Обсуждение:Грамматика ложбана/14.9
Материал из LingvoWiki
< Обсуждение:Грамматика ложбана
Перейти к навигацииПерейти к поискуВерсия от 11:54, 9 февраля 2012; Tempuser (обсуждение | вклад)
Hello, Tempuser!
Мне кажется, что в примере:
9.2) mi klama le zarci gi'e nelci la djan. I go-to the market and like John.
фразу "...and like John" было бы правильнее перевести, как "...и люблю Джона".
Как Вы думаете? Nerus-slovar 00:23, 9 февраля 2012 (MSK)
nelci - x1 (кому) нравится x2 (объект/состояние); x1 имеет склонность/пристрастие к x2; x1 любит/имеет вкус к x2Tempuser 10:54, 9 февраля 2012 (UTC)