Fi. Слова 1 - 100

Материал из LingvoWiki
Перейти к навигацииПерейти к поиску
Логотип Лингвофорума.png
На Лингвофоруме есть обсуждение по этой теме
Логотип Лингвофорума.png Конланг лингвофорумчанина.
В этой статье описан персональный конланг одного из лингвофорумчан.
Самоназвание:

fi (фийский)

Страны:

Классификация
Категория:

логический, априорный язык

Письменность:

латиница

Языковые коды
ISO 639-1:

ISO 639-2:

ISO 639-3:

Звуки записываются буквами a, b, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, o, p, r, s, t, u, w международного фонетического алфавита.

Часто встречающиеся морфемы сводятся к односложным. Все фонетические слова — это имена в именительном падеже S или в косвенных падежах vO.

В слове один слог с первичным динамическим (словесным) ударением пишется с прописной буквы; перед возможными слогами со вторичными (морфемными) ударениями ставится апостроф ( ' ).

Слово-тема произносится без интонации, слово-рема (фокус/ комментарий) – с интонацией. После слова с восходящей интонацией ставится вопросительный знак (?), после нисходящей – точка (.), после плавной высокой – восклицательный знак (!).


Фонемные записи в наклонных скобках / /:

/ˈ/ знак перед слогом с словесным ударением;

/ː/ знак после долгой гласной в слоге со словесным ударением;

/,/ знак вспомогательного ударения, ставится также перед ударным слогом;

/./ знак примыкания безударного слога, ставится перед безударным слогом;

/=/ отделяет безударную морфему (клитику) от ударной;

/∅=/ отсутствие проклитики;

/˨˦/ знак после слога с восходящей интонацией в вопросительных ремах, например: Alo? /'a˨˦.lo/ здоров ли?;

/˥˦/ знак после слога с нисходящей интонацией в утвердительных ремах, например: Alo. /'à.lo/ (да,) здоров ;

/꜓/ знак после слога с ровным высоким тоном в побудительных ремах, например:Alo! /'ā.lo/ будь здоров!.


Частотный словарь (переводы морфем из списка Златко Тишляра)

Одни и те же морфемы в разных местах слов переводятся по разному. В словаре перевод записывается через запятые: <перевод определения>, <перевод актанта>, <перевод обстоятельства>, <перевод сказуемого>. Варианты переводов записываются через знак дроби.

0 рема произносится с интонацией на ударном слоге. В утвердительной реме интонация нисходящая /˥˦/, после неё пишется точка (.) Eu. /ˈeu̯˥˦/ Ладно/спасибо. Alo. /ˈalo˥˦/ Здоров. Про другие интонации см. 17, 19.

21 pos будущий, план, буду, после того, как/ позже, чем/ через (промежуток времени): Pos! пока! Pos wi! до свидания, pos'hor du через два часа 22 ha личный/ частный/ приватный, имущество, собственно, принадлежу кому/ отношусь к чему: Hi Ha это - личное. Hia haİn всё это принадлежит ей. haKu?, Hi чье это? haTu libru ashaMi твоя книга у меня hau < haun богатый/ имущий, собственник/ владелец/ хозяин, богато/ по-хозяйски, имею что/ владею чем: Mi hauAuto у меня есть машина 23 di исходящий/ производный, (почтовое) отправление, отходя, от: di leter исходящее письмо. di'hi отсюда 24 o суффикс приоритетности связи предыдущих корней, вещь/ разделитель подлежащего и безударного определения, меняет определение и определяемое местами/ неотъемлимо отношусь к: Gi ser o i (гигантских звёзд) группа. Kan o'wou neKou Собака, которая лает - не кусает. Вводит неотчуждаемое дополнение: Hi oMi Это часть меня/ <неотчуждаемо> моё. Mi ounDos. У меня есть дочь 25 ku какой?/ неизвестный, кто/ что?, как?, как отношусь к?/ как связан с?/ что делаю с? kujun который из; kugu кто (живой); kuho кто (разумный). - Ku?, Hu Кто спит? - Hu Wasja. Спит - Вася. kuİn? Tu какое отношение ты имеешь к ней? 26 u направленный, поток/ вектор, направленно, к/ теку к/ (дат. п.) Uun конечный пункт/ бенефициар. ne'u не намеренно. u'ku куда/ кому, u'si (к) себе, u'hi сюда, u'ge вниз. Es uHi. Кто-то направляется сюда. A uTu всё для тебя 27 al но/ а/ однако/ другой, иной, по-другому, или/ отличаюсь от/ не такой как. Hi /'wi/ Aktan. Al /ˌwi/ neAktan, E predikas Здесь /'wi/ - актант, но /ˌwi/ - не актант, а предикат. Hi alTa. Это или то. ali другие 28 no именной/ порядковый/ названный/ с индексом, имя/ имя собственное/ название/ номер, именно/ номинально, звать/ называть/нумеровать/ по имени каком/ номер какой Mi noSerhii Меня зовут Сергей. no'on (#1) первый, no'fin последний 29 kus, riun итак/ значит/ же, причина, обоснованно/ следовательно, потому что/ так как/ ведь / из-за/ по причине Eu kusSalu подходит, так как здоров 30 pro подтверждающий, сторонник, согласно, в соответствии/ согласен с кем/ чем In ne'proMi она не согласна со мной 31 es неопределенно-личное местоимение, см. 8 32 ba разговорный, докладчик/ лектор/ оратор/ голос, устно говорить что/ о чем. bau информационный, информатор/ источник, содержательно, извещаю/ сообщаю кому-то 33 eu, o'kei хороший/ чувствую себя хорошо, молодец, хорошо, удовлетворяю требованиям (каким)/ лучше чем: Eu? Нормально? Eu. Ладно/ спасибо. Eu! Будьте добры (пожалуйста). Tu fenoEu. Ты хорошо выглядишь. eu'er лучше, чем он. Al tu euUn Но ты лучше. eu'a лучше всех, Hi euMi это подходит мне/ меня устраивает 34 er мужской, он/ мужчина, по-мужски, муж кого/ женат на ком: Hi Er это мужчина/ это он. Jwan Er lara Иван поступил по-мужски. Jwan erMari Иван - муж Марии. 35 en'ta там 36 hoi, publi их (неотчуждаемо), они, по их, 37 po возможный/потенциальный/ умелый/ способный, потенциал/ талант/ профессионал, возможно, могу. Tu poEi вы можете идти. 38 ri ⇒/ если/ нацеленный/ благоприятный, причина, специально, чтобы/ с целью/ для того чтобы/ увеличивать вероятность чего/ способствовать чему/ рисковать: Hi neRi, Ri Al это не причина, причина в другом. riTu jo чтобы ты знал. Man riEs мыслю, значит существую, 39 we бы, условное/сослагательное наклонение. Mi lara 'we nePo Сделал бы, но не могу. we = nalun. 40 ku что, см. 25 41 me средний/ совместный, середина/ товарищ/ попутчик/ сожитель, посредственно/ вместе, с/ между/ (иду) за кем/ чем 42 rul до́лжный/ обязательный, должник/ обязан/ правило, обязательно, кому следует (делать что). Tu rulEi! Тебе следует идти! rul = fejun < fei un что/ кто ожидается кем 43 ra рабочий, производитель/ работник/ изготовитель, с трудом, стараюсь ради/ прилагаю усилия для/ делаю/ изготавливаю что/ заставляю быть чем/ каким ra'en помещаю в. ra'sta встаю. ra'ses сажусь. ra'ki ложусь 44 hi вот, см. 15 45 ba говорю, см. 32 46 on единственный, раз/ уникум/ раритет, только/ лишь, =/ один в один что: On minus'on один минус один, Lingu on, Dialeis on один язык, одно наречие, 'on manun только представляется (чем-то) 47 bu делаюсь/ стаю/ становлюсь чем/ кем/ превращаю(сь) в, скоро 48 hi это, см. 44 48 ta то, см. 9 49 e также, см. 12 50 du двойной, два/ пара, дважды, являюсь двумя. du kafe двойной кофе. kafe du два кофе. Sirius Du Сириус - двойная. Nos duTuemi Нас двое: ты и я. 51 wen < u'en входящий, входя, вхожу/ проникаю 52 wi зрячий, зритель/ свидетель/ очевидец/ наблюдатель, очевидно, смотрю, гляжу, вижу Mi wiEr. Я гляжу на него. Mi la wi я, кто видит. wiun то, что видно = видимое. wi'un тот, который видит объект. 53 kar, minus отрицательный/ минус, противник/ враг, в долг/ в минус, обратный чему: euLas minusEu лучшее враг хорошего. Противоположности выражаются разными корнями: soi холодный; ne'soi не холодный (не обязательно горячий) 54 kus см. 29 55 ri см. 38 56 jo знаю, знаток/ эксперт, зная, знаю что/кого/ быть знакомым с 57 po см. 37 58 pos, см. 21 59 в роли определения корень переводится действительным причастием: man думающий, ha принадлежащий, es существующий 60 ol отличный, шедевр, очень, более/ превосхожу что/кого, чем (при сравнении) 61 as, proses нынешний/ текущий, сейчас/ происходит/ ныне, / одновременно, в процессе/ в то время как/ когда/ одновременно с: Ku?, Proses Что происходит? In aseiUru Она (сейчас) идет в город. In goaseiUru Она шла в город. 62 el из 62 iun < i+un составная часть, ⊆/ один из/ принадлежу к группе/ множеству: iun'ukraina из Украины, iun'latin из латинского (языка) 63 deka десять: dekae'on одиннадцать. dudeka двадцать 64 ei иду к; i ei хожу 65 wo хочу/ желаю чего/кого 66 li повтор сказуемого: raTa Euli! делай это хорошо. kuli неизвестное обстоятельство/ способ/ манера, как/ в качестве: Kuli? Tu как ты? Li? Tu wi Видишь ли? 67 al см. 27 68 ra см. 43 69 a ∀/ всякий/любой, всё/ все, во всяком случае, в том числе/ среди кого: ao каждый. A basuEs Все пользуются каким-нибудь языком. 'a es в любом случае влияет на. Hoa'mi все, включая меня 70 da обменный, спонсор/меценат/донор, тематично, даю что: dau даю кому 71 tali так, см. 66 72 a см. 69 73 e ещё (вдобавок) см. 12 73 se старый, старьё/ старик, ещё/ до сих пор, старше чем: enRur se'inju самая старшая в деревне девочка 74 un пассивный/ страдательное причастие, объект/ повтор дополнения, в конце сказуемого переставляет актанты местами/ подвергается чему: Kuun? Er laba что он сказал? Mi raLingu. Un noFi я сочиняю язык, он называется Fi. raun делаемый. 75 is запитанный, едок, насыщаясь, кушать что. Lupu isHo волк загрызает человека 76 esfa сколько-то/ некоторое количество 76 pau простой/ из небольшого числа частей, нечто несложное, мало/ немного по числу/ количеству 77 es см. 8 78 in женский, она/ женщина, по-женски, жена кого/ замужем за: im'mi моя жена 79 nu новый, новость/ новодел/ новичок, уже́, новее чем 80 mu многочисленный, множество, много/ многие: mu hoi много(численная группа) людей. homu uru многолюдный город 81 нет абстракций без носителя. hu не *сон, а спящий, спит, видит во сне кого/ что; salu не *здоровье, а здоровый; bo не *болезнь, а больной; ri не *опасность, а рискует: kaHor hes hu riBo Сон менее шести часов опасен 82 ho см. 18 83 fa количественный, мера/ количество, количественно, в/ за единицу измерения: esfa сколько-то, kufa сколько, hifa столько, Monsu fa proporProblema Чем больше денег, тем больше задач 84 jar годовой, год, по годам, в таком-то году: In Jar deka Ей десять лет. jar'hi в этом году 85 al см. 27 86 o предмет/ вещь/ дело, см. 24 87 on см. 46 88 tri три: Nos triİn, Er eJu Нас трое: женщина, мужчина и ребёнок 89 ka маленький, легковес/ карлик, мало (по массе, количеству вещества), меньше чем 90 ho лицо определённой профессии/ последователь учения, см. 18 91 sper надеюсь 92 in см. 78 93 es см. 8 94 kongres съезд/ конгресс 95 pen пять/ полдесятка 96 ti'ku когда? tiKu?, Tu pos he Во сколько ты будешь дома? 96 as, proses в то время как/когда/ одновременно с, см. 61 97 baun см. 32 97 basu, lingu языковой, язык (орган, речь), языком, говорю чем/ с помощью: a lingu всякий язык, lingu a все языки 98 ges получаю 99 anti передний, лицо/ лоб, передом, впереди чего-то 100 si активный /(неотчуждаемо) свой, сам/ агент/ субъект/ себя, активно, воздействовать на что/ на кого. Заменяет подлежащее: Nos'rauSi!, No! Давайте сделаем себе имя. Продолжение словаря здесь.
fi Русский
1 актант (например, подлежащее или дополнение) маркируется первичным ударением и паузой после него. Mi wiHi. /'mi_,wi'hi_/ я вижу это. Здесь /'mi_/ я и /'hi_/ это - актанты. При повторении актант-подлежащее заменяется на корень si: Nos 'raWsi, No! Давайте сделаем себе имя.
2 сказуемое переходное - это полуслово перед ударным корнем; в общем случае (без уточнения обстоятельством времени) выражает общее время. Mi bauTu /'mi_,bau'tu_/ я говорю тебе. Здесь /,bau/ говорю - сказуемое. Вершина, которая определяет иерархию сказуемого (в bau - вершина – u), стоит в его конце. Обстоятельство перед вершиной.
3 дополнение маркируется основным ударением двуударного слова. При вопросе к дополнению и при его повторении заменяется на корень un.

Tu 'u Mi? /ˈtu_ˌuˈmí_/ Вы ко мне?. Здесь /ˈmí_/ мне - дополнение. Tu 'ke Taer? Ты любишь его?, а ответ: Un Да, его или: neUn Нет, не его.

4 i составной/ сложный, математическое множество, несколько раз, например/ в том числе. I mahin сложная машина. Mahini машины. i go не раз было/ бывало. go iAl были, например/ в том числе, другие.
5 определение - не последний корень в актанте. Определение изменяет (например, ограничивает) область определения актанта. Es ho' некий человек, A ho всякий человек, Hi ho этот человек, Al ho другой человек, Eu ho хороший человек. Здесь Es, A, Hi, Al, Eu - определения. Определение перед определяемым: luÍn er мужчина, который любит женщину/ её. Перемена местами обстоятельства и определяемого им сказуемого меняет смысл: Sofia injuAna София - дочь Анны. Ana juinToma. Анна - девушка Тома.

Совпадают переводы "от сказуемого к подлежащему" и "от определяемого к определению". Иными словами: определение - это родительный падеж субъекта

5 ha личный/ частный/ приватный, имущество, собственно, принадлежу кому/ отношусь к чему: Hi Ha это - личное. Hia haÍn всё это принадлежит ей. haKu?, Hi чье это? ha'mi мой (отчуждаемо). ha'tu твой, ваш (отчуждаемо). haTu libru ashaMi твоя книга у меня
6 обстоятельство - это не последний корень в сказуемом: hi ba так говорю, eu ba хорошо говорю, a ba всяко говорю, еs ba как-то говорю. Здесь hi, eu, nu, a, es - обстоятельства. Времена и аспекты выражаются обстоятельствами: go ba говорил, la ba сказал, nu ba ужé сказал, pos ba будет говорить, as ba сейчас говорит
7 mi (неотчуждаемо) мой, я/меня, по-моему, я-мол/ я-де / сообщает (о себе) что: Misun мой сын. Mi joEr я знаю его. Hi Mi это я. Ввод прямой речи: Er miWi он сообщает: "Я вижу"
8 es ∃/ некий, что-то/ нечто/ неопределенно-личное местоимение, явно/ действительно/ очень, влияю на что/ являюсь кому. Ba lainEs Говорят, вышла замуж <за кого-то>. esKu? Ну и что? (на что влияет?)
9 ta вон/ <определённый артикль>/ такой, то/ то/ тот, там/ так/ в том случае, что определяется/ конкретизируется чем. In Ta deu. Она такая красивая. ta'analis выявляемый анализом. go ta'rando был случайным (определялся случаем). la ta'simpu i определённый по ряду симптомов
10 go прошлый/ более ранний/ последний (по времени)/ недавний, прошлое/ былое, было, столь же/ более давний чем/ раньше чем: Go gu жил. enTeraa 'go onLingu, onDialeis На всей земле был один язык и одно наречие. Ta Go то прошло. Hi goDedu Это было два дня назад. In go'hor koHi. Она час назад была тут рядом.
10 la совершённый, результат/ итог, уже, завершить что. La ro скругленный. la deteis enSenaria plas, laguTa нашли в земле Сеннаар равнину и поселились там. hortri o la уже три часа как.
11 ne не существую/ отсутствую/ ничтожный/ нулевой, пустое множество/ ноль/ нуль, зря/ впустую, не/ без ne'sla неизвестный. Ne kaOn Ноль меньше единицы. In neJo Она не знает. neMi a Все, кроме меня.
12 e/ plus дополнительный, добавка, ещё раз/ также/ повторно, и/ плюс/ с кем/чем. E ri к тому же. Du plus'on walTri два плюс один равно трем. Tuemi ты и я, я с тобой.
13 инфинитив, неопределенная форма глагола выражается дополнением. woJo хочу знать. Tu po'eiUru? Вы можете сходить в город?
14 tu твой/ ваш (неотчуждаемо), ты/ вы, по-твоему/ по-вашему, мол/ говорят mietu я и ты. tuTa La. Говорят, что это произошло.
15 hi указанный, это/ этот, здесь/ в этом случае, отмеченный чем: Hi Mi это я. Mi enHi я здесь. hiTu вещь, на которую ты указал
16 en внутренний, место, внутри, находиться где: enHi Mi здесь - я.
17 побудительное наклонение рема произносится с ровным тоном [꜓], после ремы пишется восклицательный знак: Alo! будь здоров! Eu! будьте добры (пожалуйста)! Nos eiUru! пойдем в город. uDen! Au! Ei! На старт! Внимание! Марш!
18 ho, homu человеческий, он/ она/ тот/ та/ человек, гуманно, столь же (и более) человечный как кто-то.
19 вопросительное наклонение рема произносится с повышающимся тоном [˨˦], пишется вопросительный знак: Ku?, Hi /'kú_'hi_/ что это?
20 nos наш, мы, по-нашему, ввод прямой речи мн. ч. Res'raBrikui! И сказали друг другу: сделаем кирпичи
21 , , ,
22 , , ,