Книги/Древнегреческо-русский словарь Дворецкого/118

Материал из LingvoWiki
Версия от 12:01, 26 февраля 2011; Phersu (обсуждение | вклад) (догружаю оставшееся (бот))
(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Перейти к навигацииПерейти к поиску

II στρεπτός 1) (тж. σ. περιαυχένιος Her.) ожерелье (из переплетенных колец или крученой проволоки), шейная цепочка Her., Xen.; 2) (sc. ἄρτος) крендель Dem.

στρεπτο-φόρος 2 носящий ожерелье (ἀνήρ Her.).

στρεύγομαι мучиться, томиться, страдать (ἐν αἰνῇ δηϊοτῆτι Hom.).

στρεφε-δῑνέω кружить, вращать: στρεφεδίνηθεν (aor. pass. = ἐστρεφεδινήθησαν) οἱ ὄσσε Hom. закружилось у него в глазах.

στρέφω (fut. στρέψω, aor. 1 ἔοτρεψα - эп. στρέψα, эп. aor. iter. στρέψασκον; pass.: aor. 1 ἐστρέφθην - ион.-дор. ἐστράφθην, aor. 2 ἐστράφην с , pf. ἔστραμμαι) 1) поворачивать (οὖρον, ἵππους Hom.; πηδάλιον Pind.; πρόσωπον πρός τινα Eur.; ὄμμα Plat.): στρατὸν στρέψαι πρὸς ἀλκήν Eur. вернуть войско в сражение; ἔνθα καὶ ἔνθα στρέφεσθαι Hom. поворачиваться туда и сюда, т. е. беспокойно метаться; δυσκολαίνειν καὶ στρέφεσθαι τὴν νύχθ᾽ ὅλην Arph. охать и метаться всю ночь; στραφεὶς ἴω; Soph. повернуться мне и уйти?; πάσας σ. στροφάς Plat. поворачивать во все стороны (ср. 2); στρέψασθαι ἐκ χώρης (ὅθι) Hom. вернуться оттуда (где); οἱ ἐπὶ τὰς ἄρκτους ἐστραμμένοι τόποι Polyb. обращенные к северу местности; σ. ἑαυτὸν εἰς πονηρὰ πράγματα Arph. предаться порокам; σ. τι πρὸς κέρδος ἴδιον Eur. обращать что-л. в свою пользу; 2) переворачивать, опрокидывать (σ. κάτω Soph.): ἄνω κάτω σ. τι Dem. опрокидывать что-л. вверх дном; ἄνω τε καὶ κάτω τι σ. Aesch., Plat., Dem. ставить все наголову, т. е. распоряжаться по своему произволу; διπλᾶ στρέψαι τὰ ἐρωτήματα Plat. по-иному поставить те же вопросы; στροφὰς στρέφεσθαι Plat. прибегать к уверткам, изворачиваться; 3) поднимать плугом, вспахивать (τὴν γῆν Xen.); 4) кружить, вращать (τὸν ἄτρακτον Plat.; κύκλῳ στρέφεσθαι Arst.; ῎Αρκτος, ἥτ᾽ αὐτοῦ στρέφεται Hom.): ὑπὸ μακρῷ τῷ λίνῳ στρέφεσθαι Luc. (о веретене) вертеться на длинной нити, перен. бесконечно тянуться; 5) вить, крутить, скручивать (σπάρτα ἐστραμμένα Xen.): χερσίν τινος στρεφθείς Hom. обвившись руками вокруг чего-л.; στραφῆναι τὸν πόδα Her. вывихнуть себе ногу; 6) изменять (τὰ γράμματα Plat.): κἂν σοῦ στραφείη θυμός, εἰ τὸ πᾶν μάθοις Soph. твой гнев улегся бы, если бы ты узнал все; 7) мучить, терзать (τινά Arph.; ψυχήν Plat.); 8) обдумывать, обсуждать (τι Eur., Luc.); 9) med., перен. вращаться, находиться, пребывать (ἔν τινι Plat.): περὶ τὸ αὐτὸ γένος στρέφεται διαλεκτική Arph. той же областью (что и философия) занимается диалектика; 10) поворачивать(ся) (ὁπότε στρέψαντες ἱκοίατο τέλσον ἀρούρης Hom.): τάναντία στρέψαι Xen. повернуть в противоположную сторону.

Στρέψα Стрепса (местность на границе Фракии и Македонии) Aeschin.

Στρεψαῖος 3 стрепсийский Arph.

στρέψασκον эп. aor. iter. к στρέφω.

Στρεψιάδᾱς, ου (ᾰδ) дор. = Στρεψιάδης.

Στρεψιάδης, дор. Στρεψιάδᾱς, ου (ᾰδ) Стрепсиад (победитель на Истмийских играх) Pind.

στρεψί-κερως, ωτος или (лат. addax) стрепсикерот (вид антилопы, с витыми рогами, предполож. Capra cervicapra) Plin.

στρεψί-μαλλος 2 () досл. с курчавой шерстью, перен. затейливый: σ. τὴν τέχνην Arph. вычурный в своих произведениях.

στρέψις, εως [στρέφω] поворот или опрокидывание Arst.

στρεψο-δῐκέω извращать правосудие: σ. ἑαυτῷ Arph. крючкотворствовать в свою пользу.

στρεψοδῐκο-πᾰνουργία судебное крючкотворство, кривосудие Arph.

στρηνές adv. оглушительно, пронзительно (φθέγγεσθαι Anth.).

στρηνιάω быть высокомерным (πορνεύειν καὶ σ. NT).

στρῆνος, εος τό высокомерие, надменность Anth., NT.

στρῐβῐλῐκίγξ indecl. шутл. ничто, пшик: οὐδ᾽ ἂν σ. Arph. ни черта.

στριφνός 3 твердый, жесткий, грубый (τὸ δέρμα Plut.).

στροβέω 1) кружить, вращать: πάντα τρόπον ἑαυτὸν σ. Arph. вертеться всяческими способами, т. е. изыскивать всевозможные средства; στροβεῖσθαι ὄμματα Arph. водить кругом глазами; στρόβει, μηδὲν ὀλίγον ποίει Arph. действуй вовсю; 2) волновать, тревожить, мучить (τινα Aesch., Plut.): λοιμώδης νόσος ἐστρόβησε τὴν ῾Ρώμην Plut. эпидемическая болезнь терзала Рим.

στροβητός 3 [adj. verb. к στροβέω] вращаемый, кружимый (τροχῷ Luc.).

στροβῑλίζω поворачивать, вращать (αὐχένα Anth.).

I στρόβῑλος (Anth. ) 1) кубарь, волчок Plat., Plut.; 2) вихрь, смерч Men., Luc.; 3) (в пляске) кружение, пируэт Arph.; 4) сосновая или еловая шишка Arst.; 5) сосна или ель Plut., Anth.

II στρόβϊλος 2 вьющийся, клубящийся (πνεῦμα Arst.; λιγνύς Anth.).

στροβῑλ-ώδης 2 конусообразный, конический (ὄρος Plut.).

στρόβος 1) кружение, беспорядочное движение, смятение Aesch.; 2) перевязь, повязка (στρόβοι ζῶναί τε Aesch. - v. l. στρόφος).

στρογγῠλαίνω делать круглым, округлять Plut.

Στρογγύλη Стронгила 1) один из Эолийских, у римлян - Липарских о-вов, ныне Stromboli, Thuc.; 2) древнее название о-ва Наксос Diod.

στρογγύλλω крутить, вращать (κρόκην Anth.).

στρογγῠλο-ειδής 2 округленный, круглый (στόμιον Plut.).

στρογγύλον () τό 1) круглое, круглая фигура Plat.; 2) (о речи) сжатость, краткость или закругленность (τοῦ στόματος Arph. ap. Plut.).

στρογγῠλο-ναύτης, ου купец-мореплаватель Arph.

στρογγῠλόομαι 1) быть круглым Anax.; 2) казаться круглым Plut.

στρογγῠλο-πρόσωπος 2 круглолицый Arst.

στρογγύλος 3 () 1) круглый, шарообразный ( ῥίζα τοῦ λωτοῦ Her.; λοφεῖον Arph.; γῆ Plat.; ἄτομα Epicur.): στρογγύλη ναῦς или στρογγύλον πλοῖον Her., Thuc., Xen. торговое судно (в отличие от μακρὰ ναῦς, военного корабля, имевшего удлиненную форму); 2) круглый, цилиндрический (στῦλος Polyb.); 3) коренастый, плотный (λεόντων γένος Arst.; σκέλη Xen.); 4) (о речи) закругленный, сжатый (ῥήματα Arph.): οἱ στρογγύλοι καὶ βραχυλόγοι Plut. говорящие округленно и кратко.

στρογγῠλότης, ητος округлость, закругленность Plat., Arst.

στρογγύλως () 1) округленно, сжато (προστιθέναι τι Arst.); 2) воздержно, скромно, просто (βιοῦν Plut.).

Στρομβιχίδης, ου Стромбихид (афинский военачальник времен Пелопоннесской войны) Thuc.

στρομβο-ειδής 2 конусообразный, конический (sc. ζῷα Arst.).

στρόμβος 1) кубарь, волчок Hom., Luc.; 2) вихрь, смерч Aesch., Plut.; 3) коническая раковина Arst., Theocr., Plut., Sext.

στρομβώδης 2 Arst. = στρομβοειδής.

στρούθειος 2 воробьиный или страусовый: στρούθειον μῆλον Anth. воробьиное яблоко (род айвы).

στρουθίζω чирикать, щебетать Arph.

I στρουθίον τό воробышек, воробей Arst., NT.

II στρουθίον τό струтий (растение с красящим соком) Luc.

Στρουθο-βάλᾰνοι (βᾰ) οἱ страусовые или воробьиные желуди (баснословное племя) Luc.

στρουθο-κάμηλος страус Diod.

στρουθο-κέφᾰλος 2 с головой воробья или страуса Plut.

στρουθό-πους 2, gen. ποδος с воробьиными лапками, т. е. с крошечными ступнями (feminae Plin.).

στρουθός, атт. στροῦθος и 1) воробей Hom., Her. etc.; 2) (тж. μέγας σ. Xen., σ. κατάγαιος Her., σ. Λιβυκός или σ. ἐν Λιβύῃ Arst.) страус Arph., Luc.

στρουθο-φάγος 2 () питающийся воробьями или птицами (вообще) Diod.

Στρούχατες οἱ струхаты (одно из шести племен в Мидии) Her.

Στροφάδες () αἱ Строфады (прежде Πλωταί, два островка в Ионическом море) Anth.

στροφαῖος 3 охраняющий дверные запоры (эпитет Гермеса) Arph.

στροφάλιγξ, ιγγος () вихрь, смерч: σ. κονίης Hom. крутящийся песок; ἐν στροφάλιγγι μάχης Anth. в вихре боя.

στροφᾰλίζω вращать, кружить: σ. ἠλάκατα Hom. вращать веретено, т. е. прясть; σ. φόβην Anth. трясти гривой.

στροφάς, άδος (ᾰδ) adj. f кругообразная, круговая (῎Αρκτου κέλευθοι Soph.).

στροφεῖον τό 1) свитая веревка, канат Xen.; 2) ворот, кабестан Luc.

στροφεύς, έως дверной поворотный крюк, шарнир Arph., Polyb., Luc.

στροφέω 1) [στρόφος 5] страдать резями в животе Arph.; 2) Arph. v. l. = στρέφω.

στροφή 1) поворачивание, поворот (sc. τοῦ ἵππου Xen.; στροφὰς παντοδαπὰς ὑπ᾽ ὀδύνης στρεφόμενος Plut.); 2) вращение: ἐν στροφαῖσιν ὀμμάτων ἐφθαρμένος Eur. с безумно блуждающими глазами; 3) смена, изменение: στροφαὶ ὡρῶν Plat. климатические изменения; 4) увертка, уловка (πάσας στροφὰς στρέφεσθαι Plat.): οὐ δεῖ στροφῆς! Arph. нечего вилять!; 5) строфа (в греч. трагедии - песнь хора, исполнявшаяся при его движении слева направо, в других случаях - метрически связанная часть поэтического произведения): κατακάμπτειν τὰς στροφάς Arph. сочинять строфы.

στρόφιγξ, ιγγος 1) стержень вращения (στρόφιγγι κυκλούμενος Eur.): γλώττης σ. Arph. бойкость языка; 2) поворотный крюк, шарнир (οἱ τῶν πυλῶν στρόφιγγες Plut.): σφόνδυλοι οἷον στρόφιγγες Plat. позвонки, (представляющие собой) как бы шарниры.

στρόφιον τό [demin. к στρόφος] повязка грудная Arph. или головная Plut.

στρόφις, ιος ловкач, хитрец Arph.

στροφίς, ίδος (ῐδ) [demin. к στρόφος] повязка: ἱμάντων στροφίδες Eur. ременные путы.

στροφο-δῑνέω (= στρεφεδινέω) кружить: ὕπατοι λεχέων στροφοδινοῦνται Aesch. (птицы) кружатся над (своими) гнездами.

στρόφος 1) перевязь (sc. τῆς πήρης Hom.); 2) веревка Her.; 3) пояс Aesch.; 4) повязка, свивальник HH; 5) колики, резь (в животе) Arph., Arst., Plut., Sext.

Στρύμη (υ) Стрима (приморский город во Фракии) Her., Dem.

Στρῡμονίᾱς, ион. Στρῡμονίης, ου adj. m стримонский, дующий со Стримона (ἄνεμος Her., Arst., Anth.).

I Στρῡμόνιος 3 стримонский Aesch., Eur.

II Στρῡμόνιος житель берегов Стримона, т. е. фракиец Her.

Στρῡμών, όνος Стримон (река на границе Фракии и Македонии) Her., Aesch., Thuc., Arst.

στρυφνόν τό тж. pl. Xen., Plat. = στρυφνότης 1.

στρυφνός 3 1) терпкий, вяжущий (χυμός Arst.); 2) острый, резкий (ὀσμαί Arst.); 3) угрюмый, мрачный (ἦθος Arph., Arst.; ἄνθρωπος Xen.; τρόπος Plut.).

στρυφνότης, ητος 1) терпкость, вяжущий вкус Arst., Plut.; 2) угрюмость, мрачность (περὶ τὸ ἦθος Plut.).

στρυφνόω иметь терпкий вкус: τὸ στρυφνοῦν πικρόν Plut. терпкая горечь.

στρῶμα, ατος τό 1) подстилка, постель Arph., Arst., Dem., Luc.; 2) покрывало, ковер Arph., Arst., Plat.; 3) попона, чапрак Xen.; 4) скатерть Arph.

στρωμᾰτό-δεσμον τό мешок для постельных принадлежностей Arph., Xen., Plat., Aeschin.

στρωμᾰτόδεσμος Arst., Plut. = στρωματόδεσμον.

στρωμᾰτο-φύλαξ, ᾰκος хранитель постельных или столовых принадлежностей (ковров, скатертей и т. п.) Plut.

στρωμνά () дор. = στρωμνή.

στρωμνή, дор. στρωμνά () 1) постель, ложе Pind., Aesch., Thuc., Xen., Eur.; 2) покрывало Xen.

στρώννῡμι и στρωννύω = στορέννυμι.

στρωτήρ, ῆρος [στρώννυμι] потолочная балка Arph., Polyb.

στρώτης, ου раб, ведающий ложами (спальными или обеденными) (στρῶται θεράποντες Plut.).

στρωτός 3 [adj. verb. к στρώννυμι] разостланный или постланный (λέχος Hes., Eur.; φάρη Soph.).

στρωφάω 1) кружить, крутить, вращать (ἠλάκατα Hom.); 2) поворачивать (πηδάλιον Anth.); 3) pass. ходить вокруг, обходить, обегать (ἀνὰ τὴν πόλιν Her.): ἄλλῃ δὲ κἄλλῃ δωμάτων στρωφωμένη Soph. носясь (скитаясь) по всему дому; 4) pass. вращаться, пребывать, находиться (κατὰ δηΐους Hom.; ἐν νέοις Eur.).

στῠγ-άνωρ, ορος () adj. мужененавистнический (᾿Αμαζόνων στρατός Aesch.).

στῠγερός 3 1) ненавистный, ужасный (῝Αιδης Hom.; γαῖα Soph.); 2) злой, жестокий (δαίμων Hom.; μοῖρα Aesch.; μάτηρ Eur.); 3) злосчастный, несчастный (βίος Soph.; πάθεα Arph.): στυγεροὶ μῦθοι Socrates ap. Plut. злые чары, проклятия.

στῠγερ-ώπης 2 злобноликий (ζῆλος Hes.).

στῠγερ-ωπός 2 страшно глядящий: σ. ἰδέσθαι Anth. страшный на вид.

στῠγερῶς 1) на беду, к несчастью Hom.; 2) злобно, сердито (ἀποπέμπειν τινά Hom.).

στῠγέω (aor. 1 ἐστύγησα и ἔστυξα; pass.: fut. στυγήσομαι, aor. ἐστυγήθην) 1) относиться с ненавистью, ненавидеть (τινα и τι Hom., Pind., Her., Trag.): σ. πράσσειν τι Soph. питать отвращение к свершению чего-л.; τί δ᾽ ἔστιν πρός γ᾽ ἐμοῦ στυγούμενον; Soph. что же ужасного мною (сделано)?; 2) страшиться, бояться (Τρῶσιν φέρειν ῎Αρηα Hom.); 3) внушать страх, наводить ужас: σ. τινί τι Hom. внушать кому-л. ужас перед чем-л.

στύγημα, ατος () τό предмет ненависти, отвращения или ужаса Eur., Babr.

στῠγητός 2 [adj. verb. к στυγέω] ненавидимый, ненавистный (τινι Aesch., NT).

Στύγιος 3 и 2 1) стигийский, подземный (ἀχλύς Aesch.; δόμος Soph.): Σ. ποταμός Plat. = Στύξ; 2) мрачный, страшный (λῦπαι Eur.; ἡμέρα Plut.).

στυγνάζω 1) быть в смущении (ἐπὶ τῷ λόγῳ NT); 2) быть пасмурным (οὐρανὸς στυγνάζων NT).

I στυγνόν τό угрюмость, суровость Xen.

II στυγνόν adv. ужасно, страшно: σ. οἰμώξας Soph. закричав страшным голосом.

στυγνός 3 1) страшный, враждебный (τινι Aesch., Soph.); 2) ненавистный, ужасный (ἄτη Aesch.; αἰών Soph.); 3) угрюмый, мрачный (πρόσωπον Aesch.; ἡμέρα Plut.): στυγνὴ ὀφρύς или στυγνὸν ὀφρύων νέφος Eur. нахмуренные брови, мрачность; ὁρᾶν σ. Xen. угрюмый на вид; σ. εἴκων Soph. неохотно соглашающийся.

στυγνότης, ητος угрюмость, мрачность (τοῦ βλέμματος Plut.): τοῦ περιέχοντος σ. Polyb. суровость климата.

στυγνόω омрачать, печалить: ἐστυγνωμένος Anth. мрачный, печальный.

στῠγό-δεμνος 2 питающий отвращение к браку (νόος Anth.).

στύγος, εος () τό 1) предмет ненависти: θεῶν σ. Aesch. ненавистное богам; δεσπότου σ. Aesch. ненавистный владыка, т. е. Эгист; 2) мрачность, отчаяние (τὸ δύσφρον σ. στρατῷ Aesch.).

στῡλίς, ίδος (ῐδ) [demin. к στῦλος] кормовая мачта Plut.

στῡλόομαι досл. подпирать колоннами, перен. поддерживать, укреплять (ζωήν Anth.).

στῡλο-πῐνάκιον () τό колонна с надписями или для надписей Anth.

στῦλος 1) столб, подпора, колонна (στέγης σ. Aesch.): στῦλοι πυρός NT огненные столпы; 2) перен. устой, опора (δόμων πατρῴων Eur.; σ. καὶ ἑδραίωμα NT); 3) свая, брус (σ. στρογγύλος Polyb.).

στύμα или στῦμα, ατος τό эол. Theocr. = στόμα.

Στυμφαία Стимфея (город в Эпире) Plut.

Στυμφάλιος 3 () стимфалийский Her., Pind., Xen.

Στυμφᾱλίς, ион. Στυμφηλίς, ίδος adj. f стимфальская (λίμνη Her.).

Στύμφᾱλος, ион. Στύμφηλος Стимфал (город и область в сев.-вост. Аркадии) Hom., Polyb.

Στυμφηλ- ион. = Στυμφαλ-.

*στύξ, στῠγός страшилище, чудовище (Aesch. - v. l. к στύγος).

Στύξ, Στῠγός Стиг или Стикс, «Ужасный» 1) главная река подземного царства, семижды его обтекающая Hom., Hes. etc.; ее водами клялись боги: Σ. ὅρκος τῶν θεῶν Arst.; 2) река в сев. Аркадии Her.

στύξαι inf. aor. к στυγέω.

στυπεῖον τό = στυππεῖον.

στύπινος 3 = στύππινος.

στύπιον τό = στύππιον.

στύπος, εος () τό шест, жердь, палка (στύπη δρύϊνα Polyb.).

στύππαξ, ακος Arph. = στύππειοπώλης.

στῡπ(π)εῖον τό тж. pl. пакля Her., Xen., Dem., Polyb., Luc., Plut.

στῡπ(π)ειο-πώλης, ου торговец паклей Arph.

στύπ(π)ῐνος 3 сделанный из пакли Diod.

στύπ(π)ιον τό Dem. = στυππεῖον.

στυπτηρία, ион. στυπτηρίη предполож. квасцы Her., Plat., Arst., Diod.

Στύρα () τά Стиры (город на юго-зап. побережье Эвбеи) Hom., Dem.

στῠράκιον () τό (нижний) кончик копья Thuc.

I στύραξ, ᾰκος () 1) досл. нижний конец копья, перен. древко Plat.; 2) копье Xen., Plut.

II στύραξ, ᾰκος () , ион. стиракс 1) растение, дающее благовонную смолу Her., Plut.; 2) благовонная смола, употреблявшаяся для курений Arst.

Στῠρεύς, έως (pl. οἱ Στῠρῆς, ион. Στυρέες) житель города Стиры (на Эвбее) Her., Thuc., Arst., Diog. L.

στῠφελιγμός жестокое обращение, побои Arph.

στῠφελίζω 1) отражать, отбивать, ударять (ἀσπίδα, τινὰ μεμαῶτα Hom.); 2) сталкивать, свергать (ἐξ ἑδέων Hom.; ἄνακτας ἐκ θεμέθλων Anth.); 3) прогонять (νέφεα Hom.); 4) сбрасывать, ввергать (ναύτας ἐς ἅλα Anth.); 5) жестоко обращаться, притеснять, обижать (τινά Hom.): στυφελίζων Soph. в своей жестокости.

στῠφελός 3 и 2 и στυφλός 2 1) твердый, крепкий (ἀκταί Aesch.; γῆ Soph.; πέτραι Eur.); 2) острый на вкус, терпкий или кислый (μέλι Anth.); 3) суровый, строгий (ἐφέται Aesch.).

στυφλός, v. l. στύφλος 2 и 3 Trag. = στυφελός.

στῠφοκόμπος 2 v. l. = στυφοκόπος.

στῠφο-κόπος, v. l. στῠφοκόμπος 2 ударивший палкой Arph.

στῡφός, v. l. στύφος 3 вяжущий на вкус, терпкий ( χυμὸς τοῦ καρποῦ Arst.).

στῡφότης, ητος плотность, твердость Plut.

στύφω () 1) иметь вяжущие свойства, стягивать (τὸ νίτρον στύφει Arst.); 2) сжимать: χείλεα στυφθείς Anth. со сведенными (от кислоты) губами.

στῦψις, εως тж. pl. (в красильном производстве) закрепление краски, фиксация Arst., Plut.

στύω () тж. med. находиться в состоянии напряжения Arph.: στύεσθαι ἐπί τινα Luc. arrigere in aliquam.

στῴδιον и στωΐδιον (ῐδ) τό небольшой портик, небольшая крытая галерея Diog. L.

Στωϊκή (sc. φιλοσοφία, αἵρεσις или σχολή) стоическая философская школа Diog. L.

Στωϊκός (тж. Σ. φιλόσοφος NT) стоик, приверженец стоической философии Diog. L.

στωμύλα () τά болтовня, вздор Anth.

στωμῠλία, ион. στωμῠλίη болтливость, словоохотливость Arph., Polyb., Plut., Anth.

στωμῠλιο-συλλεκτάδης, ου () собиратель сплетен Arph.

στωμύλλω (преимущ. med. с fut. στωμυλοῦμαι) болтать, стрекотать, судачить Arph.

στώμυλμα, ατος τό 1) вздор, чепуха, пустяк Arph.; 2) болтун, пустомеля Arph.

στωμύλος 2 и 3 () [στόμα] 1) словоохотливый, болтливый, бойкий на язык Arph., Theocr., Plat.; 2) красноречивый, остроумный (εὐστοχίη Anth.): ὁμιλῆσαι σ. Luc. остроумный собеседник.

σύ () (σοῦ, σοί, σέ - pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς - dual. σφῶϊ и σφώ, σφῶϊν и σφῶν), эол.-дор. τύ (), эп. тж. τύνη (с ) (неатт. падежные формы см. в алф. порядке) ты Hom. etc.

συ- (перед σ с последующим согласным, перед ζ и иногда перед ξ) = συν-.

συ-αγρεσία [σῦς] охота на кабанов Anth.

σύ-αγρος охотник на кабанов Soph.

Σύαγρος Сиагр (участник македонского посольства к Гелону) Her., Arst.

συαγρ-ώδης 2 кабаноподобный (τὸ ζῷον Polyb.).

σῠβᾰρίζω сибаритствовать, жить в роскоши Arph.

I Σύβᾰρις, εως, ῐδος и ῐος () 1) Сибарида или Сибарис (город в южн. Италии, близ Торонтского залива, разрушенный кротонцами в 510 г. до н. э.; на его месте возник в 443 г. до н. э. город Θούριοι) Her., Arph., Arst. etc.; 2) Сибарида (дочь Фемистокла) Plut.

II Σύβᾰρις, εως и ιος Сибарис (левый приток р. Κρᾶθις, на берегу которого находился г. Сибарис) Thuc., Diod.

Σῠβᾰρίτης, ου, ион. εω () сибарит, уроженец или житель города Σύβαρις (сибариты вошли в поговорку из-за роскошного образа жизни и изнеженности) Her., Arph., Arst., Diod.

Σῠβᾰρῑτικός 3 сибаритский (λόγος Arph.).

Σῠβᾰρῖτις, ῐδος сибаритянка Arph.

Σῠβάρτας, α дор. Theocr. v. l. = Συβαρίτης.

σῠβήνη и σῠβίνη () кожаный футляр Arph.

συ-βόσιον τό (Hom. ) [βόσκω] свиное стадо Hom., Polyb.

Σύβοτα τά Сиботы, «Свиные пастбища» 1) группа мелких островов между южн. берегом Коркиры и побережьем Эпира Thuc.; 2) порт на эпирском побережье против этих островов Thuc.

σῠβότης, ου Arst. v. l. = συβώτης.

σῠ-βώτης, ου, эп. εω свинопас Hom., Her., Plat.

σῠ-βωτικός 3 излюбленный свинопасами (᾿Αρέθουσα Plut.).

συγ-, староатт. ξυγ- перед γ, κ, ξ, χ = συν-.

συγ-γᾰμέω одновременно вступать в брак Sext.

I °σύγ-γᾰμος 2 сочетавшийся браком (τινι Eur.).

II °σύγγᾰμος и 1) соучастник (чужого) брачного ложа (τινι Eur.); 2) свояк Eur.

συγ-γείτων, ονος adj. сопредельный, соседний (γαῖα Eur.).

συγ-γελάω вместе (с кем-л.) смеяться Eur., Anth.

°συγ-γένεια 1) общность происхождения, родство (τινος и τινι Plat. или πρός τινα Isocr.); 2) общность, внутренняя связь (τῶν ὤτων καὶ γλώττης Luc.): κατὰ συγγένειαν τῆς μορφῆς Arst. по морфологическому сходству; 3) родня, род, семья: ἀπὸ τῆς τοῦ Σόλωνος συγγενείας Plat. из рода Солона; φίλοι καὶ σ. Eur. друзья и родные; 4) родственник: σ. πατρὸς ἐμοῦ Eur. родственник моего отца; 5) лог. род, класс, категория (ἐν τῇ αὐτῇ συγγενείᾳ εἶναι Arst.).

συγ-γένειος 2 охраняющий родственные узы (Ζεύς Eur.).

συγγενές τό 1) родственная связь, родство Aesch., Thuc., Arst.; 2) врожденные свойства Arst.; 3) родственное, принадлежащее к тому же роду: τὰ συγγενῆ καὶ τὰ ὁμοειδῆ Arst. элементы одного и того же рода и вида.

συγ-γενέτειρα родительница (κλεινῶν ἀδελφῶν Eur.).

I °συγ-γενής 2 1) врожденный, прирожденный, свойственный от рождения (ἦθος Pind.; σημεῖα Arst.): παύροις ἀνδρῶν ἐστι συγγενὲς τόδε Aesch. немногим людям свойственно это; οἱ συγγενεῖς μῆνες Soph. месяцы, т. е. время жизни; 2) родственный, родной (τινι Her.): σ. γυνή Eur. родственница; σ. γάμος Aesch. брак между родственниками; 3) сродный, сходный, однородный: σ. τοὐμοῦ τρόπου Arph. близкий мне по характеру; σ. τινι, реже τινος Plat. однородный с кем(чем)-л.

II °συγγενής, οῦ и родственник (τῆς ἐμῆς γυναικός Arph.): οἱ συγγενεῖς Pind., Her. родственники, родня (при дворе персидских царей - почетное звание наиболее заслуженных царедворцев) Xen., Diod.

συγ-γένησις, εως объединение, товарищество: αἱ ἰδιωτικαὶ συγγενήσεις Plat. частные объединения.

συγγενικός 3 1) врожденный, прирожденный (νόσημα Plut.); присущий от рождения (τρίχες Arst.); 2) родственный (εἴδη πρὸς ἄλληλα συγγενικά Arst.): φιλία συγγενικὴ καὶ ἑταιρική Arst. дружба между родственниками и дружба между товарищами; 3) сходный, однородный, близкий ( μορφή Arst.).

συγ-γενικῶς по-родственному (σ. καὶ φιλανθρώπως Dem.).

συγ-γενίς, ίδος родственница Plut.

συγ-γεννάω совместно (по)рождать, производить Plat., Arst.

συγ-γεννήτωρ, ορος и родитель(ница): σ. τέκνων Plat. с которым (с которой) прижиты дети, т. е. супруг(а).

°συγ-γενῶς 1) с (самого) рождения, от природы (δύστηνος Eur.); 2) однородно, сходным образом (ἔρχεσθαι Plat.).

συγ-γέρων, οντος друг (спутник) старости Babr.

συγ-γεωργέω совместно обрабатывать землю Isae.

συγ-γέωργος или συγ-γεωργός товарищ-земледелец, товарищ по совместному возделыванию земли Arph.

°συγ-γηθέω радоваться вместе, разделять (чью-л.) радость: ὅστις μὴ ξυγγέγηθε καὶ ξυνωδίνει κακοῖς Eur. кто не разделил (чьих-л.) ни радостей, ни горя.

°συγ-γηράσκω совместно стариться (τινί Aesch., Eur., Isocr.): γηράσκοντι τῷ σώματι συγγηράσκουσι καὶ αἱ φρένες Her. когда старится тело, то вместе с ним дряхлеют и духовные силы.

σύγ-γηρος 2 вместе состарившийся (γυνή Anth.).

°συγ-γίγνομαι, ион. συγγίνομαι (γῑ) 1) рождаться вместе, быть врожденным (τινι Arst.); τὸ φυσικῶς αὐτοῖς συγγεγενημένον Diod. свойственное им от природы; 2) сходиться, сближаться, встречаться, общаться (τινι Her.; μηδενί Thuc.): χαλεπὸς ξυγγενέσθαι ἐστίν Plat. с ним трудно иметь дело; σ. ἐς λόγους τινί Arph. вступать в беседу с кем-л.; οἱ συγγιγνόμενοι Xen. спутники, (со)товарищи Plat. (ближайшие) ученики; σ. ἐς πόσιν Her. собираться для совместной пирушки; πολλάκις ἐννυχίαισι φροντίσι συγγεγένημαι Arph. по ночам меня часто охватывали заботы; ἐνδείᾳ σ. Plat. ощущать недостаток; ὑδροποσίαις σ. Plat. ограничиваться питьем воды; 3) вступать в половую связь, сожительствовать (γυναικί Her., Xen., Plut.; δούλῳ Plat.); 4) приходить на помощь, помогать (φίλοις Aesch.): ξυγγένεσθέ γ᾽ ἀλλὰ νῦν! Soph. прийдите же на помощь!; ξὺν δὲ γενοῦ (in tmesi = ξυγγενοῦ) πρὸς ἐχθρούς! Aesch. помоги (нам) против врагов!

°συγ-γιγνώσκω, ион. συγγῑνώσκω тж. med. 1) одинаково думать, решать вместе (с кем-л.), быть одинакового мнения, соглашаться (τινί Xen.; τινί τι Isae.): μετὰ πολλῶν τὴν ἁμαρτίαν ξυνέγνωσαν Thuc. (хиосцы) разделяли это заблуждение со многими; οὐ συγγνωσόμενός τοι πάρα Her. нет такого, кто согласился бы с тобой; συγγνόντες οἴχοντο ἀποστάντες Her. согласившись, они отказались от своего намерения; 2) (обычно с ἑαυτῷ) признавать(ся), сознавать(ся): συνέγνωσαν καὶ αὐτοὶ σφίσιν ὡς ἠδικηκότες Lys. они сами признали, что поступили незаконно; συγγινωσκόμενος τῶν ἀνθρώπων εἶναι βαρυσυμφορώτατος Her. считая себя несчастнейшим из людей; οὔ οἱ συγγινώσκων λέγειν ἀληθέα Her. не поверив тому, что он говорит правду; παθόντες ἂν ξυγγνοῖμεν ἡμαρτηκότες (pl. m = sing. f) Soph. (в этом случае) я готова была бы, стерпев, признать себя виновной; 3) извинять, прощать: σ. τινί τι Aesch., Eur. и τινί τινος Eur., Plat.; прощать кому-л. что-л.; σύγγνωθι ἡμῖν τοῖς λελεγμένοις Eur. прости мне мои слова; βία γὰρ ταῦτ᾽ ἀναγκάζει με δρᾶν, ξύγγνωτε Soph. ведь необходимость заставляет меня делать это, простите (меня).

συγγῑν- ион. = συγγιγν-.

°σύγ-γνοια снисхождение: αἰτεῖν τινα ξύγγνοιαν ἴσχειν Soph. просить кого-л. о прощении.

°συγ-γνώμη 1) извинение, прощение (συγγνώμην αἰτεῖσθαι Plat.): σ. τινός Her., Soph. прощение чего-л.; συγγνώμην ἔχειν τινί Her., Plat. даровать кому-л. прощение; συγγνώμην τυγχάνειν τινός Eur. и ὑπέρ τινος Isocr. получать прощение чего-л.; συγγνώμην ἁμαρτεῖν λαμβάνεσθαι Thuc. быть прощенным за свои проступки; κακὴ μὲν αὐτῇ γ᾽, ἀλλὰ συγγνώμην ἔχει Soph. (судьба) жестока к ней, но (зато) несет и прощение; οἷς πολλὴ δοκεῖ σ. εἶναι Plat. им, думается, вполне простительно; 2) снисходительность, уступчивость (περί τι Arst.); 3) позволение, разрешение (κατὰ συγγνώμην NT).

°σύγ-γνωμον τό 1) снисходительность Plat.; 2) прощение Thuc.

συγ-γνωμονέω прощать, извинять: οὐκ ἔστι σ. δίκαιον Sext. непростительно.

συγ-γνωμονικός 3 1) склонный прощать, снисходительный Arst.; 2) извинительный, простительный Arst.

συγ-γνωμοσύνη (ῠν) прощение: συγγνωμοσύνην τινὶ θέσθαι τινός Soph. прощать кому-л. что-л.

°συγ-γνώμων 2, gen. ονος 1) соглашающийся, согласный: σ. τινός Plut. согласный с чем-л.; συγγνώμονες ἔστε Thuc. дайте согласие; 2) дарующий прощение, извиняющий, снисходительный (σ. τῶν ἀνθρωπίνων ἁμαρτημάτων Xen.): σ. τινὶ εἶναι Xen. быть снисходительным к кому-л.; 3) заслуживающий извинения, простительный: ξύγγνωμον δ᾽ ἐστὶ τὸ ἀκούσιον Thuc. простительно (лишь) то, что сделано помимо воли.

συγ-γνωρίζω разделять (чье-л.) знание, знать вместе (συναισθάνεσθαι καὶ σ. Arst.).

°συγ-γνωστός 2 [adj. verb. к συγγιγνώσκω] 1) извинительный, простительный, допустимый (τινι Soph., Eur., Arph., Plut.); 2) (о людях) заслуживающий снисхождения Luc.: συγγνωστὸν ποιεῖν τινα Plut. приводить в чье-л. оправдание, оправдывать кого-л.

°συγ-γογγῠλίζω 1) кружить (τοὺς θωμούς Arph.); 2) делать совершенно круглым, закруглять (τι Arph.).

συγ-γομφόω 1) сбивать гвоздями, сколачивать, скреплять (αἱ συγγεγομφωμέναι σανίδες Diod.): συγγεγομφῶσθαι διὰ τῶν ξύλων Plut. быть сколоченным деревяшками; ἓν σῶμα συγγεγομφωμένον ἑαυτῷ Plut. одна сплошная масса; 2) одновременно вколачивать (sc. τὸν ἧλον Plut.).

I °σύγ-γονος 2 1) врожденный, прирожденный (τινι Aesch.); 2) родной, родственный (ἑστία Pind.): σ. φρήν Aesch. родственные чувства.

II °σύγγονος и 1) родственник, родственница Pind., Eur.; 2) брат, сестра Eur.

*°σύγ-γραμμα, ατος τό 1) записанное, запись Her., Plat.; 2) сочинение, (литературное) произведение или книга Plat., Isocr.; 3) писаное правило, наставление Plat.; 4) законоположение, статья закона Aeschin.; 5) предписание, рецепт (τῶν ἰατρῶν συγγράμματα Xen.).

συγ-γραμμάτιον (μᾰ) τό сочиненьице, книжка Luc.

°συγγρᾰφεύς, έως 1) летописец, историк Xen.; 2) писатель, автор Arph., Plat.; 3) синграфей (член комиссии десяти - οἱ συγγραφεῖς, - образованной в Афинах в 411 г. до н. э. для составления проекта изменений к афинским законам) Thuc., Isocr.

°συγ-γρᾰφή 1) запись, описание или надпись Her.; 2) летопись, историческое произведение, история: ᾿Αττικὴ ξ. Thuc. история Аттики; 3) договор, контракт, соглашение: προθεῖναί τι ἄνευ ξυγγραφῆς Thuc. установить что-л. без заключения (формального) соглашения; κατὰ συγγραφήν Dem. в соответствии с договором; 4) документ, акт, расписка (διομολογεῖσθαί τι ἐν συγγραφῇ Plat.): συγγραφαὶ ναυτικαί Dem. заемное письмо под залог корабельного груза.

°συγ-γρᾰφικός 3 1) писательский, литературный (δεινότης Luc.); 2) занимающийся литературной деятельностью, пишущий (прозой) ( πλούσιος Luc.); 3) летописный, исторический: ἀρετὴ συγγραφική Luc. достоинство историографии.

°συγγρᾰφικῶς по-писаному, т. е. весьма обстоятельно (ἐρεῖν Plat.).

*°συγ-γράφω () тж. med. 1) записывать (τὰ ῥήματά τινος Xen.): τὰ θεσπισάσης τὴς Πυθίης συγγράψασθαι Her. записать вещания Пифии; 2) описывать (ἀτρεκέως τι Her.; τὸν πόλεμον τῶν Πελοποννησίων καὶ ᾿Αθηναίων Thuc.): τὴν ξυμβουλὴν περί τινος σ. Plat. письменно излагать мнение о чем-л.; 3) писать (преимущ. в прозе), сочинять (ἐπαίνους Plat.): μὴ ποιεῖν μηδὲ σ. Plat. не писать ни стихов, ни прозы; τὴν ὀψοποιΐαν συγγεγραφώς Plat. автор сочинения о поваренном искусстве; λόγος συγγεγραμμένος Plat. (заранее) составленная речь; τοὺς νόμους συγγράφεσθαι Xen. составлять законы; συγγράφεσθαι εἰρήνην πρός τινα Isocr. заключать мирный договор с кем-л.; συγγράφεσθαι γάμον Plut. заключать брачный договор; 4) составлять законопроекты, писать законы (οἱ ἐν τῷ δήμῳ συγγραφόμενοι Plat.); 5) составлять или подписывать договор: ξυνεχώρησαν ἐφ᾽ οἷς ἠξίουν καὶ ξυνεγράψαντο Thuc. (лакедемоняне) согласились на требования (аргосцев) и заключили договор; συγγράφεσθαι ἐς ἐμπόριον Dem. заключить договор о доставке в порт; 6) писать, рисовать (χὴν συγγεγραμμένος Arph.); 7) (лат. conscribo) вносить в сенаторские списки: только в выраж. πατέρες συγγεγραμμένοι Plut. = лат. patres conscripti.

συγ-γυμνάζω одновременно упражнять, совместно обучать (τὴν φάλαγγα καὶ τοὺς μισθοφόρους Polyb.; ἑαυτὸν πρός τι Diog. L.): συγγυμνάζεσθαι προκαλεῖσθαί τινα Plat. приглашать кого-л. к совместным гимнастическим упражнениям; καταλήψεις συγγεγυμνασμέναι Sext. совместно развитые, т. е. сопряженные представления.

συγ-γυμνᾰσία совместное упражнение или развитие (τῶν αἰσθήσεων Plut.).

συγ-γυμναστής, οῦ товарищ по гимнастическим упражнениям Xen., Plat.

σύγε = σύ γε.

συγ-καθᾰγίζω 1) одновременно приносить в жертву (τὴν χολήν Plut.); 2) (о жертвоприношении) одновременно совершать (τὴν ἱερουργίαν Plut.).

°συγ-καθαιρέω, ион. συγκαταιρέω (fut. συγκαθαιρήσω, aor. συγκαθεῖλον) 1) совместно совершать, содействовать в совершении (σ. τινι ἀγῶνας τοὺς μεγίστους Her.); 2) помогать снять: συγκαθελεῖν τινα τοῖς ὑπηρέταις Plut. снять кого-л. (с петли) с помощью слуг; 3) совместно сокрушать, подавлять (τὴν τῶν ᾿Αθηναίων δύναμιν Thuc.); 4) совместно разрушать, уничтожать (τοὺς περιβόλους Thuc.).

συγ-καθαρμόζω совместно убирать для погребения, омывать, т. е. хоронить, погребать (τὸν πεπτῶτ᾽ ἀδελφόν Soph.).

συγ-καθέζομαι (fut. συγκαθεδοῦμαι) 1) садиться рядом или вместе (ἐπειδὴ δὲ πάντες συνεκαθεζόμεθα Plat.); 2) заседать (συγκαθεζομένῃ τῇ γερουσίᾳ Plat.); 3) сидеть на корточках Plut.

συγ-καθείργω запирать вместе Aeschin., Plut., Luc.: σ. τινά τινι Xen. оставлять (досл. запирать) наедине кого-л. с кем-л.

°συγ-καθέλκω досл. тянуть вместе, одновременно (с кем-л.), перен. вовлекать: Διὸς θέλοντος ξυγκαθελκυσθήσεται Aesch. по воле Зевса (Амфиарай) будет вовлечен, т. е. разделит судьбу других.

συγ-καθεστῶτες οἱ враждующие стороны, противники Polyb.

°συγ-καθεύδω спать вместе Aesch., Arph., Xen., Plat., Luc.

°συγ-κάθημαι, ион. συγκάτημαι 1) рядом или вместе сидеть Her., Xen.; 2) вместе обитать (ἐν ὄρεσι Eur.); 3) заседать, совещаться (ἐν συνεδρίῳ Xen.; περὶ εἰρήνης Thuc.): οἱ ᾿Αμφικτύονες συνεκάθηντο Aeschin. амфиктионы собрались на заседание; 4) приседать: σ. ἐς γόνυ Luc. опускаться на колени.

συγ-καθιδρύω ставить (воздвигать) вместе, устанавливать рядом (τὸν ῾Ερμῆν τῇ ᾿Αφροδίτῃ Plut.).

συγ-καθιερόω совместно посвящать, вместе подносить (τὸ ἀνάθημα Plut.).

°συγ-καθίζω (fut. συγκαθιζήσω, aor. συνεκάθισα, pf. συγκεκάθικα; преимущ. med.-pass.) 1) сидеть рядом (παρά τινι Luc.); 2) заседать (ἐπεὶ δὲ ξυνεκαθίζετο τὸ δικαστήριον Xen.); 3) усаживаться, садиться, приседать Plut., NT: σ. καὶ κάμπτειν τὰ σκέλη Arst. (о животных) садиться, подгибая ноги; τὸ σῶμα συγκεκαθικός Arst. осевшее тело, т. е. ленивая (вялая) поза; 4) сажать, помещать (τινὰ ἐν τοῖς ἐπουρανίοις NT).

συγ-καθίημι (fut. συγκαθήσω) 1) одновременно опускать, складывать (τι ἐν τῷ σκάφει Eur.): σ. ἑαυτὸν εἰς τὴν θάλασσαν Plut. вместе (с кем-л.) бросаться в море; συγκαθέντες εἴς τινα τόπον ὑλώδη Polyb. забравшись вместе в какое-то лесистое место; σ. ἑαυτὸν εἰς τὰ ἐγγύς Plat. спускаться (в своих исследованиях) до непосредственной действительности; 2) (sc. ἑαυτόν) опускаться (на корточки), приседать Arst., Diod.; 3) (sc. ἑαυτόν) склоняться, приспособляться, следовать (τοῖς νέοις Plat.): ἵλεῳ τῇ διανοίᾳ συγκαθείς Plat. с искренним расположением (досл. следуя чувству благосклонности).

°συγ-καθίστημι (fut. συγκαταστήσω) 1) совместно приводить в порт (τὸν στόλον Dem.); 2) совместно устанавливать, вместе учреждать (τὴν τυραννίδα Aesch.; τὰς μοναρχίας Isocr.); 3) совместно устраивать, улаживать: παρὼν ξυγκαθίστη ταῦτα Thuc. он присутствовал и принимал участие в улаживании этого; συγκαθιστάναι νόσον Eur. помогать в лечении болезни; κόμιστρά τινος σ. Eur. помогать получить награду за что-л.; 4) med. выступать против, идти на бой (τινι и πρός τινα Polyb.). - см. тж. συγκαθεστῶτες.

συγ-καθορμίζομαι быть приводимым вместе (с другими) в порт (ναῦς συγχαθορμισθεῖσαι Polyb.).

συγ-καθοσιόω одновременно или совместно посвящать, приносить в виде жертвы Plut.

°συγ-καίω, атт. συγκάω () (fut. συγκαύσω) 1) вместе или сразу сжигать (τὰ ἐπι γῆς Plat.); 2) воспламенять: συγκαυθεὶς ἀήρ Plat. раскаленный воздух; 3) обмораживать (χειμῶνος συγκεκαυμένος Diog. L.).

συγ-κακοπᾰθέω вместе страдать NT.

συγ-κακουργέω совместно (с кем-л.) наносить обиду Dem.

συγκακουχέομαι NT = συγκακοπαθέω.

συγ-κᾰλέω (fut. συγκαλέσω - атт. συγκαλῶ) реже med. созывать (τινας Hom., Her., Xen., Luc., NT, med. NT): σ. τινι καί τινα Xen. приглашать вместе с кем-л. также и кого-л. (еще).

συγ-κᾰλινδέομαι вместе катиться, скатываться (Plut.; Xen. - v. l. συγκυλινδέομαι).

συγ-καλλύνω () сметать, сгребать вместе (τὸ διαρριπτούμενον Arst.).

συγκᾰλυπτός 3 [adj. verb. к συγκαλύπτω] окутанный, со всех сторон обложенный (κνίσῃ κῶλα συγκαλυπτά Aesch.).

συγ-κᾰλύπτω 1) окутывать, обволакивать, отовсюду закрывать (γαῖαν νεφέεσσι Hom. - in tmesi): συγκαλυψάμενος κατέκειτο Xen. он лежал закутавшись; 2) скрывать, утаивать (τι Eur.; οὐδὲν συγκεκαλυμμένον ἐστὶν οὐκ ἀποκαλυφθήσεται NT): συγκαλυπτέος ὅσον μάλιστα Aesch. представляющий величайшую тайну.

°συγ-κάμνω (fut. συγκαμοῦμαι, aor. 2 συνέκαμον) 1) совместно трудиться, помогать (τινί Soph., Eur., Plut.): σ. δορί Eur. помогать оружием; 2) принимать участие (в ком-л.), сочувствовать, соболезновать (ταῖς τοῦ Προμηθέως πήμασι Aesch.; τοῖς κακοῖς τινος Eur.).

συγ-καμπή анат. сгиб, сочленение Xen., Arst.

συγκαμπτός 3 [adj. verb. к συγκάμπτω] согнутый Arst.

°συγ-κάμπτω сгибать (τὸ σκέλος Plat.; πόδας ὥσπερ χεῖρας Arst.; τὸν νῶτόν τινος NT): συγκαμφθείς Plat. согнувшись; συγκεκαμμένος τοῖς δακτύλοις Diog. L. сжимая пальцы (в кулак).

σύγ-καμψις, εως сгибание или согнутость (τοῦ σκέλους Arst.).

συγ-κασιγνήτη родная сестра Eur.

σύγ-κᾰσις, ιος Eur. = συγκασιγνήτη.

°συγ-καταβαίνω (fut. συγκαταβήσομαι, aor. 2 συγκατέβην) 1) вместе идти вниз, спускаться (ἐς τὸν Πειραιᾶ Thuc.; ἀπὸ τοῦ λόφου Plut.): πτέρυγί τινος συγκαταβῆναι Eur. укрыться под чье-л. крыло; 2) идти вместе NT: Ζεὺς Μοῖρά τε συγκατεβα Aesch. Зевс и Судьба сопутствуют друг другу, т. е. действуют заодно; 3) сходиться, согласовываться, совпадать (ταῖς ἡλικίαις Arst.); 4) соглашаться: σ. εἰς φόρους καὶ συνθήκας Polyb. соглашаться на уплату дани и на заключение договора; σ. εἰς πᾶν Polyb. идти на все условия; 5) решаться, отваживаться (εἰς τὸν κίνδυνον Polyb.).

συγ-καταβάλλω совместно бросать, вместе расточать Anth.: σ. ἑαυτόν τινι Plut. бросаться или отваживаться (на гибель) вместе с кем-л.

συγ-καταβῐβάζω заставлять спуститься вместе, сводить вниз или дальше (τινάς Polyb.).

συγ-καταβιόω жить вместе (μετ᾽ εὐνοίας σ. τινι Plut.): κακία τοῖς πολλοῖς συγκαταβιοῖ καὶ συναποθνῄσκει Plut. многих порок сопровождает всю жизнь до самой смерти.

συγ-καταγήρασις, εως совместная жизнь до старости или в старости: τῆς συγκαταγηράσεως ἕνεκα καὶ ἐπιμελείας ἀλλήλων Plat. ради того, чтобы (супруги) в старости заботились друг о друге.

συγ-καταγηράσκω и συγκαταγηράω 1) вместе доживать до старости, совместно стариться (τινί Isocr., Epicur. ap. Diog. L.): σ. βίῳ Men. продолжаться всю жизнь (досл. стариться вместе с жизнью); 2) изнашиваться, стираться: οὐκ ἐκπλύνεσθαι, ἀλλὰ σ. τῷ εἰρίῳ Her. (говорят, что эти изображения на ткани) не смываются, а изнашиваются вместе с шерстью.

*συγ-καταγιγνώσκω вместе осуждать Diod.

συγ-καταγομφόω скреплять гвоздями, сбивать, сколачивать Plut.

συγ-κατάγω (τᾰ) 1) содействовать возвращению, вместе возвращать из изгнания (τινά Arph., Plat.); 2) совместно восстанавливать в правах, возвращать к власти (τὸν δῆμον Aeschin., Plut.); 3) сводить вниз, стягивать, втягивать: ἕλιξ συγκατάγουσα τὸ νέφος Arst. вихрь, увлекающий за собой облако.

συγ-καταδαρθάνω (fut. συγκαταδαρθήσω, aor. 2 συγκατέδαρθον) вместе спать Arph.

°συγ-καταδιώκω вместе преследовать (αἱ ναῦς ξυνκαταδιωχθεῖσαι Thuc.).

°συγ-καταδουλόω тж. med. вместе порабощать: σ. τινά τινι Thuc. порабощать кого-л. наряду с кем-л.

συγ-καταδύνω () совместно погружаться (в воду), вместе тонуть Plut.

°συγ-καταδύομαι () (aor. 2 συγκατέδυν) вместе погружаться (в море), тж. заходить (о светилах): Πλειάδι σ. Theocr. заходить одновременно с созвездием Плеяд; συγκαταδύεσθαι (sc. τοῖς πορφυρεῦσι) Luc. погружаться в море вместе с ловцами пурпурных улиток, т. е. промышлять ловлей пурпурных улиток.

συγ-καταζάω жить вместе: φανερῶς σ. τινι Plut. жить с кем-л. в законном браке; σ. τινι Plut. (о гетерах) сожительствовать с кем-л.

συγ-καταζεύγνῡμι сопрягать, сочетать браком (τινά τινι Plut., Luc.): ἄτῃ συγκαταζευχθῆναι κακῇ Soph. быть обреченным на несчастье.

συγ-καταθάπτω хоронить вместе: σ. τινά τινι Her., Lys. погребать кого-л. вместе с кем-л.

συγ-κατάθεσις, εως 1) согласие, одобрение (ἔπαινος καὶ σ. Polyb.); 2) подчинение, уступка (ὕφεσις καὶ σ. Plut.); 3) совместное существование (τίς σ. ναῷ θεοῦ μετὰ εἰδώλων; NT); 4) филос. (у стоиков) логическое приятие, признание, утверждение Plut.: πρὸς μηδέτερον σ. Sext. неприятие ни одного из обоих суждений.

συγ-καταθετικός 3 филос. выражающий признание, утверждающий (τῆς ψυχῆς κίνημα Plut.).

συγ-καταθέω совместно или одновременно совершать набег Xen.

συγ-καταθνῄσκω умирать одновременно: ῝Εκτορι Τροίη συγκάτθανεν Anth. вместе с Гектором погибла (и) Троя.

συγ-καταίθω сжигать вместе ( λέλειπτο Soph.).

συγ-καταινέω 1) благоприятствовать, быть благосклонным (τινι Polyb.): ἢν τὰ τῶν θεῶν ἡμῖν συγκαταινῇ Xen. если боги будут к нам благосклонны; 2) выражать одобрение, одобрять Polyb., Plut., Luc.

συγ-κάταινος 2 выражающий одобрение, одобряющий или дающий согласие (τινι Dem., Diod.).

συγκαταιρέω ион. = συγκαθαιρέω.

συγ-καταίρω (о кораблях) вместе причаливать, одновременно прибывать, приплывать (πρὸς τὸ στρατόπεδον Plut.).

συγ-κατακαίω, атт. συγκατακάω (ᾱω) вместе или одновременно сжигать (τὰς ἁμάξας Xen.): σ. τινά τινι Diod., Plut. сжигать кого-л. с кем(чем)-л.; συγκατακαῆναί τινι Her., Diod. быть сожженным (сгореть) вместе с кем-л.

συγ-κατακᾰλύπτω целиком закрывать (σῶμα τρίβωνι Diod.).

συγκατακάω атт. = συγκατακαίω.

συγ-κατάκειμαι (воз)лежать вместе или рядом Arph., Plat.: οἱ συγκατακείμενοι Plut. возлежащие рядом за столом, соседи-сотрапезники.

συγ-κατακλείω, ион. συγκατακληΐω запирать вместе (τινά τινι Luc.; συγκατακλεῖσθαι ἐν τῷ νηῷ Her.): σ. τινὰ ἀπορία Luc. повергать кого-л. в нищету.

συγ-κατακλίνω () класть вместе, укладывать рядом (τινά τινι Plut.): συγκατακλίνεσθαί τινι Arph. ложиться рядом с кем-л., Plut. возлежать рядом с кем-л. (за столом).

συγκατάκλῐσις, εως (воз)лежание рядом (ἀνδρὸς ἀλλοτρίου Plut.).

συγ-κατακόπτω изрубать вместе (συγκατακοπῆναί τινι Plut.).

συγ-κατακοσμέω приводить в порядок, успокаивать: ἀὴρ συγκατακοσμούμενος Plut. тихая погода.

συγ-κατακτάομαι вместе приобретать или содействовать приобретению (σ. Φιλίππῳ τὴν τῶν ῾Ελλὴνων ἀρχήν Dem.).

°συγ-κατακτείνω (part. aor. 2 ξυγκατακτάς; aor. 2 ξυγκατέκτανον) убивать вместе или в то же время (βοτὰ καὶ βοτῆρας Soph.).

°συγ-καταλαμβάνω 1) вместе завладевать, одновременно захватывать (τὸ χωρίον Thuc.; sc. τὰ χρήματα Xen.); 2) (одновременно) охватывать, содержать (в себе) Diog. L.; 3) заключать из предпосылок, умозаключать Polyb.

I συγ-καταλέγω 1) производить отбор, т. е. приводить в порядок, упорядочивать Arst.; 2) совместно рассчитывать, исчислять, сопоставлять (τὰς περὶ οὐρανὸν περιόδους τινί Plut.); 3) производить отбор, отбирать, подбирать (τινάς Plut.).

II συγ-καταλέγω класть вместе, pass. возлежать рядом (за столом) (τινι Luc.).

°συγ-καταλείπω совместно оставлять: ξυγκαταλιπεῖν τῷ τειχίσματι φρουράν Thuc. оставить в крепости сборный гарнизон.

°συγ-καταλύω 1) совместно уничтожать, одновременно разрушать: σ. τὸν δῆμον Thuc., Lys. участвовать в ниспровержении демократии; σ. κἀκεῖνον αὐτόν Plut. (разделавшись с Цезарем) заодно убить и его самого (т. е. Помпея); 2) делать остановку, останавливаться (для отдыха или ночлега) Plut.

συγ-καταμίγνῡμι и συγκαταμιγνύω (fut. συγκαταμίξω) смешивать, соединять, сочетать (τὰς Χάριτας Μούσαις Eur.): συγκαταμιγνύναι εἴς τι Plat. или τινί Arst. смешиваться с чем-л.; ᾠδαῖς τὴν ψυχὴν συγκαταμιγνύναι Xen. отдаться всей душой песням.

συγ-καταμύω закрываться наглухо, зарастать Anth.

συγ-καταναυμᾰχέω одновременно или совместно побеждать в морском сражении Diod.: μετά τινος σ. τινα Aeschin. вместе с кем-л. побеждать кого-л. в морском сражении.

°συγ-κατανέμομαι сообща владеть (τὴν γῆν Thuc.).

συγ-κατανεύω 1) давать знак согласия (ὄμματι Anth.); 2) соглашаться (τοῖς λεγομένοις Polyb.): σ. τινὶ ἅπαντα Polyb. соглашаться с кем-л. во всем.

συγ-καταπᾰτέω (сообща) топтать (ἀλλήλους Diod.).

συγ-καταπλέκω досл. вплетать, приплетать, перен. вставлять, примешивать (τί τινι Arst., Plut.).

συγ-καταπολεμέω 1) совместно побеждать (τοὺς ᾿Αθηναίους Diod.); 2) помогать завоевать (᾿Αλεξάνδρῳ τὴν ᾿Ασίαν Diod.).

συγ-καταποντόω вместе погружаться в море (περὶ τά κοῖλα τῆς Εὐβοίας Sext.).

συγ-καταπράσσω, атт. συγκαταπράττω тж. med. совместно осуществлять, помогать совершать (τινί τι Dem.).

συγκατᾰριθμέω тж. med. сопричислять (τι πρός τι Arst.; τινά τισι Plut.).

συγ-καταρριπτέω досл. свергаться вниз, перен. опускаться, снисходить, унижаться (τινι Diod.).

συγ-καταρρίπτω вместе свергать, сбрасывать: συγκαταρριφθέντες τινί Luc. свалившиеся вместе с кем-л.

συγ-κατασβέννῡμι досл. одновременно гасить, перен. ослаблять (τὸν ἄκρατον Plut.): συγκατεσβέσθαι Plut. (о слухе или голосе) одновременно замереть, прекратиться.

συγ-κατασκάπτω 1) одновременно или совместно разрушать (τείχη Eur.); 2) одновременно уничтожать, губить (τινά Eur.).

συγ-κατασκεδάννῠμαι до конца разливать: σ. τὸ κέρας Xen. выливать остатки из чаши.

°συγ-κατασκευάζω совместно подготавливать, помогать осуществить (τὴν ἀρχήν Thuc.): πάνθ᾽ ὁπόσα τὸν ἀνθρώπινον βίον συγκατεσκεύακεν Plat. все, что обеспечивает человеческую жизнь; οἱ δὲ τοσούτου δέουσι ταύτων τι κωλύειν, ὥστε καὶ συγκατασκευάζουσιν Dem. этому они не только не препятствуют, но даже способствуют.

συγ-κατασκηνόω помещать в одном и том же шатре, размещать вместе (τινας Xen.).

συγ-κατασκήπτω вместе обрушиваться, низвергаться: ἐπί τι συγκατασκῆψαι Plut. (об орлах) слететь стрелой (и усесться) на что-л.

°συγ-κατασπάω 1) вместе тянуть, увлекать за собой вниз (τινα Luc.): ἐπὶ τὴν ὁμοίαν διαβολὴν συγκατασπᾶσθαι Luc. быть вовлеченным в то же обвинение, т. е. стать жертвой той же клеветы; 2) одновременно перехватывать, перетягивать: εἰς τὴν Σύρων ἐπικράτειαν συγκατασπασθείς Xen. перешедший вместе (с прочим) во власть сирийцев; σ. ἄγκιστρον δελέατι погов. Luc. захватывать вместе с приманкой и крючок, т. е. попадаться на удочку.

συγ-καταστᾰσιάζω совместно побуждать к восстанию (τὴν πόλιν Plut.).

συγ-κατάστᾰσις, εως вступление в битву: τῶν θηρίων σ. Polyb. схватка со зверями.

°συγ-καταστρέφω 1) одновременно завершать, оканчивать (τὸν βίον Plut.); 2) med. помогать покорить (τινα Thuc.); σ. τινι τὸν πολέμιον Plut. помогать кому-л. одолеть врага; 3) med. содействовать захвату: οἱ συγκαταστρεψάμενοι τὴν ἀρχήν Xen. те, кто содействовал установлению власти (Кира).

συγ-κατασχημᾰτίζω приводить в соответствие, приспособлять (τινί Plut.).

συγ-κατατάσσω, атт. συγκατατάττω совместно строить, размещать (τὴν χιλιοστὺν εἰς τὴν φάλαγγα Xen.): σ. τί τινι εἰς τὸ πρόβλημα Plut. включать что-л. вместе с чем-л. в рассмотрение вопроса.

συγ-κατατίθεμαι (τῐ) 1) присоединяться: σ. τινι τὴν αὐτὴν δόξαν περί τινος Plat. присоединяться к чьему-л. мнению о чем-л.; 2) соглашаться (τινι Dem.): σ. τινί τινι Polyb. соглашаться с кем-л. в чем-л.; 3) участвовать (τῇ βουλῇ τε καὶ πράξει τινός NT).

συγ-κατατρέχω сбегаться вместе, встречаться Leucippus ap. Diog. L.

συγ-κατατρίβω () истреблять, уничтожать Plut.

συγ-κατατρώγω вместе съедать (μήλου Plut.).

συγκαταφᾰγεῖν inf. aor. 2 к συγκατεσθίω.

συγ-καταφέρω вместе уносить, увлекать (συγκαταφέρεσθαι ὑπὸ τῶν ποταμῶν Arst.): σ. τι τῇ ῥύμῃ τῆς φορᾶς Plut. стремительно нести с собою; συγκαταφερόμενος τῇ καθωμιλημένῃ δόξῃ Polyb. увлеченный всеобщим мнением; συγκατηνέχθη τῷ βάρει τῆς πληγῆς Diod. он упал под тяжестью удара.

συγ-καταφθείρω одновременно губить, уничтожать (τοὺς ἰδίους στρατιώτας Polyb.).

συγ-καταφλέγω сжигать вместе (τί τινι Luc., Plut.).

συγ-καταψεύδομαι сообща (с кем-л.) клеветать, клеветнически обвинять: συγκατεψεύσατο ἐμοῦ Aeschin. он участвовал в клевете на меня.

συγ-καταψηφίζομαι 1) med. подавать (и) свой голос против, участвовать в осуждении: συγκαταψηφισαμένου τοῦ Θεμιστοκλέους Plut. причем за осуждение высказался и Фемистокл; 2) pass. быть (дополнительно) избираемым по жребию (συγκαταψηφισθῆναι μετὰ τῶν ἕνδεκα ἀποστόλων NT).

συγ-κατέδω съедать сообща (τῶν ἁλῶν μέδιμνον συγκατεδηδοκώς Plut.).

συγ-κάτειμι сходить вниз, спускаться Arst., Luc.

συγ-κατεξανίστημι Plut. v. l. = συνεξανίστημι.

°συγ-κατεργάζομαι 1) вместе совершать, сообща делать, помогать достичь: ἡμῖν συγκατείργασται τάδε Eur. он участвовал в этом вместе с нами; τῷ Κύρῳ τὴν βασιληΐην συγκατεργασάμενος Her. помогший Киру достичь царской власти; σ. τὸ πᾶν Thuc. помогать в осуществлении всех планов, πολλὰ Φιλίππῳ συγκατεργασάμενος Plut. совершивший вместе с Филиппом много дел; 2) помогать, содействовать (τινι Her.); 3) помогать завоевать (τὴν ᾿Ιταλίαν Plut.).

συγ-κατέρχομαι 1) вместе нисходить, спускаться вниз: αἱ κινήσεις συγκατέρχονται Arst. движения направляются вниз; 2) вместе возвращаться: σ. τινι Lys. и μετά τινος Plut. вместе возвращаться (на родину); συγκατελθεῖν κατεργασάμενός τι τῶν συμφερόντων Lys. вернуться вместе с другими, сделав нечто полезное.

συγ-κατεσθίω (inf. aor. 2 συγκαταφαγεῖν) съедать вместе или сообща (ἀλλήλοις Plut.).

συγ-κατευθύνω (θῡ) совместно направлять (γνώμην ἐπί τι Plut.).

συγ-κατεύχομαι 1) одновременно просить, вымаливать (τι Soph.); 2) одновременно призывать в молитвах (Геракла и Иолая) Plut.

συγ-κατέχω сдерживать, удерживать (αὑτῷ, sc. τινα Plat.).

συγ-κατηγορέω совместно обвинять: τῷ γραψαμένῳ σ. Dem. поддерживать обвинение истца; σ. τινος μετά τινος Dem. совместно с кем-л. обвинять кого-л.

συγκάτημαι ион. = συγκάθημαι.

συγ-κατοικέω обитать вместе, жить рядом (τινι Plut.): σ. γέροντι Soph. быть неразлучным со стариком, т. е. сопутствовать старости.

°συγ-κατοικίζω 1) совместно заселять или помогать заселить (τὴν Σάμον Her., sc. Σελινοῦντα Thuc.); 2) селить вместе (τινά τινι Eur.); 3) воздвигать вместе (μνημεῖα κακῶν τε κἀγαθῶν Thuc.).

συγ-κατοικτίζομαι совместно сетовать, оплакивать (τὰ δ᾽ οἷα πάσχω Soph.).

συγ-κατολισθαίνω или συγκατολισθάνω соскальзывать, оползать: συγκατολισθαινούσης τῆς ἄμμου Diod. так как песок осыпается.

συγ-κατορθόω помогать правильно поступать Plut. или делать (τι Isocr.).

συγ-κατορύσσω, атт. συγκατορύττω зарывать или хоронить вместе (τινά τινι Luc., Plut. и τί τινι Plut.).

συγ-καττύω сшивать (из лоскутьев) (αἱ ἐσθῆτες ἐκ ῥακῶν συγκεκαττυμέναι Luc.).

σύγ-καυσις, εως обжигание, опаливание Plat., Arst.

συγκάω атт. = συγκαίω.

°σύγ-κειμαι 1) лежать вместе или рядом Soph.: κατὰ σχῆμα συγκείμενος Luc. лежащий (расположенный) в порядке; 2) (как pass. к συντίθημι) слагаться, составляться, состоять (ἐκ στοιχείων Plat.; ἐκ πολλῶν μερῶν Arst.): ἐκ τριῶν συγκείμενος Plat. состоящий из трех элементов; εἰς ἓν συγκείμενος Plat. сложенный в одно (целое), т. е. единый, связный; οὐσία συγκειμένη Arst. сложная (досл. составная) субстанция; 3) сочиняться, создаваться (λόγος συγκείμενος περί τινος Plat.): κτῆμα ἐς ἀεὶ ξύγκειται Thuc. (эта) вещь создана на вечные времена, т. е. в назидание всем грядущим поколениям; ὑπὸ ποιητῶν συγκείμενα Isocr. творения поэтов; 4) задумывать, измышлять; затевать (πάντα αὐτῷ ταῦτα σύγκειται καὶ μεμηχάνηται Lys.): τὰ συγκείμενα ἐπὶ τῇ βλάβῃ τινός Lys. измышления в ущерб кому-л.; τῇδε σύγκειται δόλος Eur. вот задуманная (мною) хитрость; 5) полагаться в качестве (быть предметом) условия, обуславливаться: διαλιπὼν τὰς συγκειμένας ἡμέρας Her. спустя условленное количество дней; σημεῖα τὰ ξυγκείμενα Arph. условленные сигналы; ταῦτα ἡμῖν οὕτω ξυγκείσθω Plat. это пусть будет нашим условием; ὥσπερ συνέκειτο Xen. как было обусловлено; κατὰ τὰ συγκείμενα Her. и ἐκ τῶν ξυγκειμένων Thuc. согласно условиям (договора).

συγκέκλημαι pf. pass. к συγκαλέω.

συγκέκλῃμαι pf. pass. к συγκλείω.

°συγκεκροτημένως тщательно, продуманно (τορῶς καὶ ξ. μελετᾶν Luc.).

°συγ-κελεύω одновременно или также приказывать: ξυνεκέλευσε καὶ ᾿Ιωνίας ὕπαρχος Thuc. такие же приказания отдал и наместник Ионии; οὐκ ἐῶν ξυγκελεύων; Eur. запрещая или подтверждая (прежнее) приказание?

συγ-κεντέω совместно прокалывать, пронзать, закалывать (τινα Her., Polyb.).

°συγ-κεράννῡμι (fut. συγκεράσω, pf. συγκέκρᾱκα; pass.: fut. συγκρᾱθήσομαι, aor. 1 συνεκράθην с - ион. συνεκρήθην, тж. συνεκεράσθην, pf. συγκέκρᾱμαι) 1) подмешивать, примешивать (τὴν ἡδονὴν λύπῃ Plat.; τὸ πικρὸν μέλιτι Anth.); 2) смешивать (τὰ πολλὰ εἰς ἕν Plat.; χυμὸς συγκραθείς Arst.; κρᾶσις ἀπὸ τῆς ἡδονῆς συγκεκραμένη καὶ τῆς λυπης Plat.): ἐξ ἀμφοτέρων ξ. Plat. делать смесь из обоих элементов; τὰ συγκεκραμένα ἄλγη Aesch. смесь (различных) бедствий; 3) смешивать в надлежащем соотношении, т. е. строить соразмерно (τὸ σῶμα NT); 4) (о взаимоотношениях) тж. med. устанавливать, заключать (Κυρηναίοισι ἐς Σαμίους φιλίαι συνεκρήθησαν Her.): τὴν πρός τινα φιλίαν συγκεράσασθαι Her. завязать дружбу с кем-л.; τοῖς ἡλικιώταις συγκεράννυσθαι Xen. входить в сношения со сверстниками; συγκρατεὶς δι᾽ ἔρωτος πρός τινα Plut. влюбленный в кого-л.; οἴκτῳ συγκεκραμένος Soph. погруженный в скорбь; συγκεράσασθαι δύᾳ Soph. быть постигнутым бедой; συγκεκραμένος τῇ πίστει τοῖς ἀκούσασιν NT внушивший слушателям веру (в свои слова).

συγ-κεραυνόω досл. разбивать молнией, перен. отламывать (δρυΐνους κλάδους Eur.).

συγ-κερκίζω досл. ткать вместе, сплетать воедино, перен. сочетать, соединять (τὰ σώφρονα ἤθη τιμαῖς Plat.).

συγ-κεφᾰλαιοίω тж. med. 1) подытоживать, суммировать, сводить воедино или к основному (τὰ λεχθέντα Arst.): ὡς εἰπεῖν συγκεφαλαιωσαμένους Arst. подведя итог всему (нами) сказанному; 2) сосредоточивать, объединять (συγκεφαλαιοῦνται πολλαὶ πράξεις ὀλίγοις ἐπιστάταις Xen.): συνεκεφαλαιώσατο τὰς οἰκονομικὰς πράξεις Xen. (Кир) сосредоточил в своих руках все хозяйственные вопросы.

συγ-κεφᾰλαίωσις, εως подведение итога, сводка: σ. τῶν ὑπαρχόντων δικαίων Polyb. кодификация действующих законов; σ. τῶν ἐπὶ μέρους εἰς τὸ καθόλου Sext. сведение частного к общему.

συγκέχῠμαι pf. pass. к συγχέω.

συγκεχῠμένως спутанно, беспорядочно, неясно Arst., Plut., Sext.

συγ-κηδεστής, οῦ 1) свояк Diod.; 2) зять Dem.

συγ-κηδεύω хоронить вместе (τινί Plut.).

°συγ-κινδῡνεύω подвергаться общей опасности, рисковать вместе (βουλόμενοι ἅμα ὡς πλείστους σφίσι ξ. Thuc.): ἐγὼ δ᾽ ὑμῖν συγκινδυνεύσω τῷ φράζειν τὰ δεδογμένα ἐμοί Plat. совместно с вами я рискну сформулировать свою точку зрения (досл. свои мнения); μετὰ τῶν ὁπλιτῶν σ. Polyb. сражаться бок о бок с тяжелой пехотой.

συγ-κῑνέω 1) вместе двигать, толкать, возбуждать (τινα Polyb.; τὸν λαόν NT): ἰδίᾳ ὁρμῇ συγκινεῖσθαι Plut. двигаться по собственному побуждению; συγκινεῖσθαί τινι Plut. следовать чьему-л. движению; συγκινούμενος Luc. размеренный, мерный; 2) (sc. ἑαυτόν) двигаться Arst.

συγ-κίνημα, ατος () совместное движение или возбуждение Sext.

συγ-κίνησις, εως общее движение (τοῦ θερμοῦ Arst.).

συγκιρνάω и συγκίρνημι Plat. etc. = συγκεράννυμι.

συγ-κλαίω вместе плакать (τινί Luc., Anth.).

I συγκλάω атт. Luc. = συγκλαίω.

II συγ-κλάω разбивать, ломать (κλήματα Arph.): κάμπτεσθαι καὶ συγκλᾶσθαι Plat. гнуться и ломаться; συγκλωμένη (sc. γραμμή) Arst. ломаная линия; τὰς ψυχὰς συγκεκλασμένοι Plat. душевно надломленные.

°σύγ-κλεισις, староатт. ξύγκλῃσις, εως 1) запирание, смыкание (συναφὴ καὶ σ. Arst.): πυκνότης τῆς ξυγκλῄσεως Thuc. плотность сомкнутых рядов; 2) pl. узкий проход, ущелье, ложбина Polyb., Plut.

συγκλειστός 3 [adj. verb. к συγκλείω] 1) закрытый, окутанный (ζόφῳ Luc.); 2) смыкающийся, запирающийся (ὄστρακα Arst.).

°συγ-κλείω, староатт. тж. ξυγκλῄω, ион. συγκληΐω (aor. συνέκλεισα, pf. συγκέκλεικα; pass.: aor. συνεκλείσθην - староатт. ξυνεκλῄσθην, pf. συγκέκλειμαι и συγκέκλεισμαι - староатт. ξυγκέκλῃμαι, ион. συγκεκλήϊμαι) 1) запирать, затворять (πύλας Thuc.; θύρας Xen.): σύγκλειε! Arph. запри дверь!; οἱ πρὸς ἀργύριον συγκεκλεισμένοι Diod. заключенные за неуплату денег; 2) закрывать, смыкать (βλέφαρα ἐν τῷ ὕπνῳ Xen.; στόμα Eur.); 3) смыкать, соединять (τὰς ἀσπίδας Xen.): ξυγκλῄσαντες ἐχώρησαν Thuc. (лакедемоняне) сомкнутым строем отступили; τὸ διάκενον καὶ οὐ ξυγκλῃσθέν Thuc. незаполненный прорыв (в боевых порядках); συγκλεῖσαι τὴν ἀρχὴν τῇ τελευτῇ Isocr. связать начало с концом; συγκλεισθῆναι ταῖς ἐπιγαμίαις Xen. быть связанными посредством браков; ξ. τὴν ἐκκλησίαν ἐς τὸν Κολωνόν Thuc. созывать народное собрание в Колоне; 4) окружать, оцеплять (τοὺς πολεμίους Polyb.): σ. τὸ ῾Ρήγιον εἰς τὴν πολιορκίαν Polyb. держать Регий в осаде; συγκλεῖσαι πλῆθος ἰχθύων πολύ NT поймать множество рыбы; 5) замыкать, опоясывать, окаймлять, окружать (τὸν χῶρον ἐπ᾽ ἀμφότερα Her.; αἱ συγκλείουσαι πλευραὶ τὸ στῆθος Arst.): συγκεκληϊμένος πάντοθεν οὔρεσιν Her. отовсюду окруженный горами; 6) окутывать (ξυγκεκλῃμένη πέπλοις Eur.); 7) перерезать, отрезать: ( πολεμία) ξυνέκλῃε διὰ μέσου Thuc. неприятельская территория посредине перерезала путь; 8) сталкивать, сшибать: σ. τινὰς ἔριδι στυγερᾷ Eur. посеять между кем-л. страшную ненависть; 9) припирать, загонять, принуждать: σ. τινὰ εἰς φόρους Polyb. заставлять кого-л. платить дань; σ. πρὸς τὸν ἔσχατον καιρόν Polyb. доводить до крайности; συγκλείεσθαι ὑπὸ τῶν καιρῶν или πραγμάτων Polyb. быть вынуждаемым обстоятельствами; συγκλειούσης τῆς ὥρας Polyb. так как время не допускало промедления; 10) обрекать (τινὰ εἰς ἀπείθειαν и τὰ πάντα ὑπὸ ἁμαρτίαν NT).

συγ-κλέπτω украдкой похищать (τὰς ψήφους Sext.).

°συγκλῃ- староатт. = συγκλει-.

°συγκληΐω ион. = συγκλείω.

συγ-κληρονόμος 3 сонаследующий (τινός NT).

σύγ-κληρος 2 1) пограничный, сопредельный (χθών Eur.); 2) выпавший на долю (θνητῷ βίῳ Plut.).

συγ-κληρόω 1) избирать по жребию (τὸ δικαστήριον Plut.); 2) (о судьбе) соединять в один надел (δύο τμήματα Plat.); 3) связывать, сталкивать (τινα ἀνθρώπῳ τινί Aesch.); 4) давать по жребию (τινί τι Dem.).

I συγκλητικός 3 сенатский: συγκλητικὸν δόγμα Diod. (лат. senatus consultum) сенатское постановление.

II συγκλητικός член сената, сенатор Plut., Luc.

I σύγκλητος 2 созванный (γερόντων λέσχη Soph.): σ. ἐκκλησία Dem. чрезвычайное народное собрание.

II σύγκλητος (sc. ἐκκλησία или βουλή) 1) синклет или синклит (государственный совет) Arst., Polyb.; 2) (в Риме) сенат: οἱ ἐκ τῆς συγκλήτου Polyb. сенаторы; τὸ τῆς συγκλήτου δόγμα Polyb. (лат. senatus consultum) сенатское постановление.

συγκλῐνής 2 склоняющийся: τὸ συγκλινὲς ἐπ᾽ Αἴαντι Aesch., Arph. то, что склоняется к Эанту или направлено против Эанта.

συγ-κλῐνίαι αἱ сходящиеся склоны гор или горные ущелья Plut.

σύγκλινος Men. = συγκλίτης.

συγ-κλίνω () 1) класть вместе: συγκλίνεσθαί τινι Her., Eur. (воз)лечь рядом с кем-л.; 2) склоняться, переходить на сторону (τινί Polyb.).

*σύγκλῐσις, εως Plut. = συγκλινίαι.

συγκλίτης, ου () ο возлежащий рядом за столом, сосед-сотрапезник Plut.

συγ-κλονέω приводить в смятение, повергать в замешательство (sc. τοὺς Τρῶας Hom.; νέας Anth.).

συγ-κλύζομαι заливаться волнами, быть игралищем волн (τὸ πλοῖον συγκλυζόμενον Plut.): συγκλυζόμενος Plut. утопающий (в долгах).

°σύγ-κλῠς, ῠδος adj. досл. намытый волнами, перен. нахлынувший, сбежавшийся (ἄνθρωποι Thuc.; ὅμιλος Plut.).

συγ-κλυσμός столкновение волн (χειμῶνες συγκλυσμὸν ποιοῦσιν Arst.; ἐν πελάγει Men.).

°συγ-κοιμάομαι возлежать вместе, разделять ложе (τινι Her., Trag., Arst., Plut.).

συγ-κοίμημα, ατος τό pl. супруг(а) Eur.

συγ-κοίμησις, εως совместное (воз)лежание Plat.

συγ-κοιμίζω досл. укладывать на общем ложе, перен. сочетать (τῷ ὑμεναίῳ Arph.).

συγ-κοινόομαι сообщать (τί τινι Thuc.).

σύγ-κοινος 2 всеобщий (διθύραμβος Διονύσῳ Aesch. ap. Plut.).

συγ-κοινωνέω иметь (в чем-л.) долю, участвовать (τινος Dem. и τινι NT).

συγ-κοινωνός сообщник, соучастник (τινος и ἔν τινι NT).

I σύγ-κοιτος 2 1) любовный (φίλτρα Anth.); 2) сопутствующий (и) на ложе (δάκρυα Anth.).

II σύγκοιτος и разделяющий ложе Pind., Plut., Anth.

συγ-κολάζω помогать наказывать (τινί τινα Plat.).

σύγκολλα adv. Soph. = συγκόλλως.

συγ-κολλάω 1) склеивать (τι εἰς ταὐτό Plut.; τινί τι Luc.; τὰ μέρη τοῦ πηλοῦ συγκολλᾶται Arst.); 2) собирать, компилировать (περιλείμματα ἐκ τοῦ λόγου Plat.; μαρτυρίας Arph.).

συγ-κολλητής, οῦ собиратель, составитель, сочинитель (ψευδῶν Arph.).

συγ-κόλλως 1) крепко, прочно (κολλᾶν τι ἐπί τινι Anth.); 2) в точном соответствии, в полном согласии: σ. ἔχειν Aesch. точно соответствовать, вполне подходить; σ. ἐμοί Aesch. точно по-моему.

συγ-κολυμβάω плавать вместе Diog. L.

°συγ-κομῐδή 1) сбор, уборка (τῶν ἐκ γῆς καρπῶν Plat., Arst.; σίτου Xen., Polyb.); 2) переселение, наплыв (ἐκ τῶν ἀγρῶν ἐς τὸ ἄστυ Thuc.).

°συγ-κομίζω тж. med. 1) собирать (τὸν ἐκκεχυμένον οἶνον Her.): τῶν καρπῶν συγκεκομισμένων Her. после уборки плодов; 2) свозить, доставлять (τὸν σῖτον ἐς τὴν ἀγορήν Her.); 3) накапливать, нагромождать (κάλλιστον κτῆμα Xen.; τῇ μνήμῃ τι Luc.): συγκομίζεσθαί τι πρὸς ἑαυτόν Xen. накапливать что-л. для себя самого; 4) доставать, получать, приобретать: ἐλαχίστοις δαπανήμασι συγκομίζεσθαι Diod. доставаться ценой ничтожных расходов; 5) хоронить, погребать (τὸν νεκρόν Soph.; τὸν Στέφανον NT).

συγ-κονιόομαι одновременно кататься в пыли, т. е. бороться (τινι Plut.).

συγ-κοπή 1) рубка, сечка, измельчение (корма) Plut.; 2) синкопа (опущение одной или более букв): κατὰ συγκοπήν καλεῖσθαι Plut. именоваться в сокращенном (стяженном) виде (напр., ἐμβῆναι вм. ἐντὸς βῆναι).

σύγκοπος 2 лишившийся чувств: σύγκοπον γενέσθαι Diod. упасть в обморок.

συγ-κόπτω 1) разрубать, изрезывать (κόσμον Xen.); 2) уничтожать, сносить, разрушать (sc. τὰς γεφύρας Her.): πολλαὶ φιλίαι συνεκόπησαν Luc. много дружественных связей распалось; 3) избивать, сечь (τινά Lys., Plat., Arst.): συγκεκομμένος τοῖς νάρθηξιν Xen. избитый палками; 4) изматывать, изнурять: συγκεκομμένος ὑπὸ τῶν πρώτων ἀγώνων Plut. измотанный прежними сражениями.

συγ-κορῠβαντιάω досл. вместе корибантствовать, перен. быть охваченным одинаковым энтузиазмом Plut.

συγ-κόρῠφος 2 соединенный вершиной (κῶνοι Arst.).

συγ-κοσμέω 1) делать краше, облагораживать (τινα Xen.); 2) приводить в порядок, упорядочивать, устраивать Arst.

συγ-κουφίζω 1) делать легче, облегчать (βάρος τι Sext.); 2) поддерживать (для облегчения), приподнимать (τινά Luc.).

συγ-κρᾰδαίνω сотрясать (τι Arst.).

σύγ-κρᾱμα, ατος τό смешение, смесь Arst., Plut.

συγ-κρᾱμᾰτικός 3 смешанный, спутанный (ὄνειροι Plut.).

°σύγ-κρᾱσις, εως смешение, смесь (τῶν χρωμάτων Plat.): ἑς τοὺς ὀλίγους καὶ τοὺς πολλοὺς ξ. Thuc. средняя форма между властью немногих и господством масс; σ. καὶ κοινωνία Plut. тесное общение.

συγκρᾱτέον adj. verb. к συγκεράννυμι.

συγ-κρᾰτέω 1) держать вместе, сосредоточивать (τὸ μαχιμώτατον τῆς δυνάμεως Plut.); 2) содержать в себе, обволакивать, окружать (τι Plut.); 3) удерживать в себе, задерживать, затаивать (τοὺς ἀπορρήτους λόγους Plut.).

σύγ-κρᾱτος 2 [adj. verb. к συγκεράννυμι] 1) смешанный Luc.; 2) крепко соединенный, тесно связанный (ζεῦγος Eur.).

συγ-κρᾰτύνω () делать крепким, твердым (τὸν κέραμον Plut.).

συγ-κρημνίζω свергать, сбрасывать, pass. проваливаться, падать Polyb.

συγ-κρητισμός синкретизм, примирение враждующих сторон для борьбы против общего врага Plut.

σύγ-κρῐμα, ατος τό составное тело, сложное образование (ἐκ τῶν πρώτων σωμάτων Plut.).

συγ-κρίνω () 1) слагать, составлять, собирать, соединять (εἰς ἕν Arst.): τὰ συγκρινόμενα καὶ διακρινόμενα Arst. элементы, соединяющиеся и (вновь) рассеивающиеся; τὸ ἐξ οὗ συνεκρίθη Plut. то, из чего образовалось (сложное тело); 2) сгущать, уплотнять (τὴν ἀτμίδα εἰς ὕδωρ Arst.); 3) сопоставлять, сравнивать (τι πρός τι Arst., τί τινι Plut., Anth. и ἑαυτόν τισι NT); 4) сличать, исследовать (τὰς ἀποφάσεις τινός Polyb.); 5) соизмерять (τί τινι NT и τινά τινι Anth.): συγκριθῆναί τινι Diod. меряться с кем-л. (силами).

σύγ-κρῐσις, εως 1) сложение, соединение (σ. καὶ διάκρισις Plat., Arst.); 2) составное тело, сложное образование Arst.; 3) сопоставление, сравнивание, сравнение (τινός τινι Polyb.): αἱ πρὸς ἄλληλα συγκρίσεις Arst. взаимные сопоставления; συγκρίσει Babr. по сравнению, сравнительно.

συγκριτέον adj. verb. к συγκρίνω.

συγ-κρῐτική (sc. τέχνη) искусство соединения Plat.

συγ-κρῐτικόν τό грам. сравнительная степень.

I συγ-κρῐτικός 3 1) складывающий, собирающий, соединительный Plat., Arst.; 2) сложный, составной (σώματα Sext.); 3) сравнивающий, сравнительный Plut.: σ. τρόπος грам. сравнительная степень.

II συγκρῐτικός (sc. τρόπος) Plut. = συγκριτικόν.

συγ-κρῐτικῶς по сравнению, сравнительно Diog. L.

συγ-κρῐτός 3, v. l. σύγκρῐτος 2 [adj. verb. к συγκρίνω] сравнимый (τινι Polyb.).

°συγ-κροτέω 1) ударять, стучать: σ. τὼ χεῖρε Xen. рукоплескать, Luc. всплескивать руками (в негодовании); σ. τοὺς ὀδόντας Luc. стучать зубами; ἀνάπαιστα σ. Luc. «жарить» анапесты; 2) рукоплескать: ἐξελθὼν συνεκροτεῖτο Xen. он вышел, сопровождаемый аплодисментами; 3) досл. сбивать, сколачивать, перен. составлять: ἀσπὶς χρυσοῦ καὶ πορφύρας πρὸς ἄλληλα μεμιγμένων συγκεκροτημένη Plut. щит, отделанный золотом вперемежку с пурпуром; ἐκ λόγου ὄνομα συγκεκροτημένον Plat. слово, образовавшееся из (целого) суждения; σ. κατηγορίαν Luc. сочинять обвинение; 4) устраивать, затевать (πότους Plut.): ἔρις συγκροτεῖταί τισι Luc. у кого-л. происходит ссора; 5) обучать, подготовлять: συγκεκροτημένοι τὰ τοῦ πολέμου Dem. обученные бойцы; τὰ πληρώματα συγκεκροτημένα Polyb. опытные гребцы.

σύγ-κρουσις, εως 1) столкновение (τῶν ὑδάτων Arst.; νεφῶν Diog. L.); 2) стычка, конфликт (συγκρούσεις καὶ φιλονεικίαι Plut.).

συγ-κρουσμός столкновение (τῶν νεῶν Plut.).

°συγ-κρούω 1) ударять, хлопать: σ. τὼ χεῖρε Arph. рукоплескать; 2) сталкивать (τὰ πλοῖα ἀλλήλοις Plut.); 3) подстрекать, ссорить (τινά τινι Thuc., Arst. и τινὰ πρός τινα Dem., Luc.): διάλυε, μὴ σύγκρουε μαχομένους φίλους Men. дерущихся друзей разнимай, а не подстрекай; 4) возбуждать, разжигать (πόλεμον Diod.): σ. τι τῶν πραγμάτων Isocr. сеять смуту в государстве; 5) приходить в столкновение, сталкиваться: τὸ ἀντίπρῳρον ξυγκροῦσαι Thuc. столкновение носовыми частями; πρὸς ἀλλήλους σ. Plut. ссориться друг с другом.

συγ-κρύπτω 1) закрывать целиком (τοῖς ὅπλοις δέμας Eur.); 2) скрывать, утаивать, прятать (sc. ἐνδεές τι Xen.; τὰ τοιαῦτ᾽ ὀνείδη Dem.; πολλὰ τῶν ἁμαρτημάτων Arst.); 3) помогать скрыть, содействовать в сокрытии (τοῖς ἁμαρτάνουσιν Isocr.).

°συγ-κτάομαι сообща приобретать, совместно завладевать Arst.: ξ. τινι τὴν χώραν Thuc. вместе с кем-л. завоевать страну.

°συγ-κτίζω совместно основывать или колонизовать (Κυρήνην τινί Her.): τὴν Γέλαν ῾Ροδίοις ξυγκτίσαι Thuc. основать вместе с родосцами Гелу.

°συγ-κτίστης, ου участник колонизации, колонист Her.

συγ-κῠβευτής, οῦ участник игры в кости, партнер в игре Aesch.

συγ-κῠβεύω вместе играть в кости (τινί Her., Arst., Plut.).

°συγ-κῠκάω 1) месить, мять: ἐς ταὐτὸν τρύβλιον σ. τινας Arph. размять в одной и той же посуде кого-л., т. е. превратить в бесформенную массу, раздавить; 2) приводить в смятение, потрясать (τὴν ῾Ελλάδα Arph.); 3) смешивать (τὰ τοιαῦτα ἀλόγως Plat.).

συγ-κυκλέω приводить во вращательное движение (τὸ πᾶν Plat.).

συγ-κυκλόω полностью окружать (sc. ἰχθύες δικτύοις Arst.).

συγ-κῠλινδέομαι досл. кататься, валяться, перен. коснеть, погрязать (ἀκρασίᾳ Xen.).

συγκῠλίνδομαι Sext. = συγκυλινδέομαι.

συγ-κῠλίομαι (λῑ) 1) валяться, кататься (ἐπὶ δοραῖς θηρίων Diod.); 2) устремляться, описывая круги (ἀετὸς συγκυλισθεὶς ἐπὶ τὴν γῆν Diod.).

συγκῠνᾱγός дор. = συγκυνηγός.

συγκῠνηγετέω Plut. = συνκυνηγέω.

συγκῠνηγέτης, ου Xen., Aeschin. = συγκυνηγός.

συγ-κῠνηγέω вместе охотиться Arst., Diod.

συγ-κῠνηγός, дор. συγκῠνᾱγός и товарищ по охоте Eur., Plut.

συγ-κύπτω 1) склоняться, наклоняться, нагибаться (πρὸς ἀλλήλους Arst.); 2) быть согбенным (συγκύπτουσα καὶ μὴ δυναμένη ἀνακύψαι NT); 3) сближаться, сходиться: τὰ κέρατα συγκύπτει Xen. фланги сближаются; συγκύψαντες ποιεῦσι τὰ ποιεῦσι Her. в своих делах они действуют заодно; τοῦτο δ᾽ ἐς ἕν ἐστι συγκεκυφός Arph. (все) это сводится к одному.

συγ-κῠρέω (aor. συνεκύρησα и συνέκυρσα) 1) сталкиваться (ὁδῷ ἐνί Hom.); 2) (случайно) встречаться (νέες, συνεκύρεον Her.); 3) попадать(ся), оказываться: εἰς ἓν μοίρας συγκῦρσαι Eur. оказаться в таком же положении; ἄναυδον τῇδε συγκῦρσαι τύχῃ Soph. безропотно покориться этой (своей) судьбе; 4) приключаться, случаться: τὰ τοῖς Μεταποντίνοις συγκυρήσαντα Her. то, что случилось у метапонтинцев; πόθεν μοι συνέκυρσ᾽ ἀδόκητος ἡδονά; Eur. откуда явилось мне (это) неожиданное блаженство?; τὸ ἔχθος τὸ ἐς Λακεδαιμονίους συγκεκυρημένον Her. возникшая к лакедемонянам вражда; 5) прилегать, примыкать, граничить (ταύταις ταῖς χώραις Polyb.; πρὸς τὸ ἱερόν Plut.).

συγ-κύρημα, ατος () τό случайное обстоятельство, случай(ность) Polyb.

συγ-κύρησις, εως () стечение обстоятельств, случайное совпадение Polyb., Diog. L., Sext.

συγ-κῠρία случай, случайность: κατὰ συγκυρίαν NT случайно.

σύγ-κωλος 2 плотно прилегающий, т. е. прямой, стройный (σκέλη Xen.).

°συγ-κωμάζω (дор. fut. συγκωμάξω) принимать участие в (вакхической) процессии, вместе предаваться шумному веселью (τινί Pind., Luc.).

σύγκωμος и участник вакхического шествия, предающийся разгульному веселью Eur., Arph.

°συγ-κωμῳδέω вместе писать или играть комедию, сообща высмеивать (τινι Luc.).

συγ-ξαίνω вместе расчесывать (ἔρια Crates ap. Plut.).

συγ-ξέω досл. полировать, перен. тщательно отделывать ( φράσις συνέξεσται Plut.).

συγ-ξύω расцарапывать, разрывать Diog. L.

°συγ-χαίρω (fut. συγχᾰρήσομαι, aor. 2 συνεχάρην с ) 1) радоваться вместе, разделять (чью-л.) радость (τινί Aesch., Arph., NT): συναλγεῖν καὶ σ. τῷ φίλῳ Arst. делить с другом горе и радость; σ. ἐπὶ τοῖς ἀγαθοῖς τινος Xen. радоваться чьему-л. благополучию; 2) поздравлять (σ. τινί τινος Dem. и τινὶ ἐπί τινι Polyb.).

συγ-χᾰρίζομαι быть милостивым, благосклонным: τὸ συγκεχαρισμένον Plut. благосклонность, ласковость.

συγ-χειλίαι αἱ углы рта Arst.

συγ-χειμάζομαι вместе переносить зимние холода Arph.

συγ-χειρίζω совместно руководить (σ. τινὶ τὰ κατὰ τὴν βασιλείαν Polyb.).

συγ-χειροπονέω помогать трудом своих рук, трудиться вместе (τινι Luc.).

συγ-χειρουργέω совместно совершать (τὰ ἱερά Isae.).

°συγ-χέω (impf. συνέχεον - эп. σύγχεον, aor. συνέχεα - эп. σύγχεα и συνέχευα) 1) сливать воедино, соединять (τὰ διακεκριμένα Plat.); 2) смешивать (τὰς ψήφους Isae.); 3) приводить в замешательство, спутывать (τὰς τάξεις Polyb.); 4) запутывать, спутывать (τοὺς στήμονας Plat.): ἡνία σύγχυτο Hom. поводья спутались; φωνὴ συγκεχυμένη Diod. нечленораздельные звуки; 5) разрушать, уничтожать (τοὺς τάφους Her.; δῶμα Eur.; συγχεῖ πανθ᾽ χρόνος Soph.); 6) сводить на нет, делать напрасным (πολὺν κάματον Hom.); 7) стирать, изглаживать (τὰ γράμματα Eur.): συγκεχυμένον μέλαν Arst. полустертое черное пятно; 8) смущать, ставить в тупик (θυμόν Hom.; τινά Her.; σὺν δὲ γέροντι νόος χύτο Hom.): τί συγχυθεῖσ᾽ ἕστηκας; Eur. отчего ты в смущении остановилась?; 9) нарушать (ὅρκους Eur.; τὰ νόμιμα Her.); 10) расстраивать, потрясать, подрывать (τὴν πολιτείαν Dem.); 11) опрокидывать, переворачивать (ἄνω κάτω τὰ πάντα Eur.); 12) разжигать, возбуждать (πόλεμον Polyb.; τὸν ὄχλον NT).

συγχίς, ίδος (ῐδ) синхида (род обуви) Anth.

συγ-χορδία стройность, гармоничность (πηκτίδος Soph.).

συγ-χορευτής, οῦ участник пляски, танцор Xen., Plut.

συγ-χορεύτρια участница пляски, танцовщица Arph.

συγ-χορεύω 1) участвовать в пляске, вместе плясать Arph.; 2) входить в состав хора Arst., Plut.

συγ-χορηγέω 1) оказывать помощь, помогать (τινι Polyb.): τοῖς γάμοις τινὸς σ. Plut. помогать в покрытии расходов на устройство чьего-л. брака; 2) доставлять (τροφάς τινι Plut.); 3) делать подарки, дарить, одарять (ἀφειδῶς Plut.).

συγχορηγός досл. участник в расходах (по хорегии), перен. соучастник, пособник Dem.

σύγ-χορτος 2 сопредельный, смежный, соседний: σ. τινι Aesch. или τινος Eur. соседствующий с чем-л.

συγ-χόω Her., Xen. = συγχώννυμι.

συγ-χράομαι 1) одновременно или совместно пользоваться: σ. τινι πρός τι Polyb. пользоваться чем-л. для чего-л.; 2) брать взаймы (τι παρά τινος Polyb.); 3) общаться (τισι NT).

συγχρήσομαι fut. к συγχράομαι.

συγ-χρονίζω быть (чьим-л.) современником, жить в одно время (συνεχρόνισε ῾Ηρόφιλος Διοδώρῳ Sext.).

σύγ-χροος, стяж. σύγχρους 2 1) досл. одноцветный, перен. единообразный (sc. ὁδός Polyb.); 2) гладкий, без пятен, чистый (ψυχή Plut.).

συγ-χρώζομαι принимать тот же цвет: σ. τινι Diod., Plut. принимать цвет чего-л.