Книги/Древнегреческо-русский словарь Дворецкого/75: различия между версиями
Phersu (обсуждение | вклад) (догружаю оставшееся (бот)) |
PhersuBot (обсуждение | вклад) (удаляю gr2) |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
− | '''{{ДГ|κυᾰν-αυγής}} 2''' темно-синий, иссиня-черный ( | + | <div style="font-family:Arial Unicode MS;">'''{{ДГ|κυᾰν-αυγής}} 2''' темно-синий, иссиня-черный (ὀφρύς Eur.; ἴον Anth.). |
− | '''{{ДГ|Κυάνεαι}}, | + | '''{{ДГ|Κυάνεαι}}, εῶν''' (ᾰν) αἱ (''sc.'' πέτραι) (''тж.'' Συμπληγάδες, Συνδρομάδες, Πλαγκταί) Кианеи, «Темные скалы» (''две подвижные скалы у входа в Понт Эвксинский, которые, по преданию, сталкиваясь, разбивали все, что пыталось пройти между ними'';'' когда кораблю Арго удалось проскользнуть между ними, они навсегда остановились'') Her., Soph., Eur. |
− | '''{{ДГ|κυᾰν-έμβολος}} 2''' с темно-синим (корабельным) клювом ( | + | '''{{ДГ|κυᾰν-έμβολος}} 2''' с темно-синим (корабельным) клювом (τριήρεις Arph.; πρῷραι Eur.). |
− | '''{{ДГ|κυάνεος}}''' ( | + | '''{{ДГ|κυάνεος}}''' (ᾰ), ''атт.'' '''κυᾰνοῦς 3''' (ῠ, ''метрически тж.'' ῡ) '''1)''' темно-синий, иссиня-черный, темный (νεφέλη, φάλαγγες, ὀφρύες, γενειάδες ἀμφὶ γένειον Hom.; λόχμαι Pind.; χρῶμα Plat.; θάλασσα Arst.); '''2)''' мрачный, черный, страшный (Κῆρες Hes.). |
− | '''{{ДГ|κυᾰνίζω}} '''быть темно-синим ( | + | '''{{ДГ|κυᾰνίζω}} '''быть темно-синим (τὸ νέφος κυανίζει Plut.). |
'''{{ДГ|κῡᾰνο-βενθής}} 2''' темноглубинный Arph. | '''{{ДГ|κῡᾰνο-βενθής}} 2''' темноглубинный Arph. | ||
Строка 13: | Строка 13: | ||
'''{{ДГ|κῠᾰνο-βλέφᾰρος}} 2''' с черными ресницами ''или'' черноглазый Anth. | '''{{ДГ|κῠᾰνο-βλέφᾰρος}} 2''' с черными ресницами ''или'' черноглазый Anth. | ||
− | '''{{ДГ|κυᾰνο-ειδής}} 2''' темно-синий, темный ( | + | '''{{ДГ|κυᾰνο-ειδής}} 2''' темно-синий, темный (ὕδωρ Eur.; οἱ βότρυες Arst.). |
− | '''{{ДГ|κυᾰνό-θριξ}}, | + | '''{{ДГ|κυᾰνό-θριξ}}, τριχος''' ''adj.'' темноволосый, темный (χαίτη Anth.). |
− | '''{{ДГ|κῡᾰνό-πεζα}} '''( | + | '''{{ДГ|κῡᾰνό-πεζα}} '''(ῡ!) ''adj. f'' на темных ножках (τράπεζα Hom.). |
− | '''{{ДГ|κῡᾰνό-πεπλος}} 2''' в темном одеянии, одетый в траур ( | + | '''{{ДГ|κῡᾰνό-πεπλος}} 2''' в темном одеянии, одетый в траур (Δημήτηρ HH; Λητώ Hes.). |
− | '''{{ДГ|κῠᾰνο-πρῴρειος}} 2''' Hom. = | + | '''{{ДГ|κῠᾰνο-πρῴρειος}} 2''' Hom. = κυανόπρῳρος. |
− | '''{{ДГ|κῠᾰνό-πρῳρος}} 2''' с темной носовой частью ( | + | '''{{ДГ|κῠᾰνό-πρῳρος}} 2''' с темной носовой частью (ναῦς Hom.). |
− | '''{{ДГ|κῠᾰνό-πτερος}} 2''' '''1)''' с иссиия-черным оперением ( | + | '''{{ДГ|κῠᾰνό-πτερος}} 2''' '''1)''' с иссиия-черным оперением (ὄρνις Eur.); '''2)''' с темно-синими крылышками (τέττιξ Hes.). |
− | '''I''' '''{{ДГ|κύᾰνος}}''' ( | + | '''I''' '''{{ДГ|κύᾰνος}}''' (ῠ) ὁ '''1)''' вороненая сталь (θριγκὸς κυάνοιο Hom.): δέκα οἶμοι μέλανος κυάνοιο Hom. десять полос черновороненой стали (''на доспехах Агамемнона''); '''2)''' синяя глазурь Luc.; '''3)''' ''предполож.'' синий дрозд Arst. |
− | '''II''' '''{{ДГ|κύᾰνος}}''' ( | + | '''II''' '''{{ДГ|κύᾰνος}}''' (ῠ) ἡ василек Anth. |
− | '''I''' '''{{ДГ|κῠᾰνός}} ''' | + | '''I''' '''{{ДГ|κῠᾰνός}} '''ὁ лазоревый камень Plat. |
'''II''' '''{{ДГ|κῠᾰνός}} 3''' (''только в'' ''compar.'') темно-синий, иссиня-черный Anacr., Luc. | '''II''' '''{{ДГ|κῠᾰνός}} 3''' (''только в'' ''compar.'') темно-синий, иссиня-черный Anacr., Luc. | ||
− | '''{{ДГ|κυᾰνοῦς}} 3''' ''атт.'' = | + | '''{{ДГ|κυᾰνοῦς}} 3''' ''атт.'' = κυάνεος. |
− | '''{{ДГ|κῠᾰν-όφρυς}}, | + | '''{{ДГ|κῠᾰν-όφρυς}}, υ,''' ''gen.'' '''υος '''чернобровый Theocr. |
− | '''{{ДГ|κῡᾰνο-χαῖτα}} '''( | + | '''{{ДГ|κῡᾰνο-χαῖτα}} '''(ῡ!) ''adj. m'' Hom. = κυανοχαίτης. |
− | '''{{ДГ|κῡᾰνο-χαίτης}}, | + | '''{{ДГ|κῡᾰνο-χαίτης}}, ου''' (ῡ!) ''adj. m'' темнокудрый (Ποσειδάων Hom.; ᾿Αΐδης HH). |
− | '''{{ДГ|κῠᾰνό-χροος}} 2''' темноцветный, темный ( | + | '''{{ДГ|κῠᾰνό-χροος}} 2''' темноцветный, темный (κυμάτων ῥόθια Eur.). |
− | '''{{ДГ|κῠᾰνό-χρως}} 2,''' ''gen.'' ''' | + | '''{{ДГ|κῠᾰνό-χρως}} 2,''' ''gen.'' '''ωτος''' Eur., Arst. = κυανόχροος. |
− | '''{{ДГ|κῠᾰν-ῶπις}}, | + | '''{{ДГ|κῠᾰν-ῶπις}}, ῐδος''''' adj. f'' '''1)''' темноокий ''или'' темноликий (᾿Αμφιτρίτη Hom.); '''2)''' темногрудый (νᾶες Aesch.). |
− | '''{{ДГ|κῠᾰν-ωπός}} 2''' Anth. = | + | '''{{ДГ|κῠᾰν-ωπός}} 2''' Anth. = κυανῶπις. |
− | '''{{ДГ|κυάνωσις}}, | + | '''{{ДГ|κυάνωσις}}, εως''' (ᾰ) ἡ темно-синий цвет, темная синева Plut. |
− | '''{{ДГ|Κυαξάρης}}, | + | '''{{ДГ|Κυαξάρης}}, ους''' ''и''''' ου,''' ''ион.'' '''εω''' ὁ Киаксар '''1)''' ''внук Дейока, сын Фраорта, царь Мидии, ок. 634-594 гг. до н. э.''; ''завоеватель Ниневии, в 606 г. до н. э.'' Her.; '''2)''' ''внук предыдущего, сын Астиага, царь Мидии, дядя Кира Старшего'' Xen. |
− | '''{{ДГ|κύβδᾰ}}''' ''adv.'' '''1)''' головою вперед ( | + | '''{{ДГ|κύβδᾰ}}''' ''adv.'' '''1)''' головою вперед (ἐξελαύνειν τινά Arph.); '''2)''' склонившись (κ. ἐχομένη τῆς δάφνης Arph.). |
− | '''{{ДГ|κῠβεία}} ''' | + | '''{{ДГ|κῠβεία}} '''ἡ '''1)''' игра в кости (πεττεία καὶ κ. Plat.); '''2)''' лукавство, обман (τῶν ἀνθρώπων NT). |
− | '''{{ДГ|κῠβεῖον}} ''' | + | '''{{ДГ|κῠβεῖον}} '''τό игорный дом Aeschin. |
− | '''{{ДГ|Κῠβέλα}} ''' | + | '''{{ДГ|Κῠβέλα}} '''ἡ ''дор.'' = Κυβέλη. |
− | '''{{ДГ|Κῠβέλη}},''' ''дор.'' ''' | + | '''{{ДГ|Κῠβέλη}},''' ''дор.'' '''Κῠβέλα,''' ''ион.'' '''Κῠβήλη''' ''и'' '''Κῠβήβα''' ἡ Кибела (''фригийская богиня плодородия, культ которой постепенно распространился из М. Азии на Грецию, где смешался с культом Реи'') Eur., Arph. ''etc.'' |
− | '''{{ДГ|Κύβελον}} ''' | + | '''{{ДГ|Κύβελον}} '''τό Кибел (''предполож. город во Фригии, колония Афин'') Luc. |
− | '''{{ДГ|κῠβέρνᾱσις}}, | + | '''{{ДГ|κῠβέρνᾱσις}}, εως''' ἡ'' дор.'' = κυβέρνησις. |
− | '''{{ДГ|κῠβερνᾱτήρ}}, | + | '''{{ДГ|κῠβερνᾱτήρ}}, ῆρος''' ὁ'' дор.'' = κυβερνητήρ. |
− | '''{{ДГ|κῠβερνάω}}''' '''1)''' управлять, править, вести ( | + | '''{{ДГ|κῠβερνάω}}''' '''1)''' управлять, править, вести (νῆα Hom.; ἄρματα Plat.): κ. αὐτὸν ἑαυτῷ Arph. (самому) управлять кораблем; '''2)''' управлять, руководить (τῆς πόλεως πάντα Plat.; φόβῳ καὶ βίᾳ Polyb.; ''med.'' τισι Arst.): μιᾷ γνώμῃ τοῦ Κύρου ἐκυβερνᾶτο Xen. (империя Кира) управлялась единой волей Кира. |
− | '''{{ДГ|Κῠβερνήσια}} ''' | + | '''{{ДГ|Κῠβερνήσια}} '''τά (''sc.'' ἱερά) кибернесии,'' т. е.'' праздник кормчих (''ежегодный праздник в Афинах 6-го пианепсиона, установленный Тесеем в честь своих кормчих Навситоя и Феака'') Plut. |
− | '''{{ДГ|κῠβέρνησις}},''' ''дор.'' ''' | + | '''{{ДГ|κῠβέρνησις}},''' ''дор.'' '''κῠβέρνᾱσις, εως''' ἡ '''1)''' управление кораблем, кораблевождение Plat.; '''2)''' управление, заведование, руководство (πολίων Pind.; ''pl.'' NT). |
− | '''{{ДГ|κῠβερνήτειρα}}''' ''adj. f'' управляющая, направляющая ( | + | '''{{ДГ|κῠβερνήτειρα}}''' ''adj. f'' управляющая, направляющая (τύχη βιότοιο κ. Anth.). |
− | '''{{ДГ|κῠβερνητήρ}},''' ''дор.'' ''' | + | '''{{ДГ|κῠβερνητήρ}},''' ''дор.'' '''κῠβερνᾱτήρ, ῆρος''' ὁ Hom., Pind. = κυβερνήτης. |
− | '''{{ДГ|κῠβερνητήριος}} 2''' относящийся к кормчему ( | + | '''{{ДГ|κῠβερνητήριος}} 2''' относящийся к кормчему (ἔργον Plut.). |
− | '''{{ДГ|κῠβερνήτης}}, | + | '''{{ДГ|κῠβερνήτης}}, ου,''' ''эп.'' '''εω''' ὁ '''1)''' кормчий, рулевой (οἱ κυβερνῆται ἔχον οἰήϊα νηῶν Hom.): χαλεπαίνει κ. τοῖς ἐν πρύμνῃ Xen. кормчий сердится на тех, кто работает в носовой части корабля; '''2)''' ''перен.'' правитель, руководитель (''sc.'' τῆς πόλεως Eur.). |
− | '''{{ДГ|κῠβερνητική}} ''' | + | '''{{ДГ|κῠβερνητική}} '''ἡ (''sc.'' τέχνη) искусство управления Plat. |
− | '''{{ДГ|κῠβερνητικόν}} ''' | + | '''{{ДГ|κῠβερνητικόν}} '''τό ''тж.'' ''pl.'' искусство кораблевождения Plat. |
− | '''{{ДГ|κῠβερνητικός}} 3''' '''1)''' способный управлять кораблем ( | + | '''{{ДГ|κῠβερνητικός}} 3''' '''1)''' способный управлять кораблем (νοῦς καὶ ἀρετή Plat.); сведущий в кораблевождении, умеющий управлять (κυβερνήτης Plat.); '''2)''' посвященный искусству кораблевождения (γράμματα Plut.). |
− | '''{{ДГ|κῠβευτήριον}} ''' | + | '''{{ДГ|κῠβευτήριον}} '''τό игорный дом Plut. |
− | '''{{ДГ|κῠβευτής}}, | + | '''{{ДГ|κῠβευτής}}, οῦ''' ὁ игрок в кости Xen., Arst., Plut. |
− | '''I''' '''{{ДГ|κῠβευτικός}} 3''' служащий для игры в кости ( | + | '''I''' '''{{ДГ|κῠβευτικός}} 3''' служащий для игры в кости (ὄργανα Aeschin.). |
− | '''II''' '''{{ДГ|κῠβευτικός}} ''' | + | '''II''' '''{{ДГ|κῠβευτικός}} '''ὁ опытный игрок в кости Plat. |
− | '''{{ДГ|κῠβεύω}}''' '''1)''' играть в кости: | + | '''{{ДГ|κῠβεύω}}''' '''1)''' играть в кости: κ. περὶ χιλίων δαρεικῶν Plut. играть на тысячу дариков; κ. περὶ διπλασίων Xen. делать в игре двойную ставку; '''2)''' ставить на карту, рисковать: κ. καὶ κινδυνεύειν περὶ τοῖς φιλτάτοις Plat. рисковать самым дорогим; κ. τὸν πρὸς ᾿Αργείους ῎Αρην Eur. отважиться на бой с аргивянами; τὸ κυβευθὲν πνεῦμα Anth. поставленная на карту жизнь. |
− | '''*{{ДГ|κύβη}} ''' | + | '''*{{ДГ|κύβη}} '''ἡ голова. |
− | '''{{ДГ|Κῠβήβα}} '''''и ион.'' ''' | + | '''{{ДГ|Κῠβήβα}} '''''и ион.'' '''Κῠβήλη '''ἡ = Κυβέλη. |
'''{{ДГ|κῠβίζω}} '''образовывать куб, принимать кубическую форму Plut. | '''{{ДГ|κῠβίζω}} '''образовывать куб, принимать кубическую форму Plut. | ||
− | '''{{ДГ|κῠβικός}} 3''' '''1)''' имеющий кубическую форму, кубический ( | + | '''{{ДГ|κῠβικός}} 3''' '''1)''' имеющий кубическую форму, кубический (σχῆμα, εἶδος Plat.; σῶμα Plut.); '''2)''' ''мат.'' возведенный в третью степень, кубический (ἀριθμός Arst.). |
− | '''{{ДГ|κῠβικῶς}} '''в виде куба ( | + | '''{{ДГ|κῠβικῶς}} '''в виде куба (σφαιρικῶς ἢ κυβικῶς Plut.). |
− | '''{{ДГ|κῠβιστάω}}''' '''1)''' бросаться головой вперед, падать вниз головой ( | + | '''{{ДГ|κῠβιστάω}}''' '''1)''' бросаться головой вперед, падать вниз головой (ἐν πεδίῳ ἐξ ἵππων Hom.); '''2)''' нырять (κατὰ ῥέεθρα ἔνθα καὶ ἔνθα Hom.; πλεῖν καὶ κ. Plut.); '''3)''' кувыркаться, катиться (οἱ κυβιστῶντες κυβιστῶσι κύκλῳ Plat.). |
− | '''{{ДГ|κῠβίστημα}}, | + | '''{{ДГ|κῠβίστημα}}, ατος''' τό кувыркание, кульбит Luc. |
− | '''{{ДГ|κῠβίστησις}}, | + | '''{{ДГ|κῠβίστησις}}, εως''' ἡ (''только'' ''pl.'') Plut. = κυβίστημα. |
− | '''{{ДГ|κῠβιστητήρ}}, | + | '''{{ДГ|κῠβιστητήρ}}, ῆρος''' ὁ '''1)''' плясун-акробат Hom.; '''2)''' пловец, водолаз Hom.; '''3)''' бросающийся вниз головой (ἐς οὖδας πρὸ τειχέων Eur.). |
− | '''{{ДГ|κύβος}}''' ( | + | '''{{ДГ|κύβος}}''' (ῠ), ''редко'' Anth. '''κῦβος '''ὁ '''1)''' куб, кубическое тело: ὁ κ. σταδαῖον παντᾷ σῶμα Plat. куб (есть) самое устойчивое из всех тел; '''2)''' ''мат.'' куб, третья степень, число в кубе Plat., Arst.; '''3)''' игральная кость (''в форме кубика, все шесть граней которого имели обозначения - в отличие от'' ἀστράγαλος, ''у которого обозначения были только на четырех'';'' греки играла тремя костями''): ἐν πτώσει κύβων Plat., Arst. как выпали игральные кости,'' перен.'' по прихоти случая (''или'' судьбы); κρίνειν ἔργον ἐν κύβοις Aesch. решать дело бросанием костей (''т. е.'' жребием); ἀεὶ εὖ πίπτουσιν οἱ Διὸς κύβοι ''погов.'' Soph. кости Зевса всегда выпадают правильно; ἔσχατον κύβον ἀφιέναι Plut. в последний раз попытать счастья; ἀνερρίφθω κ.! Plut. пусть будет брошен жребий! (''лат.'' alea jacta esto!); '''4)''' грань игральной кости с одним очком: τρεῖς κύβους βάλλειν Plat. выбросить три единицы. |
− | '''{{ДГ|κύγχραμος}} '''''и''''' | + | '''{{ДГ|κύγχραμος}} '''''и''''' κύχραμος''' ὁ перепел Arst. |
− | '''{{ДГ|κῠδάζω}} '''бранить, поносить ( | + | '''{{ДГ|κῠδάζω}} '''бранить, поносить (κυδάζεσθαι τοῖς πᾶσιν ᾿Αργείοις Soph.). |
− | '''{{ДГ|Κυδαθῆναι}} ''' | + | '''{{ДГ|Κυδαθῆναι}} '''αἱ Кидатены ''или'' Кидафины (''дем в атт. филе'' Πανδιονίς) Plat. |
− | '''{{ДГ|Κυδαθηναιεύς}}, | + | '''{{ДГ|Κυδαθηναιεύς}}, έως''' (ῡ ''и'' ῠ) ''adj. m'' родом из дема Κυδαθῆναι (''в атт. филе'' Πανδιονίς) Plat., Arph. |
− | '''{{ДГ|κῡδαίνω}} '''(''дор.'' ''aor.'' | + | '''{{ДГ|κῡδαίνω}} '''(''дор.'' ''aor.'' ἐκύδᾱνα) '''1)''' делать славным, возвеличивать (᾿Αχιλῆα, θνητὸν βροτόν Hom.; πόλιν Pind.); '''2)''' почтительно приветствовать, чествовать (πάντας Hom.; τὸ περὶ τὰς πολεμικὰς πράξεις Plut.); '''3)''' восстанавливать в первоначальной красе (Αἰνείαν Hom.); '''4)''' радовать, веселить (θυμὸν ανακτος Hom.); '''5)''' осыпать похвалами ''или'' лестью (τινά Hes.). |
− | '''{{ДГ|κῡδάλῐμος}} 2''' ( | + | '''{{ДГ|κῡδάλῐμος}} 2''' (ᾰ) '''1)''' славный, доблестный (Σόλυμοι, Θρασυμήδης Hom.); '''2)''' благородный, мужественный (κῆρ Hom.). |
− | '''{{ДГ|Κυδαντίδαι}}, | + | '''{{ДГ|Κυδαντίδαι}}, ῶν''' οἱ Кидантиды (''дем в атт. филе'' Αἰγηΐς) Dem. |
− | '''{{ДГ|κῡδάνω}}''' ( | + | '''{{ДГ|κῡδάνω}}''' (ᾰ) '''1)''' делать славным, покрывать славой (τοὺς Τρῶας Hom.); '''2)''' быть гордым, гордиться, торжествовать (᾿Αχαιοὶ μέγα κύδανον οὕνεκ᾽ ᾿Αχιλλεὺς ἐξεφάνη Hom.). |
− | '''{{ДГ|κῡδέστερος}} 3''' [''compar.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|κῡδέστερος}} 3''' [''compar.'' ''к'' κυδρός] более славный (ἐλπίδες Polyb. - ''v. l.'' ''к'' ἐπικυδέστερος). |
− | '''{{ДГ|κῡδήεις}}, | + | '''{{ДГ|κῡδήεις}}, ήεσσα, ῆεν''' славный (δῶρα Anth.). |
− | '''{{ДГ|κῡδῐ-άνειρα}}''' ( | + | '''{{ДГ|κῡδῐ-άνειρα}}''' (ᾰν) ''adj. f'' приносящая мужам славу, прославляющая мужей (μάχη, ἀγορή Hom.). |
− | '''{{ДГ|κῡδιάω}} '''(''только'' ''praes.'') быть преисполненным гордости, гордиться ( | + | '''{{ДГ|κῡδιάω}} '''(''только'' ''praes.'') быть преисполненным гордости, гордиться (οἱ μὲν χωόμενοι, οἱ δὲ μέγα κυδιόωντες Hom.): κυδιόων τινί Hes. гордящийся чем-л.; κυδιόων, ὅτι πᾶσι μετέπρεπεν ἡρώεσσιν Hom. (Агамемнон) гордый тем, что блеском затмевал всех героев. |
− | '''{{ДГ|κύδιμος}} 3''' ( | + | '''{{ДГ|κύδιμος}} 3''' (ῡ) славный (῾Ερμῆς HH). |
− | '''{{ДГ|κυδιόω}}''' ''эп.'' = | + | '''{{ДГ|κυδιόω}}''' ''эп.'' = κυδιάω. |
− | '''{{ДГ|Κυδίππη}} ''' | + | '''{{ДГ|Κυδίππη}} '''ἡ Кидиппа (''афинянка, которая вследствие невольной клятвы должна была выйти замуж за Аконтия'') Her. |
− | '''{{ДГ|κύδιστος}} 3''' ( | + | '''{{ДГ|κύδιστος}} 3''' (ῡ) [''superl. к'' κυδρός] '''1)''' славнейший, достославный (Ζεύς, Διὸς θυγάτηρ, ᾿Ατρείδης Hom.); '''2)''' составляющий славу, покрывающий славой (''sc.'' ἄχος Aesch.). |
− | '''{{ДГ|κῡδίων}} 2,''' ''gen.'' ''' | + | '''{{ДГ|κῡδίων}} 2,''' ''gen.'' '''ονος '''[''compar.'' ''к'' κυδρός] более славный, (более) стоящий: τί μοι ζῆν κύδιον; Eur. к чему мне жить? |
'''{{ДГ|Κυδναῖος}} 3''' киднский Anth. | '''{{ДГ|Κυδναῖος}} 3''' киднский Anth. | ||
− | '''{{ДГ|κυδνός}} 3''' Hes. = | + | '''{{ДГ|κυδνός}} 3''' Hes. = κυδρός. |
− | '''{{ДГ|Κύδνος}} ''' | + | '''{{ДГ|Κύδνος}} '''ὁ Кидн (''река в Киликии'') Xen. |
− | '''{{ДГ|κῠδοιδοπάω}} '''создавать беспорядок: | + | '''{{ДГ|κῠδοιδοπάω}} '''создавать беспорядок: ἄνω τε καὶ κάτω κ. Arph. опрокидывать (все) вверх дном. |
− | '''{{ДГ|κῠδοιμέω}}''' '''1)''' вызывать смятение, волновать: | + | '''{{ДГ|κῠδοιμέω}}''' '''1)''' вызывать смятение, волновать: τὼ δ᾽ ἂν ὅμιλον ἰόντε κυδοίμεον Hom. оба, проходя через толпу, создавали смятение; '''2)''' приводить в ужас, повергать в смятение (τινα Hom.). |
− | '''{{ДГ|κῠδοιμός}} ''' | + | '''{{ДГ|κῠδοιμός}} '''ὁ '''1)''' шум (битвы), смятение (ἄσπετος Hom.): ποῖ χρὴ βοηθεῖν; ποῖ κυδοιμὸν ἐμβαλεῖν; Arph. куда нести помощь?, где посеять смятение?; '''2)''' бой, схватка: ὀρνίθων (''v. l.'' ὀρνίχων) κυδοιμοί Theocr. петушиные бои. |
− | '''{{ДГ|κῦδος}}, | + | '''{{ДГ|κῦδος}}, εος''' τό слава, честь (τιμὴ καὶ κ. Hom.): κ. ὀπάζειν, ἐγγυαλίζειν ''или'' προτιάπτειν Hom. приносить славу, прославлять; μέγα κ. ᾿Αχαιῶν Hom. (Нестор - ) слава ахейцев; κ. ἀρέσθαι Hom. стяжать славу; κύδεϊ γαίων Hom. гордый (своей) славой. |
− | '''{{ДГ|Κύδραρα}} ''' | + | '''{{ДГ|Κύδραρα}} '''τά Кидрары (''фригийский город на границе Лидии'') Her. |
− | '''{{ДГ|κῠδρός}} 3''' славный ( | + | '''{{ДГ|κῠδρός}} 3''' славный (῝Ηρη, Παλλάς, παράκοιτις Hom.; Δίκη Hes.; ἀνήρ, ἵππος Xen.). |
− | '''{{ДГ|Κύδωνες}}''' ( | + | '''{{ДГ|Κύδωνες}}''' (ῠ) οἱ кидонцы (''народ, живший в зап. части Крита'') Hom. |
− | '''{{ДГ|Κῠδωνία}} ''' | + | '''{{ДГ|Κῠδωνία}} '''ἡ Кидония (''город на сев.-зап. побережье Крита, соперник Кносса и Гортины, ставший впосл. колонией Закинфа, затем Самоса - 2-я пол.'' ''VI в. до н. э. - и, наконец, Эгины'') Her. |
− | '''{{ДГ|Κῠδωνιάτας}}, | + | '''{{ДГ|Κῠδωνιάτας}}, ου''' ὁ ''дор.'' = Κυδωνιάτης. |
− | '''{{ДГ|Κῠδωνιάτης}},''' ''дор.'' ''' | + | '''{{ДГ|Κῠδωνιάτης}},''' ''дор.'' '''Κῠδωνιάτας, ου''' ὁ житель Кидонии Anth. |
− | '''{{ДГ|Κῠδωνικός}} 3''' Theocr. = | + | '''{{ДГ|Κῠδωνικός}} 3''' Theocr. = Κυδώνιος. |
− | '''{{ДГ|Κῠδώνιος}} 3''' кидонийский: | + | '''{{ДГ|Κῠδώνιος}} 3''' кидонийский: Κυδώνιον μῆλον Plut. айва. |
− | '''{{ДГ|κῠδώνιος}} 3''' круглый и твердый, как айва ( | + | '''{{ДГ|κῠδώνιος}} 3''' круглый и твердый, как айва (τιτθία Arph.). |
− | '''{{ДГ|κῠέω}}''' '''1)''' быть беременной, носить в чреве ( | + | '''{{ДГ|κῠέω}}''' '''1)''' быть беременной, носить в чреве (φίλον υἱόν, βρέφος ἡμίονον Hom.): τὸ κυόμενον Plat., Arst. утробный плод; '''2)''' ''перен.'' (''тж.'' κ. κατὰ ψυχήν Plat.) вынашивать в себе (πολλὰ βουλεύματα Plut.); '''3)''' ''aor.'' зачать, понести плод (Πενία ἐκύησε τὸν ῎Ερωτα Plat.): κυῆσαι καὶ κυεῖν Plat. зачать и стать беременной. |
− | '''{{ДГ|Κυζῐκηνικός}} 3''' Arph. = | + | '''{{ДГ|Κυζῐκηνικός}} 3''' Arph. = Κυζικηνός I. |
'''I''' '''{{ДГ|Κυζῐκηνός}} 3''' кизикский Dem. | '''I''' '''{{ДГ|Κυζῐκηνός}} 3''' кизикский Dem. | ||
− | '''II''' '''{{ДГ|Κυζῐκηνός}} ''' | + | '''II''' '''{{ДГ|Κυζῐκηνός}} '''ὁ житель города Кизик Her. |
− | '''III''' '''{{ДГ|Κυζῐκηνός}} ''' | + | '''III''' '''{{ДГ|Κυζῐκηνός}} '''ὁ (''sc.'' στατήρ) кизикен,'' т. е.'' кизикский статер (''равный 28 атт. драхмам'') Dem. |
− | '''{{ДГ|Κύζῐκος}} ''' | + | '''{{ДГ|Κύζῐκος}} '''ἡ Кизик (''город на полуострове мисийского побережья Пропонтиды, основанный, по преданию, фессалийскими долионами, а впосл. колонизованный милетцами'') Her., Thuc.'' etc.'' |
− | '''{{ДГ|κύημα}}, | + | '''{{ДГ|κύημα}}, ατος''' τό утробный плод, зародыш (τὸ κ. εἰς φῶς ἐκφέρειν Plat.; κ. ἄμορφον καὶ σαρκοειδές Plut.). |
− | '''{{ДГ|κύησις}}, | + | '''{{ДГ|κύησις}}, εως''' ἡ '''1)''' беременность (ἡ κ. καὶ γέννησις Plat.; αἱ κυήσεις ὀλιγοχρόνιοι Arst.); '''2)''' ''перен.'' вынашивание в себе (ἀρετῆς Plut.). |
− | '''{{ДГ|κύθε}}''' ''эп. 3 л.'' ''sing. aor. 2'' ''к'' | + | '''{{ДГ|κύθε}}''' ''эп. 3 л.'' ''sing. aor. 2'' ''к'' κεύθω. |
− | '''{{ДГ|Κῠθέρεια}},''' ''эп.-ион.'' ''' | + | '''{{ДГ|Κῠθέρεια}},''' ''эп.-ион.'' '''Κυθερείη,''' ''эол.'' '''Κυθέρηα''' ''adj. f'' Киферийская ''или'' Киферская (''эпитет Афродиты'') Hom., HH, Sappho. |
− | '''{{ДГ|Κῠθέρη}} ''' | + | '''{{ДГ|Κῠθέρη}} '''ἡ Anth. = Κυθέρεια. |
− | '''{{ДГ|Κῠθέρηα}}''' ''adj. f'' ''эол.'' = | + | '''{{ДГ|Κῠθέρηα}}''' ''adj. f'' ''эол.'' = Κυθέρεια. |
− | '''{{ДГ|Κῠθήρᾱ}} ''' | + | '''{{ДГ|Κῠθήρᾱ}} '''ἡ ''дор.'' = Κυθέρεια. |
− | '''{{ДГ|Κύθηρα}}''' ( | + | '''{{ДГ|Κύθηρα}}''' (ῠ) τά Китеры ''или'' Киферы (''остров и город у входа в Лаконский залив, колонизованный в древнейшие времена финикийцами, впосл. захваченный аргоссцами, а затем лаконцами''; ''был известен культом Афродиты'') Hom., Her. ''etc.'' |
'''{{ДГ|Κῠθηρά-δε}}''' ''adv.'' в Киферский дем Dem. | '''{{ДГ|Κῠθηρά-δε}}''' ''adv.'' в Киферский дем Dem. | ||
− | '''{{ДГ|Κυθήρη}}''' Anacr., ''дор.'' ''' | + | '''{{ДГ|Κυθήρη}}''' Anacr., ''дор.'' '''Κῠθήρα''' ἡ = Κυθέρεια. |
− | '''{{ДГ|Κῠθηρία}} ''' | + | '''{{ДГ|Κῠθηρία}} '''ἡ (''sc.'' γῆ) Xen. = τὰ Κύθηρα. |
− | '''{{ДГ|Κῠθηριάς}}, | + | '''{{ДГ|Κῠθηριάς}}, άδος''' (ᾰδ) ἡ Anth. = Κυθέρεια. |
'''I''' '''{{ДГ|Κῠθήριος}} 3''' киферийский ''или'' киферский Hom., Her. | '''I''' '''{{ДГ|Κῠθήριος}} 3''' киферийский ''или'' киферский Hom., Her. | ||
− | '''II''' '''{{ДГ|Κῠθήριος}} ''' | + | '''II''' '''{{ДГ|Κῠθήριος}} '''ὁ житель острова Киферы Thuc. |
− | '''{{ДГ|Κῠθηρο-δίκης}}, | + | '''{{ДГ|Κῠθηρο-δίκης}}, ου''' (ῐ) ὁ уполномоченный по делам острова Киферы (''в Спарте'') Thuc. |
'''{{ДГ|Κῠθηρό-θεν}}''' ''adv.'' из (с) острова Киферы Hom. | '''{{ДГ|Κῠθηρό-θεν}}''' ''adv.'' из (с) острова Киферы Hom. | ||
− | '''{{ДГ|Κύθνιος}} ''' | + | '''{{ДГ|Κύθνιος}} '''ὁ житель острова Китнос Her. |
− | '''{{ДГ|Κύθνος}} ''' | + | '''{{ДГ|Κύθνος}} '''ὁ Китнос (''остров из группы Киклад'') Her. |
− | '''{{ДГ|Κυθν-ώλης}} | + | '''{{ДГ|Κυθν-ώλης}} συμφορά''' ἡ китносская погибель (''поговорка в связи с полным разорением о-ва Китнос Амфитрионом'') Arst. |
− | '''{{ДГ|κυθρ-}}''' ''ион.'' = | + | '''{{ДГ|κυθρ-}}''' ''ион.'' = χυτρ-. |
− | '''{{ДГ|Κύϊνδα}} ''' | + | '''{{ДГ|Κύϊνδα}} '''τά Киинды (''город в Киликии'') Plut. |
− | '''{{ДГ|κυΐσκομαι}} '''становиться ''или'' быть беременной ( | + | '''{{ДГ|κυΐσκομαι}} '''становиться ''или'' быть беременной (ἔκ τινος Her., Arst.): κυϊσκομένη τε καὶ τίκτουσα Plat. способная стать беременной и рожать. |
− | '''{{ДГ|κῠκᾰνάω}}''' Arph. = | + | '''{{ДГ|κῠκᾰνάω}}''' Arph. = κυκάω. |
− | '''{{ДГ|κῠκάω}}''' '''1)''' смешивать, размешивать, мешать ( | + | '''{{ДГ|κῠκάω}}''' '''1)''' смешивать, размешивать, мешать (ἄλφιτα καὶ μέλι οἴνῳ Hom.): ἅλμην κ. τινι Arph. залить рассолом что-л.; '''2)''' взбалтывать, мутить (τὸν βόρβορον Arph.): ποταμὸς κυκώμενος Hom. взбурлившая река; '''3)''' приводить в замешательство, повергать в смятение (τὴν ῾Ελλάδα, τὴν βουλήν Arph.; ''перен.'' ἐννοίας τινάς Plut.): τὼ δὲ κυκηθήτην Hom. оба оробели; κυκήθησαν οἱ ἵπποι Hom. (в страхе) заметались кони; '''4)''' трясти, грубо обращаться (ὑπό τινος κυκώμενος Arph.). |
− | '''{{ДГ|κῠκειῶ}} '''''и''''' | + | '''{{ДГ|κῠκειῶ}} '''''и''''' κυκεῶ''' ''эп.'' ''acc.'' ''к'' κυκεών. |
− | '''{{ДГ|κυκεών}}, | + | '''{{ДГ|κυκεών}}, ῶνος''' ὁ (''эп.'' ''acc.'' κῠκειῶ ''и'' κυκεῶ) '''1)''' смесь, питье (''из вина и меда с тертым сыром, ячневой мукой и проч.'') Hom., Arph., Plat. ''etc.''; '''2)''' ''перен.'' мешанина, всякая всячина Luc. |
− | '''{{ДГ|κύκηθρον}}''' ( | + | '''{{ДГ|κύκηθρον}}''' (ῠ) τό ''досл.'' лопатка для размешивания, мешалка, ''перен.'' интриган, скандалист (κ. καὶ τάρακτρον Arph.). |
− | '''{{ДГ|κύκησις}}, | + | '''{{ДГ|κύκησις}}, εως''' (ῠ) ἡ смешение Plat. |
− | '''{{ДГ|κῠκησί-τεφρος}} 2''' смешанный с золой ( | + | '''{{ДГ|κῠκησί-τεφρος}} 2''' смешанный с золой (κονία Arph.). |
− | '''{{ДГ|κῠκητής}}, | + | '''{{ДГ|κῠκητής}}, οῦ''' ὁ взбалтыватель,'' т. е.'' возмутитель (''прозвище, данное Эпикуром Гераклиту'') Diog. L. |
− | '''{{ДГ|κύκλα}} ''' | + | '''{{ДГ|κύκλα}} '''τά Hom., Soph., Anth. ''pl.'' ''к'' κύκλος. |
− | '''{{ДГ|Κυκλάδες}}''' ( | + | '''{{ДГ|Κυκλάδες}}''' (ᾱ) αἱ (''sc.'' νῆσοι) Киклады, «Круговые острова» (''группа островов Эгейского моря, кругообразно расположенных вокруг Делоса'') Isocr. ''etc.'' |
− | '''{{ДГ|κῠκλάμινος}}''' ( | + | '''{{ДГ|κῠκλάμινος}}''' (ᾰ) ἡ'' бот.'' цикламен Theocr. |
− | '''{{ДГ|κυκλάς}}, | + | '''{{ДГ|κυκλάς}}, άδος''' (ᾰδ) ''adj. f'' '''1)''' кругообразно расположенная (νησαῖαι πόλεις Eur.); '''2)''' совершающая круговое движение (ὥρα Eur. - ''v. l.'' κύκλος). |
− | '''{{ДГ|κυκλέω}}''' '''1)''' кружить, вращать, ''med.-pass.'' вращаться ( | + | '''{{ДГ|κυκλέω}}''' '''1)''' кружить, вращать, ''med.-pass.'' вращаться (τὴν αὐτὴν φοράν Plat.); '''2)''' поворачивать: κ. ἑαυτὸν εἰς ἀναστροφήν Soph. поворачиваться назад, оборачиваться; βάσιν κ. ἐπί τινι Soph. ходить вокруг кого-л.; πόδα ἀνὰ κύκλον κ. Arph. ходить кругом, вертеться (без дела); κ. πρόσωπον Eur. ''и'' κ. ὄμμα Arph. оглядываться кругом, озираться; '''3)''' ''med.'' располагаться кругообразно, образовывать круг, окружать (''sc.'' τοὺς πολεμίους Her.); '''4)''' кружиться (δελφῖνες πέριξ κυχλοῦντες Plut.); '''5)''' часто употреблять, беспрестанно повторять (τὸν αὐτὸν λόγον Arst.; βούλευμά τι Plut.); '''6)''' катить на повозках, ''т. е.'' увозить, убирать (νεκροὺς βουσί Hom.); '''7)''' чередоваться, сменяться: πολλαὶ κυκλοῦσι - ''v. l.'' κυκλοῦνται - νύκτες ἡμέραι τ᾽ ἴσαι Soph. много сменяется ночей и столько же дней, ''т. е.'' много впереди ночей и дней. |
− | '''{{ДГ|κύκλησις}}, | + | '''{{ДГ|κύκλησις}}, εως''' ἡ круговое движение, круговращение Plat. |
− | '''{{ДГ|κύκλια}}''' ''adv.'' кругом, вкруговую ( | + | '''{{ДГ|κύκλια}}''' ''adv.'' кругом, вкруговую (εἱλίσσεσθαι Eur.). |
− | '''{{ДГ|κυκλιάς}}, | + | '''{{ДГ|κυκλιάς}}, άδος''' (ᾰδ) ''adj.'' кругообразный, круглый (τυροί Anth.). |
− | '''{{ДГ|κυκλικοί}} ''' | + | '''{{ДГ|κυκλικοί}} '''οἱ киклики, киклические поэты (''группа эпических поэтов'' ''VIII-VI'' ''вв. до н. э., сложивших или обработавших связный'' «''круг''» ''сказаний, преимущ. связанных с Илиадой и Одиссеей'':'' Стасин Кипрский, Арктин Милетский, Лесх Митиленский, Эвгаммон Киренский и др.'')''.'' |
− | '''{{ДГ|κυκλικός}} 3''' '''1)''' кругообразный, круговой ( | + | '''{{ДГ|κυκλικός}} 3''' '''1)''' кругообразный, круговой (κίνησις Plut.); '''2)''' вращающийся (σῶμα Arst.); '''3)''' круговой: κ. χορός Lys. круговой хор (''певший во время музыкальных состязаний дифирамб Дионису, стоя вокруг его алтаря''; ''в отличие от'' τετράγωνος «''четырехугольного''» ''в драме''); '''4)''' киклический, относящийся к традиционному циклу сказаний (τὸ ποίημα Anth.). |
− | '''{{ДГ|κυκλικῶς}} '''по кругу, кругообразно ( | + | '''{{ДГ|κυκλικῶς}} '''по кругу, кругообразно (κινεῖσθαι Arst.). |
− | '''{{ДГ|κυκλιο-διδάσκᾰλος}} ''' | + | '''{{ДГ|κυκλιο-διδάσκᾰλος}} '''ὁ учитель киклических хоров, ''т. е.'' дифирамбический поэт (''см.'' κυκλικός '''3)''' Arph. |
− | '''{{ДГ|κύκλιος}} 3''' ''и'' '''2''' '''1)''' (= | + | '''{{ДГ|κύκλιος}} 3''' ''и'' '''2''' '''1)''' (= κυκλικός '''3)''' круговой, киклический (χορός Arph., Arst., Plut.): κύκλια μέλη Arph. киклические песнопения, ''т. е.'' дифирамбы; '''2)''' круглый, кругообразный: ὕδωρ κύκλιον Eur. круглое (''т. е. ''Делосское) озеро. |
'''{{ДГ|κυκλίσκομαι}} '''кружиться Emped. | '''{{ДГ|κυκλίσκομαι}} '''кружиться Emped. | ||
Строка 289: | Строка 289: | ||
'''{{ДГ|κυκλο-βορέω}} '''шуметь как поток Киклобор Arph. | '''{{ДГ|κυκλο-βορέω}} '''шуметь как поток Киклобор Arph. | ||
− | '''{{ДГ|Κυκλο-βόρος}} ''' | + | '''{{ДГ|Κυκλο-βόρος}} '''ὁ Киклобор, «Пожирающий все вокруг» (''бурный поток в Аттике''): Κυκλοβόρου φωνὴν ἔχων Arph. имеющий голос Киклобора, ''т. е.'' ревущий как Киклобор. |
'''{{ДГ|κυκλο-γραφέω}} '''описывать окружность Sext. | '''{{ДГ|κυκλο-γραφέω}} '''описывать окружность Sext. | ||
− | '''{{ДГ|κυκλο-δίωκτος}} 2''' гоняемый по кругу ( | + | '''{{ДГ|κυκλο-δίωκτος}} 2''' гоняемый по кругу (ὄνος Anth.). |
− | '''{{ДГ|κυκλο-ειδής}} 2''' кругообразный, округлый ( | + | '''{{ДГ|κυκλο-ειδής}} 2''' кругообразный, округлый (στρογγύλος καὶ κ. Plut.). |
− | '''{{ДГ|κυκλόεις}}, | + | '''{{ДГ|κυκλόεις}}, όεσσα, όεν''' кругообразный, круглый (θρόνος Soph.; ἴτυς Anth.). |
− | '''I''' '''{{ДГ|κυκλό-θεν}}''' ''adv.'' кругом, вокруг ( | + | '''I''' '''{{ДГ|κυκλό-θεν}}''' ''adv.'' кругом, вокруг (κ. ὁδὸς περιέχει Lys.). |
− | '''II''' '''{{ДГ|κυκλόθεν}}''' ''praep. cum gen.'' вокруг ( | + | '''II''' '''{{ДГ|κυκλόθεν}}''' ''praep. cum gen.'' вокруг (ἶρις κ. τοῦ θρόνου NT). |
− | '''{{ДГ|κυκλο-μόλυβδος}} ''' | + | '''{{ДГ|κυκλο-μόλυβδος}} '''ὁ круглый свинцовый грифель (κ. καὶ κανών Anth.). |
− | '''{{ДГ|κυκλο-ποιέομαι}} '''образовывать круг, становиться кругом: | + | '''{{ДГ|κυκλο-ποιέομαι}} '''образовывать круг, становиться кругом: κυκλοποιησάμενοι Xen. образовав кольцо (''боевой порядок'')''.'' |
− | '''{{ДГ|κύκλος}} ''' | + | '''{{ДГ|κύκλος}} '''ὁ (''pl.'' ''иногда'' τὰ κύκλα) '''1)''' круг, окружность (κώνου βάσις κ. ἐστίν Arst.; κύκλον κέντρῳ περιγράψαι Plut.): κ. νεῶν Thuc. корабли в круговой колонне; ἱερῷ ἐνὶ κύκλῳ Hom. в священном кругу, ''т. е.'' на площади совещаний; κ. τυραννικός Soph. круг,'' т. е.'' собрание вождей; κ. ἀγορᾶς Eur. круглая площадь (для народных собраний); κύκλῳ Hom., Her. ''и'' ἐν κύκλῳ Soph., Plat. кругом, вокруг (''см. тж.'' κύκλῳ); '''2)''' (''pl.'' τὰ κύκλα) колесо (χρύσεα Hom.); '''3)''' обруч, обод, кольцо (ἀσπίδος Aesch.): κύκλοι δέκα χάλκεοι Hom. десять медных кругов (''на щите''); '''4)''' свод (αἰθέρος HH; τοῦ οὐρανοῦ Her.): ὁ ἄνω κ. Soph. небесная высь; βάθος κύκλου Arph. небесная глубь; νυκτὸς κ. Soph. ночной небосвод; '''5)''' круг, диск (ἡλίου Aesch.): πανσέληνος κ. Eur. полная луна; '''6)''' круговая стена, крепостные стены (᾿Αθηνέων Her.; τοῦ ἄστεος Dem.); '''7)''' (''тж.'' ὄμματος κ. Soph.) око, глаз (τὰ πάντ᾽ ἰδόντες ἀμφ᾽ ἐμοῦ κύκλοι Soph.); '''8)''' круговой путь, орбита: κύκλον ἰέναι Plat. двигаться по кругу; '''9)''' круговое движение, круговорот, круговращение, цикл (κ. τῶν ἀνθρωπηΐων ἐστὶ πρηγμάτων Her.): ἐνιαυτοῦ κύκλον Eur. в течение круглого года; ἑπτὰ ἐτῶν κύκλοι Eur. семь (полных) лет; ἡ κύκλῳ καὶ ἐξ ἀλλήλων ἀπόδειξις Arst.'' лог.'' (''лат.'' circulus in demonstrando ''или'' circulus vitiosus) порочный круг; '''10)''' год: μυρία κύκλα ζώειν Anth. жить несчетное число лет; '''11)''' круговая пляска, хоровод: χωρεῖν κύκλον Arph. водить хоровод; '''12)''' (''тж. ''κ. ἐπικός Arst.) цикл эпических сказаний (''см. ''κυκλικοί). |
'''{{ДГ|κυκλό-σε}}''' ''adv.'' '''1)''' кругом, вокруг, со всех сторон Hom.; '''2)''' в разные стороны Hom. | '''{{ДГ|κυκλό-σε}}''' ''adv.'' '''1)''' кругом, вокруг, со всех сторон Hom.; '''2)''' в разные стороны Hom. | ||
− | '''{{ДГ|κυκλο-σοβέω}} '''вертеть, крутить ( | + | '''{{ДГ|κυκλο-σοβέω}} '''вертеть, крутить (πόδα Arph. - ''v. l.'' ποδ᾽ ἐν κύκλῳ σοβέω). |
− | '''{{ДГ|κυκλο-τερής}} 2''' '''1)''' кругом обточенный, шаровидный ( | + | '''{{ДГ|κυκλο-τερής}} 2''' '''1)''' кругом обточенный, шаровидный (ἡ γῆ Her.; ὁ ὄγκος τῆς γῆς Arst.); '''2)''' круглый (πλοῖα Her.; οἰκοδόμημα Xen.; βόθρος Plut.): κυκλοτερὲς μέγα τόξον ἔτεινεν Hom. он согнул в круг, ''т. е.'' сильно натянул огромный лук. |
'''{{ДГ|κυκλοτερῶς}} '''кругом, вкруг Plut. | '''{{ДГ|κυκλοτερῶς}} '''кругом, вкруг Plut. | ||
− | '''{{ДГ|κυκλο-φορέομαι}} '''носиться по кругу, описывать круг ( | + | '''{{ДГ|κυκλο-φορέομαι}} '''носиться по кругу, описывать круг (ἡ κυκλοφορουμένη σφαῖρα Arst.; ὁ ἥλιος κυκλοφορεῖται Plut.). |
− | '''{{ДГ|κυκλοφορητικός}} 3''' круговой, описывающий круг ( | + | '''{{ДГ|κυκλοφορητικός}} 3''' круговой, описывающий круг (κίνησις Plut.). |
'''{{ДГ|κυκλοφορητικῶς}} '''круговым движением Sext. | '''{{ДГ|κυκλοφορητικῶς}} '''круговым движением Sext. | ||
− | '''{{ДГ|κυκλο-φορία}} ''' | + | '''{{ДГ|κυκλο-φορία}} '''ἡ круговое движение Arst. |
'''{{ДГ|κυκλο-φορικός}} 3''' двигающийся по кругу, описывающий окружность Plut. | '''{{ДГ|κυκλο-φορικός}} 3''' двигающийся по кругу, описывающий окружность Plut. | ||
− | '''{{ДГ|κυκλο-φορικῶς}} '''кругообразно, по кругу ( | + | '''{{ДГ|κυκλο-φορικῶς}} '''кругообразно, по кругу (κινεῖσθαι Plut.). |
− | '''{{ДГ|κυκλόω}}''' ''тж.'' ''med.'' '''1)''' окружать, обступать ( | + | '''{{ДГ|κυκλόω}}''' ''тж.'' ''med.'' '''1)''' окружать, обступать (τινα NT); '''2)''' окружать, опоясывать (χθόνα, πόλιν ῎Αρει φονίῳ Eur.; κυκλομένη ὑπὸ στρατοπέδων ῾Ιερουσαλήμ NT): κυκλοῦσθαι τοὺς ῝Ελληνας ἐς μέσον Her. взять в кольцо греков; οὗτοι ἂν εἰδεῖεν, εἰ οἱ κυκλούμενοι κυκλωθεῖεν Xen. пусть они присмотрят, не оказались бы (сами) окружающие окруженными; '''3)''' вводить вращательным движением, ввинчивать, вкручивать (δαλὸν ἐν Κύκλωπος ὄψει Eur.); '''4)''' кружить, волновать (τὴν θάλασσαν Polyb.; ''перен. ''δίναις κυκλούμενον κέαρ Aesch.); '''5)''' сгибать в круг (τόξα Anth.); '''6)''' обводить кругом (τάφρος περὶ τὸ πεδίον κυκλωθεῖσα Plat.). |
− | '''{{ДГ|κύκλῳ}}''' ''adv.'' кругом, вокруг ( | + | '''{{ДГ|κύκλῳ}}''' ''adv.'' кругом, вокруг (περί τι Her.): οἱ κ. κῶμαι NT окрестные селения; ἀποφράγνυσαι κ. τὸ πρᾶγμα Soph. ты всячески затуманиваешь вопрос; τὰ κύκλῳ Arst. внешние обстоятельства. |
− | '''{{ДГ|κύκλωμα}}, | + | '''{{ДГ|κύκλωμα}}, ατος''' τό '''1)''' колесо (᾿Ιξίονος Eur.); '''2)''' круг: βυρσότονον κ. Eur. бубен ''или'' барабан; '''3)''' (''об извивающейся змее'') кольцо, извив (σώματος Diod.). |
− | '''{{ДГ|Κυκλωπεία}} ''' | + | '''{{ДГ|Κυκλωπεία}} '''ἡ Киклопия, «Пребывание Одиссея и его спутников у Киклопов» (''заглавие, данное 2-й части'' ''IX песни'' «''Одиссеи''»'', 105-566'')''.'' |
− | '''{{ДГ|Κυκλώπειος}} 3''' Eur. = | + | '''{{ДГ|Κυκλώπειος}} 3''' Eur. = Κυκλώπιος. |
− | '''{{ДГ|Κυκλωπικῶς}} '''как киклопы, по-киклопски ( | + | '''{{ДГ|Κυκλωπικῶς}} '''как киклопы, по-киклопски (ζῆν Arst.). |
− | '''{{ДГ|κυκλ-ώπιον}} ''' | + | '''{{ДГ|κυκλ-ώπιον}} '''τό глазной белок (Arst. - ''v. l.'' κύκλῳ πῖον). |
− | '''{{ДГ|Κυκλώπιον}} ''' | + | '''{{ДГ|Κυκλώπιον}} '''τό маленький Киклоп, Киклопушка Eur. |
− | '''{{ДГ|Κυκλώπιος}},''' Eur. ''' | + | '''{{ДГ|Κυκλώπιος}},''' Eur. '''Κυκλώπειος 3''' киклопов, киклопический: ἡ Κυκλωπία γᾶ Eur. Киклопов край, ''т. е.'' Микены. |
− | '''{{ДГ|Κυκλωπίς}}, | + | '''{{ДГ|Κυκλωπίς}}, ίδος''' (ῐδ) ''adj. f'' киклоповская: Κυκλωπίδες ἑστίαι Eur. = Μυκήνα. |
− | '''{{ДГ|κύκλωσις}}, | + | '''{{ДГ|κύκλωσις}}, εως''' ἡ '''1)''' ''воен.'' окружение (противника) Xen., Plut.; '''2)''' выделенные для окружения противника части, совершающая обходный маневр колонна Thuc. |
− | '''{{ДГ|κυκλωτός}} 3''' закругленный, круглый (''sc.'' | + | '''{{ДГ|κυκλωτός}} 3''' закругленный, круглый (''sc.'' σάκος Aesch.). |
− | '''{{ДГ|κύκλ-ωψ}}, | + | '''{{ДГ|κύκλ-ωψ}}, ωπος''''' adj.'' круглоокий, ''т. е.'' круглый (κούρη Emped. ap. Arst.). |
− | '''{{ДГ|Κύκλωψ}}, | + | '''{{ДГ|Κύκλωψ}}, ωπος''' ὁ (''dat. pl.'' Κύκλωψι - ''эп.'' Κυκλώπεσσι) Киклоп,'' преимущ.'' Полифем: οἱ Κύκλωπες киклопы (''баснословное племя диких великанов с глазом во лбу, по Гомеру - скотоводы, жившие предполож. в области Этны, на о-ве Сицилия, по Гесиоду - сыновья Урана и Геи, занимавшиеся кузнечным ремеслом под руководством Гефеста'') Hom., Hes. ''etc.'' |
− | '''{{ДГ|κύκνειον}} ''' | + | '''{{ДГ|κύκνειον}} '''τό (''sc.'' μέλος ''или'' ᾆσμα) лебединая песнь: τὸ κ. ἐξηχεῖν Polyb. петь лебединую песнь, ''т. е.'' обращаться с отчаянным призывом. |
− | '''{{ДГ|κύκνειος}} 3''' лебединый ( | + | '''{{ДГ|κύκνειος}} 3''' лебединый (πτίλον Soph.; στόμα Anth.). |
− | '''{{ДГ|Κύκνειος}} ''' | + | '''{{ДГ|Κύκνειος}} '''ὁ Кикней (''сын Арея'') Pind. |
− | '''{{ДГ|κυκνῖτις}}, | + | '''{{ДГ|κυκνῖτις}}, ῐδος''''' adj. f'' лебединая (βοή Soph.). |
− | '''{{ДГ|κυκνό-μορφος}} 2''' похожий на лебедя ''или'' белый как лебедь ( | + | '''{{ДГ|κυκνό-μορφος}} 2''' похожий на лебедя ''или'' белый как лебедь (Φορκίδες Aesch.). |
'''{{ДГ|κυκνό-πτερος}} 2''' с лебедиными крыльями Eur. | '''{{ДГ|κυκνό-πτερος}} 2''' с лебедиными крыльями Eur. | ||
− | '''{{ДГ|κύκνος}} ''' | + | '''{{ДГ|κύκνος}} '''ὁ (''редко'' Pind. ''и'' Theocr. ῠ) лебедь (δουλιχόδειρος Hom.; πολιόχρως Eur.; οἱ κύκνοι ἐπειδὰν αἴσθωνται, ὅτι δεῖ αὐτοὺς ἀποθανεῖν, τότε δὴ πλεῖστα καὶ μάλιστα ᾄδουσι Plat.). |
− | '''{{ДГ|Κύκνος}} ''' | + | '''{{ДГ|Κύκνος}} '''ὁ Кикн '''1)''' ''сын Аполлона, молодой красавец-охотник, бросившийся в озеро и превращенный Аполлоном в лебедя'' Arst.; '''2)''' ''сын Посидона, царь Колон в Троаде, участвовавший в Троянской войне на стороне троянцев и убитый Ахиллом'' Arst.,; '''3)''' ''сын Арея и Пелопии, убитый Гераклом в Итоне'' Hes.; '''4)''' ''сын Арея и Пирены, убитый Гераклом'' Hes.; '''5)''' ''сын Сфенела, легендарный царь лигурийцев, родственник и друг Фаэтонта''; ''превращен Аполлоном в лебедя'' Arst. |
− | '''{{ДГ|κύκν-οψις}}, | + | '''{{ДГ|κύκν-οψις}}, εως''' ''adj.'' похожий на лебедя Anth. |
− | '''{{ДГ|Κυλαράβης}} ''' | + | '''{{ДГ|Κυλαράβης}} '''ὁ Килараб (''сын Сфенела, внук Капанея и Эвадны'') Plut. |
− | '''{{ДГ|Κυλάραβις}} ''' | + | '''{{ДГ|Κυλάραβις}} '''ἡ Киларабис (''гимнасий в Аргосе, учрежденный в честь Килараба, сына Сфенела'') Plut. |
− | '''{{ДГ|κῠλῐκεῖον}} ''' | + | '''{{ДГ|κῠλῐκεῖον}} '''τό шкаф для винной посуды, буфет Arph. |
− | '''{{ДГ|κῠλινδέω}}''' ''тж.'' ''med.'' (Pind. ''3 л.'' ''pl. aor. iter.'' | + | '''{{ДГ|κῠλινδέω}}''' ''тж.'' ''med.'' (Pind. ''3 л.'' ''pl. aor. iter.'' κυλινδέσκοντο) Xen., Arph. = κυλίνδω. |
− | '''{{ДГ|κῠλίνδησις}}, | + | '''{{ДГ|κῠλίνδησις}}, εως''' ἡ '''1)''' постоянное обращение, ''т. е.'' хорошее знакомство, опытность (ἐν τοῖς λόγοις Plat.); '''2)''' постоянное пребывание (в чьем-л. кругу), неразлучная связь (ἐν γυναίοις Plut.). |
'''{{ДГ|κυλινδρικῶς}} '''в форме вала, цилиндрически Plut. | '''{{ДГ|κυλινδρικῶς}} '''в форме вала, цилиндрически Plut. | ||
− | '''{{ДГ|κυλινδρο-ειδής}} 2''' цилиндрический ( | + | '''{{ДГ|κυλινδρο-ειδής}} 2''' цилиндрический (σχῆμα Plut.). |
− | '''{{ДГ|κύλινδρος}}''' ( | + | '''{{ДГ|κύλινδρος}}''' (ῠ) ὁ '''1)''' вал, валик, каток, цилиндр Arst., Plut.; '''2)''' свернутая в трубку рукопись, свиток Diog. L. |
− | '''{{ДГ|κυλίνδω}},''' ''атт.'' ''' | + | '''{{ДГ|κυλίνδω}},''' ''атт.'' '''κυλινδέω '''(''fut.'' κυλίσω ''с'' ῑ - Anth.'' тж.'' κυλινδήσω, ''aor.'' ἐκύλῑσα; ''pass.'': ''aor.'' ἐκυλίσθην, ''pf.'' κεκύλισμαι) '''1)''' катить, кружить, крутить (μέγα κῦμα Hom.; θῖνα Soph.; κυλινδομένη φλόξ Pind.; τροχὸς κυλίνδεται Arst.): νεφέλαι κυλινδόμεναι Arph. клубящиеся облака; '''2)''' катать, скатывать (λίθους, ὁλοιτρόχους Xen.; ἐκ δίφρων κυλισθείς Soph.; ''перен.'' ἁμέραι κυλινδόμεναι Pind.): πέδονδε κυλίνδετο λᾶας Hom. камень (Сизифа) скатывался на равнину; πῆμα κ. τινί Hom. обрушить беду на кого-л.; κλαίων τε κυλινδόμενός τε Hom. плача и катаясь (по земле); μεταξύ που κυλίνδεσθαι τοῦ τε ὄντος καὶ τοῦ μὴ ὄντος Plat. болтаться где-то между бытием и небытием; '''3)''' ''med. ''странствовать, бродить (κατὰ τὰς νάπας Xen.; περὶ τὰ μνήματα καὶ τοὺς τάφους Plat.): ἐλπίδας ἐξ ἐλπίδων κ. Plut. переходить от надежды к надежде; ἐν δικαστηρίοις κ. Plat. шататься по судам; τοὔνομά τινος ἐν ἀγορᾷ κυλίνδεται Arph. чье-л. имя передается из уст в уста (''точнее'' носится по рынку); '''4)''' ''pass.'' ''досл.'' валяться, ''перен.'' коснеть (ἐν ἀμαθίᾳ Plat.): κ. ἐν πότοις Plut. проводить жизнь в пьянстве. |
− | '''{{ДГ|κύλιξ}}, | + | '''{{ДГ|κύλιξ}}, ῐκος''' (ῠ) ἡ чаша, кубок, бокал: ἐπὶ τῇ κύλικι Plat., ἐπὶ τῆς κύλικος Diog. L. в παρὰ τὴν κύλικα Plut. за чашей (вина). |
− | '''{{ДГ|κύλισις}}, | + | '''{{ДГ|κύλισις}}, εως''' (ῠ) ἡ '''1)''' катание, перекатывание Arst., Plut.; '''2)''' круговращение (''sc.'' τῶν ἄστρων Arst.). |
− | '''{{ДГ|κῠλίσκιον}} ''' | + | '''{{ДГ|κῠλίσκιον}} '''τό чашечка (Arph. - ''v. l.'' κοτυλίσκιον). |
− | '''{{ДГ|κύλισμα}}, | + | '''{{ДГ|κύλισμα}}, ατος''' τό, ''v. l.'' '''κῠλισμός '''ὁ место, где валяются свиньи, ''т. е.'' грязь NT. |
− | '''{{ДГ|κῠλίστρα}} ''' | + | '''{{ДГ|κῠλίστρα}} '''ἡ место, где катаются по земле лошади Xen. |
− | '''{{ДГ|κῠλίχνη}} ''' | + | '''{{ДГ|κῠλίχνη}} '''ἡ чашка, миска Arph. |
− | '''{{ДГ|κῠλίχνιον}} ''' | + | '''{{ДГ|κῠλίχνιον}} '''τό чашечка Arph. |
− | '''{{ДГ|κῠλίω}}''' '''1)''' катать: | + | '''{{ДГ|κῠλίω}}''' '''1)''' катать: γαστέρας κ. Theocr. перекатывать свое тело, клубиться, ползти (''о змеях''); ''med.-pass.'' катиться (πεσὼν ἐπὶ τῆς γῆς ἐκυλίετο NT); '''2)''' скатывать в шарики (οἱ κάνθαροι κυλίουσι κόπρον Arst.); '''3)''' ''med.-pass.'' кружиться, вертеться (τροχὸς κυλίεται Arst.); ''перен. ''бродить (περὶ την ἀγοράν Arst.). |
− | '''{{ДГ|κυλλαίνω}} '''искривлять, отгибать: | + | '''{{ДГ|κυλλαίνω}} '''искривлять, отгибать: κ. ὦτα -'' v. l.'' νῶτα - κάτω Soph. опускать вниз уши (''о ласкающейся собаке'')''.'' |
− | '''{{ДГ|Κυλλᾱν-}}''' ''дор.'' = | + | '''{{ДГ|Κυλλᾱν-}}''' ''дор.'' = Κυλλην-. |
− | '''{{ДГ|Κυλλάραβις}}''' Luc. = | + | '''{{ДГ|Κυλλάραβις}}''' Luc. = Κυλάραβις. |
− | '''{{ДГ|κύλλαρος}} ''' | + | '''{{ДГ|κύλλαρος}} '''ὁ ''предполож.'' рак-отшельник (Arst. - ''v. l.'' σκύλλαρος). |
− | '''{{ДГ|κυλλάστις}}, | + | '''{{ДГ|κυλλάστις}}, ιος''' ὁ Arph. = κυλλῆστις. |
− | '''{{ДГ|κυλλή}} ''' | + | '''{{ДГ|κυλλή}} '''ἡ (''sc.'' χείρ) согнутая горстью ладонь Arph. |
− | '''{{ДГ|Κυλλήνη}},''' ''дор.'' ''' | + | '''{{ДГ|Κυλλήνη}},''' ''дор.'' '''Κυλλάνᾱ '''ἡ Киллена '''1)''' ''горная цепь на сев.-вост. границе Аркадии, место рождения Гермеса и его культа'' Hom.; '''2)''' ''портовый город в сев.-зап. Элиде'' Thuc.; '''3)''' ''прибрежный город в Эолиде, близ'' Κύμη Xen. |
− | '''I''' '''{{ДГ|Κυλλήνιος}} 3''' килленский ( | + | '''I''' '''{{ДГ|Κυλλήνιος}} 3''' килленский (῾Ερμῆς Hom., HH, δειράς Soph.). |
− | '''II''' '''{{ДГ|Κυλλήνιος}} ''' | + | '''II''' '''{{ДГ|Κυλλήνιος}} '''ὁ житель Киллены Luc. |
− | '''{{ДГ|κυλλῆστις}},''' ''v. l.'' ''' | + | '''{{ДГ|κυλλῆστις}},''' ''v. l.'' '''κύλληστις, ιος''' ὁ египетский хлеб из полбы (ὀλύρα) Her. |
− | '''{{ДГ|κυλλο-ποδίων}}, | + | '''{{ДГ|κυλλο-ποδίων}}, ονος''' (ῑ) ''adj. m'' хромоногий (῝Ηφαιστος Hom.). |
− | '''{{ДГ|κυλλός}} 3''' кривой, хромой ( | + | '''{{ДГ|κυλλός}} 3''' кривой, хромой (πούς Arph.). - ''см. тж.'' κυλλή. |
− | '''{{ДГ|Κύλλος}} ''' | + | '''{{ДГ|Κύλλος}} '''ὁ Килл (''мужское имя'') Anth.: ἡ Κύλλου πήρα Arph. Сума Килла (''место на Гиметте с источником и храмом Афродиты'')''.'' |
− | '''{{ДГ|Κυλλύριοι}} ''' | + | '''{{ДГ|Κυλλύριοι}} '''οἱ Her. = Κιλλικύριοι. |
'''{{ДГ|κῠλ-οιδιάω}} '''иметь опухшие нижние веки (''от бессонных ночей или от ударов'') Theocr., Arph. | '''{{ДГ|κῠλ-οιδιάω}} '''иметь опухшие нижние веки (''от бессонных ночей или от ударов'') Theocr., Arph. | ||
− | '''{{ДГ|κύλον}} ''' | + | '''{{ДГ|κύλον}} '''τό нижнее веко (''ср.'' κυλοιδιάω). |
− | '''{{ДГ|Κύλων}}, | + | '''{{ДГ|Κύλων}}, ωνος''' ὁ Килон (''афинянин, зять мегарского тиранна Теагена, пытавшийся захватить в 612 г. до н. э. власть над Афинами'') Her., Thuc., Xen. ''etc.'' |
− | '''{{ДГ|Κυλώνειος}} 3''' килонов(ский) ( | + | '''{{ДГ|Κυλώνειος}} 3''' килонов(ский) (ἄγος Plut.). |
− | '''I''' '''{{ДГ|κῦμα}}, | + | '''I''' '''{{ДГ|κῦμα}}, ατος''' τό '''1)''' ''тж. собир.'' волна, вал (θαλάσσης, ποταμοῖο Hom.; πλοῖον βασανιζόμενον ὑπὸ τῶν κυμάτων NT; σάλος καὶ κ. ἐν τῷ ἀέρι Plut.): πρὸς κ. λακτίζειν Eur. плыть против волны; '''2)''' ''перен.'' волна, наплыв, множество (στρατοῦ, κακῶν Aesch.); '''3)''' ''архит.'' волнистый гребень карниза Aesch. |
− | '''II''' '''{{ДГ|κῦμα}}, | + | '''II''' '''{{ДГ|κῦμα}}, ατος''' τό Aesch., Anth. = κύημα. |
− | '''{{ДГ|Κύμᾱ}} ''' | + | '''{{ДГ|Κύμᾱ}} '''ἡ ''дор.'' = Κύμη. |
− | '''{{ДГ|κῡμαίνω}}''' '''1)''' волноваться, вздуваться ( | + | '''{{ДГ|κῡμαίνω}}''' '''1)''' волноваться, вздуваться (πόντος κυμαίνων Hom.): κ. ἄνω καὶ κάτω Plat. вздыматься и опускаться; '''2)''' извиваться (τὰ ἄποδα κυμαίνοντα προέρχεται Arst.); '''3)''' ''перен.'' бушевать, кипеть (κυμαίνοντα ἔπη Aesch.): ἐὰν δ᾽ αἱ ψυχαὶ κυμαίνωσι μειζόνως αὐτῶν Plat. если их души кипят сильнее, чем они сами, ''т. е.'' если они не умеют владеть своими страстями; '''4)''' приводить в волнение, волновать (τὴν θάλατταν Luc.; μεγάλῳ πνεύματι κυμανθὲν τὸ πέλαγος Plut.). |
'''{{ДГ|Κῡμαῖος}} 3''' кимский Her. | '''{{ДГ|Κῡμαῖος}} 3''' кимский Her. | ||
− | '''{{ДГ|κύμανσις}}, | + | '''{{ДГ|κύμανσις}}, εως''' (ῡ) ἡ волнообразное движение Arst. |
− | '''{{ДГ|κῡμᾰτίᾱς}},''' ''ион.'' ''' | + | '''{{ДГ|κῡμᾰτίᾱς}},''' ''ион.'' '''κῡμᾰτίης, ου''' ''adj. m'' '''1)''' волнующийся, взволнованный (ποταμός Her.; πόρος Aesch.); '''2)''' вздымающий волны, бурный (ἄνεμος Her.). |
'''{{ДГ|κῡμᾰτίζομαι}} '''быть приводимым в волнение Arst. | '''{{ДГ|κῡμᾰτίζομαι}} '''быть приводимым в волнение Arst. | ||
− | '''{{ДГ|κῡμᾰτίης}}, | + | '''{{ДГ|κῡμᾰτίης}}, ου''' ''adj. m'' ''ион.'' = κυματίας. |
− | '''{{ДГ|κῡμᾰτο-ᾱγής}} 2''' разбивающийся наподобие (набегающей) волны ( | + | '''{{ДГ|κῡμᾰτο-ᾱγής}} 2''' разбивающийся наподобие (набегающей) волны (ᾆται Soph.). |
− | '''{{ДГ|κῡμᾰτο-ειδής}} 2''' волнообразный, налетающий волнами ( | + | '''{{ДГ|κῡμᾰτο-ειδής}} 2''' волнообразный, налетающий волнами (ἄνεμοι Arst.). |
− | '''{{ДГ|κῡμᾰτόεις}}, | + | '''{{ДГ|κῡμᾰτόεις}}, όεσσα, όεν''' омываемый волнами (῾Ρόδος Anth.). |
− | '''{{ДГ|κῡμᾰτο-πλήξ}}, | + | '''{{ДГ|κῡμᾰτο-πλήξ}}, πλῆγος''' ''adj.'' ударяемый волнами (ἀκτή Soph.; σκόπελος Anth.). |
− | '''{{ДГ|κῡμᾰτό-τροφος}} 2''' питающийся морской добычей (Eur. - ''v. l.'' | + | '''{{ДГ|κῡμᾰτό-τροφος}} 2''' питающийся морской добычей (Eur. - ''v. l.'' κυματοφθόρος). |
− | '''{{ДГ|κῡμᾰτο-φθόρος}} 2''' опустошающий море, ''т. е.'' охотящийся на море ( | + | '''{{ДГ|κῡμᾰτο-φθόρος}} 2''' опустошающий море, ''т. е.'' охотящийся на море (ἁλιαίετος Eur.). |
− | '''{{ДГ|κῡμᾰτόω}}''' '''1)''' волновать, вздымать волнами ( | + | '''{{ДГ|κῡμᾰτόω}}''' '''1)''' волновать, вздымать волнами (ἡ θάλασσα κυματωθεῖσα Thuc., Plut.); '''2)''' покрывать волнами (τὸ πεδίον Plut.). |
− | '''{{ДГ|κῡμᾰτ-ωγή}} ''' | + | '''{{ДГ|κῡμᾰτ-ωγή}} '''ἡ [ἄγνυμι] место, где разбиваются волны, взморье Her., Luc., Sext. |
− | '''{{ДГ|κῡμᾰτ-ώδης}} 2''' заливаемый (морскими) волнами ( | + | '''{{ДГ|κῡμᾰτ-ώδης}} 2''' заливаемый (морскими) волнами (γῆ Arst.; αἰγιαλός Plut.). |
'''{{ДГ|κυμβᾰλίζω}} '''бить в кимвалы Men., Luc. | '''{{ДГ|κυμβᾰλίζω}} '''бить в кимвалы Men., Luc. | ||
− | '''{{ДГ|κύμβᾰλον}} ''' | + | '''{{ДГ|κύμβᾰλον}} '''τό ''преимущ.'' ''pl.'' кимвал Pind., Xen. ''etc.'' |
− | '''I''' '''{{ДГ|κύμβᾰχος}} 2''' (падающий) головой вниз: | + | '''I''' '''{{ДГ|κύμβᾰχος}} 2''' (падающий) головой вниз: ἔκπεσε δίφρου κ. Hom. он упал с колесницы вниз головой. |
− | '''II''' '''{{ДГ|κύμβᾰχος}} ''' | + | '''II''' '''{{ДГ|κύμβᾰχος}} '''ὁ острие шлема (''в которое вставлялся султан'') Hom. |
− | '''{{ДГ|κυμβεῖον}} ''' | + | '''{{ДГ|κυμβεῖον}} '''τό Diog. L. = κυμβίον. |
− | '''{{ДГ|κύμβη}} ''' | + | '''{{ДГ|κύμβη}} '''ἡ ''досл.'' чаша,'' перен.'' челн Soph.: πτεροβάμονες κύμβαι Emped. пернатые челны,'' т. е.'' птицы. |
− | '''{{ДГ|κυμβίον}} ''' | + | '''{{ДГ|κυμβίον}} '''τό небольшая чаша, чашка Democr. |
− | '''{{ДГ|Κύμη}},''' ''дор.'' ''' | + | '''{{ДГ|Κύμη}},''' ''дор.'' '''Κύμα''' (ῡ) ἡ '''1)''' Κ. Φρικωνίς Кима, ''самый крупный город Эолиды, на Кимском заливе -'' ὁ Κυμαῖος κόλπος -'' предполож. родина Гесиода'' HH, Hes., Thuc. ''etc.''; '''2)''' Κ. Χαλκιδική, ''лат.'' Cumae Кумы, ''приморский город в Кампании, к зап. от Неаполя, на мысе'' ''Misenum'' Pind. ''etc.'' |
− | '''{{ДГ|κύμινδις}}, | + | '''{{ДГ|κύμινδις}}, ιος''' ''и'' Plat. '''ιδος''' (ῠ) ὁ'' предполож.'' ночной ястреб Hom., Arph., Plat., Arst. |
'''{{ДГ|κῠμῑνεύω}} '''посыпать тмином Luc. | '''{{ДГ|κῠμῑνεύω}} '''посыпать тмином Luc. | ||
− | '''{{ДГ|κύμῑνον}}''' ( | + | '''{{ДГ|κύμῑνον}}''' (ῠ) τό ''бот.'' тмин NT, Plut.: καταπρίων τὸ κ. Theocr. = κυμινοπρίστης. |
− | '''{{ДГ|κῠμῑνο-πρίστης}}, | + | '''{{ДГ|κῠμῑνο-πρίστης}}, ου''' ὁ разрезающий (даже) зернышко тмина, ''т. е.'' скупой, скряга Arst. |
− | '''{{ДГ|κῠμῑνοπριστο-καρδᾰμο-γλύφος}}''' ( | + | '''{{ДГ|κῠμῑνοπριστο-καρδᾰμο-γλύφος}}''' (λῠ) ὁ разрезающий тмин и соскребывающий салат, ''т. е.'' сверхскряга Arph. |
− | '''{{ДГ|κῡμο-δέγμων}} 2,''' ''gen.'' ''' | + | '''{{ДГ|κῡμο-δέγμων}} 2,''' ''gen.'' '''ονος '''принимающий на себя удары волн (ἀκτή Eur.). |
− | '''{{ДГ|κύνα}}''' ''acc.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|κύνα}}''' ''acc.'' ''к'' κύων. |
− | '''{{ДГ|κῠνᾱγε-}}''' ''дор.'' = | + | '''{{ДГ|κῠνᾱγε-}}''' ''дор.'' = κυνηγε-. |
− | '''{{ДГ|κῠνᾱγία}} ''' | + | '''{{ДГ|κῠνᾱγία}} '''ἡ ''дор.'' = κυνηγία. |
− | '''{{ДГ|κῠνᾱγός}} ''' | + | '''{{ДГ|κῠνᾱγός}} '''ὁ ''и'' ἡ ''дор.'' = κυνηγός. |
− | '''{{ДГ|κῠν-άγχη}} ''' | + | '''{{ДГ|κῠν-άγχη}} '''ἡ '''1)''' собачий ошейник Anth.; '''2)''' ангина (у собак) Arst. |
− | '''{{ДГ|κῠν-αγχικός}} 3''' связанный с заболеванием горла ( | + | '''{{ДГ|κῠν-αγχικός}} 3''' связанный с заболеванием горла (πάθος Diod.). |
− | '''{{ДГ|κῠν-ᾰγωγός}} ''' | + | '''{{ДГ|κῠν-ᾰγωγός}} '''ὁ псарь Xen. |
− | '''{{ДГ|κῠν-άκανθα}} '''''или''''' | + | '''{{ДГ|κῠν-άκανθα}} '''''или''''' κῠνᾰκάνθη''' ἡ ''предполож.'' шиповник Arst. |
− | '''{{ДГ|κῠν-ακτής}}, | + | '''{{ДГ|κῠν-ακτής}}, οῦ''' ὁ собачья свора ''или'' поводок Anth. |
− | '''{{ДГ|κῠν-ᾰλώπηξ}}, | + | '''{{ДГ|κῠν-ᾰλώπηξ}}, εκος''' ἡ '''1)''' помесь собаки и лисицы Arph.; '''2)''' хитрец Arph., Luc. |
− | '''{{ДГ|Κῠν-ᾰμολγοί}} ''' | + | '''{{ДГ|Κῠν-ᾰμολγοί}} '''οἱ кинамольги, «доящие собак» (''название одного из эфиопских племен'') Diod. |
− | '''{{ДГ|κῠνά-μυια}} ''' | + | '''{{ДГ|κῠνά-μυια}} '''ἡ собачья муха, ''бран.'' бесстыдница Hom. |
− | '''{{ДГ|κῠνάρα}}''' ( | + | '''{{ДГ|κῠνάρα}}''' (νᾰ) ἡ Soph. = κυνάκανθα. |
− | '''{{ДГ|κῠνάριον}}''' ( | + | '''{{ДГ|κῠνάριον}}''' (νᾰ) τό маленькая собачка, щенок Xen., Plat., NT. |
− | '''{{ДГ|κύνᾰρος}} | + | '''{{ДГ|κύνᾰρος}} ἄκανθα''' (ῠ) ἡ Soph. = κυνάκανθα. |
− | '''I''' '''{{ДГ|κῠνάς}}, | + | '''I''' '''{{ДГ|κῠνάς}}, άδος''' (ᾰδ) ''adj. f'' совпадающая с ранним восходом созвездия Большого Пса, каникулярная, ''т. е.'' самая знойная (ἡμέραι Plut.). |
− | '''II''' '''{{ДГ|κῠνάς}}, | + | '''II''' '''{{ДГ|κῠνάς}}, άδος''' ἡ (''sc.'' θρίξ) ''pl.'' грубая шерсть Theocr. |
− | '''{{ДГ|Κύν-αστρον}}''' ( | + | '''{{ДГ|Κύν-αστρον}}''' (ῠ) τό Песья звезда, ''т. е.'' Сириус Arst. |
'''{{ДГ|κυνάω}} '''разыгрывать из себя киника Luc., Diog. L. | '''{{ДГ|κυνάω}} '''разыгрывать из себя киника Luc., Diog. L. | ||
− | '''{{ДГ|κῠνέη}},''' ''атт.'' ''' | + | '''{{ДГ|κῠνέη}},''' ''атт.'' '''κῠνῆ''' ἡ (''sc.'' δορά) '''1)''' шлем (кожаный, ''иногда'' металлический) Hom., Her. ''etc.'': ῎Αϊδος κ. Hom., Plat., Arph. шлем Аида, ''т. е.'' шапка-невидимка; '''2)''' меховая ''или'' кожаная шапка (αἰγείη κ. Hom.). |
− | '''{{ДГ|κύνειον}} ''' | + | '''{{ДГ|κύνειον}} '''τό (''sc.'' κρέας) собачье мясо, собачина Arph. |
− | '''{{ДГ|κύνειος}} 3''' ( | + | '''{{ДГ|κύνειος}} 3''' (ῠ) собачий (ἱμάς, θάνατος Arph.; γάλα Arst.). |
− | '''{{ДГ|κύνεος}} 3''' '''1)''' собачий: | + | '''{{ДГ|κύνεος}} 3''' '''1)''' собачий: οἱ κύνεοι πῶλοι Anth. щенята; '''2)''' ''перен.'' дерзкий, бесстыдный (νόος Hes.; μένος Plut.). |
− | '''{{ДГ|κύνεσσι}}''' ''эп.'' ''dat. pl.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|κύνεσσι}}''' ''эп.'' ''dat. pl.'' ''к'' κύων. |
− | '''{{ДГ|κῠνέω}} '''(''fut.'' | + | '''{{ДГ|κῠνέω}} '''(''fut.'' κύσω, ''aor.'' ἔκυσα - ''эп.'' ἔκῠσσα, κύσα ''и'' κύσσα) '''1)''' целовать (τινα Eur., Arph.; κάρη, χεῖρας, τινα κεφαλήν Hom.; ἀλλήλους Arst.); '''2)''' ''редко ''(= προσκυνέω) обожать (δεινὴν θεόν Anth.). |
− | '''{{ДГ|κῠνῆ}} ''' | + | '''{{ДГ|κῠνῆ}} '''ἡ ''атт.'' = κυνέη. |
− | '''{{ДГ|κῠν-ηγεσία}},''' ''дор.'' ''' | + | '''{{ДГ|κῠν-ηγεσία}},''' ''дор.'' '''κῠνᾱγεσία '''ἡ Plut., Diod., Anth. = κυνηγέσιον 1. |
− | '''{{ДГ|κῠν-ηγέσιον}} ''' | + | '''{{ДГ|κῠν-ηγέσιον}} '''τό '''1)''' ''тж.'' ''pl.'' псовая охота Eur., Plut.: θῆραί τε καὶ κυνηγέσια Plat. охота без собак и с собаками; '''2)''' отряд охотников с собаками (τὸ κ. πᾶν συμπέμπειν Her.); '''3)''' вместе охотящаяся стая (''sc. ''τῶν λύκων Arst.); '''4)''' охотничий участок (ἐν κυνηγεσίῳ πλανᾶσθαι Xen.); '''5)''' охотничья добыча (ὑπαγωγὴ τοῦ κυνηγεσίου Xen.); '''6)''' ''перен.'' охота, погоня (περί τινος ὥραν Plat.). |
− | '''{{ДГ|κῠν-ηγετέω}},''' ''дор.'' ''' | + | '''{{ДГ|κῠν-ηγετέω}},''' ''дор.'' '''κῠνᾱγετέω''' '''1)''' идти на охоту Arph., Xen.; '''2)''' охотиться, ловить ''или'' убивать на охоте (ὗς ἀγρίους Aeschin.); '''3)''' выслеживать (τὰ ἴχνη τινός Soph.); '''4)''' (''тж.'' κ. διωγμόν τινος Eur.) преследовать (τινα Aesch., Plut.). |
− | '''{{ДГ|κῠν-ηγέτης}},''' ''дор.'' ''' | + | '''{{ДГ|κῠν-ηγέτης}},''' ''дор.'' '''κῠνᾱγέτᾱς, ου''' ὁ охотник, ловец Hom., Eur., Plat. ''etc.'': κ. ἀμφὶ πάλᾳ Pind. ловец наград в состязаниях, ''т. е.'' борец-соискатель. |
− | '''{{ДГ|κῠν-ηγετική}} ''' | + | '''{{ДГ|κῠν-ηγετική}} '''ἡ (''sc.'' τέχνη) охотничье искусство, охота Xen., Plat. |
− | '''I''' '''{{ДГ|κῠνηγετικός}} 3''' охотничий ( | + | '''I''' '''{{ДГ|κῠνηγετικός}} 3''' охотничий (ἵππος Plat.). |
− | '''II''' '''{{ДГ|κῠνηγετικός}} ''' | + | '''II''' '''{{ДГ|κῠνηγετικός}} '''ὁ '''1)''' (''sc. ''ἀνήρ) охотник, зверолов Plat.; '''2)''' (''sc. ''λόγος) «Охотник» (''сочинение Ксенофонта об охоте'')''.'' |
− | '''{{ДГ|κῠνηγέτις}}, | + | '''{{ДГ|κῠνηγέτις}}, ιδος''''' adj. f'' охотничья (αἰγανέη Anth.). |
− | '''{{ДГ|κῠνηγέω}},''' ''дор.'' ''' | + | '''{{ДГ|κῠνηγέω}},''' ''дор.'' '''κῠνᾱγέω''' Plat., Arst., Plut. = κυνηγετέω. |
− | '''{{ДГ|κῠνηγία}},''' ''дор.'' ''' | + | '''{{ДГ|κῠνηγία}},''' ''дор.'' '''κῠνᾱγία '''ἡ Soph., Eur., Arst. = κυνηγέσιον 1 ''и'' 6. |
− | '''{{ДГ|κῠνήγιον}} ''' | + | '''{{ДГ|κῠνήγιον}} '''τό Plut. = κυνηγία. |
− | '''{{ДГ|κῠν-ηγός}},''' ''дор.'' ''' | + | '''{{ДГ|κῠν-ηγός}},''' ''дор.'' '''κῠνᾱγός '''ὁ ''и'' ἡ охотник, зверолов (ἡ κ. ῎Αρτεμις Soph.). |
− | '''{{ДГ|κῠνη-δόν}}''' ''adv.'' по-собачьи ( | + | '''{{ДГ|κῠνη-δόν}}''' ''adv.'' по-собачьи (σιτεῖσθαί τι Arph.; ἐμφορεῖσθαι Luc.). |
− | '''{{ДГ|κῠνή-ποδες}} ''' | + | '''{{ДГ|κῠνή-ποδες}} '''οἱ щетки (''надкопытные бугорки у лошадей'') Xen. |
− | '''{{ДГ|Κυνήσιοι}} '''''и''''' | + | '''{{ДГ|Κυνήσιοι}} '''''и''''' Κύνητες''' οἱ кинесии ''или'' кинеты (''иберийское племя в сев.-зап. Испании'') Her. |
− | '''{{ДГ|Κύνθιος}} 3''' кинтийский ( | + | '''{{ДГ|Κύνθιος}} 3''' кинтийский (ὄχθος Eur.). |
'''{{ДГ|Κυνθο-γενής}} 2''' рожденный на горе Кинт Anth. | '''{{ДГ|Κυνθο-γενής}} 2''' рожденный на горе Кинт Anth. | ||
− | '''{{ДГ|Κύνθος}} ''' | + | '''{{ДГ|Κύνθος}} '''ὁ Кинт (''гора на о-ве Делос, на которой Лето родила Аполлона и Артемиду'') HH. |
− | '''{{ДГ|κῠνί}}''' ''dat.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|κῠνί}}''' ''dat.'' ''к'' κύων. |
− | '''{{ДГ|κῠνῐδεύς}}, | + | '''{{ДГ|κῠνῐδεύς}}, έως''' ὁ Theocr. = κυνάριον (''v. l.'' ''к'' κίναιδος). |
− | '''{{ДГ|κῠνίδιον}}''' ( | + | '''{{ДГ|κῠνίδιον}}''' (ῐδ) τό Arph., Xen., Plat. ''etc.'' = κυνάριον. |
'''{{ДГ|κυνίζω}} '''жить ''или'' держать себя как киник Luc., Diog. L. | '''{{ДГ|κυνίζω}} '''жить ''или'' держать себя как киник Luc., Diog. L. | ||
− | '''{{ДГ|κύνικλος}} ''' | + | '''{{ДГ|κύνικλος}} '''ὁ (''лат.'' cuniculus) кролик Polyb. |
'''I''' '''{{ДГ|κῠνικός}} 3''' собачий Xen., Plut. | '''I''' '''{{ДГ|κῠνικός}} 3''' собачий Xen., Plut. | ||
− | '''II''' '''{{ДГ|κῠνικός}} 3''' кинический ( | + | '''II''' '''{{ДГ|κῠνικός}} 3''' кинический (ἡ κυνικὴ φιλοσοφία ''или'' αἵρησις Diog. L.; παρρησία Plut.). |
− | '''III''' '''{{ДГ|κῠνικός}} ''' | + | '''III''' '''{{ДГ|κῠνικός}} '''ὁ киник, последователь учения киников (''Антисфена, Диогена Синопского и др.'') Luc., Diog. L. |
'''{{ДГ|κῠνικῶς}} '''по-кинически Plut. | '''{{ДГ|κῠνικῶς}} '''по-кинически Plut. | ||
− | '''{{ДГ|κῠνίσκη}} ''' | + | '''{{ДГ|κῠνίσκη}} '''ἡ молодая сука Arph. |
− | '''{{ДГ|κῠνίσκος}} ''' | + | '''{{ДГ|κῠνίσκος}} '''ὁ '''1)''' молодая собака, собаченка Her.,; '''2)''' ''ирон. ''молодой киник Luc. |
− | '''{{ДГ|κῠνισμός}} ''' | + | '''{{ДГ|κῠνισμός}} '''ὁ кинизм, образ мыслей и действий киников Luc., Diog. L. |
− | '''{{ДГ|Κῠνο-βάλανοι}} ''' | + | '''{{ДГ|Κῠνο-βάλανοι}} '''οἱ кинобаланы, «собачьи жолуди» (''баснословное племя'') Luc. |
'''{{ДГ|κῠνό-βρωτος}} 2''' съеденный собаками Diog. L. | '''{{ДГ|κῠνό-βρωτος}} 2''' съеденный собаками Diog. L. | ||
− | '''{{ДГ|κῠνό-δηκτος}} 2''' причиненный укусом собаки ( | + | '''{{ДГ|κῠνό-δηκτος}} 2''' причиненный укусом собаки (ἕλκη Arst.). |
− | '''{{ДГ|κῠν-όδους}}, | + | '''{{ДГ|κῠν-όδους}}, όδοντος''' ὁ клык Xen., Arst. |
− | '''{{ДГ|κῠνο-δρομέω}}''' '''1)''' охотиться с собаками, травить Xen.,; '''2)''' ''перен.'' гоняться, усиленно искать ( | + | '''{{ДГ|κῠνο-δρομέω}}''' '''1)''' охотиться с собаками, травить Xen.,; '''2)''' ''перен.'' гоняться, усиленно искать (τινα Xen.). |
− | '''{{ДГ|κῠνο-ειδής}} 2''' собакообразный ( | + | '''{{ДГ|κῠνο-ειδής}} 2''' собакообразный (πρόσωπον Arst.). |
− | '''{{ДГ|κῠνο-θαρσής}} 2''' Theocr. = | + | '''{{ДГ|κῠνο-θαρσής}} 2''' Theocr. = κυνοθρασύς. |
− | '''{{ДГ|κῠνο-θρᾰσύς}}, | + | '''{{ДГ|κῠνο-θρᾰσύς}}, εῖα, ύ''' дерзкий как пес Aesch. |
− | '''{{ДГ|κῠνοκέφαλλος}} ''' | + | '''{{ДГ|κῠνοκέφαλλος}} '''ὁ Arph. = κυνοκέφαλος. |
− | '''{{ДГ|Κῠνοκέφᾰλοι}} ''' | + | '''{{ДГ|Κῠνοκέφᾰλοι}} '''οἱ кинокефалы, «псоглавцы» (''баснословное племя в Эфиопии'') Her. |
− | '''{{ДГ|κῠνο-κέφᾰλος}} ''' | + | '''{{ДГ|κῠνο-κέφᾰλος}} '''ὁ кинокефал, собакоголовая обезьяна Plat., Arst., Luc., Diod. |
− | '''{{ДГ|κῠνο-κλόπος}} ''' | + | '''{{ДГ|κῠνο-κλόπος}} '''ὁ собакокрад (''ирон. эпитет Геракла, вытащившего из Аида на поверхность земли Кербера'') Arph. |
− | '''{{ДГ|κῠνο-κοπέω}} '''бить как собаку ( | + | '''{{ДГ|κῠνο-κοπέω}} '''бить как собаку (τὸ νῶτόν τινος Arph.). |
− | '''{{ДГ|κῠνόμυια}} ''' | + | '''{{ДГ|κῠνόμυια}} '''ἡ Luc., Anth. = κυνάμυια. |
− | '''{{ДГ|Κῠνοπολίτης}}, | + | '''{{ДГ|Κῠνοπολίτης}}, ου''' (ῑ) ὁ житель города Κυνόπολις (''в Среднем Египте'') Plat. |
'''{{ДГ|κῠνο-πρόσωπος}} 2''' с собачьей мордой Luc., Sext. | '''{{ДГ|κῠνο-πρόσωπος}} 2''' с собачьей мордой Luc., Sext. | ||
− | '''{{ДГ|κῠνο-ραιστής}},''' ''атт.'' ''' | + | '''{{ДГ|κῠνο-ραιστής}},''' ''атт.'' '''κῠνορραϊστής, οῦ''' ''и''''' κυνοραίστης, ου''' ὁ собачий клещ Hom., Arst. |
− | '''{{ДГ|κῠνός}}''' ''gen.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|κῠνός}}''' ''gen.'' ''к'' κύων. |
− | '''{{ДГ|Κῦνος}} ''' | + | '''{{ДГ|Κῦνος}} '''ἡ Кин (''портовый город в Локриде Опунтийской'') Hom. |
− | '''{{ДГ|Κῠνὸς}} | + | '''{{ДГ|Κῠνὸς}} κεφαλαί''' αἱ Киноскефалы, «Собачьи головы» '''1)''' ''два холма близ Скотуссы, в Фессалии, где в 197 г. до н. э. римск. войска Фламинина разбили Филиппа Македонского, сына Деметрия'' ''II'' Polyb.; '''2)''' ''холм между Фивами и Теспиями в Беотии'' Xen. |
− | '''{{ДГ|Κῠνὸς}} | + | '''{{ДГ|Κῠνὸς}} σῆμα''' τό Киноссема, «Памятник собаке» (''мыс в Херсонесе Фракийском на Геллеспонте, к югу от Сеста, с надгробным памятником Гекубы, которая, по преданию, была превращена в собаку'') Thuc., Eur. ''etc.'' |
− | '''{{ДГ|Κῠνόσαργες}}, | + | '''{{ДГ|Κῠνόσαργες}}, ους''' τό Киносарг (''холм в Афинах с гимнасием, посвященным Гераклу'') Her., Dem. |
− | '''{{ДГ|κῠνόσ-βᾰτος}} ''' | + | '''{{ДГ|κῠνόσ-βᾰτος}} '''ἡ шиповник Arst., Theocr. |
− | '''{{ДГ|Κῠνόσ-ουρα}} ''' | + | '''{{ДГ|Κῠνόσ-ουρα}} '''ἡ Киносура, «Собачий хвост» (''мыс на вост. берегу Аттики, к югу от Марафона'') Her. |
− | '''{{ДГ|κῠνόσουρα}} | + | '''{{ДГ|κῠνόσουρα}} ᾠά''' τά неплодные яйца, болтуны Arst. |
− | '''{{ДГ|κῠνο-σπάρακτος}} 2''' ( | + | '''{{ДГ|κῠνο-σπάρακτος}} 2''' (πᾰ) растерзанный собаками (σῶμα Soph.). |
− | '''{{ДГ|Κυνουρίᾱ}} ''' | + | '''{{ДГ|Κυνουρίᾱ}} '''ἡ (''sc.'' γῆ) Кинурия (''прибрежная область Арголидского залива, между Арголидой и Лаконией'') Thuc. |
− | '''{{ДГ|Κυνούριοι}} ''' | + | '''{{ДГ|Κυνούριοι}} '''οἱ кинурийцы, жители Кинурии Her. |
− | '''{{ДГ|Κυνούριος}} 3''' кинурийский ( | + | '''{{ДГ|Κυνούριος}} 3''' кинурийский (γῆ Thuc.). |
− | '''I''' '''{{ДГ|κῠν-οῦχος}} 2''' удерживающий собак ( | + | '''I''' '''{{ДГ|κῠν-οῦχος}} 2''' удерживающий собак (κλοιός Anth.). |
− | '''II''' '''{{ДГ|κῠνοῦχος}} ''' | + | '''II''' '''{{ДГ|κῠνοῦχος}} '''ὁ '''1)''' собачий ошейник Anth.; '''2)''' ''охот. ''мешок из собачьей шкуры Xen. |
'''{{ДГ|κῠνο-φᾰγέω}} '''есть собачье мясо Sext. | '''{{ДГ|κῠνο-φᾰγέω}} '''есть собачье мясо Sext. | ||
− | '''{{ДГ|κῠνό-φρων}} 2,''' ''gen.'' ''' | + | '''{{ДГ|κῠνό-φρων}} 2,''' ''gen.'' '''ονος '''бесстыдный как пес Aesch. |
− | '''{{ДГ|κύντᾰτος}} 3''' [''superl.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|κύντᾰτος}} 3''' [''superl.'' ''к'' κύων] ужаснейший, страшный (ἐνιαυτός HH; ἄλγη Aesch.): μερμήριζε, ὅτι κύντατον ἔρδοι Hom. (Одиссей) размышлял, что бы такое поужаснее сделать. |
− | '''{{ДГ|κύντερος}} 3''' [''compar.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|κύντερος}} 3''' [''compar.'' ''к'' κύων] (''только'' ''n'' κύντερον) более ужасный, более страшный: οὐ γάρ τι στυγερῇ ἐπὶ γαστέρι κύντερον ἄλλο Hom. ибо нет ничего ужаснее гложущего желудка, ''т. е.'' голода; καὶ κύντερον ἄλλο ποτ᾽ ἔτλης Hom. ты вытерпел нечто и пострашнее. |
− | '''{{ДГ|Κυντίλιος}} 3''' (''лат. ''Quintilis) относящийся к месяцу квинтилию: | + | '''{{ДГ|Κυντίλιος}} 3''' (''лат. ''Quintilis) относящийся к месяцу квинтилию: Νόνναις Κυντιλίαις Plut. в квинтилийские ноны (''т. е.'' 7 июля). |
− | '''{{ДГ|κυντότατος}}''' Arst. ''superl.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|κυντότατος}}''' Arst. ''superl.'' ''к'' κύντατος, ''т. е. двойной'' (''усиленный'') ''superl.'' ''к'' κύων. |
− | '''{{ДГ|Κῠνώ}}, | + | '''{{ДГ|Κῠνώ}}, οῦς''' ἡ Кино (''по-мидийски'' Σπακώ, ''жена пастуха Митрадата'') Her. |
− | '''{{ДГ|κῠν-ώδης}} 2''' Arst. = | + | '''{{ДГ|κῠν-ώδης}} 2''' Arst. = κυνοειδής. |
− | '''{{ДГ|κῠν-ώπης}}''' ''adj. m'' (''voc.'' | + | '''{{ДГ|κῠν-ώπης}}''' ''adj. m'' (''voc.'' κυνῶπα) бесстыдный как пес Hom. |
− | '''{{ДГ|κῠνῶπις}}, | + | '''{{ДГ|κῠνῶπις}}, ιδος''' Hom., Eur. ''adj. f'' ''к'' κυνώπης. |
− | '''{{ДГ|κύος}}, | + | '''{{ДГ|κύος}}, εος''' τό Arst. = κύημα. |
− | '''{{ДГ|κύουρα}} ''' | + | '''{{ДГ|κύουρα}} '''ἡ киура (''растение, употреблявшееся как абортивное средство'') Plut. |
− | '''{{ДГ|κυο-φορέω}} '''быть беременной ( | + | '''{{ДГ|κυο-φορέω}} '''быть беременной (ἔκ τινος Luc.). |
− | '''{{ДГ|Κῠπᾰρισσήεις}}, | + | '''{{ДГ|Κῠπᾰρισσήεις}}, εντος''' ὁ Кипариссеент (''город во владениях Нестора'') Hom. |
− | '''{{ДГ|κῠπᾰρίσσῐνος}},''' ''атт.'' ''' | + | '''{{ДГ|κῠπᾰρίσσῐνος}},''' ''атт.'' '''κῠπᾰρίττῐνος 3''' '''1)''' кипарисовый (σταθμοί Hom.; μέλαθρον Pind.; ξόανον Plut.); '''2)''' вырезанный на кипарисовом дереве (μνῆμαι Plat.). |
− | '''{{ДГ|κῠπάρισσος}},''' ''атт.'' ''' | + | '''{{ДГ|κῠπάρισσος}},''' ''атт.'' '''κῠπάριττος''' (ᾰ) ἡ кипарис Hom., Pind., Her.'' etc.'' |
− | '''{{ДГ|Κῠπάρισσος}} ''' | + | '''{{ДГ|Κῠπάρισσος}} '''ἡ Кипарисс (''город на Парнассе, близ Дельф, в Фокиде'') Hom. |
− | '''{{ДГ|κῠπαριττ-}}''' ''атт.'' = | + | '''{{ДГ|κῠπαριττ-}}''' ''атт.'' = κυπαρισσ-. |
− | '''{{ДГ|κῠπασσίς}}, | + | '''{{ДГ|κῠπασσίς}}, ίδος''' ''или''''' κύπασσις, ιδος''' ὁ ''и'' ἡ кипассида (''род туники'') Anth. |
− | '''{{ДГ|κύπειρον}}''' ( | + | '''{{ДГ|κύπειρον}}''' (ῠ) τό кипер (''душистая болотная трава'') Hom. |
− | '''{{ДГ|κύπειρος}}''' ( | + | '''{{ДГ|κύπειρος}}''' (ῠ) ὁ HH, Theocr. = κύπειρον. |
− | '''{{ДГ|κῠπελλο-μάχος}} 2''' ( | + | '''{{ДГ|κῠπελλο-μάχος}} 2''' (ᾰ) ''шутл.'' состязающийся в чашах, ''т. е.'' устраиваемый для состязания в пьянстве (εἰλαπίνη Anth.). |
− | '''{{ДГ|κύπελλον}}''' ( | + | '''{{ДГ|κύπελλον}}''' (ῠ) τό чаша, кубок (οἴνου Hom.). |
− | '''{{ДГ|κῠπελλο-φόρος}} 2''' несущий чашу ( | + | '''{{ДГ|κῠπελλο-φόρος}} 2''' несущий чашу (Διόνυσος Anth.). |
− | '''{{ДГ|κύπερος}} ''' | + | '''{{ДГ|κύπερος}} '''ὁ Her., Plut. = κύπειρον. |
− | '''{{ДГ|Κυπρία}} ''' | + | '''{{ДГ|Κυπρία}} '''ἡ Pind. = Κύπρις. |
− | '''{{ДГ|Κύπρια}} ''' | + | '''{{ДГ|Κύπρια}} '''τά Кипрские песни (''эпическая поэма о бракосочетании Пелея и Фетиды'') Her. |
− | '''{{ДГ|Κῡπριᾰκός}} 3''' Diod. = | + | '''{{ДГ|Κῡπριᾰκός}} 3''' Diod. = Κύπριος I. |
− | '''{{ДГ|κῡπρίδιος}} 3''' ( | + | '''{{ДГ|κῡπρίδιος}} 3''' (ῐδ) любовный, нежный (ὄαροι Anth.). |
− | '''{{ДГ|κυπρῖνος}} ''' | + | '''{{ДГ|κυπρῖνος}} '''ὁ ''рыба'' карп (''Cyprinus carpio'') Arst. |
'''I''' '''{{ДГ|Κύπριος}} 3''' кипрский Her., Aesch. | '''I''' '''{{ДГ|Κύπριος}} 3''' кипрский Her., Aesch. | ||
− | '''II''' '''{{ДГ|Κύπριος}} ''' | + | '''II''' '''{{ДГ|Κύπριος}} '''ὁ житель ''или'' уроженец Кипра Pind., Her. |
− | '''{{ДГ|Κύπρις}}, | + | '''{{ДГ|Κύπρις}}, ῐδος''' (ῠ) ἡ '''1)''' Киприда, Кипрская богиня, ''т. е.'' Афродита Hom., Aesch., ''etc.''; '''2)''' любовная страсть, любовь: οἴνου δὲ μηκέτ᾽ ὄντος οὐκ ἔστιν Κ. Eur. когда нет уже вина, нет и любовных утех. |
− | '''{{ДГ|Κυπρο-γένεια}} ''' | + | '''{{ДГ|Κυπρο-γένεια}} '''ἡ рожденная на Кипре, ''т. е.'' Афродита Arph., Plut. |
'''{{ДГ|Κυπρο-γενής}} 2''' рожденная на Кипре (''эпитет Афродиты'') HH, Hes., Pind. | '''{{ДГ|Κυπρο-γενής}} 2''' рожденная на Кипре (''эпитет Афродиты'') HH, Hes., Pind. | ||
Строка 755: | Строка 755: | ||
'''{{ДГ|Κῡπρό-θεν}}''' ''adv.'' из (с) Кипра Anth. | '''{{ДГ|Κῡπρό-θεν}}''' ''adv.'' из (с) Кипра Anth. | ||
− | '''{{ДГ|Κύπρον-δε}}''' ( | + | '''{{ДГ|Κύπρον-δε}}''' (ῠ) ''adv.'' на Кипр, до Кипра Hom. |
− | '''{{ДГ|Κύπρος}} '''( | + | '''{{ДГ|Κύπρος}} '''(ῡ ''и'' ῠ) ἡ Кипр (''остров в вост. части Средиземного моря, к югу от Киликии и к зап. от Сирии, один из древнейших и главных центров культа Афродиты'') Hom., Her. ''etc.'' |
− | '''{{ДГ|κύπρος}} ''' | + | '''{{ДГ|κύπρος}} '''ἡ ''бот.'' кипр (''Lawsonia alba,'' ''кустарник, из цветов которого добывались благовония'') Anth. |
− | '''{{ДГ|κυπτάζω}} '''[''frequ.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|κυπτάζω}} '''[''frequ.'' ''к'' κύπτω] '''1)''' ходить вокруг, бродить, околачиваться (περὶ τὴν θύραν Arph.); '''2)''' суетиться, хлопотать (περὶ τὸν τεθνεῶτα Plat.). |
− | '''{{ДГ|κύπτω}}''' '''1)''' (''тж.'' | + | '''{{ДГ|κύπτω}}''' '''1)''' (''тж.'' κάτω κ. Arph., NT) наклоняться, нагибаться (εἰς τὴν γῆν Plat.; χαμᾶζε Plut.): κύψας Hom., Plut.; нагнувшись; κέρεα κεκυφότα ἐς τὸ ἔμπροσθεν Her. рога (гарамантских) быков загнуты вперед; '''2)''' поникать головой, опускать голову (ἐς τὴν γῆν Her.; κάτω Arph.; ὑπ᾽ αἰσχύνης Plut.): τί κύπτεις; Arph. отчего ты голову вешаешь?; '''3)''' делать (что-л.) с напряжением, с жадностью: κύψας ἐσθίει Arph. ешь во-всю. |
− | '''{{ДГ|Κυράνᾱ}}''' ( | + | '''{{ДГ|Κυράνᾱ}}''' (ᾱ) ἡ'' дор.'' = Κυρήνη. |
− | '''{{ДГ|Κυραύνις}}, | + | '''{{ДГ|Κυραύνις}}, ιος''' ἡ Киравний (''остров у берегов Ливии'') Her. |
− | '''{{ДГ|κυρβαίη}} | + | '''{{ДГ|κυρβαίη}} μᾶζα''' ἡ'' предполож.'' густая похлебка Hom. |
− | '''{{ДГ|Κύρβαντες}} ''' | + | '''{{ДГ|Κύρβαντες}} '''οἱ (''dat. pl.'' Κυρβάντεσσι) Soph. = Κορύβαντες. |
− | '''{{ДГ|κυρβᾰσία}} ''' | + | '''{{ДГ|κυρβᾰσία}} '''ἡ (''перс.'') кирбасия (''островерхая персидская шапка'') Her., Arph. |
− | '''{{ДГ|κύρβις}}, | + | '''{{ДГ|κύρβις}}, εως,''' ''ион.'' '''ιος '''ἡ ''и'' ὁ (''преимущ.'' ''pl.'' κύρβεις - ''ион.'' κύρβιες) '''1)''' скрижаль (''вращающийся столб в форме трехгранной пирамиды с начертанными на нем законами'') Arst., Plut.: θύειν τὰς θυσίας τὰς ἐκ τῶν κύρβεων Lys. совершать жертвоприношения согласно скрижалям; '''2)''' ''ирон.'' ходячий свод законов, законник, крючкотвор Arph.; '''3)''' столп: κύρβιες ᾿Αλκείδαο Anth. столпы Алкида, ''т. е.'' Геракловы; '''4)''' таблица: κύρβεις γηραλέαι Anth. древние таблицы (''с текстом Гомеровских поэм'')''.'' |
− | '''{{ДГ|κῡρεία}} ''' | + | '''{{ДГ|κῡρεία}} '''ἡ Polyb. = κυρία 3. |
− | '''{{ДГ|Κύρειοι}} ''' | + | '''{{ДГ|Κύρειοι}} '''οἱ войска Кира Xen. |
− | '''{{ДГ|Κύρειος}} 3''' кировский ( | + | '''{{ДГ|Κύρειος}} 3''' кировский (στράτευμα Xen.). |
− | '''{{ДГ|κῠρέω}}''' '''1)''' наталкиваться, натыкаться, встречать(ся), попадать: | + | '''{{ДГ|κῠρέω}}''' '''1)''' наталкиваться, натыкаться, встречать(ся), попадать: κ. ἀτιμίης πρός τινος Her. встречать презрение с чьей-л. стороны; κ. στυγερᾶς μοίρας Aesch. столкнуться с ужасной судьбой; γνώμῃ κ. Soph. угадывать; ἦ καὶ δάμαρτα τήνδ᾽ ἐπεικάζων κυρῶ κείνου; Soph. правильно ли я полагаю, что это его супруга?; '''2)''' складываться, обстоять: καλῶς κυρεῖ Aesch. (все) обстоит хорошо; εἰ τάδ᾽ εὖ κυρεῖ Soph. если все в порядке; '''3)''' случаться, находиться, быть (εἰ κυρεῖ τις πέλας Aesch.): τοῦτον οἶσθα, εἰ ζῶν κυρεῖ; Soph. (не) знаешь ли ты, жив он?; ποῦ μοι γῆς κυρεῖ τῆς Τρῳάδος; Soph. в каком же это месте Троады он обретается?; '''4)''' достигать, получать; ''aor.'' обрести, иметь (οἵων τέκνων Her.; μεγίστων ἀγαθῶν Plat.): κ. τῶν ἐπαξίων Aesch. получить по заслугам; βίου λῴονος κυρῆσαι Soph. обрести более счастливую жизнь; δίκης κυρήσας ἀπέθανε Her. настигнутый возмездием, он умер, ''но'' μὴ κυρήσας τῆς δίκης Eur. не добившись справедливости; '''5)''' иметь отношение, касаться (τὰ πρὸς κατηγορίαν κυροῦντα Polyb.). |
− | '''{{ДГ|κῠρηβάζω}} '''бить рогами, бодать ( | + | '''{{ДГ|κῠρηβάζω}} '''бить рогами, бодать (τὸ σκέλος Arph.). |
− | '''{{ДГ|κῠρήβιον}} ''' | + | '''{{ДГ|κῠρήβιον}} '''τό (''только'' ''pl.'') отруби Arph. |
− | '''{{ДГ|κῠρηβιο-πώλης}}, | + | '''{{ДГ|κῠρηβιο-πώλης}}, ου''' ὁ торговец отрубями Arph. |
− | '''{{ДГ|Κῠρηβίων}}, | + | '''{{ДГ|Κῠρηβίων}}, ωνος''' ὁ Киребион, «Мякинная душа» (''прозвище Эпикрата, родственника Эсхина'') Dem. |
− | '''{{ДГ|Κῡρηναία}} ''' | + | '''{{ДГ|Κῡρηναία}} '''ἡ Arst. = Κυρήνη. |
− | '''I''' '''{{ДГ|Κῡρηναϊκός}} 3''' киренекий: | + | '''I''' '''{{ДГ|Κῡρηναϊκός}} 3''' киренекий: ἡ Κυρηναϊκὴ αἵρεσις ''или'' φιλοσοφία Diog. L. киренская философия (''т. е.'' учение Аристиппа Киренского). |
− | '''II''' '''{{ДГ|Κῡρηναϊκός}} ''' | + | '''II''' '''{{ДГ|Κῡρηναϊκός}} '''ὁ последователь киренской философии Plut. |
− | '''I''' '''{{ДГ|Κῡρηναῖος}} 3''' Her., Thuc. ''etc.'' = | + | '''I''' '''{{ДГ|Κῡρηναῖος}} 3''' Her., Thuc. ''etc.'' = Κυρηναϊκός I. |
− | '''II''' '''{{ДГ|Κῡρηναῖος}} ''' | + | '''II''' '''{{ДГ|Κῡρηναῖος}} '''ὁ уроженец ''или'' житель Кирены, киренец Her., Thuc. ''etc.'' |
− | '''{{ДГ|Κυρήνη}},''' ''дор.'' ''' | + | '''{{ДГ|Κυρήνη}},''' ''дор.'' '''Κυράνᾱ''' (ῡ ''и'' ῠ) ἡ Кирена (''область и город на африканском побережье Средиземного моря, между Большим Сиртом и Мармарикой'') Hes., Her. ''etc.'': οἱ ἀπὸ τῆς Κυρήνης Sext. киренцы,'' т. е.'' последователи учения Аристиппа Киренского. |
− | '''{{ДГ|κῡρία}},''' Polyb. ''' | + | '''{{ДГ|κῡρία}},''' Polyb. '''κῡρεία '''ἡ '''1)''' госпожа, хозяйка Plut.; '''2)''' (''sc.'' ἡμέρα) окончательный срок, решающий день Dem.; '''3)''' господство, власть (κυρίαν ἔχειν τινός ''и'' περί τινος Polyb.). |
− | '''{{ДГ|κύρια}} ''' | + | '''{{ДГ|κύρια}} '''τά [''pl.'' ''к'' κύριον] власти Dem. |
− | '''{{ДГ|κῡριακός}} 3''' господний, господень ( | + | '''{{ДГ|κῡριακός}} 3''' господний, господень (δεῖπνον NT): ἡ κυριακὴ ἡμέρα NT день господень, ''т. е.'' воскресенье. |
− | '''{{ДГ|κῡριεύω}}''' '''1)''' иметь власть, господствовать ( | + | '''{{ДГ|κῡριεύω}}''' '''1)''' иметь власть, господствовать (πάντων Xen.; νεκρῶν καὶ ζώντων NT): κυριεύεσθαι ὑπό τινος Arst. находиться в чьей-л. власти; '''2)''' получать власть, овладевать (τινός Polyb., Plut.). |
− | '''{{ДГ|κῡριεύων}} ''' | + | '''{{ДГ|κῡριεύων}} '''ὁ «повелительный» (''вид софизма философа мегарской школы Диодора'') Diog. L. |
− | '''{{ДГ|Κυρινάλια}} ''' | + | '''{{ДГ|Κυρινάλια}} '''τά Plut. = ''лат.'' Quirinalia. |
− | '''{{ДГ|Κυρίνας}} ''' | + | '''{{ДГ|Κυρίνας}} '''ὁ Plut. = ''лат.'' Quirinalis collis. |
− | '''{{ДГ|Κυρῖνος}} ''' | + | '''{{ДГ|Κυρῖνος}} '''ὁ (''лат.'' Quirinus) Квирин '''1)''' ''сабинское божество'' Plut.; '''2)''' ''эпитет или имя Ромула после его смерти и обожествления'': Κυρίνου λόφος Plut. холм Квирина, ''т. е.'' Квиринал. |
− | '''{{ДГ|κύριον}}''' ( | + | '''{{ДГ|κύριον}}''' (ῡ) τό '''1)''' (''тж.'' κ. τῆς πολιτείας Arst.) государственная власть (τὰ κύρια ἐν ἑκάστῃ τῶν πόλεων Dem.); '''2)''' закон (τὰ τῆσδε τῆς γῆς κύρια Soph.); '''3)''' власть, господство (κύρια ἔχειν τινός Aesch.); '''4)''' решающий час (ὅτε τὸ κ. μόλῃ Aesch.). |
− | '''I''' '''{{ДГ|κύριος}} 3''' ''и'' '''2''' ( | + | '''I''' '''{{ДГ|κύριος}} 3''' ''и'' '''2''' (ῡ) '''1)''' имеющий власть, властвующий, господствующий: τῶν αὑτοῦ κ. Plat. находящийся в здравом уме; θανάτου κ. Plat. имеющий власть над (жизнью и) смертью; '''2)''' имеющий право ''или'' возможность (ποιεῖν τι Xen., Arst.): κ. ἦν πράσσων ταῦτα Thuc. в его власти было действовать так; πριαμένους ἢ πωλοῦντας κυρίους εἶναι Thuc. иметь право купли и продажи; '''3)''' узаконенный, законный, установленный (ἐκκλησία Arph.); вступивший в законную силу, утвержденный, непреложный (δίκαι Eur.; συνθῆκαι Lys.; νόμος Dem.); '''4)''' установленный, назначенный, определенный (ἡμέρη Her.; ἦμαρ Eur.): κ. μήν Pind. месяц разрешения от бремени; '''5)''' сильный, могущественный (συλλήπτωρ Plat.); '''6)''' главный, основной, важнейший (μέγιστος καὶ κ. Plat.; αἱ κυριώταται φλέβες Arst.; δύο τὰ πάντων ἐστὶ κυριώτατα Plut.); '''7)''' употребляемый в основном ''или'' прямом, ''т. е.'' не переносном своем значении (ὄνομα Arst.); '''8)''' ''грам.'' прилагаемый к одному лишь предмету, ''т. е.'' собственный (ὄνομα Plut.). - ''см. тж.'' κύριον. |
− | '''II''' '''{{ДГ|κύριος}}''' ( | + | '''II''' '''{{ДГ|κύριος}}''' (ῡ) ὁ '''1)''' повелитель, владыка (Ζεὺς ὁ πάντων κ. Pind.); '''2)''' господин, хозяин, глава (δωμάτων Aesch.); '''3)''' хранитель, опекун (τῆς θυγατρός τινος Isae.); '''4)''' господь NT. |
− | '''{{ДГ|κῡριότης}}, | + | '''{{ДГ|κῡριότης}}, ητος''' τό господство, владычество NT. |
− | '''{{ДГ|κῠρίσσω}},''' ''атт.'' ''' | + | '''{{ДГ|κῠρίσσω}},''' ''атт.'' '''κῠρίττω''' '''1)''' бить рогами, бодать (ἀλλήλους σιδηροῖς κέρασι Plat.); '''2)''' ударяться, разбиваться: κ. ἰσχυρὰν χθόνα Aesch. разбиваться об утесы. |
− | '''{{ДГ|Κυρῖται}}, | + | '''{{ДГ|Κυρῖται}}, ῶν''' οἱ (''лат.'' Quirites) квириты (''название поселившихся в Риме сабинян, а впосл. и самих римлян'') Plut. |
− | '''{{ДГ|κῠρίττω}}''' ''атт.'' = | + | '''{{ДГ|κῠρίττω}}''' ''атт.'' = κυρίσσω. |
− | '''{{ДГ|κῡρίως}}''' '''1)''' повелительно, властно ( | + | '''{{ДГ|κῡρίως}}''' '''1)''' повелительно, властно (πόλεις τινὰς παραλαβεῖν Isocr.); '''2)''' законным образом, по праву, справедливо (αἰτεῖσθαι Soph.; ὁ κλῆρος γιγνέσθω κ. Plat.); '''3)''' в собственном смысле слова (λέγεσθαι Arst.); собственно (σημαίνειν Polyb.); '''4)''' полностью, целиком, вполне (διόψεσθαι τἀληθές Plat.); '''5)''' подлинно, в действительности (φαίνεσθαι κατὰ τὴν αἴσθησιν Arst.). |
− | '''{{ДГ|κῡριώτατον}} ''' | + | '''{{ДГ|κῡριώτατον}} '''τό [''superl.'' ''к'' κύριον] самое главное, самое важное Arst. |
− | '''{{ДГ|κυρκᾰνάω}} '''устраивать, готовить ( | + | '''{{ДГ|κυρκᾰνάω}} '''устраивать, готовить (ὄλεθρόν τινι Arph.). |
− | '''{{ДГ|κύρμα}} ''' | + | '''{{ДГ|κύρμα}} '''τό (''только'' ''nom.'' ''и'' ''acc.'') '''1)''' добыча (ἀνδράσι δυσμενέεσσιν ἕλωρ καὶ κ. γενέσθαι Hom.); '''2)''' ловкач, плут Arph. |
'''I''' '''{{ДГ|Κύρνιος}} 3''' кирнский Her. | '''I''' '''{{ДГ|Κύρνιος}} 3''' кирнский Her. | ||
− | '''II''' '''{{ДГ|Κύρνιος}} ''' | + | '''II''' '''{{ДГ|Κύρνιος}} '''ὁ житель Кирна. |
− | '''{{ДГ|Κύρνος}} ''' | + | '''{{ДГ|Κύρνος}} '''ἡ Кирн '''1)''' ''остров в Средиземном море, ныне'' Корсика Her.; '''2)''' ''город в южн. части Эвбеи'' Her.; '''3)''' ''река в Армении'' Plut. |
− | '''{{ДГ|Κῦρος}} ''' | + | '''{{ДГ|Κῦρος}} '''ὁ Кир '''1)''' Старший - ὁ πρότερος - ''сын Камбиса, основатель Персидской монархии, царствовавший с 559 г. по 529 г. до н. э.'' Her. ''etc.''; '''2)''' Младший - ὁ νεώτερος - ''сын Дария Нота и Парисатиды, с 408 г. до н. э. - наместник в Передней Азии''; ''погиб в битве при Кунаксах в 401 г. до н. э., сражаясь против своего брата Артаксеркса Мемнона'' Xen. ''etc.'' |
− | '''{{ДГ|κῦρος}}, | + | '''{{ДГ|κῦρος}}, εος''' τό '''1)''' власть, право, сила: τούτων τῶν πραγμάτων τὸ κ. ἔχειν Her. иметь право решать эти дела; κ. ἔχειν ἀμφί τινος Aesch. ''и'' περί τινος Plat. иметь законную власть над кем(чем)-л.; ἅπαν τὸ κ. ἔχειν Thuc. обладать всей полнотой власти; '''2)''' обеспечение, залог: ἡ νῦν πολλῶν ὑπάρξει κ. ἡμέρα καλῶν Soph. нынешний день станет залогом многих благ; πάντως γὰρ ἔχει τάδε κ. Soph. ибо это целиком (пред)определено. |
− | '''{{ДГ|κῡρόω}}''' '''1)''' утверждать, решать, постановлять ( | + | '''{{ДГ|κῡρόω}}''' '''1)''' утверждать, решать, постановлять (ἐπειδὴ ἡ ἐκκλησία, κυρώσασα ταῦτα, διελύθη Thuc.; κεκυρωμένη διαθήκη NT): ἐκεκύρωτο συμβάλλειν Her. решено было сразиться; πρὶν κεκυρῶσθαι σφαγάς Eur. прежде, чем убийство было задумано; '''2)''' осуществлять, исполнять (ταῦτα Her.; τήνδε φάτιν Aesch.): κυρῶσαι ἀγαπὴν εἴς τινα NT отнестись с любовью к кому-л.; '''3)''' определять, назначать (τὸν γάμον Her.); '''4)''' ''med.'' разрешать, выяснять (λόγῳ τὰ πάντα Plat.); '''5)''' ''юр. ''решать (τήνδε δίκην Aesch.). |
− | '''{{ДГ|Κυρρηστική}} ''' | + | '''{{ДГ|Κυρρηστική}} '''ἡ Киррестика (''область между Коммагеной и Антиохийской долиной, горой Аман и р. Эвфрат'' Plut.). |
− | '''{{ДГ|Κύρρος}} ''' | + | '''{{ДГ|Κύρρος}} '''ἡ Кирр (''город в Македонии'') Thuc. |
− | '''{{ДГ|κῦρσαι}}''' ''inf. aor.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|κῦρσαι}}''' ''inf. aor.'' ''к'' κύρω. |
− | '''{{ДГ|κυρσάνιος}} ''' | + | '''{{ДГ|κυρσάνιος}} '''ὁ Arph. ''лак.'' = νεανίας. |
− | '''{{ДГ|κύρσω}}''' ''fut.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|κύρσω}}''' ''fut.'' ''к'' κύρω. |
− | '''{{ДГ|κυρτ-αύχην}}, | + | '''{{ДГ|κυρτ-αύχην}}, ενος''''' adj.'' (''лат.'' incurvicervicus) с искривленной спиной Quint. |
− | '''{{ДГ|κυρτευτής}}, | + | '''{{ДГ|κυρτευτής}}, οῦ''' ὁ рыбак с вершей Anth. |
− | '''{{ДГ|κύρτη}} ''' | + | '''{{ДГ|κύρτη}} '''ἡ верша Her., Diod. |
− | '''{{ДГ|κυρτία}} ''' | + | '''{{ДГ|κυρτία}} '''ἡ плетеный щит Diod. |
− | '''{{ДГ|κυρτόν}} ''' | + | '''{{ДГ|κυρτόν}} '''τό '''1)''' кривизна, выпуклость Arst.; '''2)''' горб Plut. |
− | '''{{ДГ|κύρτος}} ''' | + | '''{{ДГ|κύρτος}} '''ὁ '''1)''' верша (κύρτοι καὶ δίκτυα Plat.); '''2)''' клетка (φυλάττειν ἐν τοῖς κύρτοις Arst.; ψιττακὸς ἀφεὶς κύρτον Anth.). |
− | '''{{ДГ|κυρτός}} 3''' '''1)''' выгнутый, вздувшийся ( | + | '''{{ДГ|κυρτός}} 3''' '''1)''' выгнутый, вздувшийся (κῦμα Hom.); '''2)''' искривленный, кривой (τὼ ὤμω κυρτώ, ''sc.'' τοῦ Θερσίτου Hom.); '''3)''' горбатый (κάμηλος Babr.); '''4)''' согнутый в круг, закругленный (τροχός Eur.); '''5)''' выпуклый (ἡ γῆ, ἡ γραμμή Arst.); '''6)''' раздутый, пузатый (κύπελλα Anacr.). |
− | '''{{ДГ|κυρτότης}}, | + | '''{{ДГ|κυρτότης}}, ητος''' ἡ '''1)''' кривизна (''sc.'' τῆς σελήνης Plut.); '''2)''' выпуклость (κύκλου Arst.); '''3)''' согнутость, сутулость (Πλάτωνος Plut.). |
− | '''{{ДГ|κυρτόω}}''' '''1)''' сгибать, выгибать ( | + | '''{{ДГ|κυρτόω}}''' '''1)''' сгибать, выгибать (νῶτα Eur.); ''med.'' выгибаться, прогибаться (ἄνω Xen.; κῦμα, οὔρεϊ ἶσον, κυρτωθέν Hom.); '''2)''' вздувать, надувать (λαίφεα Anth.). |
− | '''{{ДГ|κύρτωμα}}, | + | '''{{ДГ|κύρτωμα}}, ατος''' τό '''1)''' кривизна, горбатость (μεταφρένου Luc.; κατα τὴν ῥάχιν Diod.); '''2)''' ''воен.'' полукруг, дугообразный строй (μηνοειδές Polyb.). |
− | '''{{ДГ|κυρτών}}, | + | '''{{ДГ|κυρτών}}, ῶνος''' ὁ горбун Diog. L. |
− | '''{{ДГ|κύρω}}''' ( | + | '''{{ДГ|κύρω}}''' (ῡ) (''fut. ''κύρσω, ''aor.'' ἔκυρσα) '''1)''' натыкаться, налетать (ἅρματι Hom.); '''2)''' (при)касаться, достигать (μελάθρου HH; τέρμονα οὐρανοῦ Eur. - ''v. l.'' ναίω; ἀστράσι Anth.): νεφέλας κῦρσαι Soph. воспарить к облакам; '''3)''' попадать (σκοποῦ Aesch.; πήματι Hes.; ''med.'' ἄλλοτε μὲν κακῷ, ἄλλοτε δ᾽ ἐσθλῷ Hom.); '''4)''' стараться попасть, метить (ἐπ᾽ αὐχένι δουρὸς ἀκωκῇ Hom.); '''5)''' получать в удел, обретать (μητρὸς κακῆς Eur.): πάλου ἔκυρσα τοῦπερ ἤθελον Aesch. я получил жребий, которого добивался; '''6)''' случаться, оказываться: τί ποτ᾽ αὐτίκα κύρσει; Soph. что же теперь будет?; '''7)''' быть, находиться: βωμῷ, παρ᾽ ᾧ θύων ἔκυρον Soph. у алтаря, на котором я совершал жертвоприношение; '''8)''' касаться, относиться: οὔτ᾽ εἶπον οὐδὲν πρὸς σὲ κῦρον Arph. я не сказал ничего, что касалось бы тебя. |
− | '''{{ДГ|κύρωσις}}, | + | '''{{ДГ|κύρωσις}}, εως''' (ῡ) ἡ '''1)''' решение, согласие, соглашение (κ. οὐδεμία ἐγίγνετο Thuc.); '''2)''' суть, сущность (πᾶσα ἡ πρᾶξις καὶ ἡ κ. τῆς ῥητορικῆς Plat.). |
− | '''{{ДГ|κύσαι}}''' ''inf. aor.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|κύσαι}}''' ''inf. aor.'' ''к'' κυνέω. |
− | '''{{ДГ|κύσθος}} ''' | + | '''{{ДГ|κύσθος}} '''ὁ pudenda muliebria Arph. |
− | '''{{ДГ|κῠσί}}''' ''dat. pl.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|κῠσί}}''' ''dat. pl.'' ''к'' κύων. |
− | '''I''' '''{{ДГ|κύσσαι}}''' ''эп.'' (= | + | '''I''' '''{{ДГ|κύσσαι}}''' ''эп.'' (= κύσαι)'' inf. aor.'' ''к'' κυνέω. |
− | '''II''' '''{{ДГ|κύσσαι}}''' ''эп.'' (= | + | '''II''' '''{{ДГ|κύσσαι}}''' ''эп.'' (= κῦσαι)'' inf. aor.'' ''к'' κύω. |
− | '''{{ДГ|κύστις}}, | + | '''{{ДГ|κύστις}}, εως''' ''и''''' ιδος''' ἡ '''1)''' мочевой пузырь Hom., Plat., Arst. ''etc.''; '''2)''' пузырь, (кузнечный) мех (ὥσπερ κύστιν φυσᾶν Arph.): κύστιδες ὀφθαλμῶν Arst. мешки под глазами. |
− | '''{{ДГ|Κῠτίνιον}}''' ( | + | '''{{ДГ|Κῠτίνιον}}''' (τῑ) τό Китиний (''город в Дориде'') Thuc. |
− | '''{{ДГ|κύτῐσος}}''' ( | + | '''{{ДГ|κύτῐσος}}''' (ῠ) ἡ'' бот.'' ракитник (''Medicago arborea'') Arst., Theocr., Plut. |
− | '''{{ДГ|κυτμίς}}, | + | '''{{ДГ|κυτμίς}}, ίδος''' ἡ китмида (''целебная мазь из козьего сала'') Luc. |
− | '''{{ДГ|κῠτο-γάστωρ}}, | + | '''{{ДГ|κῠτο-γάστωρ}}, ορος''''' adj.'' с раздутым брюшком, пузатый (ἑψητῆρες Anth.). |
− | '''{{ДГ|κύτος}}, | + | '''{{ДГ|κύτος}}, εος''' (ῠ) τό '''1)''' выпуклость, ''тж.'' кривизна, изгиб (κύκλου Aesch.; ἀσπίδος Eur.; τρίποδος Eur.); '''2)''' полость (θώρακος Arph.; λέβητος Eur.); кузов (νηός Anth.); '''3)''' сосуд, урна (σμικρὸς ὄγκος ἐν σμικρῷ κύτει Soph.): πλεκτὸν κ. Eur. плетенка, корзина; '''4)''' вместилище, оболочка (τῆς κεφαλῆς Plat.): τὸ ὄπισθεν κ. Arst. затылок; τὸ τῆς ψυχῆς κ. Plat. = σῶμα; '''5)''' тело: διὰ παντὸς τοῦ κύτους Plat. вдоль всего тела; '''6)''' образ, вид: ἀνδρείῳ κύτει Soph. в человеческом образе. |
− | '''{{ДГ|κυττάριον}}''' ( | + | '''{{ДГ|κυττάριον}}''' (ᾰ) τό маленькая ячейка Arst. |
− | '''{{ДГ|κύττᾰρον}} ''' | + | '''{{ДГ|κύττᾰρον}} '''τό сосновая шишка Arph. |
− | '''{{ДГ|κύττᾰρος}} ''' | + | '''{{ДГ|κύττᾰρος}} '''ὁ '''1)''' свод (οὐρανοῦ Arph.); '''2)''' сотовая ячейка Arph., Arst. |
− | '''{{ДГ|Κύτωρος}}''' ( | + | '''{{ДГ|Κύτωρος}}''' (ῠ) ἡ Китор (''город на пафлагонском побережье Черного моря'') Hom. |
− | '''{{ДГ|κῡφ-ᾰγωγός}}''' ''adj.'' держащий голову вниз, с опущенной головой ( | + | '''{{ДГ|κῡφ-ᾰγωγός}}''' ''adj.'' держащий голову вниз, с опущенной головой (ἵππος Xen.). |
− | '''{{ДГ|κυφαί}} ''' | + | '''{{ДГ|κυφαί}} '''αἱ кифы (''род морских раков'') Arst. |
− | '''{{ДГ|κῡφᾰλέος}} 3''' согнутый, согбенный ( | + | '''{{ДГ|κῡφᾰλέος}} 3''' согнутый, согбенный (ἰξύς Anth.). |
− | '''{{ДГ|κύφελλα}} ''' | + | '''{{ДГ|κύφελλα}} '''τά облака ''или'' туманы (Aesch. - ''v. l.'' ''к'' νέφη). |
− | '''{{ДГ|κῦφι}}, | + | '''{{ДГ|κῦφι}}, εως''' τό кифи (''египетская целебная мазь из 16 веществ'':'' воды, меда, мирры и др.'') Plut. |
− | '''{{ДГ|κῡφός}} 3''' согнувшийся, согбенный ( | + | '''{{ДГ|κῡφός}} 3''' согнувшийся, согбенный (γήραϊ Hom. ''и'' διὰ γῆρας Diog. L.). |
− | '''{{ДГ|Κύφος}}''' ( | + | '''{{ДГ|Κύφος}}''' (ῠ) ἡ Киф (''город в области, перребов, в Сев. Фессалии'') Hom. |
− | '''{{ДГ|κύφων}}, | + | '''{{ДГ|κύφων}}, ωνος''' (ῡ) ὁ '''1)''' шейная колодка Arph., Plut.: δεθῆναι ἐν ἀγορᾷ ἐν τῷ κύφωνι Arst. быть публично выставленным с колодкой на шее; '''2)''' ''бран.'' колодник, негодяй Luc. |
− | '''{{ДГ|κύχραμος}} ''' | + | '''{{ДГ|κύχραμος}} '''ὁ = κύγχραμος. |
− | '''{{ДГ|Κυχρείδης}}, | + | '''{{ДГ|Κυχρείδης}}, ου''' ''adj. m'' кихреев, ''т. е.'' саламинский Hes. |
− | '''{{ДГ|Κυχρεῖος}} 3''' Aesch. = | + | '''{{ДГ|Κυχρεῖος}} 3''' Aesch. = Κυχρείδης. |
− | '''{{ДГ|Κυχρεύς}}, | + | '''{{ДГ|Κυχρεύς}}, έως''' ὁ Кихрей (''миф. царь Саламина'') Plut. |
− | '''{{ДГ|Κύψελα}} ''' | + | '''{{ДГ|Κύψελα}} '''τά Кипселы '''1)''' ''город в Аркадии, на границе с Лаконией'' Thuc.; '''2)''' ''город во Фракии на р. Гебр'' Polyb. |
− | '''{{ДГ|κυψέλη}} ''' | + | '''{{ДГ|κυψέλη}} '''ἡ ящик, сундук, ларь Her., Arph., Plut. |
− | '''{{ДГ|Κυψελίδαι}}, | + | '''{{ДГ|Κυψελίδαι}}, ῶν''' οἱ кипселиды, потомки Кипсела Her., Plat., Arst. |
− | '''{{ДГ|κυψέλιον}} ''' | + | '''{{ДГ|κυψέλιον}} '''τό пчелиный улей Arst. |
− | '''{{ДГ|κυψελίς}}, | + | '''{{ДГ|κυψελίς}}, ίδος''' (ῐδ) ἡ '''1)''' небольшая полость, гнездо Arst.; '''2)''' ушная сера Luc. |
− | '''{{ДГ|κυψελό-βυστος}} 2''' заложенный ушной серой ( | + | '''{{ДГ|κυψελό-βυστος}} 2''' заложенный ушной серой (ὦτα Luc.). |
− | '''{{ДГ|κύψελος}} ''' | + | '''{{ДГ|κύψελος}} '''ὁ ''зоол.'' стриж Arst. |
− | '''{{ДГ|Κύψελος}} ''' | + | '''{{ДГ|Κύψελος}} '''ὁ Кипсел '''1)''' ''сын Ээтиона и Лабды, отец Периандра, тиранн Коринфа с 698 г. по 658 г. до н. э.'' Her., Arst., Luc.; '''2)''' ''отец Мильтиада'' Her. |
− | '''{{ДГ|κύω}} '''(''только'' ''praes.'' ''и'' ''aor.'' | + | '''{{ДГ|κύω}} '''(''только'' ''praes.'' ''и'' ''aor.'' ἔκῡσα;'' остальные формы - от'' κυέω) '''1)''' быть беременной (ἑξήκοντα ἡμέρας Arst.; ἀπό τινος Luc.): κυσ(σ)αμένη Hes. забеременевшая; '''2)''' носить в чреве (πολλά κυήματα Arst.; παιδίον Luc.); '''3)''' оплодотворять (ὄμβρος ἔκυσε γαῖαν Aesch.). |
− | '''{{ДГ|κύων}}, | + | '''{{ДГ|κύων}}, κῠνός''' ὁ ''и'' ἡ (''dat.'' κυνί, ''acc.'' κύνα, ''voc.'' κύον; ''dat. pl.'' κυσί - ''эп.'' κύνεσσι) '''1)''' собака (κύνες θηρευταί ''или'' θηρευτῆρες Hom. ''и'' θηρευτικαί Plat., Arph.; κύνες βοτῆρες Soph. ''и'' κύνες ἐπίκουροι ποιμνίων Plat.): κ. ᾿Αΐδαο Hom. ''или ''ὁ κ. Xen. = Κέρβερος; νὴ ''или'' μὰ τὸν κύνα! Plat., Arph. клянусь собакой!,'' т. е.'' честное слово! (''обычная клятва Сократа - невидимому, чтобы, не поминать имен богов''); ἡ κ. κατακειμένη ἐν τῇ φάτνῃ ''погов.'' Luc. собака, лежащая в яслях,'' т. е.'' собака на сене; τί κυνὶ καὶ βαλανείῳ; ''погов.'' Luc. что общего между собакой и баней?; '''2)''' ''бран.'' собака, пес, ''чаще'' сука Hom.; '''3)''' философ кинической школы, киник Arst., Plut.; '''4)''' чудовище: Διὸς πτηνὸς κ. Aesch., Soph. = αἰετός; ἡ ῥαψῳδὸς κ. Soph. = Σφίγξ; Ζηνὸς κύνες Aesch. = ῝Αρπυιαι; κύνες Κωκυτοῦ Arph. = ᾿Ερινύες; Λέρνας κ. Eur. = ῝Υδρα; κ. ᾿Ωρίωνος Hom. ''и'' ὁ κ. Soph., Arst. = Σείριος (звезда Сириус); '''5)''' время восхода созвездия Большого Пса, каникулы: ἐπὶ κυνί ''и'' ὑπὸ κύνα Arst.'' etc.'' во время каникул; '''6)''' тюлень (δελφῖνές τε κύνες τε Hom., Polyb.); '''7)''' Arph., Anth. = αἰδοῖον. |
− | '''{{ДГ|Κῶ}}''' ''gen.'' ''и'' ''acc.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|Κῶ}}''' ''gen.'' ''и'' ''acc.'' ''к'' Κῶς. |
− | '''{{ДГ|κώ}}''' ''ион.'' = | + | '''{{ДГ|κώ}}''' ''ион.'' = πώ. |
− | '''{{ДГ|κῶ}}''' ''ион.'' = | + | '''{{ДГ|κῶ}}''' ''ион.'' = πῶ. |
− | '''{{ДГ|κῷα}} ''' | + | '''{{ДГ|κῷα}} '''τά ''анат.'' внутренняя сторона лодыжки Arst. |
− | '''{{ДГ|κῶας}} ''' | + | '''{{ДГ|κῶας}} '''τό (''тж.'' κ. ὄϊος Hom.) (''pl.'' κώεα, ''dat. pl.'' κώεσι) овечья шкура, овчина Hom. ''etc.'': τὸ χρύσειον κ. Pind., Theocr. ''и'' τὸ κ. Her. золотое руно. |
− | '''{{ДГ|κωβιός}} '''''или''''' | + | '''{{ДГ|κωβιός}} '''''или''''' κωβίος''' ὁ пескарь Plat., Arst., Plut. |
− | '''{{ДГ|κωβίτης}}, | + | '''{{ДГ|κωβίτης}}, ου''' (ῑ) ''adj.'' похожий на пескаря (''sc. ''ἰχθύς Arst.). |
− | '''{{ДГ|κωβῖτις}}, | + | '''{{ДГ|κωβῖτις}}, ιδος''''' adj. f'' похожая на пескаря (ἀφύη Arst.). |
− | '''{{ДГ|κωβιώδης}} 2''' Plut. = | + | '''{{ДГ|κωβιώδης}} 2''' Plut. = κωβίτης. |
− | '''{{ДГ|κωδάριον}}''' ( | + | '''{{ДГ|κωδάριον}}''' (ᾰ) τό маленькая овчинка Arph. |
− | '''{{ДГ|κώδεια}} ''' | + | '''{{ДГ|κώδεια}} '''ἡ голова Hom. |
− | '''{{ДГ|κωδία}} ''' | + | '''{{ДГ|κωδία}} '''ἡ '''1)''' головка мака Arph.; '''2)''' резервуар (τῇς κλεψύδρας Arst.). |
− | '''{{ДГ|κώδιο}} ''' | + | '''{{ДГ|κώδιο}} '''τό Arph.'' в произнош. скифа'' = κώδιον. |
− | '''{{ДГ|κώδιον}} '''''или''''' | + | '''{{ДГ|κώδιον}} '''''или''''' κῴδιον''' τό [''demin.'' ''к'' κῶας] маленькая овчина, овчинка (ἐγκεκαλυμμένος ἐν κωδίοις καὶ στρώμασι Plat.): τὸ χρυσοῦν κ. Luc. золотое руно. |
− | '''I''' '''{{ДГ|κώδων}}, | + | '''I''' '''{{ДГ|κώδων}}, ωνος''' ὁ,'' реже'' ἡ '''1)''' колокольчик, звонок (χαλκήλατοι κώδωνες Aesch.; τοῦ κώδωνος ἀκούειν Plut.): τοῦ κώδωνος παρενεχθέντος Thuc. когда проносился колокольчик, ''т. е.'' когда происходила проверка караульных постов (''приближаясь к ночным постам, проверяющий звонил в колокольчик, а караульные должны были ответить тем же, чтобы засвидетельствовать свою бдительность''); '''2)''' труба (χαλκοστόμου κώδωνος φώνημα Soph.). |
− | '''II''' '''{{ДГ|κώδων}}, | + | '''II''' '''{{ДГ|κώδων}}, ωνος''''' adj.'' издающий звонкие звуки, звонкий (ἀκαλανθίς Arph.). |
− | '''{{ДГ|κωδωνίζω}} '''испытывать по (издаваемому) звону: | + | '''{{ДГ|κωδωνίζω}} '''испытывать по (издаваемому) звону: νομίσματα κεκωδωνισμένα Arph. испытанные по звону, ''т. е.'' доброкачественные монеты; ὅ τι ποιεῖ κ. Arph. посмотреть, на что он способен.</div> |
+ | {{:Словарь древнегреческого языка/Шаблон:Навигация|75}} |
Версия 21:42, 26 февраля 2011
Κυάνεαι, εῶν (ᾰν) αἱ (sc. πέτραι) (тж. Συμπληγάδες, Συνδρομάδες, Πλαγκταί) Кианеи, «Темные скалы» (две подвижные скалы у входа в Понт Эвксинский, которые, по преданию, сталкиваясь, разбивали все, что пыталось пройти между ними; когда кораблю Арго удалось проскользнуть между ними, они навсегда остановились) Her., Soph., Eur.
κυᾰν-έμβολος 2 с темно-синим (корабельным) клювом (τριήρεις Arph.; πρῷραι Eur.).
κυάνεος (ᾰ), атт. κυᾰνοῦς 3 (ῠ, метрически тж. ῡ) 1) темно-синий, иссиня-черный, темный (νεφέλη, φάλαγγες, ὀφρύες, γενειάδες ἀμφὶ γένειον Hom.; λόχμαι Pind.; χρῶμα Plat.; θάλασσα Arst.); 2) мрачный, черный, страшный (Κῆρες Hes.).
κυᾰνίζω быть темно-синим (τὸ νέφος κυανίζει Plut.).
κῡᾰνο-βενθής 2 темноглубинный Arph.
κῠᾰνο-βλέφᾰρος 2 с черными ресницами или черноглазый Anth.
κυᾰνο-ειδής 2 темно-синий, темный (ὕδωρ Eur.; οἱ βότρυες Arst.).
κυᾰνό-θριξ, τριχος adj. темноволосый, темный (χαίτη Anth.).
κῡᾰνό-πεζα (ῡ!) adj. f на темных ножках (τράπεζα Hom.).
κῡᾰνό-πεπλος 2 в темном одеянии, одетый в траур (Δημήτηρ HH; Λητώ Hes.).
κῠᾰνο-πρῴρειος 2 Hom. = κυανόπρῳρος.
κῠᾰνό-πρῳρος 2 с темной носовой частью (ναῦς Hom.).
κῠᾰνό-πτερος 2 1) с иссиия-черным оперением (ὄρνις Eur.); 2) с темно-синими крылышками (τέττιξ Hes.).
I κύᾰνος (ῠ) ὁ 1) вороненая сталь (θριγκὸς κυάνοιο Hom.): δέκα οἶμοι μέλανος κυάνοιο Hom. десять полос черновороненой стали (на доспехах Агамемнона); 2) синяя глазурь Luc.; 3) предполож. синий дрозд Arst.
II κύᾰνος (ῠ) ἡ василек Anth.
I κῠᾰνός ὁ лазоревый камень Plat.
II κῠᾰνός 3 (только в compar.) темно-синий, иссиня-черный Anacr., Luc.
κυᾰνοῦς 3 атт. = κυάνεος.
κῠᾰν-όφρυς, υ, gen. υος чернобровый Theocr.
κῡᾰνο-χαῖτα (ῡ!) adj. m Hom. = κυανοχαίτης.
κῡᾰνο-χαίτης, ου (ῡ!) adj. m темнокудрый (Ποσειδάων Hom.; ᾿Αΐδης HH).
κῠᾰνό-χροος 2 темноцветный, темный (κυμάτων ῥόθια Eur.).
κῠᾰνό-χρως 2, gen. ωτος Eur., Arst. = κυανόχροος.
κῠᾰν-ῶπις, ῐδος adj. f 1) темноокий или темноликий (᾿Αμφιτρίτη Hom.); 2) темногрудый (νᾶες Aesch.).
κῠᾰν-ωπός 2 Anth. = κυανῶπις.
κυάνωσις, εως (ᾰ) ἡ темно-синий цвет, темная синева Plut.
Κυαξάρης, ους и ου, ион. εω ὁ Киаксар 1) внук Дейока, сын Фраорта, царь Мидии, ок. 634-594 гг. до н. э.; завоеватель Ниневии, в 606 г. до н. э. Her.; 2) внук предыдущего, сын Астиага, царь Мидии, дядя Кира Старшего Xen.
κύβδᾰ adv. 1) головою вперед (ἐξελαύνειν τινά Arph.); 2) склонившись (κ. ἐχομένη τῆς δάφνης Arph.).
κῠβεία ἡ 1) игра в кости (πεττεία καὶ κ. Plat.); 2) лукавство, обман (τῶν ἀνθρώπων NT).
κῠβεῖον τό игорный дом Aeschin.
Κῠβέλα ἡ дор. = Κυβέλη.
Κῠβέλη, дор. Κῠβέλα, ион. Κῠβήλη и Κῠβήβα ἡ Кибела (фригийская богиня плодородия, культ которой постепенно распространился из М. Азии на Грецию, где смешался с культом Реи) Eur., Arph. etc.
Κύβελον τό Кибел (предполож. город во Фригии, колония Афин) Luc.
κῠβέρνᾱσις, εως ἡ дор. = κυβέρνησις.
κῠβερνᾱτήρ, ῆρος ὁ дор. = κυβερνητήρ.
κῠβερνάω 1) управлять, править, вести (νῆα Hom.; ἄρματα Plat.): κ. αὐτὸν ἑαυτῷ Arph. (самому) управлять кораблем; 2) управлять, руководить (τῆς πόλεως πάντα Plat.; φόβῳ καὶ βίᾳ Polyb.; med. τισι Arst.): μιᾷ γνώμῃ τοῦ Κύρου ἐκυβερνᾶτο Xen. (империя Кира) управлялась единой волей Кира.
Κῠβερνήσια τά (sc. ἱερά) кибернесии, т. е. праздник кормчих (ежегодный праздник в Афинах 6-го пианепсиона, установленный Тесеем в честь своих кормчих Навситоя и Феака) Plut.
κῠβέρνησις, дор. κῠβέρνᾱσις, εως ἡ 1) управление кораблем, кораблевождение Plat.; 2) управление, заведование, руководство (πολίων Pind.; pl. NT).
κῠβερνήτειρα adj. f управляющая, направляющая (τύχη βιότοιο κ. Anth.).
κῠβερνητήρ, дор. κῠβερνᾱτήρ, ῆρος ὁ Hom., Pind. = κυβερνήτης.
κῠβερνητήριος 2 относящийся к кормчему (ἔργον Plut.).
κῠβερνήτης, ου, эп. εω ὁ 1) кормчий, рулевой (οἱ κυβερνῆται ἔχον οἰήϊα νηῶν Hom.): χαλεπαίνει κ. τοῖς ἐν πρύμνῃ Xen. кормчий сердится на тех, кто работает в носовой части корабля; 2) перен. правитель, руководитель (sc. τῆς πόλεως Eur.).
κῠβερνητική ἡ (sc. τέχνη) искусство управления Plat.
κῠβερνητικόν τό тж. pl. искусство кораблевождения Plat.
κῠβερνητικός 3 1) способный управлять кораблем (νοῦς καὶ ἀρετή Plat.); сведущий в кораблевождении, умеющий управлять (κυβερνήτης Plat.); 2) посвященный искусству кораблевождения (γράμματα Plut.).
κῠβευτήριον τό игорный дом Plut.
κῠβευτής, οῦ ὁ игрок в кости Xen., Arst., Plut.
I κῠβευτικός 3 служащий для игры в кости (ὄργανα Aeschin.).
II κῠβευτικός ὁ опытный игрок в кости Plat.
κῠβεύω 1) играть в кости: κ. περὶ χιλίων δαρεικῶν Plut. играть на тысячу дариков; κ. περὶ διπλασίων Xen. делать в игре двойную ставку; 2) ставить на карту, рисковать: κ. καὶ κινδυνεύειν περὶ τοῖς φιλτάτοις Plat. рисковать самым дорогим; κ. τὸν πρὸς ᾿Αργείους ῎Αρην Eur. отважиться на бой с аргивянами; τὸ κυβευθὲν πνεῦμα Anth. поставленная на карту жизнь.
*κύβη ἡ голова.
Κῠβήβα и ион. Κῠβήλη ἡ = Κυβέλη.
κῠβίζω образовывать куб, принимать кубическую форму Plut.
κῠβικός 3 1) имеющий кубическую форму, кубический (σχῆμα, εἶδος Plat.; σῶμα Plut.); 2) мат. возведенный в третью степень, кубический (ἀριθμός Arst.).
κῠβικῶς в виде куба (σφαιρικῶς ἢ κυβικῶς Plut.).
κῠβιστάω 1) бросаться головой вперед, падать вниз головой (ἐν πεδίῳ ἐξ ἵππων Hom.); 2) нырять (κατὰ ῥέεθρα ἔνθα καὶ ἔνθα Hom.; πλεῖν καὶ κ. Plut.); 3) кувыркаться, катиться (οἱ κυβιστῶντες κυβιστῶσι κύκλῳ Plat.).
κῠβίστημα, ατος τό кувыркание, кульбит Luc.
κῠβίστησις, εως ἡ (только pl.) Plut. = κυβίστημα.
κῠβιστητήρ, ῆρος ὁ 1) плясун-акробат Hom.; 2) пловец, водолаз Hom.; 3) бросающийся вниз головой (ἐς οὖδας πρὸ τειχέων Eur.).
κύβος (ῠ), редко Anth. κῦβος ὁ 1) куб, кубическое тело: ὁ κ. σταδαῖον παντᾷ σῶμα Plat. куб (есть) самое устойчивое из всех тел; 2) мат. куб, третья степень, число в кубе Plat., Arst.; 3) игральная кость (в форме кубика, все шесть граней которого имели обозначения - в отличие от ἀστράγαλος, у которого обозначения были только на четырех; греки играла тремя костями): ἐν πτώσει κύβων Plat., Arst. как выпали игральные кости, перен. по прихоти случая (или судьбы); κρίνειν ἔργον ἐν κύβοις Aesch. решать дело бросанием костей (т. е. жребием); ἀεὶ εὖ πίπτουσιν οἱ Διὸς κύβοι погов. Soph. кости Зевса всегда выпадают правильно; ἔσχατον κύβον ἀφιέναι Plut. в последний раз попытать счастья; ἀνερρίφθω κ.! Plut. пусть будет брошен жребий! (лат. alea jacta esto!); 4) грань игральной кости с одним очком: τρεῖς κύβους βάλλειν Plat. выбросить три единицы.
κύγχραμος и κύχραμος ὁ перепел Arst.
κῠδάζω бранить, поносить (κυδάζεσθαι τοῖς πᾶσιν ᾿Αργείοις Soph.).
Κυδαθῆναι αἱ Кидатены или Кидафины (дем в атт. филе Πανδιονίς) Plat.
Κυδαθηναιεύς, έως (ῡ и ῠ) adj. m родом из дема Κυδαθῆναι (в атт. филе Πανδιονίς) Plat., Arph.
κῡδαίνω (дор. aor. ἐκύδᾱνα) 1) делать славным, возвеличивать (᾿Αχιλῆα, θνητὸν βροτόν Hom.; πόλιν Pind.); 2) почтительно приветствовать, чествовать (πάντας Hom.; τὸ περὶ τὰς πολεμικὰς πράξεις Plut.); 3) восстанавливать в первоначальной красе (Αἰνείαν Hom.); 4) радовать, веселить (θυμὸν ανακτος Hom.); 5) осыпать похвалами или лестью (τινά Hes.).
κῡδάλῐμος 2 (ᾰ) 1) славный, доблестный (Σόλυμοι, Θρασυμήδης Hom.); 2) благородный, мужественный (κῆρ Hom.).
Κυδαντίδαι, ῶν οἱ Кидантиды (дем в атт. филе Αἰγηΐς) Dem.
κῡδάνω (ᾰ) 1) делать славным, покрывать славой (τοὺς Τρῶας Hom.); 2) быть гордым, гордиться, торжествовать (᾿Αχαιοὶ μέγα κύδανον οὕνεκ᾽ ᾿Αχιλλεὺς ἐξεφάνη Hom.).
κῡδέστερος 3 [compar. к κυδρός] более славный (ἐλπίδες Polyb. - v. l. к ἐπικυδέστερος).
κῡδήεις, ήεσσα, ῆεν славный (δῶρα Anth.).
κῡδῐ-άνειρα (ᾰν) adj. f приносящая мужам славу, прославляющая мужей (μάχη, ἀγορή Hom.).
κῡδιάω (только praes.) быть преисполненным гордости, гордиться (οἱ μὲν χωόμενοι, οἱ δὲ μέγα κυδιόωντες Hom.): κυδιόων τινί Hes. гордящийся чем-л.; κυδιόων, ὅτι πᾶσι μετέπρεπεν ἡρώεσσιν Hom. (Агамемнон) гордый тем, что блеском затмевал всех героев.
κύδιμος 3 (ῡ) славный (῾Ερμῆς HH).
κυδιόω эп. = κυδιάω.
Κυδίππη ἡ Кидиппа (афинянка, которая вследствие невольной клятвы должна была выйти замуж за Аконтия) Her.
κύδιστος 3 (ῡ) [superl. к κυδρός] 1) славнейший, достославный (Ζεύς, Διὸς θυγάτηρ, ᾿Ατρείδης Hom.); 2) составляющий славу, покрывающий славой (sc. ἄχος Aesch.).
κῡδίων 2, gen. ονος [compar. к κυδρός] более славный, (более) стоящий: τί μοι ζῆν κύδιον; Eur. к чему мне жить?
Κυδναῖος 3 киднский Anth.
κυδνός 3 Hes. = κυδρός.
Κύδνος ὁ Кидн (река в Киликии) Xen.
κῠδοιδοπάω создавать беспорядок: ἄνω τε καὶ κάτω κ. Arph. опрокидывать (все) вверх дном.
κῠδοιμέω 1) вызывать смятение, волновать: τὼ δ᾽ ἂν ὅμιλον ἰόντε κυδοίμεον Hom. оба, проходя через толпу, создавали смятение; 2) приводить в ужас, повергать в смятение (τινα Hom.).
κῠδοιμός ὁ 1) шум (битвы), смятение (ἄσπετος Hom.): ποῖ χρὴ βοηθεῖν; ποῖ κυδοιμὸν ἐμβαλεῖν; Arph. куда нести помощь?, где посеять смятение?; 2) бой, схватка: ὀρνίθων (v. l. ὀρνίχων) κυδοιμοί Theocr. петушиные бои.
κῦδος, εος τό слава, честь (τιμὴ καὶ κ. Hom.): κ. ὀπάζειν, ἐγγυαλίζειν или προτιάπτειν Hom. приносить славу, прославлять; μέγα κ. ᾿Αχαιῶν Hom. (Нестор - ) слава ахейцев; κ. ἀρέσθαι Hom. стяжать славу; κύδεϊ γαίων Hom. гордый (своей) славой.
Κύδραρα τά Кидрары (фригийский город на границе Лидии) Her.
κῠδρός 3 славный (῝Ηρη, Παλλάς, παράκοιτις Hom.; Δίκη Hes.; ἀνήρ, ἵππος Xen.).
Κύδωνες (ῠ) οἱ кидонцы (народ, живший в зап. части Крита) Hom.
Κῠδωνία ἡ Кидония (город на сев.-зап. побережье Крита, соперник Кносса и Гортины, ставший впосл. колонией Закинфа, затем Самоса - 2-я пол. VI в. до н. э. - и, наконец, Эгины) Her.
Κῠδωνιάτας, ου ὁ дор. = Κυδωνιάτης.
Κῠδωνιάτης, дор. Κῠδωνιάτας, ου ὁ житель Кидонии Anth.
Κῠδωνικός 3 Theocr. = Κυδώνιος.
Κῠδώνιος 3 кидонийский: Κυδώνιον μῆλον Plut. айва.
κῠδώνιος 3 круглый и твердый, как айва (τιτθία Arph.).
κῠέω 1) быть беременной, носить в чреве (φίλον υἱόν, βρέφος ἡμίονον Hom.): τὸ κυόμενον Plat., Arst. утробный плод; 2) перен. (тж. κ. κατὰ ψυχήν Plat.) вынашивать в себе (πολλὰ βουλεύματα Plut.); 3) aor. зачать, понести плод (Πενία ἐκύησε τὸν ῎Ερωτα Plat.): κυῆσαι καὶ κυεῖν Plat. зачать и стать беременной.
Κυζῐκηνικός 3 Arph. = Κυζικηνός I.
I Κυζῐκηνός 3 кизикский Dem.
II Κυζῐκηνός ὁ житель города Кизик Her.
III Κυζῐκηνός ὁ (sc. στατήρ) кизикен, т. е. кизикский статер (равный 28 атт. драхмам) Dem.
Κύζῐκος ἡ Кизик (город на полуострове мисийского побережья Пропонтиды, основанный, по преданию, фессалийскими долионами, а впосл. колонизованный милетцами) Her., Thuc. etc.
κύημα, ατος τό утробный плод, зародыш (τὸ κ. εἰς φῶς ἐκφέρειν Plat.; κ. ἄμορφον καὶ σαρκοειδές Plut.).
κύησις, εως ἡ 1) беременность (ἡ κ. καὶ γέννησις Plat.; αἱ κυήσεις ὀλιγοχρόνιοι Arst.); 2) перен. вынашивание в себе (ἀρετῆς Plut.).
κύθε эп. 3 л. sing. aor. 2 к κεύθω.
Κῠθέρεια, эп.-ион. Κυθερείη, эол. Κυθέρηα adj. f Киферийская или Киферская (эпитет Афродиты) Hom., HH, Sappho.
Κῠθέρη ἡ Anth. = Κυθέρεια.
Κῠθέρηα adj. f эол. = Κυθέρεια.
Κῠθήρᾱ ἡ дор. = Κυθέρεια.
Κύθηρα (ῠ) τά Китеры или Киферы (остров и город у входа в Лаконский залив, колонизованный в древнейшие времена финикийцами, впосл. захваченный аргоссцами, а затем лаконцами; был известен культом Афродиты) Hom., Her. etc.
Κῠθηρά-δε adv. в Киферский дем Dem.
Κυθήρη Anacr., дор. Κῠθήρα ἡ = Κυθέρεια.
Κῠθηρία ἡ (sc. γῆ) Xen. = τὰ Κύθηρα.
Κῠθηριάς, άδος (ᾰδ) ἡ Anth. = Κυθέρεια.
I Κῠθήριος 3 киферийский или киферский Hom., Her.
II Κῠθήριος ὁ житель острова Киферы Thuc.
Κῠθηρο-δίκης, ου (ῐ) ὁ уполномоченный по делам острова Киферы (в Спарте) Thuc.
Κῠθηρό-θεν adv. из (с) острова Киферы Hom.
Κύθνιος ὁ житель острова Китнос Her.
Κύθνος ὁ Китнос (остров из группы Киклад) Her.
Κυθν-ώλης συμφορά ἡ китносская погибель (поговорка в связи с полным разорением о-ва Китнос Амфитрионом) Arst.
κυθρ- ион. = χυτρ-.
Κύϊνδα τά Киинды (город в Киликии) Plut.
κυΐσκομαι становиться или быть беременной (ἔκ τινος Her., Arst.): κυϊσκομένη τε καὶ τίκτουσα Plat. способная стать беременной и рожать.
κῠκᾰνάω Arph. = κυκάω.
κῠκάω 1) смешивать, размешивать, мешать (ἄλφιτα καὶ μέλι οἴνῳ Hom.): ἅλμην κ. τινι Arph. залить рассолом что-л.; 2) взбалтывать, мутить (τὸν βόρβορον Arph.): ποταμὸς κυκώμενος Hom. взбурлившая река; 3) приводить в замешательство, повергать в смятение (τὴν ῾Ελλάδα, τὴν βουλήν Arph.; перен. ἐννοίας τινάς Plut.): τὼ δὲ κυκηθήτην Hom. оба оробели; κυκήθησαν οἱ ἵπποι Hom. (в страхе) заметались кони; 4) трясти, грубо обращаться (ὑπό τινος κυκώμενος Arph.).
κῠκειῶ и κυκεῶ эп. acc. к κυκεών.
κυκεών, ῶνος ὁ (эп. acc. κῠκειῶ и κυκεῶ) 1) смесь, питье (из вина и меда с тертым сыром, ячневой мукой и проч.) Hom., Arph., Plat. etc.; 2) перен. мешанина, всякая всячина Luc.
κύκηθρον (ῠ) τό досл. лопатка для размешивания, мешалка, перен. интриган, скандалист (κ. καὶ τάρακτρον Arph.).
κύκησις, εως (ῠ) ἡ смешение Plat.
κῠκησί-τεφρος 2 смешанный с золой (κονία Arph.).
κῠκητής, οῦ ὁ взбалтыватель, т. е. возмутитель (прозвище, данное Эпикуром Гераклиту) Diog. L.
κύκλα τά Hom., Soph., Anth. pl. к κύκλος.
Κυκλάδες (ᾱ) αἱ (sc. νῆσοι) Киклады, «Круговые острова» (группа островов Эгейского моря, кругообразно расположенных вокруг Делоса) Isocr. etc.
κῠκλάμινος (ᾰ) ἡ бот. цикламен Theocr.
κυκλάς, άδος (ᾰδ) adj. f 1) кругообразно расположенная (νησαῖαι πόλεις Eur.); 2) совершающая круговое движение (ὥρα Eur. - v. l. κύκλος).
κυκλέω 1) кружить, вращать, med.-pass. вращаться (τὴν αὐτὴν φοράν Plat.); 2) поворачивать: κ. ἑαυτὸν εἰς ἀναστροφήν Soph. поворачиваться назад, оборачиваться; βάσιν κ. ἐπί τινι Soph. ходить вокруг кого-л.; πόδα ἀνὰ κύκλον κ. Arph. ходить кругом, вертеться (без дела); κ. πρόσωπον Eur. и κ. ὄμμα Arph. оглядываться кругом, озираться; 3) med. располагаться кругообразно, образовывать круг, окружать (sc. τοὺς πολεμίους Her.); 4) кружиться (δελφῖνες πέριξ κυχλοῦντες Plut.); 5) часто употреблять, беспрестанно повторять (τὸν αὐτὸν λόγον Arst.; βούλευμά τι Plut.); 6) катить на повозках, т. е. увозить, убирать (νεκροὺς βουσί Hom.); 7) чередоваться, сменяться: πολλαὶ κυκλοῦσι - v. l. κυκλοῦνται - νύκτες ἡμέραι τ᾽ ἴσαι Soph. много сменяется ночей и столько же дней, т. е. много впереди ночей и дней.
κύκλησις, εως ἡ круговое движение, круговращение Plat.
κύκλια adv. кругом, вкруговую (εἱλίσσεσθαι Eur.).
κυκλιάς, άδος (ᾰδ) adj. кругообразный, круглый (τυροί Anth.).
κυκλικοί οἱ киклики, киклические поэты (группа эпических поэтов VIII-VI вв. до н. э., сложивших или обработавших связный «круг» сказаний, преимущ. связанных с Илиадой и Одиссеей: Стасин Кипрский, Арктин Милетский, Лесх Митиленский, Эвгаммон Киренский и др.).
κυκλικός 3 1) кругообразный, круговой (κίνησις Plut.); 2) вращающийся (σῶμα Arst.); 3) круговой: κ. χορός Lys. круговой хор (певший во время музыкальных состязаний дифирамб Дионису, стоя вокруг его алтаря; в отличие от τετράγωνος «четырехугольного» в драме); 4) киклический, относящийся к традиционному циклу сказаний (τὸ ποίημα Anth.).
κυκλικῶς по кругу, кругообразно (κινεῖσθαι Arst.).
κυκλιο-διδάσκᾰλος ὁ учитель киклических хоров, т. е. дифирамбический поэт (см. κυκλικός 3) Arph.
κύκλιος 3 и 2 1) (= κυκλικός 3) круговой, киклический (χορός Arph., Arst., Plut.): κύκλια μέλη Arph. киклические песнопения, т. е. дифирамбы; 2) круглый, кругообразный: ὕδωρ κύκλιον Eur. круглое (т. е. Делосское) озеро.
κυκλίσκομαι кружиться Emped.
κυκλο-βορέω шуметь как поток Киклобор Arph.
Κυκλο-βόρος ὁ Киклобор, «Пожирающий все вокруг» (бурный поток в Аттике): Κυκλοβόρου φωνὴν ἔχων Arph. имеющий голос Киклобора, т. е. ревущий как Киклобор.
κυκλο-γραφέω описывать окружность Sext.
κυκλο-δίωκτος 2 гоняемый по кругу (ὄνος Anth.).
κυκλο-ειδής 2 кругообразный, округлый (στρογγύλος καὶ κ. Plut.).
κυκλόεις, όεσσα, όεν кругообразный, круглый (θρόνος Soph.; ἴτυς Anth.).
I κυκλό-θεν adv. кругом, вокруг (κ. ὁδὸς περιέχει Lys.).
II κυκλόθεν praep. cum gen. вокруг (ἶρις κ. τοῦ θρόνου NT).
κυκλο-μόλυβδος ὁ круглый свинцовый грифель (κ. καὶ κανών Anth.).
κυκλο-ποιέομαι образовывать круг, становиться кругом: κυκλοποιησάμενοι Xen. образовав кольцо (боевой порядок).
κύκλος ὁ (pl. иногда τὰ κύκλα) 1) круг, окружность (κώνου βάσις κ. ἐστίν Arst.; κύκλον κέντρῳ περιγράψαι Plut.): κ. νεῶν Thuc. корабли в круговой колонне; ἱερῷ ἐνὶ κύκλῳ Hom. в священном кругу, т. е. на площади совещаний; κ. τυραννικός Soph. круг, т. е. собрание вождей; κ. ἀγορᾶς Eur. круглая площадь (для народных собраний); κύκλῳ Hom., Her. и ἐν κύκλῳ Soph., Plat. кругом, вокруг (см. тж. κύκλῳ); 2) (pl. τὰ κύκλα) колесо (χρύσεα Hom.); 3) обруч, обод, кольцо (ἀσπίδος Aesch.): κύκλοι δέκα χάλκεοι Hom. десять медных кругов (на щите); 4) свод (αἰθέρος HH; τοῦ οὐρανοῦ Her.): ὁ ἄνω κ. Soph. небесная высь; βάθος κύκλου Arph. небесная глубь; νυκτὸς κ. Soph. ночной небосвод; 5) круг, диск (ἡλίου Aesch.): πανσέληνος κ. Eur. полная луна; 6) круговая стена, крепостные стены (᾿Αθηνέων Her.; τοῦ ἄστεος Dem.); 7) (тж. ὄμματος κ. Soph.) око, глаз (τὰ πάντ᾽ ἰδόντες ἀμφ᾽ ἐμοῦ κύκλοι Soph.); 8) круговой путь, орбита: κύκλον ἰέναι Plat. двигаться по кругу; 9) круговое движение, круговорот, круговращение, цикл (κ. τῶν ἀνθρωπηΐων ἐστὶ πρηγμάτων Her.): ἐνιαυτοῦ κύκλον Eur. в течение круглого года; ἑπτὰ ἐτῶν κύκλοι Eur. семь (полных) лет; ἡ κύκλῳ καὶ ἐξ ἀλλήλων ἀπόδειξις Arst. лог. (лат. circulus in demonstrando или circulus vitiosus) порочный круг; 10) год: μυρία κύκλα ζώειν Anth. жить несчетное число лет; 11) круговая пляска, хоровод: χωρεῖν κύκλον Arph. водить хоровод; 12) (тж. κ. ἐπικός Arst.) цикл эпических сказаний (см. κυκλικοί).
κυκλό-σε adv. 1) кругом, вокруг, со всех сторон Hom.; 2) в разные стороны Hom.
κυκλο-σοβέω вертеть, крутить (πόδα Arph. - v. l. ποδ᾽ ἐν κύκλῳ σοβέω).
κυκλο-τερής 2 1) кругом обточенный, шаровидный (ἡ γῆ Her.; ὁ ὄγκος τῆς γῆς Arst.); 2) круглый (πλοῖα Her.; οἰκοδόμημα Xen.; βόθρος Plut.): κυκλοτερὲς μέγα τόξον ἔτεινεν Hom. он согнул в круг, т. е. сильно натянул огромный лук.
κυκλοτερῶς кругом, вкруг Plut.
κυκλο-φορέομαι носиться по кругу, описывать круг (ἡ κυκλοφορουμένη σφαῖρα Arst.; ὁ ἥλιος κυκλοφορεῖται Plut.).
κυκλοφορητικός 3 круговой, описывающий круг (κίνησις Plut.).
κυκλοφορητικῶς круговым движением Sext.
κυκλο-φορία ἡ круговое движение Arst.
κυκλο-φορικός 3 двигающийся по кругу, описывающий окружность Plut.
κυκλο-φορικῶς кругообразно, по кругу (κινεῖσθαι Plut.).
κυκλόω тж. med. 1) окружать, обступать (τινα NT); 2) окружать, опоясывать (χθόνα, πόλιν ῎Αρει φονίῳ Eur.; κυκλομένη ὑπὸ στρατοπέδων ῾Ιερουσαλήμ NT): κυκλοῦσθαι τοὺς ῝Ελληνας ἐς μέσον Her. взять в кольцо греков; οὗτοι ἂν εἰδεῖεν, εἰ οἱ κυκλούμενοι κυκλωθεῖεν Xen. пусть они присмотрят, не оказались бы (сами) окружающие окруженными; 3) вводить вращательным движением, ввинчивать, вкручивать (δαλὸν ἐν Κύκλωπος ὄψει Eur.); 4) кружить, волновать (τὴν θάλασσαν Polyb.; перен. δίναις κυκλούμενον κέαρ Aesch.); 5) сгибать в круг (τόξα Anth.); 6) обводить кругом (τάφρος περὶ τὸ πεδίον κυκλωθεῖσα Plat.).
κύκλῳ adv. кругом, вокруг (περί τι Her.): οἱ κ. κῶμαι NT окрестные селения; ἀποφράγνυσαι κ. τὸ πρᾶγμα Soph. ты всячески затуманиваешь вопрос; τὰ κύκλῳ Arst. внешние обстоятельства.
κύκλωμα, ατος τό 1) колесо (᾿Ιξίονος Eur.); 2) круг: βυρσότονον κ. Eur. бубен или барабан; 3) (об извивающейся змее) кольцо, извив (σώματος Diod.).
Κυκλωπεία ἡ Киклопия, «Пребывание Одиссея и его спутников у Киклопов» (заглавие, данное 2-й части IX песни «Одиссеи», 105-566).
Κυκλώπειος 3 Eur. = Κυκλώπιος.
Κυκλωπικῶς как киклопы, по-киклопски (ζῆν Arst.).
κυκλ-ώπιον τό глазной белок (Arst. - v. l. κύκλῳ πῖον).
Κυκλώπιον τό маленький Киклоп, Киклопушка Eur.
Κυκλώπιος, Eur. Κυκλώπειος 3 киклопов, киклопический: ἡ Κυκλωπία γᾶ Eur. Киклопов край, т. е. Микены.
Κυκλωπίς, ίδος (ῐδ) adj. f киклоповская: Κυκλωπίδες ἑστίαι Eur. = Μυκήνα.
κύκλωσις, εως ἡ 1) воен. окружение (противника) Xen., Plut.; 2) выделенные для окружения противника части, совершающая обходный маневр колонна Thuc.
κυκλωτός 3 закругленный, круглый (sc. σάκος Aesch.).
κύκλ-ωψ, ωπος adj. круглоокий, т. е. круглый (κούρη Emped. ap. Arst.).
Κύκλωψ, ωπος ὁ (dat. pl. Κύκλωψι - эп. Κυκλώπεσσι) Киклоп, преимущ. Полифем: οἱ Κύκλωπες киклопы (баснословное племя диких великанов с глазом во лбу, по Гомеру - скотоводы, жившие предполож. в области Этны, на о-ве Сицилия, по Гесиоду - сыновья Урана и Геи, занимавшиеся кузнечным ремеслом под руководством Гефеста) Hom., Hes. etc.
κύκνειον τό (sc. μέλος или ᾆσμα) лебединая песнь: τὸ κ. ἐξηχεῖν Polyb. петь лебединую песнь, т. е. обращаться с отчаянным призывом.
κύκνειος 3 лебединый (πτίλον Soph.; στόμα Anth.).
Κύκνειος ὁ Кикней (сын Арея) Pind.
κυκνῖτις, ῐδος adj. f лебединая (βοή Soph.).
κυκνό-μορφος 2 похожий на лебедя или белый как лебедь (Φορκίδες Aesch.).
κυκνό-πτερος 2 с лебедиными крыльями Eur.
κύκνος ὁ (редко Pind. и Theocr. ῠ) лебедь (δουλιχόδειρος Hom.; πολιόχρως Eur.; οἱ κύκνοι ἐπειδὰν αἴσθωνται, ὅτι δεῖ αὐτοὺς ἀποθανεῖν, τότε δὴ πλεῖστα καὶ μάλιστα ᾄδουσι Plat.).
Κύκνος ὁ Кикн 1) сын Аполлона, молодой красавец-охотник, бросившийся в озеро и превращенный Аполлоном в лебедя Arst.; 2) сын Посидона, царь Колон в Троаде, участвовавший в Троянской войне на стороне троянцев и убитый Ахиллом Arst.,; 3) сын Арея и Пелопии, убитый Гераклом в Итоне Hes.; 4) сын Арея и Пирены, убитый Гераклом Hes.; 5) сын Сфенела, легендарный царь лигурийцев, родственник и друг Фаэтонта; превращен Аполлоном в лебедя Arst.
κύκν-οψις, εως adj. похожий на лебедя Anth.
Κυλαράβης ὁ Килараб (сын Сфенела, внук Капанея и Эвадны) Plut.
Κυλάραβις ἡ Киларабис (гимнасий в Аргосе, учрежденный в честь Килараба, сына Сфенела) Plut.
κῠλῐκεῖον τό шкаф для винной посуды, буфет Arph.
κῠλινδέω тж. med. (Pind. 3 л. pl. aor. iter. κυλινδέσκοντο) Xen., Arph. = κυλίνδω.
κῠλίνδησις, εως ἡ 1) постоянное обращение, т. е. хорошее знакомство, опытность (ἐν τοῖς λόγοις Plat.); 2) постоянное пребывание (в чьем-л. кругу), неразлучная связь (ἐν γυναίοις Plut.).
κυλινδρικῶς в форме вала, цилиндрически Plut.
κυλινδρο-ειδής 2 цилиндрический (σχῆμα Plut.).
κύλινδρος (ῠ) ὁ 1) вал, валик, каток, цилиндр Arst., Plut.; 2) свернутая в трубку рукопись, свиток Diog. L.
κυλίνδω, атт. κυλινδέω (fut. κυλίσω с ῑ - Anth. тж. κυλινδήσω, aor. ἐκύλῑσα; pass.: aor. ἐκυλίσθην, pf. κεκύλισμαι) 1) катить, кружить, крутить (μέγα κῦμα Hom.; θῖνα Soph.; κυλινδομένη φλόξ Pind.; τροχὸς κυλίνδεται Arst.): νεφέλαι κυλινδόμεναι Arph. клубящиеся облака; 2) катать, скатывать (λίθους, ὁλοιτρόχους Xen.; ἐκ δίφρων κυλισθείς Soph.; перен. ἁμέραι κυλινδόμεναι Pind.): πέδονδε κυλίνδετο λᾶας Hom. камень (Сизифа) скатывался на равнину; πῆμα κ. τινί Hom. обрушить беду на кого-л.; κλαίων τε κυλινδόμενός τε Hom. плача и катаясь (по земле); μεταξύ που κυλίνδεσθαι τοῦ τε ὄντος καὶ τοῦ μὴ ὄντος Plat. болтаться где-то между бытием и небытием; 3) med. странствовать, бродить (κατὰ τὰς νάπας Xen.; περὶ τὰ μνήματα καὶ τοὺς τάφους Plat.): ἐλπίδας ἐξ ἐλπίδων κ. Plut. переходить от надежды к надежде; ἐν δικαστηρίοις κ. Plat. шататься по судам; τοὔνομά τινος ἐν ἀγορᾷ κυλίνδεται Arph. чье-л. имя передается из уст в уста (точнее носится по рынку); 4) pass. досл. валяться, перен. коснеть (ἐν ἀμαθίᾳ Plat.): κ. ἐν πότοις Plut. проводить жизнь в пьянстве.
κύλιξ, ῐκος (ῠ) ἡ чаша, кубок, бокал: ἐπὶ τῇ κύλικι Plat., ἐπὶ τῆς κύλικος Diog. L. в παρὰ τὴν κύλικα Plut. за чашей (вина).
κύλισις, εως (ῠ) ἡ 1) катание, перекатывание Arst., Plut.; 2) круговращение (sc. τῶν ἄστρων Arst.).
κῠλίσκιον τό чашечка (Arph. - v. l. κοτυλίσκιον).
κύλισμα, ατος τό, v. l. κῠλισμός ὁ место, где валяются свиньи, т. е. грязь NT.
κῠλίστρα ἡ место, где катаются по земле лошади Xen.
κῠλίχνη ἡ чашка, миска Arph.
κῠλίχνιον τό чашечка Arph.
κῠλίω 1) катать: γαστέρας κ. Theocr. перекатывать свое тело, клубиться, ползти (о змеях); med.-pass. катиться (πεσὼν ἐπὶ τῆς γῆς ἐκυλίετο NT); 2) скатывать в шарики (οἱ κάνθαροι κυλίουσι κόπρον Arst.); 3) med.-pass. кружиться, вертеться (τροχὸς κυλίεται Arst.); перен. бродить (περὶ την ἀγοράν Arst.).
κυλλαίνω искривлять, отгибать: κ. ὦτα - v. l. νῶτα - κάτω Soph. опускать вниз уши (о ласкающейся собаке).
Κυλλᾱν- дор. = Κυλλην-.
Κυλλάραβις Luc. = Κυλάραβις.
κύλλαρος ὁ предполож. рак-отшельник (Arst. - v. l. σκύλλαρος).
κυλλάστις, ιος ὁ Arph. = κυλλῆστις.
κυλλή ἡ (sc. χείρ) согнутая горстью ладонь Arph.
Κυλλήνη, дор. Κυλλάνᾱ ἡ Киллена 1) горная цепь на сев.-вост. границе Аркадии, место рождения Гермеса и его культа Hom.; 2) портовый город в сев.-зап. Элиде Thuc.; 3) прибрежный город в Эолиде, близ Κύμη Xen.
I Κυλλήνιος 3 килленский (῾Ερμῆς Hom., HH, δειράς Soph.).
II Κυλλήνιος ὁ житель Киллены Luc.
κυλλῆστις, v. l. κύλληστις, ιος ὁ египетский хлеб из полбы (ὀλύρα) Her.
κυλλο-ποδίων, ονος (ῑ) adj. m хромоногий (῝Ηφαιστος Hom.).
κυλλός 3 кривой, хромой (πούς Arph.). - см. тж. κυλλή.
Κύλλος ὁ Килл (мужское имя) Anth.: ἡ Κύλλου πήρα Arph. Сума Килла (место на Гиметте с источником и храмом Афродиты).
Κυλλύριοι οἱ Her. = Κιλλικύριοι.
κῠλ-οιδιάω иметь опухшие нижние веки (от бессонных ночей или от ударов) Theocr., Arph.
κύλον τό нижнее веко (ср. κυλοιδιάω).
Κύλων, ωνος ὁ Килон (афинянин, зять мегарского тиранна Теагена, пытавшийся захватить в 612 г. до н. э. власть над Афинами) Her., Thuc., Xen. etc.
Κυλώνειος 3 килонов(ский) (ἄγος Plut.).
I κῦμα, ατος τό 1) тж. собир. волна, вал (θαλάσσης, ποταμοῖο Hom.; πλοῖον βασανιζόμενον ὑπὸ τῶν κυμάτων NT; σάλος καὶ κ. ἐν τῷ ἀέρι Plut.): πρὸς κ. λακτίζειν Eur. плыть против волны; 2) перен. волна, наплыв, множество (στρατοῦ, κακῶν Aesch.); 3) архит. волнистый гребень карниза Aesch.
II κῦμα, ατος τό Aesch., Anth. = κύημα.
Κύμᾱ ἡ дор. = Κύμη.
κῡμαίνω 1) волноваться, вздуваться (πόντος κυμαίνων Hom.): κ. ἄνω καὶ κάτω Plat. вздыматься и опускаться; 2) извиваться (τὰ ἄποδα κυμαίνοντα προέρχεται Arst.); 3) перен. бушевать, кипеть (κυμαίνοντα ἔπη Aesch.): ἐὰν δ᾽ αἱ ψυχαὶ κυμαίνωσι μειζόνως αὐτῶν Plat. если их души кипят сильнее, чем они сами, т. е. если они не умеют владеть своими страстями; 4) приводить в волнение, волновать (τὴν θάλατταν Luc.; μεγάλῳ πνεύματι κυμανθὲν τὸ πέλαγος Plut.).
Κῡμαῖος 3 кимский Her.
κύμανσις, εως (ῡ) ἡ волнообразное движение Arst.
κῡμᾰτίᾱς, ион. κῡμᾰτίης, ου adj. m 1) волнующийся, взволнованный (ποταμός Her.; πόρος Aesch.); 2) вздымающий волны, бурный (ἄνεμος Her.).
κῡμᾰτίζομαι быть приводимым в волнение Arst.
κῡμᾰτίης, ου adj. m ион. = κυματίας.
κῡμᾰτο-ᾱγής 2 разбивающийся наподобие (набегающей) волны (ᾆται Soph.).
κῡμᾰτο-ειδής 2 волнообразный, налетающий волнами (ἄνεμοι Arst.).
κῡμᾰτόεις, όεσσα, όεν омываемый волнами (῾Ρόδος Anth.).
κῡμᾰτο-πλήξ, πλῆγος adj. ударяемый волнами (ἀκτή Soph.; σκόπελος Anth.).
κῡμᾰτό-τροφος 2 питающийся морской добычей (Eur. - v. l. κυματοφθόρος).
κῡμᾰτο-φθόρος 2 опустошающий море, т. е. охотящийся на море (ἁλιαίετος Eur.).
κῡμᾰτόω 1) волновать, вздымать волнами (ἡ θάλασσα κυματωθεῖσα Thuc., Plut.); 2) покрывать волнами (τὸ πεδίον Plut.).
κῡμᾰτ-ωγή ἡ [ἄγνυμι] место, где разбиваются волны, взморье Her., Luc., Sext.
κῡμᾰτ-ώδης 2 заливаемый (морскими) волнами (γῆ Arst.; αἰγιαλός Plut.).
κυμβᾰλίζω бить в кимвалы Men., Luc.
κύμβᾰλον τό преимущ. pl. кимвал Pind., Xen. etc.
I κύμβᾰχος 2 (падающий) головой вниз: ἔκπεσε δίφρου κ. Hom. он упал с колесницы вниз головой.
II κύμβᾰχος ὁ острие шлема (в которое вставлялся султан) Hom.
κυμβεῖον τό Diog. L. = κυμβίον.
κύμβη ἡ досл. чаша, перен. челн Soph.: πτεροβάμονες κύμβαι Emped. пернатые челны, т. е. птицы.
κυμβίον τό небольшая чаша, чашка Democr.
Κύμη, дор. Κύμα (ῡ) ἡ 1) Κ. Φρικωνίς Кима, самый крупный город Эолиды, на Кимском заливе - ὁ Κυμαῖος κόλπος - предполож. родина Гесиода HH, Hes., Thuc. etc.; 2) Κ. Χαλκιδική, лат. Cumae Кумы, приморский город в Кампании, к зап. от Неаполя, на мысе Misenum Pind. etc.
κύμινδις, ιος и Plat. ιδος (ῠ) ὁ предполож. ночной ястреб Hom., Arph., Plat., Arst.
κῠμῑνεύω посыпать тмином Luc.
κύμῑνον (ῠ) τό бот. тмин NT, Plut.: καταπρίων τὸ κ. Theocr. = κυμινοπρίστης.
κῠμῑνο-πρίστης, ου ὁ разрезающий (даже) зернышко тмина, т. е. скупой, скряга Arst.
κῠμῑνοπριστο-καρδᾰμο-γλύφος (λῠ) ὁ разрезающий тмин и соскребывающий салат, т. е. сверхскряга Arph.
κῡμο-δέγμων 2, gen. ονος принимающий на себя удары волн (ἀκτή Eur.).
κύνα acc. к κύων.
κῠνᾱγε- дор. = κυνηγε-.
κῠνᾱγία ἡ дор. = κυνηγία.
κῠνᾱγός ὁ и ἡ дор. = κυνηγός.
κῠν-άγχη ἡ 1) собачий ошейник Anth.; 2) ангина (у собак) Arst.
κῠν-αγχικός 3 связанный с заболеванием горла (πάθος Diod.).
κῠν-ᾰγωγός ὁ псарь Xen.
κῠν-άκανθα или κῠνᾰκάνθη ἡ предполож. шиповник Arst.
κῠν-ακτής, οῦ ὁ собачья свора или поводок Anth.
κῠν-ᾰλώπηξ, εκος ἡ 1) помесь собаки и лисицы Arph.; 2) хитрец Arph., Luc.
Κῠν-ᾰμολγοί οἱ кинамольги, «доящие собак» (название одного из эфиопских племен) Diod.
κῠνά-μυια ἡ собачья муха, бран. бесстыдница Hom.
κῠνάρα (νᾰ) ἡ Soph. = κυνάκανθα.
κῠνάριον (νᾰ) τό маленькая собачка, щенок Xen., Plat., NT.
κύνᾰρος ἄκανθα (ῠ) ἡ Soph. = κυνάκανθα.
I κῠνάς, άδος (ᾰδ) adj. f совпадающая с ранним восходом созвездия Большого Пса, каникулярная, т. е. самая знойная (ἡμέραι Plut.).
II κῠνάς, άδος ἡ (sc. θρίξ) pl. грубая шерсть Theocr.
Κύν-αστρον (ῠ) τό Песья звезда, т. е. Сириус Arst.
κυνάω разыгрывать из себя киника Luc., Diog. L.
κῠνέη, атт. κῠνῆ ἡ (sc. δορά) 1) шлем (кожаный, иногда металлический) Hom., Her. etc.: ῎Αϊδος κ. Hom., Plat., Arph. шлем Аида, т. е. шапка-невидимка; 2) меховая или кожаная шапка (αἰγείη κ. Hom.).
κύνειον τό (sc. κρέας) собачье мясо, собачина Arph.
κύνειος 3 (ῠ) собачий (ἱμάς, θάνατος Arph.; γάλα Arst.).
κύνεος 3 1) собачий: οἱ κύνεοι πῶλοι Anth. щенята; 2) перен. дерзкий, бесстыдный (νόος Hes.; μένος Plut.).
κύνεσσι эп. dat. pl. к κύων.
κῠνέω (fut. κύσω, aor. ἔκυσα - эп. ἔκῠσσα, κύσα и κύσσα) 1) целовать (τινα Eur., Arph.; κάρη, χεῖρας, τινα κεφαλήν Hom.; ἀλλήλους Arst.); 2) редко (= προσκυνέω) обожать (δεινὴν θεόν Anth.).
κῠνῆ ἡ атт. = κυνέη.
κῠν-ηγεσία, дор. κῠνᾱγεσία ἡ Plut., Diod., Anth. = κυνηγέσιον 1.
κῠν-ηγέσιον τό 1) тж. pl. псовая охота Eur., Plut.: θῆραί τε καὶ κυνηγέσια Plat. охота без собак и с собаками; 2) отряд охотников с собаками (τὸ κ. πᾶν συμπέμπειν Her.); 3) вместе охотящаяся стая (sc. τῶν λύκων Arst.); 4) охотничий участок (ἐν κυνηγεσίῳ πλανᾶσθαι Xen.); 5) охотничья добыча (ὑπαγωγὴ τοῦ κυνηγεσίου Xen.); 6) перен. охота, погоня (περί τινος ὥραν Plat.).
κῠν-ηγετέω, дор. κῠνᾱγετέω 1) идти на охоту Arph., Xen.; 2) охотиться, ловить или убивать на охоте (ὗς ἀγρίους Aeschin.); 3) выслеживать (τὰ ἴχνη τινός Soph.); 4) (тж. κ. διωγμόν τινος Eur.) преследовать (τινα Aesch., Plut.).
κῠν-ηγέτης, дор. κῠνᾱγέτᾱς, ου ὁ охотник, ловец Hom., Eur., Plat. etc.: κ. ἀμφὶ πάλᾳ Pind. ловец наград в состязаниях, т. е. борец-соискатель.
κῠν-ηγετική ἡ (sc. τέχνη) охотничье искусство, охота Xen., Plat.
I κῠνηγετικός 3 охотничий (ἵππος Plat.).
II κῠνηγετικός ὁ 1) (sc. ἀνήρ) охотник, зверолов Plat.; 2) (sc. λόγος) «Охотник» (сочинение Ксенофонта об охоте).
κῠνηγέτις, ιδος adj. f охотничья (αἰγανέη Anth.).
κῠνηγέω, дор. κῠνᾱγέω Plat., Arst., Plut. = κυνηγετέω.
κῠνηγία, дор. κῠνᾱγία ἡ Soph., Eur., Arst. = κυνηγέσιον 1 и 6.
κῠνήγιον τό Plut. = κυνηγία.
κῠν-ηγός, дор. κῠνᾱγός ὁ и ἡ охотник, зверолов (ἡ κ. ῎Αρτεμις Soph.).
κῠνη-δόν adv. по-собачьи (σιτεῖσθαί τι Arph.; ἐμφορεῖσθαι Luc.).
κῠνή-ποδες οἱ щетки (надкопытные бугорки у лошадей) Xen.
Κυνήσιοι и Κύνητες οἱ кинесии или кинеты (иберийское племя в сев.-зап. Испании) Her.
Κύνθιος 3 кинтийский (ὄχθος Eur.).
Κυνθο-γενής 2 рожденный на горе Кинт Anth.
Κύνθος ὁ Кинт (гора на о-ве Делос, на которой Лето родила Аполлона и Артемиду) HH.
κῠνί dat. к κύων.
κῠνῐδεύς, έως ὁ Theocr. = κυνάριον (v. l. к κίναιδος).
κῠνίδιον (ῐδ) τό Arph., Xen., Plat. etc. = κυνάριον.
κυνίζω жить или держать себя как киник Luc., Diog. L.
κύνικλος ὁ (лат. cuniculus) кролик Polyb.
I κῠνικός 3 собачий Xen., Plut.
II κῠνικός 3 кинический (ἡ κυνικὴ φιλοσοφία или αἵρησις Diog. L.; παρρησία Plut.).
III κῠνικός ὁ киник, последователь учения киников (Антисфена, Диогена Синопского и др.) Luc., Diog. L.
κῠνικῶς по-кинически Plut.
κῠνίσκη ἡ молодая сука Arph.
κῠνίσκος ὁ 1) молодая собака, собаченка Her.,; 2) ирон. молодой киник Luc.
κῠνισμός ὁ кинизм, образ мыслей и действий киников Luc., Diog. L.
Κῠνο-βάλανοι οἱ кинобаланы, «собачьи жолуди» (баснословное племя) Luc.
κῠνό-βρωτος 2 съеденный собаками Diog. L.
κῠνό-δηκτος 2 причиненный укусом собаки (ἕλκη Arst.).
κῠν-όδους, όδοντος ὁ клык Xen., Arst.
κῠνο-δρομέω 1) охотиться с собаками, травить Xen.,; 2) перен. гоняться, усиленно искать (τινα Xen.).
κῠνο-ειδής 2 собакообразный (πρόσωπον Arst.).
κῠνο-θαρσής 2 Theocr. = κυνοθρασύς.
κῠνο-θρᾰσύς, εῖα, ύ дерзкий как пес Aesch.
κῠνοκέφαλλος ὁ Arph. = κυνοκέφαλος.
Κῠνοκέφᾰλοι οἱ кинокефалы, «псоглавцы» (баснословное племя в Эфиопии) Her.
κῠνο-κέφᾰλος ὁ кинокефал, собакоголовая обезьяна Plat., Arst., Luc., Diod.
κῠνο-κλόπος ὁ собакокрад (ирон. эпитет Геракла, вытащившего из Аида на поверхность земли Кербера) Arph.
κῠνο-κοπέω бить как собаку (τὸ νῶτόν τινος Arph.).
κῠνόμυια ἡ Luc., Anth. = κυνάμυια.
Κῠνοπολίτης, ου (ῑ) ὁ житель города Κυνόπολις (в Среднем Египте) Plat.
κῠνο-πρόσωπος 2 с собачьей мордой Luc., Sext.
κῠνο-ραιστής, атт. κῠνορραϊστής, οῦ и κυνοραίστης, ου ὁ собачий клещ Hom., Arst.
κῠνός gen. к κύων.
Κῦνος ἡ Кин (портовый город в Локриде Опунтийской) Hom.
Κῠνὸς κεφαλαί αἱ Киноскефалы, «Собачьи головы» 1) два холма близ Скотуссы, в Фессалии, где в 197 г. до н. э. римск. войска Фламинина разбили Филиппа Македонского, сына Деметрия II Polyb.; 2) холм между Фивами и Теспиями в Беотии Xen.
Κῠνὸς σῆμα τό Киноссема, «Памятник собаке» (мыс в Херсонесе Фракийском на Геллеспонте, к югу от Сеста, с надгробным памятником Гекубы, которая, по преданию, была превращена в собаку) Thuc., Eur. etc.
Κῠνόσαργες, ους τό Киносарг (холм в Афинах с гимнасием, посвященным Гераклу) Her., Dem.
κῠνόσ-βᾰτος ἡ шиповник Arst., Theocr.
Κῠνόσ-ουρα ἡ Киносура, «Собачий хвост» (мыс на вост. берегу Аттики, к югу от Марафона) Her.
κῠνόσουρα ᾠά τά неплодные яйца, болтуны Arst.
κῠνο-σπάρακτος 2 (πᾰ) растерзанный собаками (σῶμα Soph.).
Κυνουρίᾱ ἡ (sc. γῆ) Кинурия (прибрежная область Арголидского залива, между Арголидой и Лаконией) Thuc.
Κυνούριοι οἱ кинурийцы, жители Кинурии Her.
Κυνούριος 3 кинурийский (γῆ Thuc.).
I κῠν-οῦχος 2 удерживающий собак (κλοιός Anth.).
II κῠνοῦχος ὁ 1) собачий ошейник Anth.; 2) охот. мешок из собачьей шкуры Xen.
κῠνο-φᾰγέω есть собачье мясо Sext.
κῠνό-φρων 2, gen. ονος бесстыдный как пес Aesch.
κύντᾰτος 3 [superl. к κύων] ужаснейший, страшный (ἐνιαυτός HH; ἄλγη Aesch.): μερμήριζε, ὅτι κύντατον ἔρδοι Hom. (Одиссей) размышлял, что бы такое поужаснее сделать.
κύντερος 3 [compar. к κύων] (только n κύντερον) более ужасный, более страшный: οὐ γάρ τι στυγερῇ ἐπὶ γαστέρι κύντερον ἄλλο Hom. ибо нет ничего ужаснее гложущего желудка, т. е. голода; καὶ κύντερον ἄλλο ποτ᾽ ἔτλης Hom. ты вытерпел нечто и пострашнее.
Κυντίλιος 3 (лат. Quintilis) относящийся к месяцу квинтилию: Νόνναις Κυντιλίαις Plut. в квинтилийские ноны (т. е. 7 июля).
κυντότατος Arst. superl. к κύντατος, т. е. двойной (усиленный) superl. к κύων.
Κῠνώ, οῦς ἡ Кино (по-мидийски Σπακώ, жена пастуха Митрадата) Her.
κῠν-ώδης 2 Arst. = κυνοειδής.
κῠν-ώπης adj. m (voc. κυνῶπα) бесстыдный как пес Hom.
κῠνῶπις, ιδος Hom., Eur. adj. f к κυνώπης.
κύος, εος τό Arst. = κύημα.
κύουρα ἡ киура (растение, употреблявшееся как абортивное средство) Plut.
κυο-φορέω быть беременной (ἔκ τινος Luc.).
Κῠπᾰρισσήεις, εντος ὁ Кипариссеент (город во владениях Нестора) Hom.
κῠπᾰρίσσῐνος, атт. κῠπᾰρίττῐνος 3 1) кипарисовый (σταθμοί Hom.; μέλαθρον Pind.; ξόανον Plut.); 2) вырезанный на кипарисовом дереве (μνῆμαι Plat.).
κῠπάρισσος, атт. κῠπάριττος (ᾰ) ἡ кипарис Hom., Pind., Her. etc.
Κῠπάρισσος ἡ Кипарисс (город на Парнассе, близ Дельф, в Фокиде) Hom.
κῠπαριττ- атт. = κυπαρισσ-.
κῠπασσίς, ίδος или κύπασσις, ιδος ὁ и ἡ кипассида (род туники) Anth.
κύπειρον (ῠ) τό кипер (душистая болотная трава) Hom.
κύπειρος (ῠ) ὁ HH, Theocr. = κύπειρον.
κῠπελλο-μάχος 2 (ᾰ) шутл. состязающийся в чашах, т. е. устраиваемый для состязания в пьянстве (εἰλαπίνη Anth.).
κύπελλον (ῠ) τό чаша, кубок (οἴνου Hom.).
κῠπελλο-φόρος 2 несущий чашу (Διόνυσος Anth.).
κύπερος ὁ Her., Plut. = κύπειρον.
Κυπρία ἡ Pind. = Κύπρις.
Κύπρια τά Кипрские песни (эпическая поэма о бракосочетании Пелея и Фетиды) Her.
Κῡπριᾰκός 3 Diod. = Κύπριος I.
κῡπρίδιος 3 (ῐδ) любовный, нежный (ὄαροι Anth.).
κυπρῖνος ὁ рыба карп (Cyprinus carpio) Arst.
I Κύπριος 3 кипрский Her., Aesch.
II Κύπριος ὁ житель или уроженец Кипра Pind., Her.
Κύπρις, ῐδος (ῠ) ἡ 1) Киприда, Кипрская богиня, т. е. Афродита Hom., Aesch., etc.; 2) любовная страсть, любовь: οἴνου δὲ μηκέτ᾽ ὄντος οὐκ ἔστιν Κ. Eur. когда нет уже вина, нет и любовных утех.
Κυπρο-γένεια ἡ рожденная на Кипре, т. е. Афродита Arph., Plut.
Κυπρο-γενής 2 рожденная на Кипре (эпитет Афродиты) HH, Hes., Pind.
Κῡπρό-θεν adv. из (с) Кипра Anth.
Κύπρον-δε (ῠ) adv. на Кипр, до Кипра Hom.
Κύπρος (ῡ и ῠ) ἡ Кипр (остров в вост. части Средиземного моря, к югу от Киликии и к зап. от Сирии, один из древнейших и главных центров культа Афродиты) Hom., Her. etc.
κύπρος ἡ бот. кипр (Lawsonia alba, кустарник, из цветов которого добывались благовония) Anth.
κυπτάζω [frequ. к κύπτω] 1) ходить вокруг, бродить, околачиваться (περὶ τὴν θύραν Arph.); 2) суетиться, хлопотать (περὶ τὸν τεθνεῶτα Plat.).
κύπτω 1) (тж. κάτω κ. Arph., NT) наклоняться, нагибаться (εἰς τὴν γῆν Plat.; χαμᾶζε Plut.): κύψας Hom., Plut.; нагнувшись; κέρεα κεκυφότα ἐς τὸ ἔμπροσθεν Her. рога (гарамантских) быков загнуты вперед; 2) поникать головой, опускать голову (ἐς τὴν γῆν Her.; κάτω Arph.; ὑπ᾽ αἰσχύνης Plut.): τί κύπτεις; Arph. отчего ты голову вешаешь?; 3) делать (что-л.) с напряжением, с жадностью: κύψας ἐσθίει Arph. ешь во-всю.
Κυράνᾱ (ᾱ) ἡ дор. = Κυρήνη.
Κυραύνις, ιος ἡ Киравний (остров у берегов Ливии) Her.
κυρβαίη μᾶζα ἡ предполож. густая похлебка Hom.
Κύρβαντες οἱ (dat. pl. Κυρβάντεσσι) Soph. = Κορύβαντες.
κυρβᾰσία ἡ (перс.) кирбасия (островерхая персидская шапка) Her., Arph.
κύρβις, εως, ион. ιος ἡ и ὁ (преимущ. pl. κύρβεις - ион. κύρβιες) 1) скрижаль (вращающийся столб в форме трехгранной пирамиды с начертанными на нем законами) Arst., Plut.: θύειν τὰς θυσίας τὰς ἐκ τῶν κύρβεων Lys. совершать жертвоприношения согласно скрижалям; 2) ирон. ходячий свод законов, законник, крючкотвор Arph.; 3) столп: κύρβιες ᾿Αλκείδαο Anth. столпы Алкида, т. е. Геракловы; 4) таблица: κύρβεις γηραλέαι Anth. древние таблицы (с текстом Гомеровских поэм).
κῡρεία ἡ Polyb. = κυρία 3.
Κύρειοι οἱ войска Кира Xen.
Κύρειος 3 кировский (στράτευμα Xen.).
κῠρέω 1) наталкиваться, натыкаться, встречать(ся), попадать: κ. ἀτιμίης πρός τινος Her. встречать презрение с чьей-л. стороны; κ. στυγερᾶς μοίρας Aesch. столкнуться с ужасной судьбой; γνώμῃ κ. Soph. угадывать; ἦ καὶ δάμαρτα τήνδ᾽ ἐπεικάζων κυρῶ κείνου; Soph. правильно ли я полагаю, что это его супруга?; 2) складываться, обстоять: καλῶς κυρεῖ Aesch. (все) обстоит хорошо; εἰ τάδ᾽ εὖ κυρεῖ Soph. если все в порядке; 3) случаться, находиться, быть (εἰ κυρεῖ τις πέλας Aesch.): τοῦτον οἶσθα, εἰ ζῶν κυρεῖ; Soph. (не) знаешь ли ты, жив он?; ποῦ μοι γῆς κυρεῖ τῆς Τρῳάδος; Soph. в каком же это месте Троады он обретается?; 4) достигать, получать; aor. обрести, иметь (οἵων τέκνων Her.; μεγίστων ἀγαθῶν Plat.): κ. τῶν ἐπαξίων Aesch. получить по заслугам; βίου λῴονος κυρῆσαι Soph. обрести более счастливую жизнь; δίκης κυρήσας ἀπέθανε Her. настигнутый возмездием, он умер, но μὴ κυρήσας τῆς δίκης Eur. не добившись справедливости; 5) иметь отношение, касаться (τὰ πρὸς κατηγορίαν κυροῦντα Polyb.).
κῠρηβάζω бить рогами, бодать (τὸ σκέλος Arph.).
κῠρήβιον τό (только pl.) отруби Arph.
κῠρηβιο-πώλης, ου ὁ торговец отрубями Arph.
Κῠρηβίων, ωνος ὁ Киребион, «Мякинная душа» (прозвище Эпикрата, родственника Эсхина) Dem.
Κῡρηναία ἡ Arst. = Κυρήνη.
I Κῡρηναϊκός 3 киренекий: ἡ Κυρηναϊκὴ αἵρεσις или φιλοσοφία Diog. L. киренская философия (т. е. учение Аристиппа Киренского).
II Κῡρηναϊκός ὁ последователь киренской философии Plut.
I Κῡρηναῖος 3 Her., Thuc. etc. = Κυρηναϊκός I.
II Κῡρηναῖος ὁ уроженец или житель Кирены, киренец Her., Thuc. etc.
Κυρήνη, дор. Κυράνᾱ (ῡ и ῠ) ἡ Кирена (область и город на африканском побережье Средиземного моря, между Большим Сиртом и Мармарикой) Hes., Her. etc.: οἱ ἀπὸ τῆς Κυρήνης Sext. киренцы, т. е. последователи учения Аристиппа Киренского.
κῡρία, Polyb. κῡρεία ἡ 1) госпожа, хозяйка Plut.; 2) (sc. ἡμέρα) окончательный срок, решающий день Dem.; 3) господство, власть (κυρίαν ἔχειν τινός и περί τινος Polyb.).
κύρια τά [pl. к κύριον] власти Dem.
κῡριακός 3 господний, господень (δεῖπνον NT): ἡ κυριακὴ ἡμέρα NT день господень, т. е. воскресенье.
κῡριεύω 1) иметь власть, господствовать (πάντων Xen.; νεκρῶν καὶ ζώντων NT): κυριεύεσθαι ὑπό τινος Arst. находиться в чьей-л. власти; 2) получать власть, овладевать (τινός Polyb., Plut.).
κῡριεύων ὁ «повелительный» (вид софизма философа мегарской школы Диодора) Diog. L.
Κυρινάλια τά Plut. = лат. Quirinalia.
Κυρίνας ὁ Plut. = лат. Quirinalis collis.
Κυρῖνος ὁ (лат. Quirinus) Квирин 1) сабинское божество Plut.; 2) эпитет или имя Ромула после его смерти и обожествления: Κυρίνου λόφος Plut. холм Квирина, т. е. Квиринал.
κύριον (ῡ) τό 1) (тж. κ. τῆς πολιτείας Arst.) государственная власть (τὰ κύρια ἐν ἑκάστῃ τῶν πόλεων Dem.); 2) закон (τὰ τῆσδε τῆς γῆς κύρια Soph.); 3) власть, господство (κύρια ἔχειν τινός Aesch.); 4) решающий час (ὅτε τὸ κ. μόλῃ Aesch.).
I κύριος 3 и 2 (ῡ) 1) имеющий власть, властвующий, господствующий: τῶν αὑτοῦ κ. Plat. находящийся в здравом уме; θανάτου κ. Plat. имеющий власть над (жизнью и) смертью; 2) имеющий право или возможность (ποιεῖν τι Xen., Arst.): κ. ἦν πράσσων ταῦτα Thuc. в его власти было действовать так; πριαμένους ἢ πωλοῦντας κυρίους εἶναι Thuc. иметь право купли и продажи; 3) узаконенный, законный, установленный (ἐκκλησία Arph.); вступивший в законную силу, утвержденный, непреложный (δίκαι Eur.; συνθῆκαι Lys.; νόμος Dem.); 4) установленный, назначенный, определенный (ἡμέρη Her.; ἦμαρ Eur.): κ. μήν Pind. месяц разрешения от бремени; 5) сильный, могущественный (συλλήπτωρ Plat.); 6) главный, основной, важнейший (μέγιστος καὶ κ. Plat.; αἱ κυριώταται φλέβες Arst.; δύο τὰ πάντων ἐστὶ κυριώτατα Plut.); 7) употребляемый в основном или прямом, т. е. не переносном своем значении (ὄνομα Arst.); 8) грам. прилагаемый к одному лишь предмету, т. е. собственный (ὄνομα Plut.). - см. тж. κύριον.
II κύριος (ῡ) ὁ 1) повелитель, владыка (Ζεὺς ὁ πάντων κ. Pind.); 2) господин, хозяин, глава (δωμάτων Aesch.); 3) хранитель, опекун (τῆς θυγατρός τινος Isae.); 4) господь NT.
κῡριότης, ητος τό господство, владычество NT.
κῠρίσσω, атт. κῠρίττω 1) бить рогами, бодать (ἀλλήλους σιδηροῖς κέρασι Plat.); 2) ударяться, разбиваться: κ. ἰσχυρὰν χθόνα Aesch. разбиваться об утесы.
Κυρῖται, ῶν οἱ (лат. Quirites) квириты (название поселившихся в Риме сабинян, а впосл. и самих римлян) Plut.
κῠρίττω атт. = κυρίσσω.
κῡρίως 1) повелительно, властно (πόλεις τινὰς παραλαβεῖν Isocr.); 2) законным образом, по праву, справедливо (αἰτεῖσθαι Soph.; ὁ κλῆρος γιγνέσθω κ. Plat.); 3) в собственном смысле слова (λέγεσθαι Arst.); собственно (σημαίνειν Polyb.); 4) полностью, целиком, вполне (διόψεσθαι τἀληθές Plat.); 5) подлинно, в действительности (φαίνεσθαι κατὰ τὴν αἴσθησιν Arst.).
κῡριώτατον τό [superl. к κύριον] самое главное, самое важное Arst.
κυρκᾰνάω устраивать, готовить (ὄλεθρόν τινι Arph.).
κύρμα τό (только nom. и acc.) 1) добыча (ἀνδράσι δυσμενέεσσιν ἕλωρ καὶ κ. γενέσθαι Hom.); 2) ловкач, плут Arph.
I Κύρνιος 3 кирнский Her.
II Κύρνιος ὁ житель Кирна.
Κύρνος ἡ Кирн 1) остров в Средиземном море, ныне Корсика Her.; 2) город в южн. части Эвбеи Her.; 3) река в Армении Plut.
Κῦρος ὁ Кир 1) Старший - ὁ πρότερος - сын Камбиса, основатель Персидской монархии, царствовавший с 559 г. по 529 г. до н. э. Her. etc.; 2) Младший - ὁ νεώτερος - сын Дария Нота и Парисатиды, с 408 г. до н. э. - наместник в Передней Азии; погиб в битве при Кунаксах в 401 г. до н. э., сражаясь против своего брата Артаксеркса Мемнона Xen. etc.
κῦρος, εος τό 1) власть, право, сила: τούτων τῶν πραγμάτων τὸ κ. ἔχειν Her. иметь право решать эти дела; κ. ἔχειν ἀμφί τινος Aesch. и περί τινος Plat. иметь законную власть над кем(чем)-л.; ἅπαν τὸ κ. ἔχειν Thuc. обладать всей полнотой власти; 2) обеспечение, залог: ἡ νῦν πολλῶν ὑπάρξει κ. ἡμέρα καλῶν Soph. нынешний день станет залогом многих благ; πάντως γὰρ ἔχει τάδε κ. Soph. ибо это целиком (пред)определено.
κῡρόω 1) утверждать, решать, постановлять (ἐπειδὴ ἡ ἐκκλησία, κυρώσασα ταῦτα, διελύθη Thuc.; κεκυρωμένη διαθήκη NT): ἐκεκύρωτο συμβάλλειν Her. решено было сразиться; πρὶν κεκυρῶσθαι σφαγάς Eur. прежде, чем убийство было задумано; 2) осуществлять, исполнять (ταῦτα Her.; τήνδε φάτιν Aesch.): κυρῶσαι ἀγαπὴν εἴς τινα NT отнестись с любовью к кому-л.; 3) определять, назначать (τὸν γάμον Her.); 4) med. разрешать, выяснять (λόγῳ τὰ πάντα Plat.); 5) юр. решать (τήνδε δίκην Aesch.).
Κυρρηστική ἡ Киррестика (область между Коммагеной и Антиохийской долиной, горой Аман и р. Эвфрат Plut.).
Κύρρος ἡ Кирр (город в Македонии) Thuc.
κῦρσαι inf. aor. к κύρω.
κυρσάνιος ὁ Arph. лак. = νεανίας.
κύρσω fut. к κύρω.
κυρτ-αύχην, ενος adj. (лат. incurvicervicus) с искривленной спиной Quint.
κυρτευτής, οῦ ὁ рыбак с вершей Anth.
κύρτη ἡ верша Her., Diod.
κυρτία ἡ плетеный щит Diod.
κυρτόν τό 1) кривизна, выпуклость Arst.; 2) горб Plut.
κύρτος ὁ 1) верша (κύρτοι καὶ δίκτυα Plat.); 2) клетка (φυλάττειν ἐν τοῖς κύρτοις Arst.; ψιττακὸς ἀφεὶς κύρτον Anth.).
κυρτός 3 1) выгнутый, вздувшийся (κῦμα Hom.); 2) искривленный, кривой (τὼ ὤμω κυρτώ, sc. τοῦ Θερσίτου Hom.); 3) горбатый (κάμηλος Babr.); 4) согнутый в круг, закругленный (τροχός Eur.); 5) выпуклый (ἡ γῆ, ἡ γραμμή Arst.); 6) раздутый, пузатый (κύπελλα Anacr.).
κυρτότης, ητος ἡ 1) кривизна (sc. τῆς σελήνης Plut.); 2) выпуклость (κύκλου Arst.); 3) согнутость, сутулость (Πλάτωνος Plut.).
κυρτόω 1) сгибать, выгибать (νῶτα Eur.); med. выгибаться, прогибаться (ἄνω Xen.; κῦμα, οὔρεϊ ἶσον, κυρτωθέν Hom.); 2) вздувать, надувать (λαίφεα Anth.).
κύρτωμα, ατος τό 1) кривизна, горбатость (μεταφρένου Luc.; κατα τὴν ῥάχιν Diod.); 2) воен. полукруг, дугообразный строй (μηνοειδές Polyb.).
κυρτών, ῶνος ὁ горбун Diog. L.
κύρω (ῡ) (fut. κύρσω, aor. ἔκυρσα) 1) натыкаться, налетать (ἅρματι Hom.); 2) (при)касаться, достигать (μελάθρου HH; τέρμονα οὐρανοῦ Eur. - v. l. ναίω; ἀστράσι Anth.): νεφέλας κῦρσαι Soph. воспарить к облакам; 3) попадать (σκοποῦ Aesch.; πήματι Hes.; med. ἄλλοτε μὲν κακῷ, ἄλλοτε δ᾽ ἐσθλῷ Hom.); 4) стараться попасть, метить (ἐπ᾽ αὐχένι δουρὸς ἀκωκῇ Hom.); 5) получать в удел, обретать (μητρὸς κακῆς Eur.): πάλου ἔκυρσα τοῦπερ ἤθελον Aesch. я получил жребий, которого добивался; 6) случаться, оказываться: τί ποτ᾽ αὐτίκα κύρσει; Soph. что же теперь будет?; 7) быть, находиться: βωμῷ, παρ᾽ ᾧ θύων ἔκυρον Soph. у алтаря, на котором я совершал жертвоприношение; 8) касаться, относиться: οὔτ᾽ εἶπον οὐδὲν πρὸς σὲ κῦρον Arph. я не сказал ничего, что касалось бы тебя.
κύρωσις, εως (ῡ) ἡ 1) решение, согласие, соглашение (κ. οὐδεμία ἐγίγνετο Thuc.); 2) суть, сущность (πᾶσα ἡ πρᾶξις καὶ ἡ κ. τῆς ῥητορικῆς Plat.).
κύσαι inf. aor. к κυνέω.
κύσθος ὁ pudenda muliebria Arph.
κῠσί dat. pl. к κύων.
I κύσσαι эп. (= κύσαι) inf. aor. к κυνέω.
II κύσσαι эп. (= κῦσαι) inf. aor. к κύω.
κύστις, εως и ιδος ἡ 1) мочевой пузырь Hom., Plat., Arst. etc.; 2) пузырь, (кузнечный) мех (ὥσπερ κύστιν φυσᾶν Arph.): κύστιδες ὀφθαλμῶν Arst. мешки под глазами.
Κῠτίνιον (τῑ) τό Китиний (город в Дориде) Thuc.
κύτῐσος (ῠ) ἡ бот. ракитник (Medicago arborea) Arst., Theocr., Plut.
κυτμίς, ίδος ἡ китмида (целебная мазь из козьего сала) Luc.
κῠτο-γάστωρ, ορος adj. с раздутым брюшком, пузатый (ἑψητῆρες Anth.).
κύτος, εος (ῠ) τό 1) выпуклость, тж. кривизна, изгиб (κύκλου Aesch.; ἀσπίδος Eur.; τρίποδος Eur.); 2) полость (θώρακος Arph.; λέβητος Eur.); кузов (νηός Anth.); 3) сосуд, урна (σμικρὸς ὄγκος ἐν σμικρῷ κύτει Soph.): πλεκτὸν κ. Eur. плетенка, корзина; 4) вместилище, оболочка (τῆς κεφαλῆς Plat.): τὸ ὄπισθεν κ. Arst. затылок; τὸ τῆς ψυχῆς κ. Plat. = σῶμα; 5) тело: διὰ παντὸς τοῦ κύτους Plat. вдоль всего тела; 6) образ, вид: ἀνδρείῳ κύτει Soph. в человеческом образе.
κυττάριον (ᾰ) τό маленькая ячейка Arst.
κύττᾰρον τό сосновая шишка Arph.
κύττᾰρος ὁ 1) свод (οὐρανοῦ Arph.); 2) сотовая ячейка Arph., Arst.
Κύτωρος (ῠ) ἡ Китор (город на пафлагонском побережье Черного моря) Hom.
κῡφ-ᾰγωγός adj. держащий голову вниз, с опущенной головой (ἵππος Xen.).
κυφαί αἱ кифы (род морских раков) Arst.
κῡφᾰλέος 3 согнутый, согбенный (ἰξύς Anth.).
κύφελλα τά облака или туманы (Aesch. - v. l. к νέφη).
κῦφι, εως τό кифи (египетская целебная мазь из 16 веществ: воды, меда, мирры и др.) Plut.
κῡφός 3 согнувшийся, согбенный (γήραϊ Hom. и διὰ γῆρας Diog. L.).
Κύφος (ῠ) ἡ Киф (город в области, перребов, в Сев. Фессалии) Hom.
κύφων, ωνος (ῡ) ὁ 1) шейная колодка Arph., Plut.: δεθῆναι ἐν ἀγορᾷ ἐν τῷ κύφωνι Arst. быть публично выставленным с колодкой на шее; 2) бран. колодник, негодяй Luc.
κύχραμος ὁ = κύγχραμος.
Κυχρείδης, ου adj. m кихреев, т. е. саламинский Hes.
Κυχρεῖος 3 Aesch. = Κυχρείδης.
Κυχρεύς, έως ὁ Кихрей (миф. царь Саламина) Plut.
Κύψελα τά Кипселы 1) город в Аркадии, на границе с Лаконией Thuc.; 2) город во Фракии на р. Гебр Polyb.
κυψέλη ἡ ящик, сундук, ларь Her., Arph., Plut.
Κυψελίδαι, ῶν οἱ кипселиды, потомки Кипсела Her., Plat., Arst.
κυψέλιον τό пчелиный улей Arst.
κυψελίς, ίδος (ῐδ) ἡ 1) небольшая полость, гнездо Arst.; 2) ушная сера Luc.
κυψελό-βυστος 2 заложенный ушной серой (ὦτα Luc.).
κύψελος ὁ зоол. стриж Arst.
Κύψελος ὁ Кипсел 1) сын Ээтиона и Лабды, отец Периандра, тиранн Коринфа с 698 г. по 658 г. до н. э. Her., Arst., Luc.; 2) отец Мильтиада Her.
κύω (только praes. и aor. ἔκῡσα; остальные формы - от κυέω) 1) быть беременной (ἑξήκοντα ἡμέρας Arst.; ἀπό τινος Luc.): κυσ(σ)αμένη Hes. забеременевшая; 2) носить в чреве (πολλά κυήματα Arst.; παιδίον Luc.); 3) оплодотворять (ὄμβρος ἔκυσε γαῖαν Aesch.).
κύων, κῠνός ὁ и ἡ (dat. κυνί, acc. κύνα, voc. κύον; dat. pl. κυσί - эп. κύνεσσι) 1) собака (κύνες θηρευταί или θηρευτῆρες Hom. и θηρευτικαί Plat., Arph.; κύνες βοτῆρες Soph. и κύνες ἐπίκουροι ποιμνίων Plat.): κ. ᾿Αΐδαο Hom. или ὁ κ. Xen. = Κέρβερος; νὴ или μὰ τὸν κύνα! Plat., Arph. клянусь собакой!, т. е. честное слово! (обычная клятва Сократа - невидимому, чтобы, не поминать имен богов); ἡ κ. κατακειμένη ἐν τῇ φάτνῃ погов. Luc. собака, лежащая в яслях, т. е. собака на сене; τί κυνὶ καὶ βαλανείῳ; погов. Luc. что общего между собакой и баней?; 2) бран. собака, пес, чаще сука Hom.; 3) философ кинической школы, киник Arst., Plut.; 4) чудовище: Διὸς πτηνὸς κ. Aesch., Soph. = αἰετός; ἡ ῥαψῳδὸς κ. Soph. = Σφίγξ; Ζηνὸς κύνες Aesch. = ῝Αρπυιαι; κύνες Κωκυτοῦ Arph. = ᾿Ερινύες; Λέρνας κ. Eur. = ῝Υδρα; κ. ᾿Ωρίωνος Hom. и ὁ κ. Soph., Arst. = Σείριος (звезда Сириус); 5) время восхода созвездия Большого Пса, каникулы: ἐπὶ κυνί и ὑπὸ κύνα Arst. etc. во время каникул; 6) тюлень (δελφῖνές τε κύνες τε Hom., Polyb.); 7) Arph., Anth. = αἰδοῖον.
Κῶ gen. и acc. к Κῶς.
κώ ион. = πώ.
κῶ ион. = πῶ.
κῷα τά анат. внутренняя сторона лодыжки Arst.
κῶας τό (тж. κ. ὄϊος Hom.) (pl. κώεα, dat. pl. κώεσι) овечья шкура, овчина Hom. etc.: τὸ χρύσειον κ. Pind., Theocr. и τὸ κ. Her. золотое руно.
κωβιός или κωβίος ὁ пескарь Plat., Arst., Plut.
κωβίτης, ου (ῑ) adj. похожий на пескаря (sc. ἰχθύς Arst.).
κωβῖτις, ιδος adj. f похожая на пескаря (ἀφύη Arst.).
κωβιώδης 2 Plut. = κωβίτης.
κωδάριον (ᾰ) τό маленькая овчинка Arph.
κώδεια ἡ голова Hom.
κωδία ἡ 1) головка мака Arph.; 2) резервуар (τῇς κλεψύδρας Arst.).
κώδιο τό Arph. в произнош. скифа = κώδιον.
κώδιον или κῴδιον τό [demin. к κῶας] маленькая овчина, овчинка (ἐγκεκαλυμμένος ἐν κωδίοις καὶ στρώμασι Plat.): τὸ χρυσοῦν κ. Luc. золотое руно.
I κώδων, ωνος ὁ, реже ἡ 1) колокольчик, звонок (χαλκήλατοι κώδωνες Aesch.; τοῦ κώδωνος ἀκούειν Plut.): τοῦ κώδωνος παρενεχθέντος Thuc. когда проносился колокольчик, т. е. когда происходила проверка караульных постов (приближаясь к ночным постам, проверяющий звонил в колокольчик, а караульные должны были ответить тем же, чтобы засвидетельствовать свою бдительность); 2) труба (χαλκοστόμου κώδωνος φώνημα Soph.).
II κώδων, ωνος adj. издающий звонкие звуки, звонкий (ἀκαλανθίς Arph.).
κωδωνίζω испытывать по (издаваемому) звону: νομίσματα κεκωδωνισμένα Arph. испытанные по звону, т. е. доброкачественные монеты; ὅ τι ποιεῖ κ. Arph. посмотреть, на что он способен.