Книги/Древнегреческо-русский словарь Дворецкого/5

Материал из LingvoWiki
Версия от 15:22, 25 февраля 2011; Phersu (обсуждение | вклад) (Новая страница: «'''{{ДГ|ἀκρό-τομος}} 2''' круто срезанный, обрывистый ({{Gr2|πέτρα}} Polyb.). '''{{ДГ|ἄκρ-ουλος}} 2''' вьющ…»)
(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Перейти к навигацииПерейти к поиску

ἀκρό-τομος 2 круто срезанный, обрывистый (πέτρα Polyb.).

ἄκρ-ουλος 2 вьющийся на концах (τρίχες Arst.).

ἀκρ-ουρᾰνία небесная высь Luc.

᾿Ακρούριον ὄρος τό Акрурий (гора в Фокиде) Plut.

ἀκρο-φύλαξ, ᾱκος комендант цитадели Polyb.

ἀκρο-φύσιον () τό дульце кузнечного меха Thuc., Soph., Arph.

ἀκρο-χᾰνής 2 зияющий сверху: ἀκροχανὲς δέρμα λέοντος Anth. львиная шкура с раскрытой пастью.

ἀκροχειριασμός v. l. = ἀκροχειρισμός.

ἀκρο-χειρίζομαι бороться одними кистями рук, грифами, хватать друг друга за руки Arph., Luc.: . τινι Plat. бороться с кем-л. (одними) руками (без συμπλοκή).

ἀκροχειρισμός борьба грифами Luc.

ἀκρό-χλοος 2 мертвенно-бледный (ὑπαὶ δείους Theocr. - v. l. ἀκράχολος).

ἀκροχολέω Aesop. = ἀκραχολέω.

ἀκροχολία вспыльчивость, раздражительность Plut.

ἀκρόχολος 2 Arst., Plut. = ἀκράχολος.

ἀκρο-χορδών, όνος бородавка с тонкой ножкой Plut.

ἄ-κρυπτος 2 нескрытый, нескрываемый: τί δέ με δεῖ καλύπτει ἄκρυπτα; Eur. к чему мне скрывать то, что не может быть сокрыто?

ἀ-κρύσταλλος 2 никогда не покрывающийся льдом (ἄνομβρος χώρη καὶ . Her.).

ἀκρ-ωλένιον τό досл. локтевой сгиб, перен. край сети (Xen. - v. l. ἀκρολίνιον).

ἀκρ-ωμία верхний край лопатки, у лошади загривок, холка Xen., Arst.

ἀκρώμιον τό Arst. = ἀκρωμία.

*ἀκρωνία обрубание конечностей (вид казни) Aesch.

ἀκρωνῠχία досл. кончик ногтя, перен. вершина (τοῦ ὄρους Xen.).

ἀκρ-ώνῠχος 2 сделанный кончиком ногтя или копыта (ἴχνος Plut.): προσκαθίζων . Plut. чуть присев (о птице); χερὸς ἀκρώνυχα Anth. кончики пальцев.

ἀκρ-ώρεια вершина горы Xen., Theocr., Polyb., Plut.

᾿Ακρώρειοι οἱ Акрории 1) город в Элиде Xen.; 2) жители этого города Xen.

ἄκρως 1) выдающимся образом, отлично: τῇ μελλούσῃ . οἰκεῖν πόλει Plat. жить в образцово устроенном государстве; 2) чрезвычайно, вполне (μακάριος, δίκαιος Plut.).

ἀκρωτηρία мыс, коса (τὰ ὄρη καὶ αἱ ἀκρωτηρίαι Sext.).

ἀκρωτηριάζω 1) отрубать, отсекать (τὰς πρῴρας τῶν νεῶν Her.); 2) med. обрубать, лишать носовой части (τὰς τριήρεις Xen.); 3) увечить, обезображивать (πολλοὺς τῶν Σελευκέων Polyb.; τὸ σῶμά τινος Plut.): οἱ ἑρμαῖ ἀκρωτηριασθέντες τὰ πρόσωπα Plut. статуи Гермеса с обезображенными лицами; 4) образовать мыс, выдаваться в виде мыса (προοχὴ ἀκρωτηριάζουσα ἐν τῷ στόματι Polyb.).

ἀκρωτήριον τό 1) вершина (τοῦ οὔρεος Her.); 2) выступ, мыс (τῆς Λιβύης Her.; τῆς Κερκύρας Thuc.); 3) носовая часть, нос (νηός Her.); 4) край, конец (ἀκρωτήρια πρύμνης HH); 5) верх, фронтон (τὰ τοῦ ναοῦ ἀκρωτήρια Plat.); 6) pl. конечности, руки и ноги Thuc., Lys., Plat.: τὰ ἀκροτήρια τῆς Νίκης Dem. крылья (богини) Нике.

ἀκρώτης, ου v. l. = ἀγρέτης.

ἀκτά дор. = ἀκτή.

ἀκτάζω веселиться на взморье Plut.

ἀκταία актея (парадная одежда у персов) Democr.

ἀκταινόω Anacr., Plat. = ἀκταίνω.

ἀκταίνω быстро двигать, поднимать: . βάσιν Aesch. быстро двигаться (v. l. . στάσιν держаться прямо).

᾿Ακταιονίς, ίδος adj. f актеонова (σκύλακες Anth.).

ἀκταῖος 3 береговой, прибрежный, приморский (πόλεις Thuc.; θίς Anth.): ἀκταία ἐπωφελία Anth. подаваемая с берега или на берегу помощь (рыбакам).

᾿Ακταίων, ωνος и ονος Актеон (внук Кадма, охотник, который был превращен Артемидой в оленя и растерзан собственными собаками) Eur., Luc.

ἀκτέα бузина (Sambucus nigra) Luc.

ἀ-κτέᾰνος 2 лишившийся (τεκέων . πατήρ Anth.).

ἀ-κτένιστος 2 не(при)чесанный (κόμη Soph.).

ἀκτέον adj. verb. κ ἄγω.

ἀκτερέϊστος 2 Anth. = ἀκτέριστος.

ἀ-κτέριστος 2 лишенный похоронных почестей (παστάς Soph.); брошенный без погребения (νεκύς Soph.).

I ἀκτή 1) мука (ἀλφίτου . Hom.): Δάματρος ἀκτᾶς δέμας ἁγνὸν ἴσχειν Eur. воздерживаться от пищи, голодать; 2) зерно, хлеб на корню Hes.

II ἀκτή, дор. ἀκτά 1) крутой морской берег, взморье (ἀκταὶ προβλῆτες Hom.; βαθύκρημνοι ἀκταί Pind.; . ἀμφίκλυστος Soph.); 2) речной берег (Νείλου Pind.; Σιμόεντος Aesch.); 3) мыс, коса; полуостров Xen., Arst.: ἀκταὶ διφάσιαι κατατείνουσι ἐς θάλασσαν Her. два мыса выдаются в море; 4) возвышенность, высота (χλωρὰ . Soph.): χώματος . Aesch. могильный курган; βώμιος . Soph. алтарь на возвышении.

᾿Ακτή 1) Акта, «Побережье»; 1.1) древнее название Аттики Eur.; 1.2) зап. полуостров Халкидики Thuc.; 2) καλὴ ᾿Α. «Прекрасный берег» (область на сев. побережье Сицилии Her.).

ἀ-κτήμων 2, gen. ονος неимущий, бедный Plut.: οὐκ . χρυσοῖο Hom. богатый золотом; πενία . Theocr. крайняя бедность.

ἄ-κτητος 2 не стоящий того, чтобы быть приобретенным, нежелательный Plat.

᾿Ακτιακός 3 актийский, при Актии (πόλεμος Anth.).

᾿Ακτιάς, άδος adj. f актийская, при Актии (νίκη Anth.).

ἀκτίνεσσι или ἀκτῖσι эп. dat. pl. к ἀκτίς.

ἀκτῑνη-δόν adj. наподобие лучей, лучеобразно (τὰ βέλη περιδεῖν Luc.).

ἀκτῑνο-βολία лучеиспускание, сверкание (βρονταὶ καὶ κεραυνοὶ καὶ ἀκτινοβολίαι Plut.).

᾿Ακτῑνο-γρᾰφία «Актинография», «Сочинение о световых лучах» (название произведения Демокрита) Diog. L.

῎Ακτιον τό Актий (мыс в Акарнании, у входа в Амбракийский залив Thuc.; здесь в 31 г. до н. э. Август нанес поражение Антонию и Клеопатре Anth.).

ἄκτιος 2 прибрежный, береговой (эпитет Пана) Theocr.

ἀκτίς, ῖνος 1) луч (ἠελίοιο Hom., Aesch.): ἀνὰ μέσσαν ἀκτῖνα (sc. ὄντος τοῦ ἡλίου) Soph. в среднем направлении южных лучей, т. е. на юге; πρὸς τελευτώσας ἀκτῖνας Eur. на запад; 2) сверкание (ἀκτῖνες στεροπᾶς Pind.); 3) молния (Διὸς . Soph.); 4) сияние, слава (ἐργμάτων, ἀγώνων Pind.); 5) спица (sc. τῆς τροχιᾶς Anth.).

ἀκτίτης, ου () adj. m [ἀκτή II] прибрежный, береговой (λίθος Soph.; καλαμευτής Anth.).

ἄ-κτιτος 2 необработанный (γῆ HH).

᾿Ακτορίδης, ου сын Актора, т. е. ᾿Εχεκλῆς Hom.

᾿Ακτορίς, ίδος Акторида (служанка Пенелопы) Hom.

᾿Ακτορίων, ωνος сын Актора, т. е. Εὔρυτος или Κτέατος Hom.

ἀκτός 3 adj. verb. к ἄγω.

ἄκτωρ, ορος предводитель, вождь Aesch.

῎Ακτωρ, ορος Актор 1) отец Менетия, дед Патрокла Hom.; 2) отец Эврита и Ктеата Hom.; 3) отец Эхекла Hom.

ἀ-κῠβέρνητος 2 не имеющий кормчего, никем не управляемый (ἄλογος καὶ . Plut.; . καὶ ἀνηγεμόνευτος Luc.).

ἀ-κύθηρος 2 () лишенный прелести, некрасивый Cic.

ἀ-κύλιστος 2 () досл. с трудом катящийся, перен. неповоротливый: οὐκ . Sext. бойкий.

ἀκύλος или ἄκυλος () желудь (одна из съедобных разновидностей) Hom., Arst., Theocr.

ἀ-κύμαντος 2 () 1) не заливаемый волнами (ψάμαθοι Eur.); 2) не взволнованный, спокойный (πέλαγος Luc.; εὐπλοΐη Anth.).

ἄ-κῡμος 2 не волнующийся, спокойный (θάλαττα Arst., Plut.; βίοτος Eur.).

I ἀ-κύμων 2, gen. ονος () не взволнованный, спокойный (πόντος Aesch., Pind.; πόντου νῶτος Eur.; θάλασσα, πόρος, βίος Plut.).

II ἀ-κύμων 2, gen. ονος () бесплодный (νηδύς Eur.).

ἄ-κῡρος 2 1) неправомочный, недееспособный Xen., Plut.: . τῶν ἑαυτοῦ Plat. неправомочный распоряжаться своим имуществом; ἄκυρόν τινος ποιεῖν τινα Dem. лишать кого-л. права делать что-л.; 2) не вступивший в силу или лишенный силы, недействительный (νόμος Plat., Aeschin.; δίκη Plat.): ἄκυρον ποιεῖν τι Lys., Xen., Aesch. отменять что-л.; 3) не имеющий веса, лишенный значения (κρίσις Plat.); 4) неуместный, неподходящий Cic.

ἀκῡρόω объявлять недействительным, отменять (ἐκδόσεις καὶ μισθώσεις, νόμισμα χρυσοῦν Plat.; τὰ δόγματα τῶν ᾿Αμφικτυόνων Diod.).

ἀκύρωτος 2 () неподтвержденный, недостоверный (Eur. - v. l. ἀκήρυκτος).

ἀ-κωδώνιστος 2 неиспытанный, непроверенный: ἀκωδώνιστον ἐᾶν τι Arph. не разобраться в чем-л.

ἀκωκή 1) острие (δουρός, ἔγχεος, βέλεος Hom.); 2) копье или меч Theocr., Luc.

ἀκωλῡτί Democr. = ἀκωλύτως.

ἀ-κώλῡτος 2 беспрепятственный (ἔξοδος Luc.): τὸ πρός τι ἀκώλυτον Plut. беспрепятственный доступ к чему-л.

ἀκωλύτως () беспрепятственно Plat., Plut.

ἀ-κωμῳδήτως без насмешки, без высмеивания Luc.

I ἄκων, οντος () метательное копье, дротик Hom., Pind., Eur.

II ἄκων, ἄκουσα, ἆκον (), нестяж. ἀ-έκων, ουσα, ον 1) нежелающий, вынужденный: ἄκοντός (ἀέκοντός) τινος Hom., Aesch., Plut. против чьей-л. воли, вопреки кому-л.; ἑκὼν ἀέκοντί γε θυμῷ Hom. согласившись против воли; πάρειμι . οὐχ ἑκοῦσιν (pl. = sing.) Soph. я здесь против своей воли, да и против твоей; 2) невольный, непреднамеренный (ἔργον, πρᾶγμα Soph.): κακὰ ἑκόντα κοὐκ ἄκοντα Soph. сознательно причиненные самому себе (точнее вполне добровольные) бедствия; . ψευδόμενος Plat. обманывающий без умысла.

ἄ-κωπος 2 не имеющий весел (ναύτης Anth.).

᾿Αλάβανδα τά Алабанды 1) город в Карии Her.; 2) прежнее название Антиохии Фригийской Her.

ἀλᾰβαρχείη досл. должность государственного откупщика, перен. высокий сан Anth.

ἀλάβαστος (ᾰλᾰ) = ἀλάβαστρος.

ἀλᾰβαστρο-θήκη ящик для хранения алебастровых флаконов Dem.

ἀλάβαστρον τό Theocr., Anth. = ἀλάβαστρος.

ἀλάβαστρος и ἀλάβαστος (ᾰλᾰ) алебастровый сосуд или флакон Her., Plut.

ἀλᾰβαστρο-φόρος несущий алебастровые сосуды Aesch.

ἅλᾰ-δε, тж. εἰς ἅλᾰδε (ᾰλ) (на вопрос «куда?») в море Hom.

ἁλά-δρομος [ἅλς I] бег по морю, по друг. [ἅλλομαι] бег вприпрыжку Arph.

ἀλᾱζονεία (ᾰλ) бахвальство, хвастливость, кичливость, заносчивость Arph., Xen., Plat., Aeschin., Arst., Men., Plut.: ταῖς ἀλαζονείαις χρῆσθαι Isocr. похваляться.

ἀλᾱζόνευμα, ατος τό похвальба, хвастливая ложь Arph., Aeschin.

ἀλᾱζονεύομαι (ᾰλ) хвастаться, кичиться Lys., Xen., Plat., Plut. (. περί τινος Isocr., Xen., Arst. и ἐπί τινι Diog. L.): . τι Arst. хвастливо выставлять что-л. напоказ.

ἀλᾱζονικός 3 хвастливый, кичливый, заносчивый Xen., Arst., Polyb., Plut.

ἀλᾱζονικῶς хвастливо, кичливо, заносчиво Plut.

I ἀλᾱζών, όνος adj. хвастливый, кичливый, заносчивый (λόγοι Plat.; γυνή, перен. στάχυς κενὸς καὶ . Plut.).

II ἀλᾱζών, όνος хвастун, пустохвал, шарлатан Arph., Xen., Plat., Arst.

᾿Αλάζωνες οἱ алазоны (племя в Скифии) Her.

ἀλάθεα дор. = ἀλήθεια.

ἀλάθεια дор. = ἀλήθεια.

ἀλᾱθείς дор. part. aor. к ἀλάομαι.

ἀλᾱθέως дор. Diog. L. = ἀληθῶς.

ἀλᾱθής дор. = ἀληθής.

ἀ-λάθητος 2 (λᾰ) от которого ничего не может укрыться, всевидящий (τὸ θεῖον Aesop.).

ἀλᾱθῐνός 3 дор. = ἀληθινός.

῾Αλαί, ῶν αἱ Галы (название двух демов в Аттике): ῾Α. ᾿Αραφηνίδες Eur. Галы Арафенидские (в филе Αἰγηΐς); ῾Α. Αἰξωνίδες Xen. Галы Эксонидские (в филе Κεκροπίς).

῾Αλαῖαι, ῶν αἱ Галеи (городок в Беотии) Plut.

῾Αλαιεύς, έως уроженец или житель дема ῾Αλαί Dem.

ἀλαίνω (ᾰλ) странствовать, бродить Aesch., Eur.

ἀλακάτα дор. = ἠλακάτη.

ἀλαλά дор. = ἀλαλή.

ἀλᾰλᾰγή v. l. = ἀλαλή.

ἀλάλαγμα, ατος τό Plut. = ἀλαλή.

ἀλᾰλαγμός (ᾰλ) 1) Her. = ἀλαλή; 2) шум, бой (τυμπάνων Eur.); 3) звуки, пение (sc. αὐλοῦ Eur.).

ἀλαλάζω (ᾰλᾰλ) (fut. ἀλαλάξομαι) 1) издавать боевой клич Pind., Xen., Plut.: νίκην ἀλαλάξαι Soph. издать победный крик; 2) испускать крик, кричать: χαίροντες ἀλαλάζοντες Eur. с ликующими криками; ἀλαλάξαντες καὶ φεύγοντες Plut. с криком обратившись в бегство; 3) (о звуках) раздаваться (ψαλμὸς ἀλαλάζει Aesch.; κύμβαλον ἀλαλάζον NT).

ἀλᾰλᾱτός 2 дор. = ἀλαλητός.

ἀλᾰλή, дор. ἀλᾰλά (ᾰλᾰλᾱ) 1) ура! (боевой или победный клич) Pind., Arph.; 2) боевой крик (δορίκτυπος Pind.); 3) крик, вопль (ἐφέστιοι ἀλαλαί Soph.; ἀλαλαι αἰαγμάτων Eur.).

ἀλάλημαι pf. (в знач. praes.) к ἀλάομαι.

ἀ-λάλητος 2 (λᾰ) невыразимый, несказанный Anth., NT: τὰ ἀλάλητα Anth. тайны.

ἀλᾰλητός, дор. ἀλᾰλᾱτός (ᾰλᾰ) 1) боевой или победный клич Hom., Hes., Pind.; 2) крик, шум: ἀλαλητῷ Hom. с криком, с воплем; 3) звуки, звучание (αὐλῶν Anth.).

ἀλᾰλητύς, ύος (ᾰλᾰ) v. l. = ἀλαλητός .

᾿Αλαλίη Алалия (фокейский город на о-ве Кирн, принадлеж. Корсике) Her.

ἀλαλκεῖν inf. aor. 2 к поздн. ἀλάλκω.

ἀλαλκέμεν(αι) эп. inf. к поздн. ἀλάλκω.

᾿Αλαλκομεναί αἱ Алалкомены (город в Беотии, к вост. от Коронеи, в котором, по преданию, родилась Афина) Plut.

᾿Αλαλκομενηΐς, ΐδος [᾿Αλαλκομεναί и по созвучию с ἀλαλκεῖν] Алалкоменеида, «Отражательница врагов», «Защитница» (эпитет Афины) Hom.

᾿Αλαλκομένιος алалкомений (месяц беот. календаря, соотв. атт. Μαιμακτηριών Plut.).

ἀλάλκω (ᾰλαλ) поздн. (эп. inf. ἀλαλκέμεν(αι), inf. aor. 2 ἀλαλκεῖν) отражать, отгонять (μυίας τινί, λοιγόν τινος Hom.; πότμον τινί Pind.): κέν τοι κρατὸς ἀλάλκῃσιν κακὸν ἦμαρ Hom. да отвратит это от тебя страшную судьбу.

ἄ-λᾰλος 2 1) безмолвный, беззвучный, бесшумный Aesch., Plut.; 2) причиняющий немоту (πνεῦμα NT).

ἀλᾰλύκτημαι (ᾰλᾰ) [pf. pass. в знач. praes. к ἀλύσσω] быть встревоженным, взволнованным, напуганным Hom.

ἁλάμενος part. к ἅλλομαι.

ἀ-λάμπετος 2 лишенный блеска, темный, мрачный (ἀήρ HH с ᾱλ; γῆς βάθρον Soph.): σκότος ἀλάμπετον Anth. непроглядная тьма.

ἀ-λαμπής 2 1) лишенный блеска, т. е. неосвещенный, темный (῎Αϊδος εὐναί Anth.; перен. ζοή, δόξα Plut.): . ἡλίου Soph. укрытый от солнечных лучей; 2) тусклый (χρώματα Plut.).

᾿Αλανοί οἱ аланы (племя в Сарматии) Luc.

ἀλάομαι (aor. ἠλήθην, pf. в знач. praes. ἀλάλημαι) 1) блуждать, странствовать, скитаться (κατὰ πόντον, ἀνὰ στρατόν Hom.; γῆς ἐπ᾽ ἐσχάτοις ὅροις Aesch.; ἐπὶ ξένης χώρας Soph. или ἐπὶ ξένης Isocr.; ἐν Σκύθαις Arph.): ἔδεισα μὴ πάθωμέν τι ἀλώμενοι Her. боюсь, как бы мы не натерпелись в наших скитаниях; 2) проходить в своих странствиях (ἀπίαν γᾶν Soph.; πορθμοὺς μυρίους Eur.; οὔρεα καὶ δρυμούς Theocr.); 3) быть изгнанным (ἔκ τινος Soph.): ἀλᾶσθαι μετὰ τὸν φόνον τινός Thuc. быть изгнанным вследствие убийства кого-л.; 4) оказаться лишенным (εὐφροσύνας Pind.; τῆς εὐπραξίας Eur.); 5) перен. заблуждаться, быть в неведении: ἴσμεν οὐδὲν τρανές, ἀλλ᾽ ἀλώμεθα Soph. мы ничего достоверного не знаем, а блуждаем.

ἀλᾰός 2 (у Hom. тж. ᾱλᾱ) 1) незрячий, слепой (μάντις Hom.; τὸ φωτῶν γένος Aesch.; ὄμματα Soph., Eur.); 2) причиняющий слепоту, ослепляющий (ἕλκος Soph.); 3) умерший, усопший: ἀλαοὶ καὶ δεδορκότες Aesch. мертвые и живые.

ἀλᾰο-σκοπίη или ἀλᾰοσκοπιή ничего не видящая (т. е. небдительная, бесполезная) стража Hom., Hes.: οὐκ ἀλαοσκοπιὴν (v. l. - ἀλαὸς σκοπίην) ἔχειν Hom. зорко наблюдать.

ἀλᾰόω (только aor.) делать незрячим: ἀλαῶσαι ὀφθαλμοῦ τινα Hom. или . τινα Anth. ослеплять кого-л.

ἀλᾰπαδνός 3 легко сокрушаемый, т. е. слабый, бессильный Hom., Hes.: οὐκ . Hom., HH сильный, крепкий.

ἀ-λᾰπάζω 1) истощать, сокрушать, уничтожать, губить (τινά, φάλαγγας, στίχας ἀνδρῶν Hom.); 2) разорять, разрушать (πόλιν Hom.).

᾿Αλαρόδιοι οἱ алародии (племя на побережье Черного моря) Her.

ἅλας, ᾰτος (ᾰλᾰ) τό Arst., Theocr., Diod., Plut. = ἅλς II.

ἀλαστέω сердиться, негодовать: ἠλάστεον θεοί Hom. боги вознегодовали; ἀλαστήσας ἔπος ηὔδα Hom. рассердившись, он промолвил.

ἄλαστον adv. беспрестанно (ὀδύρεσθαι Hom.).

᾿Αλαστορίδης, ου (ᾰλ) сын Аластора Hom.

ἀλάστορος 2 (ᾰλ) ниспосланный в виде мести, являющийся страшным возмездием (ὀμμάτων κύκλοι, sc. Οἰδίπου Soph.; οἰζύς Eur.).

ἄ-λαστος 2 1) не дающий о себе забыть, беспрестанный, т. е. невыносимый, страшный (πένθος Hom., Hes.; στυγνὰ πρόκακα Aesch.); 2) отягощенный проклятьем (ἀνήρ Hom., Soph.; πατρος αἶμα Soph.).

ἀλάστωρ, ορος (ᾰλ) 1) каратель, мститель: . ᾿Ατρέως Aesch. мститель за преступление Атрида; ἐξ ἀλαστόρων νοσεῖν Soph. быть одержимым духами мщения; 2) преступник, злодей, нечестивец (навлекающий кару на все общество) Aesch., Soph.; бран. негодяй, изверг (ἄνθρωποι μιαροὶ καὶ ἀλάστορες Dem.); 3) губитель, бич: βουκόλων . λέων Soph. (Немейский) лев, бич пастухов.

᾿Αλάστωρ, ορος (ᾰλ) Аластор 1) один из военачальников Нестора Hom.; 2) предводитель ликийцев Hom.

ἀλάτᾱς дор. Soph. = ἀλήτης I.

᾿Αλάτᾱς, ου = ᾿Αλήτης.

ἀλάτεια дор. Trag. = ἀλήτεια.

ἀλάτιον (ᾰλᾰ) τό немножко соли Aesop.

ἀλᾶτο эп. 3 л. sing. impf. к ἀλάομαι.

ἅλᾰτο (ᾱλ) дор. 3 л. sing. aor. к ἅλλομαι.

ἀλᾰτο-πωλία (ᾰλ) торговля солью ( τῶν ἁλῶν . Arst.).

ἀλᾰωτύς, ύος (ᾰλ) лишение зрения, ослепление (ὀφθαλμοῦ Hom.).

ἀλγεινός 3 (compar. ἀλγεινότερος и ἀλγίων, superl. ἀλγεινότατος и ἄλγιστος) 1) болезненный, мучительный, горестный (πημοναί Aesch.; βίοτος Eur.; θάνατος Plat.); 2) страждущий, скорбящий: οὐκ . ἐξεπέμπετο Soph. он скончался без страданий.

ἀλγεινῶς больно, мучительно (κάειν Plat.): ἡδέως ἔμοιγε κἀλγεινῶς ἅμα Soph. это мне и приятно и больно.

ἀλγεσί-δωρος 2 приносящий страдания Sappho.

ἀλγέω 1) чувствовать боль, страдать: ἀλγήσας ὀδύνῃσι Hom. терзаемый страданиями; . τὴν ψυχήν Her. страдать душой; τὸν δάκτυλον ἀλγῶ Plat., Theocr. у меня болит палец; 2) болеть, хворать: . διά τι Her. быть больным вследствие чего-л.; . τὰ ὄμματα Plat. страдать болезнью глаз; 3) огорчаться; скорбеть: σιωπῇ . περί τινος Eur. молча страдать от чего-л.; . τι и τινος Her., Trag.: сокрушаться о ком(чем)-л.; ἀλγῶ κλύων Soph. мне неприятно слушать; ἀλγήσας τῷ ὀνείδεϊ Her. больно задетый оскорблением; . ἐπ᾽ ἐξειργασμένοις Soph. скорбеть о содеянном.

ἀλγηδών, όνος 1) боль, страдание, мука Her., Trag., Plat.,; 2) скорбь, печаль, горе Trag., Isocr., Plat., Plut.

ἄλγημα, ατος τό боль, страдание Soph., Eur., Men., Plut.

ἄλγησις, εως страдание, мучение Soph., Arph.

ἀλγῐνόεις, όεσσα, όεν мучительный, тяжелый (ὀϊζύς, πόνος Hes., νόσος Anth.).

ἄλγιστος superl. к ἀλγεινος.

ἀλγίων 2, gen. ονος compar. к ἀλγεινός.

ἄλγος, εος τό (преимущ. pl.) 1) боль, страдание, мука Hom., Trag., Plut.: ἔχεσθαι ἄλγεσι Hom. мучиться, страдать; 2) горе, скорбь, печаль Hom., Trag.: θάνατον λαβεῖν ὑπ᾽ ἀλγέων Eur. умереть с горя.

ἀλγύνω () (fut. ἀλγῠνῶ, aor. ἤλγῡνα; pass.: fut. ἀλγυνοῦμαι, aor. ἠλγύνθην) причинять боль, огорчать, удручать (τινά Aesch., Soph.): ἀλγύνεσθαί τινι Soph., Plut.; страдать от чего-л.; ὃν οἱ λόγοι τῶν τραυμάτων οὐχὶ μᾶλλον ἤλγυναν Plut. слова причиняли ему не большую боль, чем раны; εἰσιδὼν ἠλγύνθην κέαρ Aesch. это зрелище разрывает мое сердце.

ἀλδαίνω 1) взращивать, питать, укреплять (μέλεά τινι Hom.; βλαστημὸν σώματος Aesch.): θυμὸν . ἐν εὐφροσύναις Aesch. наполнять душу блаженством; 2) приумножать (κακά Aesch.).

ἀλδήσκω 1) расти, зреть (ληΐου ἀλδήσκοντος Hom.); 2) выращивать (λήϊον Theocr.).

I ἀλέα, ион. ἀλέη (ᾰλ) теплота, тепло Hom., Arph., Plat., Arst.: καὶ πρὸς ἀλέαν κακῶς πεφυκώς, καὶ πρὸς κρύος Plut. плохо переносящий как жару, так и холод.

II *ἀλέα, ион. ἀλέη (ᾰλ) [ἀλέομαι и ἀλεύω] убегание, спасение: οὐδ᾽ . Hom. нет спасения; . ὑετοῦ Hes. убежище от дождя.

᾿Αλέα, ион. ᾿Αλέη Алея (эпитет Афины по ее святилищам в Алее - Беотия, - тж. Мантинее и Тегее) Her., Eur.

ἀλεάζω нагреваться Arst.

ἀλεαίνω 1) нагревать Arst., Sext., pass. нагреваться Plut.; 2) согреваться: ἵν᾽ ἀλεαίνοιμι, τοῦτ᾽ ἠμπισχόμην Arph. чтобы согреться, я надел(а) это.

ἀλεαντικός 3 согревающий, греющий (πῦρ Sext.).

ἀλέασθαι эп. inf. к ἀλέομαι.

ἀλεγεινός 3 () 1) Hom. = ἀλγεινός 1; 2) трудный: ἵπποι ἀλεγεινοὶ δαμήμεναι Hom. кони, которых трудно укротить.

᾿Αλεγηνορίδης, ου сын Алегенора, т. е. Πρόμαχος Hom.

ἀλεγίζω (преимущ. с отриц.) заботиться, окружать заботами или вниманием (τι Arst.): οὐκ . τινός Hom., Anth. не обратить внимания на кого(что)-л., пренебречь кем(чем)-л.

ἀλεγύνω () уделять внимание, заботиться, т. е. устраивать, готовить (δαῖτα Hom.): δολοφροσύνην . HH обдумывать хитрость.

ἀ-λέγω 1) (преимущ. с отриц.) заботиться, быть озабоченным (τινός, реже τι Hom., Pind.): οὐκ . Hom., Hes., Aesch. не заботиться о ком(чем)-л., не обращать внимания на кого(что)-л., пренебрегать кем(чем)-л.; 2) причислять: ἔν τισιν ἀλέγεσθαι Pind. быть причисляемым к кому-л.

ἀλεεινός 3 () 1) согретый (солнцем), теплый (χώρα Her., Xen.; ὕδατα Arst.); 2) согревающий, греющий, теплый (χιτών Xen.; τρῖψις Plut.): ἀλεεινὸν ἦν χιὼν ἐπιπεπτωκυῖα Xen. выпавший снег согревал, т. е. под снегом было тепло.

ἀλεείνω () (только praes. и impf.) уклоняться, избегать (τι и τινά Hom., HH, Luc.): κερδοσύνῃ ἀλέεινεν Hom. он хитро уклонился (от ответа); . ποιεῖν τι Hom. не решаться сделать что-л.

ἀλέη ион. = ἀλέα I и II.

᾿Αλέη ион. = ᾿Αλέα.

*ἀλεής 2 [ἀλέα I] предполож. согреваемый лучами солнца: . ὕπνος Soph. полуденный сон.

*ἁλεία Arst. v. l. = ἁλιεία.

ἀλείαντος 2 неразмельченный, неразжеванный (τροφή Arst.).

ἄλειαρ, ατος (ᾰλ) τό мука, преимущ. пшеничная (ἄλφιτα καὶ ἀλείατα Hom.).

ἄλειμμα, ατος () τό 1) мазь, масло, притирание Plat.; 2) растирание маслом, умащивание (ἀλείμματι ἰᾶσθαι τοὺς κόπους Arst.; . καὶ λουτρόν Plut.).

ἀλειμμάτιον τό небольшое растирание Diog. L.

ἀλείπτης, ου () 1) алипт, умащиватель, учитель гимнастики (натиравший тела своих учеников маслом) Arst., Polyb., Plut.; 2) перен. учитель, наставник (τῶν πολιτικῶν Plut.; τῆς κακίας Sext.).

ἀλειπτική (sc. τἐχνη) искусство умащивания Plat.

ἀλειπτικός 3 занимающийся гимнастическими упражнениями (. καὶ κυνηγετικός Plut.).

ἀλείπτρια алиптра, умащивательница Lys.

ἀλείς, εῖσα, έν эп. part. pass. к εἴλλω.

῝Αλεις и ῝Αλης (тж. ῎Αλης), εντος Галент 1) река в Лукании Theocr.; 2) река на о-ве Кос Theocr.

᾿Αλείσιον τό Алисий (город в Элиде) Hom.: ᾿Αλεισιου κολώνη Hom. Алисийский холм.

ἄλεισον () τό чаша, кубок Hom.

ἄλεισος Arph. = ἄλεισον.

ἀλεῖται 3 л. sing. fut. к ἅλλομαι.

ἀλείτης, ου () злодей, нечестивец, совратитель Hom.

ἀ-λειτούργητος 2 свободный от общественных повинностей: . πασᾶν τᾶν λειτουργιᾶν ap. Dem. и . πάσης ὑπουργίας Diod. свободный от всяческих общественных повинностей.

ἄλειφα, ατος τό Aesch. = ἄλειφαρ.

ἄλειφαρ, ατος (ᾰλ) τό 1) мазь; елей, масло Hom.: τὸ ἀπὸ κέδρου γινόμενον . Her. кедровое масло; 2) смола, мастика, замазка (πίθων . Theocr.); 3) жир Hes.

ἀλειφό-βιος служитель в гимнасиях (помогавший умащивать обучающихся гимнастическому искусству) Arph.

ἀ-λείφω () (pf. pass. ἀλήλιμμαι и ἤλειμμαι) 1) натирать (преимущ. маслом), смазывать, умащивать (ἐλαιῳ Hom.; τῷ αἵματι λίθους Her.; τὸ σῶμα ἀληλιμμένον Plut.): μίλτῳ ἀλειφόμενος Xen. нарумянившийся; χρώματι ψιμυθίῳ ἀλεῖψαί τι Plat. выкрасить что-л. белилами; 2) натирать тело маслом, т. е. готовить к борьбе (ἑαυτὸν ἐπὶ ἀγῶνας Plut.); 3) замазывать, затыкать (οὔατα, sc. κηρῷ Hom.).

ἄλειψις, εως, ион. ιος () натирание тела маслом, умащивание Her., Arst.

ἀλεκτορίς, ίδος () курица Arst., Plut.

ἀλεκτορίσκος () петушок Babr.

ἀλεκτορο-φωνία пение петухов Aesop., NT.

ἄ-λεκτος 2 [λέγω III] невыразимый, неописуемый Polyb.

᾿Αλεκτρ- () дор.-ион. = ᾿Ηλεκτρ-.

ἄλεκτρα (ᾰλ) adv. в безбрачии, в девстве (γηράσκειν Soph.).

ἄ-λεκτρος 2 1) не знающий брачных уз (. ἀνυμέναιος Soph.; ζόη Eur.); 2) не сочетавшийся браком: ἄλεκτρα γάμων ἁμιλλήματα Soph. преступное бракосочетание.

ἀλεκτρύαινα (ᾰλ) шутл. (по аналогии с λέαινα и т. п.) курица Arph.

ἀλεκτρυονο-τρόφος куровод Aeschin.

ἀλεκτρυών, όνος () 1) петух Arst., Luc.: τῷ ᾿Ασκληπιῷ ὀφείλειν ἀλεκτρυόνα Plat. задолжать петуха Асклепию, т. е. выздороветь (в благодарность за выздоровление Асклепию приносился в жертву петух); 2) курица Arph.

ἀλέκτωρ, ορος () петух Batr., Pind., Aesch., Arph., Arst., Theocr.

ἀλέκω (), тж. med. Soph., Her., Xen., Anth. = ἀλέξω.

ἀλέματος дор. = ἠλέματος.

ἄλεν () эп. 3 л. pl. aor. pass. к εἴλλω.

ἀλέν n к ἀλείς.

ἀλεξ- в сложн. словах = ἀλέξω.

᾿Αλεξάνδρα Александра (второе имя Кассандры, дочери Приама) Luc.

᾿Αλεξάνδρεια Александрия (город в устье зап. рукава Нила, основан в 331 г. до н. э.) Polyb., Plut., Diod.

᾿Αλεξανδρεωτικός 3 александрийский Luc.

᾿Αλεξανδρῖνος 3 NT = ᾿Αλεξανδρεωτικός.

᾿Αλεξανδριστής, οῦ сторонник Александра Plut.

᾿Αλεξανδρό-πολις, εως Александрополь (название, данное Александрии, главному городу племени медаров, после подавления их восстания) Plut.

ἀλέξ-ανδρος 2 отражающий или защищающий людей, оборонительный (πόλεμος Diod.).

᾿Αλέξανδρος Александр 1) второе имя Париса, сына Приама Hom., Her., Xen.; 2) тиранн г. Феры в Фессалии с 370 г. по 357 г. до н. э. Plut.; 3) ᾿Α. I Македонский, сын Аминта, ум. в 454 г. до н. э. Hes.; 4) ᾿Α. II Македонский, сын предыдущего, царств. с 369 г. по 368 г. до н. э. Plut.; 5) ᾿Α. III Македонский, - «Великий», сын Филиппа, род. в 356 г. до н. э., царств, с 336 г. по 323 г. до н. э. Plut., Luc.; 6) по прозвищу Λυγκεστής, зять Антипатра, приближенный Александра III Plut.; 7) ᾿Α. I Сирийский, по прозвищу Βάλας, царств. с 150 г. по 147 г. до н. э. Polyb.; 8) родом из Афродисии в Карии, по прозвищу ᾿Εξηγητής, греч. ученый, автор комментария к Аристотелю.

᾿Αλεξανδρ-ώδης 2 похожий на Александра (Македонского) Men. ap. Plut.

ἀλεξᾰνεμία защита от ветра Polyb.

ἀλεξ-άνεμος 2 защищающий от ветра (χλαῖνα Hom.).

ἀλέξημα, ατος (ᾰλ) τό защита, средство спасения: εἴ τις ἐς νόσον πέσοι, οὐκ ἦν . οὐδέν Aesch. если кто-л. заболевал, спасения не было.

ἀλέξησις, εως защита, оборона: πρὸς ἀλέξησιν τραπέσθαι Her. приготовиться к обороне.

ἀλεξήτειρα защитница, хранительница (. τέχνη Anth.).

ἀλεξητήρ, ῆρος защитник, хранитель (. τινι εἶναι Xen.): . μάχης Hom. защитник в бою.

ἀλεξητήριον τό средство защиты, охрана: ἀλεξητήρια πρὸ τῶν ὀμμάτων Xen. защитные средства для глаз; ἀλεξητήρια πρός τι Plat. средства защиты от чего-л.

ἀλεξητήριος 3 защищающий, охраняющий (Ζεύς Aesch.): ἀλεξητήριον ξύλον Eur. боевая палица.

ἀλεξήτωρ, ορος Soph. = ἀλεξητήρ.

ἀλεξι- в сложн. словах = ἀλέξω.

ἀλεξι-άρη защита от бедствий (досл. от проклятия) Hes.

᾿Αλεξίας, ου Алексий (афинский архонт в 405 г. до н. э.) Xen.

ἀλεξι-βέλεμνος 2 защищающий от стрел (χιτών Anth.).

᾿Αλεξιβιάδος сын Алексибия, т. е. Κάρρωτος Pind.

ἀλεξί-κᾰκος 2 отвращающий зло, защищающий от беды (μῆτις Hom.; δαίμων Hes., Luc., Anth.; Ζεύς Plut.): δίψης . Anth. утоляющий жажду.

ἀλεξί-μ-βροτος 2 защищающий смертных, оберегающий людей (λόγχα Pind.).

ἀλεξί-μορος 2 отвращающий смерть: τρισσοὶ ἀλεξιμοροι (sc. θεοί) Soph. три бога, хранящие от (безвременной) смерти, т. е. Аполлон, Артемида и Афина.

᾿Αλεξῖνος Алексин (родом из Элиды, философ мегарской школы нач. III в. до н. э.) Plut.

᾿Αλεξιππίδᾱς, Алексиппид (спартанский эфор 411 г. до н. э.) Thuc., Xen.

᾿Αλέξιππος Алексипп (врач Александра Македонского) Plut.

῎Αλεξις, ιδος Алексид (родом из г. Турии, дядя и учитель Менандра, автор комедий IV в. до н. э.).

ἀλεξιφάρμακον τό 1) противоядие Plat.; 2) перен. предохранительное средство (τινος Plat., τινι Dem., Men.).

ἀλεξι-φάρμᾰκος 2 служащий противоядием (δυνάμεις Plut.).

I ἀλέξομαι praes. med. к ἀλέξω.

II ἀλέξομαι fut. med. к ἀλέκω.

ἀλέξω () (fut. ἀλεξήσω, aor. ἠλέξησα) и ἀλέκω (fut. ἀλέξω, aor. 1 ἤλεξα, aor. 2 ἄλαλκον) тж. med. 1) отражать, (пред)отвращать, отгонять прочь (τί τινι Hom.): Ζεὺς τόγ᾽ ἀλεξήσειε! Hom. не приведи Зевс!; 2) охранять, оборонять, защищать (προθύμως . τινί Xen.): ἀλέξασθαι μαχαίρῃσι Her. обороняться мечами; οὐκ ἔνι φροντίδος ἔγχος, τις ἀλέξεται Soph. невозможно придумать, как спастись (досл. нет такого духовного оружия, которым можно было бы защищаться); 3) med. сводить счеты, расквитаться (καὶ τοὺς εὖ καὶ τοὺς κακῶς ποιοῦντας Xen.).

ἀλέομαι (ᾰλ) уклоняться, избегать; беречься (τι и τινα Hom., Hes.): οὔτ᾽ ἐξοπίσω φυγέειν δύνατ᾽, οὔτ᾽ ἀλέασθαι Hom. он не мог ни назад бежать, ни укрыться; μύθους ὑπερφιάλους . Hom. воздерживаться от дерзких речей.

ἀ-λεπίδωτος 2 не покрытый чешуей, нечешуйчатый (σελάχη Arst.).

ἅλες pl. к ἅλς II.

ἁλές n к ἁλής.

ἁλέσθαι inf. aor. к ἅλλομαι.

ἅλεται и ἅληται эп. 3 л. sing. aor. conjct. к ἅλλομαι.

ἀλέτης, ου () adj. m мелющий, размалывающий: ὄνος . Xen. верхний мельничный камень.

ἀλετός и ἄλετος () размол, помол Plut.

ἀλετρεύω молоть, размалывать Hom.

*ἀλέτρια τά помол, мука Plut.

ἀλε-τρίβᾰνος (ᾰλ, ) пест Arph.

ἀλετρίς, ίδος () 1) рабыня-молольщица (γυνὴ . Hom.); 2) девушка, приготовлявшая муку для жертвенных пирогов Arph.

ἀλεῦ или ἄλευε Aesch. imper. к ἀλέομαι.

᾿Αλευάδαι, ῶν οἱ алевады (царский род в Фессалии) Her., Plat.

᾿Αλεύας, α, ион. εω Алев (потомок Геракла, миф. царь Лариссы и родоначальник алевадов) Pind., Her.

ἀλεύασθαι эп. inf. aor. к ἀλεύω.

ἄλευρον () τό 1) преимущ. pl. пшеничная мука Her., Xen., Plat., Arst.; 2) мука (вообще) (κρίθινον . Plut.).

ἀλεύω () тж. med. отражать, отбивать, отвращать (ἔγχος, κῆρα μέλαιναν Hom.): Σειρήνων φθόγγον ἀλεύασθαι Hom. уберечься от голоса Сирен; ὄφρα καὶ ἄλλος ἀλεύεται ἠπεροπεύειν Hom. чтобы и другому неповадно было обманывать.

ἀλέω () (эп. aor. ἄλεσσα, pf. ἀλήλεκα; pf. pass. ἀλήλεσμαι или ἀλήλεμαι) молоть Hom., Plut., Arph., Anth.: σῖτος ἀληλεσμένος Her., Thuc.; молотый хлеб.

ἀλεωρά, ион. ἀλεωρή (ᾰλ) 1) убегание, избегание: οὐκ ἀλεωρῆς μεμνημένος Hom. не помышляя о бегстве; 2) защита, помощь, спасение: . τινος зашита кого-л. Hom., защита от чего-л. Her., Arph.; ἀλεωρήν τινα εὑρέσθαι Her. найти какое-л. средство спасения, какой-л. выход из положения; περὶ τὸ σῶμα . Arst. (у животных) броня, скорлупа.

ἄλη () 1) блуждание, странствование (. καὶ πῆμα Hom.; . καὶ φυγαί Plut.): ἄλαισι πλαγχθεῖς Eur. скитаясь; 2) толпа в смятении, смятенная толпа (βροτῶν ἄλαι Aesch.; νεκρῶν . Soph.); 3) помешательство, безумие (θεία . Plat.): ἄλῃ Eur. в состоянии безумия.

ἁλ-ηγός 2 везущий соль, служащий для перевозки соли (πλοῖα Plut.).

ἀλήθεια, эп.-ион. ἀληθείη и ἀληθηΐη, дор. ἀλάθεια и ἀλάθεα (ᾰλᾱ) 1) правда, истина Hom., Trag., Plat.: . τινος Hom. правда о ком(чем)-л.; τῇ ἀληθείῃ χρᾶσθαι Her. и ταῖς ἀληθείαις χρῆσθαι Isocr. рассказывать (всю) правду; ἀλήθειαν ἔχειν Arst. быть истинным, верным; (τῇ) ἀληθείᾳ Thuc., Plat., Plut., ταῖς ἀληθείαις Sext., ἐπ᾽ и μετ᾽ ἀληθείας Dem., ξὺν и ἐπ᾽ ἀληθεία Aesch., κατὰ (τὴν) ἀλήθειαν Isocr., Arst. и πρὸς (τὴν) ἀλήθειαν Polyb., Diod. поистине, в самом деле, в действительности; 2) действительность, подлинность (ἔργων Thuc.): τῷ μὲν λόγῳ …, τῇ δ᾽ ἀληθείᾳ Isocr. на словах …, на деле же …; 3) истинность, верность (τοῦ μαντηΐου Her.): . τῶν λόγων καὶ τοῦ ἐνυπνίου Her. истинность слов и (сбывшегося) сновидения; 4) правдивость, прямота, искренность (φρενῶν Aesch.); 5) «истина» (сапфировое украшение, которое, как символ истинности их учения, носили верховные жрецы в Египте) Diod.

I ἀληθές τό, in crasi τἀληθές и τὠληθές (тж. pl. τὰ ἀληθῆ, in crasi τἀληθῆ) истина, правда Soph., Her., Plat.

II ἀληθές adv. верно, действительно, правда Plat.

ἄληθες adv. в самом деле?, неужели? Soph., Arph.

ἀλήθευσις, εως истинность, правдивость Sext.

ἀληθευτικός 3 правдивый, искренний Arst.

ἀληθεύω () реже med. 1) быть правдивым, говорить правду (περί τι Plat.): πάντα ἀλήθευσον Batr. скажи всю правду; οἱ διεψευσμένοὶ καὶ ἀληθεύοντες Arst. и те, которые лгут, и те, которые говорят правду; 2) быть истинным, соответствовать действительности; ἀδύνατον τὴν ἀντίφασιν ἀληθεύεσθαι κατὰ τοῦ αὐτοῦ Arst. невозможно, чтобы противоречащие друг другу утверждения были истинны по отношению к одному и тому же; 3) верно предсказывать: τὰς δέκα ἡμέρας ἠλήθευσε Κύρῳ Xen. он за десять дней предсказал (это) Киру; 4) придавать истинность, оправдывать, подтверждать (τοὺς ἐπαίνους τινός Luc.).

ἀληθέως ион. = ἀληθῶς.

ἀληθηΐη эп.-ион. = ἀλήθεια.

ἀλήθην эп. aor. к ἀλάομαι.

ἀ-ληθής, дор. ἀλᾱθής 2 1) говорящий правду, правдивый (γυνή Hom.; κατήγορος Aesch., Plut.; κριτής Thuc.); 2) истинный, верный, подлинный, достоверный (λόγος Her.; πρόφασις Theocr.; φίλος Eur.; ἀρετή Plat.; μαρτυρία Plut.): ἀρὰν ἀλαθῆ θεῖναι Aesch. осуществить проклятье; 3) искренний (νόος Pind.).

ἀληθίζω тж. med. говорить правду Her., Plut., Luc.

ἀληθῐνο-λογία правдивость, прямота Plat., Polyb.

ἀληθῐνός, дор. ἀλᾱθῐνός 3 1) истинный, подлинный, настоящий (στράτευμα Xen.; σοφία Plat.; φίλος Dem.; ἀνήρ Theocr.); 2) несомненный, (досто)верный (μαρτυρία Dem.; νίκη Plut.); 3) правдивый, искренний (εὔνοια, δάκρυον Plut.).

ἀληθῐνῶς истинно, действительно, подлинно Isocr., Plat., Polyb.

ἀληθό-μαντις, εως и истинный прорицатель Aesch.

ἀληθομῡθέω говорить правду Democr.

ἀληθό-μῡθος 2 говорящий правду Dem.

ἀληθότης, ητος истинность Sext.

ἀλήθω () (только praes. и impf. ἤληθον) молоть Babr., Diod., Anth., NT.

ἀληθῶς, ион. ἀληθέως, дор. ἀλᾱθέως истинно, верно, действительно Her., Aesch.: τὰ . λεχθέντα Thuc. подлинные слова; οἱ ὡς . φιλόσοφοι Plat. истинные философы; γάρ ἐστιν ὡς . τήνδ᾽ ἀφιγμενος χθόνα; Eur. так он в самом деле прибыл в эту страну?

᾿Αλήϊον πεδίον τό Алейская равнина 1) область в Ликии Hom.; 2) область в Киликии Her.

ἀ-λήϊος 2 не имеющий пашни, безземельный, т. е. неимущий (ἀνήρ Hom.).

ἀληκ- () v. l. = ἀλληκ-.

᾿Αληκτώ v. l. = ᾿Αλληκτώ.

ἀλήλεκα pf. к ἀλέω.

ἀλήλιμμαι pf. pass. к ἀλείφω.

ἄλημα, ατος (ᾰλ) τό досл. мука тонкого помола, перен. ловкач, проныра, плут Soph.

ἀλήμεναι и ἀλῆναι эп. inf. aor. pass. к εἴλω.

ἀλήμων, ονος () странник, скиталец, бродяга (πτωχοὶ καὶ ἀλήμονες ἄνδρες Hom.).

ἀλῆναι эп. = ἀλήμεναι (см. εἴλω).

῝Αληξ, ηκος Галек (речка в южн. Италии, служившая границей между территорией г. Регий и Локрами Эпизефирийскими) Thuc.

ἄ-ληπτος 2 1) неприступный, неодолимый (νησιῶται Thuc.; πέτρα Plut.); 2) неуловимый (φεύγοντες Plut.); 3) непостижимый (αἰσθήσει, λογισμῷ Plut.).

ἁλής 2 () собранный в кучу, соединенный вместе: . γενομένη πᾶσα ῾Ελλάς Her. соединенные силы всей Эллады; κατὰ μὲν ἕνα …, ἁλέες δέ Her. поодиночке …, но все вместе.

῝Αλης, εντος = ῝Αλεις.

ἄ-ληστος 2 незабываемый, неизгладимый Plut.

ἅληται эп. = ἅλεται.

ἀλητεία, дор. ἀλᾱτεία (ᾰλ) странствование, скитание, бродячая жизнь Aesch., Eur.

ἀλητεύω () странствовать, скитаться, бродить Hom., Eur.

I ἀλήτης, дор. ἀλάτᾱς, ου (ᾰλᾱ) adj. m скитальческий, бродячий (βίος Her.).

II ἀλήτης, ου 1) скиталец, странник, бродяга Hom.; 2) изгнанник Hom., Trag.

᾿Αλήτης, дор. ᾿Αλάτᾱς, ου (ᾰλᾱ) Алет (потомок Геракла, миф. родоначальник алетиадов, царствующего рода в Коринфе) Pind.

᾿Αλθαίη Алтея (жена Энея - Οἰνεύς - мать Мелеагра) Hom.

ἄλθομαι залечиваться, заживать (ἄλθετο χείρ Hom.).

ἁλι- () в сложн. словах = ἅλς I.

ἁλία, ион. ἁλίη (ᾱλ) народное собрание Her., Dem.

ἁλιάδαι, ῶν, дор. ᾶν (ᾰλιᾰ) οἱ сыны рыбаков, т. е. рыбаки, рыболовы Soph.

ἁλι-άετος (ᾱε) «морской орел», предполож. скопа (Falco haliaetus) Eur., Arst.

ἁλι-ᾱής 2 (ᾰλ) дующий в море, т. е. благоприятный, попутный (οὖροι Hom.).

ἅλιαι (ᾰλ) αἱ (sc. θεαί) морские богини Hom.

῾Αλιαί, ῶν αἱ Галии (город в Арголиде, к югу от Гермионы) Thuc.

ἁλιαία Arst. = ἁλία.

ἁλιαίετος Arph. = ἁλιάετος.

῾Αλιάκμων, ονος Галиакмон (река в южн. Македонии) Her.

ἁλι-ανθής 2 «расцветающий морем», т. е. пурпурный (κόχλος, τρῦχος Anth.).

῾Αλιάρτιος уроженец или житель Галиарта Thuc., Plut.

῾Αλίαρτος Галиарт (город в Беотии, на южн. берегу Копаидского оз.) Hom., Xen.

ἁλιάς, άδος (sc. ναῦς или κύμβα) рыбачья лодка Arst., Plut., Diod.

᾿Αλίας, ου (лат. Allia) Аллия (левый приток Тибра, к сев. от Рима) Plut.

I ᾿Αλιάς, άδος adj. f аллийский: ᾿Α. ἡμέρα Plut. Аллийский день (день поражения римлян на берегу Аллии, 390 г. до н. э.).

II ῾Αλιάς, άδος (sc. χώρα) Галида, область города Галии Thuc.

ἀλίαστον adv. беспрестанно (ὀδύρεσθαι Hom.).

ἀ-λίαστος 2 1) непреклонный, упорный (πόλεμος, μάχη Hom.); 2) беспрестанный, нескончаемый, неутихающий (γόος Hom.; ἀνίη Hes.); 3) неустрашимый (Πυλάδης Eur.).

᾿Αλιβαντίς, ίδος (sc. φυλή) Алибантида, «Фила усопших» (по созвуч. с ᾿Ερεχθηΐς и т. п.) Luc.

ἀλίβας, αντος (ᾱλῐ) 1) мертвец Plat., Plut.; 2) река мертвых, т. е. Стикс Soph.

ἀλίβατος дор. = ἠλίβατος.

ἁλι-βᾰφής 2 погрузившийся в море (σώματα Aesch. - v. l. к πολυβαφής).

ἁλί-βρεκτος 2 омываемый морем (πέτρου πρόπους Anth.).

ἁλι-γείτων 2, gen. ονος приморский (Αἰολὶς Σμύρνη Hom.).

ἁλι-γενής 2 рожденная морем (᾿Αφροδίτη Plut.).

ἀλίγκιος 2 похожий, подобный (τινι Hom., Aesch.).

ἀ-λιγύ-γλωσσος 2 с хриплым голосом: οὐκ . Timon ap. Sext. голосистый.

ἁλί-δονος 2 гонимый по морю (μέλεα Aesch.).

ἁλιεία рыбная ловля, рыболовство Arst., Plut.

῾Αλιεῖς, έων οἱ Her., Thuc., Xen., Diod. = ῾Αλιαί.

ἁλι-ερκής 2 окаймленный, омываемый морем (ὄχθαι, χώρα Pind.).

I ἁλιεύς, έως, ион. ῆος () adj. m морской (ἐρέται Hom.; βάτραχος Arst.).

II ἁλιεύς, έως, ион. ῆος 1) мореход, моряк Hom.; 2) рыболов, рыбак Hom., Soph., Hes., Plat.; 3) «рыболов» (род хищной рыбы) Plut.

ἁλιευτική (sc. τέχνη) рыболовство Plat.

ἁλιευτικός 3 1) рыболовный, рыбачий (πλοῖον Xen.; τέχνη Plat.; κάλαμος Arst.; κύρτος Plut.); 2) рыбацкий (βίος Arst.): τὸ ἁλιευτικὸν δήμου εἶδος Arst. рыбацкое население, рыбаки.

ἁλιεύω рыбачить, ловить рыбу, заниматься рыболовством Plut., NT.

I ἁλίζω () [ἅλς II] 1) солить, посыпать солью (ἄρτοι ἡλισμένοι Arst.); 2) кормить солью (τὰ πρόβατα Arst.).

II ἁλίζω () [ἁλής] собирать (ἄγορον φιλων Eur.; στρατόν Her.): ἐπὴν ἁλισθῇ στρατιά Xen. когда армия будет собрана; . τινὰς εἰς ταὐτό Plat. собирать кого-л. в одно место.

῾Αλιζῶνες или ᾿Αλιζῶνες οἱ ализоны (союзное троянцам племя в Вифинии) Hom.

ἁλί-ζωνος 2 опоясанный морем (Κόρινθος Anth.).

ἁλί-ζωος 2 живущий у моря, морской (λαρίδες Anth.).

ἁλίη ион. = ἁλία.

ἁλιῆες эп. pl. к ἁλιεύς I и II.

ἁλι-ήρης 2 рассекающий, бороздящий море (κώπη Eur.).

ἁλιήτωρ, ορος Hom., Anth. = ἁλιεύς II, 2.

῾Αλιθέρσης, ου Галитерс (мудрый итакский старец, друг Одиссея) Hom.

ἀλίθιος 3 () дор. = ἠλίθιος.

ἄ-λῐθος 2 не каменистый (ὄρος γεῶδες καὶ ἄλιθον Xen.).

῾Αλικαρνᾱσ(σ)εύς, ион. ῾Αλικαρνησεύς, έως галикарнасец Lys., Dem.

῾Αλικαρνᾱσ(σ)ός, ион. ῾Αλικαρνησός Галикарнас (основанный дорянами город в юго-зап. Карий, родина Геродота) Her., Thuc., Lys., Plut., Luc.

῾Αλικαρνησεύς, έως ион. = ῾Αλικαρνασ(σ)εύς.

῾Αλικαρνησός ион. = ῾Αλικαρνασ(σ)ός.

ἁλικι- () дор. = ἡλικι-.

ἁλί-κλυστος 2 омываемый морем (πόντου πρόβλημα Soph.; πέτρα Anth.).

ἁλίκος () дор. = ἡλίκος.

ἁλί-κτῠπος 2 1) ударяемый морскими волнами (νᾶες Soph.; λέπας Anth.); 2) бушующий в море (κῦμα Eur.; ἀήτης Anacr.).

῾Αλικύαι αἱ Галикии (город в сев.-зап. Сицилии) Thuc.

῾Αλικυαῖος житель города Галикии Thuc.

ἁλι-κύμων 2, gen. ονος () омываемый волнами (Εὔβοια Anth.).

᾿Αλιλάτ Her. = ᾿Αλίττα.

ἁλι-μέδων, οντος повелитель моря (эпитет Посидона) Arph.

ἀ-λίμενος 2 () 1) лишенный пристаней, не имеющий гаваней (χθών Aesch.; ἀκτή Eur.; τὰ τῆς Πύλου, sc. χωρία Thuc.; θάλαττα Plat., Plut.); 2) не дающий пристанища, негостеприимный; немилосердный, суровый (ὄρεα, ἄντλος, καρδία Eur.; αἰθέρος αὖλαξ Arph.).

ἀλῐμενότης, ητος отсутствие (удобных) пристаней Xen.

ἄλιμμα, ατος τό Sext. = ἄλειμμα.

ἄ-λῑμος 2 утоляющий голод (δύναμις, σιτία Plut.).

῾Αλιμοῦντά-δε adv. в Галимунт Arph.

῾Αλιμοῦς, οῦντος или Галимунт (атт. дем в филе Λεοντίς) Dem.

῾Αλιμούσιος уроженец или житель Галимунта Dem., Plut.

ἁλι-μῡρήεις, ήεσσα, ῆεν текущий в море (ποταμός Hom.).

ἀλινδέομαι и ἀλίνδομαι () 1) валяться, кататься по земле (ἀλινδούμενος ἵππος Plut.); 2) странствовать, скитаться (ἄλλην ἐξ ἄλλης εἰς χθόνα Anth.).

ἀλινδήθρα досл. площадка, на которой валяются по земле лошади: . ἐπῶν Arph. нагромождение слов, хитросплетение.

ἀλίνδομαι Anth. = ἀλινδέομαι.

ἁλῑ-νήκτειρα adj. f плавающая в морской воде (ἀπέτηλος ἐλαίη Anth.).

ἁλῐ-νηχής 2 1) плавающий по морю, т. е. мореходный (τέχνη Anth.); 2) плавающий в море, морской (σκάρος Anth.).

ἅλῐνος 2 соляной (χόνδροι, τοῖχοι Her.).

ἄ-λῐνος 2 без (применения) сетей (θήρα Anth.).

ἇλιξ дор. = ἧλιξ.

ἁλί-ξαντος 2 1) размытый морем (χοιράδες Anth.); 2) причиненный морской бурей (μόρος εἰνάλιος Anth.).

ἁλιόκαυστος 2 дор. = ἡλιόκαυστος (см. ἡλιοκαής).

ἅλιον () adv. напрасно, бесполезно, тщетно, попусту Hom., Soph.

I ἅλιος () и ἀέλιος дор. = ἥλιος.

II ἅλιος 3 и 2 () морской (ψάμαθοι, θεαί Hom.; πρύμναι Pind.; κῦμα Aesch.; πλάτη Soph., Eur.): ἅλιον πέλαγος Eur. морской простор, море.

III ἅλιος 3 () бесполезный, бесплодный, напрасный, тщетный (ἔπος, βέλος, πόνος Hom.).

῝Αλιος () Галий (молодой феак, сын Алкиноя) Hom.

ἁλιο-τρεφής 2 вскормленный морем, т. е. морской (φῶκαι Hom.).

ἁλιόω (только fut. ἁλιώσω и aor. ἡλίωσα - эп. ἁλίωσα) 1) отменять, расстраивать (Διὸς νόον Hom.); 2) бросать мимо цели: ούχ ἁλίωσε βέλος Hom. он не промахнулся (пущенным) камнем; 3) уничтожать, истреблять (τὰν ἐλαίαν χερί Soph.); 4) говорить попусту: οὐχ ἡλίωσε τοὔπος Soph. он произнес не пустые слова.

ἀ-λῑπᾰρής 2 без блеска, т. е. неубранный, неукрашенный (θρίξ Soph.).

ἁλί-παστος 2 посыпанный солью, посоленный (δρυπεπεῖς Anth.).

῾Αλίπεδον τό Галипед, «Морская равнина» (равнина близ Пирея) Xen.

ἁλί-πλαγκτος 2 странствующий по морям (Πάν Soph.; δικτυβολοι, Τρίτων Anth.).

ἁλί-πλακτος 2 дор. ударяемый морскими волнами, о который плещется море (γᾶ Pind.; Σαλαμίς Soph.).

ἁλι-πλᾰνής 2 блуждающий по морю (ναυτίλοι, νῆες Anth.).

ἁλιπλᾰνίη морское странствие, плаванье Anth.

ἁλιπλήξ, ῆγος adj. Anth. = ἁλίπλακτος.

ἁλί-πλοος, стяж. ἁλίπλους 2 погруженный в море, покрытый морем (τείχεα Hom.; ῥηγμίν Anth.).

ἁλί-πλωος 2 плавающий в море, морской (ἰχθύες Babr.).

ἁλι-πόρος 2 идущий через море (διασφάξ Luc.).

ἁλι-πόρφῠρος 2 окрашенный морским пурпуром (φάρεα, ἠλάκατα Hom.; τάπητες Anacr.).

῾Αλῐρόθιος (gen. in crasi ὡλιροτίου, Pind.) = ῾Αλιρρόθιος.

ἁλι-ρρᾰγής 2 разбивающий (т. е. о который разбиваются) морские волны (σκόπελος Anth.).

ἁλί-ρραντος 2 1) омываемый морскими волнами (ἀκτή Anth.); 2) омывающий своими волнами, плещущийся (πόντος Anth.).

ἁλίρρηκτος 2 Anth. = ἁλιρραγής.

ἁλι-ρρόθιος 3 заливаемый шумящим морем (κόνις, ναῦς Anth.).

῾Αλιρρόθιος Галирротий (сын Посидона, убитый Ареем; Посидон вызвал за это Арея на суд, который состоялся на холме близ Афин - впосл. ῎Αρειος πάγος) Eur. Dem.

ἁλί-ρροθος 2 оглашаемый шумом моря (πόροι Aesch., Soph.; ἀκτή Eur.).

ἁλί-ρρῠτος 2 1) обтекаемый морем (αὐχὴν Δήλου Anth.); 2) омывающий своими волнами: ἄλσος ἁλίρρυτον Aesch. морская пучина.

῝Αλις дор. = ῏Ηλις.

ἅλῐς () adv. 1) во множестве; толпами (περὶ Τρωαὶ . ἦσαν Hom.): ὅθ᾽ . ἀναβέβρυχεν ὕδωρ Hom. откуда в изобилии бьет вода; . χρυσοῦ νηήσασθαί τι Hom. обильно наполнить что-л. золотом; πλοῦτος καὶ εἰρήνη . ἔστω! Hom. да процветают благосостояние и мир! ὑπόδροσοι εἰαμεναὶ εἰς . Theocr. обильно орошенные участки; 2) довольно, достаточно: . δέ οἱ Hom. будет с него; . ἔχειν τῆς βορῆς Her. наесться вволю; καὶ τούτων μὲν . Plat. или καὶ περὶ μὲν τούτων . Arst. но довольно об этом; . πόνος τούτοισι συνναίειν ἐμοί Soph. нелегко им будет плыть со мной; ἀκροάσεων . ἔχει μοι Luc. довольно с меня (адвокатских) речей; 3) с (достаточной) твердостью, мужественно (φέρειν κακόν Eur.).

῾Αλίσαρνα Галисарна (город в Мисии) Xen.

ἀλίσγημα, ατος τό осквернение, скверна NT.

ἁλίσκομαι (служит pass. к αἱρέω; impf. ἡλισκόμην, fut. ἁλώσομαι, aor. ἥλων и ἑάλων, pf. ἥλωκα и ἑάλωκα, ppf. ἑαλῶκειν - ион. ἡλῶκειν; inf. aor. ἁλῶναι и ἁλῶμεναι - поздн. ἁλωθῆναι) 1) попадать(ся), попадать в плен, быть захватываемым (χερσὶν ὑφ᾽ ὑμετέρῃσιν ἁλοῦσα πόλις Hom.): ἀψῖσι λίνου ἁλῶναι Hom. попасться в силок; εἰς τοὺς πολεμίους . Plat. попасть в плен к врагам; γράμματα πεμφθέντα ἑάλωσαν εἰς ᾿Αθήνας Xen. посланное (в Лакедемон) письмо было перехвачено (и направлено) в Афины; σελήνη ὑπὸ τῆς σκιᾶς ἁλίσκεται Plut. происходит затмение луны; 2) быть постигаемым, поражаемым (θανάτῳ ἁλῶναι Hom.): μανίᾳ ἁλούς Soph. охваченный безумием; ἁλῶναι ἔρωτι Xen., Luc. или ὑπ᾽ ἔρωτος Plat. быть охваченным любовью; τοῦ κάλλους τινὸς ἁλόντες Luc. плененные чьей-л. красотой; ἔκ τινος ἁλοὺς ἀπάταις Soph. ставший жертвой чьего-л. обмана; νοσήμασι . μανικοῖς Arst. заболеть душевными недугами; 3) достигаться, быть обретаемым (χρήμασι Soph.; τέχνῃ Eur.); 4) гибнуть, погибать ( θάνατον φυγέειν ἁλῶναι Hom.): ἀνὴρ ἁλωκώς Pind. умерший; 5) быть уличаемым, пойманным: ἁλῶναί τινος Plut. быть изобличенным в чем-л.; οὐ προδοῦσ᾽ ἁλώσομαι Soph. меня нельзя будет уличить в измене; 6) быть осуждаемым: ἁλῶναι θανάτου Plut. быть приговоренным к смерти (ср. 2); ψήφοις ἁπάσαις . Plut. быть осужденным единогласно; . τινος и ἐπί τινι Plut. быть осужденным за что-л.; ἁλοῦσα δίκη Plat. решенное дело.

ἁλι-στέφᾰνος 2 опоясанный морем (πτολίεθρον HH).

ἁλί-στονος 2 стонущий от морских волн (ῥαχίαι Aesch.).

ἁλιστός 3 соленый (χηνὸς λίπη Anth.).

ἁλί-στρεπτος 2 бросаемый морскими волнами (ναῦς Anth.).

ἀλῐταίνω (ᾰλ) (тж. med.; aor. 2 ἤλῐτον - эп. med. ἀλιτόμην) грешить, совершать преступление: ἀλιτέσθαι τινά Hom., Aesch. и τινί Hom. провиниться перед кем-л.; ἀλιτέσθαι Διὸς ἐφετμάς Hom. нарушить веления Зевса.

ἁλι-τενής 2 1) тянущийся вдоль моря, приморский (πέτρα Diod., Cic.); 2) неглубокий, мелкий (τὸ τῆς Μαιώτιδος στόμα Polyb.; πόρος . καὶ στενός Diod.); 3) плоскодонный (ναῦς Plut.).

ἁλι-τέρμων 2, gen. ονος граничащий с морем (τραφερης κύκλος Anth.).

ἀλίτημα, ατος (ᾰλῐ) τό грех, проступок, провинность Anth.

ἀλιτήμενος part. med. к ἀλιταίνω.

ἀλῐτήμων 2, gen. ονος () грешный, нечестивый Hom.

ἀλῐτήριος 2 () преступный, нечестивый, грешный Lys., Polyb., Plut., Diog. L.: . τινος Thuc., Arph. грешный (виновный) перед кем-л., Aeschin., Dem. виновник чьих-л. бедствий, пагуба, проклятье.

ἀλῐτηρι-ώδης 2 губительный, пагубный (τύχη, οἶστρος, στάσις Plat.; ποινή Plut.).

ἀλῑτηρός 2 Soph. = ἀλιτήριος.

ἀλίτης, ου () Eur. = ἀλείτης (v. l. к ἀτίτης).

ἀλῐτό-ξενος 2 нарушающий правила гостеприимства, обижающий гостя Pind.

ἀλῐτο-φροσύνη преступный образ мыслей, порочность Anth.

ἀλιτρά τά прегрешения, преступления Pind.

ἀλιτραίνω Hes., Anth. = ἀλιταίνω.

ἀλιτρία досл. преступность, порочность, перен. проказливость (sc. τοῦ πιθήκου Arph.).

I ἀλιτρός 2 () виновный, нечестивый, грешный Hom., Pind.: δαίμοσιν . Hom. грешный перед богами.

II ἀλιτρός нечестивец, негодяй Hom., Theocr.

ἀλιτροσύνη (ᾰῠ) Anth. = ἀλιτρία.

ἁλί-τρῡτος 2 истрепанный морскими волнами, т. е. состарившийся в море (γέρων Theocr.; κύμβη Anth.).

᾿Αλίττα Алитта (богиня у арабов, соотв. греч. Афродите) Her.

ἁλί-τῠπος 2 бросаемый морем: ἁλίτυπα βάρη Aesch. скорбь по погибшим в море.

ἁλι-τῠπος () бьющий море (веслом), т. е. гребец, мореход Eur.

ἁλί-τῡρος соленый сыр Anth.

ἁλι-φθορίη гибель в море (ναυτέων Anth.).

ἁλι-φθόρος морской душегуб, пират (ληϊσταὶ καὶ ἁλιφθόροι Anth.).

ἁλίως понапрасну, бесцельно Soph.

ἀλκά дор. = ἀλκή.

ἀλκάεις дор. = ἀλκήεις.

ἀλκαθεῖν [inf. aor. 2] оказать помощь, помочь Aesch., Arph.

᾿Αλκάθοος, стяж. ᾿Αλκἀθους (κᾰ) Алкатой 1) муж Гипподамии, дочери Анхиса, троянский военачальник Hom.; 2) сын Ослопа и Гипподамии, брат Атрея и Тиеста, основатель Мегары Pind.

᾿Αλκαΐδαι, ᾶν οἱ потомки Алкея Pind.

᾿Αλκα(ι)ϊκός 3 стих. алкеев (μέτρον).

ἀλκαῖος 3 крепкий, мощный (δόρυ Eur.).

᾿Αλκαῖος Алкей 1) сын Персея и Андромеды, отец Амфитриона Hes.; 2) родом из Митилены на Лесбосе, лирич. поэт VII в. до н. э. Her., Arst.; 3) греч. поэт III - II вв. до н. э. Anth.

᾿Αλκᾰμένης, ους, ион. εος Алкамен 1) сын Телекла, царь Спарты с 779 г. по 742 г. до н. э. Her.; 2) афинский скульптор V в. до н. э., ученик Фидия Luc.

ἄλκαρ τό (только nom. и acc. sing.) защита, оплот: . τινός и τινί Hom. защита кого-л., но . τινός HH, Pind. защита от чего-л.

ἀλκᾶς, ᾶντος Pind. стяж. = ἀλκήεις.

᾿Αλκείδης, ου, эп. αο, ион. εω Алкид, потомок Алкея, т. е. ᾿Αμφιτρύων Hes. или ῾Ηρακλῆς Anth.

᾿Αλκέτας, α дор. = ᾿Αλκέτης.

᾿Αλκέτης, ου, ион. εω, дор. ᾿Αλκέτας, α Алкет 1) царь эпирский, союзник афинян в 373 г. до н. э. Xen.; 2) внук предыдущего, царь эпирский с 313 г. по 303 г. до н. э. Plut.; 3) брат Пердикки, полководец Александра Македонского, противник Антигона; покончил с собой в 320 г. до н. э. Diod.

ἀλκή, дор. ἀλκά 1) мужество, храбрость, отвага Her., Plat., Arst.: φρεσὶν εἱμένος ἀλκήν Hom. исполненный отваги; 2) сила, могущество, мощь (μένος καὶ . Hom.; χερός Pind.; βελέων Soph.; τῶν ἔργων Thuc.); 3) защита, оплот, помощь, спасение (ἀλκήν τινα εὑρεῖν κακῶν Eur.): οὐδέ τις ἐστ᾽ . Hom. спасения здесь нет; ἀλκὴν τιθέναι или ποιεῖσθαί τινος Soph. оказать кому-л. помощь; ποῦ τίς .; Aesch. откуда (придет) помощь?; 4) схватка, бой, битва: πρὸς и ἐς ἀλκὴν τρέπεσθαι Her., Thuc., Plut., Diod. браться за оружие, вступать в бой; ἐς ἀλκὴν ελθεῖν περί τινος Eur. вступить в борьбу за что-л.; 5) вооруженные силы, войско (. μυρία Eur.): κατὰ θάλασσαν . Plut. военно-морские силы, флот.

ἀλκήεις, ήεσσα, ῆεν, дор. ἀλκάεις и ἀλκᾶς сильный, могучий (Παλλὰς ᾿Αθηναίη HH; Δαναοί Pind.; ὀϊστοί Anth.).

῎Αλκηστις, ιδος Алкестида (дочь Пелия, жена Адмета, мать Немела) Hom., Eur., Plat.

ἀλκί dat. к *ἄλξ.

᾿Αλκιβιάδᾱς, ου дор. = ᾿Αλκιβιάδης.

᾿Αλκῐβιάδης, дор. ᾿Αλκιβάδᾱς, ου, ион. εω Алкивиад (сын Клиния, племянник Перикла, ученик Сократа, афинский политический деятель и полководец эпохи Пелопоннесской войны, 450-404 гг. до н. э.) Thuc., Plat., Plut.

᾿Αλκιδάμας, αντος Алкидамант (родом из Элеи, ученик Горгия, ритор и софист 2-й половины V в. до н. э.) Arst., Plut.

᾿Αλκίδας Алкид 1) Anth. = ῾Ηρακλῆς; 2) командующий спартанским флотом с 428 г. по 427 г. до н. э. Thuc.

ἀλκῐ-μάχη (μᾰ) храбро сражающаяся (эпитет Афины) Anth.

᾿Αλκῐμίδης, ου (μῐ) сын Алкима, т. е. Μέντωρ Hom.

ἄλκῐμος 2, редко 3 мужественный, храбрый, отважный (ἦτορ Hom., Pind.; Διὸς υἱός Pind., Hes., Soph., Theocr.; μάχη Eur.; νεανίαι Plut.; πρὸς τοὺς ἐναντίους Xen.): πάλαι ποτ᾽ ἦσαν ἄλκιμοι Μιλήσιοι погов. Arph. в старину и милетцы были храбрецами (о былом величии).

᾿Αλκίνοος, стяж. ᾿Αλκίνους Алкиной (царь феаков) Hom.: ᾿Αλκινου ἀπόλογος погов. Plat., Arst. рассказ Алкиноя, т. е. нескончаемый.