Книги/Древнегреческо-русский словарь Дворецкого/33: различия между версиями

Материал из LingvoWiki
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «'''{{ДГ|δί-κροος}} '''''и''''' {{Gr2|δικρόος}},''' ''стяж.'' '''{{Gr2|δίκρους}} '''''и''''' {{Gr2|δικροῦς}}''' '''2''' '''1)''' …»)
 
(поехали!)
Строка 1: Строка 1:
'''{{ДГ|δί-κροος}} '''''и''''' {{Gr2|δικρόος}},''' ''стяж.'' '''{{Gr2|δίκρους}} '''''и''''' {{Gr2|δικροῦς}}''' '''2''' '''1)''' с двумя остриями, ''т. е.'' расщепленный, раздвоенный ({{Gr2|γλῶττα}}, {{Gr2|πούς}} Arst.); '''2)''' острый как вилы, ''т. е.'' пронзительный ({{Gr2|κεκράγματα}} Arph.).
+
<div style="font-family:Arial Unicode MS;">'''{{ДГ|δί-κροος}} '''''и''''' δικρόος,''' ''стяж.'' '''δίκρους '''''и''''' δικροῦς''' '''2''' '''1)''' с двумя остриями, ''т. е.'' расщепленный, раздвоенный (γλῶττα, πούς Arst.); '''2)''' острый как вилы, ''т. е.'' пронзительный (κεκράγματα Arph.).
  
'''{{ДГ|δίκρος}} 3''' Aesch., Xen. = {{Gr2|δίκροος}}.
+
'''{{ДГ|δίκρος}} 3''' Aesch., Xen. = δίκροος.
  
'''{{ДГ|δί-κροτος}} 2''' '''1)''' ударяющий с двух сторон, ''т. е.'' расположенный вдоль каждого корабельного борта ({{Gr2|κῶπαι}} Eur.); '''2)''' с двумя рядами весел, двухрядный ({{Gr2|ναῦς}} Xen., Plut., Anth.; {{Gr2|πλοῖα}} Polyb.; {{Gr2|σκάφος}} Luc.); '''3)''' двухколейный ({{Gr2|ἁμαξιτός}} Eur.).
+
'''{{ДГ|δί-κροτος}} 2''' '''1)''' ударяющий с двух сторон, ''т. е.'' расположенный вдоль каждого корабельного борта (κῶπαι Eur.); '''2)''' с двумя рядами весел, двухрядный (ναῦς Xen., Plut., Anth.; πλοῖα Polyb.; σκάφος Luc.); '''3)''' двухколейный (ἁμαξιτός Eur.).
  
'''{{ДГ|δίκρους}} '''''и''''' {{Gr2|δικροῦς}}''' ''стяж. к'' {{Gr2|δίκροος}}.
+
'''{{ДГ|δίκρους}} '''''и''''' δικροῦς''' ''стяж. к'' δίκροος.
  
'''{{ДГ|δίκταμνον}} '''''и'' '''{{Gr2|δίκταμον}} '''{{Gr2|τό}} ''бот.'' ясенец (''Origanum Dictamnus'') Arst., Plut.
+
'''{{ДГ|δίκταμνον}} '''''и'' '''δίκταμον '''τό ''бот.'' ясенец (''Origanum Dictamnus'') Arst., Plut.
  
'''{{ДГ|δικτᾱτορεία}} '''''и''''' {{Gr2|δικτᾱτορία}}''' {{Gr2|}} (''лат. ''dictatura) диктатура Plut.
+
'''{{ДГ|δικτᾱτορεία}} '''''и''''' δικτᾱτορία''' ἡ (''лат. ''dictatura) диктатура Plut.
  
'''{{ДГ|δικτάτωρ}}, {{Gr2|ορος}}''' ({{Gr2|}}) {{Gr2|}} (''лат.'' dictator) диктатор Polyb., Plut.
+
'''{{ДГ|δικτάτωρ}}, ορος''' (ᾱ) ὁ (''лат.'' dictator) диктатор Polyb., Plut.
  
'''{{ДГ|δικτᾱτωρία}} '''{{Gr2|}} Plut. = {{Gr2|δικτατορεία}}.
+
'''{{ДГ|δικτᾱτωρία}} '''ἡ Plut. = δικτατορεία.
  
'''{{ДГ|Δίκτη}} '''{{Gr2|}} Дикта (''гора в вост. части Крита'') Diod.
+
'''{{ДГ|Δίκτη}} '''ἡ Дикта (''гора в вост. части Крита'') Diod.
  
 
'''{{ДГ|δικτῠ-βολέω}} '''закидывать невод Anth.
 
'''{{ДГ|δικτῠ-βολέω}} '''закидывать невод Anth.
  
'''{{ДГ|δικτῠ-βόλος}} '''{{Gr2|}} забрасывающий сеть, ''т. е.'' рыболов Anth.
+
'''{{ДГ|δικτῠ-βόλος}} '''ὁ забрасывающий сеть, ''т. е.'' рыболов Anth.
  
'''{{ДГ|Δίκτυννα}} '''{{Gr2|}} Диктинна, «Охотящаяся с сетями» (''эпитет Артемиды'') Her., Eur., Arph.
+
'''{{ДГ|Δίκτυννα}} '''ἡ Диктинна, «Охотящаяся с сетями» (''эпитет Артемиды'') Her., Eur., Arph.
  
'''{{ДГ|δικτυό-κλωστος}} 2''' сплетенный в сеть ({{Gr2|σπεῖραι}} Soph.).
+
'''{{ДГ|δικτυό-κλωστος}} 2''' сплетенный в сеть (σπεῖραι Soph.).
  
'''{{ДГ|δίκτυον}} '''{{Gr2|τό}} сеть (''рыболовная или охотничья'')'','' невод ''или'' тенета Hom., Aesch., Soph., Her., Xen., Arst.
+
'''{{ДГ|δίκτυον}} '''τό сеть (''рыболовная или охотничья'')'','' невод ''или'' тенета Hom., Aesch., Soph., Her., Xen., Arst.
  
'''{{ДГ|δικτυ-ουλκός}} '''{{Gr2|}} тянущий невод, рыбак Aesch.
+
'''{{ДГ|δικτυ-ουλκός}} '''ὁ тянущий невод, рыбак Aesch.
  
 
'''{{ДГ|δικτυόω}} '''ловить сетями Babr.
 
'''{{ДГ|δικτυόω}} '''ловить сетями Babr.
  
'''{{ДГ|δίκτυς}}, {{Gr2|υος}}''' {{Gr2|}} диктий (''неизвестное нам животное в Ливии'') Her.
+
'''{{ДГ|δίκτυς}}, υος''' ὁ диктий (''неизвестное нам животное в Ливии'') Her.
  
'''{{ДГ|δικτυωτός}} 3''' '''1)''' имеющий вид сетки, сетчатый ({{Gr2|θύσανος}} Diod.); '''2)''' решетчатый ({{Gr2|θύραι}} Polyb.).
+
'''{{ДГ|δικτυωτός}} 3''' '''1)''' имеющий вид сетки, сетчатый (θύσανος Diod.); '''2)''' решетчатый (θύραι Polyb.).
  
'''{{ДГ|δικῶ}}''' ''ион.'' ''fut.'' ''к'' {{Gr2|δικάζω}}.
+
'''{{ДГ|δικῶ}}''' ''ион.'' ''fut.'' ''к'' δικάζω.
  
 
'''{{ДГ|δί-κωλος}} 2''' ''стих., рит.'' двучленный.
 
'''{{ДГ|δί-κωλος}} 2''' ''стих., рит.'' двучленный.
  
'''{{ДГ|δι-κωπέω}} '''грести (сразу) двумя веслами: {{Gr2|δ}}. {{Gr2|ἀμφοτέρας}} ''ирон.'' Arph. угождать и тем и этим.
+
'''{{ДГ|δι-κωπέω}} '''грести (сразу) двумя веслами: δ. ἀμφοτέρας ''ирон.'' Arph. угождать и тем и этим.
  
'''{{ДГ|δι-κωπία}} '''{{Gr2|}} двухвесельное судно ({{Gr2|τὴν}} {{Gr2|δικωπίαν}} {{Gr2|ἕλκειν}} Luc.).
+
'''{{ДГ|δι-κωπία}} '''ἡ двухвесельное судно (τὴν δικωπίαν ἕλκειν Luc.).
  
'''{{ДГ|δί-κωπος}} 2''' двухвесельный ({{Gr2|σκάφος}} Eur.; {{Gr2|σκαφίδιον}} Polyb.).
+
'''{{ДГ|δί-κωπος}} 2''' двухвесельный (σκάφος Eur.; σκαφίδιον Polyb.).
  
'''{{ДГ|δί-λημμα}}, {{Gr2|ατος}}''' {{Gr2|τό}} ''грам.'' условно-разделительное предложение, дилемма, альтернатива.
+
'''{{ДГ|δί-λημμα}}, ατος''' τό ''грам.'' условно-разделительное предложение, дилемма, альтернатива.
  
 
'''{{ДГ|δι-λογέω}} '''дважды говорить, повторять Xen., Diod.
 
'''{{ДГ|δι-λογέω}} '''дважды говорить, повторять Xen., Diod.
  
'''{{ДГ|δι-λογία}} '''{{Gr2|}} повторение сказанного Xen.
+
'''{{ДГ|δι-λογία}} '''ἡ повторение сказанного Xen.
  
 
'''{{ДГ|δί-λογος}} 2''' ''досл.'' дважды ''или'' двояко говорящий, ''перен.'' двуязычный ''или'' двуличный NT.
 
'''{{ДГ|δί-λογος}} 2''' ''досл.'' дважды ''или'' двояко говорящий, ''перен.'' двуязычный ''или'' двуличный NT.
  
'''{{ДГ|δί-λογχος}} 2''' вооруженный двумя копьями, ''т. е.'' вдвойне поражающий ({{Gr2|ἄτη}} Aesch.).
+
'''{{ДГ|δί-λογχος}} 2''' вооруженный двумя копьями, ''т. е.'' вдвойне поражающий (ἄτη Aesch.).
  
'''{{ДГ|δί-λοφος}} 2''' двувершинный ({{Gr2|πετρα}} = {{Gr2|Παρνασσός}} Soph.).
+
'''{{ДГ|δί-λοφος}} 2''' двувершинный (πετρα = Παρνασσός Soph.).
  
'''{{ДГ|δι-λοχία}} '''{{Gr2|}} двойной лох (''см.'' {{Gr2|λόχος}}) Polyb.
+
'''{{ДГ|δι-λοχία}} '''ἡ двойной лох (''см.'' λόχος) Polyb.
  
 
'''{{ДГ|δί-μακρος}} 2''' ''стих.'' имеющий два долгих слога.
 
'''{{ДГ|δί-μακρος}} 2''' ''стих.'' имеющий два долгих слога.
  
'''{{ДГ|δι-μάχης}} 2''' ({{Gr2|}}) сражающийся обоими способами, ''т. е.'' в пешем и конном строю Diod.
+
'''{{ДГ|δι-μάχης}} 2''' (ᾰ) сражающийся обоими способами, ''т. е.'' в пешем и конном строю Diod.
  
'''{{ДГ|δι-μερής}} 2''' состоящий из двух частей, двудольный ({{Gr2|ἐγκέφαλος}} Arst.).
+
'''{{ДГ|δι-μερής}} 2''' состоящий из двух частей, двудольный (ἐγκέφαλος Arst.).
  
'''{{ДГ|δί-μετρος}} '''{{Gr2|}} ''стих.'' диметр, двухчастный размер.
+
'''{{ДГ|δί-μετρος}} '''ὁ ''стих.'' диметр, двухчастный размер.
  
'''{{ДГ|δίμηνον}} '''{{Gr2|τό}} Diod., Plut. = {{Gr2|δίμηνος}} II.
+
'''{{ДГ|δίμηνον}} '''τό Diod., Plut. = δίμηνος II.
  
'''I''' '''{{ДГ|δί-μηνος}} 2''' двухмесячный ({{Gr2|μισθοφοραί}} Diod.).
+
'''I''' '''{{ДГ|δί-μηνος}} 2''' двухмесячный (μισθοφοραί Diod.).
  
'''II''' '''{{ДГ|δίμηνος}} '''{{Gr2|}} двухмесячный промежуток Arst., Polyb.
+
'''II''' '''{{ДГ|δίμηνος}} '''ἡ двухмесячный промежуток Arst., Polyb.
  
'''{{ДГ|δι-μήτωρ}}, {{Gr2|ορος}}''''' adj. m'' имеющий двух матерей (''эпитет Диониса'') Eur., Diod.
+
'''{{ДГ|δι-μήτωρ}}, ορος''''' adj. m'' имеющий двух матерей (''эпитет Диониса'') Eur., Diod.
  
'''{{ДГ|δί-μιτρος}} 2''' увенчанный двойной митрой ({{Gr2|καυσίαι}} Plut.).
+
'''{{ДГ|δί-μιτρος}} 2''' увенчанный двойной митрой (καυσίαι Plut.).
  
 
'''{{ДГ|δι-μναῖος}} 2''' стоящий две мины Arst., Luc.
 
'''{{ДГ|δι-μναῖος}} 2''' стоящий две мины Arst., Luc.
  
'''{{ДГ|δί-μνεως}} 2''' Her. = {{Gr2|διμναῖος}}.
+
'''{{ДГ|δί-μνεως}} 2''' Her. = διμναῖος.
  
'''{{ДГ|δι-μοιρία}} '''{{Gr2|}} '''1)''' двойная доля, двойной пай Xen., Luc.; '''2)''' двойное жалованье Xen.
+
'''{{ДГ|δι-μοιρία}} '''ἡ '''1)''' двойная доля, двойной пай Xen., Luc.; '''2)''' двойное жалованье Xen.
  
'''{{ДГ|δι-μοιρίτης}} 2''' ({{Gr2|ρῑ}}) получающий двойное жалованье, ''по друг.'' командующий половиной мэры (''см. ''{{Gr2|μοῖρα}}) Men., Luc.
+
'''{{ДГ|δι-μοιρίτης}} 2''' (ρῑ) получающий двойное жалованье, ''по друг.'' командующий половиной мэры (''см. ''μοῖρα) Men., Luc.
  
'''{{ДГ|δί-μοιρον}} '''{{Gr2|τό}} '''1)''' половина ({{Gr2|κακοῦ}} Aesch.); '''2)''' полудрахма (= 3 обола) Plat.; '''3)''' (''в Риме'') половина римского фунта ({{Gr2|λίτραι}} {{Gr2|ἑπτακαίδεκα}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|δ}}. Plut.).
+
'''{{ДГ|δί-μοιρον}} '''τό '''1)''' половина (κακοῦ Aesch.); '''2)''' полудрахма (= 3 обола) Plat.; '''3)''' (''в Риме'') половина римского фунта (λίτραι ἑπτακαίδεκα καὶ δ. Plut.).
  
'''{{ДГ|δί-μοιρος}},''' ''v. l.'' '''{{Gr2|δίμορος}} 2''' двойной (''досл.'' двухчастный) ({{Gr2|πάθη}} Aesch.).
+
'''{{ДГ|δί-μοιρος}},''' ''v. l.'' '''δίμορος 2''' двойной (''досл.'' двухчастный) (πάθη Aesch.).
  
 
'''{{ДГ|δί-μορφος}} 2''' имеющий двойную форму, двуобразный Diod., Plut.
 
'''{{ДГ|δί-μορφος}} 2''' имеющий двойную форму, двуобразный Diod., Plut.
  
'''{{ДГ|δίνα}}''' ({{Gr2|}}) {{Gr2|}}'' дор.'' = {{Gr2|δίνη}}.
+
'''{{ДГ|δίνα}}''' (ῑ) ἡ'' дор.'' = δίνη.
  
'''{{ДГ|δῑνάεις}}, {{Gr2|άεσσα}}, {{Gr2|ᾶεν}}''' ''дор.'' = {{Gr2|δινήεις}}.
+
'''{{ДГ|δῑνάεις}}, άεσσα, ᾶεν''' ''дор.'' = δινήεις.
  
'''{{ДГ|Δινδῠμένη}} '''{{Gr2|}} Plut. = {{Gr2|Δινδυμήνη}}.
+
'''{{ДГ|Δινδῠμένη}} '''ἡ Plut. = Δινδυμήνη.
  
'''{{ДГ|Δινδύμη}} '''{{Gr2|}} Диндима (''жена царя Фригии и Лидии - Меона, мать Кибелы'') Diod.
+
'''{{ДГ|Δινδύμη}} '''ἡ Диндима (''жена царя Фригии и Лидии - Меона, мать Кибелы'') Diod.
  
'''{{ДГ|Δινδῠμήνη}} '''{{Gr2|}} (''sc.'' {{Gr2|μήτηρ}}) Диндимина мать, ''т. е.'' Кибела Her.
+
'''{{ДГ|Δινδῠμήνη}} '''ἡ (''sc.'' μήτηρ) Диндимина мать, ''т. е.'' Кибела Her.
  
'''{{ДГ|Δίνδῠμον}} '''{{Gr2|τό}} Диндим (''гора во Фрагии с культом Кибелы'') Luc., Anth.
+
'''{{ДГ|Δίνδῠμον}} '''τό Диндим (''гора во Фрагии с культом Кибелы'') Luc., Anth.
  
'''{{ДГ|δῑνέμεν}}''' ''эп.'' Hes. ''inf.'' ''к'' {{Gr2|δίνω}}.
+
'''{{ДГ|δῑνέμεν}}''' ''эп.'' Hes. ''inf.'' ''к'' δίνω.
  
'''{{ДГ|δῑνεύεσκον}}''' ''эп. 3 л.'' ''pl. impf. iter.'' ''к'' {{Gr2|δινεύω}}.
+
'''{{ДГ|δῑνεύεσκον}}''' ''эп. 3 л.'' ''pl. impf. iter.'' ''к'' δινεύω.
  
'''{{ДГ|δίνευμα}}, {{Gr2|ατος}}''' ({{Gr2|}}) {{Gr2|τό}} круговое движение, кружение Arph., Xen.
+
'''{{ДГ|δίνευμα}}, ατος''' (ῑ) τό круговое движение, кружение Arph., Xen.
  
'''{{ДГ|δῑνεύω}}''' Hom., Eur., Anth. = {{Gr2|δινέω}}.
+
'''{{ДГ|δῑνεύω}}''' Hom., Eur., Anth. = δινέω.
  
'''{{ДГ|δῑνέω}}''' '''1)''' кружить, крутить, вертеть, вращать ({{Gr2|σόλον}} Hom.; {{Gr2|ἀσπίδος}} {{Gr2|κύκλον}} Aesch.): {{Gr2|δ}}. {{Gr2|ὄμμα}} ''или'' {{Gr2|βλεφάροις}} Eur. глядеть вокруг, озираться по сторонам; {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|δινούμενον}} {{Gr2|ὕδωρ}} Arst. водоворот; {{Gr2|δ}}. {{Gr2|ἵππους}} Aesch. горячить коней (''досл. ''кружиться на конях); {{Gr2|κάππεσε}} {{Gr2|δινηθείς}} Hom. он покатился вниз; ''pass.'' кружиться Xen., Plat.; '''2)''' ''pass.'' ''перен.'' скитаться, бродить ({{Gr2|κατὰ}} {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|νῆσον}} Hom.; {{Gr2|κατ᾽}} {{Gr2|ἀμευσίπορον}} {{Gr2|τρίοδον}} Pind.); '''3)''' кружиться ({{Gr2|ὀρχηστῆρες}} {{Gr2|ἐδίνεον}} Hom.).
+
'''{{ДГ|δῑνέω}}''' '''1)''' кружить, крутить, вертеть, вращать (σόλον Hom.; ἀσπίδος κύκλον Aesch.): δ. ὄμμα ''или'' βλεφάροις Eur. глядеть вокруг, озираться по сторонам; τὸ δινούμενον ὕδωρ Arst. водоворот; δ. ἵππους Aesch. горячить коней (''досл. ''кружиться на конях); κάππεσε δινηθείς Hom. он покатился вниз; ''pass.'' кружиться Xen., Plat.; '''2)''' ''pass.'' ''перен.'' скитаться, бродить (κατὰ τὴν νῆσον Hom.; κατ᾽ ἀμευσίπορον τρίοδον Pind.); '''3)''' кружиться (ὀρχηστῆρες ἐδίνεον Hom.).
  
'''{{ДГ|δίνη}},''' ''дор.'' '''{{Gr2|δίνα}}''' ({{Gr2|}}) {{Gr2|}} '''1)''' кружение, вращение ({{Gr2|ἀνεμώκεις}} {{Gr2|δῖναι}} Arph.; {{Gr2|ἀτράκτου}} Plat.; {{Gr2|πνεύματος}} Arst.): {{Gr2|ἀνάγκης}} {{Gr2|στερραὶ}} {{Gr2|δῖναι}} Aesch. жестокие превратности судьбы; '''2)''' ''преимущ.'' ''pl.'' водоворот, пучина Hom., Hes., Her., Eur., Plat., Arst.; '''3)''' вихрь, смерч Eur., Plat., Plut.: {{Gr2|τελεσφόροις}} {{Gr2|δύναις}} {{Gr2|κυκλούμενον}} {{Gr2|κέαρ}} Aesch. сердце, волнуемое роковыми предчувствиями.
+
'''{{ДГ|δίνη}},''' ''дор.'' '''δίνα''' (ῑ) ἡ '''1)''' кружение, вращение (ἀνεμώκεις δῖναι Arph.; ἀτράκτου Plat.; πνεύματος Arst.): ἀνάγκης στερραὶ δῖναι Aesch. жестокие превратности судьбы; '''2)''' ''преимущ.'' ''pl.'' водоворот, пучина Hom., Hes., Her., Eur., Plat., Arst.; '''3)''' вихрь, смерч Eur., Plat., Plut.: τελεσφόροις δύναις κυκλούμενον κέαρ Aesch. сердце, волнуемое роковыми предчувствиями.
  
'''{{ДГ|δῑνήεις}}, {{Gr2|ήεσσα}}, {{Gr2|ῆεν}},''' ''дор.'' '''{{Gr2|δῑνάεις}}, {{Gr2|άεσσα}}, {{Gr2|ᾶεν}}''' обильный водоворотами, бурлящий ({{Gr2|Σκάμανδρος}} Hom.; {{Gr2|ὕδωρ}} Eur.; {{Gr2|ποταμός}} Plut.).
+
'''{{ДГ|δῑνήεις}}, ήεσσα, ῆεν,''' ''дор.'' '''δῑνάεις, άεσσα, ᾶεν''' обильный водоворотами, бурлящий (Σκάμανδρος Hom.; ὕδωρ Eur.; ποταμός Plut.).
  
'''{{ДГ|δίνησις}}, {{Gr2|εως}}''' ({{Gr2|δῑ}}) {{Gr2|}} кружение, вращение ({{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|σφαιροειδοῦς}} Arst.; {{Gr2|τῶν}} {{Gr2|ἀπλανῶν}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|τῶν}} {{Gr2|πλανωμένων}} Diog. L.; {{Gr2|τροχῶν}} {{Gr2|κεραμικῶν}} Plut.).
+
'''{{ДГ|δίνησις}}, εως''' (δῑ) ἡ кружение, вращение (τοῦ σφαιροειδοῦς Arst.; τῶν ἀπλανῶν καὶ τῶν πλανωμένων Diog. L.; τροχῶν κεραμικῶν Plut.).
  
'''{{ДГ|δῑνητός}} 3''' вращающийся: {{Gr2|πέτρος}} {{Gr2|δ}}. Anth. жернов.
+
'''{{ДГ|δῑνητός}} 3''' вращающийся: πέτρος δ. Anth. жернов.
  
'''{{ДГ|δῖνος}} '''{{Gr2|}} '''1)''' вращение, кружение ({{Gr2|οἱ}} {{Gr2|δῖνοι}} {{Gr2|τῶν}} {{Gr2|ἅμα}} {{Gr2|κύκλῳ}} {{Gr2|καταφερομένων}} {{Gr2|σωμάτων}} Plut.); '''2)''' водоворот ({{Gr2|δῖνοι}} {{Gr2|ἐν}} {{Gr2|θαλάττῃ}} Arst. ''и'' {{Gr2|θαλάττης}} Diog. L.); '''3)''' вихрь ({{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|πνεύματος}} Arst.); '''4)''' круглая площадка для молотьбы, ток ({{Gr2|ὁμαλίζειν}} {{Gr2|τὸν}} {{Gr2|δῖνον}} Xen.); '''5)''' круглый сосуд для питья Arph.
+
'''{{ДГ|δῖνος}} '''ὁ '''1)''' вращение, кружение (οἱ δῖνοι τῶν ἅμα κύκλῳ καταφερομένων σωμάτων Plut.); '''2)''' водоворот (δῖνοι ἐν θαλάττῃ Arst. ''и'' θαλάττης Diog. L.); '''3)''' вихрь (τοῦ πνεύματος Arst.); '''4)''' круглая площадка для молотьбы, ток (ὁμαλίζειν τὸν δῖνον Xen.); '''5)''' круглый сосуд для питья Arph.
  
'''{{ДГ|δίνω}}''' ({{Gr2|}}) (''только'' ''inf.'' {{Gr2|δινέμεν}} Hes.) = {{Gr2|δινέω}}.
+
'''{{ДГ|δίνω}}''' (ῑ) (''только'' ''inf.'' δινέμεν Hes.) = δινέω.
  
'''{{ДГ|δῑν-ώδης}} 2''' вращающийся, кружащийся: {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|δινώδη}} {{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|ποταμοῦ}} Plut. водовороты реки.
+
'''{{ДГ|δῑν-ώδης}} 2''' вращающийся, кружащийся: τὰ δινώδη τοῦ ποταμοῦ Plut. водовороты реки.
  
'''{{ДГ|δῑνωτός}} 3''' обточенный в виде круга, закругленный: {{Gr2|χαλκῷ}} {{Gr2|δ}}. Hom. сработанный в виде медного круга.
+
'''{{ДГ|δῑνωτός}} 3''' обточенный в виде круга, закругленный: χαλκῷ δ. Hom. сработанный в виде медного круга.
  
'''{{ДГ|διξός}} 3''' Her. = {{Gr2|δισσός}}.
+
'''{{ДГ|διξός}} 3''' Her. = δισσός.
  
'''{{ДГ|διό}},''' ''тж.'' '''{{Gr2|δι᾽}} {{Gr2|}}''' ''conj.'' '''1)''' вследствие чего, вот почему, поэтому: {{Gr2|δ}}. {{Gr2|δὴ}} {{Gr2|καί}} Plat. потому-то именно; '''2)''' (''редко'') потому что Arst.
+
'''{{ДГ|διό}},''' ''тж.'' '''δι᾽ ὅ''' ''conj.'' '''1)''' вследствие чего, вот почему, поэтому: δ. δὴ καί Plat. потому-то именно; '''2)''' (''редко'') потому что Arst.
  
'''{{ДГ|διό-βλητος}} 2''' пораженный Зевсом, ''т. е.'' молнией ({{Gr2|τὰ}} {{Gr2|σώματα}} {{Gr2|τῶν}} {{Gr2|διοβλήτων}} Diog. L.).
+
'''{{ДГ|διό-βλητος}} 2''' пораженный Зевсом, ''т. е.'' молнией (τὰ σώματα τῶν διοβλήτων Diog. L.).
  
'''{{ДГ|διό-βολος}} 2''' брошенный Зевсом ({{Gr2|πλᾶκτρον}} {{Gr2|πυρὸς}} {{Gr2|κεραυνίου}} Eur.): {{Gr2|κτύπος}} {{Gr2|δ}}. Soph. гром, ниспосланный Зевсом.
+
'''{{ДГ|διό-βολος}} 2''' брошенный Зевсом (πλᾶκτρον πυρὸς κεραυνίου Eur.): κτύπος δ. Soph. гром, ниспосланный Зевсом.
  
'''{{ДГ|διο-γενέτωρ}}, {{Gr2|ορος}}''''' adj.'' породивший Зевса: {{Gr2|Κρήτας}} {{Gr2|διογενέτορες}} {{Gr2|ἔναυλοι}} Eur. критские пещеры, в которых родился (и вырос) Зевс.
+
'''{{ДГ|διο-γενέτωρ}}, ορος''''' adj.'' породивший Зевса: Κρήτας διογενέτορες ἔναυλοι Eur. критские пещеры, в которых родился (и вырос) Зевс.
  
'''{{ДГ|διο-γενής}} 2''' (''эп. иногда'' {{Gr2|}}) рожденный Зевсом, божественный Hom., Trag.
+
'''{{ДГ|διο-γενής}} 2''' (''эп. иногда'' ῑ) рожденный Зевсом, божественный Hom., Trag.
  
'''{{ДГ|Διογένης}}, {{Gr2|ους}},''' ''дор.'' '''{{Gr2|ευς}} '''{{Gr2|}} (''acc.'' {{Gr2|Διογένη}} ''и'' {{Gr2|Διογένην}}) Диоген '''1)''' {{Gr2|}} {{Gr2|᾿Απολλωνιάτης}}, ''родом из Аполлонии на Крите, ученик Анаксимена, философ'' ''V'' ''в. до н. э., автор'' {{Gr2|Περὶ}} {{Gr2|φύσεως}} Arst., Plut., Anth.; '''2)''' {{Gr2|}} {{Gr2|Σινωπεύς}}, ''родом из Синопы, родоначальник кинической философской школы'' Diog. L., Plut.; '''3)''' {{Gr2|}} {{Gr2|Βαβυλώνιος}}, ''родом из Селевкии в Вавилонии, греч. философ'' ''II в. до н. э., глава афинской стоической школы после Зенона'' Diog. L.; '''4)''' {{Gr2|}} {{Gr2|Λαέρτιος}}, ''родом из Лаэрты в Киликии, греч. писатель'' ''II в. н. э., автор'' {{Gr2|Περὶ}} {{Gr2|βίων}}, {{Gr2|δογμάτων}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|ἀποφθεγμάτων}} {{Gr2|τῶν}} {{Gr2|ἐν}} {{Gr2|φιλοσοφίᾳ}} {{Gr2|εὐδοκιμησάντων}}.
+
'''{{ДГ|Διογένης}}, ους,''' ''дор.'' '''ευς '''ὁ (''acc.'' Διογένη ''и'' Διογένην) Диоген '''1)''' ὁ ᾿Απολλωνιάτης, ''родом из Аполлонии на Крите, ученик Анаксимена, философ'' ''V'' ''в. до н. э., автор'' Περὶ φύσεως Arst., Plut., Anth.; '''2)''' ὁ Σινωπεύς, ''родом из Синопы, родоначальник кинической философской школы'' Diog. L., Plut.; '''3)''' ὁ Βαβυλώνιος, ''родом из Селевкии в Вавилонии, греч. философ'' ''II в. до н. э., глава афинской стоической школы после Зенона'' Diog. L.; '''4)''' ὁ Λαέρτιος, ''родом из Лаэрты в Киликии, греч. писатель'' ''II в. н. э., автор'' Περὶ βίων, δογμάτων καὶ ἀποφθεγμάτων τῶν ἐν φιλοσοφίᾳ εὐδοκιμησάντων.
  
'''{{ДГ|δι-ογκόω}} '''вспучивать, раздувать ({{Gr2|ἁδρύνειν}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|δ}}. {{Gr2|τι}} {{Gr2|θερμότητι}} Plut.); ''pass.'' разбухать, пухнуть ({{Gr2|διογκωθὲν}} {{Gr2|σκέλος}} Plut.); вздуваться ({{Gr2|}} {{Gr2|λίμνη}} {{Gr2|διωγκοῦτο}} Plut.).
+
'''{{ДГ|δι-ογκόω}} '''вспучивать, раздувать (ἁδρύνειν καὶ δ. τι θερμότητι Plut.); ''pass.'' разбухать, пухнуть (διογκωθὲν σκέλος Plut.); вздуваться (ἡ λίμνη διωγκοῦτο Plut.).
  
'''{{ДГ|δι-όγκωσις}}, {{Gr2|εως}}''' {{Gr2|}} разбухание, вздутие, опухание (''sc. ''{{Gr2|τῆς}} {{Gr2|σαρκός}} Plut.).
+
'''{{ДГ|δι-όγκωσις}}, εως''' ἡ разбухание, вздутие, опухание (''sc. ''τῆς σαρκός Plut.).
  
'''{{ДГ|διόγνητος}} 2''' Hes. = {{Gr2|διογενής}}.
+
'''{{ДГ|διόγνητος}} 2''' Hes. = διογενής.
  
'''{{ДГ|δῑόγονος}} 2''' Eur. = {{Gr2|διογενής}}.
+
'''{{ДГ|δῑόγονος}} 2''' Eur. = διογενής.
  
'''{{ДГ|δι-οδεύω}} '''проходить, проезжать ({{Gr2|τὴν}} {{Gr2|χώραν}} Polyb., Plut.; {{Gr2|τρεῖς}} {{Gr2|ἡμέρας}} Arst.; {{Gr2|διοδευομένη}} {{Gr2|ὑπὸ}} {{Gr2|ναύταις}} {{Gr2|ἅλς}} Anth.).
+
'''{{ДГ|δι-οδεύω}} '''проходить, проезжать (τὴν χώραν Polyb., Plut.; τρεῖς ἡμέρας Arst.; διοδευομένη ὑπὸ ναύταις ἅλς Anth.).
  
'''{{ДГ|δι-οδοιπορέω}}''' Her. = {{Gr2|διοδεύω}}.
+
'''{{ДГ|δι-οδοιπορέω}}''' Her. = διοδεύω.
  
'''{{ДГ|δί-οδος}} '''{{Gr2|}} '''1)''' проход, проезд, переезд ({{Gr2|τὰς}} {{Gr2|διόδους}} {{Gr2|φυλάσσειν}} Her.; {{Gr2|ἄπειρος}} {{Gr2|τῶν}} {{Gr2|διόδων}} Thuc.; {{Gr2|τὰς}} {{Gr2|διόδους}} {{Gr2|διαθρῆσαι}} Arph.): {{Gr2|τῶν}} {{Gr2|οὐρανίων}} {{Gr2|ἄστρων}} {{Gr2|δίοδοι}} Aesch. орбиты небесных тел; '''2)''' прохождение, проникание ({{Gr2|διὰ}} {{Gr2|τῶν}} {{Gr2|πόρων}} Arst.); '''3)''' ''анат. ''проток, канал ({{Gr2|}} {{Gr2|οὐρήθρα}} {{Gr2|δ}}. {{Gr2|τῷ}} {{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|ἄρρενος}} {{Gr2|σπέρματι}} Arst.); '''4)''' право прохода, пропуск ({{Gr2|δίοδον}} {{Gr2|αἰτεῖσθαι}} Arph. ''и'' {{Gr2|αἰτεῖν}} Aeschin.; {{Gr2|δῶρα}} {{Gr2|τῆς}} {{Gr2|διόδου}} Plut.).
+
'''{{ДГ|δί-οδος}} '''ἡ '''1)''' проход, проезд, переезд (τὰς διόδους φυλάσσειν Her.; ἄπειρος τῶν διόδων Thuc.; τὰς διόδους διαθρῆσαι Arph.): τῶν οὐρανίων ἄστρων δίοδοι Aesch. орбиты небесных тел; '''2)''' прохождение, проникание (διὰ τῶν πόρων Arst.); '''3)''' ''анат. ''проток, канал (ἡ οὐρήθρα δ. τῷ τοῦ ἄρρενος σπέρματι Arst.); '''4)''' право прохода, пропуск (δίοδον αἰτεῖσθαι Arph. ''и'' αἰτεῖν Aeschin.; δῶρα τῆς διόδου Plut.).
  
'''{{ДГ|δι-οδύρομαι}}''' ({{Gr2|}}) горько сетовать, оплакивать ({{Gr2|τὴν}} {{Gr2|συμφοράν}} Dem.).
+
'''{{ДГ|δι-οδύρομαι}}''' (ῡ) горько сетовать, оплакивать (τὴν συμφοράν Dem.).
  
'''{{ДГ|Διόδωρος}} '''{{Gr2|}} Диодор ({{Gr2|}} {{Gr2|Σικελός}} ''или'' {{Gr2|Σικελιώτης}}, ''родом из Агирия в Сицилии, греч. историк'' ''I в. до н. э., автор'' {{Gr2|Βιβλιοθήκη}} {{Gr2|ἱστορική}}).
+
'''{{ДГ|Διόδωρος}} '''ὁ Диодор (ὁ Σικελός ''или'' Σικελιώτης, ''родом из Агирия в Сицилии, греч. историк'' ''I в. до н. э., автор'' Βιβλιοθήκη ἱστορική).
  
'''{{ДГ|διό-θεν}}''' ''adv.'' (''тж.'' {{Gr2|ἐκ}} {{Gr2|δ}}. Hes., Luc.) от ''или'' по воле Зевса Hom., Hes., Aesch., Eur.
+
'''{{ДГ|διό-θεν}}''' ''adv.'' (''тж.'' ἐκ δ. Hes., Luc.) от ''или'' по воле Зевса Hom., Hes., Aesch., Eur.
  
'''{{ДГ|Δῖοι}} '''{{Gr2|οἱ}} 1 дии (''горное племя во Фракии'') Thuc.
+
'''{{ДГ|Δῖοι}} '''οἱ 1 дии (''горное племя во Фракии'') Thuc.
  
'''{{ДГ|διοίγνῡμι}}''' Arph., Arst. = {{Gr2|διοίγω}}.
+
'''{{ДГ|διοίγνῡμι}}''' Arph., Arst. = διοίγω.
  
'''{{ДГ|δι-οίγω}}''' '''1)''' отпирать ({{Gr2|κλῇθρα}} Soph.); '''2)''' открывать, растворять ({{Gr2|τὸν}} {{Gr2|πόρον}} Arst.): {{Gr2|διχάδε}} {{Gr2|διοιχθείς}} Plat. надвое (''т. е. ''широко) раскрытый; '''3)''' вскрывать, разрезать ({{Gr2|σφάγια}} Eur.).
+
'''{{ДГ|δι-οίγω}}''' '''1)''' отпирать (κλῇθρα Soph.); '''2)''' открывать, растворять (τὸν πόρον Arst.): διχάδε διοιχθείς Plat. надвое (''т. е. ''широко) раскрытый; '''3)''' вскрывать, разрезать (σφάγια Eur.).
  
'''{{ДГ|δί-οιδα}}''' '''1)''' точно знать ({{Gr2|τι}} Soph., Eur., Arph., Plat.); '''2)''' строго различать ({{Gr2|τι}} {{Gr2|καί}} {{Gr2|τι}} Plat.).
+
'''{{ДГ|δί-οιδα}}''' '''1)''' точно знать (τι Soph., Eur., Arph., Plat.); '''2)''' строго различать (τι καί τι Plat.).
  
'''{{ДГ|δι-οιδέω}} '''набухать, распухать ({{Gr2|διοιδεῖ}} {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|σῶμα}} Diod.; {{Gr2|ὠχρὸς}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|διῳδηκώς}} Luc.).
+
'''{{ДГ|δι-οιδέω}} '''набухать, распухать (διοιδεῖ τὸ σῶμα Diod.; ὠχρὸς καὶ διῳδηκώς Luc.).
  
'''{{ДГ|δι-οικέω}} '''(''aor.'' {{Gr2|διῴκησα}}; ''pf. pass.'' {{Gr2|διῴκημαι}} ''и'' {{Gr2|δεδιῴκημαι}}) '''1)''' ''тж.'' ''med.'' жить особняком ({{Gr2|οἰκήσεις}} {{Gr2|ἰδίας}} {{Gr2|οὐδαμῇ}} {{Gr2|διῳκηκώς}} Plat.): {{Gr2|διοικεῖσθαι}} {{Gr2|κατὰ}} {{Gr2|κώμας}} Xen. селиться отдельными деревнями; '''2)''' управлять, руководить, заведовать ({{Gr2|τὴν}} {{Gr2|πόλιν}} Thuc.; {{Gr2|τάς}} {{Gr2|τε}} {{Gr2|οἰκίας}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|τὰς}} {{Gr2|πόλεις}} Plat.; {{Gr2|τὰς}} {{Gr2|πόλεις}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|τοὺς}} {{Gr2|ἰδίους}} {{Gr2|οἴκους}} Arst.; {{Gr2|νόμοις}} {{Gr2|διοικεῖσθαι}} Dem.): {{Gr2|δ}}. {{Gr2|τινι}} {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|ποίμνια}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|βουκόλια}} Plut. заведовать чьими-л. стадами; {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|ἐν}} {{Gr2|αὑτοῖς}} {{Gr2|ἴσως}} {{Gr2|δ}}. Dem. честно вести внутренние дела своей страны; {{Gr2|πεντεκαίδεκα}} {{Gr2|τάλαντα}}, {{Gr2|}} {{Gr2|διῴκησε}} Dem. пятнадцать талантов, которые находились в его распоряжении; '''3)''' устраивать ({{Gr2|τὴν}} {{Gr2|ἀδελφὴν}} {{Gr2|καλῶς}} Dem.; {{Gr2|πρεσβείας}} {{Gr2|τὰς}} {{Gr2|μεγίστας}} Plut.): {{Gr2|ἅπανθ᾽}}, {{Gr2|ὅσα}} {{Gr2|βούλεται}}, {{Gr2|διοικήσεται}} Dem. он добьется всего, чего хочет; {{Gr2|ταπεινῶς}} {{Gr2|δ}}. {{Gr2|τὸν}} {{Gr2|ἑαυτοῦ}} {{Gr2|βίον}} Isocr. вести скромный образ жизни; {{Gr2|αὑτὸν}} {{Gr2|εὐτελῶς}} {{Gr2|δ}}. Plut. жить просто; {{Gr2|διοικήσασθαι}} {{Gr2|πρός}} {{Gr2|τινα}} Dem. договориться с кем-л.; '''4)''' ''физиол. усваивать, переваривать'' ({{Gr2|ὠμὰ}} {{Gr2|κρέα}} Diog. L.).
+
'''{{ДГ|δι-οικέω}} '''(''aor.'' διῴκησα; ''pf. pass.'' διῴκημαι ''и'' δεδιῴκημαι) '''1)''' ''тж.'' ''med.'' жить особняком (οἰκήσεις ἰδίας οὐδαμῇ διῳκηκώς Plat.): διοικεῖσθαι κατὰ κώμας Xen. селиться отдельными деревнями; '''2)''' управлять, руководить, заведовать (τὴν πόλιν Thuc.; τάς τε οἰκίας καὶ τὰς πόλεις Plat.; τὰς πόλεις καὶ τοὺς ἰδίους οἴκους Arst.; νόμοις διοικεῖσθαι Dem.): δ. τινι τὰ ποίμνια καὶ τὰ βουκόλια Plut. заведовать чьими-л. стадами; τὰ ἐν αὑτοῖς ἴσως δ. Dem. честно вести внутренние дела своей страны; πεντεκαίδεκα τάλαντα, ἃ διῴκησε Dem. пятнадцать талантов, которые находились в его распоряжении; '''3)''' устраивать (τὴν ἀδελφὴν καλῶς Dem.; πρεσβείας τὰς μεγίστας Plut.): ἅπανθ᾽, ὅσα βούλεται, διοικήσεται Dem. он добьется всего, чего хочет; ταπεινῶς δ. τὸν ἑαυτοῦ βίον Isocr. вести скромный образ жизни; αὑτὸν εὐτελῶς δ. Plut. жить просто; διοικήσασθαι πρός τινα Dem. договориться с кем-л.; '''4)''' ''физиол. усваивать, переваривать'' (ὠμὰ κρέα Diog. L.).
  
'''{{ДГ|δι-οίκησις}}, {{Gr2|εως}}''' {{Gr2|}} '''1)''' управление, заведование, руководство ({{Gr2|οἰκίας}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|πόλεως}} Plat.; {{Gr2|πόλεως}} Arst., Plut.; {{Gr2|ποιεῖν}} {{Gr2|τινα}} {{Gr2|κύριον}} {{Gr2|τῆς}} {{Gr2|διοικήσεως}} Arst.); '''2)''' хозяйство: {{Gr2|}} {{Gr2|ἐπὶ}} {{Gr2|τῆς}} {{Gr2|διοικήσεως}} Dem. управляющий хозяйственными делами; '''3)''' бюджет, доходы и расходы ({{Gr2|ἔχειν}} {{Gr2|ἱκανὰ}} {{Gr2|χρήματα}} {{Gr2|εἰς}} {{Gr2|διοίκησιν}} Lys.; {{Gr2|}} {{Gr2|καθ᾽}} {{Gr2|ἡμέραν}} {{Gr2|δ}}. Dem.); '''4)''' небольшая область, часть провинции ({{Gr2|τρεῖς}} {{Gr2|διοικήσεις}} Asiaticae Cic.).
+
'''{{ДГ|δι-οίκησις}}, εως''' ἡ '''1)''' управление, заведование, руководство (οἰκίας καὶ πόλεως Plat.; πόλεως Arst., Plut.; ποιεῖν τινα κύριον τῆς διοικήσεως Arst.); '''2)''' хозяйство: ὁ ἐπὶ τῆς διοικήσεως Dem. управляющий хозяйственными делами; '''3)''' бюджет, доходы и расходы (ἔχειν ἱκανὰ χρήματα εἰς διοίκησιν Lys.; ἡ καθ᾽ ἡμέραν δ. Dem.); '''4)''' небольшая область, часть провинции (τρεῖς διοικήσεις Asiaticae Cic.).
  
'''{{ДГ|δι-οικητής}}, {{Gr2|οῦ}}''' {{Gr2|}} '''1)''' управляющий, правитель Men., Polyb., Plut.; '''2)''' заведующий хозяйством, казначей Plut.
+
'''{{ДГ|δι-οικητής}}, οῦ''' ὁ '''1)''' управляющий, правитель Men., Polyb., Plut.; '''2)''' заведующий хозяйством, казначей Plut.
  
'''{{ДГ|δι-οικητικός}} 3''' управляющий, направляющий ({{Gr2|δύναμις}} {{Gr2|παντὸς}} {{Gr2|διοικητική}} Plut.).
+
'''{{ДГ|δι-οικητικός}} 3''' управляющий, направляющий (δύναμις παντὸς διοικητική Plut.).
  
'''{{ДГ|δι-οικίζω}}''' '''1)''' расселять, селить врозь ({{Gr2|κατὰ}} {{Gr2|κώμας}} {{Gr2|τινάς}} Dem., Diod.; {{Gr2|τὸν}} {{Gr2|ὄχλον}} {{Gr2|ἐκ}} {{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|ἄστεως}} {{Gr2|ἀπελαύνειν}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|δ}}. Arst.; {{Gr2|τινὰς}} {{Gr2|ἐκ}} {{Gr2|μιᾶς}} {{Gr2|πόλεως}} {{Gr2|εἰς}} {{Gr2|πλείους}} Polyb.): {{Gr2|διῳκίσθη}} {{Gr2|}} {{Gr2|Μαντίνεια}} {{Gr2|τετραχῇ}} Xen. население Мантинеи было расселено по четырем областям; '''2)''' ''med.'' переселяться, переезжать ({{Gr2|ἐκ}} {{Gr2|Κολλυτοῦ}} {{Gr2|εἰς}} {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|Φαίδρου}} {{Gr2|οἰκίαν}} Lys.).
+
'''{{ДГ|δι-οικίζω}}''' '''1)''' расселять, селить врозь (κατὰ κώμας τινάς Dem., Diod.; τὸν ὄχλον ἐκ τοῦ ἄστεως ἀπελαύνειν καὶ δ. Arst.; τινὰς ἐκ μιᾶς πόλεως εἰς πλείους Polyb.): διῳκίσθη ἡ Μαντίνεια τετραχῇ Xen. население Мантинеи было расселено по четырем областям; '''2)''' ''med.'' переселяться, переезжать (ἐκ Κολλυτοῦ εἰς τὴν Φαίδρου οἰκίαν Lys.).
  
'''{{ДГ|δι-οίκῐσις}}, {{Gr2|εως}}''' {{Gr2|}} переселение, переезд Lys.
+
'''{{ДГ|δι-οίκῐσις}}, εως''' ἡ переселение, переезд Lys.
  
'''{{ДГ|δι-οικισμός}} '''{{Gr2|}} расселение Plut.
+
'''{{ДГ|δι-οικισμός}} '''ὁ расселение Plut.
  
'''{{ДГ|δι-οικοδομέω}}''' '''1)''' разгораживать, отгораживать ({{Gr2|τὸ}} {{Gr2|κύτος}} {{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|θώρακος}} Plat.; {{Gr2|τι}} {{Gr2|ἀπό}} {{Gr2|τινος}} Diod.): {{Gr2|ὅρον}} {{Gr2|διοικοδομῆσαί}} {{Gr2|τινος}} {{Gr2|καί}} {{Gr2|τινος}} Plat. провести границу между чем-л. и чем-л.; '''2)''' перегораживать ({{Gr2|τὰς}} {{Gr2|ὁδούς}} Diod.); '''3)''' строить поперек ({{Gr2|στοάν}} Thuc.).
+
'''{{ДГ|δι-οικοδομέω}}''' '''1)''' разгораживать, отгораживать (τὸ κύτος τοῦ θώρακος Plat.; τι ἀπό τινος Diod.): ὅρον διοικοδομῆσαί τινος καί τινος Plat. провести границу между чем-л. и чем-л.; '''2)''' перегораживать (τὰς ὁδούς Diod.); '''3)''' строить поперек (στοάν Thuc.).
  
'''{{ДГ|δι-οικονομέω}} '''устраивать, упорядочивать, управлять ({{Gr2|ἐμμελῶς}} {{Gr2|}} {{Gr2|σύμπας}} {{Gr2|διοικονομεῖται}} {{Gr2|διάκοσμος}} {{Gr2|οὐρανοῦ}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|γῆς}} Arst.).
+
'''{{ДГ|δι-οικονομέω}} '''устраивать, упорядочивать, управлять (ἐμμελῶς ὁ σύμπας διοικονομεῖται διάκοσμος οὐρανοῦ καὶ γῆς Arst.).
  
'''{{ДГ|δι-οινόομαι}} '''напиваться вином: {{Gr2|}} {{Gr2|διῳνωμένος}} Plat. совершенно пьяный.
+
'''{{ДГ|δι-οινόομαι}} '''напиваться вином: ὁ διῳνωμένος Plat. совершенно пьяный.
  
'''{{ДГ|διοίσομαι}}''' ''fut. med.'' ''к'' {{Gr2|διαφέρω}}.
+
'''{{ДГ|διοίσομαι}}''' ''fut. med.'' ''к'' διαφέρω.
  
'''{{ДГ|διοιστέον}}''' ''adj. verb.'' ''к'' {{Gr2|διαφέρω}}.
+
'''{{ДГ|διοιστέον}}''' ''adj. verb.'' ''к'' διαφέρω.
  
'''{{ДГ|δι-οϊστεύω}}''' '''1)''' пускать стрелу (на)сквозь, простреливать ({{Gr2|διοϊστεῦσαι}} {{Gr2|σιδήρου}} Hom.); '''2)''' достигать стрелой: {{Gr2|διοϊστεύσειας}} Hom. ты мог бы достать стрелой, ''т. е.'' не дальше полета стрелы.
+
'''{{ДГ|δι-οϊστεύω}}''' '''1)''' пускать стрелу (на)сквозь, простреливать (διοϊστεῦσαι σιδήρου Hom.); '''2)''' достигать стрелой: διοϊστεύσειας Hom. ты мог бы достать стрелой, ''т. е.'' не дальше полета стрелы.
  
'''{{ДГ|δι-οιστρέω}} '''сильно раздражать, возбуждать ({{Gr2|διὰ}} {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|δύναμιν}} {{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|οἴνου}} {{Gr2|διοιστρηθῆναι}} Diod.).
+
'''{{ДГ|δι-οιστρέω}} '''сильно раздражать, возбуждать (διὰ τὴν δύναμιν τοῦ οἴνου διοιστρηθῆναι Diod.).
  
'''{{ДГ|διοίσω}}''' ''fut.'' ''к'' {{Gr2|διαφέρω}}.
+
'''{{ДГ|διοίσω}}''' ''fut.'' ''к'' διαφέρω.
  
'''{{ДГ|δίοιτο}}''' ''3 л.'' ''sing. opt. med.'' ''к'' {{Gr2|δίω}}.
+
'''{{ДГ|δίοιτο}}''' ''3 л.'' ''sing. opt. med.'' ''к'' δίω.
  
'''{{ДГ|διοίχηνται}}''' Her.'' 3 л.'' ''pl. pf.'' ''к'' {{Gr2|διοίχομαι}}.
+
'''{{ДГ|διοίχηνται}}''' Her.'' 3 л.'' ''pl. pf.'' ''к'' διοίχομαι.
  
'''{{ДГ|δι-οιχνέω}} '''проходить, бродить, странствовать ({{Gr2|πέτρῃσι}} {{Gr2|ἐν}} {{Gr2|ἠλιβάτοισι}} HH): {{Gr2|αἰῶνα}} {{Gr2|δ}}. Aesch. жить, существовать.
+
'''{{ДГ|δι-οιχνέω}} '''проходить, бродить, странствовать (πέτρῃσι ἐν ἠλιβάτοισι HH): αἰῶνα δ. Aesch. жить, существовать.
  
'''{{ДГ|δι-οίχομαι}}''' '''1)''' проходить, кончаться, истекать: {{Gr2|}} {{Gr2|λόγος}} {{Gr2|διοίχεται}} Soph. речь (моя) окончена; {{Gr2|αἱ}} {{Gr2|ἡμέραι}} {{Gr2|ὑμῖν}} {{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|ἀριθμοῦ}} {{Gr2|διοίχηνται}} (''v. l.'' {{Gr2|διοιχέαται}}) Her. назначенное вам число дней истекло; {{Gr2|}} {{Gr2|δίκη}} {{Gr2|διοίχεται}} Eur. правосудие совершилось; '''2)''' погибнуть, пропасть ({{Gr2|Αἴας}} {{Gr2|διοίχεται}} Soph.; {{Gr2|δ}}. {{Gr2|ὑπὸ}} {{Gr2|συμφορᾶς}} Eur.; {{Gr2|ἀπολομένης}} {{Gr2|τῆς}} {{Gr2|ψυχῆς}} {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|σῶμα}} {{Gr2|διοίχοιτο}} Plat.): {{Gr2|διοίχομαι}} ''или'' {{Gr2|τἀμὰ}} {{Gr2|διοίχεται}} Arph. я пропал.
+
'''{{ДГ|δι-οίχομαι}}''' '''1)''' проходить, кончаться, истекать: ὁ λόγος διοίχεται Soph. речь (моя) окончена; αἱ ἡμέραι ὑμῖν τοῦ ἀριθμοῦ διοίχηνται (''v. l.'' διοιχέαται) Her. назначенное вам число дней истекло; ἡ δίκη διοίχεται Eur. правосудие совершилось; '''2)''' погибнуть, пропасть (Αἴας διοίχεται Soph.; δ. ὑπὸ συμφορᾶς Eur.; ἀπολομένης τῆς ψυχῆς τὸ σῶμα διοίχοιτο Plat.): διοίχομαι ''или'' τἀμὰ διοίχεται Arph. я пропал.
  
'''{{ДГ|Διοκλῆς}}, {{Gr2|έους}},''' ''эп.'' '''{{Gr2|ῆος}} '''''и'' '''{{Gr2|έος}} '''{{Gr2|}} Диокл '''1)''' ''сын Орсилоха, царь г. Феры в Мессении'' Hom.; '''2)''' ''царь Элевсина'' HH; '''3)''' ''афинянин, миф. герой Мегары'' Arph., Plut.; '''4)''' ''родом из Кариста на Эвбее, греч. врач и писатель'' ''IV'' ''в. до н. э.''
+
'''{{ДГ|Διοκλῆς}}, έους,''' ''эп.'' '''ῆος '''''и'' '''έος '''ὁ Диокл '''1)''' ''сын Орсилоха, царь г. Феры в Мессении'' Hom.; '''2)''' ''царь Элевсина'' HH; '''3)''' ''афинянин, миф. герой Мегары'' Arph., Plut.; '''4)''' ''родом из Кариста на Эвбее, греч. врач и писатель'' ''IV'' ''в. до н. э.''
  
'''{{ДГ|Δίοκλος}} '''{{Gr2|}} HH = {{Gr2|Διοκλῆς}} 2.
+
'''{{ДГ|Δίοκλος}} '''ὁ HH = Διοκλῆς 2.
  
'''{{ДГ|διοκωχή}} '''{{Gr2|}} Thuc. = {{Gr2|διακωχή}}.
+
'''{{ДГ|διοκωχή}} '''ἡ Thuc. = διακωχή.
  
'''{{ДГ|διολέσω}}''' ''fut.'' ''к'' {{Gr2|διόλλυμι}}.
+
'''{{ДГ|διολέσω}}''' ''fut.'' ''к'' διόλλυμι.
  
'''{{ДГ|δι-ολισθαίνω}},''' ''атт.'' '''{{Gr2|διολισθάνω}} '''(''impf.'' {{Gr2|διωλίσθανον}}, ''aor. 2'' {{Gr2|διώλισθον}}) '''1)''' скользя проходить, скользить ({{Gr2|}} {{Gr2|ναῦς}} {{Gr2|διολισθαίνουσα}} {{Gr2|ἐπ᾽}} {{Gr2|ἄκρων}} {{Gr2|τῶν}} {{Gr2|κυμάτων}} Luc.); '''2)''' ускользать, убегать ({{Gr2|τινά}} Arph., Plat.; {{Gr2|φόβους}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|κινδύνους}} Polyb.; {{Gr2|δ}}. {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|ὑποφεύγειν}} {{Gr2|τι}} Plut.); '''3)''' соскальзывать: {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|γλῶτταν}} {{Gr2|διολισθαίνων}} Luc. с заплетающимся языком.
+
'''{{ДГ|δι-ολισθαίνω}},''' ''атт.'' '''διολισθάνω '''(''impf.'' διωλίσθανον, ''aor. 2'' διώλισθον) '''1)''' скользя проходить, скользить (ἡ ναῦς διολισθαίνουσα ἐπ᾽ ἄκρων τῶν κυμάτων Luc.); '''2)''' ускользать, убегать (τινά Arph., Plat.; φόβους καὶ κινδύνους Polyb.; δ. καὶ ὑποφεύγειν τι Plut.); '''3)''' соскальзывать: τὴν γλῶτταν διολισθαίνων Luc. с заплетающимся языком.
  
'''{{ДГ|δι-ολκή}} '''{{Gr2|}} ''досл.'' расхождение, разброд, ''перен.'' недоумение ({{Gr2|εἰς}} {{Gr2|διολκὴν}} {{Gr2|πίπτειν}} Sext.).
+
'''{{ДГ|δι-ολκή}} '''ἡ ''досл.'' расхождение, разброд, ''перен.'' недоумение (εἰς διολκὴν πίπτειν Sext.).
  
'''{{ДГ|δι-όλλῡμι}} '''(''fut.'' {{Gr2|διολέσω}} - ''атт.'' {{Gr2|διολῶ}}, ''aor.'' {{Gr2|διώλεσα}}, ''pf.'' {{Gr2|διολώλεκα}}) '''1)''' губить, уничтожать ({{Gr2|τινά}} Soph.; {{Gr2|τι}} Plat.; {{Gr2|τινὰ}} {{Gr2|διολλύμενον}} {{Gr2|σῶσαι}} Plut.): {{Gr2|ὑπὸ}} {{Gr2|λιμοῦ}} {{Gr2|δ}}. {{Gr2|τινά}} Plut. уморить кого-л. голодом; ''med.-pass.'' (''pf. ''{{Gr2|διόλωλα}}) гибнуть, пропадать ({{Gr2|οἶκος}} {{Gr2|ἐμὸς}} {{Gr2|διόλωλε}} Hom.; {{Gr2|γομφοδέτῳ}} {{Gr2|δόρει}} Aesch.; {{Gr2|ἀνδρὸς}} {{Gr2|ἔκ}} {{Gr2|τινος}} Soph.): {{Gr2|διόλλυνται}} {{Gr2|τὸν}} {{Gr2|κίνδυνον}} {{Gr2|ὑφορώμενοι}} Thuc. они до смерти боятся предстоящей опасности; '''2)''' совращать, осквернять ({{Gr2|δάμαρτά}} {{Gr2|τινος}} {{Gr2|κρυπταῖσιν}} {{Gr2|εὐναῖς}} Eur.); '''3)''' забывать: {{Gr2|ταῦτα}} {{Gr2|καλῶς}} {{Gr2|ἐγὼ}} {{Gr2|εἰδὼς}} {{Gr2|διώλεσα}} Soph. я отлично знал это, но забыл.
+
'''{{ДГ|δι-όλλῡμι}} '''(''fut.'' διολέσω - ''атт.'' διολῶ, ''aor.'' διώλεσα, ''pf.'' διολώλεκα) '''1)''' губить, уничтожать (τινά Soph.; τι Plat.; τινὰ διολλύμενον σῶσαι Plut.): ὑπὸ λιμοῦ δ. τινά Plut. уморить кого-л. голодом; ''med.-pass.'' (''pf. ''διόλωλα) гибнуть, пропадать (οἶκος ἐμὸς διόλωλε Hom.; γομφοδέτῳ δόρει Aesch.; ἀνδρὸς ἔκ τινος Soph.): διόλλυνται τὸν κίνδυνον ὑφορώμενοι Thuc. они до смерти боятся предстоящей опасности; '''2)''' совращать, осквернять (δάμαρτά τινος κρυπταῖσιν εὐναῖς Eur.); '''3)''' забывать: ταῦτα καλῶς ἐγὼ εἰδὼς διώλεσα Soph. я отлично знал это, но забыл.
  
'''{{ДГ|διόλου}}''' ''v. l.'' = {{Gr2|δι᾽}} {{Gr2|ὅλου}} (''см. ''{{Gr2|ὅλος}}).
+
'''{{ДГ|διόλου}}''' ''v. l.'' = δι᾽ ὅλου (''см. ''ὅλος).
  
'''{{ДГ|δι-ολοφύρομαι}}''' ({{Gr2|}}) горько жаловаться, сетовать ({{Gr2|πρὸς}} {{Gr2|ἑαυτόν}} Polyb.).
+
'''{{ДГ|δι-ολοφύρομαι}}''' (ῡ) горько жаловаться, сетовать (πρὸς ἑαυτόν Polyb.).
  
'''{{ДГ|διολῶ}}''' ''атт.'' ''fut.'' {{Gr2|διόλλυμι}}.
+
'''{{ДГ|διολῶ}}''' ''атт.'' ''fut.'' διόλλυμι.
  
'''{{ДГ|δίομαι}} '''[''med.'' ''к'' {{Gr2|δίω}}] Aesch. ''v. l.'' = {{Gr2|δίεμαι}}.
+
'''{{ДГ|δίομαι}} '''[''med.'' ''к'' δίω] Aesch. ''v. l.'' = δίεμαι.
  
'''{{ДГ|δι-ομᾰλίζω}} '''быть неизменным, оставаться постоянным, не изменяться ({{Gr2|μέχρι}} {{Gr2|τῆς}} {{Gr2|τελευτῆς}} Plut.; {{Gr2|ἐν}} {{Gr2|τοῖς}} {{Gr2|ἀποτελέσμασι}} Sext.).
+
'''{{ДГ|δι-ομᾰλίζω}} '''быть неизменным, оставаться постоянным, не изменяться (μέχρι τῆς τελευτῆς Plut.; ἐν τοῖς ἀποτελέσμασι Sext.).
  
'''{{ДГ|δι-ομᾰλισμός}} '''{{Gr2|}} неизменность, постоянство Sext.
+
'''{{ДГ|δι-ομᾰλισμός}} '''ὁ неизменность, постоянство Sext.
  
'''{{ДГ|δι-ομᾰλύνω}} '''делать ровным ({{Gr2|τὸ}} {{Gr2|πνεῦμα}} Plut.).
+
'''{{ДГ|δι-ομᾰλύνω}} '''делать ровным (τὸ πνεῦμα Plut.).
  
'''{{ДГ|δί-ομβρος}} 2''' промокший (словно) от дождя ({{Gr2|σάρξ}} Arst.).
+
'''{{ДГ|δί-ομβρος}} 2''' промокший (словно) от дождя (σάρξ Arst.).
  
'''{{ДГ|Διομέδων}}, {{Gr2|οντος}}''' {{Gr2|}} Диомедонт (''афинский полководец, участник сражения при Аргинусах в 406 г. до н. э.'') Thuc., Xen.
+
'''{{ДГ|Διομέδων}}, οντος''' ὁ Диомедонт (''афинский полководец, участник сражения при Аргинусах в 406 г. до н. э.'') Thuc., Xen.
  
'''{{ДГ|Διόμεια}} '''{{Gr2|τό}} Диомеи (''дем в атт. филе'' {{Gr2|Αἰγηΐς}}) Arph.
+
'''{{ДГ|Διόμεια}} '''τό Диомеи (''дем в атт. филе'' Αἰγηΐς) Arph.
  
'''{{ДГ|Διομει-ᾰλαζών}}, {{Gr2|όνος}}''' {{Gr2|}}'' ирон.'' диомейский пустохвал Arph.
+
'''{{ДГ|Διομει-ᾰλαζών}}, όνος''' ὁ'' ирон.'' диомейский пустохвал Arph.
  
'''{{ДГ|Διομειεύς}}, {{Gr2|έως}}''' {{Gr2|}} уроженец ''или'' житель дема Диомеи Plut.
+
'''{{ДГ|Διομειεύς}}, έως''' ὁ уроженец ''или'' житель дема Диомеи Plut.
  
'''{{ДГ|Διομήδειος}} 3''' ''и'' '''2''' диомедов: {{Gr2|Διομηδεία}} (''v. l.'' {{Gr2|Διομήδεια}}) {{Gr2|νῆσος}} Arst. Диомедов остров (''близ Апулии''); {{Gr2|Διομήδεια}} {{Gr2|ἀνάγκη}}'' погов.'' Arph., Plat. диомедово принуждение (''намек на царя племени бистонов во Фракии Диомеда, см.'' {{Gr2|Διομήδης}} 2, ''который вынуждал своих пленников сожительствовать с его дочерьми'')''.''
+
'''{{ДГ|Διομήδειος}} 3''' ''и'' '''2''' диомедов: Διομηδεία (''v. l.'' Διομήδεια) νῆσος Arst. Диомедов остров (''близ Апулии''); Διομήδεια ἀνάγκη'' погов.'' Arph., Plat. диомедово принуждение (''намек на царя племени бистонов во Фракии Диомеда, см.'' Διομήδης 2, ''который вынуждал своих пленников сожительствовать с его дочерьми'')''.''
  
'''{{ДГ|Διομήδη}} '''{{Gr2|}} Диомеда (''дочь Форбанта, наложница Ахилла'') Hom.
+
'''{{ДГ|Διομήδη}} '''ἡ Диомеда (''дочь Форбанта, наложница Ахилла'') Hom.
  
'''{{ДГ|Διομήδης}}, {{Gr2|εος}}''' ''и''''' {{Gr2|ους}}''' {{Gr2|}} Диомед '''1)''' ''сын Тидея, царь Аргоса'' Hom., Plat.; '''2)''' ''сын Арея, царь племени бистонов во Фракии, кормивший своих хищных коней человеческим мясом, убит Гераклом'' Eur., Luc.
+
'''{{ДГ|Διομήδης}}, εος''' ''и''''' ους''' ὁ Диомед '''1)''' ''сын Тидея, царь Аргоса'' Hom., Plat.; '''2)''' ''сын Арея, царь племени бистонов во Фракии, кормивший своих хищных коней человеческим мясом, убит Гераклом'' Eur., Luc.
  
'''{{ДГ|δι-όμνῡμι}}''' ''преимущ.'' ''med.'' приносить клятву, клясться ({{Gr2|διώμοσεν}} {{Gr2|τὸν}} {{Gr2|αὐτόχειρα}} {{Gr2|δουλώσειν}} Soph.; {{Gr2|διωμόσατο}} {{Gr2|῾Ρωμύλον}} {{Gr2|ἰδεῖν}} {{Gr2|εἰς}} {{Gr2|οὐρανὸν}} {{Gr2|ἀναφερόμενον}} Plut.): {{Gr2|σεμνὸν}} {{Gr2|ὅρκον}} {{Gr2|διομοσάμενος}} Lys. дав священную клятву; {{Gr2|διομόσασθαί}} {{Gr2|τι}} Plat. клятвенно утверждать что-л.; {{Gr2|διομόσασθαί}} {{Gr2|τινα}} Dem. клясться чьей-л. головой.
+
'''{{ДГ|δι-όμνῡμι}}''' ''преимущ.'' ''med.'' приносить клятву, клясться (διώμοσεν τὸν αὐτόχειρα δουλώσειν Soph.; διωμόσατο ῾Ρωμύλον ἰδεῖν εἰς οὐρανὸν ἀναφερόμενον Plut.): σεμνὸν ὅρκον διομοσάμενος Lys. дав священную клятву; διομόσασθαί τι Plat. клятвенно утверждать что-л.; διομόσασθαί τινα Dem. клясться чьей-л. головой.
  
'''{{ДГ|δι-ομολογέω}}''' ''преимущ.'' ''med.'' '''1)''' приходить к соглашению, взаимно признавать ''или'' обязываться, уславливаться ({{Gr2|ποιεῖν}} {{Gr2|τι}} Xen.; ''med.'' {{Gr2|τι}} Plat., Dem. ''и'' {{Gr2|περί}} {{Gr2|τινος}} Isae., Plat.): {{Gr2|τοῦτο}} {{Gr2|οὔπω}} {{Gr2|διωμολογημένον}} {{Gr2|ἐμοί}} {{Gr2|τε}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|σοί}} Plat. об этом мы с тобой еще не договорились; {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|διωμολογημένα}} Polyb. договорные условия; '''2)''' обещать ({{Gr2|διωμολόγησεν}} {{Gr2|ἀποστήσεσθαι}} {{Gr2|βασιλέως}} Xen.); '''3)''' заявлять, объявлять: {{Gr2|διομολόγησαί}} {{Gr2|μοι}}, {{Gr2|εἰ}} {{Gr2|ἄρα}} {{Gr2|σοι}} {{Gr2|ἔδοξα}} {{Gr2|ἀληθῆ}} {{Gr2|λέγειν}} Plat. скажи мне, показалось ли тебе верным то, что я сказал; {{Gr2|οὐ}} {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|ἀρχὴν}} {{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|ἀγροῦ}} {{Gr2|εἶναι}} {{Gr2|διωμολόγει}} Luc. он заявил, что не является хозяином поля.
+
'''{{ДГ|δι-ομολογέω}}''' ''преимущ.'' ''med.'' '''1)''' приходить к соглашению, взаимно признавать ''или'' обязываться, уславливаться (ποιεῖν τι Xen.; ''med.'' τι Plat., Dem. ''и'' περί τινος Isae., Plat.): τοῦτο οὔπω διωμολογημένον ἐμοί τε καὶ σοί Plat. об этом мы с тобой еще не договорились; τὰ διωμολογημένα Polyb. договорные условия; '''2)''' обещать (διωμολόγησεν ἀποστήσεσθαι βασιλέως Xen.); '''3)''' заявлять, объявлять: διομολόγησαί μοι, εἰ ἄρα σοι ἔδοξα ἀληθῆ λέγειν Plat. скажи мне, показалось ли тебе верным то, что я сказал; οὐ τὴν ἀρχὴν τοῦ ἀγροῦ εἶναι διωμολόγει Luc. он заявил, что не является хозяином поля.
  
'''{{ДГ|δι-ομολόγησις}}, {{Gr2|εως}}''' {{Gr2|}} соглашение, взаимное условие Polyb., Diod.
+
'''{{ДГ|δι-ομολόγησις}}, εως''' ἡ соглашение, взаимное условие Polyb., Diod.
  
'''{{ДГ|δι-ομολογία}} '''{{Gr2|}} Isae., Arst. = {{Gr2|διομολόγησις}}.
+
'''{{ДГ|δι-ομολογία}} '''ἡ Isae., Arst. = διομολόγησις.
  
'''{{ДГ|Δῖον}} '''{{Gr2|τό}} Дий '''1)''' ''город на сев.-зап. берегу Эвбеи'' Hom.; '''2)''' ''город на п-ве Акта, близ горы'' {{Gr2|῎Αθως}} Her., Thuc.; '''3)''' ''город в южн. Македонии, у подошвы Олимпа'' Thuc., Plut.
+
'''{{ДГ|Δῖον}} '''τό Дий '''1)''' ''город на сев.-зап. берегу Эвбеи'' Hom.; '''2)''' ''город на п-ве Акта, близ горы'' ῎Αθως Her., Thuc.; '''3)''' ''город в южн. Македонии, у подошвы Олимпа'' Thuc., Plut.
  
'''{{ДГ|δι-ονομάζω}}''' '''1)''' давать названия, именовать Plat.; ''pass.'' получать имя Arst., Plut.; '''2)''' ''перен.'' достигать славы ({{Gr2|οἱ}} {{Gr2|ἄδοξοι}} {{Gr2|}} {{Gr2|οἱ}} {{Gr2|διωνομασμένοι}} Isocr.).
+
'''{{ДГ|δι-ονομάζω}}''' '''1)''' давать названия, именовать Plat.; ''pass.'' получать имя Arst., Plut.; '''2)''' ''перен.'' достигать славы (οἱ ἄδοξοι ἢ οἱ διωνομασμένοι Isocr.).
  
'''{{ДГ|Διονύσια}}''' ({{Gr2|}}) {{Gr2|τά}} Дионисии (''празднества в честь Диониса-Вакха, справлявшиеся четыре раза в году'') '''1)''' {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|Δ}}. (''тж.'' {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|Δ}}. {{Gr2|ἀστικά}} ''или'' {{Gr2|ἐν}} {{Gr2|ἄστει}}, {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|μεγάλα}} {{Gr2|Δ}}., {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|τῶν}} {{Gr2|Διονυσίων}} ''и'' {{Gr2|}} {{Gr2|τῶν}} {{Gr2|Διονυσίων}} {{Gr2|ἑορτή}}) Thuc., Xen., Plat., Aeschin., Arst., Dem., Plut. Большие ''или'' Городские Дионисии (''в месяце элафеболионе''); '''2)''' {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|κατ᾽}} {{Gr2|ἀγροὺς}} ''или'' {{Gr2|ἐν}} {{Gr2|ἀγροῖς}} {{Gr2|Δ}}. ''и'' {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|μικρὰ}} {{Gr2|Δ}}. Arph., Aeschin., Dem. Малые ''или'' Полевые (Сельские) Дионисии (''в месяце посидеоне''); '''3)''' {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|Δ}}. {{Gr2|Λήναια}} ''или'' {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|ἐν}} {{Gr2|Λίμναις}} Arph. Ленейские Дионисии (''в месяце гамелионе''); '''4)''' {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|Δ}}. {{Gr2|᾿Ανθεστήρια}} ''или'' {{Gr2|ἀρχαιότερα}} Thuc. Древние Дионисии (''в месяце антестерионе'')''.''
+
'''{{ДГ|Διονύσια}}''' (ῡ) τά Дионисии (''празднества в честь Диониса-Вакха, справлявшиеся четыре раза в году'') '''1)''' τὰ Δ. (''тж.'' τὰ Δ. ἀστικά ''или'' ἐν ἄστει, τὰ μεγάλα Δ., τὰ τῶν Διονυσίων ''и'' ἡ τῶν Διονυσίων ἑορτή) Thuc., Xen., Plat., Aeschin., Arst., Dem., Plut. Большие ''или'' Городские Дионисии (''в месяце элафеболионе''); '''2)''' τὰ κατ᾽ ἀγροὺς ''или'' ἐν ἀγροῖς Δ. ''и'' τὰ μικρὰ Δ. Arph., Aeschin., Dem. Малые ''или'' Полевые (Сельские) Дионисии (''в месяце посидеоне''); '''3)''' τὰ Δ. Λήναια ''или'' τὰ ἐν Λίμναις Arph. Ленейские Дионисии (''в месяце гамелионе''); '''4)''' τὰ Δ. ᾿Ανθεστήρια ''или'' ἀρχαιότερα Thuc. Древние Дионисии (''в месяце антестерионе'')''.''
  
 
'''{{ДГ|διονῡσιάζω}}''' ''досл.'' справлять праздник Дионисий, ''перен.'' предаваться разгулу Luc.
 
'''{{ДГ|διονῡσιάζω}}''' ''досл.'' справлять праздник Дионисий, ''перен.'' предаваться разгулу Luc.
  
'''{{ДГ|Διονῡσιακός}} 3''' дионисов ({{Gr2|θέατρον}} Thuc.; {{Gr2|ἀγῶνες}} Arst., Polyb.): {{Gr2|οἱ}} {{Gr2|Διονυσιακοὶ}} {{Gr2|τεχνῖται}} Arst. поэты и актеры представлений, дававшихся во время Дионисий.
+
'''{{ДГ|Διονῡσιακός}} 3''' дионисов (θέατρον Thuc.; ἀγῶνες Arst., Polyb.): οἱ Διονυσιακοὶ τεχνῖται Arst. поэты и актеры представлений, дававшихся во время Дионисий.
  
'''{{ДГ|Διονῡσιάς}}, {{Gr2|άδος}}''''' adj. f'' дионисова Eur., Plat., Anth.
+
'''{{ДГ|Διονῡσιάς}}, άδος''''' adj. f'' дионисова Eur., Plat., Anth.
  
'''{{ДГ|Διονύσιον}}''' ({{Gr2|}}) {{Gr2|τό}} Дионисий, святилище Диониса Arph., Plat., Luc.
+
'''{{ДГ|Διονύσιον}}''' (ῡ) τό Дионисий, святилище Диониса Arph., Plat., Luc.
  
'''I''' '''{{ДГ|Διονύσιος}} 3''' ({{Gr2|}}) Anacr. = {{Gr2|Διονυσιακός}}.
+
'''I''' '''{{ДГ|Διονύσιος}} 3''' (ῡ) Anacr. = Διονυσιακός.
  
'''II''' '''{{ДГ|Διονύσιος}}''' ({{Gr2|}}) {{Gr2|}} Дионисий '''1)''' {{Gr2|Δ}}. {{Gr2|}} {{Gr2|Πρότερος}} ''или'' {{Gr2|}} {{Gr2|Πρεσβότερος}} Дионисий Старший, ''сын Гермократа, тиранн сиракузский с 405 г. по 367 г. до н. э.'' Xen., Arst., Polyb., Plut.; '''2)''' {{Gr2|Δ}}. {{Gr2|}} {{Gr2|῝Υστερος}}, {{Gr2|}} {{Gr2|Νεώτερος}}, {{Gr2|}} {{Gr2|Νέος}} ''или'' {{Gr2|}} {{Gr2|Δεύτερος}} Дионисий Младший, ''сын и преемник предыдущего, тиранн сиракузский с 367 г. по 343 г. до н. э.'' Arst., Diod., Plut.; '''3)''' {{Gr2|Δ}}. {{Gr2|}} {{Gr2|῾Αλικαρνασσεύς}} Дионисий Галикарнасский, ''греч. историк и филолог, проживавший в Риме с 29 г. до н. э. до своей смерти в 9 г. до н. э., автор'' {{Gr2|῾Ρωμαϊκὴ}} {{Gr2|ἀρχαιολογία}}, {{Gr2|Τέχνη}} {{Gr2|ῥητορική}}, {{Gr2|Περὶ}} {{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|Θουκυδίδου}} {{Gr2|χαρακτῆρος}} ''и др.,''; '''4)''' {{Gr2|}} {{Gr2|Θρᾷξ}} Дионисий Фракиец, ''греч. грамматик'' ''I в. до н. э., автор'' {{Gr2|Τέχνη}} {{Gr2|γραμματική}}.
+
'''II''' '''{{ДГ|Διονύσιος}}''' (ῡ) ὁ Дионисий '''1)''' Δ. ὁ Πρότερος ''или'' ὁ Πρεσβότερος Дионисий Старший, ''сын Гермократа, тиранн сиракузский с 405 г. по 367 г. до н. э.'' Xen., Arst., Polyb., Plut.; '''2)''' Δ. ὁ ῝Υστερος, ὁ Νεώτερος, ὁ Νέος ''или'' ὁ Δεύτερος Дионисий Младший, ''сын и преемник предыдущего, тиранн сиракузский с 367 г. по 343 г. до н. э.'' Arst., Diod., Plut.; '''3)''' Δ. ὁ ῾Αλικαρνασσεύς Дионисий Галикарнасский, ''греч. историк и филолог, проживавший в Риме с 29 г. до н. э. до своей смерти в 9 г. до н. э., автор'' ῾Ρωμαϊκὴ ἀρχαιολογία, Τέχνη ῥητορική, Περὶ τοῦ Θουκυδίδου χαρακτῆρος ''и др.,''; '''4)''' ὁ Θρᾷξ Дионисий Фракиец, ''греч. грамматик'' ''I в. до н. э., автор'' Τέχνη γραμματική.
  
'''{{ДГ|διονῡσο-κόλακες}} '''{{Gr2|οἱ}} дионисовы льстецы (''ирон. прозвище участников дионисовых представлений'' Arst. ''и учеников Платона'' Diog. L.).
+
'''{{ДГ|διονῡσο-κόλακες}} '''οἱ дионисовы льстецы (''ирон. прозвище участников дионисовых представлений'' Arst. ''и учеников Платона'' Diog. L.).
  
'''{{ДГ|Διόνῡσος}},''' ''эп.-ион.'' '''{{Gr2|Διώνῡσος}} '''{{Gr2|}} (''тж.'' {{Gr2|Βάκχος}}, {{Gr2|῎Ιακχος}}, {{Gr2|Βρόμιος}} {{Gr2|Εὔιος}}) Дионис (''сын Зевса и Семелы, рожденный ею преждевременно и доношенный в бедре Зевса, поэтому -'' {{Gr2|δίγονος}} ''и'' {{Gr2|διμήτωρ}}, ''бог вина, виноделия, производительных сил природы, поэтического вдохновения, театрального искусства и веселых народных сборищ'') Hom. ''etc.''
+
'''{{ДГ|Διόνῡσος}},''' ''эп.-ион.'' '''Διώνῡσος '''ὁ (''тж.'' Βάκχος, ῎Ιακχος, Βρόμιος Εὔιος) Дионис (''сын Зевса и Семелы, рожденный ею преждевременно и доношенный в бедре Зевса, поэтому -'' δίγονος ''и'' διμήτωρ, ''бог вина, виноделия, производительных сил природы, поэтического вдохновения, театрального искусства и веселых народных сборищ'') Hom. ''etc.''
  
'''{{ДГ|διόπαι}} '''{{Gr2|αἱ}} ушные подвески, серьги Arph.
+
'''{{ДГ|διόπαι}} '''αἱ ушные подвески, серьги Arph.
  
'''{{ДГ|Διό-παις}}, {{Gr2|παιδος}}''' {{Gr2|}} дитя Зевса, ''т. е.'' Аполлон Anth.
+
'''{{ДГ|Διό-παις}}, παιδος''' ὁ дитя Зевса, ''т. е.'' Аполлон Anth.
  
'''{{ДГ|διόπερ}} '''[{{Gr2|δι᾽}} {{Gr2|ὅπερ}}] '''1)''' ввиду чего, а поэтому Thuc., Dem., Plut.; '''2)''' потому что Xen., Dem.
+
'''{{ДГ|διόπερ}} '''[δι᾽ ὅπερ] '''1)''' ввиду чего, а поэтому Thuc., Dem., Plut.; '''2)''' потому что Xen., Dem.
  
'''{{ДГ|διο-πετής}} 2''' низринутый Зевсом, ''т. е.'' упавший с неба ({{Gr2|ἄγαλμα}} Eur.; {{Gr2|ἀστήρ}}, {{Gr2|Παλλάδιον}} Plut.).
+
'''{{ДГ|διο-πετής}} 2''' низринутый Зевсом, ''т. е.'' упавший с неба (ἄγαλμα Eur.; ἀστήρ, Παλλάδιον Plut.).
  
'''{{ДГ|δί-οπος}} '''{{Gr2|}} осуществляющий надзор, ''т. е.'' предводитель, начальник ({{Gr2|δίοποι}} {{Gr2|βασιλῆς}} Aesch. ''и'' {{Gr2|βασιλικοί}} Plut.; {{Gr2|δίοποι}} {{Gr2|στρατιᾶς}} Eur.).
+
'''{{ДГ|δί-οπος}} '''ὁ осуществляющий надзор, ''т. е.'' предводитель, начальник (δίοποι βασιλῆς Aesch. ''и'' βασιλικοί Plut.; δίοποι στρατιᾶς Eur.).
  
'''{{ДГ|δι-οπτεύω}}''' '''1)''' высматривать, разведывать ({{Gr2|ὠτακουστεῖν}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|δ}}. Xen.): {{Gr2|ἠὲ}} {{Gr2|διοπτεύσων}} {{Gr2|}} {{Gr2|πολεμίζων}} Hom. для разведки или для (открытого) боя; '''2)''' видеть, замечать ({{Gr2|τι}} Soph.); '''3)''' наблюдать (за чем-л.), осуществлять надзор, быть начальником ({{Gr2|δ}}. {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|ναῦν}} Dem.).
+
'''{{ДГ|δι-οπτεύω}}''' '''1)''' высматривать, разведывать (ὠτακουστεῖν καὶ δ. Xen.): ἠὲ διοπτεύσων ἢ πολεμίζων Hom. для разведки или для (открытого) боя; '''2)''' видеть, замечать (τι Soph.); '''3)''' наблюдать (за чем-л.), осуществлять надзор, быть начальником (δ. τὴν ναῦν Dem.).
  
'''{{ДГ|δι-οπτήρ}}, {{Gr2|ῆρος}}''' {{Gr2|}} '''1)''' соглядатай, разведчик ({{Gr2|στρατοῦ}} {{Gr2|τινος}} Hom.); '''2)''' (''в Риме, лат.'' optio) помощник центуриона Plut.
+
'''{{ДГ|δι-οπτήρ}}, ῆρος''' ὁ '''1)''' соглядатай, разведчик (στρατοῦ τινος Hom.); '''2)''' (''в Риме, лат.'' optio) помощник центуриона Plut.
  
'''{{ДГ|δι-οπτής}}, {{Gr2|οῦ}}''' {{Gr2|}} '''1)''' Eur. = {{Gr2|διοπτήρ}} 1; '''2)''' видящий насквозь, всевидящий ({{Gr2|Ζεύς}} Arph.).
+
'''{{ДГ|δι-οπτής}}, οῦ''' ὁ '''1)''' Eur. = διοπτήρ 1; '''2)''' видящий насквозь, всевидящий (Ζεύς Arph.).
  
'''{{ДГ|διοπτικά}}''' ''v. l.'' = {{Gr2|διοπτρικά}}.
+
'''{{ДГ|διοπτικά}}''' ''v. l.'' = διοπτρικά.
  
'''{{ДГ|δι-όπτρα}} '''{{Gr2|}} диоптр(а) (''угломерный прибор для измерения высоты отдаленных предметов'') ({{Gr2|δ}}. {{Gr2|δύ᾽}} {{Gr2|αὐλίσκους}} {{Gr2|ἔχουσα}} Polyb.).
+
'''{{ДГ|δι-όπτρα}} '''ἡ диоптр(а) (''угломерный прибор для измерения высоты отдаленных предметов'') (δ. δύ᾽ αὐλίσκους ἔχουσα Polyb.).
  
'''{{ДГ|διοπτρικά}},''' ''v. l.'' '''{{Gr2|διοπτικά}} '''{{Gr2|τά}} диоптрика (''учение о визировании'') Plut.
+
'''{{ДГ|διοπτρικά}},''' ''v. l.'' '''διοπτικά '''τά диоптрика (''учение о визировании'') Plut.
  
'''{{ДГ|δι-ορᾱτικός}} 3''' проницательный, зоркий ({{Gr2|τῶν}} {{Gr2|ἐν}} {{Gr2|τῷ}} {{Gr2|βίῳ}} Luc.).
+
'''{{ДГ|δι-ορᾱτικός}} 3''' проницательный, зоркий (τῶν ἐν τῷ βίῳ Luc.).
  
'''{{ДГ|δι-οράω}} '''(''fut.'' {{Gr2|διόψομαι}}, ''aor. 2'' {{Gr2|διεῖδον}}) '''1)''' видеть насквозь ''или'' отчетливо Arst., Plut.; '''2)''' ''перен.'' ясно видеть, хорошо понимать; ''pf. ''{{Gr2|δίοιδα}} твердо знать ({{Gr2|τι}} ''и'' {{Gr2|τινα}} Eur., Arph., Isocr., Xen., Plat., Plut.).
+
'''{{ДГ|δι-οράω}} '''(''fut.'' διόψομαι, ''aor. 2'' διεῖδον) '''1)''' видеть насквозь ''или'' отчетливо Arst., Plut.; '''2)''' ''перен.'' ясно видеть, хорошо понимать; ''pf. ''δίοιδα твердо знать (τι ''и'' τινα Eur., Arph., Isocr., Xen., Plat., Plut.).
  
 
'''{{ДГ|δι-οργίζομαι}} '''приходить в сильный гнев, становиться крайне раздраженным Polyb., Diod., Plut.
 
'''{{ДГ|δι-οργίζομαι}} '''приходить в сильный гнев, становиться крайне раздраженным Polyb., Diod., Plut.
Строка 315: Строка 315:
 
'''{{ДГ|δι-όργυιος}} 2''' протяжением в две оргии (''ок. 3 м'') Her., Xen.
 
'''{{ДГ|δι-όργυιος}} 2''' протяжением в две оргии (''ок. 3 м'') Her., Xen.
  
'''{{ДГ|δι-ορθεύω}} '''делать прямым: {{Gr2|δ}}. {{Gr2|λόγους}} Eur. правильно рассуждать.
+
'''{{ДГ|δι-ορθεύω}} '''делать прямым: δ. λόγους Eur. правильно рассуждать.
  
'''{{ДГ|δι-ορθόω}}''' '''1)''' делать прямым, выпрямлять: {{Gr2|δ}}. {{Gr2|λόγον}} Pind. говорить правду; '''2)''' ''тж.'' ''med.'' исправлять, улучшать, приводить в порядок ({{Gr2|τὴν}} {{Gr2|πόλιν}} {{Gr2|ἐκβεβαρβαρωμένην}} Isocr. ''и'' {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|πόλιν}} {{Gr2|τοῖς}} {{Gr2|νόμοις}} Arst.; ''med.'' {{Gr2|τὸν}} {{Gr2|῝Ομηρον}} Arst.): {{Gr2|᾿Αριστοτέλους}} {{Gr2|διορθώσαντος}} Plut. с поправкой Аристотеля; '''3)''' исправлять, заглаживать ({{Gr2|τὰ}} {{Gr2|ἀδικήματα}}, ''med.'' {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|τοιαύτην}} {{Gr2|τόλμαν}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|βίαν}} Polyb.); '''4)''' направлять, управлять, править ({{Gr2|πτέρυγας}} {{Gr2|ἔχειν}} {{Gr2|πρὸς}} {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|διορθοῦν}} Arst.); '''5)''' ''med.'' устранять, подавлять ({{Gr2|τὸ}} {{Gr2|γενόμενον}} {{Gr2|κακόν}} Plut.); '''6)''' ''med.'' восстанавливать ({{Gr2|παρὰ}} {{Gr2|τοῖς}} {{Gr2|συμμάχοις}} {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|αὑτῶν}} {{Gr2|πίστιν}} Polyb.); '''7)''' улаживать ({{Gr2|λόγοις}} {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|ἔριν}} {{Gr2|διορθῶσαι}} Eur.); '''8)''' ''med.'' принимать меры предосторожности ({{Gr2|περί}} ''и'' {{Gr2|ὑπέρ}} {{Gr2|τινος}} Dem.); '''9)''' регулировать,'' т. е.'' уплачивать ({{Gr2|τὰ}} {{Gr2|πάλαι}} {{Gr2|προσοφειλόμενα}} Polyb.).
+
'''{{ДГ|δι-ορθόω}}''' '''1)''' делать прямым, выпрямлять: δ. λόγον Pind. говорить правду; '''2)''' ''тж.'' ''med.'' исправлять, улучшать, приводить в порядок (τὴν πόλιν ἐκβεβαρβαρωμένην Isocr. ''и'' τὴν πόλιν τοῖς νόμοις Arst.; ''med.'' τὸν ῝Ομηρον Arst.): ᾿Αριστοτέλους διορθώσαντος Plut. с поправкой Аристотеля; '''3)''' исправлять, заглаживать (τὰ ἀδικήματα, ''med.'' τὴν τοιαύτην τόλμαν καὶ βίαν Polyb.); '''4)''' направлять, управлять, править (πτέρυγας ἔχειν πρὸς τὸ διορθοῦν Arst.); '''5)''' ''med.'' устранять, подавлять (τὸ γενόμενον κακόν Plut.); '''6)''' ''med.'' восстанавливать (παρὰ τοῖς συμμάχοις τὴν αὑτῶν πίστιν Polyb.); '''7)''' улаживать (λόγοις τὴν ἔριν διορθῶσαι Eur.); '''8)''' ''med.'' принимать меры предосторожности (περί ''и'' ὑπέρ τινος Dem.); '''9)''' регулировать,'' т. е.'' уплачивать (τὰ πάλαι προσοφειλόμενα Polyb.).
  
'''{{ДГ|δι-όρθωμα}}, {{Gr2|ατος}}''' {{Gr2|τό}} ''досл.'' выпрямление, ''перен.'' исправление, улучшение Arst., Plut.
+
'''{{ДГ|δι-όρθωμα}}, ατος''' τό ''досл.'' выпрямление, ''перен.'' исправление, улучшение Arst., Plut.
  
'''{{ДГ|δι-όρθωσις}}, {{Gr2|εως}}''' {{Gr2|}} '''1)''' восстановление, приведение в порядок ({{Gr2|τῶν}} {{Gr2|πιπτόντων}} {{Gr2|οἰκοδομημάτων}} Arst.); '''2)''' исправление, улучшение ({{Gr2|εἰς}} {{Gr2|διόρθωσιν}} {{Gr2|ἄγειν}} {{Gr2|τι}} Polyb.): {{Gr2|ἐπεχείρησε}} {{Gr2|τῇ}} {{Gr2|διορθώσει}} Plut. он взялся помочь делу; '''3)''' правильное устройство, надлежащий порядок ({{Gr2|κατὰ}} {{Gr2|φύσιν}} Plat.); '''4)''' погашение, уплата, оплата ({{Gr2|τῶν}} {{Gr2|ὀψωνίων}} Polyb.); '''5)''' выгода, польза ({{Gr2|μὴ}} {{Gr2|βλάβης}} {{Gr2|διορθώσεως}} {{Gr2|δὲ}} {{Gr2|μᾶλλον}} {{Gr2|γενέσθαι}} Polyb.).
+
'''{{ДГ|δι-όρθωσις}}, εως''' ἡ '''1)''' восстановление, приведение в порядок (τῶν πιπτόντων οἰκοδομημάτων Arst.); '''2)''' исправление, улучшение (εἰς διόρθωσιν ἄγειν τι Polyb.): ἐπεχείρησε τῇ διορθώσει Plut. он взялся помочь делу; '''3)''' правильное устройство, надлежащий порядок (κατὰ φύσιν Plat.); '''4)''' погашение, уплата, оплата (τῶν ὀψωνίων Polyb.); '''5)''' выгода, польза (μὴ βλάβης διορθώσεως δὲ μᾶλλον γενέσθαι Polyb.).
  
'''{{ДГ|δι-ορθωτής}}, {{Gr2|ου}}''' {{Gr2|}} '''1)''' реформатор ({{Gr2|δ}}. {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|νομοθέτης}} {{Gr2|τῆς}} {{Gr2|πολιτείας}} Plut.); '''2)''' исправитель, редактор ({{Gr2|τῶν}} {{Gr2|ποιημάτων}} Diod.).
+
'''{{ДГ|δι-ορθωτής}}, ου''' ὁ '''1)''' реформатор (δ. καὶ νομοθέτης τῆς πολιτείας Plut.); '''2)''' исправитель, редактор (τῶν ποιημάτων Diod.).
  
'''{{ДГ|δι-ορθωτικός}} 3''' исправляющий, улучшающий, совершенствующий ({{Gr2|εἶδος}} {{Gr2|δικαιοσύνης}} Arst.).
+
'''{{ДГ|δι-ορθωτικός}} 3''' исправляющий, улучшающий, совершенствующий (εἶδος δικαιοσύνης Arst.).
  
'''{{ДГ|δι-ορίζω}},''' ''ион.'' '''{{Gr2|διουρίζω}}''' '''1)''' разграничивать, размежевывать ({{Gr2|Λιβύην}} {{Gr2|τε}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|᾿Ασίην}} Her.; {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|ἄνω}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|κάτω}} Arst.: {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|Εὐρώπην}} {{Gr2|ἀπὸ}} {{Gr2|τῆς}} {{Gr2|᾿Ασίας}} Diod.): {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|διορίζον}} {{Gr2|ἐπίγραμμα}} Plut. пограничная надпись; {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|διωρισμένον}} Arst. (нечто) прерывистое, разобщенное; '''2)''' разграничивать, различать ({{Gr2|ἀκούσιά}} {{Gr2|τε}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|ἑκούσια}} {{Gr2|ἀδικήματα}} Plat.; {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|καλὰ}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|αἰσχρά}} Arst.); '''3)''' определять, назначать (в удел), указывать ({{Gr2|γέρα}} {{Gr2|θεοῖσι}} Aesch.): {{Gr2|μακρὸν}} {{Gr2|διορίσαι}} {{Gr2|τινά}} Soph. сделать кого-л. великим; {{Gr2|διωρισμένος}} {{Gr2|ὑπὸ}} {{Gr2|τῶν}} {{Gr2|νόμων}} Arst. ''и'' {{Gr2|ἐκ}} {{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|νόμου}} Dem. установленный законами; {{Gr2|διωρισμένα}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|τεταγμένα}} Dem. законоположения; '''4)''' выводить (за пределы страны), переводить, перемещать, переносить ({{Gr2|στράτευμα}} {{Gr2|Τροίαν}} {{Gr2|ἔπι}} Eur.; {{Gr2|τὸν}} {{Gr2|ἐνθένδε}} {{Gr2|πόλεμον}} {{Gr2|εἰς}} {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|ἤπειρον}} Isocr.): {{Gr2|ἐκ}} {{Gr2|γῆς}} {{Gr2|διορίσαι}} {{Gr2|πόδα}} Eur. уйти из страны, удалиться; '''5)''' выбрасывать, изгонять ({{Gr2|τινὰ}} {{Gr2|ὑπὲρ}} {{Gr2|θυμέλας}} Eur.; {{Gr2|τι}} {{Gr2|ἔξω}} {{Gr2|τῶν}} {{Gr2|ὅρων}} {{Gr2|τῆς}} {{Gr2|χώρας}} Plat.); '''6)''' ''med.'' договариваться, уславливаться ({{Gr2|πρός}} {{Gr2|τινα}} Plat., Plut.); '''7)''' ''тж.'' ''med.'' ''лог.'' определять ({{Gr2|τι}} Arph., Plat. ''и'' {{Gr2|περί}} {{Gr2|τινος}} Isocr., Arst.).
+
'''{{ДГ|δι-ορίζω}},''' ''ион.'' '''διουρίζω''' '''1)''' разграничивать, размежевывать (Λιβύην τε καὶ ᾿Ασίην Her.; τὸ ἄνω καὶ τὸ κάτω Arst.: τὴν Εὐρώπην ἀπὸ τῆς ᾿Ασίας Diod.): τὸ διορίζον ἐπίγραμμα Plut. пограничная надпись; τὸ διωρισμένον Arst. (нечто) прерывистое, разобщенное; '''2)''' разграничивать, различать (ἀκούσιά τε καὶ ἑκούσια ἀδικήματα Plat.; τὰ καλὰ καὶ τὰ αἰσχρά Arst.); '''3)''' определять, назначать (в удел), указывать (γέρα θεοῖσι Aesch.): μακρὸν διορίσαι τινά Soph. сделать кого-л. великим; διωρισμένος ὑπὸ τῶν νόμων Arst. ''и'' ἐκ τοῦ νόμου Dem. установленный законами; διωρισμένα καὶ τεταγμένα Dem. законоположения; '''4)''' выводить (за пределы страны), переводить, перемещать, переносить (στράτευμα Τροίαν ἔπι Eur.; τὸν ἐνθένδε πόλεμον εἰς τὴν ἤπειρον Isocr.): ἐκ γῆς διορίσαι πόδα Eur. уйти из страны, удалиться; '''5)''' выбрасывать, изгонять (τινὰ ὑπὲρ θυμέλας Eur.; τι ἔξω τῶν ὅρων τῆς χώρας Plat.); '''6)''' ''med.'' договариваться, уславливаться (πρός τινα Plat., Plut.); '''7)''' ''тж.'' ''med.'' ''лог.'' определять (τι Arph., Plat. ''и'' περί τινος Isocr., Arst.).
  
'''{{ДГ|δι-όρῐσις}}, {{Gr2|εως}}''' {{Gr2|}} Plat., Arst. = {{Gr2|διορισμός}}.
+
'''{{ДГ|δι-όρῐσις}}, εως''' ἡ Plat., Arst. = διορισμός.
  
'''{{ДГ|δι-ορισμός}} '''{{Gr2|}} '''1)''' разграничение, разделение Arst.; '''2)''' разграничение, различение Plat., Arst., Plut.; '''3)''' установление, определение Plat., Arst., Diog. L., Plut.
+
'''{{ДГ|δι-ορισμός}} '''ὁ '''1)''' разграничение, разделение Arst.; '''2)''' разграничение, различение Plat., Arst., Plut.; '''3)''' установление, определение Plat., Arst., Diog. L., Plut.
  
'''{{ДГ|δι-οριστικός}} 3''' '''1)''' разграничивающий, размежевывающий ({{Gr2|τῶν}} {{Gr2|διαστημάτων}} Sext.); '''2)''' разграничивающий, различающий ({{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|τε}} {{Gr2|ἀληθοῦς}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|ψευδοῦς}} Sext.).
+
'''{{ДГ|δι-οριστικός}} 3''' '''1)''' разграничивающий, размежевывающий (τῶν διαστημάτων Sext.); '''2)''' разграничивающий, различающий (τοῦ τε ἀληθοῦς καὶ τοῦ ψευδοῦς Sext.).
  
'''{{ДГ|δι-ορκισμός}} '''{{Gr2|}} подтверждение клятвой Polyb.
+
'''{{ДГ|δι-ορκισμός}} '''ὁ подтверждение клятвой Polyb.
  
'''{{ДГ|δι-όρνυμαι}} '''устремляться (на)сквозь, быстро проноситься ({{Gr2|δι᾽}} {{Gr2|ὀρῶν}} Aesch.).
+
'''{{ДГ|δι-όρνυμαι}} '''устремляться (на)сквозь, быстро проноситься (δι᾽ ὀρῶν Aesch.).
  
'''{{ДГ|δι-ορ}}({{Gr2|ρ}}){{Gr2|όω}} '''превращать в сыворотку, створаживать, ''pass.'' свертываться ({{Gr2|τὸ}} {{Gr2|αἷμα}} {{Gr2|διορροῦται}} Arst.).
+
'''{{ДГ|δι-ορ}}(ρ)όω '''превращать в сыворотку, створаживать, ''pass.'' свертываться (τὸ αἷμα διορροῦται Arst.).
  
'''{{ДГ|δι-όρυγμα}}, {{Gr2|ατος}}''' {{Gr2|τό}} ров, канава, канал Thuc., Diod.
+
'''{{ДГ|δι-όρυγμα}}, ατος''' τό ров, канава, канал Thuc., Diod.
  
'''{{ДГ|Διόρυκτος}} '''{{Gr2|}} Диорикт, «Канал» (''пролив, отделяющий о-в Левкаду от побережья Акарнании'') Polyb.
+
'''{{ДГ|Διόρυκτος}} '''ὁ Диорикт, «Канал» (''пролив, отделяющий о-в Левкаду от побережья Акарнании'') Polyb.
  
'''{{ДГ|δι-ορύσσω}},''' ''атт.'' '''{{Gr2|διορύττω}}''' '''1)''' прокапывать, прорывать ({{Gr2|τάφρον}} Hom. - ''in tmesi''; {{Gr2|τὸν}} {{Gr2|῎Αθω}} Lys., Isocr.; {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|κατὰ}} {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|θάλατταν}} {{Gr2|χώραν}} Arst.; {{Gr2|Χερρόννησον}} Dem.); '''2)''' вести подкоп, проламывать ({{Gr2|τοῖχον}} Her., Thuc., Arph., Dem.); '''3)''' раскапывать, разрывать ({{Gr2|τάφος}} {{Gr2|διωρορυγμένος}} Plut.); '''4)''' вскрывать ({{Gr2|ἐπιστόλια}} {{Gr2|ἀλλότρια}} Plut.); '''5)''' закапывать, зарывать ({{Gr2|ἐπὶ}} {{Gr2|τιμωρίᾳ}} {{Gr2|διωρυγμένος}} Diod.); '''6)''' подкапывать, подрывать, разрушать ({{Gr2|διορύξαι}} {{Gr2|πράγματα}} Dem.): {{Gr2|διωρορυγμένος}} {{Gr2|δωροδοκίᾳ}} Plut. подкупленный; '''7)''' ''перен. ''раскапывать, разведывать ({{Gr2|τὰ}} {{Gr2|βουλευόμενα}} Plut.): {{Gr2|ἐπιστόλια}} {{Gr2|ἀλλότρια}} {{Gr2|δ}}. Plut. вскрывать чужие письма.
+
'''{{ДГ|δι-ορύσσω}},''' ''атт.'' '''διορύττω''' '''1)''' прокапывать, прорывать (τάφρον Hom. - ''in tmesi''; τὸν ῎Αθω Lys., Isocr.; τὴν κατὰ τὴν θάλατταν χώραν Arst.; Χερρόννησον Dem.); '''2)''' вести подкоп, проламывать (τοῖχον Her., Thuc., Arph., Dem.); '''3)''' раскапывать, разрывать (τάφος διωρορυγμένος Plut.); '''4)''' вскрывать (ἐπιστόλια ἀλλότρια Plut.); '''5)''' закапывать, зарывать (ἐπὶ τιμωρίᾳ διωρυγμένος Diod.); '''6)''' подкапывать, подрывать, разрушать (διορύξαι πράγματα Dem.): διωρορυγμένος δωροδοκίᾳ Plut. подкупленный; '''7)''' ''перен. ''раскапывать, разведывать (τὰ βουλευόμενα Plut.): ἐπιστόλια ἀλλότρια δ. Plut. вскрывать чужие письма.
  
'''{{ДГ|διορῠχή}} '''{{Gr2|}} Diod. = {{Gr2|διῶρυξ}}.
+
'''{{ДГ|διορῠχή}} '''ἡ Diod. = διῶρυξ.
  
'''{{ДГ|Δίορφον}} '''{{Gr2|τό}} Диорф (''гора в Армении'') Plut.
+
'''{{ДГ|Δίορφον}} '''τό Диорф (''гора в Армении'') Plut.
  
'''{{ДГ|δι-ορχέομαι}} '''состязаться в пляске ({{Gr2|τινι}} Arph.).
+
'''{{ДГ|δι-ορχέομαι}} '''состязаться в пляске (τινι Arph.).
  
'''{{ДГ|Διός}}''' ''gen.'' ''к'' {{Gr2|Ζεύς}}.
+
'''{{ДГ|Διός}}''' ''gen.'' ''к'' Ζεύς.
  
'''{{ДГ|δῖος}} 3,''' Eur. '''2''' (''f'' {{Gr2|δῖᾰ}} ''и'' {{Gr2|δίᾱ}}) [{{Gr2|Ζεύς}}] '''1)''' зевсов ({{Gr2|ὄμβρος}} Hom.; {{Gr2|βούλευμα}} Aesch.; {{Gr2|λέκτρα}}, {{Gr2|βροντά}} Eur.); '''2)''' божественный, блистательный, лучезарный, славный, несравненный ({{Gr2|Λακεδαίμων}}, {{Gr2|᾿Αφροδίτη}}, {{Gr2|᾿Αχιλλεύς}}, {{Gr2|᾿Αχαιοί}}, {{Gr2|αἰθήρ}}, {{Gr2|ἅλς}}, {{Gr2|ὑφορβός}}, {{Gr2|ἵππος}} Hom.; {{Gr2|χθών}} Hes.; {{Gr2|Πυθών}} Pind.; {{Gr2|αἶα}} Aesch.; {{Gr2|κούρα}} Eur.).
+
'''{{ДГ|δῖος}} 3,''' Eur. '''2''' (''f'' δῖᾰ ''и'' δίᾱ) [Ζεύς] '''1)''' зевсов (ὄμβρος Hom.; βούλευμα Aesch.; λέκτρα, βροντά Eur.); '''2)''' божественный, блистательный, лучезарный, славный, несравненный (Λακεδαίμων, ᾿Αφροδίτη, ᾿Αχιλλεύς, ᾿Αχαιοί, αἰθήρ, ἅλς, ὑφορβός, ἵππος Hom.; χθών Hes.; Πυθών Pind.; αἶα Aesch.; κούρα Eur.).
  
'''{{ДГ|Δῖος}} '''{{Gr2|}} Дий (''сын Приама'') Hom.
+
'''{{ДГ|Δῖος}} '''ὁ Дий (''сын Приама'') Hom.
  
'''{{ДГ|διόσ-δοτος}} 2''' дарованный ''или'' ниспосланный Зевсом ({{Gr2|αἴγλα}} Pind.; {{Gr2|σκῆπτρα}}, {{Gr2|ἄχη}} Aesch.).
+
'''{{ДГ|διόσ-δοτος}} 2''' дарованный ''или'' ниспосланный Зевсом (αἴγλα Pind.; σκῆπτρα, ἄχη Aesch.).
  
'''{{ДГ|διο-σημεία}} '''{{Gr2|}} небесное знамение Diod., Plut.
+
'''{{ДГ|διο-σημεία}} '''ἡ небесное знамение Diod., Plut.
  
'''{{ДГ|διοσημία}} '''{{Gr2|}} Arph. = {{Gr2|διοσημεία}}.
+
'''{{ДГ|διοσημία}} '''ἡ Arph. = διοσημεία.
  
'''{{ДГ|δι-οσκέω}} '''разыскивать глазами, пристально всматриваться ({{Gr2|τινα}} Anacr.).
+
'''{{ДГ|δι-οσκέω}} '''разыскивать глазами, пристально всматриваться (τινα Anacr.).
  
'''{{ДГ|Διοσκόρειον}},''' ''ион. и позднеатт.'' '''{{Gr2|Διοσκούρειον}} '''{{Gr2|τό}} Диоскурий, храм Диоскуров Thuc., Dem., Plut.
+
'''{{ДГ|Διοσκόρειον}},''' ''ион. и позднеатт.'' '''Διοσκούρειον '''τό Диоскурий, храм Диоскуров Thuc., Dem., Plut.
  
'''{{ДГ|Διόσ-κοροι}},''' ''ион. и позднеатт.'' '''{{Gr2|Διόσκουροι}} '''{{Gr2|οἱ}} (''тж.'' {{Gr2|Διὸς}} {{Gr2|κοῦραι}} HH,'' чаще'' {{Gr2|τὼ}} {{Gr2|Διοσκόρω}}) Диоскуры, «Отроки Зевса», ''т. е.'' Кастор и Полидевк ''или'' Поллукс (''братья близнецы -'' {{Gr2|Δίδυμοι}}, ''сыновья Леды -'' {{Gr2|Τυνδαρίδαι}}, ''участники похода аргонавтов и Калидонской охоты, после их смерти и апофеоза - покровители путешественников, гостеприимства и конных состязаний''; ''отожд. с созвездием Близнецов'') HH, Her., Thuc., Eur., Xen., Plat., Arst., Plut.
+
'''{{ДГ|Διόσ-κοροι}},''' ''ион. и позднеатт.'' '''Διόσκουροι '''οἱ (''тж.'' Διὸς κοῦραι HH,'' чаще'' τὼ Διοσκόρω) Диоскуры, «Отроки Зевса», ''т. е.'' Кастор и Полидевк ''или'' Поллукс (''братья близнецы -'' Δίδυμοι, ''сыновья Леды -'' Τυνδαρίδαι, ''участники похода аргонавтов и Калидонской охоты, после их смерти и апофеоза - покровители путешественников, гостеприимства и конных состязаний''; ''отожд. с созвездием Близнецов'') HH, Her., Thuc., Eur., Xen., Plat., Arst., Plut.
  
'''{{ДГ|Διοσκουρ-}}''' ''ион. и позднеатт.'' = {{Gr2|Διοσκορ-}}.
+
'''{{ДГ|Διοσκουρ-}}''' ''ион. и позднеатт.'' = Διοσκορ-.
  
'''{{ДГ|δι-όστεος}} 2''' состоящий из двух костей (''sc.'' {{Gr2|κνήμη}} Arst.).
+
'''{{ДГ|δι-όστεος}} 2''' состоящий из двух костей (''sc.'' κνήμη Arst.).
  
'''{{ДГ|διότι}},''' ''тж.'' '''{{Gr2|δι᾽}} {{Gr2|ὅτι}}''' ''conj.'' '''1)''' (= {{Gr2|δι᾽}} {{Gr2|}} {{Gr2|τι}}) вследствие чего, почему: {{Gr2|οὐδεὶς}} {{Gr2|σκοπεῖ}} {{Gr2|δ}}. {{Gr2|τοῦτο}} {{Gr2|οὐκ}} {{Gr2|ὀνειδίζεται}} Thuc. никто не задается вопросом, почему это не порицается; '''2)''' (= {{Gr2|διὰ}} {{Gr2|τοῦτο}} {{Gr2|ὅτι}}) в силу того, что, потому (оттого), что: {{Gr2|οὐ}} {{Gr2|δι᾽}} {{Gr2|ἓν}} {{Gr2|ἄλλο}} {{Gr2|}} {{Gr2|δ}}. … Plat. не по какой-л. иной причине, как по той, что … (потому только, что …); {{Gr2|οὐ}} {{Gr2|δ}}., {{Gr2|ἀλλ᾽}} {{Gr2|ὅτι}} Arst. не по (этой) причине, а независимо от нее; '''3)''' (''редко'' = {{Gr2|ὅτι}}) ''relat.'' что: {{Gr2|δ}}. {{Gr2|ἐκ}} {{Gr2|τῶν}} {{Gr2|βαρβάρων}} {{Gr2|ἥκει}}, {{Gr2|πυνθανόμενος}} {{Gr2|οὕτω}} {{Gr2|εὑρίσκω}} {{Gr2|ἐόν}} Her. что (имена богов) пришли от варваров, я обнаружил путем расспросов.
+
'''{{ДГ|διότι}},''' ''тж.'' '''δι᾽ ὅτι''' ''conj.'' '''1)''' (= δι᾽ ὅ τι) вследствие чего, почему: οὐδεὶς σκοπεῖ δ. τοῦτο οὐκ ὀνειδίζεται Thuc. никто не задается вопросом, почему это не порицается; '''2)''' (= διὰ τοῦτο ὅτι) в силу того, что, потому (оттого), что: οὐ δι᾽ ἓν ἄλλο ἢ δ. … Plat. не по какой-л. иной причине, как по той, что … (потому только, что …); οὐ δ., ἀλλ᾽ ὅτι Arst. не по (этой) причине, а независимо от нее; '''3)''' (''редко'' = ὅτι) ''relat.'' что: δ. ἐκ τῶν βαρβάρων ἥκει, πυνθανόμενος οὕτω εὑρίσκω ἐόν Her. что (имена богов) пришли от варваров, я обнаружил путем расспросов.
  
'''{{ДГ|Διοτίμα}}''' ({{Gr2|τῑ}}) {{Gr2|}} Диотима (''мантинейская жрица, чьи мысли о любви излагает Сократ в диалоге Платона'' {{Gr2|Συμπόσιον}}).
+
'''{{ДГ|Διοτίμα}}''' (τῑ) ἡ Диотима (''мантинейская жрица, чьи мысли о любви излагает Сократ в диалоге Платона'' Συμπόσιον).
  
'''{{ДГ|διο-τρεφής}} 2''' вскормленный Зевсом, питомец Зевса ({{Gr2|βασιλεύς}} Hom., Hes.; {{Gr2|Σκάμανδρος}} Hom.).
+
'''{{ДГ|διο-τρεφής}} 2''' вскормленный Зевсом, питомец Зевса (βασιλεύς Hom., Hes.; Σκάμανδρος Hom.).
  
'''{{ДГ|διουρίζω}}''' ''ион.'' = {{Gr2|διορίζω}}.
+
'''{{ДГ|διουρίζω}}''' ''ион.'' = διορίζω.
  
'''{{ДГ|Διόφαντος}} '''{{Gr2|}} Диофант '''1)''' ''атт. оратор, друг и сторонник Демосфена'' Dem.; '''2)''' ''родом из Александрии, греч. математик'' ''IV-V'' ''вв. н. э.''
+
'''{{ДГ|Διόφαντος}} '''ὁ Диофант '''1)''' ''атт. оратор, друг и сторонник Демосфена'' Dem.; '''2)''' ''родом из Александрии, греч. математик'' ''IV-V'' ''вв. н. э.''
  
'''{{ДГ|δι-οχετεύω}}''' '''1)''' распределять посредством каналов, отводить ({{Gr2|διωχετευμένα}} {{Gr2|ὕδατα}} Diod.); '''2)''' разносить, распределять ({{Gr2|τροφὴν}} {{Gr2|τῷ}} {{Gr2|σώματι}} Plat.).
+
'''{{ДГ|δι-οχετεύω}}''' '''1)''' распределять посредством каналов, отводить (διωχετευμένα ὕδατα Diod.); '''2)''' разносить, распределять (τροφὴν τῷ σώματι Plat.).
  
'''{{ДГ|δι-οχλέω}} '''докучать, тревожить, беспокоить ({{Gr2|τινα}} Lys., Dem. ''и'' {{Gr2|τινι}} Plut.): {{Gr2|διοχλεῖσθαι}} {{Gr2|περί}} {{Gr2|τινος}} Luc. ломать себе голову над чем-л.
+
'''{{ДГ|δι-οχλέω}} '''докучать, тревожить, беспокоить (τινα Lys., Dem. ''и'' τινι Plut.): διοχλεῖσθαι περί τινος Luc. ломать себе голову над чем-л.
  
'''{{ДГ|δι-οχῠρόω}} '''сильно укреплять ({{Gr2|διωχυρωμένος}} {{Gr2|τάφροις}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|χάραξι}} Polyb.).
+
'''{{ДГ|δι-οχῠρόω}} '''сильно укреплять (διωχυρωμένος τάφροις καὶ χάραξι Polyb.).
  
'''{{ДГ|δί-οψις}}, {{Gr2|εως}}''' {{Gr2|}} '''1)''' видение насквозь: {{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|φωτὸς}} {{Gr2|οὐ}} {{Gr2|παρέχειν}} {{Gr2|τῇ}} {{Gr2|αἰσθήσει}} {{Gr2|δίοψιν}} Plut. не пропускать света, быть непрозрачным; '''2)''' проницательность ({{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|νοῦ}} Plut.); '''3)''' рассмотрение ({{Gr2|τούτων}} Plat.).
+
'''{{ДГ|δί-οψις}}, εως''' ἡ '''1)''' видение насквозь: τοῦ φωτὸς οὐ παρέχειν τῇ αἰσθήσει δίοψιν Plut. не пропускать света, быть непрозрачным; '''2)''' проницательность (τοῦ νοῦ Plut.); '''3)''' рассмотрение (τούτων Plat.).
  
'''{{ДГ|διόψομαι}}''' ''fut.'' ''к'' {{Gr2|διοράω}}.
+
'''{{ДГ|διόψομαι}}''' ''fut.'' ''к'' διοράω.
  
'''{{ДГ|Δίπαια}} '''{{Gr2|}} Дипея (''город в Аркадии'') Isocr.
+
'''{{ДГ|Δίπαια}} '''ἡ Дипея (''город в Аркадии'') Isocr.
  
'''{{ДГ|Διπαιεύς}}, {{Gr2|έως}}''' {{Gr2|}} житель города Дипея Her.
+
'''{{ДГ|Διπαιεύς}}, έως''' ὁ житель города Дипея Her.
  
'''{{ДГ|δί-παις}}, {{Gr2|παιδος}}''' ''adj.'' двухдетный: {{Gr2|Βῆλος}} {{Gr2|δ}}. Aesch. Бел, имевший двух сыновей; {{Gr2|δ}}. {{Gr2|ἐπιτύμβιος}} {{Gr2|θρῆνος}} Aesch. плач обоих детей на могиле (отца).
+
'''{{ДГ|δί-παις}}, παιδος''' ''adj.'' двухдетный: Βῆλος δ. Aesch. Бел, имевший двух сыновей; δ. ἐπιτύμβιος θρῆνος Aesch. плач обоих детей на могиле (отца).
  
 
'''{{ДГ|δι-πάλαιστος}} 2''' размером в две палесты (''ок. 15.5 см'') Xen., Polyb.
 
'''{{ДГ|δι-πάλαιστος}} 2''' размером в две палесты (''ок. 15.5 см'') Xen., Polyb.
  
'''{{ДГ|δί-παλτος}} 2''' потрясаемый обеими руками ''или'' с удвоенной силой ({{Gr2|ξίφη}} Eur.): {{Gr2|στρατὸς}} {{Gr2|δ}}. Soph. стремительно наступающее войско ''или'' соединенные войска обоих Атридов; {{Gr2|δίπαλτον}} {{Gr2|πῦρ}} Eur. брошенный обеими руками огонь (''о молнии'')''.''
+
'''{{ДГ|δί-παλτος}} 2''' потрясаемый обеими руками ''или'' с удвоенной силой (ξίφη Eur.): στρατὸς δ. Soph. стремительно наступающее войско ''или'' соединенные войска обоих Атридов; δίπαλτον πῦρ Eur. брошенный обеими руками огонь (''о молнии'')''.''
  
'''{{ДГ|διπηχυαῖος}} 3''' Sext. = {{Gr2|δίπηχυς}}.
+
'''{{ДГ|διπηχυαῖος}} 3''' Sext. = δίπηχυς.
  
 
'''{{ДГ|δί-πηχυς}} 2''' размером в два пехия (''ок. 0.92 м'') Her., Plat., Arst.
 
'''{{ДГ|δί-πηχυς}} 2''' размером в два пехия (''ок. 0.92 м'') Her., Plat., Arst.
  
'''{{ДГ|διπλά}}''' Anth. (= {{Gr2|διπλᾶ}})'' pl. n'' ''к'' {{Gr2|διπλόος}}.
+
'''{{ДГ|διπλά}}''' Anth. (= διπλᾶ)'' pl. n'' ''к'' διπλόος.
  
'''{{ДГ|διπλᾷ}}''' ''adv.'' ''дор.'' = {{Gr2|διπλῇ}}.
+
'''{{ДГ|διπλᾷ}}''' ''adv.'' ''дор.'' = διπλῇ.
  
'''{{ДГ|διπλάδιος}} 2''' ({{Gr2|}}) Anth. = {{Gr2|διπλάσιος}}.
+
'''{{ДГ|διπλάδιος}} 2''' (ᾰ) Anth. = διπλάσιος.
  
'''{{ДГ|δι-πλάζω}}''' '''1)''' удваивать Men.: {{Gr2|δορὸς}} {{Gr2|διπλάζεται}} {{Gr2|τιμά}} {{Gr2|τινι}} Eur. чья-л. военная слава возросла вдвое; '''2)''' быть двойным ({{Gr2|τό}} {{Gr2|διπλάζον}} {{Gr2|κακόν}} Soph.).
+
'''{{ДГ|δι-πλάζω}}''' '''1)''' удваивать Men.: δορὸς διπλάζεται τιμά τινι Eur. чья-л. военная слава возросла вдвое; '''2)''' быть двойным (τό διπλάζον κακόν Soph.).
  
'''I''' '''{{ДГ|δί-πλαξ}}, {{Gr2|ᾰκος}}''''' adj.'' двойной, состоящий из двух слоев ({{Gr2|δημός}} Hom.).
+
'''I''' '''{{ДГ|δί-πλαξ}}, ᾰκος''''' adj.'' двойной, состоящий из двух слоев (δημός Hom.).
  
'''II''' '''{{ДГ|δίπλαξ}}, {{Gr2|ᾰκος}}''' {{Gr2|}} (''sc.'' {{Gr2|χλαῖνα}}) двойной (''т. е.'' дважды обертываемый) плащ Hom., Anth.
+
'''II''' '''{{ДГ|δίπλαξ}}, ᾰκος''' ἡ (''sc.'' χλαῖνα) двойной (''т. е.'' дважды обертываемый) плащ Hom., Anth.
  
'''{{ДГ|διπλᾰσία}} '''{{Gr2|}} (''sc.'' {{Gr2|ζημία}}) двойной штраф Plat., Dem.
+
'''{{ДГ|διπλᾰσία}} '''ἡ (''sc.'' ζημία) двойной штраф Plat., Dem.
  
'''{{ДГ|δι-πλᾰσιάζω}}''' '''1)''' удваивать ({{Gr2|τὸν}} {{Gr2|ἔμπροσθεν}} {{Gr2|χρόνον}} Plat.; {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|παρασκευήν}} Plut.; {{Gr2|ἀριθμὸς}} {{Gr2|διπλασιαζόμενος}} Arst.): {{Gr2|}} {{Gr2|ὁλκὰς}} {{Gr2|ἐδιπλασίασεν}} Lys. судно принесло сто процентов прибыли; '''2)''' быть двойным, вдвое большим ({{Gr2|καρπὸς}} {{Gr2|διπλασιάζων}} {{Gr2|τῶν}} {{Gr2|ἐν}} {{Gr2|ταῖς}} {{Gr2|ἄλλαις}} {{Gr2|χώραις}} {{Gr2|φυομένων}} Diod.).
+
'''{{ДГ|δι-πλᾰσιάζω}}''' '''1)''' удваивать (τὸν ἔμπροσθεν χρόνον Plat.; τὴν παρασκευήν Plut.; ἀριθμὸς διπλασιαζόμενος Arst.): ἡ ὁλκὰς ἐδιπλασίασεν Lys. судно принесло сто процентов прибыли; '''2)''' быть двойным, вдвое большим (καρπὸς διπλασιάζων τῶν ἐν ταῖς ἄλλαις χώραις φυομένων Diod.).
  
'''{{ДГ|δι-πλᾰσιασμός}} '''{{Gr2|}} '''1)''' удвоение ({{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|κύβου}} Plat., {{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|στερεοῦ}} Plut.); '''2)''' ''грам.'' редупликация, удвоение.
+
'''{{ДГ|δι-πλᾰσιασμός}} '''ὁ '''1)''' удвоение (τοῦ κύβου Plat., τοῦ στερεοῦ Plut.); '''2)''' ''грам.'' редупликация, удвоение.
  
'''{{ДГ|δι-πλᾰσιο-λογία}} '''{{Gr2|}} ''рит.'' повторение слова Plat.
+
'''{{ДГ|δι-πλᾰσιο-λογία}} '''ἡ ''рит.'' повторение слова Plat.
  
'''{{ДГ|δι-πλάσιον}},''' ''ион.'' '''{{Gr2|διπλήσιον}} '''{{Gr2|τό}} двойное количество, двойная сумма Her., Arst., Theocr.
+
'''{{ДГ|δι-πλάσιον}},''' ''ион.'' '''διπλήσιον '''τό двойное количество, двойная сумма Her., Arst., Theocr.
  
'''{{ДГ|διπλᾰσιό-πλευρος}} 2''' имеющий продольную сторону вдвое длиннее поперечной ({{Gr2|τὰς}} {{Gr2|κλίνας}} {{Gr2|ποιοῦσι}} {{Gr2|διπλασιοπλεύρους}} Arst.).
+
'''{{ДГ|διπλᾰσιό-πλευρος}} 2''' имеющий продольную сторону вдвое длиннее поперечной (τὰς κλίνας ποιοῦσι διπλασιοπλεύρους Arst.).
  
'''{{ДГ|δι-πλάσιος}}''' ({{Gr2|}}), ''ион.'' '''{{Gr2|διπλήσιος}} 2''' удвоенный, двойной Thuc., Arst.; вдвое больший ({{Gr2|τινος}} Her., Isocr., Plat., Polyb. ''или'' {{Gr2|}} Thuc., Isocr.): {{Gr2|διπλασίοις}} {{Gr2|ἐλάττω}} ({{Gr2|τὰ}} {{Gr2|χρήματα}}) Dem. вдвое меньшая сумма денег.
+
'''{{ДГ|δι-πλάσιος}}''' (ᾰ), ''ион.'' '''διπλήσιος 2''' удвоенный, двойной Thuc., Arst.; вдвое больший (τινος Her., Isocr., Plat., Polyb. ''или'' ἤ Thuc., Isocr.): διπλασίοις ἐλάττω (τὰ χρήματα) Dem. вдвое меньшая сумма денег.
  
'''{{ДГ|δι-πλᾰσιόω}} '''удваивать: {{Gr2|}} {{Gr2|αὔξησις}} {{Gr2|διπλασιουμένη}} Thuc. вдвое возросшее количество.
+
'''{{ДГ|δι-πλᾰσιόω}} '''удваивать: ἡ αὔξησις διπλασιουμένη Thuc. вдвое возросшее количество.
  
'''{{ДГ|διπλᾰσίων}} 2,''' ''gen.'' '''{{Gr2|ονος}}''' Arst., Plut. = {{Gr2|διπλάσιος}}.
+
'''{{ДГ|διπλᾰσίων}} 2,''' ''gen.'' '''ονος''' Arst., Plut. = διπλάσιος.
  
 
'''{{ДГ|δι-πλᾰσίως}} '''вдвое (больше), вдвойне Thuc., Arph., Aeschin., Anth.
 
'''{{ДГ|δι-πλᾰσίως}} '''вдвое (больше), вдвойне Thuc., Arph., Aeschin., Anth.
  
'''{{ДГ|διπλέη}}''' Her. ''f'' ''к'' {{Gr2|διπλόος}}.
+
'''{{ДГ|διπλέη}}''' Her. ''f'' ''к'' διπλόος.
  
'''{{ДГ|δί-πλεθρον}} '''{{Gr2|τό}} диплетр, расстояние в 2 плетра Polyb.
+
'''{{ДГ|δί-πλεθρον}} '''τό диплетр, расстояние в 2 плетра Polyb.
  
 
'''{{ДГ|δί-πλεθρος}} 2''' размером ''или'' протяжением в два плетра (''ок. 61.7 м'') Diod., Luc.
 
'''{{ДГ|δί-πλεθρος}} 2''' размером ''или'' протяжением в два плетра (''ок. 61.7 м'') Diod., Luc.
  
'''{{ДГ|διπλῆ}} '''{{Gr2|}} (''sc.'' {{Gr2|γραμμή}})'' грам.'' дипла, «согнутая вдвое линия» (''пометка на полях рукописи в форме'' &gt; - {{Gr2|δ}}. {{Gr2|ἀπερίστικτος}}); {{Gr2|δ}}. {{Gr2|περιεστιγμένη}} Diog. L. знак &gt;{{Gr2|̣̇}}.
+
'''{{ДГ|διπλῆ}} '''ἡ (''sc.'' γραμμή)'' грам.'' дипла, «согнутая вдвое линия» (''пометка на полях рукописи в форме'' &gt; - δ. ἀπερίστικτος); δ. περιεστιγμένη Diog. L. знак &gt;̣̇.
  
'''{{ДГ|διπλῇ}},''' ''дор.'' '''{{Gr2|διπλᾷ}}''' ''adv.'' '''1)''' с обеих сторон: {{Gr2|εὖ}} {{Gr2|γὰρ}} {{Gr2|εὕρηται}} {{Gr2|δ}}. Soph. оба вы говорили правильно; '''2)''' вдвое, вдвойне ({{Gr2|ζημιοῦσθαι}} Plat.); '''3)''' дважды ({{Gr2|θανεῖν}} Eur.).
+
'''{{ДГ|διπλῇ}},''' ''дор.'' '''διπλᾷ''' ''adv.'' '''1)''' с обеих сторон: εὖ γὰρ εὕρηται δ. Soph. оба вы говорили правильно; '''2)''' вдвое, вдвойне (ζημιοῦσθαι Plat.); '''3)''' дважды (θανεῖν Eur.).
  
'''{{ДГ|διπλησ-}}''' ''ион.'' = {{Gr2|διπλασ-}}.
+
'''{{ДГ|διπλησ-}}''' ''ион.'' = διπλασ-.
  
 
'''{{ДГ|διπλο-είμᾰτος}} 2''' одетый в двойной (''т. е.'' теплый) плащ Diog. L.
 
'''{{ДГ|διπλο-είμᾰτος}} 2''' одетый в двойной (''т. е.'' теплый) плащ Diog. L.
  
'''{{ДГ|διπλόη}} '''{{Gr2|}} '''1)''' трещина, свищ ({{Gr2|διπλόην}} {{Gr2|ἔχειν}} Plat.; {{Gr2|διπλόαι}} {{Gr2|ἐν}} {{Gr2|σιδήρῳ}} Plut.); '''2)''' двойственность ({{Gr2|δ}}. {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|ἀμφιβολία}} Plut.).
+
'''{{ДГ|διπλόη}} '''ἡ '''1)''' трещина, свищ (διπλόην ἔχειν Plat.; διπλόαι ἐν σιδήρῳ Plut.); '''2)''' двойственность (δ. καὶ ἀμφιβολία Plut.).
  
'''{{ДГ|διπλοΐζω}},''' ''поэт.'' '''{{Gr2|διπλοίζω}}''' Aesch. = {{Gr2|διπλασιάζω}} 1.
+
'''{{ДГ|διπλοΐζω}},''' ''поэт.'' '''διπλοίζω''' Aesch. = διπλασιάζω 1.
  
'''{{ДГ|διπλοΐς}}, {{Gr2|ΐδος}}''' {{Gr2|}} Anth. = {{Gr2|δίπλαξ}} II.
+
'''{{ДГ|διπλοΐς}}, ΐδος''' ἡ Anth. = δίπλαξ II.
  
'''{{ДГ|δι-πλόος}},''' ''стяж.'' '''{{Gr2|διπλοῦς}} 3''' (''ион.'' ''f'' {{Gr2|διπλέη}}) '''1)''' двойной, парный, двухсторонний, с двумя концами ({{Gr2|διπλῆ}} {{Gr2|μάστιξ}} Aesch., Soph.) ''или'' остриями ({{Gr2|διπλᾶ}} {{Gr2|κέντρα}} Soph.): {{Gr2|ὅθι}} {{Gr2|δ}}. {{Gr2|ἤντετο}} {{Gr2|θώρηξ}} Hom. там, где один край брони заходил за другой; '''2)''' двойной ширины, дважды обертываемый ({{Gr2|χλαίνη}} Hom.); '''3)''' двукратный ''или'' вторичный ({{Gr2|ὁδός}} Aesch.; {{Gr2|θάνατος}} Her.): {{Gr2|παῖσαι}} {{Gr2|διπλῆν}} (''sc.'' {{Gr2|πληγήν}}) Soph. нанести второй удар; '''4)''' двухэтажный ({{Gr2|οἰκίδιον}} Lys.); '''5)''' состоящий из двух элементов, составной, сложный ({{Gr2|ὄνομα}}, {{Gr2|λῆξις}} Arst.); '''6)''' двоякого рода, двоякий ({{Gr2|κίνησις}} Arst.); '''7)''' двое, два, оба ({{Gr2|διπλοῖ}} {{Gr2|στρατηλάται}}, ''sc.'' {{Gr2|᾿Αγαμέμνων}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|Μενέλαος}} Soph.); '''8)''' согнутый, согбенный ({{Gr2|ἄκανθα}} Eur.); '''9)''' взаимный: {{Gr2|διπλῇ}} {{Gr2|χερὶ}} {{Gr2|θανόντες}} Soph. погибшие от руки друг друга; '''10)''' вдвое больший ({{Gr2|τινος}} Plat.): {{Gr2|διπλοῦν}} {{Gr2|ὀφείλειν}} {{Gr2|ὅσον}} {{Gr2|ἂν}} {{Gr2|καταβλάψῃ}} Dem. возместить ущерб в двойном размере; '''11)''' двоедушный, двуличный ({{Gr2|ἀνήρ}} Eur., Plat.; {{Gr2|πρός}} {{Gr2|τινα}} Xen.).
+
'''{{ДГ|δι-πλόος}},''' ''стяж.'' '''διπλοῦς 3''' (''ион.'' ''f'' διπλέη) '''1)''' двойной, парный, двухсторонний, с двумя концами (διπλῆ μάστιξ Aesch., Soph.) ''или'' остриями (διπλᾶ κέντρα Soph.): ὅθι δ. ἤντετο θώρηξ Hom. там, где один край брони заходил за другой; '''2)''' двойной ширины, дважды обертываемый (χλαίνη Hom.); '''3)''' двукратный ''или'' вторичный (ὁδός Aesch.; θάνατος Her.): παῖσαι διπλῆν (''sc.'' πληγήν) Soph. нанести второй удар; '''4)''' двухэтажный (οἰκίδιον Lys.); '''5)''' состоящий из двух элементов, составной, сложный (ὄνομα, λῆξις Arst.); '''6)''' двоякого рода, двоякий (κίνησις Arst.); '''7)''' двое, два, оба (διπλοῖ στρατηλάται, ''sc.'' ᾿Αγαμέμνων καὶ Μενέλαος Soph.); '''8)''' согнутый, согбенный (ἄκανθα Eur.); '''9)''' взаимный: διπλῇ χερὶ θανόντες Soph. погибшие от руки друг друга; '''10)''' вдвое больший (τινος Plat.): διπλοῦν ὀφείλειν ὅσον ἂν καταβλάψῃ Dem. возместить ущерб в двойном размере; '''11)''' двоедушный, двуличный (ἀνήρ Eur., Plat.; πρός τινα Xen.).
  
'''{{ДГ|διπλότερος}} 3''' ''досл.'' вдвое больший, ''перен.'' вдвое худший ({{Gr2|τινος}} NT).
+
'''{{ДГ|διπλότερος}} 3''' ''досл.'' вдвое больший, ''перен.'' вдвое худший (τινος NT).
  
'''{{ДГ|διπλοῦς}} 3''' ''стяж.'' = {{Gr2|διπλόος}}.
+
'''{{ДГ|διπλοῦς}} 3''' ''стяж.'' = διπλόος.
  
'''{{ДГ|δι-πλόω}}''' '''1)''' удваивать, сдваивать ({{Gr2|}} {{Gr2|φάλαγξ}} {{Gr2|ἐδεδίπλωτο}} Xen.); '''2)''' складывать вдвое ({{Gr2|τρίβωνα}} Diog. L.); '''3)''' сгибать, ''pass.'' загибаться, притупляться ({{Gr2|αἱ}} {{Gr2|μάχαιραι}} {{Gr2|διπλοῦνται}} Plut.); '''4)''' возмещать вдвое ({{Gr2|διπλῶσαι}} {{Gr2|διπλᾶ}} {{Gr2|κατὰ}} {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|ἔργα}} {{Gr2|τινός}} NT).
+
'''{{ДГ|δι-πλόω}}''' '''1)''' удваивать, сдваивать (ἡ φάλαγξ ἐδεδίπλωτο Xen.); '''2)''' складывать вдвое (τρίβωνα Diog. L.); '''3)''' сгибать, ''pass.'' загибаться, притупляться (αἱ μάχαιραι διπλοῦνται Plut.); '''4)''' возмещать вдвое (διπλῶσαι διπλᾶ κατὰ τὰ ἔργα τινός NT).
  
 
'''{{ДГ|διπλῷ}}''' ''adv.'' вдвое, вдвойне Plat.
 
'''{{ДГ|διπλῷ}}''' ''adv.'' вдвое, вдвойне Plat.
  
'''{{ДГ|δί-πλωμα}}, {{Gr2|ατος}}''' {{Gr2|τό}} '''1)''' двойное количество Arst.; '''2)''' (сложенное) письмо, документ, грамота ({{Gr2|διπλώματα}} {{Gr2|σεσημασμένα}} Plut.).
+
'''{{ДГ|δί-πλωμα}}, ατος''' τό '''1)''' двойное количество Arst.; '''2)''' (сложенное) письмо, документ, грамота (διπλώματα σεσημασμένα Plut.).
  
'''{{ДГ|δίπλωσις}}, {{Gr2|εως}}''' {{Gr2|}} сдваивание, сложение, соединение ({{Gr2|ὀνομάτων}} Arst.).
+
'''{{ДГ|δίπλωσις}}, εως''' ἡ сдваивание, сложение, соединение (ὀνομάτων Arst.).
  
'''{{ДГ|δι-πόδης}} '''''или'' '''{{Gr2|δίποδος}} 2''' двухфутовый Xen.
+
'''{{ДГ|δι-πόδης}} '''''или'' '''δίποδος 2''' двухфутовый Xen.
  
'''{{ДГ|δι-ποδία}} '''{{Gr2|}} '''1)''' двуногость ({{Gr2|ἀνθρώπου}} {{Gr2|}} {{Gr2|ὄρνιθος}} Arst.); '''2)''' ''стих. ''диподия, сочетание двух стоп; '''3)''' диподия (''лаконская пляска'')''.''
+
'''{{ДГ|δι-ποδία}} '''ἡ '''1)''' двуногость (ἀνθρώπου ἢ ὄρνιθος Arst.); '''2)''' ''стих. ''диподия, сочетание двух стоп; '''3)''' диподия (''лаконская пляска'')''.''
  
 
'''{{ДГ|διποδιάζω}} '''плясать диподию Arph.
 
'''{{ДГ|διποδιάζω}} '''плясать диподию Arph.
  
'''{{ДГ|δίποδος}} 2''' = {{Gr2|διπόδης}}.
+
'''{{ДГ|δίποδος}} 2''' = διπόδης.
  
'''{{ДГ|Δῑ-πόλεια}} '''''и'' '''{{Gr2|Δῑπόλια}} '''{{Gr2|τά}} [''из'' {{Gr2|Διϊπόλεια}}] диполии (''древний праздник в честь Зевса-Градохранителя -'' {{Gr2|Ζεὺς}} {{Gr2|Πολιεύς}}) Arph.
+
'''{{ДГ|Δῑ-πόλεια}} '''''и'' '''Δῑπόλια '''τά [''из'' Διϊπόλεια] диполии (''древний праздник в честь Зевса-Градохранителя -'' Ζεὺς Πολιεύς) Arph.
  
'''{{ДГ|δῑπολι-ώδης}} 2''' ''ирон.'' относящийся ко временам диполий, ''т. е.'' старинный, устарелый ({{Gr2|ἀρχαῖος}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|δ}}. Arph.).
+
'''{{ДГ|δῑπολι-ώδης}} 2''' ''ирон.'' относящийся ко временам диполий, ''т. е.'' старинный, устарелый (ἀρχαῖος καὶ δ. Arph.).
  
'''{{ДГ|δί-πονος}} 2''' вдвойне тяжелый, мучительный ({{Gr2|κήδεα}} Aesch. - ''v. l.'' ''к'' {{Gr2|δύστονος}}).
+
'''{{ДГ|δί-πονος}} 2''' вдвойне тяжелый, мучительный (κήδεα Aesch. - ''v. l.'' ''к'' δύστονος).
  
'''{{ДГ|δί-πορος}} 2''' имеющий два прохода ''или'' спуска ({{Gr2|κορυφὰ}} {{Gr2|῎Ισθμιος}} Eur.).
+
'''{{ДГ|δί-πορος}} 2''' имеющий два прохода ''или'' спуска (κορυφὰ ῎Ισθμιος Eur.).
  
'''{{ДГ|δι-πότᾰμος}} 2''' двуречный, омываемый двумя реками ({{Gr2|πόλις}} Eur.).
+
'''{{ДГ|δι-πότᾰμος}} 2''' двуречный, омываемый двумя реками (πόλις Eur.).
  
'''{{ДГ|δί-πους}} 2,''' ''gen.'' '''{{Gr2|ποδος}}''' '''1)''' двуногий ({{Gr2|ζῷα}} Arst., Plut.): {{Gr2|δ}}. {{Gr2|λέαινα}} Aesch. = {{Gr2|Κλυταιμνήστρα}}; {{Gr2|δ}}. {{Gr2|ἀγέλη}} Plat. = {{Gr2|ἄνθρωποι}}; {{Gr2|}} {{Gr2|μῦς}} {{Gr2|δ}}. Her. тушканчик (''Dipus Aegypticus''); '''2)''' Plat. = {{Gr2|διπόδης}}.
+
'''{{ДГ|δί-πους}} 2,''' ''gen.'' '''ποδος''' '''1)''' двуногий (ζῷα Arst., Plut.): δ. λέαινα Aesch. = Κλυταιμνήστρα; δ. ἀγέλη Plat. = ἄνθρωποι; ὁ μῦς δ. Her. тушканчик (''Dipus Aegypticus''); '''2)''' Plat. = διπόδης.
  
'''{{ДГ|δι-πρόσωπος}} 2''' '''1)''' двуликий ({{Gr2|᾿Ιανοῦ}} {{Gr2|εἰκών}} Plut.); '''2)''' двусмысленный ({{Gr2|χρησμός}} Luc.); '''3)''' ''грам.'' обозначающий два лица.
+
'''{{ДГ|δι-πρόσωπος}} 2''' '''1)''' двуликий (᾿Ιανοῦ εἰκών Plut.); '''2)''' двусмысленный (χρησμός Luc.); '''3)''' ''грам.'' обозначающий два лица.
  
'''{{ДГ|δί-πτερος}} 2''' двукрылый ({{Gr2|ἔντομα}} Arst.).
+
'''{{ДГ|δί-πτερος}} 2''' двукрылый (ἔντομα Arst.).
  
'''{{ДГ|διπτέρῠγος}} 2''' Anth. = {{Gr2|δίπτερος}}.
+
'''{{ДГ|διπτέρῠγος}} 2''' Anth. = δίπτερος.
  
'''{{ДГ|δί-πτῠχα}}''' ''adv.'' вдвое ''или'' с обеих сторон ({{Gr2|δ}}. {{Gr2|ποιῆσαί}} {{Gr2|τι}} Hom.).
+
'''{{ДГ|δί-πτῠχα}}''' ''adv.'' вдвое ''или'' с обеих сторон (δ. ποιῆσαί τι Hom.).
  
'''{{ДГ|δι-πτῠχής}} 2''' Arst. = {{Gr2|δίπτυχος}}.
+
'''{{ДГ|δι-πτῠχής}} 2''' Arst. = δίπτυχος.
  
'''{{ДГ|δί-πτῠχος}} 2''' '''1)''' вдвое сложенный, дважды обернутый ({{Gr2|ἀμφ᾽}} {{Gr2|ὤμοισι}} {{Gr2|λώπη}} Hom.); '''2)''' двустворчатый, состоящий из двух дощечек ({{Gr2|δελτίον}} Her.); '''3)''' двойной ({{Gr2|δῶρον}} {{Gr2|θεᾶς}} Eur.); '''4)''' двойственный, двоедушный ({{Gr2|γλῶσσα}} Eur.); '''5)''' ''pl.'' два, двое, оба ({{Gr2|δίπτυχοι}} {{Gr2|νεανίαι}} Eur.).
+
'''{{ДГ|δί-πτῠχος}} 2''' '''1)''' вдвое сложенный, дважды обернутый (ἀμφ᾽ ὤμοισι λώπη Hom.); '''2)''' двустворчатый, состоящий из двух дощечек (δελτίον Her.); '''3)''' двойной (δῶρον θεᾶς Eur.); '''4)''' двойственный, двоедушный (γλῶσσα Eur.); '''5)''' ''pl.'' два, двое, оба (δίπτυχοι νεανίαι Eur.).
  
 
'''{{ДГ|δί-πτωτος}} 2''' ''грам.'' имеющий два падежных окончания.
 
'''{{ДГ|δί-πτωτος}} 2''' ''грам.'' имеющий два падежных окончания.
  
'''{{ДГ|Δί-πῠλον}} '''{{Gr2|τό}} (''тж.'' {{Gr2|Θριάσιαι}} {{Gr2|πύλαι}}) Двойные ворота '''1)''' ''ворота в сев.-зап. части Афин, выходившие из Керамика на скрещение дорог Элевсинской, Священной и Большой Проезжей -'' {{Gr2|῾Αμαξιτός}} Polyb., Plut., Luc.; '''2)''' ''ворота в римском храме Януса'': {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|᾿Ιανοῦ}} {{Gr2|Δ}}. Plut.
+
'''{{ДГ|Δί-πῠλον}} '''τό (''тж.'' Θριάσιαι πύλαι) Двойные ворота '''1)''' ''ворота в сев.-зап. части Афин, выходившие из Керамика на скрещение дорог Элевсинской, Священной и Большой Проезжей -'' ῾Αμαξιτός Polyb., Plut., Luc.; '''2)''' ''ворота в римском храме Януса'': τὸ τοῦ ᾿Ιανοῦ Δ. Plut.
  
'''{{ДГ|δί-πῠλος}} 2''' двувратный, имеющий два входа ({{Gr2|σχῆμα}} {{Gr2|πέτρας}} Soph.).
+
'''{{ДГ|δί-πῠλος}} 2''' двувратный, имеющий два входа (σχῆμα πέτρας Soph.).
  
'''{{ДГ|δί-πῠρος}} 2''' '''1)''' дважды печеный ({{Gr2|ἄρτοι}} Arst.); '''2)''' с двумя огнями: {{Gr2|δίπυροι}} {{Gr2|λαμπάδες}} Arph. два факела.
+
'''{{ДГ|δί-πῠρος}} 2''' '''1)''' дважды печеный (ἄρτοι Arst.); '''2)''' с двумя огнями: δίπυροι λαμπάδες Arph. два факела.
  
'''{{ДГ|δίραβδος}}''' ''v. l.'' = {{Gr2|δίρραβδος}}.
+
'''{{ДГ|δίραβδος}}''' ''v. l.'' = δίρραβδος.
  
'''{{ДГ|Διρκαῖος}} 3''' диркейский ({{Gr2|ὕδατα}} Pind.; {{Gr2|ὕδωρ}} Aesch.; {{Gr2|κρῆναι}} Soph.; {{Gr2|ῥεῦμα}} Eur.).
+
'''{{ДГ|Διρκαῖος}} 3''' диркейский (ὕδατα Pind.; ὕδωρ Aesch.; κρῆναι Soph.; ῥεῦμα Eur.).
  
'''{{ДГ|Δίρκη}},''' ''дор.'' '''{{Gr2|Δίρκα}}''' {{Gr2|}} Дирка ''или'' Дирцея '''1)''' ''жена миф. фиванского царя Лика'' Eur.; '''2)''' ''источник к зап. от Фив, в который, по преданию, превратилась Дирка'' Pind., Aesch., Eur.
+
'''{{ДГ|Δίρκη}},''' ''дор.'' '''Δίρκα''' ἡ Дирка ''или'' Дирцея '''1)''' ''жена миф. фиванского царя Лика'' Eur.; '''2)''' ''источник к зап. от Фив, в который, по преданию, превратилась Дирка'' Pind., Aesch., Eur.
  
'''{{ДГ|δί-ρραβδος}} 2''' имеющий две полосы ({{Gr2|σεσερῖνος}} Arst.).
+
'''{{ДГ|δί-ρραβδος}} 2''' имеющий две полосы (σεσερῖνος Arst.).
  
'''{{ДГ|δι-ρρῡμία}} '''{{Gr2|}} двойное дышло Aesch.
+
'''{{ДГ|δι-ρρῡμία}} '''ἡ двойное дышло Aesch.
  
'''{{ДГ|δί-ρρῡμος}} 2''' с двойным дышлом ({{Gr2|τέλη}} Aesch.).
+
'''{{ДГ|δί-ρρῡμος}} 2''' с двойным дышлом (τέλη Aesch.).
  
'''{{ДГ|Δίρφυς}}, {{Gr2|υος}}''' {{Gr2|}} Дирфий (''гора на Эвбее'') Eur.
+
'''{{ДГ|Δίρφυς}}, υος''' ἡ Дирфий (''гора на Эвбее'') Eur.
  
'''{{ДГ|δίς}}''' ({{Gr2|}}) ''adv.'' '''1)''' дважды, двукратно ({{Gr2|δ}}. {{Gr2|φράσειν}} Aesch.; {{Gr2|δ}}. {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|τρίς}} Plat.; {{Gr2|μὴ}} {{Gr2|δ}}., {{Gr2|ἀλλ᾽}} {{Gr2|ἅπαξ}} {{Gr2|μόνον}} Arst.); '''2)''' вдвойне, вдвое ({{Gr2|δ}}. {{Gr2|τόσσον}} Hom.).
+
'''{{ДГ|δίς}}''' (ῐ) ''adv.'' '''1)''' дважды, двукратно (δ. φράσειν Aesch.; δ. καὶ τρίς Plat.; μὴ δ., ἀλλ᾽ ἅπαξ μόνον Arst.); '''2)''' вдвойне, вдвое (δ. τόσσον Hom.).
  
'''-{{ДГ|δις}} '''(= {{Gr2|δε}}) ''наречный суффикс со знач. направления'' (''напр.'' {{Gr2|οἴκαδις}}).
+
'''-{{ДГ|δις}} '''(= δε) ''наречный суффикс со знач. направления'' (''напр.'' οἴκαδις).
  
'''{{ДГ|δισ-}} '''(''перед согласными - за исключ.'' {{Gr2|θ}}, {{Gr2|μ}}, {{Gr2|π}}, {{Gr2|τ}}, {{Gr2|χ}}, {{Gr2|φ}} ''и иногда'' {{Gr2|κ}} ''и'' {{Gr2|σ}} - {{Gr2|δι-}})'' приставка со знач.'' дважды, вдвое.
+
'''{{ДГ|δισ-}} '''(''перед согласными - за исключ.'' θ, μ, π, τ, χ, φ ''и иногда'' κ ''и'' σ - δι-)'' приставка со знач.'' дважды, вдвое.
  
'''{{ДГ|δίσᾱβος}} 2''' ''дор.'' = *{{Gr2|δίσηβος}}.
+
'''{{ДГ|δίσᾱβος}} 2''' ''дор.'' = *δίσηβος.
  
 
'''{{ДГ|δίσ-ευνος}} 2''' имеющий два ложа, ''т. е.'' двух жен ''или'' дважды вступивший в брак Anth.
 
'''{{ДГ|δίσ-ευνος}} 2''' имеющий два ложа, ''т. е.'' двух жен ''или'' дважды вступивший в брак Anth.
  
'''*{{ДГ|δίσ-ηβος}},''' ''дор.'' '''{{Gr2|δίσᾱβος}} 2''' дважды, ''т. е.'' вторично переживающий молодость Anth.
+
'''*{{ДГ|δίσ-ηβος}},''' ''дор.'' '''δίσᾱβος 2''' дважды, ''т. е.'' вторично переживающий молодость Anth.
  
'''{{ДГ|δί-σημος}} 2''' ''стих.'' (''лат.'' anceps) имеющий обоюдное количество (''sc.'' {{Gr2|συλλαβή}}).
+
'''{{ДГ|δί-σημος}} 2''' ''стих.'' (''лат.'' anceps) имеющий обоюдное количество (''sc.'' συλλαβή).
  
 
'''{{ДГ|δισ-θᾰνής}} 2''' дважды умирающий (''об Одиссее, при жизни посетившем Аид'') Hom.
 
'''{{ДГ|δισ-θᾰνής}} 2''' дважды умирающий (''об Одиссее, при жизни посетившем Аид'') Hom.
  
'''{{ДГ|δισκεύω}} '''метать диск ({{Gr2|ὁπλομαχεῖν}} {{Gr2|}} {{Gr2|δ}}. Plut.);'' pass.'' быть брошенным, словно диск,'' перен.'' стремительно лететь: {{Gr2|πετραῖον}} {{Gr2|ἅλμα}} {{Gr2|δισκευθήσεται}} (''v. l.'' {{Gr2|δισκηθήσεται}}) Eur. он будет низвергнут со скалы.
+
'''{{ДГ|δισκεύω}} '''метать диск (ὁπλομαχεῖν ἢ δ. Plut.);'' pass.'' быть брошенным, словно диск,'' перен.'' стремительно лететь: πετραῖον ἅλμα δισκευθήσεται (''v. l.'' δισκηθήσεται) Eur. он будет низвергнут со скалы.
  
'''{{ДГ|δισκέω}}''' Hom., Pind., Diog. L., Anth. = {{Gr2|δισκεύω}}.
+
'''{{ДГ|δισκέω}}''' Hom., Pind., Diog. L., Anth. = δισκεύω.
  
'''{{ДГ|δίσκημα}}, {{Gr2|ατος}}''' {{Gr2|τό}} '''1)''' метание диска Soph.; '''2)''' (с)брошенное (словно диск): {{Gr2|ὃν}} {{Gr2|πόργων}} {{Gr2|δ}}. {{Gr2|κτείναντες}} {{Gr2|ἔχουσιν}} Eur. кого они убили, сбросив с башен.
+
'''{{ДГ|δίσκημα}}, ατος''' τό '''1)''' метание диска Soph.; '''2)''' (с)брошенное (словно диск): ὃν πόργων δ. κτείναντες ἔχουσιν Eur. кого они убили, сбросив с башен.
  
'''{{ДГ|δί-σκηπτρος}} 2''' двускипетрный ({{Gr2|τιμὴ}} {{Gr2|᾿Ατρείδαιν}} Aesch.).
+
'''{{ДГ|δί-σκηπτρος}} 2''' двускипетрный (τιμὴ ᾿Ατρείδαιν Aesch.).
  
'''{{ДГ|δισκο-βόλος}} '''{{Gr2|}} дискобол Luc.
+
'''{{ДГ|δισκο-βόλος}} '''ὁ дискобол Luc.
  
'''{{ДГ|δισκο-ειδής}} 2''' дискообразный ({{Gr2|σχῆμα}} {{Gr2|τῆς}} {{Gr2|σελήνης}} Plut. ''и'' {{Gr2|σελήνη}} Diog. L.).
+
'''{{ДГ|δισκο-ειδής}} 2''' дискообразный (σχῆμα τῆς σελήνης Plut. ''и'' σελήνη Diog. L.).
  
'''{{ДГ|δισ-κόραξ}}, {{Gr2|ακος}}''' {{Gr2|}}'' ирон.'' двукратный Корак ''или'' двукратный ворон (''имя ритора'')'', т. е.'' отчаянный плут Luc.
+
'''{{ДГ|δισ-κόραξ}}, ακος''' ὁ'' ирон.'' двукратный Корак ''или'' двукратный ворон (''имя ритора'')'', т. е.'' отчаянный плут Luc.
  
'''{{ДГ|δίσκος}} '''{{Gr2|}} '''1)''' метательный круг, диск Hom., Pind. ''etc.''; '''2)''' круг, диск (''sc.'' {{Gr2|τῆς}} {{Gr2|σελήνης}} Plut.); '''3)''' блюдо ({{Gr2|δ}}. {{Gr2|λιμοφορεύς}} Anth.); '''4)''' зеркало ({{Gr2|νεότητος}} {{Gr2|ἑταῖρος}} {{Gr2|δ}}. Anth.).
+
'''{{ДГ|δίσκος}} '''ὁ '''1)''' метательный круг, диск Hom., Pind. ''etc.''; '''2)''' круг, диск (''sc.'' τῆς σελήνης Plut.); '''3)''' блюдо (δ. λιμοφορεύς Anth.); '''4)''' зеркало (νεότητος ἑταῖρος δ. Anth.).
  
'''{{ДГ|δίσκ-ουρα}} '''{{Gr2|τά}} расстояние брошенного диска Hom.
+
'''{{ДГ|δίσκ-ουρα}} '''τά расстояние брошенного диска Hom.
  
 
'''{{ДГ|δισκο-φόρος}} 2''' несущий диск Luc.
 
'''{{ДГ|δισκο-φόρος}} 2''' несущий диск Luc.
  
'''{{ДГ|δισ-μῡριάς}}, {{Gr2|άδος}}''' {{Gr2|}} двадцать тысяч ({{Gr2|δισμυριάδες}} {{Gr2|μυριάδων}} NT).
+
'''{{ДГ|δισ-μῡριάς}}, άδος''' ἡ двадцать тысяч (δισμυριάδες μυριάδων NT).
  
'''{{ДГ|δισ-μύριοι}} 3''' ({{Gr2|}}) двадцать тысяч Her., Plat.: {{Gr2|}} {{Gr2|ἵππος}} {{Gr2|δισμυρία}} Luc. конница численностью в двадцать тысяч всадников.
+
'''{{ДГ|δισ-μύριοι}} 3''' (ῡ) двадцать тысяч Her., Plat.: ἡ ἵππος δισμυρία Luc. конница численностью в двадцать тысяч всадников.
  
'''{{ДГ|δι-σπόνδειος}} '''''и''''' {{Gr2|δισπόνδιος}}''' '''2''''' стих.'' состоящий из двух спондеев, двойной спондей.
+
'''{{ДГ|δι-σπόνδειος}} '''''и''''' δισπόνδιος''' '''2''''' стих.'' состоящий из двух спондеев, двойной спондей.
  
'''{{ДГ|δισσάκι}}({{Gr2|ς}})''' ({{Gr2|}}) ''adv.'' Anth. = {{Gr2|δίς}}.
+
'''{{ДГ|δισσάκι}}(ς)''' (ᾰ) ''adv.'' Anth. = δίς.
  
'''{{ДГ|δισσ-άρχης}} 2''' царствующий вдвоем: {{Gr2|δισσάρχαι}} {{Gr2|βασιλεῖς}} Soph. = {{Gr2|᾿Αγαμέμνων}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|Μενέλαος}}.
+
'''{{ДГ|δισσ-άρχης}} 2''' царствующий вдвоем: δισσάρχαι βασιλεῖς Soph. = ᾿Αγαμέμνων καὶ Μενέλαος.
  
'''{{ДГ|δισσᾰχῆ}} '''''и''''' {{Gr2|δισσᾰχῇ}}''' ''adv.'' в двух местах ''или'' точках ({{Gr2|δύο}} {{Gr2|κύκλοι}} {{Gr2|δ}}. {{Gr2|συνημμένοι}} Arst.).
+
'''{{ДГ|δισσᾰχῆ}} '''''и''''' δισσᾰχῇ''' ''adv.'' в двух местах ''или'' точках (δύο κύκλοι δ. συνημμένοι Arst.).
  
'''{{ДГ|δισσο-γονέω}},''' ''атт.'' '''{{Gr2|διττογονέω}} '''быть двоякородящим, ''т. е.'' то живородящим, то яйцекладущим Arst.
+
'''{{ДГ|δισσο-γονέω}},''' ''атт.'' '''διττογονέω '''быть двоякородящим, ''т. е.'' то живородящим, то яйцекладущим Arst.
  
'''{{ДГ|δισσός}},''' ''атт.'' '''{{Gr2|διττός}},''' ''ион.'' '''{{Gr2|διξός}}''' '''3''' '''1)''' двойной ({{Gr2|θήρα}} Plat.); '''2)''' ''dual.'' ''и pl.'' два, двое, оба ({{Gr2|στοιχείοις}} {{Gr2|διττοῖς}} {{Gr2|ναίειν}} Batr.; {{Gr2|διξὰ}} {{Gr2|θυρώματα}} Her.; {{Gr2|δισσὼ}} {{Gr2|στρατηγώ}} Aesch.); '''3)''' двоякий, двойственный ({{Gr2|τῷ}} {{Gr2|ποιῷ}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|τῷ}} {{Gr2|ποσῷ}} Arst.); '''4)''' двусмысленный ({{Gr2|φάσματα}} {{Gr2|δυσσῶν}} {{Gr2|ὀνείρων}} Soph.; {{Gr2|χρησμοί}} Luc.).
+
'''{{ДГ|δισσός}},''' ''атт.'' '''διττός,''' ''ион.'' '''διξός''' '''3''' '''1)''' двойной (θήρα Plat.); '''2)''' ''dual.'' ''и pl.'' два, двое, оба (στοιχείοις διττοῖς ναίειν Batr.; διξὰ θυρώματα Her.; δισσὼ στρατηγώ Aesch.); '''3)''' двоякий, двойственный (τῷ ποιῷ καὶ τῷ ποσῷ Arst.); '''4)''' двусмысленный (φάσματα δυσσῶν ὀνείρων Soph.; χρησμοί Luc.).
  
'''{{ДГ|δισσο-τόκος}} 2''' Anth. ''v. l.'' = {{Gr2|δοιοτόκος}}.
+
'''{{ДГ|δισσο-τόκος}} 2''' Anth. ''v. l.'' = δοιοτόκος.
  
'''{{ДГ|δι}}({{Gr2|σ}})-{{Gr2|σύλλᾰβος}} 2''' двусложный Luc.
+
'''{{ДГ|δι}}(σ)-σύλλᾰβος 2''' двусложный Luc.
  
'''{{ДГ|δισσῶς}},''' ''атт.'' '''{{Gr2|διττῶς}}''' '''1)''' еще раз, вторично ({{Gr2|ἀϋτεῖν}} Eur.); '''2)''' двояко, двумя способами ({{Gr2|λέγεσθαι}} Arst.); '''3)''' в двояком значении, двусмысленно Arst.
+
'''{{ДГ|δισσῶς}},''' ''атт.'' '''διττῶς''' '''1)''' еще раз, вторично (ἀϋτεῖν Eur.); '''2)''' двояко, двумя способами (λέγεσθαι Arst.); '''3)''' в двояком значении, двусмысленно Arst.
  
'''{{ДГ|δι-σταγμός}} '''{{Gr2|}} колебание, нерешительность Plut.
+
'''{{ДГ|δι-σταγμός}} '''ὁ колебание, нерешительность Plut.
  
'''{{ДГ|δι-στάζω}} '''колебаться, быть в нерешительности, сомневаться ({{Gr2|περί}} {{Gr2|τι}} Arst. ''и'' {{Gr2|περί}} {{Gr2|τινος}} Plat., ''тж.'' {{Gr2|ὅτι}}, {{Gr2|εἰ}} ''и'' {{Gr2|μή}} … Plat.): {{Gr2|δισταζόμενος}} Diod. сомнительный, недостоверный.
+
'''{{ДГ|δι-στάζω}} '''колебаться, быть в нерешительности, сомневаться (περί τι Arst. ''и'' περί τινος Plat., ''тж.'' ὅτι, εἰ ''и'' μή … Plat.): δισταζόμενος Diod. сомнительный, недостоверный.
  
 
'''{{ДГ|διστακτικός}} 3''' ''грам.'' выражающий сомнение ''или'' недостоверность, дубитативный ''или'' конъюнктивный.
 
'''{{ДГ|διστακτικός}} 3''' ''грам.'' выражающий сомнение ''или'' недостоверность, дубитативный ''или'' конъюнктивный.
  
'''{{ДГ|δι-στάσιος}} 2''' ({{Gr2|}}) двойного веса ''или'' двойной стоимости ({{Gr2|χρυσίον}} Plat.).
+
'''{{ДГ|δι-στάσιος}} 2''' (ᾰ) двойного веса ''или'' двойной стоимости (χρυσίον Plat.).
  
'''{{ДГ|δί-στῐχον}} '''{{Gr2|τό}} дистих, двустишие (''обычно из одного гексаметра и одного пентаметра'') Anth.
+
'''{{ДГ|δί-στῐχον}} '''τό дистих, двустишие (''обычно из одного гексаметра и одного пентаметра'') Anth.
  
'''{{ДГ|δί-στῐχος}} 2''' '''1)''' двухрядный ({{Gr2|δίστιχοι}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|τρίστιχοι}} {{Gr2|κριθαί}} Plut.); '''2)''' состоящий из двух стихов ({{Gr2|ἐπίγραμμα}} Anth.).
+
'''{{ДГ|δί-στῐχος}} 2''' '''1)''' двухрядный (δίστιχοι καὶ τρίστιχοι κριθαί Plut.); '''2)''' состоящий из двух стихов (ἐπίγραμμα Anth.).
  
'''{{ДГ|δί-στοιχος}} 2''' расположенный в два ряда ({{Gr2|ὀδόντες}} Arst.).
+
'''{{ДГ|δί-στοιχος}} 2''' расположенный в два ряда (ὀδόντες Arst.).
  
'''{{ДГ|δί-στολος}} 2''' двоякий, парный: {{Gr2|δίστολοι}} {{Gr2|ἀδελφαί}} Soph. две ''или'' обе сестры.
+
'''{{ДГ|δί-στολος}} 2''' двоякий, парный: δίστολοι ἀδελφαί Soph. две ''или'' обе сестры.
  
'''{{ДГ|δί-στομος}} 2''' '''1)''' имеющий два отверстия ''или'' входа ({{Gr2|πέτρα}} Soph.); '''2)''' имеющий, два устья (''sc.'' {{Gr2|ποταμός}} Polyb.); '''3)''' раздваивающийся: {{Gr2|ἔνθα}} {{Gr2|δίστομοι}} {{Gr2|συμβάλλουσιν}} {{Gr2|ὁδοί}} Soph. где сходятся две дороги; '''4)''' обоюдоострый ({{Gr2|φάσγανον}} Eur.).
+
'''{{ДГ|δί-στομος}} 2''' '''1)''' имеющий два отверстия ''или'' входа (πέτρα Soph.); '''2)''' имеющий, два устья (''sc.'' ποταμός Polyb.); '''3)''' раздваивающийся: ἔνθα δίστομοι συμβάλλουσιν ὁδοί Soph. где сходятся две дороги; '''4)''' обоюдоострый (φάσγανον Eur.).
  
'''{{ДГ|δισύλλᾰβος}} 2''' ''v. l.'' = {{Gr2|δισσύλλαβος}}.
+
'''{{ДГ|δισύλλᾰβος}} 2''' ''v. l.'' = δισσύλλαβος.
  
'''{{ДГ|δισ-ύπατος}} '''{{Gr2|}} (''лат.'' bis consul) дважды бывший консулом Plut.
+
'''{{ДГ|δισ-ύπατος}} '''ὁ (''лат.'' bis consul) дважды бывший консулом Plut.
  
'''{{ДГ|δι-σχῐδής}} 2''' с раздвоенным (расщепленным) копытом (''sc.'' {{Gr2|ζῷον}} Arst.): {{Gr2|}} {{Gr2|ποδότης}} {{Gr2|δ}}. Arst. парнокопытность.
+
'''{{ДГ|δι-σχῐδής}} 2''' с раздвоенным (расщепленным) копытом (''sc.'' ζῷον Arst.): ἡ ποδότης δ. Arst. парнокопытность.
  
'''{{ДГ|δισ-χίλιοι}} 3''' ({{Gr2|}}) две тысячи Arph., Plat., Plut.: {{Gr2|δισχιλίη}} {{Gr2|ἵππος}} Her. отряд в две тысячи всадников.
+
'''{{ДГ|δισ-χίλιοι}} 3''' (ῑ) две тысячи Arph., Plat., Plut.: δισχιλίη ἵππος Her. отряд в две тысячи всадников.
  
'''{{ДГ|δι-σώμᾰτος}} 2''' двухтелый ({{Gr2|θῆρες}} = {{Gr2|Κένταυροι}} Diod.).
+
'''{{ДГ|δι-σώμᾰτος}} 2''' двухтелый (θῆρες = Κένταυροι Diod.).
  
'''{{ДГ|δί-σωμος}} 2''' Sext. = {{Gr2|δισώματος}}.
+
'''{{ДГ|δί-σωμος}} 2''' Sext. = δισώματος.
  
'''{{ДГ|δι-τάλαντος}} 2''' '''1)''' весом в два таланта ({{Gr2|λίθος}} Her.; {{Gr2|πανοπλία}} Plut.); '''2)''' стоимостью в два таланта ({{Gr2|οἶκος}} Dem.).
+
'''{{ДГ|δι-τάλαντος}} 2''' '''1)''' весом в два таланта (λίθος Her.; πανοπλία Plut.); '''2)''' стоимостью в два таланта (οἶκος Dem.).
  
 
'''{{ДГ|δι-τοκέω}} '''рождать двоих сразу ''или'' двойню Arst.
 
'''{{ДГ|δι-τοκέω}} '''рождать двоих сразу ''или'' двойню Arst.
Строка 623: Строка 623:
 
'''{{ДГ|δι-τόκος}} 2''' рождающий ''или'' родивший двоих Anacr., Arst.
 
'''{{ДГ|δι-τόκος}} 2''' рождающий ''или'' родивший двоих Anacr., Arst.
  
'''{{ДГ|δί-τονον}} '''{{Gr2|τό}} ''муз.'' интервал в два тона Plut.
+
'''{{ДГ|δί-τονον}} '''τό ''муз.'' интервал в два тона Plut.
  
'''{{ДГ|δί-τονος}} 2''' ''муз.'' равный двум (целым) тонам ({{Gr2|διάστημα}} Plut.).
+
'''{{ДГ|δί-τονος}} 2''' ''муз.'' равный двум (целым) тонам (διάστημα Plut.).
  
'''{{ДГ|δι-τρόχαιος}} '''{{Gr2|}} ''стих.'' двойной трохей.
+
'''{{ДГ|δι-τρόχαιος}} '''ὁ ''стих.'' двойной трохей.
  
'''{{ДГ|διττο-}}''' ''атт.'' = {{Gr2|δισσο-}}.
+
'''{{ДГ|διττο-}}''' ''атт.'' = δισσο-.
  
'''{{ДГ|διττῶς}}''' ''атт.'' = {{Gr2|δισσῶς}}.
+
'''{{ДГ|διττῶς}}''' ''атт.'' = δισσῶς.
  
'''{{ДГ|δί-τῠλος}} 2''' двугорбый ({{Gr2|κάμηλος}} Diod.).
+
'''{{ДГ|δί-τῠλος}} 2''' двугорбый (κάμηλος Diod.).
  
 
'''{{ДГ|δι-ῠγιαίνω}} '''быть вполне ''или'' постоянно здоровым Plut.
 
'''{{ДГ|δι-ῠγιαίνω}} '''быть вполне ''или'' постоянно здоровым Plut.
  
'''{{ДГ|δί-υγρος}} 2''' '''1)''' промокший, влажный ({{Gr2|ἀήρ}} Arst.); '''2)''' томный, нежный ({{Gr2|ὄμμασι}} {{Gr2|νεῦμα}} {{Gr2|δίυγρον}} {{Gr2|δοῦναι}} Anth.); '''3)''' ''перен.'' пропитанный, отягощенный ({{Gr2|τριπάλτων}} {{Gr2|πημάτων}} Aesch.).
+
'''{{ДГ|δί-υγρος}} 2''' '''1)''' промокший, влажный (ἀήρ Arst.); '''2)''' томный, нежный (ὄμμασι νεῦμα δίυγρον δοῦναι Anth.); '''3)''' ''перен.'' пропитанный, отягощенный (τριπάλτων πημάτων Aesch.).
  
'''{{ДГ|δι-ῡλάζω}} '''воплощать в веществе: {{Gr2|διυλασμένος}} Plat. претворенный в вещество (''v. l. -'' {{Gr2|διυλισμένος}}).
+
'''{{ДГ|δι-ῡλάζω}} '''воплощать в веществе: διυλασμένος Plat. претворенный в вещество (''v. l. -'' διυλισμένος).
  
'''{{ДГ|δι-ῡλίζω}}''' '''1)''' процеживать, очищать (''sc.'' {{Gr2|οἶνον}} Plut.); '''2)''' отцеживать ({{Gr2|τὸν}} {{Gr2|κώνωπα}} NT).
+
'''{{ДГ|δι-ῡλίζω}}''' '''1)''' процеживать, очищать (''sc.'' οἶνον Plut.); '''2)''' отцеживать (τὸν κώνωπα NT).
  
'''{{ДГ|δι-υπνίζω}}''' '''1)''' пробуждать: {{Gr2|διυπνισθείς}} Anth. проснувшийся; '''2)''' просыпаться ({{Gr2|νυκτὸς}} {{Gr2|διυπνίσας}} Luc.).
+
'''{{ДГ|δι-υπνίζω}}''' '''1)''' пробуждать: διυπνισθείς Anth. проснувшийся; '''2)''' просыпаться (νυκτὸς διυπνίσας Luc.).
  
'''{{ДГ|δι-ῠφαίνω}} '''затягивать тканью: {{Gr2|διυφῆναί}} {{Gr2|τι}} Luc. заткать что-л. (паутиной).
+
'''{{ДГ|δι-ῠφαίνω}} '''затягивать тканью: διυφῆναί τι Luc. заткать что-л. (паутиной).
  
'''{{ДГ|δι-φᾰλαγγία}} '''{{Gr2|}} ''воен.'' двойная фаланга Polyb.
+
'''{{ДГ|δι-φᾰλαγγία}} '''ἡ ''воен.'' двойная фаланга Polyb.
  
'''{{ДГ|δι-φάσιος}} 3''' ({{Gr2|}}) двойственный, двоякий, ''pl.'' ''тж.'' два, двое: {{Gr2|αἰτίαι}} {{Gr2|διφάσιαι}} {{Gr2|λέγονται}} {{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|θανάτου}} Her. о причинах смерти (Поликрата) рассказываются две версии; {{Gr2|διφασίοισι}} {{Gr2|γράμμασι}} {{Gr2|χρᾶσθαι}} Her. пользоваться двумя родами письмен.
+
'''{{ДГ|δι-φάσιος}} 3''' (ᾰ) двойственный, двоякий, ''pl.'' ''тж.'' два, двое: αἰτίαι διφάσιαι λέγονται τοῦ θανάτου Her. о причинах смерти (Поликрата) рассказываются две версии; διφασίοισι γράμμασι χρᾶσθαι Her. пользоваться двумя родами письмен.
  
'''{{ДГ|δῑφάω}},''' ''ион.'' Anth. '''{{Gr2|δῑφέω}}''' '''1)''' разыскивать, искать ({{Gr2|τήθεα}} Hom.; {{Gr2|ἡγητῆρα}} Anth.); '''2)''' обыскивать, обшаривать ({{Gr2|καλιήν}} Hes.).
+
'''{{ДГ|δῑφάω}},''' ''ион.'' Anth. '''δῑφέω''' '''1)''' разыскивать, искать (τήθεα Hom.; ἡγητῆρα Anth.); '''2)''' обыскивать, обшаривать (καλιήν Hes.).
  
'''{{ДГ|δῑφήτωρ}}, {{Gr2|ορος}}''' {{Gr2|}} искатель ({{Gr2|χρυσοῦ}} {{Gr2|διφήτορες}} {{Gr2|ἄνδρες}} Anth.).
+
'''{{ДГ|δῑφήτωρ}}, ορος''' ὁ искатель (χρυσοῦ διφήτορες ἄνδρες Anth.).
  
'''{{ДГ|διφθέρα}},''' ''ион.'' '''{{Gr2|διφθέρη}} '''{{Gr2|}} '''1)''' (снятая и выделанная) кожа ({{Gr2|διφθέραι}} {{Gr2|αἰγέαι}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|ὀϊέαι}} Her.; {{Gr2|δέρρεις}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|διφθέραι}} Thuc.); '''2)''' шкура: {{Gr2|διφθέραν}} {{Gr2|ἐνημμένος}} Arph. одетый в (звериную) шкуру; '''3)''' ''досл.'' кожа для письма, пергамент, ''перен.'' летопись, сочинение, книга ({{Gr2|οἱ}} {{Gr2|῎Ιωνες}} {{Gr2|τὰς}} {{Gr2|βύβλους}} {{Gr2|διφθέρας}} {{Gr2|καλέουσι}} Her.; {{Gr2|αἱ}} {{Gr2|διφθέραι}}, {{Gr2|ἐν}} {{Gr2|αἷς}} {{Gr2|οἱ}} {{Gr2|Πέρσαι}} {{Gr2|τὰς}} {{Gr2|παλαιὰς}} {{Gr2|πράξεις}} {{Gr2|εἶχον}} {{Gr2|συντεταγμένας}} Diod.); '''4)''' ''перен.'' доска, таблица ({{Gr2|ἐν}} {{Gr2|διφθέραις}} {{Gr2|χαλκαῖς}} {{Gr2|γράψαι}} {{Gr2|τι}} Plut.); '''5)''' кожаный навес ''или'' шатер ({{Gr2|διφθέρας}} {{Gr2|ἔχειν}} {{Gr2|στεγάσματα}} Xen.); '''6)''' кожаный мешок ({{Gr2|λίθων}} {{Gr2|μεσταὶ}} {{Gr2|αἱ}} {{Gr2|διφθέραι}} Xen.; {{Gr2|ἀναπτύσσειν}} {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|διφθέραν}} Plut.).
+
'''{{ДГ|διφθέρα}},''' ''ион.'' '''διφθέρη '''ἡ '''1)''' (снятая и выделанная) кожа (διφθέραι αἰγέαι καὶ ὀϊέαι Her.; δέρρεις καὶ διφθέραι Thuc.); '''2)''' шкура: διφθέραν ἐνημμένος Arph. одетый в (звериную) шкуру; '''3)''' ''досл.'' кожа для письма, пергамент, ''перен.'' летопись, сочинение, книга (οἱ ῎Ιωνες τὰς βύβλους διφθέρας καλέουσι Her.; αἱ διφθέραι, ἐν αἷς οἱ Πέρσαι τὰς παλαιὰς πράξεις εἶχον συντεταγμένας Diod.); '''4)''' ''перен.'' доска, таблица (ἐν διφθέραις χαλκαῖς γράψαι τι Plut.); '''5)''' кожаный навес ''или'' шатер (διφθέρας ἔχειν στεγάσματα Xen.); '''6)''' кожаный мешок (λίθων μεσταὶ αἱ διφθέραι Xen.; ἀναπτύσσειν τὴν διφθέραν Plut.).
  
'''{{ДГ|διφθερίας}}, {{Gr2|ου}}''' {{Gr2|}} одетый в (козью) шкуру ({{Gr2|δικελλίτης}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|δ}}. Luc.).
+
'''{{ДГ|διφθερίας}}, ου''' ὁ одетый в (козью) шкуру (δικελλίτης καὶ δ. Luc.).
  
'''{{ДГ|διφθέρινος}} 3''' сделанный из кож ''или'' шкур, кожаный ({{Gr2|σχεδίαι}} Xen.).
+
'''{{ДГ|διφθέρινος}} 3''' сделанный из кож ''или'' шкур, кожаный (σχεδίαι Xen.).
  
'''{{ДГ|διφθερίς}}, {{Gr2|ίδος}}''' {{Gr2|}} Anth. = {{Gr2|διφθέρα}} 1.
+
'''{{ДГ|διφθερίς}}, ίδος''' ἡ Anth. = διφθέρα 1.
  
'''{{ДГ|δί-φθογγον}} '''{{Gr2|τό}} ''и'' '''{{Gr2|δί-φθογγος}} '''{{Gr2|}} ''грам.'' двоезвучие, дифтонг.
+
'''{{ДГ|δί-φθογγον}} '''τό ''и'' '''δί-φθογγος '''ἡ ''грам.'' двоезвучие, дифтонг.
  
'''{{ДГ|Δίφῐλος}}''' ({{Gr2|ῑφ}}) {{Gr2|}} Дифил (''родом'' из'' Синопы, один из важнейших представителей новоатт. комедии'' ''IV-III'' ''вв. до н. э.'') Plut.
+
'''{{ДГ|Δίφῐλος}}''' (ῑφ) ὁ Дифил (''родом'' из'' Синопы, один из важнейших представителей новоатт. комедии'' ''IV-III'' ''вв. до н. э.'') Plut.
  
'''{{ДГ|δί-φορος}} 2''' дважды в год приносящий плоды ({{Gr2|συκῆ}} Arph.).
+
'''{{ДГ|δί-φορος}} 2''' дважды в год приносящий плоды (συκῆ Arph.).
  
'''{{ДГ|δίφραξ}}, {{Gr2|ᾰκος}}''' {{Gr2|}} HH, Theocr. = {{Gr2|δίφρος}} 2.
+
'''{{ДГ|δίφραξ}}, ᾰκος''' ἡ HH, Theocr. = δίφρος 2.
  
'''{{ДГ|διφρεία}} '''{{Gr2|}} способ управления колесницей, езда на колесницах ({{Gr2|}} {{Gr2|Τρωϊκὴ}} {{Gr2|δ}}. Xen.).
+
'''{{ДГ|διφρεία}} '''ἡ способ управления колесницей, езда на колесницах (ἡ Τρωϊκὴ δ. Xen.).
  
'''{{ДГ|διφρευτής}}, {{Gr2|οῦ}}''' {{Gr2|}} правящий колесницей, возница Soph.
+
'''{{ДГ|διφρευτής}}, οῦ''' ὁ правящий колесницей, возница Soph.
  
'''{{ДГ|διφρεύω}}''' '''1)''' ездить на колеснице ({{Gr2|βαλιαῖσι}} {{Gr2|πώλοις}} Eur.); '''2)''' проезжать на колеснице ({{Gr2|κυανέαις}} {{Gr2|ἵπποις}} {{Gr2|ἅλιον}} {{Gr2|πέλαγος}} Eur.).
+
'''{{ДГ|διφρεύω}}''' '''1)''' ездить на колеснице (βαλιαῖσι πώλοις Eur.); '''2)''' проезжать на колеснице (κυανέαις ἵπποις ἅλιον πέλαγος Eur.).
  
'''{{ДГ|διφρηλᾰσία}} '''{{Gr2|}} Pind. = {{Gr2|διφρεία}}.
+
'''{{ДГ|διφρηλᾰσία}} '''ἡ Pind. = διφρεία.
  
'''{{ДГ|διφρηλάτας}}, {{Gr2|ου}}''' {{Gr2|}} Pind. = {{Gr2|διφρηλάτης}}.
+
'''{{ДГ|διφρηλάτας}}, ου''' ὁ Pind. = διφρηλάτης.
  
'''{{ДГ|διφρ-ηλᾰτέω}} '''проезжать на колеснице ({{Gr2|τὸν}} {{Gr2|οὐρανὸν}} {{Gr2|διφρηλατῶν}} {{Gr2|ἥλιος}} Soph.): {{Gr2|ἵππους}} {{Gr2|δ}}. Eur. править конями колесницы.
+
'''{{ДГ|διφρ-ηλᾰτέω}} '''проезжать на колеснице (τὸν οὐρανὸν διφρηλατῶν ἥλιος Soph.): ἵππους δ. Eur. править конями колесницы.
  
'''{{ДГ|διφρ-ηλάτης}},''' ''дор.'' '''{{Gr2|διφρηλάτας}}, {{Gr2|ου}}''' ({{Gr2|λᾰ}}) {{Gr2|}} Pind., Aesch., Eur. = {{Gr2|διφρευτής}}.
+
'''{{ДГ|διφρ-ηλάτης}},''' ''дор.'' '''διφρηλάτας, ου''' (λᾰ) ὁ Pind., Aesch., Eur. = διφρευτής.
  
'''{{ДГ|δίφριος}} 3''' колесничный: {{Gr2|δίφρια}} {{Gr2|συρόμενος}} Anth. влекомый колесницей.
+
'''{{ДГ|δίφριος}} 3''' колесничный: δίφρια συρόμενος Anth. влекомый колесницей.
  
'''{{ДГ|διφρίσκος}} '''{{Gr2|}} маленькая колесница Arph.
+
'''{{ДГ|διφρίσκος}} '''ὁ маленькая колесница Arph.
  
'''{{ДГ|δί-φροντις}}, {{Gr2|ιδος}}''''' adj.'' обуреваемый сомнениями, охваченный тревогой Aesch.
+
'''{{ДГ|δί-φροντις}}, ιδος''''' adj.'' обуреваемый сомнениями, охваченный тревогой Aesch.
  
'''{{ДГ|δί-φρος}} '''{{Gr2|}} [{{Gr2|δίς}} + {{Gr2|φέρω}}] '''1)''' колесница, ''преимущ.'' боевая ({{Gr2|ἂν}} {{Gr2|δ᾽}} {{Gr2|ἔβαν}} {{Gr2|ἐν}} {{Gr2|δίφροισι}} {{Gr2|παραιβάται}} {{Gr2|ἡνίοχοί}} {{Gr2|τε}} Hom.), ''реже'' дорожная ({{Gr2|εἰ}} {{Gr2|δ᾽}} {{Gr2|ἐθέλεις}} {{Gr2|πεζός}}, {{Gr2|πάρα}} {{Gr2|τοι}} {{Gr2|δ}}. {{Gr2|τε}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|ἵπποι}} Hom.; {{Gr2|ἁρμάτειος}} {{Gr2|δ}}. Xen.): ''иногда'' ''pl.'' ({{Gr2|ἐκ}} {{Gr2|δίφρων}} {{Gr2|κυλισθείς}} Soph.; {{Gr2|δίφροι}} {{Gr2|῾Ηλίου}} Eur.); '''2)''' седалище, сиденье, кресло ({{Gr2|δίφρῳ}} {{Gr2|ἐφέζεσθαι}} Hom.: {{Gr2|κλιντῆρες}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|δίφροι}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|τράπεζαι}} Plut.); '''3)''' (''в Риме, лат.'' sella curulis) курульное кресло ({{Gr2|}} {{Gr2|ἐλεφάντινος}} {{Gr2|δ}}. Polyb.).
+
'''{{ДГ|δί-φρος}} '''ὁ [δίς + φέρω] '''1)''' колесница, ''преимущ.'' боевая (ἂν δ᾽ ἔβαν ἐν δίφροισι παραιβάται ἡνίοχοί τε Hom.), ''реже'' дорожная (εἰ δ᾽ ἐθέλεις πεζός, πάρα τοι δ. τε καὶ ἵπποι Hom.; ἁρμάτειος δ. Xen.): ''иногда'' ''pl.'' (ἐκ δίφρων κυλισθείς Soph.; δίφροι ῾Ηλίου Eur.); '''2)''' седалище, сиденье, кресло (δίφρῳ ἐφέζεσθαι Hom.: κλιντῆρες καὶ δίφροι καὶ τράπεζαι Plut.); '''3)''' (''в Риме, лат.'' sella curulis) курульное кресло (ὁ ἐλεφάντινος δ. Polyb.).
  
'''{{ДГ|διφρ-ουλκέω}} '''(''о повозке'') тащить, влечь ({{Gr2|ἄντυγα}} Anth.).
+
'''{{ДГ|διφρ-ουλκέω}} '''(''о повозке'') тащить, влечь (ἄντυγα Anth.).
  
'''{{ДГ|διφρο-φορέω}}''' '''1)''' (''о сиденье, кресле'') нести ({{Gr2|δίφρον}} Arph.); '''2)''' носить на носилках: {{Gr2|Περσέων}} {{Gr2|οἱ}} {{Gr2|διφροφορούμενοι}} Her. передвигающиеся на носилках, ''т. е.'' знатные персы.
+
'''{{ДГ|διφρο-φορέω}}''' '''1)''' (''о сиденье, кресле'') нести (δίφρον Arph.); '''2)''' носить на носилках: Περσέων οἱ διφροφορούμενοι Her. передвигающиеся на носилках, ''т. е.'' знатные персы.
  
'''{{ДГ|διφρο-φόρος}}''' '''1)''' {{Gr2|}} дифрофора (''девушка, носившая стул за канефорой'';'' см.'' {{Gr2|κανηφόρος}}) Arph.; '''2)''' {{Gr2|}} дифрофор, носильщик (носилок) Plut.
+
'''{{ДГ|διφρο-φόρος}}''' '''1)''' ἡ дифрофора (''девушка, носившая стул за канефорой'';'' см.'' κανηφόρος) Arph.; '''2)''' ὁ дифрофор, носильщик (носилок) Plut.
  
'''{{ДГ|διφυᾶ}}''' Arst. ''pl. n'' ''к'' {{Gr2|διφυής}}.
+
'''{{ДГ|διφυᾶ}}''' Arst. ''pl. n'' ''к'' διφυής.
  
'''{{ДГ|δι-φυής}} 2''' (''pl. n'' ''тж.'' {{Gr2|δυφυᾶ}}) '''1)''' имеющий двоякую природу, состоящий из двух существ ({{Gr2|μιξοπάρθενος}} {{Gr2|ἔχιδνα}} Her.; {{Gr2|Κένταυροι}} Soph., Isocr.; {{Gr2|Πάν}} Plat.); '''2)''' двойной, парный ({{Gr2|τῶν}} {{Gr2|σπλάγχνων}} {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|μὲν}} {{Gr2|μονοφυῆ}}, {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|δὲ}} {{Gr2|διφυῆ}} Arst.; {{Gr2|ἱμάτια}} Plut.; {{Gr2|πτέρυγες}} Anth.).
+
'''{{ДГ|δι-φυής}} 2''' (''pl. n'' ''тж.'' δυφυᾶ) '''1)''' имеющий двоякую природу, состоящий из двух существ (μιξοπάρθενος ἔχιδνα Her.; Κένταυροι Soph., Isocr.; Πάν Plat.); '''2)''' двойной, парный (τῶν σπλάγχνων τὰ μὲν μονοφυῆ, τὰ δὲ διφυῆ Arst.; ἱμάτια Plut.; πτέρυγες Anth.).
  
'''{{ДГ|δι-φυΐα}} '''{{Gr2|}} раздвоение, двойственность, парность ({{Gr2|τῶν}} {{Gr2|κώλων}} Arst.).
+
'''{{ДГ|δι-φυΐα}} '''ἡ раздвоение, двойственность, парность (τῶν κώλων Arst.).
  
'''{{ДГ|δί-φυιος}} 2''' '''1)''' Diog. L. = {{Gr2|δυφυής}} 1; '''2)''' ''pl.'' двое, оба: {{Gr2|δίφυιοι}} {{Gr2|Τανταλίδαι}} Aesch. оба Танталида, ''т. е.'' {{Gr2|᾿Ατρεύς}} ''и'' {{Gr2|Αἴγισθος}}.
+
'''{{ДГ|δί-φυιος}} 2''' '''1)''' Diog. L. = δυφυής 1; '''2)''' ''pl.'' двое, оба: δίφυιοι Τανταλίδαι Aesch. оба Танталида, ''т. е.'' ᾿Ατρεύς ''и'' Αἴγισθος.
  
 
'''{{ДГ|δί-φωνος}} 2''' говорящий на двух языках, двуязычный Diod.
 
'''{{ДГ|δί-φωνος}} 2''' говорящий на двух языках, двуязычный Diod.
  
'''I''' '''{{ДГ|δίχᾰ}}''' ({{Gr2|}}) ''adv.'' '''1)''' надвое, пополам ({{Gr2|ἀριθμεῖν}} {{Gr2|τινας}} Hom.; {{Gr2|πρίειν}} Thuc.; {{Gr2|τέμνειν}} Plat. ''или'' {{Gr2|ποιεῖν}} {{Gr2|τι}} Xen.; {{Gr2|διαίρειν}} ''и'' {{Gr2|διῃρῆσθαι}} Arst.): {{Gr2|ἐὰν}} {{Gr2|δ}}. {{Gr2|}} {{Gr2|ἐκκλησία}} {{Gr2|γένηται}} Arst. если голоса собрания разделятся поровну; '''2)''' двояко, различно, по-разному: {{Gr2|δ}}. {{Gr2|θυμὸν}} {{Gr2|ἔχειν}} Hom. быть в разладе; {{Gr2|ἐγίνοντο}} {{Gr2|δ}}. {{Gr2|αἱ}} {{Gr2|γνῶμαι}} Her. мнения разделились; {{Gr2|τό}} {{Gr2|τ᾽}} {{Gr2|ἄρχειν}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|δουλεύειν}} {{Gr2|δ}}. Aesch. повелевать и служить - вещи разные: {{Gr2|δ}}. {{Gr2|φρεσὶ}} {{Gr2|μερμηρίζειν}} Hom. колебаться в душе; '''3)''' отдельно, врозь ({{Gr2|διαστᾶσαι}} {{Gr2|πρὸς}} {{Gr2|ἀλλήλους}} Her.; {{Gr2|οἰκεῖν}} Soph.).
+
'''I''' '''{{ДГ|δίχᾰ}}''' (ῐ) ''adv.'' '''1)''' надвое, пополам (ἀριθμεῖν τινας Hom.; πρίειν Thuc.; τέμνειν Plat. ''или'' ποιεῖν τι Xen.; διαίρειν ''и'' διῃρῆσθαι Arst.): ἐὰν δ. ἡ ἐκκλησία γένηται Arst. если голоса собрания разделятся поровну; '''2)''' двояко, различно, по-разному: δ. θυμὸν ἔχειν Hom. быть в разладе; ἐγίνοντο δ. αἱ γνῶμαι Her. мнения разделились; τό τ᾽ ἄρχειν καὶ τὸ δουλεύειν δ. Aesch. повелевать и служить - вещи разные: δ. φρεσὶ μερμηρίζειν Hom. колебаться в душе; '''3)''' отдельно, врозь (διαστᾶσαι πρὸς ἀλλήλους Her.; οἰκεῖν Soph.).
  
'''II''' '''{{ДГ|δίχᾰ}}''' ({{Gr2|}}) ''в знач.'' ''praep. cum gen.'' '''1)''' отлично (от), несходно (с), вразрез (с) ({{Gr2|ἄλλων}} Aesch.): {{Gr2|σῆς}} {{Gr2|δ}}. {{Gr2|γνώμης}} {{Gr2|λέγω}} Soph. я говорю не по-твоему; '''2)''' без ({{Gr2|φάους}} Aesch.; {{Gr2|ἀνθρώπων}} Soph.); '''3)''' без ведома, без согласия ({{Gr2|πόλεως}} Soph.); '''4)''' помимо, кроме ({{Gr2|τίς}} {{Gr2|δ}}. {{Gr2|Διός}}; Aesch.); '''5)''' вдали, отдельно от ({{Gr2|ταῦροι}} {{Gr2|δ}}. {{Gr2|θηλειάων}} Theocr.).
+
'''II''' '''{{ДГ|δίχᾰ}}''' (ῐ) ''в знач.'' ''praep. cum gen.'' '''1)''' отлично (от), несходно (с), вразрез (с) (ἄλλων Aesch.): σῆς δ. γνώμης λέγω Soph. я говорю не по-твоему; '''2)''' без (φάους Aesch.; ἀνθρώπων Soph.); '''3)''' без ведома, без согласия (πόλεως Soph.); '''4)''' помимо, кроме (τίς δ. Διός; Aesch.); '''5)''' вдали, отдельно от (ταῦροι δ. θηλειάων Theocr.).
  
'''{{ДГ|δῐχάδε}}''' Plat. = {{Gr2|δίχα}} I, 1.
+
'''{{ДГ|δῐχάδε}}''' Plat. = δίχα I, 1.
  
'''{{ДГ|δῐχάζω}} '''делить надвое, разделять ({{Gr2|τὴν}} {{Gr2|ἐπιστήμην}} Plat.): {{Gr2|δ}}. {{Gr2|τινὰ}} {{Gr2|κατά}} {{Gr2|τινος}} NT разлучить кого-л. с кем-л.
+
'''{{ДГ|δῐχάζω}} '''делить надвое, разделять (τὴν ἐπιστήμην Plat.): δ. τινὰ κατά τινος NT разлучить кого-л. с кем-л.
  
'''{{ДГ|δίχαιος}} 2''' разделяющий, разнимающий (''слово, выдуманное для этимологического объяснения слова'' {{Gr2|δίκαιος}}) Arst.
+
'''{{ДГ|δίχαιος}} 2''' разделяющий, разнимающий (''слово, выдуманное для этимологического объяснения слова'' δίκαιος) Arst.
  
'''{{ДГ|δί-χαλκον}} '''{{Gr2|τό}} двойной халк, ''т. е.'' четверть обола Anth.
+
'''{{ДГ|δί-χαλκον}} '''τό двойной халк, ''т. е.'' четверть обола Anth.
  
'''{{ДГ|διχᾱλός}} 2''' ''дор. и поздн.'' = {{Gr2|δίχηλος}}.
+
'''{{ДГ|διχᾱλός}} 2''' ''дор. и поздн.'' = δίχηλος.
  
'''{{ДГ|διχά-μετρος}} 2''' размежевывающий надвое (''слово, выдуманное для этимологического объяснения слова'' {{Gr2|διάμετρος}}) Arst.
+
'''{{ДГ|διχά-μετρος}} 2''' размежевывающий надвое (''слово, выдуманное для этимологического объяснения слова'' διάμετρος) Arst.
  
'''{{ДГ|διχαστής}} 2''' Arst. = {{Gr2|δίχαιος}}.
+
'''{{ДГ|διχαστής}} 2''' Arst. = δίχαιος.
  
'''{{ДГ|δῐχῆ}} '''''и'' '''{{Gr2|διχῇ}}''' ''adv.'' '''1)''' надвое, пополам ({{Gr2|διατέμνειν}} Aesch.; {{Gr2|διαλαβεῖν}} Plat.; {{Gr2|σχίζεσθαι}} Arst.); '''2)''' двояко ({{Gr2|ἐπονομάζειν}} Plat.; {{Gr2|βοηθητέον}} Dem.).
+
'''{{ДГ|δῐχῆ}} '''''и'' '''διχῇ''' ''adv.'' '''1)''' надвое, пополам (διατέμνειν Aesch.; διαλαβεῖν Plat.; σχίζεσθαι Arst.); '''2)''' двояко (ἐπονομάζειν Plat.; βοηθητέον Dem.).
  
'''{{ДГ|δί-χηλος}} '''''и''''' {{Gr2|διχηλός}},''' ''дор. и поздн.'' '''{{Gr2|διχᾱλός}} 2''' '''1)''' раздвоенный ({{Gr2|ἔμβασις}} Eur.; {{Gr2|κέρατα}}, {{Gr2|ἀστράγαλον}} Arst.); '''2)''' с раздвоенными конечностями, ''т. е.'' клешнями ({{Gr2|καρκίνος}} Anth.); '''3)''' с раздвоенными копытами, парнокопытный ({{Gr2|ἵππος}} {{Gr2|}} {{Gr2|ποτάμιος}} Her., Arst.; {{Gr2|βοῦς}}, {{Gr2|ἔλαφος}} Arst.): {{Gr2|δίχηλα}} {{Gr2|ὕεια}} Luc. свиные ножки (''блюдо'')''.''
+
'''{{ДГ|δί-χηλος}} '''''и''''' διχηλός,''' ''дор. и поздн.'' '''διχᾱλός 2''' '''1)''' раздвоенный (ἔμβασις Eur.; κέρατα, ἀστράγαλον Arst.); '''2)''' с раздвоенными конечностями, ''т. е.'' клешнями (καρκίνος Anth.); '''3)''' с раздвоенными копытами, парнокопытный (ἵππος ὁ ποτάμιος Her., Arst.; βοῦς, ἔλαφος Arst.): δίχηλα ὕεια Luc. свиные ножки (''блюдо'')''.''
  
'''{{ДГ|δῐχ-ήρης}} 2''' разделяющий пополам ({{Gr2|κύκλος}} {{Gr2|πανσέληνος}} {{Gr2|μηνὸς}} {{Gr2|δ}}. Eur.).
+
'''{{ДГ|δῐχ-ήρης}} 2''' разделяющий пополам (κύκλος πανσέληνος μηνὸς δ. Eur.).
  
'''{{ДГ|διχθά}}''' ''adv.'' надвое, пополам ({{Gr2|Αἰθίοπες}}, {{Gr2|τοὶ}} {{Gr2|δ}}. {{Gr2|δεδαίαται}} Hom.).
+
'''{{ДГ|διχθά}}''' ''adv.'' надвое, пополам (Αἰθίοπες, τοὶ δ. δεδαίαται Hom.).
  
'''{{ДГ|διχθάδια}}''' ({{Gr2|}}) Hom. = {{Gr2|διχθά}}.
+
'''{{ДГ|διχθάδια}}''' (ᾰ) Hom. = διχθά.
  
'''{{ДГ|διχθάδιος}} 2''' ({{Gr2|}}) двойственный, двоякий ({{Gr2|Κῆρες}} Hom.).
+
'''{{ДГ|διχθάδιος}} 2''' (ᾰ) двойственный, двоякий (Κῆρες Hom.).
  
'''{{ДГ|διχό-βουλος}} 2''' иначе (чем люди) мыслящий, ''т. е.'' враждебный ({{Gr2|Νέμεσις}} Pind.).
+
'''{{ДГ|διχό-βουλος}} 2''' иначе (чем люди) мыслящий, ''т. е.'' враждебный (Νέμεσις Pind.).
  
'''{{ДГ|διχο-γνωμονέω}} '''расходиться во взглядах, держаться различных мнений ({{Gr2|διχογνωμονοῦντες}} {{Gr2|ἐναντιοῦνται}} Xen.).
+
'''{{ДГ|διχο-γνωμονέω}} '''расходиться во взглядах, держаться различных мнений (διχογνωμονοῦντες ἐναντιοῦνται Xen.).
  
'''{{ДГ|διχο-γνώμων}} 2,''' ''gen.'' '''{{Gr2|ονος}} '''колеблющийся между двумя мнениями ({{Gr2|ἀμφίδοξος}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|δ}}. Plut.).
+
'''{{ДГ|διχο-γνώμων}} 2,''' ''gen.'' '''ονος '''колеблющийся между двумя мнениями (ἀμφίδοξος καὶ δ. Plut.).
  
 
'''{{ДГ|δῐχό-θεν}}''' ''adv.'' '''1)''' с двух (обеих) сторон Aesch., Plut.; '''2)''' в двух отношениях, двояким образом Thuc., Arph., Dem.
 
'''{{ДГ|δῐχό-θεν}}''' ''adv.'' '''1)''' с двух (обеих) сторон Aesch., Plut.; '''2)''' в двух отношениях, двояким образом Thuc., Arph., Dem.
  
'''{{ДГ|διχό-θῡμος}} 2''' колеблющийся, сомневающийся ({{Gr2|νόημα}} Pittacus ap. Diog. L.).
+
'''{{ДГ|διχό-θῡμος}} 2''' колеблющийся, сомневающийся (νόημα Pittacus ap. Diog. L.).
  
'''{{ДГ|δι-χοίνῐκον}} '''{{Gr2|τό}} двойной хеник (''ок. 2.2 л'') Arph.
+
'''{{ДГ|δι-χοίνῐκον}} '''τό двойной хеник (''ок. 2.2 л'') Arph.
  
'''{{ДГ|διχο-μηνία}} '''{{Gr2|}} середина месяца, ''т. е.'' (''по греч. счислению'') полнолуние Plut.
+
'''{{ДГ|διχο-μηνία}} '''ἡ середина месяца, ''т. е.'' (''по греч. счислению'') полнолуние Plut.
  
'''{{ДГ|διχό-μηνις}}, {{Gr2|ιδος}}''''' adj.'' '''1)''' Pind. = {{Gr2|διχήρης}} (''sc.'' {{Gr2|μηνός}}); '''2)''' полнолунный ({{Gr2|ἑσπέραι}} Pind.).
+
'''{{ДГ|διχό-μηνις}}, ιδος''''' adj.'' '''1)''' Pind. = διχήρης (''sc.'' μηνός); '''2)''' полнолунный (ἑσπέραι Pind.).
  
'''{{ДГ|διχό-μηνος}} 2''' приходящийся на середину месяца, ''т. е.'' полный ({{Gr2|σελήνη}} HH, Plut.).
+
'''{{ДГ|διχό-μηνος}} 2''' приходящийся на середину месяца, ''т. е.'' полный (σελήνη HH, Plut.).
  
'''{{ДГ|διχό-μῡθος}} 2''' '''1)''' говорящий двояко, двойственный, непостоянный ({{Gr2|γλῶσσα}} Solon ap. Diog. L.); '''2)''' двуличный, коварный ({{Gr2|διχόμυθα}} {{Gr2|λέγειν}} Eur.).
+
'''{{ДГ|διχό-μῡθος}} 2''' '''1)''' говорящий двояко, двойственный, непостоянный (γλῶσσα Solon ap. Diog. L.); '''2)''' двуличный, коварный (διχόμυθα λέγειν Eur.).
  
'''{{ДГ|διχο-νοέω}}''' Diog. L. = {{Gr2|διχογνωμονέω}}.
+
'''{{ДГ|διχο-νοέω}}''' Diog. L. = διχογνωμονέω.
  
'''{{ДГ|διχό-νοια}} '''{{Gr2|}} разногласие, раздор ({{Gr2|ὁμόνοια}} {{Gr2|}} {{Gr2|δ}}. Plat.; {{Gr2|στάσις}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|δ}}. Plut.).
+
'''{{ДГ|διχό-νοια}} '''ἡ разногласие, раздор (ὁμόνοια ἢ δ. Plat.; στάσις καὶ δ. Plut.).
  
'''{{ДГ|δι-χόρειος}} '''{{Gr2|}} ''стих.'' двойной хорей.
+
'''{{ДГ|δι-χόρειος}} '''ὁ ''стих.'' двойной хорей.
  
'''{{ДГ|διχο-ρρᾰγής}} 2''' расколотый надвое ({{Gr2|κίων}} Eur.).
+
'''{{ДГ|διχο-ρρᾰγής}} 2''' расколотый надвое (κίων Eur.).
  
'''{{ДГ|διχο-ρρόπως}} '''колеблясь, в нерешительности: {{Gr2|μὴ}} {{Gr2|δ}}. Aesch. без колебаний, твердо.
+
'''{{ДГ|διχο-ρρόπως}} '''колеблясь, в нерешительности: μὴ δ. Aesch. без колебаний, твердо.
  
'''{{ДГ|διχο-στᾰσία}},''' ''ион.'' '''{{Gr2|διχοστᾰσίη}} '''{{Gr2|}} раскол, разлад, распря Her., Plut., Anth.
+
'''{{ДГ|διχο-στᾰσία}},''' ''ион.'' '''διχοστᾰσίη '''ἡ раскол, разлад, распря Her., Plut., Anth.
  
'''{{ДГ|διχο-στᾰτέω}}''' '''1)''' расходиться, разделяться ({{Gr2|ὄξος}} {{Gr2|τ᾽}} {{Gr2|ἄλειφά}} {{Gr2|τ᾽}} {{Gr2|διχοστατοῦντα}} Aesch.); '''2)''' расходиться во мнениях, быть в разладе ({{Gr2|πρός}} {{Gr2|τινα}} Eur., Plat.).
+
'''{{ДГ|διχο-στᾰτέω}}''' '''1)''' расходиться, разделяться (ὄξος τ᾽ ἄλειφά τ᾽ διχοστατοῦντα Aesch.); '''2)''' расходиться во мнениях, быть в разладе (πρός τινα Eur., Plat.).
  
'''{{ДГ|διχό-στομος}} 2''' Soph. = {{Gr2|δίστομος}}.
+
'''{{ДГ|διχό-στομος}} 2''' Soph. = δίστομος.
  
'''{{ДГ|διχο-τομέω}} '''рассекать пополам, делить надвое Plat., Arst., Polyb., NT: {{Gr2|σελήνη}} {{Gr2|διχοτομοῦσα}} Plut. луна в середине месяца, ''т. е.'' полнолуние (''см.'' {{Gr2|διχομηνία}}).
+
'''{{ДГ|διχο-τομέω}} '''рассекать пополам, делить надвое Plat., Arst., Polyb., NT: σελήνη διχοτομοῦσα Plut. луна в середине месяца, ''т. е.'' полнолуние (''см.'' διχομηνία).
  
'''{{ДГ|διχοτόμησις}}, {{Gr2|εως}}''' {{Gr2|}} Sext. = {{Gr2|διχοτομία}}.
+
'''{{ДГ|διχοτόμησις}}, εως''' ἡ Sext. = διχοτομία.
  
'''{{ДГ|διχο-τομία}} '''{{Gr2|}} разрубание пополам, разделение надвое Arst., Plut.
+
'''{{ДГ|διχο-τομία}} '''ἡ разрубание пополам, разделение надвое Arst., Plut.
  
'''{{ДГ|διχό-τομος}} 2''' рассеченный пополам, раздвоенный ({{Gr2|μυκτήρ}} Arst.): {{Gr2|δ}}. {{Gr2|σελήνη}} Arst. половина луны, полумесяц.
+
'''{{ДГ|διχό-τομος}} 2''' рассеченный пополам, раздвоенный (μυκτήρ Arst.): δ. σελήνη Arst. половина луны, полумесяц.
  
'''{{ДГ|δῐχοῦ}}''' ''adv.'' Her. = {{Gr2|δίχα}} I.
+
'''{{ДГ|δῐχοῦ}}''' ''adv.'' Her. = δίχα I.
  
 
'''{{ДГ|διχο-φορέω}} '''колебаться, быть в нерешительности Plut.
 
'''{{ДГ|διχο-φορέω}} '''колебаться, быть в нерешительности Plut.
  
'''{{ДГ|διχο-φρονέω}} '''расходиться во мнениях, быть несогласным ({{Gr2|περί}} {{Gr2|τινος}} Plut.).
+
'''{{ДГ|διχο-φρονέω}} '''расходиться во мнениях, быть несогласным (περί τινος Plut.).
  
'''{{ДГ|διχο-φροσύνη}} '''{{Gr2|}} разномыслие, разлад, раскол Plut.
+
'''{{ДГ|διχο-φροσύνη}} '''ἡ разномыслие, разлад, раскол Plut.
  
'''{{ДГ|διχό-φρων}} 2,''' ''gen.'' '''{{Gr2|ονος}}''' Aesch. = {{Gr2|διχόβουλος}}.
+
'''{{ДГ|διχό-φρων}} 2,''' ''gen.'' '''ονος''' Aesch. = διχόβουλος.
  
'''{{ДГ|δί-χροια}} '''{{Gr2|}} двуцветность ({{Gr2|τῶν}} {{Gr2|ᾠῶν}} Arst.).
+
'''{{ДГ|δί-χροια}} '''ἡ двуцветность (τῶν ᾠῶν Arst.).
  
'''{{ДГ|δί-χρονος}} 2''' '''1)''' (''лат.'' anceps) могущий быть то кратким, то долгим ({{Gr2|τὰ}} {{Gr2|φωνήεντα}} Plut. - ''sc.'' {{Gr2|α}}, {{Gr2|ι}}, {{Gr2|υ}}); '''2)''' ''стих. ''равный двум морам, ''т. е.'' долгий (''sc.'' {{Gr2|συλλαβή}}).
+
'''{{ДГ|δί-χρονος}} 2''' '''1)''' (''лат.'' anceps) могущий быть то кратким, то долгим (τὰ φωνήεντα Plut. - ''sc.'' α, ι, υ); '''2)''' ''стих. ''равный двум морам, ''т. е.'' долгий (''sc.'' συλλαβή).
  
'''{{ДГ|δί-χροος}},''' ''стяж.'' '''{{Gr2|δίχρους}} 2''' двухцветный ({{Gr2|τὰ}} {{Gr2|τῶν}} {{Gr2|ὀρνίθων}} {{Gr2|ᾠά}} Arst.).
+
'''{{ДГ|δί-χροος}},''' ''стяж.'' '''δίχρους 2''' двухцветный (τὰ τῶν ὀρνίθων ᾠά Arst.).
  
'''{{ДГ|δί-χρωμος}} 2''' Luc. = {{Gr2|δίχροος}}.
+
'''{{ДГ|δί-χρωμος}} 2''' Luc. = δίχροος.
  
'''{{ДГ|δί-χρως}} 2''' Arst. = {{Gr2|δίχροος}}.
+
'''{{ДГ|δί-χρως}} 2''' Arst. = δίχροος.
  
'''{{ДГ|διχῶς}}''' Aesch., Arst. = {{Gr2|δίχα}} I, 1 ''и'' 2.
+
'''{{ДГ|διχῶς}}''' Aesch., Arst. = δίχα I, 1 ''и'' 2.
  
'''{{ДГ|δίψα}},''' ''ион.'' '''{{Gr2|δίψη}}''' {{Gr2|}} '''1)''' ''тж.'' ''pl.'' Arst. жажда ({{Gr2|δ}}. {{Gr2|τε}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|λιμός}} Hom.; {{Gr2|πεῖνα}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|δ}}. Plat.; {{Gr2|πίνειν}} {{Gr2|δίψης}} {{Gr2|χάριν}} Arst.; {{Gr2|οἴνου}} Plat.); '''2)''' ''перен.'' жажда, влечение, страсть ({{Gr2|ἀοιδᾶν}} Pind.).
+
'''{{ДГ|δίψα}},''' ''ион.'' '''δίψη''' ἡ '''1)''' ''тж.'' ''pl.'' Arst. жажда (δ. τε καὶ λιμός Hom.; πεῖνα καὶ δ. Plat.; πίνειν δίψης χάριν Arst.; οἴνου Plat.); '''2)''' ''перен.'' жажда, влечение, страсть (ἀοιδᾶν Pind.).
  
'''{{ДГ|διψᾰλέος}} 3''' '''1)''' томимый жаждой ({{Gr2|μῦς}} Batr.; {{Gr2|χοῖρος}} Anth.); '''2)''' томящий жаждой: {{Gr2|διψαλέη}} {{Gr2|ὀδύνη}} Luc. мучительная жажда; '''3)''' не утоляющий жажды ({{Gr2|δεῖπνα}} Plut.); '''4)''' сухой, высохший ({{Gr2|θρυαλλίδιον}} Luc.).
+
'''{{ДГ|διψᾰλέος}} 3''' '''1)''' томимый жаждой (μῦς Batr.; χοῖρος Anth.); '''2)''' томящий жаждой: διψαλέη ὀδύνη Luc. мучительная жажда; '''3)''' не утоляющий жажды (δεῖπνα Plut.); '''4)''' сухой, высохший (θρυαλλίδιον Luc.).
  
'''{{ДГ|διψάς}}, {{Gr2|άδος}}''''' adj. f'' '''1)''' томимая жаждой, высохшая ({{Gr2|βοτάνη}} Anth.); '''2)''' жадная, ненасытная ({{Gr2|πόρνη}} Anth.).
+
'''{{ДГ|διψάς}}, άδος''''' adj. f'' '''1)''' томимая жаждой, высохшая (βοτάνη Anth.); '''2)''' жадная, ненасытная (πόρνη Anth.).
  
'''{{ДГ|διψάω}} '''(''inf.'' {{Gr2|διψῆν}}) '''1)''' томиться жаждой, хотеть пить Hom., Aesch., Arst.: {{Gr2|διψῆν}} {{Gr2|ὑδάτων}} Her. страдать от отсутствия воды; '''2)''' жаждать, страстно желать ({{Gr2|ἄλλου}} Pind.; {{Gr2|ἐλευθερίας}} Plat.; {{Gr2|φιλοσοφίας}} Arst.; {{Gr2|τιμῆς}} Plut.; {{Gr2|τἢν}} {{Gr2|δικαιοσύνην}} NT).
+
'''{{ДГ|διψάω}} '''(''inf.'' διψῆν) '''1)''' томиться жаждой, хотеть пить Hom., Aesch., Arst.: διψῆν ὑδάτων Her. страдать от отсутствия воды; '''2)''' жаждать, страстно желать (ἄλλου Pind.; ἐλευθερίας Plat.; φιλοσοφίας Arst.; τιμῆς Plut.; τἢν δικαιοσύνην NT).
  
'''{{ДГ|δίψη}} '''{{Gr2|}} ''ион.'' = {{Gr2|δίψα}}.
+
'''{{ДГ|δίψη}} '''ἡ ''ион.'' = δίψα.
  
'''{{ДГ|διψῆν}}''' ''inf.'' ''к'' {{Gr2|διψάω}}.
+
'''{{ДГ|διψῆν}}''' ''inf.'' ''к'' διψάω.
  
'''{{ДГ|διψηρός}} 3''' Arst. = {{Gr2|δίψιος}}.
+
'''{{ДГ|διψηρός}} 3''' Arst. = δίψιος.
  
'''{{ДГ|διψητικός}} 3''' '''1)''' томимый жаждой, много пьющий Arst., Plut.; '''2)''' вызывающий жажду ({{Gr2|φόβος}} Arst.).
+
'''{{ДГ|διψητικός}} 3''' '''1)''' томимый жаждой, много пьющий Arst., Plut.; '''2)''' вызывающий жажду (φόβος Arst.).
  
'''{{ДГ|δίψιος}} 3''' ''и'' '''2''' '''1)''' томящийся жаждой, ''т. е.'' высохший, сухой ({{Gr2|κόνις}} Aesch., Soph.; {{Gr2|χθών}} Eur.); '''2)''' иссушающий ({{Gr2|πῦρ}} {{Gr2|θεοῦ}} Eur.; {{Gr2|ἐξ}} {{Gr2|ὀμμάτων}} {{Gr2|σταγόνες}} Aesch.).
+
'''{{ДГ|δίψιος}} 3''' ''и'' '''2''' '''1)''' томящийся жаждой, ''т. е.'' высохший, сухой (κόνις Aesch., Soph.; χθών Eur.); '''2)''' иссушающий (πῦρ θεοῦ Eur.; ἐξ ὀμμάτων σταγόνες Aesch.).
  
'''{{ДГ|δίψος}}, {{Gr2|εος}}''' {{Gr2|τό}} Thuc., Xen. ''etc., v. l.'' Aesch., Arph. = {{Gr2|δίψα}}.
+
'''{{ДГ|δίψος}}, εος''' τό Thuc., Xen. ''etc., v. l.'' Aesch., Arph. = δίψα.
  
 
'''{{ДГ|δί-ψῡχος}} 2''' колеблющийся, сомневающийся NT.
 
'''{{ДГ|δί-ψῡχος}} 2''' колеблющийся, сомневающийся NT.
  
'''{{ДГ|διψ-ῶδες}} '''{{Gr2|τό}} Plut. = {{Gr2|δίψα}}.
+
'''{{ДГ|διψ-ῶδες}} '''τό Plut. = δίψα.
  
'''{{ДГ|διψ-ώδης}} 2''' Plut. = {{Gr2|δίψιος}} 1.
+
'''{{ДГ|διψ-ώδης}} 2''' Plut. = δίψιος 1.
  
'''{{ДГ|διψώω}}''' Anth. = {{Gr2|διψάω}}.
+
'''{{ДГ|διψώω}}''' Anth. = διψάω.
  
'''{{ДГ|δίω}}''' '''1)''' бояться: {{Gr2|δίε}} {{Gr2|νηυσὶν}} {{Gr2|᾿Αχαιῶν}} Hom. он боялся за ахейские корабли; {{Gr2|περὶ}} {{Gr2|γὰρ}} {{Gr2|δίε}} {{Gr2|μή}} {{Gr2|τις}} … Hom. ибо он сильно опасался, как бы не …; '''2)''' (в страхе) бежать ({{Gr2|τρὶς}} {{Gr2|περὶ}} {{Gr2|ἄστυ}} Hom.); '''3)''' ''med.'' обращать в бегство, преследовать ({{Gr2|δηΐους}} {{Gr2|προτὶ}} {{Gr2|ἄστυ}} Hom.); '''4)''' ''med.'' прогонять, отгонять ({{Gr2|τινα}} {{Gr2|ἀπό}} {{Gr2|μεγάροιο}} Hom.): {{Gr2|ἀπὸ}} {{Gr2|ναῦφι}} {{Gr2|μάχην}} {{Gr2|δίεσθαι}} Hom. отвести сражение от кораблей.
+
'''{{ДГ|δίω}}''' '''1)''' бояться: δίε νηυσὶν ᾿Αχαιῶν Hom. он боялся за ахейские корабли; περὶ γὰρ δίε μή τις … Hom. ибо он сильно опасался, как бы не …; '''2)''' (в страхе) бежать (τρὶς περὶ ἄστυ Hom.); '''3)''' ''med.'' обращать в бегство, преследовать (δηΐους προτὶ ἄστυ Hom.); '''4)''' ''med.'' прогонять, отгонять (τινα ἀπό μεγάροιο Hom.): ἀπὸ ναῦφι μάχην δίεσθαι Hom. отвести сражение от кораблей.
  
'''{{ДГ|διωβελία}} '''{{Gr2|}} Xen. ''v. l.'' = {{Gr2|διωβολία}}.
+
'''{{ДГ|διωβελία}} '''ἡ Xen. ''v. l.'' = διωβολία.
  
'''{{ДГ|δι-ωβολία}} '''{{Gr2|}} выдача афинским гражданам по два обола (''на посещение театра в праздничные дни, по друг. - как вознаграждение за участие в народных собраниях'') Arst.
+
'''{{ДГ|δι-ωβολία}} '''ἡ выдача афинским гражданам по два обола (''на посещение театра в праздничные дни, по друг. - как вознаграждение за участие в народных собраниях'') Arst.
  
'''{{ДГ|δι-ώβολον}} '''{{Gr2|τό}} два обола Arph.
+
'''{{ДГ|δι-ώβολον}} '''τό два обола Arph.
  
'''{{ДГ|δίωγμα}}, {{Gr2|ατος}}''' {{Gr2|τό}} '''1)''' предмет охоты, дичь Xen.: {{Gr2|ξιφοκτόνον}} {{Gr2|δ}}. Eur. пораженная мечом жертва; '''2)''' ''тж.'' ''pl.'' преследование, погоня Aesch., Polyb.: {{Gr2|πωλικὰ}} {{Gr2|διώγματα}} Eur. конная погоня; {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|πλούτου}} {{Gr2|διώγματα}} Plat. погоня за богатством.
+
'''{{ДГ|δίωγμα}}, ατος''' τό '''1)''' предмет охоты, дичь Xen.: ξιφοκτόνον δ. Eur. пораженная мечом жертва; '''2)''' ''тж.'' ''pl.'' преследование, погоня Aesch., Polyb.: πωλικὰ διώγματα Eur. конная погоня; τὰ πλούτου διώγματα Plat. погоня за богатством.
  
'''{{ДГ|διωγμός}} '''{{Gr2|}} '''1)''' ''тж.'' ''pl.'' преследование, погоня Aesch., Eur., Xen., Diod., Plut.; '''2)''' гонение NT.
+
'''{{ДГ|διωγμός}} '''ὁ '''1)''' ''тж.'' ''pl.'' преследование, погоня Aesch., Eur., Xen., Diod., Plut.; '''2)''' гонение NT.
  
'''{{ДГ|δι-ώδῠνος}} 2''' крайне болезненный, мучительный, жгучий ({{Gr2|σπαραγμός}} Soph.).
+
'''{{ДГ|δι-ώδῠνος}} 2''' крайне болезненный, мучительный, жгучий (σπαραγμός Soph.).
  
'''{{ДГ|δι-ωθέω}} '''(''fut.'' {{Gr2|διώσω}} - ''med.'' {{Gr2|διώσομαι}} ''и'' {{Gr2|διωθήσομαι}}) '''1)''' разрывать, разбивать, разрушать, разметать ({{Gr2|κρημνὸν}} {{Gr2|ἅπαντα}} Hom.); '''2)''' разгонять ({{Gr2|διώσας}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|κατακτείνας}} {{Gr2|ἐχθρούς}} Eur.); '''3)''' втыкать, вгонять, вонзать ({{Gr2|τὰς}} {{Gr2|σαρίσσας}} {{Gr2|διά}} {{Gr2|τινος}} Polyb.); '''4)''' пробивать, пронзать ({{Gr2|τὰς}} {{Gr2|διεξόδους}} Plat.; {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|στέρνον}} Plut.); ''med.'' пробиваться, прорываться: {{Gr2|δ}}. {{Gr2|τι}} Her., Xen., Polyb. прокладывать себе путь через что-л.; '''5)''' ''med.'' давать отпор, отгонять, отражать ({{Gr2|στρατόν}} Aesch., Her., {{Gr2|τὰς}} {{Gr2|τύχας}} Eur.); '''6)''' ''med.'' отталкиваться друг от друга ({{Gr2|τοῖς}} {{Gr2|κόντοις}} Thuc.); '''7)''' ''med.'' отвергать, отклонять ({{Gr2|τὴν}} {{Gr2|εὔνοιαν}} Her.; {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|ἐπικουρίαν}} Arst.; {{Gr2|δωρεὰς}} {{Gr2|μεγάλας}} Plut.); '''8)''' ''med.'' ''досл.'' вырываться,'' перен.'' освобождаться, ускользать от беды ({{Gr2|χρήμασι}} Her.): {{Gr2|διώσασθαι}} {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|πῦρ}} Plut. спастись от огня.
+
'''{{ДГ|δι-ωθέω}} '''(''fut.'' διώσω - ''med.'' διώσομαι ''и'' διωθήσομαι) '''1)''' разрывать, разбивать, разрушать, разметать (κρημνὸν ἅπαντα Hom.); '''2)''' разгонять (διώσας καὶ κατακτείνας ἐχθρούς Eur.); '''3)''' втыкать, вгонять, вонзать (τὰς σαρίσσας διά τινος Polyb.); '''4)''' пробивать, пронзать (τὰς διεξόδους Plat.; τὸ στέρνον Plut.); ''med.'' пробиваться, прорываться: δ. τι Her., Xen., Polyb. прокладывать себе путь через что-л.; '''5)''' ''med.'' давать отпор, отгонять, отражать (στρατόν Aesch., Her., τὰς τύχας Eur.); '''6)''' ''med.'' отталкиваться друг от друга (τοῖς κόντοις Thuc.); '''7)''' ''med.'' отвергать, отклонять (τὴν εὔνοιαν Her.; τὴν ἐπικουρίαν Arst.; δωρεὰς μεγάλας Plut.); '''8)''' ''med.'' ''досл.'' вырываться,'' перен.'' освобождаться, ускользать от беды (χρήμασι Her.): διώσασθαι τὸ πῦρ Plut. спастись от огня.
  
'''{{ДГ|διωθισμός}} '''{{Gr2|}} столкновение: {{Gr2|παρῆλθον}} {{Gr2|ἄχρι}} {{Gr2|ξιφουλκίας}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|διωθισμῶν}} Plut. (обе стороны) обнажили уже мечи, и начались схватки.
+
'''{{ДГ|διωθισμός}} '''ὁ столкновение: παρῆλθον ἄχρι ξιφουλκίας καὶ διωθισμῶν Plut. (обе стороны) обнажили уже мечи, и начались схватки.
  
'''{{ДГ|διωκάθω}}''' Eur., Arph., Plat. = {{Gr2|διώκω}}.
+
'''{{ДГ|διωκάθω}}''' Eur., Arph., Plat. = διώκω.
  
'''{{ДГ|διωκτήρ}}, {{Gr2|ῆρος}}''' {{Gr2|}} преследователь Babr.
+
'''{{ДГ|διωκτήρ}}, ῆρος''' ὁ преследователь Babr.
  
'''{{ДГ|διώκτης}}, {{Gr2|ου}}''' {{Gr2|}} гонитель NT.
+
'''{{ДГ|διώκτης}}, ου''' ὁ гонитель NT.
  
'''{{ДГ|διωκτός}} 3''' '''1)''' преследуемый, гонимый Soph.; '''2)''' искомый, желанный: {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|καθ᾽}} {{Gr2|αὑτὸ}} {{Gr2|διωκτόν}} Arst. то, что желательно само по себе, ''т. е.'' самоцель.
+
'''{{ДГ|διωκτός}} 3''' '''1)''' преследуемый, гонимый Soph.; '''2)''' искомый, желанный: τὸ καθ᾽ αὑτὸ διωκτόν Arst. то, что желательно само по себе, ''т. е.'' самоцель.
  
'''{{ДГ|διώκτωρ}}, {{Gr2|ορος}}''' {{Gr2|}} погонщик ({{Gr2|βούτας}} Anth. - ''v. l.'' {{Gr2|διάκτωρ}}).
+
'''{{ДГ|διώκτωρ}}, ορος''' ὁ погонщик (βούτας Anth. - ''v. l.'' διάκτωρ).
  
'''{{ДГ|διώκω}} '''(''fut.'' {{Gr2|διώξω}} ''и'' {{Gr2|διώξομαι}}, ''aor.'' {{Gr2|ἐδίωξα}}; ''pass.'': ''aor.'' {{Gr2|ἐδιώχθην}}, ''pf.'' {{Gr2|δεδίωγμαι}}) '''1)''' гнать, погонять ({{Gr2|ἅρμα}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|ἵππους}} Hom.; {{Gr2|Σύριον}} {{Gr2|ἅρμα}} Aesch.; {{Gr2|ναῦς}} {{Gr2|πνεύματι}} {{Gr2|διωκομένη}} Arst.); '''2)''' приводить в движение, бросать ({{Gr2|βέλος}} {{Gr2|χερί}} Pind.): {{Gr2|φόρμιγγα}} {{Gr2|πλάκτρῳ}} {{Gr2|δ}}. Pind. ударять плектром по струнам форминги; {{Gr2|διώκω}} {{Gr2|τὸν}} {{Gr2|ἐμὸν}} {{Gr2|ἐς}} {{Gr2|δόμους}} {{Gr2|πόδα}} Eur. я спешу в дом; {{Gr2|ὑφ᾽}} {{Gr2|ἡδονῆς}} {{Gr2|διώκομαι}} {{Gr2|μολεῖν}} Soph. радость заставила меня прибыть; '''3)''' ''реже'' ''med.'' гнать, изгонять ({{Gr2|οὔτινα}}, ''med.'' {{Gr2|τινα}} {{Gr2|δόμοιο}} Hom.; {{Gr2|τινὰ}} {{Gr2|ἐκ}} {{Gr2|γῆς}} Her.; {{Gr2|δόξας}} {{Gr2|ἀκάρπους}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|κενάς}} Plut.); '''4)''' устремляться, бросаться ({{Gr2|ῥίμφα}} {{Gr2|διώκοντες}} Hom.; {{Gr2|ἐπὶ}} {{Gr2|πτόλιν}} Aesch.): {{Gr2|ἀναπηδήσαντες}} {{Gr2|ἐδίωκον}} Xen. они вскочили и побежали; {{Gr2|δ}}. {{Gr2|τὸν}} {{Gr2|ἐκ}} {{Gr2|τῆς}} {{Gr2|μάχης}} {{Gr2|κίνδυνον}} Plut. решаться дать бой; '''5)''' ''реже'' ''med.'' гнать, преследовать ({{Gr2|τινα}} Hom., Xen.): {{Gr2|ἀκίχητα}} {{Gr2|δ}}. Hom. гоняться за неуловимым; {{Gr2|δ}}. ''и'' {{Gr2|διώκεσθαί}} {{Gr2|τινα}} {{Gr2|πεδίοιο}} Hom. гнаться за кем-л. по равнине; '''6)''' ''реже'' ''med.'' преследовать по суду, привлекать к ответственности, обвинять ({{Gr2|τινά}} {{Gr2|τινος}} Her., ''med.'' Arph.; {{Gr2|τινος}} {{Gr2|εἵνεκεν}} Her. ''и'' {{Gr2|περί}} {{Gr2|τινος}} Xen., Dem.): {{Gr2|δ}}. {{Gr2|τὸν}} {{Gr2|φόνον}} Eur., Arst. карать за убийство; {{Gr2|γραφὴν}} (''тж. ''{{Gr2|γραφὰς}}) ''или'' {{Gr2|δίκην}} {{Gr2|τινὰ}} {{Gr2|δ}}. Dem. возбуждать против кого-л. судебное дело; {{Gr2|}} {{Gr2|διώκων}} Aesch., Lys. обвинитель, истец; '''7)''' ''реже'' ''med.'' преследовать, стремиться, добиваться ({{Gr2|τὰς}} {{Gr2|τιμάς}} Thuc.; {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|ἡδονήν}} Plat.; {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|ὠφέλιμον}} Arst.): {{Gr2|τοὺς}} {{Gr2|εὐγνώμονας}} {{Gr2|δ}}. Xen. (''med.'' Plat.) искать общества благожелательных людей; '''8)''' неустанно продолжать, излагать, развивать ({{Gr2|τὴν}} {{Gr2|ὑπ᾽}} {{Gr2|ἀρετῆς}} {{Gr2|παίδευσιν}} Xen.; {{Gr2|τὸν}} {{Gr2|λόγον}} Plat.): {{Gr2|ὕμνῳ}} {{Gr2|ἀρετὰς}} {{Gr2|δ}}. Pind. воспевать доблести; '''9)''' находиться в пути, путешествовать: {{Gr2|}} {{Gr2|ὑπογράφειν}} {{Gr2|ἅμα}} {{Gr2|διώκοντος}} {{Gr2|εἰθισμένος}} Plut. привыкший вести запись под диктовку путешествующего, ''т. е.'' секретарь, сопровождающий в пути.
+
'''{{ДГ|διώκω}} '''(''fut.'' διώξω ''и'' διώξομαι, ''aor.'' ἐδίωξα; ''pass.'': ''aor.'' ἐδιώχθην, ''pf.'' δεδίωγμαι) '''1)''' гнать, погонять (ἅρμα καὶ ἵππους Hom.; Σύριον ἅρμα Aesch.; ναῦς πνεύματι διωκομένη Arst.); '''2)''' приводить в движение, бросать (βέλος χερί Pind.): φόρμιγγα πλάκτρῳ δ. Pind. ударять плектром по струнам форминги; διώκω τὸν ἐμὸν ἐς δόμους πόδα Eur. я спешу в дом; ὑφ᾽ ἡδονῆς διώκομαι μολεῖν Soph. радость заставила меня прибыть; '''3)''' ''реже'' ''med.'' гнать, изгонять (οὔτινα, ''med.'' τινα δόμοιο Hom.; τινὰ ἐκ γῆς Her.; δόξας ἀκάρπους καὶ κενάς Plut.); '''4)''' устремляться, бросаться (ῥίμφα διώκοντες Hom.; ἐπὶ πτόλιν Aesch.): ἀναπηδήσαντες ἐδίωκον Xen. они вскочили и побежали; δ. τὸν ἐκ τῆς μάχης κίνδυνον Plut. решаться дать бой; '''5)''' ''реже'' ''med.'' гнать, преследовать (τινα Hom., Xen.): ἀκίχητα δ. Hom. гоняться за неуловимым; δ. ''и'' διώκεσθαί τινα πεδίοιο Hom. гнаться за кем-л. по равнине; '''6)''' ''реже'' ''med.'' преследовать по суду, привлекать к ответственности, обвинять (τινά τινος Her., ''med.'' Arph.; τινος εἵνεκεν Her. ''и'' περί τινος Xen., Dem.): δ. τὸν φόνον Eur., Arst. карать за убийство; γραφὴν (''тж. ''γραφὰς) ''или'' δίκην τινὰ δ. Dem. возбуждать против кого-л. судебное дело; ὁ διώκων Aesch., Lys. обвинитель, истец; '''7)''' ''реже'' ''med.'' преследовать, стремиться, добиваться (τὰς τιμάς Thuc.; τὴν ἡδονήν Plat.; τὸ ὠφέλιμον Arst.): τοὺς εὐγνώμονας δ. Xen. (''med.'' Plat.) искать общества благожелательных людей; '''8)''' неустанно продолжать, излагать, развивать (τὴν ὑπ᾽ ἀρετῆς παίδευσιν Xen.; τὸν λόγον Plat.): ὕμνῳ ἀρετὰς δ. Pind. воспевать доблести; '''9)''' находиться в пути, путешествовать: ὁ ὑπογράφειν ἅμα διώκοντος εἰθισμένος Plut. привыкший вести запись под диктовку путешествующего, ''т. е.'' секретарь, сопровождающий в пути.
  
'''{{ДГ|δι-ωλένιος}} 2''' ''досл.'' раскрывающий объятия, ''перен.'' охватывающий со всех сторон ({{Gr2|φλόξ}} Anth.).
+
'''{{ДГ|δι-ωλένιος}} 2''' ''досл.'' раскрывающий объятия, ''перен.'' охватывающий со всех сторон (φλόξ Anth.).
  
'''{{ДГ|δι-ωλύγιος}} 2''' ({{Gr2|}}) '''1)''' издалека звучащий, далеко слышный ({{Gr2|φλυαρία}} Plat.; {{Gr2|πνεῦμα}} {{Gr2|αὐλοῦ}} Anth.); '''2)''' далеко простирающийся, огромный, безмерный ({{Gr2|μήκη}} Plat.).
+
'''{{ДГ|δι-ωλύγιος}} 2''' (ῠ) '''1)''' издалека звучащий, далеко слышный (φλυαρία Plat.; πνεῦμα αὐλοῦ Anth.); '''2)''' далеко простирающийся, огромный, безмерный (μήκη Plat.).
  
'''{{ДГ|διωμοσάμην}}''' ''aor. med.'' ''к'' {{Gr2|διόμνυμι}}.
+
'''{{ДГ|διωμοσάμην}}''' ''aor. med.'' ''к'' διόμνυμι.
  
'''{{ДГ|δι-ωμοσία}} '''{{Gr2|}} обоюдная присяга, клятва (обеих) тяжущихся сторон Lys., Dem.
+
'''{{ДГ|δι-ωμοσία}} '''ἡ обоюдная присяга, клятва (обеих) тяжущихся сторон Lys., Dem.
  
 
'''{{ДГ|δι-ώμοτος}} 2''' связанный клятвой, поклявшийся Soph.
 
'''{{ДГ|δι-ώμοτος}} 2''' связанный клятвой, поклявшийся Soph.
  
'''{{ДГ|Δίων}}, {{Gr2|ωνος}}''' {{Gr2|}} Лион '''1)''' ''сиракузянин, шурин Дионисия Старшего, друг и последователь Платона, убитый в 353 г. до н. э.'' Plat., Arst., Dem.; '''2)''' {{Gr2|Δ}}. {{Gr2|}} {{Gr2|Χρυσόστομος}} «Златоуст»,'' родом из Вифинии, ритор и философ, умер в Риме в 117 г. н. э.'' Luc.; '''3)''' {{Gr2|Δ}}. {{Gr2|Κάσσιος}}, Dio Cassius Coccejanus, ''155 -'' ''ок. 232 гг. н. э., уроженец Никеи Вифинской, сын римск. сенатора, автор'' {{Gr2|῾Ρωμαϊκὴ}} {{Gr2|ἱστορία}}.
+
'''{{ДГ|Δίων}}, ωνος''' ὁ Лион '''1)''' ''сиракузянин, шурин Дионисия Старшего, друг и последователь Платона, убитый в 353 г. до н. э.'' Plat., Arst., Dem.; '''2)''' Δ. ὁ Χρυσόστομος «Златоуст»,'' родом из Вифинии, ритор и философ, умер в Риме в 117 г. н. э.'' Luc.; '''3)''' Δ. Κάσσιος, Dio Cassius Coccejanus, ''155 -'' ''ок. 232 гг. н. э., уроженец Никеи Вифинской, сын римск. сенатора, автор'' ῾Ρωμαϊκὴ ἱστορία.
  
'''{{ДГ|Διώνα}} '''{{Gr2|}} ''дор.'' = {{Gr2|Διώνη}}.
+
'''{{ДГ|Διώνα}} '''ἡ ''дор.'' = Διώνη.
  
'''{{ДГ|Διωναῖος}} 3''' [{{Gr2|Διώνη}}] дионин ({{Gr2|Κύπρις}} Theocr.).
+
'''{{ДГ|Διωναῖος}} 3''' [Διώνη] дионин (Κύπρις Theocr.).
  
'''{{ДГ|Διώνειος}} 3''' [{{Gr2|Δίων}}] дионов Plat.
+
'''{{ДГ|Διώνειος}} 3''' [Δίων] дионов Plat.
  
'''{{ДГ|Διώνη}},''' ''дор.'' '''{{Gr2|Διώνα}}''' {{Gr2|}} Диона '''1)''' ''возлюбленная Зевса, мать Афродиты'' Hom., HH, Hes., Eur., Theocr.; '''2)''' Theocr. = {{Gr2|᾿Αφροδίτη}}.
+
'''{{ДГ|Διώνη}},''' ''дор.'' '''Διώνα''' ἡ Диона '''1)''' ''возлюбленная Зевса, мать Афродиты'' Hom., HH, Hes., Eur., Theocr.; '''2)''' Theocr. = ᾿Αφροδίτη.
  
'''I''' '''{{ДГ|δι-ώνῠμος}} 2''' [{{Gr2|δίς}}] двухименный, носящий два имени ''или'' называемый вместе ({{Gr2|διώνυμοι}} {{Gr2|θεαὶ}} {{Gr2|Περοέφασσα}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|Δαμάτηρ}} Eur.).
+
'''I''' '''{{ДГ|δι-ώνῠμος}} 2''' [δίς] двухименный, носящий два имени ''или'' называемый вместе (διώνυμοι θεαὶ Περοέφασσα καὶ Δαμάτηρ Eur.).
  
'''II''' '''{{ДГ|δι-ώνῠμος}} 2''' [{{Gr2|διά}}] широко известный, прославленный ({{Gr2|εὐτυχία}} Plut.).
+
'''II''' '''{{ДГ|δι-ώνῠμος}} 2''' [διά] широко известный, прославленный (εὐτυχία Plut.).
  
'''{{ДГ|Διώνυσος}}''' Hom., Hes., Pind. = {{Gr2|Διόνυσος}}.
+
'''{{ДГ|Διώνυσος}}''' Hom., Hes., Pind. = Διόνυσος.
  
'''{{ДГ|διωξι-κέλευθος}} 2''' ускоряющий путь ''или'' движение, ''т. е.'' погоняющий ({{Gr2|κέντρα}} Anth.).
+
'''{{ДГ|διωξι-κέλευθος}} 2''' ускоряющий путь ''или'' движение, ''т. е.'' погоняющий (κέντρα Anth.).
  
'''{{ДГ|διώξ-ιππος}} 2''' погоняющий коней ({{Gr2|μύωψ}} Anth.); ''перен.'' известный своими наездниками ({{Gr2|Κυράνα}} Pind.).
+
'''{{ДГ|διώξ-ιππος}} 2''' погоняющий коней (μύωψ Anth.); ''перен.'' известный своими наездниками (Κυράνα Pind.).
  
'''{{ДГ|δίωξις}}, {{Gr2|εως}}''' {{Gr2|}} '''1)''' преследование, погоня ({{Gr2|δίωξιν}} {{Gr2|ποιεῖσθαι}} Thuc.; {{Gr2|δ}}. {{Gr2|῝Εκτορος}} Arst.): {{Gr2|πεμφθέντες}} {{Gr2|ἐπὶ}} {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|δίωξιν}} Plut. посланные в погоню; '''2)''' тяготение, влечение, стремление ({{Gr2|ἐπιθυμία}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|δ}}. {{Gr2|τινος}} Plat.; {{Gr2|ἐν}} {{Gr2|ὀρέξει}} {{Gr2|δ}}. {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|φυγή}} Arst.; {{Gr2|τῶν}} {{Gr2|καλῶν}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|ἀγαθῶν}} Plut.); '''3)''' судебное преследование, обвинение ({{Gr2|τῶν}} {{Gr2|ἀδικούντων}} ''и'' {{Gr2|τῆς}} {{Gr2|κλοπῆς}} Plut.).
+
'''{{ДГ|δίωξις}}, εως''' ἡ '''1)''' преследование, погоня (δίωξιν ποιεῖσθαι Thuc.; δ. ῝Εκτορος Arst.): πεμφθέντες ἐπὶ τὴν δίωξιν Plut. посланные в погоню; '''2)''' тяготение, влечение, стремление (ἐπιθυμία καὶ δ. τινος Plat.; ἐν ὀρέξει δ. καὶ φυγή Arst.; τῶν καλῶν καὶ ἀγαθῶν Plut.); '''3)''' судебное преследование, обвинение (τῶν ἀδικούντων ''и'' τῆς κλοπῆς Plut.).
  
'''{{ДГ|Διώρης}}, {{Gr2|εος}}''' {{Gr2|}} Диорей '''1)''' ''предводитель эпеян'' Hom.; '''2)''' ''отец Автомедонта'' Hom.
+
'''{{ДГ|Διώρης}}, εος''' ὁ Диорей '''1)''' ''предводитель эпеян'' Hom.; '''2)''' ''отец Автомедонта'' Hom.
  
'''{{ДГ|διωρισμένως}}''' '''1)''' в ограниченном месте, местами ({{Gr2|παντελῶς}} {{Gr2|}} {{Gr2|δ}}. Arst.); '''2)''' определенно, четко, ясно ({{Gr2|καθαρῶς}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|δ}}. {{Gr2|ἐκθεῖναί}} {{Gr2|τι}} Plut.).
+
'''{{ДГ|διωρισμένως}}''' '''1)''' в ограниченном месте, местами (παντελῶς ἢ δ. Arst.); '''2)''' определенно, четко, ясно (καθαρῶς καὶ δ. ἐκθεῖναί τι Plut.).
  
'''{{ДГ|διωρῠγή}} '''{{Gr2|}} Plut. = {{Gr2|διῶρυξ}}.
+
'''{{ДГ|διωρῠγή}} '''ἡ Plut. = διῶρυξ.
  
'''{{ДГ|διῶρυξ}}, {{Gr2|ῠχος}}''' ''и'' '''{{Gr2|ῠγος}} '''{{Gr2|}} ров, канал Her., Thuc., Xen., Plat., Arst., Plut.: {{Gr2|δ}}. {{Gr2|κρυπτή}} Her. потайной подземный ход.
+
'''{{ДГ|διῶρυξ}}, ῠχος''' ''и'' '''ῠγος '''ἡ ров, канал Her., Thuc., Xen., Plat., Arst., Plut.: δ. κρυπτή Her. потайной подземный ход.
  
'''{{ДГ|διωρῠχή}} '''{{Gr2|}} Dem. = {{Gr2|διῶρυξ}}.
+
'''{{ДГ|διωρῠχή}} '''ἡ Dem. = διῶρυξ.
  
'''{{ДГ|δί-ωσις}}, {{Gr2|εως}}''' {{Gr2|}} '''1)''' отталкивание ({{Gr2|}} {{Gr2|δ}}. {{Gr2|ἄπωσίς}} {{Gr2|ἐστι}} Arst.); '''2)''' выталкивание ({{Gr2|τὸ}} {{Gr2|ἐμπνεῦσαι}} {{Gr2|δ}}. {{Gr2|τίς}} {{Gr2|ἐστι}} Arst.); '''3)''' ''юр.'' отклонение, отвод ({{Gr2|δίκης}}, {{Gr2|ἐκτίσεως}} Arst.).
+
'''{{ДГ|δί-ωσις}}, εως''' ἡ '''1)''' отталкивание (ἡ δ. ἄπωσίς ἐστι Arst.); '''2)''' выталкивание (τὸ ἐμπνεῦσαι δ. τίς ἐστι Arst.); '''3)''' ''юр.'' отклонение, отвод (δίκης, ἐκτίσεως Arst.).
  
'''{{ДГ|δί-ωτος}} 2''' с двумя ушками ''или'' ручками ({{Gr2|χύτραι}} Plat.).
+
'''{{ДГ|δί-ωτος}} 2''' с двумя ушками ''или'' ручками (χύτραι Plat.).
  
'''{{ДГ|δμᾱθείς}}''' Aesch., Eur. ''и'' '''{{Gr2|δμηθείς}}''' Hom., Hes. ''part. aor. pass.'' ''к'' {{Gr2|δάμνημι}}.
+
'''{{ДГ|δμᾱθείς}}''' Aesch., Eur. ''и'' '''δμηθείς''' Hom., Hes. ''part. aor. pass.'' ''к'' δάμνημι.
  
'''{{ДГ|δμᾶθεν}}''' Pind.'' дор. 3 л.'' ''pl. aor. 1 pass.'' ''к'' {{Gr2|δάμνημι}}.
+
'''{{ДГ|δμᾶθεν}}''' Pind.'' дор. 3 л.'' ''pl. aor. 1 pass.'' ''к'' δάμνημι.
  
'''{{ДГ|δμῆσις}}, {{Gr2|εως}}''' {{Gr2|}} укрощение, объездка ({{Gr2|ἵππων}} Hom.).
+
'''{{ДГ|δμῆσις}}, εως''' ἡ укрощение, объездка (ἵππων Hom.).
  
'''{{ДГ|δμήτειρα}} '''{{Gr2|}} укротительница, победительница ({{Gr2|νὺξ}} {{Gr2|δ}}. {{Gr2|θεῶν}} Hom.).
+
'''{{ДГ|δμήτειρα}} '''ἡ укротительница, победительница (νὺξ δ. θεῶν Hom.).
  
'''{{ДГ|δμητήρ}}, {{Gr2|ῆρος}}''' {{Gr2|}} укротитель ({{Gr2|ἵππων}} HH).
+
'''{{ДГ|δμητήρ}}, ῆρος''' ὁ укротитель (ἵππων HH).
  
'''{{ДГ|δμωή}} '''{{Gr2|}} [{{Gr2|δάμνημι}} ''и'' {{Gr2|δαμάω}}] '''1)''' пленница Hom.; '''2)''' рабыня, служанка Hom., Aesch., Xen.
+
'''{{ДГ|δμωή}} '''ἡ [δάμνημι ''и'' δαμάω] '''1)''' пленница Hom.; '''2)''' рабыня, служанка Hom., Aesch., Xen.
  
'''{{ДГ|δμώϊος}} 2''' рабский, рабского происхождения ({{Gr2|βρέφος}} Anth.).
+
'''{{ДГ|δμώϊος}} 2''' рабский, рабского происхождения (βρέφος Anth.).
  
'''{{ДГ|δμωΐς}}, {{Gr2|ΐδος}}''' {{Gr2|}} Aesch., Eur. = {{Gr2|δμωή}}.
+
'''{{ДГ|δμωΐς}}, ΐδος''' ἡ Aesch., Eur. = δμωή.
  
'''{{ДГ|δμώς}}, {{Gr2|δμωός}}''' {{Gr2|}} [{{Gr2|δάμνημι}}] (''dat. pl.'' {{Gr2|δμώεσσι}} ''и'' {{Gr2|δμωσί}}) '''1)''' пленник Hom.; '''2)''' раб, слуга Hom., Hes., Soph., Eur.
+
'''{{ДГ|δμώς}}, δμωός''' ὁ [δάμνημι] (''dat. pl.'' δμώεσσι ''и'' δμωσί) '''1)''' пленник Hom.; '''2)''' раб, слуга Hom., Hes., Soph., Eur.
  
'''{{ДГ|δνοπᾰλίζω}}''' '''1)''' ''досл.'' трясти, потрясать, ''ирон.'' носить на себе, таскать ({{Gr2|τὰ}} {{Gr2|ῥάκεα}} Hom.); '''2)''' поражать, убивать ({{Gr2|ἀνὴρ}} {{Gr2|δ᾽}} {{Gr2|ἄνδρ᾽}} {{Gr2|ἐδνοπάλιζεν}} Hom.).
+
'''{{ДГ|δνοπᾰλίζω}}''' '''1)''' ''досл.'' трясти, потрясать, ''ирон.'' носить на себе, таскать (τὰ ῥάκεα Hom.); '''2)''' поражать, убивать (ἀνὴρ δ᾽ ἄνδρ᾽ ἐδνοπάλιζεν Hom.).
  
'''{{ДГ|δνοφερός}} 3''' '''1)''' темный, мрачный ({{Gr2|νύξ}} Hom., Pind., Soph.; {{Gr2|ἀχλύς}} Aesch.; {{Gr2|ὕπνου}} {{Gr2|εὐναί}} Eur.; {{Gr2|δόμος}} {{Gr2|᾿Αχέροντος}} Anth.); '''2)''' ''перен.'' черный, мрачный, страшный ({{Gr2|κᾶδος}} Pind.; {{Gr2|πένθος}} Aesch.).
+
'''{{ДГ|δνοφερός}} 3''' '''1)''' темный, мрачный (νύξ Hom., Pind., Soph.; ἀχλύς Aesch.; ὕπνου εὐναί Eur.; δόμος ᾿Αχέροντος Anth.); '''2)''' ''перен.'' черный, мрачный, страшный (κᾶδος Pind.; πένθος Aesch.).
  
'''{{ДГ|δνοφόεις}}, {{Gr2|όεσσα}}, {{Gr2|όεν}}''' Emped. ap. Plut. = {{Gr2|δνοφερός}}.
+
'''{{ДГ|δνοφόεις}}, όεσσα, όεν''' Emped. ap. Plut. = δνοφερός.
  
'''{{ДГ|δνόφος}},''' ''поздн.'' Arst., Luc. '''{{Gr2|γνόφος}}''' {{Gr2|}} ''тж.'' ''pl.'' тьма, мрак Aesch.
+
'''{{ДГ|δνόφος}},''' ''поздн.'' Arst., Luc. '''γνόφος''' ὁ ''тж.'' ''pl.'' тьма, мрак Aesch.
  
'''{{ДГ|δνοφ-ώδης}},''' ''поздн.'' Plut. '''{{Gr2|γνοφώδης}}''' '''2''' темный, мрачный Eur.
+
'''{{ДГ|δνοφ-ώδης}},''' ''поздн.'' Plut. '''γνοφώδης''' '''2''' темный, мрачный Eur.
  
'''{{ДГ|δοάσσατο}} '''[''3 л.'' ''sing. aor.'' ''к ''*{{Gr2|δοάζομαι}}] ''impers.'' показалось: {{Gr2|οἱ}} {{Gr2|φρονέοντι}} {{Gr2|δ}}. {{Gr2|κέρδιον}} {{Gr2|εἶναι}} … Hom. по размышлении ему показалось, что лучше …; {{Gr2|ὡς}} {{Gr2|ἂν}} {{Gr2|πλήμνη}} {{Gr2|δοάσσεται}} {{Gr2|ἄκρον}} {{Gr2|ἱκέσθαι}} {{Gr2|κύκλου}} Hom. так, чтобы казалось, что ступица колеса вплотную коснулась поверхности (меты).
+
'''{{ДГ|δοάσσατο}} '''[''3 л.'' ''sing. aor.'' ''к ''*δοάζομαι] ''impers.'' показалось: οἱ φρονέοντι δ. κέρδιον εἶναι … Hom. по размышлении ему показалось, что лучше …; ὡς ἂν πλήμνη δοάσσεται ἄκρον ἱκέσθαι κύκλου Hom. так, чтобы казалось, что ступица колеса вплотную коснулась поверхности (меты).
  
'''{{ДГ|Δόβηρες}} '''{{Gr2|οἱ}} доберы ''или'' доверы (''племя в Пеонии'') Her.
+
'''{{ДГ|Δόβηρες}} '''οἱ доберы ''или'' доверы (''племя в Пеонии'') Her.
  
'''{{ДГ|δόγμα}}, {{Gr2|ατος}}''' {{Gr2|τό}} '''1)''' мнение, взгляд ({{Gr2|περί}} {{Gr2|τινος}} Plat., Arst.); '''2)''' учение, положение, догма ({{Gr2|ἄγραφα}} {{Gr2|δόγματα}} Arst.; {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|τῶν}} {{Gr2|αἱρέσεων}} {{Gr2|δόγματα}} Diog. L.; {{Gr2|δόγματα}} {{Gr2|μεμιγμένα}} {{Gr2|μυθολογίᾳ}} Plut.); '''3)''' постановление, решение ({{Gr2|πόλεως}} Plat.; {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|τῶν}} {{Gr2|᾿Αμφικτυόνων}} {{Gr2|δόγματα}} Dem.): {{Gr2|δόγμα}} {{Gr2|ποιήσασθαι}} {{Gr2|τὸν}} {{Gr2|πόλεμον}} {{Gr2|ἀκήρυκτον}} {{Gr2|εἶναι}} Xen. принять решение о том, чтобы вести непримиримую войну; {{Gr2|δ}}. {{Gr2|τῆς}} {{Gr2|συγκλήτου}} Polyb. (''в Риме'';'' лат.'' senatus consultum) сенатское постановление.
+
'''{{ДГ|δόγμα}}, ατος''' τό '''1)''' мнение, взгляд (περί τινος Plat., Arst.); '''2)''' учение, положение, догма (ἄγραφα δόγματα Arst.; τὰ τῶν αἱρέσεων δόγματα Diog. L.; δόγματα μεμιγμένα μυθολογίᾳ Plut.); '''3)''' постановление, решение (πόλεως Plat.; τὰ τῶν ᾿Αμφικτυόνων δόγματα Dem.): δόγμα ποιήσασθαι τὸν πόλεμον ἀκήρυκτον εἶναι Xen. принять решение о том, чтобы вести непримиримую войну; δ. τῆς συγκλήτου Polyb. (''в Риме'';'' лат.'' senatus consultum) сенатское постановление.
  
'''{{ДГ|δογμᾰτίζω}}''' '''1)''' постановлять, утверждать, решать, ''тж.'' объявлять ({{Gr2|Πάρις}} {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|Κύπριν}} {{Gr2|καλὴν}} {{Gr2|ἐδογμάτισεν}} Anth.): {{Gr2|δογματίσαι}} {{Gr2|στρατιώτας}} {{Gr2|τηρεῖν}} {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|ἱερόν}} Diod. распорядиться, чтобы солдаты несли охрану храма;'' pass.'' соблюдать постановления NT; '''2)''' создавать догматы, учить ({{Gr2|τὸ}} {{Gr2|δ}}. {{Gr2|ἐστὶ}} {{Gr2|δόγματα}} {{Gr2|τιθέναι}} Diog. L.).
+
'''{{ДГ|δογμᾰτίζω}}''' '''1)''' постановлять, утверждать, решать, ''тж.'' объявлять (Πάρις τὴν Κύπριν καλὴν ἐδογμάτισεν Anth.): δογματίσαι στρατιώτας τηρεῖν τὸ ἱερόν Diod. распорядиться, чтобы солдаты несли охрану храма;'' pass.'' соблюдать постановления NT; '''2)''' создавать догматы, учить (τὸ δ. ἐστὶ δόγματα τιθέναι Diog. L.).
  
'''I''' '''{{ДГ|δογμᾰτικός}} 3''' '''1)''' ''филос.'' утверждающий возможность теоретического познания ({{Gr2|αἱ}} {{Gr2|φιλοσοφίαι}} {{Gr2|τρεῖς}} {{Gr2|εἶναι}} - {{Gr2|δογματική}}, {{Gr2|ἀκαδημαϊκη}}, {{Gr2|σκεπτική}} Sext.); '''2)''' излагающий учение ({{Gr2|διάλογοι}} Quint.).
+
'''I''' '''{{ДГ|δογμᾰτικός}} 3''' '''1)''' ''филос.'' утверждающий возможность теоретического познания (αἱ φιλοσοφίαι τρεῖς εἶναι - δογματική, ἀκαδημαϊκη, σκεπτική Sext.); '''2)''' излагающий учение (διάλογοι Quint.).
  
'''II''' '''{{ДГ|δογμᾰτικός}} '''{{Gr2|}} догматик (''философ, исходящий из достоверности человеческого познания'') Sext., Diog. L.
+
'''II''' '''{{ДГ|δογμᾰτικός}} '''ὁ догматик (''философ, исходящий из достоверности человеческого познания'') Sext., Diog. L.
  
'''{{ДГ|δογμᾰτικῶς}} '''догматически, на основании теоретических положений ({{Gr2|ἀποφαίνεσθαί}} {{Gr2|τι}} Diog. L.).
+
'''{{ДГ|δογμᾰτικῶς}} '''догматически, на основании теоретических положений (ἀποφαίνεσθαί τι Diog. L.).
  
'''{{ДГ|δογματο-λογία}} '''{{Gr2|}} изложение учения Sext.
+
'''{{ДГ|δογματο-λογία}} '''ἡ изложение учения Sext.
  
 
'''{{ДГ|δογματο-ποιέω}} '''выносить решение, постановлять Polyb.
 
'''{{ДГ|δογματο-ποιέω}} '''выносить решение, постановлять Polyb.
  
'''{{ДГ|δοθῆναι}}''' ''inf. aor. pass.'' ''к'' {{Gr2|δίδωμι}}.
+
'''{{ДГ|δοθῆναι}}''' ''inf. aor. pass.'' ''к'' δίδωμι.
  
'''{{ДГ|δοθιήν}}, {{Gr2|ῆνος}}''' {{Gr2|}} чирей Arph., Arst.
+
'''{{ДГ|δοθιήν}}, ῆνος''' ὁ чирей Arph., Arst.
  
'''{{ДГ|δοιά}}''' ''adv.'' двояко, вдвойне ({{Gr2|κακὸν}} {{Gr2|ἔμπεσεν}} {{Gr2|οἴκῳ}} Hom.).
+
'''{{ДГ|δοιά}}''' ''adv.'' двояко, вдвойне (κακὸν ἔμπεσεν οἴκῳ Hom.).
  
'''{{ДГ|δοιδῡκο-ποιός}} '''{{Gr2|}} делающий песты Plut.
+
'''{{ДГ|δοιδῡκο-ποιός}} '''ὁ делающий песты Plut.
  
'''{{ДГ|δοιδῠκο-φόβα}}''' ''adj. f'' не выносящая стука пестов ({{Gr2|ποδάγρα}} Luc.).
+
'''{{ДГ|δοιδῠκο-φόβα}}''' ''adj. f'' не выносящая стука пестов (ποδάγρα Luc.).
  
'''{{ДГ|δοίδυξ}}, {{Gr2|ῡκος}}''' {{Gr2|}} пест Arph.
+
'''{{ДГ|δοίδυξ}}, ῡκος''' ὁ пест Arph.
  
'''{{ДГ|δοῖεν}}''' ''3 л.'' ''pl. aor. 2 opt.'' ''к'' {{Gr2|δίδωμι}}.
+
'''{{ДГ|δοῖεν}}''' ''3 л.'' ''pl. aor. 2 opt.'' ''к'' δίδωμι.
  
'''{{ДГ|δοιή}} '''{{Gr2|}} нерешительность: {{Gr2|ἐν}} {{Gr2|δοιῇ}} Hom., Antagoras ap. Diog. L. в нерешительности, в сомнении.
+
'''{{ДГ|δοιή}} '''ἡ нерешительность: ἐν δοιῇ Hom., Antagoras ap. Diog. L. в нерешительности, в сомнении.
  
'''{{ДГ|δοίην}}''' ''aor. 2 opt.'' ''к'' {{Gr2|δίδωμι}}.
+
'''{{ДГ|δοίην}}''' ''aor. 2 opt.'' ''к'' δίδωμι.
  
'''{{ДГ|δοιός}} 3''' '''1)''' двоякий, двойной ({{Gr2|εὐτυχία}} Anth.); '''2)''' ''dual.'' ''и pl.'' двое, два, оба ({{Gr2|δοιὼ}} {{Gr2|κοσμήτορε}} {{Gr2|λαῶν}} Hom.; {{Gr2|δοιὰ}} {{Gr2|ἄροτρα}} Hes.; {{Gr2|δοιοὶ}} {{Gr2|ἀνέρες}} Pind.).
+
'''{{ДГ|δοιός}} 3''' '''1)''' двоякий, двойной (εὐτυχία Anth.); '''2)''' ''dual.'' ''и pl.'' двое, два, оба (δοιὼ κοσμήτορε λαῶν Hom.; δοιὰ ἄροτρα Hes.; δοιοὶ ἀνέρες Pind.).
  
'''{{ДГ|δοιο-τόκος}} 2''' породивший двоих ({{Gr2|νηδύς}} Anth.).
+
'''{{ДГ|δοιο-τόκος}} 2''' породивший двоих (νηδύς Anth.).
  
'''{{ДГ|δόκανα}} '''{{Gr2|τά}} доканы (''два параллельных бруса с поперечиной, служившие символом братьев Диоскуров и до сих пор являющиеся обозначением созвездия Близнецов'': N).
+
'''{{ДГ|δόκανα}} '''τά доканы (''два параллельных бруса с поперечиной, служившие символом братьев Диоскуров и до сих пор являющиеся обозначением созвездия Близнецов'': N).
  
'''{{ДГ|δοκεύω}}''' '''1)''' подстерегать, подкарауливать, высматривать, выслеживать ({{Gr2|τινά}} Hom., Pind., Eur., Theocr.); '''2)''' пристально смотреть ({{Gr2|τινὰ}} {{Gr2|ἐν}} {{Gr2|γραφίδεσσι}} Anth.); разглядывать, рассматривать ({{Gr2|πέδον}} Anth.).
+
'''{{ДГ|δοκεύω}}''' '''1)''' подстерегать, подкарауливать, высматривать, выслеживать (τινά Hom., Pind., Eur., Theocr.); '''2)''' пристально смотреть (τινὰ ἐν γραφίδεσσι Anth.); разглядывать, рассматривать (πέδον Anth.).
  
'''{{ДГ|δοκέω}} '''(''fut.'' {{Gr2|δόξω}} ''и'' {{Gr2|δοκήσω}} - ''дор.'' {{Gr2|δοκησῶ}} ''или'' {{Gr2|δοκᾱσῶ}}, ''aor.'' {{Gr2|ἔδοξα}} ''и'' {{Gr2|ἐδόκησα}} - ''эп.'' {{Gr2|δόκησα}}, ''pf.'' {{Gr2|δεδόκηκα}}; ''pass.'': ''aor.'' {{Gr2|ἐδόχθην}} ''и'' {{Gr2|ἐδοκήθην}}, ''pf.'' {{Gr2|δέδογμαι}} ''и'' {{Gr2|δεδόκημαι}}) '''1)''' казаться, представляться ({{Gr2|οὐ}} {{Gr2|δ}}., {{Gr2|ἀλλ᾽}} {{Gr2|εἶναι}} Aesch., Plat.): {{Gr2|τῷ}} {{Gr2|δοκεῖν}} Eur. ''и'' {{Gr2|τῷ}} {{Gr2|δόξαι}} Xen. с виду; {{Gr2|οἱ}} {{Gr2|μὲν}} {{Gr2|εἰσὶ}} {{Gr2|συλλογισμοί}}, {{Gr2|οἱ}} {{Gr2|δ᾽}} {{Gr2|οὐκ}} {{Gr2|ὄντες}} {{Gr2|δοκοῦσι}} {{Gr2|τι}} Arst. одни силлогизмы действительно являются (таковыми), другие же, не будучи ими, имеют некоторую видимость (их); {{Gr2|τί}} {{Gr2|δ}}. {{Gr2|ἂν}} {{Gr2|δοκεῖ}} {{Gr2|σοι}} {{Gr2|ποιῆσαι}}; Aesch. что он, по-твоему, сделал бы?; {{Gr2|ὡς}} {{Gr2|ἐμοῖ}} {{Gr2|δοκεῖ}} Aesch., {{Gr2|ἐμοὶ}} {{Gr2|δοκεῖν}} Aesch., Her. ''или'' {{Gr2|δοκεῖν}} {{Gr2|ἐμοί}} Soph., Her., ''тж.'' {{Gr2|δοκεῖν}} Xen. по-моему; {{Gr2|οὐ}} {{Gr2|δοκῶν}} {{Gr2|κλύειν}} Eur. не подавая и виду, что слышит; {{Gr2|μὴ}} {{Gr2|ὁρᾶν}} {{Gr2|δοκῶμεν}} {{Gr2|αὐτόν}} Arph. притворимся, что не замечаем его; {{Gr2|ἐδοξάτην}} {{Gr2|μοι}} {{Gr2|δύο}} {{Gr2|γυναῖκ᾽}} {{Gr2|εἰς}} {{Gr2|ὄψιν}} {{Gr2|μολεῖν}} Aesch. перед взором моим предстали (во сне) две женщины: {{Gr2|ἔδοξ᾽}} {{Gr2|ἐν}} {{Gr2|ὕπνῳ}} Eur. мне приснилось; {{Gr2|ἔστι}} {{Gr2|δὴ}} {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|γ᾽}} {{Gr2|ἐμοὶ}} {{Gr2|δοκοῦντα}} Dem. таково, по крайней мере, мое мнение; '''2)''' считать, полагать, думать: {{Gr2|παρὰ}} {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|δοκοῦν}} {{Gr2|ἡμῖν}} Thuc. вопреки нашему мнению; {{Gr2|τούτους}} {{Gr2|τί}} {{Gr2|δοκεῖτε}}; Xen. кем вы их считаете?; {{Gr2|δοκῶ}} {{Gr2|μοι}} Plat. ''или'' {{Gr2|δοκῶ}} {{Gr2|μέν}} Soph., Eur., Plat. полагаю; {{Gr2|πόσον}} {{Gr2|δοκεῖς}}; Arph. сколько, ты думаешь?; {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|δοκοῦντα}} {{Gr2|περί}} {{Gr2|τινος}} Plat. мнения о чем-л.; '''3)''' рассчитывать, надеяться ({{Gr2|δοκέω}} {{Gr2|νικησέμεν}} {{Gr2|῝Εκτορα}} Hom.); '''4)''' собираться, намереваться, желать ({{Gr2|ἀείδειν}} {{Gr2|δοκῶ}} Aesch.); '''5)''' казаться целесообразным, правильным: {{Gr2|εἰ}} {{Gr2|δοκεῖ}} {{Gr2|σοι}} {{Gr2|ταῦτα}} Aesch. если тебе так угодно; '''6)''' пользоваться влиянием, иметь вес ''или'' значение: {{Gr2|οἱ}} {{Gr2|δοκοῦντες}} ''и'' {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|δοκοῦντα}} Eur.,'' тж.'' {{Gr2|οἱ}} {{Gr2|δοκοῦντες}} {{Gr2|εἶναί}} {{Gr2|τι}} Plat. могущественные, влиятельные люди; '''7)''' постановлять, решать ({{Gr2|οὕτω}} {{Gr2|δέδοκται}} Soph.): {{Gr2|ἔδοξε}} {{Gr2|τῇ}} {{Gr2|βουλῇ}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|τῷ}} {{Gr2|δήμῳ}} Plat. государственный совет и народное собрание постановили; {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|δόξαντα}} Soph. ''и'' {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|δεδογμένα}} Her. решения; {{Gr2|δόξαν}} (''part. n abs.'') {{Gr2|αὐτοῖς}} {{Gr2|ὥστε}} {{Gr2|διαναυμαχεῖν}} Thuc. поскольку они решили вступить в морской бой; {{Gr2|δόξαντα}} {{Gr2|ταῦτα}} ''и'' {{Gr2|δόξαντος}} {{Gr2|τούτου}} Xen. когда это было решено.
+
'''{{ДГ|δοκέω}} '''(''fut.'' δόξω ''и'' δοκήσω - ''дор.'' δοκησῶ ''или'' δοκᾱσῶ, ''aor.'' ἔδοξα ''и'' ἐδόκησα - ''эп.'' δόκησα, ''pf.'' δεδόκηκα; ''pass.'': ''aor.'' ἐδόχθην ''и'' ἐδοκήθην, ''pf.'' δέδογμαι ''и'' δεδόκημαι) '''1)''' казаться, представляться (οὐ δ., ἀλλ᾽ εἶναι Aesch., Plat.): τῷ δοκεῖν Eur. ''и'' τῷ δόξαι Xen. с виду; οἱ μὲν εἰσὶ συλλογισμοί, οἱ δ᾽ οὐκ ὄντες δοκοῦσι τι Arst. одни силлогизмы действительно являются (таковыми), другие же, не будучи ими, имеют некоторую видимость (их); τί δ. ἂν δοκεῖ σοι ποιῆσαι; Aesch. что он, по-твоему, сделал бы?; ὡς ἐμοῖ δοκεῖ Aesch., ἐμοὶ δοκεῖν Aesch., Her. ''или'' δοκεῖν ἐμοί Soph., Her., ''тж.'' δοκεῖν Xen. по-моему; οὐ δοκῶν κλύειν Eur. не подавая и виду, что слышит; μὴ ὁρᾶν δοκῶμεν αὐτόν Arph. притворимся, что не замечаем его; ἐδοξάτην μοι δύο γυναῖκ᾽ εἰς ὄψιν μολεῖν Aesch. перед взором моим предстали (во сне) две женщины: ἔδοξ᾽ ἐν ὕπνῳ Eur. мне приснилось; ἔστι δὴ τὰ γ᾽ ἐμοὶ δοκοῦντα Dem. таково, по крайней мере, мое мнение; '''2)''' считать, полагать, думать: παρὰ τὸ δοκοῦν ἡμῖν Thuc. вопреки нашему мнению; τούτους τί δοκεῖτε; Xen. кем вы их считаете?; δοκῶ μοι Plat. ''или'' δοκῶ μέν Soph., Eur., Plat. полагаю; πόσον δοκεῖς; Arph. сколько, ты думаешь?; τὰ δοκοῦντα περί τινος Plat. мнения о чем-л.; '''3)''' рассчитывать, надеяться (δοκέω νικησέμεν ῝Εκτορα Hom.); '''4)''' собираться, намереваться, желать (ἀείδειν δοκῶ Aesch.); '''5)''' казаться целесообразным, правильным: εἰ δοκεῖ σοι ταῦτα Aesch. если тебе так угодно; '''6)''' пользоваться влиянием, иметь вес ''или'' значение: οἱ δοκοῦντες ''и'' τὰ δοκοῦντα Eur.,'' тж.'' οἱ δοκοῦντες εἶναί τι Plat. могущественные, влиятельные люди; '''7)''' постановлять, решать (οὕτω δέδοκται Soph.): ἔδοξε τῇ βουλῇ καὶ τῷ δήμῳ Plat. государственный совет и народное собрание постановили; τὰ δόξαντα Soph. ''и'' τὰ δεδογμένα Her. решения; δόξαν (''part. n abs.'') αὐτοῖς ὥστε διαναυμαχεῖν Thuc. поскольку они решили вступить в морской бой; δόξαντα ταῦτα ''и'' δόξαντος τούτου Xen. когда это было решено.
  
'''{{ДГ|δοκή}} '''{{Gr2|}} Aesch. ''v. l.'' = {{Gr2|δόκησις}}.
+
'''{{ДГ|δοκή}} '''ἡ Aesch. ''v. l.'' = δόκησις.
  
'''{{ДГ|δόκημα}}, {{Gr2|ατος}}''' {{Gr2|τό}} '''1)''' мнение: {{Gr2|δοκημάτων}} {{Gr2|ἐκτός}} Eur. сверх ожидания; {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|δοκήμασιν}} {{Gr2|σοφά}} Eur. то, что считается мудрым; '''2)''' видение, призрак ({{Gr2|δ}}. {{Gr2|νυκτερωπόν}} Eur.).
+
'''{{ДГ|δόκημα}}, ατος''' τό '''1)''' мнение: δοκημάτων ἐκτός Eur. сверх ожидания; τὰ δοκήμασιν σοφά Eur. то, что считается мудрым; '''2)''' видение, призрак (δ. νυκτερωπόν Eur.).
  
'''{{ДГ|δόκησις}}, {{Gr2|εως}}''' {{Gr2|}} '''1)''' мнение, воображение, предположение ({{Gr2|δόκησιν}} {{Gr2|εἰπεῖν}} Soph.; {{Gr2|δ}}. {{Gr2|ἀσφαλής}} Eur.): {{Gr2|δ}}. {{Gr2|ἀγνὼς}} {{Gr2|λόγων}} {{Gr2|ἧλθε}} Soph. слова породили смутное подозрение; {{Gr2|παρασχὼν}} {{Gr2|δόκησιν}}, {{Gr2|ὡς}} {{Gr2|ἀντιλέξοι}} Plut. создав впечатление, будто собирается возражать; '''2)''' видимость, подобие ({{Gr2|μόλις}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|}} {{Gr2|δ}}. {{Gr2|τῆς}} {{Gr2|ἀληθείας}} Thuc.; {{Gr2|δ}}. {{Gr2|κενή}} Eur.); '''3)''' решение, постановление ({{Gr2|περαίνειν}} {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|δόκησιν}} Eur.); '''4)''' имя, репутация ({{Gr2|δόκησιν}} {{Gr2|ξυνέσεως}} {{Gr2|ἐς}} {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|ἔπειτα}} {{Gr2|καταλιπεῖν}} Thuc.); '''5)''' слава ({{Gr2|τὴν}} {{Gr2|δόκησιν}} {{Gr2|ἄρνυσθαι}} Eur.).
+
'''{{ДГ|δόκησις}}, εως''' ἡ '''1)''' мнение, воображение, предположение (δόκησιν εἰπεῖν Soph.; δ. ἀσφαλής Eur.): δ. ἀγνὼς λόγων ἧλθε Soph. слова породили смутное подозрение; παρασχὼν δόκησιν, ὡς ἀντιλέξοι Plut. создав впечатление, будто собирается возражать; '''2)''' видимость, подобие (μόλις καὶ ἡ δ. τῆς ἀληθείας Thuc.; δ. κενή Eur.); '''3)''' решение, постановление (περαίνειν τὴν δόκησιν Eur.); '''4)''' имя, репутация (δόκησιν ξυνέσεως ἐς τὸ ἔπειτα καταλιπεῖν Thuc.); '''5)''' слава (τὴν δόκησιν ἄρνυσθαι Eur.).
  
 
'''{{ДГ|δοκησί-σοφος}} 2''' считающий себя мудрецом Arph.
 
'''{{ДГ|δοκησί-σοφος}} 2''' считающий себя мудрецом Arph.
  
'''{{ДГ|δοκῐμάζω}}''' '''1)''' пробовать, испытывать, проверять ({{Gr2|τινά}} Thuc., Xen., Isocr., Arst. ''и'' {{Gr2|τι}} Isocr., Arst.); '''2)''' (''в результате проверки'') признавать годным, одобрять, утверждать ({{Gr2|τινά}} Arst., Plut. ''и'' {{Gr2|τι}} Plat., Arst., Dem., Plut.): {{Gr2|δεδοκιμασμένος}} (''sc.'' {{Gr2|ἱππεύειν}}) Lys. признанный годным к службе в коннице; {{Gr2|ἵπποι}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|ἱππεῖς}} {{Gr2|ἐδοκιμάσθησαν}} {{Gr2|εἰς}} {{Gr2|πεντήκοντα}} Xen. было отобрано 50 лошадей и всадников; {{Gr2|τοῖς}} {{Gr2|πάλαι}} {{Gr2|οὕτως}} {{Gr2|ἐδοκιμάσθη}} {{Gr2|ταῦτα}} {{Gr2|καλῶς}} {{Gr2|ἔχειν}} Thuc. у древних это было сочтено ''или'' считалось правильным; '''3)''' считать нужным, важным ({{Gr2|οὐκ}} {{Gr2|ἐδοκίμασαν}} {{Gr2|θεὸν}} {{Gr2|ἔχειν}} {{Gr2|ἐν}} {{Gr2|ἐπιγνώσει}} NT): {{Gr2|οὐκ}} {{Gr2|ἐδοκίμαζε}} {{Gr2|φράζειν}} {{Gr2|αὑτόν}}, {{Gr2|ὅστις}} {{Gr2|εἴη}}, {{Gr2|πρότερος}} Plut. он не пожелал сразу же открыть, кто он такой; '''4)''' (''в Афинах'') подвергать докимасии, ''т. е.'' гражданско-правовой проверке: {{Gr2|δοκιμασθείς}} (''sc.'' {{Gr2|εἰς}} {{Gr2|ἄνδρας}}) Lys. внесенный в списки совершеннолетних, достигший совершеннолетия; {{Gr2|δοκιμασθεὶς}} {{Gr2|ἀρχέτω}} {{Gr2|κατὰ}} {{Gr2|νόμον}} Plat. прошедший проверку пусть управляет согласно закону.
+
'''{{ДГ|δοκῐμάζω}}''' '''1)''' пробовать, испытывать, проверять (τινά Thuc., Xen., Isocr., Arst. ''и'' τι Isocr., Arst.); '''2)''' (''в результате проверки'') признавать годным, одобрять, утверждать (τινά Arst., Plut. ''и'' τι Plat., Arst., Dem., Plut.): δεδοκιμασμένος (''sc.'' ἱππεύειν) Lys. признанный годным к службе в коннице; ἵπποι καὶ ἱππεῖς ἐδοκιμάσθησαν εἰς πεντήκοντα Xen. было отобрано 50 лошадей и всадников; τοῖς πάλαι οὕτως ἐδοκιμάσθη ταῦτα καλῶς ἔχειν Thuc. у древних это было сочтено ''или'' считалось правильным; '''3)''' считать нужным, важным (οὐκ ἐδοκίμασαν θεὸν ἔχειν ἐν ἐπιγνώσει NT): οὐκ ἐδοκίμαζε φράζειν αὑτόν, ὅστις εἴη, πρότερος Plut. он не пожелал сразу же открыть, кто он такой; '''4)''' (''в Афинах'') подвергать докимасии, ''т. е.'' гражданско-правовой проверке: δοκιμασθείς (''sc.'' εἰς ἄνδρας) Lys. внесенный в списки совершеннолетних, достигший совершеннолетия; δοκιμασθεὶς ἀρχέτω κατὰ νόμον Plat. прошедший проверку пусть управляет согласно закону.
  
'''{{ДГ|δοκῐμᾰσία}} '''{{Gr2|}} '''1)''' проверка, проба, испытание: {{Gr2|δ}}. {{Gr2|}} {{Gr2|κατὰ}} {{Gr2|τὸν}} {{Gr2|χρόνον}} Arst. проверка временем; {{Gr2|ἐξ}} {{Gr2|αὐτῶν}} {{Gr2|τῶν}} {{Gr2|πραγμάτων}} {{Gr2|λαμβάνειν}} {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|δοκιμασίαν}} Polyb. подвергаться испытанию на деле; '''2)''' ''воен.'' проверка, смотр Xen.; '''3)''' (''в Афинах'') докимасия, ''т. е.'' проверка гражданских прав (''лиц, достигших совершеннолетия, кандидатов на государственные должности и т. д.'') Lys., Xen., Plat., Aeschin., Dem.: {{Gr2|ἅπαντες}} {{Gr2|οἱ}} {{Gr2|κληρωτοὶ}} {{Gr2|δοκιμασθέντες}} {{Gr2|ἄρχουσιν}} Arst. все избранные жребием вступают в должность, (предварительно) подвергнувшись докимасии.
+
'''{{ДГ|δοκῐμᾰσία}} '''ἡ '''1)''' проверка, проба, испытание: δ. ἡ κατὰ τὸν χρόνον Arst. проверка временем; ἐξ αὐτῶν τῶν πραγμάτων λαμβάνειν τὴν δοκιμασίαν Polyb. подвергаться испытанию на деле; '''2)''' ''воен.'' проверка, смотр Xen.; '''3)''' (''в Афинах'') докимасия, ''т. е.'' проверка гражданских прав (''лиц, достигших совершеннолетия, кандидатов на государственные должности и т. д.'') Lys., Xen., Plat., Aeschin., Dem.: ἅπαντες οἱ κληρωτοὶ δοκιμασθέντες ἄρχουσιν Arst. все избранные жребием вступают в должность, (предварительно) подвергнувшись докимасии.
  
'''{{ДГ|δοκῐμαστήρ}}, {{Gr2|ῆρος}}''' {{Gr2|}} Polyb. = {{Gr2|δοκιμαστής}}.
+
'''{{ДГ|δοκῐμαστήρ}}, ῆρος''' ὁ Polyb. = δοκιμαστής.
  
'''{{ДГ|δοκῐμαστής}}, {{Gr2|οῦ}}''' {{Gr2|}} '''1)''' высказывающийся одобрительно, выступающий в защиту ({{Gr2|τῶν}} {{Gr2|πεπραγμένων}} Dem.); '''2)''' оценщик, эксперт, судья ({{Gr2|δοκιμαστήν}} {{Gr2|τινά}} {{Gr2|τινος}} {{Gr2|ἱκανὸν}} {{Gr2|εἶναι}} {{Gr2|νομίζειν}} Aeschin.): {{Gr2|δοκιμαστὰς}} {{Gr2|ποιεῖσθαι}} {{Gr2|μὴ}} {{Gr2|νεωτέρους}} {{Gr2|πεντήκοντα}} {{Gr2|ἐτῶν}} Plat. в судьи назначить людей не моложе пятидесяти лет; '''3)''' пробирщик ({{Gr2|εἰ}} {{Gr2|τάργύριον}} {{Gr2|καλόν}} {{Gr2|ἐστι}} {{Gr2|δ}}. {{Gr2|ἴδῃ}} Men.).
+
'''{{ДГ|δοκῐμαστής}}, οῦ''' ὁ '''1)''' высказывающийся одобрительно, выступающий в защиту (τῶν πεπραγμένων Dem.); '''2)''' оценщик, эксперт, судья (δοκιμαστήν τινά τινος ἱκανὸν εἶναι νομίζειν Aeschin.): δοκιμαστὰς ποιεῖσθαι μὴ νεωτέρους πεντήκοντα ἐτῶν Plat. в судьи назначить людей не моложе пятидесяти лет; '''3)''' пробирщик (εἰ τάργύριον καλόν ἐστι δ. ἴδῃ Men.).</div>
 +
{{:Словарь древнегреческого языка/Шаблон:Навигация|33}}

Версия 21:05, 26 февраля 2011

δί-κροος и δικρόος, стяж. δίκρους и δικροῦς 2 1) с двумя остриями, т. е. расщепленный, раздвоенный (γλῶττα, πούς Arst.); 2) острый как вилы, т. е. пронзительный (κεκράγματα Arph.).

δίκρος 3 Aesch., Xen. = δίκροος.

δί-κροτος 2 1) ударяющий с двух сторон, т. е. расположенный вдоль каждого корабельного борта (κῶπαι Eur.); 2) с двумя рядами весел, двухрядный (ναῦς Xen., Plut., Anth.; πλοῖα Polyb.; σκάφος Luc.); 3) двухколейный (ἁμαξιτός Eur.).

δίκρους и δικροῦς стяж. к δίκροος.

δίκταμνον и δίκταμον τό бот. ясенец (Origanum Dictamnus) Arst., Plut.

δικτᾱτορεία и δικτᾱτορία ἡ (лат. dictatura) диктатура Plut.

δικτάτωρ, ορος (ᾱ) ὁ (лат. dictator) диктатор Polyb., Plut.

δικτᾱτωρία ἡ Plut. = δικτατορεία.

Δίκτη ἡ Дикта (гора в вост. части Крита) Diod.

δικτῠ-βολέω закидывать невод Anth.

δικτῠ-βόλος ὁ забрасывающий сеть, т. е. рыболов Anth.

Δίκτυννα ἡ Диктинна, «Охотящаяся с сетями» (эпитет Артемиды) Her., Eur., Arph.

δικτυό-κλωστος 2 сплетенный в сеть (σπεῖραι Soph.).

δίκτυον τό сеть (рыболовная или охотничья), невод или тенета Hom., Aesch., Soph., Her., Xen., Arst.

δικτυ-ουλκός ὁ тянущий невод, рыбак Aesch.

δικτυόω ловить сетями Babr.

δίκτυς, υος ὁ диктий (неизвестное нам животное в Ливии) Her.

δικτυωτός 3 1) имеющий вид сетки, сетчатый (θύσανος Diod.); 2) решетчатый (θύραι Polyb.).

δικῶ ион. fut. к δικάζω.

δί-κωλος 2 стих., рит. двучленный.

δι-κωπέω грести (сразу) двумя веслами: δ. ἀμφοτέρας ирон. Arph. угождать и тем и этим.

δι-κωπία ἡ двухвесельное судно (τὴν δικωπίαν ἕλκειν Luc.).

δί-κωπος 2 двухвесельный (σκάφος Eur.; σκαφίδιον Polyb.).

δί-λημμα, ατος τό грам. условно-разделительное предложение, дилемма, альтернатива.

δι-λογέω дважды говорить, повторять Xen., Diod.

δι-λογία ἡ повторение сказанного Xen.

δί-λογος 2 досл. дважды или двояко говорящий, перен. двуязычный или двуличный NT.

δί-λογχος 2 вооруженный двумя копьями, т. е. вдвойне поражающий (ἄτη Aesch.).

δί-λοφος 2 двувершинный (πετρα = Παρνασσός Soph.).

δι-λοχία ἡ двойной лох (см. λόχος) Polyb.

δί-μακρος 2 стих. имеющий два долгих слога.

δι-μάχης 2 (ᾰ) сражающийся обоими способами, т. е. в пешем и конном строю Diod.

δι-μερής 2 состоящий из двух частей, двудольный (ἐγκέφαλος Arst.).

δί-μετρος стих. диметр, двухчастный размер.

δίμηνον τό Diod., Plut. = δίμηνος II.

I δί-μηνος 2 двухмесячный (μισθοφοραί Diod.).

II δίμηνος ἡ двухмесячный промежуток Arst., Polyb.

δι-μήτωρ, ορος adj. m имеющий двух матерей (эпитет Диониса) Eur., Diod.

δί-μιτρος 2 увенчанный двойной митрой (καυσίαι Plut.).

δι-μναῖος 2 стоящий две мины Arst., Luc.

δί-μνεως 2 Her. = διμναῖος.

δι-μοιρία 1) двойная доля, двойной пай Xen., Luc.; 2) двойное жалованье Xen.

δι-μοιρίτης 2 (ρῑ) получающий двойное жалованье, по друг. командующий половиной мэры (см. μοῖρα) Men., Luc.

δί-μοιρον τό 1) половина (κακοῦ Aesch.); 2) полудрахма (= 3 обола) Plat.; 3) (в Риме) половина римского фунта (λίτραι ἑπτακαίδεκα καὶ δ. Plut.).

δί-μοιρος, v. l. δίμορος 2 двойной (досл. двухчастный) (πάθη Aesch.).

δί-μορφος 2 имеющий двойную форму, двуобразный Diod., Plut.

δίνα (ῑ) ἡ дор. = δίνη.

δῑνάεις, άεσσα, ᾶεν дор. = δινήεις.

Δινδῠμένη ἡ Plut. = Δινδυμήνη.

Δινδύμη ἡ Диндима (жена царя Фригии и Лидии - Меона, мать Кибелы) Diod.

Δινδῠμήνη ἡ (sc. μήτηρ) Диндимина мать, т. е. Кибела Her.

Δίνδῠμον τό Диндим (гора во Фрагии с культом Кибелы) Luc., Anth.

δῑνέμεν эп. Hes. inf. к δίνω.

δῑνεύεσκον эп. 3 л. pl. impf. iter. к δινεύω.

δίνευμα, ατος (ῑ) τό круговое движение, кружение Arph., Xen.

δῑνεύω Hom., Eur., Anth. = δινέω.

δῑνέω 1) кружить, крутить, вертеть, вращать (σόλον Hom.; ἀσπίδος κύκλον Aesch.): δ. ὄμμα или βλεφάροις Eur. глядеть вокруг, озираться по сторонам; τὸ δινούμενον ὕδωρ Arst. водоворот; δ. ἵππους Aesch. горячить коней (досл. кружиться на конях); κάππεσε δινηθείς Hom. он покатился вниз; pass. кружиться Xen., Plat.; 2) pass. перен. скитаться, бродить (κατὰ τὴν νῆσον Hom.; κατ᾽ ἀμευσίπορον τρίοδον Pind.); 3) кружиться (ὀρχηστῆρες ἐδίνεον Hom.).

δίνη, дор. δίνα (ῑ) ἡ 1) кружение, вращение (ἀνεμώκεις δῖναι Arph.; ἀτράκτου Plat.; πνεύματος Arst.): ἀνάγκης στερραὶ δῖναι Aesch. жестокие превратности судьбы; 2) преимущ. pl. водоворот, пучина Hom., Hes., Her., Eur., Plat., Arst.; 3) вихрь, смерч Eur., Plat., Plut.: τελεσφόροις δύναις κυκλούμενον κέαρ Aesch. сердце, волнуемое роковыми предчувствиями.

δῑνήεις, ήεσσα, ῆεν, дор. δῑνάεις, άεσσα, ᾶεν обильный водоворотами, бурлящий (Σκάμανδρος Hom.; ὕδωρ Eur.; ποταμός Plut.).

δίνησις, εως (δῑ) ἡ кружение, вращение (τοῦ σφαιροειδοῦς Arst.; τῶν ἀπλανῶν καὶ τῶν πλανωμένων Diog. L.; τροχῶν κεραμικῶν Plut.).

δῑνητός 3 вращающийся: πέτρος δ. Anth. жернов.

δῖνος 1) вращение, кружение (οἱ δῖνοι τῶν ἅμα κύκλῳ καταφερομένων σωμάτων Plut.); 2) водоворот (δῖνοι ἐν θαλάττῃ Arst. и θαλάττης Diog. L.); 3) вихрь (τοῦ πνεύματος Arst.); 4) круглая площадка для молотьбы, ток (ὁμαλίζειν τὸν δῖνον Xen.); 5) круглый сосуд для питья Arph.

δίνω (ῑ) (только inf. δινέμεν Hes.) = δινέω.

δῑν-ώδης 2 вращающийся, кружащийся: τὰ δινώδη τοῦ ποταμοῦ Plut. водовороты реки.

δῑνωτός 3 обточенный в виде круга, закругленный: χαλκῷ δ. Hom. сработанный в виде медного круга.

διξός 3 Her. = δισσός.

διό, тж. δι᾽ ὅ conj. 1) вследствие чего, вот почему, поэтому: δ. δὴ καί Plat. потому-то именно; 2) (редко) потому что Arst.

διό-βλητος 2 пораженный Зевсом, т. е. молнией (τὰ σώματα τῶν διοβλήτων Diog. L.).

διό-βολος 2 брошенный Зевсом (πλᾶκτρον πυρὸς κεραυνίου Eur.): κτύπος δ. Soph. гром, ниспосланный Зевсом.

διο-γενέτωρ, ορος adj. породивший Зевса: Κρήτας διογενέτορες ἔναυλοι Eur. критские пещеры, в которых родился (и вырос) Зевс.

διο-γενής 2 (эп. иногда ῑ) рожденный Зевсом, божественный Hom., Trag.

Διογένης, ους, дор. ευς ὁ (acc. Διογένη и Διογένην) Диоген 1) ὁ ᾿Απολλωνιάτης, родом из Аполлонии на Крите, ученик Анаксимена, философ V в. до н. э., автор Περὶ φύσεως Arst., Plut., Anth.; 2) ὁ Σινωπεύς, родом из Синопы, родоначальник кинической философской школы Diog. L., Plut.; 3) ὁ Βαβυλώνιος, родом из Селевкии в Вавилонии, греч. философ II в. до н. э., глава афинской стоической школы после Зенона Diog. L.; 4) ὁ Λαέρτιος, родом из Лаэрты в Киликии, греч. писатель II в. н. э., автор Περὶ βίων, δογμάτων καὶ ἀποφθεγμάτων τῶν ἐν φιλοσοφίᾳ εὐδοκιμησάντων.

δι-ογκόω вспучивать, раздувать (ἁδρύνειν καὶ δ. τι θερμότητι Plut.); pass. разбухать, пухнуть (διογκωθὲν σκέλος Plut.); вздуваться (ἡ λίμνη διωγκοῦτο Plut.).

δι-όγκωσις, εως ἡ разбухание, вздутие, опухание (sc. τῆς σαρκός Plut.).

διόγνητος 2 Hes. = διογενής.

δῑόγονος 2 Eur. = διογενής.

δι-οδεύω проходить, проезжать (τὴν χώραν Polyb., Plut.; τρεῖς ἡμέρας Arst.; διοδευομένη ὑπὸ ναύταις ἅλς Anth.).

δι-οδοιπορέω Her. = διοδεύω.

δί-οδος 1) проход, проезд, переезд (τὰς διόδους φυλάσσειν Her.; ἄπειρος τῶν διόδων Thuc.; τὰς διόδους διαθρῆσαι Arph.): τῶν οὐρανίων ἄστρων δίοδοι Aesch. орбиты небесных тел; 2) прохождение, проникание (διὰ τῶν πόρων Arst.); 3) анат. проток, канал (ἡ οὐρήθρα δ. τῷ τοῦ ἄρρενος σπέρματι Arst.); 4) право прохода, пропуск (δίοδον αἰτεῖσθαι Arph. и αἰτεῖν Aeschin.; δῶρα τῆς διόδου Plut.).

δι-οδύρομαι (ῡ) горько сетовать, оплакивать (τὴν συμφοράν Dem.).

Διόδωρος ὁ Диодор (ὁ Σικελός или Σικελιώτης, родом из Агирия в Сицилии, греч. историк I в. до н. э., автор Βιβλιοθήκη ἱστορική).

διό-θεν adv. (тж. ἐκ δ. Hes., Luc.) от или по воле Зевса Hom., Hes., Aesch., Eur.

Δῖοι οἱ 1 дии (горное племя во Фракии) Thuc.

διοίγνῡμι Arph., Arst. = διοίγω.

δι-οίγω 1) отпирать (κλῇθρα Soph.); 2) открывать, растворять (τὸν πόρον Arst.): διχάδε διοιχθείς Plat. надвое (т. е. широко) раскрытый; 3) вскрывать, разрезать (σφάγια Eur.).

δί-οιδα 1) точно знать (τι Soph., Eur., Arph., Plat.); 2) строго различать (τι καί τι Plat.).

δι-οιδέω набухать, распухать (διοιδεῖ τὸ σῶμα Diod.; ὠχρὸς καὶ διῳδηκώς Luc.).

δι-οικέω (aor. διῴκησα; pf. pass. διῴκημαι и δεδιῴκημαι) 1) тж. med. жить особняком (οἰκήσεις ἰδίας οὐδαμῇ διῳκηκώς Plat.): διοικεῖσθαι κατὰ κώμας Xen. селиться отдельными деревнями; 2) управлять, руководить, заведовать (τὴν πόλιν Thuc.; τάς τε οἰκίας καὶ τὰς πόλεις Plat.; τὰς πόλεις καὶ τοὺς ἰδίους οἴκους Arst.; νόμοις διοικεῖσθαι Dem.): δ. τινι τὰ ποίμνια καὶ τὰ βουκόλια Plut. заведовать чьими-л. стадами; τὰ ἐν αὑτοῖς ἴσως δ. Dem. честно вести внутренние дела своей страны; πεντεκαίδεκα τάλαντα, ἃ διῴκησε Dem. пятнадцать талантов, которые находились в его распоряжении; 3) устраивать (τὴν ἀδελφὴν καλῶς Dem.; πρεσβείας τὰς μεγίστας Plut.): ἅπανθ᾽, ὅσα βούλεται, διοικήσεται Dem. он добьется всего, чего хочет; ταπεινῶς δ. τὸν ἑαυτοῦ βίον Isocr. вести скромный образ жизни; αὑτὸν εὐτελῶς δ. Plut. жить просто; διοικήσασθαι πρός τινα Dem. договориться с кем-л.; 4) физиол. усваивать, переваривать (ὠμὰ κρέα Diog. L.).

δι-οίκησις, εως1) управление, заведование, руководство (οἰκίας καὶ πόλεως Plat.; πόλεως Arst., Plut.; ποιεῖν τινα κύριον τῆς διοικήσεως Arst.); 2) хозяйство: ὁ ἐπὶ τῆς διοικήσεως Dem. управляющий хозяйственными делами; 3) бюджет, доходы и расходы (ἔχειν ἱκανὰ χρήματα εἰς διοίκησιν Lys.; ἡ καθ᾽ ἡμέραν δ. Dem.); 4) небольшая область, часть провинции (τρεῖς διοικήσεις Asiaticae Cic.).

δι-οικητής, οῦ1) управляющий, правитель Men., Polyb., Plut.; 2) заведующий хозяйством, казначей Plut.

δι-οικητικός 3 управляющий, направляющий (δύναμις παντὸς διοικητική Plut.).

δι-οικίζω 1) расселять, селить врозь (κατὰ κώμας τινάς Dem., Diod.; τὸν ὄχλον ἐκ τοῦ ἄστεως ἀπελαύνειν καὶ δ. Arst.; τινὰς ἐκ μιᾶς πόλεως εἰς πλείους Polyb.): διῳκίσθη ἡ Μαντίνεια τετραχῇ Xen. население Мантинеи было расселено по четырем областям; 2) med. переселяться, переезжать (ἐκ Κολλυτοῦ εἰς τὴν Φαίδρου οἰκίαν Lys.).

δι-οίκῐσις, εως ἡ переселение, переезд Lys.

δι-οικισμός ὁ расселение Plut.

δι-οικοδομέω 1) разгораживать, отгораживать (τὸ κύτος τοῦ θώρακος Plat.; τι ἀπό τινος Diod.): ὅρον διοικοδομῆσαί τινος καί τινος Plat. провести границу между чем-л. и чем-л.; 2) перегораживать (τὰς ὁδούς Diod.); 3) строить поперек (στοάν Thuc.).

δι-οικονομέω устраивать, упорядочивать, управлять (ἐμμελῶς ὁ σύμπας διοικονομεῖται διάκοσμος οὐρανοῦ καὶ γῆς Arst.).

δι-οινόομαι напиваться вином: ὁ διῳνωμένος Plat. совершенно пьяный.

διοίσομαι fut. med. к διαφέρω.

διοιστέον adj. verb. к διαφέρω.

δι-οϊστεύω 1) пускать стрелу (на)сквозь, простреливать (διοϊστεῦσαι σιδήρου Hom.); 2) достигать стрелой: διοϊστεύσειας Hom. ты мог бы достать стрелой, т. е. не дальше полета стрелы.

δι-οιστρέω сильно раздражать, возбуждать (διὰ τὴν δύναμιν τοῦ οἴνου διοιστρηθῆναι Diod.).

διοίσω fut. к διαφέρω.

δίοιτο 3 л. sing. opt. med. к δίω.

διοίχηνται Her. 3 л. pl. pf. к διοίχομαι.

δι-οιχνέω проходить, бродить, странствовать (πέτρῃσι ἐν ἠλιβάτοισι HH): αἰῶνα δ. Aesch. жить, существовать.

δι-οίχομαι 1) проходить, кончаться, истекать: ὁ λόγος διοίχεται Soph. речь (моя) окончена; αἱ ἡμέραι ὑμῖν τοῦ ἀριθμοῦ διοίχηνται (v. l. διοιχέαται) Her. назначенное вам число дней истекло; ἡ δίκη διοίχεται Eur. правосудие совершилось; 2) погибнуть, пропасть (Αἴας διοίχεται Soph.; δ. ὑπὸ συμφορᾶς Eur.; ἀπολομένης τῆς ψυχῆς τὸ σῶμα διοίχοιτο Plat.): διοίχομαι или τἀμὰ διοίχεται Arph. я пропал.

Διοκλῆς, έους, эп. ῆος и έος ὁ Диокл 1) сын Орсилоха, царь г. Феры в Мессении Hom.; 2) царь Элевсина HH; 3) афинянин, миф. герой Мегары Arph., Plut.; 4) родом из Кариста на Эвбее, греч. врач и писатель IV в. до н. э.

Δίοκλος ὁ HH = Διοκλῆς 2.

διοκωχή ἡ Thuc. = διακωχή.

διολέσω fut. к διόλλυμι.

δι-ολισθαίνω, атт. διολισθάνω (impf. διωλίσθανον, aor. 2 διώλισθον) 1) скользя проходить, скользить (ἡ ναῦς διολισθαίνουσα ἐπ᾽ ἄκρων τῶν κυμάτων Luc.); 2) ускользать, убегать (τινά Arph., Plat.; φόβους καὶ κινδύνους Polyb.; δ. καὶ ὑποφεύγειν τι Plut.); 3) соскальзывать: τὴν γλῶτταν διολισθαίνων Luc. с заплетающимся языком.

δι-ολκή досл. расхождение, разброд, перен. недоумение (εἰς διολκὴν πίπτειν Sext.).

δι-όλλῡμι (fut. διολέσω - атт. διολῶ, aor. διώλεσα, pf. διολώλεκα) 1) губить, уничтожать (τινά Soph.; τι Plat.; τινὰ διολλύμενον σῶσαι Plut.): ὑπὸ λιμοῦ δ. τινά Plut. уморить кого-л. голодом; med.-pass. (pf. διόλωλα) гибнуть, пропадать (οἶκος ἐμὸς διόλωλε Hom.; γομφοδέτῳ δόρει Aesch.; ἀνδρὸς ἔκ τινος Soph.): διόλλυνται τὸν κίνδυνον ὑφορώμενοι Thuc. они до смерти боятся предстоящей опасности; 2) совращать, осквернять (δάμαρτά τινος κρυπταῖσιν εὐναῖς Eur.); 3) забывать: ταῦτα καλῶς ἐγὼ εἰδὼς διώλεσα Soph. я отлично знал это, но забыл.

διόλου v. l. = δι᾽ ὅλου (см. ὅλος).

δι-ολοφύρομαι (ῡ) горько жаловаться, сетовать (πρὸς ἑαυτόν Polyb.).

διολῶ атт. fut. διόλλυμι.

δίομαι [med. к δίω] Aesch. v. l. = δίεμαι.

δι-ομᾰλίζω быть неизменным, оставаться постоянным, не изменяться (μέχρι τῆς τελευτῆς Plut.; ἐν τοῖς ἀποτελέσμασι Sext.).

δι-ομᾰλισμός ὁ неизменность, постоянство Sext.

δι-ομᾰλύνω делать ровным (τὸ πνεῦμα Plut.).

δί-ομβρος 2 промокший (словно) от дождя (σάρξ Arst.).

Διομέδων, οντος ὁ Диомедонт (афинский полководец, участник сражения при Аргинусах в 406 г. до н. э.) Thuc., Xen.

Διόμεια τό Диомеи (дем в атт. филе Αἰγηΐς) Arph.

Διομει-ᾰλαζών, όνος ирон. диомейский пустохвал Arph.

Διομειεύς, έως ὁ уроженец или житель дема Диомеи Plut.

Διομήδειος 3 и 2 диомедов: Διομηδεία (v. l. Διομήδεια) νῆσος Arst. Диомедов остров (близ Апулии); Διομήδεια ἀνάγκη погов. Arph., Plat. диомедово принуждение (намек на царя племени бистонов во Фракии Диомеда, см. Διομήδης 2, который вынуждал своих пленников сожительствовать с его дочерьми).

Διομήδη ἡ Диомеда (дочь Форбанта, наложница Ахилла) Hom.

Διομήδης, εος и ους ὁ Диомед 1) сын Тидея, царь Аргоса Hom., Plat.; 2) сын Арея, царь племени бистонов во Фракии, кормивший своих хищных коней человеческим мясом, убит Гераклом Eur., Luc.

δι-όμνῡμι преимущ. med. приносить клятву, клясться (διώμοσεν τὸν αὐτόχειρα δουλώσειν Soph.; διωμόσατο ῾Ρωμύλον ἰδεῖν εἰς οὐρανὸν ἀναφερόμενον Plut.): σεμνὸν ὅρκον διομοσάμενος Lys. дав священную клятву; διομόσασθαί τι Plat. клятвенно утверждать что-л.; διομόσασθαί τινα Dem. клясться чьей-л. головой.

δι-ομολογέω преимущ. med. 1) приходить к соглашению, взаимно признавать или обязываться, уславливаться (ποιεῖν τι Xen.; med. τι Plat., Dem. и περί τινος Isae., Plat.): τοῦτο οὔπω διωμολογημένον ἐμοί τε καὶ σοί Plat. об этом мы с тобой еще не договорились; τὰ διωμολογημένα Polyb. договорные условия; 2) обещать (διωμολόγησεν ἀποστήσεσθαι βασιλέως Xen.); 3) заявлять, объявлять: διομολόγησαί μοι, εἰ ἄρα σοι ἔδοξα ἀληθῆ λέγειν Plat. скажи мне, показалось ли тебе верным то, что я сказал; οὐ τὴν ἀρχὴν τοῦ ἀγροῦ εἶναι διωμολόγει Luc. он заявил, что не является хозяином поля.

δι-ομολόγησις, εως ἡ соглашение, взаимное условие Polyb., Diod.

δι-ομολογία ἡ Isae., Arst. = διομολόγησις.

Δῖον τό Дий 1) город на сев.-зап. берегу Эвбеи Hom.; 2) город на п-ве Акта, близ горы ῎Αθως Her., Thuc.; 3) город в южн. Македонии, у подошвы Олимпа Thuc., Plut.

δι-ονομάζω 1) давать названия, именовать Plat.; pass. получать имя Arst., Plut.; 2) перен. достигать славы (οἱ ἄδοξοι ἢ οἱ διωνομασμένοι Isocr.).

Διονύσια (ῡ) τά Дионисии (празднества в честь Диониса-Вакха, справлявшиеся четыре раза в году) 1) τὰ Δ. (тж. τὰ Δ. ἀστικά или ἐν ἄστει, τὰ μεγάλα Δ., τὰ τῶν Διονυσίων и ἡ τῶν Διονυσίων ἑορτή) Thuc., Xen., Plat., Aeschin., Arst., Dem., Plut. Большие или Городские Дионисии (в месяце элафеболионе); 2) τὰ κατ᾽ ἀγροὺς или ἐν ἀγροῖς Δ. и τὰ μικρὰ Δ. Arph., Aeschin., Dem. Малые или Полевые (Сельские) Дионисии (в месяце посидеоне); 3) τὰ Δ. Λήναια или τὰ ἐν Λίμναις Arph. Ленейские Дионисии (в месяце гамелионе); 4) τὰ Δ. ᾿Ανθεστήρια или ἀρχαιότερα Thuc. Древние Дионисии (в месяце антестерионе).

διονῡσιάζω досл. справлять праздник Дионисий, перен. предаваться разгулу Luc.

Διονῡσιακός 3 дионисов (θέατρον Thuc.; ἀγῶνες Arst., Polyb.): οἱ Διονυσιακοὶ τεχνῖται Arst. поэты и актеры представлений, дававшихся во время Дионисий.

Διονῡσιάς, άδος adj. f дионисова Eur., Plat., Anth.

Διονύσιον (ῡ) τό Дионисий, святилище Диониса Arph., Plat., Luc.

I Διονύσιος 3 (ῡ) Anacr. = Διονυσιακός.

II Διονύσιος (ῡ) ὁ Дионисий 1) Δ. ὁ Πρότερος или ὁ Πρεσβότερος Дионисий Старший, сын Гермократа, тиранн сиракузский с 405 г. по 367 г. до н. э. Xen., Arst., Polyb., Plut.; 2) Δ. ὁ ῝Υστερος, ὁ Νεώτερος, ὁ Νέος или ὁ Δεύτερος Дионисий Младший, сын и преемник предыдущего, тиранн сиракузский с 367 г. по 343 г. до н. э. Arst., Diod., Plut.; 3) Δ. ὁ ῾Αλικαρνασσεύς Дионисий Галикарнасский, греч. историк и филолог, проживавший в Риме с 29 г. до н. э. до своей смерти в 9 г. до н. э., автор ῾Ρωμαϊκὴ ἀρχαιολογία, Τέχνη ῥητορική, Περὶ τοῦ Θουκυδίδου χαρακτῆρος и др.,; 4) ὁ Θρᾷξ Дионисий Фракиец, греч. грамматик I в. до н. э., автор Τέχνη γραμματική.

διονῡσο-κόλακες οἱ дионисовы льстецы (ирон. прозвище участников дионисовых представлений Arst. и учеников Платона Diog. L.).

Διόνῡσος, эп.-ион. Διώνῡσος ὁ (тж. Βάκχος, ῎Ιακχος, Βρόμιος Εὔιος) Дионис (сын Зевса и Семелы, рожденный ею преждевременно и доношенный в бедре Зевса, поэтому - δίγονος и διμήτωρ, бог вина, виноделия, производительных сил природы, поэтического вдохновения, театрального искусства и веселых народных сборищ) Hom. etc.

διόπαι αἱ ушные подвески, серьги Arph.

Διό-παις, παιδος ὁ дитя Зевса, т. е. Аполлон Anth.

διόπερ [δι᾽ ὅπερ] 1) ввиду чего, а поэтому Thuc., Dem., Plut.; 2) потому что Xen., Dem.

διο-πετής 2 низринутый Зевсом, т. е. упавший с неба (ἄγαλμα Eur.; ἀστήρ, Παλλάδιον Plut.).

δί-οπος ὁ осуществляющий надзор, т. е. предводитель, начальник (δίοποι βασιλῆς Aesch. и βασιλικοί Plut.; δίοποι στρατιᾶς Eur.).

δι-οπτεύω 1) высматривать, разведывать (ὠτακουστεῖν καὶ δ. Xen.): ἠὲ διοπτεύσων ἢ πολεμίζων Hom. для разведки или для (открытого) боя; 2) видеть, замечать (τι Soph.); 3) наблюдать (за чем-л.), осуществлять надзор, быть начальником (δ. τὴν ναῦν Dem.).

δι-οπτήρ, ῆρος1) соглядатай, разведчик (στρατοῦ τινος Hom.); 2) (в Риме, лат. optio) помощник центуриона Plut.

δι-οπτής, οῦ1) Eur. = διοπτήρ 1; 2) видящий насквозь, всевидящий (Ζεύς Arph.).

διοπτικά v. l. = διοπτρικά.

δι-όπτρα ἡ диоптр(а) (угломерный прибор для измерения высоты отдаленных предметов) (δ. δύ᾽ αὐλίσκους ἔχουσα Polyb.).

διοπτρικά, v. l. διοπτικά τά диоптрика (учение о визировании) Plut.

δι-ορᾱτικός 3 проницательный, зоркий (τῶν ἐν τῷ βίῳ Luc.).

δι-οράω (fut. διόψομαι, aor. 2 διεῖδον) 1) видеть насквозь или отчетливо Arst., Plut.; 2) перен. ясно видеть, хорошо понимать; pf. δίοιδα твердо знать (τι и τινα Eur., Arph., Isocr., Xen., Plat., Plut.).

δι-οργίζομαι приходить в сильный гнев, становиться крайне раздраженным Polyb., Diod., Plut.

δι-όργυιος 2 протяжением в две оргии (ок. 3 м) Her., Xen.

δι-ορθεύω делать прямым: δ. λόγους Eur. правильно рассуждать.

δι-ορθόω 1) делать прямым, выпрямлять: δ. λόγον Pind. говорить правду; 2) тж. med. исправлять, улучшать, приводить в порядок (τὴν πόλιν ἐκβεβαρβαρωμένην Isocr. и τὴν πόλιν τοῖς νόμοις Arst.; med. τὸν ῝Ομηρον Arst.): ᾿Αριστοτέλους διορθώσαντος Plut. с поправкой Аристотеля; 3) исправлять, заглаживать (τὰ ἀδικήματα, med. τὴν τοιαύτην τόλμαν καὶ βίαν Polyb.); 4) направлять, управлять, править (πτέρυγας ἔχειν πρὸς τὸ διορθοῦν Arst.); 5) med. устранять, подавлять (τὸ γενόμενον κακόν Plut.); 6) med. восстанавливать (παρὰ τοῖς συμμάχοις τὴν αὑτῶν πίστιν Polyb.); 7) улаживать (λόγοις τὴν ἔριν διορθῶσαι Eur.); 8) med. принимать меры предосторожности (περί и ὑπέρ τινος Dem.); 9) регулировать, т. е. уплачивать (τὰ πάλαι προσοφειλόμενα Polyb.).

δι-όρθωμα, ατος τό досл. выпрямление, перен. исправление, улучшение Arst., Plut.

δι-όρθωσις, εως1) восстановление, приведение в порядок (τῶν πιπτόντων οἰκοδομημάτων Arst.); 2) исправление, улучшение (εἰς διόρθωσιν ἄγειν τι Polyb.): ἐπεχείρησε τῇ διορθώσει Plut. он взялся помочь делу; 3) правильное устройство, надлежащий порядок (κατὰ φύσιν Plat.); 4) погашение, уплата, оплата (τῶν ὀψωνίων Polyb.); 5) выгода, польза (μὴ βλάβης διορθώσεως δὲ μᾶλλον γενέσθαι Polyb.).

δι-ορθωτής, ου1) реформатор (δ. καὶ νομοθέτης τῆς πολιτείας Plut.); 2) исправитель, редактор (τῶν ποιημάτων Diod.).

δι-ορθωτικός 3 исправляющий, улучшающий, совершенствующий (εἶδος δικαιοσύνης Arst.).

δι-ορίζω, ион. διουρίζω 1) разграничивать, размежевывать (Λιβύην τε καὶ ᾿Ασίην Her.; τὸ ἄνω καὶ τὸ κάτω Arst.: τὴν Εὐρώπην ἀπὸ τῆς ᾿Ασίας Diod.): τὸ διορίζον ἐπίγραμμα Plut. пограничная надпись; τὸ διωρισμένον Arst. (нечто) прерывистое, разобщенное; 2) разграничивать, различать (ἀκούσιά τε καὶ ἑκούσια ἀδικήματα Plat.; τὰ καλὰ καὶ τὰ αἰσχρά Arst.); 3) определять, назначать (в удел), указывать (γέρα θεοῖσι Aesch.): μακρὸν διορίσαι τινά Soph. сделать кого-л. великим; διωρισμένος ὑπὸ τῶν νόμων Arst. и ἐκ τοῦ νόμου Dem. установленный законами; διωρισμένα καὶ τεταγμένα Dem. законоположения; 4) выводить (за пределы страны), переводить, перемещать, переносить (στράτευμα Τροίαν ἔπι Eur.; τὸν ἐνθένδε πόλεμον εἰς τὴν ἤπειρον Isocr.): ἐκ γῆς διορίσαι πόδα Eur. уйти из страны, удалиться; 5) выбрасывать, изгонять (τινὰ ὑπὲρ θυμέλας Eur.; τι ἔξω τῶν ὅρων τῆς χώρας Plat.); 6) med. договариваться, уславливаться (πρός τινα Plat., Plut.); 7) тж. med. лог. определять (τι Arph., Plat. и περί τινος Isocr., Arst.).

δι-όρῐσις, εως ἡ Plat., Arst. = διορισμός.

δι-ορισμός 1) разграничение, разделение Arst.; 2) разграничение, различение Plat., Arst., Plut.; 3) установление, определение Plat., Arst., Diog. L., Plut.

δι-οριστικός 3 1) разграничивающий, размежевывающий (τῶν διαστημάτων Sext.); 2) разграничивающий, различающий (τοῦ τε ἀληθοῦς καὶ τοῦ ψευδοῦς Sext.).

δι-ορκισμός ὁ подтверждение клятвой Polyb.

δι-όρνυμαι устремляться (на)сквозь, быстро проноситься (δι᾽ ὀρῶν Aesch.).

δι-ορ(ρ)όω превращать в сыворотку, створаживать, pass. свертываться (τὸ αἷμα διορροῦται Arst.).

δι-όρυγμα, ατος τό ров, канава, канал Thuc., Diod.

Διόρυκτος ὁ Диорикт, «Канал» (пролив, отделяющий о-в Левкаду от побережья Акарнании) Polyb.

δι-ορύσσω, атт. διορύττω 1) прокапывать, прорывать (τάφρον Hom. - in tmesi; τὸν ῎Αθω Lys., Isocr.; τὴν κατὰ τὴν θάλατταν χώραν Arst.; Χερρόννησον Dem.); 2) вести подкоп, проламывать (τοῖχον Her., Thuc., Arph., Dem.); 3) раскапывать, разрывать (τάφος διωρορυγμένος Plut.); 4) вскрывать (ἐπιστόλια ἀλλότρια Plut.); 5) закапывать, зарывать (ἐπὶ τιμωρίᾳ διωρυγμένος Diod.); 6) подкапывать, подрывать, разрушать (διορύξαι πράγματα Dem.): διωρορυγμένος δωροδοκίᾳ Plut. подкупленный; 7) перен. раскапывать, разведывать (τὰ βουλευόμενα Plut.): ἐπιστόλια ἀλλότρια δ. Plut. вскрывать чужие письма.

διορῠχή ἡ Diod. = διῶρυξ.

Δίορφον τό Диорф (гора в Армении) Plut.

δι-ορχέομαι состязаться в пляске (τινι Arph.).

Διός gen. к Ζεύς.

δῖος 3, Eur. 2 (f δῖᾰ и δίᾱ) [Ζεύς] 1) зевсов (ὄμβρος Hom.; βούλευμα Aesch.; λέκτρα, βροντά Eur.); 2) божественный, блистательный, лучезарный, славный, несравненный (Λακεδαίμων, ᾿Αφροδίτη, ᾿Αχιλλεύς, ᾿Αχαιοί, αἰθήρ, ἅλς, ὑφορβός, ἵππος Hom.; χθών Hes.; Πυθών Pind.; αἶα Aesch.; κούρα Eur.).

Δῖος ὁ Дий (сын Приама) Hom.

διόσ-δοτος 2 дарованный или ниспосланный Зевсом (αἴγλα Pind.; σκῆπτρα, ἄχη Aesch.).

διο-σημεία ἡ небесное знамение Diod., Plut.

διοσημία ἡ Arph. = διοσημεία.

δι-οσκέω разыскивать глазами, пристально всматриваться (τινα Anacr.).

Διοσκόρειον, ион. и позднеатт. Διοσκούρειον τό Диоскурий, храм Диоскуров Thuc., Dem., Plut.

Διόσ-κοροι, ион. и позднеатт. Διόσκουροι οἱ (тж. Διὸς κοῦραι HH, чаще τὼ Διοσκόρω) Диоскуры, «Отроки Зевса», т. е. Кастор и Полидевк или Поллукс (братья близнецы - Δίδυμοι, сыновья Леды - Τυνδαρίδαι, участники похода аргонавтов и Калидонской охоты, после их смерти и апофеоза - покровители путешественников, гостеприимства и конных состязаний; отожд. с созвездием Близнецов) HH, Her., Thuc., Eur., Xen., Plat., Arst., Plut.

Διοσκουρ- ион. и позднеатт. = Διοσκορ-.

δι-όστεος 2 состоящий из двух костей (sc. κνήμη Arst.).

διότι, тж. δι᾽ ὅτι conj. 1) (= δι᾽ ὅ τι) вследствие чего, почему: οὐδεὶς σκοπεῖ δ. τοῦτο οὐκ ὀνειδίζεται Thuc. никто не задается вопросом, почему это не порицается; 2) (= διὰ τοῦτο ὅτι) в силу того, что, потому (оттого), что: οὐ δι᾽ ἓν ἄλλο ἢ δ. … Plat. не по какой-л. иной причине, как по той, что … (потому только, что …); οὐ δ., ἀλλ᾽ ὅτι Arst. не по (этой) причине, а независимо от нее; 3) (редко = ὅτι) relat. что: δ. ἐκ τῶν βαρβάρων ἥκει, πυνθανόμενος οὕτω εὑρίσκω ἐόν Her. что (имена богов) пришли от варваров, я обнаружил путем расспросов.

Διοτίμα (τῑ) ἡ Диотима (мантинейская жрица, чьи мысли о любви излагает Сократ в диалоге Платона Συμπόσιον).

διο-τρεφής 2 вскормленный Зевсом, питомец Зевса (βασιλεύς Hom., Hes.; Σκάμανδρος Hom.).

διουρίζω ион. = διορίζω.

Διόφαντος ὁ Диофант 1) атт. оратор, друг и сторонник Демосфена Dem.; 2) родом из Александрии, греч. математик IV-V вв. н. э.

δι-οχετεύω 1) распределять посредством каналов, отводить (διωχετευμένα ὕδατα Diod.); 2) разносить, распределять (τροφὴν τῷ σώματι Plat.).

δι-οχλέω докучать, тревожить, беспокоить (τινα Lys., Dem. и τινι Plut.): διοχλεῖσθαι περί τινος Luc. ломать себе голову над чем-л.

δι-οχῠρόω сильно укреплять (διωχυρωμένος τάφροις καὶ χάραξι Polyb.).

δί-οψις, εως1) видение насквозь: τοῦ φωτὸς οὐ παρέχειν τῇ αἰσθήσει δίοψιν Plut. не пропускать света, быть непрозрачным; 2) проницательность (τοῦ νοῦ Plut.); 3) рассмотрение (τούτων Plat.).

διόψομαι fut. к διοράω.

Δίπαια ἡ Дипея (город в Аркадии) Isocr.

Διπαιεύς, έως ὁ житель города Дипея Her.

δί-παις, παιδος adj. двухдетный: Βῆλος δ. Aesch. Бел, имевший двух сыновей; δ. ἐπιτύμβιος θρῆνος Aesch. плач обоих детей на могиле (отца).

δι-πάλαιστος 2 размером в две палесты (ок. 15.5 см) Xen., Polyb.

δί-παλτος 2 потрясаемый обеими руками или с удвоенной силой (ξίφη Eur.): στρατὸς δ. Soph. стремительно наступающее войско или соединенные войска обоих Атридов; δίπαλτον πῦρ Eur. брошенный обеими руками огонь (о молнии).

διπηχυαῖος 3 Sext. = δίπηχυς.

δί-πηχυς 2 размером в два пехия (ок. 0.92 м) Her., Plat., Arst.

διπλά Anth. (= διπλᾶ) pl. n к διπλόος.

διπλᾷ adv. дор. = διπλῇ.

διπλάδιος 2 (ᾰ) Anth. = διπλάσιος.

δι-πλάζω 1) удваивать Men.: δορὸς διπλάζεται τιμά τινι Eur. чья-л. военная слава возросла вдвое; 2) быть двойным (τό διπλάζον κακόν Soph.).

I δί-πλαξ, ᾰκος adj. двойной, состоящий из двух слоев (δημός Hom.).

II δίπλαξ, ᾰκος ἡ (sc. χλαῖνα) двойной (т. е. дважды обертываемый) плащ Hom., Anth.

διπλᾰσία ἡ (sc. ζημία) двойной штраф Plat., Dem.

δι-πλᾰσιάζω 1) удваивать (τὸν ἔμπροσθεν χρόνον Plat.; τὴν παρασκευήν Plut.; ἀριθμὸς διπλασιαζόμενος Arst.): ἡ ὁλκὰς ἐδιπλασίασεν Lys. судно принесло сто процентов прибыли; 2) быть двойным, вдвое большим (καρπὸς διπλασιάζων τῶν ἐν ταῖς ἄλλαις χώραις φυομένων Diod.).

δι-πλᾰσιασμός 1) удвоение (τοῦ κύβου Plat., τοῦ στερεοῦ Plut.); 2) грам. редупликация, удвоение.

δι-πλᾰσιο-λογία рит. повторение слова Plat.

δι-πλάσιον, ион. διπλήσιον τό двойное количество, двойная сумма Her., Arst., Theocr.

διπλᾰσιό-πλευρος 2 имеющий продольную сторону вдвое длиннее поперечной (τὰς κλίνας ποιοῦσι διπλασιοπλεύρους Arst.).

δι-πλάσιος (ᾰ), ион. διπλήσιος 2 удвоенный, двойной Thuc., Arst.; вдвое больший (τινος Her., Isocr., Plat., Polyb. или ἤ Thuc., Isocr.): διπλασίοις ἐλάττω (τὰ χρήματα) Dem. вдвое меньшая сумма денег.

δι-πλᾰσιόω удваивать: ἡ αὔξησις διπλασιουμένη Thuc. вдвое возросшее количество.

διπλᾰσίων 2, gen. ονος Arst., Plut. = διπλάσιος.

δι-πλᾰσίως вдвое (больше), вдвойне Thuc., Arph., Aeschin., Anth.

διπλέη Her. f к διπλόος.

δί-πλεθρον τό диплетр, расстояние в 2 плетра Polyb.

δί-πλεθρος 2 размером или протяжением в два плетра (ок. 61.7 м) Diod., Luc.

διπλῆ ἡ (sc. γραμμή) грам. дипла, «согнутая вдвое линия» (пометка на полях рукописи в форме > - δ. ἀπερίστικτος); δ. περιεστιγμένη Diog. L. знак >̣̇.

διπλῇ, дор. διπλᾷ adv. 1) с обеих сторон: εὖ γὰρ εὕρηται δ. Soph. оба вы говорили правильно; 2) вдвое, вдвойне (ζημιοῦσθαι Plat.); 3) дважды (θανεῖν Eur.).

διπλησ- ион. = διπλασ-.

διπλο-είμᾰτος 2 одетый в двойной (т. е. теплый) плащ Diog. L.

διπλόη 1) трещина, свищ (διπλόην ἔχειν Plat.; διπλόαι ἐν σιδήρῳ Plut.); 2) двойственность (δ. καὶ ἀμφιβολία Plut.).

διπλοΐζω, поэт. διπλοίζω Aesch. = διπλασιάζω 1.

διπλοΐς, ΐδος ἡ Anth. = δίπλαξ II.

δι-πλόος, стяж. διπλοῦς 3 (ион. f διπλέη) 1) двойной, парный, двухсторонний, с двумя концами (διπλῆ μάστιξ Aesch., Soph.) или остриями (διπλᾶ κέντρα Soph.): ὅθι δ. ἤντετο θώρηξ Hom. там, где один край брони заходил за другой; 2) двойной ширины, дважды обертываемый (χλαίνη Hom.); 3) двукратный или вторичный (ὁδός Aesch.; θάνατος Her.): παῖσαι διπλῆν (sc. πληγήν) Soph. нанести второй удар; 4) двухэтажный (οἰκίδιον Lys.); 5) состоящий из двух элементов, составной, сложный (ὄνομα, λῆξις Arst.); 6) двоякого рода, двоякий (κίνησις Arst.); 7) двое, два, оба (διπλοῖ στρατηλάται, sc. ᾿Αγαμέμνων καὶ Μενέλαος Soph.); 8) согнутый, согбенный (ἄκανθα Eur.); 9) взаимный: διπλῇ χερὶ θανόντες Soph. погибшие от руки друг друга; 10) вдвое больший (τινος Plat.): διπλοῦν ὀφείλειν ὅσον ἂν καταβλάψῃ Dem. возместить ущерб в двойном размере; 11) двоедушный, двуличный (ἀνήρ Eur., Plat.; πρός τινα Xen.).

διπλότερος 3 досл. вдвое больший, перен. вдвое худший (τινος NT).

διπλοῦς 3 стяж. = διπλόος.

δι-πλόω 1) удваивать, сдваивать (ἡ φάλαγξ ἐδεδίπλωτο Xen.); 2) складывать вдвое (τρίβωνα Diog. L.); 3) сгибать, pass. загибаться, притупляться (αἱ μάχαιραι διπλοῦνται Plut.); 4) возмещать вдвое (διπλῶσαι διπλᾶ κατὰ τὰ ἔργα τινός NT).

διπλῷ adv. вдвое, вдвойне Plat.

δί-πλωμα, ατος τό 1) двойное количество Arst.; 2) (сложенное) письмо, документ, грамота (διπλώματα σεσημασμένα Plut.).

δίπλωσις, εως ἡ сдваивание, сложение, соединение (ὀνομάτων Arst.).

δι-πόδης или δίποδος 2 двухфутовый Xen.

δι-ποδία 1) двуногость (ἀνθρώπου ἢ ὄρνιθος Arst.); 2) стих. диподия, сочетание двух стоп; 3) диподия (лаконская пляска).

διποδιάζω плясать диподию Arph.

δίποδος 2 = διπόδης.

Δῑ-πόλεια и Δῑπόλια τά [из Διϊπόλεια] диполии (древний праздник в честь Зевса-Градохранителя - Ζεὺς Πολιεύς) Arph.

δῑπολι-ώδης 2 ирон. относящийся ко временам диполий, т. е. старинный, устарелый (ἀρχαῖος καὶ δ. Arph.).

δί-πονος 2 вдвойне тяжелый, мучительный (κήδεα Aesch. - v. l. к δύστονος).

δί-πορος 2 имеющий два прохода или спуска (κορυφὰ ῎Ισθμιος Eur.).

δι-πότᾰμος 2 двуречный, омываемый двумя реками (πόλις Eur.).

δί-πους 2, gen. ποδος 1) двуногий (ζῷα Arst., Plut.): δ. λέαινα Aesch. = Κλυταιμνήστρα; δ. ἀγέλη Plat. = ἄνθρωποι; ὁ μῦς δ. Her. тушканчик (Dipus Aegypticus); 2) Plat. = διπόδης.

δι-πρόσωπος 2 1) двуликий (᾿Ιανοῦ εἰκών Plut.); 2) двусмысленный (χρησμός Luc.); 3) грам. обозначающий два лица.

δί-πτερος 2 двукрылый (ἔντομα Arst.).

διπτέρῠγος 2 Anth. = δίπτερος.

δί-πτῠχα adv. вдвое или с обеих сторон (δ. ποιῆσαί τι Hom.).

δι-πτῠχής 2 Arst. = δίπτυχος.

δί-πτῠχος 2 1) вдвое сложенный, дважды обернутый (ἀμφ᾽ ὤμοισι λώπη Hom.); 2) двустворчатый, состоящий из двух дощечек (δελτίον Her.); 3) двойной (δῶρον θεᾶς Eur.); 4) двойственный, двоедушный (γλῶσσα Eur.); 5) pl. два, двое, оба (δίπτυχοι νεανίαι Eur.).

δί-πτωτος 2 грам. имеющий два падежных окончания.

Δί-πῠλον τό (тж. Θριάσιαι πύλαι) Двойные ворота 1) ворота в сев.-зап. части Афин, выходившие из Керамика на скрещение дорог Элевсинской, Священной и Большой Проезжей - ῾Αμαξιτός Polyb., Plut., Luc.; 2) ворота в римском храме Януса: τὸ τοῦ ᾿Ιανοῦ Δ. Plut.

δί-πῠλος 2 двувратный, имеющий два входа (σχῆμα πέτρας Soph.).

δί-πῠρος 2 1) дважды печеный (ἄρτοι Arst.); 2) с двумя огнями: δίπυροι λαμπάδες Arph. два факела.

δίραβδος v. l. = δίρραβδος.

Διρκαῖος 3 диркейский (ὕδατα Pind.; ὕδωρ Aesch.; κρῆναι Soph.; ῥεῦμα Eur.).

Δίρκη, дор. Δίρκα ἡ Дирка или Дирцея 1) жена миф. фиванского царя Лика Eur.; 2) источник к зап. от Фив, в который, по преданию, превратилась Дирка Pind., Aesch., Eur.

δί-ρραβδος 2 имеющий две полосы (σεσερῖνος Arst.).

δι-ρρῡμία ἡ двойное дышло Aesch.

δί-ρρῡμος 2 с двойным дышлом (τέλη Aesch.).

Δίρφυς, υος ἡ Дирфий (гора на Эвбее) Eur.

δίς (ῐ) adv. 1) дважды, двукратно (δ. φράσειν Aesch.; δ. καὶ τρίς Plat.; μὴ δ., ἀλλ᾽ ἅπαξ μόνον Arst.); 2) вдвойне, вдвое (δ. τόσσον Hom.).

-δις (= δε) наречный суффикс со знач. направления (напр. οἴκαδις).

δισ- (перед согласными - за исключ. θ, μ, π, τ, χ, φ и иногда κ и σ - δι-) приставка со знач. дважды, вдвое.

δίσᾱβος 2 дор. = *δίσηβος.

δίσ-ευνος 2 имеющий два ложа, т. е. двух жен или дважды вступивший в брак Anth.

*δίσ-ηβος, дор. δίσᾱβος 2 дважды, т. е. вторично переживающий молодость Anth.

δί-σημος 2 стих. (лат. anceps) имеющий обоюдное количество (sc. συλλαβή).

δισ-θᾰνής 2 дважды умирающий (об Одиссее, при жизни посетившем Аид) Hom.

δισκεύω метать диск (ὁπλομαχεῖν ἢ δ. Plut.); pass. быть брошенным, словно диск, перен. стремительно лететь: πετραῖον ἅλμα δισκευθήσεται (v. l. δισκηθήσεται) Eur. он будет низвергнут со скалы.

δισκέω Hom., Pind., Diog. L., Anth. = δισκεύω.

δίσκημα, ατος τό 1) метание диска Soph.; 2) (с)брошенное (словно диск): ὃν πόργων δ. κτείναντες ἔχουσιν Eur. кого они убили, сбросив с башен.

δί-σκηπτρος 2 двускипетрный (τιμὴ ᾿Ατρείδαιν Aesch.).

δισκο-βόλος ὁ дискобол Luc.

δισκο-ειδής 2 дискообразный (σχῆμα τῆς σελήνης Plut. и σελήνη Diog. L.).

δισ-κόραξ, ακος ирон. двукратный Корак или двукратный ворон (имя ритора), т. е. отчаянный плут Luc.

δίσκος 1) метательный круг, диск Hom., Pind. etc.; 2) круг, диск (sc. τῆς σελήνης Plut.); 3) блюдо (δ. λιμοφορεύς Anth.); 4) зеркало (νεότητος ἑταῖρος δ. Anth.).

δίσκ-ουρα τά расстояние брошенного диска Hom.

δισκο-φόρος 2 несущий диск Luc.

δισ-μῡριάς, άδος ἡ двадцать тысяч (δισμυριάδες μυριάδων NT).

δισ-μύριοι 3 (ῡ) двадцать тысяч Her., Plat.: ἡ ἵππος δισμυρία Luc. конница численностью в двадцать тысяч всадников.

δι-σπόνδειος и δισπόνδιος 2 стих. состоящий из двух спондеев, двойной спондей.

δισσάκι(ς) (ᾰ) adv. Anth. = δίς.

δισσ-άρχης 2 царствующий вдвоем: δισσάρχαι βασιλεῖς Soph. = ᾿Αγαμέμνων καὶ Μενέλαος.

δισσᾰχῆ и δισσᾰχῇ adv. в двух местах или точках (δύο κύκλοι δ. συνημμένοι Arst.).

δισσο-γονέω, атт. διττογονέω быть двоякородящим, т. е. то живородящим, то яйцекладущим Arst.

δισσός, атт. διττός, ион. διξός 3 1) двойной (θήρα Plat.); 2) dual. и pl. два, двое, оба (στοιχείοις διττοῖς ναίειν Batr.; διξὰ θυρώματα Her.; δισσὼ στρατηγώ Aesch.); 3) двоякий, двойственный (τῷ ποιῷ καὶ τῷ ποσῷ Arst.); 4) двусмысленный (φάσματα δυσσῶν ὀνείρων Soph.; χρησμοί Luc.).

δισσο-τόκος 2 Anth. v. l. = δοιοτόκος.

δι(σ)-σύλλᾰβος 2 двусложный Luc.

δισσῶς, атт. διττῶς 1) еще раз, вторично (ἀϋτεῖν Eur.); 2) двояко, двумя способами (λέγεσθαι Arst.); 3) в двояком значении, двусмысленно Arst.

δι-σταγμός ὁ колебание, нерешительность Plut.

δι-στάζω колебаться, быть в нерешительности, сомневаться (περί τι Arst. и περί τινος Plat., тж. ὅτι, εἰ и μή … Plat.): δισταζόμενος Diod. сомнительный, недостоверный.

διστακτικός 3 грам. выражающий сомнение или недостоверность, дубитативный или конъюнктивный.

δι-στάσιος 2 (ᾰ) двойного веса или двойной стоимости (χρυσίον Plat.).

δί-στῐχον τό дистих, двустишие (обычно из одного гексаметра и одного пентаметра) Anth.

δί-στῐχος 2 1) двухрядный (δίστιχοι καὶ τρίστιχοι κριθαί Plut.); 2) состоящий из двух стихов (ἐπίγραμμα Anth.).

δί-στοιχος 2 расположенный в два ряда (ὀδόντες Arst.).

δί-στολος 2 двоякий, парный: δίστολοι ἀδελφαί Soph. две или обе сестры.

δί-στομος 2 1) имеющий два отверстия или входа (πέτρα Soph.); 2) имеющий, два устья (sc. ποταμός Polyb.); 3) раздваивающийся: ἔνθα δίστομοι συμβάλλουσιν ὁδοί Soph. где сходятся две дороги; 4) обоюдоострый (φάσγανον Eur.).

δισύλλᾰβος 2 v. l. = δισσύλλαβος.

δισ-ύπατος ὁ (лат. bis consul) дважды бывший консулом Plut.

δι-σχῐδής 2 с раздвоенным (расщепленным) копытом (sc. ζῷον Arst.): ἡ ποδότης δ. Arst. парнокопытность.

δισ-χίλιοι 3 (ῑ) две тысячи Arph., Plat., Plut.: δισχιλίη ἵππος Her. отряд в две тысячи всадников.

δι-σώμᾰτος 2 двухтелый (θῆρες = Κένταυροι Diod.).

δί-σωμος 2 Sext. = δισώματος.

δι-τάλαντος 2 1) весом в два таланта (λίθος Her.; πανοπλία Plut.); 2) стоимостью в два таланта (οἶκος Dem.).

δι-τοκέω рождать двоих сразу или двойню Arst.

δι-τόκος 2 рождающий или родивший двоих Anacr., Arst.

δί-τονον τό муз. интервал в два тона Plut.

δί-τονος 2 муз. равный двум (целым) тонам (διάστημα Plut.).

δι-τρόχαιος стих. двойной трохей.

διττο- атт. = δισσο-.

διττῶς атт. = δισσῶς.

δί-τῠλος 2 двугорбый (κάμηλος Diod.).

δι-ῠγιαίνω быть вполне или постоянно здоровым Plut.

δί-υγρος 2 1) промокший, влажный (ἀήρ Arst.); 2) томный, нежный (ὄμμασι νεῦμα δίυγρον δοῦναι Anth.); 3) перен. пропитанный, отягощенный (τριπάλτων πημάτων Aesch.).

δι-ῡλάζω воплощать в веществе: διυλασμένος Plat. претворенный в вещество (v. l. - διυλισμένος).

δι-ῡλίζω 1) процеживать, очищать (sc. οἶνον Plut.); 2) отцеживать (τὸν κώνωπα NT).

δι-υπνίζω 1) пробуждать: διυπνισθείς Anth. проснувшийся; 2) просыпаться (νυκτὸς διυπνίσας Luc.).

δι-ῠφαίνω затягивать тканью: διυφῆναί τι Luc. заткать что-л. (паутиной).

δι-φᾰλαγγία воен. двойная фаланга Polyb.

δι-φάσιος 3 (ᾰ) двойственный, двоякий, pl. тж. два, двое: αἰτίαι διφάσιαι λέγονται τοῦ θανάτου Her. о причинах смерти (Поликрата) рассказываются две версии; διφασίοισι γράμμασι χρᾶσθαι Her. пользоваться двумя родами письмен.

δῑφάω, ион. Anth. δῑφέω 1) разыскивать, искать (τήθεα Hom.; ἡγητῆρα Anth.); 2) обыскивать, обшаривать (καλιήν Hes.).

δῑφήτωρ, ορος ὁ искатель (χρυσοῦ διφήτορες ἄνδρες Anth.).

διφθέρα, ион. διφθέρη 1) (снятая и выделанная) кожа (διφθέραι αἰγέαι καὶ ὀϊέαι Her.; δέρρεις καὶ διφθέραι Thuc.); 2) шкура: διφθέραν ἐνημμένος Arph. одетый в (звериную) шкуру; 3) досл. кожа для письма, пергамент, перен. летопись, сочинение, книга (οἱ ῎Ιωνες τὰς βύβλους διφθέρας καλέουσι Her.; αἱ διφθέραι, ἐν αἷς οἱ Πέρσαι τὰς παλαιὰς πράξεις εἶχον συντεταγμένας Diod.); 4) перен. доска, таблица (ἐν διφθέραις χαλκαῖς γράψαι τι Plut.); 5) кожаный навес или шатер (διφθέρας ἔχειν στεγάσματα Xen.); 6) кожаный мешок (λίθων μεσταὶ αἱ διφθέραι Xen.; ἀναπτύσσειν τὴν διφθέραν Plut.).

διφθερίας, ου ὁ одетый в (козью) шкуру (δικελλίτης καὶ δ. Luc.).

διφθέρινος 3 сделанный из кож или шкур, кожаный (σχεδίαι Xen.).

διφθερίς, ίδος ἡ Anth. = διφθέρα 1.

δί-φθογγον τό и δί-φθογγος грам. двоезвучие, дифтонг.

Δίφῐλος (ῑφ) ὁ Дифил (родом из Синопы, один из важнейших представителей новоатт. комедии IV-III вв. до н. э.) Plut.

δί-φορος 2 дважды в год приносящий плоды (συκῆ Arph.).

δίφραξ, ᾰκος ἡ HH, Theocr. = δίφρος 2.

διφρεία ἡ способ управления колесницей, езда на колесницах (ἡ Τρωϊκὴ δ. Xen.).

διφρευτής, οῦ ὁ правящий колесницей, возница Soph.

διφρεύω 1) ездить на колеснице (βαλιαῖσι πώλοις Eur.); 2) проезжать на колеснице (κυανέαις ἵπποις ἅλιον πέλαγος Eur.).

διφρηλᾰσία ἡ Pind. = διφρεία.

διφρηλάτας, ου ὁ Pind. = διφρηλάτης.

διφρ-ηλᾰτέω проезжать на колеснице (τὸν οὐρανὸν διφρηλατῶν ἥλιος Soph.): ἵππους δ. Eur. править конями колесницы.

διφρ-ηλάτης, дор. διφρηλάτας, ου (λᾰ) ὁ Pind., Aesch., Eur. = διφρευτής.

δίφριος 3 колесничный: δίφρια συρόμενος Anth. влекомый колесницей.

διφρίσκος ὁ маленькая колесница Arph.

δί-φροντις, ιδος adj. обуреваемый сомнениями, охваченный тревогой Aesch.

δί-φρος ὁ [δίς + φέρω] 1) колесница, преимущ. боевая (ἂν δ᾽ ἔβαν ἐν δίφροισι παραιβάται ἡνίοχοί τε Hom.), реже дорожная (εἰ δ᾽ ἐθέλεις πεζός, πάρα τοι δ. τε καὶ ἵπποι Hom.; ἁρμάτειος δ. Xen.): иногда pl. (ἐκ δίφρων κυλισθείς Soph.; δίφροι ῾Ηλίου Eur.); 2) седалище, сиденье, кресло (δίφρῳ ἐφέζεσθαι Hom.: κλιντῆρες καὶ δίφροι καὶ τράπεζαι Plut.); 3) (в Риме, лат. sella curulis) курульное кресло (ὁ ἐλεφάντινος δ. Polyb.).

διφρ-ουλκέω (о повозке) тащить, влечь (ἄντυγα Anth.).

διφρο-φορέω 1) (о сиденье, кресле) нести (δίφρον Arph.); 2) носить на носилках: Περσέων οἱ διφροφορούμενοι Her. передвигающиеся на носилках, т. е. знатные персы.

διφρο-φόρος 1) ἡ дифрофора (девушка, носившая стул за канефорой; см. κανηφόρος) Arph.; 2) ὁ дифрофор, носильщик (носилок) Plut.

διφυᾶ Arst. pl. n к διφυής.

δι-φυής 2 (pl. n тж. δυφυᾶ) 1) имеющий двоякую природу, состоящий из двух существ (μιξοπάρθενος ἔχιδνα Her.; Κένταυροι Soph., Isocr.; Πάν Plat.); 2) двойной, парный (τῶν σπλάγχνων τὰ μὲν μονοφυῆ, τὰ δὲ διφυῆ Arst.; ἱμάτια Plut.; πτέρυγες Anth.).

δι-φυΐα ἡ раздвоение, двойственность, парность (τῶν κώλων Arst.).

δί-φυιος 2 1) Diog. L. = δυφυής 1; 2) pl. двое, оба: δίφυιοι Τανταλίδαι Aesch. оба Танталида, т. е. ᾿Ατρεύς и Αἴγισθος.

δί-φωνος 2 говорящий на двух языках, двуязычный Diod.

I δίχᾰ (ῐ) adv. 1) надвое, пополам (ἀριθμεῖν τινας Hom.; πρίειν Thuc.; τέμνειν Plat. или ποιεῖν τι Xen.; διαίρειν и διῃρῆσθαι Arst.): ἐὰν δ. ἡ ἐκκλησία γένηται Arst. если голоса собрания разделятся поровну; 2) двояко, различно, по-разному: δ. θυμὸν ἔχειν Hom. быть в разладе; ἐγίνοντο δ. αἱ γνῶμαι Her. мнения разделились; τό τ᾽ ἄρχειν καὶ τὸ δουλεύειν δ. Aesch. повелевать и служить - вещи разные: δ. φρεσὶ μερμηρίζειν Hom. колебаться в душе; 3) отдельно, врозь (διαστᾶσαι πρὸς ἀλλήλους Her.; οἰκεῖν Soph.).

II δίχᾰ (ῐ) в знач. praep. cum gen. 1) отлично (от), несходно (с), вразрез (с) (ἄλλων Aesch.): σῆς δ. γνώμης λέγω Soph. я говорю не по-твоему; 2) без (φάους Aesch.; ἀνθρώπων Soph.); 3) без ведома, без согласия (πόλεως Soph.); 4) помимо, кроме (τίς δ. Διός; Aesch.); 5) вдали, отдельно от (ταῦροι δ. θηλειάων Theocr.).

δῐχάδε Plat. = δίχα I, 1.

δῐχάζω делить надвое, разделять (τὴν ἐπιστήμην Plat.): δ. τινὰ κατά τινος NT разлучить кого-л. с кем-л.

δίχαιος 2 разделяющий, разнимающий (слово, выдуманное для этимологического объяснения слова δίκαιος) Arst.

δί-χαλκον τό двойной халк, т. е. четверть обола Anth.

διχᾱλός 2 дор. и поздн. = δίχηλος.

διχά-μετρος 2 размежевывающий надвое (слово, выдуманное для этимологического объяснения слова διάμετρος) Arst.

διχαστής 2 Arst. = δίχαιος.

δῐχῆ и διχῇ adv. 1) надвое, пополам (διατέμνειν Aesch.; διαλαβεῖν Plat.; σχίζεσθαι Arst.); 2) двояко (ἐπονομάζειν Plat.; βοηθητέον Dem.).

δί-χηλος и διχηλός, дор. и поздн. διχᾱλός 2 1) раздвоенный (ἔμβασις Eur.; κέρατα, ἀστράγαλον Arst.); 2) с раздвоенными конечностями, т. е. клешнями (καρκίνος Anth.); 3) с раздвоенными копытами, парнокопытный (ἵππος ὁ ποτάμιος Her., Arst.; βοῦς, ἔλαφος Arst.): δίχηλα ὕεια Luc. свиные ножки (блюдо).

δῐχ-ήρης 2 разделяющий пополам (κύκλος πανσέληνος μηνὸς δ. Eur.).

διχθά adv. надвое, пополам (Αἰθίοπες, τοὶ δ. δεδαίαται Hom.).

διχθάδια (ᾰ) Hom. = διχθά.

διχθάδιος 2 (ᾰ) двойственный, двоякий (Κῆρες Hom.).

διχό-βουλος 2 иначе (чем люди) мыслящий, т. е. враждебный (Νέμεσις Pind.).

διχο-γνωμονέω расходиться во взглядах, держаться различных мнений (διχογνωμονοῦντες ἐναντιοῦνται Xen.).

διχο-γνώμων 2, gen. ονος колеблющийся между двумя мнениями (ἀμφίδοξος καὶ δ. Plut.).

δῐχό-θεν adv. 1) с двух (обеих) сторон Aesch., Plut.; 2) в двух отношениях, двояким образом Thuc., Arph., Dem.

διχό-θῡμος 2 колеблющийся, сомневающийся (νόημα Pittacus ap. Diog. L.).

δι-χοίνῐκον τό двойной хеник (ок. 2.2 л) Arph.

διχο-μηνία ἡ середина месяца, т. е. (по греч. счислению) полнолуние Plut.

διχό-μηνις, ιδος adj. 1) Pind. = διχήρης (sc. μηνός); 2) полнолунный (ἑσπέραι Pind.).

διχό-μηνος 2 приходящийся на середину месяца, т. е. полный (σελήνη HH, Plut.).

διχό-μῡθος 2 1) говорящий двояко, двойственный, непостоянный (γλῶσσα Solon ap. Diog. L.); 2) двуличный, коварный (διχόμυθα λέγειν Eur.).

διχο-νοέω Diog. L. = διχογνωμονέω.

διχό-νοια ἡ разногласие, раздор (ὁμόνοια ἢ δ. Plat.; στάσις καὶ δ. Plut.).

δι-χόρειος стих. двойной хорей.

διχο-ρρᾰγής 2 расколотый надвое (κίων Eur.).

διχο-ρρόπως колеблясь, в нерешительности: μὴ δ. Aesch. без колебаний, твердо.

διχο-στᾰσία, ион. διχοστᾰσίη ἡ раскол, разлад, распря Her., Plut., Anth.

διχο-στᾰτέω 1) расходиться, разделяться (ὄξος τ᾽ ἄλειφά τ᾽ διχοστατοῦντα Aesch.); 2) расходиться во мнениях, быть в разладе (πρός τινα Eur., Plat.).

διχό-στομος 2 Soph. = δίστομος.

διχο-τομέω рассекать пополам, делить надвое Plat., Arst., Polyb., NT: σελήνη διχοτομοῦσα Plut. луна в середине месяца, т. е. полнолуние (см. διχομηνία).

διχοτόμησις, εως ἡ Sext. = διχοτομία.

διχο-τομία ἡ разрубание пополам, разделение надвое Arst., Plut.

διχό-τομος 2 рассеченный пополам, раздвоенный (μυκτήρ Arst.): δ. σελήνη Arst. половина луны, полумесяц.

δῐχοῦ adv. Her. = δίχα I.

διχο-φορέω колебаться, быть в нерешительности Plut.

διχο-φρονέω расходиться во мнениях, быть несогласным (περί τινος Plut.).

διχο-φροσύνη ἡ разномыслие, разлад, раскол Plut.

διχό-φρων 2, gen. ονος Aesch. = διχόβουλος.

δί-χροια ἡ двуцветность (τῶν ᾠῶν Arst.).

δί-χρονος 2 1) (лат. anceps) могущий быть то кратким, то долгим (τὰ φωνήεντα Plut. - sc. α, ι, υ); 2) стих. равный двум морам, т. е. долгий (sc. συλλαβή).

δί-χροος, стяж. δίχρους 2 двухцветный (τὰ τῶν ὀρνίθων ᾠά Arst.).

δί-χρωμος 2 Luc. = δίχροος.

δί-χρως 2 Arst. = δίχροος.

διχῶς Aesch., Arst. = δίχα I, 1 и 2.

δίψα, ион. δίψη1) тж. pl. Arst. жажда (δ. τε καὶ λιμός Hom.; πεῖνα καὶ δ. Plat.; πίνειν δίψης χάριν Arst.; οἴνου Plat.); 2) перен. жажда, влечение, страсть (ἀοιδᾶν Pind.).

διψᾰλέος 3 1) томимый жаждой (μῦς Batr.; χοῖρος Anth.); 2) томящий жаждой: διψαλέη ὀδύνη Luc. мучительная жажда; 3) не утоляющий жажды (δεῖπνα Plut.); 4) сухой, высохший (θρυαλλίδιον Luc.).

διψάς, άδος adj. f 1) томимая жаждой, высохшая (βοτάνη Anth.); 2) жадная, ненасытная (πόρνη Anth.).

διψάω (inf. διψῆν) 1) томиться жаждой, хотеть пить Hom., Aesch., Arst.: διψῆν ὑδάτων Her. страдать от отсутствия воды; 2) жаждать, страстно желать (ἄλλου Pind.; ἐλευθερίας Plat.; φιλοσοφίας Arst.; τιμῆς Plut.; τἢν δικαιοσύνην NT).

δίψη ион. = δίψα.

διψῆν inf. к διψάω.

διψηρός 3 Arst. = δίψιος.

διψητικός 3 1) томимый жаждой, много пьющий Arst., Plut.; 2) вызывающий жажду (φόβος Arst.).

δίψιος 3 и 2 1) томящийся жаждой, т. е. высохший, сухой (κόνις Aesch., Soph.; χθών Eur.); 2) иссушающий (πῦρ θεοῦ Eur.; ἐξ ὀμμάτων σταγόνες Aesch.).

δίψος, εος τό Thuc., Xen. etc., v. l. Aesch., Arph. = δίψα.

δί-ψῡχος 2 колеблющийся, сомневающийся NT.

διψ-ῶδες τό Plut. = δίψα.

διψ-ώδης 2 Plut. = δίψιος 1.

διψώω Anth. = διψάω.

δίω 1) бояться: δίε νηυσὶν ᾿Αχαιῶν Hom. он боялся за ахейские корабли; περὶ γὰρ δίε μή τις … Hom. ибо он сильно опасался, как бы не …; 2) (в страхе) бежать (τρὶς περὶ ἄστυ Hom.); 3) med. обращать в бегство, преследовать (δηΐους προτὶ ἄστυ Hom.); 4) med. прогонять, отгонять (τινα ἀπό μεγάροιο Hom.): ἀπὸ ναῦφι μάχην δίεσθαι Hom. отвести сражение от кораблей.

διωβελία ἡ Xen. v. l. = διωβολία.

δι-ωβολία ἡ выдача афинским гражданам по два обола (на посещение театра в праздничные дни, по друг. - как вознаграждение за участие в народных собраниях) Arst.

δι-ώβολον τό два обола Arph.

δίωγμα, ατος τό 1) предмет охоты, дичь Xen.: ξιφοκτόνον δ. Eur. пораженная мечом жертва; 2) тж. pl. преследование, погоня Aesch., Polyb.: πωλικὰ διώγματα Eur. конная погоня; τὰ πλούτου διώγματα Plat. погоня за богатством.

διωγμός 1) тж. pl. преследование, погоня Aesch., Eur., Xen., Diod., Plut.; 2) гонение NT.

δι-ώδῠνος 2 крайне болезненный, мучительный, жгучий (σπαραγμός Soph.).

δι-ωθέω (fut. διώσω - med. διώσομαι и διωθήσομαι) 1) разрывать, разбивать, разрушать, разметать (κρημνὸν ἅπαντα Hom.); 2) разгонять (διώσας καὶ κατακτείνας ἐχθρούς Eur.); 3) втыкать, вгонять, вонзать (τὰς σαρίσσας διά τινος Polyb.); 4) пробивать, пронзать (τὰς διεξόδους Plat.; τὸ στέρνον Plut.); med. пробиваться, прорываться: δ. τι Her., Xen., Polyb. прокладывать себе путь через что-л.; 5) med. давать отпор, отгонять, отражать (στρατόν Aesch., Her., τὰς τύχας Eur.); 6) med. отталкиваться друг от друга (τοῖς κόντοις Thuc.); 7) med. отвергать, отклонять (τὴν εὔνοιαν Her.; τὴν ἐπικουρίαν Arst.; δωρεὰς μεγάλας Plut.); 8) med. досл. вырываться, перен. освобождаться, ускользать от беды (χρήμασι Her.): διώσασθαι τὸ πῦρ Plut. спастись от огня.

διωθισμός ὁ столкновение: παρῆλθον ἄχρι ξιφουλκίας καὶ διωθισμῶν Plut. (обе стороны) обнажили уже мечи, и начались схватки.

διωκάθω Eur., Arph., Plat. = διώκω.

διωκτήρ, ῆρος ὁ преследователь Babr.

διώκτης, ου ὁ гонитель NT.

διωκτός 3 1) преследуемый, гонимый Soph.; 2) искомый, желанный: τὸ καθ᾽ αὑτὸ διωκτόν Arst. то, что желательно само по себе, т. е. самоцель.

διώκτωρ, ορος ὁ погонщик (βούτας Anth. - v. l. διάκτωρ).

διώκω (fut. διώξω и διώξομαι, aor. ἐδίωξα; pass.: aor. ἐδιώχθην, pf. δεδίωγμαι) 1) гнать, погонять (ἅρμα καὶ ἵππους Hom.; Σύριον ἅρμα Aesch.; ναῦς πνεύματι διωκομένη Arst.); 2) приводить в движение, бросать (βέλος χερί Pind.): φόρμιγγα πλάκτρῳ δ. Pind. ударять плектром по струнам форминги; διώκω τὸν ἐμὸν ἐς δόμους πόδα Eur. я спешу в дом; ὑφ᾽ ἡδονῆς διώκομαι μολεῖν Soph. радость заставила меня прибыть; 3) реже med. гнать, изгонять (οὔτινα, med. τινα δόμοιο Hom.; τινὰ ἐκ γῆς Her.; δόξας ἀκάρπους καὶ κενάς Plut.); 4) устремляться, бросаться (ῥίμφα διώκοντες Hom.; ἐπὶ πτόλιν Aesch.): ἀναπηδήσαντες ἐδίωκον Xen. они вскочили и побежали; δ. τὸν ἐκ τῆς μάχης κίνδυνον Plut. решаться дать бой; 5) реже med. гнать, преследовать (τινα Hom., Xen.): ἀκίχητα δ. Hom. гоняться за неуловимым; δ. и διώκεσθαί τινα πεδίοιο Hom. гнаться за кем-л. по равнине; 6) реже med. преследовать по суду, привлекать к ответственности, обвинять (τινά τινος Her., med. Arph.; τινος εἵνεκεν Her. и περί τινος Xen., Dem.): δ. τὸν φόνον Eur., Arst. карать за убийство; γραφὴν (тж. γραφὰς) или δίκην τινὰ δ. Dem. возбуждать против кого-л. судебное дело; ὁ διώκων Aesch., Lys. обвинитель, истец; 7) реже med. преследовать, стремиться, добиваться (τὰς τιμάς Thuc.; τὴν ἡδονήν Plat.; τὸ ὠφέλιμον Arst.): τοὺς εὐγνώμονας δ. Xen. (med. Plat.) искать общества благожелательных людей; 8) неустанно продолжать, излагать, развивать (τὴν ὑπ᾽ ἀρετῆς παίδευσιν Xen.; τὸν λόγον Plat.): ὕμνῳ ἀρετὰς δ. Pind. воспевать доблести; 9) находиться в пути, путешествовать: ὁ ὑπογράφειν ἅμα διώκοντος εἰθισμένος Plut. привыкший вести запись под диктовку путешествующего, т. е. секретарь, сопровождающий в пути.

δι-ωλένιος 2 досл. раскрывающий объятия, перен. охватывающий со всех сторон (φλόξ Anth.).

δι-ωλύγιος 2 (ῠ) 1) издалека звучащий, далеко слышный (φλυαρία Plat.; πνεῦμα αὐλοῦ Anth.); 2) далеко простирающийся, огромный, безмерный (μήκη Plat.).

διωμοσάμην aor. med. к διόμνυμι.

δι-ωμοσία ἡ обоюдная присяга, клятва (обеих) тяжущихся сторон Lys., Dem.

δι-ώμοτος 2 связанный клятвой, поклявшийся Soph.

Δίων, ωνος ὁ Лион 1) сиракузянин, шурин Дионисия Старшего, друг и последователь Платона, убитый в 353 г. до н. э. Plat., Arst., Dem.; 2) Δ. ὁ Χρυσόστομος «Златоуст», родом из Вифинии, ритор и философ, умер в Риме в 117 г. н. э. Luc.; 3) Δ. Κάσσιος, Dio Cassius Coccejanus, 155 - ок. 232 гг. н. э., уроженец Никеи Вифинской, сын римск. сенатора, автор ῾Ρωμαϊκὴ ἱστορία.

Διώνα дор. = Διώνη.

Διωναῖος 3 [Διώνη] дионин (Κύπρις Theocr.).

Διώνειος 3 [Δίων] дионов Plat.

Διώνη, дор. Διώνα ἡ Диона 1) возлюбленная Зевса, мать Афродиты Hom., HH, Hes., Eur., Theocr.; 2) Theocr. = ᾿Αφροδίτη.

I δι-ώνῠμος 2 [δίς] двухименный, носящий два имени или называемый вместе (διώνυμοι θεαὶ Περοέφασσα καὶ Δαμάτηρ Eur.).

II δι-ώνῠμος 2 [διά] широко известный, прославленный (εὐτυχία Plut.).

Διώνυσος Hom., Hes., Pind. = Διόνυσος.

διωξι-κέλευθος 2 ускоряющий путь или движение, т. е. погоняющий (κέντρα Anth.).

διώξ-ιππος 2 погоняющий коней (μύωψ Anth.); перен. известный своими наездниками (Κυράνα Pind.).

δίωξις, εως1) преследование, погоня (δίωξιν ποιεῖσθαι Thuc.; δ. ῝Εκτορος Arst.): πεμφθέντες ἐπὶ τὴν δίωξιν Plut. посланные в погоню; 2) тяготение, влечение, стремление (ἐπιθυμία καὶ δ. τινος Plat.; ἐν ὀρέξει δ. καὶ φυγή Arst.; τῶν καλῶν καὶ ἀγαθῶν Plut.); 3) судебное преследование, обвинение (τῶν ἀδικούντων и τῆς κλοπῆς Plut.).

Διώρης, εος ὁ Диорей 1) предводитель эпеян Hom.; 2) отец Автомедонта Hom.

διωρισμένως 1) в ограниченном месте, местами (παντελῶς ἢ δ. Arst.); 2) определенно, четко, ясно (καθαρῶς καὶ δ. ἐκθεῖναί τι Plut.).

διωρῠγή ἡ Plut. = διῶρυξ.

διῶρυξ, ῠχος и ῠγος ἡ ров, канал Her., Thuc., Xen., Plat., Arst., Plut.: δ. κρυπτή Her. потайной подземный ход.

διωρῠχή ἡ Dem. = διῶρυξ.

δί-ωσις, εως1) отталкивание (ἡ δ. ἄπωσίς ἐστι Arst.); 2) выталкивание (τὸ ἐμπνεῦσαι δ. τίς ἐστι Arst.); 3) юр. отклонение, отвод (δίκης, ἐκτίσεως Arst.).

δί-ωτος 2 с двумя ушками или ручками (χύτραι Plat.).

δμᾱθείς Aesch., Eur. и δμηθείς Hom., Hes. part. aor. pass. к δάμνημι.

δμᾶθεν Pind. дор. 3 л. pl. aor. 1 pass. к δάμνημι.

δμῆσις, εως ἡ укрощение, объездка (ἵππων Hom.).

δμήτειρα ἡ укротительница, победительница (νὺξ δ. θεῶν Hom.).

δμητήρ, ῆρος ὁ укротитель (ἵππων HH).

δμωή ἡ [δάμνημι и δαμάω] 1) пленница Hom.; 2) рабыня, служанка Hom., Aesch., Xen.

δμώϊος 2 рабский, рабского происхождения (βρέφος Anth.).

δμωΐς, ΐδος ἡ Aesch., Eur. = δμωή.

δμώς, δμωός ὁ [δάμνημι] (dat. pl. δμώεσσι и δμωσί) 1) пленник Hom.; 2) раб, слуга Hom., Hes., Soph., Eur.

δνοπᾰλίζω 1) досл. трясти, потрясать, ирон. носить на себе, таскать (τὰ ῥάκεα Hom.); 2) поражать, убивать (ἀνὴρ δ᾽ ἄνδρ᾽ ἐδνοπάλιζεν Hom.).

δνοφερός 3 1) темный, мрачный (νύξ Hom., Pind., Soph.; ἀχλύς Aesch.; ὕπνου εὐναί Eur.; δόμος ᾿Αχέροντος Anth.); 2) перен. черный, мрачный, страшный (κᾶδος Pind.; πένθος Aesch.).

δνοφόεις, όεσσα, όεν Emped. ap. Plut. = δνοφερός.

δνόφος, поздн. Arst., Luc. γνόφοςтж. pl. тьма, мрак Aesch.

δνοφ-ώδης, поздн. Plut. γνοφώδης 2 темный, мрачный Eur.

δοάσσατο [3 л. sing. aor. к *δοάζομαι] impers. показалось: οἱ φρονέοντι δ. κέρδιον εἶναι … Hom. по размышлении ему показалось, что лучше …; ὡς ἂν πλήμνη δοάσσεται ἄκρον ἱκέσθαι κύκλου Hom. так, чтобы казалось, что ступица колеса вплотную коснулась поверхности (меты).

Δόβηρες οἱ доберы или доверы (племя в Пеонии) Her.

δόγμα, ατος τό 1) мнение, взгляд (περί τινος Plat., Arst.); 2) учение, положение, догма (ἄγραφα δόγματα Arst.; τὰ τῶν αἱρέσεων δόγματα Diog. L.; δόγματα μεμιγμένα μυθολογίᾳ Plut.); 3) постановление, решение (πόλεως Plat.; τὰ τῶν ᾿Αμφικτυόνων δόγματα Dem.): δόγμα ποιήσασθαι τὸν πόλεμον ἀκήρυκτον εἶναι Xen. принять решение о том, чтобы вести непримиримую войну; δ. τῆς συγκλήτου Polyb. (в Риме; лат. senatus consultum) сенатское постановление.

δογμᾰτίζω 1) постановлять, утверждать, решать, тж. объявлять (Πάρις τὴν Κύπριν καλὴν ἐδογμάτισεν Anth.): δογματίσαι στρατιώτας τηρεῖν τὸ ἱερόν Diod. распорядиться, чтобы солдаты несли охрану храма; pass. соблюдать постановления NT; 2) создавать догматы, учить (τὸ δ. ἐστὶ δόγματα τιθέναι Diog. L.).

I δογμᾰτικός 3 1) филос. утверждающий возможность теоретического познания (αἱ φιλοσοφίαι τρεῖς εἶναι - δογματική, ἀκαδημαϊκη, σκεπτική Sext.); 2) излагающий учение (διάλογοι Quint.).

II δογμᾰτικός ὁ догматик (философ, исходящий из достоверности человеческого познания) Sext., Diog. L.

δογμᾰτικῶς догматически, на основании теоретических положений (ἀποφαίνεσθαί τι Diog. L.).

δογματο-λογία ἡ изложение учения Sext.

δογματο-ποιέω выносить решение, постановлять Polyb.

δοθῆναι inf. aor. pass. к δίδωμι.

δοθιήν, ῆνος ὁ чирей Arph., Arst.

δοιά adv. двояко, вдвойне (κακὸν ἔμπεσεν οἴκῳ Hom.).

δοιδῡκο-ποιός ὁ делающий песты Plut.

δοιδῠκο-φόβα adj. f не выносящая стука пестов (ποδάγρα Luc.).

δοίδυξ, ῡκος ὁ пест Arph.

δοῖεν 3 л. pl. aor. 2 opt. к δίδωμι.

δοιή ἡ нерешительность: ἐν δοιῇ Hom., Antagoras ap. Diog. L. в нерешительности, в сомнении.

δοίην aor. 2 opt. к δίδωμι.

δοιός 3 1) двоякий, двойной (εὐτυχία Anth.); 2) dual. и pl. двое, два, оба (δοιὼ κοσμήτορε λαῶν Hom.; δοιὰ ἄροτρα Hes.; δοιοὶ ἀνέρες Pind.).

δοιο-τόκος 2 породивший двоих (νηδύς Anth.).

δόκανα τά доканы (два параллельных бруса с поперечиной, служившие символом братьев Диоскуров и до сих пор являющиеся обозначением созвездия Близнецов: N).

δοκεύω 1) подстерегать, подкарауливать, высматривать, выслеживать (τινά Hom., Pind., Eur., Theocr.); 2) пристально смотреть (τινὰ ἐν γραφίδεσσι Anth.); разглядывать, рассматривать (πέδον Anth.).

δοκέω (fut. δόξω и δοκήσω - дор. δοκησῶ или δοκᾱσῶ, aor. ἔδοξα и ἐδόκησα - эп. δόκησα, pf. δεδόκηκα; pass.: aor. ἐδόχθην и ἐδοκήθην, pf. δέδογμαι и δεδόκημαι) 1) казаться, представляться (οὐ δ., ἀλλ᾽ εἶναι Aesch., Plat.): τῷ δοκεῖν Eur. и τῷ δόξαι Xen. с виду; οἱ μὲν εἰσὶ συλλογισμοί, οἱ δ᾽ οὐκ ὄντες δοκοῦσι τι Arst. одни силлогизмы действительно являются (таковыми), другие же, не будучи ими, имеют некоторую видимость (их); τί δ. ἂν δοκεῖ σοι ποιῆσαι; Aesch. что он, по-твоему, сделал бы?; ὡς ἐμοῖ δοκεῖ Aesch., ἐμοὶ δοκεῖν Aesch., Her. или δοκεῖν ἐμοί Soph., Her., тж. δοκεῖν Xen. по-моему; οὐ δοκῶν κλύειν Eur. не подавая и виду, что слышит; μὴ ὁρᾶν δοκῶμεν αὐτόν Arph. притворимся, что не замечаем его; ἐδοξάτην μοι δύο γυναῖκ᾽ εἰς ὄψιν μολεῖν Aesch. перед взором моим предстали (во сне) две женщины: ἔδοξ᾽ ἐν ὕπνῳ Eur. мне приснилось; ἔστι δὴ τὰ γ᾽ ἐμοὶ δοκοῦντα Dem. таково, по крайней мере, мое мнение; 2) считать, полагать, думать: παρὰ τὸ δοκοῦν ἡμῖν Thuc. вопреки нашему мнению; τούτους τί δοκεῖτε; Xen. кем вы их считаете?; δοκῶ μοι Plat. или δοκῶ μέν Soph., Eur., Plat. полагаю; πόσον δοκεῖς; Arph. сколько, ты думаешь?; τὰ δοκοῦντα περί τινος Plat. мнения о чем-л.; 3) рассчитывать, надеяться (δοκέω νικησέμεν ῝Εκτορα Hom.); 4) собираться, намереваться, желать (ἀείδειν δοκῶ Aesch.); 5) казаться целесообразным, правильным: εἰ δοκεῖ σοι ταῦτα Aesch. если тебе так угодно; 6) пользоваться влиянием, иметь вес или значение: οἱ δοκοῦντες и τὰ δοκοῦντα Eur., тж. οἱ δοκοῦντες εἶναί τι Plat. могущественные, влиятельные люди; 7) постановлять, решать (οὕτω δέδοκται Soph.): ἔδοξε τῇ βουλῇ καὶ τῷ δήμῳ Plat. государственный совет и народное собрание постановили; τὰ δόξαντα Soph. и τὰ δεδογμένα Her. решения; δόξαν (part. n abs.) αὐτοῖς ὥστε διαναυμαχεῖν Thuc. поскольку они решили вступить в морской бой; δόξαντα ταῦτα и δόξαντος τούτου Xen. когда это было решено.

δοκή ἡ Aesch. v. l. = δόκησις.

δόκημα, ατος τό 1) мнение: δοκημάτων ἐκτός Eur. сверх ожидания; τὰ δοκήμασιν σοφά Eur. то, что считается мудрым; 2) видение, призрак (δ. νυκτερωπόν Eur.).

δόκησις, εως1) мнение, воображение, предположение (δόκησιν εἰπεῖν Soph.; δ. ἀσφαλής Eur.): δ. ἀγνὼς λόγων ἧλθε Soph. слова породили смутное подозрение; παρασχὼν δόκησιν, ὡς ἀντιλέξοι Plut. создав впечатление, будто собирается возражать; 2) видимость, подобие (μόλις καὶ ἡ δ. τῆς ἀληθείας Thuc.; δ. κενή Eur.); 3) решение, постановление (περαίνειν τὴν δόκησιν Eur.); 4) имя, репутация (δόκησιν ξυνέσεως ἐς τὸ ἔπειτα καταλιπεῖν Thuc.); 5) слава (τὴν δόκησιν ἄρνυσθαι Eur.).

δοκησί-σοφος 2 считающий себя мудрецом Arph.

δοκῐμάζω 1) пробовать, испытывать, проверять (τινά Thuc., Xen., Isocr., Arst. и τι Isocr., Arst.); 2) (в результате проверки) признавать годным, одобрять, утверждать (τινά Arst., Plut. и τι Plat., Arst., Dem., Plut.): δεδοκιμασμένος (sc. ἱππεύειν) Lys. признанный годным к службе в коннице; ἵπποι καὶ ἱππεῖς ἐδοκιμάσθησαν εἰς πεντήκοντα Xen. было отобрано 50 лошадей и всадников; τοῖς πάλαι οὕτως ἐδοκιμάσθη ταῦτα καλῶς ἔχειν Thuc. у древних это было сочтено или считалось правильным; 3) считать нужным, важным (οὐκ ἐδοκίμασαν θεὸν ἔχειν ἐν ἐπιγνώσει NT): οὐκ ἐδοκίμαζε φράζειν αὑτόν, ὅστις εἴη, πρότερος Plut. он не пожелал сразу же открыть, кто он такой; 4) (в Афинах) подвергать докимасии, т. е. гражданско-правовой проверке: δοκιμασθείς (sc. εἰς ἄνδρας) Lys. внесенный в списки совершеннолетних, достигший совершеннолетия; δοκιμασθεὶς ἀρχέτω κατὰ νόμον Plat. прошедший проверку пусть управляет согласно закону.

δοκῐμᾰσία 1) проверка, проба, испытание: δ. ἡ κατὰ τὸν χρόνον Arst. проверка временем; ἐξ αὐτῶν τῶν πραγμάτων λαμβάνειν τὴν δοκιμασίαν Polyb. подвергаться испытанию на деле; 2) воен. проверка, смотр Xen.; 3) (в Афинах) докимасия, т. е. проверка гражданских прав (лиц, достигших совершеннолетия, кандидатов на государственные должности и т. д.) Lys., Xen., Plat., Aeschin., Dem.: ἅπαντες οἱ κληρωτοὶ δοκιμασθέντες ἄρχουσιν Arst. все избранные жребием вступают в должность, (предварительно) подвергнувшись докимасии.

δοκῐμαστήρ, ῆρος ὁ Polyb. = δοκιμαστής.

δοκῐμαστής, οῦ1) высказывающийся одобрительно, выступающий в защиту (τῶν πεπραγμένων Dem.); 2) оценщик, эксперт, судья (δοκιμαστήν τινά τινος ἱκανὸν εἶναι νομίζειν Aeschin.): δοκιμαστὰς ποιεῖσθαι μὴ νεωτέρους πεντήκοντα ἐτῶν Plat. в судьи назначить людей не моложе пятидесяти лет; 3) пробирщик (εἰ τάργύριον καλόν ἐστι δ. ἴδῃ Men.).

Словарь древнегреческого языка/Шаблон:Навигация