Тексты/Лунь юй

Материал из LingvoWiki
Версия от 14:05, 19 марта 2010; Demetrius (обсуждение | вклад) (Добавил перевод)
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Наведите указатель на слово, чтобы увидеть подсказку.

1.1

Оригинальный текст: :「君子?」

Перевод: Учитель говорил: «Изучать [что-то] и время от времени практиковаться в этом—разве это не радостно? [Когда] какой-то друг приезжает из далёкой страны, [разве] это не приятно? [Когда] люди не знают [о ком-то], а [он] не гневается, [разве он] не ведёт себя как благородный муж?»

Грамматический комментарий:

  • подчёркивает связь между предложениями и обычно не переводится.
  • В данном случае, 君子—глагол, образованный от существительного («вести себя как кто-то»).

Культурологический комментарий: Под словом подразумевается Конфуций.