Участник:Bhudh/Книги/Мейе, Антуан. Введение в сравнительное изучение индоевропейских языков

Материал из LingvoWiki
< Участник:Bhudh‎ | Книги
Версия от 18:55, 28 июня 2011; Bhudh (обсуждение | вклад) (Классическая цитата)
(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Случается, что два языка, независимо один от другого, одно и то же понятие выражают одинаковым словом: так, по-английски и по-новоперсидски то же сочетание артикуляций bad означает „дурной“, и тем не менее персидское слово ничего не имет общего с английским: это чистая „игра природы“. Совокупное рассмотрение английской лексики и новоперсидской лексики показывает, что из этого факта никакие выводы сделать нельзя. Сходства, ограничивающиеся общей языковой структурой, как это, например, наблюдается в отношении турецкого и финского языков — языков несомненно родственных — или в отношении китайского и дагомейского языков, у которых нет шансов быть в родстве, — ничего не доказывают. Но ничего не доказывают и изолированные мелкие факты.1.I.1