Книги/Древнегреческо-русский словарь Дворецкого/135: различия между версиями
Phersu (обсуждение | вклад) (догружаю оставшееся (бот)) |
PhersuBot (обсуждение | вклад) (удаляю gr2) |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
− | '''{{ДГ|φιλόπλους}} 2''' ''стяж.'' = | + | <div style="font-family:Arial Unicode MS;">'''{{ДГ|φιλόπλους}} 2''' ''стяж.'' = φιλόπλοος. |
'''{{ДГ|φιλο-πλουτέω}} '''любить богатство, стремиться быть богатым Plut. | '''{{ДГ|φιλο-πλουτέω}} '''любить богатство, стремиться быть богатым Plut. | ||
− | '''{{ДГ|φιλο-πλουτία}} ''' | + | '''{{ДГ|φιλο-πλουτία}} '''ἡ любовь к богатству Plut. |
− | '''{{ДГ|φιλόπλουτον}} ''' | + | '''{{ДГ|φιλόπλουτον}} '''τό Plut. = φιλοπλουτία. |
− | '''{{ДГ|φιλό-πλουτος}} 2''' любящий богатство, жаждущий быть богатым Plut., Luc.: | + | '''{{ДГ|φιλό-πλουτος}} 2''' любящий богатство, жаждущий быть богатым Plut., Luc.: φ. ἅμιλλα Eur. погоня за богатством. |
− | '''{{ДГ|φιλο-ποιέομαι}} '''делать своим другом ( | + | '''{{ДГ|φιλο-ποιέομαι}} '''делать своим другом (τινα Polyb., Diod.). |
− | '''{{ДГ|φιλο-ποιητής}}, | + | '''{{ДГ|φιλο-ποιητής}}, οῦ''' ὁ поклонник поэтов ''или'' поэзии Plat. |
− | '''{{ДГ|φιλο-ποιΐα}} ''' | + | '''{{ДГ|φιλο-ποιΐα}} '''ἡ приобретение друзей, заключение дружбы Sext., Diog. L. |
− | '''{{ДГ|Φιλοποίμην}}, | + | '''{{ДГ|Φιλοποίμην}}, ενος''' ὁ Филопэмен (''родом из Мегалополиса в Аркадии, главнокомандующий войск Ахейского союза''; ''253-183 гг. до н. э.'') Polyb., Plut. |
− | '''{{ДГ|φιλο-ποίμνιος}} 2''' любящий, ''т. е.'' заботливо охраняющий стадо ( | + | '''{{ДГ|φιλο-ποίμνιος}} 2''' любящий, ''т. е.'' заботливо охраняющий стадо (κύων Theocr.). |
− | '''{{ДГ|φιλοποιόν}} ''' | + | '''{{ДГ|φιλοποιόν}} '''τό Plut. = φιλοποιΐα. |
− | '''{{ДГ|φιλο-ποιός}} 2''' устанавливающий дружеские отношения, делающий друзьями ( | + | '''{{ДГ|φιλο-ποιός}} 2''' устанавливающий дружеские отношения, делающий друзьями (τράπεζα Plut.). |
− | '''{{ДГ|φιλο-πόλεμον}} ''' | + | '''{{ДГ|φιλο-πόλεμον}} '''τό воинственность Diod., Plut. |
'''{{ДГ|φιλο-πόλεμος}} 2''' любящий войну, воинственный Xen., Plat., Plut. | '''{{ДГ|φιλο-πόλεμος}} 2''' любящий войну, воинственный Xen., Plat., Plut. | ||
− | '''{{ДГ|φιλο-πολέμως}} '''воинственно ''или'' с задором ( | + | '''{{ДГ|φιλο-πολέμως}} '''воинственно ''или'' с задором (φ. καὶ φιλοκινδύνως Isocr.). |
− | '''{{ДГ|φιλόπολι}} ''' | + | '''{{ДГ|φιλόπολι}} '''τό любовь к родному городу (государству), патриотизм Thuc. |
− | '''{{ДГ|φιλό-πολις}}, | + | '''{{ДГ|φιλό-πολις}}, εως''' ''и''''' ιδος''''' adj.'' '''1)''' любящий свой город, преданный родине, патриотический Thuc., Plat., Plut.: φ. ἀρετή Arph. патриотизм; '''2)''' любящий,'' т. е.'' заботливо охраняющий город (῾Ασυχία Pind.; δαίμονες Aesch.). |
− | '''{{ДГ|φιλο-πολίτης}}, | + | '''{{ДГ|φιλο-πολίτης}}, ου''' (λῑ) ''adj.'' любящий своих сограждан Plut. |
− | '''*{{ДГ|φιλο-πολύγελως}}, | + | '''*{{ДГ|φιλο-πολύγελως}}, ωτος''''' adj.'' любящий много смеяться, заливающийся смехом (κόρη Anth.). |
− | '''{{ДГ|φιλο-πονέω}}''' ''реже'' ''med.'' быть трудолюбивым, усиленно работать Xen.: | + | '''{{ДГ|φιλο-πονέω}}''' ''реже'' ''med.'' быть трудолюбивым, усиленно работать Xen.: τὰ διὰ τοῦ σώματος φ. Plat. усиленно заниматься физическим трудом; φιλοπονεῖσθαι περί τινος Arst. усердно работать над чем-л.; τὸ περὶ τὴν ἀρετὴν φ. Isocr. строго добродетельная жизнь. |
'''{{ДГ|φιλο-πόνηρος}} 2''' тяготеющий к пороку Arst., Plut. | '''{{ДГ|φιλο-πόνηρος}} 2''' тяготеющий к пороку Arst., Plut. | ||
− | '''{{ДГ|φιλο-πονία}} ''' | + | '''{{ДГ|φιλο-πονία}} '''ἡ трудолюбие, усердие, прилежание Plat., Polyb.: ἡ περί τι φ. Isocr. ''и'' ἡ φ. τινός Dem. усиленная работа над чем-л. |
− | '''{{ДГ|φιλόπονον}} ''' | + | '''{{ДГ|φιλόπονον}} '''τό Plut. = φιλοπονία. |
− | '''{{ДГ|φιλό-πονος}} 2''' '''1)''' трудолюбивый, усиленно работающий Soph., Plat.: | + | '''{{ДГ|φιλό-πονος}} 2''' '''1)''' трудолюбивый, усиленно работающий Soph., Plat.: ἐπιμελὴς καὶ φ. περί τι Xen. тщательный и усердный в чем-л.; τῷ μὲν σώματι φ., τῇ δὲ ψυχῇ φιλόσοφος Isocr. труженик в области физической и философ в области духовной; '''2)''' требующий большого напряжения сил, тяжелый (πόλεμος Xen.). |
− | '''{{ДГ|φιλο-πόνως}} '''трудолюбиво, усердно, прилежно ( | + | '''{{ДГ|φιλο-πόνως}} '''трудолюбиво, усердно, прилежно (φ. ἔχειν πρός τι Xen.): φ. ὑπὲρ δύναμιν πρᾶξαί τι Dem. сделать что-л. с невероятным напряжением сил. |
− | '''{{ДГ|φιλο-ποσία}} ''' | + | '''{{ДГ|φιλο-ποσία}} '''ἡ ''тж.'' ''pl.'' пристрастие к (крепким) напиткам, пьянство Xen., Plat. |
− | '''{{ДГ|φιλο-πότης}}, | + | '''{{ДГ|φιλο-πότης}}, ου''' ὁ любитель выпить, пьяница Her., Arph., Arst., Plut. |
− | '''*{{ДГ|φιλό-ποτμος}} 2''' полный несчастий, бедственный ( | + | '''*{{ДГ|φιλό-ποτμος}} 2''' полный несчастий, бедственный (βίος Plut.). |
− | '''{{ДГ|φιλόποτος}} ''' | + | '''{{ДГ|φιλόποτος}} '''ὁ Arst. = φιλοπότης. |
− | '''{{ДГ|φιλοπουλύγελως}}''' ''adj.'' ''эп.-ион.'' = * | + | '''{{ДГ|φιλοπουλύγελως}}''' ''adj.'' ''эп.-ион.'' = * φιλοπολύγελως. |
− | '''{{ДГ|φιλοπρᾶγμον}} ''' | + | '''{{ДГ|φιλοπρᾶγμον}} '''τό Plut. = φιλοπραγμοσύνη. |
− | '''{{ДГ|φιλο-πραγμοσύνη}}''' ( | + | '''{{ДГ|φιλο-πραγμοσύνη}}''' (ῠ) ἡ хлопотливость, суетливость, неугомонность Plat., Dem., Arst. |
− | '''{{ДГ|φιλο-πράγμων}} 2,''' ''gen.'' ''' | + | '''{{ДГ|φιλο-πράγμων}} 2,''' ''gen.'' '''ονος '''хлопотливый, суетливый, неугомонный Isae. |
− | '''{{ДГ|φιλο-προσηγορία}} ''' | + | '''{{ДГ|φιλο-προσηγορία}} '''ἡ общительность, приветливость, ''т. е.'' доступность Isocr. |
'''{{ДГ|φιλο-προσήγορος}} 2''' общительный, приветливый, ''т. е.'' доступный Isocr., Plut. | '''{{ДГ|φιλο-προσήγορος}} 2''' общительный, приветливый, ''т. е.'' доступный Isocr., Plut. | ||
− | '''{{ДГ|φιλο-προσηνῶς}} '''снисходительно, любезно: | + | '''{{ДГ|φιλο-προσηνῶς}} '''снисходительно, любезно: φιλοπροσηνέστατα congerere aliquid alicui Cic. с величайшей любезностью снабжать чем-л. кого-л. |
− | '''{{ДГ|φιλο-πρωτεία}},''' ''v. l.'' ''' | + | '''{{ДГ|φιλο-πρωτεία}},''' ''v. l.'' '''φιλοπρωτία '''ἡ первенство (ὑπὲρ τῆς φιλοπρωτίας ἅμιλλα Diod.). |
'''{{ДГ|φιλο-πρωτεύω}} '''стремиться первенствовать NT. | '''{{ДГ|φιλο-πρωτεύω}} '''стремиться первенствовать NT. | ||
− | '''{{ДГ|φιλοπρωτία}} ''' | + | '''{{ДГ|φιλοπρωτία}} '''ἡ ''v. l.'' = φιλοπρωτεία. |
− | '''{{ДГ|φιλό-πρωτον}} ''' | + | '''{{ДГ|φιλό-πρωτον}} '''τό стремление к первенству Plut. |
'''{{ДГ|φιλό-πρωτος}} 2''' стремящийся к первенству Polyb., Plut. | '''{{ДГ|φιλό-πρωτος}} 2''' стремящийся к первенству Polyb., Plut. | ||
− | '''{{ДГ|φιλοπτόλεμος}} 2''' Hom., Theocr. = | + | '''{{ДГ|φιλοπτόλεμος}} 2''' Hom., Theocr. = φιλοπόλεμος. |
− | '''{{ДГ|φιλόπτολις}}''' Eur. = | + | '''{{ДГ|φιλόπτολις}}''' Eur. = φιλόπολις. |
− | '''{{ДГ|φιλοπτωχεία}},''' ''v. l.'' ''' | + | '''{{ДГ|φιλοπτωχεία}},''' ''v. l.'' '''φιλο-πτωχία '''(χῑ!) ἡ милосердие к нищим Anth. |
− | '''{{ДГ|φιλό-πῡρος}} 2''' любящий пшеницу ( | + | '''{{ДГ|φιλό-πῡρος}} 2''' любящий пшеницу (Δηώ Anth.). |
− | '''{{ДГ|φιλ-οπωριστής}}, | + | '''{{ДГ|φιλ-οπωριστής}}, οῦ''' ''adj. m'' любящий осенние плоды Anth. |
− | '''{{ДГ|φιλ-όργιος}} 2''' любящий оргиастические обряды ''или'' празднества ( | + | '''{{ДГ|φιλ-όργιος}} 2''' любящий оргиастические обряды ''или'' празднества (Κύπρις Anth.). |
− | '''{{ДГ|φιλ-όρθιος}} 2''' любящий прямизну ( | + | '''{{ДГ|φιλ-όρθιος}} 2''' любящий прямизну (κανόνισμα Anth.). |
− | '''{{ДГ|φιλ-ορμίστειρα}}''' ''adj. f'' любящая пристани, ''т. е.'' приводящая в порт ( | + | '''{{ДГ|φιλ-ορμίστειρα}}''' ''adj. f'' любящая пристани, ''т. е.'' приводящая в порт (Κύπρις Anth.). |
− | '''{{ДГ|φιλ-ορνῑθία}} ''' | + | '''{{ДГ|φιλ-ορνῑθία}} '''ἡ любовь к птицам Arph. |
− | '''{{ДГ|φίλ-ορνις}}, | + | '''{{ДГ|φίλ-ορνις}}, ῑθος''''' adj.'' '''1)''' любящий птиц (φίλιππος καὶ φ. Plut.); '''2)''' излюбленный птицами (πέτρα Aesch.). |
− | '''{{ДГ|φιλο-ρρήτωρ}}, | + | '''{{ДГ|φιλο-ρρήτωρ}}, ορος''''' adj.'' любящий ораторов ''или'' ораторское искусство Cic. |
'''{{ДГ|φιλό-ρρυθμος}} 2''' ''муз.'' любящий размеренность Plut. | '''{{ДГ|φιλό-ρρυθμος}} 2''' ''муз.'' любящий размеренность Plut. | ||
− | '''{{ДГ|φιλο-ρρώθων}}, | + | '''{{ДГ|φιλο-ρρώθων}}, ωνος''''' adj.'' [ῥώθων «ноздря»] обвивающий (конскую) морду (κημός Anth.). |
− | '''{{ДГ|φιλο-ρρώξ}}, | + | '''{{ДГ|φιλο-ρρώξ}}, ῶγος''''' adj.'' покрытый виноградными гроздьями (ἄμπελος Anth.). |
− | '''{{ДГ|φιλ-όρτυξ}}, | + | '''{{ДГ|φιλ-όρτυξ}}, ῠγος''' ὁ любитель перепелов Plat. |
− | '''{{ДГ|φιλο-ρώμαιος}} ''' | + | '''{{ДГ|φιλο-ρώμαιος}} '''ὁ друг ''или'' приверженец римлян Plut. |
− | '''I''' '''{{ДГ|φίλος}} 3,''' ''редко'' '''2''' ( | + | '''I''' '''{{ДГ|φίλος}} 3,''' ''редко'' '''2''' (ῐ, ''но у'' Hom. ''voc.'' φίλε ''in arsi'' ''с'' ῑ; ''voc. тж.'' φίλος; ''compar.'' φιλώτερος, φίλτερος, φιλαίτερος - ''эп.'' φιλίων; ''superl.'' φίλτατος, φιλαίτατος, φίλιστος) '''1)''' любимый, милый, дорогой (τινί Hom.): φίλε κασίγνητε! Hom. милый брат!; ὦ φ., ἄντομαι! Eur. умоляю тебя, мой дорогой!; ὦ φίλα γυναικῶν! Eur. о, единственно любимая из женщин!; '''2)''' приятный, угодный (αἴ κέ περ ὔμμι φίλον καὶ ἡδὺ γένοιτο Hom.): εἰ τόδ᾽ αὐτῷ φίλον κεκλημένῳ Aesch. если ему нравится быть так именуемым; πυθόμενος, εἴ οἱ φίλον εἴη γνώμην ἀποδέκεσθαι Her. спросив, угодно ли ему будет принять совет; σοὶ δ᾽ ἔργα φίλ᾽ ἔστω μέτρια κοσμεῖν Hes. пусть будут тебе по сердцу размеренные труды, ''т. е.'' приучись делать все в свое время; '''3)''' (''у'' Hom., ''иногда у'' Pind. ''и'' Trag. - ''с эмоционально-подчеркнутым оттенком близости'') родной, собственный, свой (πατήρ Hom.; μητρὶ φίλῃ χωόμενος κῆρ Hom.): εἰσόκε μοι φίλα γούνατ᾽ ὀρώρῃ Hom. доколе будут двигаться мои колени; φίλα εἵματα Hom. собственные (твои) одеяния; φ. πόνος Theocr. привычный труд; '''4)''' любезный, благосклонный, радушный (ξεῖνοι Hom.): φίλα μήδεα Hom. дружеские советы - ''см. тж.'' φίλον. |
− | '''II''' '''{{ДГ|φίλος}} ''' | + | '''II''' '''{{ДГ|φίλος}} '''ὁ '''1)''' друг, приятель Hom., Trag. ''etc.'': φίλοι καὶ πολέμιοι Xen. друзья и враги; ὡς φ. καὶ σύμμαχος Dem. в качестве друга и союзника; '''2)''' любитель, поклонник (ἀληθείας, δικαιοσύνης, ἀνδρίας Plat.). |
− | '''{{ДГ|φιλό-σῑτος}} 2''' '''1)''' любящий хлебные товары ( | + | '''{{ДГ|φιλό-σῑτος}} 2''' '''1)''' любящий хлебные товары (οἱ ἔμποροι Xen.); '''2)''' любящий поесть Plat. |
− | '''{{ДГ|φιλό-σκηπτρος}} 2''' скиптролюбивый ( | + | '''{{ДГ|φιλό-σκηπτρος}} 2''' скиптролюбивый (βασιλεύς Anth.). |
− | '''{{ДГ|φιλο-σκήπων}}, | + | '''{{ДГ|φιλο-σκήπων}}, ωνος''''' adj.'' любящий посох, ''т. е.'' не расстающийся с посохом (Πάν Anth.). |
− | '''{{ДГ|φιλο-σκόπελος}} 2''' любящий скалы ( | + | '''{{ДГ|φιλο-σκόπελος}} 2''' любящий скалы (Πάν Anth.). |
− | '''{{ДГ|φιλο-σκώμμων}} 2,''' ''gen.'' ''' | + | '''{{ДГ|φιλο-σκώμμων}} 2,''' ''gen.'' '''ονος '''любящий насмешки ''или'' шутки Her., Plut. |
− | '''{{ДГ|φιλοσκώπτης}} 2''' Arst., Plut. = | + | '''{{ДГ|φιλοσκώπτης}} 2''' Arst., Plut. = φιλοσκώμμων. |
− | '''{{ДГ|φιλο-σοφέω}}''' '''1)''' любить знания, быть любознательным: | + | '''{{ДГ|φιλο-σοφέω}}''' '''1)''' любить знания, быть любознательным: φιλοσοφέων γῆν πολλὴν ἐπελήλυθας Her. стремясь к знанию, ты обошел много земель; '''2)''' мудро рассуждать, глубоко рассматривать (περί τι Isocr., τι, περί τινος ''и'' πρός τι Arst. ''и'' ὑπέρ τινος Luc.; σκοπεῖν καὶ φ. τοῦτον τὸν λόγον Isocr.): ἡ τοῦ ἡμερολογίου διάθεσις φιλοσοφηθεῖσα ὑπ᾽ αὐτοῦ Plut. разработанная им календарная система; '''3)''' заниматься философией, философствовать: διὰ τὸ θαυμάζειν οἱ ἄνθρωποι ἤρξαντο φ. Arst. люди начали философствовать вследствие удивления (перед миром); φιλοσοφίαν φ. Xen. заниматься философией; τὰ Στωικὰ φ. Sext. философствовать в духе стоиков; τὰ φιλοσοφούμενα Diog. L. философские вопросы; '''4)''' хитро придумывать, устраивать Lys.: πεφιλοσόφηκεν οὕτως, ὥστε … Dem. он устроил так, что …. |
− | '''{{ДГ|φιλο-σόφημα}}, | + | '''{{ДГ|φιλο-σόφημα}}, ατος''' τό '''1)''' предмет исследования Arst., Polyb.; '''2)''' философема, философское доказательство: ἔστι φ. συλλογισμὸς ἀποδεικτικός Arst. философема есть доказывающий силлогизм; '''3)''' выдумка, изобретение (διαλογισμοὶ καὶ φιλοσοφήματα Plut.): ἓν τοῦ Νουμᾶ φιλοσοφημάτων Plut. одно из нововведений Нумы (Помпилия). |
− | '''{{ДГ|φιλο-σοφία}} ''' | + | '''{{ДГ|φιλο-σοφία}} '''ἡ '''1)''' любовь к знанию, любознательность (ἡ φ. κτῆσις ἐπιστήμης, ''sc.'' ἐστίν Plat.); '''2)''' исследование, учение, наука (περί τι Isocr.): αἱ φιλοσοφίαι Isocr., Plat. изыскания, исследования; '''3)''' любовь к мудрости, философия (ὀρθῶς ἔχει τὸ καλεῖσθαι τὴν φιλοσοφίαν ἐπιστήμην τῆς ἀληθείας Arst.): ἐν φιλοσοφίᾳ ζῆν Plat. посвятить свою жизнь философии; ἡ πρώτη φ. Arst. философия первоначал, метафизика; '''4)''' философское учение (ἡ τῶν ᾿Ιταλικῶν φ. Arst.; ἡ ᾿Ιωνικὴ φ. Diog. L.; ἡ σκεπτικὴ φ. Sext.). |
− | '''{{ДГ|φιλο-σοφοκλῆς}}, | + | '''{{ДГ|φιλο-σοφοκλῆς}}, έους''' ὁ поклонник Софокла Diog. L. |
− | '''{{ДГ|φιλόσοφον}} ''' | + | '''{{ДГ|φιλόσοφον}} '''τό Plat., Plut. = φιλοσοφία. |
− | '''I''' '''{{ДГ|φιλό-σοφος}} 2''' '''1)''' любящий мудрость, стремящийся к знанию ( | + | '''I''' '''{{ДГ|φιλό-σοφος}} 2''' '''1)''' любящий мудрость, стремящийся к знанию (ἀνήρ Plat.; φροντίς Plut.); '''2)''' научно разработанный, глубокомысленный (λόγοι Isocr., Plat.); '''3)''' философский: φιλοσοφώτερον ποίησις ἱστορίας ἐστίν Arst. поэзия глубже проникнута философией, чем история. |
− | '''II''' '''{{ДГ|φιλόσοφος}} ''' | + | '''II''' '''{{ДГ|φιλόσοφος}} '''ὁ '''1)''' образованный, просвещенный человек, ученый (φιλομαθὴς καὶ φ. Plat.; πεπαιδευμένος καὶ φ. Luc.); '''2)''' любитель мудрости, философ Xen., Plat., Arst., Luc.: ὁ φ. Plut. = ᾿Αριστοτέλης. |
'''{{ДГ|φιλο-σόφως}} '''по-философски Isocr., Plat., Arst., Plut. | '''{{ДГ|φιλο-σόφως}} '''по-философски Isocr., Plat., Arst., Plut. | ||
− | '''{{ДГ|φιλο-σπῆλυγξ}}, | + | '''{{ДГ|φιλο-σπῆλυγξ}}, υγγος''' ''adj.'' любящий пещеры (Πάν Anth.). |
− | '''{{ДГ|φιλό-σπονδος}} 2''' употребляемый для возлияний (* | + | '''{{ДГ|φιλό-σπονδος}} 2''' употребляемый для возлияний (* λίψ Aesch.). |
− | '''{{ДГ|φιλό-σπουδος}} 2''' любящий серьезность, усердный: | + | '''{{ДГ|φιλό-σπουδος}} 2''' любящий серьезность, усердный: μή πω τοῦτο φ. Anth. не будь столь усерден, ''т. е.'' не слишком торопись. |
'''{{ДГ|φιλο-στεφᾰνέω}} '''добиваться венков, ''т. е.'' наград Polyb., Plut. | '''{{ДГ|φιλο-στεφᾰνέω}} '''добиваться венков, ''т. е.'' наград Polyb., Plut. | ||
− | '''{{ДГ|φιλο-στέφᾰνος}} 2''' '''1)''' любящий венки ( | + | '''{{ДГ|φιλο-στέφᾰνος}} 2''' '''1)''' любящий венки (᾿Αφροδίτη HH; κῶμοι Eur.; ᾿Απόλλων Anth.); '''2)''' добивающийся венков, ''т. е.'' наград Polyb., Plut. |
− | '''{{ДГ|Φιλοστέφᾰνος}} ''' | + | '''{{ДГ|Φιλοστέφᾰνος}} '''ὁ Филостефан (''родом из Кирены, александрийский историк и географ'' ''III'' ''в. до н. э.'') Plut. |
− | '''{{ДГ|φιλο-στόνως}} '''с непрерывными стенаниями ( | + | '''{{ДГ|φιλο-στόνως}} '''с непрерывными стенаниями (ἐπεύχεσθαι θεοῖς Aesch.). |
− | '''{{ДГ|φιλο-στοργέω}} '''нежно любить ( | + | '''{{ДГ|φιλο-στοργέω}} '''нежно любить (τοὺς ἐν γήρᾳ ὄντες Plat.; τὸν ἀδελφόν Diod.): διαφερόντως ἐπεφιλοστοργήκει τὴν παρθένον Polyb. он с особой нежностью полюбил (эту) девушку. |
− | '''{{ДГ|φιλο-στοργία}} ''' | + | '''{{ДГ|φιλο-στοργία}} '''ἡ '''1)''' нежная любовь, горячая привязанность (πρός τινα Polyb., Plut. ''и'' εἴς τινα Diod.); '''2)''' привязчивость (ἁπλότης καὶ φ. Xen.). |
− | '''{{ДГ|Φιλοστόργιος}} ''' | + | '''{{ДГ|Φιλοστόργιος}} '''ὁ Филосторгий (''уроженец Каппадокии, греч. христианский писатель'' ''IV'' ''в. н. э.'') Anth. |
− | '''{{ДГ|φιλόστοργον}} ''' | + | '''{{ДГ|φιλόστοργον}} '''τό Xen., Plut. = φιλοστοργία. |
− | '''{{ДГ|φιλό-στοργος}} 2''' нежно любящий, горячо привязанный ( | + | '''{{ДГ|φιλό-στοργος}} 2''' нежно любящий, горячо привязанный (παῖς Xen.; μάτηρ Theocr.; γυνή Plut.): φ. πρός ''и'' περί τινα Plut. питающий нежную любовь к кому-л. |
'''{{ДГ|φιλο-στόργως}} '''с огромной нежностью, с горячей любовью, любовно Arst., Plut. | '''{{ДГ|φιλο-στόργως}} '''с огромной нежностью, с горячей любовью, любовно Arst., Plut. | ||
− | '''{{ДГ|φιλο-στρᾰτιώτης}}, | + | '''{{ДГ|φιλο-στρᾰτιώτης}}, ου''' ''adj.'' любящий (своих) солдат (Ξενοφῶν Xen.; Φιλοποίμην Plut.). |
− | '''{{ДГ|Φιλόστρᾰτος}} ''' | + | '''{{ДГ|Φιλόστρᾰτος}} '''ὁ Филострат '''1)''' ''родом из Лемноса, афинский софист'' ''I в. н. э.''; '''2)''' Флавий Φ., ''греч. писатель'' ''II-III'' ''вв. н. э., автор'' «''Биографии Аполлония Тианского''»'','' «''Жизнеописания софистов''» ''и др.''; '''3)''' ''племянник или зять предыдущего, писатель'' ''III'' ''в. н. э.'' |
'''{{ДГ|φιλό-σῡκος}} 2''' любящий фиги Plut. | '''{{ДГ|φιλό-σῡκος}} 2''' любящий фиги Plut. | ||
− | '''{{ДГ|φιλο-συνήθης}} 2''' общительный ( | + | '''{{ДГ|φιλο-συνήθης}} 2''' общительный (φ. καὶ φιλόστοργος Plut.). |
'''{{ДГ|φιλο-συνουσιάζω}} '''любить общество, быть общительным Diog. L. | '''{{ДГ|φιλο-συνουσιάζω}} '''любить общество, быть общительным Diog. L. | ||
− | '''{{ДГ|φιλο-σύντομος}} 2''' любящий сжатость (в выражениях) ( | + | '''{{ДГ|φιλο-σύντομος}} 2''' любящий сжатость (в выражениях) (σ. καὶ βραχυλόγος Plut.). |
− | '''{{ДГ|φιλο-σώμᾰτον}} ''' | + | '''{{ДГ|φιλο-σώμᾰτον}} '''τό любовь к (своему) телу,'' т. е.'' тщательный уход за телом Plut. |
'''{{ДГ|φιλο-σώμᾰτος}} 2''' любящий свое тело, ''т. е.'' угождающий телесным запросам Plat., Plut. | '''{{ДГ|φιλο-σώμᾰτος}} 2''' любящий свое тело, ''т. е.'' угождающий телесным запросам Plat., Plut. | ||
− | '''*{{ДГ|φιλοτάριον}} ''' | + | '''*{{ДГ|φιλοτάριον}} '''τό = φιλοττάριον. |
− | '''{{ДГ|φιλοτάσιος}} 3''' ''дор.'' Soph. = | + | '''{{ДГ|φιλοτάσιος}} 3''' ''дор.'' Soph. = φιλοτήσιος. |
− | '''{{ДГ|φιλο-τεκνία}} ''' | + | '''{{ДГ|φιλο-τεκνία}} '''ἡ любовь к детям, чадолюбие Plut., Diog. L. |
− | '''{{ДГ|φιλότεκνον}} ''' | + | '''{{ДГ|φιλότεκνον}} '''τό Plut. = φιλοτεκνία. |
− | '''{{ДГ|φιλό-τεκνος}} 2''' любящий детей, чадолюбивый Her., Arph., Arst., Plut.: | + | '''{{ДГ|φιλό-τεκνος}} 2''' любящий детей, чадолюбивый Her., Arph., Arst., Plut.: πᾶσιν ἀνθρώποισι φ. βίος Eur. всем людям свойственна любовь к детям. |
− | '''{{ДГ|φιλο-τεχνέω}}''' '''1)''' заниматься искусством ( | + | '''{{ДГ|φιλο-τεχνέω}}''' '''1)''' заниматься искусством (τὸ οἴκημα, ἐν ᾧ ἐφιλοτεχνείτην, ''sc.'' ῝Ηφαιστος καὶ ᾿Αθηνᾶ Plat.); '''2)''' искусно действовать: φ. περί τι Plut. искусно использовать что-л.; κινεῖν τὸν ἀκροατὴν φιλοτεχνῶν Plut. умеющий искусно волновать аудиторию; ἀμωσγέπως στρέφεσθαι καὶ φ. Plut. всячески изворачиваться и стараться; πεφιλοτεχνημένος πρός τι Diod. ловко устроенный для какой-л. цели; ἐφιλοτέχνησαν πλῆθος ἰχθύων ποιῆσαι Diod. они ухитрились развести множество рыбы. |
− | '''{{ДГ|φιλο-τέχνημα}}, | + | '''{{ДГ|φιλο-τέχνημα}}, ατος''' τό '''1)''' искусное сооружение, западня Diod.; '''2)''' произведение искусства (φ. illud, quod vidi in Parthenone Cic.). |
− | '''{{ДГ|φιλο-τεχνία}} ''' | + | '''{{ДГ|φιλο-τεχνία}} '''ἡ '''1)''' любовь к искусствам (φιλοσοφία φ. τε Plat.); '''2)''' искусство, ловкость (φιλοτεχνίᾳ καὶ δόλῳ χειροῦσθαί τι Diod.). |
− | '''{{ДГ|φιλό-τεχνον}} ''' | + | '''{{ДГ|φιλό-τεχνον}} '''τό изобретательность, ловкость Plut. |
− | '''{{ДГ|φιλό-τεχνος}} 2''' '''1)''' опытный в своем искусстве, искусный, умелый ( | + | '''{{ДГ|φιλό-τεχνος}} 2''' '''1)''' опытный в своем искусстве, искусный, умелый (φ. καὶ πρακτικός Plat.; κομψὸς καὶ φ. Plut.); '''2)''' искусно сделанный (διάφραγμα Diod.). |
'''{{ДГ|φιλο-τέχνως}} '''с большим искусством, искусно Plut., Diod. | '''{{ДГ|φιλο-τέχνως}} '''с большим искусством, искусно Plut., Diod. | ||
− | '''{{ДГ|φῐλότης}}, | + | '''{{ДГ|φῐλότης}}, ητος''' ἡ '''1)''' дружба, привязанность: φιλότητί τινος Hom. из дружбы к кому-л.; φιλότητα τέμνειν Hom. заключить дружбу; '''2)''' дружеский прием, радушие (φιλότητος ἁπάσης τυχεῖν παρά τινος Hom.); '''3)''' любовь: ῎Αρεος φ. ᾿Αφροδίτης Hom. любовь Арея к Афродите; φιλότητι ὁμωθῆναι ''или'' μιγάζεσθαι ''и'' ἐν φιλότητι μίσγεσθαι Hom. сочетаться любовью, вступить в любовную связь; '''4)''' (''в обращении'') друг мой, милый (ὦ φ. Plat., Luc.). |
− | '''{{ДГ|φιλοτησία}} ''' | + | '''{{ДГ|φιλοτησία}} '''ἡ (''sc.'' πόσις) здравица, заздравный тост: λαβεῖν τὴν φιλοτησίαν Arph. принять (предложенный) заздравный кубок; φιλοτησίαν (φιλοτησίας) προπίνειν Dem., Luc. пить за здравие; φιλοτησίαν παρέχειν Luc. предложить заздравный тост. |
− | '''{{ДГ|φιλοτήσιος}},''' ''дор.'' ''' | + | '''{{ДГ|φιλοτήσιος}},''' ''дор.'' '''φιλοτάσιος''' (ᾱ) '''3''' '''1)''' дружеский, дружественный (δίαιτα Soph.); '''2)''' любовный (ἔργα Hom.; μέλος Plut.); '''3)''' заздравный (κρατήρ Plut.). |
− | '''{{ДГ|φιλο-τῑμέομαι}} '''(''fut.'' | + | '''{{ДГ|φιλο-τῑμέομαι}} '''(''fut.'' φιλοτιμήσομαι - ''поздн.'' Diod. φιλοτιμηθήσομαι; ''aor.'' ἐφιλοτιμήθην - ''поздн.'' Polyb. ἐφιλοτιμησάμην; ''pf.'' πεφιλοτίμημαι) '''1)''' стремиться к почестям, быть честолюбивым Plat., Dem.; '''2)''' считать для себя вопросом чести: φ. ἐπί ''и'' ἔν τινι Plat., ὑπέρ τινος Isocr., περί ''и'' ἀπό τινος ''и'' περί τι Plut., εἴς τι Diod. искать себе чести в чем-л.; φιλοτιμούμενοι, ὅτι ποιεῖν τι δύνανται Lys. считая для себя вопросом чести, что могут что-л. сделать; φ. φίλῳ τινὶ χρῆσθαι Xen. считать для себя честью дружить с кем-л.; φ. πρὸς τοὺς ἄλλους Plat. гордясь (хвастаясь) перед другими; φ. πρὸς ἀλλήλους Plat. соревноваться друг с другом; πρὸς ἃ ἐγὼ φιλοτιμοῦμαι Xen. цели моего честолюбия, ''т. е.'' мои стремления; μὴ φιλοτιμοῦ ἐλέγχων Plat. не старайся во что бы то ни стало опровергнуть (других); '''3)''' чувствовать себя задетым: εἰδώς με μάχιμον ὄντα φιλοτιμούμενος Arph. он знает, что я храбр, и завидует; ἀπέπλευσαν φιλοτιμηθέντες, ὅτι … Xen. они отплыли, задетые (обиженные) тем, что …. |
− | '''{{ДГ|φιλο-τίμημα}}, | + | '''{{ДГ|φιλο-τίμημα}}, ατος''' (τῑ) τό '''1)''' предмет честолюбия, амбиция (ἀνοήτων ἀνδρῶν φιλοτιμήματα Luc.); '''2)''' честолюбивая щедрость ''или'' показное пожертвование, пышный дар (πρὸς τὴν πόλιν Plut.). |
− | '''{{ДГ|φιλο-τῑμία}} ''' | + | '''{{ДГ|φιλο-τῑμία}} '''ἡ '''1)''' честолюбие, гордость Her.: φ. τινός ''и'' ἐπί τινι Plat., ὑπέρ τινος, περί ''и'' πρός τι Polyb. честолюбивое рвение к чему-л.; τὴν φιλοτιμίαν φιλοτιμεῖσθαι πρός τι Luc. с честолюбивым рвением заниматься чем-л.; διὰ φιλοτιμίαν ''и'' ὑπὸ φιλοτιμίας Plat., φιλοτιμίας ἕνεκεν Lys. ''или'' φιλοτιμίᾳ Dem. из (оскорбленного) самолюбия, из честолюбия ''или'' из тщеславия; δοῦλοι φιλοτιμιῶν τινων μωρῶν Xen. рабы каких-то глупых амбиций; '''2)''' соревнование, соперничество (φιλονεικίαι καὶ φιλοτιμίαι Plat.; φθόνος καὶ φ. Isocr., Plut.): αἱ φιλοτιμίαι τῶν συγγραφέων Polyb. соперничество между писателями; φ. πλούτου Lys. соревнование в богатстве; '''3)''' честолюбивая расточительность Dem.: φιλοτιμίας τὸν δῆμον ἀναλαμβάνειν Plut. щедротами привлекать к себе народ; τὰς οὐσίας εἰς τὴν πρός τινα φιλοτιμίαν ἀναλίσκειν Aeschin. растрачивать имущество на щедрые подачки кому-л.; '''4)''' честь, почет (φιλοτιμίαν κτᾶσθαι Aeschin.): ἔχειν φιλοτιμίαν τινί Dem. служить к чести кому-л.; ἀποστερεῖσθαι τῆς φιλοτιμίας ''и'' τῶν φιλοτιμιῶν Dem. лишаться чести (почестей). |
− | '''{{ДГ|φιλότῑμον}} ''' | + | '''{{ДГ|φιλότῑμον}} '''τό Eur., Thuc., Plat. = φιλοτιμία. |
− | '''{{ДГ|φιλό-τῑμος}} 2''' '''1)''' честолюбивый, самолюбивый ( | + | '''{{ДГ|φιλό-τῑμος}} 2''' '''1)''' честолюбивый, самолюбивый (φ. καὶ ἐλευθέριος Xen.): φ. ἐπί τινι Plat. ''и'' περί τινος Polyb. честолюбиво добивающийся чего-л.; φ. πρὸς ἀλλήλους περί τινος Xen. соревнующийся с другими в чем-л.; ὁ φ. βίος Lys. жизнь, полная честолюбивых стремлений; τὸ μαντικὸν πᾶν σπέρμα φιλότιμον κακόν Eur. все племя прорицателей - злые честолюбцы; φιλοτιμότατος καλόν τι ποιεῖν καὶ ἀκούειν Xen. страстно желающий совершить нечто великое и добиться славы; '''2)''' честолюбиво (из честолюбия) щедрый (λαμπρὸς καὶ φ. ἔν τινι Dem.): περὶ ξένους ἦν φ. ὁ Κράσσος Plut. Красс оказывал пышный прием иноземцам; '''3)''' почтительный, благоговейный (εὐχά Aesch.); '''4)''' глубоко чтимый (Νυκτὸς παῖδες ἄπαιδες, ''т. е.'' ᾿Ερινύες Aesch.). |
− | '''{{ДГ|φιλο-τίμως}}''' ( | + | '''{{ДГ|φιλο-τίμως}}''' (τῑ) честолюбиво, ревниво, с рвением (οἱ φ. πολιτευόμενοι Lys.): φ. ἔχειν πρός τι Xen. ревностно стремиться к чему-л.; φ. ἔχειν πρός τινα Plat. соперничать с кем-л. |
'''{{ДГ|φιλο-τοιοῦτος}} 2''' любящий то-то и то-то Arst. | '''{{ДГ|φιλο-τοιοῦτος}} 2''' любящий то-то и то-то Arst. | ||
Строка 231: | Строка 231: | ||
'''{{ДГ|φιλο-τρᾰφής}} 2''' любящий кормить Eur. | '''{{ДГ|φιλο-τρᾰφής}} 2''' любящий кормить Eur. | ||
− | '''{{ДГ|φιλο-τροφέω}} '''любить кормление, ''т. е.'' разводить, держать ( | + | '''{{ДГ|φιλο-τροφέω}} '''любить кормление, ''т. е.'' разводить, держать (κύνας Plut.). |
− | '''{{ДГ|φιλοττάριον}}''' ( | + | '''{{ДГ|φιλοττάριον}}''' (ᾰ) [''из'' * φιλοτάριον, ''demin.'' ''к'' φιλότης 4] дружочек, миленький Arph. |
'''{{ДГ|φιλο-τύραννος}} 2''' стоящий на стороне тираннов, приверженец тираннии Plut. | '''{{ДГ|φιλο-τύραννος}} 2''' стоящий на стороне тираннов, приверженец тираннии Plut. | ||
Строка 239: | Строка 239: | ||
'''{{ДГ|φιλο-ϋγιής}} 2''' любящий здоровье, стремящийся быть здоровым Arst. | '''{{ДГ|φιλο-ϋγιής}} 2''' любящий здоровье, стремящийся быть здоровым Arst. | ||
− | '''{{ДГ|φιλό-φθογγος}} 2''' любящий лаять, шумливый ( | + | '''{{ДГ|φιλό-φθογγος}} 2''' любящий лаять, шумливый (σκύλαξ Anth.). |
− | '''{{ДГ|φιλόφθονον}} ''' | + | '''{{ДГ|φιλόφθονον}} '''τό завистливость Plut. |
'''{{ДГ|φιλό-φθονος}} 2''' завистливый Diod. | '''{{ДГ|φιλό-φθονος}} 2''' завистливый Diod. | ||
− | '''{{ДГ|φιλο-φῐλία}} ''' | + | '''{{ДГ|φιλο-φῐλία}} '''ἡ любовь к друзьям (Arph. - ''v. l.'' ''к'' πολυφιλία). |
'''{{ДГ|φιλό-φῐλος}} 2''' любящий (своих) друзей Arst. | '''{{ДГ|φιλό-φῐλος}} 2''' любящий (своих) друзей Arst. | ||
− | '''{{ДГ|φιλο-φόρμιγξ}}, | + | '''{{ДГ|φιλο-φόρμιγξ}}, ιγγος''' ''adj.'' сочетающийся с игрой на форминге, сопутствующий форминге (φάμα Aesch.). |
− | '''{{ДГ|φίλο-φρον}} ''' | + | '''{{ДГ|φίλο-φρον}} '''τό благосклонность, благожелательность, ласковость Plut. |
− | '''{{ДГ|φιλο-φρονέομαι}}''' '''1)''' быть благосклонным, благожелательным, ласковым ( | + | '''{{ДГ|φιλο-φρονέομαι}}''' '''1)''' быть благосклонным, благожелательным, ласковым (τινι Xen. ''и'' προς τινα Diod.); '''2)''' ласково встречать, дружелюбно приветствовать (τινα Her., Plat.): φιλοφρονήσασθαι ἀλλήλους ''или'' φιλοφρονηθῆναι Xen. обменяться любезностями; φ. τινα τῇ δικέλλῃ ''ирон.'' Luc. приветствовать кого-л. киркой (кочергой); '''3)''' быть склонным: φ. ἤθη κακά Plat. усваивать дурные нравы; θυμῷ κακῷ φιλοφρονούμενος Plat. склонный к раздражению; '''4)''' быть в хорошем настроении (ὑγιὲς τὸ σῶμα ἔχων καί τὴν ψυχὴν δυναμένην φ. Xen.); '''5)''' быть приятным: φ. τινα Plat. нравиться кому-л. |
− | '''{{ДГ|φιλοφρονέω}}''' Plut. = | + | '''{{ДГ|φιλοφρονέω}}''' Plut. = φιλοφρονέομαι. |
− | '''{{ДГ|φιλο-φρόνημα}}, | + | '''{{ДГ|φιλο-φρόνημα}}, ατος''' τό любезность, ласка Aeschin. |
− | '''{{ДГ|φιλο-φρόνησις}}, | + | '''{{ДГ|φιλο-φρόνησις}}, εως''' ἡ доброжелательное отношение, дружелюбие, ласковость, приветливость Plut. |
− | '''{{ДГ|φιλο-φρόνως}} '''ласково, приветливо, дружелюбно, любезно ( | + | '''{{ДГ|φιλο-φρόνως}} '''ласково, приветливо, дружелюбно, любезно (ἀσπάζεσθαι Her.; ἒχειν πρός τινα Xen., Plat.; δέχεσθαί τινα Plut.). |
− | '''{{ДГ|φιλο-φροσύνη}} ''' | + | '''{{ДГ|φιλο-φροσύνη}} '''ἡ ''тж.'' ''pl.'' '''1)''' благожелательное отношение, дружелюбие (φιλοφροσύνης τινὸς εἵνεκεν Her.): φίλοι πρὸς φίλους κοινωνοῦντες φιλοφροσύνης Plat. друзья, живущие во взаимном доброжелательстве; φιλοφροσύνας φιλοφρονεῖσθαι Luc. обмениваться ласковыми приветствиями; δέξασθαι τὴν φιλοφροσύνην Plut. заручиться благоволением; φιλοφροσύνην νέμειν τινί Plut. оказывать кому-л. милость (одолжение),; '''2)''' радостное настроение, веселье Plut.: τὰς φιλοφροσύνας ἐγείρειν Xen. возбуждать веселье. |
− | '''{{ДГ|φιλοφρόσῠνος}} 3''' Anth. = | + | '''{{ДГ|φιλοφρόσῠνος}} 3''' Anth. = φιλόφρων. |
− | '''{{ДГ|φιλό-φρων}} 2,''' ''gen.'' ''' | + | '''{{ДГ|φιλό-φρων}} 2,''' ''gen.'' '''ονος '''дружелюбный, приветливый, ласковый Pind., Trag., Xen. ''etc.'' |
− | '''{{ДГ|φιλό-φωνον}} ''' | + | '''{{ДГ|φιλό-φωνον}} '''τό шумливость, болтливость Plut. |
'''{{ДГ|φιλό-φωνος}} 2''' шумливый, болтливый Plut. | '''{{ДГ|φιλό-φωνος}} 2''' шумливый, болтливый Plut. | ||
− | '''{{ДГ|φίλ-οχλον}} ''' | + | '''{{ДГ|φίλ-οχλον}} '''τό погоня за широкой популярностью Diog. L. |
− | '''{{ДГ|φιλο-χορευτής}}, | + | '''{{ДГ|φιλο-χορευτής}}, οῦ''' ''adj. m'' любящий хороводные пляски (῎Ιακός Arph.). |
− | '''{{ДГ|φιλό-χορος}} 2''' любящий ''или'' сопровождающий хороводы ( | + | '''{{ДГ|φιλό-χορος}} 2''' любящий ''или'' сопровождающий хороводы (Πάν Aesch.; κιθάρα Eur.; κῶμος Arph.). |
− | '''{{ДГ|Φιλόχορος}} ''' | + | '''{{ДГ|Φιλόχορος}} '''ὁ Филохор (''афинский историк Аттики, казненный Антигоном Гонатом ок. 260 г. до н. э.'') Plut. |
'''{{ДГ|φιλο-χρημᾰτέω}} '''быть жадным до денег Plat., Isae., Plut. | '''{{ДГ|φιλο-χρημᾰτέω}} '''быть жадным до денег Plat., Isae., Plut. | ||
− | '''{{ДГ|φιλο-χρημᾰτία}} ''' | + | '''{{ДГ|φιλο-χρημᾰτία}} '''ἡ жадность к деньгам, сребролюбие Plat., Arst., Plut. |
− | '''{{ДГ|φιλο-χρημᾰτιστής}}, | + | '''{{ДГ|φιλο-χρημᾰτιστής}}, οῦ''' ὁ сребролюбец, любостяжатель Plut. |
− | '''{{ДГ|φιλοχρήμᾰτον}} ''' | + | '''{{ДГ|φιλοχρήμᾰτον}} '''τό Plat. = φιλοχρηματία. |
'''{{ДГ|φιλο-χρήμᾰτος}} 2''' жадный к деньгам, сребролюбивый Xen., Plat., Arst., Plut., Diod. | '''{{ДГ|φιλο-χρήμᾰτος}} 2''' жадный к деньгам, сребролюбивый Xen., Plat., Arst., Plut., Diod. | ||
− | '''{{ДГ|φιλο-χρημάτως}} '''сребролюбиво, корыстолюбиво: | + | '''{{ДГ|φιλο-χρημάτως}} '''сребролюбиво, корыстолюбиво: φ. ἔχειν Isocr. быть корыстолюбивым. |
− | '''{{ДГ|φιλοχρημονέω}}''' Plat. = | + | '''{{ДГ|φιλοχρημονέω}}''' Plat. = φιλοχρηματέω. |
− | '''{{ДГ|φιλοχρημοσύνη}} ''' | + | '''{{ДГ|φιλοχρημοσύνη}} '''ἡ Plat., Plut., Anth. = φιλοχρηματία. |
'''{{ДГ|φιλό-χρηστος}} 2''' любящий честность, добро ''или'' добродетель Xen., Plut. | '''{{ДГ|φιλό-χρηστος}} 2''' любящий честность, добро ''или'' добродетель Xen., Plut. | ||
− | '''{{ДГ|φιλό-χριστος}} 2''' христолюбивый ( | + | '''{{ДГ|φιλό-χριστος}} 2''' христолюбивый (μενοινή Anth.). |
'''{{ДГ|φιλό-χρῡσος}} 2''' влаголюбивый, жадный к золоту Luc., Anth. | '''{{ДГ|φιλό-χρῡσος}} 2''' влаголюбивый, жадный к золоту Luc., Anth. | ||
− | '''{{ДГ|φιλο-χωρέω}} '''охотно обитать, оставаться ( | + | '''{{ДГ|φιλο-χωρέω}} '''охотно обитать, оставаться (οὐκ ἐκλείπειν τὴν νῆσον, ἀλλ᾽ αἰεὶ φ. Her.): φιλοχωρῆσαι τοῖς περὶ τὸ Βυζάντιον τόποις Polyb. предпочесть остаться в окрестностях Византии; ἐπιμένειν καὶ φ. τῇ ἱστορίᾳ Plut. продолжать заниматься историей; φ. περὶ τοὺς ἀρχαίους ἐθισμούς Plut. придерживаться древних обычаев. |
− | '''{{ДГ|φιλο-χωρία}} ''' | + | '''{{ДГ|φιλο-χωρία}} '''ἡ привычка к (старому) месту Arph. |
− | '''{{ДГ|φιλοψευδές}} ''' | + | '''{{ДГ|φιλοψευδές}} '''τό Plut. = φιλοψευδία. |
'''{{ДГ|φιλο-ψευδής}} 2''' любящий ложь, лживый Hom., Plat. | '''{{ДГ|φιλο-ψευδής}} 2''' любящий ложь, лживый Hom., Plat. | ||
− | '''{{ДГ|φιλοψευδία}} ''' | + | '''{{ДГ|φιλοψευδία}} '''ἡ любовь ко лжи, лживость Plut. |
− | '''{{ДГ|φιλ-οψία}} ''' | + | '''{{ДГ|φιλ-οψία}} '''ἡ любовь к лакомым кушаниям, чревоугодие Plut. |
'''{{ДГ|φιλό-ψογος}} 2''' любящий порицать, придирчивый ''или'' злоречивый Eur., Plat. | '''{{ДГ|φιλό-ψογος}} 2''' любящий порицать, придирчивый ''или'' злоречивый Eur., Plat. | ||
Строка 319: | Строка 319: | ||
'''{{ДГ|φίλ-οψος}} 2''' любящий лакомые блюда Plut. | '''{{ДГ|φίλ-οψος}} 2''' любящий лакомые блюда Plut. | ||
− | '''{{ДГ|φιλο-ψῡχέω}} '''дорожить своей жизнью, цепляться за жизнь Eur., Plat., Dem., Plut.: | + | '''{{ДГ|φιλο-ψῡχέω}} '''дорожить своей жизнью, цепляться за жизнь Eur., Plat., Dem., Plut.: ὑπὲρ τῆς ἀρετῆς οὐ φιλοψυχήσαντες Lys. по доблести (своей) не пожалевшие отдать жизнь. |
− | '''{{ДГ|φιλο-ψῡχία}},''' ''ион.'' ''' | + | '''{{ДГ|φιλο-ψῡχία}},''' ''ион.'' '''φιλοψῡχίη '''ἡ (чрезмерное) жизнелюбие, привязанность к жизни Her.: φιλοψυχίας ἕνεκα Plat. из желания сохранить свою жизнь; ἡ ἀνανδρία καὶ φ. Plut. трусливая боязнь за свою жизнь. |
− | '''{{ДГ|φιλό-ψῡχος}} 2''' дорожащий своей жизнью, боязливый ( | + | '''{{ДГ|φιλό-ψῡχος}} 2''' дорожащий своей жизнью, боязливый (γυνή Eur.): ὁ πλοῦτος φιλόψυχον κακόν (''sc. ''ἐστιν) Eur. богатство есть зло, которое заставляет дрожать за свою жизнь. |
− | '''{{ДГ|φιλό-ψῡχρος}} 2''' холодолюбивый, стремящийся к холоду ( | + | '''{{ДГ|φιλό-ψῡχρος}} 2''' холодолюбивый, стремящийся к холоду (τὸ θερμόν Plut.). |
− | '''{{ДГ|φίλτατος}} 3''' ''superl.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|φίλτατος}} 3''' ''superl.'' ''к'' φίλος I. |
− | '''{{ДГ|φίλτερος}} 3''' ''compar.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|φίλτερος}} 3''' ''compar.'' ''к'' φίλος I. |
− | '''{{ДГ|Φιλτραῖος}} ''' | + | '''{{ДГ|Φιλτραῖος}} '''ὁ [φίλτρον 7] Фильтрей, «Любитель дикого пастернака» (''имя мыши'') Batr. |
− | '''{{ДГ|φίλτρον}} ''' | + | '''{{ДГ|φίλτρον}} '''τό [φιλέω]'' тж.'' ''pl.'' '''1)''' любовный напиток, приворотное зелье Pind., Eur., Xen., Arst. ''etc.'': τῷ φίλτρῳ ἐκμῆναι τὸν πόθον τινός Soph. колдовским зельем разбудить чью-л. страсть; '''2)''' возбудитель, движущее начало (φίλτρα τῆς τόλμης Aesch.): φέρει φ. τὸ τίκτειν, ὥσθ᾽ ὑπερκάμνειν τέκνων Eur. материнство побуждает переносить страдания из-за детей; '''3)''' очарование, восторг: φ. φρενῶν Eur. радость для души; '''4)''' успокоительное средство: φ. ἵππειον Pind. средство унять (ретивого) коня, ''т. е.'' узда; '''5)''' чары, привлекательность, прелесть (ἐνῆν τῇ κόρῃ πολλὰ φίλτρα Plut.): εἰρήνης φ. Plut. прелести мирной жизни; '''6)''' ''только'' ''pl.'' любовь (τὰ θεῶν φίλτρα Eur.; τὰ μητρὸς φίλτρα Anth.): τῶν φίλτρων τινὸς στέρεσθαι Eur. быть лишенным чьей-л. любви; '''7)''' ''бот.'' дикий пастернак (''считавшийся афродисийским средством''; ''ср.'' Φιλτραῖος). |
− | '''{{ДГ|φιλ-υβριστής}}, | + | '''{{ДГ|φιλ-υβριστής}}, οῦ''' ὁ оскорбитель, насильник Anth. |
− | '''{{ДГ|φιλ-ύδρηλος}} 2''' любящий влагу ( | + | '''{{ДГ|φιλ-ύδρηλος}} 2''' любящий влагу (κῆπος Anth.). |
− | '''{{ДГ|φίλ-υδρος}} 2''' любящий воду ( | + | '''{{ДГ|φίλ-υδρος}} 2''' любящий воду (τὸ ζῷον Arst.; φυτόν Plut.). |
− | '''{{ДГ|φίλ-υμνος}} 2''' любящий пение ( | + | '''{{ДГ|φίλ-υμνος}} 2''' любящий пение (τέττιξ Anacr.). |
− | '''{{ДГ|φιλ-υπήκοος}} 2''' любящий своих подданных ( | + | '''{{ДГ|φιλ-υπήκοος}} 2''' любящий своих подданных (᾿Αρταξέρξης Plut.). |
'''{{ДГ|φίλ-υπνος}} 2''' любящий (по)спать ''или'' сонливый Arst., Theocr. ''etc.'' | '''{{ДГ|φίλ-υπνος}} 2''' любящий (по)спать ''или'' сонливый Arst., Theocr. ''etc.'' | ||
Строка 349: | Строка 349: | ||
'''{{ДГ|φιλ-υπόδοχος}} 2''' гостеприимный, радушный Diog. L. | '''{{ДГ|φιλ-υπόδοχος}} 2''' гостеприимный, радушный Diog. L. | ||
− | '''{{ДГ|φῐλύρα}},''' ''ион.'' ''' | + | '''{{ДГ|φῐλύρα}},''' ''ион.'' '''φιλύρη''' (ῠ) ἡ'' бот.'' липа Her. |
− | '''{{ДГ|Φῐλύρα}}''' ( | + | '''{{ДГ|Φῐλύρα}}''' (ῠ) ἡ Филира (''мать кентавра Хирона'') Pind. |
− | '''{{ДГ|φιλύρη}} ''' | + | '''{{ДГ|φιλύρη}} '''ἡ ''ион.'' = φιλύρα. |
− | '''{{ДГ|Φῑλῠρίδᾱς}} ''' | + | '''{{ДГ|Φῑλῠρίδᾱς}} '''ὁ ''дор.'' = Φιλυρίδης. |
− | '''{{ДГ|Φῑλῠρίδης}},''' ''дор.'' ''' | + | '''{{ДГ|Φῑλῠρίδης}},''' ''дор.'' '''Φῑλῠρίδᾱς, ου''' (ρῑ) ὁ сын Филиры, ''т. е.'' Χείρων Pind. |
− | '''{{ДГ|φῐλύρῐνος}} 3''' ( | + | '''{{ДГ|φῐλύρῐνος}} 3''' (ῠ) ''досл.'' липовый, ''ирон.'' легкий ''или'' тонкий как липовое лыко Arph. |
'''{{ДГ|φιλ-ῳδός}} 2''' любящий песни Arph., Arst., Plut. | '''{{ДГ|φιλ-ῳδός}} 2''' любящий песни Arph., Arst., Plut. | ||
− | '''{{ДГ|φίλωμαι}} '''( | + | '''{{ДГ|φίλωμαι}} '''(φῑ)'' эп.'' HH, Hes. ''conjct. med.'' ''к'' φιλέω. |
− | '''{{ДГ|Φίλων}}, | + | '''{{ДГ|Φίλων}}, ωνος''' (ῐ) ὁ Филон '''1)''' ''родом из Лариссы, философ академической школы, близкий друг Цицерона''; '''2)''' Ph. Judaeus, ''из Александрии, ок. 20 г. до н. э. - 40 г. н. э., философ, предтеча неоплатонизма.'' |
− | '''{{ДГ|Φῐλωνίδης}}, | + | '''{{ДГ|Φῐλωνίδης}}, ου''' ὁ Филонид (''представитель староатт. комедии,'' ''VI-V'' ''вв. до н. э.'') Arph. |
− | '''{{ДГ|φιλ-ωρείτης}}, | + | '''{{ДГ|φιλ-ωρείτης}}, ου''' ''adj. m'' [ὄρος] любящий горы (Πάν Anth.). |
− | '''{{ДГ|φίλως}}''' ( | + | '''{{ДГ|φίλως}}''' (ῐ) '''1)''' дружелюбно, радушно (δέχεσθαί τινα Xen.): τὴν πόλιν φ. εἰπών Soph. обратившись к городу со словами привета; '''2)''' с удовольствием, охотно: φ. χ᾽ ὁρόῳτε Hom. вы охотно стали бы смотреть; φ. ἐμοί Aesch. к моему удовольствию. |
− | '''{{ДГ|Φῐλώτας}}, | + | '''{{ДГ|Φῐλώτας}}, ου''' ''и'' '''α''' ὁ Филот (''сын Пармения, полководец Александра Македонского, казненный в 330 г. до н. э. за мнимое участие в заговоре против царя'') Plut. |
− | '''{{ДГ|φῑμά}} ''' | + | '''{{ДГ|φῑμά}} '''τά Anth. = φιμός 1. |
− | '''{{ДГ|φῑμός}} ''' | + | '''{{ДГ|φῑμός}} '''ὁ '''1)''' намордник (φιμὸν περιθεῖναί τινι Luc.): φιμοὶ συρίζουσι βάρβαρον βρόμον (''v. l.'' νόμον) Aesch. сквозь намордники (конских оголовий) вырывается дикое храпение; '''2)''' стакан для игральных костей (φιμοὶ καὶ κυβευτικὰ ἕτερα ὄργανα Aeschin.). |
− | '''{{ДГ|φῑμόω}}''' '''1)''' надевать намордник ( | + | '''{{ДГ|φῑμόω}}''' '''1)''' надевать намордник (φ. βοῦν NT); '''2)''' ''перен.'' зажимать рот, заставлять молчать, ''pass.'' умолкать (φιμώθητι καὶ ἔξελθε NT): οἱ ἐχθροὶ ἐπεφίμωντο Luc. враги принуждены были замолчать; πρὸς ἕκαστον τῶν οὕτως ἐπιχειρημένων πεφίμωνται Sext. ни против одного из этих доводов они ничего не могли возразить; '''3)''' надевать колодку: φ. τῷ ξύλῳ τὸν αὐχένα τινός Arph. надевать кому-л. колодку на шею. |
− | '''-{{ДГ|φιν}} '''= - | + | '''-{{ДГ|φιν}} '''= -φι. |
− | '''{{ДГ|Φῑνεΐδης}} ''' | + | '''{{ДГ|Φῑνεΐδης}} '''ὁ Финеид (''сын Финея''; ''оба сына Финея от первого брака с Клеопатрой были им ослеплены по наущению его второй жены, Идеи'') Soph. |
− | '''{{ДГ|Φῑνεΐς}}, | + | '''{{ДГ|Φῑνεΐς}}, ΐδος''''' adj. f'' Финеева: Φινεΐδες ἀκταί Eur. Финеевы берега, ''т. е.'' царство Финея (''во Фракии'') Eur. |
− | '''{{ДГ|Φῑνεύς}}, | + | '''{{ДГ|Φῑνεύς}}, έως''' ὁ Финей (''царь одной из областей Фракии, который за ослепление своих сыновей был осужден на вечный голод'') Aesch. |
− | '''{{ДГ|Φιντίας}} ''' | + | '''{{ДГ|Φιντίας}} '''ὁ Финтий (''житель Сиракуз, дружба которого с Дамоном стала символом непоколебимой верности'') Plut. |
− | '''{{ДГ|Φίξ}}, | + | '''{{ДГ|Φίξ}}, Φῑκός''' ἡ ''беот.'' Hes. = Σφίγξ. |
− | '''{{ДГ|φιτιαλεῖς}}, | + | '''{{ДГ|φιτιαλεῖς}}, έων''' οἱ (''лат.'' fetiales) фециалы (''жреческая коллегия, ведавшая в древнем Риме вопросами внешних сношений'') Plut. |
− | '''{{ДГ|φιτρός}} ''' | + | '''{{ДГ|φιτρός}} '''ὁ '''1)''' бревно, чурбан, полено Hom.; '''2)''' ствол Arst. |
− | '''{{ДГ|φῖτῠ}} ''' | + | '''{{ДГ|φῖτῠ}} '''τό Arph. = φίτυμα. |
− | '''{{ДГ|φίτῡμα}}, | + | '''{{ДГ|φίτῡμα}}, ατος''' (ῑ) то'' досл.'' побег, отпрыск, ''перен.'' дитя Aesch., Plut. |
− | '''{{ДГ|φῑτῠ-ποίμην}}, | + | '''{{ДГ|φῑτῠ-ποίμην}}, ενος''''' adj. m'' ухаживающий за растениями: ἀνὴρ φ. Aesch. садовник. |
− | '''{{ДГ|φῑτύω}}''' ''досл.'' сажать, сеять, ''перен.'' производить на свет, рождать ( | + | '''{{ДГ|φῑτύω}}''' ''досл.'' сажать, сеять, ''перен.'' производить на свет, рождать (γένος νέον Aesch.; τέκνα Soph.; παῖδα Plat.); ''med.'' рожать (υἱόν τινι Hes.). |
− | '''{{ДГ|Φλά}} ''' | + | '''{{ДГ|Φλά}} '''ἡ Фла (''остров на Тритонадском оз. в Ливии'') Her. |
− | '''{{ДГ|φλάζω}} '''(''только'' ''aor. 2'') разрываться с шумом: | + | '''{{ДГ|φλάζω}} '''(''только'' ''aor. 2'') разрываться с шумом: ὑφασμάτων λακίδες ἔφλᾰδον Aesch. ткани со стоном разорвались в лохмотья. |
− | '''{{ДГ|φλάμεν}} '''''и'' ''' | + | '''{{ДГ|φλάμεν}} '''''и'' '''φλάμιν, ινος''' ὁ Plut. = ''лат.'' flamen. |
− | '''{{ДГ|φλαμινίκα}} ''' | + | '''{{ДГ|φλαμινίκα}} '''ἡ Plut. = ''лат.'' flaminica. |
− | '''{{ДГ|φλαμίνιοι}} ''' | + | '''{{ДГ|φλαμίνιοι}} '''οἱ Plut. ''pl.'' ''к'' φλάμεν. |
− | '''{{ДГ|φλαξῶ}} '''''или''''' | + | '''{{ДГ|φλαξῶ}} '''''или''''' φλασσῶ''''' дор.'' ''fut.'' ''к'' φλάω. |
− | '''{{ДГ|φλαστός}} 3''' [''adj. verb.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|φλαστός}} 3''' [''adj. verb.'' ''к'' φλάω] могущий быть истолченным, хрупкий (Arst. - ''v. l.'' ''к'' θλαστός). |
− | '''{{ДГ|φλαττόθρατ}} '''''и''''' | + | '''{{ДГ|φλαττόθρατ}} '''''и''''' φλαττοθραττοφλαττόθρατ''' ''interj.'' трататата, трахтарарах (''шутл. звукоподражание высокопарным, но бессмысленным словам'') Arph. |
− | '''{{ДГ|φλαυρίζω}} '''низко ставить, презирать ( | + | '''{{ДГ|φλαυρίζω}} '''низко ставить, презирать (τινά Plut.). |
− | '''{{ДГ|φλαῦρον}} ''' | + | '''{{ДГ|φλαῦρον}} '''τό дурная ''или'' ничтожная вещь ''или'' часть, зло Plat., Plut.: φλαῦρον εἰπεῖν τινα Arph. ''и'' λέγειν περί τινος Isocr. говорить дурно о ком-л.; τῆς στρατιῆς τὸ φλαυρότατον Her. худшая часть войска. |
− | '''{{ДГ|φλαῦρος}} 3''' '''1)''' плохой, дурной, негодный ( | + | '''{{ДГ|φλαῦρος}} 3''' '''1)''' плохой, дурной, негодный (χώρα Her.; ἔπη Soph.): οἰκίης οὐ φλαυροτέρης Her. не худшего дома, ''т. е.'' не уступающий в знатности рода; οὐ φλαυροτάτους φαίνεσθαι ἐόντας τιμωρούς τινι Her. оказываться не последними помощниками кому-л.; τὸ εἶδος φλαύρη Her. некрасивая внешностью; '''2)''' ничтожный: γέροντα δ᾽ ὀρθοῦν φλαῦρον ὃς νέος πέσῃ Soph. бесполезно поднимать старика, который пал уже в юности (''слова Эдипа о себе самом'')''. - см. тж.'' φλαῦρον. |
− | '''{{ДГ|φλαυρότης}}, | + | '''{{ДГ|φλαυρότης}}, ητος''' ἡ негодность, зло Plut. |
− | '''{{ДГ|φλαυρ-ουργός}} 2''' плохо работающий: | + | '''{{ДГ|φλαυρ-ουργός}} 2''' плохо работающий: φ. ἀνήρ Soph. неумелый работник. |
− | '''{{ДГ|φλαύρως}} '''плохо, дурно: | + | '''{{ДГ|φλαύρως}} '''плохо, дурно: φ. ἔχειν Her., Plat. плохо себя чувствовать, быть больным; φ. ἔχειν σίτου τε καὶ ὕδατος ἀπορίᾳ Thuc. страдать от недостатка продовольствия и воды; φ. πρῆξαι τῷ στόλῳ Her. потерпеть неудачу в походе; φ. ἔχειν τὴν τέχνην Her. неважно владеть своим искусством. |
− | '''{{ДГ|φλάω}} '''(''fut.'' | + | '''{{ДГ|φλάω}} '''(''fut.'' φλασσῶ ''или'' φλαξῶ) '''1)''' бить, ударять, колотить (τινα Arph., Theocr.); '''2)''' щипать (ἀντικνήμια Arph.); '''3)''' поражать, терзать (πᾶσι κακοῖσίν τινα Arph.); '''4)''' толочь ''или'' растирать (ἐν τῇ θυείᾳ, ''sc.'' τὸ φάρμακον Arph.); '''5)''' пожирать, съедать (τι Arph., Men.). |
− | '''{{ДГ|φλεβικός}} 3''' жильный, венный ( | + | '''{{ДГ|φλεβικός}} 3''' жильный, венный (πόροι Arst.). |
− | '''{{ДГ|φλέβιον}} ''' | + | '''{{ДГ|φλέβιον}} '''τό жилка Plat., Arst. |
− | '''{{ДГ|φλεβο-νευρώδης}} 2''' сухожильный ( | + | '''{{ДГ|φλεβο-νευρώδης}} 2''' сухожильный (αὐλός Arst.). |
− | '''{{ДГ|φλεβο-παλία}} ''' | + | '''{{ДГ|φλεβο-παλία}} '''ἡ [πάλλω] биение пульса, пульс Democr. |
− | '''{{ДГ|φλεβο-τομία}} ''' | + | '''{{ДГ|φλεβο-τομία}} '''ἡ рассечение вены, ''т. е.'' кровопускание Arst. |
− | '''{{ДГ|φλεβο-τόμον}} ''' | + | '''{{ДГ|φλεβο-τόμον}} '''τό инструмент для рассечения вены, ланцет Luc. |
− | '''{{ДГ|φλεβ-ώδης}} 2''' пронизанный (богатый) кровеносными сосудами ( | + | '''{{ДГ|φλεβ-ώδης}} 2''' пронизанный (богатый) кровеносными сосудами (σάρξ Arst.). |
− | '''{{ДГ|φλεγεθοίατο}}''' ''эп. 3 л.'' ''pl. opt. pass.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|φλεγεθοίατο}}''' ''эп. 3 л.'' ''pl. opt. pass.'' ''к'' φλεγέθω. |
− | '''{{ДГ|φλεγέθω}}''' '''1)''' сжигать ( | + | '''{{ДГ|φλεγέθω}}''' '''1)''' сжигать (πόλιν Hom.); ''pass.'' сгорать (πυρί Hom.); '''2)''' гореть, сверкать (πῦρ φλεγέθει Hom.): φλεγέθων βολαῖς ἁλίου Eur. сияющий лучами солнца; φ. κἀν σκότῳ Aesch. светить и во тьме. |
− | '''{{ДГ|Φλεγέθων}}, | + | '''{{ДГ|Φλεγέθων}}, οντος''' ὁ Luc. = Πυριφλεγέθων. |
− | '''{{ДГ|φλέγμα}}, | + | '''{{ДГ|φλέγμα}}, ατος''' τό '''1)''' огонь, пожар Hom.; '''2)''' ''мед.'' воспаление Anth.; '''3)''' мокрота, слизистое истечение, флегма Her., Plat., Arst.; '''4)''' ''перен.'' желчь, раздражение (ἄγριον ᾿Αρχιλόχου φ. Anth.). |
− | '''{{ДГ|φλεγμαίνω}}''' '''1)''' подвергаться воспалению ( | + | '''{{ДГ|φλεγμαίνω}}''' '''1)''' подвергаться воспалению (ὄμμα φλεγμαῖνον Plut.): τὸ σφυρὸν ἐφλέγμηνεν Arph. лодыжка воспалена; ὃσα φ. λέγεται τοῦ σώματος Plat. то, что называется воспалительными процессами в теле; '''2)''' находиться в лихорадочном состоянии (φλεγμαίνουσα πόλις Plat., Plut.): τὰ φλεγμαίνοντα τῶν πραγμάτων Plut. политические волнения (смуты); '''3)''' блистать: φλεγμαίνουσα τράπεζα Plut. роскошный стол. |
− | '''{{ДГ|φλεγμᾰσία}} ''' | + | '''{{ДГ|φλεγμᾰσία}} '''ἡ воспаление Arst. |
− | '''{{ДГ|φλεγμᾰτικός}} 3''' воспалительный ( | + | '''{{ДГ|φλεγμᾰτικός}} 3''' воспалительный (πάθος Arst.). |
− | '''{{ДГ|φλεγμᾰτ-ώδης}} 2''' '''1)''' причиняющий воспаление Plat.; '''2)''' страдающий воспалением, катаральный Arst.; '''3)''' похожий на флегму, слизистый ( | + | '''{{ДГ|φλεγμᾰτ-ώδης}} 2''' '''1)''' причиняющий воспаление Plat.; '''2)''' страдающий воспалением, катаральный Arst.; '''3)''' похожий на флегму, слизистый (κάθαρσις Arst.). |
− | '''{{ДГ|φλεγμονή}} ''' | + | '''{{ДГ|φλεγμονή}} '''ἡ '''1)''' горящая масса (πέτραι καὶ φλεγμοναί Plut.); '''2)''' лихорадка, жар Plut.; '''3)''' воспаление (φλεγμοναὶ περὶ τραύματα Plut.); '''4)''' возбуждение, волнение (φ. καὶ στυγνότης Plut.). |
− | '''{{ДГ|φλέγοντι}}''' ''дор.'' Pind. ''3 л.'' ''pl. praes.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|φλέγοντι}}''' ''дор.'' Pind. ''3 л.'' ''pl. praes.'' ''к'' φλέγω. |
− | '''{{ДГ|Φλέγρα}},''' ''ион.'' ''' | + | '''{{ДГ|Φλέγρα}},''' ''ион.'' '''Φλέγρη''' ἡ Флегра (''прежнее название п-ва'' Παλλήνη ''в Халкидике'') Pind., Her. |
− | '''{{ДГ|Φλέγραι}} ''' | + | '''{{ДГ|Φλέγραι}} '''αἱ Pind. = Φλέγρα. |
− | '''{{ДГ|Φλέγραια}} '''''или''''' | + | '''{{ДГ|Φλέγραια}} '''''или''''' Φλεγραῖα''' τά (''sc.'' πεδία) Флегрейские равнины (''вулканические поля вдоль побережья Кампании от Кум до Капуи'') Polyb., ''etc.'' |
− | '''{{ДГ|Φλεγραῖος}} 3''' флегрейский ( | + | '''{{ДГ|Φλεγραῖος}} 3''' флегрейский (πλάξ Aesch.; πεδίον Eur.). |
− | '''{{ДГ|Φλέγρη}} ''' | + | '''{{ДГ|Φλέγρη}} '''ἡ ''ион.'' = Φλέγρα. |
− | '''{{ДГ|Φλεγύαι}}, | + | '''{{ДГ|Φλεγύαι}}, ῶν''' οἱ флегии (''фракийское племя в Фокиде'') Hom. |
− | '''{{ДГ|φλεγύας}}, | + | '''{{ДГ|φλεγύας}}, ου''' ὁ флегии (''разновидность орла или коршуна'') Hes. |
− | '''{{ДГ|Φλεγύας}}, | + | '''{{ДГ|Φλεγύας}}, ου,''' ''эп.'' '''ᾱο,''' ''дор.'' '''ᾱ''' ὁ Флегии (''миф. родоначальник флегиев, отец Иксиона и Корониды, дед Асклепия'') HH, Hes., Pind. |
− | '''{{ДГ|Φλέγυες}} ''' | + | '''{{ДГ|Φλέγυες}} '''οἱ = Φλεγύαι. |
− | '''{{ДГ|φλεγῠρός}} 3''' огненный, пламенный ( | + | '''{{ДГ|φλεγῠρός}} 3''' огненный, пламенный (Μοῦσα Arph.). |
− | '''{{ДГ|φλέγω}}''' '''1)''' жечь, сжигать ( | + | '''{{ДГ|φλέγω}}''' '''1)''' жечь, сжигать (πυρί τινα Aesch.); '''2)''' освещать, озарять (χθόνα ἀκτῖσιν Aesch.; τὸ ἱερὸν λαμπάσι Eur.); '''3)''' зажигать, ''pass.'' гореть (πυρὶ φλέγεσθαι Hom.): βωμοὶ δώροισι φλέγονται Aesch. алтари пылают (жертво)приношениями; αἷμα δάϊον φ. Eur. разжигать кровавую резню; '''4)''' зажигать страстью, воспламенять, волновать (τινά ''и'' ψυχήν τινος Anth.): φλέγεσθαι τὴν ψυχὴν νεότητι καὶ ἀνοίᾳ Plat. быть охваченным пылом безрассудной юности; μήδ᾽ ἄγαν οὕτω φλέγεσθον Soph. не предавайтесь столь чрезмерному волнению; '''5)''' гореть, пылать (λαμπὰς φλέγει Aesch.; πῦρ φλέγει Soph.): οὐρανία ἀστραπὴ φλέγει Soph. молния сверкает на небе; πυκνὸν ἀσπίδων νέφος φλέγει Eur. блистает сплошная масса щитов; '''6)''' ''перен.'' пылать, быть возбужденным, быть охваченным (ἀνδρείᾳ Aesch.; μανίαις Arph.); '''7)''' делать славным, знаменитым (τινά Pind.): φλέγεσθαι ἀρεταῖς μυρίαις Pind. быть славным (сиять) множеством доблестей; '''8)''' быть прославляемым (Χαρίτων ὁμάδῳ Pind.). |
− | '''{{ДГ|φλέδων}}, | + | '''{{ДГ|φλέδων}}, ονος''' ὁ ''и ''ἡ пустомеля Aesch., Diog. L. |
− | '''{{ДГ|φλεδών}}, | + | '''{{ДГ|φλεδών}}, όνος''' ἡ пустая болтовня Plut., Diog. L. |
− | '''{{ДГ|Φλειάσιος}}''' ''v. l.'' = | + | '''{{ДГ|Φλειάσιος}}''' ''v. l.'' = Φλιάσιος I ''и'' II. |
− | '''{{ДГ|Φλειους}}, | + | '''{{ДГ|Φλειους}}, οῦντος''' ὁ ''v. l.'' = Φλιοῦς. |
− | '''{{ДГ|φλέξις}}, | + | '''{{ДГ|φλέξις}}, ιδος''' ἡ флексида (''род птицы, по-видимому красноперой'') Arph. |
− | '''{{ДГ|φλέψ}}, | + | '''{{ДГ|φλέψ}}, φλεβός''' ἡ '''1)''' жила, кровеносный сосуд, ''преимущ.'' вена Hom., Her., Trag., Plat., Arst., Plut.: φ. κοίλη Eur., Arst. ''или'' φ. μεγάλη (μεγίστη) Arst. полая вена; φλέβες σφαγίτιδες Arst. яремные вены; αἱ φλέβες ἐξανίστανται Luc. вены вздуваются; '''2)''' ''бот.'' жилка (αἱ φλέβες ἐπὶ τῶν φύλλων Arst.); '''3)''' рудоносная жила (Arst.; φ. ἀργυρίτιδος Xen.; φλέβες κατάγειοι Diod.); '''4)''' подпочвенный поток (κατὰ τὰς φλέβας ῥεῖ τὸ ὕδωρ Arst.; αἱ φλέβες τῆς πηγῆς Polyb.); '''5)''' (''тж. ''φ. γονίμη) membrum virile Anth. |
− | '''{{ДГ|φλέω}} '''быть переполненным, изобиловать, быть обильным ( | + | '''{{ДГ|φλέω}} '''быть переполненным, изобиловать, быть обильным (φλέοντα δώματα, μῆλα φλέοντα Aesch.). |
− | '''{{ДГ|φλέως}}, | + | '''{{ДГ|φλέως}}, ω''' ὁ тростник, камыш Arph., Arst. |
'''{{ДГ|φληνᾰφάω}} '''болтать пустяки, молоть вздор Arph. | '''{{ДГ|φληνᾰφάω}} '''болтать пустяки, молоть вздор Arph. | ||
− | '''{{ДГ|φληνάφημα}}, | + | '''{{ДГ|φληνάφημα}}, ατος''' τό Eur. = φλήναφος. |
− | '''{{ДГ|φλήνᾰφος}} ''' | + | '''{{ДГ|φλήνᾰφος}} '''ὁ '''1)''' ''тж.'' ''pl.'' пустая болтовня, вздор Men., Luc.; '''2)''' пустомеля Men. |
− | '''{{ДГ|φλῑά}},''' ''ион.'' ''' | + | '''{{ДГ|φλῑά}},''' ''ион.'' '''φλῑή''' ἡ дверная стойка, косяк Hom. ''etc.'' |
− | '''{{ДГ|Φλῑασία}} ''' | + | '''{{ДГ|Φλῑασία}} '''ἡ (''sc.'' γῆ) Флиасия, область Флиунта Thuc. |
− | '''I''' '''{{ДГ|Φλῑάσιος}},''' ''v. l.'' ''' | + | '''I''' '''{{ДГ|Φλῑάσιος}},''' ''v. l.'' '''Φλειάσιος 3''' флиунтский Xen., Plat. |
− | '''II''' '''{{ДГ|Φλῑάσιος}},''' ''v. l.'' ''' | + | '''II''' '''{{ДГ|Φλῑάσιος}},''' ''v. l.'' '''Φλειάσιος '''ὁ житель ''или'' уроженец Флиунта Her., Thuc., Xen. |
− | '''{{ДГ|φλίβω}}''' ( | + | '''{{ДГ|φλίβω}}''' (ῑ) жать, давить (τινά Theocr.): φλιῇσι παραστὰς φλίψεται (''v. l.'' θλίψεται) ὤμους Hom. стоя у дверных косяков, он (''т. е.'' нищий) натрет себе спину. |
− | '''{{ДГ|φλῐδᾰω}} '''разлагаться, гнить ( | + | '''{{ДГ|φλῐδᾰω}} '''разлагаться, гнить (φ. καὶ ῥακοῦσθαι Plut.). |
− | '''{{ДГ|φλιή}} ''' | + | '''{{ДГ|φλιή}} '''ἡ ''ион.'' = φλιά. |
'''{{ДГ|Φλῑούντειος}} 3''' флиунтский Anth. | '''{{ДГ|Φλῑούντειος}} 3''' флиунтский Anth. | ||
− | '''{{ДГ|Φλῑοῦς}},''' ''v. l.'' ''' | + | '''{{ДГ|Φλῑοῦς}},''' ''v. l.'' '''Φλειοῦς, οῦντος''' ὁ Флиунт (''город в сев.-вост. Пелопоннесе'') Her., Thuc., Xen. ''etc.'' |
− | '''{{ДГ|φλόγεος}} 3''' [ | + | '''{{ДГ|φλόγεος}} 3''' [φλόξ] '''1)''' горящий, пылающий (λαμπάδες Arph.): φλόγεαι δαλοῖσι χεῖρες Eur. руки, держащие зажженные факелы; '''2)''' горящий как жар, сверкающий (ὄχεα Hom.; πυρὸς αὐγαί Eur.). |
− | '''{{ДГ|φλογερός}} 3''' Anacr., Eur., Anth. = | + | '''{{ДГ|φλογερός}} 3''' Anacr., Eur., Anth. = φλόγεος. |
− | '''{{ДГ|φλογίζω}}''' '''1)''' зажигать, воспламенять ( | + | '''{{ДГ|φλογίζω}}''' '''1)''' зажигать, воспламенять (τι NT); ''pass.'' гореть: φλογιζόμενος ῝Αλιος Soph. пылающее солнце; '''2)''' сжигать (βροντᾶς αὐγαῖς τινα Soph.). |
− | '''{{ДГ|φλόγῐνος}} 3''' огненного цвета (''sc.'' | + | '''{{ДГ|φλόγῐνος}} 3''' огненного цвета (''sc.'' ὄρνις Diod.). |
− | '''{{ДГ|φλογιστός}} 3''' [''adj. verb.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|φλογιστός}} 3''' [''adj. verb.'' ''к'' φλογίζω] '''1)''' сожженный (δέμας Soph.); '''2)''' воспламеняемый, горючий (ἔλαιον, ξύλον Arst.). |
− | '''{{ДГ|φλογμός}} ''' | + | '''{{ДГ|φλογμός}} '''ὁ '''1)''' пламя, жар: φ. ὀμματοστερὴς φυτῶν Aesch. ослепительный (солнечный) жар, выжигающий растения; φ. Διός Eur. пламя Зевса, ''т. е.'' молния; '''2)''' горящая лава Arst.; '''3)''' жар, лихорадка: τὸν φλογμὸν οὐ φέρειν Luc. метаться в жару. |
− | '''{{ДГ|φλογο-ειδής}} 2''' '''1)''' горящий, пылающий, яркий ( | + | '''{{ДГ|φλογο-ειδής}} 2''' '''1)''' горящий, пылающий, яркий (λαμπάς Plut.); '''2)''' горящий как жар, сверкающий (αἰχμαί, ὅπλα Plut.); '''3)''' жгучий (τὸ πνεῦμα Plut.); '''4)''' похожий на огонь, огненный (τὸ χρῶμα Arst.). |
− | '''{{ДГ|φλογόεις}}, | + | '''{{ДГ|φλογόεις}}, όεσσα, όεν''' пылающий: φ. κύων Anth. палящее созвездие Большого Пса. |
− | '''{{ДГ|φλογ-ώδης}} 2''' '''1)''' огненный ''или'' раскаленный ( | + | '''{{ДГ|φλογ-ώδης}} 2''' '''1)''' огненный ''или'' раскаленный (οὐσία Arst.); '''2)''' палящий, жгучий (ἥλιος Luc.); '''3)''' сверкающий, блестящий (χρυσός Diod.). |
− | '''{{ДГ|φλογ-ωπός}} 2''' '''1)''' пылающий, яркий ( | + | '''{{ДГ|φλογ-ωπός}} 2''' '''1)''' пылающий, яркий (πῦρ Aesch.); '''2)''' огненный (σήματα Aesch.). |
− | '''{{ДГ|φλόγωσις}}, | + | '''{{ДГ|φλόγωσις}}, εως''' ἡ воспаление (τῶν ὀφθαλμῶν Thuc.). |
− | '''{{ДГ|φλογ-ώψ}}, | + | '''{{ДГ|φλογ-ώψ}}, ῶπος''''' adj.'' сияющий, лучезарный (ἀντολαί Aesch.). |
− | '''{{ДГ|φλόϊνος}} 3''' тростниковый ( | + | '''{{ДГ|φλόϊνος}} 3''' тростниковый (ἐσθῆτες Her.; ἡνίαι Eur.). |
− | '''{{ДГ|φλοιός}} ''' | + | '''{{ДГ|φλοιός}} '''ὁ '''1)''' кора, ''тж.'' луб, лыко Hom., HH, Xen., Plut.: γράμματα ἐν φλοιῷ γράψαι Thuc. вырезать на коре надпись; φωνὴ φλοιοῦ μεστή Diog. L. корявый, ''т. е.'' необработанный голос; '''2)''' оболочка, кожица (τῶν καρπῶν Plut.): φ. ὀστρακώδης Arst. твердая скорлупа; περὶ τὸν φλοιὸν ἀσχολεῖσθαι Luc. заниматься скорлупой, ''т. е.'' не вникать в суть дела; '''3)''' внешний покров (εἴδωλα καὶ φλοιοί Plut.): οὐκ ἔχειν φλοιόν Plut. (''о речи'') быть неприкрытым, откровенным. |
− | '''{{ДГ|φλοῖσβος}} ''' | + | '''{{ДГ|φλοῖσβος}} '''ὁ '''1)''' шум, рокот (πόντου Aesch.); '''2)''' шум битвы (ἐκ φλοίσβοιο σαώσομεν ἑταῖρον Hom.). |
− | '''{{ДГ|φλοϊστική}} ''' | + | '''{{ДГ|φλοϊστική}} '''ἡ (φλοιός) (''sc.'' τέχνη) искусство плетения изделий из лыка Plat. |
'''{{ДГ|φλοίω}} '''пышно расти, буйно разрастаться Plut. | '''{{ДГ|φλοίω}} '''пышно расти, буйно разрастаться Plut. | ||
− | '''{{ДГ|φλοι-ώδης}} 2''' '''1)''' похожий на кору, корообразный ( | + | '''{{ДГ|φλοι-ώδης}} 2''' '''1)''' похожий на кору, корообразный (ὕλη Arst.; μέρη Plut.); '''2)''' поверхностный, пустой: τὸ σοβαρὸν καὶ φλοιῶδες Plut. надменное тщеславие. |
− | '''{{ДГ|φλονίς}}, | + | '''{{ДГ|φλονίς}}, ίδος''' ἡ чешуя (φλονίδες γίγνονται ἐπὶ μέλεσσιν Emped.). |
− | '''{{ДГ|φλόξ}}, | + | '''{{ДГ|φλόξ}}, φλογός''' ἡ '''1)''' пламя (πῦρ καὶ φ., ἀσβέστη φ., φλογὶ εἴκελος ἀλκή Hom.): πυρὸς φ. Eur. пламя костра; κεραυνία φ. Aesch. молния; μηρίων φ. Soph. пламя, охватившее бедра (жертвенных животных); φ. ἡλίου Soph. солнечный жар; φ. πήματος Soph. пламя беды, ''т. е.'' страшное несчастье; φ. οἴνου Eur. пламя, ''т. е.'' крепость вина; '''2)''' огненное тело, метеор (αἱ φλόγες καὶ οἱ ἀστέρες Arst.). |
− | '''I''' '''{{ДГ|φλόος}},''' ''стяж.'' ''' | + | '''I''' '''{{ДГ|φλόος}},''' ''стяж.'' '''φλοῦς''' ὁ Her. = φλέως. |
− | '''II''' '''{{ДГ|φλόος}} ''' | + | '''II''' '''{{ДГ|φλόος}} '''ὁ Anth. = φλοιός. |
− | '''{{ДГ|φλοῦς}} ''' | + | '''{{ДГ|φλοῦς}} '''ὁ ''стяж.'' = φλόος I. |
− | '''{{ДГ|φλύαξ}}, | + | '''{{ДГ|φλύαξ}}, ᾱκος''' ὁ'' предполож.'' шуточная пьеска, шутка (φλύακες τραγικοί Anth.). |
− | '''{{ДГ|φλυᾱρέω}},''' ''ион.'' ''' | + | '''{{ДГ|φλυᾱρέω}},''' ''ион.'' '''φλυηρέω '''болтать пустяки, нести вздор (ταῦτα λέγουσι φλυηρέοντες Her.): πολλὴν φλυαρίαν φ. Plat. нести много (всякой) чепухи; παῦσαι φλυαρῶν Arph. перестань молоть вздор. |
− | '''{{ДГ|φλυᾱρία}} ''' | + | '''{{ДГ|φλυᾱρία}} '''ἡ пустяки, вздор, пустая болтовня (καπνὸς καὶ φ. Plat.; παιδιαὶ καὶ φλυαρίαι Plut.). |
− | '''{{ДГ|φλυᾱρο-λογία}} ''' | + | '''{{ДГ|φλυᾱρο-λογία}} '''ἡ пустая болтовня Plat. |
− | '''{{ДГ|φλύᾱρος}} ''' | + | '''{{ДГ|φλύᾱρος}} '''ὁ '''1)''' Arph., Plat., Plut. = φλυαρία; '''2)''' пустомеля, болтун Plat. |
− | '''{{ДГ|φλυᾱρ-ώδης}} 2''' бессодержательный, вздорный ( | + | '''{{ДГ|φλυᾱρ-ώδης}} 2''' бессодержательный, вздорный (λόγος κενὸς καὶ φ. Plut.). |
− | '''{{ДГ|Φλυάσιος}} ''' | + | '''{{ДГ|Φλυάσιος}} '''ὁ уроженец ''или'' житель дема οἱ Φλυεῖς Dem. |
− | '''{{ДГ|Φλυεῖς}}, | + | '''{{ДГ|Φλυεῖς}}, έων''' οἱ Флии (''дем в филе'' Κεκροπίς) Isae. |
− | '''{{ДГ|Φλυεύς}}, | + | '''{{ДГ|Φλυεύς}}, έως''' ὁ Arph., Isae., Dem. = Φλυάσιος. |
− | '''{{ДГ|φλυηρέω}}''' ''ион.'' = | + | '''{{ДГ|φλυηρέω}}''' ''ион.'' = φλυαρέω. |
'''{{ДГ|Φλυῆσιν}}''' ''adv.'' во Флиях Isae. | '''{{ДГ|Φλυῆσιν}}''' ''adv.'' во Флиях Isae. | ||
− | '''{{ДГ|φλύκταινα}} ''' | + | '''{{ДГ|φλύκταινα}} '''ἡ '''1)''' волдырь, нарыв ''или'' прыщ Thuc., Arph., Arst.; '''2)''' пузырь: ἄρτος ταῖς φλυκταίναις (''v. l.'' τὰς φλυκταίνας) ἐξηνθηκώς Luc. хлеб, покрывшийся пузырями. |
− | '''{{ДГ|φλύω}} '''( | + | '''{{ДГ|φλύω}} '''(ῠ ''в praes.'' ''и'' ''impf.,'' ῡ ''и'' ῠ ''в aor.'') ''досл.'' бить ключом, клокотать, ''перен.'' болтать без умолку, тараторить, пустословить: μάτην φλύσαι Aesch. наговорить вздору; γράμματα ἐπ᾽ ἀσπίδος φλύοντα Aesch. широковещательные (хвастливые) письмена на щите; φήμην στυγερὴν φλύσαι κατά τινος Anth. распространить ужасную славу о ком-л. |
− | '''{{ДГ|φνεί}}''' ''interj.'' ''звукоподраж. фырканию или сопению'' Arph. | + | '''{{ДГ|φνεί}}''' ''interj.'' ''звукоподраж. фырканию или сопению'' Arph. τὸ γρῦ καὶ τὸ φ. Luc.'' предполож.'' хрюкающий и фыркающий звуки. |
− | '''{{ДГ|φοβέεσκον}}''' Hes. ''impf. iter.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|φοβέεσκον}}''' Hes. ''impf. iter.'' ''к'' φοβέω. |
− | '''{{ДГ|φοβερόν}} ''' | + | '''{{ДГ|φοβερόν}} '''τό '''1)''' страх, боязнь Thuc., Plat.; '''2)''' опасность (ἐκ τοῦ φοβεροῦ ἀποχωρεῖν Xen.). |
− | '''{{ДГ|φοβερός}} 3''' '''1)''' страшный, грозный, ужасный ( | + | '''{{ДГ|φοβερός}} 3''' '''1)''' страшный, грозный, ужасный (χρηστήρια Her.; ἄχη Aesch.): ὁ ὅμιλος πλήθει φ. Thuc. толпа, страшная своей численностью, ''но'' τὰ τῷ πλήθει φοβερά Juv., то, что внушает толпе страх; φ. ἰδεῖν ''и'' φοβερὰν ὄψιν προσιδέσθαι Aesch. страшный на вид; φοβεροὶ ἦσαν μὴ ποιήσειάν τι Xen. следовало опасаться, как бы они не сделали чего-л.; τῶν φοβερῶν ὄντων τῇ πόλει γενέσθαι μόνος ἡγεμών Thuc. единственный виновник угрожающих городу бедствий; φοβερὸν ἡ ἀποχώρησις Xen. отступление (было бы) ужасно (''ср. 2''); '''2)''' объятый страхом, панический: ἐν φοβερᾷ ἀναχωρήσει Thuc. в паническом отступлении (''ср. 1''); '''3)''' боязливый, робкий (φρήν Soph.; πῶλοι Plat.): φ. εἴς τι Plat. робеющий перед чем-л. |
− | '''{{ДГ|φοβερότης}}, | + | '''{{ДГ|φοβερότης}}, ητος''' ἡ страшный вид, нечто страшное: ἡδὺν εἶναι δοκεῖν μετὰ φοβερότητος Arst. казаться приятным и в то же время страшным. |
− | '''{{ДГ|φοβερῶς}} '''страшно, грозно, ужасно Xen.: | + | '''{{ДГ|φοβερῶς}} '''страшно, грозно, ужасно Xen.: φ. ὀνομάσαι Lys. наговорить страшных слов. |
− | '''{{ДГ|φοβεσι-στράτη}}''' ( | + | '''{{ДГ|φοβεσι-στράτη}}''' (ᾰ) ''adj. f'' наводящая страх на войска (''sc.'' Παλλάς Arph.). |
− | '''{{ДГ|φοβέ-στρατος}} 2''' нагоняющий страх на (неприятельские) войска ( | + | '''{{ДГ|φοβέ-στρατος}} 2''' нагоняющий страх на (неприятельские) войска (αἰγίς Hes.). |
− | '''{{ДГ|φοβέω}}''' ''чаще'' ''med.'' '''1)''' поражать страхом, устрашать, пугать ( | + | '''{{ДГ|φοβέω}}''' ''чаще'' ''med.'' '''1)''' поражать страхом, устрашать, пугать (τινά τινι Aesch., Eur., Thuc.): ᾧ μή ᾽στι δρῶντι τάρβος οὐδ᾽ ἔπος φοβεῖ Soph. у кого нет страха перед преступлением, того и слово не испугает; πόνος ὁ μὴ φοβῶν Soph. нестрашный труд; φοβήσαντες κατεστήσαντο τὴν πολιτείαν Plat. (олигархи) установили свой строй путем террора; φοβεῖσθαί τινα (τι) Thuc., Plat., Trag., τινι Eur., ἔκ τινος ''и'' εἴς ''или'' πρός τι Soph., ἐπί τινι Luc. бояться кого(чего)-л.; φοβεῖσθαι ἀμφί τινι Her., περί τινι Thuc., Plat., πρός τινος Soph., ὑπέρ τινος ''и'' περί τι Plat. бояться за кого(что)-л.; φόβους ''или'' φόβον φοβεῖσθαι Eur., Plat. испытывать страх; χλωροὶ ὑπαὶ δείους, πεφοβημένοι Hom. бледные от страха, объятые ужасом; φοβούμενος ἐξοστρακισθῆναι Plut. опасаясь изгнания; φοβεῖσθαι (ὅπως) μή … Soph., Thuc., Xen. бояться, что (как бы не) …; '''2)''' обращать в бегство (στίχας ἀνδρῶν Hom.): φοβέοντο βόες ὥς, ἅστε λέων ἐφόβησε Hom. они бежали словно коровы, которых лев обратил в бегство; φοβεῖσθαι ὑπό τινος, φ. ὑπό τινι ''и'' φ. τινα Hom. (в страхе) бежать от кого-л.; βῆ φοβηθείς Hom. он в страхе бежал. |
− | '''{{ДГ|φόβη}} ''' | + | '''{{ДГ|φόβη}} '''ἡ '''1)''' прядь, локон Aesch., Soph.: δρακόντων φόβαι Pind. змеевидные волосы (Горгоны); '''2)''' грива (πώλου, θηρός Eur.); '''3)''' листва (ὕλης Soph.): μυρσίνη φ. Eur. миртовые листья; '''4)''' пучок (ἴων φοβαί Pind.). |
− | '''{{ДГ|φόβηθεν}} '''''и'' ''' | + | '''{{ДГ|φόβηθεν}} '''''и'' '''ἐφόβηθεν''' ''эп. 3 л.'' ''pl. aor. pass.'' ''к'' φοβέω. |
− | '''{{ДГ|φόβημα}}, | + | '''{{ДГ|φόβημα}}, ατος''' τό нечто наводящее страх, предмет ужаса Soph. |
'''{{ДГ|φοβητικός}} 3''' боязливый, робкий Arst. | '''{{ДГ|φοβητικός}} 3''' боязливый, робкий Arst. | ||
− | '''{{ДГ|φοβητός}} 3''' [''adj. verb.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|φοβητός}} 3''' [''adj. verb.'' ''к'' φοβέω] внушающий страх (τινι Soph.). |
− | '''{{ДГ|φόβητρον}} ''' | + | '''{{ДГ|φόβητρον}} '''τό страшное явление, пугало, страшилище Plat., Luc., NT, Anth. |
− | '''{{ДГ|φόβον-δε}}''' ''adv.'' к бегству, для бегства ( | + | '''{{ДГ|φόβον-δε}}''' ''adv.'' к бегству, для бегства (φ. τρωπᾶσθαι ''или'' ἀΐσσειν Hom.): φ. ἵππους ἔχειν Hom. повернуть коней для бегства; φ. ἀγορεύειν Hom. склонять к бегству. |
− | '''{{ДГ|φόβος}} ''' | + | '''{{ДГ|φόβος}} '''ὁ '''1)''' страх, ужас, боязнь: φ. ἀπό, παρά, πρός ''и'' ἔκ τινος Soph., Xen., Luc. ''или'' πρός τινα (τι) Dem., Plut. страх перед кем(чем)-л. ''или'' чей-л. страх; φ. περί τινος Thuc., Plat. περί τινι Isocr. ''и'' περί τινα Polyb. страх из-за кого(чего)-л.; φ. ὑπέρ τινος Thuc., Plut. страх за кого-л.; ὀρθόθριξ φ. Aesch. страх, от которого волосы становятся дыбом; φ. (τοῦ) στρατεῦσαι ἐπί τινα Xen. боязнь воевать против кого-л.; φ. ὡς …, (ὡς) μὴ …, (ὅπως) μὴ … ''или'' (ὥστε) μὴ … Eur., Xen., Plat. боязнь (опасение), как бы не …; φ., εἰ πείσω τινά Eur. боюсь, смогу ли убедить кого-л.; ὁ αὐτός που φ. Plat. (здесь) то же самое опасение, ''т. е.'' и здесь есть повод сомневаться; φόβῳ (φόβοις), ἐκ ''и'' διὰ φόβου, διὰ (τὸν) φόβον Trag., Xen., Plat. из страха; ὑπὸ του φόβου Xen. от страха; ἀμφὶ φόβῳ θανάτου ἰάχησε Eur. охваченная страхом смерти, она воскликнула; '''2)''' страшная пора, ужасное время: ἀπὸ τούτου τοῦ φόβου Polyb. после этого страшного времени; '''3)''' ужасная вещь, страшное событие, ужас (φόβοι καὶ δείματα Thuc.; κίνδυνοι καὶ φόβοι Plat.; φόβους λέγειν Soph.): πολλῶν φόβων προσαγομένων Xen. при наличии многих ужасов, ''т. е.'' несмотря на страшные угрозы; '''4)''' (паническое) бегство (πρῶτος ἦρξε φόβοιο Hom.). |
− | '''{{ДГ|Φόβος}} ''' | + | '''{{ДГ|Φόβος}} '''ὁ Фоб ''или'' Фобос (''сын Арея, олицетворение страха'') Hom., Hes., Aesch., Plut. |
− | '''{{ДГ|φοιβάζω}} '''прорицать, вещать ( | + | '''{{ДГ|φοιβάζω}} '''прорицать, вещать (μύθους Anth.): ᾿Απόλλων φοιβάζων Anth. вещий Аполлон. |
− | '''{{ДГ|φοιβάς}}, | + | '''{{ДГ|φοιβάς}}, άδος''' ἡ жрица Феба, прорицательница Eur.: ἡ ῎Αρτεμις φ. Plut. вещая Артемида. |
− | '''{{ДГ|φοιβαστικός}} 3''' прорицающий, пророческий: | + | '''{{ДГ|φοιβαστικός}} 3''' прорицающий, пророческий: φ. χρησμῶν Plut. дающий прорицания. |
− | '''{{ДГ|Φοίβειος}},''' ''ион.'' ''' | + | '''{{ДГ|Φοίβειος}},''' ''ион.'' '''Φοιβήϊος 3''' ''и'' '''2''' '''1)''' фебов, посвященный Фебу (ἱρόν Her.; λατρεία Eur.); '''2)''' вдохновленный Фебом (γυνή Eur.). |
− | '''{{ДГ|Φοίβη}} ''' | + | '''{{ДГ|Φοίβη}} '''ἡ Феба '''1)''' ''дочь Урана и Геи, мать Астерии и Лето'' Hes.; '''2)''' ''дочь Левкиппа, похищенная Диоскурами вместе с сестрой Гилаирой'' Eur., Theocr.; '''3)''' ''дочь Леды'' Eur. |
− | '''{{ДГ|Φοιβήϊος}} 3''' ''и'' '''2''' ''ион.'' = | + | '''{{ДГ|Φοιβήϊος}} 3''' ''и'' '''2''' ''ион.'' = Φοίβειος. |
− | '''{{ДГ|Φοιβηΐς}}, | + | '''{{ДГ|Φοιβηΐς}}, ΐδος''''' adj. f'' фебова (τέχνη Anth.). |
− | '''{{ДГ|Φοιβίδας}} | + | '''{{ДГ|Φοιβίδας}} ου''' ''и'' '''α''' ὁ Фебид (''спартанский полководец, погибший в бою с фиванцами ок. 378 г. до н. э.'') Xen., Plut. |
− | '''{{ДГ|φοιβόλαμπτος}} 2''' ''ион.'' Her. = | + | '''{{ДГ|φοιβόλαμπτος}} 2''' ''ион.'' Her. = φοιβόληπτος. |
− | '''{{ДГ|φοιβό-ληπτος}} 2''' одержимый Фебом, боговдохновенный ( | + | '''{{ДГ|φοιβό-ληπτος}} 2''' одержимый Фебом, боговдохновенный (ὥσπερ ἐπίπνους καὶ φ. Plut.). |
'''{{ДГ|φοιβο-νομέομαι}} '''быть одержимым благодатью Феба Plut. | '''{{ДГ|φοιβο-νομέομαι}} '''быть одержимым благодатью Феба Plut. | ||
− | '''{{ДГ|φοῖβος}} 3''' '''1)''' чистый, светлый ( | + | '''{{ДГ|φοῖβος}} 3''' '''1)''' чистый, светлый (ὕδωρ Hes.); '''2)''' сияющий, сверкающий (ἡλίου φλόξ Aesch.). |
− | '''{{ДГ|Φοῖβος}} ''' | + | '''{{ДГ|Φοῖβος}} '''ὁ Феб, «Лучезарный» (''эпитет Аполлона'') Hom., Aesch.'' etc.'' |
− | '''{{ДГ|φοινήεις}}, | + | '''{{ДГ|φοινήεις}}, ήεσσα, ῆεν''' кроваво-красный ''или'' окровавленный (δράκων Hom.). |
− | '''{{ДГ|Φοινίκᾱ}}''' ( | + | '''{{ДГ|Φοινίκᾱ}}''' (νῑ) ἡ'' дор.'' = Φοινίκη. |
− | '''{{ДГ|φοινῑκ-άνθεμος}} 2''' цветущий пурпуром, рассыпающий алые цветы ( | + | '''{{ДГ|φοινῑκ-άνθεμος}} 2''' цветущий пурпуром, рассыпающий алые цветы (ἔαρ Pind.). |
− | '''{{ДГ|φοινίκειος}},''' ''ион.'' ''' | + | '''{{ДГ|φοινίκειος}},''' ''ион.'' '''φοινῑκήϊος 2''' (νῑ) '''1)''' пальмовый (οἶνος Her., Diod.); '''2)''' сделанный из пальмовых листьев (ἐσθής Her.). |
− | '''{{ДГ|Φοινίκειος}} 3''' ( | + | '''{{ДГ|Φοινίκειος}} 3''' (νῑ) финикийский (γράμματα Diod.). |
− | '''{{ДГ|φοινίκεος}},''' ''стяж.'' ''' | + | '''{{ДГ|φοινίκεος}},''' ''стяж.'' '''φοινῑκοῦς 3''' ярко-красный, алый, пурпурный (ῥόδα Pind.; εἷμα Her.; χιτῶνες Xen.; χρῶμα Plat.). |
− | '''{{ДГ|Φοινίκη}},''' ''дор.'' ''' | + | '''{{ДГ|Φοινίκη}},''' ''дор.'' '''Φοινίκᾱ''' (νῑ) ἡ Финикия '''1)''' ''страна на вост. побережье Средиземного моря'' Hom., HH, Xen., Theocr., ''etc.''; '''2)''' ''область Карфагена'' Eur. ''etc.'' |
− | '''{{ДГ|φοινῑκήιος}} 2''' ''ион.'' = | + | '''{{ДГ|φοινῑκήιος}} 2''' ''ион.'' = φοινίκειος. |
− | '''I''' '''{{ДГ|Φοινῑκήιος}} 2''' финикийский ( | + | '''I''' '''{{ДГ|Φοινῑκήιος}} 2''' финикийский (γράμματα Her.). |
− | '''II''' '''{{ДГ|Φοινῑκήϊος}} ''' | + | '''II''' '''{{ДГ|Φοινῑκήϊος}} '''ὁ финикиянин Her. |
− | '''{{ДГ|Φοινῑκίας}} ''' | + | '''{{ДГ|Φοινῑκίας}} '''ὁ (''sc.'' ἄνεμος) финикийский,'' т. е.'' юго-западный ветер Arst. |
− | '''{{ДГ|Φοινῑκίδιον}} ''' | + | '''{{ДГ|Φοινῑκίδιον}} '''τό маленький финикиянин Diog. L. |
− | '''{{ДГ|φοινῑκίζω}}''' Luc. = | + | '''{{ДГ|φοινῑκίζω}}''' Luc. = λεσβιάζω. |
− | '''{{ДГ|φοινῑκικος}} 3''' [ | + | '''{{ДГ|φοινῑκικος}} 3''' [φοῖνιξ I] кроваво-красный, кровавый (κακά Arph.). |
− | '''{{ДГ|Φοινῑκικός}} 3''' финикийский ( | + | '''{{ДГ|Φοινῑκικός}} 3''' финикийский (μέταλλα Her.; πόλεις Thuc.): μηδὲν καινὸν, ἀλλ᾽ Φοινικικόν τι ''погов.'' Plat. ничего нового, это старо как Финикия; Φοινικικὸν στρατήγημα Polyb. финикийская хитрость. |
'''{{ДГ|Φοινῑκικῶς}} '''по-финикийски Diog. L. | '''{{ДГ|Φοινῑκικῶς}} '''по-финикийски Diog. L. | ||
− | '''{{ДГ|φοινίκινος}} 3''' ( | + | '''{{ДГ|φοινίκινος}} 3''' (νῑ) [φοῖνιξ III] пальмовый (οἶνος Plut.). |
− | '''{{ДГ|φοινίκιον}} ''' | + | '''{{ДГ|φοινίκιον}} '''τό Arst. = φοῖνιξ IV. |
− | '''{{ДГ|φοινίκιος}} 3''' ( | + | '''{{ДГ|φοινίκιος}} 3''' (νῑ) [φοῖνιξ I] ярко-красный, пурпурный (πτερόν Polyb.; ἶρις Arst.). |
− | '''{{ДГ|Φοινίκιος}} 3''' ( | + | '''{{ДГ|Φοινίκιος}} 3''' (νῑ) Soph., Plut. = Φοινίκειος. |
− | '''{{ДГ|φοινῑκιοῦς}}, | + | '''{{ДГ|φοινῑκιοῦς}}, οῦσσα, οῦν''' [φοῖνιξ I] ярко-красный, пурпурный (ὄρνις Arph.; τὸ φῶς Arst.). |
− | '''{{ДГ|φοινῑκίς}}, | + | '''{{ДГ|φοινῑκίς}}, ίδος''' ἡ [φοῖνιξ I] '''1)''' пурпурная ткань Arph.; '''2)''' пурпурная попона Xen.; '''3)''' пурпурный плащ, багряница Arph., Xen., Plut.; '''4)''' пурпурный ковер Aeschin.; '''5)''' пурпурное знамя Lys., Polyb., Diod. |
− | '''{{ДГ|φοινῑκιστής}}, | + | '''{{ДГ|φοινῑκιστής}}, οῦ''' ὁ [φοῖνιξ II] носящий багряницу, порфироносец (''персидский вельможа, имевший право на ношение пурпурной одежды'') Xen. |
− | '''{{ДГ|φοινῑκιστί}}''' ''adv.'' по-финикийски ''или'' по-карфагенски ( | + | '''{{ДГ|φοινῑκιστί}}''' ''adv.'' по-финикийски ''или'' по-карфагенски (διαλέγεσθαι Polyb.). |
− | '''{{ДГ|φοινῑκο-βάλᾰνος}} ''' | + | '''{{ДГ|φοινῑκο-βάλᾰνος}} '''ἡ [φοῖνιξ III] плод финиковой пальмы, финик Polyb., Plut. |
− | '''{{ДГ|φοινῑκό-βαπτος}} 2''' окрашенный в пурпур, пурпурный ( | + | '''{{ДГ|φοινῑκό-βαπτος}} 2''' окрашенный в пурпур, пурпурный (ἐσθήματα Aesch.). |
'''{{ДГ|φοινῑκο-βατέω}} '''взбираться на пальмы Luc. | '''{{ДГ|φοινῑκο-βατέω}} '''взбираться на пальмы Luc. | ||
− | '''{{ДГ|Φοινῑκο-γενής}} 2''' рожденный в Финикии ( | + | '''{{ДГ|Φοινῑκο-γενής}} 2''' рожденный в Финикии (τέκνον Εὐρώπης Eur.). |
'''{{ДГ|φοινῑκο-δάκτῠλος}} 2''' багряноперстый Arst. | '''{{ДГ|φοινῑκο-δάκτῠλος}} 2''' багряноперстый Arst. | ||
− | '''{{ДГ|φοινῑκόεις}}, | + | '''{{ДГ|φοινῑκόεις}}, όεσσα, όεν''' Hom., Hes. = φοινίκεος. |
− | '''{{ДГ|φοινῑκό-κροκος}} 2''' с пурпурным утком, ''т. е.'' сотканный из пурпура ( | + | '''{{ДГ|φοινῑκό-κροκος}} 2''' с пурпурным утком, ''т. е.'' сотканный из пурпура (ζώνη Pind.). |
− | '''{{ДГ|φοινῑκό-λοφος}} 2''' с пурпурным гребнем ''или'' хохолком ( | + | '''{{ДГ|φοινῑκό-λοφος}} 2''' с пурпурным гребнем ''или'' хохолком (δράκων Eur.; ὄρνις Theocr.). |
− | '''{{ДГ|φοινῑκο-πάρῃος}} 2''' пурпурнощекий, ''т. е.'' с пурпурными бортами ( | + | '''{{ДГ|φοινῑκο-πάρῃος}} 2''' пурпурнощекий, ''т. е.'' с пурпурными бортами (νηῦς Hom.). |
− | '''{{ДГ|φοινῑκό-πεδος}} 2''' с багряной почвой ''или'' с багряным дном ( | + | '''{{ДГ|φοινῑκό-πεδος}} 2''' с багряной почвой ''или'' с багряным дном (᾿Ερυθρᾶς χεῦμα θαλάσσης Aesch.). |
− | '''{{ДГ|φοινῑκό-πεζα}}''' ''adj. f'' с пурпурными ногами ( | + | '''{{ДГ|φοινῑκό-πεζα}}''' ''adj. f'' с пурпурными ногами (Δαμάτηρ Pind.). |
− | '''{{ДГ|φοινῑκό-πτερος}} ''' | + | '''{{ДГ|φοινῑκό-πτερος}} '''ὁ (''sc.'' ὄρνις) багрянокрыл,'' т. е.'' фламинго Arph. |
− | '''{{ДГ|φοινῑκό-ροδος}} 2''' покрытый пурпурными розами ( | + | '''{{ДГ|φοινῑκό-ροδος}} 2''' покрытый пурпурными розами (λειμῶνες Pind.). |
− | '''{{ДГ|φοινῑκό-ρυγχος}} 2''' багряноклювый ( | + | '''{{ДГ|φοινῑκό-ρυγχος}} 2''' багряноклювый (κορακίας Arst.). |
− | '''{{ДГ|φοινῑκο-σκελής}} 2''' с багряными голенями: | + | '''{{ДГ|φοινῑκο-σκελής}} 2''' с багряными голенями: φοινικοσκελεῖς χηλαί Eur. багряные лапки (голубя). |
− | '''{{ДГ|φοινῑκο-στερόπᾱς}}, | + | '''{{ДГ|φοινῑκο-στερόπᾱς}}, ᾱ''' ''adj. m'' мечущий багряные молнии (Ζεύς Pind.). |
− | '''{{ДГ|Φοινῑκό-στολος}} 2''' посланный финикиянами, финикийский ''или'' карфагенский ( | + | '''{{ДГ|Φοινῑκό-στολος}} 2''' посланный финикиянами, финикийский ''или'' карфагенский (ἔγχεα Pind.). |
− | '''{{ДГ|φοινῑκοῦν}} ''' | + | '''{{ДГ|φοινῑκοῦν}} '''τό пурпурный цвет, багрянец Arst. |
− | '''{{ДГ|φοινίκ-ουρος}} ''' | + | '''{{ДГ|φοινίκ-ουρος}} '''ὁ ''предполож., птица'' горихвостка (''Ruticilla phoenicurus'') Arst. |
− | '''I''' '''{{ДГ|φοινῑκοῦς}} 3''' Xen., Arst. = | + | '''I''' '''{{ДГ|φοινῑκοῦς}} 3''' Xen., Arst. = φοινίκεος. |
− | '''II''' '''{{ДГ|φοινῑκοῦς}}, | + | '''II''' '''{{ДГ|φοινῑκοῦς}}, οῦντος''' ὁ пальмовая роща Diod. |
− | '''{{ДГ|Φοινῑκοῦς}}, | + | '''{{ДГ|Φοινῑκοῦς}}, οῦντος''' ὁ Финикунт '''1)''' ''порт в Лидии, у подошвы горы Мимант'' Thuc.; '''2)''' ''порт на вост. побережье о-ва Кифера'' Xen. |
− | '''{{ДГ|φοινῑκο-φαής}} 2''' отливающий пурпуром ( | + | '''{{ДГ|φοινῑκο-φαής}} 2''' отливающий пурпуром (πούς, ''sc.'' τοῦ κύκνου Eur.). |
− | '''{{ДГ|φοινῑκό-φῠτος}} 2''' поросший пальмами ( | + | '''{{ДГ|φοινῑκό-φῠτος}} 2''' поросший пальмами (τόπος Diod.). |
− | '''{{ДГ|φοινῑκτικῶς}} '''в пурпурном цвете: | + | '''{{ДГ|φοινῑκτικῶς}} '''в пурпурном цвете: φ. πάσχειν Sext. видеть все окрашенным в пурпур. |
− | '''{{ДГ|Φοινῑκώδης}}, | + | '''{{ДГ|Φοινῑκώδης}}, ους''' ἡ (Strab. Φοινίκουσσα) Финикод (''один из мелках Липарских - Эолийских - островов'') Arst. |
− | '''I''' '''{{ДГ|φοῖνιξ}} '''''или'' ''' | + | '''I''' '''{{ДГ|φοῖνιξ}} '''''или'' '''φοίνιξ, ῑκος''''' adj.'' '''1)''' пурпурный, багряный (πέπλος Eur.); '''2)''' рыжий, гнедой (ἵππος Hom.; ταῦροι Theocr.). |
− | '''II''' '''{{ДГ|φοῖνιξ}} '''''или'' ''' | + | '''II''' '''{{ДГ|φοῖνιξ}} '''''или'' '''φοίνις, ῑκος''' ὁ пурпур, багрянец (''краска или цвет'') Hom., Eur. ''etc.'' |
− | '''III''' '''{{ДГ|φοῖνιξ}} '''''или'' ''' | + | '''III''' '''{{ДГ|φοῖνιξ}} '''''или'' '''φοίνιξ, ῑκος''' ὁ, ἡ '''1)''' пальма, ''преимущ.'' финиковая Hom., HH, Pind., Eur., Her. ''etc.''; '''2)''' финик: οἶνος φοινίκων Xen. финиковое (пальмовое) вино; '''3)''' пальмовые листья Arst., Plut. |
− | '''IV''' '''{{ДГ|φοῖνιξ}}, | + | '''IV''' '''{{ДГ|φοῖνιξ}}, ῑκος''' ὁ феникс (''финикийский струнный инструмент'') Her. |
− | '''V''' '''{{ДГ|φοῖνιξ}} '''''или'' ''' | + | '''V''' '''{{ДГ|φοῖνιξ}} '''''или'' '''φοίνιξ, ῑκος''' ὁ феникс (''баснословная золотистопурпурная птица, раз в 500 лет прилетавшая из Аравии в Гелиополь'') Hes., Her.: φοίνικος ἔτη βιοῦν Luc. жить фениксов век, ''т. е.'' быть необыкновенно долговечным. |
− | '''I''' '''{{ДГ|Φοῖνιξ}}, | + | '''I''' '''{{ДГ|Φοῖνιξ}}, ῑκος''' ὁ Феникс '''1)''' ''сын Агенора, отец Европы'' Hom.; '''2)''' ''сын Аминтора, наставник Ахилла'' Hom. ''etc.'' |
− | '''II''' '''{{ДГ|Φοῖνιξ}}, | + | '''II''' '''{{ДГ|Φοῖνιξ}}, ῑκος''''' adj.'' финикийский, ''тж.'' карфагенский (ἀνήρ Hom.). |
− | '''III''' '''{{ДГ|Φοῖνιξ}}, | + | '''III''' '''{{ДГ|Φοῖνιξ}}, ῑκος''' ὁ финикиянин, ''тж.'' карфагенянин Hom. ''etc.'' |
− | '''{{ДГ|φοίνιος}} 3''' ''и'' '''2''' '''1)''' ярко-красный, алый ( | + | '''{{ДГ|φοίνιος}} 3''' ''и'' '''2''' '''1)''' ярко-красный, алый (αἷμα Hom., Aesch., Soph.); '''2)''' кроваво-красный, кровавый (δρόσος Aesch.; στάλαγμα Soph.); '''3)''' покрытый кровью, окровавленный (χείρ, κοπίς - ''v. l.'' κόνις Soph.); '''4)''' кровожадный, губительный (Αἴαντος ἀλκά Pind.; ῎Αρης Soph.): φοινία ξυνωρίς Aesch. губительная пара (Арея), ''т. е.'' огонь и меч; δῆγμα φοίνιον Aesch. смертельный укус. |
− | '''{{ДГ|φοίνισσα}}''' ''adj. f'' '''1)''' яркокрасная, пурпурная, алая ( | + | '''{{ДГ|φοίνισσα}}''' ''adj. f'' '''1)''' яркокрасная, пурпурная, алая (φλόξ Pind.); '''2)''' рыжая, гнедая (ἀγέλα ταύρων Pind.). |
− | '''I''' '''{{ДГ|Φοίνισσα}}''' ''adj. f'' финикийская ''или'' карфагенская ( | + | '''I''' '''{{ДГ|Φοίνισσα}}''' ''adj. f'' финикийская ''или'' карфагенская (γυνή Hom.; ἐμπολά Pind.; ναῦς Thuc.; χθών Eur.). |
− | '''II''' '''{{ДГ|Φοίνισσα}} ''' | + | '''II''' '''{{ДГ|Φοίνισσα}} '''ἡ финикиянка ''или'' карфагенянка Hom. ''etc.'' |
− | '''{{ДГ|φοινίσσω}}''' '''1)''' обагрять (кровью) ( | + | '''{{ДГ|φοινίσσω}}''' '''1)''' обагрять (кровью) (πόντον αἵματι Her.; σφάγια Eur.): μάστιγι νῶτα φοινιχθείς Soph. с окровавленной бичом спиной; '''2)''' делать пурпурным, покрывать румянцем (φοινίσσουσα παρῇ δ᾽ αἰσχύνᾳ Eur.): χρόα φοινίχθην ὑπὸ τὤλγεος Theocr. кожа покраснела у меня от боли; '''3)''' краснеть, румяниться (ὄψει φοινίξαντα μόρον Soph.). |
− | '''{{ДГ|φοινός}} 3''' '''1)''' обагренный ( | + | '''{{ДГ|φοινός}} 3''' '''1)''' обагренный (αἵματι Hom.); '''2)''' кровожадный (θυμός HH). |
− | '''{{ДГ|φοιτᾰλέος}} 3''' ''и'' '''2''' '''1)''' блуждающий в безумии, мечущийся в неистовстве ( | + | '''{{ДГ|φοιτᾰλέος}} 3''' ''и'' '''2''' '''1)''' блуждающий в безумии, мечущийся в неистовстве (Διωνύσοιο θεραπνίδες Anth.); '''2)''' заставляющий блуждать, гоняющий с места на место (κέντρα Aesch.; λύσσα Eur.). |
− | '''{{ДГ|φοιτᾰλιώτης}}, | + | '''{{ДГ|φοιτᾰλιώτης}}, ου''' ''adj.'' блуждающий, странствующий (''эпитет Диониса'') Anth. |
− | '''{{ДГ|φοιτάς}}, | + | '''{{ДГ|φοιτάς}}, άδος''''' adj. f,'' ''редко'' ''n'' бегущая, блуждающая в исступлении (''sc. ''Κασάνδρα Aesch.; ''sc.'' Βάκχαι Eur.): φ. νόσος Soph. неистовствующее безумие; φοιτάσι πτεροῖς Eur. на неугомонных крыльях; φ. ἐμπορίη Anth. лихорадочная торговая деятельность. |
− | '''{{ДГ|φοιτάω}}''' '''1)''' носиться взад и вперед, метаться, блуждать: | + | '''{{ДГ|φοιτάω}}''' '''1)''' носиться взад и вперед, метаться, блуждать: στενάχοντες φοίτων Hom. они бегали, издавая стоны; φοιτᾷ ἡμᾶς ἔγχος ἐξαιτῶν πορεῖν Soph. он бросается из стороны в сторону, прося нас дать ему меч; κύνες φοιτῶσαι Xen. рыщущие собаки; '''2)''' (при)ходить ''или'' уходить: φοίτα μακρὰ βιβῶσα Hom. она удалилась большими шагами; ἐφοίτων ἄλλοθεν ἄλλος Hom. они сбежались отовсюду; '''3)''' порхать, летать (ὄρνιθες φοιτῶσιν Hom.); '''4)''' приходить, (за)хаживать, посещать, бывать (τινι ''и'' παρά τινα Plat., πρός τινα ''и'' παρά τινι Plut.): φ. ἐπὶ (τὰς) θύρας τινός Her., Xen., Plut., Luc. являться к кому-л.; ἐς πολέμους καὶ ἐς ἄγρας φ. Her. ходить на войну и на охоту; φ. εἰς τὰ διδασκαλεῖα Xen., εἰς διδασκάλου Arph. ''и'' εἰς διδασκάλων Plat. ходить в школу; πολλάκις μοι φοιτῶν τὸ ἐνύπνιον Plat. часто являвшийся мне сон; '''5)''' вступать в половую связь, находиться в интимных отношениях (πρὸς ''и'' παρὰ τὴν γυναῖκα Lys., Plut.; παρὰ ''и'' πρὸς τὸν ἄνδρα Her., Plut.); '''6)''' появляться, возникать, распространяться (τρία φοιτᾷ σώματα διὰ τὴν ψύξιν, ὕδωρ καὶ χιὼν καὶ χάλαζα Arst.; τὸ Σερτωρίου κλέος ἐφοίτα πανταχόσε Plut.): ἥδε (ἄλγησίς) μοι ὀξεῖα φοιτᾷ καὶ ταχεῖ᾽ ἀπέρχεται Soph. эта боль сразу у меня появляется и быстро проходит; τάλαντον ἀργυρίου ἡμέρης ἑκάστης ἐφοίτα Her. ежедневно поступал один талант серебра (дохода); φοιτᾶν σῖτον αὐτοῖς ἐκ Χερρονήσου Lys. (она сказала), что к ним прибывает хлеб из Херсонеса; λόγος ἐφοίτα Plut. распространился слух; '''7)''' ходить в школу, учиться Arph.: διδάσκειν τοὺς φοιτῶντας Plat. обучать учеников; ἐδίδασκες γράμματα, ἐγὼ δ᾽ ἐφοίτων Dem. ты обучал грамоте, а я учился. |
− | '''{{ДГ|φοιτέω}}''' Her. = | + | '''{{ДГ|φοιτέω}}''' Her. = φοιτάω. |
− | '''{{ДГ|φοίτησις}}, | + | '''{{ДГ|φοίτησις}}, εως''' ἡ '''1)''' хождение, посещение (ἐπὶ τὰς θύρας Xen.); '''2)''' ''pl.'' посещение школы, ''т. е.'' учение Plat. |
− | '''{{ДГ|φοιτητής}}, | + | '''{{ДГ|φοιτητής}}, οῦ''' ὁ школьник, ученик Plat. |
− | '''{{ДГ|φοιτίζω}}''' HH = | + | '''{{ДГ|φοιτίζω}}''' HH = φοιτάω. |
− | '''{{ДГ|φοῖτος}} ''' | + | '''{{ДГ|φοῖτος}} '''ὁ блуждание: φ. φρενῶν Aesch. безумие. |
− | '''{{ДГ|Φολέγανδρος}} ''' | + | '''{{ДГ|Φολέγανδρος}} '''ἡ Фолегандрос (''один из Кикладских островов, к вост. от Мелоса'') Anth. |
− | '''{{ДГ|φολῐδωτός}} 3''' '''1)''' покрытый чешуей, чешуйчатый ( | + | '''{{ДГ|φολῐδωτός}} 3''' '''1)''' покрытый чешуей, чешуйчатый (τὸ τῶν ὄφεων γένος Arst.; δέρμα κροκοδείλου Diod.); '''2)''' имеющий вид чешуи (θώραξ Plut., Luc.). |
− | '''{{ДГ|φολίς}}, | + | '''{{ДГ|φολίς}}, ίδος''' ἡ '''1)''' чешуя (''только земноводных и пресмыкающихся''): ἔστι ἡ φ. ὅμοιον χώρᾳ λεπίδος, φύσει δὲ σκλερότερον Arst. чешуя пресмыкающихся заменяет чешую рыб и похожа на нее, но имеет более твердый состав; φ. λιθοκόλλητος Diod. мозаика из цветных камней; '''2)''' отметина, пятно (φολίδες καὶ μώλωπες Plut.). |
− | '''{{ДГ|φολκός}} ''' | + | '''{{ДГ|φολκός}} '''ὁ косоглазый, ''по по друг.'' кривоногий (Θερσίτης Hom.). |
− | '''{{ДГ|φόλλις}}, | + | '''{{ДГ|φόλλις}}, εως''' ἡ (''лат.'' follis) фоллис (''мелкая монета в 0.25 унции'') Anth. |
− | '''{{ДГ|Φολόᾱ}} ''' | + | '''{{ДГ|Φολόᾱ}} '''ἡ ''дор.'' = Φολόη. |
− | '''{{ДГ|Φολόη}},''' ''дор.'' ''' | + | '''{{ДГ|Φολόη}},''' ''дор.'' '''Φολόᾱ''' ἡ Фолоя (''горная область на границе Аркадии и Элиды'') Eur., Xen., Anth. |
− | '''{{ДГ|φονάω}} '''жаждать крови ''или'' смерти ( | + | '''{{ДГ|φονάω}} '''жаждать крови ''или'' смерти (φονᾷ νόος ἤδη Soph.). |
− | '''{{ДГ|φόνευμα}}, | + | '''{{ДГ|φόνευμα}}, ατος''' τό труп убитого, мертвое тело Eur. |
− | '''I''' '''{{ДГ|φονεύς}}, | + | '''I''' '''{{ДГ|φονεύς}}, έως''' ''adj. ''убийственный, губительный (κνώδων Soph.; χείρ Eur.). |
− | '''II''' '''{{ДГ|φονεύς}}, | + | '''II''' '''{{ДГ|φονεύς}}, έως''' ὁ, ἡ убийца Hom., Her., Soph., Eur., Isocr. ''etc.'': φ. αὑτοῦ Lys. самоубийца. |
− | '''{{ДГ|φονεύω}} '''убивать, умерщвлять ( | + | '''{{ДГ|φονεύω}} '''убивать, умерщвлять (τινά Pind., Her., Trag., Plat.): τίς φονεύει; Soph. кто убийца?; δίκαι τῶν φονευσάντων πάρα Soph. возмездие убийцам. |
− | '''{{ДГ|φονή}} ''' | + | '''{{ДГ|φονή}} '''ἡ (''только'' ''pl.'') убийство, резня (ἐν ἀργαλέῃσι φονῇσιν Hom.): θεῖναί τινα ἐν φοναῖς Pind. убить кого-л.; ἐν τῇσι φονῇσι εἶναι Her. быть занятым избиением (врагов); ἀπολύσασθαι ἐν φοναῖς Soph. окончить жизнь самоубийством; φοναὶ θηροκτόνοι Eur. охота. |
− | '''{{ДГ|φονικόν}} ''' | + | '''{{ДГ|φονικόν}} '''τό (человеко)убийство Isocr., Arst. |
− | '''{{ДГ|φονικός}} 3''' '''1)''' касающийся убийства ( | + | '''{{ДГ|φονικός}} 3''' '''1)''' касающийся убийства (δίκαι Arst.; νόμοι Dem.); '''2)''' любящий убивать, кровожадный (τὸ τῶν Θρᾳκῶν γένος Thuc.; ῎Αρεος θεραπυταί Plat.; γυνή Plut.). |
− | '''{{ДГ|φόνιος}} 3''' ''и'' '''2''' '''1)''' кровавый ( | + | '''{{ДГ|φόνιος}} 3''' ''и'' '''2''' '''1)''' кровавый (σταγόνες Aesch.; τραῦμα, ἔργα Eur.); '''2)''' кровопролитный (ἀγών Eur.); '''3)''' обагренный кровью, окровавленный (χεῖρες Aesch.; πέλεκυς Soph.; αἰχμά Eur.); '''4)''' кровожадный, губительный (δράκων Aesch.; ᾿Αΐδας Soph.): φόνια δέρκεσθαι Arph. кровожадно глядеть; πληγὴ φονία Aesch. смертельный удар, убийство. |
− | '''{{ДГ|φονο-λῐβής}} 2''' струящийся ''или'' залитый кровью ( | + | '''{{ДГ|φονο-λῐβής}} 2''' струящийся ''или'' залитый кровью (θρόνος, ''v. l.'' θᾶκος Aesch.). |
− | '''{{ДГ|φονό-ρ}}( | + | '''{{ДГ|φονό-ρ}}(ρ)ῠτος 2''' текущий ''или'' напоенный кровью (γαῖα Aesch.). |
− | '''{{ДГ|φόνος}} ''' | + | '''{{ДГ|φόνος}} '''ὁ (''см. 7'') ''тж.'' ''pl.'' '''1)''' убийство: φόνον τεύχειν ''или'' φυτεύειν τινί Hom. готовить чье-л. убийство; φόνον βουλεύειν τινί Soph., Eur., Her. замышлять убить кого-л.; φόνου δικάζειν Luc. судить за убийство; φόνοι πατρός ''или'' πατρῷοι Soph. убийство отца; φόνος ῾Ελληνικός Her. избиение греков; φόνοι τ᾽ ἀνδροκτασίαι τε Hom. резня и человекоубийство; ἐν φόνῳ μαχαίρας ἀποθανεῖν NT погибнуть от меча; '''2)''' смертная казнь: φ. δημόλευστος Soph. казнь через побиение камнями; '''3)''' (''тж.'' φ. αἵματος Hom.) пролитая кровь (κεῖσθαι ἐν φόνῳ Hom.): φόνου σταγόνες Soph. капли крови; ταύρειος φ. Aesch. кровь (заколотого в жертву) быка; '''4)''' жертва убийства, труп убитого: ὁ φ. καθαιμακτός Eur. окровавленный труп; ''собир.'' φ. βροτῶν Aesch. трупы убитых; '''5)''' туша, мясо: σβεννύναι ἡδύσματι τὸν φόνον Plut. приправлять мясо пряностями; '''6)''' орудие убийства: μελίη, φ. ἔμμεναί τινι Hom. ясеневое копье, предназначенное для уничтожения кого-л.; '''7)''' убийца (Μήδεια, ἁ Πελίαο φ. Pind.). |
− | '''{{ДГ|φονός}} 3''' Soph. = | + | '''{{ДГ|φονός}} 3''' Soph. = φόνιος 1 ''и'' 4. |
− | '''{{ДГ|φοξῖνος}} ''' | + | '''{{ДГ|φοξῖνος}} '''ὁ фоксин (''вид речной рыбы'') Arst. |
− | '''{{ДГ|φοξός}} 3''' заостренный, острый: | + | '''{{ДГ|φοξός}} 3''' заостренный, острый: φ. τὴν κεφαλήν Hom. с заостренной формой головы, с клиновидной головой. |
− | '''{{ДГ|φορά}} ''' | + | '''{{ДГ|φορά}} '''ἡ [φέρω] '''1)''' ношение, несение: φορᾶς γέ τοι φθόνησις οὐ γενήσεται Soph. не будет отказа в том, чтобы понести тебя; '''2)''' внесение, взнос (χρημάτων Thuc.; δασμῶν Xen., Plat.): φέρειν τὴν τῆς σωτηρίας φορὰν τῇ πατρίδι Dem. вносить свой вклад для спасения родины; ψήφου φ. Eur., Plat. подача голоса, голосование; '''3)''' плодоношение (τῶν δένδρων Arst.); '''4)''' плодовитость (φ. καὶ ἀφορία Plat.); '''5)''' перемещение, (круго)вращение (τῶν ἄστρων καὶ τοῦ ἡλίου Plat.): ἡ φ. κίνησις πόθεν ποῖ (ἐστιν) Arst. перемещение есть движение из одного места в другое; φ. πεττῶν Plat. движение (ходы) шашечных фигур; '''6)''' стремительный порыв, напор (ἀνέμου βία καὶ φ. Polyb.): φ. τις πραγμάτων Dem. некое давление обстоятельств, ''т. е.'' ход событий; ἡ τοῦ πλήθους φ. Polyb. настроение толпы; φ. πρὸς τὸν νεωτερισμόν Polyb. стремление к новшествам; φορᾶς μεστός Plut. полный рвения, неукротимый; '''7)''' ноша, груз (φορὰν ἐνεγκεῖν Plut.); '''8)''' урожай, сбор, продукция (ἐλαιῶν Arst.); '''9)''' наплыв, множество (ῥητόρων πονηρῶν Aeschin.; προδοτῶν καὶ δωροδόκων Dem.); '''10)''' группа единомышленников, направление, школа (ἐπὶ ταύτης εἶναι τῆς φορᾶς Sext.): μάχη φορᾶς ἀντιδόξου Luc. борьба школ (мнений). |
− | '''{{ДГ|φορά-δην}}''' ''adv.'' '''1)''' неся ( | + | '''{{ДГ|φορά-δην}}''' ''adv.'' '''1)''' неся (ἐν χεροῖν τινα Eur.); '''2)''' на носилках (δῶμα πελάζειν Eur.; ἐλθεῖν οἴκαδε Dem.): ἐν κλινιδίῳ φ. κομισθείς Plut. доставленный на носилках; '''3)''' стремительно (διαπέτεσθαι Soph.). |
'''{{ДГ|φορβᾰδικός}} 3''' живущий стадами, стадный Plut. | '''{{ДГ|φορβᾰδικός}} 3''' живущий стадами, стадный Plut. | ||
− | '''{{ДГ|φορβάς}}, | + | '''{{ДГ|φορβάς}}, άδος''''' adj. f,'' ''редко'' ''m'' ''дающий пропитание, питающий'' (γῆ Eur.) '''1)''' пасущийся в стаде (ἵππος Eur., Arst.; πῶλος Plat.); '''2)''' распутный: φ. κόρη Pind. ''или'' γυνή Soph. = πόρνη. |
− | '''{{ДГ|φορβειά}} ''' | + | '''{{ДГ|φορβειά}} '''ἡ '''1)''' недоуздок Xen., Arst., Luc.; '''2)''' (''у флейтистов'') кожаный мундштук (''для ослабления звука'') Arph., Plut. |
− | '''{{ДГ|φορβή}} ''' | + | '''{{ДГ|φορβή}} '''ἡ [φέρβω] питание, пища, (''у животных'') корм Hom., Soph., Her. ''etc.'' |
− | '''{{ДГ|φορεᾱφόρος}} ''' | + | '''{{ДГ|φορεᾱφόρος}} '''ὁ Diog. L. = φορειαφόρος. |
− | '''{{ДГ|φορέεσκον}}''' ''эп.'' ''impf. iter.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|φορέεσκον}}''' ''эп.'' ''impf. iter.'' ''к'' φορέω. |
− | '''{{ДГ|φορέῃσι}}''' ''эп.'' (= | + | '''{{ДГ|φορέῃσι}}''' ''эп.'' (= φορῇ) ''3 л.'' ''sing. praes. conjct.'' ''к'' φορέω. |
− | '''{{ДГ|φορειᾱ-φόρος}} ''' | + | '''{{ДГ|φορειᾱ-φόρος}} '''ὁ несущий носилки, носильщик Plut. |
− | '''{{ДГ|φορεῖον}} ''' | + | '''{{ДГ|φορεῖον}} '''τό носилки, паланкин Polyb., Plut. |
− | '''I''' '''{{ДГ|φορεύς}}, | + | '''I''' '''{{ДГ|φορεύς}}, έως''' ''adj. m'' вьючный (ἵππος Plut.). |
− | '''II''' '''{{ДГ|φορεύς}}, | + | '''II''' '''{{ДГ|φορεύς}}, έως''' ὁ '''1)''' носильщик Hom.; '''2)''' носильщик паланкина, лектикарий Plut. |
− | '''{{ДГ|φορέω}} '''[''intens.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|φορέω}} '''[''intens.'' ''к'' φέρω] '''1)''' носить, уносить, увлекать (ἵπποι τε καὶ ἅρματα, οἳ φορέουσί τινα Hom.): φορεῖσθαι πρὸς οὖδας Soph. быть влекомым по земле; πεφορημένος ἀεί Plat. находящийся в вечном движении; '''2)''' переносить, приносить, доставлять (ὕδωρ, μέθυ, θαλλὸν ἐρίφοισι Hom.; τὰς ἀγγελίας φ. τινι Her.): πηγὰς ποταμίους φορεῖσθαι Eur. приносить себе воду из речных источников; '''3)''' носить (иметь) на себе (θώρηκα, ἀσπίδα Hom.; ἐσθήματα Soph.; ἐμβάδας Arph.; δακτύλιον Plut.): φ. κεφαλὰς ἰσχυράς Her. иметь крепкие черепа; '''4)''' носить (иметь) в себе: τὰς ἀγλαΐας φ. Hom. тщеславиться, кичиться: ἓν ἦθος μοῦνον ἐν ἑαυτῷ φ., τοῦτ᾽ ὀρθῶς ἔχειν Soph. лелеять в себе одно лишь чувство - чувство своей правоты; λῆμα θούριον καὶ λόγους ἀφύκτους φ. Arph. быть твердым душой и ловким в речах; '''5)''' переносить, выдерживать (τὸν ἄκρατον οὐ φ. Plut.). |
− | '''{{ДГ|φορη-δόν}}''' ''adv.'' (= | + | '''{{ДГ|φορη-δόν}}''' ''adv.'' (= φοράδην) неся на руках: φ. μετακομίζειν τινά Luc. переносить кого-л. |
− | '''{{ДГ|φόρημα}}, | + | '''{{ДГ|φόρημα}}, ατος''' τό '''1)''' ноша, груз Soph., Xen.; '''2)''' бремя, обуза (Eur. - ''v. l.'' φρόνημα): φ. ὁ φόβος (ἐστίν) Xen. страх - (тяжелая) обуза; '''3)''' одежда, наряд Arst.: τὸ τῶν ὅπλων φ. Xen. вооружение; '''4)''' украшение Arph.: φ. περιβραχιόνιον Plut. браслет; '''5)''' (''лат. ''ferculum) носилки, паланкин Plut.; '''6)''' ( = οἱ φορεῖς) группа несущих паланкин, носильщики Polyb. |
− | '''{{ДГ|φορήμεναι}} '''''и'' ''' | + | '''{{ДГ|φορήμεναι}} '''''и'' '''φορῆναι''' ''эп.'' ''inf.'' ''к'' φορέω. |
− | '''{{ДГ|φορητός}} 3''' ''и'' '''2''' [''adj. verb.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|φορητός}} 3''' ''и'' '''2''' [''adj. verb.'' ''к'' φορέω] '''1)''' носимый, несомый (κυμάτεσσι Pind.; ἐπὶ δελφίνων διὰ θαλάττης Plut.); '''2)''' подвижный, находящийся в постоянном движении (φύσις Plut.); '''3)''' выносимый, терпимый, сносный Luc.: οὐ φ. Aesch., Eur. невыносимый, нестерпимый. |
− | '''{{ДГ|φόρῐμος}} 2''' плодовитый, плодоносный ( | + | '''{{ДГ|φόρῐμος}} 2''' плодовитый, плодоносный (δένδρον Anth.). |
− | '''{{ДГ|φορίνη}}''' ( | + | '''{{ДГ|φορίνη}}''' (ῑ) ἠ кожа, одежда из (свиной) шкуры (φορίνην παχεῖαν φέρειν Plut.). |
'''{{ДГ|φορῑνόομαι}} '''покрываться кожицей ''или'' становиться кожистым Lys. | '''{{ДГ|φορῑνόομαι}} '''покрываться кожицей ''или'' становиться кожистым Lys. | ||
− | '''{{ДГ|Φορκίδες}}''' ( | + | '''{{ДГ|Φορκίδες}}''' (ῐ) αἱ Форкиды, дочери Форкия, ''т. е.'' Γοργόνες ''и'' Γραῖαι Pind., Aesch. |
− | '''{{ДГ|Φόρκος}} ''' | + | '''{{ДГ|Φόρκος}} '''ὁ Pind., Soph. = Φόρκυς. |
− | '''{{ДГ|Φόρκυν}}, | + | '''{{ДГ|Φόρκυν}}, ῡνος''' ὁ '''1)''' Hom. = Φόρκυς; '''2)''' (''сын Фенопа -'' Φαῖνοψ, ''предводитель фригийцев, убитый Эантом'') Hom. |
− | '''{{ДГ|Φόρκυς}}, | + | '''{{ДГ|Φόρκυς}}, υος''' ''и'' '''Φόρκυν, ῡνος''' ὁ (''acc.'' Φόρκῠν) Форкий (''морской бог, сын нимфы Тоосы'' Hom.;'' сын Понта и Геи, муж Кето -'' Κητώ, ''отец Горгон и Грей'') Hes.: Φόρκῡνος λιμήν Hom. гавань Форкия (''на о-ве Итака'')''.'' |
− | '''{{ДГ|φορμη-δόν}}''' ''adv.'' [ | + | '''{{ДГ|φορμη-δόν}}''' ''adv.'' [φορμός] крестообразно, крест-накрест (τιθέναι ''или'' ἐπιβάλλειν τι Thuc.). |
− | '''{{ДГ|φόρμιγξ}}, | + | '''{{ДГ|φόρμιγξ}}, ιγγος''' ἡ форминга (''род кифары или арфы с 3-7 струнами'') Hom., HH, Hes., Pind., Eur., Arph. ''etc.'':'' ''φ. ἄχορδος Arst. = τόξον. |
'''{{ДГ|φορμίζω}} '''играть на форминге Hom. | '''{{ДГ|φορμίζω}} '''играть на форминге Hom. | ||
− | '''{{ДГ|φορμικτάς}}, | + | '''{{ДГ|φορμικτάς}}, οῦ''' (ᾱ) ὁ ''дор.'' = φορμικτής. |
− | '''{{ДГ|φορμικτής}},''' ''дор.'' ''' | + | '''{{ДГ|φορμικτής}},''' ''дор.'' '''φορμικτάς, οῦ''' ὁ играющий на форминге Pind., Arph., Anth. |
− | '''{{ДГ|φορμικτός}} 3''' [''adj. verb.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|φορμικτός}} 3''' [''adj. verb.'' ''к'' φορμίζω] исполняемый под звуки форминги (''sc. ''μέλη Soph.). |
− | '''{{ДГ|φορμίον}} ''' | + | '''{{ДГ|φορμίον}} '''τό Diog. L. = φορμίς. |
− | '''{{ДГ|φορμίς}}, | + | '''{{ДГ|φορμίς}}, ίδος''' ἡ [''demin.'' ''к'' φορμός] плетенка, корзинка Arph., Arst. |
− | '''{{ДГ|φορμίσκος}} ''' | + | '''{{ДГ|φορμίσκος}} '''ὁ Plat. = φορμίς. |
− | '''{{ДГ|Φορμίων}}, | + | '''{{ДГ|Φορμίων}}, ωνος''' ὁ Формион '''1)''' ''афинский полководец, участник Пелопоннесской войны'' Thuc.; '''2)''' ''афинский торговец из рабов, против которого направлена 34-я речь Демосфена.'' |
'''{{ДГ|φορμο-ρρᾰφέω}}''' ''досл.'' зашивать в плетенку, ''перен.'' загонять в тупик Aeschin. | '''{{ДГ|φορμο-ρρᾰφέω}}''' ''досл.'' зашивать в плетенку, ''перен.'' загонять в тупик Aeschin. | ||
− | '''{{ДГ|φορμός}} ''' | + | '''{{ДГ|φορμός}} '''ὁ [φέρω] '''1)''' плетенка, корзина Hes., Her., Polyb., Plut.; '''2)''' циновка, рогожа Her., Arph.: ἐν Λυκείῳ τὸν φορμὸν δοῦναι ''погов.'' Arst. дать циновку в Ликее,'' т. е.'' оказать услугу в момент действительной необходимости; '''3)''' «рогожа» (''одежда моряков из грубой плетеной ткани'') Theocr.; '''4)''' форм (''мера сыпучих тел, приравниваемая к медимну'' ='' 52.5 л.'') Lys., Arph. |
− | '''{{ДГ|φορμο-φόρος}} ''' | + | '''{{ДГ|φορμο-φόρος}} '''ὁ носильщик Diog. L. |
− | '''{{ДГ|φορο-λογέω}} '''облагать налогом ( | + | '''{{ДГ|φορο-λογέω}} '''облагать налогом (τι Polyb., Diod. ''и'' τινα Plut.). |
− | '''{{ДГ|φορο-λόγος}} ''' | + | '''{{ДГ|φορο-λόγος}} '''ὁ сборщик податей Plut. |
− | '''{{ДГ|φόρον}} ''' | + | '''{{ДГ|φόρον}} '''τό NT ='' лат.'' forum. |
− | '''{{ДГ|φόρος}} ''' | + | '''{{ДГ|φόρος}} '''ὁ [φέρω] '''1)''' налог, подать ''или'' дань Her., Thuc. ''etc.'': τοὺς φόρους τάττειν Isocr., Aeschin., Dem. устанавливать налоги; φόρον τάξασθαι Her. наложить на себя, ''т. е.'' предложить дань; '''2)''' уплата, платеж: δοῦναι χίλια τάλαντα κατὰ φόρους ἐν ἔτεσι δέκα Polyb. уплатить тысячу талантов в рассрочку в течение десяти лет; '''3)''' произведение, плод (φόροι γᾶς Aesch.). |
− | '''{{ДГ|φορός}} 2''' [ | + | '''{{ДГ|φορός}} 2''' [φέρω] несущий, влекущий, споспешествующий, попутный (ἄνεμος Polyb., Diod.; πνεῦμα Plut.): φ. κάτω Arst. тянущий вниз; ὁ φ. κύβος Luc. счастливая костяшка (''в игре'')'', перен.'' счастливый жребий; φ. πρὸς ἀρετὴν καὶ πρὸς εὐδαιμονίαν Plut. ведущий к добродетели и к счастью. |
'''{{ДГ|φορτ-ηγέω}} '''перевозить ''или'' переносить грузы Her., Luc. | '''{{ДГ|φορτ-ηγέω}} '''перевозить ''или'' переносить грузы Her., Luc. | ||
− | '''{{ДГ|φορτ-ηγία}} ''' | + | '''{{ДГ|φορτ-ηγία}} '''ἡ перевозка (торговых) грузов Arst. |
− | '''{{ДГ|φορτ-ηγικός}} 3''' перевозящий грузы, грузовой ( | + | '''{{ДГ|φορτ-ηγικός}} 3''' перевозящий грузы, грузовой (πλοῖον Thuc., Xen.). |
− | '''{{ДГ|φορτ-ηγός}} 2''' '''1)''' перевозящий грузы, грузовой ( | + | '''{{ДГ|φορτ-ηγός}} 2''' '''1)''' перевозящий грузы, грузовой (ναῦς Polyb., Plut.; πλοῖον Diod.); '''2)''' занимающийся перевозкой грузов (ναυβάτης Aesch.). |
− | '''{{ДГ|φορτίζω}}''' '''1)''' нагружать, навьючивать ( | + | '''{{ДГ|φορτίζω}}''' '''1)''' нагружать, навьючивать (τὸν ὄνον Babr.): πεφορτισμένος Luc. нагруженный до отказа; '''2)''' погружать (ἐφ᾽ ὁλκάδα τι Anth.): τὰ μείονα φορτίζεσθαι Hes. погружать (на корабли) меньшую часть (своего имущества); '''3)''' обременять (οἱ κοπιῶντες καὶ πεφορτισμένοι NT). |
− | '''{{ДГ|φορτικόν}} ''' | + | '''{{ДГ|φορτικόν}} '''τό тягостность, несносность, назойливость (ταυτὶ δὲ λέγω οὐ τοῦ φορτικοῦ ἕνεκα Aeschin.): τὸ φ. τῶν μέτρων Luc. тяжеловесные (надоедливые) стихи; ἐρῶ ὑμῖν φορτικὰ μέν, ἀληθῆ δέ Plat. я скажу вам вещи тягостные, но истинные. |
− | '''{{ДГ|φορτικός}} 3''' '''1)''' тяжелый, тягостный, тяжеловесный, неуклюжий ( | + | '''{{ДГ|φορτικός}} 3''' '''1)''' тяжелый, тягостный, тяжеловесный, неуклюжий (σχῆμα ῥήματος Plut.); '''2)''' тягостный, неприятный: εἰ φορτικώτερον εἶναι τὸ ῥηθησόμενον δόξει, λέξω Dem. если то, что я собираюсь сказать, и покажется неприятным, я (все же это) выскажу; '''3)''' грубый, некультурный, ''тж.'' низменный, пошлый (χωρίον Arph.; ἡδοναί Plat.; ὁ μὲν πεπαιδευμένος, ὁ δὲ φορτικός Arst.): τὸ τῶν κωμῳδῶν πρᾶγμα φορτικὸν ποιεῖν Plat. разыгрывать пошлую комедию; οἱ πολλοὶ καὶ φορτικώτατοι Arst. совершенно необразованная толпа - ''см. тж.'' φορτικόν. |
− | '''{{ДГ|φορτικότης}}, | + | '''{{ДГ|φορτικότης}}, ητος''' ἡ грубость, некультурность, бестактность Arst. |
− | '''{{ДГ|φορτικῶς}} '''грубо, некультурно, бестактно ( | + | '''{{ДГ|φορτικῶς}} '''грубо, некультурно, бестактно (λέγειν Isocr.; ἐπαινεῖν Plat.; διαλέγεσθαι Plut.): φ. μὲν τοῖς ῥήμασιν, ἀληθῶς δὲ τοῖς πράγμασι Plut. в грубых словах, но по существу правильно. |
− | '''{{ДГ|φορτίον}} ''' | + | '''{{ДГ|φορτίον}} '''τό [φέρω] '''1)''' ноша, тяжесть Arph.: φέρων ὅσον ἐδύνατο μέγιστον φ. Xen. неся столько, сколько мог унести; '''2)''' ''преимущ.'' ''pl.'' кладь, груз, товар(ы) Hes., Her., Arph.; '''3)''' плод (чрева): ἡ γυνὴ ὑποδεξαμένη φέρει τὸ φ. κινδυνεύουσα περὶ τοῦ βίου Xen. зачавшая женщина вынашивает плод с опасностью для жизни; '''4)''' ''перен.'' бремя, обязанность: μεῖζον φ. ἢ καθ᾽ αὑτὸν αἰρόμενος Dem. приняв на себя бремя не по плечу. |
− | '''{{ДГ|φορτίς}}, | + | '''{{ДГ|φορτίς}}, ίδος''' ἡ (''sc.'' ναῦς) грузовой (товарный) корабль Hom., Diod., Luc., Anth. |
− | '''{{ДГ|φόρτος}} ''' | + | '''{{ДГ|φόρτος}} '''ὁ [φέρω] '''1)''' груз, кладь Hom., Hes., Her., Soph., Plut., Luc.; '''2)''' ''перен.'' бремя, тягота: κοινὸν φόρτον τινὶ ἔχειν τινός Eur. разделять с кем-л. бремя чего-л.; '''3)''' грубость, пошлость Arph. |
− | '''{{ДГ|φορτο-φορέω}} '''переносить ''или'' перевозить груз (Plut. - ''v. l.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|φορτο-φορέω}} '''переносить ''или'' перевозить груз (Plut. - ''v. l.'' ''к'' ποντοπορέω). |
− | '''{{ДГ|φορύνω}}''' ( | + | '''{{ДГ|φορύνω}}''' (ῡ) Hom. = φορύσσω. |
− | '''{{ДГ|φορύσσω}} '''марать, пачкать ( | + | '''{{ДГ|φορύσσω}} '''марать, пачкать (φορύξας αἵματι Hom.). |
− | '''{{ДГ|φορῠτός}} ''' | + | '''{{ДГ|φορῠτός}} '''ὁ '''1)''' грязь, грязная лужа Plut.; '''2)''' отбросы, мусор (φ. καὶ γῆ Arst.; ἐν φορυτῷ κατακείμενος Arph.). |
− | '''{{ДГ|Φορωνεῖδαι}}, | + | '''{{ДГ|Φορωνεῖδαι}}, ῶν''' οἱ форонеиды,'' т. е.'' аргивяне Theocr. (''см.'' Φορωνεύς). |
− | '''{{ДГ|Φορωνεύς}}, | + | '''{{ДГ|Φορωνεύς}}, έως''' ὁ Фороней (''сын Инаха, отец Ниобы, миф. царь Аргоса'') Diod. |
− | '''{{ДГ|φόως}} ''' | + | '''{{ДГ|φόως}} '''τό Hom. (''только'' ''nom.'' ''и acc. sing.'') = φάος. |
'''{{ДГ|φόωσ-δε}}''' ''adv.'' на (дневной) свет Hom. | '''{{ДГ|φόωσ-δε}}''' ''adv.'' на (дневной) свет Hom. | ||
− | '''{{ДГ|Φράατα}} ''' | + | '''{{ДГ|Φράατα}} '''τά Фрааты (''город в Мидии, зимняя резиденция парфянских царей'') Plut. |
− | '''{{ДГ|Φραάτης}}, | + | '''{{ДГ|Φραάτης}}, ου''' ὁ Фраат (''имя четырех парфянских царей, последний из которых умер во 2 г. н. э.'') Plut. |
'''{{ДГ|Φραγγικός}} 3''' франкский Anth. | '''{{ДГ|Φραγγικός}} 3''' франкский Anth. | ||
− | '''{{ДГ|Φράγγοι}} ''' | + | '''{{ДГ|Φράγγοι}} '''οἱ франки (''племя в Галлии'') Plut. |
'''*{{ДГ|φράγ-δην}}''' ''adv.'' в виде защиты, наподобие брони Batr. | '''*{{ДГ|φράγ-δην}}''' ''adv.'' в виде защиты, наподобие брони Batr. | ||
− | '''{{ДГ|φραγέλλιον}} ''' | + | '''{{ДГ|φραγέλλιον}} '''τό (''лат.'' flagellum) бич NT. |
'''{{ДГ|φραγελλόω}} '''(''лат.'' flagello) бичевать NT. | '''{{ДГ|φραγελλόω}} '''(''лат.'' flagello) бичевать NT. | ||
− | '''{{ДГ|φραγῆναι}}''' ''inf. aor. 2 pass.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|φραγῆναι}}''' ''inf. aor. 2 pass.'' ''к'' φράσσω. |
− | '''{{ДГ|φραγήσομαι}}''' NT ''fut. pass.'' ''к'' {{ | + | '''{{ДГ|φραγήσομαι}}''' NT ''fut. pass.'' ''к'' φράσσω.</div> |
+ | {{:Словарь древнегреческого языка/Шаблон:Навигация|135}} |
Версия 22:18, 26 февраля 2011
φιλο-πλουτέω любить богатство, стремиться быть богатым Plut.
φιλο-πλουτία ἡ любовь к богатству Plut.
φιλόπλουτον τό Plut. = φιλοπλουτία.
φιλό-πλουτος 2 любящий богатство, жаждущий быть богатым Plut., Luc.: φ. ἅμιλλα Eur. погоня за богатством.
φιλο-ποιέομαι делать своим другом (τινα Polyb., Diod.).
φιλο-ποιητής, οῦ ὁ поклонник поэтов или поэзии Plat.
φιλο-ποιΐα ἡ приобретение друзей, заключение дружбы Sext., Diog. L.
Φιλοποίμην, ενος ὁ Филопэмен (родом из Мегалополиса в Аркадии, главнокомандующий войск Ахейского союза; 253-183 гг. до н. э.) Polyb., Plut.
φιλο-ποίμνιος 2 любящий, т. е. заботливо охраняющий стадо (κύων Theocr.).
φιλοποιόν τό Plut. = φιλοποιΐα.
φιλο-ποιός 2 устанавливающий дружеские отношения, делающий друзьями (τράπεζα Plut.).
φιλο-πόλεμον τό воинственность Diod., Plut.
φιλο-πόλεμος 2 любящий войну, воинственный Xen., Plat., Plut.
φιλο-πολέμως воинственно или с задором (φ. καὶ φιλοκινδύνως Isocr.).
φιλόπολι τό любовь к родному городу (государству), патриотизм Thuc.
φιλό-πολις, εως и ιδος adj. 1) любящий свой город, преданный родине, патриотический Thuc., Plat., Plut.: φ. ἀρετή Arph. патриотизм; 2) любящий, т. е. заботливо охраняющий город (῾Ασυχία Pind.; δαίμονες Aesch.).
φιλο-πολίτης, ου (λῑ) adj. любящий своих сограждан Plut.
*φιλο-πολύγελως, ωτος adj. любящий много смеяться, заливающийся смехом (κόρη Anth.).
φιλο-πονέω реже med. быть трудолюбивым, усиленно работать Xen.: τὰ διὰ τοῦ σώματος φ. Plat. усиленно заниматься физическим трудом; φιλοπονεῖσθαι περί τινος Arst. усердно работать над чем-л.; τὸ περὶ τὴν ἀρετὴν φ. Isocr. строго добродетельная жизнь.
φιλο-πόνηρος 2 тяготеющий к пороку Arst., Plut.
φιλο-πονία ἡ трудолюбие, усердие, прилежание Plat., Polyb.: ἡ περί τι φ. Isocr. и ἡ φ. τινός Dem. усиленная работа над чем-л.
φιλόπονον τό Plut. = φιλοπονία.
φιλό-πονος 2 1) трудолюбивый, усиленно работающий Soph., Plat.: ἐπιμελὴς καὶ φ. περί τι Xen. тщательный и усердный в чем-л.; τῷ μὲν σώματι φ., τῇ δὲ ψυχῇ φιλόσοφος Isocr. труженик в области физической и философ в области духовной; 2) требующий большого напряжения сил, тяжелый (πόλεμος Xen.).
φιλο-πόνως трудолюбиво, усердно, прилежно (φ. ἔχειν πρός τι Xen.): φ. ὑπὲρ δύναμιν πρᾶξαί τι Dem. сделать что-л. с невероятным напряжением сил.
φιλο-ποσία ἡ тж. pl. пристрастие к (крепким) напиткам, пьянство Xen., Plat.
φιλο-πότης, ου ὁ любитель выпить, пьяница Her., Arph., Arst., Plut.
*φιλό-ποτμος 2 полный несчастий, бедственный (βίος Plut.).
φιλόποτος ὁ Arst. = φιλοπότης.
φιλοπουλύγελως adj. эп.-ион. = * φιλοπολύγελως.
φιλοπρᾶγμον τό Plut. = φιλοπραγμοσύνη.
φιλο-πραγμοσύνη (ῠ) ἡ хлопотливость, суетливость, неугомонность Plat., Dem., Arst.
φιλο-πράγμων 2, gen. ονος хлопотливый, суетливый, неугомонный Isae.
φιλο-προσηγορία ἡ общительность, приветливость, т. е. доступность Isocr.
φιλο-προσήγορος 2 общительный, приветливый, т. е. доступный Isocr., Plut.
φιλο-προσηνῶς снисходительно, любезно: φιλοπροσηνέστατα congerere aliquid alicui Cic. с величайшей любезностью снабжать чем-л. кого-л.
φιλο-πρωτεία, v. l. φιλοπρωτία ἡ первенство (ὑπὲρ τῆς φιλοπρωτίας ἅμιλλα Diod.).
φιλο-πρωτεύω стремиться первенствовать NT.
φιλοπρωτία ἡ v. l. = φιλοπρωτεία.
φιλό-πρωτον τό стремление к первенству Plut.
φιλό-πρωτος 2 стремящийся к первенству Polyb., Plut.
φιλοπτόλεμος 2 Hom., Theocr. = φιλοπόλεμος.
φιλόπτολις Eur. = φιλόπολις.
φιλοπτωχεία, v. l. φιλο-πτωχία (χῑ!) ἡ милосердие к нищим Anth.
φιλό-πῡρος 2 любящий пшеницу (Δηώ Anth.).
φιλ-οπωριστής, οῦ adj. m любящий осенние плоды Anth.
φιλ-όργιος 2 любящий оргиастические обряды или празднества (Κύπρις Anth.).
φιλ-όρθιος 2 любящий прямизну (κανόνισμα Anth.).
φιλ-ορμίστειρα adj. f любящая пристани, т. е. приводящая в порт (Κύπρις Anth.).
φιλ-ορνῑθία ἡ любовь к птицам Arph.
φίλ-ορνις, ῑθος adj. 1) любящий птиц (φίλιππος καὶ φ. Plut.); 2) излюбленный птицами (πέτρα Aesch.).
φιλο-ρρήτωρ, ορος adj. любящий ораторов или ораторское искусство Cic.
φιλό-ρρυθμος 2 муз. любящий размеренность Plut.
φιλο-ρρώθων, ωνος adj. [ῥώθων «ноздря»] обвивающий (конскую) морду (κημός Anth.).
φιλο-ρρώξ, ῶγος adj. покрытый виноградными гроздьями (ἄμπελος Anth.).
φιλ-όρτυξ, ῠγος ὁ любитель перепелов Plat.
φιλο-ρώμαιος ὁ друг или приверженец римлян Plut.
I φίλος 3, редко 2 (ῐ, но у Hom. voc. φίλε in arsi с ῑ; voc. тж. φίλος; compar. φιλώτερος, φίλτερος, φιλαίτερος - эп. φιλίων; superl. φίλτατος, φιλαίτατος, φίλιστος) 1) любимый, милый, дорогой (τινί Hom.): φίλε κασίγνητε! Hom. милый брат!; ὦ φ., ἄντομαι! Eur. умоляю тебя, мой дорогой!; ὦ φίλα γυναικῶν! Eur. о, единственно любимая из женщин!; 2) приятный, угодный (αἴ κέ περ ὔμμι φίλον καὶ ἡδὺ γένοιτο Hom.): εἰ τόδ᾽ αὐτῷ φίλον κεκλημένῳ Aesch. если ему нравится быть так именуемым; πυθόμενος, εἴ οἱ φίλον εἴη γνώμην ἀποδέκεσθαι Her. спросив, угодно ли ему будет принять совет; σοὶ δ᾽ ἔργα φίλ᾽ ἔστω μέτρια κοσμεῖν Hes. пусть будут тебе по сердцу размеренные труды, т. е. приучись делать все в свое время; 3) (у Hom., иногда у Pind. и Trag. - с эмоционально-подчеркнутым оттенком близости) родной, собственный, свой (πατήρ Hom.; μητρὶ φίλῃ χωόμενος κῆρ Hom.): εἰσόκε μοι φίλα γούνατ᾽ ὀρώρῃ Hom. доколе будут двигаться мои колени; φίλα εἵματα Hom. собственные (твои) одеяния; φ. πόνος Theocr. привычный труд; 4) любезный, благосклонный, радушный (ξεῖνοι Hom.): φίλα μήδεα Hom. дружеские советы - см. тж. φίλον.
II φίλος ὁ 1) друг, приятель Hom., Trag. etc.: φίλοι καὶ πολέμιοι Xen. друзья и враги; ὡς φ. καὶ σύμμαχος Dem. в качестве друга и союзника; 2) любитель, поклонник (ἀληθείας, δικαιοσύνης, ἀνδρίας Plat.).
φιλό-σῑτος 2 1) любящий хлебные товары (οἱ ἔμποροι Xen.); 2) любящий поесть Plat.
φιλό-σκηπτρος 2 скиптролюбивый (βασιλεύς Anth.).
φιλο-σκήπων, ωνος adj. любящий посох, т. е. не расстающийся с посохом (Πάν Anth.).
φιλο-σκόπελος 2 любящий скалы (Πάν Anth.).
φιλο-σκώμμων 2, gen. ονος любящий насмешки или шутки Her., Plut.
φιλοσκώπτης 2 Arst., Plut. = φιλοσκώμμων.
φιλο-σοφέω 1) любить знания, быть любознательным: φιλοσοφέων γῆν πολλὴν ἐπελήλυθας Her. стремясь к знанию, ты обошел много земель; 2) мудро рассуждать, глубоко рассматривать (περί τι Isocr., τι, περί τινος и πρός τι Arst. и ὑπέρ τινος Luc.; σκοπεῖν καὶ φ. τοῦτον τὸν λόγον Isocr.): ἡ τοῦ ἡμερολογίου διάθεσις φιλοσοφηθεῖσα ὑπ᾽ αὐτοῦ Plut. разработанная им календарная система; 3) заниматься философией, философствовать: διὰ τὸ θαυμάζειν οἱ ἄνθρωποι ἤρξαντο φ. Arst. люди начали философствовать вследствие удивления (перед миром); φιλοσοφίαν φ. Xen. заниматься философией; τὰ Στωικὰ φ. Sext. философствовать в духе стоиков; τὰ φιλοσοφούμενα Diog. L. философские вопросы; 4) хитро придумывать, устраивать Lys.: πεφιλοσόφηκεν οὕτως, ὥστε … Dem. он устроил так, что ….
φιλο-σόφημα, ατος τό 1) предмет исследования Arst., Polyb.; 2) философема, философское доказательство: ἔστι φ. συλλογισμὸς ἀποδεικτικός Arst. философема есть доказывающий силлогизм; 3) выдумка, изобретение (διαλογισμοὶ καὶ φιλοσοφήματα Plut.): ἓν τοῦ Νουμᾶ φιλοσοφημάτων Plut. одно из нововведений Нумы (Помпилия).
φιλο-σοφία ἡ 1) любовь к знанию, любознательность (ἡ φ. κτῆσις ἐπιστήμης, sc. ἐστίν Plat.); 2) исследование, учение, наука (περί τι Isocr.): αἱ φιλοσοφίαι Isocr., Plat. изыскания, исследования; 3) любовь к мудрости, философия (ὀρθῶς ἔχει τὸ καλεῖσθαι τὴν φιλοσοφίαν ἐπιστήμην τῆς ἀληθείας Arst.): ἐν φιλοσοφίᾳ ζῆν Plat. посвятить свою жизнь философии; ἡ πρώτη φ. Arst. философия первоначал, метафизика; 4) философское учение (ἡ τῶν ᾿Ιταλικῶν φ. Arst.; ἡ ᾿Ιωνικὴ φ. Diog. L.; ἡ σκεπτικὴ φ. Sext.).
φιλο-σοφοκλῆς, έους ὁ поклонник Софокла Diog. L.
φιλόσοφον τό Plat., Plut. = φιλοσοφία.
I φιλό-σοφος 2 1) любящий мудрость, стремящийся к знанию (ἀνήρ Plat.; φροντίς Plut.); 2) научно разработанный, глубокомысленный (λόγοι Isocr., Plat.); 3) философский: φιλοσοφώτερον ποίησις ἱστορίας ἐστίν Arst. поэзия глубже проникнута философией, чем история.
II φιλόσοφος ὁ 1) образованный, просвещенный человек, ученый (φιλομαθὴς καὶ φ. Plat.; πεπαιδευμένος καὶ φ. Luc.); 2) любитель мудрости, философ Xen., Plat., Arst., Luc.: ὁ φ. Plut. = ᾿Αριστοτέλης.
φιλο-σόφως по-философски Isocr., Plat., Arst., Plut.
φιλο-σπῆλυγξ, υγγος adj. любящий пещеры (Πάν Anth.).
φιλό-σπονδος 2 употребляемый для возлияний (* λίψ Aesch.).
φιλό-σπουδος 2 любящий серьезность, усердный: μή πω τοῦτο φ. Anth. не будь столь усерден, т. е. не слишком торопись.
φιλο-στεφᾰνέω добиваться венков, т. е. наград Polyb., Plut.
φιλο-στέφᾰνος 2 1) любящий венки (᾿Αφροδίτη HH; κῶμοι Eur.; ᾿Απόλλων Anth.); 2) добивающийся венков, т. е. наград Polyb., Plut.
Φιλοστέφᾰνος ὁ Филостефан (родом из Кирены, александрийский историк и географ III в. до н. э.) Plut.
φιλο-στόνως с непрерывными стенаниями (ἐπεύχεσθαι θεοῖς Aesch.).
φιλο-στοργέω нежно любить (τοὺς ἐν γήρᾳ ὄντες Plat.; τὸν ἀδελφόν Diod.): διαφερόντως ἐπεφιλοστοργήκει τὴν παρθένον Polyb. он с особой нежностью полюбил (эту) девушку.
φιλο-στοργία ἡ 1) нежная любовь, горячая привязанность (πρός τινα Polyb., Plut. и εἴς τινα Diod.); 2) привязчивость (ἁπλότης καὶ φ. Xen.).
Φιλοστόργιος ὁ Филосторгий (уроженец Каппадокии, греч. христианский писатель IV в. н. э.) Anth.
φιλόστοργον τό Xen., Plut. = φιλοστοργία.
φιλό-στοργος 2 нежно любящий, горячо привязанный (παῖς Xen.; μάτηρ Theocr.; γυνή Plut.): φ. πρός и περί τινα Plut. питающий нежную любовь к кому-л.
φιλο-στόργως с огромной нежностью, с горячей любовью, любовно Arst., Plut.
φιλο-στρᾰτιώτης, ου adj. любящий (своих) солдат (Ξενοφῶν Xen.; Φιλοποίμην Plut.).
Φιλόστρᾰτος ὁ Филострат 1) родом из Лемноса, афинский софист I в. н. э.; 2) Флавий Φ., греч. писатель II-III вв. н. э., автор «Биографии Аполлония Тианского», «Жизнеописания софистов» и др.; 3) племянник или зять предыдущего, писатель III в. н. э.
φιλό-σῡκος 2 любящий фиги Plut.
φιλο-συνήθης 2 общительный (φ. καὶ φιλόστοργος Plut.).
φιλο-συνουσιάζω любить общество, быть общительным Diog. L.
φιλο-σύντομος 2 любящий сжатость (в выражениях) (σ. καὶ βραχυλόγος Plut.).
φιλο-σώμᾰτον τό любовь к (своему) телу, т. е. тщательный уход за телом Plut.
φιλο-σώμᾰτος 2 любящий свое тело, т. е. угождающий телесным запросам Plat., Plut.
*φιλοτάριον τό = φιλοττάριον.
φιλοτάσιος 3 дор. Soph. = φιλοτήσιος.
φιλο-τεκνία ἡ любовь к детям, чадолюбие Plut., Diog. L.
φιλότεκνον τό Plut. = φιλοτεκνία.
φιλό-τεκνος 2 любящий детей, чадолюбивый Her., Arph., Arst., Plut.: πᾶσιν ἀνθρώποισι φ. βίος Eur. всем людям свойственна любовь к детям.
φιλο-τεχνέω 1) заниматься искусством (τὸ οἴκημα, ἐν ᾧ ἐφιλοτεχνείτην, sc. ῝Ηφαιστος καὶ ᾿Αθηνᾶ Plat.); 2) искусно действовать: φ. περί τι Plut. искусно использовать что-л.; κινεῖν τὸν ἀκροατὴν φιλοτεχνῶν Plut. умеющий искусно волновать аудиторию; ἀμωσγέπως στρέφεσθαι καὶ φ. Plut. всячески изворачиваться и стараться; πεφιλοτεχνημένος πρός τι Diod. ловко устроенный для какой-л. цели; ἐφιλοτέχνησαν πλῆθος ἰχθύων ποιῆσαι Diod. они ухитрились развести множество рыбы.
φιλο-τέχνημα, ατος τό 1) искусное сооружение, западня Diod.; 2) произведение искусства (φ. illud, quod vidi in Parthenone Cic.).
φιλο-τεχνία ἡ 1) любовь к искусствам (φιλοσοφία φ. τε Plat.); 2) искусство, ловкость (φιλοτεχνίᾳ καὶ δόλῳ χειροῦσθαί τι Diod.).
φιλό-τεχνον τό изобретательность, ловкость Plut.
φιλό-τεχνος 2 1) опытный в своем искусстве, искусный, умелый (φ. καὶ πρακτικός Plat.; κομψὸς καὶ φ. Plut.); 2) искусно сделанный (διάφραγμα Diod.).
φιλο-τέχνως с большим искусством, искусно Plut., Diod.
φῐλότης, ητος ἡ 1) дружба, привязанность: φιλότητί τινος Hom. из дружбы к кому-л.; φιλότητα τέμνειν Hom. заключить дружбу; 2) дружеский прием, радушие (φιλότητος ἁπάσης τυχεῖν παρά τινος Hom.); 3) любовь: ῎Αρεος φ. ᾿Αφροδίτης Hom. любовь Арея к Афродите; φιλότητι ὁμωθῆναι или μιγάζεσθαι и ἐν φιλότητι μίσγεσθαι Hom. сочетаться любовью, вступить в любовную связь; 4) (в обращении) друг мой, милый (ὦ φ. Plat., Luc.).
φιλοτησία ἡ (sc. πόσις) здравица, заздравный тост: λαβεῖν τὴν φιλοτησίαν Arph. принять (предложенный) заздравный кубок; φιλοτησίαν (φιλοτησίας) προπίνειν Dem., Luc. пить за здравие; φιλοτησίαν παρέχειν Luc. предложить заздравный тост.
φιλοτήσιος, дор. φιλοτάσιος (ᾱ) 3 1) дружеский, дружественный (δίαιτα Soph.); 2) любовный (ἔργα Hom.; μέλος Plut.); 3) заздравный (κρατήρ Plut.).
φιλο-τῑμέομαι (fut. φιλοτιμήσομαι - поздн. Diod. φιλοτιμηθήσομαι; aor. ἐφιλοτιμήθην - поздн. Polyb. ἐφιλοτιμησάμην; pf. πεφιλοτίμημαι) 1) стремиться к почестям, быть честолюбивым Plat., Dem.; 2) считать для себя вопросом чести: φ. ἐπί и ἔν τινι Plat., ὑπέρ τινος Isocr., περί и ἀπό τινος и περί τι Plut., εἴς τι Diod. искать себе чести в чем-л.; φιλοτιμούμενοι, ὅτι ποιεῖν τι δύνανται Lys. считая для себя вопросом чести, что могут что-л. сделать; φ. φίλῳ τινὶ χρῆσθαι Xen. считать для себя честью дружить с кем-л.; φ. πρὸς τοὺς ἄλλους Plat. гордясь (хвастаясь) перед другими; φ. πρὸς ἀλλήλους Plat. соревноваться друг с другом; πρὸς ἃ ἐγὼ φιλοτιμοῦμαι Xen. цели моего честолюбия, т. е. мои стремления; μὴ φιλοτιμοῦ ἐλέγχων Plat. не старайся во что бы то ни стало опровергнуть (других); 3) чувствовать себя задетым: εἰδώς με μάχιμον ὄντα φιλοτιμούμενος Arph. он знает, что я храбр, и завидует; ἀπέπλευσαν φιλοτιμηθέντες, ὅτι … Xen. они отплыли, задетые (обиженные) тем, что ….
φιλο-τίμημα, ατος (τῑ) τό 1) предмет честолюбия, амбиция (ἀνοήτων ἀνδρῶν φιλοτιμήματα Luc.); 2) честолюбивая щедрость или показное пожертвование, пышный дар (πρὸς τὴν πόλιν Plut.).
φιλο-τῑμία ἡ 1) честолюбие, гордость Her.: φ. τινός и ἐπί τινι Plat., ὑπέρ τινος, περί и πρός τι Polyb. честолюбивое рвение к чему-л.; τὴν φιλοτιμίαν φιλοτιμεῖσθαι πρός τι Luc. с честолюбивым рвением заниматься чем-л.; διὰ φιλοτιμίαν и ὑπὸ φιλοτιμίας Plat., φιλοτιμίας ἕνεκεν Lys. или φιλοτιμίᾳ Dem. из (оскорбленного) самолюбия, из честолюбия или из тщеславия; δοῦλοι φιλοτιμιῶν τινων μωρῶν Xen. рабы каких-то глупых амбиций; 2) соревнование, соперничество (φιλονεικίαι καὶ φιλοτιμίαι Plat.; φθόνος καὶ φ. Isocr., Plut.): αἱ φιλοτιμίαι τῶν συγγραφέων Polyb. соперничество между писателями; φ. πλούτου Lys. соревнование в богатстве; 3) честолюбивая расточительность Dem.: φιλοτιμίας τὸν δῆμον ἀναλαμβάνειν Plut. щедротами привлекать к себе народ; τὰς οὐσίας εἰς τὴν πρός τινα φιλοτιμίαν ἀναλίσκειν Aeschin. растрачивать имущество на щедрые подачки кому-л.; 4) честь, почет (φιλοτιμίαν κτᾶσθαι Aeschin.): ἔχειν φιλοτιμίαν τινί Dem. служить к чести кому-л.; ἀποστερεῖσθαι τῆς φιλοτιμίας и τῶν φιλοτιμιῶν Dem. лишаться чести (почестей).
φιλότῑμον τό Eur., Thuc., Plat. = φιλοτιμία.
φιλό-τῑμος 2 1) честолюбивый, самолюбивый (φ. καὶ ἐλευθέριος Xen.): φ. ἐπί τινι Plat. и περί τινος Polyb. честолюбиво добивающийся чего-л.; φ. πρὸς ἀλλήλους περί τινος Xen. соревнующийся с другими в чем-л.; ὁ φ. βίος Lys. жизнь, полная честолюбивых стремлений; τὸ μαντικὸν πᾶν σπέρμα φιλότιμον κακόν Eur. все племя прорицателей - злые честолюбцы; φιλοτιμότατος καλόν τι ποιεῖν καὶ ἀκούειν Xen. страстно желающий совершить нечто великое и добиться славы; 2) честолюбиво (из честолюбия) щедрый (λαμπρὸς καὶ φ. ἔν τινι Dem.): περὶ ξένους ἦν φ. ὁ Κράσσος Plut. Красс оказывал пышный прием иноземцам; 3) почтительный, благоговейный (εὐχά Aesch.); 4) глубоко чтимый (Νυκτὸς παῖδες ἄπαιδες, т. е. ᾿Ερινύες Aesch.).
φιλο-τίμως (τῑ) честолюбиво, ревниво, с рвением (οἱ φ. πολιτευόμενοι Lys.): φ. ἔχειν πρός τι Xen. ревностно стремиться к чему-л.; φ. ἔχειν πρός τινα Plat. соперничать с кем-л.
φιλο-τοιοῦτος 2 любящий то-то и то-то Arst.
φιλο-τρᾰφής 2 любящий кормить Eur.
φιλο-τροφέω любить кормление, т. е. разводить, держать (κύνας Plut.).
φιλοττάριον (ᾰ) [из * φιλοτάριον, demin. к φιλότης 4] дружочек, миленький Arph.
φιλο-τύραννος 2 стоящий на стороне тираннов, приверженец тираннии Plut.
φιλο-ϋγιής 2 любящий здоровье, стремящийся быть здоровым Arst.
φιλό-φθογγος 2 любящий лаять, шумливый (σκύλαξ Anth.).
φιλόφθονον τό завистливость Plut.
φιλό-φθονος 2 завистливый Diod.
φιλο-φῐλία ἡ любовь к друзьям (Arph. - v. l. к πολυφιλία).
φιλό-φῐλος 2 любящий (своих) друзей Arst.
φιλο-φόρμιγξ, ιγγος adj. сочетающийся с игрой на форминге, сопутствующий форминге (φάμα Aesch.).
φίλο-φρον τό благосклонность, благожелательность, ласковость Plut.
φιλο-φρονέομαι 1) быть благосклонным, благожелательным, ласковым (τινι Xen. и προς τινα Diod.); 2) ласково встречать, дружелюбно приветствовать (τινα Her., Plat.): φιλοφρονήσασθαι ἀλλήλους или φιλοφρονηθῆναι Xen. обменяться любезностями; φ. τινα τῇ δικέλλῃ ирон. Luc. приветствовать кого-л. киркой (кочергой); 3) быть склонным: φ. ἤθη κακά Plat. усваивать дурные нравы; θυμῷ κακῷ φιλοφρονούμενος Plat. склонный к раздражению; 4) быть в хорошем настроении (ὑγιὲς τὸ σῶμα ἔχων καί τὴν ψυχὴν δυναμένην φ. Xen.); 5) быть приятным: φ. τινα Plat. нравиться кому-л.
φιλοφρονέω Plut. = φιλοφρονέομαι.
φιλο-φρόνημα, ατος τό любезность, ласка Aeschin.
φιλο-φρόνησις, εως ἡ доброжелательное отношение, дружелюбие, ласковость, приветливость Plut.
φιλο-φρόνως ласково, приветливо, дружелюбно, любезно (ἀσπάζεσθαι Her.; ἒχειν πρός τινα Xen., Plat.; δέχεσθαί τινα Plut.).
φιλο-φροσύνη ἡ тж. pl. 1) благожелательное отношение, дружелюбие (φιλοφροσύνης τινὸς εἵνεκεν Her.): φίλοι πρὸς φίλους κοινωνοῦντες φιλοφροσύνης Plat. друзья, живущие во взаимном доброжелательстве; φιλοφροσύνας φιλοφρονεῖσθαι Luc. обмениваться ласковыми приветствиями; δέξασθαι τὴν φιλοφροσύνην Plut. заручиться благоволением; φιλοφροσύνην νέμειν τινί Plut. оказывать кому-л. милость (одолжение),; 2) радостное настроение, веселье Plut.: τὰς φιλοφροσύνας ἐγείρειν Xen. возбуждать веселье.
φιλοφρόσῠνος 3 Anth. = φιλόφρων.
φιλό-φρων 2, gen. ονος дружелюбный, приветливый, ласковый Pind., Trag., Xen. etc.
φιλό-φωνον τό шумливость, болтливость Plut.
φιλό-φωνος 2 шумливый, болтливый Plut.
φίλ-οχλον τό погоня за широкой популярностью Diog. L.
φιλο-χορευτής, οῦ adj. m любящий хороводные пляски (῎Ιακός Arph.).
φιλό-χορος 2 любящий или сопровождающий хороводы (Πάν Aesch.; κιθάρα Eur.; κῶμος Arph.).
Φιλόχορος ὁ Филохор (афинский историк Аттики, казненный Антигоном Гонатом ок. 260 г. до н. э.) Plut.
φιλο-χρημᾰτέω быть жадным до денег Plat., Isae., Plut.
φιλο-χρημᾰτία ἡ жадность к деньгам, сребролюбие Plat., Arst., Plut.
φιλο-χρημᾰτιστής, οῦ ὁ сребролюбец, любостяжатель Plut.
φιλοχρήμᾰτον τό Plat. = φιλοχρηματία.
φιλο-χρήμᾰτος 2 жадный к деньгам, сребролюбивый Xen., Plat., Arst., Plut., Diod.
φιλο-χρημάτως сребролюбиво, корыстолюбиво: φ. ἔχειν Isocr. быть корыстолюбивым.
φιλοχρημονέω Plat. = φιλοχρηματέω.
φιλοχρημοσύνη ἡ Plat., Plut., Anth. = φιλοχρηματία.
φιλό-χρηστος 2 любящий честность, добро или добродетель Xen., Plut.
φιλό-χριστος 2 христолюбивый (μενοινή Anth.).
φιλό-χρῡσος 2 влаголюбивый, жадный к золоту Luc., Anth.
φιλο-χωρέω охотно обитать, оставаться (οὐκ ἐκλείπειν τὴν νῆσον, ἀλλ᾽ αἰεὶ φ. Her.): φιλοχωρῆσαι τοῖς περὶ τὸ Βυζάντιον τόποις Polyb. предпочесть остаться в окрестностях Византии; ἐπιμένειν καὶ φ. τῇ ἱστορίᾳ Plut. продолжать заниматься историей; φ. περὶ τοὺς ἀρχαίους ἐθισμούς Plut. придерживаться древних обычаев.
φιλο-χωρία ἡ привычка к (старому) месту Arph.
φιλοψευδές τό Plut. = φιλοψευδία.
φιλο-ψευδής 2 любящий ложь, лживый Hom., Plat.
φιλοψευδία ἡ любовь ко лжи, лживость Plut.
φιλ-οψία ἡ любовь к лакомым кушаниям, чревоугодие Plut.
φιλό-ψογος 2 любящий порицать, придирчивый или злоречивый Eur., Plat.
φίλ-οψος 2 любящий лакомые блюда Plut.
φιλο-ψῡχέω дорожить своей жизнью, цепляться за жизнь Eur., Plat., Dem., Plut.: ὑπὲρ τῆς ἀρετῆς οὐ φιλοψυχήσαντες Lys. по доблести (своей) не пожалевшие отдать жизнь.
φιλο-ψῡχία, ион. φιλοψῡχίη ἡ (чрезмерное) жизнелюбие, привязанность к жизни Her.: φιλοψυχίας ἕνεκα Plat. из желания сохранить свою жизнь; ἡ ἀνανδρία καὶ φ. Plut. трусливая боязнь за свою жизнь.
φιλό-ψῡχος 2 дорожащий своей жизнью, боязливый (γυνή Eur.): ὁ πλοῦτος φιλόψυχον κακόν (sc. ἐστιν) Eur. богатство есть зло, которое заставляет дрожать за свою жизнь.
φιλό-ψῡχρος 2 холодолюбивый, стремящийся к холоду (τὸ θερμόν Plut.).
φίλτατος 3 superl. к φίλος I.
φίλτερος 3 compar. к φίλος I.
Φιλτραῖος ὁ [φίλτρον 7] Фильтрей, «Любитель дикого пастернака» (имя мыши) Batr.
φίλτρον τό [φιλέω] тж. pl. 1) любовный напиток, приворотное зелье Pind., Eur., Xen., Arst. etc.: τῷ φίλτρῳ ἐκμῆναι τὸν πόθον τινός Soph. колдовским зельем разбудить чью-л. страсть; 2) возбудитель, движущее начало (φίλτρα τῆς τόλμης Aesch.): φέρει φ. τὸ τίκτειν, ὥσθ᾽ ὑπερκάμνειν τέκνων Eur. материнство побуждает переносить страдания из-за детей; 3) очарование, восторг: φ. φρενῶν Eur. радость для души; 4) успокоительное средство: φ. ἵππειον Pind. средство унять (ретивого) коня, т. е. узда; 5) чары, привлекательность, прелесть (ἐνῆν τῇ κόρῃ πολλὰ φίλτρα Plut.): εἰρήνης φ. Plut. прелести мирной жизни; 6) только pl. любовь (τὰ θεῶν φίλτρα Eur.; τὰ μητρὸς φίλτρα Anth.): τῶν φίλτρων τινὸς στέρεσθαι Eur. быть лишенным чьей-л. любви; 7) бот. дикий пастернак (считавшийся афродисийским средством; ср. Φιλτραῖος).
φιλ-υβριστής, οῦ ὁ оскорбитель, насильник Anth.
φιλ-ύδρηλος 2 любящий влагу (κῆπος Anth.).
φίλ-υδρος 2 любящий воду (τὸ ζῷον Arst.; φυτόν Plut.).
φίλ-υμνος 2 любящий пение (τέττιξ Anacr.).
φιλ-υπήκοος 2 любящий своих подданных (᾿Αρταξέρξης Plut.).
φίλ-υπνος 2 любящий (по)спать или сонливый Arst., Theocr. etc.
φιλ-υπόδοχος 2 гостеприимный, радушный Diog. L.
φῐλύρα, ион. φιλύρη (ῠ) ἡ бот. липа Her.
Φῐλύρα (ῠ) ἡ Филира (мать кентавра Хирона) Pind.
φιλύρη ἡ ион. = φιλύρα.
Φῑλῠρίδᾱς ὁ дор. = Φιλυρίδης.
Φῑλῠρίδης, дор. Φῑλῠρίδᾱς, ου (ρῑ) ὁ сын Филиры, т. е. Χείρων Pind.
φῐλύρῐνος 3 (ῠ) досл. липовый, ирон. легкий или тонкий как липовое лыко Arph.
φιλ-ῳδός 2 любящий песни Arph., Arst., Plut.
φίλωμαι (φῑ) эп. HH, Hes. conjct. med. к φιλέω.
Φίλων, ωνος (ῐ) ὁ Филон 1) родом из Лариссы, философ академической школы, близкий друг Цицерона; 2) Ph. Judaeus, из Александрии, ок. 20 г. до н. э. - 40 г. н. э., философ, предтеча неоплатонизма.
Φῐλωνίδης, ου ὁ Филонид (представитель староатт. комедии, VI-V вв. до н. э.) Arph.
φιλ-ωρείτης, ου adj. m [ὄρος] любящий горы (Πάν Anth.).
φίλως (ῐ) 1) дружелюбно, радушно (δέχεσθαί τινα Xen.): τὴν πόλιν φ. εἰπών Soph. обратившись к городу со словами привета; 2) с удовольствием, охотно: φ. χ᾽ ὁρόῳτε Hom. вы охотно стали бы смотреть; φ. ἐμοί Aesch. к моему удовольствию.
Φῐλώτας, ου и α ὁ Филот (сын Пармения, полководец Александра Македонского, казненный в 330 г. до н. э. за мнимое участие в заговоре против царя) Plut.
φῑμά τά Anth. = φιμός 1.
φῑμός ὁ 1) намордник (φιμὸν περιθεῖναί τινι Luc.): φιμοὶ συρίζουσι βάρβαρον βρόμον (v. l. νόμον) Aesch. сквозь намордники (конских оголовий) вырывается дикое храпение; 2) стакан для игральных костей (φιμοὶ καὶ κυβευτικὰ ἕτερα ὄργανα Aeschin.).
φῑμόω 1) надевать намордник (φ. βοῦν NT); 2) перен. зажимать рот, заставлять молчать, pass. умолкать (φιμώθητι καὶ ἔξελθε NT): οἱ ἐχθροὶ ἐπεφίμωντο Luc. враги принуждены были замолчать; πρὸς ἕκαστον τῶν οὕτως ἐπιχειρημένων πεφίμωνται Sext. ни против одного из этих доводов они ничего не могли возразить; 3) надевать колодку: φ. τῷ ξύλῳ τὸν αὐχένα τινός Arph. надевать кому-л. колодку на шею.
-φιν = -φι.
Φῑνεΐδης ὁ Финеид (сын Финея; оба сына Финея от первого брака с Клеопатрой были им ослеплены по наущению его второй жены, Идеи) Soph.
Φῑνεΐς, ΐδος adj. f Финеева: Φινεΐδες ἀκταί Eur. Финеевы берега, т. е. царство Финея (во Фракии) Eur.
Φῑνεύς, έως ὁ Финей (царь одной из областей Фракии, который за ослепление своих сыновей был осужден на вечный голод) Aesch.
Φιντίας ὁ Финтий (житель Сиракуз, дружба которого с Дамоном стала символом непоколебимой верности) Plut.
Φίξ, Φῑκός ἡ беот. Hes. = Σφίγξ.
φιτιαλεῖς, έων οἱ (лат. fetiales) фециалы (жреческая коллегия, ведавшая в древнем Риме вопросами внешних сношений) Plut.
φιτρός ὁ 1) бревно, чурбан, полено Hom.; 2) ствол Arst.
φῖτῠ τό Arph. = φίτυμα.
φίτῡμα, ατος (ῑ) то досл. побег, отпрыск, перен. дитя Aesch., Plut.
φῑτῠ-ποίμην, ενος adj. m ухаживающий за растениями: ἀνὴρ φ. Aesch. садовник.
φῑτύω досл. сажать, сеять, перен. производить на свет, рождать (γένος νέον Aesch.; τέκνα Soph.; παῖδα Plat.); med. рожать (υἱόν τινι Hes.).
Φλά ἡ Фла (остров на Тритонадском оз. в Ливии) Her.
φλάζω (только aor. 2) разрываться с шумом: ὑφασμάτων λακίδες ἔφλᾰδον Aesch. ткани со стоном разорвались в лохмотья.
φλάμεν и φλάμιν, ινος ὁ Plut. = лат. flamen.
φλαμινίκα ἡ Plut. = лат. flaminica.
φλαμίνιοι οἱ Plut. pl. к φλάμεν.
φλαξῶ или φλασσῶ дор. fut. к φλάω.
φλαστός 3 [adj. verb. к φλάω] могущий быть истолченным, хрупкий (Arst. - v. l. к θλαστός).
φλαττόθρατ и φλαττοθραττοφλαττόθρατ interj. трататата, трахтарарах (шутл. звукоподражание высокопарным, но бессмысленным словам) Arph.
φλαυρίζω низко ставить, презирать (τινά Plut.).
φλαῦρον τό дурная или ничтожная вещь или часть, зло Plat., Plut.: φλαῦρον εἰπεῖν τινα Arph. и λέγειν περί τινος Isocr. говорить дурно о ком-л.; τῆς στρατιῆς τὸ φλαυρότατον Her. худшая часть войска.
φλαῦρος 3 1) плохой, дурной, негодный (χώρα Her.; ἔπη Soph.): οἰκίης οὐ φλαυροτέρης Her. не худшего дома, т. е. не уступающий в знатности рода; οὐ φλαυροτάτους φαίνεσθαι ἐόντας τιμωρούς τινι Her. оказываться не последними помощниками кому-л.; τὸ εἶδος φλαύρη Her. некрасивая внешностью; 2) ничтожный: γέροντα δ᾽ ὀρθοῦν φλαῦρον ὃς νέος πέσῃ Soph. бесполезно поднимать старика, который пал уже в юности (слова Эдипа о себе самом). - см. тж. φλαῦρον.
φλαυρότης, ητος ἡ негодность, зло Plut.
φλαυρ-ουργός 2 плохо работающий: φ. ἀνήρ Soph. неумелый работник.
φλαύρως плохо, дурно: φ. ἔχειν Her., Plat. плохо себя чувствовать, быть больным; φ. ἔχειν σίτου τε καὶ ὕδατος ἀπορίᾳ Thuc. страдать от недостатка продовольствия и воды; φ. πρῆξαι τῷ στόλῳ Her. потерпеть неудачу в походе; φ. ἔχειν τὴν τέχνην Her. неважно владеть своим искусством.
φλάω (fut. φλασσῶ или φλαξῶ) 1) бить, ударять, колотить (τινα Arph., Theocr.); 2) щипать (ἀντικνήμια Arph.); 3) поражать, терзать (πᾶσι κακοῖσίν τινα Arph.); 4) толочь или растирать (ἐν τῇ θυείᾳ, sc. τὸ φάρμακον Arph.); 5) пожирать, съедать (τι Arph., Men.).
φλεβικός 3 жильный, венный (πόροι Arst.).
φλέβιον τό жилка Plat., Arst.
φλεβο-νευρώδης 2 сухожильный (αὐλός Arst.).
φλεβο-παλία ἡ [πάλλω] биение пульса, пульс Democr.
φλεβο-τομία ἡ рассечение вены, т. е. кровопускание Arst.
φλεβο-τόμον τό инструмент для рассечения вены, ланцет Luc.
φλεβ-ώδης 2 пронизанный (богатый) кровеносными сосудами (σάρξ Arst.).
φλεγεθοίατο эп. 3 л. pl. opt. pass. к φλεγέθω.
φλεγέθω 1) сжигать (πόλιν Hom.); pass. сгорать (πυρί Hom.); 2) гореть, сверкать (πῦρ φλεγέθει Hom.): φλεγέθων βολαῖς ἁλίου Eur. сияющий лучами солнца; φ. κἀν σκότῳ Aesch. светить и во тьме.
Φλεγέθων, οντος ὁ Luc. = Πυριφλεγέθων.
φλέγμα, ατος τό 1) огонь, пожар Hom.; 2) мед. воспаление Anth.; 3) мокрота, слизистое истечение, флегма Her., Plat., Arst.; 4) перен. желчь, раздражение (ἄγριον ᾿Αρχιλόχου φ. Anth.).
φλεγμαίνω 1) подвергаться воспалению (ὄμμα φλεγμαῖνον Plut.): τὸ σφυρὸν ἐφλέγμηνεν Arph. лодыжка воспалена; ὃσα φ. λέγεται τοῦ σώματος Plat. то, что называется воспалительными процессами в теле; 2) находиться в лихорадочном состоянии (φλεγμαίνουσα πόλις Plat., Plut.): τὰ φλεγμαίνοντα τῶν πραγμάτων Plut. политические волнения (смуты); 3) блистать: φλεγμαίνουσα τράπεζα Plut. роскошный стол.
φλεγμᾰσία ἡ воспаление Arst.
φλεγμᾰτικός 3 воспалительный (πάθος Arst.).
φλεγμᾰτ-ώδης 2 1) причиняющий воспаление Plat.; 2) страдающий воспалением, катаральный Arst.; 3) похожий на флегму, слизистый (κάθαρσις Arst.).
φλεγμονή ἡ 1) горящая масса (πέτραι καὶ φλεγμοναί Plut.); 2) лихорадка, жар Plut.; 3) воспаление (φλεγμοναὶ περὶ τραύματα Plut.); 4) возбуждение, волнение (φ. καὶ στυγνότης Plut.).
φλέγοντι дор. Pind. 3 л. pl. praes. к φλέγω.
Φλέγρα, ион. Φλέγρη ἡ Флегра (прежнее название п-ва Παλλήνη в Халкидике) Pind., Her.
Φλέγραι αἱ Pind. = Φλέγρα.
Φλέγραια или Φλεγραῖα τά (sc. πεδία) Флегрейские равнины (вулканические поля вдоль побережья Кампании от Кум до Капуи) Polyb., etc.
Φλεγραῖος 3 флегрейский (πλάξ Aesch.; πεδίον Eur.).
Φλέγρη ἡ ион. = Φλέγρα.
Φλεγύαι, ῶν οἱ флегии (фракийское племя в Фокиде) Hom.
φλεγύας, ου ὁ флегии (разновидность орла или коршуна) Hes.
Φλεγύας, ου, эп. ᾱο, дор. ᾱ ὁ Флегии (миф. родоначальник флегиев, отец Иксиона и Корониды, дед Асклепия) HH, Hes., Pind.
Φλέγυες οἱ = Φλεγύαι.
φλεγῠρός 3 огненный, пламенный (Μοῦσα Arph.).
φλέγω 1) жечь, сжигать (πυρί τινα Aesch.); 2) освещать, озарять (χθόνα ἀκτῖσιν Aesch.; τὸ ἱερὸν λαμπάσι Eur.); 3) зажигать, pass. гореть (πυρὶ φλέγεσθαι Hom.): βωμοὶ δώροισι φλέγονται Aesch. алтари пылают (жертво)приношениями; αἷμα δάϊον φ. Eur. разжигать кровавую резню; 4) зажигать страстью, воспламенять, волновать (τινά и ψυχήν τινος Anth.): φλέγεσθαι τὴν ψυχὴν νεότητι καὶ ἀνοίᾳ Plat. быть охваченным пылом безрассудной юности; μήδ᾽ ἄγαν οὕτω φλέγεσθον Soph. не предавайтесь столь чрезмерному волнению; 5) гореть, пылать (λαμπὰς φλέγει Aesch.; πῦρ φλέγει Soph.): οὐρανία ἀστραπὴ φλέγει Soph. молния сверкает на небе; πυκνὸν ἀσπίδων νέφος φλέγει Eur. блистает сплошная масса щитов; 6) перен. пылать, быть возбужденным, быть охваченным (ἀνδρείᾳ Aesch.; μανίαις Arph.); 7) делать славным, знаменитым (τινά Pind.): φλέγεσθαι ἀρεταῖς μυρίαις Pind. быть славным (сиять) множеством доблестей; 8) быть прославляемым (Χαρίτων ὁμάδῳ Pind.).
φλέδων, ονος ὁ и ἡ пустомеля Aesch., Diog. L.
φλεδών, όνος ἡ пустая болтовня Plut., Diog. L.
Φλειάσιος v. l. = Φλιάσιος I и II.
Φλειους, οῦντος ὁ v. l. = Φλιοῦς.
φλέξις, ιδος ἡ флексида (род птицы, по-видимому красноперой) Arph.
φλέψ, φλεβός ἡ 1) жила, кровеносный сосуд, преимущ. вена Hom., Her., Trag., Plat., Arst., Plut.: φ. κοίλη Eur., Arst. или φ. μεγάλη (μεγίστη) Arst. полая вена; φλέβες σφαγίτιδες Arst. яремные вены; αἱ φλέβες ἐξανίστανται Luc. вены вздуваются; 2) бот. жилка (αἱ φλέβες ἐπὶ τῶν φύλλων Arst.); 3) рудоносная жила (Arst.; φ. ἀργυρίτιδος Xen.; φλέβες κατάγειοι Diod.); 4) подпочвенный поток (κατὰ τὰς φλέβας ῥεῖ τὸ ὕδωρ Arst.; αἱ φλέβες τῆς πηγῆς Polyb.); 5) (тж. φ. γονίμη) membrum virile Anth.
φλέω быть переполненным, изобиловать, быть обильным (φλέοντα δώματα, μῆλα φλέοντα Aesch.).
φλέως, ω ὁ тростник, камыш Arph., Arst.
φληνᾰφάω болтать пустяки, молоть вздор Arph.
φληνάφημα, ατος τό Eur. = φλήναφος.
φλήνᾰφος ὁ 1) тж. pl. пустая болтовня, вздор Men., Luc.; 2) пустомеля Men.
φλῑά, ион. φλῑή ἡ дверная стойка, косяк Hom. etc.
Φλῑασία ἡ (sc. γῆ) Флиасия, область Флиунта Thuc.
I Φλῑάσιος, v. l. Φλειάσιος 3 флиунтский Xen., Plat.
II Φλῑάσιος, v. l. Φλειάσιος ὁ житель или уроженец Флиунта Her., Thuc., Xen.
φλίβω (ῑ) жать, давить (τινά Theocr.): φλιῇσι παραστὰς φλίψεται (v. l. θλίψεται) ὤμους Hom. стоя у дверных косяков, он (т. е. нищий) натрет себе спину.
φλῐδᾰω разлагаться, гнить (φ. καὶ ῥακοῦσθαι Plut.).
φλιή ἡ ион. = φλιά.
Φλῑούντειος 3 флиунтский Anth.
Φλῑοῦς, v. l. Φλειοῦς, οῦντος ὁ Флиунт (город в сев.-вост. Пелопоннесе) Her., Thuc., Xen. etc.
φλόγεος 3 [φλόξ] 1) горящий, пылающий (λαμπάδες Arph.): φλόγεαι δαλοῖσι χεῖρες Eur. руки, держащие зажженные факелы; 2) горящий как жар, сверкающий (ὄχεα Hom.; πυρὸς αὐγαί Eur.).
φλογερός 3 Anacr., Eur., Anth. = φλόγεος.
φλογίζω 1) зажигать, воспламенять (τι NT); pass. гореть: φλογιζόμενος ῝Αλιος Soph. пылающее солнце; 2) сжигать (βροντᾶς αὐγαῖς τινα Soph.).
φλόγῐνος 3 огненного цвета (sc. ὄρνις Diod.).
φλογιστός 3 [adj. verb. к φλογίζω] 1) сожженный (δέμας Soph.); 2) воспламеняемый, горючий (ἔλαιον, ξύλον Arst.).
φλογμός ὁ 1) пламя, жар: φ. ὀμματοστερὴς φυτῶν Aesch. ослепительный (солнечный) жар, выжигающий растения; φ. Διός Eur. пламя Зевса, т. е. молния; 2) горящая лава Arst.; 3) жар, лихорадка: τὸν φλογμὸν οὐ φέρειν Luc. метаться в жару.
φλογο-ειδής 2 1) горящий, пылающий, яркий (λαμπάς Plut.); 2) горящий как жар, сверкающий (αἰχμαί, ὅπλα Plut.); 3) жгучий (τὸ πνεῦμα Plut.); 4) похожий на огонь, огненный (τὸ χρῶμα Arst.).
φλογόεις, όεσσα, όεν пылающий: φ. κύων Anth. палящее созвездие Большого Пса.
φλογ-ώδης 2 1) огненный или раскаленный (οὐσία Arst.); 2) палящий, жгучий (ἥλιος Luc.); 3) сверкающий, блестящий (χρυσός Diod.).
φλογ-ωπός 2 1) пылающий, яркий (πῦρ Aesch.); 2) огненный (σήματα Aesch.).
φλόγωσις, εως ἡ воспаление (τῶν ὀφθαλμῶν Thuc.).
φλογ-ώψ, ῶπος adj. сияющий, лучезарный (ἀντολαί Aesch.).
φλόϊνος 3 тростниковый (ἐσθῆτες Her.; ἡνίαι Eur.).
φλοιός ὁ 1) кора, тж. луб, лыко Hom., HH, Xen., Plut.: γράμματα ἐν φλοιῷ γράψαι Thuc. вырезать на коре надпись; φωνὴ φλοιοῦ μεστή Diog. L. корявый, т. е. необработанный голос; 2) оболочка, кожица (τῶν καρπῶν Plut.): φ. ὀστρακώδης Arst. твердая скорлупа; περὶ τὸν φλοιὸν ἀσχολεῖσθαι Luc. заниматься скорлупой, т. е. не вникать в суть дела; 3) внешний покров (εἴδωλα καὶ φλοιοί Plut.): οὐκ ἔχειν φλοιόν Plut. (о речи) быть неприкрытым, откровенным.
φλοῖσβος ὁ 1) шум, рокот (πόντου Aesch.); 2) шум битвы (ἐκ φλοίσβοιο σαώσομεν ἑταῖρον Hom.).
φλοϊστική ἡ (φλοιός) (sc. τέχνη) искусство плетения изделий из лыка Plat.
φλοίω пышно расти, буйно разрастаться Plut.
φλοι-ώδης 2 1) похожий на кору, корообразный (ὕλη Arst.; μέρη Plut.); 2) поверхностный, пустой: τὸ σοβαρὸν καὶ φλοιῶδες Plut. надменное тщеславие.
φλονίς, ίδος ἡ чешуя (φλονίδες γίγνονται ἐπὶ μέλεσσιν Emped.).
φλόξ, φλογός ἡ 1) пламя (πῦρ καὶ φ., ἀσβέστη φ., φλογὶ εἴκελος ἀλκή Hom.): πυρὸς φ. Eur. пламя костра; κεραυνία φ. Aesch. молния; μηρίων φ. Soph. пламя, охватившее бедра (жертвенных животных); φ. ἡλίου Soph. солнечный жар; φ. πήματος Soph. пламя беды, т. е. страшное несчастье; φ. οἴνου Eur. пламя, т. е. крепость вина; 2) огненное тело, метеор (αἱ φλόγες καὶ οἱ ἀστέρες Arst.).
I φλόος, стяж. φλοῦς ὁ Her. = φλέως.
II φλόος ὁ Anth. = φλοιός.
φλοῦς ὁ стяж. = φλόος I.
φλύαξ, ᾱκος ὁ предполож. шуточная пьеска, шутка (φλύακες τραγικοί Anth.).
φλυᾱρέω, ион. φλυηρέω болтать пустяки, нести вздор (ταῦτα λέγουσι φλυηρέοντες Her.): πολλὴν φλυαρίαν φ. Plat. нести много (всякой) чепухи; παῦσαι φλυαρῶν Arph. перестань молоть вздор.
φλυᾱρία ἡ пустяки, вздор, пустая болтовня (καπνὸς καὶ φ. Plat.; παιδιαὶ καὶ φλυαρίαι Plut.).
φλυᾱρο-λογία ἡ пустая болтовня Plat.
φλύᾱρος ὁ 1) Arph., Plat., Plut. = φλυαρία; 2) пустомеля, болтун Plat.
φλυᾱρ-ώδης 2 бессодержательный, вздорный (λόγος κενὸς καὶ φ. Plut.).
Φλυάσιος ὁ уроженец или житель дема οἱ Φλυεῖς Dem.
Φλυεῖς, έων οἱ Флии (дем в филе Κεκροπίς) Isae.
Φλυεύς, έως ὁ Arph., Isae., Dem. = Φλυάσιος.
φλυηρέω ион. = φλυαρέω.
Φλυῆσιν adv. во Флиях Isae.
φλύκταινα ἡ 1) волдырь, нарыв или прыщ Thuc., Arph., Arst.; 2) пузырь: ἄρτος ταῖς φλυκταίναις (v. l. τὰς φλυκταίνας) ἐξηνθηκώς Luc. хлеб, покрывшийся пузырями.
φλύω (ῠ в praes. и impf., ῡ и ῠ в aor.) досл. бить ключом, клокотать, перен. болтать без умолку, тараторить, пустословить: μάτην φλύσαι Aesch. наговорить вздору; γράμματα ἐπ᾽ ἀσπίδος φλύοντα Aesch. широковещательные (хвастливые) письмена на щите; φήμην στυγερὴν φλύσαι κατά τινος Anth. распространить ужасную славу о ком-л.
φνεί interj. звукоподраж. фырканию или сопению Arph. τὸ γρῦ καὶ τὸ φ. Luc. предполож. хрюкающий и фыркающий звуки.
φοβέεσκον Hes. impf. iter. к φοβέω.
φοβερόν τό 1) страх, боязнь Thuc., Plat.; 2) опасность (ἐκ τοῦ φοβεροῦ ἀποχωρεῖν Xen.).
φοβερός 3 1) страшный, грозный, ужасный (χρηστήρια Her.; ἄχη Aesch.): ὁ ὅμιλος πλήθει φ. Thuc. толпа, страшная своей численностью, но τὰ τῷ πλήθει φοβερά Juv., то, что внушает толпе страх; φ. ἰδεῖν и φοβερὰν ὄψιν προσιδέσθαι Aesch. страшный на вид; φοβεροὶ ἦσαν μὴ ποιήσειάν τι Xen. следовало опасаться, как бы они не сделали чего-л.; τῶν φοβερῶν ὄντων τῇ πόλει γενέσθαι μόνος ἡγεμών Thuc. единственный виновник угрожающих городу бедствий; φοβερὸν ἡ ἀποχώρησις Xen. отступление (было бы) ужасно (ср. 2); 2) объятый страхом, панический: ἐν φοβερᾷ ἀναχωρήσει Thuc. в паническом отступлении (ср. 1); 3) боязливый, робкий (φρήν Soph.; πῶλοι Plat.): φ. εἴς τι Plat. робеющий перед чем-л.
φοβερότης, ητος ἡ страшный вид, нечто страшное: ἡδὺν εἶναι δοκεῖν μετὰ φοβερότητος Arst. казаться приятным и в то же время страшным.
φοβερῶς страшно, грозно, ужасно Xen.: φ. ὀνομάσαι Lys. наговорить страшных слов.
φοβεσι-στράτη (ᾰ) adj. f наводящая страх на войска (sc. Παλλάς Arph.).
φοβέ-στρατος 2 нагоняющий страх на (неприятельские) войска (αἰγίς Hes.).
φοβέω чаще med. 1) поражать страхом, устрашать, пугать (τινά τινι Aesch., Eur., Thuc.): ᾧ μή ᾽στι δρῶντι τάρβος οὐδ᾽ ἔπος φοβεῖ Soph. у кого нет страха перед преступлением, того и слово не испугает; πόνος ὁ μὴ φοβῶν Soph. нестрашный труд; φοβήσαντες κατεστήσαντο τὴν πολιτείαν Plat. (олигархи) установили свой строй путем террора; φοβεῖσθαί τινα (τι) Thuc., Plat., Trag., τινι Eur., ἔκ τινος и εἴς или πρός τι Soph., ἐπί τινι Luc. бояться кого(чего)-л.; φοβεῖσθαι ἀμφί τινι Her., περί τινι Thuc., Plat., πρός τινος Soph., ὑπέρ τινος и περί τι Plat. бояться за кого(что)-л.; φόβους или φόβον φοβεῖσθαι Eur., Plat. испытывать страх; χλωροὶ ὑπαὶ δείους, πεφοβημένοι Hom. бледные от страха, объятые ужасом; φοβούμενος ἐξοστρακισθῆναι Plut. опасаясь изгнания; φοβεῖσθαι (ὅπως) μή … Soph., Thuc., Xen. бояться, что (как бы не) …; 2) обращать в бегство (στίχας ἀνδρῶν Hom.): φοβέοντο βόες ὥς, ἅστε λέων ἐφόβησε Hom. они бежали словно коровы, которых лев обратил в бегство; φοβεῖσθαι ὑπό τινος, φ. ὑπό τινι и φ. τινα Hom. (в страхе) бежать от кого-л.; βῆ φοβηθείς Hom. он в страхе бежал.
φόβη ἡ 1) прядь, локон Aesch., Soph.: δρακόντων φόβαι Pind. змеевидные волосы (Горгоны); 2) грива (πώλου, θηρός Eur.); 3) листва (ὕλης Soph.): μυρσίνη φ. Eur. миртовые листья; 4) пучок (ἴων φοβαί Pind.).
φόβηθεν и ἐφόβηθεν эп. 3 л. pl. aor. pass. к φοβέω.
φόβημα, ατος τό нечто наводящее страх, предмет ужаса Soph.
φοβητικός 3 боязливый, робкий Arst.
φοβητός 3 [adj. verb. к φοβέω] внушающий страх (τινι Soph.).
φόβητρον τό страшное явление, пугало, страшилище Plat., Luc., NT, Anth.
φόβον-δε adv. к бегству, для бегства (φ. τρωπᾶσθαι или ἀΐσσειν Hom.): φ. ἵππους ἔχειν Hom. повернуть коней для бегства; φ. ἀγορεύειν Hom. склонять к бегству.
φόβος ὁ 1) страх, ужас, боязнь: φ. ἀπό, παρά, πρός и ἔκ τινος Soph., Xen., Luc. или πρός τινα (τι) Dem., Plut. страх перед кем(чем)-л. или чей-л. страх; φ. περί τινος Thuc., Plat. περί τινι Isocr. и περί τινα Polyb. страх из-за кого(чего)-л.; φ. ὑπέρ τινος Thuc., Plut. страх за кого-л.; ὀρθόθριξ φ. Aesch. страх, от которого волосы становятся дыбом; φ. (τοῦ) στρατεῦσαι ἐπί τινα Xen. боязнь воевать против кого-л.; φ. ὡς …, (ὡς) μὴ …, (ὅπως) μὴ … или (ὥστε) μὴ … Eur., Xen., Plat. боязнь (опасение), как бы не …; φ., εἰ πείσω τινά Eur. боюсь, смогу ли убедить кого-л.; ὁ αὐτός που φ. Plat. (здесь) то же самое опасение, т. е. и здесь есть повод сомневаться; φόβῳ (φόβοις), ἐκ и διὰ φόβου, διὰ (τὸν) φόβον Trag., Xen., Plat. из страха; ὑπὸ του φόβου Xen. от страха; ἀμφὶ φόβῳ θανάτου ἰάχησε Eur. охваченная страхом смерти, она воскликнула; 2) страшная пора, ужасное время: ἀπὸ τούτου τοῦ φόβου Polyb. после этого страшного времени; 3) ужасная вещь, страшное событие, ужас (φόβοι καὶ δείματα Thuc.; κίνδυνοι καὶ φόβοι Plat.; φόβους λέγειν Soph.): πολλῶν φόβων προσαγομένων Xen. при наличии многих ужасов, т. е. несмотря на страшные угрозы; 4) (паническое) бегство (πρῶτος ἦρξε φόβοιο Hom.).
Φόβος ὁ Фоб или Фобос (сын Арея, олицетворение страха) Hom., Hes., Aesch., Plut.
φοιβάζω прорицать, вещать (μύθους Anth.): ᾿Απόλλων φοιβάζων Anth. вещий Аполлон.
φοιβάς, άδος ἡ жрица Феба, прорицательница Eur.: ἡ ῎Αρτεμις φ. Plut. вещая Артемида.
φοιβαστικός 3 прорицающий, пророческий: φ. χρησμῶν Plut. дающий прорицания.
Φοίβειος, ион. Φοιβήϊος 3 и 2 1) фебов, посвященный Фебу (ἱρόν Her.; λατρεία Eur.); 2) вдохновленный Фебом (γυνή Eur.).
Φοίβη ἡ Феба 1) дочь Урана и Геи, мать Астерии и Лето Hes.; 2) дочь Левкиппа, похищенная Диоскурами вместе с сестрой Гилаирой Eur., Theocr.; 3) дочь Леды Eur.
Φοιβήϊος 3 и 2 ион. = Φοίβειος.
Φοιβηΐς, ΐδος adj. f фебова (τέχνη Anth.).
Φοιβίδας ου и α ὁ Фебид (спартанский полководец, погибший в бою с фиванцами ок. 378 г. до н. э.) Xen., Plut.
φοιβόλαμπτος 2 ион. Her. = φοιβόληπτος.
φοιβό-ληπτος 2 одержимый Фебом, боговдохновенный (ὥσπερ ἐπίπνους καὶ φ. Plut.).
φοιβο-νομέομαι быть одержимым благодатью Феба Plut.
φοῖβος 3 1) чистый, светлый (ὕδωρ Hes.); 2) сияющий, сверкающий (ἡλίου φλόξ Aesch.).
Φοῖβος ὁ Феб, «Лучезарный» (эпитет Аполлона) Hom., Aesch. etc.
φοινήεις, ήεσσα, ῆεν кроваво-красный или окровавленный (δράκων Hom.).
Φοινίκᾱ (νῑ) ἡ дор. = Φοινίκη.
φοινῑκ-άνθεμος 2 цветущий пурпуром, рассыпающий алые цветы (ἔαρ Pind.).
φοινίκειος, ион. φοινῑκήϊος 2 (νῑ) 1) пальмовый (οἶνος Her., Diod.); 2) сделанный из пальмовых листьев (ἐσθής Her.).
Φοινίκειος 3 (νῑ) финикийский (γράμματα Diod.).
φοινίκεος, стяж. φοινῑκοῦς 3 ярко-красный, алый, пурпурный (ῥόδα Pind.; εἷμα Her.; χιτῶνες Xen.; χρῶμα Plat.).
Φοινίκη, дор. Φοινίκᾱ (νῑ) ἡ Финикия 1) страна на вост. побережье Средиземного моря Hom., HH, Xen., Theocr., etc.; 2) область Карфагена Eur. etc.
φοινῑκήιος 2 ион. = φοινίκειος.
I Φοινῑκήιος 2 финикийский (γράμματα Her.).
II Φοινῑκήϊος ὁ финикиянин Her.
Φοινῑκίας ὁ (sc. ἄνεμος) финикийский, т. е. юго-западный ветер Arst.
Φοινῑκίδιον τό маленький финикиянин Diog. L.
φοινῑκίζω Luc. = λεσβιάζω.
φοινῑκικος 3 [φοῖνιξ I] кроваво-красный, кровавый (κακά Arph.).
Φοινῑκικός 3 финикийский (μέταλλα Her.; πόλεις Thuc.): μηδὲν καινὸν, ἀλλ᾽ Φοινικικόν τι погов. Plat. ничего нового, это старо как Финикия; Φοινικικὸν στρατήγημα Polyb. финикийская хитрость.
Φοινῑκικῶς по-финикийски Diog. L.
φοινίκινος 3 (νῑ) [φοῖνιξ III] пальмовый (οἶνος Plut.).
φοινίκιον τό Arst. = φοῖνιξ IV.
φοινίκιος 3 (νῑ) [φοῖνιξ I] ярко-красный, пурпурный (πτερόν Polyb.; ἶρις Arst.).
Φοινίκιος 3 (νῑ) Soph., Plut. = Φοινίκειος.
φοινῑκιοῦς, οῦσσα, οῦν [φοῖνιξ I] ярко-красный, пурпурный (ὄρνις Arph.; τὸ φῶς Arst.).
φοινῑκίς, ίδος ἡ [φοῖνιξ I] 1) пурпурная ткань Arph.; 2) пурпурная попона Xen.; 3) пурпурный плащ, багряница Arph., Xen., Plut.; 4) пурпурный ковер Aeschin.; 5) пурпурное знамя Lys., Polyb., Diod.
φοινῑκιστής, οῦ ὁ [φοῖνιξ II] носящий багряницу, порфироносец (персидский вельможа, имевший право на ношение пурпурной одежды) Xen.
φοινῑκιστί adv. по-финикийски или по-карфагенски (διαλέγεσθαι Polyb.).
φοινῑκο-βάλᾰνος ἡ [φοῖνιξ III] плод финиковой пальмы, финик Polyb., Plut.
φοινῑκό-βαπτος 2 окрашенный в пурпур, пурпурный (ἐσθήματα Aesch.).
φοινῑκο-βατέω взбираться на пальмы Luc.
Φοινῑκο-γενής 2 рожденный в Финикии (τέκνον Εὐρώπης Eur.).
φοινῑκο-δάκτῠλος 2 багряноперстый Arst.
φοινῑκόεις, όεσσα, όεν Hom., Hes. = φοινίκεος.
φοινῑκό-κροκος 2 с пурпурным утком, т. е. сотканный из пурпура (ζώνη Pind.).
φοινῑκό-λοφος 2 с пурпурным гребнем или хохолком (δράκων Eur.; ὄρνις Theocr.).
φοινῑκο-πάρῃος 2 пурпурнощекий, т. е. с пурпурными бортами (νηῦς Hom.).
φοινῑκό-πεδος 2 с багряной почвой или с багряным дном (᾿Ερυθρᾶς χεῦμα θαλάσσης Aesch.).
φοινῑκό-πεζα adj. f с пурпурными ногами (Δαμάτηρ Pind.).
φοινῑκό-πτερος ὁ (sc. ὄρνις) багрянокрыл, т. е. фламинго Arph.
φοινῑκό-ροδος 2 покрытый пурпурными розами (λειμῶνες Pind.).
φοινῑκό-ρυγχος 2 багряноклювый (κορακίας Arst.).
φοινῑκο-σκελής 2 с багряными голенями: φοινικοσκελεῖς χηλαί Eur. багряные лапки (голубя).
φοινῑκο-στερόπᾱς, ᾱ adj. m мечущий багряные молнии (Ζεύς Pind.).
Φοινῑκό-στολος 2 посланный финикиянами, финикийский или карфагенский (ἔγχεα Pind.).
φοινῑκοῦν τό пурпурный цвет, багрянец Arst.
φοινίκ-ουρος ὁ предполож., птица горихвостка (Ruticilla phoenicurus) Arst.
I φοινῑκοῦς 3 Xen., Arst. = φοινίκεος.
II φοινῑκοῦς, οῦντος ὁ пальмовая роща Diod.
Φοινῑκοῦς, οῦντος ὁ Финикунт 1) порт в Лидии, у подошвы горы Мимант Thuc.; 2) порт на вост. побережье о-ва Кифера Xen.
φοινῑκο-φαής 2 отливающий пурпуром (πούς, sc. τοῦ κύκνου Eur.).
φοινῑκό-φῠτος 2 поросший пальмами (τόπος Diod.).
φοινῑκτικῶς в пурпурном цвете: φ. πάσχειν Sext. видеть все окрашенным в пурпур.
Φοινῑκώδης, ους ἡ (Strab. Φοινίκουσσα) Финикод (один из мелках Липарских - Эолийских - островов) Arst.
I φοῖνιξ или φοίνιξ, ῑκος adj. 1) пурпурный, багряный (πέπλος Eur.); 2) рыжий, гнедой (ἵππος Hom.; ταῦροι Theocr.).
II φοῖνιξ или φοίνις, ῑκος ὁ пурпур, багрянец (краска или цвет) Hom., Eur. etc.
III φοῖνιξ или φοίνιξ, ῑκος ὁ, ἡ 1) пальма, преимущ. финиковая Hom., HH, Pind., Eur., Her. etc.; 2) финик: οἶνος φοινίκων Xen. финиковое (пальмовое) вино; 3) пальмовые листья Arst., Plut.
IV φοῖνιξ, ῑκος ὁ феникс (финикийский струнный инструмент) Her.
V φοῖνιξ или φοίνιξ, ῑκος ὁ феникс (баснословная золотистопурпурная птица, раз в 500 лет прилетавшая из Аравии в Гелиополь) Hes., Her.: φοίνικος ἔτη βιοῦν Luc. жить фениксов век, т. е. быть необыкновенно долговечным.
I Φοῖνιξ, ῑκος ὁ Феникс 1) сын Агенора, отец Европы Hom.; 2) сын Аминтора, наставник Ахилла Hom. etc.
II Φοῖνιξ, ῑκος adj. финикийский, тж. карфагенский (ἀνήρ Hom.).
III Φοῖνιξ, ῑκος ὁ финикиянин, тж. карфагенянин Hom. etc.
φοίνιος 3 и 2 1) ярко-красный, алый (αἷμα Hom., Aesch., Soph.); 2) кроваво-красный, кровавый (δρόσος Aesch.; στάλαγμα Soph.); 3) покрытый кровью, окровавленный (χείρ, κοπίς - v. l. κόνις Soph.); 4) кровожадный, губительный (Αἴαντος ἀλκά Pind.; ῎Αρης Soph.): φοινία ξυνωρίς Aesch. губительная пара (Арея), т. е. огонь и меч; δῆγμα φοίνιον Aesch. смертельный укус.
φοίνισσα adj. f 1) яркокрасная, пурпурная, алая (φλόξ Pind.); 2) рыжая, гнедая (ἀγέλα ταύρων Pind.).
I Φοίνισσα adj. f финикийская или карфагенская (γυνή Hom.; ἐμπολά Pind.; ναῦς Thuc.; χθών Eur.).
II Φοίνισσα ἡ финикиянка или карфагенянка Hom. etc.
φοινίσσω 1) обагрять (кровью) (πόντον αἵματι Her.; σφάγια Eur.): μάστιγι νῶτα φοινιχθείς Soph. с окровавленной бичом спиной; 2) делать пурпурным, покрывать румянцем (φοινίσσουσα παρῇ δ᾽ αἰσχύνᾳ Eur.): χρόα φοινίχθην ὑπὸ τὤλγεος Theocr. кожа покраснела у меня от боли; 3) краснеть, румяниться (ὄψει φοινίξαντα μόρον Soph.).
φοινός 3 1) обагренный (αἵματι Hom.); 2) кровожадный (θυμός HH).
φοιτᾰλέος 3 и 2 1) блуждающий в безумии, мечущийся в неистовстве (Διωνύσοιο θεραπνίδες Anth.); 2) заставляющий блуждать, гоняющий с места на место (κέντρα Aesch.; λύσσα Eur.).
φοιτᾰλιώτης, ου adj. блуждающий, странствующий (эпитет Диониса) Anth.
φοιτάς, άδος adj. f, редко n бегущая, блуждающая в исступлении (sc. Κασάνδρα Aesch.; sc. Βάκχαι Eur.): φ. νόσος Soph. неистовствующее безумие; φοιτάσι πτεροῖς Eur. на неугомонных крыльях; φ. ἐμπορίη Anth. лихорадочная торговая деятельность.
φοιτάω 1) носиться взад и вперед, метаться, блуждать: στενάχοντες φοίτων Hom. они бегали, издавая стоны; φοιτᾷ ἡμᾶς ἔγχος ἐξαιτῶν πορεῖν Soph. он бросается из стороны в сторону, прося нас дать ему меч; κύνες φοιτῶσαι Xen. рыщущие собаки; 2) (при)ходить или уходить: φοίτα μακρὰ βιβῶσα Hom. она удалилась большими шагами; ἐφοίτων ἄλλοθεν ἄλλος Hom. они сбежались отовсюду; 3) порхать, летать (ὄρνιθες φοιτῶσιν Hom.); 4) приходить, (за)хаживать, посещать, бывать (τινι и παρά τινα Plat., πρός τινα и παρά τινι Plut.): φ. ἐπὶ (τὰς) θύρας τινός Her., Xen., Plut., Luc. являться к кому-л.; ἐς πολέμους καὶ ἐς ἄγρας φ. Her. ходить на войну и на охоту; φ. εἰς τὰ διδασκαλεῖα Xen., εἰς διδασκάλου Arph. и εἰς διδασκάλων Plat. ходить в школу; πολλάκις μοι φοιτῶν τὸ ἐνύπνιον Plat. часто являвшийся мне сон; 5) вступать в половую связь, находиться в интимных отношениях (πρὸς и παρὰ τὴν γυναῖκα Lys., Plut.; παρὰ и πρὸς τὸν ἄνδρα Her., Plut.); 6) появляться, возникать, распространяться (τρία φοιτᾷ σώματα διὰ τὴν ψύξιν, ὕδωρ καὶ χιὼν καὶ χάλαζα Arst.; τὸ Σερτωρίου κλέος ἐφοίτα πανταχόσε Plut.): ἥδε (ἄλγησίς) μοι ὀξεῖα φοιτᾷ καὶ ταχεῖ᾽ ἀπέρχεται Soph. эта боль сразу у меня появляется и быстро проходит; τάλαντον ἀργυρίου ἡμέρης ἑκάστης ἐφοίτα Her. ежедневно поступал один талант серебра (дохода); φοιτᾶν σῖτον αὐτοῖς ἐκ Χερρονήσου Lys. (она сказала), что к ним прибывает хлеб из Херсонеса; λόγος ἐφοίτα Plut. распространился слух; 7) ходить в школу, учиться Arph.: διδάσκειν τοὺς φοιτῶντας Plat. обучать учеников; ἐδίδασκες γράμματα, ἐγὼ δ᾽ ἐφοίτων Dem. ты обучал грамоте, а я учился.
φοιτέω Her. = φοιτάω.
φοίτησις, εως ἡ 1) хождение, посещение (ἐπὶ τὰς θύρας Xen.); 2) pl. посещение школы, т. е. учение Plat.
φοιτητής, οῦ ὁ школьник, ученик Plat.
φοιτίζω HH = φοιτάω.
φοῖτος ὁ блуждание: φ. φρενῶν Aesch. безумие.
Φολέγανδρος ἡ Фолегандрос (один из Кикладских островов, к вост. от Мелоса) Anth.
φολῐδωτός 3 1) покрытый чешуей, чешуйчатый (τὸ τῶν ὄφεων γένος Arst.; δέρμα κροκοδείλου Diod.); 2) имеющий вид чешуи (θώραξ Plut., Luc.).
φολίς, ίδος ἡ 1) чешуя (только земноводных и пресмыкающихся): ἔστι ἡ φ. ὅμοιον χώρᾳ λεπίδος, φύσει δὲ σκλερότερον Arst. чешуя пресмыкающихся заменяет чешую рыб и похожа на нее, но имеет более твердый состав; φ. λιθοκόλλητος Diod. мозаика из цветных камней; 2) отметина, пятно (φολίδες καὶ μώλωπες Plut.).
φολκός ὁ косоглазый, по по друг. кривоногий (Θερσίτης Hom.).
φόλλις, εως ἡ (лат. follis) фоллис (мелкая монета в 0.25 унции) Anth.
Φολόᾱ ἡ дор. = Φολόη.
Φολόη, дор. Φολόᾱ ἡ Фолоя (горная область на границе Аркадии и Элиды) Eur., Xen., Anth.
φονάω жаждать крови или смерти (φονᾷ νόος ἤδη Soph.).
φόνευμα, ατος τό труп убитого, мертвое тело Eur.
I φονεύς, έως adj. убийственный, губительный (κνώδων Soph.; χείρ Eur.).
II φονεύς, έως ὁ, ἡ убийца Hom., Her., Soph., Eur., Isocr. etc.: φ. αὑτοῦ Lys. самоубийца.
φονεύω убивать, умерщвлять (τινά Pind., Her., Trag., Plat.): τίς φονεύει; Soph. кто убийца?; δίκαι τῶν φονευσάντων πάρα Soph. возмездие убийцам.
φονή ἡ (только pl.) убийство, резня (ἐν ἀργαλέῃσι φονῇσιν Hom.): θεῖναί τινα ἐν φοναῖς Pind. убить кого-л.; ἐν τῇσι φονῇσι εἶναι Her. быть занятым избиением (врагов); ἀπολύσασθαι ἐν φοναῖς Soph. окончить жизнь самоубийством; φοναὶ θηροκτόνοι Eur. охота.
φονικόν τό (человеко)убийство Isocr., Arst.
φονικός 3 1) касающийся убийства (δίκαι Arst.; νόμοι Dem.); 2) любящий убивать, кровожадный (τὸ τῶν Θρᾳκῶν γένος Thuc.; ῎Αρεος θεραπυταί Plat.; γυνή Plut.).
φόνιος 3 и 2 1) кровавый (σταγόνες Aesch.; τραῦμα, ἔργα Eur.); 2) кровопролитный (ἀγών Eur.); 3) обагренный кровью, окровавленный (χεῖρες Aesch.; πέλεκυς Soph.; αἰχμά Eur.); 4) кровожадный, губительный (δράκων Aesch.; ᾿Αΐδας Soph.): φόνια δέρκεσθαι Arph. кровожадно глядеть; πληγὴ φονία Aesch. смертельный удар, убийство.
φονο-λῐβής 2 струящийся или залитый кровью (θρόνος, v. l. θᾶκος Aesch.).
φονό-ρ(ρ)ῠτος 2 текущий или напоенный кровью (γαῖα Aesch.).
φόνος ὁ (см. 7) тж. pl. 1) убийство: φόνον τεύχειν или φυτεύειν τινί Hom. готовить чье-л. убийство; φόνον βουλεύειν τινί Soph., Eur., Her. замышлять убить кого-л.; φόνου δικάζειν Luc. судить за убийство; φόνοι πατρός или πατρῷοι Soph. убийство отца; φόνος ῾Ελληνικός Her. избиение греков; φόνοι τ᾽ ἀνδροκτασίαι τε Hom. резня и человекоубийство; ἐν φόνῳ μαχαίρας ἀποθανεῖν NT погибнуть от меча; 2) смертная казнь: φ. δημόλευστος Soph. казнь через побиение камнями; 3) (тж. φ. αἵματος Hom.) пролитая кровь (κεῖσθαι ἐν φόνῳ Hom.): φόνου σταγόνες Soph. капли крови; ταύρειος φ. Aesch. кровь (заколотого в жертву) быка; 4) жертва убийства, труп убитого: ὁ φ. καθαιμακτός Eur. окровавленный труп; собир. φ. βροτῶν Aesch. трупы убитых; 5) туша, мясо: σβεννύναι ἡδύσματι τὸν φόνον Plut. приправлять мясо пряностями; 6) орудие убийства: μελίη, φ. ἔμμεναί τινι Hom. ясеневое копье, предназначенное для уничтожения кого-л.; 7) убийца (Μήδεια, ἁ Πελίαο φ. Pind.).
φονός 3 Soph. = φόνιος 1 и 4.
φοξῖνος ὁ фоксин (вид речной рыбы) Arst.
φοξός 3 заостренный, острый: φ. τὴν κεφαλήν Hom. с заостренной формой головы, с клиновидной головой.
φορά ἡ [φέρω] 1) ношение, несение: φορᾶς γέ τοι φθόνησις οὐ γενήσεται Soph. не будет отказа в том, чтобы понести тебя; 2) внесение, взнос (χρημάτων Thuc.; δασμῶν Xen., Plat.): φέρειν τὴν τῆς σωτηρίας φορὰν τῇ πατρίδι Dem. вносить свой вклад для спасения родины; ψήφου φ. Eur., Plat. подача голоса, голосование; 3) плодоношение (τῶν δένδρων Arst.); 4) плодовитость (φ. καὶ ἀφορία Plat.); 5) перемещение, (круго)вращение (τῶν ἄστρων καὶ τοῦ ἡλίου Plat.): ἡ φ. κίνησις πόθεν ποῖ (ἐστιν) Arst. перемещение есть движение из одного места в другое; φ. πεττῶν Plat. движение (ходы) шашечных фигур; 6) стремительный порыв, напор (ἀνέμου βία καὶ φ. Polyb.): φ. τις πραγμάτων Dem. некое давление обстоятельств, т. е. ход событий; ἡ τοῦ πλήθους φ. Polyb. настроение толпы; φ. πρὸς τὸν νεωτερισμόν Polyb. стремление к новшествам; φορᾶς μεστός Plut. полный рвения, неукротимый; 7) ноша, груз (φορὰν ἐνεγκεῖν Plut.); 8) урожай, сбор, продукция (ἐλαιῶν Arst.); 9) наплыв, множество (ῥητόρων πονηρῶν Aeschin.; προδοτῶν καὶ δωροδόκων Dem.); 10) группа единомышленников, направление, школа (ἐπὶ ταύτης εἶναι τῆς φορᾶς Sext.): μάχη φορᾶς ἀντιδόξου Luc. борьба школ (мнений).
φορά-δην adv. 1) неся (ἐν χεροῖν τινα Eur.); 2) на носилках (δῶμα πελάζειν Eur.; ἐλθεῖν οἴκαδε Dem.): ἐν κλινιδίῳ φ. κομισθείς Plut. доставленный на носилках; 3) стремительно (διαπέτεσθαι Soph.).
φορβᾰδικός 3 живущий стадами, стадный Plut.
φορβάς, άδος adj. f, редко m дающий пропитание, питающий (γῆ Eur.) 1) пасущийся в стаде (ἵππος Eur., Arst.; πῶλος Plat.); 2) распутный: φ. κόρη Pind. или γυνή Soph. = πόρνη.
φορβειά ἡ 1) недоуздок Xen., Arst., Luc.; 2) (у флейтистов) кожаный мундштук (для ослабления звука) Arph., Plut.
φορβή ἡ [φέρβω] питание, пища, (у животных) корм Hom., Soph., Her. etc.
φορεᾱφόρος ὁ Diog. L. = φορειαφόρος.
φορέεσκον эп. impf. iter. к φορέω.
φορέῃσι эп. (= φορῇ) 3 л. sing. praes. conjct. к φορέω.
φορειᾱ-φόρος ὁ несущий носилки, носильщик Plut.
φορεῖον τό носилки, паланкин Polyb., Plut.
I φορεύς, έως adj. m вьючный (ἵππος Plut.).
II φορεύς, έως ὁ 1) носильщик Hom.; 2) носильщик паланкина, лектикарий Plut.
φορέω [intens. к φέρω] 1) носить, уносить, увлекать (ἵπποι τε καὶ ἅρματα, οἳ φορέουσί τινα Hom.): φορεῖσθαι πρὸς οὖδας Soph. быть влекомым по земле; πεφορημένος ἀεί Plat. находящийся в вечном движении; 2) переносить, приносить, доставлять (ὕδωρ, μέθυ, θαλλὸν ἐρίφοισι Hom.; τὰς ἀγγελίας φ. τινι Her.): πηγὰς ποταμίους φορεῖσθαι Eur. приносить себе воду из речных источников; 3) носить (иметь) на себе (θώρηκα, ἀσπίδα Hom.; ἐσθήματα Soph.; ἐμβάδας Arph.; δακτύλιον Plut.): φ. κεφαλὰς ἰσχυράς Her. иметь крепкие черепа; 4) носить (иметь) в себе: τὰς ἀγλαΐας φ. Hom. тщеславиться, кичиться: ἓν ἦθος μοῦνον ἐν ἑαυτῷ φ., τοῦτ᾽ ὀρθῶς ἔχειν Soph. лелеять в себе одно лишь чувство - чувство своей правоты; λῆμα θούριον καὶ λόγους ἀφύκτους φ. Arph. быть твердым душой и ловким в речах; 5) переносить, выдерживать (τὸν ἄκρατον οὐ φ. Plut.).
φορη-δόν adv. (= φοράδην) неся на руках: φ. μετακομίζειν τινά Luc. переносить кого-л.
φόρημα, ατος τό 1) ноша, груз Soph., Xen.; 2) бремя, обуза (Eur. - v. l. φρόνημα): φ. ὁ φόβος (ἐστίν) Xen. страх - (тяжелая) обуза; 3) одежда, наряд Arst.: τὸ τῶν ὅπλων φ. Xen. вооружение; 4) украшение Arph.: φ. περιβραχιόνιον Plut. браслет; 5) (лат. ferculum) носилки, паланкин Plut.; 6) ( = οἱ φορεῖς) группа несущих паланкин, носильщики Polyb.
φορήμεναι и φορῆναι эп. inf. к φορέω.
φορητός 3 и 2 [adj. verb. к φορέω] 1) носимый, несомый (κυμάτεσσι Pind.; ἐπὶ δελφίνων διὰ θαλάττης Plut.); 2) подвижный, находящийся в постоянном движении (φύσις Plut.); 3) выносимый, терпимый, сносный Luc.: οὐ φ. Aesch., Eur. невыносимый, нестерпимый.
φόρῐμος 2 плодовитый, плодоносный (δένδρον Anth.).
φορίνη (ῑ) ἠ кожа, одежда из (свиной) шкуры (φορίνην παχεῖαν φέρειν Plut.).
φορῑνόομαι покрываться кожицей или становиться кожистым Lys.
Φορκίδες (ῐ) αἱ Форкиды, дочери Форкия, т. е. Γοργόνες и Γραῖαι Pind., Aesch.
Φόρκος ὁ Pind., Soph. = Φόρκυς.
Φόρκυν, ῡνος ὁ 1) Hom. = Φόρκυς; 2) (сын Фенопа - Φαῖνοψ, предводитель фригийцев, убитый Эантом) Hom.
Φόρκυς, υος и Φόρκυν, ῡνος ὁ (acc. Φόρκῠν) Форкий (морской бог, сын нимфы Тоосы Hom.; сын Понта и Геи, муж Кето - Κητώ, отец Горгон и Грей) Hes.: Φόρκῡνος λιμήν Hom. гавань Форкия (на о-ве Итака).
φορμη-δόν adv. [φορμός] крестообразно, крест-накрест (τιθέναι или ἐπιβάλλειν τι Thuc.).
φόρμιγξ, ιγγος ἡ форминга (род кифары или арфы с 3-7 струнами) Hom., HH, Hes., Pind., Eur., Arph. etc.: φ. ἄχορδος Arst. = τόξον.
φορμίζω играть на форминге Hom.
φορμικτάς, οῦ (ᾱ) ὁ дор. = φορμικτής.
φορμικτής, дор. φορμικτάς, οῦ ὁ играющий на форминге Pind., Arph., Anth.
φορμικτός 3 [adj. verb. к φορμίζω] исполняемый под звуки форминги (sc. μέλη Soph.).
φορμίον τό Diog. L. = φορμίς.
φορμίς, ίδος ἡ [demin. к φορμός] плетенка, корзинка Arph., Arst.
φορμίσκος ὁ Plat. = φορμίς.
Φορμίων, ωνος ὁ Формион 1) афинский полководец, участник Пелопоннесской войны Thuc.; 2) афинский торговец из рабов, против которого направлена 34-я речь Демосфена.
φορμο-ρρᾰφέω досл. зашивать в плетенку, перен. загонять в тупик Aeschin.
φορμός ὁ [φέρω] 1) плетенка, корзина Hes., Her., Polyb., Plut.; 2) циновка, рогожа Her., Arph.: ἐν Λυκείῳ τὸν φορμὸν δοῦναι погов. Arst. дать циновку в Ликее, т. е. оказать услугу в момент действительной необходимости; 3) «рогожа» (одежда моряков из грубой плетеной ткани) Theocr.; 4) форм (мера сыпучих тел, приравниваемая к медимну = 52.5 л.) Lys., Arph.
φορμο-φόρος ὁ носильщик Diog. L.
φορο-λογέω облагать налогом (τι Polyb., Diod. и τινα Plut.).
φορο-λόγος ὁ сборщик податей Plut.
φόρον τό NT = лат. forum.
φόρος ὁ [φέρω] 1) налог, подать или дань Her., Thuc. etc.: τοὺς φόρους τάττειν Isocr., Aeschin., Dem. устанавливать налоги; φόρον τάξασθαι Her. наложить на себя, т. е. предложить дань; 2) уплата, платеж: δοῦναι χίλια τάλαντα κατὰ φόρους ἐν ἔτεσι δέκα Polyb. уплатить тысячу талантов в рассрочку в течение десяти лет; 3) произведение, плод (φόροι γᾶς Aesch.).
φορός 2 [φέρω] несущий, влекущий, споспешествующий, попутный (ἄνεμος Polyb., Diod.; πνεῦμα Plut.): φ. κάτω Arst. тянущий вниз; ὁ φ. κύβος Luc. счастливая костяшка (в игре), перен. счастливый жребий; φ. πρὸς ἀρετὴν καὶ πρὸς εὐδαιμονίαν Plut. ведущий к добродетели и к счастью.
φορτ-ηγέω перевозить или переносить грузы Her., Luc.
φορτ-ηγία ἡ перевозка (торговых) грузов Arst.
φορτ-ηγικός 3 перевозящий грузы, грузовой (πλοῖον Thuc., Xen.).
φορτ-ηγός 2 1) перевозящий грузы, грузовой (ναῦς Polyb., Plut.; πλοῖον Diod.); 2) занимающийся перевозкой грузов (ναυβάτης Aesch.).
φορτίζω 1) нагружать, навьючивать (τὸν ὄνον Babr.): πεφορτισμένος Luc. нагруженный до отказа; 2) погружать (ἐφ᾽ ὁλκάδα τι Anth.): τὰ μείονα φορτίζεσθαι Hes. погружать (на корабли) меньшую часть (своего имущества); 3) обременять (οἱ κοπιῶντες καὶ πεφορτισμένοι NT).
φορτικόν τό тягостность, несносность, назойливость (ταυτὶ δὲ λέγω οὐ τοῦ φορτικοῦ ἕνεκα Aeschin.): τὸ φ. τῶν μέτρων Luc. тяжеловесные (надоедливые) стихи; ἐρῶ ὑμῖν φορτικὰ μέν, ἀληθῆ δέ Plat. я скажу вам вещи тягостные, но истинные.
φορτικός 3 1) тяжелый, тягостный, тяжеловесный, неуклюжий (σχῆμα ῥήματος Plut.); 2) тягостный, неприятный: εἰ φορτικώτερον εἶναι τὸ ῥηθησόμενον δόξει, λέξω Dem. если то, что я собираюсь сказать, и покажется неприятным, я (все же это) выскажу; 3) грубый, некультурный, тж. низменный, пошлый (χωρίον Arph.; ἡδοναί Plat.; ὁ μὲν πεπαιδευμένος, ὁ δὲ φορτικός Arst.): τὸ τῶν κωμῳδῶν πρᾶγμα φορτικὸν ποιεῖν Plat. разыгрывать пошлую комедию; οἱ πολλοὶ καὶ φορτικώτατοι Arst. совершенно необразованная толпа - см. тж. φορτικόν.
φορτικότης, ητος ἡ грубость, некультурность, бестактность Arst.
φορτικῶς грубо, некультурно, бестактно (λέγειν Isocr.; ἐπαινεῖν Plat.; διαλέγεσθαι Plut.): φ. μὲν τοῖς ῥήμασιν, ἀληθῶς δὲ τοῖς πράγμασι Plut. в грубых словах, но по существу правильно.
φορτίον τό [φέρω] 1) ноша, тяжесть Arph.: φέρων ὅσον ἐδύνατο μέγιστον φ. Xen. неся столько, сколько мог унести; 2) преимущ. pl. кладь, груз, товар(ы) Hes., Her., Arph.; 3) плод (чрева): ἡ γυνὴ ὑποδεξαμένη φέρει τὸ φ. κινδυνεύουσα περὶ τοῦ βίου Xen. зачавшая женщина вынашивает плод с опасностью для жизни; 4) перен. бремя, обязанность: μεῖζον φ. ἢ καθ᾽ αὑτὸν αἰρόμενος Dem. приняв на себя бремя не по плечу.
φορτίς, ίδος ἡ (sc. ναῦς) грузовой (товарный) корабль Hom., Diod., Luc., Anth.
φόρτος ὁ [φέρω] 1) груз, кладь Hom., Hes., Her., Soph., Plut., Luc.; 2) перен. бремя, тягота: κοινὸν φόρτον τινὶ ἔχειν τινός Eur. разделять с кем-л. бремя чего-л.; 3) грубость, пошлость Arph.
φορτο-φορέω переносить или перевозить груз (Plut. - v. l. к ποντοπορέω).
φορύνω (ῡ) Hom. = φορύσσω.
φορύσσω марать, пачкать (φορύξας αἵματι Hom.).
φορῠτός ὁ 1) грязь, грязная лужа Plut.; 2) отбросы, мусор (φ. καὶ γῆ Arst.; ἐν φορυτῷ κατακείμενος Arph.).
Φορωνεῖδαι, ῶν οἱ форонеиды, т. е. аргивяне Theocr. (см. Φορωνεύς).
Φορωνεύς, έως ὁ Фороней (сын Инаха, отец Ниобы, миф. царь Аргоса) Diod.
φόως τό Hom. (только nom. и acc. sing.) = φάος.
φόωσ-δε adv. на (дневной) свет Hom.
Φράατα τά Фрааты (город в Мидии, зимняя резиденция парфянских царей) Plut.
Φραάτης, ου ὁ Фраат (имя четырех парфянских царей, последний из которых умер во 2 г. н. э.) Plut.
Φραγγικός 3 франкский Anth.
Φράγγοι οἱ франки (племя в Галлии) Plut.
*φράγ-δην adv. в виде защиты, наподобие брони Batr.
φραγέλλιον τό (лат. flagellum) бич NT.
φραγελλόω (лат. flagello) бичевать NT.
φραγῆναι inf. aor. 2 pass. к φράσσω.
φραγήσομαι NT fut. pass. к φράσσω.