Книги/Древнегреческо-русский словарь Дворецкого/128: различия между версиями
Phersu (обсуждение | вклад) (догружаю оставшееся (бот)) |
PhersuBot (обсуждение | вклад) (удаляю gr2) |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
− | '''I''' '''{{ДГ|τρῐ-όρχης}}, | + | <div style="font-family:Arial Unicode MS;">'''I''' '''{{ДГ|τρῐ-όρχης}}, ου''' ''adj. m'' [ὄρχις] похотливый Polyb. |
− | '''II''' '''{{ДГ|τριόρχης}}, | + | '''II''' '''{{ДГ|τριόρχης}}, ου''' ὁ ''предполож.'' сарыч (''Falco buteo'') Arph., Arst. |
− | '''{{ДГ|τρίορχος}} ''' | + | '''{{ДГ|τρίορχος}} '''ὁ Arph. = τριόρχης II. |
'''{{ДГ|τριοτό}}''' ''interj.'' ''звукоподраж.'' (''крик удода'') Arph. | '''{{ДГ|τριοτό}}''' ''interj.'' ''звукоподраж.'' (''крик удода'') Arph. | ||
Строка 9: | Строка 9: | ||
'''{{ДГ|τρῐ-όφθαλμος}} 2''' трехглазый Plut. | '''{{ДГ|τρῐ-όφθαλμος}} 2''' трехглазый Plut. | ||
− | '''{{ДГ|Τρίοψ}}, | + | '''{{ДГ|Τρίοψ}}, οπος''' ὁ HH = Τριόπας. |
− | '''{{ДГ|τριπαία}} ''' | + | '''{{ДГ|τριπαία}} '''ἡ Soph. = τροπαία. |
− | '''{{ДГ|τρί-παις}}, | + | '''{{ДГ|τρί-παις}}, παιδος''' (ρῐ) ''adj.'' '''1)''' имеющий троих детей Plut.; '''2)''' даваемый лицам, имеющим трех детей: τρίπαιδες τιμαί Plut. (''лат.'' jus trium liberorum) закон о льготах для отцов трех детей. |
− | '''{{ДГ|τρί-πᾰλαι}}''' ( | + | '''{{ДГ|τρί-πᾰλαι}}''' (ρῐ) ''adv.'' давным-давно Arph., Luc. |
'''{{ДГ|τρῐ-πάλαιστος}} 2''' размером в три палесты, ''т. е. 0.23 м'' Her. | '''{{ДГ|τρῐ-πάλαιστος}} 2''' размером в три палесты, ''т. е. 0.23 м'' Her. | ||
− | '''{{ДГ|τρί-παλτος}} 2''' ''досл.'' брошенный с тройного размаха, ''перен.'' утроенный, тройной ( | + | '''{{ДГ|τρί-παλτος}} 2''' ''досл.'' брошенный с тройного размаха, ''перен.'' утроенный, тройной (πήματα Aesch.). |
− | '''{{ДГ|τρῐ-πάνουργος}} 2''' трижды коварный, ''т. е.'' страшно лукавый ( | + | '''{{ДГ|τρῐ-πάνουργος}} 2''' трижды коварный, ''т. е.'' страшно лукавый (῎Ερως Anth.). |
− | '''{{ДГ|τρῐ-πάρθενος}} 2''' состоящий из трех девушек ( | + | '''{{ДГ|τρῐ-πάρθενος}} 2''' состоящий из трех девушек (ζεῦγος Soph., Eur.). |
− | '''{{ДГ|τρῐ-πάτωρ}}, | + | '''{{ДГ|τρῐ-πάτωρ}}, ορος''' (ᾰ) ὁ праотец, пращур Anth. |
− | '''*{{ДГ|τρῐπάχυιος}} 2''' ( | + | '''*{{ДГ|τρῐπάχυιος}} 2''' (ᾰ) ''v. l.'' = τριπάχυντος. |
− | '''{{ДГ|τρῐ-πάχυντος}} 2''' трижды крепкий, ''т. е.'' могущественный ( | + | '''{{ДГ|τρῐ-πάχυντος}} 2''' трижды крепкий, ''т. е.'' могущественный (δαίμων Aesch.). |
− | '''{{ДГ|τρί-πεδος}} 2''' ( | + | '''{{ДГ|τρί-πεδος}} 2''' (ῐ) размером в три фута Polyb. |
'''{{ДГ|τρῐ-πέμπελος}} 2''' совершенно одряхлевший Plut. | '''{{ДГ|τρῐ-πέμπελος}} 2''' совершенно одряхлевший Plut. | ||
− | '''{{ДГ|τρῐ-πέτηλος}} 2''' с тремя листьями ( | + | '''{{ДГ|τρῐ-πέτηλος}} 2''' с тремя листьями (ῥάβδος HH). |
− | '''{{ДГ|τρί-πηχυς}} 2,''' ''gen.'' ''' | + | '''{{ДГ|τρί-πηχυς}} 2,''' ''gen.'' '''υος''' размером в три пехия (''т. е. ок. 1.4 м'') Hes., Her., Eur., Xen. |
− | '''{{ДГ|τρῐ-πῐθήκῐνος}} 3''' трижды, ''т. е.'' вполне обезьяний ( | + | '''{{ДГ|τρῐ-πῐθήκῐνος}} 3''' трижды, ''т. е.'' вполне обезьяний (ῥύγχος Anth.). |
− | '''{{ДГ|τριπλᾷ}}''' ''adv., v. l.'' ''' | + | '''{{ДГ|τριπλᾷ}}''' ''adv., v. l.'' '''τριπλᾶ '''трижды, втрое, втройне Aesch. |
− | '''{{ДГ|τρί-πλαξ}}, | + | '''{{ДГ|τρί-πλαξ}}, πλᾰκος''' ''adj.'' тройной Hom. |
'''{{ДГ|τριπλᾰσιάζω}} '''утраивать Plut. | '''{{ДГ|τριπλᾰσιάζω}} '''утраивать Plut. | ||
− | '''{{ДГ|τριπλᾰσιασμός}} ''' | + | '''{{ДГ|τριπλᾰσιασμός}} '''ὁ утраивание Plut. |
− | '''I''' '''{{ДГ|τριπλάσιον}}''' ( | + | '''I''' '''{{ДГ|τριπλάσιον}}''' (ᾰ) τό тройное количество Arst. |
'''II''' '''{{ДГ|τριπλάσιον}}''' ''adv.'' втрое больше, втройне Arph. | '''II''' '''{{ДГ|τριπλάσιον}}''' ''adv.'' втрое больше, втройне Arph. | ||
− | '''{{ДГ|τρι-πλάσιος}} 3''' ( | + | '''{{ДГ|τρι-πλάσιος}} 3''' (ᾰ) утроенный, тройной: τ. τινος Arph., Plat. втрое больше кого(чего)-л.; τριπλασίαν δύναμιν ἔχειν Xen. иметь втрое больше войска. |
'''{{ДГ|τρί-πλεθρος}} 2''' размером в три плетра (''т. е. 92.5 м'') Xen., Plat. | '''{{ДГ|τρί-πλεθρος}} 2''' размером в три плетра (''т. е. 92.5 м'') Xen., Plat. | ||
− | '''{{ДГ|τριπλῇ}}''' ''adv.'' Hom., Luc. = | + | '''{{ДГ|τριπλῇ}}''' ''adv.'' Hom., Luc. = τριπλᾷ. |
− | '''{{ДГ|τρι-πλόος}},''' ''стяж.'' ''' | + | '''{{ДГ|τρι-πλόος}},''' ''стяж.'' '''τριπλοῦς 3''' троекратный (ὁ καλλίνικος Pind.); тройной (ὄνομα Arst.): ἐν τριπλαῖς ὁδοῖς ''или'' ἁμαξιτοῖς Soph. на распутье трех дорог. |
'''{{ДГ|τριπλῶς}} '''втройне, втрое Arst. | '''{{ДГ|τριπλῶς}} '''втройне, втрое Arst. | ||
− | '''{{ДГ|τρῐποδη-λάλος}} 2''' ( | + | '''{{ДГ|τρῐποδη-λάλος}} 2''' (ᾰ) вещающий с треножника (Φοῖβος Anth.). |
− | '''{{ДГ|τρῐ-πόδης}}, | + | '''{{ДГ|τρῐ-πόδης}}, ου''' ''adj. m'' размером в три фута Hes. ''etc.'' |
− | '''{{ДГ|τρῐπόδιον}} ''' | + | '''{{ДГ|τρῐπόδιον}} '''τό [τρίπους II] небольшой треножник Men. |
− | '''{{ДГ|Τριποδίσκος}} ''' | + | '''{{ДГ|Τριποδίσκος}} '''ὁ Триподиск (''населенный пункт в Мегариде, к сев.-зап. от Мегар'') Thuc. |
'''{{ДГ|τρῐ-πόθητος}} 2''' трижды вожделенный, долгожданный Luc. | '''{{ДГ|τρῐ-πόθητος}} 2''' трижды вожделенный, долгожданный Luc. | ||
− | '''{{ДГ|τρί-πολις}}, | + | '''{{ДГ|τρί-πολις}}, εως,''' ''ион.'' '''ιος''' ''adj.'' имеющий три города: νᾶσος τ. Pind. = ῾Ρόδος. |
− | '''{{ДГ|Τρίπολις}}, | + | '''{{ДГ|Τρίπολις}}, εως''' ἡ Триполи(с), «Трехградье», «Союз трех городов» Polyb., Plut., Diod. |
− | '''{{ДГ|τρι-πόλιστος}} 2''' трижды утвержденный, ''т. е.'' постигший три поколения ( | + | '''{{ДГ|τρι-πόλιστος}} 2''' трижды утвержденный, ''т. е.'' постигший три поколения (οἶτος Soph.). |
− | '''{{ДГ|τρί-πολος}} 2''' ( | + | '''{{ДГ|τρί-πολος}} 2''' (ῐ) трижды вспахиваемый, ''т. е.'' весьма плодородный (ἄρουρα Hom.). |
− | '''{{ДГ|τρῐ-πόνητος}} 2''' связанный с тройной работой: | + | '''{{ДГ|τρῐ-πόνητος}} 2''' связанный с тройной работой: τ. ἔρις Anth. соревнование между тремя работницами. |
− | '''{{ДГ|τρί-πορθος}}''' ( | + | '''{{ДГ|τρί-πορθος}}''' (ῐ) трижды разоренный Anth. |
− | '''{{ДГ|τρίπος}}''' ( | + | '''{{ДГ|τρίπος}}''' (ῐ) ὁ (''acc.'' τρίπον) Hom., Hes., Anth. = τρίπους II. |
− | '''I''' '''{{ДГ|τρί-πους}} 2,''' ''gen.'' ''' | + | '''I''' '''{{ДГ|τρί-πους}} 2,''' ''gen.'' '''ποδος''' '''1)''' треногий (τράπεζα Arph.); '''2)''' размером в три фута (γραμμή Plat.); '''3)''' идущий на трех ногах, ''т. е.'' опирающийся на палку (βροτός Hes.): τριπόδας ὁδοὺς στείχειν Aesch. идти, опираясь на палку. |
− | '''II''' '''{{ДГ|τρίπους}}, | + | '''II''' '''{{ДГ|τρίπους}}, ποδος''' ὁ '''1)''' котел на трех ножках: τ. ἐμπυριβήτης Hom. ''или'' ἀμφίπυρος Soph. треногий котел для нагревания воды, кипятильник; '''2)''' треногий стол Xen., Plut.; '''3)''' ''культ.'' священный треножник (Пифии) Plat.: τὰ ἐκ τρίποδος (''sc.'' Δελφικοῦ) Plut. прорицания Дельфийского оракула. |
− | '''{{ДГ|τριπτήρ}}, | + | '''{{ДГ|τριπτήρ}}, ῆρος''' ὁ [τρίβω] чан для собирания выжатого масла, ''по по друг. -'' пест Isae.: τ. δικῶν ''ирон.'' Arph. вместилище тяжб, ''т. е.'' судейский крючкотвор. |
− | '''{{ДГ|τρίπτης}}, | + | '''{{ДГ|τρίπτης}}, ου''' ὁ [τρίβω] банщик Plut. |
− | '''{{ДГ|Τριπτόλεμος}} ''' | + | '''{{ДГ|Τριπτόλεμος}} '''ὁ Триптолем (''миф. царь Элевсина, изобретатель плуга, насадитель земледелия''; ''после смерти - судья в подземном царстве'') HH, Xen., Plat. |
− | '''{{ДГ|τρί-πτῠχος}} 2''' тройной ( | + | '''{{ДГ|τρί-πτῠχος}} 2''' тройной (τρυφάλεια Hom.): τριπτύχων θρῆνοι νεκρῶν Eur. оплакивание трех мертвецов. |
− | '''{{ДГ|Τριπυργία}} ''' | + | '''{{ДГ|Τριπυργία}} '''ἡ Трипиргия (''гористая местность на о-ве Эгина'') Xen. |
− | '''{{ДГ|τρί-πωλος}} 2''' ( | + | '''{{ДГ|τρί-πωλος}} 2''' (ῐ) запряженный тремя лошадьми, трехконный (ἅρμα Eur.). |
− | '''{{ДГ|τρί-ρρῡμος}} 2''' с тремя дышлами, ''т. е.'' шестиконный Aesch. (''см.'' | + | '''{{ДГ|τρί-ρρῡμος}} 2''' с тремя дышлами, ''т. е.'' шестиконный Aesch. (''см.'' τέλος I, 18). |
− | '''{{ДГ|τρίς}} '''( | + | '''{{ДГ|τρίς}} '''(ῐ, ''у'' Hes. ''в арсисе'' ῑ) '''1)''' трижды, троекратно: τ. τόσον Hom. втрое больше; ἐς τ. Her. трижды; τ. ἓξ βαλεῖν ''погов.'' Aesch. трижды выбросить шестерку (''при игре в кости'')'', т. е.'' добиться необыкновенного счастья; '''2)''' (''в виде приставки'') ''досл.'' трижды, ''перен.'' крайне, весьма (τρισάθλιος Aesch.). |
'''{{ДГ|τρῐσ-άθλιος}} 2''' трижды, ''т. е.'' крайне несчастный Soph., Arph., Men., Luc. | '''{{ДГ|τρῐσ-άθλιος}} 2''' трижды, ''т. е.'' крайне несчастный Soph., Arph., Men., Luc. | ||
Строка 113: | Строка 113: | ||
'''{{ДГ|τρῐσ-άνθρωπος}} 2''' трижды человеческий, ''т. е.'' глубоко несчастный Diog. L. | '''{{ДГ|τρῐσ-άνθρωπος}} 2''' трижды человеческий, ''т. е.'' глубоко несчастный Diog. L. | ||
− | '''{{ДГ|τρῐσάποτμος}} 2''' Anth. = | + | '''{{ДГ|τρῐσάποτμος}} 2''' Anth. = τρισάθλιος. |
− | '''{{ДГ|τρῐσ-άριθμος}} 2''' утроенный ( | + | '''{{ДГ|τρῐσ-άριθμος}} 2''' утроенный (εἰκοσάς Luc.). |
− | '''{{ДГ|τρῐσ-άσμενος}} 2''' трижды довольный: | + | '''{{ДГ|τρῐσ-άσμενος}} 2''' трижды довольный: οἶδ᾽ ὅτι τ. ταῦτ᾽ ἐποίει Xen. знаю, что он сделал бы это с величайшим удовольствием. |
'''{{ДГ|τρῐσ-άωρος}} 2''' ''досл.'' крайне несвоевременный, ''перен.'' безвременно умерший Anth. | '''{{ДГ|τρῐσ-άωρος}} 2''' ''досл.'' крайне несвоевременный, ''перен.'' безвременно умерший Anth. | ||
− | '''{{ДГ|τρισδείλαιος}} 2''' Anth. = | + | '''{{ДГ|τρισδείλαιος}} 2''' Anth. = τρισάθλιος. |
− | '''{{ДГ|τρισδύστηνος}} 2''' Anth. = | + | '''{{ДГ|τρισδύστηνος}} 2''' Anth. = τρισάθλιος. |
− | '''{{ДГ|τρῐσ-εινάς}}, | + | '''{{ДГ|τρῐσ-εινάς}}, άδος''' ἡ (''sc.'' ἡμέρα) девятый день третьей декады (''т. е. 29-е число месяца'') Hes. |
− | '''{{ДГ|τρῐ-σέληνος}} 2''' '''1)''' размером в три луны ( | + | '''{{ДГ|τρῐ-σέληνος}} 2''' '''1)''' размером в три луны (πλάτος Plut.); '''2)''' Anth. = τριέσπερος 2. |
− | '''{{ДГ|τρῐσ-έπαρχος}} ''' | + | '''{{ДГ|τρῐσ-έπαρχος}} '''ὁ троекратный эпарх, ''т. е.'' наместник Anth. |
− | '''{{ДГ|τρῐσ-ευδαίμων}} 2,''' ''gen.'' ''' | + | '''{{ДГ|τρῐσ-ευδαίμων}} 2,''' ''gen.'' '''ονος '''трижды, ''т. е.'' в высшей степени счастливый Luc. |
'''{{ДГ|τρισ-θᾰνής}} 2''' трижды достойный смерти Anth. | '''{{ДГ|τρισ-θᾰνής}} 2''' трижды достойный смерти Anth. | ||
− | '''{{ДГ|τρισ-καί-δεκα}} ''' | + | '''{{ДГ|τρισ-καί-δεκα}} '''οἱ, αἱ, τά Hom. ''etc.'' = τρεισκαίδεκα. |
'''{{ДГ|τρισκαιδεκα-έτης}} 2''' тринадцатилетний Isae., Lys. | '''{{ДГ|τρισκαιδεκα-έτης}} 2''' тринадцатилетний Isae., Lys. | ||
− | '''{{ДГ|τρισκαιδεκά-πηχυς}} 2,''' ''gen.'' ''' | + | '''{{ДГ|τρισκαιδεκά-πηχυς}} 2,''' ''gen.'' '''εος''' размером (ростом) в тринадцать пехиев (локтей) (ἀνήρ Theocr.). |
− | '''{{ДГ|τρισκαιδεκα-στάσιος}} 2''' ( | + | '''{{ДГ|τρισκαιδεκα-στάσιος}} 2''' (τᾰ) в тринадцать раз более тяжелый ''или'' дорогой Her. |
− | '''{{ДГ|τρισκαιδεκάτη}}''' ( | + | '''{{ДГ|τρισκαιδεκάτη}}''' (ᾰτ) ἡ (''sc.'' ἡμέρα) тринадцатый день Hom., Hes. |
'''{{ДГ|τρισκαιδέκᾰτος}} 3''' тринадцатый Hom., Luc. | '''{{ДГ|τρισκαιδέκᾰτος}} 3''' тринадцатый Hom., Luc. | ||
− | '''{{ДГ|τρισκαιδεκα-φόρος}} 2''' дающий тринадцать урожаев (в год) ( | + | '''{{ДГ|τρισκαιδεκα-φόρος}} 2''' дающий тринадцать урожаев (в год) (αἱ ῥοιαί Luc.). |
− | '''{{ДГ|τρισκαιδεκέτης}} 2''' Anth. = | + | '''{{ДГ|τρισκαιδεκέτης}} 2''' Anth. = τρισκαιδεκαέτης. |
− | '''{{ДГ|τρισκαιδεκ-ήρης}}, | + | '''{{ДГ|τρισκαιδεκ-ήρης}}, εος''' ἡ корабль с тринадцатью скамьями для гребцов Plut. |
− | '''{{ДГ|τρισ-κακοδαίμων}} 2,''' ''gen.'' ''' | + | '''{{ДГ|τρισ-κακοδαίμων}} 2,''' ''gen.'' '''ονος '''трижды, ''т. е.'' в высшей степени несчастный Arph., Men. |
− | '''{{ДГ|τρί-σκαλμος}} 2''' с тремя рядами уключин, ''т. е.'' весел ( | + | '''{{ДГ|τρί-σκαλμος}} 2''' с тремя рядами уключин, ''т. е.'' весел (νᾶες Aesch.; πλοῖον Plut.). |
− | '''{{ДГ|τρισ-κᾰτάρᾱτος}} 2''' ( | + | '''{{ДГ|τρισ-κᾰτάρᾱτος}} 2''' (τᾰ) трижды проклятый, треклятый Dem., Men., Luc. |
− | '''{{ДГ|τρι-σκελής}} 2''' треногий ( | + | '''{{ДГ|τρι-σκελής}} 2''' треногий (ξόανον Theocr.). |
'''{{ДГ|τρισ-κοπάνιστος}} 2''' трижды молотый, ''т. е.'' из муки тончайшего помола Batr. | '''{{ДГ|τρισ-κοπάνιστος}} 2''' трижды молотый, ''т. е.'' из муки тончайшего помола Batr. | ||
− | '''{{ДГ|τρίσ-μᾰκᾰρ}}, | + | '''{{ДГ|τρίσ-μᾰκᾰρ}}, ᾰρος''''' adj.'' трижды блаженный, в высшей степени счастливый Hom., Arph., Luc., Anth. |
− | '''{{ДГ|τρισμᾰκάριος}} 3''' Arph. = | + | '''{{ДГ|τρισμᾰκάριος}} 3''' Arph. = τρίσμακαρ. |
− | '''{{ДГ|τρισμᾰκάριστος}} 2''' Luc., Anth. = | + | '''{{ДГ|τρισμᾰκάριστος}} 2''' Luc., Anth. = τρίσμακαρ. |
− | '''{{ДГ|τρισμός}} ''' | + | '''{{ДГ|τρισμός}} '''ὁ [τρίζω] '''1)''' писк (μυός Plut.); '''2)''' визг, скрежет (τρισμοὶ πριόνων Plut.). |
− | '''{{ДГ|τρισ-μύριοι}} 3''' ( | + | '''{{ДГ|τρισ-μύριοι}} 3''' (ῡ) ''редко'' ''sing.'' тридцать тысяч Her., Arph., Xen.: τρισμυρία ἵππος ''собир.'' Aesch. тридцать тысяч всадников. |
'''{{ДГ|τρισμῡριό-πᾰλαι}}''' ''adv.'' давным-давно ''или'' бесконечно долго Arph. | '''{{ДГ|τρισμῡριό-πᾰλαι}}''' ''adv.'' давным-давно ''или'' бесконечно долго Arph. | ||
− | '''{{ДГ|τρῐσόλβιος}} 2''' Soph., Arph., Luc., Anth. = | + | '''{{ДГ|τρῐσόλβιος}} 2''' Soph., Arph., Luc., Anth. = τρισευδαίμων. |
− | '''{{ДГ|τρῐσ-ολυμπιονίκης}}, | + | '''{{ДГ|τρῐσ-ολυμπιονίκης}}, ου''' (νῑ) ''adj. m'' трижды победивший на Олимпийских играх (οἶκος Pind.). |
− | '''{{ДГ|τρι-σπίθᾰμος}} 2''' ( | + | '''{{ДГ|τρι-σπίθᾰμος}} 2''' (πῐ) размером в три спитамы (''т. е. 0.69 м'') Hes., Xen. |
− | '''{{ДГ|τρί-σπονδος}} 2''' (''о возлиянии'') троякий, тройной: | + | '''{{ДГ|τρί-σπονδος}} 2''' (''о возлиянии'') троякий, тройной: τρίσπονδοι χοαί Soph. тройные возлияния (''из меда, молока и вина'')''.'' |
− | '''{{ДГ|τρισσά}}''' ''adv.'' втрое: | + | '''{{ДГ|τρισσά}}''' ''adv.'' втрое: λέγειν τινὰ τ. ἀδικέειν Luc. обвинять кого-л. в тройном преступлении. |
− | '''{{ДГ|τρισσάκῐς}}''' ( | + | '''{{ДГ|τρισσάκῐς}}''' (ᾰ) ''adv.'' трижды, троекратно Anth. |
− | '''{{ДГ|τρισσάτιος}} 3''' ( | + | '''{{ДГ|τρισσάτιος}} 3''' (ᾰ) Anth. = τρισσός. |
'''{{ДГ|τρισσᾰχῇ}}''' ''adv.'' в трех местах Arst. | '''{{ДГ|τρισσᾰχῇ}}''' ''adv.'' в трех местах Arst. | ||
Строка 193: | Строка 193: | ||
'''{{ДГ|τρισσό-θεν}}''' ''adv.'' с трех сторон Anth. | '''{{ДГ|τρισσό-θεν}}''' ''adv.'' с трех сторон Anth. | ||
− | '''{{ДГ|τρισσός}},''' ''позднеатт.'' ''' | + | '''{{ДГ|τρισσός}},''' ''позднеатт.'' '''τριττός,''' ''ион.'' '''τριξός''' '''3''' троякий, тройной Hes., Eur.: τρισσοὶ προφάνητέ μοι Soph. явитесь втроем ко мне; τριττὰ εἴδη Plat. три вида. |
'''{{ДГ|τρισσῶς}} '''втройне, трижды Anth. | '''{{ДГ|τρισσῶς}} '''втройне, трижды Anth. | ||
− | '''{{ДГ|τρι-στάδιος}} 2''' ( | + | '''{{ДГ|τρι-στάδιος}} 2''' (ᾰ) протяжением в три стадия Plat. |
− | '''{{ДГ|τρί-στεγον}} ''' | + | '''{{ДГ|τρί-στεγον}} '''τό (''sc.'' οἴκημα) третий ярус NT. |
− | '''{{ДГ|τρί-στῐχος}} 2''' трехрядный ( | + | '''{{ДГ|τρί-στῐχος}} 2''' трехрядный (κριθαί Plut.). |
− | '''{{ДГ|τριστοιχεί}}''' ''adv.'' Hes. = | + | '''{{ДГ|τριστοιχεί}}''' ''adv.'' Hes. = τριστοιχί. |
− | '''{{ДГ|τριστοιχί}}''' ( | + | '''{{ДГ|τριστοιχί}}''' (χῑ) ''adv.'' тремя рядами, в три ряда Hom. |
− | '''{{ДГ|τρί-στοιχος}} 2''' расположенный в три ряда ( | + | '''{{ДГ|τρί-στοιχος}} 2''' расположенный в три ряда (ὀδόντες, ''sc.'' Σκύλλης Hom.). |
− | '''{{ДГ|τρί-στομος}} 2''' с тремя остриями ( | + | '''{{ДГ|τρί-στομος}} 2''' с тремя остриями (αἰχμή Anth.). |
'''{{ДГ|τρι-σύλλᾰβος}} 2''' трехсложный Luc. | '''{{ДГ|τρι-σύλλᾰβος}} 2''' трехсложный Luc. | ||
− | '''{{ДГ|τρισ-ύπᾰτος}}''' ( | + | '''{{ДГ|τρισ-ύπᾰτος}}''' (ῡ) ὁ'' тж. раздельно'' трижды консул Plut. |
− | '''{{ДГ|τρισ-χίλιοι}} 3''' ( | + | '''{{ДГ|τρισ-χίλιοι}} 3''' (χῑ) три тысячи Hom., Her., Xen. ''etc.'' |
'''{{ДГ|τρισχῑλιοστός}} 3''' трехтысячный Plat. | '''{{ДГ|τρισχῑλιοστός}} 3''' трехтысячный Plat. | ||
− | '''{{ДГ|τρῐ-σώμᾰτος}} 2''' трехтелый ( | + | '''{{ДГ|τρῐ-σώμᾰτος}} 2''' трехтелый (Γηρυών Aesch.): τ. ἀλκά Eur. = Χίμαιρα. |
− | '''{{ДГ|τρίτα}}''' ( | + | '''{{ДГ|τρίτα}}''' (ῐ) τά '''1)''' (''sc.'' ἱερά) заупокойное жертвоприношение на третий день после смерти Arph.; '''2)''' третья роль: τὰ τ. λέγειν Dem., Plut. играть третью (третьестепенную) роль; '''3)''' (''sc.'' ἆθλα) третий приз Plut. |
− | '''{{ДГ|τρῐτ-ᾰγωνιστέω}} '''играть третьестепенную роль Dem.: | + | '''{{ДГ|τρῐτ-ᾰγωνιστέω}} '''играть третьестепенную роль Dem.: τ. τινι Plut. играть третью роль в чем-л. |
− | '''{{ДГ|τρῐτ-ᾰγωνιστής}}, | + | '''{{ДГ|τρῐτ-ᾰγωνιστής}}, οῦ''' ὁ актер на третьестепенных ролях Dem. |
− | '''{{ДГ|Τριταία}} ''' | + | '''{{ДГ|Τριταία}} '''ἡ Тритея (''один из 12 городов Ахайи'') Plut. |
− | '''{{ДГ|Τριταιεύς}}, | + | '''{{ДГ|Τριταιεύς}}, έως''' ὁ уроженец ''или'' житель города Τριταία Plut. ''или'' города Τριτέαι Her., Thuc. |
− | '''I''' '''{{ДГ|τρῐταῖος}} 3''' '''1)''' трехдневный Eur., Arph., Plat., Theocr.: | + | '''I''' '''{{ДГ|τρῐταῖος}} 3''' '''1)''' трехдневный Eur., Arph., Plat., Theocr.: τ. γενόμενος Her. трехдневной давности; ἐσβεβληκώς ἦν τ. ἐς Μηλιέας Her. (Ксеркс) три дня тому назад вторгся в область малийцев; '''2)''' совершающийся на третий день Her.: τριταία ἐκφορά Plat. вынос (тела) на третий день; τ. ἐς Μυτιλήνην ἀφικόμενος Thuc. прибыв на третий день в Митилену; '''3)''' третий (ἡμέρα Eur.). |
− | '''II''' '''{{ДГ|τρῐταῖος}} ''' | + | '''II''' '''{{ДГ|τρῐταῖος}} '''ὁ (''sc.'' πυρετός) терциана (''лихорадка, приступы которой повторяются каждый третий день'') Plat. |
− | '''{{ДГ|τρῐ-τᾰλαντιαῖος}} 3''' вмещающий три таланта ( | + | '''{{ДГ|τρῐ-τᾰλαντιαῖος}} 3''' вмещающий три таланта (ἀγγεῖα Plut.). |
− | '''{{ДГ|τρῐ-τάλαντος}} 2''' '''1)''' весом в три таланта ( | + | '''{{ДГ|τρῐ-τάλαντος}} 2''' '''1)''' весом в три таланта (βάρος Arph.); '''2)''' стоимостью в три таланта (οἶκος Isae.). |
− | '''{{ДГ|τρῐ-τάλᾱς}}, | + | '''{{ДГ|τρῐ-τάλᾱς}}, τρῐτάλαινα, τρῐτάλᾰν''' (τᾰ) трижды,'' т. е.'' глубоко несчастный Eur., Anth. |
− | '''{{ДГ|Τριτανταίχμης}} ''' | + | '''{{ДГ|Τριτανταίχμης}} '''ὁ Тритантехм '''1)''' ''персидский наместник в Вавилонии'' Her.; '''2)''' ''один из военачальников Ксеркса'' Her. |
− | '''{{ДГ|τρῐ-τάνυστος}} 2''' ( | + | '''{{ДГ|τρῐ-τάνυστος}} 2''' (ᾰ) чрезвычайно длинный (δόναξ Anth.). |
− | '''{{ДГ|τρίτᾰτος}} 3''' Hom., Eur. = | + | '''{{ДГ|τρίτᾰτος}} 3''' Hom., Eur. = τρίτος. |
− | '''{{ДГ|Τριτέαι}} ''' | + | '''{{ДГ|Τριτέαι}} '''αἱ Тритеи (''город в Фокиде'') Her. |
− | '''{{ДГ|τρῐτεῖα}} ''' | + | '''{{ДГ|τρῐτεῖα}} '''τά третий приз, третье место Plat. |
− | '''{{ДГ|τρίτη}}''' ( | + | '''{{ДГ|τρίτη}}''' (ῐ) ἡ '''1)''' (''sc.'' ἡμέρα) третий день Xen.: εἰς τρίτην Eur. на третий день; '''2)''' (''sc.'' χορδή) третья струна (''в гептахорде'') Arst., Plut.; '''3)''' (''sc.'' πληγή) третий,'' т. е.'' последний удар: τρίτην ἐπενδοῦναί τινι Aesch. нанести кому-л. окончательный удар. |
− | '''{{ДГ|τρῐτη-μόριον}} ''' | + | '''{{ДГ|τρῐτη-μόριον}} '''τό третья часть, треть Her., Thuc. ''etc.'' |
'''{{ДГ|τρῐτη-μόριος}} 2''' составляющий третью часть Her. | '''{{ДГ|τρῐτη-μόριος}} 2''' составляющий третью часть Her. | ||
− | '''{{ДГ|τρῐτημορίς}}, | + | '''{{ДГ|τρῐτημορίς}}, ίδος''' ἡ Her. = τριτημόριον. |
− | '''{{ДГ|τρῐτο-βάμων}} 2,''' ''gen.'' ''' | + | '''{{ДГ|τρῐτο-βάμων}} 2,''' ''gen.'' '''ονος '''идущий в качестве третьего,'' т. е.'' служащий (как бы) третьей ногой: τριτοβάμονος δεύεσθαι βάκτρου Eur. нуждаться в палке для ходьбы. |
− | '''{{ДГ|Τρῑτο-γένεια}} ''' | + | '''{{ДГ|Τρῑτο-γένεια}} '''ἡ [Τρίτων ''или'' Τριτωνίς] Тритогения (''эпитет Афины'') Hom., HH, Hes., Eur. |
− | '''{{ДГ|τρῐτογενής}}, | + | '''{{ДГ|τρῐτογενής}}, οῦς''' ἡ HH, Her., Arph. = Τριτογένεια. |
'''{{ДГ|τρῐ-τοκέω}} '''трижды рождать Anth. | '''{{ДГ|τρῐ-τοκέω}} '''трижды рождать Anth. | ||
− | '''I''' '''{{ДГ|τρίτον}}''' ( | + | '''I''' '''{{ДГ|τρίτον}}''' (ῐ) τό треть Luc. |
− | '''II''' '''{{ДГ|τρίτον}} '''( | + | '''II''' '''{{ДГ|τρίτον}} '''(τό) ''adv.'' '''1)''' в-третьих Trag., Plat.; '''2)''' в третий раз Hom., Her. |
− | '''{{ДГ|τρῐτο-πάτωρ}}, | + | '''{{ДГ|τρῐτο-πάτωρ}}, ορος''' (ᾰ) ὁ прадед Arst. |
− | '''{{ДГ|τρίτος}} 3''' третий: | + | '''{{ДГ|τρίτος}} 3''' третий: τοῖσι δ᾽ ἅμα τ. ἦρχον ἐγών Hom. с ними втроем предводительствовал и я; τ. αὐτός Luc. сам-третей, ''т. е.'' втроем; ἐκ τρίτου ''и'' ἐκ τρίτων Plat. на третьем месте, в-третьих - ''см. тж.'' τρίτα, τρίτον ''и'' τρίτη. |
− | '''{{ДГ|τρῐτό-σπονδος}} 2''' проводимый в третьих возлияниях, ''т. е.'' безмятежно счастливый ( | + | '''{{ДГ|τρῐτό-σπονδος}} 2''' проводимый в третьих возлияниях, ''т. е.'' безмятежно счастливый (αἰών Aesch. - ''третье, заключительное возлияние на пиру совершалось в честь'' Ζεὺς Σωτήρ). |
− | '''{{ДГ|τρῐτό-σπορος}} 2''' порожденный в третий раз: | + | '''{{ДГ|τρῐτό-σπορος}} 2''' порожденный в третий раз: τ. γονή Aesch. третье поколение. |
− | '''{{ДГ|τρῐτο-στάτης}}, | + | '''{{ДГ|τρῐτο-στάτης}}, ου''' (ᾰ) ὁ участник хора, стоящий на третьем (от корифея) месте Arst. |
− | '''{{ДГ|τριττός}} 3''' ''позднеатт.'' Plat. = | + | '''{{ДГ|τριττός}} 3''' ''позднеатт.'' Plat. = τρισσός. |
'''{{ДГ|τριττυ-αρχέω}} '''стоять во главе трети филы Plat. | '''{{ДГ|τριττυ-αρχέω}} '''стоять во главе трети филы Plat. | ||
− | '''{{ДГ|τριττύς}}, | + | '''{{ДГ|τριττύς}}, ύος''' ἡ (''в Аттике'') треть филы Dem., Aeschin., Arst. |
− | '''{{ДГ|Τρῑτώ}}, | + | '''{{ДГ|Τρῑτώ}}, οῦς''' ἡ Anth. = Τριτογένεια. |
− | '''{{ДГ|Τρίτων}}, | + | '''{{ДГ|Τρίτων}}, ωνος''' (ῑ) ὁ Тритон '''1)''' ''сын Посидона и Амфитриты, морской бог, преимущ., бог оз.'' Τριτωνίς ''в Ливии''; '''2)''' ''река в Ливии, текущая из оз.'' Τριτωνίς ''в Средиземное море'' Her., Aesch. |
− | '''{{ДГ|Τρῑτωνιάς}}, | + | '''{{ДГ|Τρῑτωνιάς}}, άδος''' ἡ Eur. = Τριτωνίς. |
− | '''{{ДГ|Τρῑτωνίς}}, | + | '''{{ДГ|Τρῑτωνίς}}, ίδος''' (ῐδ) ἡ Тритонида (''озеро в Ливии'') Pind., Her. |
− | '''{{ДГ|Τρῑτωνο-μένδητες}}, | + | '''{{ДГ|Τρῑτωνο-μένδητες}}, ων''' οἱ полутритоны-полубыки Luc. |
− | '''{{ДГ|τρίτως}}''' ( | + | '''{{ДГ|τρίτως}}''' (ῐ) в-третьих, на третьем месте Plat. |
− | '''{{ДГ|τρῐ-φᾰλαγγία}} ''' | + | '''{{ДГ|τρῐ-φᾰλαγγία}} '''ἡ тройная фаланга Polyb. |
− | '''{{ДГ|τριφάσιος}} 3''' ( | + | '''{{ДГ|τριφάσιος}} 3''' (ᾰ) тройной: μουνομαχίη τριφασίη Her. тройной поединок; τριφάσιαι ὁδοί Her. три пути. |
− | '''{{ДГ|τρῐφίλᾱτος}} 2''' ''дор.'' ''v. l.'' = *'' '' | + | '''{{ДГ|τρῐφίλᾱτος}} 2''' ''дор.'' ''v. l.'' = *'' ''τριφίλητος. |
− | '''*{{ДГ|τρῐ-φίλητος}},''' ''дор.'' ''' | + | '''*{{ДГ|τρῐ-φίλητος}},''' ''дор.'' '''τρῐφίλᾱτος 2''' (φῐ) трижды,'' т. е.'' горячо любимый Theocr. |
− | '''{{ДГ|Τρῐφῡλία}} ''' | + | '''{{ДГ|Τρῐφῡλία}} '''ἡ Трифилия (''южн. область Элиды'') Dem. |
− | '''{{ДГ|Τρῐφύλιος}}''' ( | + | '''{{ДГ|Τρῐφύλιος}}''' (ῡ) ὁ уроженец ''или'' житель Трифилии Xen. |
− | '''{{ДГ|Τρῐφῡλίς}}, | + | '''{{ДГ|Τρῐφῡλίς}}, ίδος''' ἡ уроженка ''или'' жительница Трифилии Xen. |
− | '''{{ДГ|τρί-φυλλον}}''' ( | + | '''{{ДГ|τρί-φυλλον}}''' (ῐ) τό ''бот.'' трилистник, клевер Her. |
− | '''{{ДГ|Τρίφυλλος}} ''' | + | '''{{ДГ|Τρίφυλλος}} '''ὁ Plut. = Τριφύλιος. |
− | '''{{ДГ|τρί-φῡλος}} 2''' состоящий из трех фил: | + | '''{{ДГ|τρί-φῡλος}} 2''' состоящий из трех фил: τριφύλους ποιέειν τινάς Her. делить кого-л. на три филы. |
− | '''I''' '''{{ДГ|τρίχᾰ}}''' ( | + | '''I''' '''{{ДГ|τρίχᾰ}}''' (ῐ) ''adv.'' натрое, на три части (σχίζειν τι Her.): τ. νυκτὸς ἔην Hom. треть ночи миновала; τ. σφισὶν ἥνδανε βουλή Hom. у них получились три мнения. |
− | '''II''' '''{{ДГ|τρίχᾰ}}''' ''acc.'' ''к'' | + | '''II''' '''{{ДГ|τρίχᾰ}}''' ''acc.'' ''к'' θρίξ. |
− | '''{{ДГ|τρῐχά-ῑκες}}, | + | '''{{ДГ|τρῐχά-ῑκες}}, ων''' (ᾱ) ''adj.'' [οἶκος] разделенные на три колена (῾Υλλαῖοι, Δυμᾶνες ''и'' Πάμφυλοι) (Δωριέες Hom.). |
− | '''{{ДГ|τρῐ-χάλεπτος}} 2''' ( | + | '''{{ДГ|τρῐ-χάλεπτος}} 2''' (ᾰ) трижды,'' т. е.'' чрезвычайно злобный (δαίμων Anth.). |
− | '''{{ДГ|τρί-χᾱλος}} 2''' ( | + | '''{{ДГ|τρί-χᾱλος}} 2''' (ῐ) [χηλή] разделенный натрое, тройной (κῦμα Aesch.). |
− | '''{{ДГ|τρῐχάς}}, | + | '''{{ДГ|τρῐχάς}}, άδος''' ἡ трихада (''разновидность дрозда'') Arst. |
− | '''{{ДГ|τρίχες}}, | + | '''{{ДГ|τρίχες}}, ῶν''' (ῐ) αἱ ''pl.'' ''к'' θρίξ. |
− | '''{{ДГ|τρῐχῆ}} '''''и'' ''' | + | '''{{ДГ|τρῐχῆ}} '''''и'' '''τρῐχῇ''' ''adv.'' '''1)''' натрое, на три части (δάσασθαι τὴν πόλιν Her.; διαστήσασθαί τι Plat.): τοὺς πελταστὰς τ. ποιεῖσθαι Xen. разбивать своих стрелков на три отряда; '''2)''' втрое, втройне (ἀδικεῖν Plat.). |
− | '''{{ДГ|τριχθά}}''' ( | + | '''{{ДГ|τριχθά}}''' (ᾰ) ''adv.'' Hom. = τρίχα I. |
− | '''{{ДГ|τριχθάδιος}} 3''' ( | + | '''{{ДГ|τριχθάδιος}} 3''' (ᾰ) троякий, тройственный, тройной (μορφή Anth.). |
− | '''{{ДГ|τρῐχίας}}, | + | '''{{ДГ|τρῐχίας}}, ου''' ὁ Arst. = τριχίς. |
'''{{ДГ|τρῐχιάω}} '''страдать грудницей Arst. | '''{{ДГ|τρῐχιάω}} '''страдать грудницей Arst. | ||
− | '''{{ДГ|τρίχῐνος}} 3''' ( | + | '''{{ДГ|τρίχῐνος}} 3''' (ρῐ) волосяной (χιτῶνες Xen.; περικαλύμματα Plat.): σάκκος τ. NT власяница. |
− | '''{{ДГ|τρίχιον}}''' ( | + | '''{{ДГ|τρίχιον}}''' (ρῐ) τό волосок Arst., Plut. |
− | '''{{ДГ|τρῐχίς}}, | + | '''{{ДГ|τρῐχίς}}, ίδος''' ἡ'' зоол.'' трихида (''разновидность анчоуса'') Arph., Arst. |
− | '''{{ДГ|τριχο-}} '''''в сложн. словах'' = | + | '''{{ДГ|τριχο-}} '''''в сложн. словах'' = θρίξ. |
− | '''{{ДГ|τρῐχό-βρως}}, | + | '''{{ДГ|τρῐχό-βρως}}, ωτος''' ''и'' '''τρῐχοβρώς, ῶτος''' ὁ ''или ''ἡ шерстоед, ''т. е.'' моль Arph. |
'''{{ДГ|τρῐχο-ειδής}} 2''' похожий на (напоминающий) волос, волосной Arst. | '''{{ДГ|τρῐχο-ειδής}} 2''' похожий на (напоминающий) волос, волосной Arst. | ||
− | '''{{ДГ|τρῐ-χοίνῐκος}} 2''' '''1)''' объемом в три хеника, ''т. е. 3.3 л'' Xen.; '''2)''' ''шутл.'' весьма содержательный, многозначительный ( | + | '''{{ДГ|τρῐ-χοίνῐκος}} 2''' '''1)''' объемом в три хеника, ''т. е. 3.3 л'' Xen.; '''2)''' ''шутл.'' весьма содержательный, многозначительный (ἔπη Arph.). |
'''{{ДГ|τρῐ-χόλωτος}} 2''' трижды ненавистный Anth. | '''{{ДГ|τρῐ-χόλωτος}} 2''' трижды ненавистный Anth. | ||
− | '''{{ДГ|τρῐχό-μαλλος}} 2''' шерстистый, густорунный ( | + | '''{{ДГ|τρῐχό-μαλλος}} 2''' шерстистый, густорунный (ὄϊς Anth.). |
− | '''{{ДГ|τρῐχόομαι}} '''обрастать волосами: | + | '''{{ДГ|τρῐχόομαι}} '''обрастать волосами: τ. τὸ γένειον Arst. обрастать бородой. |
− | '''{{ДГ|τρί-χορδος}} 2''' ( | + | '''{{ДГ|τρί-χορδος}} 2''' (ῐ) трехструнный (λύρα Plut.). |
− | '''{{ДГ|τρῐχορροέω}}''' Plut. = | + | '''{{ДГ|τρῐχορροέω}}''' Plut. = τριχορρυέω. |
'''{{ДГ|τρῐχο-ρρυέω}} '''терять волосы, облезать Arph. | '''{{ДГ|τρῐχο-ρρυέω}} '''терять волосы, облезать Arph. | ||
− | '''{{ДГ|τρῐχο-ρρυής}} 2''' теряющий волосы (шерсть), облезающий ( | + | '''{{ДГ|τρῐχο-ρρυής}} 2''' теряющий волосы (шерсть), облезающий (δέρμα Aesch.). |
− | '''{{ДГ|τρῐχός}}''' ''gen.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|τρῐχός}}''' ''gen.'' ''к'' θρίξ. |
'''{{ДГ|τρῐχοῦ}}''' ''adv.'' в трех местах Her. | '''{{ДГ|τρῐχοῦ}}''' ''adv.'' в трех местах Her. | ||
− | '''{{ДГ|τρῐχό-φοιτος}} 2''' кое-где проросший волосами ( | + | '''{{ДГ|τρῐχό-φοιτος}} 2''' кое-где проросший волосами (ἴουλος Anth.). |
− | '''{{ДГ|τρί-χρωμος}} 2''' ( | + | '''{{ДГ|τρί-χρωμος}} 2''' (ῐ) трехцветный Luc. |
− | '''{{ДГ|τρίχρως}}, | + | '''{{ДГ|τρίχρως}}, ωτος''' (ῐ) ''adj.'' Arst. = τρίχρωμος. |
− | '''{{ДГ|τρῐχ-ώδης}} 2''' '''1)''' обросший волосами ( | + | '''{{ДГ|τρῐχ-ώδης}} 2''' '''1)''' обросший волосами (πτερά Arst.); '''2)''' похожий на волос, волосной (πόροι Arst.); '''3)''' ''перен.'' тонкий как волос (φωνία Arst.). |
− | '''{{ДГ|τρίχωμα}}, | + | '''{{ДГ|τρίχωμα}}, ατος''' (ῐ) τό '''1)''' волосяной покров, волосы Her., Xen., Arst.; '''2)''' растительность на лице: ἐν γενείου ξυλλογῇ τριχώματος Aesch. в возмужалом возрасте; '''3)''' шерсть (τὰ τριχώματα τῶν ζῴων Arst.). |
− | '''{{ДГ|τρῐχωμάτιον}} ''' | + | '''{{ДГ|τρῐχωμάτιον}} '''τό [τρίχωμα] редкие волосы Arst. |
− | '''{{ДГ|τρῐχῶς}} '''[ | + | '''{{ДГ|τρῐχῶς}} '''[τρίχα I] трояким образом Arst. |
− | '''{{ДГ|τρίχωσις}}, | + | '''{{ДГ|τρίχωσις}}, εως''' (ῐ) ἡ обрастание волосами Arst. |
− | '''{{ДГ|τρῐχωτά}} ''' | + | '''{{ДГ|τρῐχωτά}} '''τά (''sc.'' ζῷα) животные, покрытые шерстью Arst. |
'''{{ДГ|τρῐχωτός}} 3''' покрытый волосами ''или'' шерстью, волосатый Arst. | '''{{ДГ|τρῐχωτός}} 3''' покрытый волосами ''или'' шерстью, волосатый Arst. | ||
− | '''{{ДГ|τριψ-ημερέω}} '''[ | + | '''{{ДГ|τριψ-ημερέω}} '''[τρίβω] попусту терять время Arph. |
− | '''{{ДГ|τρῖψις}}, | + | '''{{ДГ|τρῖψις}}, εως''' ἡ [τρίβω] '''1)''' трение Plat.; '''2)''' растирание Arst.; '''3)''' осязание: ἐς τρῖψιν Her. на ощупь; '''4)''' ''pl. ''протертые кушанья (αἱ ὑπὲρ ἴγδιν τρίψεις Anth.). |
− | '''{{ДГ|τρῐ-ώβολον}} ''' | + | '''{{ДГ|τρῐ-ώβολον}} '''τό (монета в) три обола Thuc., Xen. ''etc.'' (''три обола были дневным жалованьем солдатам морской пехоты, членам суда и экклесии'')''.'' |
− | '''{{ДГ|τριώδους}}, | + | '''{{ДГ|τριώδους}}, οντος''' ὁ Arst. = τριόδους. |
− | '''{{ДГ|τρῐ-ώροφος}} 2''' трехярусный, трехэтажный ( | + | '''{{ДГ|τρῐ-ώροφος}} 2''' трехярусный, трехэтажный (οἰκία Her.). |
− | '''{{ДГ|τρῐώρυγος}} 2''' Xen. ''v. l.'' = | + | '''{{ДГ|τρῐώρυγος}} 2''' Xen. ''v. l.'' = τριόργυιος. |
− | '''{{ДГ|Τροζ-}} '''= | + | '''{{ДГ|Τροζ-}} '''= Τροιζ-. |
− | '''{{ДГ|Τροία}},''' ''эп.-ион.'' ''' | + | '''{{ДГ|Τροία}},''' ''эп.-ион.'' '''Τροίη,''' ''у'' Soph. ''тж.'' '''Τροΐα,''' ''дор.'' '''Τρωΐα -''' ''стяж.'' '''Τρῴα''' ἡ Троя '''1)''' ''главный город Троады'' Hom. ''etc.''; '''2)''' Hom. = Τρῳάς. |
− | '''{{ДГ|Τροίᾱ-θεν}},''' ''эп.-ион.'' ''' | + | '''{{ДГ|Τροίᾱ-θεν}},''' ''эп.-ион.'' '''Τροίηθεν,''' ''дор.'' Τροΐᾱθεν ''adv.'' из Трои Hom., Pind., Eur. ''etc.'' |
− | '''{{ДГ|Τροίαν-δε}},''' ''эп.-ион.'' ''' | + | '''{{ДГ|Τροίαν-δε}},''' ''эп.-ион.'' '''Τροίηνδε,''' ''дор.'' '''Τρῴανδε''' ''adv.'' в Трою Hom., Pind. |
− | '''{{ДГ|Τρο}}( | + | '''{{ДГ|Τρο}}(ι)ζήν, ῆνος''' ἡ Трезен (''главный город обл.'' Τροιζηνία ''в Арголиде'') Her., Thuc., Xen. |
− | '''I''' '''{{ДГ|Τρο}}( | + | '''I''' '''{{ДГ|Τρο}}(ι)ζήνιος 3''' трезенский Eur. ''etc.'' |
− | '''II''' '''{{ДГ|Τρο}}( | + | '''II''' '''{{ДГ|Τρο}}(ι)ζήνιος '''ὁ трезенец Her., Thuc. ''etc.'' |
− | '''{{ДГ|Τροιζηνίς}}, | + | '''{{ДГ|Τροιζηνίς}}, ίδος''''' adj. f'' трезенская (ἡ γῆ Thuc.). |
− | '''{{ДГ|Τροίζηνος}} ''' | + | '''{{ДГ|Τροίζηνος}} '''ὁ Трезен (''отец предводителя киклопов Эвфема'') Hom. |
− | '''{{ДГ|Τροίη}} ''' | + | '''{{ДГ|Τροίη}} '''ἡ ''эп.-ион.'' = Τροία. |
− | '''{{ДГ|Τροιη-}}''' ''эп.-ион.'' = | + | '''{{ДГ|Τροιη-}}''' ''эп.-ион.'' = Τροια-. |
− | '''{{ДГ|τρομεοίατο}}''' ''эп. 3 л.'' ''pl. praes. opt. med.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|τρομεοίατο}}''' ''эп. 3 л.'' ''pl. praes. opt. med.'' ''к'' τρομέω. |
− | '''{{ДГ|τρομερός}} 3''' '''1)''' дрожащий: | + | '''{{ДГ|τρομερός}} 3''' '''1)''' дрожащий: γήρᾳ τ. Eur. трясущийся от старости; '''2)''' дрожащий от страха, испуганный (φρήν Eur.); '''3)''' повергающий в дрожь, страшный (μάστιξ Eur.). |
− | '''{{ДГ|τρομέω}}''' ''тж.'' ''med.'' '''1)''' дрожать, трепетать Hom.; '''2)''' бояться, страшиться ( | + | '''{{ДГ|τρομέω}}''' ''тж.'' ''med.'' '''1)''' дрожать, трепетать Hom.; '''2)''' бояться, страшиться (τινα Hom., Aesch. ''и'' τι Hom.): τ. ὠδίνειν Theocr. бояться страданий. |
− | '''{{ДГ|τρόμος}} ''' | + | '''{{ДГ|τρόμος}} '''ὁ [τρέμω]'' реже'' ''pl.'' '''1)''' дрожь, трепет Hom., Aesch., Eur., Plat.; '''2)''' землетрясение Arst., Plut. |
'''{{ДГ|τρομ-ώδης}} 2''' дрожащий, трепещущий Plut. | '''{{ДГ|τρομ-ώδης}} 2''' дрожащий, трепещущий Plut. | ||
− | '''{{ДГ|τροπά}}''' ( | + | '''{{ДГ|τροπά}}''' (ᾱ) ἡ'' дор.'' = τροπή. |
− | '''{{ДГ|τροπαία}} ''' | + | '''{{ДГ|τροπαία}} '''ἡ '''1)''' (''sc. ''πνοή) переменивший ''или'' меняющий направление ветер, ''т. е.'' ветер, дующий с моря Soph., Arst., Plut.; '''2)''' перемена, поворот: φρενὸς τ. Aesch. перемена образа мыслей; τροπαίαν κακῶν θεῖναι Aesch. положить конец несчастьям. |
− | '''{{ДГ|τροπαῖα}} ''' | + | '''{{ДГ|τροπαῖα}} '''τά (''sc.'' ἱερά) жертвоприношения для отвращения неприятеля: ἐχθρῶν θύειν τ. Eur. совершать жертвоприношения для обращения врагов в бегство. |
− | '''{{ДГ|τρόπαιον}},''' ''ион. и староатт.'' ''' | + | '''{{ДГ|τρόπαιον}},''' ''ион. и староатт.'' '''τροπαῖον '''τό ''тж.'' ''pl.'' памятник обращения врагов в бегство, ''т. е.'' памятник победы, трофей (''воздвигавшийся обычно из неприятельских доспехов в месте, откуда неприятель начинал отступление''): στῆσαι τ. τῆς τροπῆς Thuc. воздвигнуть трофей в память обращения (неприятеля) в бегство; τ. νίκης Soph. ''или'' δορός (''v. l.'' Δϊί) Eur. трофей в ознаменование победы; τρόπαιά τινος Xen., Plat., κατά τινος Lys. ''etc.'' ''и'' ἀπό τινος Dem. ''etc.'' памятник победы над кем-л.; τ. ἱππομαχίας Thuc. трофей в память победоносного конного сражения; τ. ὑπὲρ τῆς ῾Ελλάδος Lys. трофей в честь Эллады. |
− | '''{{ДГ|τρόπαιος}},''' ''ион. и староатт.'' ''' | + | '''{{ДГ|τρόπαιος}},''' ''ион. и староатт.'' '''τροπαῖος 3''' '''1)''' обращающий (врагов) в бегство (Ζεύς Soph., Eur.); '''2)''' отвращающий несчастья (Ζεύς Soph.); '''3)''' заставляющий отвернуться: τ. ὄμμασί τινος Eur. заставляющий кого-л. отвести глаза -'' см. тж.'' τροπαία, τροπαῖα ''и'' τρόπαιον. |
− | '''{{ДГ|τροπαι-οῦχος}} 2''' которому посвящаются (посвящены) трофеи ( | + | '''{{ДГ|τροπαι-οῦχος}} 2''' которому посвящаются (посвящены) трофеи (Ζεύς Arst.). |
− | '''{{ДГ|τροπαιο-φορία}} ''' | + | '''{{ДГ|τροπαιο-φορία}} '''ἡ несение трофеев Plut. |
− | '''{{ДГ|τροπαιο-φόρος}} 2''' '''1)''' несущий трофеи, ''т. е.'' победоносный ( | + | '''{{ДГ|τροπαιο-φόρος}} 2''' '''1)''' несущий трофеи, ''т. е.'' победоносный (Κύπρις Anth.); '''2)''' украшаемый (украшенный) трофеями (Νίκη Diod.; Ζεύς Plut.). |
− | '''{{ДГ|τροπᾱλίς}}, | + | '''{{ДГ|τροπᾱλίς}}, ίδος''' ἡ пучок, связка (σκορόδων Arph.). |
− | '''{{ДГ|τροπέω}}''' ''эп.'' (''только'' ''impf.'' | + | '''{{ДГ|τροπέω}}''' ''эп.'' (''только'' ''impf.'' τρόπεον) = τρέπω. |
− | '''{{ДГ|τροπή}},''' ''дор.'' ''' | + | '''{{ДГ|τροπή}},''' ''дор.'' '''τροπά''' (ᾱ) ἡ'' тж.'' ''pl.'' '''1)''' поворот: τροπαὶ ἠελίοιο Hom. поворотный пункт солнца, ''т. е.'' крайний запад; τροπαὶ ἡλίου αἱ ἐκ θέρους εἰς χειμῶνα Plat. поворот солнца от лета к зиме; τροπαὶ ἡλίου θεριναί (χειμεριναί) Polyb. летний (зимний) солнцеворот; περὶ (ἡλίου) τροπάς Thuc., Arst. приблизительно во время солнцестояния; τῶν ἄστρων τροπαί Plat. обороты звезд; ἐν μάχης τροπῇ Aesch. в поворотный момент битвы,'' т. е.'' когда враг дрогнет; '''2)''' ''перен.'' поворот, перемена: ἡ περὶ τὸν ἀέρα τ. Plut. перемена погоды; πνεῦμα τροπὰς λαμβάνει Plut. ветер меняет направление; τ. γνώμης Plut. перемена мнения (намерения); τροπαὶ (ἀπὸ) τῆς τύχης Plut., Luc. превратности судьбы; τροπαὶ ὄνων Plut. прокисание вин; '''3)''' обращение в бегство: ἰδὼν τροπὴν τῶν ἑωυτοῦ γινομένην Her. видя, что его (войска) обратились в бегство; τροπήν τινος ποιεῖν ''или'' ποιεῖσθαι Her., Thuc., Xen. обращать кого-л. в бегство; '''4)''' ''рит.'' оборот (речи), троп (τροπαὶ λεξεως Luc.). |
− | '''{{ДГ|τροπίας}}''' ''adj. m'' прокисший ( | + | '''{{ДГ|τροπίας}}''' ''adj. m'' прокисший (οἶνος Arph.). |
− | '''{{ДГ|τροπιδεῖον}} ''' | + | '''{{ДГ|τροπιδεῖον}} '''τό киль: τροπιδεῖα καταβάλλεσθαι Plat. закладывать кили, ''т. е.'' приступать к постройке судов (''см. тж.'' τρόπις 1). |
− | '''{{ДГ|τροπικόν}} ''' | + | '''{{ДГ|τροπικόν}} '''τό ''лог.'' (''у стоиков'') меньшая посылка гипотетического силлогизма Diog. L., Sext. |
− | '''{{ДГ|τροπικός}} 3''' поворотный: | + | '''{{ДГ|τροπικός}} 3''' поворотный: τ. κύκλος Plat. поворотный круг, тропик; τὰ ζῴδια τροπικά Sext. знаки зодиака; τροπικὰ σημεῖα Plut. точки солнцеворота; αἱ τροπικαὶ ἡμέραι Arst. дни солнцестояния. |
− | '''{{ДГ|τρόπις}}, | + | '''{{ДГ|τρόπις}}, εως,''' ''ион.'' '''ιος '''ἡ '''1)''' киль (νεός Hom., Her.; πλοίου Arst.): τρόπεις θέσθαι Plut. заложить киль, ''т. е. ''приступить к постройке судна; '''2)''' основа, суть (τοῦ πράγματος Arph.). |
− | '''{{ДГ|τροπο-λογία}} ''' | + | '''{{ДГ|τροπο-λογία}} '''ἡ ''рит.'' изобилующая тропами речь. |
− | '''{{ДГ|τροπο-μάσθλης}}, | + | '''{{ДГ|τροπο-μάσθλης}}, ητος''' ὁ'' искусств. слово'' изворотливый человек Luc. |
− | '''{{ДГ|τρόπος}} ''' | + | '''{{ДГ|τρόπος}} '''ὁ [τρέπω] '''1)''' направление: παντοίους τρόπους ἔχειν Her. идти во всевозможных направлениях; πάντα τρόπον Her. по всем направлениям; '''2)''' способ, образ, манера, лад (ποίῳ, τῷ ''или'' τίνι τρόπῳ ''и'' τίνα τρόπον; Trag., Plat., Arph.; ἄλλῳ τρόπῳ ''и'' ἄλλον τρόπον Thuc., Xen., Plat.): θατέρου τρόπου Arph. противоположным образом, напротив; παντὶ τρόπῳ, πάντα τρόπον, ἐκ παντὸς τρόπου ''и'' πάντας τρόπους Aesch., Xen., Plat. всеми способами, всячески; καινὸν τρόπον Arph. по-новому; χαλκοῦ τρόπον Aesch. словно медь; εἰς ''и'' κατὰ τὸν αὐτὸν τρόπον Xen. таким же образом; ἐν τῷ εἰωθότι τρόπῳ Plat. обычным образом; κατὰ τρόπον Plat. надлежащим образом (''ср. 4''); ἀπὸ τρόπου Plat. неподобающим образом, некстати; ὁ τ. τῆς λέξεως Plat. манера изъясняться, стиль речи; '''3)''' характер, нрав (τ. ἀφιλάργυρος NT): οὐ τοὐμοῦ τρόπου Plat. (это) не по мне; πρὸς τρόπου Plat. по нраву (по вкусу); οὐκ ἦν πρὸς τοῦ Κύρου τρόπου … Xen. не в характере Кира было …; '''4)''' обычай, обыкновение: παρὰ τὸν τρόπον τινός Thuc. против чьего-л. обыкновения; κατὰ τρόπον Plat. по обыкновению (''ср. 2''); ὥσπερ τ. ἦν αὐτοῖς Xen. в соответствии с их обыкновением; '''5)''' ''pl. ''образ действия, поведение Her.: οὐκ ἐπαινεῖν τοὺς τρόπους τινός Soph. не одобрять чьего-л. образа действий; '''6)''' ''муз. ''тонация, лад (τ. Λύδιος Pind.; μουσικῆς τρόποι Plat.); '''7)''' ''рит.'' оборот (речи), троп; '''8)''' ''лог.'' форма силлогизма, фигура ''или'' модус Arst., Diog. L. |
− | '''{{ДГ|τροπός}} ''' | + | '''{{ДГ|τροπός}} '''ὁ Hom. = τροπωτήρ. |
− | '''{{ДГ|τροπο-φορέω}} '''ублажать ( | + | '''{{ДГ|τροπο-φορέω}} '''ублажать (τινα NT - ''v. l.'' τροφοφορέω). |
− | '''{{ДГ|τροπόω}}''' ''тж.'' ''med.'' укреплять ремнем в уключине: | + | '''{{ДГ|τροπόω}}''' ''тж.'' ''med.'' укреплять ремнем в уключине: τροποῦσθαι κώπην ἀμφὶ σκαλμόν Aesch. привязывать рукояти своих весел к колкам (бортов); τῶν κωπῶν ἑκάστη τετρόπωται Luc. каждое весло было (уже) укреплено, ''т. е.'' корабль был готов к отплытию. |
− | '''{{ДГ|τροπωτήρ}}, | + | '''{{ДГ|τροπωτήρ}}, ῆρος''' ὁ весельный ремень (''для прикрепления весла к бортовому колку или к уключине'') Thuc., Arph., Luc. |
− | '''{{ДГ|τροῦλλος}} ''' | + | '''{{ДГ|τροῦλλος}} '''ὁ (''лат.'' trullus) купол Anth. |
− | '''{{ДГ|τροφά}}''' ( | + | '''{{ДГ|τροφά}}''' (ᾱ) ἡ'' дор.'' = τροφή. |
− | '''{{ДГ|τροφᾰλίς}}, | + | '''{{ДГ|τροφᾰλίς}}, ίδος''' (ῐδ) ἡ творог Arst.: τ. τυροῦ Arph. кусок сыра. |
− | '''{{ДГ|τροφεῖα}} ''' | + | '''{{ДГ|τροφεῖα}} '''τά '''1)''' плата за воспитание Aesch., Eur., Lys., Plat. ''etc.''; '''2)''' питание, средства: βίου τ. Soph. средства к жизни; τ. ματρός Eur. материнское молоко. |
− | '''{{ДГ|τροφεύς}}, | + | '''{{ДГ|τροφεύς}}, έως''' ὁ '''1)''' кормилец, воспитатель Trag.; '''2)''' держатель: τ. ἵππων Plat. разводящий лошадей; τ. ἅρματος Plat. владелец колесницы; '''3)''' зачинщик, виновник (πάσης κακίας Plat.). |
− | '''{{ДГ|τροφή}},''' ''дор.'' ''' | + | '''{{ДГ|τροφή}},''' ''дор.'' '''τροφά''' (ᾱ) ἡ '''1)''' еда, пища, средства пропитания Her., Soph., Eur., Thuc., Plat.: βίου τ. ''или'' τροφαί Soph. средства к жизни; ἡ ἐμὴ τ. Soph. средство, которым я добываю себе пропитание, ''т. е.'' лук со стрелами; '''2)''' образ жизни, поведение: δίκην τίνειν τῆς προτέρας τροφῆς κακῆς οὔσης Plat. нести кару за прежний дурной образ жизни; '''3)''' вскармливание (τ. τε καὶ παιδεία Plat.): ἐν τροφαῖσιν Aesch. в младенческом возрасте; '''4)''' выращивание, воспитание Trag., Plat., Arst.; '''5)''' уход ''или'' разведение (''sc.'' τῶν θηρίων Her.; τροφαὶ ἵππων Pind.); '''6)''' отпрыск, потомство: Κάδμου τ. Soph. потомки Кадма, ''т. е.'' фиванцы; ἀρνῶν τροφαί Eur. бараний приплод,'' т. е.'' ягнята. |
− | '''{{ДГ|τρόφι}}''' ''n'' ''к'' | + | '''{{ДГ|τρόφι}}''' ''n'' ''к'' τρόφις. |
− | '''{{ДГ|τροφίᾱς}}, | + | '''{{ДГ|τροφίᾱς}}, ου''' ''adj. m'' откармливаемый (ἵπποι Arst.; βοῦς Plut.). |
− | '''{{ДГ|τροφίμη}}''' ( | + | '''{{ДГ|τροφίμη}}''' (ῐ) ἡ кормилица, хозяйка Anth. |
− | '''I''' '''{{ДГ|τρόφῐμος}} 3''' '''1)''' питающий, дающий пропитание ( | + | '''I''' '''{{ДГ|τρόφῐμος}} 3''' '''1)''' питающий, дающий пропитание (γῆ Eur.); '''2)''' питательный (γάλα Arst.). |
− | '''II''' '''{{ДГ|τρόφῐμος}} ''' | + | '''II''' '''{{ДГ|τρόφῐμος}} '''ὁ '''1)''' кормилец, хозяин Men.; '''2)''' питомец, воспитанник Eur., Xen., Plat., Luc. |
− | '''{{ДГ|τρόφις}},''' ''n'' ''' | + | '''{{ДГ|τρόφις}},''' ''n'' '''ι,''' ''gen.'' '''ιος''' '''1)''' большой, взрослый: τ. γενέσθαι Her. вырасти, стать взрослым; '''2)''' огромный (κῦμα Hom.). |
− | '''{{ДГ|τροφόεις}}, | + | '''{{ДГ|τροφόεις}}, όεσσα, όεν''' [τρέφω] большой, огромный (κύματα Hom.). |
− | '''{{ДГ|τροφόν}} ''' | + | '''{{ДГ|τροφόν}} '''τό пища, пропитание Plat. |
− | '''{{ДГ|τροφός}} ''' | + | '''{{ДГ|τροφός}} '''ὁ ''и'' ἡ ''тж. перен.'' кормилец, кормилица, воспитатель(ница) Hes., Her., Trag., Xen., Plat., Men. ''etc.'' |
− | '''{{ДГ|τροφο-φορέω}} '''приносить пищу, ''т. е.'' кормить, питать ( | + | '''{{ДГ|τροφο-φορέω}} '''приносить пищу, ''т. е.'' кормить, питать (τινα ἐν τῇ ἐρήμῳ NT). |
− | '''{{ДГ|τροφ-ώδης}} 2''' питательный ( | + | '''{{ДГ|τροφ-ώδης}} 2''' питательный (ὑγρόν Arst.): τ. τῆς σαρκός Arst. питающий мышечную ткань. |
− | '''{{ДГ|Τροφώνιος}} ''' | + | '''{{ДГ|Τροφώνιος}} '''ὁ Трофоний '''1)''' ''сын орхоменского царя Эргина, построивший, по преданию, совместно с братом Агамедом храм Аполлона в Дельфах'' HH; '''2)''' ''эпитет Зевса -'' Ζεὺς χθόνιος - ''с храмом и оракулом в Лебадии - Беотия'': εἰς Τροφωνίου καταβαίνειν Arph. спускаться в подземное святилище Зевса-Трофония. |
'''{{ДГ|τροχάζω}} '''бегать, бежать, мчаться Her., Eur., Xen. ''etc.'' | '''{{ДГ|τροχάζω}} '''бегать, бежать, мчаться Her., Eur., Xen. ''etc.'' | ||
Строка 525: | Строка 525: | ||
'''{{ДГ|τροχᾱϊκός}} 3''' ''стих.'' состоящий из трохеев, трохеический. | '''{{ДГ|τροχᾱϊκός}} 3''' ''стих.'' состоящий из трохеев, трохеический. | ||
− | '''I''' '''{{ДГ|τροχαῖος}} 3''' ''стих.'' трохеический: | + | '''I''' '''{{ДГ|τροχαῖος}} 3''' ''стих.'' трохеический: τ. πούς Plat. трохеическая стопа, трохей (‒∪). |
− | '''II''' '''{{ДГ|τροχαῖος}} ''' | + | '''II''' '''{{ДГ|τροχαῖος}} '''ὁ Plat. = τροχαῖος πούς. |
− | '''{{ДГ|τροχᾰλία}} ''' | + | '''{{ДГ|τροχᾰλία}} '''ἡ Arst. = τροχιλία. |
− | '''{{ДГ|τροχᾰλός}} 3''' '''1)''' бегущий, мчащийся ( | + | '''{{ДГ|τροχᾰλός}} 3''' '''1)''' бегущий, мчащийся (ὄχοι Eur.): τροχαλόν τινα τιθέναι Hes. заставлять кого-л. бежать; '''2)''' круглый (γελασῖνοι Anth.). |
− | '''{{ДГ|τροχάω}}''' Anacr. = | + | '''{{ДГ|τροχάω}}''' Anacr. = τροχάζω. |
− | '''{{ДГ|τροχεῖλος}} ''' | + | '''{{ДГ|τροχεῖλος}} '''ὁ ''v. l.'' = τροχίλος. |
− | '''{{ДГ|τροχερός}} 3''' беглый, быстрый ( | + | '''{{ДГ|τροχερός}} 3''' беглый, быстрый (ῥυθμός Arst.). |
− | '''{{ДГ|τροχ-ηλᾰτέω}} '''гнать, преследовать ( | + | '''{{ДГ|τροχ-ηλᾰτέω}} '''гнать, преследовать (μανίαισί τινα Eur.). |
− | '''{{ДГ|τροχ-ηλάτης}}, | + | '''{{ДГ|τροχ-ηλάτης}}, ου''' (ᾰ) ὁ возница Soph., Eur., Sext. |
− | '''{{ДГ|τροχ-ήλᾰτος}} 2''' '''1)''' движущийся на колесах ( | + | '''{{ДГ|τροχ-ήλᾰτος}} 2''' '''1)''' движущийся на колесах (σκηναί Aesch.; δίφροι Soph.; ἀπήνη Luc.); '''2)''' изборожденный колесами (τρίοδος Aesch.); '''3)''' влекомый колесницей: σφαγαὶ ῝Εκτορος τροχήλατοι Eur. влекомый колесницей (Ахилла) труп Гектора; '''4)''' влекущий, ''т. е.'' впряженный в колесницу (πῶλος Eur.); '''5)''' кружащий колесом, ''т. е.'' не дающий покоя, преследующий (μανία Eur.); '''6)''' обработанный ''или'' выделанный на гончарном круге (λύχνος Arph.). |
− | '''{{ДГ|τροχιά}} ''' | + | '''{{ДГ|τροχιά}} '''ἡ '''1)''' ''досл.'' колея, ''перен.'' путь (τροχιαὶ ὀρθαί NT); '''2)''' обод колеса Anth. |
− | '''{{ДГ|τροχίζω}}''' '''1)''' подвергать колесованию, колесовать Arst., Diod., Anth.; '''2)''' вращать, кружить (Arst. - ''v. l.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|τροχίζω}}''' '''1)''' подвергать колесованию, колесовать Arst., Diod., Anth.; '''2)''' вращать, кружить (Arst. - ''v. l.'' ''к'' τροχάζω). |
− | '''{{ДГ|τροχῐλέα}} ''' | + | '''{{ДГ|τροχῐλέα}} '''ἡ Arst. = τροχιλία. |
− | '''{{ДГ|τροχῐλία}} ''' | + | '''{{ДГ|τροχῐλία}} '''ἡ ''тех.'' ворот ''или'' валик, каток Arph., Polyb., Plut., Diog. L. |
− | '''{{ДГ|τροχίλια}}''' ( | + | '''{{ДГ|τροχίλια}}''' (χῐ) τά Plat. = τροχιλία. |
− | '''{{ДГ|τροχίλος}}''' ( | + | '''{{ДГ|τροχίλος}}''' (ῐ),'' иногда'' '''τροχῖλος,''' ''v. l.'' '''τροχεῖλος '''ὁ '''1)''' ''птица'' ржанка египетская («крокодилий сторож») (''Pluvianus sive Carsorius Aegyptius'') Her.; '''2)''' ''предполож. птица'' крапивник (''Troglodytes parvulus'') Arph. |
− | '''{{ДГ|τροχιός}} 3''' круглый ( | + | '''{{ДГ|τροχιός}} 3''' круглый (φθοΐς Anth.). |
− | '''{{ДГ|τρόχις}}, | + | '''{{ДГ|τρόχις}}, εως,''' ''ион.'' '''ιος '''ὁ [τρέχω] бегун ''или'' гонец Aesch. |
− | '''{{ДГ|τροχίσκος}} ''' | + | '''{{ДГ|τροχίσκος}} '''ὁ колесико, кружок Arst. |
− | '''{{ДГ|τρόχμᾰλος}} ''' | + | '''{{ДГ|τρόχμᾰλος}} '''ὁ галька, голыш Arst. |
− | '''{{ДГ|τροχο-δῑνέω}} '''кружить, вращать: | + | '''{{ДГ|τροχο-δῑνέω}} '''кружить, вращать: τροχοδινεῖται ὄμμαθ᾽ ἑλίγδην Aesch. глаза блуждают (от ужаса). |
− | '''{{ДГ|τροχο-ειδής}} 2''' кругообразный, круглый ( | + | '''{{ДГ|τροχο-ειδής}} 2''' кругообразный, круглый (λίμνη Her.). |
− | '''{{ДГ|τροχόεις}}, | + | '''{{ДГ|τροχόεις}}, όεσσα, όεν''' круглый (κύλιξ Anth.). |
'''{{ДГ|τροχο-ποιέω}} '''делать колеса, быть колесником Arph. | '''{{ДГ|τροχο-ποιέω}} '''делать колеса, быть колесником Arph. | ||
− | '''{{ДГ|τρόχος}} ''' | + | '''{{ДГ|τρόχος}} '''ὁ '''1)''' [τρέχω] круговой пробег, оборот: τρόχοι (''v. l.'' τροχοὶ) ἡλίου Soph. круговращения солнца; '''2)''' ''тж.'' ''pl.'' беговая дорожка, ристалище Eur.; '''3)''' ''предполож.'' барсук Arst. |
− | '''I''' '''{{ДГ|τροχός}} ''' | + | '''I''' '''{{ДГ|τροχός}} '''ὁ [τρέχω] '''1)''' колесо (''экипажное'') Hom., Soph., Pind., Xen., Plut.; '''2)''' колесо (''орудие пытки'') Arph., Dem., Plut., Luc.; '''3)''' обруч (''детская игрушка'') Sext.; '''4)''' гончарный круг Hom., Arph., Xen., Plat.; '''5)''' круг, диск (κηροῦ Hom.): τ. ἡλίου Arph. солнечный диск; τ. τῆς γενέσεως NT круг бытия; '''6)''' кружок, кольцо (''sc.'' τοῦ χαλινοῦ Xen.); '''7)''' кольцевой вал, круговое укрепление Soph. |
− | '''II''' '''{{ДГ|τροχός}} 3''' быстрый, резвый ( | + | '''II''' '''{{ДГ|τροχός}} 3''' быстрый, резвый (μέλος Pind.). |
− | '''{{ДГ|τρύβλιον}},''' ''v. l.'' ''' | + | '''{{ДГ|τρύβλιον}},''' ''v. l.'' '''τρυβλίον '''τό чаша, блюдо Arph., Luc. |
− | '''{{ДГ|τρῠγάω}} '''(''об урожае, плодах'') убирать, собирать, срезать, срывать ( | + | '''{{ДГ|τρῠγάω}} '''(''об урожае, плодах'') убирать, собирать, срезать, срывать (σταφυλάς Hom.; καρπόν Her.; ἄμπελον NT; ἄνθος Anth.): καθ᾽ ὥραν τετρυγημένος Luc. сорванный вовремя, ''т. е.'' созревшим; τρυγᾶσθαι εἰρήνην Arph. пожинать плоды мира; τ. ἀλωήν Hom. собирать жатву с поля; ἐρήμας τ. (''sc.'' ἀμπέλους)'' погов.'' Arph. снимать жатву с покинутых виноградников, ''т. е.'' быть смелым, когда нет никакой опасности. |
− | '''{{ДГ|τρύγγας}} ''' | + | '''{{ДГ|τρύγγας}} '''ὁ тринг (''вид неизвестного нам животного,'' ''v. l.'' ''к'' πύγαργος) Arst. |
− | '''{{ДГ|τρύγη}}''' ( | + | '''{{ДГ|τρύγη}}''' (ῠ) ἡ '''1)''' поспевшие плоды, урожай HH; '''2)''' сбор винограда Anth. |
− | '''{{ДГ|τρύγησις}}, | + | '''{{ДГ|τρύγησις}}, εως''' (ῠ) ἡ (''pl.'') сбор винограда Plut. |
− | '''{{ДГ|τρῡγητήρ}}, | + | '''{{ДГ|τρῡγητήρ}}, ῆρος''' (ῡ!) ὁ Hes. виноградарь. |
− | '''{{ДГ|τρύγητος}}''' ( | + | '''{{ДГ|τρύγητος}}''' (ῠ) ὁ '''1)''' время жатвы Thuc.; '''2)''' сбор урожая, жатва Plut. |
− | '''{{ДГ|τρῠγήτρια}} ''' | + | '''{{ДГ|τρῠγήτρια}} '''ἡ сборщица винограда, жница Dem. |
− | '''{{ДГ|τρῠγη-φάγος}} 2''' ( | + | '''{{ДГ|τρῠγη-φάγος}} 2''' (ᾰ) пожирающий плоды Plut. |
− | '''{{ДГ|τρῠγη-φόρος}} 2''' приносящий плоды ''или'' урожайный ( | + | '''{{ДГ|τρῠγη-φόρος}} 2''' приносящий плоды ''или'' урожайный (αἶα HH). |
− | '''{{ДГ|τρῠγίας}}''' ''adj. m'' имеющий осадок, мутный ( | + | '''{{ДГ|τρῠγίας}}''' ''adj. m'' имеющий осадок, мутный (οἶνος Plut.). |
− | '''{{ДГ|τρῠγικός}} 3''' Arph. = | + | '''{{ДГ|τρῠγικός}} 3''' Arph. = τρυγῳδικός. |
− | '''{{ДГ|τρῠγο-δαίμων}}, | + | '''{{ДГ|τρῠγο-δαίμων}}, ονος''' ὁ (''ср.'' τρυγῳδός;'' шутл. по созвучию с'' κακοδαίμον) проклятый комедиограф Arph. |
− | '''{{ДГ|τρύγοιπος}}''' ( | + | '''{{ДГ|τρύγοιπος}}''' (ῠ) ὁ цедильный мешок для вина Arph. |
− | '''{{ДГ|τρῡγονάω}}''' Arph. ''v. l.'' = | + | '''{{ДГ|τρῡγονάω}}''' Arph. ''v. l.'' = θρυγονάω. |
− | '''{{ДГ|τρῡγόνιον}} ''' | + | '''{{ДГ|τρῡγόνιον}} '''τό горлинка Anth. |
− | '''{{ДГ|τρῠγός}}''' ''gen.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|τρῠγός}}''' ''gen.'' ''к'' τρύξ. |
− | '''{{ДГ|τρυγόῳεν}}''' ''эп.'' (= | + | '''{{ДГ|τρυγόῳεν}}''' ''эп.'' (= τρυγῷεν) ''3 л.'' ''pl. opt.'' ''к'' τρυγάω. |
− | '''{{ДГ|τρῠγῶδες}} ''' | + | '''{{ДГ|τρῠγῶδες}} '''τό осадок, отстой (τοῦ οἴνου Arst., Plut.). |
− | '''{{ДГ|τρῠγῳδία}} ''' | + | '''{{ДГ|τρῠγῳδία}} '''ἡ Arph. = κωμῳδία (''см.'' τρυγῳδός). |
− | '''{{ДГ|τρῠγῳδικός}} 3''' Arph. = | + | '''{{ДГ|τρῠγῳδικός}} 3''' Arph. = κωμῳδικός. |
− | '''{{ДГ|τρῠγῳδο-ποιο-μουσική}} ''' | + | '''{{ДГ|τρῠγῳδο-ποιο-μουσική}} '''ἡ (''sc.'' τέχνη) музыкально-комедийное искусство Arph. |
− | '''{{ДГ|τρῠγ-ῳδός}} ''' | + | '''{{ДГ|τρῠγ-ῳδός}} '''ὁ Arph. = κωμῳδός (''т. к. комедийные представления были связаны со сбором винограда или потому, что их участники мазали себе лица винным отстоем'';'' ср.'' Hor. Ars Poet. 277: peruncti faecibus ora). |
− | '''{{ДГ|τρῡγών}}, | + | '''{{ДГ|τρῡγών}}, όνος''' ἡ '''1)''' горлица Arph., Arst., Men., Theocr., NT; '''2)''' ''рыба'' скат-шипонос (''Raja pastinaca'') Arst., Luc. |
− | '''{{ДГ|τρύζω}}''' '''1)''' ворчать, роптать Hom.; '''2)''' стрекотать ''или'' ворковать ( | + | '''{{ДГ|τρύζω}}''' '''1)''' ворчать, роптать Hom.; '''2)''' стрекотать ''или'' ворковать (ὀλολυγὼν τρύζει Theocr., Anth.). |
− | '''{{ДГ|τρυήλης}} ''' | + | '''{{ДГ|τρυήλης}} '''ὁ лопаточка, ковшик Luc. |
− | '''{{ДГ|τρυηλίς}}, | + | '''{{ДГ|τρυηλίς}}, ίδος''' ἡ Luc. ''v. l.'' = τρυήλης. |
− | '''{{ДГ|τρῡμᾰλιά}} '''''и'' ''' | + | '''{{ДГ|τρῡμᾰλιά}} '''''и'' '''τρῡμαλιή '''ἡ NT, Plut. = τρύπη. |
− | '''{{ДГ|τρύμη}}''' ( | + | '''{{ДГ|τρύμη}}''' (ῡ) ἡ хитрая бестия, плут Arph. |
− | '''{{ДГ|τρύξ}}, | + | '''{{ДГ|τρύξ}}, τρῠγός''' ἡ '''1)''' молодое (неперебродившее) вино Her., Arph.; '''2)''' осадок, отстой, ''преимущ.'' вина Her., Arph., Theocr., Plut., Luc.; ''перен.'' (''о дряхлых людях'') старая перечница Arph. |
− | '''{{ДГ|τρύπᾰνον}}''' ( | + | '''{{ДГ|τρύπᾰνον}}''' (ῡ) τό '''1)''' сверло, бурав Hom., Eur., Plat., Arst. ''etc.''; '''2)''' щепка для добывания огня трением Soph. |
− | '''{{ДГ|τρῡπάω}}''' '''1)''' буравить, сверлить, просверливать ( | + | '''{{ДГ|τρῡπάω}}''' '''1)''' буравить, сверлить, просверливать (δόρυ τρυπάνῳ Hom.): τὰ ὦτα τετρυπημένος Xen. с проколотыми ушами; ψῆφος τετρυπημένη Aeschin., Arst. просверленный камешек (''который подавался членом суда, высказывавшимся за осуждение обвиняемого''); πόνος μοι (''v. l. ''με) τρυπᾷ τὸν πόδα Luc. боль сверлит мне ногу; '''2)''' Theocr. = βινέω. |
− | '''{{ДГ|τρύπη}}''' ( | + | '''{{ДГ|τρύπη}}''' (ῡ) ἡ отверстие, дыра Anth. |
− | '''{{ДГ|τρύπημα}}, | + | '''{{ДГ|τρύπημα}}, ατος''' (ῡ) τό отверстие, дыра Arph., Plut., Anth.: τ. ῥαφίδος NT игольное ушко. |
− | '''{{ДГ|τρύπησις}}, | + | '''{{ДГ|τρύπησις}}, εως''' (ῡ) ἡ сверление, просверливание Arst. |
− | '''{{ДГ|τρῡπητής}}, | + | '''{{ДГ|τρῡπητής}}, οῦ''' ὁ сверлильщик Plat. |
− | '''{{ДГ|τρῡσ-άνωρ}}, | + | '''{{ДГ|τρῡσ-άνωρ}}, ορος''' (ᾱ) ''adj.'' [τρύω] мучающий людей, ''т. е.'' мучительный: αὐδὰ τ. Soph. душераздирающий голос. |
− | '''{{ДГ|τρῡσί-βιος}} 2''' ( | + | '''{{ДГ|τρῡσί-βιος}} 2''' (σῐ) делающий жизнь мучительной, причиняющий страдания (γαστήρ Arph.). |
− | '''{{ДГ|τρῡτάνη}}''' ( | + | '''{{ДГ|τρῡτάνη}}''' (ᾰ) ἡ стрелка (язычок) весов, ''тж.'' весы Arph., Dem., Luc. |
− | '''{{ДГ|τρῠφά}} ''' | + | '''{{ДГ|τρῠφά}} '''ἡ ''дор.'' = τρυφή. |
− | '''{{ДГ|τρῠφάλεια}}''' ( | + | '''{{ДГ|τρῠφάλεια}}''' (φᾰ) ἡ шлем Hom., Hes., Arph. |
− | '''{{ДГ|τρῠφάω}}''' '''1)''' жить в роскоши (неге), роскошествовать Arph., Xen., Isocr.: | + | '''{{ДГ|τρῠφάω}}''' '''1)''' жить в роскоши (неге), роскошествовать Arph., Xen., Isocr.: τῇ τρυφώσῃ παιδευθεὶς παιδείᾳ Plat. воспитанный в роскоши; '''2)''' быть капризным, быть своенравным, избалованным Arph., Plat., Dem. ''etc.'': τρυφᾷ δ᾽ ὁ δαίμων Eur. судьба капризна. |
− | '''{{ДГ|τρῠφεραίνομαι}} '''быть изнеженным: | + | '''{{ДГ|τρῠφεραίνομαι}} '''быть изнеженным: τρυφερανθείς Arph. с томным видом. |
− | '''I''' '''{{ДГ|τρῠφερόν}} ''' | + | '''I''' '''{{ДГ|τρῠφερόν}} '''τό '''1)''' изнеженность: τὸ τρυφερώτερον Thuc. еще более изнеженный образ жизни; '''2)''' нега, роскошь Arph. |
− | '''II''' '''{{ДГ|τρῠφερόν}}''' ''adv.'' '''1)''' с нежностью, нежно ( | + | '''II''' '''{{ДГ|τρῠφερόν}}''' ''adv.'' '''1)''' с нежностью, нежно (λαλεῖν Theocr.); '''2)''' изнеженно, томно (προβαίνειν Arph.). |
− | '''{{ДГ|τρῠφερός}} 3''' '''1)''' нежный ( | + | '''{{ДГ|τρῠφερός}} 3''' '''1)''' нежный (αὐχήν Batr.; χρώς Anth.); '''2)''' роскошный, пышный (πλόκαμος Eur.; βίος Men.; ἐσθής Diod.). - ''см. тж.'' τρυφερόν. |
− | '''{{ДГ|τρῠφερότης}}, | + | '''{{ДГ|τρῠφερότης}}, ητος''' ἡ изнеженность, ''тж.'' нега, роскошь Arst. |
− | '''{{ДГ|τρῠφερῶς}} '''в неге, роскошно ( | + | '''{{ДГ|τρῠφερῶς}} '''в неге, роскошно (ζῆν Arst.). |
− | '''{{ДГ|τρῠφή}},''' ''дор.'' ''' | + | '''{{ДГ|τρῠφή}},''' ''дор.'' '''τρῠφά''' (ᾱ) ἡ [θρύπτω] '''1)''' роскошь, нега (τ. καὶ ἀκολασία Plat.); '''2)''' наслаждение (τρυφαὶ Τρωϊκαί Eur.): τρυφὰς τρυφᾶν Eur. предаваться наслаждениям; '''3)''' избалованность, распущенность, своеволие (ὕβρις καὶ τ. Arph.). |
− | '''{{ДГ|τρῠφηλός}} 3''' Anth. = | + | '''{{ДГ|τρῠφηλός}} 3''' Anth. = τρυφερός. |
− | '''{{ДГ|τρύφημα}}, | + | '''{{ДГ|τρύφημα}}, ατος''' (ῠ) τό '''1)''' наслаждение, радость (λέκτρων Eur.); '''2)''' женское украшение, драгоценность Arph. |
− | '''{{ДГ|τρῠφητής}}, | + | '''{{ДГ|τρῠφητής}}, οῦ''' ὁ изнеженный человек, сибарит Diod. |
− | '''{{ДГ|τρῠφο-καλάσιρις}}, | + | '''{{ДГ|τρῠφο-καλάσιρις}}, εως''' ἡ роскошное платье Arph. |
− | '''{{ДГ|τρύφος}}, | + | '''{{ДГ|τρύφος}}, εος''' (ῠ) τό [θρύπτω] '''1)''' обломок (πέτρης Hom.); '''2)''' ком(ок), глыба (ἁλός Her.); '''3)''' кусок (ἄρτου Anth.). |
− | '''{{ДГ|τρῠφῶν}} ''' | + | '''{{ДГ|τρῠφῶν}} '''τό [θρύπτω] роскошь, нега, изнеженность Arph. |
− | '''{{ДГ|Τρύφων}}, | + | '''{{ДГ|Τρύφων}}, ωνος''' ὁ Трифон (сын ''Аммония, родом из Александрии, греч. грамматик'' ''I в. до н. э. -'' ''I'' ''в. н. э.'')''.'' |
− | '''{{ДГ|τρῡχηρός}} 3''' изношенный, изорванный: | + | '''{{ДГ|τρῡχηρός}} 3''' изношенный, изорванный: τρυχηρὰ περὶ τρυχηρὸν χρόα λακίσματα Eur. изорванные лохмотья на истерзанном теле. |
− | '''{{ДГ|τρύχνος}} 3''' ''или'' '''2''' ''предполож.'' нежный, певучий ( | + | '''{{ДГ|τρύχνος}} 3''' ''или'' '''2''' ''предполож.'' нежный, певучий (ἁ φωνά Theocr.). |
− | '''{{ДГ|τρῦχος}},''' ''v. l.'' ''' | + | '''{{ДГ|τρῦχος}},''' ''v. l.'' '''τρύχος, εος''' τό ''тж.'' ''pl.'' лохмотья, рубище Soph., Eur., Arst., Anth. |
− | '''*{{ДГ|τρῦχόω}}''' Thuc., Plat. = | + | '''*{{ДГ|τρῦχόω}}''' Thuc., Plat. = τρύχω. |
− | '''{{ДГ|τρύχω}}''' ( | + | '''{{ДГ|τρύχω}}''' (ῡ) ''и'' * '''τρῡχόω''' ''досл.'' тереть,'' перен.'' '''1)''' истреблять, расточать, разорять (οἶκον Hom.): τ. κάματόν τινος Hes. пользоваться плодами чьего-л. труда; '''2)''' объедать, обездоливать (τινά Hom.); '''3)''' мучить, томить, изнурять, терзать (ψυχάν Soph.; ἑαυτόν Eur.; τὴν πόλιν στρατείαις Xen.): τρύχεσθαί τινι, ''реже'' τινος Hom., Soph., Eur., Thuc., Arph. мучиться чем-л. ''или'' из-за чего-л.; τετρυχωμένος τινί Thuc. ''или'' ὑπό τινος Polyb. измученный чем-л. |
− | '''{{ДГ|τρύω}} '''(''fut.'' | + | '''{{ДГ|τρύω}} '''(''fut.'' τρύσω ''с'' ῡ; ''pf. pass.'' τέτρῡμαι) мучить, томить, изнурять (τινά Aesch.): τετρῦσθαί τινι Her., Plat., Polyb., ἔκ τινος Plut. ''и'' ὑπό τινος Polyb. быть измученным чем-л.; τετρυμένος ἐς τὸ ἔσχατον κακοῦ Her. доведенный до крайне бедственного положения; τετρυμένος ὕπνῳ Anth. охваченный сном. |
− | '''{{ДГ|Τρῴα}} ''' | + | '''{{ДГ|Τρῴα}} '''ἡ ''дор. стяж.'' = Τρωΐα. |
− | '''{{ДГ|Τρωαί}} ''' | + | '''{{ДГ|Τρωαί}} '''αἱ троянки Hom. |
− | '''{{ДГ|Τρῴανδε}}''' ''adv.'' ''дор.'' Pind. = | + | '''{{ДГ|Τρῴανδε}}''' ''adv.'' ''дор.'' Pind. = Τροίανδε. |
− | '''{{ДГ|Τρῳάς}}, | + | '''{{ДГ|Τρῳάς}}, άδος''' ''стяж.'' = Τρωιάς I ''и'' II. |
− | '''{{ДГ|τρωγάλιον}}''' ( | + | '''{{ДГ|τρωγάλιον}}''' (ᾰ) τό [τρώγω]'' тж.'' ''pl.'' десертные лакомства Pind., Arph., Arst., Plut. |
− | '''{{ДГ|Τρώγιλος}} ''' | + | '''{{ДГ|Τρώγιλος}} '''ὁ Трогил (''порт Сиракуз'') Thuc. |
− | '''{{ДГ|τρώγλη}} ''' | + | '''{{ДГ|τρώγλη}} '''ἡ [τρώγω] отверстие, дыра Batr., Arst., Anth. |
'''{{ДГ|τρωγλοδῠτέω}} '''жить в норах ''или'' пещерах Arst. | '''{{ДГ|τρωγλοδῠτέω}} '''жить в норах ''или'' пещерах Arst. | ||
− | '''{{ДГ|τρωγλο-δύτης}}, | + | '''{{ДГ|τρωγλο-δύτης}}, ου''' (ῠ) ''adj.'' живущий в пещере ''или'' норе (Αἰθίοπες Her.; ζῷα Arst.). |
− | '''{{ДГ|Τρωγλοδῠτική}} ''' | + | '''{{ДГ|Τρωγλοδῠτική}} '''ἡ (''sc.'' γῆ) Троглодитика (''страна пещерных эфиопов'') Diod., Plut. |
− | '''{{ДГ|τρωγλο-δῠτικός}} 3''' живущий в норе, пещерный: | + | '''{{ДГ|τρωγλο-δῠτικός}} 3''' живущий в норе, пещерный: τὰ τρωγλοδυτικά (''sc.'' ζῷα) Arst. животные, обитающие в норах. |
− | '''{{ДГ|Τρωγλοδύτις}}, | + | '''{{ДГ|Τρωγλοδύτις}}, ῐδος''' (ῠ) ἡ Plut. = Τρωγλοδυτική. |
− | '''{{ДГ|τρωγλόδῠτος}} 2''' Arst. = | + | '''{{ДГ|τρωγλόδῠτος}} 2''' Arst. = τρωγλοδύτης. |
− | '''{{ДГ|τρωγλοδύων}}, | + | '''{{ДГ|τρωγλοδύων}}, οντος''' ''adj.'' Batr. = τρωγλοδυτικός. |
− | '''{{ДГ|Τρωγύλ}}( | + | '''{{ДГ|Τρωγύλ}}(λ)ιον '''τό Трогил(л)ий (''город в Ионии между Эфесом и устьем Меандра'') NT. |
− | '''{{ДГ|τρώγω}} '''(''fut.'' | + | '''{{ДГ|τρώγω}} '''(''fut.'' τρώξομαι) (''о людях и животных'') '''1)''' грызть, есть, вкушать (τι Hom., Her., Arph., Dem., Theocr.): τ. γνώμας τινός Arph. смаковать чьи-л. изречения; '''2)''' есть в сыром виде (κυάμους Her.); '''3)''' жить: δύο τρώγομεν Polyb. мы живем вдвоем (вместе). |
− | '''{{ДГ|Τρῶες}}, | + | '''{{ДГ|Τρῶες}}, ώων''' οἱ троянцы Hom., HH, Aesch. |
− | '''{{ДГ|Τρωΐα}} ''' | + | '''{{ДГ|Τρωΐα}} '''ἡ ''дор.'' = Τροία. |
− | '''{{ДГ|Τρωΐᾱθεν}}''' ''adv.'' ''дор.'' = | + | '''{{ДГ|Τρωΐᾱθεν}}''' ''adv.'' ''дор.'' = Τροίαθεν. |
− | '''I''' '''{{ДГ|Τρωιάς}},''' ''стяж.'' ''' | + | '''I''' '''{{ДГ|Τρωιάς}},''' ''стяж.'' '''Τρῳάς, άδος''' ''adj. f'' троянская (γυναῖκες Hom.; γῆ Soph.). |
− | '''II''' '''{{ДГ|Τρωιάς}},''' ''стяж.'' ''' | + | '''II''' '''{{ДГ|Τρωιάς}},''' ''стяж.'' '''Τρῳάς, άδος '''ἡ '''1)''' (''sc. ''γυνή) троянка Hom.; '''2)''' (''sc.'' γῆ) Троада Her. |
− | '''{{ДГ|Τρωϊκά}} ''' | + | '''{{ДГ|Τρωϊκά}} '''τά троянские события, Троянская война Her., Arst. |
'''{{ДГ|Τρωϊκός}} 3''' троянский Hom., Trag. ''etc.'' | '''{{ДГ|Τρωϊκός}} 3''' троянский Hom., Trag. ''etc.'' | ||
− | '''{{ДГ|Τρωΐλος}}''' ( | + | '''{{ДГ|Τρωΐλος}}''' (ῐ) ὁ Троил (''сын Приама, павший от руки Ахилла'') Hom. |
− | '''I''' '''{{ДГ|Τρώϊος}},''' ''стяж.'' ''' | + | '''I''' '''{{ДГ|Τρώϊος}},''' ''стяж.'' '''Τρῷος''' ''и'' '''Τρωός''' '''3''' троянский Hom. |
− | '''II''' '''{{ДГ|Τρώϊος}},''' ''стяж.'' ''' | + | '''II''' '''{{ДГ|Τρώϊος}},''' ''стяж.'' '''Τρῷος''' ''и'' '''Τρωός''' ὁ троянец Hom. |
− | '''{{ДГ|Τρωΐς}}, | + | '''{{ДГ|Τρωΐς}}, ΐδος''' ἡ ''v. l.'' = Τρωιάς II, 1. |
− | '''{{ДГ|τρωκτά}} ''' | + | '''{{ДГ|τρωκτά}} '''τά [τρώγω] лакомства, десерт: τ. ὡραῖα Xen. спелые плоды; τ. μέλιτος Her. лепешки на меду. |
− | '''{{ДГ|τρώκτης}}, | + | '''{{ДГ|τρώκτης}}, ου''' ὁ ''досл.'' жадный человек, ''перен.'' мошенник, плут Hom.: τρῶκται χεῖρες Anth. загребущие руки (''v. l.'' τ. χερσί). |
− | '''{{ДГ|τρωκτός}} 3''' [''adj. verb.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|τρωκτός}} 3''' [''adj. verb.'' ''к'' τρώγω] съедобный Her. |
− | '''{{ДГ|τρώμᾱ}} ''' | + | '''{{ДГ|τρώμᾱ}} '''ἡ Pind. = τραῦμα. |
− | '''{{ДГ|τρωμα-}}''' ''ион.'' = | + | '''{{ДГ|τρωμα-}}''' ''ион.'' = τραυμα-. |
− | '''{{ДГ|Τρωξ-άρτης}}, | + | '''{{ДГ|Τρωξ-άρτης}}, ου,''' ''эп.'' '''ᾱο '''ὁ Хлебогрыз (''имя мыши'') Batr. |
'''{{ДГ|τρώξιμος}} 2''' годный для еды, съедобный Theocr. | '''{{ДГ|τρώξιμος}} 2''' годный для еды, съедобный Theocr. | ||
− | '''{{ДГ|τρῶξις}}, | + | '''{{ДГ|τρῶξις}}, εως''' ἡ [τρώγω] ''pl.'' кусание, обгрызание (τῶν ὀνύχων Arst.). |
− | '''{{ДГ|Τρῷος}} '''''и'' ''' | + | '''{{ДГ|Τρῷος}} '''''и'' '''Τρωός''' ''стяж.'' = Τρώϊος I ''и'' II. |
− | '''{{ДГ|τρωο-φθόρος}} 2''' гибельный для троянцев ( | + | '''{{ДГ|τρωο-φθόρος}} 2''' гибельный для троянцев (δούρατ᾽ ᾿Αχαιῶν Anth.). |
− | '''{{ДГ|τρωπάω}} '''[''intens.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|τρωπάω}} '''[''intens.'' ''к'' τρέπω] поворачивать: (᾿Αηδὼν) τρωπῶσα χέει φωνήν Hom. (превращенная в соловья) Аэдона поет переливчатую песню; πᾶλιν τρωπᾶσθαι Hom. возвращаться назад; τρωπᾶσθαι φόβονδε ''или'' φεύγειν Hom. обращаться в бегство. |
− | '''{{ДГ|Τρώς}}, | + | '''{{ДГ|Τρώς}}, ωός''' ὁ '''1)''' Трой; '''1.1)''' ''сын фригийского царя Эрихтония, внук Дардана, отец Ганимеда, миф. основатель Трои'' Hom.; '''1.2)''' ''сын Аластора, троянец, убитый Ахиллом'' Hom.; '''2)''' (''pl.'' Τρῶες, Τρώων) троянец Hom. ''etc.'' |
− | '''{{ДГ|τρῶσις}}, | + | '''{{ДГ|τρῶσις}}, εως''' ἡ [τιτρώσκω] нанесение ран(ы), ранение Arst., Plut. |
− | '''{{ДГ|τρώσω}}''' ''fut.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|τρώσω}}''' ''fut.'' ''к'' τιτρώσκω. |
− | '''*{{ДГ|Τρώτιλον}} ''' | + | '''*{{ДГ|Τρώτιλον}} '''τό Тротил (''город в Сицилии'') Thuc. |
− | '''{{ДГ|τρωτός}} 3''' [ | + | '''{{ДГ|τρωτός}} 3''' [τιτρώσκω] ранимый, уязвимый (χρώς Hom.; δέμας Eur.; ἄνδρες Xen.). |
− | '''{{ДГ|τρωῦμα}}, | + | '''{{ДГ|τρωῦμα}}, ατος''' τό ''v. l. ион.'' = τραῦμα. |
− | '''{{ДГ|τρωχάω}}''' ''эп.'' (''только'' ''praes.'' ''и'' ''impf.'' | + | '''{{ДГ|τρωχάω}}''' ''эп.'' (''только'' ''praes.'' ''и'' ''impf.'' τρώχων) = τρέχω. |
− | '''{{ДГ|τρώω}}''' ''эп.'' = | + | '''{{ДГ|τρώω}}''' ''эп.'' = τιτρώσκω. |
− | '''{{ДГ|τύ}}''' ''дор.'' = | + | '''{{ДГ|τύ}}''' ''дор.'' = σύ; ''дор. энкл.'' = σέ (''acc.'' ''к'' σύ). |
− | '''{{ДГ|Τύανα}} ''' | + | '''{{ДГ|Τύανα}} '''τά Тианы (''город в южн. Каппадокии'') Arst., Polyb. |
− | '''{{ДГ|Τυανεύς}}, | + | '''{{ДГ|Τυανεύς}}, έως''' ''adj. m'' тианский Luc. |
− | '''{{ДГ|Τυβί}} ''' | + | '''{{ДГ|Τυβί}} '''ὁ ''или'' τό ''indecl.'' тиби (''месяц егип. календаря, приблиз. соотв. январю'') Plut., Anth. |
− | '''{{ДГ|τυγάτριον}}''' Arph.'' в произнош. скифа'' = | + | '''{{ДГ|τυγάτριον}}''' Arph.'' в произнош. скифа'' = θυγάτριον. |
− | '''{{ДГ|τυγχάνω}} '''(''fut.'' | + | '''{{ДГ|τυγχάνω}} '''(''fut.'' τεύξομαι, ''aor. 1'' ἐτύχησα, ''aor. 2'' ἔτῠχον - ''эп.'' τύχον, ''pf.'' τετύχηκα - ''поздн.'' τέτευχα;'' ион. 3 л.'' ''sing. ppf.'' ἐτετεύχεε) '''1)''' попадать (в цель), поражать (τινά, τι ''и'' κατά τι Hom., ''чаще'' τινός Hom., Pind., Xen.): ὀρθότατα τοῦ σκοποῦ τ. Plat. точно попадать в цель; ἤμβροτες, οὐδ᾽ ἔτυχες Hom. ты промахнулся, не попал; εἰ μή τι καιροῦ τυγχάνω Soph. если я ошибаюсь; οὐ πάνυ ἔτυχες οὗ λέγω Plat. ты не вполне угадал смысл моих слов; '''2)''' попадать, оказываться; очутиться: τύχε ἀμάθοιο Hom. (падая), он угодил в песок; '''3)''' (случайно) встречать(ся), попадаться (τύχησε νηῦς ἐρχομένη ἐς Δουλίχιον Hom.): τ. τινός Lys., Xen. встречаться с кем-л.; τ. φιλότητος παρά τινος Hom. встречать любезный прием у кого-л.; πάντων τῶν χαλεπωτάτων τ. Xen. наталкиваться на всевозможные трудности; εἰ τῆς τύχης εὐδαίμονος τύχοιτε Eur. если вы встретитесь со счастливой судьбой, ''т. е.'' если счастье будет вам благоприятствовать; '''4)''' находить, заставать: ὁποίων τινῶν ἡμῶν ἔτυχον Xen. (спросите их), что нашли они у нас, ''т. е.'' как мы обошлись с ними; '''5)''' получать, достигать: τυχεῖν τινος οἰκητοῦ Soph. дать приют кому-л.; θεῶν τυχεῖν Eur. заручиться поддержкой богов; τ. τί τινος Xen. получать что-л. у кого-л.; νόστοιο τυχεῖν παρά τινος Hom. дождаться благодаря кому-л. возвращения; τεύξει τάχα Soph. ты вскоре добьешься (своего); ἐπαίνου ἔκ τινος τυχεῖν Soph. заслужить чью-л. похвалу; τραυμάτων εἰ τόσων ἐτύγχανεν Aesch. если он получил столько ран; ἀληθείας τυχεῖν Plat. постичь истину; τῆς τελευτῆς τυχεῖν Xen. найти свою гибель; τ. δίκης τε καὶ τιμωρίας Plat. подвергаться судебному преследованию и наказанию; '''6)''' иметь удачу, преуспевать: οὐκ ἐτύχησεν ἑλίξας Hom. он неудачно повернул (колесницу); καὶ ἄγαν εἰ τύχοιμεν Thuc. даже если нам очень повезет; ὁ μὴ τυχὼν γνώμης Thuc. тот, чье мнение отвергнуто; τῆς ἑκάστου βουλήσεως τυχεῖν Thuc. угодить желанию каждого; τὸ τυχεῖν Pind. удача, успех; '''7)''' выпадать на долю: καί μοι μάλα τύγχανε πολλά Hom. и много (добычи) досталось мне; '''8)''' случаться, приключаться: ὅς κε τύχη Hom. как у кого выйдет (получится); τ. καλῶς Aesch. удачно складываться; ἄλγη ἐν ᾿Ατρέως δόμοις τυχόντα Aesch. несчастья, случившиеся в доме Атрея; εἴ τι τυγχάνει τινί Eur. если что-л. (дурное) приключится с кем-л.; πρὸς τὸ τυγχάνον ''и'' πρὸς τὰ τυγχάνοντα νῦν Eur. при данных обстоятельствах; ὅπως (ὡς) ἔτυχε Thuc., Xen., Polyb. как пришлось, как-нибудь; ὅταν τύχῃ Thuc., Xen. если придется, при случае; τὰ τυχόντα Polyb., Luc. случайные,'' т. е.'' незначительные обстоятельства; οἱ τυχόντες (ἄνθρωποι) Xen., Dem. первые встречные, ''т. е.'' рядовые люди; ὅπου ἂν τύχῃ τῶν λεγομένων Plat. в любом месте речи; οὐχ ὧν ἔτυχεν ἦν Dem. (это дело) было не из обычных; τυχόν Xen. ''etc.'' возможно, пожалуй; τυχὸν καὶ ἕτερόν τι προσαπολαύσῃς Plat. а может быть тебе и еще кое-что попадет; τυχὸν ἴσως εἴποι τις ἄν Polyb. кто-нибудь, пожалуй, скажет; '''9)''' (''в качестве вспомогательного глагола с причастием другого глагола, - причастие'' ὤν ''часто опускается, - действие второго глагола приобретает оттенок случайности, совпадения и т. п.''): τὰ νοέων τυγχάνω Her. то, что я как раз теперь думаю; τυγχάνει καθεύδων Arph. в данный момент он спит; τύγχανε εὖ βουλευόμενος Her. постарайся хорошо обдумать (положение); ἔτυχον καθήμενος ἐνταῦθα Plat. случилось (вышло) так, что я там сидел; παρὼν ἐτύγχανε Xen. он как раз присутствовал; ἐτύγχανον λέγων Xen. тогда (по этому поводу) я сказал; '''10)''' ''иногда'' быть, пребывать, находиться: ὃν πέρι πέτρη τετύχηκε Hom. (порт), вокруг которого протянулась скала; ἔνδον ἁνὴρ ἄρτι τυγχάνει Soph. теперь он как раз у себя; ἀνεπαύοντο ὅπου ἐτύγχανεν ἕκαστος Xen. они расположились на отдых вповалку (''точнее'' где кто находился); ἡμᾶς δὲ ποῦ χρὴ τηνικαῦτα τ.; Eur. где же нам тем временем быть?; διασαφῆσαι τί ποτε τυγχάνει τὸ δηλούμενον ὑπὸ τοῦ λόγου Arst. разъяснить, что же такое есть выражаемое определением. |
− | '''{{ДГ|Τῡδείδης}}, | + | '''{{ДГ|Τῡδείδης}}, ου,''' ''эп.'' '''εω''' ''и'' '''ᾱο''' ὁ Тидид, сын Тидея, ''т. е.'' Διομήδης Hom. ''etc.'' |
− | '''{{ДГ|Τῡδεύς}}, | + | '''{{ДГ|Τῡδεύς}}, έως,''' ''эп.'' '''έος '''ὁ Тидей (''сын Энея -'' Οἰνεύς, - ''царя Калидона, отец Диомеда, участник похода'' «''семерых против Фив''») Hom. ''etc.'' |
− | '''{{ДГ|τυῖδε}}''' ''эол.-дор.'' (= | + | '''{{ДГ|τυῖδε}}''' ''эол.-дор.'' (= τῇδε) '''1)''' здесь Theocr.; '''2)''' сюда Theocr. |
− | '''{{ДГ|τύκη}} ''' | + | '''{{ДГ|τύκη}} '''ἡ Eur. (''v. l.'' ''к'' τεῖχος ''и'' τύπος) = τύκισμα. |
− | '''{{ДГ|τῠκίζω}} '''обтесывать, тесать ( | + | '''{{ДГ|τῠκίζω}} '''обтесывать, тесать (λίθους Arph.). |
− | '''{{ДГ|τύκισμα}}, | + | '''{{ДГ|τύκισμα}}, ατος''' (ῠ) τό каменное сооружение Eur. |
− | '''{{ДГ|τῦκον}} ''' | + | '''{{ДГ|τῦκον}} '''τό ''беот.'' = σῦκον. |
− | '''{{ДГ|τύκος}}''' ( | + | '''{{ДГ|τύκος}}''' (ῠ) ὁ [τεύχω] '''1)''' каменотесный молот ''или'' топор Eur.; '''2)''' боевой топор, секира Her. |
− | '''{{ДГ|τυκτά}} '''(''перс.'' tacht = ''греч.'' | + | '''{{ДГ|τυκτά}} '''(''перс.'' tacht = ''греч.'' τέλειον δεῖπνον βασιλήϊον) парадный царский пир Her. |
− | '''{{ДГ|τυκτός}} 3''' [''adj. verb.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|τυκτός}} 3''' [''adj. verb.'' ''к'' τεύχω] '''1)''' созданный (человеческими руками), рукотворный (κακόν Hom.); '''2)''' искусственный (κρήνη Hom.); '''3)''' искусно сделанный (δάπεδον Hom.); '''4)''' искусно обработанный (μάρμαρος Theocr.). |
− | '''{{ДГ|τύλᾱ}} ''' | + | '''{{ДГ|τύλᾱ}} '''ἡ ''дор.'' = τύλη. |
− | '''{{ДГ|τυλεῖον}} ''' | + | '''{{ДГ|τυλεῖον}} '''τό подушечка Soph. |
− | '''{{ДГ|τύλη}},''' ''дор.'' ''' | + | '''{{ДГ|τύλη}},''' ''дор.'' '''τύλᾱ''' (ῠ, ''в'' Anth. ῡ) ἡ '''1)''' мозолистая спина (''у носильщиков'') Arph.; '''2)''' мягкая подкладка, подушка Diod., Arst., Diog. L., Anth. |
− | '''{{ДГ|τῠλίσσω}} '''склонять: | + | '''{{ДГ|τῠλίσσω}} '''склонять: οὐδ᾽ ἐτυλίχθη (''v. l.'' ἐλυγίχθη) τὰν ψυχάν Theocr. он не смутился душой. |
− | '''{{ДГ|τύλος}}''' ( | + | '''{{ДГ|τύλος}}''' (ῠ) ὁ '''1)''' мозоль Xen., Luc.; '''2)''' деревянный гвоздь, шип Arph.; '''3)''' вздутие, шишка (''sc.'' τοῦ ῥοπάλου Diod.). |
− | '''{{ДГ|τῠλόω}}''' '''1)''' натирать мозоли, покрывать мозолями: | + | '''{{ДГ|τῠλόω}}''' '''1)''' натирать мозоли, покрывать мозолями: τ. τι Xen. делать что-л. мозолистым; τετυλωμένος χεῖρας Theocr. с мозолями на руках; '''2)''' снабжать шишками ''или'' выступами: ῥόπαλα σιδήρῳ τετυλωμένα Her. дубинки с железными шишками. |
− | '''{{ДГ|τῠλ-ώδης}} 2''' мозолистый ( | + | '''{{ДГ|τῠλ-ώδης}} 2''' мозолистый (σάρξ Plut.). |
− | '''{{ДГ|τῠλωτός}} 3''' шишковатый ( | + | '''{{ДГ|τῠλωτός}} 3''' шишковатый (ῥόπαλον Her.). |
− | '''{{ДГ|τύμβευμα}}, | + | '''{{ДГ|τύμβευμα}}, ατος''' τό '''1)''' могила Soph.; '''2)''' мертвое тело, мертвец Eur. |
− | '''{{ДГ|τυμβεύω}}''' '''1)''' хоронить, погребать ( | + | '''{{ДГ|τυμβεύω}}''' '''1)''' хоронить, погребать (σῶμα τάφῳ Soph.; ναύτας ὀλομένους Eur.); '''2)''' (''о погребальных возлияниях'') совершать над могилой (χοάς τινι Soph.); '''3)''' (''v. l.'' νυμφεύω) быть погребенным (ἐν τοιαύτῃ στέγῃ Soph.). |
− | '''{{ДГ|τυμβ-ήρης}} 2''' '''1)''' положенный в могилу, погребенный Soph.; '''2)''' намогильный ( | + | '''{{ДГ|τυμβ-ήρης}} 2''' '''1)''' положенный в могилу, погребенный Soph.; '''2)''' намогильный (ἕδρα Arph.); '''3)''' служащий могилой (θάλαμος Soph.). |
− | '''{{ДГ|τυμβίτης}}, | + | '''{{ДГ|τυμβίτης}}, ου''' (ῑ) ''adj. m'' (на)могильный (λᾶας Anth.). |
− | '''{{ДГ|τυμβ-ολέτης}}, | + | '''{{ДГ|τυμβ-ολέτης}}, ου''' ὁ грабитель могил Anth. |
− | '''{{ДГ|τυμβ-ολέτις}}, | + | '''{{ДГ|τυμβ-ολέτις}}, ιδος''''' adj. f'' грабящая могилы (παλάμη Anth.). |
− | '''{{ДГ|τυμβορύχος}} ''' | + | '''{{ДГ|τυμβορύχος}} '''ὁ Anth. = τυμβωρύχος. |
− | '''I''' '''{{ДГ|τύμβος}} ''' | + | '''I''' '''{{ДГ|τύμβος}} '''ὁ '''1)''' могильный курган Hom., Her., Trag.; '''2)''' могила Pind., Aesch.; '''3)''' могильный камень, надгробная плита (τ. ξεστός Eur.); '''4)''' ''презр.'' дохлятина Arph. |
− | '''II''' '''{{ДГ|τύμβος}}''' ''adj. m'' близкий к могиле, дряхлый ( | + | '''II''' '''{{ДГ|τύμβος}}''' ''adj. m'' близкий к могиле, дряхлый (γέρων Eur.). |
− | '''{{ДГ|τυμβ-οῦχος}} 2''' могильный ( | + | '''{{ДГ|τυμβ-οῦχος}} 2''' могильный (Κήρ Anth.). |
− | '''{{ДГ|τυμβο-φόνος}} 2''' губящий, ''т. е.'' раскапывающий могилы ( | + | '''{{ДГ|τυμβο-φόνος}} 2''' губящий, ''т. е.'' раскапывающий могилы (παλάμη Anth.). |
'''{{ДГ|τυμβο-χοέω}} '''насыпать могильный курган Her. | '''{{ДГ|τυμβο-χοέω}} '''насыпать могильный курган Her. | ||
− | '''{{ДГ|τυμβο-χόη}} ''' | + | '''{{ДГ|τυμβο-χόη}} '''ἡ насыпание могильного холма, погребение Hom. |
− | '''I''' '''{{ДГ|τυμβο-χόος}} 2''' насыпающий могильный курган ''или'' совершающий надгробные возлияния ( | + | '''I''' '''{{ДГ|τυμβο-χόος}} 2''' насыпающий могильный курган ''или'' совершающий надгробные возлияния (χειρώματα Aesch.). |
− | '''II''' '''{{ДГ|τυμβοχόος}} ''' | + | '''II''' '''{{ДГ|τυμβοχόος}} '''ὁ могильщик Anth. |
− | '''{{ДГ|τυμβό-χωστος}} 2''' воздвигнутый в виде могильного кургана ( | + | '''{{ДГ|τυμβό-χωστος}} 2''' воздвигнутый в виде могильного кургана (ἕργμα Soph.). |
'''{{ДГ|τυμβ-ωρῠχέω}} '''раскапывать могилы Arst., Diod., Plut. | '''{{ДГ|τυμβ-ωρῠχέω}} '''раскапывать могилы Arst., Diod., Plut. | ||
− | '''{{ДГ|τυμβ-ωρῠχία}} ''' | + | '''{{ДГ|τυμβ-ωρῠχία}} '''ἡ раскапывание могил Anth. |
− | '''{{ДГ|τυμβ-ωρύχος}}''' ( | + | '''{{ДГ|τυμβ-ωρύχος}}''' (ῠ) ὁ раскапыватель (грабитель) могил Arph., Luc., Sext. |
− | '''{{ДГ|τύμμα}}, | + | '''{{ДГ|τύμμα}}, ατος''' τό [τύπτω] удар рана Aesch., Arst., Theocr. |
'''{{ДГ|τυμπᾰνίζω}}''' ''досл.'' бить в барабан ''или'' в бубны, барабанить, ''перен.'' избивать, колотить Plut., Luc., NT. | '''{{ДГ|τυμπᾰνίζω}}''' ''досл.'' бить в барабан ''или'' в бубны, барабанить, ''перен.'' избивать, колотить Plut., Luc., NT. | ||
− | '''{{ДГ|τυμπᾰνισμός}} ''' | + | '''{{ДГ|τυμπᾰνισμός}} '''ὁ ''культ.'' '''1)''' барабанный бой Arph., Plut.; '''2)''' ''перен.'' служение богине Кибеле Plut. |
− | '''{{ДГ|τυμπᾰνιστής}}, | + | '''{{ДГ|τυμπᾰνιστής}}, οῦ''' ὁ барабанщик Luc. |
− | '''{{ДГ|τυμπᾰνίστρια}} ''' | + | '''{{ДГ|τυμπᾰνίστρια}} '''ἡ барабанщица Dem., Luc. |
'''{{ДГ|τυμπᾰνο-ειδής}} 2''' имеющий форму барабана Arst., Diog. L., Plut. | '''{{ДГ|τυμπᾰνο-ειδής}} 2''' имеющий форму барабана Arst., Diog. L., Plut. | ||
− | '''{{ДГ|τύμπᾰνον}},''' ''реже'' ''' | + | '''{{ДГ|τύμπᾰνον}},''' ''реже'' '''τύπανον''' (ῠ) τό [τύπτω] '''1)''' барабан Her., Eur., Arph., Dem.; '''2)''' бубны Plut., Anth.; '''3)''' ''досл. ''барабанная палка, ''перен.'' дубинка Arph.; '''4)''' кобыла (''орудие пытки'') Luc., Sext., Anth. |
− | '''{{ДГ|Τυνδάρειος}} 3''' ''и'' '''2''' ( | + | '''{{ДГ|Τυνδάρειος}} 3''' ''и'' '''2''' (ᾰ) тиндареев Eur., Arph. |
− | '''{{ДГ|Τυνδάρεος}}, | + | '''{{ДГ|Τυνδάρεος}}, ου,''' ''ион.-атт.'' '''Τυνδάρεως, εω''' (ᾰ) ὁ Тиндарей (''сын Эбала -'' Οἴβαλος, - ''царь Спарты, муж Леды, отец Кастора, Полидевка, Елены и Клитемнестры'') Hom., Her., Trag. ''etc.'' |
− | '''{{ДГ|Τυνδᾰρίδᾱς}}, | + | '''{{ДГ|Τυνδᾰρίδᾱς}}, ου''' (ῐ) ὁ ''дор.'' = Τυνδαρίδης. |
− | '''{{ДГ|Τυνδᾰρίδης}},''' ''дор.'' ''' | + | '''{{ДГ|Τυνδᾰρίδης}},''' ''дор.'' '''Τυνδᾰρίδᾱς, ου''' (ῐ) ὁ Тиндарид, сын ''или'' потомок Тиндарея Hom., Pind., Her., Theocr. |
− | '''I''' '''{{ДГ|Τυνδᾰρίς}}, | + | '''I''' '''{{ДГ|Τυνδᾰρίς}}, ίδος''' (ῐδ) ''adj. f'' тиндареева (ἡ παῖς Eur.). |
− | '''II''' '''{{ДГ|Τυνδᾰρίς}}, | + | '''II''' '''{{ДГ|Τυνδᾰρίς}}, ίδος''' ἡ Тиндарида, дочь Тиндарея Eur. |
− | '''{{ДГ|τύνη}}''' ( | + | '''{{ДГ|τύνη}}''' (ῡ) ''эп.-дор.'' Hom., Hes. = σύ. |
− | '''{{ДГ|τυννός}} 3''' ''дор.'' маленький, скудный ( | + | '''{{ДГ|τυννός}} 3''' ''дор.'' маленький, скудный (δόρπον Theocr.). |
'''{{ДГ|τυνν-οῦτος}} 2''' столь малый Arph. | '''{{ДГ|τυνν-οῦτος}} 2''' столь малый Arph. | ||
− | '''{{ДГ|τυννουτοσ-ί}} 2''' ''intens.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|τυννουτοσ-ί}} 2''' ''intens.'' ''к'' τυννοῦτος. |
'''{{ДГ|τυντλάζω}} '''окапывать ''или'' окучивать Arph. | '''{{ДГ|τυντλάζω}} '''окапывать ''или'' окучивать Arph. | ||
− | '''{{ДГ|τυντλός}} '''''или'' ''' | + | '''{{ДГ|τυντλός}} '''''или'' '''τύντλος 2''' Men. = πηλός. |
− | '''{{ДГ|τύπᾰνον}}''' ( | + | '''{{ДГ|τύπᾰνον}}''' (ῠ) τό HH, Aesch., Eur. = τύμπανον. |
− | '''{{ДГ|τύπανος}} ''' | + | '''{{ДГ|τύπανος}} '''ὁ ''предполож.'' дятел Arst. |
− | '''{{ДГ|τῠπάς}}, | + | '''{{ДГ|τῠπάς}}, άδος''' (ᾰδ) ἡ молот Soph., Plut. |
− | '''{{ДГ|τῠπή}} ''' | + | '''{{ДГ|τῠπή}} '''ἡ удар Hom. |
− | '''{{ДГ|τῠπικός}} 3''' формирующий ( | + | '''{{ДГ|τῠπικός}} 3''' формирующий (ἀγωγαί Plut.). |
− | '''{{ДГ|τῠπίς}}, | + | '''{{ДГ|τῠπίς}}, ίδος''' ἡ Diod. = τυπάς. |
− | '''{{ДГ|τύπος}}''' ( | + | '''{{ДГ|τύπος}}''' (ῠ) ὁ '''1)''' удар: τ. ἀντίτυπος Her. удар и ответный удар; '''2)''' знак, след (τύποι πληγῶν Plut.): τύποι σφενδόνης Eur. отпечаток (оттиск) перстня; τ. τοῦ καυτῆρος Luc. выжженное клеймо; τύποι γραμμάτων Plut. письменные знаки, письмена; '''3)''' резьба, резное (скульптурное) изображение: αἱμασιὴ ἐγγεγλυμμένη τύποισι Her. ограда со скульптурными изображениями; ἀσπίδος τύποις ἐπῆν γίγας Eur. на щите была вырезана фигура гиганта; χρυσέων ξοάνων τύποι Eur. золотые изваяния; '''4)''' форма ''или'' образец, тип: τοῦ αὐτοῦ μετέχειν τύπου Plat. иметь ту же форму, относиться к тому же типу; ῾Ιππομέδοντος μέγας τ. Aesch. громадного роста Гиппомедонт; '''5)''' очерк, очертания, общий вид Isocr., Plat., Arst.: τύπῳ ''и'' ἐν τύπῳ Plat., Arst. в общем виде, в форме наброска; τύπον τινὰ λαβεῖν τινος Plat. постичь что-л. в общих чертах; '''6)''' топот (ἵππων Xen.). |
− | '''{{ДГ|τῠπόω}} '''(''реже'' ''med.'') придавать форму, формировать: | + | '''{{ДГ|τῠπόω}} '''(''реже'' ''med.'') придавать форму, формировать: τὸ τυποῦν καὶ τὸ τυπούμενον Plut. образующее и образуемое, ''т. е.'' форма и материя; μιμήματα τυπωθέντα ἀπό τινος Plat. изображения, воспроизведенные с чего-л.; τὰ τετυπωμένα Plat. изваяния; τυπώσασθαι θῆρα Anth. изваять животное; ἀὴρ φθόγγοις τυπωθείς Plut. звуковые колебания воздуха. |
− | '''{{ДГ|τύπτω}} '''(''fut.'' | + | '''{{ДГ|τύπτω}} '''(''fut.'' τυπτήσω, ''aor. 1'' ἔτυψα - Arst. ἐτύπτησα, ''aor. 2'' ἔτῠπον; ''pass.'': ''aor. 1'' ἐτύφθην, ''aor. 2'' ἐτύπην ''с'' ῠ, ''pf.'' τέτυμμαι - ''поздн.'' τετύπτημαι; ''inf. pf. pass.'' τετύφθαι) '''1)''' бить, ударять (ῥοπάλοισιν, ''sc.'' ὄνον Hom.): σκήπτρῳ τυπείς Soph. получив удар палкой; τ. τινὰ ἐπὶ κόρρης Plat. дать кому-л. пощечину; τύπτεσθαι μάστιγι πεντήκοντα πληγάς Aeschin. получать пятьдесят ударов кнутом; τὸν πρόσωπον τύπτεσθαι Plut. наносить себе удары в лицо (''в знак скорби''); ἅλα τ. ἐρετμοῖς Hom. ударять море веслами, ''т. е.'' грести; τ. χθόνα μετώπῳ Hom. хлопнуться о землю лбом; ἴχνια τ. πόδεσσι Hom. спешить по (чьим-л.) следам; '''2)''' поражать, ранить (ξίφεσίν τε καὶ ἔγχεσιν Hom.; τὴν συνείδησίν τινος NT): γαστέρα ''и'' κατὰ γαστέρα τ. Hom. ранить в живот; καιρίῃ (''sc.'' πληγῇ) τετύφθαι Her. быть смертельно раненым; πλευρὰ φασγάνῳ τυπείς Eur. раненный мечом в бок; τοῖς λίθοις τ. τινά Polyb. поражать кого-л. камнями,'' т. е.'' метать в кого-л. камни; '''3)''' жалить, колоть (τινά Anacr.; πόδα τινός Theocr.; ὑπὸ σφηκῶν τύπτεσθαι Xen.); '''4)''' ''перен.'' поражать, глубоко задевать: τὸν δ᾽ ἄχος ὀξὺ κατὰ φρένα τύψε Hom. острая боль пронзила его душу; ἡ ἀληθηΐη τῶν λόγων ἔτυψε (τὸν Καμβύσεα) Her. правдивость этих слов сразу осенила Камбиса; ξυμφορᾷ τετυμμένος Aesch. постигнутый несчастьем; '''5)''' (''об ударах, ранах и т. п.'') наносить, причинять (ἕλκεα Hom.); '''6)''' ''med.'' (с нанесением себе ударов) сокрушаться, предаваться скорби Her.: τύπτεσθαί τινα Her. горестно оплакивать кого-л. |
− | '''{{ДГ|τῠπ-ώδης}} 2''' данный в общих чертах, общий: | + | '''{{ДГ|τῠπ-ώδης}} 2''' данный в общих чертах, общий: ὡς εἰς τυπώδη μάθησιν Arst. в виде общих сведений. |
− | '''{{ДГ|τῠπ-ωδῶς}} '''в общих чертах: | + | '''{{ДГ|τῠπ-ωδῶς}} '''в общих чертах: τ. εἰσάγειν εἴς τι Diog. L. служить общим введением к чему-л. |
− | '''{{ДГ|τύπωμα}}, | + | '''{{ДГ|τύπωμα}}, ατος''' (ῠ) τό '''1)''' очерк, очертания: μορφῆς τ. Eur. контур, силуэт; '''2)''' сосуд, урна (τ. χαλκόπλευρον Soph.); '''3)''' отображение, впечатление Plut. |
− | '''{{ДГ|τύπωσις}}, | + | '''{{ДГ|τύπωσις}}, εως''' (ῠ) ἡ '''1)''' ''досл.'' отпечаток, оттиск, ''перен.'' впечатление (ἐν ψυχῇ Plut.); '''2)''' резьба, рельефное изображение (ἐπὶ τῶν σφραγίδων Sext.); '''3)''' форма, модель Plut. |
− | '''{{ДГ|τῠπωτικός}} 3''' способный формировать: | + | '''{{ДГ|τῠπωτικός}} 3''' способный формировать: τ. τῆς αἰσθητικῆς δυνάμεως Sext. воздействующий на восприятие. |
− | '''{{ДГ|τύραννα}} ''' | + | '''{{ДГ|τύραννα}} '''τά '''1)''' (''sc. ''ἔργα) царские дела: τ. δρᾶν Soph. поступать как царь, ''т. е.'' обладать царской властью; '''2)''' (''sc.'' δώματα) царский дворец Eur. |
− | '''{{ДГ|τῠραννεῖον}} ''' | + | '''{{ДГ|τῠραννεῖον}} '''τό ''тж.'' ''pl.'' дом (дворец) тиранна Plut. |
− | '''{{ДГ|τῠραννεύω}} '''''и'' ''' | + | '''{{ДГ|τῠραννεύω}} '''''и'' '''τῠραννέω''' '''1)''' быть тиранном, самовластно управлять, властвовать (τινός Her. ''etc.,'' ''реже'' τι Thuc. ''etc.''): τ. Σάμου Thuc. быть тиранном Самоса; τ. Μεσσήνην Thuc. быть тиранном Мессены; τ. τὸ συμιιόσιον Luc. распоряжаться пиром; ὑπό τινος τυραννεῖσθαι Plat., Dem. быть подвластным кому(чему)-л.; τυραννουμένη πόλις Plat. государство с тиранническим образом правления; '''2)''' обладать характером тиранна, быть своевольным, деспотическим Plat. |
− | '''{{ДГ|τῠραννησείω}} '''[''desiderat.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|τῠραννησείω}} '''[''desiderat.'' ''к'' τυραννεύω] стремиться к самодержавной власти Diog. L. |
'''{{ДГ|τῠραννιάω}} '''обладать наклонностями тиранна Diog. L. | '''{{ДГ|τῠραννιάω}} '''обладать наклонностями тиранна Diog. L. | ||
Строка 959: | Строка 959: | ||
'''{{ДГ|τῠραννίζω}} '''быть на стороне тираннии Dem. | '''{{ДГ|τῠραννίζω}} '''быть на стороне тираннии Dem. | ||
− | '''{{ДГ|τῠραννικά}} ''' | + | '''{{ДГ|τῠραννικά}} '''τά '''1)''' тираннический образ правления Arst.; '''2)''' наклонности ''или'' замыслы тиранна (τ. φρονεῖν Arph.). |
− | '''{{ДГ|τῠραννικόν}} ''' | + | '''{{ДГ|τῠραννικόν}} '''τό тираннический образ мыслей Xen. |
− | '''I''' '''{{ДГ|τῠραννικός}} 3''' '''1)''' принадлежащий тиранну ( | + | '''I''' '''{{ДГ|τῠραννικός}} 3''' '''1)''' принадлежащий тиранну (δόμος Eur.); '''2)''' присущий тиранну: τρόποις τυραννικοῖς Aesch. как пристало тиранну; '''3)''' тираннический, самовластный (νόμος Plat.); '''4)''' обладающий властью тиранна (ἀνήρ Plat.); '''5)''' стремящийся к установлению тираннии (ξυνωμοσία Thuc.). - ''см. тж.'' τυραννικά ''и'' τυραννικόν. |
− | '''II''' '''{{ДГ|τυραννικός}} ''' | + | '''II''' '''{{ДГ|τυραννικός}} '''ὁ приближенный тиранна Luc. |
− | '''{{ДГ|τῠραννικῶς}} '''тираннически, самовластно Plat., Arst.: | + | '''{{ДГ|τῠραννικῶς}} '''тираннически, самовластно Plat., Arst.: βασιλικῶς, ἀλλὰ μὴ τ. ἐπιστατεῖν τινος Isocr. управлять кем-л. как царь, а не как тиранн. |
− | '''{{ДГ|τῠραννίς}}, | + | '''{{ДГ|τῠραννίς}}, ίδος''' ἡ '''1)''' верховная власть, владычество, господство (Διός Aesch.; τῶν ἐπιθυμιῶν Plat.); '''2)''' тираннический образ правления, тиранния (''sc.'' Περιάνδρου Her.): τ. τῶν Μακεδόνων Her. тиранническая власть над македонцами; '''3)''' тиранн Her.: ἡ διπλῆ τ. Aesch. двое тираннов, ''т. е.'' Эгист и Клитемнестра. |
− | '''{{ДГ|Τυραννίων}}, | + | '''{{ДГ|Τυραννίων}}, ωνος''' ὁ Тираннион (''собств.'' Теофраст) (''родом из Амиса в Понте, греч. грамматик'' ''I в. до н. э., живший в Риме'') Plut. |
− | '''{{ДГ|τῠραννο-διδάσκαλος}} ''' | + | '''{{ДГ|τῠραννο-διδάσκαλος}} '''ὁ наставник тираннов Plat. |
− | '''{{ДГ|τῠραννο-κτονέω}} '''убивать тиранна (''или'' тираннов) Plat., Luc.: | + | '''{{ДГ|τῠραννο-κτονέω}} '''убивать тиранна (''или'' тираннов) Plat., Luc.: τυραννοκτονεῖσθαι Luc. быть убитым как тиранн. |
− | '''{{ДГ|τῠραννο-κτονία}} ''' | + | '''{{ДГ|τῠραννο-κτονία}} '''ἡ убийство тиранна (''или'' тираннов) Plut., Luc. |
− | '''{{ДГ|τῠραννο-κτόνος}} ''' | + | '''{{ДГ|τῠραννο-κτόνος}} '''ὁ тиранноубийца Plut., Luc. |
− | '''{{ДГ|τῠραννο-ποιός}} ''' | + | '''{{ДГ|τῠραννο-ποιός}} '''ὁ творящий тираннов Plat. |
− | '''I''' '''{{ДГ|τύραννος}}''' ( | + | '''I''' '''{{ДГ|τύραννος}}''' (ῠ) ὁ,'' реже'' ἡ '''1)''' властелин, повелитель (τῶν θεῶν Aesch.); '''2)''' (''в отличие от наследственно-законного царя -'' βασιλεύς) захватчик царской власти, тиранн, самодержец Soph., Xen., Plat.; '''3)''' царь ''или'' царевич Her., Soph.: ἡ τ. Soph., Eur. царица; '''4)''' ''птица'' королек (''Regalus cristatus'') Arst. |
− | '''II''' '''{{ДГ|τύραννος}} 2''' '''1)''' всевластный, тираннический ( | + | '''II''' '''{{ДГ|τύραννος}} 2''' '''1)''' всевластный, тираннический (σκῆπτρα Aesch.): τ. πόλις ἐν τῇ ῾Ελλάδι Thuc. государство, захватившее власть над (всей) Грецией; '''2)''' царский, царственный (δῶμα Eur.): ἡ τ. κόρη Eur. царевна - ''см. тж.'' τύραννα. |
− | '''{{ДГ|τῠραννοφόνος}} ''' | + | '''{{ДГ|τῠραννοφόνος}} '''ὁ Anth. = τυραννοκτόνος. |
− | '''{{ДГ|Τύρας}},''' ''ион.'' ''' | + | '''{{ДГ|Τύρας}},''' ''ион.'' '''Τύρης, ου''' ὁ Тир (''река в Скифии, ныне'' Днестр) Her. |
'''{{ДГ|τύρβᾰ}}''' ''adv.'' беспорядочно, вперемешку Aesch. | '''{{ДГ|τύρβᾰ}}''' ''adv.'' беспорядочно, вперемешку Aesch. | ||
− | '''{{ДГ|τυρβάζω}}''' '''1)''' месить, перемешивать, взбалтывать ( | + | '''{{ДГ|τυρβάζω}}''' '''1)''' месить, перемешивать, взбалтывать (τὸν πηλόν Arph.; πάντα κακά Soph.); '''2)''' ''pass.'' суетиться, волноваться (περί τι Arph., NT). |
− | '''{{ДГ|τύρβη}} ''' | + | '''{{ДГ|τύρβη}} '''ἡ сутолока, суматоха, смятение Isocr., Xen., Polyb. |
− | '''{{ДГ|τῡρεία}} ''' | + | '''{{ДГ|τῡρεία}} '''ἡ приготовление сыра, сыроварение Arst.</div> |
+ | {{:Словарь древнегреческого языка/Шаблон:Навигация|128}} |
Версия 22:13, 26 февраля 2011
II τριόρχης, ου ὁ предполож. сарыч (Falco buteo) Arph., Arst.
τρίορχος ὁ Arph. = τριόρχης II.
τριοτό interj. звукоподраж. (крик удода) Arph.
τρῐ-όφθαλμος 2 трехглазый Plut.
Τρίοψ, οπος ὁ HH = Τριόπας.
τριπαία ἡ Soph. = τροπαία.
τρί-παις, παιδος (ρῐ) adj. 1) имеющий троих детей Plut.; 2) даваемый лицам, имеющим трех детей: τρίπαιδες τιμαί Plut. (лат. jus trium liberorum) закон о льготах для отцов трех детей.
τρί-πᾰλαι (ρῐ) adv. давным-давно Arph., Luc.
τρῐ-πάλαιστος 2 размером в три палесты, т. е. 0.23 м Her.
τρί-παλτος 2 досл. брошенный с тройного размаха, перен. утроенный, тройной (πήματα Aesch.).
τρῐ-πάνουργος 2 трижды коварный, т. е. страшно лукавый (῎Ερως Anth.).
τρῐ-πάρθενος 2 состоящий из трех девушек (ζεῦγος Soph., Eur.).
τρῐ-πάτωρ, ορος (ᾰ) ὁ праотец, пращур Anth.
*τρῐπάχυιος 2 (ᾰ) v. l. = τριπάχυντος.
τρῐ-πάχυντος 2 трижды крепкий, т. е. могущественный (δαίμων Aesch.).
τρί-πεδος 2 (ῐ) размером в три фута Polyb.
τρῐ-πέμπελος 2 совершенно одряхлевший Plut.
τρῐ-πέτηλος 2 с тремя листьями (ῥάβδος HH).
τρί-πηχυς 2, gen. υος размером в три пехия (т. е. ок. 1.4 м) Hes., Her., Eur., Xen.
τρῐ-πῐθήκῐνος 3 трижды, т. е. вполне обезьяний (ῥύγχος Anth.).
τριπλᾷ adv., v. l. τριπλᾶ трижды, втрое, втройне Aesch.
τρί-πλαξ, πλᾰκος adj. тройной Hom.
τριπλᾰσιάζω утраивать Plut.
τριπλᾰσιασμός ὁ утраивание Plut.
I τριπλάσιον (ᾰ) τό тройное количество Arst.
II τριπλάσιον adv. втрое больше, втройне Arph.
τρι-πλάσιος 3 (ᾰ) утроенный, тройной: τ. τινος Arph., Plat. втрое больше кого(чего)-л.; τριπλασίαν δύναμιν ἔχειν Xen. иметь втрое больше войска.
τρί-πλεθρος 2 размером в три плетра (т. е. 92.5 м) Xen., Plat.
τριπλῇ adv. Hom., Luc. = τριπλᾷ.
τρι-πλόος, стяж. τριπλοῦς 3 троекратный (ὁ καλλίνικος Pind.); тройной (ὄνομα Arst.): ἐν τριπλαῖς ὁδοῖς или ἁμαξιτοῖς Soph. на распутье трех дорог.
τριπλῶς втройне, втрое Arst.
τρῐποδη-λάλος 2 (ᾰ) вещающий с треножника (Φοῖβος Anth.).
τρῐ-πόδης, ου adj. m размером в три фута Hes. etc.
τρῐπόδιον τό [τρίπους II] небольшой треножник Men.
Τριποδίσκος ὁ Триподиск (населенный пункт в Мегариде, к сев.-зап. от Мегар) Thuc.
τρῐ-πόθητος 2 трижды вожделенный, долгожданный Luc.
τρί-πολις, εως, ион. ιος adj. имеющий три города: νᾶσος τ. Pind. = ῾Ρόδος.
Τρίπολις, εως ἡ Триполи(с), «Трехградье», «Союз трех городов» Polyb., Plut., Diod.
τρι-πόλιστος 2 трижды утвержденный, т. е. постигший три поколения (οἶτος Soph.).
τρί-πολος 2 (ῐ) трижды вспахиваемый, т. е. весьма плодородный (ἄρουρα Hom.).
τρῐ-πόνητος 2 связанный с тройной работой: τ. ἔρις Anth. соревнование между тремя работницами.
τρί-πορθος (ῐ) трижды разоренный Anth.
τρίπος (ῐ) ὁ (acc. τρίπον) Hom., Hes., Anth. = τρίπους II.
I τρί-πους 2, gen. ποδος 1) треногий (τράπεζα Arph.); 2) размером в три фута (γραμμή Plat.); 3) идущий на трех ногах, т. е. опирающийся на палку (βροτός Hes.): τριπόδας ὁδοὺς στείχειν Aesch. идти, опираясь на палку.
II τρίπους, ποδος ὁ 1) котел на трех ножках: τ. ἐμπυριβήτης Hom. или ἀμφίπυρος Soph. треногий котел для нагревания воды, кипятильник; 2) треногий стол Xen., Plut.; 3) культ. священный треножник (Пифии) Plat.: τὰ ἐκ τρίποδος (sc. Δελφικοῦ) Plut. прорицания Дельфийского оракула.
τριπτήρ, ῆρος ὁ [τρίβω] чан для собирания выжатого масла, по по друг. - пест Isae.: τ. δικῶν ирон. Arph. вместилище тяжб, т. е. судейский крючкотвор.
τρίπτης, ου ὁ [τρίβω] банщик Plut.
Τριπτόλεμος ὁ Триптолем (миф. царь Элевсина, изобретатель плуга, насадитель земледелия; после смерти - судья в подземном царстве) HH, Xen., Plat.
τρί-πτῠχος 2 тройной (τρυφάλεια Hom.): τριπτύχων θρῆνοι νεκρῶν Eur. оплакивание трех мертвецов.
Τριπυργία ἡ Трипиргия (гористая местность на о-ве Эгина) Xen.
τρί-πωλος 2 (ῐ) запряженный тремя лошадьми, трехконный (ἅρμα Eur.).
τρί-ρρῡμος 2 с тремя дышлами, т. е. шестиконный Aesch. (см. τέλος I, 18).
τρίς (ῐ, у Hes. в арсисе ῑ) 1) трижды, троекратно: τ. τόσον Hom. втрое больше; ἐς τ. Her. трижды; τ. ἓξ βαλεῖν погов. Aesch. трижды выбросить шестерку (при игре в кости), т. е. добиться необыкновенного счастья; 2) (в виде приставки) досл. трижды, перен. крайне, весьма (τρισάθλιος Aesch.).
τρῐσ-άθλιος 2 трижды, т. е. крайне несчастный Soph., Arph., Men., Luc.
τρῐσ-άλαστος 2 трижды, т. е. крайне ненавистный Anth.
τρῐσ-άνθρωπος 2 трижды человеческий, т. е. глубоко несчастный Diog. L.
τρῐσάποτμος 2 Anth. = τρισάθλιος.
τρῐσ-άριθμος 2 утроенный (εἰκοσάς Luc.).
τρῐσ-άσμενος 2 трижды довольный: οἶδ᾽ ὅτι τ. ταῦτ᾽ ἐποίει Xen. знаю, что он сделал бы это с величайшим удовольствием.
τρῐσ-άωρος 2 досл. крайне несвоевременный, перен. безвременно умерший Anth.
τρισδείλαιος 2 Anth. = τρισάθλιος.
τρισδύστηνος 2 Anth. = τρισάθλιος.
τρῐσ-εινάς, άδος ἡ (sc. ἡμέρα) девятый день третьей декады (т. е. 29-е число месяца) Hes.
τρῐ-σέληνος 2 1) размером в три луны (πλάτος Plut.); 2) Anth. = τριέσπερος 2.
τρῐσ-έπαρχος ὁ троекратный эпарх, т. е. наместник Anth.
τρῐσ-ευδαίμων 2, gen. ονος трижды, т. е. в высшей степени счастливый Luc.
τρισ-θᾰνής 2 трижды достойный смерти Anth.
τρισ-καί-δεκα οἱ, αἱ, τά Hom. etc. = τρεισκαίδεκα.
τρισκαιδεκα-έτης 2 тринадцатилетний Isae., Lys.
τρισκαιδεκά-πηχυς 2, gen. εος размером (ростом) в тринадцать пехиев (локтей) (ἀνήρ Theocr.).
τρισκαιδεκα-στάσιος 2 (τᾰ) в тринадцать раз более тяжелый или дорогой Her.
τρισκαιδεκάτη (ᾰτ) ἡ (sc. ἡμέρα) тринадцатый день Hom., Hes.
τρισκαιδέκᾰτος 3 тринадцатый Hom., Luc.
τρισκαιδεκα-φόρος 2 дающий тринадцать урожаев (в год) (αἱ ῥοιαί Luc.).
τρισκαιδεκέτης 2 Anth. = τρισκαιδεκαέτης.
τρισκαιδεκ-ήρης, εος ἡ корабль с тринадцатью скамьями для гребцов Plut.
τρισ-κακοδαίμων 2, gen. ονος трижды, т. е. в высшей степени несчастный Arph., Men.
τρί-σκαλμος 2 с тремя рядами уключин, т. е. весел (νᾶες Aesch.; πλοῖον Plut.).
τρισ-κᾰτάρᾱτος 2 (τᾰ) трижды проклятый, треклятый Dem., Men., Luc.
τρι-σκελής 2 треногий (ξόανον Theocr.).
τρισ-κοπάνιστος 2 трижды молотый, т. е. из муки тончайшего помола Batr.
τρίσ-μᾰκᾰρ, ᾰρος adj. трижды блаженный, в высшей степени счастливый Hom., Arph., Luc., Anth.
τρισμᾰκάριος 3 Arph. = τρίσμακαρ.
τρισμᾰκάριστος 2 Luc., Anth. = τρίσμακαρ.
τρισμός ὁ [τρίζω] 1) писк (μυός Plut.); 2) визг, скрежет (τρισμοὶ πριόνων Plut.).
τρισ-μύριοι 3 (ῡ) редко sing. тридцать тысяч Her., Arph., Xen.: τρισμυρία ἵππος собир. Aesch. тридцать тысяч всадников.
τρισμῡριό-πᾰλαι adv. давным-давно или бесконечно долго Arph.
τρῐσόλβιος 2 Soph., Arph., Luc., Anth. = τρισευδαίμων.
τρῐσ-ολυμπιονίκης, ου (νῑ) adj. m трижды победивший на Олимпийских играх (οἶκος Pind.).
τρι-σπίθᾰμος 2 (πῐ) размером в три спитамы (т. е. 0.69 м) Hes., Xen.
τρί-σπονδος 2 (о возлиянии) троякий, тройной: τρίσπονδοι χοαί Soph. тройные возлияния (из меда, молока и вина).
τρισσά adv. втрое: λέγειν τινὰ τ. ἀδικέειν Luc. обвинять кого-л. в тройном преступлении.
τρισσάκῐς (ᾰ) adv. трижды, троекратно Anth.
τρισσάτιος 3 (ᾰ) Anth. = τρισσός.
τρισσᾰχῇ adv. в трех местах Arst.
τρισσό-θεν adv. с трех сторон Anth.
τρισσός, позднеатт. τριττός, ион. τριξός 3 троякий, тройной Hes., Eur.: τρισσοὶ προφάνητέ μοι Soph. явитесь втроем ко мне; τριττὰ εἴδη Plat. три вида.
τρισσῶς втройне, трижды Anth.
τρι-στάδιος 2 (ᾰ) протяжением в три стадия Plat.
τρί-στεγον τό (sc. οἴκημα) третий ярус NT.
τρί-στῐχος 2 трехрядный (κριθαί Plut.).
τριστοιχεί adv. Hes. = τριστοιχί.
τριστοιχί (χῑ) adv. тремя рядами, в три ряда Hom.
τρί-στοιχος 2 расположенный в три ряда (ὀδόντες, sc. Σκύλλης Hom.).
τρί-στομος 2 с тремя остриями (αἰχμή Anth.).
τρι-σύλλᾰβος 2 трехсложный Luc.
τρισ-ύπᾰτος (ῡ) ὁ тж. раздельно трижды консул Plut.
τρισ-χίλιοι 3 (χῑ) три тысячи Hom., Her., Xen. etc.
τρισχῑλιοστός 3 трехтысячный Plat.
τρῐ-σώμᾰτος 2 трехтелый (Γηρυών Aesch.): τ. ἀλκά Eur. = Χίμαιρα.
τρίτα (ῐ) τά 1) (sc. ἱερά) заупокойное жертвоприношение на третий день после смерти Arph.; 2) третья роль: τὰ τ. λέγειν Dem., Plut. играть третью (третьестепенную) роль; 3) (sc. ἆθλα) третий приз Plut.
τρῐτ-ᾰγωνιστέω играть третьестепенную роль Dem.: τ. τινι Plut. играть третью роль в чем-л.
τρῐτ-ᾰγωνιστής, οῦ ὁ актер на третьестепенных ролях Dem.
Τριταία ἡ Тритея (один из 12 городов Ахайи) Plut.
Τριταιεύς, έως ὁ уроженец или житель города Τριταία Plut. или города Τριτέαι Her., Thuc.
I τρῐταῖος 3 1) трехдневный Eur., Arph., Plat., Theocr.: τ. γενόμενος Her. трехдневной давности; ἐσβεβληκώς ἦν τ. ἐς Μηλιέας Her. (Ксеркс) три дня тому назад вторгся в область малийцев; 2) совершающийся на третий день Her.: τριταία ἐκφορά Plat. вынос (тела) на третий день; τ. ἐς Μυτιλήνην ἀφικόμενος Thuc. прибыв на третий день в Митилену; 3) третий (ἡμέρα Eur.).
II τρῐταῖος ὁ (sc. πυρετός) терциана (лихорадка, приступы которой повторяются каждый третий день) Plat.
τρῐ-τᾰλαντιαῖος 3 вмещающий три таланта (ἀγγεῖα Plut.).
τρῐ-τάλαντος 2 1) весом в три таланта (βάρος Arph.); 2) стоимостью в три таланта (οἶκος Isae.).
τρῐ-τάλᾱς, τρῐτάλαινα, τρῐτάλᾰν (τᾰ) трижды, т. е. глубоко несчастный Eur., Anth.
Τριτανταίχμης ὁ Тритантехм 1) персидский наместник в Вавилонии Her.; 2) один из военачальников Ксеркса Her.
τρῐ-τάνυστος 2 (ᾰ) чрезвычайно длинный (δόναξ Anth.).
τρίτᾰτος 3 Hom., Eur. = τρίτος.
Τριτέαι αἱ Тритеи (город в Фокиде) Her.
τρῐτεῖα τά третий приз, третье место Plat.
τρίτη (ῐ) ἡ 1) (sc. ἡμέρα) третий день Xen.: εἰς τρίτην Eur. на третий день; 2) (sc. χορδή) третья струна (в гептахорде) Arst., Plut.; 3) (sc. πληγή) третий, т. е. последний удар: τρίτην ἐπενδοῦναί τινι Aesch. нанести кому-л. окончательный удар.
τρῐτη-μόριον τό третья часть, треть Her., Thuc. etc.
τρῐτη-μόριος 2 составляющий третью часть Her.
τρῐτημορίς, ίδος ἡ Her. = τριτημόριον.
τρῐτο-βάμων 2, gen. ονος идущий в качестве третьего, т. е. служащий (как бы) третьей ногой: τριτοβάμονος δεύεσθαι βάκτρου Eur. нуждаться в палке для ходьбы.
Τρῑτο-γένεια ἡ [Τρίτων или Τριτωνίς] Тритогения (эпитет Афины) Hom., HH, Hes., Eur.
τρῐτογενής, οῦς ἡ HH, Her., Arph. = Τριτογένεια.
τρῐ-τοκέω трижды рождать Anth.
I τρίτον (ῐ) τό треть Luc.
II τρίτον (τό) adv. 1) в-третьих Trag., Plat.; 2) в третий раз Hom., Her.
τρῐτο-πάτωρ, ορος (ᾰ) ὁ прадед Arst.
τρίτος 3 третий: τοῖσι δ᾽ ἅμα τ. ἦρχον ἐγών Hom. с ними втроем предводительствовал и я; τ. αὐτός Luc. сам-третей, т. е. втроем; ἐκ τρίτου и ἐκ τρίτων Plat. на третьем месте, в-третьих - см. тж. τρίτα, τρίτον и τρίτη.
τρῐτό-σπονδος 2 проводимый в третьих возлияниях, т. е. безмятежно счастливый (αἰών Aesch. - третье, заключительное возлияние на пиру совершалось в честь Ζεὺς Σωτήρ).
τρῐτό-σπορος 2 порожденный в третий раз: τ. γονή Aesch. третье поколение.
τρῐτο-στάτης, ου (ᾰ) ὁ участник хора, стоящий на третьем (от корифея) месте Arst.
τριττός 3 позднеатт. Plat. = τρισσός.
τριττυ-αρχέω стоять во главе трети филы Plat.
τριττύς, ύος ἡ (в Аттике) треть филы Dem., Aeschin., Arst.
Τρῑτώ, οῦς ἡ Anth. = Τριτογένεια.
Τρίτων, ωνος (ῑ) ὁ Тритон 1) сын Посидона и Амфитриты, морской бог, преимущ., бог оз. Τριτωνίς в Ливии; 2) река в Ливии, текущая из оз. Τριτωνίς в Средиземное море Her., Aesch.
Τρῑτωνιάς, άδος ἡ Eur. = Τριτωνίς.
Τρῑτωνίς, ίδος (ῐδ) ἡ Тритонида (озеро в Ливии) Pind., Her.
Τρῑτωνο-μένδητες, ων οἱ полутритоны-полубыки Luc.
τρίτως (ῐ) в-третьих, на третьем месте Plat.
τρῐ-φᾰλαγγία ἡ тройная фаланга Polyb.
τριφάσιος 3 (ᾰ) тройной: μουνομαχίη τριφασίη Her. тройной поединок; τριφάσιαι ὁδοί Her. три пути.
τρῐφίλᾱτος 2 дор. v. l. = * τριφίλητος.
*τρῐ-φίλητος, дор. τρῐφίλᾱτος 2 (φῐ) трижды, т. е. горячо любимый Theocr.
Τρῐφῡλία ἡ Трифилия (южн. область Элиды) Dem.
Τρῐφύλιος (ῡ) ὁ уроженец или житель Трифилии Xen.
Τρῐφῡλίς, ίδος ἡ уроженка или жительница Трифилии Xen.
τρί-φυλλον (ῐ) τό бот. трилистник, клевер Her.
Τρίφυλλος ὁ Plut. = Τριφύλιος.
τρί-φῡλος 2 состоящий из трех фил: τριφύλους ποιέειν τινάς Her. делить кого-л. на три филы.
I τρίχᾰ (ῐ) adv. натрое, на три части (σχίζειν τι Her.): τ. νυκτὸς ἔην Hom. треть ночи миновала; τ. σφισὶν ἥνδανε βουλή Hom. у них получились три мнения.
II τρίχᾰ acc. к θρίξ.
τρῐχά-ῑκες, ων (ᾱ) adj. [οἶκος] разделенные на три колена (῾Υλλαῖοι, Δυμᾶνες и Πάμφυλοι) (Δωριέες Hom.).
τρῐ-χάλεπτος 2 (ᾰ) трижды, т. е. чрезвычайно злобный (δαίμων Anth.).
τρί-χᾱλος 2 (ῐ) [χηλή] разделенный натрое, тройной (κῦμα Aesch.).
τρῐχάς, άδος ἡ трихада (разновидность дрозда) Arst.
τρίχες, ῶν (ῐ) αἱ pl. к θρίξ.
τρῐχῆ и τρῐχῇ adv. 1) натрое, на три части (δάσασθαι τὴν πόλιν Her.; διαστήσασθαί τι Plat.): τοὺς πελταστὰς τ. ποιεῖσθαι Xen. разбивать своих стрелков на три отряда; 2) втрое, втройне (ἀδικεῖν Plat.).
τριχθά (ᾰ) adv. Hom. = τρίχα I.
τριχθάδιος 3 (ᾰ) троякий, тройственный, тройной (μορφή Anth.).
τρῐχίας, ου ὁ Arst. = τριχίς.
τρῐχιάω страдать грудницей Arst.
τρίχῐνος 3 (ρῐ) волосяной (χιτῶνες Xen.; περικαλύμματα Plat.): σάκκος τ. NT власяница.
τρίχιον (ρῐ) τό волосок Arst., Plut.
τρῐχίς, ίδος ἡ зоол. трихида (разновидность анчоуса) Arph., Arst.
τριχο- в сложн. словах = θρίξ.
τρῐχό-βρως, ωτος и τρῐχοβρώς, ῶτος ὁ или ἡ шерстоед, т. е. моль Arph.
τρῐχο-ειδής 2 похожий на (напоминающий) волос, волосной Arst.
τρῐ-χοίνῐκος 2 1) объемом в три хеника, т. е. 3.3 л Xen.; 2) шутл. весьма содержательный, многозначительный (ἔπη Arph.).
τρῐ-χόλωτος 2 трижды ненавистный Anth.
τρῐχό-μαλλος 2 шерстистый, густорунный (ὄϊς Anth.).
τρῐχόομαι обрастать волосами: τ. τὸ γένειον Arst. обрастать бородой.
τρί-χορδος 2 (ῐ) трехструнный (λύρα Plut.).
τρῐχορροέω Plut. = τριχορρυέω.
τρῐχο-ρρυέω терять волосы, облезать Arph.
τρῐχο-ρρυής 2 теряющий волосы (шерсть), облезающий (δέρμα Aesch.).
τρῐχός gen. к θρίξ.
τρῐχοῦ adv. в трех местах Her.
τρῐχό-φοιτος 2 кое-где проросший волосами (ἴουλος Anth.).
τρί-χρωμος 2 (ῐ) трехцветный Luc.
τρίχρως, ωτος (ῐ) adj. Arst. = τρίχρωμος.
τρῐχ-ώδης 2 1) обросший волосами (πτερά Arst.); 2) похожий на волос, волосной (πόροι Arst.); 3) перен. тонкий как волос (φωνία Arst.).
τρίχωμα, ατος (ῐ) τό 1) волосяной покров, волосы Her., Xen., Arst.; 2) растительность на лице: ἐν γενείου ξυλλογῇ τριχώματος Aesch. в возмужалом возрасте; 3) шерсть (τὰ τριχώματα τῶν ζῴων Arst.).
τρῐχωμάτιον τό [τρίχωμα] редкие волосы Arst.
τρῐχῶς [τρίχα I] трояким образом Arst.
τρίχωσις, εως (ῐ) ἡ обрастание волосами Arst.
τρῐχωτά τά (sc. ζῷα) животные, покрытые шерстью Arst.
τρῐχωτός 3 покрытый волосами или шерстью, волосатый Arst.
τριψ-ημερέω [τρίβω] попусту терять время Arph.
τρῖψις, εως ἡ [τρίβω] 1) трение Plat.; 2) растирание Arst.; 3) осязание: ἐς τρῖψιν Her. на ощупь; 4) pl. протертые кушанья (αἱ ὑπὲρ ἴγδιν τρίψεις Anth.).
τρῐ-ώβολον τό (монета в) три обола Thuc., Xen. etc. (три обола были дневным жалованьем солдатам морской пехоты, членам суда и экклесии).
τριώδους, οντος ὁ Arst. = τριόδους.
τρῐ-ώροφος 2 трехярусный, трехэтажный (οἰκία Her.).
τρῐώρυγος 2 Xen. v. l. = τριόργυιος.
Τροζ- = Τροιζ-.
Τροία, эп.-ион. Τροίη, у Soph. тж. Τροΐα, дор. Τρωΐα - стяж. Τρῴα ἡ Троя 1) главный город Троады Hom. etc.; 2) Hom. = Τρῳάς.
Τροίᾱ-θεν, эп.-ион. Τροίηθεν, дор. Τροΐᾱθεν adv. из Трои Hom., Pind., Eur. etc.
Τροίαν-δε, эп.-ион. Τροίηνδε, дор. Τρῴανδε adv. в Трою Hom., Pind.
Τρο(ι)ζήν, ῆνος ἡ Трезен (главный город обл. Τροιζηνία в Арголиде) Her., Thuc., Xen.
I Τρο(ι)ζήνιος 3 трезенский Eur. etc.
II Τρο(ι)ζήνιος ὁ трезенец Her., Thuc. etc.
Τροιζηνίς, ίδος adj. f трезенская (ἡ γῆ Thuc.).
Τροίζηνος ὁ Трезен (отец предводителя киклопов Эвфема) Hom.
Τροίη ἡ эп.-ион. = Τροία.
Τροιη- эп.-ион. = Τροια-.
τρομεοίατο эп. 3 л. pl. praes. opt. med. к τρομέω.
τρομερός 3 1) дрожащий: γήρᾳ τ. Eur. трясущийся от старости; 2) дрожащий от страха, испуганный (φρήν Eur.); 3) повергающий в дрожь, страшный (μάστιξ Eur.).
τρομέω тж. med. 1) дрожать, трепетать Hom.; 2) бояться, страшиться (τινα Hom., Aesch. и τι Hom.): τ. ὠδίνειν Theocr. бояться страданий.
τρόμος ὁ [τρέμω] реже pl. 1) дрожь, трепет Hom., Aesch., Eur., Plat.; 2) землетрясение Arst., Plut.
τρομ-ώδης 2 дрожащий, трепещущий Plut.
τροπά (ᾱ) ἡ дор. = τροπή.
τροπαία ἡ 1) (sc. πνοή) переменивший или меняющий направление ветер, т. е. ветер, дующий с моря Soph., Arst., Plut.; 2) перемена, поворот: φρενὸς τ. Aesch. перемена образа мыслей; τροπαίαν κακῶν θεῖναι Aesch. положить конец несчастьям.
τροπαῖα τά (sc. ἱερά) жертвоприношения для отвращения неприятеля: ἐχθρῶν θύειν τ. Eur. совершать жертвоприношения для обращения врагов в бегство.
τρόπαιον, ион. и староатт. τροπαῖον τό тж. pl. памятник обращения врагов в бегство, т. е. памятник победы, трофей (воздвигавшийся обычно из неприятельских доспехов в месте, откуда неприятель начинал отступление): στῆσαι τ. τῆς τροπῆς Thuc. воздвигнуть трофей в память обращения (неприятеля) в бегство; τ. νίκης Soph. или δορός (v. l. Δϊί) Eur. трофей в ознаменование победы; τρόπαιά τινος Xen., Plat., κατά τινος Lys. etc. и ἀπό τινος Dem. etc. памятник победы над кем-л.; τ. ἱππομαχίας Thuc. трофей в память победоносного конного сражения; τ. ὑπὲρ τῆς ῾Ελλάδος Lys. трофей в честь Эллады.
τρόπαιος, ион. и староатт. τροπαῖος 3 1) обращающий (врагов) в бегство (Ζεύς Soph., Eur.); 2) отвращающий несчастья (Ζεύς Soph.); 3) заставляющий отвернуться: τ. ὄμμασί τινος Eur. заставляющий кого-л. отвести глаза - см. тж. τροπαία, τροπαῖα и τρόπαιον.
τροπαι-οῦχος 2 которому посвящаются (посвящены) трофеи (Ζεύς Arst.).
τροπαιο-φορία ἡ несение трофеев Plut.
τροπαιο-φόρος 2 1) несущий трофеи, т. е. победоносный (Κύπρις Anth.); 2) украшаемый (украшенный) трофеями (Νίκη Diod.; Ζεύς Plut.).
τροπᾱλίς, ίδος ἡ пучок, связка (σκορόδων Arph.).
τροπέω эп. (только impf. τρόπεον) = τρέπω.
τροπή, дор. τροπά (ᾱ) ἡ тж. pl. 1) поворот: τροπαὶ ἠελίοιο Hom. поворотный пункт солнца, т. е. крайний запад; τροπαὶ ἡλίου αἱ ἐκ θέρους εἰς χειμῶνα Plat. поворот солнца от лета к зиме; τροπαὶ ἡλίου θεριναί (χειμεριναί) Polyb. летний (зимний) солнцеворот; περὶ (ἡλίου) τροπάς Thuc., Arst. приблизительно во время солнцестояния; τῶν ἄστρων τροπαί Plat. обороты звезд; ἐν μάχης τροπῇ Aesch. в поворотный момент битвы, т. е. когда враг дрогнет; 2) перен. поворот, перемена: ἡ περὶ τὸν ἀέρα τ. Plut. перемена погоды; πνεῦμα τροπὰς λαμβάνει Plut. ветер меняет направление; τ. γνώμης Plut. перемена мнения (намерения); τροπαὶ (ἀπὸ) τῆς τύχης Plut., Luc. превратности судьбы; τροπαὶ ὄνων Plut. прокисание вин; 3) обращение в бегство: ἰδὼν τροπὴν τῶν ἑωυτοῦ γινομένην Her. видя, что его (войска) обратились в бегство; τροπήν τινος ποιεῖν или ποιεῖσθαι Her., Thuc., Xen. обращать кого-л. в бегство; 4) рит. оборот (речи), троп (τροπαὶ λεξεως Luc.).
τροπίας adj. m прокисший (οἶνος Arph.).
τροπιδεῖον τό киль: τροπιδεῖα καταβάλλεσθαι Plat. закладывать кили, т. е. приступать к постройке судов (см. тж. τρόπις 1).
τροπικόν τό лог. (у стоиков) меньшая посылка гипотетического силлогизма Diog. L., Sext.
τροπικός 3 поворотный: τ. κύκλος Plat. поворотный круг, тропик; τὰ ζῴδια τροπικά Sext. знаки зодиака; τροπικὰ σημεῖα Plut. точки солнцеворота; αἱ τροπικαὶ ἡμέραι Arst. дни солнцестояния.
τρόπις, εως, ион. ιος ἡ 1) киль (νεός Hom., Her.; πλοίου Arst.): τρόπεις θέσθαι Plut. заложить киль, т. е. приступить к постройке судна; 2) основа, суть (τοῦ πράγματος Arph.).
τροπο-λογία ἡ рит. изобилующая тропами речь.
τροπο-μάσθλης, ητος ὁ искусств. слово изворотливый человек Luc.
τρόπος ὁ [τρέπω] 1) направление: παντοίους τρόπους ἔχειν Her. идти во всевозможных направлениях; πάντα τρόπον Her. по всем направлениям; 2) способ, образ, манера, лад (ποίῳ, τῷ или τίνι τρόπῳ и τίνα τρόπον; Trag., Plat., Arph.; ἄλλῳ τρόπῳ и ἄλλον τρόπον Thuc., Xen., Plat.): θατέρου τρόπου Arph. противоположным образом, напротив; παντὶ τρόπῳ, πάντα τρόπον, ἐκ παντὸς τρόπου и πάντας τρόπους Aesch., Xen., Plat. всеми способами, всячески; καινὸν τρόπον Arph. по-новому; χαλκοῦ τρόπον Aesch. словно медь; εἰς и κατὰ τὸν αὐτὸν τρόπον Xen. таким же образом; ἐν τῷ εἰωθότι τρόπῳ Plat. обычным образом; κατὰ τρόπον Plat. надлежащим образом (ср. 4); ἀπὸ τρόπου Plat. неподобающим образом, некстати; ὁ τ. τῆς λέξεως Plat. манера изъясняться, стиль речи; 3) характер, нрав (τ. ἀφιλάργυρος NT): οὐ τοὐμοῦ τρόπου Plat. (это) не по мне; πρὸς τρόπου Plat. по нраву (по вкусу); οὐκ ἦν πρὸς τοῦ Κύρου τρόπου … Xen. не в характере Кира было …; 4) обычай, обыкновение: παρὰ τὸν τρόπον τινός Thuc. против чьего-л. обыкновения; κατὰ τρόπον Plat. по обыкновению (ср. 2); ὥσπερ τ. ἦν αὐτοῖς Xen. в соответствии с их обыкновением; 5) pl. образ действия, поведение Her.: οὐκ ἐπαινεῖν τοὺς τρόπους τινός Soph. не одобрять чьего-л. образа действий; 6) муз. тонация, лад (τ. Λύδιος Pind.; μουσικῆς τρόποι Plat.); 7) рит. оборот (речи), троп; 8) лог. форма силлогизма, фигура или модус Arst., Diog. L.
τροπός ὁ Hom. = τροπωτήρ.
τροπο-φορέω ублажать (τινα NT - v. l. τροφοφορέω).
τροπόω тж. med. укреплять ремнем в уключине: τροποῦσθαι κώπην ἀμφὶ σκαλμόν Aesch. привязывать рукояти своих весел к колкам (бортов); τῶν κωπῶν ἑκάστη τετρόπωται Luc. каждое весло было (уже) укреплено, т. е. корабль был готов к отплытию.
τροπωτήρ, ῆρος ὁ весельный ремень (для прикрепления весла к бортовому колку или к уключине) Thuc., Arph., Luc.
τροῦλλος ὁ (лат. trullus) купол Anth.
τροφά (ᾱ) ἡ дор. = τροφή.
τροφᾰλίς, ίδος (ῐδ) ἡ творог Arst.: τ. τυροῦ Arph. кусок сыра.
τροφεῖα τά 1) плата за воспитание Aesch., Eur., Lys., Plat. etc.; 2) питание, средства: βίου τ. Soph. средства к жизни; τ. ματρός Eur. материнское молоко.
τροφεύς, έως ὁ 1) кормилец, воспитатель Trag.; 2) держатель: τ. ἵππων Plat. разводящий лошадей; τ. ἅρματος Plat. владелец колесницы; 3) зачинщик, виновник (πάσης κακίας Plat.).
τροφή, дор. τροφά (ᾱ) ἡ 1) еда, пища, средства пропитания Her., Soph., Eur., Thuc., Plat.: βίου τ. или τροφαί Soph. средства к жизни; ἡ ἐμὴ τ. Soph. средство, которым я добываю себе пропитание, т. е. лук со стрелами; 2) образ жизни, поведение: δίκην τίνειν τῆς προτέρας τροφῆς κακῆς οὔσης Plat. нести кару за прежний дурной образ жизни; 3) вскармливание (τ. τε καὶ παιδεία Plat.): ἐν τροφαῖσιν Aesch. в младенческом возрасте; 4) выращивание, воспитание Trag., Plat., Arst.; 5) уход или разведение (sc. τῶν θηρίων Her.; τροφαὶ ἵππων Pind.); 6) отпрыск, потомство: Κάδμου τ. Soph. потомки Кадма, т. е. фиванцы; ἀρνῶν τροφαί Eur. бараний приплод, т. е. ягнята.
τρόφι n к τρόφις.
τροφίᾱς, ου adj. m откармливаемый (ἵπποι Arst.; βοῦς Plut.).
τροφίμη (ῐ) ἡ кормилица, хозяйка Anth.
I τρόφῐμος 3 1) питающий, дающий пропитание (γῆ Eur.); 2) питательный (γάλα Arst.).
II τρόφῐμος ὁ 1) кормилец, хозяин Men.; 2) питомец, воспитанник Eur., Xen., Plat., Luc.
τρόφις, n ι, gen. ιος 1) большой, взрослый: τ. γενέσθαι Her. вырасти, стать взрослым; 2) огромный (κῦμα Hom.).
τροφόεις, όεσσα, όεν [τρέφω] большой, огромный (κύματα Hom.).
τροφόν τό пища, пропитание Plat.
τροφός ὁ и ἡ тж. перен. кормилец, кормилица, воспитатель(ница) Hes., Her., Trag., Xen., Plat., Men. etc.
τροφο-φορέω приносить пищу, т. е. кормить, питать (τινα ἐν τῇ ἐρήμῳ NT).
τροφ-ώδης 2 питательный (ὑγρόν Arst.): τ. τῆς σαρκός Arst. питающий мышечную ткань.
Τροφώνιος ὁ Трофоний 1) сын орхоменского царя Эргина, построивший, по преданию, совместно с братом Агамедом храм Аполлона в Дельфах HH; 2) эпитет Зевса - Ζεὺς χθόνιος - с храмом и оракулом в Лебадии - Беотия: εἰς Τροφωνίου καταβαίνειν Arph. спускаться в подземное святилище Зевса-Трофония.
τροχάζω бегать, бежать, мчаться Her., Eur., Xen. etc.
τροχᾱϊκός 3 стих. состоящий из трохеев, трохеический.
I τροχαῖος 3 стих. трохеический: τ. πούς Plat. трохеическая стопа, трохей (‒∪).
II τροχαῖος ὁ Plat. = τροχαῖος πούς.
τροχᾰλία ἡ Arst. = τροχιλία.
τροχᾰλός 3 1) бегущий, мчащийся (ὄχοι Eur.): τροχαλόν τινα τιθέναι Hes. заставлять кого-л. бежать; 2) круглый (γελασῖνοι Anth.).
τροχάω Anacr. = τροχάζω.
τροχεῖλος ὁ v. l. = τροχίλος.
τροχερός 3 беглый, быстрый (ῥυθμός Arst.).
τροχ-ηλᾰτέω гнать, преследовать (μανίαισί τινα Eur.).
τροχ-ηλάτης, ου (ᾰ) ὁ возница Soph., Eur., Sext.
τροχ-ήλᾰτος 2 1) движущийся на колесах (σκηναί Aesch.; δίφροι Soph.; ἀπήνη Luc.); 2) изборожденный колесами (τρίοδος Aesch.); 3) влекомый колесницей: σφαγαὶ ῝Εκτορος τροχήλατοι Eur. влекомый колесницей (Ахилла) труп Гектора; 4) влекущий, т. е. впряженный в колесницу (πῶλος Eur.); 5) кружащий колесом, т. е. не дающий покоя, преследующий (μανία Eur.); 6) обработанный или выделанный на гончарном круге (λύχνος Arph.).
τροχιά ἡ 1) досл. колея, перен. путь (τροχιαὶ ὀρθαί NT); 2) обод колеса Anth.
τροχίζω 1) подвергать колесованию, колесовать Arst., Diod., Anth.; 2) вращать, кружить (Arst. - v. l. к τροχάζω).
τροχῐλέα ἡ Arst. = τροχιλία.
τροχῐλία ἡ тех. ворот или валик, каток Arph., Polyb., Plut., Diog. L.
τροχίλια (χῐ) τά Plat. = τροχιλία.
τροχίλος (ῐ), иногда τροχῖλος, v. l. τροχεῖλος ὁ 1) птица ржанка египетская («крокодилий сторож») (Pluvianus sive Carsorius Aegyptius) Her.; 2) предполож. птица крапивник (Troglodytes parvulus) Arph.
τροχιός 3 круглый (φθοΐς Anth.).
τρόχις, εως, ион. ιος ὁ [τρέχω] бегун или гонец Aesch.
τροχίσκος ὁ колесико, кружок Arst.
τρόχμᾰλος ὁ галька, голыш Arst.
τροχο-δῑνέω кружить, вращать: τροχοδινεῖται ὄμμαθ᾽ ἑλίγδην Aesch. глаза блуждают (от ужаса).
τροχο-ειδής 2 кругообразный, круглый (λίμνη Her.).
τροχόεις, όεσσα, όεν круглый (κύλιξ Anth.).
τροχο-ποιέω делать колеса, быть колесником Arph.
τρόχος ὁ 1) [τρέχω] круговой пробег, оборот: τρόχοι (v. l. τροχοὶ) ἡλίου Soph. круговращения солнца; 2) тж. pl. беговая дорожка, ристалище Eur.; 3) предполож. барсук Arst.
I τροχός ὁ [τρέχω] 1) колесо (экипажное) Hom., Soph., Pind., Xen., Plut.; 2) колесо (орудие пытки) Arph., Dem., Plut., Luc.; 3) обруч (детская игрушка) Sext.; 4) гончарный круг Hom., Arph., Xen., Plat.; 5) круг, диск (κηροῦ Hom.): τ. ἡλίου Arph. солнечный диск; τ. τῆς γενέσεως NT круг бытия; 6) кружок, кольцо (sc. τοῦ χαλινοῦ Xen.); 7) кольцевой вал, круговое укрепление Soph.
II τροχός 3 быстрый, резвый (μέλος Pind.).
τρύβλιον, v. l. τρυβλίον τό чаша, блюдо Arph., Luc.
τρῠγάω (об урожае, плодах) убирать, собирать, срезать, срывать (σταφυλάς Hom.; καρπόν Her.; ἄμπελον NT; ἄνθος Anth.): καθ᾽ ὥραν τετρυγημένος Luc. сорванный вовремя, т. е. созревшим; τρυγᾶσθαι εἰρήνην Arph. пожинать плоды мира; τ. ἀλωήν Hom. собирать жатву с поля; ἐρήμας τ. (sc. ἀμπέλους) погов. Arph. снимать жатву с покинутых виноградников, т. е. быть смелым, когда нет никакой опасности.
τρύγγας ὁ тринг (вид неизвестного нам животного, v. l. к πύγαργος) Arst.
τρύγη (ῠ) ἡ 1) поспевшие плоды, урожай HH; 2) сбор винограда Anth.
τρύγησις, εως (ῠ) ἡ (pl.) сбор винограда Plut.
τρῡγητήρ, ῆρος (ῡ!) ὁ Hes. виноградарь.
τρύγητος (ῠ) ὁ 1) время жатвы Thuc.; 2) сбор урожая, жатва Plut.
τρῠγήτρια ἡ сборщица винограда, жница Dem.
τρῠγη-φάγος 2 (ᾰ) пожирающий плоды Plut.
τρῠγη-φόρος 2 приносящий плоды или урожайный (αἶα HH).
τρῠγίας adj. m имеющий осадок, мутный (οἶνος Plut.).
τρῠγικός 3 Arph. = τρυγῳδικός.
τρῠγο-δαίμων, ονος ὁ (ср. τρυγῳδός; шутл. по созвучию с κακοδαίμον) проклятый комедиограф Arph.
τρύγοιπος (ῠ) ὁ цедильный мешок для вина Arph.
τρῡγονάω Arph. v. l. = θρυγονάω.
τρῡγόνιον τό горлинка Anth.
τρῠγός gen. к τρύξ.
τρυγόῳεν эп. (= τρυγῷεν) 3 л. pl. opt. к τρυγάω.
τρῠγῶδες τό осадок, отстой (τοῦ οἴνου Arst., Plut.).
τρῠγῳδία ἡ Arph. = κωμῳδία (см. τρυγῳδός).
τρῠγῳδικός 3 Arph. = κωμῳδικός.
τρῠγῳδο-ποιο-μουσική ἡ (sc. τέχνη) музыкально-комедийное искусство Arph.
τρῠγ-ῳδός ὁ Arph. = κωμῳδός (т. к. комедийные представления были связаны со сбором винограда или потому, что их участники мазали себе лица винным отстоем; ср. Hor. Ars Poet. 277: peruncti faecibus ora).
τρῡγών, όνος ἡ 1) горлица Arph., Arst., Men., Theocr., NT; 2) рыба скат-шипонос (Raja pastinaca) Arst., Luc.
τρύζω 1) ворчать, роптать Hom.; 2) стрекотать или ворковать (ὀλολυγὼν τρύζει Theocr., Anth.).
τρυήλης ὁ лопаточка, ковшик Luc.
τρυηλίς, ίδος ἡ Luc. v. l. = τρυήλης.
τρῡμᾰλιά и τρῡμαλιή ἡ NT, Plut. = τρύπη.
τρύμη (ῡ) ἡ хитрая бестия, плут Arph.
τρύξ, τρῠγός ἡ 1) молодое (неперебродившее) вино Her., Arph.; 2) осадок, отстой, преимущ. вина Her., Arph., Theocr., Plut., Luc.; перен. (о дряхлых людях) старая перечница Arph.
τρύπᾰνον (ῡ) τό 1) сверло, бурав Hom., Eur., Plat., Arst. etc.; 2) щепка для добывания огня трением Soph.
τρῡπάω 1) буравить, сверлить, просверливать (δόρυ τρυπάνῳ Hom.): τὰ ὦτα τετρυπημένος Xen. с проколотыми ушами; ψῆφος τετρυπημένη Aeschin., Arst. просверленный камешек (который подавался членом суда, высказывавшимся за осуждение обвиняемого); πόνος μοι (v. l. με) τρυπᾷ τὸν πόδα Luc. боль сверлит мне ногу; 2) Theocr. = βινέω.
τρύπη (ῡ) ἡ отверстие, дыра Anth.
τρύπημα, ατος (ῡ) τό отверстие, дыра Arph., Plut., Anth.: τ. ῥαφίδος NT игольное ушко.
τρύπησις, εως (ῡ) ἡ сверление, просверливание Arst.
τρῡπητής, οῦ ὁ сверлильщик Plat.
τρῡσ-άνωρ, ορος (ᾱ) adj. [τρύω] мучающий людей, т. е. мучительный: αὐδὰ τ. Soph. душераздирающий голос.
τρῡσί-βιος 2 (σῐ) делающий жизнь мучительной, причиняющий страдания (γαστήρ Arph.).
τρῡτάνη (ᾰ) ἡ стрелка (язычок) весов, тж. весы Arph., Dem., Luc.
τρῠφά ἡ дор. = τρυφή.
τρῠφάλεια (φᾰ) ἡ шлем Hom., Hes., Arph.
τρῠφάω 1) жить в роскоши (неге), роскошествовать Arph., Xen., Isocr.: τῇ τρυφώσῃ παιδευθεὶς παιδείᾳ Plat. воспитанный в роскоши; 2) быть капризным, быть своенравным, избалованным Arph., Plat., Dem. etc.: τρυφᾷ δ᾽ ὁ δαίμων Eur. судьба капризна.
τρῠφεραίνομαι быть изнеженным: τρυφερανθείς Arph. с томным видом.
I τρῠφερόν τό 1) изнеженность: τὸ τρυφερώτερον Thuc. еще более изнеженный образ жизни; 2) нега, роскошь Arph.
II τρῠφερόν adv. 1) с нежностью, нежно (λαλεῖν Theocr.); 2) изнеженно, томно (προβαίνειν Arph.).
τρῠφερός 3 1) нежный (αὐχήν Batr.; χρώς Anth.); 2) роскошный, пышный (πλόκαμος Eur.; βίος Men.; ἐσθής Diod.). - см. тж. τρυφερόν.
τρῠφερότης, ητος ἡ изнеженность, тж. нега, роскошь Arst.
τρῠφερῶς в неге, роскошно (ζῆν Arst.).
τρῠφή, дор. τρῠφά (ᾱ) ἡ [θρύπτω] 1) роскошь, нега (τ. καὶ ἀκολασία Plat.); 2) наслаждение (τρυφαὶ Τρωϊκαί Eur.): τρυφὰς τρυφᾶν Eur. предаваться наслаждениям; 3) избалованность, распущенность, своеволие (ὕβρις καὶ τ. Arph.).
τρῠφηλός 3 Anth. = τρυφερός.
τρύφημα, ατος (ῠ) τό 1) наслаждение, радость (λέκτρων Eur.); 2) женское украшение, драгоценность Arph.
τρῠφητής, οῦ ὁ изнеженный человек, сибарит Diod.
τρῠφο-καλάσιρις, εως ἡ роскошное платье Arph.
τρύφος, εος (ῠ) τό [θρύπτω] 1) обломок (πέτρης Hom.); 2) ком(ок), глыба (ἁλός Her.); 3) кусок (ἄρτου Anth.).
τρῠφῶν τό [θρύπτω] роскошь, нега, изнеженность Arph.
Τρύφων, ωνος ὁ Трифон (сын Аммония, родом из Александрии, греч. грамматик I в. до н. э. - I в. н. э.).
τρῡχηρός 3 изношенный, изорванный: τρυχηρὰ περὶ τρυχηρὸν χρόα λακίσματα Eur. изорванные лохмотья на истерзанном теле.
τρύχνος 3 или 2 предполож. нежный, певучий (ἁ φωνά Theocr.).
τρῦχος, v. l. τρύχος, εος τό тж. pl. лохмотья, рубище Soph., Eur., Arst., Anth.
*τρῦχόω Thuc., Plat. = τρύχω.
τρύχω (ῡ) и * τρῡχόω досл. тереть, перен. 1) истреблять, расточать, разорять (οἶκον Hom.): τ. κάματόν τινος Hes. пользоваться плодами чьего-л. труда; 2) объедать, обездоливать (τινά Hom.); 3) мучить, томить, изнурять, терзать (ψυχάν Soph.; ἑαυτόν Eur.; τὴν πόλιν στρατείαις Xen.): τρύχεσθαί τινι, реже τινος Hom., Soph., Eur., Thuc., Arph. мучиться чем-л. или из-за чего-л.; τετρυχωμένος τινί Thuc. или ὑπό τινος Polyb. измученный чем-л.
τρύω (fut. τρύσω с ῡ; pf. pass. τέτρῡμαι) мучить, томить, изнурять (τινά Aesch.): τετρῦσθαί τινι Her., Plat., Polyb., ἔκ τινος Plut. и ὑπό τινος Polyb. быть измученным чем-л.; τετρυμένος ἐς τὸ ἔσχατον κακοῦ Her. доведенный до крайне бедственного положения; τετρυμένος ὕπνῳ Anth. охваченный сном.
Τρῴα ἡ дор. стяж. = Τρωΐα.
Τρωαί αἱ троянки Hom.
Τρῴανδε adv. дор. Pind. = Τροίανδε.
Τρῳάς, άδος стяж. = Τρωιάς I и II.
τρωγάλιον (ᾰ) τό [τρώγω] тж. pl. десертные лакомства Pind., Arph., Arst., Plut.
Τρώγιλος ὁ Трогил (порт Сиракуз) Thuc.
τρώγλη ἡ [τρώγω] отверстие, дыра Batr., Arst., Anth.
τρωγλοδῠτέω жить в норах или пещерах Arst.
τρωγλο-δύτης, ου (ῠ) adj. живущий в пещере или норе (Αἰθίοπες Her.; ζῷα Arst.).
Τρωγλοδῠτική ἡ (sc. γῆ) Троглодитика (страна пещерных эфиопов) Diod., Plut.
τρωγλο-δῠτικός 3 живущий в норе, пещерный: τὰ τρωγλοδυτικά (sc. ζῷα) Arst. животные, обитающие в норах.
Τρωγλοδύτις, ῐδος (ῠ) ἡ Plut. = Τρωγλοδυτική.
τρωγλόδῠτος 2 Arst. = τρωγλοδύτης.
τρωγλοδύων, οντος adj. Batr. = τρωγλοδυτικός.
Τρωγύλ(λ)ιον τό Трогил(л)ий (город в Ионии между Эфесом и устьем Меандра) NT.
τρώγω (fut. τρώξομαι) (о людях и животных) 1) грызть, есть, вкушать (τι Hom., Her., Arph., Dem., Theocr.): τ. γνώμας τινός Arph. смаковать чьи-л. изречения; 2) есть в сыром виде (κυάμους Her.); 3) жить: δύο τρώγομεν Polyb. мы живем вдвоем (вместе).
Τρῶες, ώων οἱ троянцы Hom., HH, Aesch.
Τρωΐα ἡ дор. = Τροία.
Τρωΐᾱθεν adv. дор. = Τροίαθεν.
I Τρωιάς, стяж. Τρῳάς, άδος adj. f троянская (γυναῖκες Hom.; γῆ Soph.).
II Τρωιάς, стяж. Τρῳάς, άδος ἡ 1) (sc. γυνή) троянка Hom.; 2) (sc. γῆ) Троада Her.
Τρωϊκά τά троянские события, Троянская война Her., Arst.
Τρωϊκός 3 троянский Hom., Trag. etc.
Τρωΐλος (ῐ) ὁ Троил (сын Приама, павший от руки Ахилла) Hom.
I Τρώϊος, стяж. Τρῷος и Τρωός 3 троянский Hom.
II Τρώϊος, стяж. Τρῷος и Τρωός ὁ троянец Hom.
Τρωΐς, ΐδος ἡ v. l. = Τρωιάς II, 1.
τρωκτά τά [τρώγω] лакомства, десерт: τ. ὡραῖα Xen. спелые плоды; τ. μέλιτος Her. лепешки на меду.
τρώκτης, ου ὁ досл. жадный человек, перен. мошенник, плут Hom.: τρῶκται χεῖρες Anth. загребущие руки (v. l. τ. χερσί).
τρωκτός 3 [adj. verb. к τρώγω] съедобный Her.
τρώμᾱ ἡ Pind. = τραῦμα.
τρωμα- ион. = τραυμα-.
Τρωξ-άρτης, ου, эп. ᾱο ὁ Хлебогрыз (имя мыши) Batr.
τρώξιμος 2 годный для еды, съедобный Theocr.
τρῶξις, εως ἡ [τρώγω] pl. кусание, обгрызание (τῶν ὀνύχων Arst.).
Τρῷος и Τρωός стяж. = Τρώϊος I и II.
τρωο-φθόρος 2 гибельный для троянцев (δούρατ᾽ ᾿Αχαιῶν Anth.).
τρωπάω [intens. к τρέπω] поворачивать: (᾿Αηδὼν) τρωπῶσα χέει φωνήν Hom. (превращенная в соловья) Аэдона поет переливчатую песню; πᾶλιν τρωπᾶσθαι Hom. возвращаться назад; τρωπᾶσθαι φόβονδε или φεύγειν Hom. обращаться в бегство.
Τρώς, ωός ὁ 1) Трой; 1.1) сын фригийского царя Эрихтония, внук Дардана, отец Ганимеда, миф. основатель Трои Hom.; 1.2) сын Аластора, троянец, убитый Ахиллом Hom.; 2) (pl. Τρῶες, Τρώων) троянец Hom. etc.
τρῶσις, εως ἡ [τιτρώσκω] нанесение ран(ы), ранение Arst., Plut.
τρώσω fut. к τιτρώσκω.
*Τρώτιλον τό Тротил (город в Сицилии) Thuc.
τρωτός 3 [τιτρώσκω] ранимый, уязвимый (χρώς Hom.; δέμας Eur.; ἄνδρες Xen.).
τρωῦμα, ατος τό v. l. ион. = τραῦμα.
τρωχάω эп. (только praes. и impf. τρώχων) = τρέχω.
τρώω эп. = τιτρώσκω.
τύ дор. = σύ; дор. энкл. = σέ (acc. к σύ).
Τύανα τά Тианы (город в южн. Каппадокии) Arst., Polyb.
Τυανεύς, έως adj. m тианский Luc.
Τυβί ὁ или τό indecl. тиби (месяц егип. календаря, приблиз. соотв. январю) Plut., Anth.
τυγάτριον Arph. в произнош. скифа = θυγάτριον.
τυγχάνω (fut. τεύξομαι, aor. 1 ἐτύχησα, aor. 2 ἔτῠχον - эп. τύχον, pf. τετύχηκα - поздн. τέτευχα; ион. 3 л. sing. ppf. ἐτετεύχεε) 1) попадать (в цель), поражать (τινά, τι и κατά τι Hom., чаще τινός Hom., Pind., Xen.): ὀρθότατα τοῦ σκοποῦ τ. Plat. точно попадать в цель; ἤμβροτες, οὐδ᾽ ἔτυχες Hom. ты промахнулся, не попал; εἰ μή τι καιροῦ τυγχάνω Soph. если я ошибаюсь; οὐ πάνυ ἔτυχες οὗ λέγω Plat. ты не вполне угадал смысл моих слов; 2) попадать, оказываться; очутиться: τύχε ἀμάθοιο Hom. (падая), он угодил в песок; 3) (случайно) встречать(ся), попадаться (τύχησε νηῦς ἐρχομένη ἐς Δουλίχιον Hom.): τ. τινός Lys., Xen. встречаться с кем-л.; τ. φιλότητος παρά τινος Hom. встречать любезный прием у кого-л.; πάντων τῶν χαλεπωτάτων τ. Xen. наталкиваться на всевозможные трудности; εἰ τῆς τύχης εὐδαίμονος τύχοιτε Eur. если вы встретитесь со счастливой судьбой, т. е. если счастье будет вам благоприятствовать; 4) находить, заставать: ὁποίων τινῶν ἡμῶν ἔτυχον Xen. (спросите их), что нашли они у нас, т. е. как мы обошлись с ними; 5) получать, достигать: τυχεῖν τινος οἰκητοῦ Soph. дать приют кому-л.; θεῶν τυχεῖν Eur. заручиться поддержкой богов; τ. τί τινος Xen. получать что-л. у кого-л.; νόστοιο τυχεῖν παρά τινος Hom. дождаться благодаря кому-л. возвращения; τεύξει τάχα Soph. ты вскоре добьешься (своего); ἐπαίνου ἔκ τινος τυχεῖν Soph. заслужить чью-л. похвалу; τραυμάτων εἰ τόσων ἐτύγχανεν Aesch. если он получил столько ран; ἀληθείας τυχεῖν Plat. постичь истину; τῆς τελευτῆς τυχεῖν Xen. найти свою гибель; τ. δίκης τε καὶ τιμωρίας Plat. подвергаться судебному преследованию и наказанию; 6) иметь удачу, преуспевать: οὐκ ἐτύχησεν ἑλίξας Hom. он неудачно повернул (колесницу); καὶ ἄγαν εἰ τύχοιμεν Thuc. даже если нам очень повезет; ὁ μὴ τυχὼν γνώμης Thuc. тот, чье мнение отвергнуто; τῆς ἑκάστου βουλήσεως τυχεῖν Thuc. угодить желанию каждого; τὸ τυχεῖν Pind. удача, успех; 7) выпадать на долю: καί μοι μάλα τύγχανε πολλά Hom. и много (добычи) досталось мне; 8) случаться, приключаться: ὅς κε τύχη Hom. как у кого выйдет (получится); τ. καλῶς Aesch. удачно складываться; ἄλγη ἐν ᾿Ατρέως δόμοις τυχόντα Aesch. несчастья, случившиеся в доме Атрея; εἴ τι τυγχάνει τινί Eur. если что-л. (дурное) приключится с кем-л.; πρὸς τὸ τυγχάνον и πρὸς τὰ τυγχάνοντα νῦν Eur. при данных обстоятельствах; ὅπως (ὡς) ἔτυχε Thuc., Xen., Polyb. как пришлось, как-нибудь; ὅταν τύχῃ Thuc., Xen. если придется, при случае; τὰ τυχόντα Polyb., Luc. случайные, т. е. незначительные обстоятельства; οἱ τυχόντες (ἄνθρωποι) Xen., Dem. первые встречные, т. е. рядовые люди; ὅπου ἂν τύχῃ τῶν λεγομένων Plat. в любом месте речи; οὐχ ὧν ἔτυχεν ἦν Dem. (это дело) было не из обычных; τυχόν Xen. etc. возможно, пожалуй; τυχὸν καὶ ἕτερόν τι προσαπολαύσῃς Plat. а может быть тебе и еще кое-что попадет; τυχὸν ἴσως εἴποι τις ἄν Polyb. кто-нибудь, пожалуй, скажет; 9) (в качестве вспомогательного глагола с причастием другого глагола, - причастие ὤν часто опускается, - действие второго глагола приобретает оттенок случайности, совпадения и т. п.): τὰ νοέων τυγχάνω Her. то, что я как раз теперь думаю; τυγχάνει καθεύδων Arph. в данный момент он спит; τύγχανε εὖ βουλευόμενος Her. постарайся хорошо обдумать (положение); ἔτυχον καθήμενος ἐνταῦθα Plat. случилось (вышло) так, что я там сидел; παρὼν ἐτύγχανε Xen. он как раз присутствовал; ἐτύγχανον λέγων Xen. тогда (по этому поводу) я сказал; 10) иногда быть, пребывать, находиться: ὃν πέρι πέτρη τετύχηκε Hom. (порт), вокруг которого протянулась скала; ἔνδον ἁνὴρ ἄρτι τυγχάνει Soph. теперь он как раз у себя; ἀνεπαύοντο ὅπου ἐτύγχανεν ἕκαστος Xen. они расположились на отдых вповалку (точнее где кто находился); ἡμᾶς δὲ ποῦ χρὴ τηνικαῦτα τ.; Eur. где же нам тем временем быть?; διασαφῆσαι τί ποτε τυγχάνει τὸ δηλούμενον ὑπὸ τοῦ λόγου Arst. разъяснить, что же такое есть выражаемое определением.
Τῡδείδης, ου, эп. εω и ᾱο ὁ Тидид, сын Тидея, т. е. Διομήδης Hom. etc.
Τῡδεύς, έως, эп. έος ὁ Тидей (сын Энея - Οἰνεύς, - царя Калидона, отец Диомеда, участник похода «семерых против Фив») Hom. etc.
τυῖδε эол.-дор. (= τῇδε) 1) здесь Theocr.; 2) сюда Theocr.
τύκη ἡ Eur. (v. l. к τεῖχος и τύπος) = τύκισμα.
τῠκίζω обтесывать, тесать (λίθους Arph.).
τύκισμα, ατος (ῠ) τό каменное сооружение Eur.
τῦκον τό беот. = σῦκον.
τύκος (ῠ) ὁ [τεύχω] 1) каменотесный молот или топор Eur.; 2) боевой топор, секира Her.
τυκτά (перс. tacht = греч. τέλειον δεῖπνον βασιλήϊον) парадный царский пир Her.
τυκτός 3 [adj. verb. к τεύχω] 1) созданный (человеческими руками), рукотворный (κακόν Hom.); 2) искусственный (κρήνη Hom.); 3) искусно сделанный (δάπεδον Hom.); 4) искусно обработанный (μάρμαρος Theocr.).
τύλᾱ ἡ дор. = τύλη.
τυλεῖον τό подушечка Soph.
τύλη, дор. τύλᾱ (ῠ, в Anth. ῡ) ἡ 1) мозолистая спина (у носильщиков) Arph.; 2) мягкая подкладка, подушка Diod., Arst., Diog. L., Anth.
τῠλίσσω склонять: οὐδ᾽ ἐτυλίχθη (v. l. ἐλυγίχθη) τὰν ψυχάν Theocr. он не смутился душой.
τύλος (ῠ) ὁ 1) мозоль Xen., Luc.; 2) деревянный гвоздь, шип Arph.; 3) вздутие, шишка (sc. τοῦ ῥοπάλου Diod.).
τῠλόω 1) натирать мозоли, покрывать мозолями: τ. τι Xen. делать что-л. мозолистым; τετυλωμένος χεῖρας Theocr. с мозолями на руках; 2) снабжать шишками или выступами: ῥόπαλα σιδήρῳ τετυλωμένα Her. дубинки с железными шишками.
τῠλ-ώδης 2 мозолистый (σάρξ Plut.).
τῠλωτός 3 шишковатый (ῥόπαλον Her.).
τύμβευμα, ατος τό 1) могила Soph.; 2) мертвое тело, мертвец Eur.
τυμβεύω 1) хоронить, погребать (σῶμα τάφῳ Soph.; ναύτας ὀλομένους Eur.); 2) (о погребальных возлияниях) совершать над могилой (χοάς τινι Soph.); 3) (v. l. νυμφεύω) быть погребенным (ἐν τοιαύτῃ στέγῃ Soph.).
τυμβ-ήρης 2 1) положенный в могилу, погребенный Soph.; 2) намогильный (ἕδρα Arph.); 3) служащий могилой (θάλαμος Soph.).
τυμβίτης, ου (ῑ) adj. m (на)могильный (λᾶας Anth.).
τυμβ-ολέτης, ου ὁ грабитель могил Anth.
τυμβ-ολέτις, ιδος adj. f грабящая могилы (παλάμη Anth.).
τυμβορύχος ὁ Anth. = τυμβωρύχος.
I τύμβος ὁ 1) могильный курган Hom., Her., Trag.; 2) могила Pind., Aesch.; 3) могильный камень, надгробная плита (τ. ξεστός Eur.); 4) презр. дохлятина Arph.
II τύμβος adj. m близкий к могиле, дряхлый (γέρων Eur.).
τυμβ-οῦχος 2 могильный (Κήρ Anth.).
τυμβο-φόνος 2 губящий, т. е. раскапывающий могилы (παλάμη Anth.).
τυμβο-χοέω насыпать могильный курган Her.
τυμβο-χόη ἡ насыпание могильного холма, погребение Hom.
I τυμβο-χόος 2 насыпающий могильный курган или совершающий надгробные возлияния (χειρώματα Aesch.).
II τυμβοχόος ὁ могильщик Anth.
τυμβό-χωστος 2 воздвигнутый в виде могильного кургана (ἕργμα Soph.).
τυμβ-ωρῠχέω раскапывать могилы Arst., Diod., Plut.
τυμβ-ωρῠχία ἡ раскапывание могил Anth.
τυμβ-ωρύχος (ῠ) ὁ раскапыватель (грабитель) могил Arph., Luc., Sext.
τύμμα, ατος τό [τύπτω] удар рана Aesch., Arst., Theocr.
τυμπᾰνίζω досл. бить в барабан или в бубны, барабанить, перен. избивать, колотить Plut., Luc., NT.
τυμπᾰνισμός ὁ культ. 1) барабанный бой Arph., Plut.; 2) перен. служение богине Кибеле Plut.
τυμπᾰνιστής, οῦ ὁ барабанщик Luc.
τυμπᾰνίστρια ἡ барабанщица Dem., Luc.
τυμπᾰνο-ειδής 2 имеющий форму барабана Arst., Diog. L., Plut.
τύμπᾰνον, реже τύπανον (ῠ) τό [τύπτω] 1) барабан Her., Eur., Arph., Dem.; 2) бубны Plut., Anth.; 3) досл. барабанная палка, перен. дубинка Arph.; 4) кобыла (орудие пытки) Luc., Sext., Anth.
Τυνδάρειος 3 и 2 (ᾰ) тиндареев Eur., Arph.
Τυνδάρεος, ου, ион.-атт. Τυνδάρεως, εω (ᾰ) ὁ Тиндарей (сын Эбала - Οἴβαλος, - царь Спарты, муж Леды, отец Кастора, Полидевка, Елены и Клитемнестры) Hom., Her., Trag. etc.
Τυνδᾰρίδᾱς, ου (ῐ) ὁ дор. = Τυνδαρίδης.
Τυνδᾰρίδης, дор. Τυνδᾰρίδᾱς, ου (ῐ) ὁ Тиндарид, сын или потомок Тиндарея Hom., Pind., Her., Theocr.
I Τυνδᾰρίς, ίδος (ῐδ) adj. f тиндареева (ἡ παῖς Eur.).
II Τυνδᾰρίς, ίδος ἡ Тиндарида, дочь Тиндарея Eur.
τύνη (ῡ) эп.-дор. Hom., Hes. = σύ.
τυννός 3 дор. маленький, скудный (δόρπον Theocr.).
τυνν-οῦτος 2 столь малый Arph.
τυννουτοσ-ί 2 intens. к τυννοῦτος.
τυντλάζω окапывать или окучивать Arph.
τυντλός или τύντλος 2 Men. = πηλός.
τύπᾰνον (ῠ) τό HH, Aesch., Eur. = τύμπανον.
τύπανος ὁ предполож. дятел Arst.
τῠπάς, άδος (ᾰδ) ἡ молот Soph., Plut.
τῠπή ἡ удар Hom.
τῠπικός 3 формирующий (ἀγωγαί Plut.).
τῠπίς, ίδος ἡ Diod. = τυπάς.
τύπος (ῠ) ὁ 1) удар: τ. ἀντίτυπος Her. удар и ответный удар; 2) знак, след (τύποι πληγῶν Plut.): τύποι σφενδόνης Eur. отпечаток (оттиск) перстня; τ. τοῦ καυτῆρος Luc. выжженное клеймо; τύποι γραμμάτων Plut. письменные знаки, письмена; 3) резьба, резное (скульптурное) изображение: αἱμασιὴ ἐγγεγλυμμένη τύποισι Her. ограда со скульптурными изображениями; ἀσπίδος τύποις ἐπῆν γίγας Eur. на щите была вырезана фигура гиганта; χρυσέων ξοάνων τύποι Eur. золотые изваяния; 4) форма или образец, тип: τοῦ αὐτοῦ μετέχειν τύπου Plat. иметь ту же форму, относиться к тому же типу; ῾Ιππομέδοντος μέγας τ. Aesch. громадного роста Гиппомедонт; 5) очерк, очертания, общий вид Isocr., Plat., Arst.: τύπῳ и ἐν τύπῳ Plat., Arst. в общем виде, в форме наброска; τύπον τινὰ λαβεῖν τινος Plat. постичь что-л. в общих чертах; 6) топот (ἵππων Xen.).
τῠπόω (реже med.) придавать форму, формировать: τὸ τυποῦν καὶ τὸ τυπούμενον Plut. образующее и образуемое, т. е. форма и материя; μιμήματα τυπωθέντα ἀπό τινος Plat. изображения, воспроизведенные с чего-л.; τὰ τετυπωμένα Plat. изваяния; τυπώσασθαι θῆρα Anth. изваять животное; ἀὴρ φθόγγοις τυπωθείς Plut. звуковые колебания воздуха.
τύπτω (fut. τυπτήσω, aor. 1 ἔτυψα - Arst. ἐτύπτησα, aor. 2 ἔτῠπον; pass.: aor. 1 ἐτύφθην, aor. 2 ἐτύπην с ῠ, pf. τέτυμμαι - поздн. τετύπτημαι; inf. pf. pass. τετύφθαι) 1) бить, ударять (ῥοπάλοισιν, sc. ὄνον Hom.): σκήπτρῳ τυπείς Soph. получив удар палкой; τ. τινὰ ἐπὶ κόρρης Plat. дать кому-л. пощечину; τύπτεσθαι μάστιγι πεντήκοντα πληγάς Aeschin. получать пятьдесят ударов кнутом; τὸν πρόσωπον τύπτεσθαι Plut. наносить себе удары в лицо (в знак скорби); ἅλα τ. ἐρετμοῖς Hom. ударять море веслами, т. е. грести; τ. χθόνα μετώπῳ Hom. хлопнуться о землю лбом; ἴχνια τ. πόδεσσι Hom. спешить по (чьим-л.) следам; 2) поражать, ранить (ξίφεσίν τε καὶ ἔγχεσιν Hom.; τὴν συνείδησίν τινος NT): γαστέρα и κατὰ γαστέρα τ. Hom. ранить в живот; καιρίῃ (sc. πληγῇ) τετύφθαι Her. быть смертельно раненым; πλευρὰ φασγάνῳ τυπείς Eur. раненный мечом в бок; τοῖς λίθοις τ. τινά Polyb. поражать кого-л. камнями, т. е. метать в кого-л. камни; 3) жалить, колоть (τινά Anacr.; πόδα τινός Theocr.; ὑπὸ σφηκῶν τύπτεσθαι Xen.); 4) перен. поражать, глубоко задевать: τὸν δ᾽ ἄχος ὀξὺ κατὰ φρένα τύψε Hom. острая боль пронзила его душу; ἡ ἀληθηΐη τῶν λόγων ἔτυψε (τὸν Καμβύσεα) Her. правдивость этих слов сразу осенила Камбиса; ξυμφορᾷ τετυμμένος Aesch. постигнутый несчастьем; 5) (об ударах, ранах и т. п.) наносить, причинять (ἕλκεα Hom.); 6) med. (с нанесением себе ударов) сокрушаться, предаваться скорби Her.: τύπτεσθαί τινα Her. горестно оплакивать кого-л.
τῠπ-ώδης 2 данный в общих чертах, общий: ὡς εἰς τυπώδη μάθησιν Arst. в виде общих сведений.
τῠπ-ωδῶς в общих чертах: τ. εἰσάγειν εἴς τι Diog. L. служить общим введением к чему-л.
τύπωμα, ατος (ῠ) τό 1) очерк, очертания: μορφῆς τ. Eur. контур, силуэт; 2) сосуд, урна (τ. χαλκόπλευρον Soph.); 3) отображение, впечатление Plut.
τύπωσις, εως (ῠ) ἡ 1) досл. отпечаток, оттиск, перен. впечатление (ἐν ψυχῇ Plut.); 2) резьба, рельефное изображение (ἐπὶ τῶν σφραγίδων Sext.); 3) форма, модель Plut.
τῠπωτικός 3 способный формировать: τ. τῆς αἰσθητικῆς δυνάμεως Sext. воздействующий на восприятие.
τύραννα τά 1) (sc. ἔργα) царские дела: τ. δρᾶν Soph. поступать как царь, т. е. обладать царской властью; 2) (sc. δώματα) царский дворец Eur.
τῠραννεῖον τό тж. pl. дом (дворец) тиранна Plut.
τῠραννεύω и τῠραννέω 1) быть тиранном, самовластно управлять, властвовать (τινός Her. etc., реже τι Thuc. etc.): τ. Σάμου Thuc. быть тиранном Самоса; τ. Μεσσήνην Thuc. быть тиранном Мессены; τ. τὸ συμιιόσιον Luc. распоряжаться пиром; ὑπό τινος τυραννεῖσθαι Plat., Dem. быть подвластным кому(чему)-л.; τυραννουμένη πόλις Plat. государство с тиранническим образом правления; 2) обладать характером тиранна, быть своевольным, деспотическим Plat.
τῠραννησείω [desiderat. к τυραννεύω] стремиться к самодержавной власти Diog. L.
τῠραννιάω обладать наклонностями тиранна Diog. L.
τῠραννίζω быть на стороне тираннии Dem.
τῠραννικά τά 1) тираннический образ правления Arst.; 2) наклонности или замыслы тиранна (τ. φρονεῖν Arph.).
τῠραννικόν τό тираннический образ мыслей Xen.
I τῠραννικός 3 1) принадлежащий тиранну (δόμος Eur.); 2) присущий тиранну: τρόποις τυραννικοῖς Aesch. как пристало тиранну; 3) тираннический, самовластный (νόμος Plat.); 4) обладающий властью тиранна (ἀνήρ Plat.); 5) стремящийся к установлению тираннии (ξυνωμοσία Thuc.). - см. тж. τυραννικά и τυραννικόν.
II τυραννικός ὁ приближенный тиранна Luc.
τῠραννικῶς тираннически, самовластно Plat., Arst.: βασιλικῶς, ἀλλὰ μὴ τ. ἐπιστατεῖν τινος Isocr. управлять кем-л. как царь, а не как тиранн.
τῠραννίς, ίδος ἡ 1) верховная власть, владычество, господство (Διός Aesch.; τῶν ἐπιθυμιῶν Plat.); 2) тираннический образ правления, тиранния (sc. Περιάνδρου Her.): τ. τῶν Μακεδόνων Her. тиранническая власть над македонцами; 3) тиранн Her.: ἡ διπλῆ τ. Aesch. двое тираннов, т. е. Эгист и Клитемнестра.
Τυραννίων, ωνος ὁ Тираннион (собств. Теофраст) (родом из Амиса в Понте, греч. грамматик I в. до н. э., живший в Риме) Plut.
τῠραννο-διδάσκαλος ὁ наставник тираннов Plat.
τῠραννο-κτονέω убивать тиранна (или тираннов) Plat., Luc.: τυραννοκτονεῖσθαι Luc. быть убитым как тиранн.
τῠραννο-κτονία ἡ убийство тиранна (или тираннов) Plut., Luc.
τῠραννο-κτόνος ὁ тиранноубийца Plut., Luc.
τῠραννο-ποιός ὁ творящий тираннов Plat.
I τύραννος (ῠ) ὁ, реже ἡ 1) властелин, повелитель (τῶν θεῶν Aesch.); 2) (в отличие от наследственно-законного царя - βασιλεύς) захватчик царской власти, тиранн, самодержец Soph., Xen., Plat.; 3) царь или царевич Her., Soph.: ἡ τ. Soph., Eur. царица; 4) птица королек (Regalus cristatus) Arst.
II τύραννος 2 1) всевластный, тираннический (σκῆπτρα Aesch.): τ. πόλις ἐν τῇ ῾Ελλάδι Thuc. государство, захватившее власть над (всей) Грецией; 2) царский, царственный (δῶμα Eur.): ἡ τ. κόρη Eur. царевна - см. тж. τύραννα.
τῠραννοφόνος ὁ Anth. = τυραννοκτόνος.
Τύρας, ион. Τύρης, ου ὁ Тир (река в Скифии, ныне Днестр) Her.
τύρβᾰ adv. беспорядочно, вперемешку Aesch.
τυρβάζω 1) месить, перемешивать, взбалтывать (τὸν πηλόν Arph.; πάντα κακά Soph.); 2) pass. суетиться, волноваться (περί τι Arph., NT).
τύρβη ἡ сутолока, суматоха, смятение Isocr., Xen., Polyb.
τῡρεία ἡ приготовление сыра, сыроварение Arst.