Дипилонская надпись: различия между версиями

Материал из LingvoWiki
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(В проекте есть, а шаблона нет. Непорядок)
 
(не показана 1 промежуточная версия 1 участника)
Строка 1: Строка 1:
 +
{{Проект Древнегреческий язык‎}}
 
'''Дипилонская надпись''' — краткий текст, записанный на древнегреческом керамическом сосуде, датируемом около 740 до н.э. Известен тем, что является одним из самых ранних известных примеров на употребление греческого алфавита.
 
'''Дипилонская надпись''' — краткий текст, записанный на древнегреческом керамическом сосуде, датируемом около 740 до н.э. Известен тем, что является одним из самых ранних известных примеров на употребление греческого алфавита.
  
Строка 22: Строка 23:
  
 
Предполагается, что эта ваза служила призом в некоем танцевальном конкурсе.
 
Предполагается, что эта ваза служила призом в некоем танцевальном конкурсе.
 +
 +
[[Категория:Греческая эпиграфика]]

Текущая версия на 20:01, 3 марта 2011

Эта страница — часть Проекта
«Древнегреческий язык»

Дипилонская надпись — краткий текст, записанный на древнегреческом керамическом сосуде, датируемом около 740 до н.э. Известен тем, что является одним из самых ранних известных примеров на употребление греческого алфавита.

Tекст

Текст записан архаичной формой греческого алфавита, в которой буквы ещё повторяют символы финикийского алфавита: он записан справа налево, причём определённые буквы располагаются зеркально тому, что есть сейчас в современном греческом алфавите. Всего во фрагменте 46 знаков, в первых 35-и из которых можно без труда прочесть гексаметрический стих на древнегреческом. Считается, что второй стих является дистихом, однако точная интерпретация затруднительна.

...(h)ος νῦν ὀρχεστôν πάντον ἀταλό(τατα)...
... ἀταλότατα παίζει, τô τόδε...


Оригинальная надпись:

ΗΟΣΝΥΝΟΡΧΕΣΤΟΝΠΑΝΤΟΝΑΤΑΛΟΤΑΤΑΠΑΙΖΕΙΤΟΤΟΔΕΚΛΜΙΝ

Со словоразделом и диакритикой:

hος νῦν ὀρχεστôν πάντον ἀταλότατα παίζει,
τô τόδε κλ[.]μιν[...]

В классической орфографии:

ὃς νῦν ὀρχηστῶν πάντων ἀταλώτατα παίζει
τῶ τόδε ...

Буквальный перевод:

Кто ныне из всех танцоров наиболее изящно (резво) танцует,
тому это ...


Предполагается, что эта ваза служила призом в некоем танцевальном конкурсе.