Книги/Древнегреческо-русский словарь Дворецкого/27
γη-οχέω владеть землей, быть землевладельцем Her.
γη-πάττᾰλος ὁ ирон. земляной гвоздь, т. е. редька Luc.
γή-πεδον, ион. γεώπεδον или γεωπέδιον τό участок земли Her., Plat., Arst.
*γη-πετής, дор. γᾱ-πετής 2 падающий или упавший на землю Eur.
*γη-πονέω, дор. γᾱπονέω Eur. = γεωργέω 1.
*γή-ποτος, дор. γάποτος 2 впитываемый землей (χοαί, τιμαί Aesch.).
γηραιός 3 1) старый, престарелый Pind., Eur., Her., Xen.: γ. θανέειν Hes. или τελευτᾶν Plat. умереть в преклонном возрасте; 2) старческий (πούς, φρήν Eur.).
γηρᾰλέος 3 Pind., Aesch., Anacr., Anth. = γηραιός.
γηρᾶναι inf. aor. 2 к γηράσκω.
γήρανσις, εως ἡ старение Arst.
γηρᾰός 2 Anth. = γηραιός.
γηράς part. aor. к γηράσκω.
γῆρας, αος, стяж. ως τό (dat. γήραι - стяж. γήρᾳ) 1) старость (γ. οὐλόμενον Hes.; διὰ γ. ἀσθενής Plut.): ἐπὶ γήραος οὐδῷ (gen. epexeg.) Hom., Hes.; на пороге, которым является старость, т. е. на краю могилы; ἐπὶ γήρως Arph. и ἐν (τῷ) γήρᾳ Lys., Plat., Arst.; в старости; οὔκ ἐστι γ. τοῦδε Aesch. это никогда не ослабеет; 2) старческое состояние, увядание (φυτῶν, σώματος καὶ διανοίας Arst.); 3) сбрасываемая змеей кожа, линовище (οἱ ὄφεις ἐκδύνουσι τὸ γ. Arst.).
γηράσκω и γηράω (fut. γηράσω и γεράσομαι с ᾱ, aor. ἐγήρασα - inf. γηρᾶναι или γηράναι и тж. γηρᾶσαι; part. γηράς - эп. dat. pl. γηράντεσσι; pf. γεγήρᾱκα) 1) стареть, стариться (λιπαρῶς γηρασκέμεν ἐν μεγάροισι Hom.; γηράσκει πάντα ὑπο τοῦ χρόνου Arst.): ἂν γηράσῃ Plut. если бы он дожил до старости; κηρύσσων γήρασκε Hom. он состарился в должности глашатая; οὐ γεγήρακεν σθένος Soph. сила не ослабела; 2) зреть, созревать (μῆλον ἐπὶ μήλῷ γηράσκει Hom.): ὁ γηράσκων χρόνος Aesch. уходящее вперед время; 3) старить, лишать сил (λυσσητῆρα πόδα Anth.): γηρᾶσαί τινα τροφῇ Aesch. дать дожить кому-л. до старости; 4) med. переживать, жить: τρεῖς ἐλάφους ὁ κόραξ γηράσκεται Hes. ворон живет три оленьих века.
γηρο-βοσκέω окружать заботами (покоить) в старости (τινα Eur.: τοὺς γονεῖς Men., Plut.; γηροβοσκεῖσθαι ὑπό τινος Arph., Plut.).
γηρο-βοσκία ἡ попечение о (чьей-л.) старости Plut.
γηρο-βοσκός 2 покоящий (чью-л.) старость, кормилец на старости лет Soph., Eur.
γηρο-κομία ἡ Plut. = γηροβοσκία.
γηρο-κόμος 2 Hes. = γηροβοσκός.
γηρο-τροφέω Lys., Isocr., Plat., Dem. = γηροβοσκέω.
γηρο-τροφία ἡ Plut. = γηροβοσκία.
γηρο-τρόφος 2 1) Eur. = γηροβοσκός; 2) относящийся к обеспеченной старости: γ. ἐλπίς Pind. ap. Plat., Plut. надежда на обеспеченную старость.
γηρο-φορέω носить на себе престарелых родителей (ἡ ἁλκυὼν γηροφορεῖ καὶ γηροτροφεῖ Plut.).
γηρυ-γόνα дор. adj. f рожденная звуком или рождающая отзвук (κούρη, sc. ᾿Ηχώ Theocr.).
γήρῡμα, ατος τό звук, голос Aesch., Plut.
Γηρυόνειος 3 герионов Arst.
Γηρυονεύς, ῆος ὁ Hes. = Γηρυών.
Γηρυονηΐς, ΐδος ἡ Герионеида, «Приключения Гериона» (название поэмы Стесихора).
Γηρυόνης, ου, ион. εω ὁ Her., Arst. = Γηρυών.
γῆρυς, υος ἡ 1) звук, голос (οὐχ ὁμὸς θρόος οὐδ᾽ ἴα γ. Hom.; στονόεσσα Soph.; ᾿Ορφεία Eur.; θεοῦ Plut.); 2) речь (γ. οὐχ ῾Ελληνική Eur.).
Γηρυτάδης, ου ὁ (по созв. с Χαιτητάδης) Геритад, «Крикун», «Горлан» (название не дошедшей до нас комедии Аристофана).
γηρύω, дор. γᾱρύω тж. med. 1) произносить, говорить (φθέγμα Eur.): γηρύεσθαί τινί τι Hes. рассказывать кому-л. о чем-л.; λέξον τίν᾽ αὐδὴν τήνδε γηρυθεῖσ᾽ ἔσῃ Aesch. объясни, что хочешь ты этим сказать; ὅμοια μορφῇ γλῶσσά σου γηρύεται Aesch. речь твоя соответствует твоему виду; πυκροτάτην ὄπα γηρύσαντος ἤκουσα Arph. я слышал его душераздирающие вопли; 2) петь (γλυκύ τι Pind.): γαρύεσθαί τινι Theocr. состязаться в пении с кем-л.; 3) воспевать (εὖχος, κλέος, αἶσαν Pind.); 4) мычать (ἁδὺ ἁ μόσχος γαρύεται Theocr.).
Γηρυών, όνος ὁ Герион (сын Хрисаора, трехтелый исполин, у которого Геракл угнал быков) Pind., Aesch.
γήρως стяж. gen. к γῆρας.
γήτειον τό Arph., Plut., Anth. = γήθυον.
γῄτης стяж. к γηΐτης.
γῐγάντειος 3 гигантский, исполинский (μορμολύκειον Luc.; χεῖρες Anth.).
γῐγαντιαῖος 3 Aesop. = γιγάντειος.
γῐγαντικός 3 Plut. = γιγάντειος.
γῐγαντ-ολέτης, ου ὁ истребитель гигантов 1) эпитет Зевса Luc.; 2) эпитет Аполлона и Вакха Anth.
γιγαντ-ολέτις, ιδος ἡ истребительница Гигантов (эпитет Афины) Luc.
γῐγαντ-ολέτωρ, ορος ὁ Luc. = γιγαντολέτης.
γῐγαντο-μᾰχία ἡ битва с Гигантами Plat., Plut.
γῐγαντο-φόνος 2 убивающий Гигантов (δόρυ Eur.).
γίγαρτον (ῐ) τό виноградная косточка Arph., Plut.
Γίγᾱς, αντος (ῐ) ὁ (dat. pl. Γίγᾱσιν и Γιγάντεσσιν) гигант, обычно pl. Γίγαντες Гиганты (миф. исполины, сыновья Геи, жившие на крайнем западе, но уничтоженные Зевсом за их нечестие) Hom., Hes., Pind., Aesch., Eur., Arst.
γίγας, αντος (ῐ) adj. гигантский, мощный (ζεφύρου γίγαντος αὔρα Aesch.).
γίγγλυμος и γιγγλυμός ὁ 1) паз, стык (τοῦ θώρακος πτέρυγες ἐν γιγγλύμοις προσθεταί Xen.); 2) анат. сочленение Arst.
γιγγλυμ-ώδης 2 имеющий вид сочленения Arst.
γίγνομαι, дор.-ион. и поздн. γίνομαι (γῑ), эп. тж. γείνομαι (см.) (impf. ἐγιγνόμην, fut. γενήσομαι, aor. 2 ἐγενόμην - дор. ἐγενόμαν, pf. γέγονα - эп. тж. γέγαα, part. γεγαώς - стяж. γεγώς; pass.: pf. γεγένημαι, ppf. (ἐ)γεγενητο) 1) рождаться (θανεῖν ἢ γενέσθαι Hes.; γ. καὶ ἀπόλλυσθαι Plat.): τὰ γενόμενα или γιγνόμενα (sc. τέκνα) Arst. дети; γεγονέναι ἔκ τινος Hom., Eur., Arst., ἀπό τινος Her., Xen., Plat., редко τινος Eur. происходить от кого-л.; νέον γεγαώς Hom. новорожденный; γεγονέναι εὖ Her. или καλῶς Isocr. быть знатного происхождения; οἱ ἐξ ἡμῶν γεγονότες Isocr. наши дети; 2) (о растениях) рождаться, вырастать, расти (φύλλα καὶ ἄνθεα γίγνεται ὥρῃ Xen.; τὰ γιγνόμενα ἐν ἀγρῷ Xen. и κατὰ τὰς χώρας Arst.); 3) происходить, совершаться: γ. ἔκ τινος Her., ἀπό τινος Xen., ὑπό τινος Thuc., Xen. и παρά τινος Plat. случаться из-за кого(чего)-л., вследствие чего-л. или благодаря кому(чему)-л.; ἢ γεγονότα ἢ ὄντα ἢ μέλλοντα Plat. прошлое, настоящее или будущее; οὐκ ἂν ἔμοιγε ἐλπομένῳ τὰ γένοιτο Hom. не смею надеяться, чтобы это случилось; ἀγορὴ γένετο Hom. происходило собрание; χρῆν Κανδαύλῃ γενέσθαι κακώς Her. Кандавлу пришлось плохо; πιστὰ ἠξίου γενέσθαι Xen. он потребовал гарантий; ἐγίγνονθ᾽ οἱ ὅρκοι Dem. были даны клятвы; τὰ ἱερὰ καλὰ ἐγίγνετο Xen. жертвоприношение сложилось благоприятно; τὰ γεγενημένα или τὰ γενόμενα Xen., Dem.; происшедшее, прошлые события; τὰ γενησόμενα Dem. предстоящие события, последствия; ἀρρωδέομεν μὴ ὑμῖν οὐκ ἡδέες γένωνται οἱ λόγοι Her. мы опасались, не будут ли вам неприятны эти слова; ἐγένετο ὥστε ἀμφοτέρους ἔξω Σπάρτης εἶναι Xen. случилось так, что оба уехали из Спарты; λαβεῖν μοι γένοιτο αὐτόν! Xen. ах, если бы мне удалось поймать его!; 4) становиться, делаться: πάντα γιγνόμενος (Πρωτεύς) Hom. Протей, превращающийся во все (что угодно); ἐκ πλουσίου πένητα γενέσθαι Xen. стать из богача бедняком; εἴ τις κωλυτὴς γίγνοιτο τῆς διαβάσεως Thuc. если бы кто-л. вздумал помешать переходу; τί γένωμαι; Aesch. что со мной будет?; οὐκ ἔχοντες ὅ τι γένωνται Thuc. не зная, как им быть; γενέσθαι τῶν δικαστέων Her. состоять судьей (досл. в числе судей); τούτων γενοῦ μοι Arph. стань таким, как они; καθ᾽ ἕν γ. Thuc. объединяться, соединяться; ἐπὶ τῆς γνώμης τινὸς γ. Dem. присоединяться к чьему-л. мнению; πρὸς τῇ γῇ γ. Dem. причаливать к берегу; ἑαυτοῦ γ. Plat., Dem.; становиться независимым, но γ. αὑτοῦ Soph., ἐντὸς ἑαυτοῦ Her. и εν ἑαυτῷ Xen. овладевать собой, приходить в себя; ὁ σῖτος ἐγένετο ἑκκαίδεκα δραχμῶν Dem. цена на хлеб дошла до 11 драхм; ἐν πολέμῳ γενέσθαι Thuc. вступить в войну; δι᾽ ἔχθρας γενέσθαι τινί Arph. поссориться с кем-л.; παντοῖος ἐγίνετο μὴ … Her. он прилагал все усилия к тому, чтобы не …; ἆρ᾽ ἀν ἐν καιρῷ γένοιτο; Xen. не было ли бы кстати?; ἐπ᾽ ἐλπίδος μεγάλης γενέσθαι Plut. возыметь большую надежду, воспрянуть духом; γενέσθαι σύν τινι или μετά τινος Xen. быть на чьей-л. стороне или в союзе с кем-л.; κατὰ σφᾶς αὐτοὺς γ. Dem. обособляться, отделяться; ἐπὶ τῷ ἄκρῳ γενέσθαι Xen. достигнуть вершины; τοῦ πάσχειν κακῶς ἔξω γενέσθαι Dem. находиться вне опасности; ἀπὸ или ἐκ δείπνου γενέσθαι Her. кончить обед; ἐξ ὀφθαλμῶν τινι γενέσθαι Her. покинуть кого-л. (досл. уйти с чьих-л. глаз); γενόμενος ἀπὸ τούτων Plut. покончив с этим; πρὸς αὑτῷ γενόμενος βραχὺν χρόνον Plut. немного поразмыслив; 5) филос. становиться, изменяться (ἔστι μὲν οὐδέν, ἀεὶ δε γίγνεται Plat.; γίγνεται πάντα ἐξ ἐναντίων ἢ εἰς ἐναντία Arst.); 6) приходить, наступать (ἅμα ἕῳ γιγνομένῃ Thuc.; ὡς τρίτη ἡμέρη ἐγένετο Her.); 7) (в историч. врем.) достигнуть (того или иного) возраста: ἔτεα τρία καὶ δέκα γεγονώς Hom. (или γενόμενος Xen.) достигший 13 лет от роду; ὀγδοηκοστὸν ἔτος γεγονώς Luc. в возрасте 80 лет; ὑπὲρ τὰ στρατεύσιμα ἔτη γεγονώς Xen. перешедший возраст военнообязанного; 8) возникать, появляться: ἡ νόσος ἤρξατο γ. Thuc. началась эпидемия; ἀνάπυστα γίνεται τρόπῳ τοιῷδε Her. вот как дело обнаружилось; τὸ τοὺς πολεμήσοντας γεγενῆσθαι Dem. появление людей, намеренных воевать; 9) получаться, оказываться (τὸ ἀπὸ τινος γενόμενον ἀργύριον Xen.): ὁ τῶν ψήφων γεγονὼς ἀριθμός Plat. оказавшееся (после подсчета) число голосов; οἱ καρποὶ οἱ γιγνόμενοι ἐξ ἀγελῶν Xen. доходы от скотоводства; τὰ ἑαυτοῖς γενόμενα Dem. их доходы; 10) (в историч. врем.) миновать, пройти: πρὶν ἓξ μῆνας γεγονέναι Plat. не прошло и шести месяцев; ἐγένετο ἡμέραι ὀκτώ NT прошло 8 дней.
γιγνώσκω, дор.-ион. и поздн. γῑνώσκω (fut. γνώσομαι; pf. ἔγνωκα; aor. 2 ἔγνων - эп. γνῶν, imper. γνῶθι, conjct. γνῶ - эп. тж. γνώω, inf. γνῶναι - эп. γνώμεναι, part. γνούς; pass.: fut. γνωσθήσομαι, aor. ἐγνώσθην, pf. ἔγνωσμαι) 1) узнавать, познавать, знакомиться (τινά Hom., Xen., Plut.): γνῶθι σεαυτόν Arst. познай самого себя; εἰδέναι τότ᾽ οἰόμεθα ἕκαστον, ὅταν τί ἐστι γνῶμεν Arst. знаем мы, по нашему мнению, (лишь) то, сущность чего мы познали; 2) (об уже знакомом) узнавать, опознавать: γ. τρυφαλείῃ Hom. узнать по щиту; τὴν φωνὴν γνοὺς αὐτοῦ Plat. узнав его голос; γ. ἀλλήλων Hom. узнать друг друга; 3) осознавать, замечать; понимать, знать: ὄρνιθας γνῶναι Hom. знать птиц, т. е. быть сведущим в птицегадании; γιγνώσκω σε Soph. я понимаю тебя, т. е. вижу твои намерения; ὅτε ἔγνων ἡττημένος Arph. когда я увидел, что побежден; ἔγνως ἄν … Soph. ты понял бы …; ᾿Ιόλην ἔλεξας …; ῎Εγνως Soph. ты имел в виду Иолу? - Ты угадал; ἵνα γνῷ τρέφειν τὴν γλῶσσαν ἡσυχωέραν Soph. чтобы он умел быть сдержаннее в своих речах; παθὼν ἔγνω погов. Hes., Plat. он научился на горьком опыте; πᾶς ὁ γιγνώσκων Plat. всякий разумный человек; 4) полагать, считать; судить (περί τινος Thuc., Plut.): ταὐτὰ γ. Her., Xen. быть того же мнения; γ. ταῦτα Dem. или οὔτω Xen. держаться следующего взгляда; τἀναντία τινὶ γ. Xen. придерживаться мнения противоположного чьему-л.; 5) решать, определять, постановлять (σὺ δ᾽ αὐτὸς ἤδη γνῶθι τίνα πέμπειν δοκεῖ Aesch.): κρίσις ὑπό τινος ἐγνωσμένη Isocr. вынесенное кем-л. решение; τὴν πόλιν ἐγνωκότος αὐτοῦ κολάζειν Thuc. когда он решил наказать город; ἐγνωσμένον ἐστί Luc. решено; 6) принимать во внимание, учитывать (γνόντες τοῦτον ἐκεῖνον εἶναι τὸν καιρόν, ἐν ᾧ … Thuc.); 7) вступать в половые отношения, познавать (γυναῖκα Plut.; ἄνδρα NT); 8) признавать виновным, осуждать: ψήφῳ πόλεως γνωσθεῖσαι Aesch. подвергшиеся публичному осуждению; 9) делать известным, прославлять (τὰν ὀλβίαν Κορίνθον Pind.).
Γίγωνος ἡ или ὁ Гигон (македонский город в Халкидике, на вост. побережье Термейского залива) Her., Thuc.
Γιλιγάμμαι οἱ гилигаммы (племя в Ливии) Her.
Γινδᾶνες или Γίνδανες οἱ гинданы (племя в Ливии) Her.
γίννος, ὁ, v. l. γῖννος, γιννός, γῖνος, ἵννος, ἴννος и др. увечный или больной мул (γ. ἐστὶ ἡμίονος ἀνάπηρος Arst.).
γίνομαι (γῑ) дор.-ион. и поздн. = γίγνομαι.
γῑνώσκω дор.-ион. и поздн. = γιγνώσκω.
Γίσκων, ωνος ὁ v. l. = Γέσκων.
γλᾰγάω быть похожим на молоко (γλαγὼν σπέρμα Anth.).
γλᾰγερός 3 изобилующий молоком (δῶμα Anth.).
γλᾰγόεις, όεσσα, όεν полный молока (μαζοί Anth.).
γλᾰγο-πήξ, πῆγος adj. служащий для свертывания молока (γαυλοί Anth.).
γλάγος, εος (ᾰ) τό Hom. = γάλα.
γλάζω петь (τὸ μέλος Pind.).
γλακτο- эп. = γαλακτο-.
Γλακτοφάγοι οἱ глактофаги, «млекопитающиеся» (эпитет скифов) Hes.
γλακτο-φάγος 2 питающийся молоком (῎Αβιοι Hom.).
γλάμων, ωνος (ᾰ) adj. с гноящимися глазами Arph., Lys.
γλάνις, ιος, εως и ιδος ὁ рыба сом (Silurus glanis) Arst.
γλάνος ὁ полосатая гиена (Hyaena striata) Arst.
Γλαύκα ἡ дор. = Γλαύκη.
γλαυκή ἡ море Hes.
Γλαύκη, дор. Γλαύκα ἡ Главка 1) одна из Нереид Hom., Hes.; 2) (тж. Κρέουσα) дочь коринфского царя Креонта, на которой хотел жениться, покинув Медею, Ясон Luc.; 3) порт в Ионии, близ мыса Микале Thuc.
γλαυκη-πόρος 2 лазорево-катящийся, лазурный (κλύδων Emped.).
*γλαυκιάω (тж. γ. ὄσσοις Hes.) (только part. praes. γλαυκιόων) сверкать глазами Hom.
γλαύκινος 3 синеватый или голубоватый (ἱμάτιον Plut.).
γλαυκίσκος ὁ главкиск (неизвестная нам рыба) Anth.
Γλαυκοθέα ἡ Главкотея (мать оратора Эсхина) Dem.
γλαυκ-όμμᾰτος 2 голубоглазый или сероглазый Plat., Plut., Anth.
Γλαυκονόμη ἡ Главконома (одна из Нереид) Hes.
I γλαυκός gen. к γλαύξ.
II γλαυκός 3 1) светло-синий, голубой, лазоревый или светло-серый, сизый (θάλασσα Hom., Plut.; λίμνη Soph.; ἅλς Eur.; ὄμματα Arst.): κυανοῦ λευκῷ κεραννυμένου γλαυκὸν ἀποτελεῖται Plat. от смешения синего с белым получается голубое; 2) зеленоватый, светло-зеленый (ἐλαία Soph., Eur.; χλόη Eur.; φύλλα Arst.; ὕαλος Anth.); 3) светлый, сверкающий, блистающий (δράκοντες Pind.; ἠώς Theocr.); 4) светлоглазый (ἔθνος Her.).
γλαῦκος ὁ рыба горбыль (Sciaena umbra) или сциена-орел (Sciaena aqaila) Arst.
Γλαῦκος ὁ Главк 1) ὁ Πόντιος беотийский бог рыбаков и мореходов Eur., Arst.; 2) сын Сизифа, отец Беллерофонта Hom.; 3) сын Гипполоха, внук Беллерофонта, союзник Приама Hom.; 4) уроженец Хиоса, искусный ваятель и литейщик нач. V в. до н. э. Her.: οὐχ ἡ Γλαύκου τέχνη погов. Plat. это не искусство Главка, т. е. не бог весть какое хитрое дело; ср. «не боги горшки обжигают».
γλαυκότης, ητος ἡ (тж. ὀμμάτων Plut.) светлый цвет глаз Arst., Plut.
γλαυκό-χρως, οος adj. зеленоватый, светло-зеленый (ἐλαία Pind.).
γλαυκ-ώδης 2 похожий на сову, совиный (οἱ γλαυκώδεις τῶν ὀρνίθων Arst.).
γλαύκωμα, ατος τό синее помутнение глаза Arst., впосл. глаукома.
γλαυκ-ῶπις, ιδος adj. f светлоокая или со сверкающими глазами (эпитет Афины Hom., Pind., Soph., Arph., реже Геры Anth. и Луны Emped.).
γλαυκ-ώψ, ῶπος adj. Pind. = γλαυκῶπις.
γλαύξ, атт. γλαῦξ, γλαυκός ἡ 1) сова Arst., Plut.: γλαῦκ᾽ ᾿Αθήναζε Arph. и εἰς ᾿Αθήνας (sc. φέρειν) погов. Luc. нести сову в Афины (ср. «морю воды добавлять») (сова была посвящена Афине и служила ее эмблемой); 2) «сова» (афинская четырехдрахмовая монета, с изображением совы); γλαῦκες Λαυριωτικαί Arph. четырехдрахмовики из лаврийского серебра (см. Λαύρειον).
γλάφῠ (ᾰ) τό пещера Hes.
Γλᾰφύραι, ῶν (ῠ) αἱ Глафиры (город в Фессалии) Hom.
γλᾰφῠρία ἡ тж. pl. 1) тщательная отделка, изящество (sc. τῶν κιόνων Plut.); 2) культурность, воспитанность, тонкость, учтивость (γ. καὶ πιθανότης Plut.).
I γλᾰφῠρόν τό Plut. = γλαφυρία.
II γλᾰφῠρόν adv. прелестно, мило (μειδιᾶν Luc.).
γλᾰφῠρός 3 1) выдолбленный, пустотелый, полый (νηῦς, πέτρη, φόρμιγξ Hom.; σπέος Her., Hes.; ἅρμα Pind.): γ. λιμήν Hom. глубокая гавань, укрытая бухта; γλαφυρὰ χθών Anth. яма в земле; 2) досл. обточенный, обтесанный, перен. точеный, изящный, стройный (πόδες Arst.; εὐειδῆ καὶ γλαφυρὰ βρέφη Plut.); 3) утонченный, культурный (διάνοια Arst.; ἀστεῖος καὶ γ. βίος Plut.); 4) искусный, тщательно отделанный, тонкий (ἀράχνιον, ἀνθρηνῶν κηρίον Arst.; διατριβαί Plut.); 5) искусный, умелый (νομοθέτης Arst.).
γλᾰφῠρότης, ητος ἡ Luc. = γλαφυρία.
γλᾰφῠρῶς 1) искусно, умело Arst., Plut.; 2) тонко, проницательно Arst.
γλάφω (ᾰ) рыть, разгребать (землю) (ποσσί Hes.).
γλάχων дор. Arph. = γλήχων.
γλεύκινος 3 досл. приготовленный из сусла, перен. не подвергшийся брожению, не перебродивший (ἔλαιον Col., Plin.).
γλευκο-πότης, ου ὁ пьющий сусло или молодое вино (эпитет сатиров и Пана) Anth.
γλεῦκος, εος τό 1) сусло Arst., Plut.; 2) сладкое молодое вино Arst.; 3) сладость Arst.
γλέφᾰρον τό Pind. v. l. = βλέφαρον.
γλήνη ἡ 1) зрачок (γλῆναι ὑπ᾽ ὀφρύσιν ἀστράπουσαι Anth.); 2) глазное яблоко Hom., Soph.; 3) презр. человечишко, ничтожество (κακὴ γ. Hom.).
γλῆνος, εος τό драгоценность, сокровище Hom.
γλήχων, дор. γλάχων (ᾱ), ион. βλήχων, ωνος, v. l. βληχώ, οῦς ἡ бот. полей (разновидность мяты Mentha pulegium) Arph., Arst., Theocr., Plut., Anth.
Γλίσας, впосл. Κλείσας, αντος ἡ Глисант (город в Беотии) Hom., Her., Plut.
γλισχρ-αντιλογ-εξεπίτριπτος 2 ирон. скаредно-кляузническо-крючкотворный (πραγμάτιον Arph.).
γλισχρο-λογία ἡ словесные придирки, мелочное крючкотворство Diog. L.
γλίσχρον τό Plat., Arst., Plut. = γλισχρότης.
γλίσχρος 3 1) тягучий, густой (ἔλαιον Arst.); вязкий, клейкий (γλοιός Arst.); 2) мелочной, пустяковый (μικρὰ καὶ γλισχρα προβλήματα Plut.); 3) скупой, скаредный (sc. ἄνθρωποι Arst.; περὶ τὰς δωρέας Plut.); 4) назойливо просящий, попрошайничающий, клянчащий (γ. προσαιτῶν λιπαρῶν τε Arph.; σκύλακες Plut.); 5) скудный, бедный, нищенский, жалкий, (οἰκοδόμημα Dem.; δεῖπνον Plut.; τέχναι Luc.).
γλισχρότης, ητος ἡ 1) тягучесть, густота (τοῦ ἐλαίου Arst.); 2) вязкость, клейкость (μυξώδης Arst.); 3) скупость, скаредность Arst.; 4) мелочность, придирчивость (γ. καὶ μικρολογία Plut.).
γλίσχρων, ωνος ὁ скряга, скаред Arph.
γλίσχρως 1) с трудом, едва (γ. καὶ μόλις Dem.); 2) скудно, бедно (ζῆν Arst.): ἢ τὸ παράπαν οὐδὲν ἢ γ. Arst. или вовсе ничего, или очень мало; 3) скупо (γ. καὶ κατὰ σμικρὸν φειδόμενος Plat.; χορηγεῖν Plut.); 4) слабо, жалко, убого (εἰκάζειν Plat.); 5) назойливо, жадно (σαρκάζειν Arph.): γ. ἐπιθυμεῖν ζῆν Plat. жадно цепляться за жизнь.
γλίχομαι (ῐ) (только praes. и impf.) досл. липнуть, перен. льнуть, цепляться, жадно стремиться (τινος Her., Plat., Arst., Dem., Plut., περί τινος Her., Arst. и τι Plat.): τὰ χίλια τάλαντα, ὧν ἐγλίχοντο μὴ ἅψασθαι Thuc. 1000 талантов, к которым они горячо желали не прикасаться.
γλοιο-πότις, ιδος adj. f впитывающая сальный пот (χλαμύς Anth.).
γλοιός ὁ 1) смола, камедь (ἀπὸ τῆς ὕλης Her.); 2) клейкое вещество, клей Arst.; 3) бран. подлипала, прихлебатель Arph.
γλοι-ώδης 2 клейкий, вязкий, липкий Plat.
γλουτός ὁ 1) ягодица (δεξιός Hom.); 2) тж. pl. зад Hom., Her., Arst., Plut.
γλῠκάζω досл. делать сладким, перен. давать ощущение сладости (τὸ μέλι γλυκάζει τοὺς ὑγιαίνοντας Sext.): γλυκάζεσθαι αἰσθητικῶς Sext. чувствовать вкус сладкого.
γλῠκαίνω делать сладким Diog. L.; pass. становиться или быть сладким Xen., Arst., Plut.: ὑπό τινος γλυκανθῆναι Sext. приобрести сладкий вкус от чего-л.
γλῠκαντικῶς вызывая ощущение сладкого (γ. κινεῖσθαι Sext.).
γλῠκεῖα f к γλυκύς.
γλῠκειότερος, v. l. γλῠκιότερος Anth. = γλυκίων.
γλῠκερός 3 Hom. etc. = γλυκύς I.
γλῠκερό-χρως, χρωτος adj. с нежной кожей Anth.
γλυκιότερος v. l. = γλυκειότερος.
γλυκίων compar. к γλυκύς I.
γλυκύ 1) n к γλυκύς I; 2) τό сладость, сладкое Arst.
γλυκύ-δακρυς, υ, gen. υος исторгающий сладкие слезы (῎Ερως Anth.).
γλυκύ-δωρος 2 дарящий наслаждения (῎Ερως Anth.).
γλυκυ-ηχής 2 сладостно поющий, певучий (Μύρτις Anth.).
γλυκυ-θῡμία ἡ 1) добродушие, кротость, мягкость, ласковость, благожелательность Plut.; 2) податливость; несдержанность, невоздержанность (πρὸς τὰς ἡδονάς Plat.).
γλυκύ-θῡμος 2 1) добродушный, кроткий, мягкий, ласковый, благожелательный (ἀνήρ Hom., Plut.); 2) приятный, нежный (ὕπνος, ἔρως Arph.); 3) преданный наслаждениям, изнеженный (᾿Επικούρειοι Luc.).
γλυκύ-καρπος 2 приносящий сладкие плоды (ἄμπελος Theocr.).
γλυκύ-μᾱλον τό дор. сладкий сорт яблок Sappho: φίλον γ. - v. l. μελίμαλον (обращение) Theocr. сокровище мое.
γλυκυ-μείλῐχος adj. f осыпающая нежными ласками (эпитет Афродиты) HH.
γλυκυ-μῡθέω говорить с нежностью Anth.
γλυκύ-μῡθος 2 нежно говорящий, т. е. кроткий (ἔπος, Anth.).
γλυκύ-παις, παιδος adj. имеющий милых детей (῾Ρόδος Anth.).
γλυκυ-πάρθενος ἡ нежная дева (γλυκυπάρθενοι ῟Ωραι Anth.).
γλυκύ-πικρος 2 сладкий, но смешанный с горечью; полуприятный-полутягостный (ἔρως Sappho, Anth.; τῆς πολυπραγμοσύνης γαργαλισμός Plut.).
I γλῠκύς, γλῠκεῖα, γλυκύ 1) сладкий (μέλι, νέκταρ Hom.; χυμός Arst.); 2) пресный (τὸ πότιμον καὶ γλυκὺ ὕδωρ Arst.); 3) сладостный, приятный (ὕπνος Hom.; ἵμερος Hom., Pind.; μέλος, ἐλπίς, βίοτος Pind.); 4) приветливый, ласковый, милый, кроткий (φρήν, γέλως Pind.; θυμός Anacr.; παῖδες ἀρχαίου Σκότου Soph.): ὦ γλυκύτατε или ὡς γ. εἶ! Plat. ах ты, мой милый!
II γλυκύς, έος ὁ (sc. οἶνος) сладкое вино Arst.
γλῠκύτης, ητος ἡ 1) сладкий вкус, сладость (τοῦ τοῦ λωτοῦ καρποῦ Her.; συκώδης Arst.); 2) пресность (ὑδάτων Diod.); 3) сладость, наслаждение, радость (τοῦ ζῆν Arst.); 4) ласковость, кротость (τῆς νουθεσίας Plut.).
γλυκυ-φωνία ἡ сладкозвучность (sc. ὄρνεων Diod.).
γλύκων (ῠ) ὁ милый друг (только voc. ὦ γ. Arph.).
Γλύκων, ωνος (ῠ) ὁ Гликон 1) лирический поэт, именем которого назван «Глаконов стих»; 2) афинский ваятель I - II вв. н. э., автор «Геракла Фарнезского».
Γλῠκώνειος 2 стих. гликонов: Γλυκώνειον μέτρον Гликонов стих (– – – ∪ ∪ – ∪ – ).
γλύμμα, ατος τό [γλύφω] резное изображение, резьба, изваяние Men., Anth.
γλύξις, εως ἡ сладковатое вино Diog. L.
γλυπτήρ, ῆρος ὁ резец ваятеля (σιδήρεος Anth.).
γλυπτός 3 изваянный, вырезанный (θάλος Anth.).
γλύφᾰνος ὁ или γλύφᾰνον (ῠ) τό HH, Theocr. = γλυπτήρ: γ. καλάμου Anth. перочинный нож.
γλῠφεῖον τό Luc. = γλυπτήρ.
γλῠφή ἡ резное изображение, резьба Plut., Diod.
γλῠφίς, ίδος ἡ 1) зарубка, паз (в основании стрелы для прикладывания к тетиве) Hom., Her.; 2) стрела (πτερωταὶ γλυφίδες Eur.); 3) Anth. = γλύφανος καλάμου.
γλύφω (ῠ) (fut. γλύψω, pass.: aor. 1 ἐγλύφθην, aor. 2 ἐγλύφην, pf. γέγλυμμαι и ἔγλυμμαι) 1) выдалбливать, делать полым (ναῦς Arph.); 2) вырезывать, гравировать (σφρηγῖδας Her.; δακτυλίους Plat.; ἐν ἀμεθύστῳ γεγλυμμένος Anth.): ἀδύνατος γλύφεσθαι Arst. не поддающийся гравировке; γλύψασθαι εἰκόνα ἐν σφραγῖδι Plut. заказать выгравировать изображение на печати; 3) (на вощеных дощечках) тщательно записывать (τόκους Anth.).
γλῶξ ἡ (только pl. γλῶχες) ость колоса Hes.
γλῶσσα, атт. γλῶττα ἡ 1) анат. язык (γλώσσας τάμνειν Hom.; γ. καὶ χείλη Arst.); 2) тж. pl. язык, речь; слова: γλώσσης χάριν Hes., Aesch. по болтливости, чтобы язык потрепать; ἀπὸ γλώσσης Pind. откровенно, открыто, Her., Thuc. на словах, устно, Aesch. по словам, на основании слов; κατὰ γλῶσσαν Soph. на основании слухов, понаслышке; ὅ τι κὲν ἐπὶ γλῶσσαν ἔλθῃ εἰπεῖν Luc. говорить (все), что придет на язык, что взбредет в голову; πᾶσαν γλῶσσαν ἱέναι Soph. объявлять во всеуслышание, но γλῶσσάν τινα ἱέναι Her., Thuc. (тж. γλῶσσαν νομίζειν τινα и γλώσσῃ χρῆσθαί τινι Her.) говорить на каком-л. языке; 3) наречие, говор; тж. диалектизм или архаизм: τὸ σίγυνον Κυπρίοις μὲν κύριον, ἡμῖν δὲ γ. Arst. у кипрян слово σίγυνον - «дротик» - в ходу, для нас же оно слово областное; κατὰ γλῶσσαν γράφειν Luc. писать на языке областном или архаическом; 4) (в духовых инструментах) язычок (τῶν αὐλῶν Aeschin., Arst.).
γλωσσ-αλγία ἡ невоздержность на язык, болтливость Eur., Plut.
γλωσσ-αργία, атт. γλωτταργία ἡ безмолвие (σιωπὴν καὶ γλωτταργίαν ἐπιβάλλειν τινί Luc.).
γλώσσημα, ατος τό 1) кончик, острие (κάμακος Aesch.); 2) глоссема (непонятное слово, устарелое или областное, нуждающееся в пояснении) Quint.
γλωσσίς, атт. γλωττίς, ίδος ἡ 1) Luc. = γλώσσα 4; 2) предполож. птица вертишейка (lynx torquilla) Arst.
γλωσσό-κομον τό ящик, ларчик Plut., Anth., NT.
γλωσσο-τομέομαι подвергаться отсечению языка Plut.
γλῶττα атт. = γλῶσσα.
γλωτταργία ἡ атт. = γλωσσαργία.
γλωττίζω целоваться «с язычком» Anth.
γλωττικός 3 язычный (ὄργανον Arst.).
γλωττίς, ίδος ἡ = γλωσσίς.
γλωττισμός ὁ поцелуй «с язычком» Anth.
γλωττο-ειδής 2 имеющий форму языка Arst.
γλωττο-ποιέω действовать языком Arph.
γλωττο-στροφέω вертеть языком Arph.
γλωχίν, ῖνος ἡ = γλωχίς.
γλωχίς или γλωχίν, ῖνος (ῑ) ἡ 1) кончик (sc. ζυγοδέσμου Hom.; σιδήρου Anth.); 2) стрела (πικρὰ γ. Soph.).
γναθμός ὁ Hom., Eur. = γνάθος 1.
γνάθος (ᾰ) ἡ 1) тж. pl. челюсть и челюсти (δράκοντος Pind.; τὴν ἄνω γνάθον προσάγειν τῇ κάτω Her., HH, Eur., Arph., Xen., Plat., Arst.): πυρὸς γνάθοι Aesch. огненная пасть; 2) нижняя часть лица, щека или щеки, подбородок: τὰς γνάθους φυσῶν Dem. надув щеки; ὑπεξυρημένος τὴν γνάθον Luc. с бритым подбородком или лицом; 3) острый край, острие (σφηνός Aesch.); 4) узкий пролив, теснина (πόντου Aesch.).
Γνάθων, ωνος ὁ и Γνᾰθωνίδης, ου ὁ Гнатон и Гнатонид, «Объедала» (часто встречающееся в греч. и римск. комедиях имя прихлебателей) Plut., Luc., Plat., Ter.
Γνᾰθώνειος 3 гнатоновский, прихлебательский (ἀνελεύθερος καὶ Γ. Plut.).
Γνᾰθωνίδης, ου ὁ = Γνάθων.
γναμπτός 3 1) загнутый, кривой (ἄγκιστρα Hom.; ὄνυχες Hes.); 2) извилистый (ἕλικες Hom.; δρόμοι Pind.); 3) гибкий, податливый (μέλεα Hom.): νόημα γναμπτόν Hom. снисходительность, мягкость.
γνάμπτω 1) сгибать (γόνυ Hom.); 2) склонять, заставлять (τινὰ ὥστε φράσαι Aesch.).
γναπτ- v. l. = κναπτ-.
γνάφαλος ὁ птица, предполож. болтушка (Ampelis garrula) Arst.
γναφε- v. l. = κναφε-.
γνάψις v. l. = κνάψις.
γνάψω fut. к γνάμπτω.
γνήσιος 3 1) кровный, родной (ἀδελφός Arph.; θυγάτηρ Isae.; παῖδες Dem.; μήτηρ Luc.); 2) законный (υἱός Hom.; γυναῖκες Xen.); 3) благородный (φρόνημα Soph.): γνήσια φρονεῖν Eur. держаться благородного образа мыслей; 4) подлинный, истинный (ἀρετή Pind., Lys.; πολῖται Arph.): γνῆσιοι τῆς ῾Ελλάδος Dem. коренные греки.
γνησιότης, ητος ἡ благородство, родовитость: γ. ἀπ᾽ ἀμφοῖν Arst. чистота происхождения по обеим (т. е. мужской и женской) линиям.
γνησίως 1) по рождению, от природы (ἐλεύθερος Eur.); 2) подлинно, действительно (τῆς ἀρετῆς ἐφικέσθαι Isocr.); 3) чистосердечно, добросовестно (συνεπικυροῦν τὸ δόγμα Polyb.); 4) благородно, с достоинством (τὸ ἀπὸ τῆς τύχης φέρειν Men.).
γνίφων, ωνος ὁ жадный крохобор, скряга Luc.
γνοίην opt. aor. 2 к γιγνώσκω.
γνούς, γνοῦσα part. aor. 2 к γιγνώσκω.
γνοφ- поздн. = δνοφ-.
γνύξ adv. на колени (ἐριπών Hom.).
γνῶ aor. 2 conjct. к γιγνώσκω.
γνώμα ἡ дор. = γνώμη.
γνῶμα, ατος τό 1) признак, примета (γ. μέγιστόν τινος Her.); 2) Arst. = γνώμων 8; 3) сведение, (по)знание Soph.; 4) мнение, суждение (πάντων Eur.): τοιούτου γνώματος κοινωνὸς ὤν Aesch. разделяя это мнение.
γνωμᾰτεύω судить, разбирать, исследовать (τι Plat., Sext.).
γνώμεναι эп. inf. aor. 2 к γιγνώσκω.
γνώμη, дор. γνώμα ἡ 1) ум, сознание, дух (φρόνημο καὶ γ. Soph.): γνώμης ἔφοδος Thuc. уловка, хитрость; πάσῃ τῇ γνώμῃ Thuc. всеми помыслами, изо всех сил; γνώμαις καὶ σώμασι Xen. душой и телом; τὴν γνώμην προσέχειν τινί Her. и ἔχειν πρός τινι Aeschin. обращать свою мысль, т. е. внимание на что-л.; προσεῖχον τὴν γνώμην ὡς … Thuc. они прониклись мыслью, что …; 2) знание, понимание: οὐ γνῴμαν ἴσχεις …; Soph. разве ты не понимаешь …?; ἄνευ γνώμης οὔ με χρὴ λέγειν Soph. не зная (в чем дело), я (ничего) не могу сказать; 3) рассудок, разум, здравый смысл: ἡ γ. ἡ τοῦ ἐπιεικοῦς ἐστι κρίσις ὀρθή Arst. рассудок есть правильное суждение о должном; ἄτερ γνώμης Aesch. безрассудно, беззаботно; γνώμῃ Xen. и οὐκ ἀπὸ γνώμης Soph. (ср. 4 и 9) разумно, здраво; γνώμην ἱκανός Her. разумный; παρὰ γνώμην διακινδυνεύειν Thuc. (ср. 9) идти на бессмысленный риск; παρὰ γνώμην Dem. против ожидания; 4) мнение, убеждение: τῆς αὐτῆς γνώμης εἶναι или ἔχεσθαι, тж. τῇ γνώμῃ εἶναι Thuc. быть того же мнения, но ταύτῃ τῇ γνώμῃ πλεῖστός εἰμι Her. я решительно склоняюсь к тому мнению; μιᾷ γνώμῃ Thuc. или ἐκ μιᾶς γνώμης Dem., Plut. единодушно; διὰ μιᾶς γνώμης εἶναι Isocr. и ξυμφέρεσθαι γνώμῃ Thuc. быть единодушными; ἀλλοιότεροι ἐγένοντο τὰς γνώμας Thuc. они переменили свои мнения; ἀπὸ γνώμης φέρειν ψῆφον Aesch. (ср. 3 и 9) голосовать в соответствии со своим мнением, т. е. по совести; κατὰ γνώμην τὴν ἐμήν Her. и γνώμην ἐμήν Arph. по моему мнению; γνώμη ταύτῃ (v. l. γνώμην ταύτην) τίθεμαι Soph. я присоединяюсь к этому мнению; 5) (умо)настроение, склонность: πρός τι τὴν γνώμην ἔχειν Thuc. быть склонным к чему-л.; ἐν γνώμῃ γεγονέναι τινί Her. быть по душе кому-л. или пользоваться чьим-л. расположением; οὕτως εἶχε τῆς γνώμης ὡς ἤδη παντελῶς κεκρατηκώς Xen. (у персидского войска) было такое впечатление, что оно уже одержало полную победу; εὐσεβεῖ γνώμᾳ Pind. набожно, благочестиво, благоговейно; οὐ φίλιαι γνῶμαι Her. недружелюбие; 6) мнение, предложение (γνώμην εἰσφέρειν Her. и προθεῖναι Thuc.); 7) мысль, замысел: τίνα ἔχων γνώμην; Her. с каким намерением?; οὐκ οἶδα γνώμῃ τίνι Soph. не знаю, с какой целью или на каком основании; τοῦ τείχους γ. Thuc. назначение стены; 8) решение, постановление: κοινῇ γνώμῃ χρεώμενοι Her. согласно общему решению; 9) воля, желание (γνώμην τινὸς ἐμπιπλάναι и ἐκπιμπλάναι Xen.; βιασθῆναι παρὰ γνώμην Plut. - ср. 3): κατὰ γνώμην ἐμήν Eur. по моему усмотрению; ἀφ᾽ ἑαυτοῦ γνώμης Thuc. (ср. 3 и 4) по своему собственному побуждению; 10) сентенция, назидательная мысль, изречение, гнома (αἱ τῶν ποιητῶν γνῶμαι Aeschin.): ἔστι δε γ. ἀπόφανσις καθόλου Arst. гнома есть высказывание общего характера; 11) Arst. = γνώμων 8.
γνωμίδιον τό маленькое изречение, изреченьице Arph., Luc.
γνωμικά τά (sc. ἔπη) гномические изречения, гномы Sext.
γνωμικός 3 гномический, назидательный: ποιηταὶ γνωμικοί гномические поэты (общее название авторов назидательных изречений - Солона, Фокилида, Феогнида и др.).
γνωμο-λογέω говорить изречениями, высказывать сентенции Arst., Plut.
γνωμο-λογία ἡ 1) употребление изречений Plat., Arst.; 2) сборник изречений Plut., Sext.
γνωμο-λογικός 3 напоминающий гномические изречения, сентенциозный (τελευταί Arst.).
I γνωμονικός 3 сведущий, просвещенный (ἀνήρ Xen.; τῶν στρατειῶν Plat.).
II γνωμονικός ὁ знаток гномонов (см. γνώμων 5), т. е. астроном Anth.
γνωμο-τῠπέω сочинять изречения Arph.
γνωμο-τῠπικός 3 умеющий сочинять изречения Arph.
γνωμό-τῠπος 2 склонный к назидательным изречениям Arph., Arst.
γνώμων, ονος ὁ 1) знаток (γλῶττα γ. γλυκέων καὶ δριμέων Xen.; ὄσφρησις γ. τῆς δυνάμεως τῶν χυμῶν Plut.): τῶν παράχρημα κράτιστος γ. Thuc. мастер принимать решения в непредвиденных обстоятельствах; 2) истолкователь (θεσφάτων Aesch.); 3) (в Афинах) смотритель, инспектор, ревизор Lys.; 4) стрелка солнечных часов (ὡρολογίων Plut.); 5) гномон, солнечные часы Her., Plut., Diog. L.; 6) угольник, линейка Arst.; 7) норма, правило (τοῦ κατὰ τὴν ἀρετὴν βίου Luc.); 8) возрастной признак (т. е. зуб, по которому узнают возраст лошадей или ослов) Xen., Arst.
γνῶναι inf. aor. 2 к γιγνώσκω.
γνώομεν эп. 1 л. pl. aor. 2 conjct. к γιγνώσκω.
γνωρίζω 1) делать известным, знакомить (τί τινι Aesch., Arst.): ἐγνώριστο τὸ ζητούμενον Plut. искомое стало известным; γνωρίσαι τινά τινι Plut. представить кого-л. кому-л.; 2) узнавать, познавать (τι Soph., Eur., Plat., περί τι и περί τινος Arst.): αἱ γνωρίζουσαι τέχναι Arst. познавательные искусства; διὰ τῆς περὶ τὴν ὄψιν αἰσθήσεως γ. τι Arst. зрительно воспринимать что-л.; πρῶτον ὄψει γνωρίσαι τινά Plut. впервые лично увидеть кого-л.; 3) завязывать знакомство, знакомиться (τινά Plat., Dem.): ἐγνωρισμένος τινί Dem. знакомый с кем-л.; 4) поддерживать знакомство, находиться в дружеских отношениях (σύνισθί τε καὶ γνώριζε ἡμᾶς Plat.): οὐκέτι γνωρίζομαι πρὸς αὐτῶν Luc. они со мной больше знаться не хотят; 5) узнавать, опознавать: ὅστις γνωριεῖ μ᾽ ἰδών Eur. кто, увидев, мог бы меня узнать; γ. τινί Plut. опознавать по чему-л.
I γνώριμος 2 и 3 1) известный, знакомый (γνώριμα λέγειν Plat.): ὀνόματα γνώριμα ἢ πεποιημένα Arst. имена известные (т. е. действительные) или вымышленные; 2) понятный, доступный (γνώριμα μαθεῖν Isae.; παράκλησις βραχεῖα καὶ γ. τοῖς ἀκούουσιν Polyb.); 3) знакомый, состоящий в знакомстве Plat., Dem.; 4) известный, знаменитый (ἄνδρες Arst.; ἔνδοξος καὶ γ. Dem.).
II γνώριμος ὁ 1) знакомец, знакомый (ἑταῖρος ἢ γ. ἄλλος Hom.; συνήθεις καὶ γνώριμοι Plat.; ἢ φίλος ἢ γ. Dem.); 2) последователь, ученик, слушатель (γνώριμοι καὶ μαθηταί Plut.); 3) известный человек, знаменитость (Πλάτων καὶ Σωκράτης καὶ ἕτεροι τῶν γνωρίμων Arst.); 4) знатный человек; pl. знать (ὁ δῆμος καὶ οἱ λεγόμενοι γνώριμοι Arst.; γνώριμοι καὶ πλούσιοι Plut.).
γνωρίμως 1) понятно, доступно, ясно (αἰνίσσεσθαι Eur.; λέγειν и λεχθῆναι Arst.; ἁπλῶς καὶ πᾶσι γ. γεγράφθαι Dem.); 2) в знакомстве: γ. ἔχειν τινί Dem. быть знакомым с кем-л.
γνώρῐσις, εως ἡ 1) познавание, (по)знание Plat.; 2) знакомство (τινος Plat.; ἀλλήλων Arst.).
γνώρισμα, ατος τό (при)знак, примета Xen., Arst., Plut., Luc.
γνωρισμός ὁ знакомство, познавание (ὁ ὁρισμός τις γ., sc. ἐστιν Arst.).
γνωριστικός 3 1) способный познавать, познающий (ψυχή Arst.; γ. τοῦ καλοῦ γεγονέναι Plut.): γ. τινος Arst. познающий что-л.; 2) познавательный, теоретический (sc. ἐπιστήμη Arst.).
γνῷς 2 л. aor. 2 conjct. к γιγνώσκω.
γνωσῐ-μᾰχέω отказываться от прежнего мнения, передумывать (εἰ ἐγνωσιμάχεε καὶ ἀπῆγε ὀπίσω τὸν στρατόν Her.): χρῆ γ. τι Eur. приходится сознаться в чем-л.; γνωσιμαχέετε μὴ εἶναι ὁμοῖοι ἡμῖν Her. теперь-то вы удостоверились, что не можете равняться с нами; κἂν μὴ γνωσιμαχήση Arph. если же он станет упорствовать.
γνῶσις, εως ἡ 1) познавание, познание Plat., Arst.; 2) знание (ἡ αἴσθησις γ. τίς, sc. ἐστιν Arst.); 3) наука (ἡ φθσικὴ γ. Arst.); 4) узнавание: τὴν γνῶσίν τινος ἀπιστεῖσθαι Thuc. не узнавать кого-л.; 5) юр. расследование, дознание, следствие (αἱ τῶν δικαστηρίων γνώσεις Dem.); 6) (личное) знакомство (πρός τινα Aeschin.); 7) отчетливость, ясность: ἐναργεστέραν τὴν γνῶσιν ἔχειν Plat. быть более известным, знакомым; 8) известность, слава (ἡ ἐς γνῶσιν ὁδός Luc.); 9) распоряжение, указ (αἱ τοῦ ἄρχοντος γνώσεις Luc.); 10) филос. поздн. гносис, гностическая философия.
γνώσομαι fut. к γιγνώσκω.
γνωστέον adj. verb. к γιγνώσκω.
γνωστήρ, ῆρος ὁ сведущее лицо, свидетель, поручитель (γνωστῆρες καὶ ἐγγυηταί Xen.).
γνώστης, ου ὁ 1) знаток (πάντων τῶν ἐθῶν NT); 2) свидетель, поручитель (γ. καὶ βεβαιωτὴς τῆς πίστεως Plut.).
γνωστική ἡ (sc. δύναμις) способность познания Plat.
γνωστικόν τό Plat., Plut. = γνωστική.
I γνωστικός 3 1) познавательный, познающий (ἕξεις Arst.; τοῦ αἰσθητοιῦ δύναμις Plut.); 2) сведущий, знающий, ученый Diog. L.
II γνωστικός ὁ поздн. филос. гностик.
γνωστός 3 1) известный, знакомый: γ. γενέσθαι Aesch. представиться, познакомиться; εἰ γνωστὸν ὅτι ἀληθῆ λέγω Xen. чтобы (точнее если угодно) убедиться в том, что я говорю правду; 2) доступный познанию, познаваемый Plat.; 3) понятный Soph.
γνωτή ἡ близкая родственница, преимущ. сестра Hom.
γνώτην Hom. 3 л. dual. aor. 2 к γιγνώσκω.
I γνωτός 3 и 2 [γιγνώσκω] известный, очевидный γνωτὰ κοὐκ ἄγνωτά μοι Soph. хорошо известные мне вещи.
II γνωτός ὁ [γίγνομαι] близкий родственник, преимущ. брат (γνωτοί τε γνωταί τε Hom.).
γνώω эп. = γνῶ.
γοάασκεν эп. 3 л. sing. imper. iter. к γοάω.
γοᾱτάς adj. m дор. = *γοητής.
γοάω, эп.-поэт. γοόω, тж. med. 1) плакать, рыдать, стонать, вопить Hom., Trag., Xen.; 2) оплакивать (τι и τινα Hom., ἀμφί τινα Soph.): πανδάκρυτ᾽ ὀδύρματα τὴν ῾Ηράκλειον ἔξοδον γοωμένη Soph. горько оплакивающая уход Геракла.
γογγρο-ειδής 2 похожий на угря: κεφαλὴ γ. Arst. голова, похожая на голову угря.
γογγρο-κτόνος 2 шутл. убивающий угрей (ὥσπερ ὁ ᾿Απόλλων λυκοκτόνος Plut.).
γόγγρος ὁ зоол. угорь Arst., Plut.
γογγύζω выражать недовольство, роптать NT.
γογγύλη ἡ и γογγῠλίς, ίδος ἡ репа Arph., Plut.
γογγύλλω досл. скатывать в виде шарика, перен. закруглять (sc. ἔπη Arph.).
γογγύλον τό округлость Plat.
γογγύλος 3 (ῠ) шарообразный, круглый (πέτρα Aesch. - v. l. στρογγύλος; sc. μάζα Arph.).
γογγυσμός ὁ ропот NT.
γογγυστής, οῦ ὁ ропщущий NT.
γοεδνός 3 рыдающий, жалобный (ἔπη Aesch.).
γοερόν adv. жалобно (φθέγγεσθαι Luc.).
γοερός 3 1) печальный, скорбный, жалобный (δάκρυα Eur.; μέλος Arst.; φωνή Plut.); 2) скорбящий, удрученный печалью (ἥξει τι μέλος γοερὸν γοεραῖς Eur.); 3) повергающий в скорбь (πάθη Aesch.).
γοή ἡ Her. v. l. = γόος.
γοήμεναι эп. inf. к γοάω.
γόης, ητος ὁ 1) заклинатель, колдун Her., Eur.; 2) обманщик, шарлатан Plat., Dem.
γοητεία ἡ 1) тж. pl. колдовство, ворожба, чары Plat., Plut.; 2) обман, шарлатанство Polyb., Luc., Diod.; 3) обольщение (ἡδονῆς δι᾽ ὀμμάτων ὄνομα γ. ἐστίν Plut.).
γοήτευμα, ατος τό обольщение, навождение, обман (γ., ἀλλ᾽ οὐχ ἡδονή Plat.).
γοητεύω 1) околдовывать, зачаровывать, обольщать (γεγοητευμένος ὑπό τινος Plat.; γοητευθεὶς καὶ φενακισθείς Dem.; χάριτι καὶ λαμπρότητι τῆς ὄψεως Plut.); 2) заниматься колдовством Diog. L.
*γοητής, οῦ, дор. γοᾱτάς, ᾶ adj. m рыдающий, плачущий (νόμος Aesch.).
γοητικός 3 колдовской (μαγεία Arst.; μαντεία Diog. L.).
γοῆτις, ιδος adj. f чарующий, обворожительный (μορφὴ θηλυτέρης Anth.).
γοῖ γοῖ interj. фи!, тьфу! Anth.
Γολγοί οἱ (дор. acc. Γολγώς) Голги (город на Кипре со святилищем Афродиты) Theocr.
γόμος ὁ 1) корабельный груз Aesch., Her., Dem., Plut.; 2) кладь, вьюк Babr.
γομόω нагружать, навьючивать (ὄνον Babr.).
γομφιό-δουπος 2 звенящий в зубах (χαλινός Anth.).
γομφίος ὁ 1) коренной зуб Her., Arph., Xen., Arst.; 2) бородка ключа (κλειδία τρεῖς ἔχοντα γομφίους Arph.).
γομφό-δετος 2 скрепленный гвоздями, сколоченный (γομφόδετον δόρυ = ναῦς Aesch.).
Γόμφοι οί Гомфы (укрепленный город в Гестиэотиде, в Фессалии, на границе с Эпиром) Plut.
γομφο-πᾰγής 2 ирон. сколоченный гвоздями, т. е. искусственно составленный (ῥήματα Arph.).
γόμφος ὁ 1) гвоздь, шип; болт, тж. колышек Hom., Hes., Aesch., Plat., Arst., Polyb., Luc.; 2) связывающая планка, перемычка, скрепа: περὶ γόμφους περιείρειν τὰ ξύλα Her. соединять бревна скрепами; 3) сочленение (ἀστράγαλος οἶον γ. Arst.).
γομφόω 1) сколачивать гвоздями, скреплять (γεγόμφωται σκάφος στρέβλαισι Aesch.; ναῦς γομφωθεῖσα Anth.): γομφούμενα πάντα καὶ κολλώμενά (sc. ἐστιν) Arph. все сколачивается и склеивается, т. е. приготовления идут полным ходом; 2) свертывать (γάλα Emped. ap. Plut.).
γόμφωμα, ατος τό 1) крепление (τὸ γ. διασπᾶν Plut.); 2) Plut. = γόμφος 1.
γομφωτήρ, ῆρος ὁ плотник, корабельный мастер Anth.
γομφωτική ἡ (sc. τέχνη) плотницкое мастерство Plat.
γόνᾰτα pl. к γόνυ.
Γονατᾶς ᾶ ὁ Гонат (прозвище Антигона, сына Деметрия, царя Македонии) Polyb.
γονάτιον (ᾰ) τό коленце: ποιεῖν τὰ ἀπο γονατίου Luc. бороться в коленопреклоненном положении.
γόνᾰτος gen. к γόνυ.
γονεύς, έως ὁ 1) родитель, отец Her., Plat.; pl. родители Hes., Pind., Arph., Plat., Arst.; 2) предок: ὁ πέμπτος γ. Her. предок в пятом поколении; οἱ γεννήσαντες καὶ οἱ ἄνωθεν γονεῖς Arst. родители и отдаленные предки.
γονεύω рождать, производить на свет Plut.
γονή, дор. γονά ἡ тж. pl. 1) рождение (῾Ηράκλειοι γοναί Pind.): γονῇ πεφυκὼς γεραίτερος Soph. старший годами; 2) произведение на свет, роды (αἱ δι᾽ ὠδίνων γοναί Eur.; ῥηΐδιοι γοναί Theocr.); 3) семенная жидкость, семя (преимущ. человека и животных) (Hes., Pind., Soph., Her., Plat.: τὰ φυτὰ προΐεται οὐ γονήν, ἀλλὰ σπέρματα Arst.); 4) плод, отпрыск, дитя: παίδων γ. Hom. = παῖδες; ἔχειν γονὰς κατηκόους Soph. иметь послушных детей; τέκνων δίπτυχος γ. Eur. дети-близнецы; 5) потомство, род, племя (ἀραῖος Aesch.; γενναῖος Soph.; αἱ Δαρδάνου γοναί Eur.); 6) поколение: τρίταισιν ἐν γοναῖς Pind. или τριτοσπόρῳ γονῇ Aesch. в третьем поколении; τρίτος γένναν πρὸς δέκ᾽ ἄλλαισιν γοναῖς Aesch. потомок в 13-м поколении; 7) материнская утроба (εἰς φῶς μητρὸς ἐκ γονῆς μολεῖν Eur.); 8) всходы, урожай (πάγκαρπος γ. Plat.).
γονίας adj. m (только nom. sing.) предполож. роковой или сильный (χειμών Aesch.).
γονικός 3 семенной (ἔκκρισις Arst.).
γόνιμος 2 1) плодотворный, плодородный, производительный (φύσις Plat.; αἱ καλαὶ ὧραι Arst.); 2) плодовитый (τράγοι Arst.); 3) способный к деторождению (γυναῖκες ἄτεκνοι καὶ γόνιμοι Arst.); 4) плодный (ᾠά Arst.); 5) жизнеспособный (ἔμβρυον Arst.); 6) исполненный творческих сил, талантливый (ποιητής Arph.); 7) чреватый, обильный (ἔχθρας γονιμώτατα πάθη Plut.): νέφος ὕδατος γόνιμον Arst. дождевое облако; 8) истинный, настоящий, подлинный (γ. καὶ ἀληθής Plut.); 9) детородный: γονίμη φλέψ Anth. membrum virile; 10) (по учению пифагорейцев) нечетный (ἀριθμός Plut.).
Γόννοι οἱ Polyb. = Γόννος.
Γόννος ἡ Гоннос (город племени перребов на р. Пеней в Фессалии) Her.
Γονόεσσα ἡ Гоноэсса (город и мыс у аргивян) Hom.
γονο-κτονέω быть детоубийцей Plut.
γόνος ὁ редко ἡ 1) рождение, произведение на свет: γόνῳ Lys. и γόνῳ γεγονώς Dem. по рождению, природный, кровный; γόνῳ κτίσαι τινά Aesch. произвести на свет кого-л.; 2) семенная жидкость, семя (σπέρμα καὶ γ. Plat.; τὸν γόνον ἐξουρεῖν Arst.); 3) отпрыск, дитя (Διός Hom.; Πηλέως Soph.); 4) собир. потомство, дети (νεώτατος γόνοιο Hom.; φιτύειν γόνον Aesch.): ἄπαις ἔρσενος γόνου Her. не имеющий мужского потомства; 5) собир. детеныши (οἰῶν Hom.); 6) (у животных) яички (τῶν μελιττῶν Arst.; κανθάρου Plut.) или икра (ἰχθύων Arst.); 7) родословная (γόνον τινὸς ἐξαγορεύειν Hom.); 8) биол. пол (ἔρσην γ. Her.); 9) произведение, плод (ἀμπέλου Anacr.): γ. πλουτόχθων Aesch. богатства земных недр.
γόνῠ, γόνᾰτος, ион. γούνᾰτος, эп. тж. γουνός τό (эп. dat. тж. γουνί; pl.: nom. и acc. γόνατα, γούνατα и γοῦνα, gen. γονάτων, γουνάτων и γούνων, dat. γόνασι, γούνασι, γούνεσσι и γονάτεσσι) 1) колено (κάμηλος ἔχει τέσσερα γούνατα Her.; τὰ γόνατα κάμπτειν Hom., Arst.): ἑζόμενος ἐπὶ γοῦνα Hom. опустившись на колени; ὀλίγον γ. γουνὸς ἀμείβων Hom. медленно переставляя ноги; γούνατά τινος (ὑπο)λύειν, δαμνᾶν или βλάπτειν Hom. сбивать с ног кого-л; ὑπολύεταί μοι τὰ γόνατα Arph. у меня ноги подкашиваются; ᾿Ασία χθὼν ἐπὶ γ. κέκλιται Aesch. повержена на колени Асийская земля; ἐς γ. τὴν πόλιν βαλεῖν Her. сокрушить государство; ἐν γούνασι θεῶν κεῖται Hom. (это) в воле богов; как символ мольбы: γούνατά τινος ἱκάνειν и ἱκάνεσθαι, πρὸς γοῦνά τινος καθέζεσθαί (тж. λιτανεύειν, λίσσεσθαι или ἅψασθαί) τινα γούνων Hom., ἱκετεύειν πρὸς τῶν γονάτων Dem. припадать с мольбой к чьим-л. коленам; γούνων или γοῦνα λαβεῖν и ἑλεῖν, χεῖρας βαλεῖν ἀμφὶ или περὶ γούνασί τινος Hom., τῶν γουνάτων λαβέσθαι Her. или γ. τινὸς ἀμπίσχειν χερί Eur. с мольбой обнимать (чьи-л.) колени; γ. κνήμης ἔγγιον Arst. или ἀπωτέρω ἢ γ. κνάμα Theocr. погов. колено ближе голени (ср. «своя рубашка ближе к телу»); 2) бот. узел (τὸ ξύλον ῥᾷον κατεάσσεται περὶ τὸ γ. Arst.); 3) бот. колено, междоузлие (καλάμου Her., Xen.).
γονυ-καμψ-επίκυρτος 2 искривляющий колени (ποδάγρα Luc.).
γονυκαυσαγρύπνα, v. l. γονυ-κλαυσ-αγρύπνα, adj. f жгучая боль в коленях, не дающая заснуть (ποδάγρα Luc.).
γονυκαυταγρύπνα adj. f = γονυκαυσαγρύπνα.
γονύ-κροτος 2 1) задевающий (при ходьбе) коленом о колено (τὰ θήλεα τῶν ἀρρένων γονυκροτώτερά ἐστι Arst.); 2) с трясущимися коленями (κίναιδοι Arst.).
γονυ-πετέω падать на колени (γ. καὶ μαγγανεύειν πρὸς τὰς θεάς Polyb.; τινα и ἔμπροσθέν τινος NT).
γονυ-πετής 2 (у)павший на колени, коленопреклоненный Eur.
I γόον acc. к γόος.
II γόον эп. aor. 2 к γοάω.
γόος ὁ тж. pl. рыдания, стоны, причитания, вопли Hom., Pind., Trag.: γόους δακρύειν Soph. горько рыдать; γόους θέσθαι τι Eur. зарыдать о чем-л.
γοόω = γοάω.
Γοργάς, άδος ἡ Soph. = Γοργώ.
Γόργειος 3 принадлежащий Горгоне, горгонин (κεφαλή Hom.).
Γόργεον τό (sc. πρόσωπον) лик Горгоны Cic.
Γοργίας, ου ὁ Горгий 1) ὁ Λεοντῖνος родом из Леонтин, оратор V-IV вв. до н. э., именем которого назван диалог Платона о пользе политического красноречия Xen., Plat., Arst.; 2) афинский ритор, учитель Цицерона Cic., Quint.
Γοργο-λόφᾱ ἡ с головой Горгоны на шлеме (эпитет Афины) Arph.
γοργο-λόφᾱς ὁ ирон. горгоношлемоносец Arph.
γοργόν adv. страшно, грозно (ἀναβλέπειν τινί Eur. и ἀποβλέπειν ἔς τι Luc.).
Γοργόνειον τό щит (Афины) с головой Горгоны Isocr., Plut.
Γοργόνειος 2 Aesch. = Γόργειος.
Γοργό-νωτος 2 с изображением Горгоны на поверхности (ἀσπίς Arph.).
γοργόομαι бить копытами, становиться на дыбы Xen.
γοργός 3 1) страшный, грозный (ὄμμα Aesch. и ὄμμασι Eur.; Διὸς διάκτορος = ἀετός Anth.): γ. ἰδεῖν или ὁρᾶσθαι Xen. грозный на вид; 2) ретивый, буйный (ἵππος Xen., Plut.).
Γοργο-φόνα ἡ горгоноубийца, т. е. Афина Eur.
Γοργο-φόνος ὁ горгоноубийца, т. е. Персей Eur.
Γοργυθίων, ωνος ὁ Горгитион (побочный сын Приама) Hom.
γόργυρα, ион. γοργύρη ἡ подземная тюрьма, подземелье Her., Aeschin.
Γοργώ, οῦς и Γοργών, όνος ἡ Горгона 1) чудовище подземного царства: Γ. βλοσυρῶπις Hom.; у Hes. их три: Σθεινώ τ᾽ Εὐρυάλη τε Μέδουσά τε - дочери Форкия; под Горгоной разумеется обычно последняя из них, с головой, поросшей змеями вместо волос, и взглядом, превращающим все живое в камень; 2) жена спартанского царя Леонида Plut.
Γοργ-ώπα ἡ Горгопа, «(богиня) со страшным взглядом», т. е. Афина (Eur. - v. l. Γοργῶπις II).
γοργ-ῶπις, ιδος adj. f со страшным взглядом (θεά Soph.; ᾿Εργάνη Plut.).
I Γοργῶπις, ιδος ἡ (λίμνη) Горгопида (озеро в Мегариде) Aesch.
II Γοργῶπις, ιδος ἡ Eur. v. l. = Γοργώπα.
γοργ-ωπός 2 1) со страшным взглядом (κόραι Eur.); 2) грозный (ὀμμάτων σέλας Aesch.; βλεφάρων ἕδρα Eur.; ἀλέκτωρ Anth.).
γοργώψ, ῶπος adj. Eur. = γοργωπός.
Γορδίας, ου, ион. εω ὁ Гордий 1) отец Мидаса, царь Фригии Her.; 2) сын Мидаса, царь Фригии Her.
Γόρδιον τό Гордий (древнейшая столица Фригии) Xen., Plut.
Γορδυαῖα, v. l. Γορδυναῖα τά (ὄρη) Гордиейские горы (хребет, являющийся продолжением Тавра и тянущийся между Арменией и Месопотамией) Plut.
Γορδυηνή ἡ Гордиена (область в южн. части Большой Армении) Plut.
Γορδυηνοί οἱ жители Гордиены Plut.
Γορδυναῖα τά v. l. = Γορδυαῖα.
Γορπαῖος ὁ (sc. μήν) горпией (месяц макед. календаря, соотв. августу-сентябрю) Plut.
Γόρτῡν, ῡνος ἡ Гортина (город в центре Крита) Hom., Plat.
Γόρτῡνα ἡ Polyb. = Γόρτυν.
Γορτυνία ἡ Гортиния (город в Эматии - обл. Македонии) Thuc.
Γορτυνικός 3 гортинский Plat.
Γορτύνιος (ῡ) ὁ уроженец или житель Гортины Polyb., Plut.
Γότθοι οἱ гот(т)ы (скифское племя) Anth.
γοῦν, ион. γῶν [γε οὖν] вводная частица со знач.: 1) (ограничительности) по крайней мере, -то, же: κατὰ γ. ἐμὴν δόξαν Plat. по моему, по крайней мере, мнению; 2) (уступительности) пусть, хотя: ὀψὲ γ. Aesch. хотя (бы) и поздно; τὰς γ. ᾿Αθήνας οἶδα, τὸν δὲ χῶρον οὔ Soph. знаю, правда, что это Афины, но области этой не знаю; 3) (пояснительности) ведь, в самом деле: ἔτι γὰρ οὗτοι κακίονές εἰσι … ἔφευγον γ … Xen. эти оказались еще трусливее …: ведь они побежали …; φαίνεται γ. ἐκ τῶν εἰρημένων Plat. ведь из сказанного как будто следует …; τὴν γ. ᾿Αττικὴν ἄνθρωποι ᾤκουν οἱ αὐτοὶ ἀεί Thuc. так, например, Аттику населяли всегда одни и те же люди; 4) (подтверждения) конечно, да: χαρίεντα γ. πάθοιμ᾽ ἄν Arph. да уж, порядком достанется мне; 5) поэтому, следовательно: γοώδη γ. τὸν ἦχον ἀφίησι Luc. так вот почему (зимородок) издает жалобные звуки.
γοῦνα, γούνων эп. pl. к γόνυ.
γουνάζομαι припадать с мольбой к (чьим-л.) коленям, слезно умолять (τινα и τινα γούνων Hom.): γ. τινα (πρός) τινος или ὑπέρ τινος Hom. умолять кого-л. именем кого-л. или ради кого-л.
γούνατα ион. pl. к γόνυ.
γουνόομαι Hom., Anacr. = γουνάζομαι.
γουνο-πᾰγής 2 сковывающий колени (Hes. - v. l. к γουνοπαχής).
γουνο-πᾰχής 2 с распухшими коленями (ἀχλύς Hes.).
I γουνός эп.-ион. gen. к γόνυ.
II γουνός ὁ бугор, холм, нагорье (᾿Αθηνάων Hom. и γουνοὶ ᾿Αθανᾶν Pind.; γουνοὶ Νεμείης Hes.; γ. Σουνιακός Her.): γ. ἀλωῆς Hom. сад на возвышенности.
γο-ώδης 2 стонущий, рыдающий, жалобный (ἁρμονίαι Plat.; φωνή Arst.; ἦχος Luc.).
Γρααῖοι οἱ граэи (племя в Пеонии) Thuc.
γρᾴδιο в произнош. скифа Arph. = γρᾴδιον.
γρᾴδιον τό стяж. к γραΐδιον.
γρᾶες pl. к γραῦς.
I γραῖα, эп.-ион. γραίη ἡ 1) старая женщина, старуха Hom., Soph., Arph., Plat.; 2) морщинистая пленка (τῶν ἑφθῶν ἀλεύρων Arst.).
II γραῖα adj. f 1) старая, престарелая (γυναῖκες, μήτηρ, χείρ Eur.; ὕες Arst.); 2) древняя: γραῖαι δαίμονες Aesch. = Εὐμενίδες; 3) ветхая (πήρα Theocr.).
Γραῖα ἡ Грея (город в Беотии) Hom.
Γραῖαι αἱ Греи, «Старухи» (три вещие дочери Форкия и Кето - Πεφρηδώ τ᾽ ενυώ τε Γοργοίες τε - седовласые от рождения, с одним зубом и одним глазом на троих Hes.).
γρᾱΐδιον, стяж. γρᾴδιον τό старушка, старушонка Arph., Xen., Dem.
γραίη ἡ эп.-ион. = γραῖα I.
Γραικοί οἱ греки (первоначальное, а впосл., благодаря римлянам, общепринятое вне Греции название эллинов: οἱ καλούμενοι τότε μὲν Γραικοί, νῦν δ᾽ ῝Ελληνες Arst.; у Polyb. и Plut. презр. = лат. Graeculus).
γραιόομαι становиться старым, стариться Anth.
γραμμά ἡ дор. Theocr. = γραμμή.
γράμμα, ατος τό 1) черта, линия; рисунок (ὑφανταὶ γράμμασι ὑφαί Eur.; γράμμασιν τὰ ὀνόματα ἀπεικάζειν Plat.); 2) письменный знак, буква (λίθος γραμμάτων ᾿Ασσυρίων πλέος Her.); 3) знак числа, цифра (ὧραι γράμμασι δεικνύμεναι Anth.); 4) музыкальный знак, нота (γράμματα τῶν λυρικῶν Αύδια καὶ Φρύγια Anth.); 5) математический чертеж Diog. L.; 6) изображение, картина (ζῳογράφοι γράμματ᾽ ἔγραψαν Theocr.); 7) pl. алфавит, письменность (οἱ Φοίνικες ἐσήγαγον ἐς τοὺς ῝Ελληνας γράμματα Her.); 8) pl. умение читать и писать, грамота (γράμματα διδάσκειν Dem. или παιδεύειν Arst.); 9) преимущ. pl. надпись, письмена (ἐς τὸν τάφον γράμματα ἐγκολάψαι Her.): τὸ ἐν Δελφοῖς γ. Plat. дельфийская надпись (т. е. «познай самого себя»); 10) pl. письменное послание, письмо (γράφειν γράμματα πρός τινα Her.): ὁ πρὸς τοῖς γράμμασι τεταγμένος Polyb. письмоводитель, писец, секретарь; 11) pl. запись, перечень, список (sc. τῶν ἐν ἑκάστῃ τῇ ἁμάξη χρημάτων Xen.); 12) pl. письменные документы (τὰ δημόσια γράμματα Dem.): τούτων τὰ γράμματα ἀπέδειξεν Lys. в доказательство этого он представил документы; 13) pl. государственные акты, указы, грамоты (γράμματα καὶ νόμοι Plat., Arst.; φυλάττειν τὰ γράμματα καὶ τὰ ψηφίσματα Arst.): οἱ κατὰ τὰ γράμματα νόμοι Arst. писаные законы; 14) pl. писаное правило (κατὰ γράμματα ἰατρεύεσθαι Arst.); 15) преимущ. pl. сочинение, книга (γράμματα ποιητῶν τε καὶ σοφιστῶν Xen.; τὸ γ. ᾿Αντιμάχου Anth.); 16) науки, просвещение (γραμμάτων ἄπειρος Plat.); 17) поздн. (лат. scripulum) грамм (мера веса = 1/24 унции).
γραμμα-δῐδασκαλίδης, ου ὁ Diog. L. = γραμματιστής 2.
γραμμᾰτεία ἡ должность писца Plut.
γραμμᾰτείδιον τό небольшая запись, записка, письмецо Plut.
γραμμᾰτεῖον τό 1) дощечка для письма, писчая табличка Arph., Plat., Plut. (εἰς λελευκωμένα γραμματεῖα ἐγγράφειν Arst.); 2) список, роспись, перечень (τὰ γραμματεῖα τῶν ὀφειλόντων τῷ δημοσίῳ Arst.): γ. ληξιαρχικόν Isae., Dem. (в Афинах) список достигших совершеннолетия; 3) судебный документ, протокол (μαρτυρεῖν ἐν γραμματείῳ Dem.); 4) текст завещания Dem.; 5) приходо-расходная книга Isae., Dem.; 6) договор, соглашение (εἰς γ. γράφειν Lys.); 7) канцелярия, секретариат: ὁ ἐπὶ τοῦ γραμματείου Polyb. служащий канцелярии, писец.
γραμμᾰτεύς, έως ὁ, шутл. Arph. ἡ 1) писец, секретарь: ὁ γ. τῆς πόλεως Dem. государственный секретарь (оглашавший в экклесии деловые документы); 2) ученый, книжник NT.
γραμμᾰτεύω состоять письмоводителем, секретарем, вести делопроизводство Thuc., Xen., Dem., Plut.
γραμμᾰτηφόρος Plut. = γραμματοφόρος.
γραμμᾰτίδιον τό Plut. = γραμματείδιον.
γραμμᾰτικά τά Arst., Plut. = γραμματική.
γραμμᾰτικεύομαι изучать литературу, быть грамматиком Anth.
γραμμᾰτική ἡ 1) (sc. τέχνη или ἐπιστήμη) учение о письме и чтении, словесность, грамматика (в широком смысле) Plat., Arst.; 2) умение читать и писать, грамота (ἄπειρος γραμματικῆς Polyb.); 3) письмена, алфавит (τὰ γράμματα τῆς μετ᾽ Εὐκλείδην γραμματικῆς Plut.).
I γραμμᾰτικός 3 1) касающийся чтения и письма, словесный, языковый (ἐπιστήμη Arst.); 2) владеющий искусством чтения и письма, грамотный Xen., Plat., Arst., Plut.; 3) украшенный письменами (ποτήρια Luc.).
II γραμμᾰτικός ὁ 1) учитель грамоты Plut.; 2) грамматик, т. е. исследователь литературных текстов (преимущ. Гомера), филолог (в соврем. знач.) Polyb., Diog. L.
γραμμᾰτικῶς согласно правилам грамматики, по-ученому Plat., Arst., Plut.
γραμμάτιον τό записочка, письмецо Luc.
γραμμᾰτιστής, οῦ ὁ 1) писец, письмоводитель, секретарь Her., Plat.; 2) преподаватель грамоты, школьный учитель Xen.: ἐν γραμματιστοῦ Plat. в школе.
γραμμᾰτιστική ἡ (sc. τέχνη) искусство обучения грамоте Sext.
γραμματο-διδασκαλεῖον τό начальная школа Luc., Plut.
γραμμᾰτο-διδάσκᾰλος ὁ Plut. = γραμματιστής 2.
γραμμᾰ-τόκος 2 рождающий буквы (μέλασμα Anth.).
γραμμᾰτο-κύφων, ωνος (ῡ) ὁ презр. корпящий над бумагами, жалкий писец, бумагомаратель Dem.
γραμμᾰτο-λικρῐφίς, ίδος ὁ свихнувшийся грамматик Anth.
γραμμᾰτο-φόρος ὁ письмоносец, гонец Polyb., Plut., Luc.
γραμμᾰτο-φῠλακεῖον, v. l. γραμμᾰτοφῠλάκιον τό хранилище документов, архив Plut., Sext.
γραμμή, дор. γραμμά ἡ 1) черта, линия (ὑφήγησις τῶν γραμμῶν Plat.; ἡ γ. στιγμὴ κινηθεῖσά, sc. ἐστιν Arst.; τῇ γραμμῇ τὸ τεῖχος ἀφορίζειν Plut.): ἡ μακρὰ (sc. γ.) Arph. длинная черта (которая проводилась на вотивной табличке судьей, голосовавшим за вынесение обвинительного приговора); 2) очертания, контур (ἡ περιγράφουσα γ. Polyb.; sc. τῆς εἰκόνος Luc.); 3) крайняя черта, мета (в начале или в конце ристалища), старт или финиш Pind., Arph.; 4) перен. предел, цель (γ. καὶ τέλος βίου Eur.); 5) средняя линия (в игре в перетяжки - поздн. διελκυστίνδα - которая велась двумя рядами детей, обращенными друг к другу лицом и разделенными чертой; игра состояла в том, что каждый из участников старался перетянуть на свою сторону того из противников, который приближался к черте): διὰ γραμμῆς παίζειν Plat. играть в перетяжки; 6) (в игре на разграфленной доске, тж. ἱερὰ γ.) «священная» (магистральная) линия (фигуры которой приберегались к концу партии): τὸν ἀπὸ γραμμᾶς κινεῖν λίθον погов. Theocr. вводить в игру последние резервы, т. е. рисковать последним.
I γραμμικός 3 линейный, т. е. геометрический (ἀπόδειξις Plut.; θεωρία Diog. L.).
II γραμμικός ὁ чертежник (γεωμέτραι καὶ γραμμικοί Plut.).
γραμμικῶς с помощью линий или чертежей, т. е. геометрически (ἀποδείκνυσθαι Sext.).
γραμμο-διδασκαλίδης, ου ὁ v. l. = γραμματιστής 2.
γραμμο-ειδῶς в форме линий (φερόμενοι κεραυνοί Arst.).
γραμμο-ποίκιλος 2 испещренный линиями, полосатый (πέρκη Arst.).
γραμμο-τόκος 2 1) v. l. = γραμματόκος; 2) рождающий линии Luc.
Γράνῑκος и Γρᾱνῑκός, эп.-ион. Γρήνῑκος ὁ Граник (река в Мисии, впадающая в Пропонтиду, здесь в 334 г. до н. э. Александр Македонский нанес первое крупное поражение персидской армии, а в 73 г. до н. э. Лукулл одержал победу над Митридатом) Hom., Hes., Plut., Luc.
γρᾶο в произнош. скифа Arph. voc. к γραῦς.
γρᾱο-λογία ἡ старушечья болтовня Sext.
γρᾱο-σόβης, ου ὁ ирон. гоняющийся за старухами Arph.
γραπτέος 3 adj. verb. к γράφω.
γραπτήρ, ῆρος ὁ вычеркивающий, начертывающий (μόλιβος γ. κελεύθου Anth.).
γραπτός 3 1) нарисованный, изображенный (τύπος Eur., Anth.; εἰκών Plut.); 2) расписной, узорчатый (ὑάκινθος Theocr.); 3) (за)писанный (ἐν ταῖς καρδίαις NT).
γραπτύς, ύος ἡ царапина, ссадина Hom.
γράσος и γρᾶσος, v. l. Plut. γράσσος ὁ козлиный запах Aesch., Arst., Plut.
γραῦς, γρᾱός, эп.-ион. γρηῦς и γρῆϋς ἡ (acc. γραῦν - эп. gen. неупотреб., dat. γρηΐ, voc. γρηῦ и γρῆϋ; pl. γρᾶες, gen. и dat. неупотреб., acc. γραῦς) 1) (тж. γ. γυνή Hom., Eur., Arph., Dem.) старуха Hom.; ὁ γ. Arph. (в речи скифа) старик; 2) Arph., Arst. = γραῖα I, 2.
γρᾰφεῖον τό палочка для письма, грифель, стиль Arst., Plut.
γρᾰφεύς, έως ὁ 1) писец, переписчик Xen., Arst., Polyb., Plut.; 2) живописец Emped., Eur., Plat., Arst., Dem., Plut.; 3) писатель, составитель (τῶν ἐγκωμίων Diod.).
γρᾰφή ἡ 1) писание, записывание, письменное изложение (sc. τῶν λόγων Plat.): γραφῇ τιθέναι τι Plat., Arst. письменно излагать что-л; 2) рисунок, изображение: ἐγώ μιν οὐκ εἶδον εἰ μὴ ὅσον γραφῇ Her. я видел его только на рисунке; ὡς ἐν γραφαῖς Aesch. словно на картине; κατὰ γραφὴν ἐκτετυπωμένος διαπεπρισμένος κατὰ τὴν ῥῖνα Plat. изображенный в профиль; θήρειος γ. Aesch. изображение диких животных: γραφῇ κοσμέειν Her. разрисовывать, расписывать; 3) очертания, контур, форма: οἶός τίς ἐστι ἐς γραφὴν ἕκαστος Hom. (рассказать), какую форму имеет каждый; 4) написанное, письмена, текст (δύσνιπτος ἐκ δέλτου γ. Soph.); 5) запись (ψευδεῖς γραφὰς εἰς τὰ γράμματα καταβάλλεσθαι Dem. - ср. 12); 6) надпись (sc. ἐν τῇ πυραμίδι Diod.); 7) письменное послание, письмо (τοσαῦτα ἡ γ. ἐδήλου Thuc.); 8) письменное условие, pl. соглашение, договор (περὶ συμμαχίας Arst.); 9) письменный перечень, список; подсчет; описание (τών εἴς τι δαπανωμένων Diod.); 10) записка, протокол, документ (ὑπογράφειν τι τῇ γραφῇ Plat.); 11) сочинение, книга (γ. ὑπομνημάτων Plut.); 12) (в атт. праве) письменная жалоба, исковое заявление, иск (преимущ. - в отличие от δίκη - по обвинению в преступлениях против государства): ψευδεῖς γραφὰς γράψαι Eur. возвести ложные обвинения (ср. 5); γραφὴν γράφειν Plat. или διώκειν τινά Dem. преследовать кого-л. по суду; γραφὴν κατασκευάζειν κατά τινος или ἐπί τινα Dem. возбуждать судебное преследование против кого-л.; γραφὴν γράφεσθαι Plat. быть привлекаемым к судебной ответственности; γ. τινος Dem. обвинение в чем-л.; γραφὴν εἰσιέναι или εἰσέρχεσθαι Dem. предстать перед судом.
γρᾰφική ἡ (sc. τέχνη) живопись Xen., Plat., Arst.
γρᾰφικός 3 1) писчий, письменный: γραφικὸν ῥέεθρον Anth. = μέλασμα; γραφικὸν ἁμάρτημα Polyb. ошибка переписчика, описка; 2) письменный, литературный (λέξις Arst.; ὑπόθεσις Plut.; δύναμις Luc.); 3) нарисованный, изображенный (῎Ερωτες Plut.); 4) обладающий литературным талантом, умеющий писать (ἀνήρ Plut.); 5) умеющий рисовать, знакомый с живописью Plat.; 6) живописный (πρόσοψις Diod.).
γρᾰφικῶς как на картине, т. е. художественно (κεκοσμημένος Plut.; συντελεσθείς Luc.).
γρᾰφίς, ίδος ἡ 1) Arph., Plat., Anth. = γραφεῖον; 2) вышивка, шитье (χρυσεοπήνητος Anth.).
γράφω (ᾰ) (aor. 2 ἐγράφην) тж. med. 1) царапать, рассекать (ὀστέον ἄχρις τινί Hom.); 2) вырезывать, чертить (ἐν πίνακί τι Hom.; διαγράμματα Arst.; εἰς στήλην χαλκῆν τι Dem.); 3) записывать, писать (τι ἐς διφθέρας Her.; γράμματα ἐν φλοιῷ γεγράψεται Theocr.; νόμοι γεγραμμένοι Arst.): γ. εἰς ὕδωρ Soph., Men., ἐν ὕδατι Plat. и καθ᾽ ὕδατος погов. Luc. писать по воде, т. е. говорить впустую или считать пустой болтовней; γράφεσθαί τι ἐν φρεσίν Aesch. или φρενῶν ἔσω Soph. запечатлевать в душе, крепко запоминать что-л.; 4) писать, письменно сообщать (τινὶ ὡς … Thuc. и εἴς τινα Luc.): πρόσοδον γράψασθαι πρὸς τὴν βουλήν Dem. попросить аудиенции у Совета, обратиться в Совет; 5) в письменной форме предлагать (νόμον Xen.; γνώμην Xen., Plut.): γ. εἰρήνην Dem. вносить предложение о заключении мира: ἔγραφε βουλεύων Dem. он сделал в Совете предложение; τὰ γραφέντα Plat. или τὰ γεγραμμένα Dem. = οἱ νόμοι (ср. 9); 6) предписывать (ποιεῖν τι Xen.): πότμος ἔγραψε Pind. судьба решила; γράψασθαι ἅ τε δεῖ ποιεῖν καὶ ὧν ἀπέχεσθαι Xen. самому для себя решать, что делать и от чего воздерживаться; 7) писать, сочинять (περί Xen. и ὑπέρ τινος Polyb.): γράφεσθαι ὑπομνήματα Polyb. писать свои воспоминания; 8) записывать, вносить в списки (τινά τινα Plat.); γράψαι τινὰ τῶν ἱππεύειν ἐπιθυμουμένων Xen. зачислить кого-л. в списки желающих служить в коннице; ἕνα τῶν μαθητῶν τινα γράφεσθαι Plat. принимать кого-л. в число своих учеников; οὐ Κρέοντος προστάτου γεγράψομαι Soph. я не прибегну к опеке Креонта; 9) подавать в суд жалобу, привлекать к ответственности, обвинять: γραφείς Dem. будучи предан суду; τὸ ψήφισμα ἐγράφη παρανόμων Aeschin. постановление было обжаловано как противозаконное; ἡ γραφεῖσα δίκη Plat. начатое судебное преследование; τὰ γεγραμμένα Dem. пункты обвинения (ср. 5); τὸ γεγραμμένον ἐκτίνειν Dem. уплатить назначенную судом сумму; γράψασθαί τινι Arph., Plat. привлечь кого-л. к судебной ответственности; γράφεσθαί τινά τινος γραφήν или δίκην Plat., реже τινά τι Dem. предъявлять кому-л. обвинение в чем-л.; γράψασθαί τινα ποιεῖν τι Arph. обвинить кого-л. в совершении чего-л.; 10) рисовать, изображать, писать (τινά Her.; εἰκόνας Plat.): ζῷα γ. Plat. рисовать животных, но ζῷα γράφεσθαί τι (= ζῳγραφεῖν) Her. писать с натуры что-л.; 11) расписывать, раскрашивать (ἀνδριάντας Plat.).
γρᾱ-ώδης 2 старушечий, бабий (μῦθοι NT).
γρηγορέω 1) бодрствовать (τὰ φυτὰ οὔτε ὑπνώττουσιν οὔτε γρηγοροῦσιν Arst.); 2) быть бдительным, настороженным (κρίσις ἐγρηγορυῖα Plut.).
Γρήνικος ὁ эп.-ион. = Γράνικος.
Γρηστωνία ἡ (тж. Κρηστωνεία) Грестония (область в вост. Македонии, к сев. от Мигдонии) Thuc.
γρηῦς и γρῆϋς ἡ эп. = γραῦς.
γρῑπεύς, έως ὁ рыбак, рыболов Theocr., Anth.
γρῑπηΐς, ΐδος adj. f рыболовная, рыбачья (τέχνη Anth.).
γρῖπος ὁ 1) рыболовная сеть Anth.; 2) право рыбной ловли Diog. L.
γρίπων, ωνος (ῑ) ὁ Anth. = γριπεύς.
γρῖφος ὁ 1) сеть (γρίφοις καὶ σαγήναις ἐλάφους λαμβάνειν Plut.); 2) запутанная речь, загадка (αἰνίγματα καὶ γρῖφοι Plut., Luc.): οὐδὲν γρίφου διαφέρειν Arph. быть настоящей загадкой.
γρῑφ-ώδης 2 запутанный, загадочный (ἐν τοῖς χρησμοῖς Luc.).
γροσφο-μάχος ὁ (лат. veles) копейщик, легковооруженный солдат Polyb.
γρόσφος ὁ (лат. pilum) метательное копье, дротик Polyb., Plut.
γροσφο-φόρος ὁ Polyb. = γροσφομάχος.
γρῦ indecl., только в выраж. οὐδὲ или μηδὲ γρῦ ни капли, нисколько (διαφέρειν οὐδὲ γρῦ Men.): οὐδὲ γρῦ ἀπεκρίνατο Arph. он и не заикнулся в ответ; περὶ δὲ Θηβαίων οὐδὲ γρῦ Dem. о фиванцах же ни звука; οὐδ᾽ ὅσον τοῦ γρῦ καὶ τοῦ φνεῖ φροντίζειν τινός Luc. нимало не заботиться о ком(чем)-л.
I γρύζω (aor. ἔγρυξα) произносить короткий или несмелый звук, пытаться отвечать: ἐγενόμην ὑπ᾽ ἀπορίας, ὅτι ἔγρυξα ὅμως δέ Plat. я растерялся, но все же пробормотал в ответ; οὐδ᾽ ἐτόλμησε γρύξαι τὸ παράπαν οὐδὲν Isae. он и пикнуть не посмел; ἆρα γρυκτόν ἐστιν ὑμῖν; Arph. и вы еще посмеете возражать?
II *γρύζω (fut. γρύσω) расплавлять, плавить Arst.
γρυκτός 3 adj. verb. к γρύζω I.
γρῡλίζω хрюкать Arph.
γρῡλισμός ὁ хрюканье Arst.
Γρύλλος ὁ Грилл (старший сын историка Ксенофонта, павший в битве при Мантинее) Arst., Diog. L.
γρῠμαῖα ἡ = γρυμέα.
γρῠμαιοπώλης, ου ὁ = γρυμεοπώλης.
γρῠμέα или γρῠμαῖα ἡ отбросы, хлам.
γρῠμεο-πώλης или γρῠμαιοπώλης, ου ὁ торговец ветошью Luc.
Γρύνεια (ῡ) ἡ Her. = Γρύνειον.
Γρύνειον (ῡ) τό Гриней или Гринея (портовый город в Эолиде со святилищем Аполлона) Xen.
γρῡπάετος ὁ = γρῡπαίετος.
γρῡπ-αίετος или γρῡπάετος ὁ грипаэт, гриф-орел (вымышленная птица) Arph.
γρῡπόν τό Arst. = γρυπότης.
γρῡπός 3 1) выгнутый, выпуклый (τῶν μεστῶν γρυπὴ ἡ γαστὴρ γίγνεται Xen.); 2) орлиный, с горбинкой (ῥίς Arst.); 3) с орлиным или крючковатым носом, горбоносый Xen., Plat., Arst., Plut.
γρυπότης, ητος ἡ 1) выгнутость, искривленность Arst., Plut.; 2) (тж. γ. μυκτῆρος Plut.) орлиный нос, горбоносость Xen., Arst., Plut.
γρύτη (ῡ) ἡ сундук или шкаф (для хранения женского платья) Sappho.
γρῡτο-δόκη adj. f служащий для хранения женского платья: γ. κοιτίς Anth. = γρύτη.
γρύψ, γρῡπός ὁ гриф (баснословная хищная птица) Aesch., Her., Plut.
γρώνη ἡ квашня Anth.
γύα ἡ 1) Aesch., Soph., Theocr. = γύης 2; 2) материнская утроба (ἀρώσιμοι γύαι Soph.).
γύαια τά причальные канаты Anth.
γύᾰλον τό 1) выпуклость, выгнутая поверхность (θώρηκος γ. Hom.): γύαλα Hom. обе половины брони; 2) полость (κρατήρων γύαλα Eur.): κοίλας γ. πέτρας Soph. пещера в скале; 3) впадина, долина, лощина, ущелье (γύαλα Παρνησοῖο HH, Hes., Πυθῶνος Pind., Αύδια Aesch.; μεσόμφαλα γύαλα Φοίβου Eur.; Ναυκράτιδος Anth.).
Γύαρος ἡ Гиарос (островок Кикладской группы, к юго-зап. от Андроса) Arst.
Γῡγάδας ὁ драгоценности, принесенные Гигесом в дар Дельфийскому святилищу Her.
Γῡγαίη ἡ Гигея 1) sc. λίμνη, озеро в Ливии, к сев. от Сард Hom., Her.; 2) нимфа оз. Гигея Hom.; 3) сестра Александра Македонского Her.
Γύγης, ου, эп.-ион. εω ὁ Гигес (первый царь Лидии из династии Мермнадов; ок. 716-678 гг. до н. э.) Her., Plat., Plut., Anth.
Γυζάντες οἱ гизанты (племя в Ливии) Her.
γύης, ου ὁ 1) грядиль у плуга Hes.; 2) нива, пашня, поле (τῆς Σικελιας λευροὶ γύαι Aesch.; ὁ ᾽Αργείων γ. Eur.).
Γύης ὁ Гиес (сын Урана и Геи, один из сторуких гигантов) Hes.
Γύθειον τό Гитий (город в Лаконии, на сев.-зап. побережье Лаконского залива) Xen.
Γυθιᾰκός 3 гитийский Luc.
Γύθιον τό Polyb., Plut., Luc. = Γύθειον.
γυι-αρκής 2 укрепляющий члены, т. е. освежающий (νωδυνία Pind.).
γυιο-βᾰρής 2 отягощающий члены, т. е. утомительный, изнурительный (παλαίσματα Aesch.; κάματος Anth.).
γυιο-βόρος 2 пожирающий члены, изнуряющий (μελεδῶναι Hes.; λιμός Anth.).
γυιο-δάμᾱς, ου (δᾰ) adj. утомляющий члены: ἐν γυιοδάμαις χερσί Pind. = ἐν παγκρατίῳ.
γυιο-κόρος 2 относящийся к украшению тела (Hes. - v. l. к γυιοβόρος).
γυῖον τό 1) член тела, преимущ. конечность (γυίων ῥώμη Aesch.; οὐ μόνον στέρνα καὶ κεφαλή, ἀλλὰ καὶ γυῖα Plut.): γυῖα ποδῶν Hom. = πόδες; 2) рука Theocr.; 3) тж. pl. тело Pind., Luc.: μητρὸς γυῖα Luc. материнская утроба.
γυιο-πᾰγής 2 сковывающий члены (νιφάς Anth.).
γυιο-πέδη ἡ ножные оковы Pind., Aesch.
γυιός 3 увечный: γ. πόδας Anth. плохо владеющий ногами, с трудом передвигающийся.
γυιο-τᾰκής 2 1) изнуренный, истощенный, обессилевший (ποθόβλητος ἀνήρ Anth.); 2) изнурительный, истощающий (πενίη Anth.).
γυιό-χαλκος 2 с медными членами, т. е. могучий (οὖρος Anth.).
γυιόω увечить, калечить (ἵππους Hom.): γυιωθείς Hes. тяжко пораженный, изувеченный.
γῠλῐ-αύχην, ενος adj. с длинной шеей Arph.
γύλιος или γῠλιός ὁ солдатская походная сумка, ранец Arph.
Γύλιππος ὁ Гилипп (спартанский полководец, отстоявший Сиракузы от афинян в 413 г. до н. э.) Thuc., Plut., Anth.
γυμνάδδομαι лак. Arph. = γυμνάζομαι (см. γυμνάζω).
γυμνάζω 1) med. (для гимнастических упражнений) обнажаться, раздеваться (λίπα μετὰ τοῦ γυμνάζεσθαι ἀλείψασθαι Thuc.); 2) упражнять, развивать, тренировать (ἑαυτὸν καὶ τοὺς ἵππους Xen.; τὸ σῶμα καὶ τὴν ψυχήν Isocr.); γ. τινά τινι или τινά ποιεῖν τι Xen. и τινὰ περί τι Isocr. приучать кого-л. к чему-л.; 3) med. упражняться (ἐν ταῖς παλαίστραις Plat.): ναῦς γυμναζόμεναι Xen. учебные маневры флота; γεγυμνάσθαι πρός τι Plat., Arst., ἔν τινι Plat., Arst., Plut., Diog. L., περι τι Xen., Arst. и τινί NT приучиться или быть приученным к чему-л.; γυμνάσασθαι τὴν τέχνην Plat. овладеть мастерством; 4) изнурять, мучить Eur.: ἄδην με πλάναι γεγυμνάκασιν Aesch. достаточно измучили меня скитания; ὑπερμήκεις δρόμους γυμνάζεσθαι Aesch. устать от бесконечных странствий.
I γυμνάς, άδος adj. 1) нагой, голый (γ. ἐκβεβλημένη ὕδατι, sc. Κασάνδρα Eur.); 2) обученный, опытный, искусный (ἵππος ποδὶ γυμνάς Eur.); 3) стройный, изящный (γ. καὶ παλαιστική, sc. ῾Ελένη Luc.).
II γυμνάς, άδος ἡ Anth. = γυμνάσιον.
III γυμνάς ὁ борец, атлет Anth.
γυμνᾰσία ἡ упражнение, практическое учение, практика (περί τι Plat., Arst., ἔν τινι и πρός τι Polyb.).
γυμνᾰσι-αρχέω быть гимнасиархом (εἰς Προμήθεια Lys.; λαμπάδι Isae. и med. ἐν ταῖς λαμπάσι Xen.; τοῖς ᾿Αθηναίοις Plut.): γυμνασιαρχοῦσιν μὲν οἱ πλούσιοι, ὁ δὲ δῆμος γυμνασιαρχεῖται Xen. гимнасиархами являются люди состоятельные, народ же присутствует на организованных ими состязаниях.
γυμνᾰσιάρχης, ου ὁ Aeschin., Plut. = γυμνασίαρχος.
γυμνᾰσι-αρχία ἡ 1) обязанности гимнасиарха (род литургии) Xen., Arst., Dem., Plut.; 2) должность гимнасиарха (начальника гимнасия) Plat.
γυμνᾰσιαρχικός 3 присвоенный гимнасиарху (ῥάβδοι Plut.).
γυμνᾰσί-αρχος ὁ гимнасиарх 1) в Афинах - избиравшийся каждой филой состоятельный гражданин, на средства и под руководством которого подготовлялись и проводились общественные игры в дни национальных празднеств Dem., Plut.; 2) начальник гимнасия Plat.
γυμνάσιον (ᾰ) τό 1) гимнасий (общественное место для телесных упражнений, а тж. философских и политических собеседований: γυμνάσια, οἷσιν ἐνετράφην Eur.; γ. ἔστιν ἱερὸν ᾿Απόλλωνος τοῦ Λυκείου Luc.; иногда частное: γυμνάσια τοῖς πλουσίοις ἐστὶν ἴδια ἐνίοις Xen.; некоторые гимнасии предназначались для верховой езды: γυμνάσια τὰ ἱππόκροτα Eur.; γυμνάσια τὰ μὲν ἀνδρῶν, τὰ δὲ ἵππων Plat.): γ. ἀρετῆς перен. Luc. школа добродетели; 2) pl. упражнения (περὶ τὸ σῶμα Plat.; ἱδρῶσαι ἐκ τῶν γυμνασίων Arst.).
γυμνᾰσι-ώδης 2 подходящий для гимнасия (ornamenta Cic.).
γύμνασμα, ατος τό упражнение, состязание (Luc.; перен. γ. διαλεκτικόν Plut.).
γυμναστής, οῦ ὁ гимнаст, т. е. преподаватель гимнастики Arst., тж. тренер борцов Xen., Plat.
γυμναστική ἡ (sc. τέχνη) гимнастика Plat., Arst.