Книги/Древнегреческо-русский словарь Дворецкого/77

Материал из LingvoWiki
Перейти к навигацииПерейти к поиску
λάρναξ, ᾰκος ἡ, редко1) ящик, сундук Hom., Her.; 2) погребальная урна (λ. χρυσείη Hom.); 3) гроб (λ. κυπαριοσίνη Thuc.); 4) ковчег (τοῦ Δευκαλίωνος Luc., Plut.).

λάρος (ᾰ, редко ᾱ) ὁ 1) чайка Hom. etc.; 2) прожорливый, как чайка, обжора (Κλέων ὁ λ. Arph.); 3) глупый, как чайка, простофиля Luc.

λᾱρός 2 (superl. λαρότατος - эп. λαρώτατος) 1) приятный на вкус, лакомый, вкусный (δεῖπνον, δόρπον, οἶνος Hom.); 2) благовонный, душистый (ἄνθεα Anth.); 3) приятный для слуха, ласкающий слух (ἔπος Anth.); 4) красивый, прелестный (᾿Απόλλων Anth.).

Λαρτι- дор. = Λαερτι-.

*λᾰρυγγιάω (только ион. part. praes. λαρυγγιόων) Anth. = λαρυγγίζω 1.

λᾰρυγγίζω 1) кричать во все горло, орать Dem., Luc.; 2) заглушать своим криком, (стараться) перекричать (τοὺς ῥήτορας Arph., Plut.).

λᾰρυγγισμός ὁ громкий крик, карканье (κοράκων Plut.).

λάρυγξ, υγγος1) гортань (τοῦ αὐχένος τὸ πρόσθιον μέρος λ. ἐστίν Arst.); 2) (= φάρυγξ) глотка, горло (ἐκτέμνειν τὸν λάρυγγά τινος Arph.).

Λάρυμνα ἡ Ларимна (город в Беотии) Plut.

λᾱς стяж. = λᾶας.

Λασαία ἡ Ласея (город на Крите) NT.

λάσᾰνον (λᾰ) τό 1) pl. кухонная тренога Arph.; 2) тж. pl. стульчак Arph., Anth.

λᾰσᾰνο-φόρος ὁ раб, на обязанности которого лежало приносить стульчак Plut.

λάσδομαι дор. Theocr. = λάζομαι.

λᾱσεῦμαι дор. fut. med. к λανθάνω.

λάσθη ἡ глумление (ἐπὶ γέλωτί τε καὶ λάσθῃ Her.).

λασθῆμεν дор. (= λασθῆναι) Theocr. inf. aor. pass. к λανθάνω.

λάσια τά густые заросли Xen.

λᾰσι-αύχην, ενος adj. 1) с косматым затылком (ταῦρος HH); с густой гривой (ἵππος Anth.); 2) длинный или густой (χαιτη Arph.); 3) мохнатый, косматый (βύρσα θηρός Theocr.).

λᾰσιό-κωφος 2 глухой из-за заросших шерстью ушей, с заросшими шерстью ушами (ἵππος Plat.).

λάσιος 3, редко 2 1) густошерстный, густорунный (ὄϊς Hom.); 2) косматый, мохнатый, волосатый (τὰ στήθη Hom.; κεφαλή Plat.; μέλισσαι Theocr.; τὰ σκέλη Luc.); 3) перен. обросший волосами, косматый, т. е. мужественный (κῆρ Hom.) или зверский, грубый, дикий Arph.; 4) густо заросший; лесистый (χωρίον Xen.; γῆ ὕλαις λ. Luc.); 5) густой (δρυμός Theocr.; τρίχες Anth.): ὕλη λάσιος πιτύων Luc. густой сосновый бор.

λᾰσιό-στερνος 2 с волосатой грудью Anth.

Λασιών, ῶνος ὁ Ласион (укрепленный город в Элиде) Xen. etc.

Λασιωνεύς, έως ὁ житель или уроженец Ласиона Xen.

Λασιώνιος 3 ласионский Anth.

λάσκω тж. med. (fut. λᾰκήσομαι, aor. 1 ἐλάκησα, aor. 2 ἔλακον, pf. λέλᾱκα - эп. λέληκα, inf. λακεῖν, part. pf. λεληκώς) 1) звучать, греметь, звенеть (λάκε χαλκός Hom.); 2) трещать: λάκε ὀστέα Hom. затрещали (переломленные) кости; 3) кричать (τί λέληκας; Hes. и τί λέλακας; Arph.): οὐδὲ κύνες λελάχοντο HH даже собаки не лаяли; 4) (о крике, вопле) издавать, испускать (ὀλολυγμόν Aesch.; βοάν Eur.); 5) громко возглашать, провозглашать, возвещать (ψεῦδος Soph.; ἀγγελίας Eur.; ῥῆμα γενναῖον Arph.): λ. τοὺς φίλους Eur. осыпать друзей оскорблениями; 6) петь (λ. πρὸς αὐλόν Eur.); 7) (с шумом) лопаться (ἐλάκησε μέσος NT).

Λᾶσος ὁ Лас (родом из Гермионы в Арголиде, современник Симонида, учитель Пиндара, живший в Афинах при Гиппархе, основатель афинской школы дифирамбической поэзии) Her., Arph.

λάσταυρος, ου ὁ распутник, развратник Anth.

λᾱσῶ дор. fut. к λανθάνω.

λᾰτᾰγέω выплескивать остаток вина (при игре в κότταβος, см.) Luc.

λάταξ, ᾰγος (λᾰ) ἡ 1) остаток вина в чаше (выплескивавшийся при игре в κότταβος, см.) (᾿Αφροδισία λ. Soph.); 2) предполож. бобр Arst.

Λατῖνοι οἱ Plut. = лат. Latini.

Λᾰτῖνος ὁ Hes. = лат. Latinus.

Λάτιον τό Plut. = лат. Latium.

Λατμία ἡ Латмия (область в Карии) Diod.

Λάτμιος 3 латмосский (νάπος Theocr. - v. l. λάθριος).

Λάτμος ὁ Латм(ос) (гора в Карии, на которой был погружен в вечный сон Эндимион) Arst.

Λᾱτο- дор. = Λητο-.

λᾱ-τομέω 1) вырубать камень (τὰ λατομούμενα θραύσματα Diod.); 2) ломать, тесать (πέτρας Diod.); 3) высекать (μνημεῖον ἐν τῇ πέτρᾳ NT).

λᾱτόμημα, ατος τό вырубленная каменная глыба Diod.

λᾱτομίαι αἱ каменоломня Anth., Plut.

λᾱτομικός 3 камнебитный, камнетесный (σίδηρος Diod.).

λατρεία 1) служба, труд (ἐπίπονον ἔχειν λατρείαν Soph.; πᾶν ἔργον καὶ πᾶσα λ. Plut.); 2) служение, почитание, культ (θεῶν Plat.; Φοιβεῖαι λατρεῖαι Eur.; λατρείαν προφέρειν τῷ θεῷ NT); 3) житейский обязанности (οἱ ἀπολυθέντες τῆς ἐν τῷ βίῳ λατρείας Plut.); 4) слуга, раб Pind.

λάτρευμα, ατος τό 1) Soph. = λατρεία 1; 2) pl. Eur. = λατρεία 2; 3) слуга, раб (λ. τινα γᾶθεν ἐξορίζειν Eur.).

λατρεύω 1) нести службу, служить (τινί Soph., Eur., Xen., реже τινά Eur.); 2) (об обязанностях) нести, выполнять (καλὸν πόνον Eur.); 3) перен. служить, быть преданным, подчиняться (τοῖς νόμοις Xen.; ἡδονῇ Luc.); 4) служить, поклоняться (τῷ κάλλει Isocr.; τῷ θεῷ NT).

λάτριος 3 выплачиваемый слуге, заработный (μισθός Pind.).

λάτρις, ιοςи 1) слуга (служанка), раб (рабыня) (δωμάτων τινός Eur.); 2) посланник (посланница), вестник (вестница) (᾿Ερμῆς δαιμόνων λ., ἡ θεῶν λ. ῏Ιρις Eur.); 3) жрец (жрица) (ἡ ᾿Απόλλωνος λ., sc. Κασάνδρα Eur.).

λάτρον τό плата за службу, (вообще) вознаграждение, плата: λάτρων ἄτερθεν Aesch. безвозмездно.

Λάτυμνον (ᾰ) τό Латимн (гора близ Кротона) Theocr.

λᾱ-τύπη (ῠ) ἡ [λᾶας] 1) осколок камня Plut.; 2) гипс или известь Plut.

λᾱ-τύπος (ῠ) ὁ каменотес Soph., Anth.

Λᾱτώ, οῦς дор. = Λητώ.

Λᾱτωΐς, ΐδος дор. = Λητωΐς.

Λᾱτῷος 3 дор. = Λητῷος.

λαυκᾰνίη ἡ глотка, горло Hom.

λαύρα, эп.-ион. λαύρη 1) улица или переулок (ὁδὸς ἐς λαύρην Hom.; sc. τῆς πόλιος Her.); 2) проход в лощине, ущелье Theocr., Plut.; 3) сток для нечистот (κοπρῶνες καὶ λαῦραι Arph.).

Λαύρ(ε)ιον τό Лаврий (гора в южн. Аттике, с серебряными рудниками) Her., Thuc.

Λαυρ(ε)ιωτική ἡ Лавриотика, область горы Λαύρειον Plut.

Λαυρ(ε)ιωτικός 3 с горы Лаврий, лаврийский (γλαῦκες Arph.).

λαύρη эп.-ион. = λαύρα.

Λαυρι- v. l. = Λαυρει-.

Λαύρων, ωνος ὁ Лаврон (город в вост. части Тарраконской Испании) Plut.

λᾰφυγμός ὁ прожорливость, обжорство Arph., Anth.

λᾰφύκτης, ου ὁ обжора, лакомка Arst.

λᾰφῠρ-ᾰγωγέω тж. med. уносить в виде добычи, грабить (τι Plut.).

λάφῡρον (ᾰ) τό (преимущ. pl.) 1) добыча, награбленное: λ. ποιεῖν Polyb. захватывать добычу; λ. ἄγειν Polyb. уносить добычу; ἀρετᾶς λάφυρα Soph. добытое доблестью, т. е. с бою; 2) разграбление: ἐπικηρύττειν λ. κατά τινος Polyb. объявить о предании кого(чего)-л. разграблению.

λᾰφῡρο-πωλεῖον τό место сбыта добычи (награбленного) Polyb.

λᾰφῡρο-πωλέω 1) продавать (военную) добычу Xen.; 2) продавать в виде военной добычи (λείαν Polyb.; αἰχμαλώτους Diod.).

λᾰφῡρο-πώλης, ου ὁ продавец военной добычи, уполномоченный по продаже награбленного Xen., Plut.

λᾰφύσσω, атт. λᾰφύττω 1) (о животных) жадно поедать, пожирать (αἷμα καὶ ἔγκατα πάντα Hom.; πολλά Luc.); 2) (об огне) пожирать, сжигать, уничтожать (θύματα πάντα Anth.).

Λαφύστιος ὁ Лафистий, «Пожиратель» (эпитет Зевса по имени его храма на Λαφύστιον ὄρος в Беотии, к зап. от Копаидского озера, где в древности совершалась человеческие жертвоприношения) Her.

λᾰφύττω атт. = λαφύσσω.

λᾰχαίνω копать, рыть (ср. λαχή).

λᾰχᾰνεύομαι собирать овощи или зелья Luc.

λᾰχᾰνη-λόγος ὁ собирающий овощи, огородник, зеленщик Anth.

λαχανίζω быть вялым, чувствовать истому Suet.

λᾰχάνιον (χᾰ) τό маленький овощ Diog. L.

λᾰχᾰνισμός ὁ сбор овощей (ἐπὶ λαχανισμὸν ἐξελθεῖν Thuc.).

λάχᾰνον (λᾰ) τό 1) тж. pl. огородное растение, овощ, зелень Arph., Plat. etc.; 2) pl. овощной рынок Arph. (ἐν τοῖς λαχάνοισι περιέρχεσθαι Arph.).

λαχανό-πτερος 2 с крыльями из зелени, т. е. с листьями вместо крыльев Luc.

λᾰχανο-πωλήτρια ἡ Arph. = λαχανόπωλις.

λᾰχᾰνό-πωλις, ῐδος ἡ продавщица овощей, зеленщица Arph.

λᾰχᾰν-ώδης 2 овощной, огородный: τὰ λαχανώδη Arst. овощи, зелень.

Λαχάρης, ους (ᾰ) ὁ Лахар (фиванец, захвативший власть над Афинами во время осады их Деметрием в 296 г. до н. э.) Plut.

λάχε эп. (= ἔλαχε) 3 л. sing. aor. к λαγχάνω.

λάχεια (λᾰ) adj. f [предполож. = ἐλάχεια, f к ἐλαχύς] маленькая, небольшая (νῆσος, ἀκτή Hom.).

λᾰχεῖν inf. aor. 2 к λαγχάνω.

λάχεσις, ιος ἡ [λαγχάνω] судьба, рок Her.

Λάχεσις, εως, ион. ιος ἡ Лахесис (вторая из трех Μοῖραι, определявшая судьбу каждого человека) Hes.

λᾰχή ἡ [λαχαίνω] ров, яма, v. l. λάχη ἡ [λαγχάνω] удел, участь, жребий: τάφων πατρῴων λάχαι или λαχαί Aesch. удел (детей Эдипа) - отцовские могилы.

Λάχης, ητος (редко ου) ὁ Лахет (сын Меланопа, афинский полководец времен Пелопоннесской войны, пал в сражении при Мантинее в 418 г. до н. э., его именем назван диалог Платона «о мужестве»).

λάχμος ὁ Hom. v. l. = λάχνος.

λαχνάεις, άεσσα, ᾶεν дор. = λαχνήεις.

λαχναῖος 3 волосатый (βρέγμα Anth.).

λάχνη тж. pl. 1) первые волосы (на подбородке), мягкий пух, пушок (πυκάζειν γένυς λάχνῃ Hom.); 2) жесткие волосы, щетина (ψεδνὴ λ. Hom.); 3) шерсть (βοτοῦ Soph.; λάχνῃ δέρμα κατάσκιον Hes.; τῶν ἀλόγων Plut.); 4) мех (οὔλη Hom.).

λαχνήεις, ήεσσα, ήεν, дор. λαχνάεις, άεσσα, άεν 1) косматый (Φῆρες Hom.); 2) покрытый волосами, волосатый (στήθεα Hom.; στέρνα Pind.); 3) щетинистый (δέρμα συός Hom.); 4) мохнатый, пушистый (ὄροφος Hom.).

λαχνό-γυιος 2 с мохнатым телом, покрытый шерстью или мехом (θῆρες Eur.).

λαχνόομαι покрываться пухом: νυκτὶ λ. Anth. покрываться ночной тьмой.

λάχνος ὁ овечья шерсть, руно Hom.

λαχν-ώδης 2 заросший, поросший: οὖδας χλόης λαχνῶδες Eur. покрытый растительностью (цветущий) луг.

λάχον эп. aor. 2 к λαγχάνω.

λάχος, εος (ᾰ) τό [λαγχάνω] 1) удел, судьба (κλεινόν Soph.); 2) часть, доля (τῶν αἰχμαλώτων χρημάτων Aesch.); 3) часть, отряд (τὸ τοῦ στρατηγοῦ λ. Xen.); 4) смена, очередь (ἐν τῷ τρίτῳ λάχει Aesch.).

λαχών part. aor. 2 к λαγχάνω.

λαψεῦμαι и λαψοῦμαι дор. fut. к λαμβάνω.

λάψις, εως ἡ [λάπτω] лакание: πίνειν λάψει Arst. лакать.

λαψοῦμαι = λαψεῦμαι.

I *λάω (только part. λάων и 3 л. sing. impf. λάε) глядеть, смотреть, по по друг. - хватать, ловить (ἑλλὸν ἀσπαίροντα Hom.; αἰετὸς ὀξὺ λάων HH).

II λάω дор. (только praes.: λῶ, λῇς, λῇ, λῶμες, 2 л. sing. conjct. λῇς, inf. λῆν) желать, хотеть (λῶ τι μυσίξαι νέον Arph.): αἴκα λῇς Theocr. если хочешь.

λᾱ-ώδης 2 (все)народный (ἡ κλῆσις ἐν τοῖς δείπνοις Plut.).

λεάζω быть гладким, безволосым Arst.

λέαινα ἡ львица Her., Aesch., Arph. etc.

Λέαινα ἡ Леэна (афинская гетера, любовница Аристогитона или Гармодия; подвергнутая после убийства Гиппарха пыткам, она, чтобы невольно не выдать своих сообщников, откусила себе язык; в ее честь афиняне воздвигли в Акрополе статую львицы - λέαινα - без языка) Plut.

λεαίνω, эп.-ион. λειαίνω (fut. λεᾰνῶ, aor. ἐλέᾱνα - ион. ἐλέηνα; pass.: aor. ἐλεάνθην, pf. λελέασμαι) 1) делать гладким, полировать (τόξον Hom.); 2) делать ровным, выравнивать (κέλευθον, χορόν Hom.): λ. τὰ τραχυνθέντα Plat. сглаживать шероховатости; 3) перен. сглаживать, смягчать, скрашивать (τὸν λόγον τινός Her.); 4) разбивать, толочь (ὑπέροις τι Her.); 5) перемалывать, измельчать, разжевывать (sc. τοῖς γομφίοις Xen.; τὴν τροφήν Arst.); 6) срывать, срезывать, срубать, уничтожать (τὰ φυόμενα Her.).

Λεάνδρειος 3 леандров Anth.

Λέανδρος ὁ Леандр (абидосский юноша, утонувший в Геллеспонте, который он переплывал, направляясь к своей возлюбленной Геро, жрице Афродиты в Сесте) Plut.

λεάντειρα adj. f разглаживающая, полирующая (κίσηρις Anth.).

λεαντικός 3 смягчающий, мягчительный (τὸ γλυκύ Arst.).

Λέαρχος ὁ Леарх 1) сын Атаманта от Ино, убитый отцом в припадке безумия Luc.; 2) брат киренского тиранна Аркесилая Her. - v. l. ᾿Αλίαρχος.

Λεβάδεια (βᾰ) ἡ Лебадия (город в Беотии с пещерой оракула Трофония) Her., Xen. etc.

Λεβαδεύς, έως ὁ житель Лебадии Plut.

Λεβᾰδιᾰκός 3 лебадийский Arst.

Λεβαίη ἡ Лебея (древняя столица Македонии) Her.

Λέβεδος ἡ Лебед(ос) (один из двенадцати городов Ионийского союза, на побережье Лидии) Her., Thuc.

λεβηρίς, ίδος (ῐδ) ἡ сброшенная змеей старая кожа, линовище Arph.

λέβης, ητος1) котел, чан Hom.; 2) таз (для омовения) Hom.; 3) ванна Aesch.; 4) погребальная урна Aesch., Soph.; 5) котел, кимвал (род ударного инструмента в Спарте) Her.; 6) водолазный колокол Arst.

λεγεών, v. l. λεγιών, ῶνος ὁ (лат. legio) легион (πεζῶν καὶ ἱππέων Plut.; λ. ὄνομά μοι NT).

I λέγω [одного корня с λέχος, λόχος, ἄλοχος, λέκτρον] (fut. λέξω, aor. ἔλεξα; med.: fut. λέξομαι, aor. 1 ἐλεξάμην, aor. 2 ἐλέγμην, imper. λέξο и λέξεο) 1) укладывать в постель, отводить ко сну (τινά Hom.); 2) сковывать сном, усыплять (νόον τινός Hom.); 3) med. ложиться спать (εἰς εὐνήν Hom.); 4) med. засыпать (ἡδέϊ ὕπνῳ Hom.; σὺν παρακοίτι Hes.); 5) med. располагаться, размещаться (παρὰ τάφρον Hom.); 6) med. лежать (без дела), бездействовать (μηκέτι νῦν δῆθ᾽ αὖθι λεγώμεθα Hom.).

II λέγω (fut. λέξω, aor. ἔλεξα; med.: fut. λέξομαι, aor. 1 ἐλεξάμην, aor. 2 ἐλέγμην; aor. pass. ἐλέχθην) 1) собирать (αἱμασιάς, ὀστέα, med. ξύλα Hom.); 2) выбирать, набирать (λέξασθαι ἄνδρας ἀρίστους Hom.): πέμπτος μετὰ τοῖσιν ἐλέγμην Hom. я присоединился к ним в качестве пятого; 3) причислять, относить (к числу кого-л.), считать (в числе кого-л.) (τινὰ ἔν τισι Hom., Aesch.): λέγεσθαι μετά τισι Hom. и ἔν τισι Xen. считаться в числе кого-л., т. е. кем-л.; λ. τινὰ οὐδαμοῦ Soph. не ставить кого-л. ни во что; κέρδος αὖτ᾽ ἐγὼ λέγω Soph. это я считаю выгодой (счастьем); 4) перечислять, пересказывать (κήδεα θυμοῦ, θέσκελα ἔργα Hom.): τί σε χρὴ ταῦτα λέγεσθαι; Hom. зачем тебе это перечислять?; 5) высказывать, произносить (ὀνείδεά τινι Hom.); 6) med. пересчитывать, сосчитывать, считать (ἀριθμόν Hom.).

III λέγω [одного корня с λέγω II] (fut. λέξω, aor. ἔλεξα - атт. обычно супплетивно: fut. ἐρῶ, aor. 2 εἶπον - реже aor. 1 εἶπα, pf. εἴρηκα; pass.: fut. λεχθήσομαι, aor. ἐλέχθην - чаще ἐρρήθην, pf. λέλεγμαι - чаще εἴρημαι) 1) говорить, сообщать, рассказывать (ἀμφί τινος Aesch., περί τινος Soph., Thuc., Arst., NT и ὑπέρ τινος Soph., Xen. etc.; ψευδῆ, τἀληθῆ, μῦθόν τινα Aesch.): λέγοις ἄν Plat. расскажи, пожалуйста; λόγος λέλεκται πᾶς Soph. сказано все, т. е. я кончил; λέξαι Οἰδίπουν ὀλωλότα Soph. сообщить, что Эдип скончался; θανεῖν ἐλέχθη Soph. сказали, что он погиб; τὰ λελεγμένα Arst. сказанное (выше); τὰ λεχθησόμενα Arst. то, что будет сказано (ниже); τὸ (ἐν παροιμίᾳ) λεγόμενον Plat., Arst. etc. как говорится; ὁ λέγων Dem. говорящий, оратор; εὖ или ἀγαθὰ λ. τινά Arph., Xen. etc. хорошо отзываться о ком-л.; ἀλλήλους τὰ ἔσχατα λ. Xen. наносить друг другу величайшие оскорбления; в плеонастических оборотах: ἔφη λέγων Her., ἔφασκε λέγων Arph. или εἶπε λέγων NT он сказал; χαίρειν τινὶ λ. NT приветствовать кого-л.; λ. ἐπί τινι ἀγαθὰς εὐχάς Aesch. желать счастья кому-л.; λ. τά τινος Dem. выступать в чью-л. пользу; 2) гласить (τὰ γράμματα ἔλεγε τάδε Her.; ὡς ὁ νόμος λέγει Dem.); 3) говорить дело, т. е. правильно: κινδυνεύεις τι λ. или ἴσως ἄν τι λέγοις Plat. возможно, что ты прав; οὐδὲν λέγεις Arph. ты говоришь вздор; σὺ λέγεις NT да, ты правду говоришь; 4) называть, именовать (τινὰ ἀγαθόν NT; οἱ λεγόμενοι αὐτόνομοι εἶναι Xen.; τὰ λεγόμενα στοιχεῖα Arst.): ἃς τρέμομεν λ. Soph. (девы), которых мы (и) называть страшимся, т. е. Эринии; 5) разуметь, подразумевать: πῶς λέγεις; Plat. что ты хочешь (этим) сказать?; ποταμός, ᾿Αχελῷον λέγω Soph. (некая) река, а именно Ахелой; τὸν ἄνδρα τὸν σόν, τὸν δ᾽ ἐμὸν λέγω πατέρα Soph. твоего супруга, то-есть моего отца; 6) означать, значить (τί τοῦτο λέγει; Arph.); 7) декламировать, читать (ποιήματα Plat.); 8) читать вслух (τὸ βιβλίον Plat.; τὸ ψήφισμα Dem.); 9) воспевать (᾿Ατρείδας Anacr.); 10) восхвалять, превозносить (τὴν ἑαυτοῦ ῥώμην Xen.); 11) приказывать, предписывать (τινὶ ποιεῖν τι Aesch., Soph., Xen. etc.): λ. μὴ ποιεῖν τι NT запрещать что-л.; 12) хорошо говорить, владеть ораторским искусством (λαλεῖν ἄριστος, ἀδυνατώτατος λ. Eupolis ap. Plut.): λ. δεινός Soph. или δυνάμενος Isocr. красноречивый; 13) передавать (через кого-л.), велеть сказать (Κῦρος ἔπεμπε βίκους οἴνου, λέγων ὅτι … Xen.).

λεηλᾰσία ἡ захват добычи, ограбление Xen., Plut.

λε-ηλᾰτέω [λεία I] 1) захватывать добычу, грабить Soph., Eur., Xen. etc.; 2) ограблять, разорять (τὴν πόλιν Her.); опустошать (τὸ πεδίον Her.): τῇ γαστρὶ λεηλατεῖσθαι Plut. разоряться из-за своего обжорства.

I λεία, ион. ληΐη, дор. λαία1) добыча, награбленное (ἐπὶ λείαν ἐξιέναι Xen.; λείας φέρειν Plut.): χώραν λείαν ποιεῖσθαι Thuc. грабить (разорять) страну; Μυσῶν λ. погов. Dem., Arst. захваченная у (беззащитных) мисийцев добыча, т. е. легкая добыча; 2) награбленный скот Soph., Xen.; 3) захваченные в плен, пленники: ἀγόμεθα λ. σὺν τέκνῳ Eur. меня с сыном (Астианактом) уводят в плен; 4) грабеж (ζῇν ἀπὸ ληΐης καὶ πολέμου Her.).

II λεία ἡ каменотесный инструмент Soph.

λειαίνω (эп. fut. λειανέω, aor. ἐλείηνα и λείηνα) эп.-ион. = λεαίνω.

Λείβηθρα τά Либетры (древний фракийский город на склоне Олимпа, бывший, по преданию, местопребыванием Орфея) Plut.

λείβω тж. med. 1) лить, проливать, струить (δάκρυα Hom. etc., med. Xen.); med.-pass. литься, разливаться (ἀφρὸς περὶ στόμα λείβεται Hes.; θρῆνος λειβόμενος Pind.; ῥεῖν καὶ λ. Plut.); 2) med.-pass. (тж. λ. δακρύοις κόρας Eur.) быть в слезах, горько плакать Eur., Xen.; 3) культ. совершать возлияние, возливать (μέθυ, Διῒ οἶνον Hom.; σπονδὰς θεοῖς Eur.); 4) расплавлять, растапливать (ὥσπερ σίδηρον Plat.).

λεΐζομαι Anth. = ληΐζομαι.

λείηνα эп.-ион. aor. к λειαίνω.

λεῖμαξ, ᾰκος ὁ луг (λωτοτρόφος Eur.; θαλερῶν πεδίων λείμακες Anth.).

λεῖμμα, ατος τό [λείπω] 1) оставшаяся часть, остаток Her., Plut.; 2) часть, (несколько) меньше половины Plut.; 3) муз. полутон, диез Plat. ap. Plut.

λειμών, ῶνος1) луг (μαλακός Hom., Hes.; βαθύς Aesch.; перен. λ. Μουσῶν Arph.; πλούτου καὶ νεότητος λειμῶνες Plat.); пастбище, выгон (βουθερής Soph.); 2) pudenda muliebria Eur.

λειμωνιάς, άδος (ᾰδ) adj. f обитающая на лугах, луговая (Νύμφαι Soph.).

λειμώνιος 3 луговой (δρόσοι Aesch.; ἀράχναι Arst.).

λειμωνό-θε(ν) adv. с луга Hom., Theocr.

λειό-βᾰτος зоол. скат Arst.

λειο-γένειος 2 с гладким подбородком, т. е. безбородый (ἄνδρες Her.).

λειο-κύμων 2, gen. ονος (ῡ) с низкими волнами, чуть волнуемый, т. е. спокойный (θάλαττα Luc.).

λειό-μῐτος 2 разглаживающий основу (ткани) (κάμαξ Anth.).

λεῖον τό 1) ровное пространство, гладкое место Xen., Arst.; 2) ровный характер, спокойствие, уравновешенность (τὸ ἥμερόν τε καὶ λ. Plat.).

λειοντο-μάχᾰς, α (μᾰ) adj. m борющийся со львом (τοῦ Ζανὸς υἱός, sc. ῾Ηρακλῆς Theocr.).

λειοντο-πάλης, ου (ᾰ) adj. m сражающийся со львом Anth.

λεῖος 3 1) гладкий, ровный (ὁδός Hom.; ὕφασμα Plat.; ἐπιφάνεια Arst.): χῶρος λ. πετράων Hom. место без камней; 2) гладкоствольный (αἴγειρος Hom.); 3) голый, безволосый (ζῷον Arst.); 4) безбородый, т. е. молодой (ἰατρός Anth.); 5) нежный, мягкий (πνεῦμα Arph.; ἡδονή Plat.; ζέφυρος Arst.); 6) кроткий, ласковый (μῦθοι Aesch.); 7) спокойный, плавный (κινήματα Plut.): θαλάσσῃ λείῃ Her. по спокойному морю; 8) тихий, безмятежный (ἡσυχία Anth.); 9) приятный или нежный на вкус (λεῖά τε καὶ γλυκέα Plat.).

λει-όστρᾰκος 2 с гладкой раковиной (κόγχαι Arst.).

λειότης, ητος1) гладкость, ровность (σπλάγχνων Aesch.; κατόπτρων Plat.); 2) нежность, приятность (τῆς φωνῆς Arst.; παρηγορία καὶ λ. Plut.); 3) безволосость (λ. κατὰ κορυφὴν φαλακρότης καλεῖται Arst.).

λειο-τρῐβέω (ра)стирать в порошок (βοτάνην τινά Plut.).

λειο-τρῐχέω иметь гладкие волосы или гладкую шерсть Arst.

λείουσι эп. (= λέουσι) dat. pl. к λέων.

λειό-χρως, ωτος adj. с гладкой кожей Arst.

λειόω делать гладким, pass. становиться гладким (τρίψει Arst.).

λειπο- v. l. = λιπο-.

λειπτέον adj. verb. к λείπω.

λείπω (aor. 2 ἔλιπον, поздн. aor. 1 ἔλειψα, pf. λέλοιπα, эп. inf. aor. λιπέειν; pass.: fut. λειφθήσομαι, aor. ἐλείφθην, pf. λέλειμμαι fut. 3 λελείψομαι) тж. med. 1) оставлять, покидать (῾Ελλάδα, Τρῶας καὶ ᾿Αχαιούς, δώματα Hom.; med. τινος и ἀπό τινος Her.): λ. βίον ὑπό τινος Plat. погибнуть от чьей-л. руки; ψυχὴ λέλοιπεν Hom. жизнь оставила (его); σοῦ λελειμμένη Soph. покинутая тобой (Исмена); λ. τάξιν Plat., Arst.; оставлять строй, дезертировать; 2) оставлять после себя (умирая) (σκῆπτρόν τινι Hom.; θυγατέρας Plat.; εὔκλειαν ἐν δόμοισι Aesch.; med.: μνημόσυνα Her.; διαδόχους ἑαυτῷ Plut.); 3) истощаться, кончаться: λίπον ἰοὶ ἄνακτα Hom. у царя (Одиссея) вышли стрелы; 4) недоставать, не хватать (τὰ λείποντα ἐπιδιορθῶσαι NT; τι λείπει αὐτοῖς; Polyb.): τριάκοντα ἔτη λείποντα δυοῖν Polyb. тридцать лет без двух; μικρῷ λείπουσι ἑπτακοσίοις σκάφεσι Polyb. почти с семьюстами лодок; 5) пренебрегать, отказываться, уклоняться (τὴν μαρτυρίαν Dem.; med. τῆς ναυμαχιης Her.): λ. φόραν Xen. не платить подати; λ. ὅρκον Dem. отказываться принести присягу; 6) исчезать, выпадать (αἱ τρίχες λείπουσι κατὰ τὴν ἡλικίαν Arst.); 7) med.-pass. оставаться: τὸ λειπόμενον и τὸ λειφθέν Arst. = τὸ λοιπόν I; τριτάτη ἔτι μοῖρα λέλειπται Hom. оставалась еще третья часть (ночи); λείπεται Plat. остается (сказать, добавить, предположить и т. п.); 8) med.-pass. оставаться в живых, уцелевать (πολλοὶ μὲν δάμεν, πολλοὶ δὲ λίποντο Hom.): στρατὸν λελειμμένον δορός Aesch. уцелевшее от (вражеского) оружия войско; 9) med.-pass. оставаться позади, отставать (ἐλείποντο οἱ διεφθαρμένοι τοὺς ὀφθαλμούς Xen.): μὴ λ. τινος Thuc. не отставать от кого-л.; ἐς δίσκουρα λελεῖφθαι Hom. отстать на расстояние дискового броска; τοῦ καιροῦ λειπόμενοι Xen. не поспевающие, отстающие; 10) med.-pass. отставать (в чем-л.), уступать, оказываться слабее: λ. τινός τι, τινος ἔς τι и ἔν τινι Her., τινος περί τι Polyb., τινός τινος Eur. и τινός τινι Aesch., Plut.; уступать кому-л. в чем-л.; λ. πλήθει τινός Xen. уступать кому-л. в численности; λ. μάχῃ Aesch. быть побежденным в бою; ταῦτα οὐδὲν ἐμοῦ λείπει γιγνώσκων Xen. ты знаешь это нисколько не хуже, чем я; 11) med.-pass. не знать, не понимать (τῶν βουλευμάτων τινός Eur.): λελειμμαι τῶν ἐν ῝Ελλησιν νόμων Eur. я не сведущ в эллинских законах; 12) med.-pass. не иметь, быть лишенным (τέκνων Eur.; κτεάνων καὶ φίλων Pind.): γνώμας λειπόμενος σοφᾶς Soph. лишенный здравого смысла.

λειριόεις, όεσσα, όεν 1) лилейный, подобный лилии (χρώς Hom.); 2) нежный, как лилия (ὄψ, sc. τεττίγων Hom.).

λείριον τό белая лилия HH etc.

λείριος 2 лилейный (ἄνθεμον Pind.).

λεϊστός 3 ион. = ληϊστός.

λειτ-ουργέω, атт. λῃτουργέω 1) (тж. λ. λειτουργίας Arst.) нести общественно-государственные повинности (πολλὰς λειτουργίας λελειτούργηκα ὑπὲρ τῆς πατρίδος Lys.): τὰ λελῃτουργημένα Dem. выполненные общественно-государственные повинности; 2) нести службу, служить (τῇ πόλει Xen., Arst.; ἀνθρώπῳ τινί Arph., NT); 3) совершать богослужение (τῷ κυρίῳ NT).

λειτ-ούργημα, ατος τό выполнение общественно-государственной или служебной повинности Plut.

λειτ-ουργία, атт. λῃτουργία 1) лейтургия (литургия), общественная повинность (в Афинах все граждане с имущественным цензом не ниже трех талантов должны были, в порядке известной очереди, выполнять на свой счет лейтургии регулярные: χορηγία, γυμνασιαρχία, ἑστίασις, ἀρχιθεωρία - и чрезвычайные: τριηραρχια, προεισφορά) Isocr., Plat., Arst. etc.; 2) государственная служба, общественная работа: ὁ ἐπὶ λειτουργιῶν Polyb. начальник рабочей команды (в армии); 3) работа, функция (ἡ τοῦ στόματος и διὰ τοῦ στόματος λ. Arst.); 4) культ. служба, служение, почитание (πρὸς τοὺς θεούς Arst.; τῶν θεῶν Diod.); 5) услуга (λ. φιλική Luc.; πρός τινα NT).

λειτ-ουργικός 3 служебный (πνεύματκ NT).

λειτ-ουργός 1) рабочий, мастер (в армии) Polyb.; 2) (= лат. lictor) ликтор Plut.; 3) служитель, слуга (θεοῦ, τῆς χρείας τινός NT).

λειφαιμ- v. l. = λιφαιμ-.

λειφθήσομαι fut. pass. к λείπω.

λειχήν, ῆνος1) досл. злокачественная болезнь, зараза, перен. пагуба Aesch.; 2) бот., мед. лишай Plut.

Λειχ-ήνωρ, ορος ὁ Лихенор, «Лизун» (имя мыши) Batr.

Λειχο-μύλη (ῠ) ἡ Лихомила, «Облизывающая жернов» (имя мыши) Batr.

Λειχο-πίναξ, ᾰκος ὁ Лихопинак, «Блюдолиз» (имя мыши) Batr.

λείχω лизать, слизывать (τι Her.; αἵματος Aesch., Arst.).

λειψᾰνη-λόγος 2 собирающий остатки (πτωχός πόδες Anth.).

λείψᾰνον τό 1) тж. pl. остаток, остатки (φίλων Eur.; τῆς γῆς Plat.); обломки (᾿Αργοῦς Eur.); 2) pl. останки (τοῦ σώματος Plat.; θανόντος Soph.); 3) pl. прочный след, неувядаемая слава (ἀγαθῶν ἀνδρῶν Eur.).

λειψ-υδρία ἡ недостаток воды Polyb.

Λειψύδριον τό Лепсидрий (безводная местность в Аттике близ Декелеи) Her.

λείων эп. Hom. = λέων.

λείως медленно, неторопливо (ἔρχεσθκι ἐπὶ τὰς μαθήσεις Plat.; προσάγεσθαι Plut.).

λείωσις, εως ἡ (ра)стирание в порошок, измельчение (Plut. - v. l. ἡλίωσις).

λεκαλέος 3 Luc. v. l. = ληκαλέος.

λεκάνη (ᾰ) ἡ таз, лохань Arph., Plut.

λεκάνιον (ᾰ) τό миска, блюдо Xen., Arph.

λεκᾰνίς, ίδος (ῐδ) ἡ Plut., Luc. = λεκάνιον.

λεκᾰνίσκη ἡ Arph. = λεκάνιον.

λεκῐθο-λᾰχᾰνό-πωλις, ῐδος ἡ торговка тертыми бобами и зеленью Arph.

λεκῐθό-πωλις, ῐδος ἡ торговка тертыми бобами Arph., Luc.

I λέκῐθος ὁ тертые бобы Arph.

II λέκιθος ἡ яичный желток Arst., Sext.

λεκτά τά [λεκτός II] (у стоиков) номинальные вещи, отвлеченности (понятия вроде времени и пространства, которые, по мнению стоиков, существуют в мысли, и в слове, но не в предметной, действительности) Diog. L., Plut.

λεκτέος 3 adj. verb. к λέγω III.

λεκτική ἡ (sc. τέχνη) искусство говорить Plat.

λεκτικός 3 1) умеющий говорить (περί τι Xen.); 2) речевой, разговорный (μέτρος Arst.).

λέκτο и ἔλεκτο эп. 3 л. sing. aor. к λέγω I и II.

Λέκτον и Λεκτόν τό Лект (мыс, составляющий юго-зап. оконечность Троады) Hom., Her.

I λεκτός 3 [λέγω II] избранный, отборный (στόλος Aesch.): ᾐθέων λεκτοί Soph. отборная молодежь.

II λεκτός 3 [λέγω III] могущий быть сказанным, выразимый: ἔστ᾽ ἐκείνῳ πάντα λεκτά Soph. он сказать может все, (что угодно); οὔτε λ. οὔτε πιστός Arph. невыразимый и невообразимый.

λέκτρον τό [λέγω I] тж. pl. 1) постель, кровать, ложе Hom. etc.; 2) (тж. λέκτρων εὐναί Aesch., κοίτης λ. и λέκτρων κοῖται Eur.) брачное ложе, т. е. брачный союз, брак: νόθον λ. Eur. противозаконная связь.

λέκτρον-δε adv. на ложе, в постель Hom.

λέκυθος ὁ Plut. = λέκιθος II.

λελαβέσθαι эп. inf. aor. 2 med. к λαμβάνω.

λελάβηκα ион. pf. к λαμβάνω.

λελᾱθέμεν дор. inf. pf. к λανθάνω.

λελαθόμην эп. aor. 2 med. к λανθάνω.

λέλαθον эп. aor. 2 к λανθάνω.

λέλᾱκα pf. к λάσκω.

λελᾰκυῖα эп. part. pf. f к λάσκω.

λέλαμμαι ион. pf. pass. к λαμβάνω.

λέλασμαι эп.-дор. pf. pass. к λανθάνω.

λέλᾰχα Emped. pf. к λαγχάνω.

λελάχητε эп. 2 л. pl. aor. 2 conjct. к λαγχάνω.

λέλαχον эп. aor. 2 к λαγχάνω.

Λέλεγες οἱ (эп. dat. pl. Λελέγεσσι) лелеги (племя, населявшее, до исторических греков, южную Троаду, а тж. побережья Эллады и М. Азии) Hom. etc.

Λελέγης ὁ Лелег (полумиф. древнейший царь Лакедемона и родоначальник лелегов) Plut.

λέλεγμαι (= εἴλεγμαι) pf. pass. к λέγω II.

λέλειμμαι pf. pass. к λείπω.

λελειχμώς Hes. part. pf. к λιχμάω.

λελείψομαι fut. 3 pass. к λείπω.

λέληθα pf. к λανθάνω.

λεληθότως скрыто, незаметно Plat., Plut.

λεληθώς, υῖα, ός part. pf. к λανθάνω.

λέληκα эп. pf. к λάσκω.

λεληκώς (f λελᾰκυῖα) эп. part. pf. к λάσκω.

λέλημμαι pf. pass. к λαμβάνω.

λέλησμαι pf. pass. к λανθάνω.

λέλῃσμαι pf. к ληΐζομαι.

λελήσομαι fut. 3 pass. к λανθάνω.

λελίημαι pf. к λιλαίομαι.

λελιμμένος part. pf. к λίπτομαι.

λελογισμένως adv. 1) рассчитывая, с (таким) расчетом (λ. ὅκως ἂν … Her.); 2) с умом, разумно, рассудительно (λ. μᾶλλον ἢ σθένει Eur.; ποιεῖν τι Plut.).

λέλογχα pf. к λαγχάνω.

λέλοιπα pf. к λείπω.

λελῦντο эп. 3 л. pl. pf. opt. pass. к λύω.

λέμβος ὁ лодка, челн Theocr., Dem., Polyb.

λεμβ-ώδης 2 ладьеобразный, как у ладьи (πλοίου πρῷρα Arst.).

λέμμα, ατος τό [λέπω] 1) кожица, оболочка (τῶν σαρκῶν Plat.); 2) скорлупа, (sc. τοῦ ᾠοῦ Arph.).

λέμφος adj. m сопливый Men.

λέντιον τό (лат. linteum) полоса льняной ткани, полотенце NT.

λέξασθαι эп. inf. aor. med. к λέγω I.

λεξ(ε)ίδιον τό словечко Democr.

λέξεο и λέξο эп. imper. aor. med. к λέγω I.

λεξίδιον τό v. l. = λεξείδιον.

λεξικόν τό (sc. βιβλίον) грам. лексикон, словарь.

λεξικός 3 грам. касающийся слова, лексический.

λέξις, εως ἡ [λέγω III] 1) слово: αὐταῖς λέξεσι Plut., ἐπὶ λέξιν Plat. и κατὰ λέξιν Plut. (ср. 2) слово в слово, дословно, буквально; 2) слово (слова), речь (λ. ἡ πρᾶξις Plat.): κατὰ λέξιν τε καὶ ᾠδήν Plat. речью и пением; 3) выражение, оборот, тж. стиль Isocr., Plat.

Λεξῐφάνης, ους (ᾰ) ὁ Лексифан, «Словоизлагатель» (заглавие диалога Лукиана).

λέξο эп. imper. aor. med. к λέγω I.

λέξω fut. к λέγω I, II и III.

λεοντέη, стяж. λεοντῆ ἡ (sc. δορά) львиная шкура Her., Arph. etc.

λεόντειος 3 львиный (δορά Aesch.; ὄνυχες Plut.; δέρμα Theocr.).

λεοντῆ стяж. к λεοντέη.

Λεοντιάδης, ου ὁ Леонтиад 1) сын Эвримаха, предводитель фиванцев при Фермопилах в 480 г. до н. э. Her.; 2) глава лакедемонской партии в Фивах, убит в 379 г. до н. э. Пелопидом Thuc., Xen.

Λεοντίνη ἡ Леонтина, область г. Λεοντῖνοι Thuc.

Λεοντῖνοι οἱ 1) Леонтины (город в Сицилии) Thuc.; 2) леонтинцы, жители города Леонтины Her., Thuc.

Λεοντίς, ίδος (ῐδ) ἡ Леонтида (одна из атт. фил) Xen., Plut.

λεοντο-βάμων 2, gen. ονος (ᾱ) покоящийся на львиных лапах (σκάφη Aesch.).

λεοντο-δάμᾱς, αντος (δᾰ) ὁ укротитель львов Pind.

λεοντό-διφρος 2 (восседающий) на запряженной львами колеснице (῾Ρέη Anth.).

λεοντο-κέφᾰλος 2 львиноголовый Luc.

λεοντό-πους 2, gen. ποδος с львиными лапами Eur.

λεοντο-φόνος 2 убивающий львов (ζῷον Arst.).

λεοντο-φόρος 2 несущий изображение льва Luc.

λεοντο-φῠής 2 львиный (ἄγρα Eur.).

λεοντό-χορτος 2 съеденный львом (βούβαλις Aesch.).

λεοντῶδες, ους τό львиный характер, нечто львиное (ἐν τῇ φύσει Plut.).

λεοντ-ώδης 2 подобный льву, львиный (ἤθη Arst.).

λέπαδνον τό 1) (преимущ. pl.) яремный ремень (род ременного хомута, охватывавшего грудь упряжной лошади, и укреплявшего ярмо - ζυγόν) Hom., Aesch., Arph.; 2) перен. хомут, ярмо (ἀνάγκης Aesch.).

λεπαδο-τεμαχο-σελαχο-γαλεο-κρᾱνιο-λειψανο-δρῑμῠπο-τριμματο-σιλφιο-πρασο-μελιτο-κατακε-χυμενο-κιχλ-επικοσσυφο-φαττο-περιστερ-αλεκτρυ-ον-οπτ-εγκεφαλο-κιγκλο-πελειο-λαγῳο-σιραιο-βα-φη-τραγανο-πτερύγων τό шутл. кушанье из ракушек, соленой рыбы, и проч., и проч., и проч. Arph.

λεπαῖος 3 1) скалистый, холмистый (νάπη, χθών Eur.); 2) обрывистый (ὀφρύη Eur.).

λέπ-αργος 2 с белым оперением или шерстью, белый (κίρκος Aesch.; sc. μοσχίον Theocr.).

λέπας τό (только nom. и acc. sing.) голая скала, утес Aesch., Eur.: λ. ᾿Ακραῖον Thuc. Акрейская скала (обрывистая возвышенность близ Акры в Сицилии).

λεπάς, άδος (ᾰδ) ἡ зоол. блюдечко (моллюск с одностворчатой раковиной, присасывающийся к скалам) Arst.: ὥσπερ λ. προσεχόμενος τῷ κίονι Arph. прислонившись к столбу словно моллюск (к скале).

λεπαστή ἡ чаша в виде раковины Arph.

λεπῐδόομαι быть покрытым чешуйками: τὰ λελεπιδωμένα Sext. покрытые чешуей животные.

I λεπῐδωτός 3 покрытый чешуей, чешуйчатый (δέρμα, θώρηξ Her.): τὰ λεπιδωτά Arst. животные, покрытые чешуей.

II λεπῐδωτός ὁ чешуйчатая рыба (неизвестный нам вид нильской рыбы, считавшийся у египтян священным) Her., Plut.

λεπίζω снимать кожу, обдирать, pass. сдираться Arst., Polyb.

λεπίς, ίδος (ῐδ) ἡ 1) скорлупа (ᾠοῦ Arph.); 2) чешуя (ἐν ἰχθύϊ Arst.; перен. ἀπέπεσον ἀπὸ τῶν ὀφθαλμῶν λεκίδες NT); 3) чешуйчатая броня (λ. σιδηρέη Her.); 4) чешуйка, пластинка, бляха (οἰκία χαλκαῖς λεπίσι κεκοσμημένη Plut.).

λέπος, εος τό [λέπω] оболочка, кожица или стручок (κυάμου Luc.).

λέπρα, ион. λέπρηпредполож. мед. проказа Her., Arst., Plut., NT.

λεπράς, άδος (ᾰδ) adj. f шероховатая, бугристая (πέτρα Theocr.).

λεπράω досл. покрываться (заболевать) проказой, перен. покрываться белой плесенью (о винном сосуде) Arph.

Λεπρεᾶται, ион. Λεπρεῆται οἱ лепрейцы, жители города Лепрей Her., Thuc., Xen.

Λέπρεον τό или Λέπρεος ὁ Лепрей (город в южн. Трифилии - Элида) Her., Thuc., Arph.

λέπρη ион. = λέπρα.

Λεπροί οἱ Лепры (предполож. поселок вне городской черты Афин, населенный кожевниками): οἱ ἱμάντες ἐκ Λεπρῶν Arph. лепрейские ремни или кнуты.

λεπρός 3 прокаженный NT.

λεπτᾰκῐνός 3 Anth. = λεπταλέος.

λεπτᾰλέος 3 1) тонкий (λύγοι Anth.); 2) тонкий, высокий (φωνή Hom.); 3) легкий, чистый (ἀήρ Anth.).

λεπτ-επί-λεπτος 2 тончайший из тонких, самый тонкий Anth.

Λεπτίνης, ου ὁ Лептин 1) брат Дионисия Старшего, ум. в 383 г. до н. э. Plut.; 2) убийца сиракузского тиранна Калиппа Plut.; 3) тиранн Аполлонии и Энгия, изгнан Тимолеонтом в 342 г. до н. э. Plut.; 4) афинянин, предложивший отменить закон о льготах по общественным повинностям - ἀτέλειαι τῶν λειτουργιῶν; против него выступил Демосфен в речи «Πρὸς Λεπτίνην» в 356 г. до н. э.

Λέπτις, εως ἡ Лепта или Лептис 1) ἡ Λ. μεγάλη Большая Лепта, город на сев.-африканском побережье Polyb., Plat.; 2) Λ. ἡ μικρά Малая Лепта, город на нумидийском побережье Polyb., Plat.

λεπτό-γεως 2 со скудной почвой, неплодородный (γῆ Thuc.; χώρα Plut.).

λεπτο-γνώμων 2, gen. ονος с тонким умом, проницательный Luc.

λεπτό-γραμμος 2 мелко написанный Luc.

λεπτόγρᾰφος 2 Luc. = λεπτόγραμμος.

λεπτό-δερμος 2 покрытый тонкой кожей, тонкокожий (ἄνθρωπος Arst.).

λεπτό-δομος 2 [δέμω] тонко сработанный, тонкий (πείσματα Aesch.).

λεπτό-θριξ, τρῐχος adj. с тонкими волосами или шерстью (sc. ζῷα Arst.).

λεπτο-λογέω тж. med. пускаться в тонкие рассуждения, умствовать (τι Luc., περί τινος Sext.; med. τι πρός τινα Luc.): λ. καὶ περὶ καπνοῦ στενολεοχεῖν Arph. умствовать и пустословить.

λεπτο-λόγον τό тонкое умствование Anth.

λεπτο-λόγος 2 тонко рассуждающий, затейливый (φρένες Arph.).

λεπτο-μέρεια ἡ расчлененность на мелкие частицы (τοῦ πυρός Plat.; τῆς τῶν εἰδώλων φύσεως Plut.).

λεπτο-μερής 2 состоящий из мелких частиц, тонкий по своему составу Plat., Arst., Diod., Plut.

λεπτό-μῐτος 2 из тонко спряденных нитей, из тонкой ткани (φᾶρος Eur.).

I λεπτόν τό (sc. μέρος) 1) 60-я часть градуса, минута Sext.; 2) тонкая часть: λεπτὰ τὰ πρῴραθεν ἔχειν Thuc. суживаться по направлению к корабельному носу; 3) тонкая линия: ἐπὶ λ. τετάχθαι Xen. быть выстроенным в узкую линию (о боевом порядке); 4) мелкая порода: τὰ λεπτὰ τῶν προβάτων Her. мелкий скот; 5) тонкость, деталь: κατὰ λ. Cic. обстоятельно; 6) лепта, мелкая монета (χήρα πτωχὴ ἔβαλε λεπτὰ δύο, ὅ ἐστι κοδράντης NT).

II λεπτόν adv. высоким голосом, тонко, нежно (ἀμφιτιττυβίζειν Arph.).

λεπτός 3 [λέπω] 1) освобожденный от шелухи, очищенный, обмолоченный (κρῖ Hom.); 2) тонкий, мелкий (κονίη Hom.; τέφρα Arph.); 3) тонкий (μήρινθος, ῥὶς βοός Hom.; δέρμα Arst.); сделанный из тонкой ткани (ὀθόναι, φᾶρος Hom.); состоящий из тонкого вещества (ἀήρ Arst.); 4) тонкий, худой, худощавый (λ. κἀσθενής Arph.; ὄνος Arst.); исхудалый (χείρ Hes.; τράχηλος Xen.; ὑπὸ μεριμνῶν Plat.); 5) тесный, узкий (εἰσίθμη Hom.; πορθμός Plut.); 6) мелкий, небольшой (πλοῖα Her.): τὸ λεπτότατον τοῦ χαλκοῦ νομίσματος Plut. самая мелкая медная монета; 7) легкий, слабый (κώνωπος ῥιπαί Aesch.; πνοαί Eur.); 8) чуть заметный (ἴχνη Xen.); 9) легкий, некрепкий (οἶνος Luc.); 10) жидкий, водянистый (χυμός Arst.; αἷμα Plut.); 11) слабый, шаткий (ἐλπίς Arph.); 12) тихий, нежный или тонкий, высокий (φωνή Arst.); 13) бедный, неимущий, обездоленный (διαδιδόναι τι τοῖς λεπτοῖς Polyb.); 14) утонченный, остроумный (λογιστής Arph.; νοῦς Eur.). - см. тж. λεπτόν.

λεπτο-σκελής 2 с тонкими ножками, тонконогий (σκολόπενδραι Arst.).

λεπτο-σπάθητος 2 тонкотканный (χλανίδιον Soph.).

λεπτό-στομος 2 с маленьким ротовым отверстием (πίννη Arst.).

λεπτοσύνη (ῠ) ἡ Anth. = λεπτότης.

λεπτότης, ητος1) тонкость, неплотность (τοῦ πυρός Plat.): αἱ τῶν τριχῶν λεπτότητες Arst. редкие волосы; 2) худощавость, худоба (σώματος Plat.; σκελῶν Arst.); 3) перен. тонкость, утонченность (τῶν φρενῶν Arph.); 4) мелочность, кропотливость (sc. τῶν ἔργων Luc.).

λεπτο-τράχηλος 2 с тонкой шеей Arst.

λεπτότρῐχος 2 Arst. = λεπτόθριξ.

λεπτ-ουργέω 1) изготовлять изящные вещи, искусно работать Plut.; 2) тонко рассуждать или говорить, вдаваться в тонкости, умствовать Eur., Plat.

λεπτ-ουργής 2 тонко сработанный, изящный (ἔσθος HH).

λεπτ-ουργός ὁ отличный мастер (ἀρχιτέκτονες καὶ λεπτουργοί Diod.).

λεπτο-ϋφής тонко (искусно) сотканный (ἐσθής Luc.).

λεπτό-φυλλος 2 тонколистный Arst.

λεπτό-φωνος 2 имеющий слабый голос (τὰ θέλεα Arst.).

λεπτο-χειλής, v. l. λεπτόχειλος 2 досл. с тонкими губами, перен. с тонкими краями (τὰ ὄστρακα Arst.).

λεπτό-χρως, ωτος adj. с нежной кожей (Eur. - v. l. λεπτῷ χρωτί).

λεπτο-ψάμᾰτος 2 (ψᾰ) покрытый мелким песком (προστόμια Νείλου Aesch.).

λεπτύνω (ῡ) 1) снимать шелуху, очищать (Δηοῦς καρπόν Anth.); 2) делать худым, истощать, изнурять (τὰ πρόβατα Arst.); pass. худеть: τοὺς ὤμους λεπτύνεσθαι Xen. худеть в плечах; 3) делать узким, суживать (τὸ σχῆμα τῶν ταγμάτων Polyb.); 4) разжижать (τὸ αἷμα Plut.); 5) делать тонким, высоким (φωνὴν βαρεῖαν Babr.); 6) перерабатывать, перемалывать (τροφήν Plut.).

λεπτῶς 1) тонко, утонченно (οἱ λ. μεριμνῶντες Plat.); 2) скудно, бедно (ζῆν Men.).

λεπύριον (ῡ) τό тонкая оболочка, скорлупка Arst., Theocr.

λεπῡρι-ώδης 2 состоящий из чешуек, чешуйчатый: τὰ λεπυριώδη Arst. чешуйчатая оболочка.

λέπῠρον τό скорлупа (καρύοιο Batr. - v. l. ἐρεβίνθου).

λεπύχᾰνον (ῡ) τό луковичная кожура Plut.

λέπω (эп. inf. fut. λεψέμεν) 1) снимать оболочку, обдирать (φύλλα τε καὶ φλοιόν Hom.); 2) перен. спускать шкуру, избивать (τῷ ῥοπάλῳ τὰν κεφαλάν Anth.).

Λέρνα 1) Лерна (источник в Коринфе) Plut.; 2) дор. = Λέρνη.

Λερναῖος 3 и 2 лернейский (ὕδρα Soph.).

Λέρνη, дор. Λέρνα ἡ Лерна (болотистое озеро и город того же названия в Арголиде, где жила, по преданию, многоглавая гидра, убитая впосл. Гераклом) Aesch., Eur.

Λέρος ἡ Лерос (остров из группы Спорад у берегов Карии) Her., Thuc.

λεσβιάζω следовать лесбосским нравам Arph.

Λεσβιάς, άδος Anth. = Λεσβίς.

λεσβίζω Arph. = λεσβιάζω.

λέσβιον τό чаша, кубок Anth.

I Λέσβιος 3 лесбосский (οἰκοδομή Arst.).

II Λέσβιος ὁ лесбосец, житель или уроженец Лесбоса Her., Thuc. etc.

Λεσβίς, ίδος (ῐδ) adj. f лесбосская (γυναῖκες Hom.).

Λεσβό-θεν с Лесбоса Hom., Anth.

Λέσβος ἡ Лесбос (остров у берегов Мисии с главным городом Μυτιλήνη) Hom., Xen. etc.

Λεσβῶναξ, ακτος ὁ Лесбонакт 1) сын Потамона, уроженец Лесбоса, философ времен Августа и Тиберия, автор трех дошедших до нас речей политического содержания Luc.; 2) греч. грамматик, живший в Риме, автор дошедшего до нас сочинения Περὶ σχημάτων.

λέσχα дор. = λέσχη.

λέσχη, дор. λέσχα1) заезжий дом, постоялый двор Hom., Hes.; 2) лесха, место совещаний, помещение для собраний (в Спарте, Дельфах и др.) Plut., Luc.; 3) собрание, совещание (γερόντων Soph.); 4) разговор, беседа (ἀπικέσθαι ἐς λέσχην περί τινος Her.): γενομένης λέσχης … Her. когда речь (за)шла …; λόγον εἴ τινα ἴσχεις πρὸς ἐμὰν λέσχαν Soph. если ты имеешь что-л. сообщить мне; ἐν λέσχῃ Anth. в беседе, беседуя.

λεσχηνεία ἡ беседа или болтовня Plat.

Λεσχ-ηνόριος ὁ Покровительствующий собраниям мужей (эпитет Аполлона) Plut.

λεσχηνώτης, ου ὁ ученик Diog. L.

λέσχης, ου ὁ говорун или собеседник Diog. L.

Λέσχης, ου ὁ Лесх (уроженец Лесбоса, один из киклических поэтов конца VIII в. до н. э., которому приписывается так наз. Малая Илиада - ᾿Ιλιὰς ἡ ἐλάσσων или ᾿Ιλιὰς μικρά, - дополнявшая Илиаду Гомера рассказами о дальнейшей судьбе Эанта, Филоктета, Неоптолема и др.) Arst.

Λετρῖνοι οἱ Летрины (город в зап. Элиде) Xen.

Λετρῖνος ὁ летринец, житель города Летрины Xen.

λευγᾰλέος 3 1) несчастный, жалкий (πτωχός Hom.); 2) страшный, жестокий (θάνατος, πόλεμος, ἄλγεα, κήδεα Hom.; ποινή Hes.); 3) злобный (φρένες, ἔπεα Hom.); 4) мрачный, печальный (ἤθεα Hes.).

λευγᾰλέως в жалком состоянии, плачевным образом (χωρεῖν Hom.).

λευκά τά 1) (sc. ἱμάτια) белые одежды (λ. φέρειν ἐν τοῖς πένθεσι Plut.); 2) мед. бели (лат. fluor albus) Arst.

λεύκα дор. = λεύκη.

Λευκαδία ἡ Левкадия, область Левкады Thuc.

Λευκάδιοι οἱ левкадийцы, жители Левкады Her., Thuc. etc.

λευκαί αἱ (sc. τρίχες) седины Aesch.

λευκαίνω 1) делать белым, белить (τὰ ἱμάτια NT); 2) покрывать белой пеной, пенить (ὕδωρ ἐλάτῃσι Hom.; ῥόθια κώπαις Eur.); 3) покрывать сединой (ὁ λευκαίνων χρόνος Theocr.); pass. белеть, седеть (λευκαίνονται τρίχες Arst.); 4) (о свете, сиянии) распространять, испускать (τὸ φῶς Eur.); 5) белеть, бледнеть (ἃ δ᾽ ἀπολείπει τὸ αἷμα, λευκαίνει Arst.).

Λευκαὶ στῆλαι αἱ Белые Столбы (местность в Карии) Her.

λευκ-ανθής 2 белеющий или побелевший (σώματα Pind.; κάρα Soph.).

λευκανθίζω быть (покрытым) белым, быть побеленным (sc. γύψῳ Her.; χιόνι Babr.).

λευκανία ἡ Hom., Anth. = λαυκανίη.

λεύκανσις, εως ἡ побеление Arst.

λευκαντικῶς в белый цвет: λ. διατεθῆναι Sext. покрыться белизной, побелеть.

Λευκάς, άδος (ᾰδ) ἡ Левкада (остров с одноименным городом у сев. побережья Акарнании) Thuc., Xen.

Λευκὰς πέτρη ἡ Белая скала (у которой, по преданию, находился вход в подземное царство) Hom.

λεύκ-ασπις, ῐδος adj. с белым, т. е. сверкающим щитом (Δηΐφοβος Hom.; ὁ φώς Soph.): λευκάσπιδες ὁπλῖται Plut. вооруженные белыми щитами гоплиты (отборные отряды в македонской армии).

Λευκάτας, α ὁ Левкат (мыс на южн. берегу Левкады с храмом Аполлона) Plut.

λευκ-έρῠθρος 2 (ῠ) красный с белым или светло-красный, румяный (χροιά Arst.).

λευκ-ερωδιός ὁ белая цапля Arst.

λεύκη, дор. λεύκα1) белый тополь Dem., Arph. etc.; 2) мед. белые лишаи или струпья, предполож. элефантиаз, по по друг. витилиго (λέπρην ἢ λεύκην ἔχειν Her.; ἐν τῇ λεύκῃ λευκαὶ γίγνονται αἱ τρίχες Arst.).

λευκή ἡ (sc. ψῆφος) белый камешек, т. е. оправдательный голос Luc.

Λευκή ἡ Dem. = Λευκὴ ἀκτή.

Λευκὴ ἀκτή ἡ Белый Мыс (город у Пропонтиды в Херсонесе Фракийском) Her.

λευκ-ήρετμος 2 беловесельный, с белыми веслами (῎Αρης, sc. στόλος Eur.).

λευκ-ήρης 2 белый, седой (θρίξ Aesch.).

Λευκίμμη ἡ Левкимма (мыс на юго-вост. берегу Керкиры) Thuc.

λεύκῐνος 3 [λεύκη 1] из белого тополя, тополевый (στέφανοι Arst.).

Λευκιππίδες αἱ Левкиппиды, т. е. дочери Левкиппа (брата Тиндарея) Eur.

λεύκ-ιππος 2 1) едущий на белых конях (Αἰνιὰν γένος Soph.); 2) полный белых коней (ἀγυιαί Pind.).

Λεύκιππος ὁ Левкипп (греч. философ VI-V вв. до н. э., один из творцов атомистического материализма, предшественник Демокрита) Arst., Diog. L.

λευκίτᾱς, α adj. m белый (κορυπτίλος Theocr.).

λευκο-γρᾰφέω рисовать на белом фоне, набрасывать контуром (εἰκόνα Arst.).

λευκο-θέα ἡ видение в белом цвете, восприятие белого Plut.

Λευκο-θέα ἡ Левкотея, «Белая богиня» (культовое имя Ино как морской богини) Hom., Pind., Arst.

λευκό-θριξ, τρῐχος adj. белорунный, белый (πλόκαμοι Eur.; κριός Arph.).

λευκο-θώραξ, ᾱκος adj. покрытый белой броней (ἱππεῖς Xen.).

λευκόϊνος ὁ (sc. στέφανος) венок из левкоев Anth.

λευκό-ϊον τό левкой (Matthiola incana) Arst., Theocr., etc.

λευκο-κύμων 2, gen. ονος (ῡ) заливаемый пенящимися волнами (бурунами) (ᾐόνες Eur.).

λευκό-λῐνον τό белая льняная пряжа Her.

Λεύκολλος ὁ Plut. = лат. Lucullus.

λευκολόφας, ᾱ adj. m Eur. = λευκόλοφος.

λευκό-λοφον τό предполож. белый холм Anth.

λευκό-λοφος 2 украшенный белым гребнем или султаном (τρυφάλεια Arph.).

λευκόν τό 1) белый цвет, белизна Plat. etc.: τὸ λευκὸν εἰδέναι погов. Arph. знать белое, т. е. уметь отличать белое от черного; 2) белое платье: λ. ἀμπέχεσθαι Arph. быть одетым в белое; 3) яичный белок (τὰ ᾠὰ ἔχει τὸ λ. καὶ τὸ ὠχρόν Arst.); 4) (тж. λ. ὀφθαλμοῦ и ὄμματος Arst.) глазной белок Arst.

Λευκονο(ι)εύς, έως adj. m из дема Λευκονόη Dem.

Λευκό-νοτος ὁ левконот, белый нот (южный ветер, проясняющий небо, в отличие от Νότος, который несет дождевые облака) Arst.

Λευκὸν τεῖχος τό Белая Стена (древнейшая часть Мемфиса с кремлем) Her.

λευκο-όπωρος 2 приносящий белые плоды (sc. σῦκον Anth.).

λευκο-πάρειος, ион. λευκοπάρῃος 2 (ᾰ) с бледными ланитами (sc. παρθένος Anth.).

λευκο-πάρῠφος 2 (ᾰ) одетый в платье с белой каймой Plut.

λευκό-πετρον τό белая скала Polyb.

λευκό-πηχυς, εος adj. с белыми локтями: λευκοπήχεσι χειρῶν ἀκμαῖοι Eur. белыми руками.

λευκο-πληθής 2 полный одетыми в белое людьми (ἐκκλησία Arph.).

λευκό-πους 2, gen. ποδος с белыми ступнями, т. е. босоногий Eur., Arph.

λευκό-πτερος 2 белокрылый (νιφάς Aesch.; ἡμέρα, πορθμίς Eur.).

λευκό-πυρρος 2 светло-рыжий (τριχώματα Arst.).

λευκό-πωλος 2 1) несущийся на белых конях (ἡμέρα Aesch.); 2) белоконный (τέθριππον Plut.).

λευκός 3 1) светлый, яркий, ясный, сияющий (ἠέλιος Hom.; φάος Soph.; αἰθήρ Eur.); 2) блестящий, сверкающий (λέβης Hom.); 3) светлый, прозрачный (ὕδωρ Hom.; νᾶμα Eur.); 4) ясный, чистый (φωνή Arst.); 5) ясный, понятный (στίχος Anth.); 6) белый (γάλα, ἀρνός, ὀδόντες Hom.; χρῶμα Arst.); 7) белый, седой (θρίξ Soph.); 8) седовласый (γῆρας Soph.); 9) белый, т. е. сплавленный с серебром (χρυσός Her.); 10) запряженный белыми конями (ἅρμα Eur.); 11) обнаженный, босой (πούς Eur.); 12) светлый, счастливый (ἦμαρ Aesch.); 13) бледный или дряхлый (σώματα Eur.); 14) слабый, бессильный (φρένες Eur.). - см. тж. λεύκη, λευκή, λευκά и λευκόν.

Λεῦκος ὁ Левк 1) спутник Одиссея в Троянской войне Hom.; 2) река в Македонии Plut.

λευκο-στεφής 2 обвитый белой шерстью (ἱκετηρία, κλάδοι Aesch.).

λευκό-στικτος 2 с белыми крапинками, в белых пятнах (θρίξ Eur.).

λευκό-σφῠρος 2 белоногий (῝Ηβα Theocr.).

λευκότης, ητος ἡ белый цвет, белизна Plat., Arst.

λευκότρῐχος gen. к λευκόθριξ.

λευκό-τροφος 2 цветущий белыми цветами (μύρτα Arph.).

Λεύκουλλος ὁ Plut. = Λεύκολλος.

λευκο-φαής 2 ослепительно-белый (ψάμαθος Eur.).

λεύκ-οφρυς, υος adj. досл. белобровый, перен. с белой оградой или с белым карнизом (ἀγορή Her.).

Λεύκοφρυς, υος ὁ Левкофрий (город в сев.-зап. Карии) Xen.

λευκό-φυλλος ὁ левкофилл, «белолист» (неизвестное нам растение) Arst., Plut.

λευκο-χίτων, ωνος adj. в белой одежде, т. е. окутанный жиром (ἥπατα Batr.).

λευκό-χροια ἡ белый цвет, белизна Plut.

λευκό-χροος, стяж. λευκόχρους 2 (acc. λευκόχροα) белого цвета, белый Eur., Arst.

λευκό-χρως, ωτος adj. с белой кожей Arst., Theocr.

λευκόω 1) делать белым, белить (med. τὰ ὅπλα Xen.; τοῖχος λελευκωμένος Plat.; γραμματεῖον λελευκωμένον Arst., Dem.); 2) увенчивать белым: λευκωθεὶς κάρα μύρτοις Pind. увенчанный белыми цветами мирта; 3) обнажать (πόδα γαῦρον Anth.).

Λεῦκτρα τά Левктры 1) город в Беотии, к юго-зап. от Фив; место победы фиванских войск под командованием Эпаминонда над спартанскими войсками Клеомброта в 371 г. до н. э. Xen.; 2) тж. τὸ Λεῦκτρον, город в южн. Аркадии Thuc.; 3) тж. τὸ Λεῦκτρον, город в Лаконии Plut.

Λευκτρίδες (ῐ) αἱ Левктриды (дочери беотийца Скедаса, покончившие жизнь самоубийством и погребенные у г. Левктры) Plut.

Λευκτρικός 3 левктрийский Plut.

Λεῦκτρον τό = Λεῦκτρα 2 и 3.

λευκ-ώλενος 2 с белыми локтями, белорукий (῝Ηρη, ᾿Ανδρομάχη, ἀμφίπολοι Hom.).

λεύκωμα, ατος τό 1) белая доска (для записей) (εἰς λ. γράφειν Lys. и ἀναγράψαι Dem.); 2) белая окраска: βάμμα λευκώματος Arst. белое пятно.

Λεύκων, ωνος ὁ Левкон 1) местность в Киренаике Her.; 2) могущественный царь Боспора, 393-353 гг. до н. э., находившийся в дружеских отношениях с афинянами Dem.

Λευκώνιον τό Левконий (местность на о-ве Хиос) Thuc.

Λευκωσία ἡ Левкосия 1) островок в Пестумском заливе Arst.; 2) прежнее название Самофракии Arst.

λευρός 3 1) гладкий (πέτρα Eur.; ξίφος Pind.; δέρμα Anth.); 2) ровный (χῶρος Hom.; γύης, οἶμος Aesch.; ψάμαθος Eur.); 3) широко раскинувшийся (ἄλσος Aesch.).

λεύσιμος 2 1) побивающий камнями (χείρ Eur.); 2) состоящий в побивании камнями (θάνατος Eur.): θανεῖν λευσίμῳ πετρώματι Eur. быть побитым камнями (насмерть); 3) осуждающий на побиение камнями (δίκη Eur.); 4) сопровождающийся побиением камнями (ἀραί Aesch.).

λευσμός ὁ побиение камнями Aesch., Eur.

λεύσσω (эп. impf. λεῦσσον - ион. iter. λεύσσεσκον; поздн. fut. λεύσω) 1) видеть (τι и τινά Hom., Aesch.): λεύσσετε οἷα πάσχω Soph. вы видите, как я страдаю; 2) смотреть, глядеть (ἐπὶ πόντον Hom.; εἰς ὕδωρ Soph.): λ. πρόσσω καὶ ὀπίσσω Hom. глядеть и вперед и назад, т. е. быть осмотрительным; δεινὸν λ. κόραις Eur. глядеть страшными глазами; λ. δέργμα δράκοντος Aesch. бросать взгляды дракона; 3) (тж. λ. φάος Eur.) видеть (дневной) свет, т. е. быть в живых (εἰ λεύσσει φάος Eur.): ὁ μὴ λεύσσων Soph. закрывший глаза, умерший.

I λευστήρ, ῆρος adj. состоящий в побиении камнями (μόρος Aesch.).

II λευστήρ, ῆρος1) побивающий камнями Eur.; 2) мучитель, убийца Her.

I λεύσω Anth. fut. к λεύσσω.

II λεύσω fut. к λεύω.

Λευτυχίδης, ουион. = Λεωτυχίδης.

λευχ-ειμονέω быть одетым в белое Plat., Plut.

λεύω (pass.: fut. λευσθήσομαι, aor. ἐλεύσθην) (тж. λ. πέτροις Eur.) побивать камнями Soph., Thuc.

Λέχαιον τό Лехей (гавань в Коринфе) Xen., Plat.

λεχαῖος 3 находящийся в гнезде (τέκνα Aesch.).

λεχε-ποίης, ου adj. [ποία] (только в acc. λεχεποίην) 1) текущий вдоль лугов (᾿Ασωπός Hom.); 2) расположенный среди лугов (Πτελεός Hom.).

λεχ-ήρης 2 прикованный к постели, т. е. немощный (sc. Οἰδίπους) Eur.

λεχθείς part. pass. к λέγω III.

λέχος, εος τό [λέγω I] тж. pl. 1) ложе, кровать, постель Hom., Aesch., Soph.; 2) погребальное ложе, катафалк Hom.; 3) брачное ложе: τὰ νυμφικὰ λέχη Soph. супружеский покой; 4) брачный союз, брак: γῆμαι μείζω λέχη Eur. соединиться славным браком; 5) любовная связь (κρύφιον λ. Soph.); 6) pl. супруг(а): σὰ λέχεα Eur. твоя супруга; 7) гнездо: κενῆς εὐνῆς λ. Soph. опустевшее гнездо (птицы).

λέχοσ-δε adv. на ложе, к ложу Hom.

λέχριος 3 наклонный, косой: λ. ὀκλάσας Soph. склонившись набок, т. е. сбоку; λ. πεσών Eur. упав(ший) боком; πάντα λέχρια τἀν χεροῖν Soph. все валится из рук.

λεχώ, οῦς ἡ [λέγω 1] родильница Eur., Arph.

λεχώϊος 2 преподносимый по случаю рождения (δῶρα Anth.).

λεψέμεν эп. inf. fut. к λέπω.

Λεωβώτης, ου ὁ Леобот (сын Эхестрата, племянник Ликурга, царь Спарты) Her.

Λεωδάμας, αντος ὁ Леодамант (атт. оратор Исократовской школы) Dem.

Λεώδαμος ὁ Plut. = Λεωδάμας.

Λεω-κόραι αἱ Леокоры, дочери Леоя (см. Λεώς) Dem.

Λεωκόριον τό Леокорий (храм в афинском Керамике в честь дочерей Леоя, см. Λεώς) Thuc.

λέων, эп. λείων, οντος ὁ (эп. dat. pl. λείουσι) 1) лев (αἴθων, ὠμοφάγος, χαροπός, ὀρεσίτροφος Hom.; ὡς λ. ὠρυόμενος NT): οἴκοι μὲν λέοντες, ἐν μάχῃ δ᾽ ἀλώπεκες Arph. погов. дома они львы, в бою же - лисицы; 2) (= λεοντῆ) львиная шкура Luc.

Λέων, οντος ὁ Леонт (местность близ Сиракуз) Thuc.

Λεωνίδας, ου и α, ион. Λεωνίδης, εω ὁ Леонид 1) сын Анаксандрида, с 491 г. до н. э. царь Спарты, пал при обороне Фермопил в 480 г. до н. э. Her. etc.; 2) сын Клеонима, царь Спарты, умер ок. 236 г. до н. э. Plut.; 3) родственник и первый воспитатель Александра Македонского Plut.; 4) родом из Тарента, автор эпиграмм; 5) родом из Александрии, эпиграфический поэт.

Λεωντίδαι, ῶν adj. (ῑδ) из филы Λεωντίς Dem.

Λεωντίς, ίδος ἡ Леонтида (одна из 10 атт. фил) Dem.

λεω-πετρία ἡ гладкий камень Diod.

λεωπόρος 2 атт. = λᾱοπόρος.

λε-ωργός 2 [λάω II] готовый на все, дерзновенный (sc. Προμηθεύς Aesch.; ἄνθρωπος Xen.).

λεώς ион.-атт. = λαός.

Λεώς, ῶ ὁ Леой (один из афинских героев-эпонимов, по преданию сын Орфея, давший имя филе Λεωντίς; для прекращения поветрия принес в жертву богам своих трех дочерей, см. Λεωκόραι) Dem., Plut.

Λεωσθένης, ους ὁ Леосфен (афинский военачальник во время Ламийской войны; погиб в бою с Антипатром в 322 г. до н. э.) Aeschin., Plut.

λεω-σφέτερος ὁ согражданин, соотечественник Her.

Λεωτροφίδης, ου ὁ Леотрофид (дифирамбический поэт, худоба которого вошла в поговорку) Arph., Luc.

Λεωτυχίδης, ион. Λευτυχίδης, ου ὁ Леотихид (имя двух спартанских царей) Her., Thuc.

Λεωφόντης, ου ὁ Леофонт (прежнее имя Беллерофонта) Hom.

I λεωφόρος 2 Her. = λαοφόρος.

II λεωφόρος ὁ (sc. ὁδός) большая дорога Pythagoras ap. Arst., Plat.

Λεωχάρης, ους (ᾰ) ὁ Леохар (афинский ваятель середины IV в. до н. э., автор «Похищения Ганимеда») Plat., Dem. etc.

λῇ 3 л. sing. praes. к λάω II.

λήγω 1) сдерживать, унимать (μένος Hom.; γόον Anth.); удерживать (χεῖρας φόνοιο Hom.); 2) прекращать, кончать, переставать, класть конец (ἔριδος, φόνοιο, χοροῦ Hom.; μόχθου Eur.; λ. τῆς ὀδύνης Plat.): ἐν σοὶ μὲν λήξω, σέο δ᾽ ἄρξομαι Hom. тобой я закончу (речь), но с тебя же и начну; λ. τοῦ βίου Xen. кончать жизнь, умирать; οὔποτε λήγει κινούμενον Plat. (то, что является источником движения), никогда не перестает двигаться; ἡ λήγουσα (sc. συλλαβή) грам. конечный слог; 3) прекращаться, кончаться (ἡ ἡμέρα οὕτως ἔληξε Xen.; λήγοντος τοῦ χειμῶνος Arst.): λήξαντος οὔρου Pind. когда ветер улегся; λ. ἐς τὸν κόλπον τὸν ᾿Αράβιον Her. кончаться у (т. е. доходить до) Аравийского залива.

Λήδα, эп.-ион. Λήδη ἡ Леда (жена Тиндарея, мать Кастора и Полидевка, Клитемнестры и Елены) Hom., Pind. etc.

λήδᾰνον, ион. λάδᾰνον τό араб. ладан (ароматическая камедь куста λῇδος) Her., Plut.

λῃδάριον (ᾰ) τό жалкая одежонка Arph.

Λήδη эп.-ион. = Λήδα.

λῇδον τό ладановый куст, pl. рыболовные снасти из ладановых ветвей (Theocr. - v. l. δέλητα, pl. к δέλεαρ).

λῇδος, εος τό легкая одежда, плащ Arph.

λῄζομαι стяж. = ληΐζομαι.

ληθαῖος 3 забывчивый Sext.

Словарь древнегреческого языка/Шаблон:Навигация