осуждать Diod.
συγ-καταγομφόω скреплять гвоздями, сбивать, сколачивать Plut.
συγ-κατάγω (τᾰ) 1) содействовать возвращению, вместе возвращать из изгнания (τινά Arph., Plat.); 2) совместно восстанавливать в правах, возвращать к власти (τὸν δῆμον Aeschin., Plut.); 3) сводить вниз, стягивать, втягивать: ἡ ἕλιξ συγκατάγουσα τὸ νέφος Arst. вихрь, увлекающий за собой облако.
συγ-καταδαρθάνω (fut. συγκαταδαρθήσω, aor. 2 συγκατέδαρθον) вместе спать Arph.
°συγ-καταδιώκω вместе преследовать (αἱ ναῦς ξυνκαταδιωχθεῖσαι Thuc.).
°συγ-καταδουλόω тж. med. вместе порабощать: σ. τινά τινι Thuc. порабощать кого-л. наряду с кем-л.
συγ-καταδύνω (ῡ) совместно погружаться (в воду), вместе тонуть Plut.
°συγ-καταδύομαι (ῡ) (aor. 2 συγκατέδυν) вместе погружаться (в море), тж. заходить (о светилах): Πλειάδι σ. Theocr. заходить одновременно с созвездием Плеяд; συγκαταδύεσθαι (sc. τοῖς πορφυρεῦσι) Luc. погружаться в море вместе с ловцами пурпурных улиток, т. е. промышлять ловлей пурпурных улиток.
συγ-καταζάω жить вместе: φανερῶς σ. τινι Plut. жить с кем-л. в законном браке; σ. τινι Plut. (о гетерах) сожительствовать с кем-л.
συγ-καταζεύγνῡμι сопрягать, сочетать браком (τινά τινι Plut., Luc.): ἄτῃ συγκαταζευχθῆναι κακῇ Soph. быть обреченным на несчастье.
συγ-καταθάπτω хоронить вместе: σ. τινά τινι Her., Lys. погребать кого-л. вместе с кем-л.
συγ-κατάθεσις, εως ἡ 1) согласие, одобрение (ἔπαινος καὶ σ. Polyb.); 2) подчинение, уступка (ὕφεσις καὶ σ. Plut.); 3) совместное существование (τίς σ. ναῷ θεοῦ μετὰ εἰδώλων; NT); 4) филос. (у стоиков) логическое приятие, признание, утверждение Plut.: ἡ πρὸς μηδέτερον σ. Sext. неприятие ни одного из обоих суждений.
συγ-καταθετικός 3 филос. выражающий признание, утверждающий (τῆς ψυχῆς κίνημα Plut.).
συγ-καταθέω совместно или одновременно совершать набег Xen.
συγ-καταθνῄσκω умирать одновременно: ῝Εκτορι Τροίη συγκάτθανεν Anth. вместе с Гектором погибла (и) Троя.
συγ-καταίθω сжигать вместе (ὃ λέλειπτο Soph.).
συγ-καταινέω 1) благоприятствовать, быть благосклонным (τινι Polyb.): ἢν τὰ τῶν θεῶν ἡμῖν συγκαταινῇ Xen. если боги будут к нам благосклонны; 2) выражать одобрение, одобрять Polyb., Plut., Luc.
συγ-κάταινος 2 выражающий одобрение, одобряющий или дающий согласие (τινι Dem., Diod.).
συγκαταιρέω ион. = συγκαθαιρέω.
συγ-καταίρω (о кораблях) вместе причаливать, одновременно прибывать, приплывать (πρὸς τὸ στρατόπεδον Plut.).
συγ-κατακαίω, атт. συγκατακάω (ᾱω) вместе или одновременно сжигать (τὰς ἁμάξας Xen.): σ. τινά τινι Diod., Plut. сжигать кого-л. с кем(чем)-л.; συγκατακαῆναί τινι Her., Diod. быть сожженным (сгореть) вместе с кем-л.
συγ-κατακᾰλύπτω целиком закрывать (σῶμα τρίβωνι Diod.).
συγκατακάω атт. = συγκατακαίω.
συγ-κατάκειμαι (воз)лежать вместе или рядом Arph., Plat.: οἱ συγκατακείμενοι Plut. возлежащие рядом за столом, соседи-сотрапезники.
συγ-κατακλείω, ион. συγκατακληΐω запирать вместе (τινά τινι Luc.; συγκατακλεῖσθαι ἐν τῷ νηῷ Her.): σ. τινὰ ἀπορία Luc. повергать кого-л. в нищету.
συγ-κατακλίνω (ῑ) класть вместе, укладывать рядом (τινά τινι Plut.): συγκατακλίνεσθαί τινι Arph. ложиться рядом с кем-л., Plut. возлежать рядом с кем-л. (за столом).
συγκατάκλῐσις, εως ἡ (воз)лежание рядом (ἀνδρὸς ἀλλοτρίου Plut.).
συγ-κατακόπτω изрубать вместе (συγκατακοπῆναί τινι Plut.).
συγ-κατακοσμέω приводить в порядок, успокаивать: ὁ ἀὴρ συγκατακοσμούμενος Plut. тихая погода.
συγ-κατακτάομαι вместе приобретать или содействовать приобретению (σ. Φιλίππῳ τὴν τῶν ῾Ελλὴνων ἀρχήν Dem.).
°συγ-κατακτείνω (part. aor. 2 ξυγκατακτάς; aor. 2 ξυγκατέκτανον) убивать вместе или в то же время (βοτὰ καὶ βοτῆρας Soph.).
°συγ-καταλαμβάνω 1) вместе завладевать, одновременно захватывать (τὸ χωρίον Thuc.; sc. τὰ χρήματα Xen.); 2) (одновременно) охватывать, содержать (в себе) Diog. L.; 3) заключать из предпосылок, умозаключать Polyb.
I συγ-καταλέγω 1) производить отбор, т. е. приводить в порядок, упорядочивать Arst.; 2) совместно рассчитывать, исчислять, сопоставлять (τὰς περὶ οὐρανὸν περιόδους τινί Plut.); 3) производить отбор, отбирать, подбирать (τινάς Plut.).
II συγ-καταλέγω класть вместе, pass. возлежать рядом (за столом) (τινι Luc.).
°συγ-καταλείπω совместно оставлять: ξυγκαταλιπεῖν τῷ τειχίσματι φρουράν Thuc. оставить в крепости сборный гарнизон.
°συγ-καταλύω 1) совместно уничтожать, одновременно разрушать: σ. τὸν δῆμον Thuc., Lys. участвовать в ниспровержении демократии; σ. κἀκεῖνον αὐτόν Plut. (разделавшись с Цезарем) заодно убить и его самого (т. е. Помпея); 2) делать остановку, останавливаться (для отдыха или ночлега) Plut.
συγ-καταμίγνῡμι и συγκαταμιγνύω (fut. συγκαταμίξω) смешивать, соединять, сочетать (τὰς Χάριτας Μούσαις Eur.): συγκαταμιγνύναι εἴς τι Plat. или τινί Arst. смешиваться с чем-л.; ᾠδαῖς τὴν ψυχὴν συγκαταμιγνύναι Xen. отдаться всей душой песням.
συγ-καταμύω закрываться наглухо, зарастать Anth.
συγ-καταναυμᾰχέω одновременно или совместно побеждать в морском сражении Diod.: μετά τινος σ. τινα Aeschin. вместе с кем-л. побеждать кого-л. в морском сражении.
°συγ-κατανέμομαι сообща владеть (τὴν γῆν Thuc.).
συγ-κατανεύω 1) давать знак согласия (ὄμματι Anth.); 2) соглашаться (τοῖς λεγομένοις Polyb.): σ. τινὶ ἅπαντα Polyb. соглашаться с кем-л. во всем.
συγ-καταπᾰτέω (сообща) топтать (ἀλλήλους Diod.).
συγ-καταπλέκω досл. вплетать, приплетать, перен. вставлять, примешивать (τί τινι Arst., Plut.).
συγ-καταπολεμέω 1) совместно побеждать (τοὺς ᾿Αθηναίους Diod.); 2) помогать завоевать (᾿Αλεξάνδρῳ τὴν ᾿Ασίαν Diod.).
συγ-καταποντόω вместе погружаться в море (περὶ τά κοῖλα τῆς Εὐβοίας Sext.).
συγ-καταπράσσω, атт. συγκαταπράττω тж. med. совместно осуществлять, помогать совершать (τινί τι Dem.).
συγκατᾰριθμέω тж. med. сопричислять (τι πρός τι Arst.; τινά τισι Plut.).
συγ-καταρριπτέω досл. свергаться вниз, перен. опускаться, снисходить, унижаться (τινι Diod.).
συγ-καταρρίπτω вместе свергать, сбрасывать: συγκαταρριφθέντες τινί Luc. свалившиеся вместе с кем-л.
συγ-κατασβέννῡμι досл. одновременно гасить, перен. ослаблять (τὸν ἄκρατον Plut.): συγκατεσβέσθαι Plut. (о слухе или голосе) одновременно замереть, прекратиться.
συγ-κατασκάπτω 1) одновременно или совместно разрушать (τείχη Eur.); 2) одновременно уничтожать, губить (τινά Eur.).
συγ-κατασκεδάννῠμαι до конца разливать: σ. τὸ κέρας Xen. выливать остатки из чаши.
°συγ-κατασκευάζω совместно подготавливать, помогать осуществить (τὴν ἀρχήν Thuc.): πάνθ᾽ ὁπόσα τὸν ἀνθρώπινον βίον συγκατεσκεύακεν Plat. все, что обеспечивает человеческую жизнь; οἱ δὲ τοσούτου δέουσι ταύτων τι κωλύειν, ὥστε καὶ συγκατασκευάζουσιν Dem. этому они не только не препятствуют, но даже способствуют.
συγ-κατασκηνόω помещать в одном и том же шатре, размещать вместе (τινας Xen.).
συγ-κατασκήπτω вместе обрушиваться, низвергаться: ἐπί τι συγκατασκῆψαι Plut. (об орлах) слететь стрелой (и усесться) на что-л.
°συγ-κατασπάω 1) вместе тянуть, увлекать за собой вниз (τινα Luc.): ἐπὶ τὴν ὁμοίαν διαβολὴν συγκατασπᾶσθαι Luc. быть вовлеченным в то же обвинение, т. е. стать жертвой той же клеветы; 2) одновременно перехватывать, перетягивать: εἰς τὴν Σύρων ἐπικράτειαν συγκατασπασθείς Xen. перешедший вместе (с прочим) во власть сирийцев; σ. ἄγκιστρον δελέατι погов. Luc. захватывать вместе с приманкой и крючок, т. е. попадаться на удочку.
συγ-καταστᾰσιάζω совместно побуждать к восстанию (τὴν πόλιν Plut.).
συγ-κατάστᾰσις, εως ἡ вступление в битву: ἡ τῶν θηρίων σ. Polyb. схватка со зверями.
°συγ-καταστρέφω 1) одновременно завершать, оканчивать (τὸν βίον Plut.); 2) med. помогать покорить (τινα Thuc.); σ. τινι τὸν πολέμιον Plut. помогать кому-л. одолеть врага; 3) med. содействовать захвату: οἱ συγκαταστρεψάμενοι τὴν ἀρχήν Xen. те, кто содействовал установлению власти (Кира).
συγ-κατασχημᾰτίζω приводить в соответствие, приспособлять (τινί Plut.).
συγ-κατατάσσω, атт. συγκατατάττω совместно строить, размещать (τὴν χιλιοστὺν εἰς τὴν φάλαγγα Xen.): σ. τί τινι εἰς τὸ πρόβλημα Plut. включать что-л. вместе с чем-л. в рассмотрение вопроса.
συγ-κατατίθεμαι (τῐ) 1) присоединяться: σ. τινι τὴν αὐτὴν δόξαν περί τινος Plat. присоединяться к чьему-л. мнению о чем-л.; 2) соглашаться (τινι Dem.): σ. τινί τινι Polyb. соглашаться с кем-л. в чем-л.; 3) участвовать (τῇ βουλῇ τε καὶ πράξει τινός NT).
συγ-κατατρέχω сбегаться вместе, встречаться Leucippus ap. Diog. L.
συγ-κατατρίβω (ῑ) истреблять, уничтожать Plut.
συγ-κατατρώγω вместе съедать (μήλου Plut.).
συγκαταφᾰγεῖν inf. aor. 2 к συγκατεσθίω.
συγ-καταφέρω вместе уносить, увлекать (συγκαταφέρεσθαι ὑπὸ τῶν ποταμῶν Arst.): σ. τι τῇ ῥύμῃ τῆς φορᾶς Plut. стремительно нести с собою; συγκαταφερόμενος τῇ καθωμιλημένῃ δόξῃ Polyb. увлеченный всеобщим мнением; συγκατηνέχθη τῷ βάρει τῆς πληγῆς Diod. он упал под тяжестью удара.
συγ-καταφθείρω одновременно губить, уничтожать (τοὺς ἰδίους στρατιώτας Polyb.).
συγ-καταφλέγω сжигать вместе (τί τινι Luc., Plut.).
συγ-καταψεύδομαι сообща (с кем-л.) клеветать, клеветнически обвинять: συγκατεψεύσατο ἐμοῦ Aeschin. он участвовал в клевете на меня.
συγ-καταψηφίζομαι 1) med. подавать (и) свой голос против, участвовать в осуждении: συγκαταψηφισαμένου τοῦ Θεμιστοκλέους Plut. причем за осуждение высказался и Фемистокл; 2) pass. быть (дополнительно) избираемым по жребию (συγκαταψηφισθῆναι μετὰ τῶν ἕνδεκα ἀποστόλων NT).
συγ-κατέδω съедать сообща (τῶν ἁλῶν μέδιμνον συγκατεδηδοκώς Plut.).
συγ-κάτειμι сходить вниз, спускаться Arst., Luc.
συγ-κατεξανίστημι Plut. v. l. = συνεξανίστημι.
°συγ-κατεργάζομαι 1) вместе совершать, сообща делать, помогать достичь: ἡμῖν συγκατείργασται τάδε Eur. он участвовал в этом вместе с нами; τῷ Κύρῳ τὴν βασιληΐην συγκατεργασάμενος Her. помогший Киру достичь царской власти; σ. τὸ πᾶν Thuc. помогать в осуществлении всех планов, πολλὰ Φιλίππῳ συγκατεργασάμενος Plut. совершивший вместе с Филиппом много дел; 2) помогать, содействовать (τινι Her.); 3) помогать завоевать (τὴν ᾿Ιταλίαν Plut.).
συγ-κατέρχομαι 1) вместе нисходить, спускаться вниз: αἱ κινήσεις συγκατέρχονται Arst. движения направляются вниз; 2) вместе возвращаться: σ. τινι Lys. и μετά τινος Plut. вместе возвращаться (на родину); συγκατελθεῖν κατεργασάμενός τι τῶν συμφερόντων Lys. вернуться вместе с другими, сделав нечто полезное.
συγ-κατεσθίω (inf. aor. 2 συγκαταφαγεῖν) съедать вместе или сообща (ἀλλήλοις Plut.).
συγ-κατευθύνω (θῡ) совместно направлять (γνώμην ἐπί τι Plut.).
συγ-κατεύχομαι 1) одновременно просить, вымаливать (τι Soph.); 2) одновременно призывать в молитвах (Геракла и Иолая) Plut.
συγ-κατέχω сдерживать, удерживать (αὑτῷ, sc. τινα Plat.).
συγ-κατηγορέω совместно обвинять: τῷ γραψαμένῳ σ. Dem. поддерживать обвинение истца; σ. τινος μετά τινος Dem. совместно с кем-л. обвинять кого-л.
συγκάτημαι ион. = συγκάθημαι.
συγ-κατοικέω обитать вместе, жить рядом (τινι Plut.): σ. γέροντι Soph. быть неразлучным со стариком, т. е. сопутствовать старости.
°συγ-κατοικίζω 1) совместно заселять или помогать заселить (τὴν Σάμον Her., sc. Σελινοῦντα Thuc.); 2) селить вместе (τινά τινι Eur.); 3) воздвигать вместе (μνημεῖα κακῶν τε κἀγαθῶν Thuc.).
συγ-κατοικτίζομαι совместно сетовать, оплакивать (τὰ δ᾽ οἷα πάσχω Soph.).
συγ-κατολισθαίνω или συγκατολισθάνω соскальзывать, оползать: συγκατολισθαινούσης τῆς ἄμμου Diod. так как песок осыпается.
συγ-κατορθόω помогать правильно поступать Plut. или делать (τι Isocr.).
συγ-κατορύσσω, атт. συγκατορύττω зарывать или хоронить вместе (τινά τινι Luc., Plut. и τί τινι Plut.).
συγ-καττύω сшивать (из лоскутьев) (αἱ ἐσθῆτες ἐκ ῥακῶν συγκεκαττυμέναι Luc.).
σύγ-καυσις, εως ἡ обжигание, опаливание Plat., Arst.
συγκάω атт. = συγκαίω.
°σύγ-κειμαι 1) лежать вместе или рядом Soph.: κατὰ σχῆμα συγκείμενος Luc. лежащий (расположенный) в порядке; 2) (как pass. к συντίθημι) слагаться, составляться, состоять (ἐκ στοιχείων Plat.; ἐκ πολλῶν μερῶν Arst.): ἐκ τριῶν συγκείμενος Plat. состоящий из трех элементов; εἰς ἓν συγκείμενος Plat. сложенный в одно (целое), т. е. единый, связный; ἡ οὐσία συγκειμένη Arst. сложная (досл. составная) субстанция; 3) сочиняться, создаваться (λόγος συγκείμενος περί τινος Plat.): κτῆμα ἐς ἀεὶ ξύγκειται Thuc. (эта) вещь создана на вечные времена, т. е. в назидание всем грядущим поколениям; ὑπὸ ποιητῶν συγκείμενα Isocr. творения поэтов; 4) задумывать, измышлять; затевать (πάντα αὐτῷ ταῦτα σύγκειται καὶ μεμηχάνηται Lys.): τὰ συγκείμενα ἐπὶ τῇ βλάβῃ τινός Lys. измышления в ущерб кому-л.; τῇδε σύγκειται δόλος Eur. вот задуманная (мною) хитрость; 5) полагаться в качестве (быть предметом) условия, обуславливаться: διαλιπὼν τὰς συγκειμένας ἡμέρας Her. спустя условленное количество дней; σημεῖα τὰ ξυγκείμενα Arph. условленные сигналы; ταῦτα ἡμῖν οὕτω ξυγκείσθω Plat. это пусть будет нашим условием; ὥσπερ συνέκειτο Xen. как было обусловлено; κατὰ τὰ συγκείμενα Her. и ἐκ τῶν ξυγκειμένων Thuc. согласно условиям (договора).
συγκέκλημαι pf. pass. к συγκαλέω.
συγκέκλῃμαι pf. pass. к συγκλείω.
°συγκεκροτημένως тщательно, продуманно (τορῶς καὶ ξ. μελετᾶν Luc.).
°συγ-κελεύω одновременно или также приказывать: ξυνεκέλευσε καὶ ᾿Ιωνίας ὕπαρχος Thuc. такие же приказания отдал и наместник Ионии; οὐκ ἐῶν ἢ ξυγκελεύων; Eur. запрещая или подтверждая (прежнее) приказание?
συγ-κεντέω совместно прокалывать, пронзать, закалывать (τινα Her., Polyb.).
°συγ-κεράννῡμι (fut. συγκεράσω, pf. συγκέκρᾱκα; pass.: fut. συγκρᾱθήσομαι, aor. 1 συνεκράθην с ᾱ - ион. συνεκρήθην, тж. συνεκεράσθην, pf. συγκέκρᾱμαι) 1) подмешивать, примешивать (τὴν ἡδονὴν λύπῃ Plat.; τὸ πικρὸν μέλιτι Anth.); 2) смешивать (τὰ πολλὰ εἰς ἕν Plat.; χυμὸς συγκραθείς Arst.; κρᾶσις ἀπὸ τῆς ἡδονῆς συγκεκραμένη καὶ τῆς λυπης Plat.): ἐξ ἀμφοτέρων ξ. Plat. делать смесь из обоих элементов; τὰ συγκεκραμένα ἄλγη Aesch. смесь (различных) бедствий; 3) смешивать в надлежащем соотношении, т. е. строить соразмерно (τὸ σῶμα NT); 4) (о взаимоотношениях) тж. med. устанавливать, заключать (Κυρηναίοισι ἐς Σαμίους φιλίαι συνεκρήθησαν Her.): τὴν πρός τινα φιλίαν συγκεράσασθαι Her. завязать дружбу с кем-л.; τοῖς ἡλικιώταις συγκεράννυσθαι Xen. входить в сношения со сверстниками; συγκρατεὶς δι᾽ ἔρωτος πρός τινα Plut. влюбленный в кого-л.; οἴκτῳ συγκεκραμένος Soph. погруженный в скорбь; συγκεράσασθαι δύᾳ Soph. быть постигнутым бедой; συγκεκραμένος τῇ πίστει τοῖς ἀκούσασιν NT внушивший слушателям веру (в свои слова).
συγ-κεραυνόω досл. разбивать молнией, перен. отламывать (δρυΐνους κλάδους Eur.).
συγ-κερκίζω досл. ткать вместе, сплетать воедино, перен. сочетать, соединять (τὰ σώφρονα ἤθη τιμαῖς Plat.).
συγ-κεφᾰλαιοίω тж. med. 1) подытоживать, суммировать, сводить воедино или к основному (τὰ λεχθέντα Arst.): ὡς εἰπεῖν συγκεφαλαιωσαμένους Arst. подведя итог всему (нами) сказанному; 2) сосредоточивать, объединять (συγκεφαλαιοῦνται πολλαὶ πράξεις ὀλίγοις ἐπιστάταις Xen.): συνεκεφαλαιώσατο τὰς οἰκονομικὰς πράξεις Xen. (Кир) сосредоточил в своих руках все хозяйственные вопросы.
συγ-κεφᾰλαίωσις, εως ἡ подведение итога, сводка: ἡ σ. τῶν ὑπαρχόντων δικαίων Polyb. кодификация действующих законов; ἡ σ. τῶν ἐπὶ μέρους εἰς τὸ καθόλου Sext. сведение частного к общему.
συγκέχῠμαι pf. pass. к συγχέω.
συγκεχῠμένως спутанно, беспорядочно, неясно Arst., Plut., Sext.
συγ-κηδεστής, οῦ ὁ 1) свояк Diod.; 2) зять Dem.
συγ-κηδεύω хоронить вместе (τινί Plut.).
°συγ-κινδῡνεύω подвергаться общей опасности, рисковать вместе (βουλόμενοι ἅμα ὡς πλείστους σφίσι ξ. Thuc.): ἐγὼ δ᾽ ὑμῖν συγκινδυνεύσω τῷ φράζειν τὰ δεδογμένα ἐμοί Plat. совместно с вами я рискну сформулировать свою точку зрения (досл. свои мнения); μετὰ τῶν ὁπλιτῶν σ. Polyb. сражаться бок о бок с тяжелой пехотой.
συγ-κῑνέω 1) вместе двигать, толкать, возбуждать (τινα Polyb.; τὸν λαόν NT): ἰδίᾳ ὁρμῇ συγκινεῖσθαι Plut. двигаться по собственному побуждению; συγκινεῖσθαί τινι Plut. следовать чьему-л. движению; συγκινούμενος Luc. размеренный, мерный; 2) (sc. ἑαυτόν) двигаться Arst.
συγ-κίνημα, ατος (ῑ) ἡ совместное движение или возбуждение Sext.
συγ-κίνησις, εως ἡ общее движение (τοῦ θερμοῦ Arst.).
συγκιρνάω и συγκίρνημι Plat. etc. = συγκεράννυμι.
συγ-κλαίω вместе плакать (τινί Luc., Anth.).
I συγκλάω атт. Luc. = συγκλαίω.
II συγ-κλάω разбивать, ломать (κλήματα Arph.): κάμπτεσθαι καὶ συγκλᾶσθαι Plat. гнуться и ломаться; ἡ συγκλωμένη (sc. γραμμή) Arst. ломаная линия; τὰς ψυχὰς συγκεκλασμένοι Plat. душевно надломленные.
°σύγ-κλεισις, староатт. ξύγκλῃσις, εως ἡ 1) запирание, смыкание (συναφὴ καὶ σ. Arst.): ἡ πυκνότης τῆς ξυγκλῄσεως Thuc. плотность сомкнутых рядов; 2) pl. узкий проход, ущелье, ложбина Polyb., Plut.
συγκλειστός 3 [adj. verb. к συγκλείω] 1) закрытый, окутанный (ζόφῳ Luc.); 2) смыкающийся, запирающийся (ὄστρακα Arst.).
°συγ-κλείω, староатт. тж. ξυγκλῄω, ион. συγκληΐω (aor. συνέκλεισα, pf. συγκέκλεικα; pass.: aor. συνεκλείσθην - староатт. ξυνεκλῄσθην, pf. συγκέκλειμαι и συγκέκλεισμαι - староатт. ξυγκέκλῃμαι, ион. συγκεκλήϊμαι) 1) запирать, затворять (πύλας Thuc.; θύρας Xen.): σύγκλειε! Arph. запри дверь!; οἱ πρὸς ἀργύριον συγκεκλεισμένοι Diod. заключенные за неуплату денег; 2) закрывать, смыкать (βλέφαρα ἐν τῷ ὕπνῳ Xen.; στόμα Eur.); 3) смыкать, соединять (τὰς ἀσπίδας Xen.): ξυγκλῄσαντες ἐχώρησαν Thuc. (лакедемоняне) сомкнутым строем отступили; τὸ διάκενον καὶ οὐ ξυγκλῃσθέν Thuc. незаполненный прорыв (в боевых порядках); συγκλεῖσαι τὴν ἀρχὴν τῇ τελευτῇ Isocr. связать начало с концом; συγκλεισθῆναι ταῖς ἐπιγαμίαις Xen. быть связанными посредством браков; ξ. τὴν ἐκκλησίαν ἐς τὸν Κολωνόν Thuc. созывать народное собрание в Колоне; 4) окружать, оцеплять (τοὺς πολεμίους Polyb.): σ. τὸ ῾Ρήγιον εἰς τὴν πολιορκίαν Polyb. держать Регий в осаде; συγκλεῖσαι πλῆθος ἰχθύων πολύ NT поймать множество рыбы; 5) замыкать, опоясывать, окаймлять, окружать (τὸν χῶρον ἐπ᾽ ἀμφότερα Her.; αἱ συγκλείουσαι πλευραὶ τὸ στῆθος Arst.): συγκεκληϊμένος πάντοθεν οὔρεσιν Her. отовсюду окруженный горами; 6) окутывать (ξυγκεκλῃμένη πέπλοις Eur.); 7) перерезать, отрезать: (ἡ πολεμία) ξυνέκλῃε διὰ μέσου Thuc. неприятельская территория посредине перерезала путь; 8) сталкивать, сшибать: σ. τινὰς ἔριδι στυγερᾷ Eur. посеять между кем-л. страшную ненависть; 9) припирать, загонять, принуждать: σ. τινὰ εἰς φόρους Polyb. заставлять кого-л. платить дань; σ. πρὸς τὸν ἔσχατον καιρόν Polyb. доводить до крайности; συγκλείεσθαι ὑπὸ τῶν καιρῶν или πραγμάτων Polyb. быть вынуждаемым обстоятельствами; συγκλειούσης τῆς ὥρας Polyb. так как время не допускало промедления; 10) обрекать (τινὰ εἰς ἀπείθειαν и τὰ πάντα ὑπὸ ἁμαρτίαν NT).
συγ-κλέπτω украдкой похищать (τὰς ψήφους Sext.).
°συγκλῃ- староатт. = συγκλει-.
°συγκληΐω ион. = συγκλείω.
συγ-κληρονόμος 3 сонаследующий (τινός NT).
σύγ-κληρος 2 1) пограничный, сопредельный (χθών Eur.); 2) выпавший на долю (θνητῷ βίῳ Plut.).
συγ-κληρόω 1) избирать по жребию (τὸ δικαστήριον Plut.); 2) (о судьбе) соединять в один надел (δύο τμήματα Plat.); 3) связывать, сталкивать (τινα ἀνθρώπῳ τινί Aesch.); 4) давать по жребию (τινί τι Dem.).
I συγκλητικός 3 сенатский: συγκλητικὸν δόγμα Diod. (лат. senatus consultum) сенатское постановление.
II συγκλητικός ὁ член сената, сенатор Plut., Luc.
I σύγκλητος 2 созванный (γερόντων λέσχη Soph.): σ. ἐκκλησία Dem. чрезвычайное народное собрание.
II σύγκλητος ἡ (sc. ἐκκλησία или βουλή) 1) синклет или синклит (государственный совет) Arst., Polyb.; 2) (в Риме) сенат: οἱ ἐκ τῆς συγκλήτου Polyb. сенаторы; τὸ τῆς συγκλήτου δόγμα Polyb. (лат. senatus consultum) сенатское постановление.
συγκλῐνής 2 склоняющийся: τὸ συγκλινὲς ἐπ᾽ Αἴαντι Aesch., Arph. то, что склоняется к Эанту или направлено против Эанта.
συγ-κλῐνίαι αἱ сходящиеся склоны гор или горные ущелья Plut.
σύγκλινος ὁ Men. = συγκλίτης.
συγ-κλίνω (ῑ) 1) класть вместе: συγκλίνεσθαί τινι Her., Eur. (воз)лечь рядом с кем-л.; 2) склоняться, переходить на сторону (τινί Polyb.).
*σύγκλῐσις, εως ἡ Plut. = συγκλινίαι.
συγκλίτης, ου (ῐ) ο возлежащий рядом за столом, сосед-сотрапезник Plut.
συγ-κλονέω приводить в смятение, повергать в замешательство (sc. τοὺς Τρῶας Hom.; νέας Anth.).
συγ-κλύζομαι заливаться волнами, быть игралищем волн (τὸ πλοῖον συγκλυζόμενον Plut.): ὁ συγκλυζόμενος Plut. утопающий (в долгах).
°σύγ-κλῠς, ῠδος adj. досл. намытый волнами, перен. нахлынувший, сбежавшийся (ἄνθρωποι Thuc.; ὅμιλος Plut.).
συγ-κλυσμός ὁ столкновение волн (χειμῶνες συγκλυσμὸν ποιοῦσιν Arst.; ἐν πελάγει Men.).
°συγ-κοιμάομαι возлежать вместе, разделять ложе (τινι Her., Trag., Arst., Plut.).
συγ-κοίμημα, ατος τό pl. супруг(а) Eur.
συγ-κοίμησις, εως ἡ совместное (воз)лежание Plat.
συγ-κοιμίζω досл. укладывать на общем ложе, перен. сочетать (τῷ ὑμεναίῳ Arph.).
συγ-κοινόομαι сообщать (τί τινι Thuc.).
σύγ-κοινος 2 всеобщий (διθύραμβος Διονύσῳ Aesch. ap. Plut.).
συγ-κοινωνέω иметь (в чем-л.) долю, участвовать (τινος Dem. и τινι NT).
συγ-κοινωνός ὁ сообщник, соучастник (τινος и ἔν τινι NT).
I σύγ-κοιτος 2 1) любовный (φίλτρα Anth.); 2) сопутствующий (и) на ложе (δάκρυα Anth.).
II σύγκοιτος ὁ и ἡ разделяющий ложе Pind., Plut., Anth.
συγ-κολάζω помогать наказывать (τινί τινα Plat.).
σύγκολλα adv. Soph. = συγκόλλως.
συγ-κολλάω 1) склеивать (τι εἰς ταὐτό Plut.; τινί τι Luc.; τὰ μέρη τοῦ πηλοῦ συγκολλᾶται Arst.); 2) собирать, компилировать (περιλείμματα ἐκ τοῦ λόγου Plat.; μαρτυρίας Arph.).
συγ-κολλητής, οῦ ὁ собиратель, составитель, сочинитель (ψευδῶν Arph.).
συγ-κόλλως 1) крепко, прочно (κολλᾶν τι ἐπί τινι Anth.); 2) в точном соответствии, в полном согласии: σ. ἔχειν Aesch. точно соответствовать, вполне подходить; σ. ἐμοί Aesch. точно по-моему.
συγ-κολυμβάω плавать вместе Diog. L.
°συγ-κομῐδή ἡ 1) сбор, уборка (τῶν ἐκ γῆς καρπῶν Plat., Arst.; σίτου Xen., Polyb.); 2) переселение, наплыв (ἐκ τῶν ἀγρῶν ἐς τὸ ἄστυ Thuc.).
°συγ-κομίζω тж. med. 1) собирать (τὸν ἐκκεχυμένον οἶνον Her.): τῶν καρπῶν συγκεκομισμένων Her. после уборки плодов; 2) свозить, доставлять (τὸν σῖτον ἐς τὴν ἀγορήν Her.); 3) накапливать, нагромождать (κάλλιστον κτῆμα Xen.; τῇ μνήμῃ τι Luc.): συγκομίζεσθαί τι πρὸς ἑαυτόν Xen. накапливать что-л. для себя самого; 4) доставать, получать, приобретать: ἐλαχίστοις δαπανήμασι συγκομίζεσθαι Diod. доставаться ценой ничтожных расходов; 5) хоронить, погребать (τὸν νεκρόν Soph.; τὸν Στέφανον NT).
συγ-κονιόομαι одновременно кататься в пыли, т. е. бороться (τινι Plut.).
συγ-κοπή ἡ 1) рубка, сечка, измельчение (корма) Plut.; 2) синкопа (опущение одной или более букв): κατὰ συγκοπήν καλεῖσθαι Plut. именоваться в сокращенном (стяженном) виде (напр., ἐμβῆναι вм. ἐντὸς βῆναι).
σύγκοπος 2 лишившийся чувств: σύγκοπον γενέσθαι Diod. упасть в обморок.
συγ-κόπτω 1) разрубать, изрезывать (κόσμον Xen.); 2) уничтожать, сносить, разрушать (sc. τὰς γεφύρας Her.): πολλαὶ φιλίαι συνεκόπησαν Luc. много дружественных связей распалось; 3) избивать, сечь (τινά Lys., Plat., Arst.): συγκεκομμένος τοῖς νάρθηξιν Xen. избитый палками; 4) изматывать, изнурять: συγκεκομμένος ὑπὸ τῶν πρώτων ἀγώνων Plut. измотанный прежними сражениями.
συγ-κορῠβαντιάω досл. вместе корибантствовать, перен. быть охваченным одинаковым энтузиазмом Plut.
συγ-κόρῠφος 2 соединенный вершиной (κῶνοι Arst.).
συγ-κοσμέω 1) делать краше, облагораживать (τινα Xen.); 2) приводить в порядок, упорядочивать, устраивать Arst.
συγ-κουφίζω 1) делать легче, облегчать (βάρος τι Sext.); 2) поддерживать (для облегчения), приподнимать (τινά Luc.).
συγ-κρᾰδαίνω сотрясать (τι Arst.).
σύγ-κρᾱμα, ατος τό смешение, смесь Arst., Plut.
συγ-κρᾱμᾰτικός 3 смешанный, спутанный (ὄνειροι Plut.).
°σύγ-κρᾱσις, εως ἡ смешение, смесь (τῶν χρωμάτων Plat.): ἡ ἑς τοὺς ὀλίγους καὶ τοὺς πολλοὺς ξ. Thuc. средняя форма между властью немногих и господством масс; σ. καὶ κοινωνία Plut. тесное общение.
συγκρᾱτέον adj. verb. к συγκεράννυμι.
συγ-κρᾰτέω 1) держать вместе, сосредоточивать (τὸ μαχιμώτατον τῆς δυνάμεως Plut.); 2) содержать в себе, обволакивать, окружать (τι Plut.); 3) удерживать в себе, задерживать, затаивать (τοὺς ἀπορρήτους λόγους Plut.).
σύγ-κρᾱτος 2 [adj. verb. к συγκεράννυμι] 1) смешанный Luc.; 2) крепко соединенный, тесно связанный (ζεῦγος Eur.).
συγ-κρᾰτύνω (ῠ) делать крепким, твердым (τὸν κέραμον Plut.).
συγ-κρημνίζω свергать, сбрасывать, pass. проваливаться, падать Polyb.
συγ-κρητισμός ὁ синкретизм, примирение враждующих сторон для борьбы против общего врага Plut.
σύγ-κρῐμα, ατος τό составное тело, сложное образование (ἐκ τῶν πρώτων σωμάτων Plut.).
συγ-κρίνω (ῑ) 1) слагать, составлять, собирать, соединять (εἰς ἕν Arst.): τὰ συγκρινόμενα καὶ διακρινόμενα Arst. элементы, соединяющиеся и (вновь) рассеивающиеся; τὸ ἐξ οὗ συνεκρίθη Plut. то, из чего образовалось (сложное тело); 2) сгущать, уплотнять (τὴν ἀτμίδα εἰς ὕδωρ Arst.); 3) сопоставлять, сравнивать (τι πρός τι Arst., τί τινι Plut., Anth. и ἑαυτόν τισι NT); 4) сличать, исследовать (τὰς ἀποφάσεις τινός Polyb.); 5) соизмерять (τί τινι NT и τινά τινι Anth.): συγκριθῆναί τινι Diod. меряться с кем-л. (силами).
σύγ-κρῐσις, εως ἡ 1) сложение, соединение (σ. καὶ διάκρισις Plat., Arst.); 2) составное тело, сложное образование Arst.; 3) сопоставление, сравнивание, сравнение (τινός τινι Polyb.): αἱ πρὸς ἄλληλα συγκρίσεις Arst. взаимные сопоставления; συγκρίσει Babr. по сравнению, сравнительно.
συγκριτέον adj. verb. к συγκρίνω.
συγ-κρῐτική ἡ (sc. τέχνη) искусство соединения Plat.
συγ-κρῐτικόν τό грам. сравнительная степень.
I συγ-κρῐτικός 3 1) складывающий, собирающий, соединительный Plat., Arst.; 2) сложный, составной (σώματα Sext.); 3) сравнивающий, сравнительный Plut.: ὁ σ. τρόπος грам. сравнительная степень.
II συγκρῐτικός ὁ (sc. τρόπος) Plut. = συγκριτικόν.
συγ-κρῐτικῶς по сравнению, сравнительно Diog. L.
συγ-κρῐτός 3, v. l. σύγκρῐτος 2 [adj. verb. к συγκρίνω] сравнимый (τινι Polyb.).
°συγ-κροτέω 1) ударять, стучать: σ. τὼ χεῖρε Xen. рукоплескать, Luc. всплескивать руками (в негодовании); σ. τοὺς ὀδόντας Luc. стучать зубами; ἀνάπαιστα σ. Luc. «жарить» анапесты; 2) рукоплескать: ἐξελθὼν συνεκροτεῖτο Xen. он вышел, сопровождаемый аплодисментами; 3) досл. сбивать, сколачивать, перен. составлять: ἀσπὶς χρυσοῦ καὶ πορφύρας πρὸς ἄλληλα μεμιγμένων συγκεκροτημένη Plut. щит, отделанный золотом вперемежку с пурпуром; ἐκ λόγου ὄνομα συγκεκροτημένον Plat. слово, образовавшееся из (целого) суждения; σ. κατηγορίαν Luc. сочинять обвинение; 4) устраивать, затевать (πότους Plut.): ἡ ἔρις συγκροτεῖταί τισι Luc. у кого-л. происходит ссора; 5) обучать, подготовлять: συγκεκροτημένοι τὰ τοῦ πολέμου Dem. обученные бойцы; τὰ πληρώματα συγκεκροτημένα Polyb. опытные гребцы.
σύγ-κρουσις, εως ἡ 1) столкновение (τῶν ὑδάτων Arst.; νεφῶν Diog. L.); 2) стычка, конфликт (συγκρούσεις καὶ φιλονεικίαι Plut.).
συγ-κρουσμός ὁ столкновение (τῶν νεῶν Plut.).
°συγ-κρούω 1) ударять, хлопать: σ. τὼ χεῖρε Arph. рукоплескать; 2) сталкивать (τὰ πλοῖα ἀλλήλοις Plut.); 3) подстрекать, ссорить (τινά τινι Thuc., Arst. и τινὰ πρός τινα Dem., Luc.): διάλυε, μὴ σύγκρουε μαχομένους φίλους Men. дерущихся друзей разнимай, а не подстрекай; 4) возбуждать, разжигать (πόλεμον Diod.): σ. τι τῶν πραγμάτων Isocr. сеять смуту в государстве; 5) приходить в столкновение, сталкиваться: τὸ ἀντίπρῳρον ξυγκροῦσαι Thuc. столкновение носовыми частями; πρὸς ἀλλήλους σ. Plut. ссориться друг с другом.
συγ-κρύπτω 1) закрывать целиком (τοῖς ὅπλοις δέμας Eur.); 2) скрывать, утаивать, прятать (sc. ἐνδεές τι Xen.; τὰ τοιαῦτ᾽ ὀνείδη Dem.; πολλὰ τῶν ἁμαρτημάτων Arst.); 3) помогать скрыть, содействовать в сокрытии (τοῖς ἁμαρτάνουσιν Isocr.).
°συγ-κτάομαι сообща приобретать, совместно завладевать Arst.: ξ. τινι τὴν χώραν Thuc. вместе с кем-л. завоевать страну.
°συγ-κτίζω совместно основывать или колонизовать (Κυρήνην τινί Her.): τὴν Γέλαν ῾Ροδίοις ξυγκτίσαι Thuc. основать вместе с родосцами Гелу.
°συγ-κτίστης, ου ὁ участник колонизации, колонист Her.
συγ-κῠβευτής, οῦ ὁ участник игры в кости, партнер в игре Aesch.
συγ-κῠβεύω вместе играть в кости (τινί Her., Arst., Plut.).
°συγ-κῠκάω 1) месить, мять: ἐς ταὐτὸν τρύβλιον σ. τινας Arph. размять в одной и той же посуде кого-л., т. е. превратить в бесформенную массу, раздавить; 2) приводить в смятение, потрясать (τὴν ῾Ελλάδα Arph.); 3) смешивать (τὰ τοιαῦτα ἀλόγως Plat.).
συγ-κυκλέω приводить во вращательное движение (τὸ πᾶν Plat.).
συγ-κυκλόω полностью окружать (sc. ἰχθύες δικτύοις Arst.).
συγ-κῠλινδέομαι досл. кататься, валяться, перен. коснеть, погрязать (ἀκρασίᾳ Xen.).
συγκῠλίνδομαι Sext. = συγκυλινδέομαι.
συγ-κῠλίομαι (λῑ) 1) валяться, кататься (ἐπὶ δοραῖς θηρίων Diod.); 2) устремляться, описывая круги (ἀετὸς συγκυλισθεὶς ἐπὶ τὴν γῆν Diod.).
συγκῠνᾱγός ὁ дор. = συγκυνηγός.
συγκῠνηγετέω Plut. = συνκυνηγέω.
συγκῠνηγέτης, ου ὁ Xen., Aeschin. = συγκυνηγός.
συγ-κῠνηγέω вместе охотиться Arst., Diod.
συγ-κῠνηγός, дор. συγκῠνᾱγός ὁ и ἡ товарищ по охоте Eur., Plut.
συγ-κύπτω 1) склоняться, наклоняться, нагибаться (πρὸς ἀλλήλους Arst.); 2) быть согбенным (συγκύπτουσα καὶ μὴ δυναμένη ἀνακύψαι NT); 3) сближаться, сходиться: τὰ κέρατα συγκύπτει Xen. фланги сближаются; συγκύψαντες ποιεῦσι τὰ ποιεῦσι Her. в своих делах они действуют заодно; τοῦτο δ᾽ ἐς ἕν ἐστι συγκεκυφός Arph. (все) это сводится к одному.
συγ-κῠρέω (aor. συνεκύρησα и συνέκυρσα) 1) сталкиваться (ὁδῷ ἐνί Hom.); 2) (случайно) встречаться (νέες, συνεκύρεον Her.); 3) попадать(ся), оказываться: εἰς ἓν μοίρας συγκῦρσαι Eur. оказаться в таком же положении; ἄναυδον τῇδε συγκῦρσαι τύχῃ Soph. безропотно покориться этой (своей) судьбе; 4) приключаться, случаться: τὰ τοῖς Μεταποντίνοις συγκυρήσαντα Her. то, что случилось у метапонтинцев; πόθεν μοι συνέκυρσ᾽ ἀδόκητος ἡδονά; Eur. откуда явилось мне (это) неожиданное блаженство?; τὸ ἔχθος τὸ ἐς Λακεδαιμονίους συγκεκυρημένον Her. возникшая к лакедемонянам вражда; 5) прилегать, примыкать, граничить (ταύταις ταῖς χώραις Polyb.; πρὸς τὸ ἱερόν Plut.).
συγ-κύρημα, ατος (ῠ) τό случайное обстоятельство, случай(ность) Polyb.
συγ-κύρησις, εως (ῠ) ἡ стечение обстоятельств, случайное совпадение Polyb., Diog. L., Sext.
συγ-κῠρία ἡ случай, случайность: κατὰ συγκυρίαν NT случайно.
σύγ-κωλος 2 плотно прилегающий, т. е. прямой, стройный (σκέλη Xen.).
°συγ-κωμάζω (дор. fut. συγκωμάξω) принимать участие в (вакхической) процессии, вместе предаваться шумному веселью (τινί Pind., Luc.).
σύγκωμος ὁ и ἡ участник вакхического шествия, предающийся разгульному веселью Eur., Arph.
°συγ-κωμῳδέω вместе писать или играть комедию, сообща высмеивать (τινι Luc.).
συγ-ξαίνω вместе расчесывать (ἔρια Crates ap. Plut.).
συγ-ξέω досл. полировать, перен. тщательно отделывать (ἡ φράσις συνέξεσται Plut.).
συγ-ξύω расцарапывать, разрывать Diog. L.
°συγ-χαίρω (fut. συγχᾰρήσομαι, aor. 2 συνεχάρην с ᾰ) 1) радоваться вместе, разделять (чью-л.) радость (τινί Aesch., Arph., NT): συναλγεῖν καὶ σ. τῷ φίλῳ Arst. делить с другом горе и радость; σ. ἐπὶ τοῖς ἀγαθοῖς τινος Xen. радоваться чьему-л. благополучию; 2) поздравлять (σ. τινί τινος Dem. и τινὶ ἐπί τινι Polyb.).
συγ-χᾰρίζομαι быть милостивым, благосклонным: τὸ συγκεχαρισμένον Plut. благосклонность, ласковость.
συγ-χειλίαι αἱ углы рта Arst.
συγ-χειμάζομαι вместе переносить зимние холода Arph.
συγ-χειρίζω совместно руководить (σ. τινὶ τὰ κατὰ τὴν βασιλείαν Polyb.).
συγ-χειροπονέω помогать трудом своих рук, трудиться вместе (τινι Luc.).
συγ-χειρουργέω совместно совершать (τὰ ἱερά Isae.).
°συγ-χέω (impf. συνέχεον - эп. σύγχεον, aor. συνέχεα - эп. σύγχεα и συνέχευα) 1) сливать воедино, соединять (τὰ διακεκριμένα Plat.); 2) смешивать (τὰς ψήφους Isae.); 3) приводить в замешательство, спутывать (τὰς τάξεις Polyb.); 4) запутывать, спутывать (τοὺς στήμονας Plat.): ἡνία σύγχυτο Hom. поводья спутались; ἡ φωνὴ συγκεχυμένη Diod. нечленораздельные звуки; 5) разрушать, уничтожать (τοὺς τάφους Her.; δῶμα Eur.; συγχεῖ πανθ᾽ ὁ χρόνος Soph.); 6) сводить на нет, делать напрасным (πολὺν κάματον Hom.); 7) стирать, изглаживать (τὰ γράμματα Eur.): συγκεχυμένον μέλαν Arst. полустертое черное пятно; 8) смущать, ставить в тупик (θυμόν Hom.; τινά Her.; σὺν δὲ γέροντι νόος χύτο Hom.): τί συγχυθεῖσ᾽ ἕστηκας; Eur. отчего ты в смущении остановилась?; 9) нарушать (ὅρκους Eur.; τὰ νόμιμα Her.); 10) расстраивать, потрясать, подрывать (τὴν πολιτείαν Dem.); 11) опрокидывать, переворачивать (ἄνω κάτω τὰ πάντα Eur.); 12) разжигать, возбуждать (πόλεμον Polyb.; τὸν ὄχλον NT).
συγχίς, ίδος (ῐδ) ἡ синхида (род обуви) Anth.
συγ-χορδία ἡ стройность, гармоничность (πηκτίδος Soph.).
συγ-χορευτής, οῦ ὁ участник пляски, танцор Xen., Plut.
συγ-χορεύτρια ἡ участница пляски, танцовщица Arph.
συγ-χορεύω 1) участвовать в пляске, вместе плясать Arph.; 2) входить в состав хора Arst., Plut.
συγ-χορηγέω 1) оказывать помощь, помогать (τινι Polyb.): τοῖς γάμοις τινὸς σ. Plut. помогать в покрытии расходов на устройство чьего-л. брака; 2) доставлять (τροφάς τινι Plut.); 3) делать подарки, дарить, одарять (ἀφειδῶς Plut.).
συγχορηγός ὁ досл. участник в расходах (по хорегии), перен. соучастник, пособник Dem.
σύγ-χορτος 2 сопредельный, смежный, соседний: σ. τινι Aesch. или τινος Eur. соседствующий с чем-л.
συγ-χόω Her., Xen. = συγχώννυμι.
συγ-χράομαι 1) одновременно или совместно пользоваться: σ. τινι πρός τι Polyb. пользоваться чем-л. для чего-л.; 2) брать взаймы (τι παρά τινος Polyb.); 3) общаться (τισι NT).
συγχρήσομαι fut. к συγχράομαι.
συγ-χρονίζω быть (чьим-л.) современником, жить в одно время (συνεχρόνισε ῾Ηρόφιλος Διοδώρῳ Sext.).
σύγ-χροος, стяж. σύγχρους 2 1) досл. одноцветный, перен. единообразный (sc. ὁδός Polyb.); 2) гладкий, без пятен, чистый (ψυχή Plut.).
συγ-χρώζομαι принимать тот же цвет: σ. τινι Diod., Plut. принимать цвет чего-л.