Книги/Древнегреческо-русский словарь Дворецкого/20: различия между версиями
Phersu (обсуждение | вклад) (Новая страница: « '''{{ДГ|᾿Ασκραῖος}} 3''' родом из Аскры: {{Gr2|ὁ}} {{Gr2|᾿Α}}. {{Gr2|ποιμήν}} Anth. = {{Gr2|῾Ησίοδος}}. '''{{ДГ|῎…») |
PhersuBot (обсуждение | вклад) (удаляю gr2) |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
+ | <div style="font-family:Arial Unicode MS;"> | ||
+ | '''{{ДГ|᾿Ασκραῖος}} 3''' родом из Аскры: ὁ ᾿Α. ποιμήν Anth. = ῾Ησίοδος. | ||
− | '''{{ДГ| | + | '''{{ДГ|῎Ασκρη}} '''ἡ ''ион.'' = ῎Ασκρα. |
− | '''{{ДГ| | + | '''{{ДГ|ἄ-σκυλτος}} 2''' находящийся в покое, не потревоженный (πούς Sext.). |
− | '''{{ДГ| | + | '''{{ДГ|ἀσκωλιάζω}} '''прыгать на одной ноге (''на смазанных маслом кожаных мехах - обычай или обряд в Афинах во 2-й день сельских Дионисий -'' τὰ ᾿Ασκώλια Arph., Plat., Plut., Luc., ''перен. о животных -'' ἀ. ἐπὶ τοῖς ἀριστεροῖς Arst.). |
− | '''{{ДГ| | + | '''{{ДГ|ἄσκωμα}}, ατος''' τό кожаная прокладка в уключинах Arph. |
− | '''{{ДГ| | + | '''{{ДГ|ᾆσμα}}, ατος''' τό песнь, песня Plat., Plut. |
− | '''{{ДГ| | + | '''{{ДГ|ᾀσματο-κάμπτης}}, ου''' ὁ ''ирон.'' песнекропатель, виршеплет Arph. |
− | '''{{ДГ| | + | '''{{ДГ|ἀσμεναίτατα}} '''''и'' '''ἀσμενάστατα''' Plat. ''superl.'' ''к'' ἀσμένως. |
− | '''{{ДГ| | + | '''{{ДГ|ἀσμενίζω}}''' '''1)''' радостно ''или'' с удовольствием встречать (τι Polyb.); '''2)''' радоваться, быть довольным (τινί ''и'' ἐπί τινι Polyb.): ἄρτον λιτὸν ἀσμενίζουσιν ἐσθίοντες Plut. они с удовольствием едят простой хлеб. |
− | '''{{ДГ| | + | '''{{ДГ|ἀσμενιστός}} 3''' приятный (ἀγαστὸς καὶ ἀ. Sext.). |
− | + | '''{{ДГ|ἄσμενος}} 3''' радостный, довольный Pind., Aesch., Soph., Arph., Plat., Plut.: φύγεν ἄ. ἐκ θανάτοιο Hom. он рад, что спасся от смерти; ἐμοὶ δέ κεν ἀσμένῳ εἴη Hom. мне было бы приятно; ἀσμένοισι ἡμέρα ἐπέλαμψε Her. они обрадовались, когда рассвело; ἄρχειν ἄ. αἱρεθείς Thuc. счастливый тем, что его избрали командующим; ἐκάθευδον ἄ. Lys. я сладко уснул. | |
− | |||
− | '''{{ДГ|ἄσμενος}} 3''' радостный, довольный Pind., Aesch., Soph., Arph., Plat., Plut.: | ||
'''{{ДГ|ἀσμένως}} '''радостно, с удовольствием, охотно Aesch., Eur., Xen., Plat., Dem., Plut. | '''{{ДГ|ἀσμένως}} '''радостно, с удовольствием, охотно Aesch., Eur., Xen., Plat., Dem., Plut. | ||
− | '''{{ДГ|ἀ-σόλοικος}} 2''' '''1)''' свободный от солецизмов, ''т. е.'' (''о языке'') чистый, правильный, безупречный ( | + | '''{{ДГ|ἀ-σόλοικος}} 2''' '''1)''' свободный от солецизмов, ''т. е.'' (''о языке'') чистый, правильный, безупречный (λόγοι Diog. L.); '''2)''' не содержащий ничего грубого, изящный (παιδιά Plut.). |
− | '''{{ДГ|ᾄσομαι}}''' ''fut.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ᾄσομαι}}''' ''fut.'' ''к'' ᾄδω. |
− | '''{{ДГ|ἀ-σοφία}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀ-σοφία}} '''ἡ безумие, глупость Plut., Luc. |
'''{{ДГ|ἄ-σοφος}} 2''' неумный, бессмысленный Pind., Eur., Xen., Plut. | '''{{ДГ|ἄ-σοφος}} 2''' неумный, бессмысленный Pind., Eur., Xen., Plut. | ||
− | '''{{ДГ|ἀ-σόφως}} '''неумно, ''тж.'' неумело ( | + | '''{{ДГ|ἀ-σόφως}} '''неумно, ''тж.'' неумело (οὐκ ἀ. ποιεῖν τι Diod.). |
− | '''{{ДГ|ἀσπάζομαι}}''' '''1)''' приветливо встречать, радушно приветствовать ( | + | '''{{ДГ|ἀσπάζομαι}}''' '''1)''' приветливо встречать, радушно приветствовать (ἔπεσσι μειλιχίοισι Hom.; φωνᾷ τινα Pind.; τινα πρεσβυτικῶς Plut.): ἀ. τῷ στόματι Plut. встречать поцелуями; τὴν συμφορὰν ἀσπάζομαι Eur. я рад этой случайности; ἀσπάζομαι ὁτιὴ ἥκετε Arph. я рад, что вы пришли; '''2)''' прощаться, приветствовать на прощание (τὴν ταλαίπωρον πόλιν Eur.): τὰ ὕστατα ἀσπάσασθαί τινα Lys. проститься в последний раз с кем-л.; '''3)''' быть преданным, питать пристрастие, любить (τινα Plat.; σοφίαν Xen.; δόξαν καὶ πλοῦτον Sext.): ἀ. τὰ ψευδῆ ἴχνη Xen. упорно идти по ложному следу; ἀ. τὸν κίνδυνον Plut. рваться в бой. |
− | '''{{ДГ|ἀ-σπαίρω}}''' '''1)''' корчиться, содрогаться, биться в судорогах Hom., Aesch., Eur.; '''2)''' барахтаться ( | + | '''{{ДГ|ἀ-σπαίρω}}''' '''1)''' корчиться, содрогаться, биться в судорогах Hom., Aesch., Eur.; '''2)''' барахтаться (παιδίον ἀσπαῖρόν τε καὶ κραυγανόμενον Her.); '''3)''' волноваться, противиться (μοῦνος ἤσπαιρε Her.): ἡ δύναμις ἤσπαιρεν Plut. в войске происходило брожение. |
− | '''{{ДГ|ἀσπάλᾰθος}}''' ( | + | '''{{ДГ|ἀσπάλᾰθος}}''' (πᾰ) ὁ ''и ''ἡ ''бот.'' дрок колючий (''предполож.'' ''Genista acanthoclada'') Arph., Plat., Arst., Theocr., Plut. |
− | '''{{ДГ|ἀ-σπάλαξ}}, | + | '''{{ДГ|ἀ-σπάλαξ}}, ᾰκος''' ὁ крот Arst., Plut. |
− | '''{{ДГ|ἀσπᾰλιευτής}}, | + | '''{{ДГ|ἀσπᾰλιευτής}}, οῦ''' ὁ рыболов, рыбак Plat. |
− | '''{{ДГ|ἀσπᾰλιευτική}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀσπᾰλιευτική}} '''ἡ (''sc.'' τέχνη) рыболовство Plat. |
− | '''{{ДГ|ἀσπᾰλιευτικός}} 3''' рыболовный ( | + | '''{{ДГ|ἀσπᾰλιευτικός}} 3''' рыболовный (κάλαμος Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἀ-σπάρᾰγος}},''' ''атт.'' ''' | + | '''{{ДГ|ἀ-σπάρᾰγος}},''' ''атт.'' '''ἀσφάρᾰγος''' (ᾰρ) ὁ '''1)''' спаржа Plut.; '''2)''' росток, побег Anth. |
− | '''{{ДГ|ἀσπᾰρίζω}} '''биться, трепетать ( | + | '''{{ДГ|ἀσπᾰρίζω}} '''биться, трепетать (οἱ ἰχθύες ἀσπαρίζοντες ἐν ἀέρι Arst.). |
− | '''{{ДГ|ἄ-σπαρτος}} 2''' '''1)''' незасеянный, ''т. е.'' невозделанный (''sc.'' | + | '''{{ДГ|ἄ-σπαρτος}} 2''' '''1)''' незасеянный, ''т. е.'' невозделанный (''sc.'' γῆ Hom.); '''2)''' несеянный, ''т. е.'' дикорастущий (''sc.'' φυτά Hom.). |
− | '''{{ДГ|᾿Ασπᾰσία}} ''' | + | '''{{ДГ|᾿Ασπᾰσία}} '''ἡ Аспасия ''или'' Аспазия '''1)''' ''из Милета, дочь Аксиоха, вторая жена Перикла'' Xen., Plat.; '''2)''' ''из Фокеи, дочь Гермотима'' (''настоящее имя - Мильто'')'', подруга Кира Младшего, а после его гибели - Артаксеркса Мнемона'' Plut. |
− | '''{{ДГ|ἀσπάσιος}} 3''' ''и'' '''2''' '''1)''' желанный, приятный, милый ( | + | '''{{ДГ|ἀσπάσιος}} 3''' ''и'' '''2''' '''1)''' желанный, приятный, милый (οὐχ ἡδεῖα οὐδὲ ἀ. ὁδός Luc.): ᾿Αχαιοῖς ἀσπασίη ἐπήλυθε νύξ Hom. наступила желанная ахейцам ночь; '''2)''' радующийся, довольный (ἀσπάσιοι ἐπέβαν Hom.). |
'''{{ДГ|ἀσπᾰσίως}} '''с радостью, радостно Hom., Aesch., Her. | '''{{ДГ|ἀσπᾰσίως}} '''с радостью, радостно Hom., Aesch., Her. | ||
− | '''{{ДГ|ἄσπασμα}}, | + | '''{{ДГ|ἄσπασμα}}, ατος''' τό '''1)''' радушное приветствие Anth.; '''2)''' ''pl.'' объятья, ласки Eur., Luc.; '''3)''' предмет любви (ἥδιστον ἄ. καὶ θέαμα Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἀσπασμός}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀσπασμός}} '''ὁ '''1)''' любовь, привязанность Plat., Plut.; '''2)''' NT = ἄσπασμα 1. |
− | '''{{ДГ|ἀσπαστικός}} 3''' радостный, радушный, ласковый ( | + | '''{{ДГ|ἀσπαστικός}} 3''' радостный, радушный, ласковый (ἔντευξις Polyb.). |
− | '''{{ДГ|ἀσπαστόν}}''' ''adv.'' Hom., Hes. = | + | '''{{ДГ|ἀσπαστόν}}''' ''adv.'' Hom., Hes. = ἀσπασίως. |
− | '''{{ДГ|ἀσπαστός}} 3''' Hom. = | + | '''{{ДГ|ἀσπαστός}} 3''' Hom. = ἀσπάσιος 1. |
− | '''{{ДГ|ἀσπαστῶς}}''' Her. = | + | '''{{ДГ|ἀσπαστῶς}}''' Her. = ἀσπασίως. |
− | '''{{ДГ|ἄ-σπειστος}} 2''' непримиримый ( | + | '''{{ДГ|ἄ-σπειστος}} 2''' непримиримый (ἄ. καὶ ἄμικτος Dem.; πόλεμος Plut., Sext.). |
− | '''{{ДГ|῎Ασπενδος}} ''' | + | '''{{ДГ|῎Ασπενδος}} '''ἡ Аспенд (''город в Памфилии'') Thuc., Xen. |
− | '''{{ДГ|ἄ-σπερμος}} 2''' '''1)''' лишенный семени ( | + | '''{{ДГ|ἄ-σπερμος}} 2''' '''1)''' лишенный семени (φυτὰ καὶ ζῷα Arst.); '''2)''' не имеющий потомства, бездетный (γενεή Hom.). |
'''{{ДГ|ἀ-σπερχές}}''' ''adv.'' безостановочно, беспрестанно, неутомимо Hom. | '''{{ДГ|ἀ-σπερχές}}''' ''adv.'' безостановочно, беспрестанно, неутомимо Hom. | ||
Строка 82: | Строка 82: | ||
'''{{ДГ|ἄ-σπετον}}''' ''adv.'' невыразимо, чрезвычайно Hom. | '''{{ДГ|ἄ-σπετον}}''' ''adv.'' невыразимо, чрезвычайно Hom. | ||
− | '''{{ДГ|ἄ-σπετος}} 2''' [ | + | '''{{ДГ|ἄ-σπετος}} 2''' [εἰπεῖν] невыразимый, несказанный, ''т. е.'' безмерный, огромный (ῥόος ᾿Ωκεανοῖο, κυδοιμός, ἀλκή, κλέος Hom.; φωνή HH; θαῦμα Soph.; δρυὸς ἔρνος Eur.; πῦρ Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἀσπῐδ-αποβλής}}, | + | '''{{ДГ|ἀσπῐδ-αποβλής}}, ῆτος''' ὁ'' ирон.'' бросающий прочь свой щит,'' т. е.'' дезертир Arph. |
− | '''{{ДГ|ἀσπῐδη-στρόφος}} 2''' вращающий (свой) щит (Aesch. - ''v. l.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ἀσπῐδη-στρόφος}} 2''' вращающий (свой) щит (Aesch. - ''v. l.'' ''к'' ἀσπιδηφόρος). |
− | '''{{ДГ|ἀσπῐδη-φόρος}} 2''' щитоносный, ''т. е.'' вооруженный ( | + | '''{{ДГ|ἀσπῐδη-φόρος}} 2''' щитоносный, ''т. е.'' вооруженный (οἰκητῆρες Aesch.; κῶμος Eur.). |
− | '''{{ДГ|ἀσπίδιον}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀσπίδιον}} '''τό небольшой щит Men., Plut., Anth. |
− | '''{{ДГ|ἀσπῐδίτης}}, | + | '''{{ДГ|ἀσπῐδίτης}}, ου''' (δῑ) ὁ Soph. = ἀσπιδιώτης. |
− | '''{{ДГ|ἀσπῐδιώτης}}, | + | '''{{ДГ|ἀσπῐδιώτης}}, ου''' ὁ щитоносец, воин Hom., Theocr., Polyb., Plut. |
− | '''{{ДГ|ἀσπῐδό-δουπος}} 2''' сопровождающийся бряцанием щитов ( | + | '''{{ДГ|ἀσπῐδό-δουπος}} 2''' сопровождающийся бряцанием щитов (δρόμοι Pind.). |
− | '''{{ДГ|ἀσπῐδο-ειδής}} 2''' щитовидный ( | + | '''{{ДГ|ἀσπῐδο-ειδής}} 2''' щитовидный (ἥλιος Diod.). |
− | '''{{ДГ|ἀσπῐδόεις}}, | + | '''{{ДГ|ἀσπῐδόεις}}, όεσσα, όεν''' Sext. = ἀσπιδοειδής. |
− | '''{{ДГ|ἀσπῐδο-πηγεῖον}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀσπῐδο-πηγεῖον}} '''τό мастерская щитов Dem. |
− | '''{{ДГ|ἀσπῐδο-ποιΐα}} '''''или'' ''' | + | '''{{ДГ|ἀσπῐδο-ποιΐα}} '''''или'' '''ὁπλοποιΐα '''ἡ изготовление щита (''заглавие, данное'' ''XVIII'' ''песни Илиады'')''.'' |
− | '''{{ДГ|ἀσπῐδ-οῦχος}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀσπῐδ-οῦχος}} '''ὁ Soph., Eur. = ἀσπιδιώτης. |
− | '''{{ДГ|ἀσπῐδο-φέρμων}} 2,''' ''gen.'' ''' | + | '''{{ДГ|ἀσπῐδο-φέρμων}} 2,''' ''gen.'' '''ονος '''[φέρω] щитоносный, ''по друг.'' [φέρβω] живущий войной (θίασος Eur.). |
− | '''{{ДГ|ἄ-σπῐλος}} 2''' '''1)''' не имеющий пятен ( | + | '''{{ДГ|ἄ-σπῐλος}} 2''' '''1)''' не имеющий пятен (μῆλον στρούθειον Anth.); '''2)''' непорочный (ἀμνός NT). |
− | '''{{ДГ|ἀσπίς}}, | + | '''{{ДГ|ἀσπίς}}, ίδος''' (ῐδ) ἡ '''1)''' щит (βοείη Hom.; κυκλοτερής Her.; ξυλίνη Xen.; διάχρυσος Plut.): παρ᾽ ἀσπίδα Xen. с левой стороны, слева ''и'' ἐπ᾽ ἀσπίδα Xen. влево, налево (''т. к. щит держали в левой руке'')'','' ἐξ ἀσπίδος Polyb. слева направо; '''2)''' шеренга, ряд: ἐπ᾽ ἀσπίδας ''или'' ἐπ᾽ ἀσπίδων πέντε (παρα)τεταγμένοι Thuc. выстроенные в пять шеренг; '''3)''' тяжеловооруженное войско, гоплиты (ὀκτακισχιλίη ἀ. Her.; μυρία ἀ. Xen.); '''4)''' воин, солдат (τοσαύτας ἀσπίδας ἀντιτάξαι Plut.); '''5)''' сражение, битва (εἰς ἀσπίδα ἥξειν ''и'' παρ᾽ ἀσπίδα στῆναι Eur.); '''6)''' ''перен.'' щит, защита (οὗτος ἡμῖν ἀ. οὐ σμικρά Aesch.); '''7)''' ''зоол.'' аспид (''Coluber aspis, Coluber haye'' ''или'' ''Naia haye'') Her., Arst., Men., Plut. |
− | '''{{ДГ|᾿Ασπίς}}, | + | '''{{ДГ|᾿Ασπίς}}, ίδος''' ἡ Аспида '''1)''' ''лат.'' Clypea, ''город на вост. побережье области Карфагена'' Plut.; '''2)''' ''укрепленный пункт в Аргосе'' Polyb. |
− | '''{{ДГ|ἀσπιστήρ}}, | + | '''{{ДГ|ἀσπιστήρ}}, ῆρος''' ὁ Soph., Eur. = ἀσπιστής I. |
− | '''I''' '''{{ДГ|ἀσπιστής}}, | + | '''I''' '''{{ДГ|ἀσπιστής}}, οῦ''' ὁ воин, боец Hom. |
− | '''II''' '''{{ДГ|ἀσπιστής}}, | + | '''II''' '''{{ДГ|ἀσπιστής}}, οῦ''' ''adj. m'' щитовой, оружейный: ῾Ηφαίστου μόχθοι ἀσπισταὶ τευχέων Eur. щит работы Гефеста. |
− | '''{{ДГ|ἀσπίστωρ}}, | + | '''{{ДГ|ἀσπίστωρ}}, ορος''''' adj. m'' боевой (κλόνοι Aesch.). |
'''{{ДГ|ἄ-σπλαγχνος}} 2''' лишенный нутра, ''т. е.'' малодушный Soph. | '''{{ДГ|ἄ-σπλαγχνος}} 2''' лишенный нутра, ''т. е.'' малодушный Soph. | ||
− | '''{{ДГ|᾿Ασπληδών}}, | + | '''{{ДГ|᾿Ασπληδών}}, ονος''' ἡ Аспледон (''город в Беотии, близ Орхомена'') Hom. |
− | '''{{ДГ|ἄ-σπονδον}} ''' | + | '''{{ДГ|ἄ-σπονδον}} '''τό отсутствие соглашения с кем бы то ни было,'' т. е.'' нейтралитет Thuc. |
− | '''{{ДГ|ἄ-σπονδος}} 2''' '''1)''' не освященный возлияниями, ''т. е.'' не скрепленный установленными обрядами ( | + | '''{{ДГ|ἄ-σπονδος}} 2''' '''1)''' не освященный возлияниями, ''т. е.'' не скрепленный установленными обрядами (ἀνοκωχή Thuc.): ἀσπόνδους τοὺς νεκροὺς ἀνελέσθαι Thuc. убрать трупы без заключения перемирия; '''2)''' непримиримый (῎Αρης Aesch.; πόλεμος Dem., Polyb., Plut.; ἔχθρα Plut.): ἄ. θεός Eur. = θάνατος. |
− | '''{{ДГ|ἄ-σπορος}} 2''' '''1)''' незасеянный ( | + | '''{{ДГ|ἄ-σπορος}} 2''' '''1)''' незасеянный (χώρα Dem., Plut.; τεμένη Anth.); '''2)''' не посеянный (σοὶ ἄσπορα πάντα φυέσθω Luc.). |
− | '''{{ДГ|ἀ-σπούδαστος}} 2''' '''1)''' не заслуживающий стараний, не стоящий внимания ( | + | '''{{ДГ|ἀ-σπούδαστος}} 2''' '''1)''' не заслуживающий стараний, не стоящий внимания (ἀσπούδαστα σπεύδειν Eur.); '''2)''' оставленный без внимания, находящийся в пренебрежении ''или'' брошенный (''sc.'' γυνή Eur.). |
− | '''{{ДГ|ἀ-σπουδί}}''' ( | + | '''{{ДГ|ἀ-σπουδί}}''' (ῑ), ''v. l.'' '''ἀσπουδεί''' ''adv.'' без усилия, без труда Hom. |
− | '''{{ДГ|ἅσσα}}''' ''ион.'' = | + | '''{{ДГ|ἅσσα}}''' ''ион.'' = ἅττα. |
− | '''{{ДГ|ἄσσα}}''' ''ион.'' = | + | '''{{ДГ|ἄσσα}}''' ''ион.'' = ἄττα II. |
− | '''{{ДГ|᾿Ασσάρᾰκος}}''' ( | + | '''{{ДГ|᾿Ασσάρᾰκος}}''' (σᾰ) ὁ Ассарак (''сын Троя, дед Анхиза'') Hom. |
− | '''{{ДГ|ἀσσάριον}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀσσάριον}} '''τό [''demin.'' ''к лат.'' as] ассарий, мелкая монетка Plut., NT. |
− | '''{{ДГ|᾿Ασσησίη}} ''' | + | '''{{ДГ|᾿Ασσησίη}} '''ἡ (''sc.'' χώρη) Ассесия, область Ассеса Her. |
− | '''{{ДГ|῎Ασσησος}} ''' | + | '''{{ДГ|῎Ασσησος}} '''ἡ Ассес (''город близ Милета'') Her. |
− | '''{{ДГ|῎Ασσια}} ''' | + | '''{{ДГ|῎Ασσια}} '''τά Ассии, область города Асс Plut. |
− | '''{{ДГ|ἆσσον}}''' ''adv.'' [''compar.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ἆσσον}}''' ''adv.'' [''compar.'' ''к'' ἄγχι I] ближе Hom.: μᾶλλον ἆ. Soph. все ближе; ἰέναι ἆ. τινος Her. подходить к кому-л. |
− | '''{{ДГ|῎Ασσος}} '''Асс '''1)''' | + | '''{{ДГ|῎Ασσος}} '''Асс '''1)''' ἡ ''город в Троаде, против Лесбоса впосл.'' Аполлония Xen.; '''2)''' ὁ ''река в Фокиде'' Plut. |
− | '''{{ДГ|ἀσσότατος}} 3''' [''superl.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ἀσσότατος}} 3''' [''superl.'' ''к'' ἄγχι I] ближайший, весьма близкий (τινος Anth.). |
− | '''{{ДГ|ἀσσοτάτω}}''' ''adv.'' [''superl.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ἀσσοτάτω}}''' ''adv.'' [''superl.'' ''к'' ἄγχι I] ближе всего, чрезвычайно близко Anth. |
− | '''{{ДГ|ἀσσοτέρω}}''' Hom. ''compar.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ἀσσοτέρω}}''' Hom. ''compar.'' ''к'' ἄγχι. |
− | '''{{ДГ|᾿Ασσῠρία}},''' ''эп.-ион.'' ''' | + | '''{{ДГ|᾿Ασσῠρία}},''' ''эп.-ион.'' '''᾿Ασσῠρίη '''ἡ Ассирия Her., Xen., Plut. |
'''I''' '''{{ДГ|᾿Ασσύριος}} 3''' ассирийский Her., Xen. ''etc.'' | '''I''' '''{{ДГ|᾿Ασσύριος}} 3''' ассирийский Her., Xen. ''etc.'' | ||
− | '''II''' '''{{ДГ|᾿Ασσύριος}} ''' | + | '''II''' '''{{ДГ|᾿Ασσύριος}} '''ὁ ассириец Her., Xen., Arst. |
− | '''{{ДГ|᾿Ασσῠρῖτις}}, | + | '''{{ДГ|᾿Ασσῠρῖτις}}, ιδος''' ἡ Arst. = ᾿Ασσυρία. |
− | '''{{ДГ|ᾄσσω}}''' ''стяж. к'' | + | '''{{ДГ|ᾄσσω}}''' ''стяж. к'' ἀΐσσω. |
− | '''{{ДГ|ἀ-στᾰγής}} 2''' не капающий, ''т. е.'' твердый, крепкий ( | + | '''{{ДГ|ἀ-στᾰγής}} 2''' не капающий, ''т. е.'' твердый, крепкий (κρύσταλλος Soph.). |
− | '''{{ДГ|ἀστᾰθής}} 2''' Anth. = | + | '''{{ДГ|ἀστᾰθής}} 2''' Anth. = ἀστάθμητος. |
− | '''{{ДГ|ἀ-στάθμητον}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀ-στάθμητον}} '''τό шаткость, недостоверность (τοῦ μέλλοντος Thuc.). |
− | '''{{ДГ|ἀ-στάθμητος}} 2''' '''1)''' неустойчивый, подвижный ( | + | '''{{ДГ|ἀ-στάθμητος}} 2''' '''1)''' неустойчивый, подвижный (ἀστέρες Xen.); '''2)''' непостоянный, изменчивый (ἄνθρωπος Arph.; δῆμος Dem.; φοραῖς ἀσταθμήτοις φέρεσθαι Plut.); '''3)''' шаткий, ненадежный, непрочный (αἰών Eur.). |
− | '''I''' '''{{ДГ|῎Αστᾰκος}} ''' | + | '''I''' '''{{ДГ|῎Αστᾰκος}} '''ὁ Астак '''1)''' ''отец фиванца Меланиппа'' Aesch.; '''2)''' ''сын Тесея'' Plut. |
− | '''II''' '''{{ДГ|῎Αστᾰκος}} ''' | + | '''II''' '''{{ДГ|῎Αστᾰκος}} '''ἡ Астак (''город на зап. побережье Акарнании'') Thuc. |
− | '''{{ДГ|ἀστᾰκός}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀστᾰκός}} '''ὁ морской рак, омар (''Homarus'' ''или'' ''Astacus marinus'') Arst.: ὁ ἐν ποταμοῖς ἀ. Arst. речной рак. |
− | '''{{ДГ|ἀ-στακτί}}''' ( | + | '''{{ДГ|ἀ-στακτί}}''' (ῑ) ''adv.'' не по каплям, ''т. е.'' потоками, обильно Soph., Plat. |
− | '''{{ДГ|ἄ-στακτος}} 2''' обильно льющийся ( | + | '''{{ДГ|ἄ-στακτος}} 2''' обильно льющийся (ὕδωρ Eur.). |
− | '''{{ДГ|ἀ-στάλακτος}} 2''' ( | + | '''{{ДГ|ἀ-στάλακτος}} 2''' (τᾰ) не капающий, ''т. е.'' сухой (ἀ. καὶ καθαρὸς ἀήρ Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἀστάνδης}}, | + | '''{{ДГ|ἀστάνδης}}, ου''' ὁ ''перс.'' гонец Plut. |
− | '''{{ДГ|᾿Αστάρτη}} ''' | + | '''{{ДГ|᾿Αστάρτη}} '''ἡ Астарта (''финикийская богиня, отождествл. с греч. Афродитой и с римск. Дианой'') Plut., Luc. |
− | '''{{ДГ|ἀ-στᾰσίαστος}} 2''' '''1)''' не раздираемый междоусобиями, без междоусобий ( | + | '''{{ДГ|ἀ-στᾰσίαστος}} 2''' '''1)''' не раздираемый междоусобиями, без междоусобий (γῆ Thuc.; πόλεις Arst.); '''2)''' не склонный к восстаниям (σύμμαχοι Lys.; ἀγέλη τῶν φυλάκων Plat.). |
'''{{ДГ|ἀ-στᾰσιάστως}} '''без восстаний, мирно Plat., Diod. | '''{{ДГ|ἀ-στᾰσιάστως}} '''без восстаний, мирно Plat., Diod. | ||
− | '''{{ДГ|ἀ-στᾰτέω}}''' '''1)''' быть неустойчивым, постоянно колебаться ( | + | '''{{ДГ|ἀ-στᾰτέω}}''' '''1)''' быть неустойчивым, постоянно колебаться (ἀστατοῦσα πόλου φορά Anth.); '''2)''' блуждать, скитаться NT. |
− | '''{{ДГ|ἄ-στᾰτος}} 2''' '''1)''' неустойчивый ( | + | '''{{ДГ|ἄ-στᾰτος}} 2''' '''1)''' неустойчивый (τῷ κύκλῳ σῶμα Arst.); '''2)''' волнующийся, неспокойный (ἄ. χειμῶνι ἡ θάλασσα Plut.); '''3)''' недостоверный, шаткий (θεωρία Polyb.). |
− | '''{{ДГ|ἀστᾰφῑδῖτις}}, | + | '''{{ДГ|ἀστᾰφῑδῖτις}}, ῐδος''''' adj. f'' изюмный (ῥάξ Anth.). |
− | '''{{ДГ|ἀ-στᾰφίς}}, | + | '''{{ДГ|ἀ-στᾰφίς}}, ίδος''' ἡ изюм Her., Xen., Plat. |
− | '''{{ДГ|ἄ-στᾰχυς}}, | + | '''{{ДГ|ἄ-στᾰχυς}}, ους''' ὁ колос Hom., Her., Luc. |
− | '''{{ДГ|ἀ-στέγαστον}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀ-στέγαστον}} '''τό отсутствие крова Thuc. |
− | '''{{ДГ|ἀστεΐζομαι}} '''рассуждать по-городскому,'' т. е.'' тонко ( | + | '''{{ДГ|ἀστεΐζομαι}} '''рассуждать по-городскому,'' т. е.'' тонко (περί τινος Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἀστειο-λογία}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀστειο-λογία}} '''ἡ тонкое остроумие, изящная речь Arst. |
− | '''{{ДГ|ἀστεῖος}} 3''' '''1)''' ''досл.'' городской, столичный, ''перен.'' культурный, воспитанный, вежливый ( | + | '''{{ДГ|ἀστεῖος}} 3''' '''1)''' ''досл.'' городской, столичный, ''перен.'' культурный, воспитанный, вежливый (ἀ. καὶ εὔχαρις Xen.; ἥμερον καὶ ἀστεῖον ἦθος Plut.); '''2)''' ласковый, приветливый (ἄνθρωπος Plat.); '''3)''' изящный, утонченный, изысканный (ἀ. καὶ γλαφυρὸς βίος Plut.); '''4)''' прелестный, приятный (ἑορτή Plat.; ἀ. καὶ σύμμετρος, καλὸς δ᾽ οὔ Arst.): νὴ τὸν Δί᾽ ἀστείω γε τὼ βοσκήματε! Arph. ах, какие славные зверушки!; '''5)''' (остро)умный, тонкий, меткий (λόγοι Plat.; τὰ ἀστεῖα εἰπεῖν Dem. ''и'' λέγειν Arst.; πρόνοια Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἄ-στειπτος}} 2''' Soph. ''v. l.'' = | + | '''{{ДГ|ἄ-στειπτος}} 2''' Soph. ''v. l.'' = ἄστιπτος. |
− | '''{{ДГ|ἀ-στείως}}''' '''1)''' вежливо, учтиво ( | + | '''{{ДГ|ἀ-στείως}}''' '''1)''' вежливо, учтиво (ὑποκορίζεσθαι τὰς πόρνας ἑταίρας Plut.); '''2)''' остроумно, тонко (ἐπισκώπτειν Luc.). |
− | '''{{ДГ|ἀστεμφές}}''' Hom. = | + | '''{{ДГ|ἀστεμφές}}''' Hom. = ἀστεμφέως. |
− | '''{{ДГ|ἀστεμφέως}} '''непоколебимо, твердо ( | + | '''{{ДГ|ἀστεμφέως}} '''непоколебимо, твердо (ἔχειν Hom.). |
− | '''{{ДГ|ἀ-στεμφής}} 2''' '''1)''' неподвижный ( | + | '''{{ДГ|ἀ-στεμφής}} 2''' '''1)''' неподвижный (σκῆπτρον Hom.); '''2)''' непоколебимый, непреклонный, твердый, крепкий (βουλή Hom.; χάλκεος οὐδός Hes.; Τελαμών Theocr.); '''3)''' неумолимый, жестокий (ποδάγρη, νύξ Anth.). |
− | '''{{ДГ|ἀ-στενακτί}}''' ''adv.'' Aesch., Arph., Plat. = | + | '''{{ДГ|ἀ-στενακτί}}''' ''adv.'' Aesch., Arph., Plat. = ἀστενάκτως. |
− | '''{{ДГ|ἀ-στένακτος}} 2''' '''1)''' не издающий стонов ( | + | '''{{ДГ|ἀ-στένακτος}} 2''' '''1)''' не издающий стонов (ἀ. κἀδάκρυτος Soph.; ἄκλαυστος ἀ. Eur.; ἄτεγκτος καὶ ἀ. Plut.); '''2)''' проводимый ''или'' прошедший без стонов (ἁμέρα Eur.). |
'''{{ДГ|ἀ-στενάκτως}} '''без стонов Plut. | '''{{ДГ|ἀ-στενάκτως}} '''без стонов Plut. | ||
− | '''{{ДГ|ᾀστέον}}''' ''adj. verb.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ᾀστέον}}''' ''adj. verb.'' ''к'' ᾄδω. |
− | '''{{ДГ|ἄ-στεπτος}} 2''' не увенчанный, ''т. е.'' не окруженный почитанием ( | + | '''{{ДГ|ἄ-στεπτος}} 2''' не увенчанный, ''т. е.'' не окруженный почитанием (θεός Eur.). |
− | '''{{ДГ|ἀ-στεργ-άνωρ}}, | + | '''{{ДГ|ἀ-στεργ-άνωρ}}, ορος''' (ᾱν) ''adj. f'' не любящая мужчин (παρθενία Aesch.). |
− | '''{{ДГ|ἀ-στεργής}} 2''' '''1)''' неприязненный, враждебный ( | + | '''{{ДГ|ἀ-στεργής}} 2''' '''1)''' неприязненный, враждебный (ὀργὴ θεᾶς Soph.); '''2)''' неприятный, мучительный (ἀστεργὲς οὐδὲν παθεῖν Soph.). |
− | '''{{ДГ|᾿Αστερία}},''' ''ион.'' ''' | + | '''{{ДГ|᾿Αστερία}},''' ''ион.'' '''᾿Αστερίη '''ἡ Астерия (''дочь титана Коя, превращенная в остров, который назывался сначала Астерией, затем Ортигией и наконец Делосом'') Hes., Plut. |
− | '''{{ДГ|ἀστερίας}}, | + | '''{{ДГ|ἀστερίας}}, ου''' ''adj. m'' звездчатый: ὁ ἀ. ἐρωδιός Arst. выпь (''Ardea stellaris''); ὁ ἀ. ἱέραξ Arst. звездчатый сокол (''предполож. Astur palumbarius pullus''); ὁ ἀ. γαλεός Arst. звездчатая акула (''предполож. Squalus asterias'' ''или'' ''stellaris'')''.'' |
− | '''{{ДГ|ἀστερίζω}} '''превращать в звезды ( | + | '''{{ДГ|ἀστερίζω}} '''превращать в звезды (᾿Αναξαγόρας φησὶ τὸν αἰθέρα τοὺς πέτρους ἠστερικέναι Plut.). |
− | '''{{ДГ|᾿Αστερίη}} ''' | + | '''{{ДГ|᾿Αστερίη}} '''ἡ ''ион.'' = ᾿Αστερία. |
− | '''{{ДГ|᾿Αστέριον}} ''' | + | '''{{ДГ|᾿Αστέριον}} '''τό Астерий '''1)''' ''город в Фессалии'' Hom.; '''2)''' ''город на о-ве Тенедос'' Plut. |
− | '''{{ДГ|ἀστέριος}} 3''' звездный ( | + | '''{{ДГ|ἀστέριος}} 3''' звездный (περιωπή Anth.). |
− | '''{{ДГ|᾿Αστερίς}}, | + | '''{{ДГ|᾿Αστερίς}}, ίδος''' ἡ Астерида (''островок между Итакой и Кефалленией'') Hom. |
− | '''{{ДГ|ἀστερίσκος}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀστερίσκος}} '''ὁ '''1)''' звездочка (ἀστερίσκοι παντοδαποῖς λίθοις διειλημμένοι Diod.); '''2)''' пометка на полях Diog. L. |
− | '''{{ДГ|ἀστερο-ειδής}} 2''' '''1)''' звездообразный ( | + | '''{{ДГ|ἀστερο-ειδής}} 2''' '''1)''' звездообразный (σῶμα πύρινον καὶ ἀστεροειδές Plut.); '''2)''' звездный (αἰθήρ Eur., Arph.; οὐρανός Arst.). |
− | '''{{ДГ|ἀστερόεις}}, | + | '''{{ДГ|ἀστερόεις}}, όεσσα, όεν''' '''1)''' звездный, усеянный звездами (οὐρανός Hom.; κέλευθος Anth.); '''2)''' украшенный звездами ''или'' сверкающий как звезда (θώρηξ Hom.). |
− | '''{{ДГ|ἀστεροπά}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀστεροπά}} '''ἡ ''дор.'' = ἀοτεροπή. |
− | '''{{ДГ|ἀστεροπή}},''' ''дор.'' ''' | + | '''{{ДГ|ἀστεροπή}},''' ''дор.'' '''ἀστεροπά '''ἡ молния Hom., Pind., Arph. |
− | '''{{ДГ|ἀστεροπητής}}, | + | '''{{ДГ|ἀστεροπητής}}, οῦ''' ὁ молниеметатель, громовержец (''эпитет Зевса'') Hom., Hes., Soph., Luc. |
'''{{ДГ|ἀστερο-σκοπέω}} '''наблюдать звезды Sext. | '''{{ДГ|ἀστερο-σκοπέω}} '''наблюдать звезды Sext. | ||
− | '''{{ДГ|ἀστερο-σκοπία}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀστερο-σκοπία}} '''ἡ наблюдение за звездами Sext. |
− | '''*{{ДГ|ἀστερόω}} '''сиять на небе: | + | '''*{{ДГ|ἀστερόω}} '''сиять на небе: ἀστερόωντες (''v. l.'' ἀστερόεντες) ἰχθύες Plut. созвездие Рыб. |
− | '''{{ДГ|ἀστερωπός}} 2''' Aesch., Eur. = | + | '''{{ДГ|ἀστερωπός}} 2''' Aesch., Eur. = ἀστερόεις. |
− | '''{{ДГ|ἀ-στέφᾰνος}} 2''' не получивший венка, ''т. е.'' неудачный, без успеха ( | + | '''{{ДГ|ἀ-στέφᾰνος}} 2''' не получивший венка, ''т. е.'' неудачный, без успеха (ἅμιλλαι Eur.). |
− | '''{{ДГ|ἀ-στεφάνωτος}} 2''' ( | + | '''{{ДГ|ἀ-στεφάνωτος}} 2''' (φᾰ) не увенчанный, не получивший победного венка Sappho, Plat., Aeschin., Dem., Plut. |
− | '''{{ДГ|ἀστή}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀστή}} '''ἡ горожанка, гражданка Her., Arph. |
− | '''{{ДГ|ἄ-στηλος}} 2''' без надгробной стелы ( | + | '''{{ДГ|ἄ-στηλος}} 2''' без надгробной стелы (πέτρος Anth.). |
− | '''{{ДГ|ἀστήρ}}, | + | '''{{ДГ|ἀστήρ}}, έρος''' ὁ (''dat. pl.'' ἀστράσι ''или'' ἄστρασι) '''1)''' звезда (ἀγγέλλων φάος ᾿Ηοῦς Hom.; Σείριος ἀ. Hes.; ἀστέρες πλάνητες Arst.); '''2)''' метеор (διατρέχοντες ἀστέρες Arph.); '''3)''' небесное знамение (ἀστέρα εἷναι Hom.); '''4)''' метеорит (ἀ. πέτρινος Diog. L.); '''5)''' сигнальный огонь, пламя (δόλιον ἀστέρα λάμψαι Eur.); '''6)''' ''перен.'' светило, светоч, краса (ἀ. πατρίδος Plut.); '''7)''' ''зоол. ''морская звезда (''Stella marina'' ''или'' ''Asterias'') Arst.; '''8)''' астер (''род самосветящегося камня'') Plut. |
− | '''{{ДГ|ἀ-στήρικτος}} 2''' '''1)''' не нуждающийся в опоре ( | + | '''{{ДГ|ἀ-στήρικτος}} 2''' '''1)''' не нуждающийся в опоре (γρῆϋς Anth.); '''2)''' лишенный опоры (ψυχαί NT). |
− | '''{{ДГ|ἀ-στῐβής}} 2''' '''1)''' куда не ступала чья-л. нога, неприступный ( | + | '''{{ДГ|ἀ-στῐβής}} 2''' '''1)''' куда не ступала чья-л. нога, неприступный (χῶρος Soph.; χώρα Xen.): ἡ ἀ. ᾿Απόλλωνι χέρσος Aesch. край, куда Аполлон никогда не заглядывал, ''т. е.'' подземное царство; '''2)''' заповедный, священный (ἄλσος Soph.). |
− | '''{{ДГ|ἄστῐβος}} 2''' Anth. = | + | '''{{ДГ|ἄστῐβος}} 2''' Anth. = ἀστιβής 1. |
− | '''I''' '''{{ДГ|ἀστῐκός}} 3''' '''1)''' городской ( | + | '''I''' '''{{ДГ|ἀστῐκός}} 3''' '''1)''' городской (λέως Aesch.; ὄχλος Plut.); '''2)''' частно-гражданский (δίκαι Lys.); '''3)''' изысканный, культурный: ἀστικὰ χείλεα θλίβειν Thuc. изъясняться по-образованному; '''4)''' местный, туземный: ξενικὸς ἀ. τε Aesch. иноземец ли, здешний ли, ''т. е.'' решительно все. |
− | '''II''' '''{{ДГ|ἀστικός}} ''' | + | '''II''' '''{{ДГ|ἀστικός}} '''ὁ горожанин Dem. |
− | '''{{ДГ|ἄ-στικτος}} 2''' '''1)''' не исколотый, не покрытый татуировкой; | + | '''{{ДГ|ἄ-στικτος}} 2''' '''1)''' не исколотый, не покрытый татуировкой; τὸ μὲν ἐστίχθαι - τὸ δ᾽ ἄστικτον Her. наличие татуировки и ее отсутствие; '''2)''' не обозначенный межевыми знаками, ''т. е.'' не заложенный (χωρίον Lys., Men.). |
− | '''{{ДГ|ἄ-στιπτος}} 2''' Soph. = | + | '''{{ДГ|ἄ-στιπτος}} 2''' Soph. = ἀστιβής 1. |
− | '''{{ДГ|ἀστίτης}}, | + | '''{{ДГ|ἀστίτης}}, ου''' (ῑ) ὁ горожанин, гражданин Soph. |
− | '''{{ДГ|ἀ-στλεγγιστος}} 2''' не вычищенный ( | + | '''{{ДГ|ἀ-στλεγγιστος}} 2''' не вычищенный (ὄλπη Anth.). |
− | '''I''' '''{{ДГ|ἄ-στολος}} 2''' [ | + | '''I''' '''{{ДГ|ἄ-στολος}} 2''' [στολή] не прикрывающий наготы, ''т. е.'' слишком короткий (χιτών Soph., Plut.). |
− | '''II''' '''{{ДГ|ἄ-στολος}} 2''' [ | + | '''II''' '''{{ДГ|ἄ-στολος}} 2''' [στέλλω] отправленный на беду, ''т. е.'' роковой (θεωρίς Aesch. - ''v. l.'' ''к'' ναύστολος). |
− | '''{{ДГ|ἄ-στομος}} 2''' '''1)''' ''досл.'' безустый, ''перен.'' не умеющий говорить ( | + | '''{{ДГ|ἄ-στομος}} 2''' '''1)''' ''досл.'' безустый, ''перен.'' не умеющий говорить (ἄ. καὶ ἀπεγλωττισμένος Luc.); '''2)''' со слабой хваткой (κύνες Xen.); '''3)''' строптивый, упрямый (ἵππος Aesch.; πῶλος Soph., Plut.); '''4)''' не поддающийся закалке, хрупкий (νόμισμα σιδεροῦν Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἀστονάχητος}} 2''' Anth. = | + | '''{{ДГ|ἀστονάχητος}} 2''' Anth. = ἀστένακτος. |
− | '''{{ДГ|ἄ-στονος}} 2''' '''1)''' разгоняющий стоны, ''т. е.'' веселящий ( | + | '''{{ДГ|ἄ-στονος}} 2''' '''1)''' разгоняющий стоны, ''т. е.'' веселящий (πότος Anacr.); '''2)''' полный стонов (θεωρίς Aesch. - ''v. l.'' ''к'' ναύστολος). |
− | '''{{ДГ|ἀστό-ξενος}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀστό-ξενος}} '''ὁ вернувшийся с чужбины горожанин Aesch. |
− | '''{{ДГ|ἀ-στοργία}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀ-στοργία}} '''ἡ отсутствие привязанностей, черствость Men. |
− | '''{{ДГ|ἄ-στοργος}} 2''' '''1)''' лишенный чувства любви, бессердечный Aesch., Theocr.; '''2)''' безжалостный, жестокий ( | + | '''{{ДГ|ἄ-στοργος}} 2''' '''1)''' лишенный чувства любви, бессердечный Aesch., Theocr.; '''2)''' безжалостный, жестокий (γυνή Theocr., Plut.; θάνατος Anth.). |
− | '''{{ДГ|ἀστός}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀστός}} '''ὁ '''1)''' горожанин, гражданин Hom., Eur., Soph., Her., Lys., Plat.; '''2)''' (''в Афинах'') житель города (''в отличие от'' πολίτης, ''пользовавшийся только гражданскими, но не политическими правами'') (ἐξ ἀστῶν πολίτας ποιεῖν Arst.). |
− | '''{{ДГ|ᾆστος}}''' Aesch. ''стяж. к'' | + | '''{{ДГ|ᾆστος}}''' Aesch. ''стяж. к'' ἄϊστος. |
− | '''{{ДГ|ἀ-στοχέω}} '''давать промах, погрешать, ошибаться ( | + | '''{{ДГ|ἀ-στοχέω}} '''давать промах, погрешать, ошибаться (τινος Polyb., Plut., περί τινος Polyb. ''и'' περί τι NT): ἀ. τοῦ πρέποντος Plut. нарушать правила благопристойности; ἀστοχῆσαι τῶν πολεμίων Plut. не найти ''или'' упустить противника. |
− | '''{{ДГ|ἀ-στόχημα}}, | + | '''{{ДГ|ἀ-στόχημα}}, ατος''' τό промах, ошибка (ἀστοχήματα καὶ πλημμελήματα Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἀ-στοχία}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀ-στοχία}} '''ἡ '''1)''' Plut. = ἀστόχημα; '''2)''' безрассудство Polyb. |
− | '''{{ДГ|ἄ-στοχος}} 2''' '''1)''' делающий промах, ошибающийся ( | + | '''{{ДГ|ἄ-στοχος}} 2''' '''1)''' делающий промах, ошибающийся (τινος Plat.): ἄγρης ἄστοχον χεῖρα οἴσειν Anth. остаться без улова; '''2)''' неверный, нелепый (ἄ. καὶ ψευδὴς κατηγορία Polyb.): οὐκ ἀστόχου διανοίας εἶναι Arst. не быть лишенным остроумия. |
− | '''{{ДГ|ἀ-στόχως}} '''ошибочно, безрассудно ( | + | '''{{ДГ|ἀ-στόχως}} '''ошибочно, безрассудно (χρῆσθαι τοῖς καιροῖς Polyb.). |
− | '''{{ДГ|ᾀστόω}}''' ''стяж. к'' | + | '''{{ДГ|ᾀστόω}}''' ''стяж. к'' ἀϊστόω. |
− | '''{{ДГ|ἀστράβη}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀστράβη}} '''ἡ покойное седло (''со спинкой, которое клалось на мулов'') (ἐπ᾽ ἀστράβης ὀχεῖσθαι Lys., Dem., Luc.). |
− | '''{{ДГ|ἀστρᾰβ-ηλάτης}}, | + | '''{{ДГ|ἀστρᾰβ-ηλάτης}}, ου''' ὁ погонщик мулов Luc. |
− | '''{{ДГ|ἀ-στρᾰβής}} 2''' '''1)''' неискривленный, прямой ( | + | '''{{ДГ|ἀ-στρᾰβής}} 2''' '''1)''' неискривленный, прямой (τρίγωνον Plat.; σῶμα Arst.; κανών Plut.); '''2)''' непоколебимый, незыблемый (κίων Pind.). |
− | '''{{ДГ|ἀστρᾰβίζω}} '''быть оседланным как мул, ''т. е. ''служить вьючным животным ( | + | '''{{ДГ|ἀστρᾰβίζω}} '''быть оседланным как мул, ''т. е. ''служить вьючным животным (κάμηλοι ἀστραβίζουσαι Aesch.). |
− | '''{{ДГ|ἀστρᾰγάλη}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀστρᾰγάλη}} '''ἡ Anacr. = ἀστράγαλος. |
'''{{ДГ|ἀστρᾰγᾰλίζω}} '''играть в кости ''или'' в бабки Plat. | '''{{ДГ|ἀστρᾰγᾰλίζω}} '''играть в кости ''или'' в бабки Plat. | ||
− | '''{{ДГ|ἀστρᾰγάλισις}}, | + | '''{{ДГ|ἀστρᾰγάλισις}}, εως''' ἡ Arst. = ἀστράγαλος 4. |
− | '''{{ДГ|ἀστράγᾰλος}}''' ( | + | '''{{ДГ|ἀστράγᾰλος}}''' (ρᾰ) ὁ '''1)''' позвонок, ''преимущ.'' шейный (ἐκ δ᾽ ἐάγη αὐχὴν ἀστραγάλων Hom. ''и'' ἀστράγαλον Anth.); '''2)''' лодыжка (ὁ ἀ. ἐξεχώρησε ἐκ τῶν ἄρτρων Her.); '''3)''' (''у копытных'') бабка (''sc.'' τοῦ ἵππου Xen.; τὰ διχηλὰ ἔχει ἀστράγαλον Arst.): ἡ ἐκ τῶν ἀστραγάλων μάστιξ Luc. бич с вплетенными в него бабками; '''4)''' ''pl. ''игральные кости, игра в бабки Hom., Her., Arph., Plat., Aeschin., Arst., Plut. |
− | '''{{ДГ|ἀστρᾰγᾰλωτός}} 3''' с вплетенными внутрь бабками ( | + | '''{{ДГ|ἀστρᾰγᾰλωτός}} 3''' с вплетенными внутрь бабками (μάστιξ Plut.). |
− | '''{{ДГ|᾿Αστραῖος}} ''' | + | '''{{ДГ|᾿Αστραῖος}} '''ὁ Астрей (''река во Фракии'') Plut. |
− | '''{{ДГ|ἀστρᾰπά}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀστρᾰπά}} '''ἡ ''дор.'' Soph. = ἀστρᾰπή. |
− | '''{{ДГ|ἀστρᾰπαῖος}} 3''' '''1)''' сопровождаемый молниями, грозовой ( | + | '''{{ДГ|ἀστρᾰπαῖος}} 3''' '''1)''' сопровождаемый молниями, грозовой (ἄνεμοι Arst.; ὕδατα Plut.); '''2)''' мечущий молнии (θεός Arst.). |
− | '''{{ДГ|ἀστρᾰπή}},''' ''дор.'' Soph. ''' | + | '''{{ДГ|ἀστρᾰπή}},''' ''дор.'' Soph. '''ἀστρᾰπά '''ἡ '''1)''' молния Her. ''etc.'': ἀ. φαίνεται πρότερον τῆς βροντῆς Arst. молния видна раньше, чем слышится гром; '''2)''' сияние, свет (λαμπάδων Aesch.; ἀπὸ ἀνατολῶν NT); сверкание (τῶν ὀμμάτων Soph.): βλέπειν ἀστραπάς Arph. сверкать глазами. |
'''{{ДГ|ἀστρᾰπη-φορέω}} '''носить (Зевсовы) молнии Arph. | '''{{ДГ|ἀστρᾰπη-φορέω}} '''носить (Зевсовы) молнии Arph. | ||
− | '''{{ДГ|ἀστρᾰπη-φόρος}} 2''' молниеносный, грозовой ( | + | '''{{ДГ|ἀστρᾰπη-φόρος}} 2''' молниеносный, грозовой (πῦρ Eur.). |
'''{{ДГ|ἀστρᾰπό-πληκτος}} 2''' пораженный молнией Sen. | '''{{ДГ|ἀστρᾰπό-πληκτος}} 2''' пораженный молнией Sen. | ||
− | '''{{ДГ|ἀστράπτω}}''' '''1)''' метать молнии Hom., Arph.: | + | '''{{ДГ|ἀστράπτω}}''' '''1)''' метать молнии Hom., Arph.: ἀστράπτει (''impers.'') Soph., Arst. сверкает молния; '''2)''' сверкать, сиять (χαλκῷ Xen.; ἐπιχρύσοις ὅπλοις Plut.; ὄψις ἀστράπτουσα Plat.); '''3)''' излучать (σέλας ἐξ ὀμμάτων Aesch.; ἵμερον ἀπ᾽ ὀμμάτων Anth.). |
− | '''{{ДГ|ἀστράσι}} '''''или'' ''' | + | '''{{ДГ|ἀστράσι}} '''''или'' '''ἄστρασι''' ''dat. pl.'' ''к'' ἀστήρ. |
− | '''{{ДГ|ἀ-στρᾰτεία}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀ-στρᾰτεία}} '''ἡ '''1)''' освобожденность от военной службы Arph.; '''2)''' уклонение от воинской повинности Arph., Lys., Plat., Dem., Plut. |
'''{{ДГ|ἀ-στράτευτος}} 2''' не отбывавший воинской повинности Lys., Arph., Dem., Plut. | '''{{ДГ|ἀ-στράτευτος}} 2''' не отбывавший воинской повинности Lys., Arph., Dem., Plut. | ||
Строка 378: | Строка 378: | ||
'''{{ДГ|ἀ-στρᾰτήγητος}} 2''' '''1)''' не бывший полководцем Plat.; '''2)''' не годящийся в полководцы Cic. | '''{{ДГ|ἀ-στρᾰτήγητος}} 2''' '''1)''' не бывший полководцем Plat.; '''2)''' не годящийся в полководцы Cic. | ||
− | '''{{ДГ|ἀστρατηγικός}} 3''' Cic. = | + | '''{{ДГ|ἀστρατηγικός}} 3''' Cic. = ἀστρατήγητος 2. |
− | '''{{ДГ|ἀ-στρεπτεί}}''' ''adv.'' не поворачиваясь, не обращаясь в бегство ( | + | '''{{ДГ|ἀ-στρεπτεί}}''' ''adv.'' не поворачиваясь, не обращаясь в бегство (θανεῖν Anth.). |
− | '''{{ДГ|ἄ-στρεπτος}} 2''' '''1)''' не озирающийся, без оглядки ( | + | '''{{ДГ|ἄ-στρεπτος}} 2''' '''1)''' не озирающийся, без оглядки (ἂψ νέεσθαι ἄ. Theocr.); '''2)''' непреклонный (θηλυτέρα Anth.); непоколебимый, незыблемый (δόγματα Anth.). |
− | '''{{ДГ|ἀστρο-βλής}}, | + | '''{{ДГ|ἀστρο-βλής}}, ῆτος''''' adj.'' Arst. = ἀστρόβλητος. |
'''{{ДГ|ἀστρό-βλητος}} 2''' пораженный солнечным ударом Arst. | '''{{ДГ|ἀστρό-βλητος}} 2''' пораженный солнечным ударом Arst. | ||
− | '''{{ДГ|ἀστρο-γείτων}} 2,''' ''gen.'' ''' | + | '''{{ДГ|ἀστρο-γείτων}} 2,''' ''gen.'' '''ονος '''близкий к звездам, упирающийся в звезды (κορυφαί Aesch.). |
− | '''{{ДГ|ἀστρό-θετος}} 2''' касающийся положения звезд, ''т. е.'' астрономический ( | + | '''{{ДГ|ἀστρό-θετος}} 2''' касающийся положения звезд, ''т. е.'' астрономический (κανόνες Anth.). |
− | '''{{ДГ|ἀστρο-θύτης}}, | + | '''{{ДГ|ἀστρο-θύτης}}, ου''' ὁ звездопоклонник Diog. L. |
− | '''{{ДГ|ἀστρο-λογία}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀστρο-λογία}} '''ἡ учение о небесных светилах, астрономия Xen., Arst., Plut. |
− | '''{{ДГ|ἀστρολογικά}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀστρολογικά}} '''τά ''и'' '''ἀστρολογική '''ἡ Arst. = ἀστρολογία. |
− | '''{{ДГ|ἀστρο-λογικός}} 3''' астрономический ( | + | '''{{ДГ|ἀστρο-λογικός}} 3''' астрономический (θεωρήματα Arst.; σφαῖρα Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἀστρο-λόγος}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀστρο-λόγος}} '''ὁ '''1)''' астроном Xen.; '''2)''' звездочет, астролог Plut., Diog. L. |
− | '''{{ДГ|ἀστρο-μαντεία}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀστρο-μαντεία}} '''ἡ Diod. = ἀστρομαντική. |
− | '''{{ДГ|ἀστρο-μαντική}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀστρο-μαντική}} '''ἡ (''sc.'' τέχνη) гадание по звездам, астрология Diod., Sext. |
− | '''{{ДГ|ἄστρον}} ''' | + | '''{{ДГ|ἄστρον}} '''τό '''1)''' звезда Hom., Trag., Xen., Plat., Arst., Plut.: τοῖς ἄστροις ἐκμετρεῖσθαι (''sc.'' ὁδόν) Soph. идти по звездам; '''2)''' небесное светило (солнце, луна, планета) (ἥλιος, σελήνη καὶ πέντε ἄλλα ἄστρα Plat.): τοῦ ἄστρου ἐπιόντος Xen. с восходом Сириуса; '''3)''' ''перен.'' звезда, слава, краса (῾Ελλάδος ἄ. Anth.). |
'''{{ДГ|ἀστρο-νομέω}} '''наблюдать движение звезд Arph., Plat.; ''med.'' Diog. L. | '''{{ДГ|ἀστρο-νομέω}} '''наблюдать движение звезд Arph., Plat.; ''med.'' Diog. L. | ||
− | '''{{ДГ|ἀστρο-νομία}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀστρο-νομία}} '''ἡ изучение небесных светил, астрономия Arph., Plat. |
'''{{ДГ|ἀστρο-νομικός}} 3''' '''1)''' астрономический Plat.; '''2)''' сведущий в астрономии Plat. | '''{{ДГ|ἀστρο-νομικός}} 3''' '''1)''' астрономический Plat.; '''2)''' сведущий в астрономии Plat. | ||
− | '''{{ДГ|ἀστρο-νόμος}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀστρο-νόμος}} '''ὁ астроном Plat., Arst. |
− | '''{{ДГ|ἀστρο-φᾰής}},''' ''v. l.'' ''' | + | '''{{ДГ|ἀστρο-φᾰής}},''' ''v. l.'' '''ἀστροφᾰνής 2''' сияющий как звезда, лучезарный (Διόνυσος Diod.). |
− | '''{{ДГ|ἄ-στροφος}} 2''' '''1)''' ''текст.'' производимый без кручения ''или'' без сучения ( | + | '''{{ДГ|ἄ-στροφος}} 2''' '''1)''' ''текст.'' производимый без кручения ''или'' без сучения (γένεσις Plat.); '''2)''' неповорачивающийся, не озирающийся (ἀφέρπειν ἄ. Soph.): ἀστρόφοισιν ὄμμασιν Aesch. без оглядки. |
− | '''{{ДГ|ἀστρῷος}} 3''' звездный ( | + | '''{{ДГ|ἀστρῷος}} 3''' звездный (οἶκος, ἀνάγκη Anth.). |
− | '''{{ДГ|ἀστρ-ωπός}} 2''' усеянный ''или'' блещущий звездами ( | + | '''{{ДГ|ἀστρ-ωπός}} 2''' усеянный ''или'' блещущий звездами (οἶκοι θεῶν Eur.). |
− | '''{{ДГ|ἀ-στρωσία}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀ-στρωσία}} '''ἡ ''pl.'' отдых ''или'' сон без подстилки, ''т. е.'' на голой земле Plat. |
− | '''{{ДГ|ἄ-στρωτος}} 2''' '''1)''' непокрытый, неодетый ( | + | '''{{ДГ|ἄ-στρωτος}} 2''' '''1)''' непокрытый, неодетый (ἄνθρωπος γυμνός τε καὶ ἀνυπόδητος καὶ ἄ. Plat.); '''2)''' ничем не устланный, голый (ἀστρώτῳ πέδῳ πλευρὰς τιθέναι Eur.). |
− | '''{{ДГ|ἄστῠ}}, | + | '''{{ДГ|ἄστῠ}}, ἄστεως,''' ''эп.'' '''ἄστεος''' τό город, ''преимущ.'' столичный (ἄ. Πριάμοιο Hom.; ἄ. Σούσων ''и'' Σουσίδος Aesch.; ἄ. Θήβης Soph.; τὸ ἄ. ἱδρύειν Plut.). |
− | '''{{ДГ|᾿Αστυάγης}}, | + | '''{{ДГ|᾿Αστυάγης}}, ους''' ''и''''' ου,''' ''ион.'' '''εω''' ὁ Астиаг (''сын Киаксара, последний царь Мидии, с 594 г. по 559 г. до н. э.'') Her., Xen., Arst., Diod., Plut. |
'''{{ДГ|᾿Αστυᾰνάκτειος}} 3''' астианактов Anth. | '''{{ДГ|᾿Αστυᾰνάκτειος}} 3''' астианактов Anth. | ||
− | '''{{ДГ|ἀστυ-άναξ}}, | + | '''{{ДГ|ἀστυ-άναξ}}, άνακτος''' (ᾰν) ὁ владыка города Aesch. |
− | '''{{ДГ|᾿Αστυάναξ}}, | + | '''{{ДГ|᾿Αστυάναξ}}, άνακτος''' ὁ Астианакт (''прозвище Скамандрия, малолетнего сына Гектора и Андромахи, убитого греками при взятии Трои'') Hom., Plat., Luc. |
− | '''{{ДГ|ἀστῠ-βοώτης}} 2''' оглашающий своими криками город ( | + | '''{{ДГ|ἀστῠ-βοώτης}} 2''' оглашающий своими криками город (κήρυξ Hom.). |
− | '''{{ДГ|ἀστῠ-γειτονέομαι}} '''жить по соседству: | + | '''{{ДГ|ἀστῠ-γειτονέομαι}} '''жить по соседству: ἀ. χθόνα παρ᾽ Αἰθίοψιν Aesch. обитать рядом с эфиопами. |
− | '''{{ДГ|ἀστῠ-γειτονικός}} 3''' ведущийся с (''или'' между) соседями ( | + | '''{{ДГ|ἀστῠ-γειτονικός}} 3''' ведущийся с (''или'' между) соседями (πόλεμος Plut.). |
− | '''I''' '''{{ДГ|ἀστῠ-γείτων}}, | + | '''I''' '''{{ДГ|ἀστῠ-γείτων}}, ονος''' ὁ соседнее государство, сопредельная страна Her., Thuc. |
− | '''II''' '''{{ДГ|ἀστυγείτων}} 2,''' ''gen.'' ''' | + | '''II''' '''{{ДГ|ἀστυγείτων}} 2,''' ''gen.'' '''ονος''' '''1)''' соседний, сопредельный (σκοπαί Aesch.; πόλις Eur., Her., Plut.); '''2)''' Arst. = ἀστυγειτονικός. |
'''{{ДГ|ἄστῠ-δε}}''' ''adv.'' в город Hom. | '''{{ДГ|ἄστῠ-δε}}''' ''adv.'' в город Hom. | ||
− | '''{{ДГ|ἀστῠ-δρομέω}} '''совершать набег, брать штурмом ( | + | '''{{ДГ|ἀστῠ-δρομέω}} '''совершать набег, брать штурмом (ἀστυδρομουμένη πόλις Aesch.). |
− | '''{{ДГ|ἄ-στῡλος}} 2''' не имеющий колонн ( | + | '''{{ДГ|ἄ-στῡλος}} 2''' не имеющий колонн (οἶκος Anth.). |
− | '''{{ДГ|ἀστύ-νῑκος}} 2''' побеждающий (другие) города, победоносный ( | + | '''{{ДГ|ἀστύ-νῑκος}} 2''' побеждающий (другие) города, победоносный (πόλις Aesch.). |
'''{{ДГ|ἀστῠ-νομέω}} '''быть астиномом Dem. | '''{{ДГ|ἀστῠ-νομέω}} '''быть астиномом Dem. | ||
− | '''{{ДГ|ἀστῠ-νομία}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀστῠ-νομία}} '''ἡ астиномия, должность астинома Arst. |
'''{{ДГ|ἀστῠ-νομικός}} 3''' относящийся к астиномии, касающийся астиномов Plat., Arst. | '''{{ДГ|ἀστῠ-νομικός}} 3''' относящийся к астиномии, касающийся астиномов Plat., Arst. | ||
− | '''{{ДГ|ἀστῠ-νόμιον}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀστῠ-νόμιον}} '''τό астиномий, городская управа Plat. |
− | '''I''' '''{{ДГ|ἀστῠ-νόμος}} 2''' '''1)''' охраняющий безопасность города ( | + | '''I''' '''{{ДГ|ἀστῠ-νόμος}} 2''' '''1)''' охраняющий безопасность города (θεοί Aesch.); '''2)''' городской, общественный (ἀγλαΐαι Pind.); '''3)''' устраивающий общественную жизнь (ὀργαί Soph.). |
− | '''II''' '''{{ДГ|ἀστῠ-νόμος}} ''' | + | '''II''' '''{{ДГ|ἀστῠ-νόμος}} '''ὁ астином, смотритель города (''астиномы - их было 5 в Афинах и 5 в Пирее - следили за благоустройством города'') Plat., Isae., Arst., Plut. |
− | '''{{ДГ|ἀστύοχος}} 2''' Anth. = | + | '''{{ДГ|ἀστύοχος}} 2''' Anth. = ἀστυνόμος I, 1. |
− | '''{{ДГ|᾿Αστῠπάλαια}} ''' | + | '''{{ДГ|᾿Αστῠπάλαια}} '''ἡ Астипалея (''один из Спорадских островов'') Arst. |
− | '''{{ДГ|᾿Αστυπαλαιεύς}}, | + | '''{{ДГ|᾿Αστυπαλαιεύς}}, έως''' ὁ житель Астипалеи Arst. |
− | '''{{ДГ|῎Αστῠρα}} ''' | + | '''{{ДГ|῎Αστῠρα}} '''τό Астиры (''селение в Мисии, к сев.-зап. от Адрамиттия, с храмом Артемиды'') Xen. |
− | '''{{ДГ|᾿Αστυρηνός}} 3''' астирский ( | + | '''{{ДГ|᾿Αστυρηνός}} 3''' астирский (῎Αρτεμις Xen.). |
− | '''{{ДГ|ἀ-στῠφέλικτος}} 2''' непоколебимый, незыблемый ( | + | '''{{ДГ|ἀ-στῠφέλικτος}} 2''' непоколебимый, незыблемый (βασιλεία Xen.; ''sc.'' λάϊνον χῶμα Anth.). |
− | '''{{ДГ|ἀ-στύφελος}} 2''' ( | + | '''{{ДГ|ἀ-στύφελος}} 2''' (ῠ) не каменистый, ровный (νησὶς ὁμαλὴ καὶ ἀ. Anth.). |
− | '''{{ДГ|ἀ-συγγνώμων}}''' '''2,''' ''gen.'' ''' | + | '''{{ДГ|ἀ-συγγνώμων}}''' '''2,''' ''gen.'' '''ονος''' не прощающий, безжалостный Dem., Plut. |
− | '''{{ДГ|ἀ-σύγγρᾰφος}}''' '''2''' без расписки: | + | '''{{ДГ|ἀ-σύγγρᾰφος}}''' '''2''' без расписки: οἱ ἀσύγγραφα δανεισάμενοι Diod. получившие ссуду без расписки. |
'''{{ДГ|ἀ-συγγύμναστος}}''' '''2''' не прошедший обучения, необученный Luc. | '''{{ДГ|ἀ-συγγύμναστος}}''' '''2''' не прошедший обучения, необученный Luc. | ||
Строка 490: | Строка 490: | ||
'''{{ДГ|ἀ-συγκαταθετέω}}''' не соглашаться Sext. | '''{{ДГ|ἀ-συγκαταθετέω}}''' не соглашаться Sext. | ||
− | '''{{ДГ|ἀ-συγκαταθέτως}}''' не соглашаясь, ''т. е.'' против своей воли ( | + | '''{{ДГ|ἀ-συγκαταθέτως}}''' не соглашаясь, ''т. е.'' против своей воли (πράττειν Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἀ-συγκέραστος}}''' '''2''' не смешанный в надлежащей пропорции, ''т. е.'' неупорядоченный ( | + | '''{{ДГ|ἀ-συγκέραστος}}''' '''2''' не смешанный в надлежащей пропорции, ''т. е.'' неупорядоченный (φύσις Anth.). |
− | '''{{ДГ|ἀ-σύγκλειστος}}''' '''2''' не запертый,'' т. е.'' не находящийся внутри ( | + | '''{{ДГ|ἀ-σύγκλειστος}}''' '''2''' не запертый,'' т. е.'' не находящийся внутри (τόπος ταῖς πλευραῖς ἀ. Arst.). |
'''{{ДГ|ἀ-σύγκλωστος}}''' '''2''' несовместимый Cic. | '''{{ДГ|ἀ-σύγκλωστος}}''' '''2''' несовместимый Cic. | ||
− | '''{{ДГ|ἀ-συγκόμιστος}}''' '''2''' не свезенный (в одно место), неубранный ( | + | '''{{ДГ|ἀ-συγκόμιστος}}''' '''2''' не свезенный (в одно место), неубранный (καρπός Xen.). |
− | '''{{ДГ|ἀ-σύγκρᾱτος}}''' '''2''' беспорядочный, несвязный, нестройный, противоречивый ( | + | '''{{ДГ|ἀ-σύγκρᾱτος}}''' '''2''' беспорядочный, несвязный, нестройный, противоречивый (περί τινος δόξαι Plut.). |
'''{{ДГ|ἀ-σύγκρῐτος}}''' '''2''' '''1)''' несравнимый Plut.; '''2)''' несовместимый Plut., Anth. | '''{{ДГ|ἀ-σύγκρῐτος}}''' '''2''' '''1)''' несравнимый Plut.; '''2)''' несовместимый Plut., Anth. | ||
− | '''{{ДГ|ἀ-συγκρότητος}},''' ''староатт.'' ''' | + | '''{{ДГ|ἀ-συγκρότητος}},''' ''староатт.'' '''ἀξυγκρότητος''' '''2''' не сколоченный вместе, ''т. е.'' недисциплинированный, не обученный (πληρώματα Thuc.). |
− | '''{{ДГ|ἀ-σύγχῠτος}} 2''' неслитный, разрозненный ( | + | '''{{ДГ|ἀ-σύγχῠτος}} 2''' неслитный, разрозненный (ἔναρθροι καὶ ἀσύγχυτοι εἰκόνες Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἀ-συγχώρητος}} 2''' '''1)''' не разрешенный, запретный ( | + | '''{{ДГ|ἀ-συγχώρητος}} 2''' '''1)''' не разрешенный, запретный (ἀκρασία Diod.); '''2)''' недопустимый (ἀσυγχώρητόν τί τι εἶναι Sext.). |
'''{{ДГ|ἀ-σῡκοφάντητος}}''' '''2''' не оклеветанный, не затронутый клеветой Aeschin., Plut., Luc. | '''{{ДГ|ἀ-σῡκοφάντητος}}''' '''2''' не оклеветанный, не затронутый клеветой Aeschin., Plut., Luc. | ||
− | '''{{ДГ|ἀ-σῡκοφαντήτως}}''' не клеветнически, без всякой клеветы ( | + | '''{{ДГ|ἀ-σῡκοφαντήτως}}''' не клеветнически, без всякой клеветы (χρῆσθαι τοῖς ὀνόμασιν Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἀσῡλαῖος}}''' '''3''' покровительствующий убежищу ''или'' дающий убежище ( | + | '''{{ДГ|ἀσῡλαῖος}}''' '''3''' покровительствующий убежищу ''или'' дающий убежище (θεός Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἀ-σύλητος}}''' '''2''' ( | + | '''{{ДГ|ἀ-σύλητος}}''' '''2''' (ῡ) неприкосновенный, имеющий право на убежище (γένος Eur.). |
− | '''{{ДГ|ἀ-σῡλία}}''' | + | '''{{ДГ|ἀ-σῡλία}}''' ἡ '''1)''' неприкосновенность Aesch.; '''2)''' право убежища, ''тж.'' убежище Plat., Polyb. |
− | '''{{ДГ|ἀ-συλλόγιστος}}''' '''2''' '''1)''' неисчислимый, непостижимый ( | + | '''{{ДГ|ἀ-συλλόγιστος}}''' '''2''' '''1)''' неисчислимый, непостижимый (πρὸς ἀνθρωπίνην φρόνησιν Plut.); '''2)''' неразумный, безрассудный (παιδαριώδης καὶ ἀ. Polyb.); '''3)''' непоследовательный, нелогичный (λόγοι, τρόποι Arst.). |
− | '''{{ДГ|ἀ-συλλογίστως}}''' '''1)''' непоследовательно, нелогично ( | + | '''{{ДГ|ἀ-συλλογίστως}}''' '''1)''' непоследовательно, нелогично (λέγειν Arst.); '''2)''' в неведении: ἀ. ἔχειν τινός Plut. совершенно не знать чего-л. |
− | '''{{ДГ|ἄσῡλον}}''' | + | '''{{ДГ|ἄσῡλον}}''' τό неприкосновенное убежище Plut. |
− | '''{{ДГ|ἄ-σῡλος}}''' '''2''' не могущий подвергнуться разграблению, ''т. е.'' неприкосновенный ( | + | '''{{ДГ|ἄ-σῡλος}}''' '''2''' не могущий подвергнуться разграблению, ''т. е.'' неприкосновенный (γῆ Eur.; ἱερόν Polyb., Plut.): μενεῖς ἄ. Eur. ты будешь в безопасности; ἄ. εἰμί τινος Eur. мне нечего опасаться чего-л. |
− | '''{{ДГ|ἀ-σύμβᾰτον}},''' ''староатт.'' ''' | + | '''{{ДГ|ἀ-σύμβᾰτον}},''' ''староатт.'' '''ἀξύμβᾰτον''' τό несговорчивость, непримиримость Thuc. |
− | '''{{ДГ|ἀ-σύμβᾰτος}},''' ''староатт.'' ''' | + | '''{{ДГ|ἀ-σύμβᾰτος}},''' ''староатт.'' '''ἀξύμβᾰτος''' '''2''' несговорчивый, непримиримый (ἀντίθεσις Plut.): ἀσύμβατον ποιεῖσθαι τὴν κοινολογίαν Polyb. не приходить ни к какому соглашению. |
− | '''{{ДГ|ἀ-συμβάτως}}''' несговорчиво, непримиримо ( | + | '''{{ДГ|ἀ-συμβάτως}}''' несговорчиво, непримиримо (ἀ. ἔχειν Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἀ-σύμβλητος}},''' ''староатт.'' ''' | + | '''{{ДГ|ἀ-σύμβλητος}},''' ''староатт.'' '''ἀξύμβλητος''' '''2''' '''1)''' несравнимый, несоизмеримый (τινι Arst., Plut. ''и'' πρός τι Diog. L.); '''2)''' недоступный, неуловимый (μαθεῖν Soph.). |
− | '''{{ДГ|ἀ-σύμβολος}}''' '''2''' '''1)''' не участвующий в складчине, уклоняющийся от взноса ( | + | '''{{ДГ|ἀ-σύμβολος}}''' '''2''' '''1)''' не участвующий в складчине, уклоняющийся от взноса (πολυτελῆ δεῖπνα δειπνεῖν ἀσύμβολον Aeschin.); '''2)''' ''перен.'' не принимающий участия (ἔν τινι Plut.); '''3)''' сторонящийся общества, одинокий (ἄγριος καὶ ἀ. βίος Plut.); '''4)''' не приносящий пользы, бесполезный Plut., Luc. |
− | '''{{ДГ|ἀ-συμμετρία}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀ-συμμετρία}} '''ἡ '''1)''' несоразмерность (τοῦ ποσοῦ Arst.); '''2)''' несообразность, беспорядочность (τῶν πράξεων Plat.); '''3)''' несоизмеримость (τῆς διαμέτρου Arst.). |
− | '''{{ДГ|ἀ-σύμμετρος}},''' ''староатт.'' ''' | + | '''{{ДГ|ἀ-σύμμετρος}},''' ''староатт.'' '''ἀξύμμετρος 2''' '''1)''' несоразмерный (τὰ πάχη πρὸς τὰ μήκη Xen.; σῶμα Arst.); '''2)''' несообразный (τινι ''и'' πρός τι Plut.); '''3)''' несоизмеримый (ἀ. ἡ διάμετρος καὶ ἡ πλευρά Arst.); '''4)''' непомерный, неисчислимый, огромный (οὐσία Plat.). |
− | '''{{ДГ|ἀ-συμπᾰγής}}''' '''2''' ''досл.'' плохо сбитый, рыхлый, ''перен.'' слабый, незакаленный ( | + | '''{{ДГ|ἀ-συμπᾰγής}}''' '''2''' ''досл.'' плохо сбитый, рыхлый, ''перен.'' слабый, незакаленный (σώματα Luc.). |
− | '''{{ДГ|ἀ-συμπάθεια}}''' | + | '''{{ДГ|ἀ-συμπάθεια}}''' ἡ отсутствие симпатических связей, разобщенность (διαφορὰ καὶ ἀ. Sext.). |
− | '''{{ДГ|ἀ-συμπᾰθής}}''' '''2''' не испытывающий сострадания, не сочувствующий ( | + | '''{{ДГ|ἀ-συμπᾰθής}}''' '''2''' не испытывающий сострадания, не сочувствующий (τινι ''и'' πρός τινα Plut., Diog. L.). |
'''{{ДГ|ἀ-συμπᾰθῶς}}''' без (всякого) сострадания Diod. | '''{{ДГ|ἀ-συμπᾰθῶς}}''' без (всякого) сострадания Diod. | ||
Строка 554: | Строка 554: | ||
'''{{ДГ|ἀ-συμφᾰνής}}''' '''2''' невидимый, незаметный Arst. | '''{{ДГ|ἀ-συμφᾰνής}}''' '''2''' невидимый, незаметный Arst. | ||
− | '''{{ДГ|ἀ-σύμφορος}},''' ''староатт.'' ''' | + | '''{{ДГ|ἀ-σύμφορος}},''' ''староатт.'' '''ἀξύμφορος''' '''2''' неподходящий, непригодный, вредный, опасный (τινι Hes., Eur., Dem., ἔς ''и'' πρός τι Thuc.). |
'''{{ДГ|ἀ-συμφόρως}}''' без пользы Xen., Arst. | '''{{ДГ|ἀ-συμφόρως}}''' без пользы Xen., Arst. | ||
− | '''{{ДГ|ἀ-συμφυής}}''' '''2''' неподходящий, не сродный, не родственный ( | + | '''{{ДГ|ἀ-συμφυής}}''' '''2''' неподходящий, не сродный, не родственный (τὰ μόρια Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἀ-σύμφῡλος}}''' '''2''' ''досл.'' принадлежащий к другой филе ''перен.'' неродственный, чуждый, неподходящий ( | + | '''{{ДГ|ἀ-σύμφῡλος}}''' '''2''' ''досл.'' принадлежащий к другой филе ''перен.'' неродственный, чуждый, неподходящий (τινι Plut., Luc.). |
− | '''{{ДГ|ἀ-συμφωνία}},''' ''староатт.'' ''' | + | '''{{ДГ|ἀ-συμφωνία}},''' ''староатт.'' '''ἀξυμφωνία''' ἡ несозвучность, нестройность, неслаженность Plat., Plut. |
− | '''{{ДГ|ἀ-σύμφωνος}},''' ''староатт.'' ''' | + | '''{{ДГ|ἀ-σύμφωνος}},''' ''староатт.'' '''ἀξύμφωνος''' '''2''' '''1)''' несозвучный, нестройный Plat.; '''2)''' несогласующийся, несогласный, расходящийся (τινι Plut. ''и'' πρός τινα NT); '''3)''' полный раздоров, недружный (πόλις ἀ. καὶ ἀνάρμοστος Plut.); '''4)''' говорящий на другом языке, иноязычный (γένη ἀσύμφωνα πρὸς ἄλληλα Plat.; ἀσύμφωνοι ταῖς διαλέκτοις Diod.). |
'''{{ДГ|ἀ-συμφώνως}}''' нескладно, несообразно Plat. | '''{{ДГ|ἀ-συμφώνως}}''' нескладно, несообразно Plat. | ||
− | '''*{{ДГ|ἀ-σύμψηφος}}''' '''2''' несогласный ( | + | '''*{{ДГ|ἀ-σύμψηφος}}''' '''2''' несогласный (τινος Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἀ-σύνακτος}}''' '''2''' несвязный, невяжущийся ( | + | '''{{ДГ|ἀ-σύνακτος}}''' '''2''' несвязный, невяжущийся (λόγοι Sext.). |
− | '''{{ДГ|ἀ-συνάλλακτος}}''' '''2''' взаимно чуждый, непримиримый ( | + | '''{{ДГ|ἀ-συνάλλακτος}}''' '''2''' взаимно чуждый, непримиримый (ἀνεπίμικτος καὶ ἀ. Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἀ-σύναπτος}}''' '''2''' взаимно несвязанный, несвязный ( | + | '''{{ДГ|ἀ-σύναπτος}}''' '''2''' взаимно несвязанный, несвязный (πρὸς ἀλλήλους Arst.). |
'''{{ДГ|ἀ-συνάρμοστος}}''' '''2''' несовместимый, непримиримый Plut. | '''{{ДГ|ἀ-συνάρμοστος}}''' '''2''' несовместимый, непримиримый Plut. | ||
− | '''{{ДГ|ἀ-συνάρτητος}}''' '''2''' ''досл.'' несвязанный, ''стих.'' разнородный, состоящий из разных размеров ( | + | '''{{ДГ|ἀ-συνάρτητος}}''' '''2''' ''досл.'' несвязанный, ''стих.'' разнородный, состоящий из разных размеров (στίχοι). |
− | '''{{ДГ|ἀ-σύνδετον}}''' | + | '''{{ДГ|ἀ-σύνδετον}}''' τό ''грам.'' бессоюзие Plut. |
− | '''{{ДГ|ἀ-σύνδετος}}''' '''2''' '''1)''' не связанный, несоединенный ( | + | '''{{ДГ|ἀ-σύνδετος}}''' '''2''' '''1)''' не связанный, несоединенный (ὠμοπλάται ἀσύνδετοι ἄνωθεν Xen.); '''2)''' не сплошной, прерывистый (κίνησις Plut.); '''3)''' ''грам.'' бессоюзный (λόγοι Arst.). |
− | '''{{ДГ|ἀ-σύνδηλος}}''' '''2''' совершенно неведомый, сокровенный ( | + | '''{{ДГ|ἀ-σύνδηλος}}''' '''2''' совершенно неведомый, сокровенный (τόποι Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἀ-συνειδήτως}}''' без ведома ( | + | '''{{ДГ|ἀ-συνειδήτως}}''' без ведома (τοῖς ἄλλοις Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἀ-συνεσία}},''' ''староатт.'' ''' | + | '''{{ДГ|ἀ-συνεσία}},''' ''староатт.'' '''ἀξυνεσία''' ἡ безрассудство, неразумие Eur., Thuc., Xen., Arst. |
− | '''{{ДГ|ἀ-σύνετος}},''' ''староатт.'' ''' | + | '''{{ДГ|ἀ-σύνετος}},''' ''староатт.'' '''ἀξύνετος''' '''2''' '''1)''' безрассудный, неразумный Her., Thuc., Arph.: τί τάδ᾽ ἀσύνετα; Eur. что это за безумие?; ἀ. τινος Plut. не понимающий чего-л.; '''2)''' непонятный, непостижимый (αἴνιγμα Eur.). |
'''{{ДГ|ἀ-συνέτως}}''' безрассудно, неразумно Plut. | '''{{ДГ|ἀ-συνέτως}}''' безрассудно, неразумно Plut. | ||
− | '''{{ДГ|ἀ-συνήθεια}}''' | + | '''{{ДГ|ἀ-συνήθεια}}''' ἡ '''1)''' отсутствие привычки, непривычность, неопытность (τινος Arst.); '''2)''' незнакомство, незнание (τινος Polyb.). |
− | '''{{ДГ|ἀ-συνήθης}}''' '''2''' '''1)''' непривычный, неведомый ( | + | '''{{ДГ|ἀ-συνήθης}}''' '''2''' '''1)''' непривычный, неведомый (χῶρος Emped.); '''2)''' не вошедший в привычку, несвойственный (τινί Arst.); '''3)''' незнакомый (ἀγνῶτες καὶ ἀσυνήθεις Arst.); '''4)''' не имеющий привычки, неопытный (τινός Polyb., Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἀ-συνήμων}},''' ''староатт.'' ''' | + | '''{{ДГ|ἀ-συνήμων}},''' ''староатт.'' '''ἀξυνήμων''' '''2,''' ''gen.'' '''ονος''' непонимающий Aesch. |
− | '''{{ДГ|ἀ-σύνθετος}},''' ''староатт.'' ''' | + | '''{{ДГ|ἀ-σύνθετος}},''' ''староатт.'' '''ἀξύνθετος''' '''2''' '''1)''' не составной, несложный, простой Plat., Arst.; '''2)''' ненадежный, вероломный (ὄχλος Dem.). |
− | '''{{ДГ|ἀ-σύννοος}},''' ''стяж.'' ''' | + | '''{{ДГ|ἀ-σύννοος}},''' ''стяж.'' '''ἀσύννους''' '''2''' необдуманный, неразумный Plat. |
− | '''{{ДГ|ἀ-σύνοπτος}}''' '''2''' невидимый, незаметный ( | + | '''{{ДГ|ἀ-σύνοπτος}}''' '''2''' невидимый, незаметный (τινι Aeschin.). |
− | '''{{ДГ|ἀ-σύντακτος}},''' ''староатт.'' ''' | + | '''{{ДГ|ἀ-σύντακτος}},''' ''староатт.'' '''ἀξύντακτος 2''' '''1)''' не построенный в боевом порядке (ἔπαιον συντεταγμένοι ἀσυντάκτους Xen.; ἀσύντακτοι καὶ σποράδες Plut.); '''2)''' беспорядочный, недисциплинированный (''sc.'' πολέμιοι Xen.; ἀναρχία Thuc.); '''3)''' несоразмерный, нескладный (σῶμα Xen.); '''4)''' неподготовленный Plut.; '''5)''' не внесенный в списки Dem., Diog. L. |
'''{{ДГ|ἀ-συντάκτως}} '''беспорядочно, в беспорядке Plut. | '''{{ДГ|ἀ-συντάκτως}} '''беспорядочно, в беспорядке Plut. | ||
Строка 612: | Строка 612: | ||
'''{{ДГ|ἀ-συντέλεστος}} 2''' незаконченный, незавершенный, неполный Diod., Plut. | '''{{ДГ|ἀ-συντέλεστος}} 2''' незаконченный, незавершенный, неполный Diod., Plut. | ||
− | '''{{ДГ|ἀ-συντόνως}} '''вяло, медленно ( | + | '''{{ДГ|ἀ-συντόνως}} '''вяло, медленно (ἀσυντονώτατα πρός τι ἔχειν Xen.). |
− | '''{{ДГ|ἀ-συνύπαρκτος}} 2''' не сосуществующий, несовместимый ( | + | '''{{ДГ|ἀ-συνύπαρκτος}} 2''' не сосуществующий, несовместимый (ἀξιώματα Sext.). |
− | '''{{ДГ|ἀσῡρής}} 2''' гнусный, мерзкий, отвратительный ( | + | '''{{ДГ|ἀσῡρής}} 2''' гнусный, мерзкий, отвратительный (ἄνθρωπος Polyb.). |
'''{{ДГ|ἀ-συσκεύαστος}} 2''' не уложивший своих вещей, ''т. е.'' не готовый Xen. | '''{{ДГ|ἀ-συσκεύαστος}} 2''' не уложивший своих вещей, ''т. е.'' не готовый Xen. | ||
− | '''{{ДГ|ἀ-σύστᾰτος}},''' ''староатт.'' ''' | + | '''{{ДГ|ἀ-σύστᾰτος}},''' ''староатт.'' '''ἀξύστᾰτος 2''' '''1)''' лишенный внутренней связи, неплотный (γῆ Plat.); '''2)''' жидкий (τὸ ὑγρόν Plut.); '''3)''' ''ирон.'' бессвязный, путаный (Αἰσχύλος Arph.); '''4)''' неутолимый, неутихающий (ἄλγος Aesch.); '''5)''' внутренне противоречивый, ''т. е.'' несуществующий Plut. |
− | '''{{ДГ|ἀσύφηλος}} 2''' ( | + | '''{{ДГ|ἀσύφηλος}} 2''' (ᾰσῠ) оскорбительный, обидный (ἔπος Hom.): ὥς μ᾽ ἀσύφηλον ἔρεξε Hom. так как он оскорбил меня. |
− | '''{{ДГ|ἁσῠχ-}}''' ( | + | '''{{ДГ|ἁσῠχ-}}''' (ᾱ) ''дор.'' = ἡσυχ-. |
− | '''{{ДГ|ἀ-σφάδαστος}} 2''' бестрепетный, не бьющийся в судорогах: | + | '''{{ДГ|ἀ-σφάδαστος}} 2''' бестрепетный, не бьющийся в судорогах: ἀ. τὸ ὄμμα συμβαλεῖν Aesch. умереть без мучений; ἀσφαδάστῳ πηδήματι Soph. решительным движением, не дрогнув. |
− | '''{{ДГ|ἄ-σφακτος}} 2''' не заколотый, не зарезанный ( | + | '''{{ДГ|ἄ-σφακτος}} 2''' не заколотый, не зарезанный (μῆλα Eur.). |
− | '''{{ДГ|ἀ-σφάλεια}},''' ''ион.'' ''' | + | '''{{ДГ|ἀ-σφάλεια}},''' ''ион.'' '''ἀσφᾰλείη '''''и'' '''ἀσφαλίη '''ἡ '''1)''' безопасность, защита (πρός τι Thuc. ''и'' ἀπό τινος Polyb.): ἀσφαλείᾳ ἀνορθῶσαι πόλιν Soph. восстановить безопасность города; ἀσφάλειάν τινι παρέχειν ''и'' διδόναι Xen. ''или'' παρέχεσθαι Plat. гарантировать неприкосновенность ''или'' давать убежище кому-л.; δοῦναι ἑαυτόν τινι ὑπὲρ ἀσφαλείας Plut. бежать (стать) под чью-л. защиту; δεηθεὶς τῆς ἀσφαλείης ἔτυχε Her. он получил право безопасного прохода; '''2)''' безопасный момент (ἐν μὲν ταῖς ἀσφαλείαις - ἐν δὲ τοῖς κινδύνοις Isocr.); '''3)''' безопасное место, убежище (ἐκτὸς τοῦ δεινοῦ εἶναι ὑπὸ ταῖς ἀσφαλείαις Polyb.); '''4)''' уверенность: ἀ. πολλή (ἐστιν) μὴ ἂν ἐλθεῖν ἡμῖν διὰ μάχης Thuc. можно быть уверенным, что они не станут воевать с нами; '''5)''' гарантия, разрешение (ἀσφάλειαν ποιεῖν τινι ἐργάζεσθαι τὴν γῆν Xen.); '''6)''' достоверность, незыблемость, убедительность: ἀ. λόγου Xen. неопровержимый довод. |
− | '''{{ДГ|ἀσφάλειος}} 2''' Arph. = | + | '''{{ДГ|ἀσφάλειος}} 2''' Arph. = ἀσφάλιος. |
− | '''I''' '''{{ДГ|ἀσφᾰλές}} ''' | + | '''I''' '''{{ДГ|ἀσφᾰλές}} '''τό Her., Thuc., Xen. = ἀσφάλεια 1 ''и'' 3. |
− | '''II''' '''{{ДГ|ἀσφᾰλές}}''' ''adv.'' Hom. = | + | '''II''' '''{{ДГ|ἀσφᾰλές}}''' ''adv.'' Hom. = ἀσφαλῶς. |
− | '''{{ДГ|ἀσφᾰλέως}}''' ''эп.-ион.'' = | + | '''{{ДГ|ἀσφᾰλέως}}''' ''эп.-ион.'' = ἀσφαλῶς. |
− | '''{{ДГ|ἀ-σφᾰλής}} 2''' '''1)''' незыблемый, непоколебимый ( | + | '''{{ДГ|ἀ-σφᾰλής}} 2''' '''1)''' незыблемый, непоколебимый (ἕδος θεῶν Hom. ''и'' θεοῖς Hes.; βάθρον πολίων Pind.; θεῶν νόμιμα Soph.; ὄχημα Xen.; βάσις Plat.; κόσμος Plut.); '''2)''' надежный, верный, стойкий (φῶτες Soph.); '''3)''' осмотрительный, осторожный (στρατηλάτης Eur.): φρονεῖν οἱ ταχεῖς οὐκ ἀσφαλεῖς Soph. поспешные в решениях поступают опрометчиво; '''4)''' защищенный от опасностей, безопасный (αἰών Pind.; ἔξοδος Soph.; ὅρος Xen.; χώρα Plut.); '''5)''' основательный, убедительный (ῥήτωρ Xen.). |
− | '''{{ДГ|ἀσφᾰλίζω}}''' '''1)''' ''тж.'' ''med.'' обеспечивать, укреплять ( | + | '''{{ДГ|ἀσφᾰλίζω}}''' '''1)''' ''тж.'' ''med.'' обеспечивать, укреплять (ἄκραν τείχεσι ''и'' ἡ πόλις τάφρῳ ἠσφαλισμένη Polyb.): ἀσφαλίζεσθαί τινι τὴν ἐπιφορὰν τῶν βελῶν Polyb. предохранять себя чем-л. от метательных снарядов; '''2)''' ''med.'' сковывать, забивать (πόδας εἰς τὸ ξύλον NT). |
− | '''{{ДГ|ἀσφᾰλίη}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀσφᾰλίη}} '''ἡ ''ион.'' = ἀσφάλεια. |
− | '''{{ДГ|ἀσφάλιος}} '''''и'' ''' | + | '''{{ДГ|ἀσφάλιος}} '''''и'' '''ἀσφάλειος 2''' (φᾰ) охраняющий от опасностей (''эпитет Посидона'') Arph., Plut. |
− | '''{{ДГ|ἀσφαλτῖτις}}, | + | '''{{ДГ|ἀσφαλτῖτις}}, ιδος''''' adj. f'' асфальтовая: ᾿Α. λίμνη Diod. Асфальтовое озеро, ''т. е.'' Мертвое море. |
− | '''{{ДГ|ἄσφαλτον}} ''' | + | '''{{ДГ|ἄσφαλτον}} '''τό Plat. = ἄσφαλτος. |
− | '''{{ДГ|ἄσφαλτος}} ''' | + | '''{{ДГ|ἄσφαλτος}} '''ἡ горная смола, асфальт Her., Arst., Plut. |
− | '''{{ДГ|ἀσφαλτ-ώδης}}''' '''2''' похожий на асфальт: | + | '''{{ДГ|ἀσφαλτ-ώδης}}''' '''2''' похожий на асфальт: τὰ ἀσφαλτώδη Arst. асфальтообразные вещества. |
− | '''{{ДГ|ἀσφᾰλῶς}},''' ''эп.-ион.'' ''' | + | '''{{ДГ|ἀσφᾰλῶς}},''' ''эп.-ион.'' '''ἀσφᾰλέως''' '''1)''' незыблемо, непоколебимо, надежно Hom., Soph., Her., Arst., Plut.; '''2)''' вне опасности, безопасно Xen., Plat., Plut. |
− | '''{{ДГ|ἀσφᾰραγέω}} '''бряцать, лязгать ( | + | '''{{ДГ|ἀσφᾰραγέω}} '''бряцать, лязгать (χαλκῷ Thuc. - ''v. l.'' ''к'' ἀμφαγείρομαι). |
− | '''I''' '''{{ДГ|ἀσφάρᾰγος}}''' ( | + | '''I''' '''{{ДГ|ἀσφάρᾰγος}}''' (φᾰ) ὁ гортань, горло Hom., Plut. |
− | '''II''' '''{{ДГ|ἀσφάρᾰγος}} ''' | + | '''II''' '''{{ДГ|ἀσφάρᾰγος}} '''ὁ Plut. = ἀσπάραγος. |
− | '''{{ДГ|ἀσφᾰρᾰγωνία}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀσφᾰρᾰγωνία}} '''ἡ листья спаржи Plut. |
− | '''{{ДГ|ἄσφε}}''' ''эол.'' = | + | '''{{ДГ|ἄσφε}}''' ''эол.'' = σφέ. |
− | '''{{ДГ|ἄσφι}}''' ''эол.'' = | + | '''{{ДГ|ἄσφι}}''' ''эол.'' = σφί. |
− | '''{{ДГ|ἀσφοδέλινος}} 3''' (сделанный) из стеблей асфоделей ( | + | '''{{ДГ|ἀσφοδέλινος}} 3''' (сделанный) из стеблей асфоделей (ναῦς Luc.). |
− | '''{{ДГ|ἀσφοδελός}}''' ''adj. m'' асфоделевый ( | + | '''{{ДГ|ἀσφοδελός}}''' ''adj. m'' асфоделевый (λειμών Hom., HH). |
− | '''{{ДГ|ἀσφόδελος}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀσφόδελος}} '''ὁ ''бот.'' асфодель (''Asphodelus ramosus'') Hes., Theocr., Arst., Plut. |
− | '''{{ДГ|ἄσφυκτον}} ''' | + | '''{{ДГ|ἄσφυκτον}} '''τό спокойствие, покой (τῆς ψυχῆς Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἄ-σφυκτος}} 2''' '''1)''' спокойный ( | + | '''{{ДГ|ἄ-σφυκτος}} 2''' '''1)''' спокойный (ἤπιος καὶ ἄ. Plut.); '''2)''' упокоившийся, бездыханный (ἄ. καὶ χλωρός Anth.). |
− | '''{{ДГ|ἀσχᾰλάω}} '''''и'' ''' | + | '''{{ДГ|ἀσχᾰλάω}} '''''и'' '''ἀσχᾰλόω '''сердиться, гневаться, негодовать (τινος Hom. ''и'' τινι Aesch., Eur.; ὅτι … Theocr., Diog. L.): ἀσχαλόωσι μένοντες Hom. они раздражены (долгим) ожиданием. |
− | '''{{ДГ|ἀσχάλλω}}''' '''1)''' сердиться, досадовать (Hom., Anacr., Soph., Plut.; | + | '''{{ДГ|ἀσχάλλω}}''' '''1)''' сердиться, досадовать (Hom., Anacr., Soph., Plut.; τινί Xen., Polyb., Plut. ''и'' ἐπί τινι Dem., Polyb.); '''2)''' скорбеть, оплакивать (θάνατον πατρῷον Eur.). |
− | '''{{ДГ|ἀσχαλόω}} '''= | + | '''{{ДГ|ἀσχαλόω}} '''= ἀσχαλάω. |
− | '''{{ДГ|ἄ-σχετος}},''' ''v. l.'' ''' | + | '''{{ДГ|ἄ-σχετος}},''' ''v. l.'' '''ἀάσχετος 2''' '''1)''' неудержимый, неукротимый (μένος Hom.); '''2)''' невыносимый, нестерпимый (πένθος Hom.; δίψος Luc.). |
− | '''{{ДГ|ἀσχέτως}} '''неудержимо, стремительно ( | + | '''{{ДГ|ἀσχέτως}} '''неудержимо, стремительно (ῥεῖν Plat.). |
− | '''{{ДГ|ἀ-σχημάτιστος}} 2''' лишенный образа, бесформенный ( | + | '''{{ДГ|ἀ-σχημάτιστος}} 2''' лишенный образа, бесформенный (οὐσία ψυχῆς Plat.; ''sc.'' χαλκός Arst.; ἐν τοῖς λόγοις Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἀ-σχημονέω}}''' '''1)''' непристойно вести себя ( | + | '''{{ДГ|ἀ-σχημονέω}}''' '''1)''' непристойно вести себя (ἐν τῇ πομπῇ τῶν Διονυσίων Aesch.; ἠδίκησας καὶ ἠσχημόνησας Plut.): ἀσχημονῶν γέλωτα ὀφλήσω Plat. своим некрасивым поведением я навлеку на себя насмешки; '''2)''' терпеть поношение, быть опозоренным Eur. |
− | '''{{ДГ|ἀσχημόνως}} '''непристойно, безобразно: | + | '''{{ДГ|ἀσχημόνως}} '''непристойно, безобразно: οὐκ ἀσχημονέστατα Plat. наилучшим образом. |
− | '''{{ДГ|ἄσχημος}} 2''' Diog. L. = | + | '''{{ДГ|ἄσχημος}} 2''' Diog. L. = ἀσχήμων. |
− | '''{{ДГ|ἀ-σχημοσύνη}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀ-σχημοσύνη}} '''ἡ '''1)''' безобразность (ἀ. καὶ ἀμορφία Arst.); '''2)''' безобразие, уродливость Plat.; '''3)''' обезображивание (τοῦ προσώπου Arst.); '''4)''' непристойное поведение, неприличие Plat. |
− | '''{{ДГ|ἀ-σχήμων}} 2,''' ''gen.'' ''' | + | '''{{ДГ|ἀ-σχήμων}} 2,''' ''gen.'' '''ονος''' ''досл.'' безобразный, некрасивый, ''перен.'' непристойный, неподобающий, постыдный Eur., Her., Plat., Arst., Plut. |
− | '''{{ДГ|ἀ-σχῐδής}} 2''' нерасщепленный ( | + | '''{{ДГ|ἀ-σχῐδής}} 2''' нерасщепленный (ἰσχάδες Arst.). |
− | '''{{ДГ|ἄ-σχιστος}} 2''' '''1)''' с нерасщепленным копытом, непарнокопытный (''sc.'' | + | '''{{ДГ|ἄ-σχιστος}} 2''' '''1)''' с нерасщепленным копытом, непарнокопытный (''sc.'' ζῷον Arst.); '''2)''' неразделившийся, неразделенный (ταὐτοῦ καὶ ὁμοίου περιφορά Plat.; δάκτυλοι Arst.); '''3)''' неделимый Arst. |
− | '''{{ДГ|ἀ-σχολέω}}''' '''1)''' занимать, интересовать ( | + | '''{{ДГ|ἀ-σχολέω}}''' '''1)''' занимать, интересовать (ἡ ὑπόθεσις καινὴ ἀσχολεῖ τινα Luc.); '''2)''' ''med.-pass. ''заниматься, трудиться (πρός τι Aesop., ἐπί τι Diod. ''и'' περί τι Luc., Plut.; ἀσχολούμεθα ἵνα σχολάζωμεν Arst.); '''3)''' заниматься делом, работать (ὁ ἀσχολῶν ἕνεκά τινος ἀσχολεῖ τέλους Arst.). |
− | '''{{ДГ|ἀ-σχολία}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀ-σχολία}} '''ἡ '''1)''' занятость, недосуг Arst., Dem., Plut.: ἀσχολίας οὔσης Thuc. за отсутствием свободного времени; ἀσχολίαν ἔχειν ''или'' ἄγειν τινός ''и'' εἴς τι Xen., περί τινος Plat. ''и'' πρός τι Plut. не иметь времени для чего-л.; '''2)''' занятие, забота, дело Pind., Lys., Plat., Plut.; '''3)''' затруднение, помеха, препятствие (ἀσχολίαν παρέχειν τινί Xen., Plat.). |
− | '''{{ДГ|ἄ-σχολος}} 2''' '''1)''' не имеющий свободного времени ( | + | '''{{ДГ|ἄ-σχολος}} 2''' '''1)''' не имеющий свободного времени (ἔς τι Her., πρός τι Plut. ''и'' ποιεῖν τι Pind., Arst.): ἄσχολον ποιεῖν τινα Plat., Arst. поглощать весь досуг, всецело занимать кого-л.; '''2)''' занимающийся, занятый (τινι Eur., πρός τινι Arst. ''и'' περί τι Plut.); '''3)''' постоянный, беспрерывный (πράξεις, κίνησις Arst.). |
− | '''{{ДГ|ἀσχόλως}} '''не имея досуга, беспрерывно: | + | '''{{ДГ|ἀσχόλως}} '''не имея досуга, беспрерывно: ἀ. ἔχειν Dem. быть занятым. |
− | '''{{ДГ|ἄσχυ}} ''' | + | '''{{ДГ|ἄσχυ}} '''τό асхи (''сгущенный сок скифского дерева'' «''понтика''») Her. |
− | '''{{ДГ|ᾄσω}}''' ''fut.'' ''и'' ''aor. 1 conjct.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ᾄσω}}''' ''fut.'' ''и'' ''aor. 1 conjct.'' ''к'' ᾄδω. |
− | '''{{ДГ|ᾀσῶ}}''' ''дор.'' ''fut.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ᾀσῶ}}''' ''дор.'' ''fut.'' ''к'' ᾄδω. |
− | '''I''' '''{{ДГ|ἀσ-ώδης}} 2''' [ | + | '''I''' '''{{ДГ|ἀσ-ώδης}} 2''' [ἄση] пресыщенный, наевшийся до отвала Plut. |
− | '''II''' '''{{ДГ|ἀσ-ώδης}} 2''' [ | + | '''II''' '''{{ДГ|ἀσ-ώδης}} 2''' [ἄσις] илистый (χέρσος Aesch.). |
'''{{ДГ|ἀ-σώμᾰτος}} 2''' бестелесный, бесплотный Plat., Arst., Plut. | '''{{ДГ|ἀ-σώμᾰτος}} 2''' бестелесный, бесплотный Plat., Arst., Plut. | ||
− | '''{{ДГ|᾿Ασωπία}} '''( | + | '''{{ДГ|᾿Ασωπία}} '''(ᾱσ) ἡ Eur. = Βοιωτία. |
− | '''{{ДГ|᾿Ασωπιάς}}, | + | '''{{ДГ|᾿Ασωπιάς}}, άδος''' ἡ Eur., Plut. = ᾿Ασωπίς. |
− | '''I''' '''{{ДГ|᾿Ασώπιος}} 2''' ( | + | '''I''' '''{{ДГ|᾿Ασώπιος}} 2''' (ᾱ) асопийский (ὕδωρ Pind.). |
− | '''II''' '''{{ДГ|᾿Ασώπιος}} ''' | + | '''II''' '''{{ДГ|᾿Ασώπιος}} '''ὁ житель берегов Асопа Her. |
− | '''{{ДГ|᾿Ασωπίς}}, | + | '''{{ДГ|᾿Ασωπίς}}, ίδος''' (ᾱ) ἡ Асопида, дочь реки Асоп, ''т. е.'' Фивы ''или'' Эгина Pind. |
− | '''{{ДГ|᾿Ασωπός}}''' ( | + | '''{{ДГ|᾿Ασωπός}}''' (ᾱ) ὁ Асоп '''1)''' ''река в южн. Беотии и сев.-вост. Аттике'' Hom., Pind.; '''2)''' ''река в южн. Фессалии, к зап. от Фермопил'' Her.; '''3)''' ''сын Океана и Фетиды, бог реки Асоп'' Hom. |
− | '''{{ДГ|ἄ-σῳστος}} 2''' безнадежный, погибший, пропащий ( | + | '''{{ДГ|ἄ-σῳστος}} 2''' безнадежный, погибший, пропащий (βίος Plut. - ''v. l.'' ἀβίωτος). |
− | '''{{ДГ|ἀσῳτεία}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀσῳτεία}} '''ἡ Plut. ''v. l.'' = ἀσωτία. |
'''{{ДГ|ἀσῳτεύομαι}} '''вести распутный образ жизни Arst., Babr., Sext. | '''{{ДГ|ἀσῳτεύομαι}} '''вести распутный образ жизни Arst., Babr., Sext. | ||
− | '''{{ДГ|ἀ-σῳτία}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀ-σῳτία}} '''ἡ распутный образ жизни, распущенность, мотовство Plat., Arst., Plut. |
− | '''{{ДГ|ἄ-σῳτος}} 2''' '''1)''' безнадежный, погибший ( | + | '''{{ДГ|ἄ-σῳτος}} 2''' '''1)''' безнадежный, погибший (οἱ ἐκθνήσκοντες Arst.); '''2)''' пропащий, несчастный (Σισυφιδᾶν γενεά Soph.); '''3)''' расточительный, распутный (ἄ. καὶ φιλήδονος Plut.); '''4)''' гибельный, роковой (βορά Aesch.). |
− | '''{{ДГ|ἀ-σῴτως}}''' '''1)''' расточительно, распутно ( | + | '''{{ДГ|ἀ-σῴτως}}''' '''1)''' расточительно, распутно (ζῆν Dem.; χρῆσθαι Plut.); '''2)''' безнадежно: ἀ. ἔχοντες Plut. смертельно больные. |
− | '''{{ДГ|῎Ατα}} ''' | + | '''{{ДГ|῎Ατα}} '''ἡ ''дор.'' = ῎Ατη. |
− | '''{{ДГ|ἄτα}} ''' | + | '''{{ДГ|ἄτα}} '''ἡ ''дор.'' = ἄτη. |
− | '''{{ДГ|᾿Ατᾱβύριον}}''' ( | + | '''{{ДГ|᾿Ατᾱβύριον}}''' (ῠ) τό Атабирий (''высочайшая гора на о-ве Родос'') Pind. |
− | '''{{ДГ|᾿Ατάβῠρον}} ''' | + | '''{{ДГ|᾿Ατάβῠρον}} '''τό Diod. = ᾿Αταβύριον. |
− | '''{{ДГ|ἀ-τακτέω}} '''не подчиняться установленному порядку, быть недисциплинированным, своевольничать Lys., Xen., Dem.: | + | '''{{ДГ|ἀ-τακτέω}} '''не подчиняться установленному порядку, быть недисциплинированным, своевольничать Lys., Xen., Dem.: ἀ. τινος ''и'' τινι Plut. уклоняться от (не соблюдать) чего-л. |
− | '''{{ДГ|ἄ-τακτος}}''' '''2''' '''1)''' не выстроенный в боевом порядке ( | + | '''{{ДГ|ἄ-τακτος}}''' '''2''' '''1)''' не выстроенный в боевом порядке (᾿Αθηναῖοι Her.; στρατιῶται Plut.); '''2)''' неблагоустроенный, расстроенный (πολιτεία Arst.); '''3)''' беспорядочный (θόρυβος Thuc.; ἡδοναί Plat.); '''4)''' беспутный (᾿Αφροδίτη Plat.). |
− | '''{{ДГ|ἀ-τάκτως}}''' '''1)''' в беспорядке, беспорядочной толпой ( | + | '''{{ДГ|ἀ-τάκτως}}''' '''1)''' в беспорядке, беспорядочной толпой (προσπίπτειν τινί Thuc.); '''2)''' беспорядочно, беспутно (ζῆν Isocr.; δι ημερεύειν Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἀ-ταλαίπωρος}} 2''' не заботящийся, беспечный, равнодушный ( | + | '''{{ДГ|ἀ-ταλαίπωρος}} 2''' не заботящийся, беспечный, равнодушный (τινος Thuc.). |
− | '''{{ДГ|ἀ-ταλαιπώρως}} '''без забот ( | + | '''{{ДГ|ἀ-ταλαιπώρως}} '''без забот (ῥαδίως καὶ ἀ. Plut.). |
− | '''{{ДГ|᾿Ατᾰλάντη}}''' ( | + | '''{{ДГ|᾿Ατᾰλάντη}}''' (ᾰτ) ἡ Аталанта '''1)''' ''локридский островок в Опунтском заливе'' Thuc.; '''2)''' ''город в Македонии, на р. Аксий, к сев. от Пеллы'' Thuc. |
− | '''{{ДГ|ἀ-τάλαντος}} 2''' ( | + | '''{{ДГ|ἀ-τάλαντος}} 2''' (τᾰ) ''досл.'' равный по весу, ''перен.'' равный, подобный (τινι Hom.). |
− | '''{{ДГ|ἀταλά-φρων}} 2,''' ''gen.'' ''' | + | '''{{ДГ|ἀταλά-φρων}} 2,''' ''gen.'' '''ονος '''не знающий забот, безмятежный (παῖς Hom.). |
− | '''I''' '''{{ДГ|ἀτάλλω}} '''( | + | '''I''' '''{{ДГ|ἀτάλλω}} '''(ᾰτ, Hes. ᾱτ) резвиться, прыгать Hom. |
− | '''II''' '''{{ДГ|ἀτάλλω}}''' ( | + | '''II''' '''{{ДГ|ἀτάλλω}}''' (ᾰτ) '''1)''' взращивать, лелеять, холить (τινά ''и'' τι Hom., Pind., Soph.); '''2)''' ''pass. ''находиться под охраной, храниться (τὰ χρήματ᾽ ἀτάλλετο HH). |
− | '''{{ДГ|ἀτᾰλός}} 3''' ( | + | '''{{ДГ|ἀτᾰλός}} 3''' (ᾰτ) детский, юношеский, ''тж.'' нежный ''или'' радостный, резвый (Hom., HH, Hes., Pind.; Eur. - ''v. l. ''τἄγρευμ᾽ ἀτιτάλλετο). |
− | '''{{ДГ|ἀτᾰλό-ψῡχος}} 2''' мягкосердечный ( | + | '''{{ДГ|ἀτᾰλό-ψῡχος}} 2''' мягкосердечный (θηλύτεραι Anth.). |
'''{{ДГ|ἀ-τᾰμίευτος}} 2''' '''1)''' ''досл.'' бесхозяйственный, расточительный,'' перен.'' нерасчетливый, неумеренный Arst., Plut.; '''2)''' легко расточаемый Arst. | '''{{ДГ|ἀ-τᾰμίευτος}} 2''' '''1)''' ''досл.'' бесхозяйственный, расточительный,'' перен.'' нерасчетливый, неумеренный Arst., Plut.; '''2)''' легко расточаемый Arst. | ||
− | '''{{ДГ|ἀ-τᾰμιεύτως}} '''неумеренно, нерасчетливо ( | + | '''{{ДГ|ἀ-τᾰμιεύτως}} '''неумеренно, нерасчетливо (χρῆσθαί τινι Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἀ-ταξία}},''' ''ион.'' ''' | + | '''{{ДГ|ἀ-ταξία}},''' ''ион.'' '''ἀταξίη''' ἡ '''1)''' беспорядок, отсутствие дисциплины, неразбериха Her., Thuc., Xen., Plut.; '''2)''' беспорядочность Xen., Plat., Aeschin., Arst. |
− | '''{{ДГ|ἀτάομαι}}''' ( | + | '''{{ДГ|ἀτάομαι}}''' (ᾱτ) быть несчастным, страдать, мучиться Soph., Eur. |
'''{{ДГ|ἀ-τᾰπείνωτος}} 2''' не униженный, не надломленный, не павший духом Plut. | '''{{ДГ|ἀ-τᾰπείνωτος}} 2''' не униженный, не надломленный, не павший духом Plut. | ||
− | '''{{ДГ|ἀτάρ}}''' ( | + | '''{{ДГ|ἀτάρ}}''' (ᾰᾰ) ''conj.'' '''1)''' все же, однако, тем не менее Hom., Her., Eur., Xen., Plat.; '''2)''' а также, кроме того Hom.; '''3)''' (''для обозначения перехода в речи к другому предмету'') же, а: ἀ. Λυσίας ἦν ἐν ἄστει; Plat. ну а Лисий-то был в городе? |
'''{{ДГ|ἀ-τᾰρακτέω}} '''оставаться спокойным Diog. L. | '''{{ДГ|ἀ-τᾰρακτέω}} '''оставаться спокойным Diog. L. | ||
− | '''{{ДГ|ἀ-τάρακτος}} 2''' ( | + | '''{{ДГ|ἀ-τάρακτος}} 2''' (τᾰ) '''1)''' не приведенный в замешательство, хладнокровный, непоколебимый (στρατιωτικοί Xen.); '''2)''' ''астр.'' ничем не возмущаемый (αἱ ἐν οὐρανῷ περιφοραί Plat.); '''3)''' невозмутимый, спокойный Xen. ''etc.'' |
'''{{ДГ|ἀ-τᾰράκτως}} '''невозмутимо, спокойно Xen., Plut. | '''{{ДГ|ἀ-τᾰράκτως}} '''невозмутимо, спокойно Xen., Plut. | ||
− | '''{{ДГ|ἀ-τᾰραξία}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀ-τᾰραξία}} '''ἡ невозмутимость, хладнокровие, спокойствие Dem., Plut., Diog. L. |
− | '''{{ДГ|ἀ-τάρᾰχος}} '''''и'' ''' | + | '''{{ДГ|ἀ-τάρᾰχος}} '''''и'' '''ἀτᾰρᾰχ-ώδης 2''' Arst. = ἀτάρακτος. |
− | '''{{ДГ|ἀτᾰράχως}}''' Diod. = | + | '''{{ДГ|ἀτᾰράχως}}''' Diod. = ἀταράκτως. |
− | '''{{ДГ|ἀτάρβακτος}} 2''' Pind. = ''' | + | '''{{ДГ|ἀτάρβακτος}} 2''' Pind. = '''ἀτάρβητος.''' |
− | '''{{ДГ|ἀταρβής}} 2''' '''1)''' бесстрашный, неустрашимый ( | + | '''{{ДГ|ἀταρβής}} 2''' '''1)''' бесстрашный, неустрашимый (φοήν Pind.; δοῦρας Anth.): ἀ. τῆς θέας Soph. не испугавшись (страшного) зрелища; '''2)''' не страшный, не грозный, ''т. е.'' ласковый (χεὶρ Διός Aesch.). |
− | '''{{ДГ|ἀτάρβητος}} 2''' Hom., Hes., Aesch., Soph., Plut. = | + | '''{{ДГ|ἀτάρβητος}} 2''' Hom., Hes., Aesch., Soph., Plut. = ἀταρβής 1. |
− | '''{{ДГ|᾿Ατάρβηχις}}, | + | '''{{ДГ|᾿Ατάρβηχις}}, ιος''' ἡ Атарбехий (''город на о-ве Просопитида, в дельте Нила'') Her. |
− | '''{{ДГ|ἀ-τᾰρίχευτος}} 2''' ( | + | '''{{ДГ|ἀ-τᾰρίχευτος}} 2''' (ῑ) не засоленный, не маринованный (μυρρίναι Arst.). |
− | '''{{ДГ|᾿Αταρνεῖτις}}, | + | '''{{ДГ|᾿Αταρνεῖτις}}, ιδος''''' adj. f'' атарнейская (χώρα Her.). |
− | '''{{ДГ|᾿Αταρνεύς}}, | + | '''{{ДГ|᾿Αταρνεύς}}, έως''' ὁ Атарней (''город и область в Мисии'') Her. |
− | '''{{ДГ|ἀταρπ-}}''' Hom. = | + | '''{{ДГ|ἀταρπ-}}''' Hom. = ἀτραπ-. |
− | '''{{ДГ|ἀ-ταρτηρός}} 3''' злобный, жестокий, губительный ( | + | '''{{ДГ|ἀ-ταρτηρός}} 3''' злобный, жестокий, губительный (ἔπεα Hom.; γενέθλη Hes.; στόμα Πόντου Theocr.). |
− | '''{{ДГ|ἀτασθᾰλία}},''' ''ион.'' ''' | + | '''{{ДГ|ἀτασθᾰλία}},''' ''ион.'' '''ἀτασθᾰλίη''' (ᾰτ) ἡ (''у'' Hom.'' только'' ''pl.'') нечестие, безнравственность, беззаконие Hom., Hes., Her., Thuc., Arst. |
'''{{ДГ|ἀτασθάλλω}} '''(''только'' ''part. praes.'') поступать нечестиво, чинить беззакония Hom. | '''{{ДГ|ἀτασθάλλω}} '''(''только'' ''part. praes.'') поступать нечестиво, чинить беззакония Hom. | ||
− | '''{{ДГ|ἀτάσθᾰλος}} 2''' ( | + | '''{{ДГ|ἀτάσθᾰλος}} 2''' (ᾰτᾰ) нечестивый, преступный, беззаконный Hom., Hes., Her., Theocr., Luc. |
− | '''{{ДГ|ἀταυρώτη}}''' ''adj. f'' = | + | '''{{ДГ|ἀταυρώτη}}''' ''adj. f'' = ἀταύρωτος. |
− | '''{{ДГ|ἀ-ταύρωτος}} '''''и'' ''' | + | '''{{ДГ|ἀ-ταύρωτος}} '''''и'' '''ἀταυρώτη''' ''adj. f'' девственная Aesch., Arph. |
− | '''{{ДГ|ἀ-τᾰφία}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀ-τᾰφία}} '''ἡ оставление без погребения ''или'' лишение погребения Plut., Luc. |
− | '''{{ДГ|ἄ-τᾰφος}} 2''' оставленный без погребения Her., Soph., Thuc., Lys., Xen., Plut.: | + | '''{{ДГ|ἄ-τᾰφος}} 2''' оставленный без погребения Her., Soph., Thuc., Lys., Xen., Plut.: ἄταφοι πράξεις Plat. = ἀταφία. |
− | '''{{ДГ|ἅτε}}''' ( | + | '''{{ДГ|ἅτε}}''' (ᾰ) ''conj.'' [''n pl.'' ''к'' ὅστε] '''1)''' (подобно тому) как, словно (ἅ. παρθένος ἠΐθεός τε Hom.; ἅ. ταῦρος Soph.); '''2)''' как, в качестве (Κύπρις, ἅ. γένους προμάτωρ Aesch.); '''3)''' так как, поскольку: ἅ. τῶν ὁδῶν φυλασσομένων Her. ввиду того, что дороги охранялись; ἅ. (δὴ) οὖν Plat. а так как. |
− | '''{{ДГ|ἄ-τεγκτος}} 2''' '''1)''' несмачивающийся, не размягчающийся ( | + | '''{{ДГ|ἄ-τεγκτος}} 2''' '''1)''' несмачивающийся, не размягчающийся (χαλκός Arst.); '''2)''' непреклонный, неумолимый Aesch., Plut.; '''3)''' безжалостный, жестокий Soph., Eur., Arph., Plut., Luc. |
− | '''{{ДГ|ἀτειρές}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀτειρές}} '''τό непреклонность, твердость Plat. |
− | '''{{ДГ|ἀ-τειρής}} 2''' '''1)''' несокрушимый, твердый, прочный ( | + | '''{{ДГ|ἀ-τειρής}} 2''' '''1)''' несокрушимый, твердый, прочный (χαλκός Hom.; ἀγαθόν Pind.); '''2)''' непреклонный, упорный (κραδίη Hom.); '''3)''' неслабеющий, мощный (φωνή Hom.): ἀ. οἴνῳ Anth. не пьянеющий; '''4)''' неукротимый (μένος Hom.); '''5)''' суровый, жестокий (ἐν μύθοισι καὶ ἐν προσόδοισιν Theocr.; θυμός Plut.); '''6)''' неутомимый (ἐν πόνοις Anacr.). |
− | '''{{ДГ|ἀ-τείχιστος}} 2''' не окруженный крепостными стенами, неукрепленный Thuc., Xen., Polyb., Plut.: | + | '''{{ДГ|ἀ-τείχιστος}} 2''' не окруженный крепостными стенами, неукрепленный Thuc., Xen., Polyb., Plut.: τὸ τεῖχος ἀτείχιστον Thuc. стена без укреплений. |
− | '''{{ДГ|ἀ-τέκμαρτον}}''' ''adv.'' неопределенно, без определенных оснований, наудачу ( | + | '''{{ДГ|ἀ-τέκμαρτον}}''' ''adv.'' неопределенно, без определенных оснований, наудачу (προνοῆσαι Pind.). |
− | '''{{ДГ|ἀ-τέκμαρτος}} 2''' '''1)''' неопределенный, неуловимый, неясный, непонятный ( | + | '''{{ДГ|ἀ-τέκμαρτος}} 2''' '''1)''' неопределенный, неуловимый, неясный, непонятный (χρηστήριον Her.; δέος Thuc.; ὄρνις Arph.; φωνή Plut.); '''2)''' неведомый, непостижимый, неисповедимый (μοῖρα Aesch.). |
− | '''{{ДГ|ἀτεκμάρτως}}''' Xen., Plut. = | + | '''{{ДГ|ἀτεκμάρτως}}''' Xen., Plut. = ἀτέκμαρτον. |
− | '''{{ДГ|ἀ-τεκνία}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀ-τεκνία}} '''ἡ ''тж.'' ''pl.'' бездетность Arst., Plut. |
− | '''*{{ДГ|ἀτεκνόομαι}} '''быть бездетным (Anth. - ''v. l.'' ''к'' | + | '''*{{ДГ|ἀτεκνόομαι}} '''быть бездетным (Anth. - ''v. l.'' ''к'' τεκνόομαι). |
− | '''{{ДГ|ἄ-τεκνος}} 2''' бездетный Hes., Aesch., Soph., Arst.: | + | '''{{ДГ|ἄ-τεκνος}} 2''' бездетный Hes., Aesch., Soph., Arst.: ἄ. ἀρσένων παίδων Eur. не имеющий мужского потомства. |
− | '''{{ДГ|ἀ-τέλεια}},''' ''ион.'' ''' | + | '''{{ДГ|ἀ-τέλεια}},''' ''ион.'' '''ἀτελίη''' ''и'' '''ἀτεληΐη '''ἡ '''1)''' незаконченность, незавершенность (τελειότης μεγέθους καὶ ἀ. Arst.),; '''2)''' свобода от повинностей Xen., Isocr., Polyb., Plut.: ἀ. στρατηΐης καὶ φόρου Her. освобождение от воинской повинности и податей; ἐξ ἀτελείας Dem. даром. |
'''{{ДГ|ἀ-τελείωτος}} 2''' незаконченный, неполный Arst., Diog. L. | '''{{ДГ|ἀ-τελείωτος}} 2''' незаконченный, неполный Arst., Diog. L. | ||
− | '''{{ДГ|ἀ-τέλεστα}} '''''и'' ''' | + | '''{{ДГ|ἀ-τέλεστα}} '''''и'' '''ἀτέλεστον''' ''adv.'' без пользы, напрасно Hom., Anth. |
− | '''{{ДГ|ἀ-τέλεστος}} 2''' '''1)''' незаконченный, невыполненный ( | + | '''{{ДГ|ἀ-τέλεστος}} 2''' '''1)''' незаконченный, невыполненный (τὰ δέ κεν θεὸς ἢ τελέσειεν ἤ κ᾽ ἀτέλεστ᾽ εἴη Hom.); '''2)''' безуспешный, бесплодный (πόνος Hom.); '''3)''' непосвященный (ἀμύητος καὶ ἀ. Plat.; τῶν βακχευμάτων Eur.; τῶν πρώτων ἱερῶν καὶ μυστηρίων τῆς πολιτείας Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἀ-τελεύτητος}} 2''' '''1)''' незаконченный, неисполненный ( | + | '''{{ДГ|ἀ-τελεύτητος}} 2''' '''1)''' незаконченный, неисполненный (ἔργον Hom., Plut.); '''2)''' бесплодный, напрасный (τέκμωρ Hom.); '''3)''' неумолимый, непреклонный (ἄτεγκτος καὶ ἀ. Soph.); '''4)''' бесконечный (τὸ διέξοδον Arst.; τὸ πένθος Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἀ-τέλευτος}} 2''' нескончаемый, бесконечный ( | + | '''{{ДГ|ἀ-τέλευτος}} 2''' нескончаемый, бесконечный (ὕπνος Aesch.). |
− | '''{{ДГ|ἀτεληΐη}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀτεληΐη}} '''ἡ ''ион.'' = ἀτέλεια. |
− | '''{{ДГ|ἀ-τελής}} 2''' '''1)''' несовершившийся, несостоявшийся ( | + | '''{{ДГ|ἀ-τελής}} 2''' '''1)''' несовершившийся, несостоявшийся (ἐξοστρακισμός Plut.): οὐκ ἀ. γενέσθαι Hom. неизбежно произойти; εἰρήνη ἐγένετο ἀ. Xen. мир не был заключен; τὰ λελεγμένα ἀτελῆ τινι φυλάξασθαι Soph. забыть о том, что кем-л. сказано; ἀτελεῖ τῇ νίκῃ Thuc. не добившись победы; '''2)''' невыполненный (ὁμολογία Plat.); '''3)''' не доведенный до конца, незаконченный (''sc.'' τείχισις Thuc.; στρατεία Plut.); '''4)''' незрелый, недоразвитый (καρπός Pind.; ζῷον Arst.); '''5)''' неполноправный (πολίτης Arst.); '''6)''' бесконечный (ἀ. καὶ ἄπειρος Plat.); '''7)''' бесцельный, бесплодный, напрасный (ὑδρεῖαι Δαναΐδων Plat.; ἡ φύσις οὐδὲν ἀτελὲς ποιεῖ Arst.); '''8)''' не достигнувший, не добившийся (τινος Plat.): ἀτελῆ τινα ἀποπέμψαι Plat. отослать кого-л. ни с чем; '''9)''' не умеющий, неспособный, немощный (νόος Pind.; περί τινος Arst.); '''10)''' непосвященный (ἱερῶν HH); '''11)''' свободный от обложения, свободный от повинностей (χώρα Her.; ὀρφανοί Lys.; τῶν ἄλλων λειτουργιῶν Dem.); '''12)''' не отягощенный налогами, свободный от вычетов, чистый (ὀβολός Xen.; μνᾶ Xen., Dem.). |
− | '''{{ДГ|ἀτελίη}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀτελίη}} '''ἡ ''ион.'' = ἀτέλεια. |
'''{{ДГ|ἀτελῶς}} '''несовершенно, недостаточно Arst., Plut. | '''{{ДГ|ἀτελῶς}} '''несовершенно, недостаточно Arst., Plut. | ||
− | '''{{ДГ|ἀ-τέμβω}}''' '''1)''' обижать, притеснять ( | + | '''{{ДГ|ἀ-τέμβω}}''' '''1)''' обижать, притеснять (τινά Hom.); '''2)''' обманывать, морочить (θυμόν Hom.); '''3)''' ''pass.'' быть лишенным, утратить (τινος Hom.): μή τις ἀτεμβόμενος κίοι ἴσης Hom. чтобы никто не ушел без своей доли. |
− | '''{{ДГ|ἀτενές}}''' ''adv.'' '''1)''' упорно, напряженно ( | + | '''{{ДГ|ἀτενές}}''' ''adv.'' '''1)''' упорно, напряженно (βλέπειν Polyb. ''и'' ἀποβλέπειν Luc.); '''2)''' (''тж.'' ἐς τὸ ἀ. Luc.) внимательно, пристально Polyb.; '''3)''' совершенно, вполне (ἴκελοι Pind.). |
− | '''{{ДГ|ἀ-τενής}} 2''' '''1)''' тугой, крепкий, ''тж.'' цепкий ( | + | '''{{ДГ|ἀ-τενής}} 2''' '''1)''' тугой, крепкий, ''тж.'' цепкий (κισσός Soph.); '''2)''' напряженный, внимательный, пристальный (νόος Hes.; ὀφθαλμός Arst.; ὄψις Luc.): ἀτενεῖ τῇ ψυχῇ Luc. с напряженным вниманием; '''3)''' сильный (ὀργαί Aesch.); '''4)''' прямой, прямолинейный (ἥκω ἀ. ἀπ᾽ οἴκων Eur.); '''5)''' прямой, непреклонный, упорный (ἀνήρ Arph., Plat.); '''6)''' стремящийся, тяготеющий (πρὸς τὸ δίκαιον ἀ. φύσις Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἀτενίζω}} '''напряженно смотреть, пристально глядеть ( | + | '''{{ДГ|ἀτενίζω}} '''напряженно смотреть, пристально глядеть (εἴς τινα ''и'' εἴς τι Arst., Polyb., Sext., πρός τι Arst., Luc. ''и'' τινί Plut.): ἀ. τὴν διάνοιαν πρός τι Arst. обращать все свое внимание на что-л. |
− | '''{{ДГ|ἀτενῶς}}''' Diod., Plut. = | + | '''{{ДГ|ἀτενῶς}}''' Diod., Plut. = ἀτενές. |
− | '''{{ДГ|ἅτερ-}}''' ''дор.'' = | + | '''{{ДГ|ἅτερ-}}''' ''дор.'' = ἕτερ-. |
− | '''{{ДГ|ἄτερ}}''' ( | + | '''{{ДГ|ἄτερ}}''' (ᾰ) ''praep. cum gen.'' '''1)''' вдали от, отдельно от (ἄλλων Hom.); '''2)''' без (ἄ. χαλεποῖο πόνοιο Hes.; βαδίζειν ἄ. ὀχήματος Plut.): ἄ. γνώμης Aesch. бессознательно; '''3)''' вне, помимо, без помощи (Ζηνός Hom.; θεῶν Pind.; ἄ. ἐμᾶν χερῶν Soph.). |
− | '''{{ДГ|ἀ-τέραμνος}} 2''' '''1)''' жесткий ( | + | '''{{ДГ|ἀ-τέραμνος}} 2''' '''1)''' жесткий (ὕδατα Arst.); '''2)''' твердый (πέτρα Theocr.; λίθοι Plut.); '''3)''' суровый, неумолимый, грозный (κῆρ Hom.; ὀργή, βροντῆς μύκημα Aesch.). |
− | '''{{ДГ|ἀτεράμων}} 2,''' ''gen.'' ''' | + | '''{{ДГ|ἀτεράμων}} 2,''' ''gen.'' '''ονος''' (ρᾰ) Arph., Plat., Plut. = ἀτέραμνος. |
− | '''{{ДГ|ἄτερθε}}( | + | '''{{ДГ|ἄτερθε}}(ν)''' Pind., Trag. = ἄτερ. |
'''{{ДГ|ἀ-τερμάτιστος}} 2''' беспредельный, бесконечный Diod. | '''{{ДГ|ἀ-τερμάτιστος}} 2''' беспредельный, бесконечный Diod. | ||
− | '''{{ДГ|ἀ-τέρμων}} 2,''' ''gen.'' ''' | + | '''{{ДГ|ἀ-τέρμων}} 2,''' ''gen.'' '''ονος''' '''1)''' бесконечный (αἰών Arst.): ἀ. πέπλος Aesch. наглухо зашитое платье; '''2)''' бесчисленный (ἐνόπτρων αὐγαί Eur.). |
− | '''{{ДГ|ἀ-τέρπεια}},''' ''ион.'' ''' | + | '''{{ДГ|ἀ-τέρπεια}},''' ''ион.'' '''ἀτερπίη '''ἡ неприятность ''или'' неудовольствие Democr., Diog. L. |
− | '''{{ДГ|ἀ-τερπής}} 2''' '''1)''' безрадостный, печальный ( | + | '''{{ДГ|ἀ-τερπής}} 2''' '''1)''' безрадостный, печальный (χῶρος Hom.; πέτρα Aesch.; λόγοι Eur.); '''2)''' неприятный (ἐς ἀκρόασιν Thuc.; θεᾶσθαι Xen.; ὀρχηστής Plut.); '''3)''' мучительный, жестокий (λιμός Hom.; νούσων ἑσμός Aesch.). |
− | '''{{ДГ|ἀτερπίη}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀτερπίη}} '''ἡ ''ион.'' = ἀτέρπεια. |
− | '''{{ДГ|ἄτερπος}} 2''' Hom. = | + | '''{{ДГ|ἄτερπος}} 2''' Hom. = ἀτερπής. |
− | '''{{ДГ|ἀτερψίη}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀτερψίη}} '''ἡ Luc. = ἀτερπίη. |
− | '''{{ДГ|ἀ-τευκτέω}} '''не получать ''или'' лишаться ( | + | '''{{ДГ|ἀ-τευκτέω}} '''не получать ''или'' лишаться (ἐλπίδων Babr.). |
'''{{ДГ|ἀ-τευχής}} 2''' невооруженный Eur., Anth. | '''{{ДГ|ἀ-τευχής}} 2''' невооруженный Eur., Anth. | ||
− | '''{{ДГ|ἀτεύχητος}} 2''' Anth. = | + | '''{{ДГ|ἀτεύχητος}} 2''' Anth. = ἀτευχής. |
− | '''{{ДГ|ἀτεχνής}} 2''' Babr., Sext. = | + | '''{{ДГ|ἀτεχνής}} 2''' Babr., Sext. = ἄτεχνος. |
− | '''{{ДГ|ἀ-τεχνία}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀ-τεχνία}} '''ἡ неумелость, неискусность Plat., Arst., Plat., Diog. L. |
− | '''{{ДГ|ἄ-τεχνος}} 2''' '''1)''' неумелый, неискусный ( | + | '''{{ДГ|ἄ-τεχνος}} 2''' '''1)''' неумелый, неискусный (ἀσθενεῖς ἄνθρωποι Plat.; ἄμουσος καὶ ἄ. Plut.); '''2)''' невежественный, неученый (θεαταί Plut.); '''3)''' неискусно сделанный, грубый (τριβή Plat.); '''4)''' безыскусственный, простой (πίστεις Arst.). |
'''{{ДГ|ἀ-τέχνως}} '''безыскусственно, просто Xen., Plat., Arst. | '''{{ДГ|ἀ-τέχνως}} '''безыскусственно, просто Xen., Plat., Arst. | ||
− | '''{{ДГ|ἀ-τεχνῶς}} '''совершенно, вполне ( | + | '''{{ДГ|ἀ-τεχνῶς}} '''совершенно, вполне (καλόν ἀ. Arph.): οὐδὲν ἀ. Plat. решительно ничего ''или'' никак; ἀ. ὥσπερ ''или'' οἷον … Plat. в точности как …. |
− | '''{{ДГ|ἀτέων}}, | + | '''{{ДГ|ἀτέων}}, οντος''' (ᾰ) безумный, помешанный Hom., Her. |
− | '''{{ДГ|ἄτη}},''' ''дор.'' ''' | + | '''{{ДГ|ἄτη}},''' ''дор.'' '''ἄτᾱ''' (ᾱτ) ἡ '''1)''' помешательство, безумие Hom., Trag.; '''2)''' злодеяние, преступление Hom.; '''3)''' беда, несчастье, горе, пагуба Hom., Her., Trag., Plut. |
− | '''{{ДГ|῎Ατη}},''' ''дор.'' ''' | + | '''{{ДГ|῎Ατη}},''' ''дор.'' '''῎Ατα''' (ᾱτ) ἡ Ата (''божество злого рока, бедствий и мести'') Hom., Hes., Trag., Plat. |
− | '''{{ДГ|ἄ-τηκτος}} 2''' '''1)''' не расплавленный ( | + | '''{{ДГ|ἄ-τηκτος}} 2''' '''1)''' не расплавленный (ἄ. καὶ ἀμάλακτος Arst.); '''2)''' не растаявший (χιών Plat.); '''3)''' нерастворимый (ὑπό τινος Plat.); '''4)''' не поддающийся воздействию, неподатливый (νόμοις, καθάπερ τὰ σπέρματα πυρί Plat.). |
− | '''{{ДГ|ἀ-τημελής}} 2''' '''1)''' небрежный, находящийся в беспорядке, спутанный ( | + | '''{{ДГ|ἀ-τημελής}} 2''' '''1)''' небрежный, находящийся в беспорядке, спутанный (κόμη Plut.); '''2)''' пренебрегающий (τινος Eur.). |
− | '''{{ДГ|ἀ-τημέλητος}} 2''' '''1)''' Xen. = | + | '''{{ДГ|ἀ-τημέλητος}} 2''' '''1)''' Xen. = ἀτημελής 1; '''2)''' оставленный без внимания, ''т. е.'' не зажженный (λαμπτηρουχίαι Aesch.). |
− | '''{{ДГ|ἀτημελήτως}} '''небрежно ( | + | '''{{ДГ|ἀτημελήτως}} '''небрежно (ἀ. ἔχειν τινός Xen.). |
− | '''{{ДГ|ἀτημελῶς}}''' Plut. = | + | '''{{ДГ|ἀτημελῶς}}''' Plut. = ἀτημελήτως. |
− | '''{{ДГ|ἀτηρόν}}''' ( | + | '''{{ДГ|ἀτηρόν}}''' (ᾱ) τό пагуба, бедствие Aesch. |
− | '''{{ДГ|ἀτηρός}} 2''' ''и'' '''3''' ( | + | '''{{ДГ|ἀτηρός}} 2''' ''и'' '''3''' (ᾱ) гибельный, пагубный, роковой (τόχη Aesch.; φρήν Soph.; κακόν Arph.; ναυτιλίη Anth.). |
− | '''{{ДГ|ἀτήσιμος}} 2''' Soph. = | + | '''{{ДГ|ἀτήσιμος}} 2''' Soph. = ἀτηρός (''v. l.'' ''к'' ἄτης ἄτερ). |
− | '''I''' '''{{ДГ|᾿Ατθίς}}, | + | '''I''' '''{{ДГ|᾿Ατθίς}}, ίδος''''' adj. f'' аттическая (γῆ Eur.). |
− | '''II''' '''{{ДГ|᾿Ατθίς}}, | + | '''II''' '''{{ДГ|᾿Ατθίς}}, ίδος''' ἡ '''1)''' (''sc.'' γῆ) Аттика Eur.; '''2)''' (''sc.'' γυνή) уроженка ''или'' жительница Аттики; '''3)''' ''грам.'' (''sc.'' διάλεκτος) аттический диалект. |
− | '''{{ДГ|ἀ-τίετος}} 2''' ( | + | '''{{ДГ|ἀ-τίετος}} 2''' (ῑ) '''1)''' непочитаемый, неуважаемый Aesch.; '''2)''' неуважающий, презирающий (τινος Eur.). |
− | '''{{ДГ|ἀτίζω}} '''не почитать, пренебрегать, презирать (Hom.; | + | '''{{ДГ|ἀτίζω}} '''не почитать, пренебрегать, презирать (Hom.; τινά ''и'' τι Trag.). |
− | '''{{ДГ|ἀ-τιθάσ}}( | + | '''{{ДГ|ἀ-τιθάσ}}(σ)ευτος 2''' (θᾰ) неукротимо-дикий (θηρία Plut.). |
'''{{ДГ|ἀτῑμ-ᾰγελέω}} '''уходить от своего стада Arst., Theocr., Luc. | '''{{ДГ|ἀτῑμ-ᾰγελέω}} '''уходить от своего стада Arst., Theocr., Luc. | ||
− | '''{{ДГ|ἀτῑμ-ᾰγέλης}}, | + | '''{{ДГ|ἀτῑμ-ᾰγέλης}}, ου''' ''adj. m'' бегущий от своего стада Soph., Theocr., Anth. |
− | '''{{ДГ|ἀ-τῑμάζω}}''' '''1)''' не уважать, не почитать, пренебрегать, презирать ( | + | '''{{ДГ|ἀ-τῑμάζω}}''' '''1)''' не уважать, не почитать, пренебрегать, презирать (τινά Hom., Aesch., Plut. ''и'' τι Plat., Plut.): ἔπη ἃ σὺ τὴνδ᾽ ἀτιμάζεις πόλιν Soph. твоя презрительная речь об этом городе; '''2)''' покрывать позором, унижать (τινά ''и'' τι Hom.; αἱ ἠτιμασμέναι σπεῖραι Plut.); '''3)''' подвергать позорному наказанию, шельмовать (ἀ. τε καὶ κολάζειν Xen.); '''4)''' считать недостойным (τινά τινος Aesch., Soph.): οὐκ ἀτιμάσω (''sc.'' με) θεοὺς προσειπεῖν Eur. я позволю себе обратиться к богам. |
− | '''{{ДГ|ἀτῑμαστήρ}}, | + | '''{{ДГ|ἀτῑμαστήρ}}, ῆρος''' ὁ оскорбитель, осквернитель Aesch. |
− | '''{{ДГ|ἀτῑμάω}}''' Hom., Hes., Pind., Soph., Isocr., Plut. = | + | '''{{ДГ|ἀτῑμάω}}''' Hom., Hes., Pind., Soph., Isocr., Plut. = ἀτιμάζω 1. |
− | '''{{ДГ|ἀ-τίμητος}} 2''' ( | + | '''{{ДГ|ἀ-τίμητος}} 2''' (ῑ) '''1)''' неуважаемый, непочитаемый, презираемый Hom., Luc.; '''2)''' невознагражденный (οὐκ ἀ. ἔσται Xen.); '''3)''' не получивший оценки, неоцененный Isae.; '''4)''' не подлежащий судебному определению (''как точно предусмотренный самим законом'') (δίκη Aeschin., Dem.). |
− | '''{{ДГ|ἀ-τῑμία}},''' ''эп.-ион.'' ''' | + | '''{{ДГ|ἀ-τῑμία}},''' ''эп.-ион.'' '''ἀτῑμίη '''ἡ ''тж.'' ''pl.'' '''1)''' непочитание, неуважение, пренебрежение, презрение, ''тж.'' бесславие (ἀτιμίῃσίν τινα ἰάλλειν Hom.; ἀτιμίην προστιθέναι τινί Her.; ἐν ἀτιμίᾳ ἔχειν τινά Xen.): ἀ. ἐσθημάτων Aesch. жалкое рубище; '''2)''' (''в Афинах'') ''юр.'' бесчестие, лишение прав гражданского состояния (χρήμασι καὶ ἀτιμίᾳ ζημιοῦσθαι Plat.; ἀτιμίαι ἀνελεύθεροι Arst.). |
'''{{ДГ|ἀτῑμο-πενθής}} 2''' скорбящий о своем позоре Aesch. | '''{{ДГ|ἀτῑμο-πενθής}} 2''' скорбящий о своем позоре Aesch. | ||
− | '''{{ДГ|ἄ-τῑμος}} 2''' '''1)''' малоценный, дешевый Diod.: | + | '''{{ДГ|ἄ-τῑμος}} 2''' '''1)''' малоценный, дешевый Diod.: ἀτιμότερον γενέσθαι Xen. подешеветь; '''2)''' неоплаченный, безвозмездный: οἶκόν τινος ἄτιμον ἔδμεναι Hom. грабить чье-л. состояние; '''3)''' безнаказанный (ἄτιμον μηδένα εἶναι μηδέποτε Plat.); '''4)''' неотмщенный: οὐκ ἄτιμοι ἐκ θεῶν τεθνήξομεν (''pl.'' = ''sing.'') Aesch. боги не оставят мою смерть без отмщения; '''5)''' неуважаемый, непочитаемый, презираемый (τινι ''и'' ἔκ τινος Soph.); '''6)''' недостойный, нестоящий (τινος Soph.): χάρις οὐκ ἄ. πόνων Aesch. достойная трудов награда; '''7)''' ''юр.'' пораженный в правах Her., Dem., Arph.: ἄ. γερῶν Thuc. лишенный особых прав ''или'' привилегий; ἄ. τῆς πόλεως Lys. лишенный гражданских прав; '''8)''' бесславный, позорный (μόρος Aesch.); '''9)''' позорящий, постыдный (ἔργα, πληγή Plat.). |
− | '''{{ДГ|ἀτῑμόω}}''' Aesch., Eur., Her., Arph., Plat., Dem., Plut. = | + | '''{{ДГ|ἀτῑμόω}}''' Aesch., Eur., Her., Arph., Plat., Dem., Plut. = ἀτιμάζω. |
− | '''{{ДГ|ἀ-τῑμώρητος}} 2''' '''1)''' неотмщенный ( | + | '''{{ДГ|ἀ-τῑμώρητος}} 2''' '''1)''' неотмщенный (θάνατος Aeschin.); '''2)''' ненаказанный Her., Thuc., Luc.: ἀ. τινος Plat. не понесший кары за что-л.; '''3)''' незащищенный, беззащитный (ἐρῆμος καὶ ἀ. Thuc.). |
'''{{ДГ|ἀτῑμωρήτως}}''' безнаказанно Plat. | '''{{ДГ|ἀτῑμωρήτως}}''' безнаказанно Plat. | ||
− | '''{{ДГ|ἀτίμως}}''' ( | + | '''{{ДГ|ἀτίμως}}''' (ῑ) '''1)''' бесславно, позорно, с позором Aesch., Plat., Plut.; '''2)''' не воздавая почестей Aesch. |
− | '''{{ДГ|ἀτίμωσις}}, | + | '''{{ДГ|ἀτίμωσις}}, εως''' (τῑ) ἡ опозоривание, осквернение, бесчестие Aesch. |
− | '''{{ДГ|᾿Ατιντᾶνες}} ''' | + | '''{{ДГ|᾿Ατιντᾶνες}} '''οἱ атинтаны (''эпирское племя в Иллирии, близ границы с Македонией'') Thuc. |
− | '''{{ДГ|᾿Ατιντᾱνία}} ''' | + | '''{{ДГ|᾿Ατιντᾱνία}} '''ἡ Атинтания (''область атинтанов'') Polyb. |
− | '''{{ДГ|ἀτῐτάλλω}}''' ( | + | '''{{ДГ|ἀτῐτάλλω}}''' (ᾰτ) '''1)''' выращивать, воспитывать (παῖδα Hom.; Ζῆνα ἐν Κρήτῃ Hes.; γόνον Pind.; βρέφος νεογιλλόν Theocr.); '''2)''' лелеять, холить ''или'' украшать (πάντεσσι καλοῖς ῎Αδωνιν Theocr.). |
− | '''{{ДГ|ἀτίτας}}, | + | '''{{ДГ|ἀτίτας}}, ου''' ''adj. m'' ''дор.'' = ἀτίτης. |
− | '''{{ДГ|ἀ-τίτης}},''' ''дор.'' ''' | + | '''{{ДГ|ἀ-τίτης}},''' ''дор.'' '''ἀτίτας, ου''' (ῐ) ''adj. m'' '''1)''' ненаказанный (ματροφόνος Aesch.); '''2)''' лишенный чести, опозоренный, отвергнутый (σαρκὶ παλαιᾷ Aesch.; τὸν ἀτίταν εὐδαίμονα τεύχειν Eur.).</div> |
Версия 20:12, 26 февраля 2011
᾿Ασκραῖος 3 родом из Аскры: ὁ ᾿Α. ποιμήν Anth. = ῾Ησίοδος.
῎Ασκρη ἡ ион. = ῎Ασκρα.
ἄ-σκυλτος 2 находящийся в покое, не потревоженный (πούς Sext.).
ἀσκωλιάζω прыгать на одной ноге (на смазанных маслом кожаных мехах - обычай или обряд в Афинах во 2-й день сельских Дионисий - τὰ ᾿Ασκώλια Arph., Plat., Plut., Luc., перен. о животных - ἀ. ἐπὶ τοῖς ἀριστεροῖς Arst.).
ἄσκωμα, ατος τό кожаная прокладка в уключинах Arph.
ᾆσμα, ατος τό песнь, песня Plat., Plut.
ᾀσματο-κάμπτης, ου ὁ ирон. песнекропатель, виршеплет Arph.
ἀσμεναίτατα и ἀσμενάστατα Plat. superl. к ἀσμένως.
ἀσμενίζω 1) радостно или с удовольствием встречать (τι Polyb.); 2) радоваться, быть довольным (τινί и ἐπί τινι Polyb.): ἄρτον λιτὸν ἀσμενίζουσιν ἐσθίοντες Plut. они с удовольствием едят простой хлеб.
ἀσμενιστός 3 приятный (ἀγαστὸς καὶ ἀ. Sext.).
ἄσμενος 3 радостный, довольный Pind., Aesch., Soph., Arph., Plat., Plut.: φύγεν ἄ. ἐκ θανάτοιο Hom. он рад, что спасся от смерти; ἐμοὶ δέ κεν ἀσμένῳ εἴη Hom. мне было бы приятно; ἀσμένοισι ἡμέρα ἐπέλαμψε Her. они обрадовались, когда рассвело; ἄρχειν ἄ. αἱρεθείς Thuc. счастливый тем, что его избрали командующим; ἐκάθευδον ἄ. Lys. я сладко уснул.
ἀσμένως радостно, с удовольствием, охотно Aesch., Eur., Xen., Plat., Dem., Plut.
ἀ-σόλοικος 2 1) свободный от солецизмов, т. е. (о языке) чистый, правильный, безупречный (λόγοι Diog. L.); 2) не содержащий ничего грубого, изящный (παιδιά Plut.).
ᾄσομαι fut. к ᾄδω.
ἀ-σοφία ἡ безумие, глупость Plut., Luc.
ἄ-σοφος 2 неумный, бессмысленный Pind., Eur., Xen., Plut.
ἀ-σόφως неумно, тж. неумело (οὐκ ἀ. ποιεῖν τι Diod.).
ἀσπάζομαι 1) приветливо встречать, радушно приветствовать (ἔπεσσι μειλιχίοισι Hom.; φωνᾷ τινα Pind.; τινα πρεσβυτικῶς Plut.): ἀ. τῷ στόματι Plut. встречать поцелуями; τὴν συμφορὰν ἀσπάζομαι Eur. я рад этой случайности; ἀσπάζομαι ὁτιὴ ἥκετε Arph. я рад, что вы пришли; 2) прощаться, приветствовать на прощание (τὴν ταλαίπωρον πόλιν Eur.): τὰ ὕστατα ἀσπάσασθαί τινα Lys. проститься в последний раз с кем-л.; 3) быть преданным, питать пристрастие, любить (τινα Plat.; σοφίαν Xen.; δόξαν καὶ πλοῦτον Sext.): ἀ. τὰ ψευδῆ ἴχνη Xen. упорно идти по ложному следу; ἀ. τὸν κίνδυνον Plut. рваться в бой.
ἀ-σπαίρω 1) корчиться, содрогаться, биться в судорогах Hom., Aesch., Eur.; 2) барахтаться (παιδίον ἀσπαῖρόν τε καὶ κραυγανόμενον Her.); 3) волноваться, противиться (μοῦνος ἤσπαιρε Her.): ἡ δύναμις ἤσπαιρεν Plut. в войске происходило брожение.
ἀσπάλᾰθος (πᾰ) ὁ и ἡ бот. дрок колючий (предполож. Genista acanthoclada) Arph., Plat., Arst., Theocr., Plut.
ἀ-σπάλαξ, ᾰκος ὁ крот Arst., Plut.
ἀσπᾰλιευτής, οῦ ὁ рыболов, рыбак Plat.
ἀσπᾰλιευτική ἡ (sc. τέχνη) рыболовство Plat.
ἀσπᾰλιευτικός 3 рыболовный (κάλαμος Plut.).
ἀ-σπάρᾰγος, атт. ἀσφάρᾰγος (ᾰρ) ὁ 1) спаржа Plut.; 2) росток, побег Anth.
ἀσπᾰρίζω биться, трепетать (οἱ ἰχθύες ἀσπαρίζοντες ἐν ἀέρι Arst.).
ἄ-σπαρτος 2 1) незасеянный, т. е. невозделанный (sc. γῆ Hom.); 2) несеянный, т. е. дикорастущий (sc. φυτά Hom.).
᾿Ασπᾰσία ἡ Аспасия или Аспазия 1) из Милета, дочь Аксиоха, вторая жена Перикла Xen., Plat.; 2) из Фокеи, дочь Гермотима (настоящее имя - Мильто), подруга Кира Младшего, а после его гибели - Артаксеркса Мнемона Plut.
ἀσπάσιος 3 и 2 1) желанный, приятный, милый (οὐχ ἡδεῖα οὐδὲ ἀ. ὁδός Luc.): ᾿Αχαιοῖς ἀσπασίη ἐπήλυθε νύξ Hom. наступила желанная ахейцам ночь; 2) радующийся, довольный (ἀσπάσιοι ἐπέβαν Hom.).
ἀσπᾰσίως с радостью, радостно Hom., Aesch., Her.
ἄσπασμα, ατος τό 1) радушное приветствие Anth.; 2) pl. объятья, ласки Eur., Luc.; 3) предмет любви (ἥδιστον ἄ. καὶ θέαμα Plut.).
ἀσπασμός ὁ 1) любовь, привязанность Plat., Plut.; 2) NT = ἄσπασμα 1.
ἀσπαστικός 3 радостный, радушный, ласковый (ἔντευξις Polyb.).
ἀσπαστόν adv. Hom., Hes. = ἀσπασίως.
ἀσπαστός 3 Hom. = ἀσπάσιος 1.
ἀσπαστῶς Her. = ἀσπασίως.
ἄ-σπειστος 2 непримиримый (ἄ. καὶ ἄμικτος Dem.; πόλεμος Plut., Sext.).
῎Ασπενδος ἡ Аспенд (город в Памфилии) Thuc., Xen.
ἄ-σπερμος 2 1) лишенный семени (φυτὰ καὶ ζῷα Arst.); 2) не имеющий потомства, бездетный (γενεή Hom.).
ἀ-σπερχές adv. безостановочно, беспрестанно, неутомимо Hom.
ἄ-σπετον adv. невыразимо, чрезвычайно Hom.
ἄ-σπετος 2 [εἰπεῖν] невыразимый, несказанный, т. е. безмерный, огромный (ῥόος ᾿Ωκεανοῖο, κυδοιμός, ἀλκή, κλέος Hom.; φωνή HH; θαῦμα Soph.; δρυὸς ἔρνος Eur.; πῦρ Plut.).
ἀσπῐδ-αποβλής, ῆτος ὁ ирон. бросающий прочь свой щит, т. е. дезертир Arph.
ἀσπῐδη-στρόφος 2 вращающий (свой) щит (Aesch. - v. l. к ἀσπιδηφόρος).
ἀσπῐδη-φόρος 2 щитоносный, т. е. вооруженный (οἰκητῆρες Aesch.; κῶμος Eur.).
ἀσπίδιον τό небольшой щит Men., Plut., Anth.
ἀσπῐδίτης, ου (δῑ) ὁ Soph. = ἀσπιδιώτης.
ἀσπῐδιώτης, ου ὁ щитоносец, воин Hom., Theocr., Polyb., Plut.
ἀσπῐδό-δουπος 2 сопровождающийся бряцанием щитов (δρόμοι Pind.).
ἀσπῐδο-ειδής 2 щитовидный (ἥλιος Diod.).
ἀσπῐδόεις, όεσσα, όεν Sext. = ἀσπιδοειδής.
ἀσπῐδο-πηγεῖον τό мастерская щитов Dem.
ἀσπῐδο-ποιΐα или ὁπλοποιΐα ἡ изготовление щита (заглавие, данное XVIII песни Илиады).
ἀσπῐδ-οῦχος ὁ Soph., Eur. = ἀσπιδιώτης.
ἀσπῐδο-φέρμων 2, gen. ονος [φέρω] щитоносный, по друг. [φέρβω] живущий войной (θίασος Eur.).
ἄ-σπῐλος 2 1) не имеющий пятен (μῆλον στρούθειον Anth.); 2) непорочный (ἀμνός NT).
ἀσπίς, ίδος (ῐδ) ἡ 1) щит (βοείη Hom.; κυκλοτερής Her.; ξυλίνη Xen.; διάχρυσος Plut.): παρ᾽ ἀσπίδα Xen. с левой стороны, слева и ἐπ᾽ ἀσπίδα Xen. влево, налево (т. к. щит держали в левой руке), ἐξ ἀσπίδος Polyb. слева направо; 2) шеренга, ряд: ἐπ᾽ ἀσπίδας или ἐπ᾽ ἀσπίδων πέντε (παρα)τεταγμένοι Thuc. выстроенные в пять шеренг; 3) тяжеловооруженное войско, гоплиты (ὀκτακισχιλίη ἀ. Her.; μυρία ἀ. Xen.); 4) воин, солдат (τοσαύτας ἀσπίδας ἀντιτάξαι Plut.); 5) сражение, битва (εἰς ἀσπίδα ἥξειν и παρ᾽ ἀσπίδα στῆναι Eur.); 6) перен. щит, защита (οὗτος ἡμῖν ἀ. οὐ σμικρά Aesch.); 7) зоол. аспид (Coluber aspis, Coluber haye или Naia haye) Her., Arst., Men., Plut.
᾿Ασπίς, ίδος ἡ Аспида 1) лат. Clypea, город на вост. побережье области Карфагена Plut.; 2) укрепленный пункт в Аргосе Polyb.
ἀσπιστήρ, ῆρος ὁ Soph., Eur. = ἀσπιστής I.
I ἀσπιστής, οῦ ὁ воин, боец Hom.
II ἀσπιστής, οῦ adj. m щитовой, оружейный: ῾Ηφαίστου μόχθοι ἀσπισταὶ τευχέων Eur. щит работы Гефеста.
ἀσπίστωρ, ορος adj. m боевой (κλόνοι Aesch.).
ἄ-σπλαγχνος 2 лишенный нутра, т. е. малодушный Soph.
᾿Ασπληδών, ονος ἡ Аспледон (город в Беотии, близ Орхомена) Hom.
ἄ-σπονδον τό отсутствие соглашения с кем бы то ни было, т. е. нейтралитет Thuc.
ἄ-σπονδος 2 1) не освященный возлияниями, т. е. не скрепленный установленными обрядами (ἀνοκωχή Thuc.): ἀσπόνδους τοὺς νεκροὺς ἀνελέσθαι Thuc. убрать трупы без заключения перемирия; 2) непримиримый (῎Αρης Aesch.; πόλεμος Dem., Polyb., Plut.; ἔχθρα Plut.): ἄ. θεός Eur. = θάνατος.
ἄ-σπορος 2 1) незасеянный (χώρα Dem., Plut.; τεμένη Anth.); 2) не посеянный (σοὶ ἄσπορα πάντα φυέσθω Luc.).
ἀ-σπούδαστος 2 1) не заслуживающий стараний, не стоящий внимания (ἀσπούδαστα σπεύδειν Eur.); 2) оставленный без внимания, находящийся в пренебрежении или брошенный (sc. γυνή Eur.).
ἀ-σπουδί (ῑ), v. l. ἀσπουδεί adv. без усилия, без труда Hom.
ἅσσα ион. = ἅττα.
ἄσσα ион. = ἄττα II.
᾿Ασσάρᾰκος (σᾰ) ὁ Ассарак (сын Троя, дед Анхиза) Hom.
ἀσσάριον τό [demin. к лат. as] ассарий, мелкая монетка Plut., NT.
᾿Ασσησίη ἡ (sc. χώρη) Ассесия, область Ассеса Her.
῎Ασσησος ἡ Ассес (город близ Милета) Her.
῎Ασσια τά Ассии, область города Асс Plut.
ἆσσον adv. [compar. к ἄγχι I] ближе Hom.: μᾶλλον ἆ. Soph. все ближе; ἰέναι ἆ. τινος Her. подходить к кому-л.
῎Ασσος Асс 1) ἡ город в Троаде, против Лесбоса впосл. Аполлония Xen.; 2) ὁ река в Фокиде Plut.
ἀσσότατος 3 [superl. к ἄγχι I] ближайший, весьма близкий (τινος Anth.).
ἀσσοτάτω adv. [superl. к ἄγχι I] ближе всего, чрезвычайно близко Anth.
ἀσσοτέρω Hom. compar. к ἄγχι.
᾿Ασσῠρία, эп.-ион. ᾿Ασσῠρίη ἡ Ассирия Her., Xen., Plut.
I ᾿Ασσύριος 3 ассирийский Her., Xen. etc.
II ᾿Ασσύριος ὁ ассириец Her., Xen., Arst.
᾿Ασσῠρῖτις, ιδος ἡ Arst. = ᾿Ασσυρία.
ᾄσσω стяж. к ἀΐσσω.
ἀ-στᾰγής 2 не капающий, т. е. твердый, крепкий (κρύσταλλος Soph.).
ἀστᾰθής 2 Anth. = ἀστάθμητος.
ἀ-στάθμητον τό шаткость, недостоверность (τοῦ μέλλοντος Thuc.).
ἀ-στάθμητος 2 1) неустойчивый, подвижный (ἀστέρες Xen.); 2) непостоянный, изменчивый (ἄνθρωπος Arph.; δῆμος Dem.; φοραῖς ἀσταθμήτοις φέρεσθαι Plut.); 3) шаткий, ненадежный, непрочный (αἰών Eur.).
I ῎Αστᾰκος ὁ Астак 1) отец фиванца Меланиппа Aesch.; 2) сын Тесея Plut.
II ῎Αστᾰκος ἡ Астак (город на зап. побережье Акарнании) Thuc.
ἀστᾰκός ὁ морской рак, омар (Homarus или Astacus marinus) Arst.: ὁ ἐν ποταμοῖς ἀ. Arst. речной рак.
ἀ-στακτί (ῑ) adv. не по каплям, т. е. потоками, обильно Soph., Plat.
ἄ-στακτος 2 обильно льющийся (ὕδωρ Eur.).
ἀ-στάλακτος 2 (τᾰ) не капающий, т. е. сухой (ἀ. καὶ καθαρὸς ἀήρ Plut.).
ἀστάνδης, ου ὁ перс. гонец Plut.
᾿Αστάρτη ἡ Астарта (финикийская богиня, отождествл. с греч. Афродитой и с римск. Дианой) Plut., Luc.
ἀ-στᾰσίαστος 2 1) не раздираемый междоусобиями, без междоусобий (γῆ Thuc.; πόλεις Arst.); 2) не склонный к восстаниям (σύμμαχοι Lys.; ἀγέλη τῶν φυλάκων Plat.).
ἀ-στᾰσιάστως без восстаний, мирно Plat., Diod.
ἀ-στᾰτέω 1) быть неустойчивым, постоянно колебаться (ἀστατοῦσα πόλου φορά Anth.); 2) блуждать, скитаться NT.
ἄ-στᾰτος 2 1) неустойчивый (τῷ κύκλῳ σῶμα Arst.); 2) волнующийся, неспокойный (ἄ. χειμῶνι ἡ θάλασσα Plut.); 3) недостоверный, шаткий (θεωρία Polyb.).
ἀστᾰφῑδῖτις, ῐδος adj. f изюмный (ῥάξ Anth.).
ἀ-στᾰφίς, ίδος ἡ изюм Her., Xen., Plat.
ἄ-στᾰχυς, ους ὁ колос Hom., Her., Luc.
ἀ-στέγαστον τό отсутствие крова Thuc.
ἀστεΐζομαι рассуждать по-городскому, т. е. тонко (περί τινος Plut.).
ἀστειο-λογία ἡ тонкое остроумие, изящная речь Arst.
ἀστεῖος 3 1) досл. городской, столичный, перен. культурный, воспитанный, вежливый (ἀ. καὶ εὔχαρις Xen.; ἥμερον καὶ ἀστεῖον ἦθος Plut.); 2) ласковый, приветливый (ἄνθρωπος Plat.); 3) изящный, утонченный, изысканный (ἀ. καὶ γλαφυρὸς βίος Plut.); 4) прелестный, приятный (ἑορτή Plat.; ἀ. καὶ σύμμετρος, καλὸς δ᾽ οὔ Arst.): νὴ τὸν Δί᾽ ἀστείω γε τὼ βοσκήματε! Arph. ах, какие славные зверушки!; 5) (остро)умный, тонкий, меткий (λόγοι Plat.; τὰ ἀστεῖα εἰπεῖν Dem. и λέγειν Arst.; πρόνοια Plut.).
ἄ-στειπτος 2 Soph. v. l. = ἄστιπτος.
ἀ-στείως 1) вежливо, учтиво (ὑποκορίζεσθαι τὰς πόρνας ἑταίρας Plut.); 2) остроумно, тонко (ἐπισκώπτειν Luc.).
ἀστεμφές Hom. = ἀστεμφέως.
ἀστεμφέως непоколебимо, твердо (ἔχειν Hom.).
ἀ-στεμφής 2 1) неподвижный (σκῆπτρον Hom.); 2) непоколебимый, непреклонный, твердый, крепкий (βουλή Hom.; χάλκεος οὐδός Hes.; Τελαμών Theocr.); 3) неумолимый, жестокий (ποδάγρη, νύξ Anth.).
ἀ-στενακτί adv. Aesch., Arph., Plat. = ἀστενάκτως.
ἀ-στένακτος 2 1) не издающий стонов (ἀ. κἀδάκρυτος Soph.; ἄκλαυστος ἀ. Eur.; ἄτεγκτος καὶ ἀ. Plut.); 2) проводимый или прошедший без стонов (ἁμέρα Eur.).
ἀ-στενάκτως без стонов Plut.
ᾀστέον adj. verb. к ᾄδω.
ἄ-στεπτος 2 не увенчанный, т. е. не окруженный почитанием (θεός Eur.).
ἀ-στεργ-άνωρ, ορος (ᾱν) adj. f не любящая мужчин (παρθενία Aesch.).
ἀ-στεργής 2 1) неприязненный, враждебный (ὀργὴ θεᾶς Soph.); 2) неприятный, мучительный (ἀστεργὲς οὐδὲν παθεῖν Soph.).
᾿Αστερία, ион. ᾿Αστερίη ἡ Астерия (дочь титана Коя, превращенная в остров, который назывался сначала Астерией, затем Ортигией и наконец Делосом) Hes., Plut.
ἀστερίας, ου adj. m звездчатый: ὁ ἀ. ἐρωδιός Arst. выпь (Ardea stellaris); ὁ ἀ. ἱέραξ Arst. звездчатый сокол (предполож. Astur palumbarius pullus); ὁ ἀ. γαλεός Arst. звездчатая акула (предполож. Squalus asterias или stellaris).
ἀστερίζω превращать в звезды (᾿Αναξαγόρας φησὶ τὸν αἰθέρα τοὺς πέτρους ἠστερικέναι Plut.).
᾿Αστερίη ἡ ион. = ᾿Αστερία.
᾿Αστέριον τό Астерий 1) город в Фессалии Hom.; 2) город на о-ве Тенедос Plut.
ἀστέριος 3 звездный (περιωπή Anth.).
᾿Αστερίς, ίδος ἡ Астерида (островок между Итакой и Кефалленией) Hom.
ἀστερίσκος ὁ 1) звездочка (ἀστερίσκοι παντοδαποῖς λίθοις διειλημμένοι Diod.); 2) пометка на полях Diog. L.
ἀστερο-ειδής 2 1) звездообразный (σῶμα πύρινον καὶ ἀστεροειδές Plut.); 2) звездный (αἰθήρ Eur., Arph.; οὐρανός Arst.).
ἀστερόεις, όεσσα, όεν 1) звездный, усеянный звездами (οὐρανός Hom.; κέλευθος Anth.); 2) украшенный звездами или сверкающий как звезда (θώρηξ Hom.).
ἀστεροπά ἡ дор. = ἀοτεροπή.
ἀστεροπή, дор. ἀστεροπά ἡ молния Hom., Pind., Arph.
ἀστεροπητής, οῦ ὁ молниеметатель, громовержец (эпитет Зевса) Hom., Hes., Soph., Luc.
ἀστερο-σκοπέω наблюдать звезды Sext.
ἀστερο-σκοπία ἡ наблюдение за звездами Sext.
*ἀστερόω сиять на небе: ἀστερόωντες (v. l. ἀστερόεντες) ἰχθύες Plut. созвездие Рыб.
ἀστερωπός 2 Aesch., Eur. = ἀστερόεις.
ἀ-στέφᾰνος 2 не получивший венка, т. е. неудачный, без успеха (ἅμιλλαι Eur.).
ἀ-στεφάνωτος 2 (φᾰ) не увенчанный, не получивший победного венка Sappho, Plat., Aeschin., Dem., Plut.
ἀστή ἡ горожанка, гражданка Her., Arph.
ἄ-στηλος 2 без надгробной стелы (πέτρος Anth.).
ἀστήρ, έρος ὁ (dat. pl. ἀστράσι или ἄστρασι) 1) звезда (ἀγγέλλων φάος ᾿Ηοῦς Hom.; Σείριος ἀ. Hes.; ἀστέρες πλάνητες Arst.); 2) метеор (διατρέχοντες ἀστέρες Arph.); 3) небесное знамение (ἀστέρα εἷναι Hom.); 4) метеорит (ἀ. πέτρινος Diog. L.); 5) сигнальный огонь, пламя (δόλιον ἀστέρα λάμψαι Eur.); 6) перен. светило, светоч, краса (ἀ. πατρίδος Plut.); 7) зоол. морская звезда (Stella marina или Asterias) Arst.; 8) астер (род самосветящегося камня) Plut.
ἀ-στήρικτος 2 1) не нуждающийся в опоре (γρῆϋς Anth.); 2) лишенный опоры (ψυχαί NT).
ἀ-στῐβής 2 1) куда не ступала чья-л. нога, неприступный (χῶρος Soph.; χώρα Xen.): ἡ ἀ. ᾿Απόλλωνι χέρσος Aesch. край, куда Аполлон никогда не заглядывал, т. е. подземное царство; 2) заповедный, священный (ἄλσος Soph.).
ἄστῐβος 2 Anth. = ἀστιβής 1.
I ἀστῐκός 3 1) городской (λέως Aesch.; ὄχλος Plut.); 2) частно-гражданский (δίκαι Lys.); 3) изысканный, культурный: ἀστικὰ χείλεα θλίβειν Thuc. изъясняться по-образованному; 4) местный, туземный: ξενικὸς ἀ. τε Aesch. иноземец ли, здешний ли, т. е. решительно все.
II ἀστικός ὁ горожанин Dem.
ἄ-στικτος 2 1) не исколотый, не покрытый татуировкой; τὸ μὲν ἐστίχθαι - τὸ δ᾽ ἄστικτον Her. наличие татуировки и ее отсутствие; 2) не обозначенный межевыми знаками, т. е. не заложенный (χωρίον Lys., Men.).
ἄ-στιπτος 2 Soph. = ἀστιβής 1.
ἀστίτης, ου (ῑ) ὁ горожанин, гражданин Soph.
ἀ-στλεγγιστος 2 не вычищенный (ὄλπη Anth.).
I ἄ-στολος 2 [στολή] не прикрывающий наготы, т. е. слишком короткий (χιτών Soph., Plut.).
II ἄ-στολος 2 [στέλλω] отправленный на беду, т. е. роковой (θεωρίς Aesch. - v. l. к ναύστολος).
ἄ-στομος 2 1) досл. безустый, перен. не умеющий говорить (ἄ. καὶ ἀπεγλωττισμένος Luc.); 2) со слабой хваткой (κύνες Xen.); 3) строптивый, упрямый (ἵππος Aesch.; πῶλος Soph., Plut.); 4) не поддающийся закалке, хрупкий (νόμισμα σιδεροῦν Plut.).
ἀστονάχητος 2 Anth. = ἀστένακτος.
ἄ-στονος 2 1) разгоняющий стоны, т. е. веселящий (πότος Anacr.); 2) полный стонов (θεωρίς Aesch. - v. l. к ναύστολος).
ἀστό-ξενος ὁ вернувшийся с чужбины горожанин Aesch.
ἀ-στοργία ἡ отсутствие привязанностей, черствость Men.
ἄ-στοργος 2 1) лишенный чувства любви, бессердечный Aesch., Theocr.; 2) безжалостный, жестокий (γυνή Theocr., Plut.; θάνατος Anth.).
ἀστός ὁ 1) горожанин, гражданин Hom., Eur., Soph., Her., Lys., Plat.; 2) (в Афинах) житель города (в отличие от πολίτης, пользовавшийся только гражданскими, но не политическими правами) (ἐξ ἀστῶν πολίτας ποιεῖν Arst.).
ᾆστος Aesch. стяж. к ἄϊστος.
ἀ-στοχέω давать промах, погрешать, ошибаться (τινος Polyb., Plut., περί τινος Polyb. и περί τι NT): ἀ. τοῦ πρέποντος Plut. нарушать правила благопристойности; ἀστοχῆσαι τῶν πολεμίων Plut. не найти или упустить противника.
ἀ-στόχημα, ατος τό промах, ошибка (ἀστοχήματα καὶ πλημμελήματα Plut.).
ἀ-στοχία ἡ 1) Plut. = ἀστόχημα; 2) безрассудство Polyb.
ἄ-στοχος 2 1) делающий промах, ошибающийся (τινος Plat.): ἄγρης ἄστοχον χεῖρα οἴσειν Anth. остаться без улова; 2) неверный, нелепый (ἄ. καὶ ψευδὴς κατηγορία Polyb.): οὐκ ἀστόχου διανοίας εἶναι Arst. не быть лишенным остроумия.
ἀ-στόχως ошибочно, безрассудно (χρῆσθαι τοῖς καιροῖς Polyb.).
ᾀστόω стяж. к ἀϊστόω.
ἀστράβη ἡ покойное седло (со спинкой, которое клалось на мулов) (ἐπ᾽ ἀστράβης ὀχεῖσθαι Lys., Dem., Luc.).
ἀστρᾰβ-ηλάτης, ου ὁ погонщик мулов Luc.
ἀ-στρᾰβής 2 1) неискривленный, прямой (τρίγωνον Plat.; σῶμα Arst.; κανών Plut.); 2) непоколебимый, незыблемый (κίων Pind.).
ἀστρᾰβίζω быть оседланным как мул, т. е. служить вьючным животным (κάμηλοι ἀστραβίζουσαι Aesch.).
ἀστρᾰγάλη ἡ Anacr. = ἀστράγαλος.
ἀστρᾰγᾰλίζω играть в кости или в бабки Plat.
ἀστρᾰγάλισις, εως ἡ Arst. = ἀστράγαλος 4.
ἀστράγᾰλος (ρᾰ) ὁ 1) позвонок, преимущ. шейный (ἐκ δ᾽ ἐάγη αὐχὴν ἀστραγάλων Hom. и ἀστράγαλον Anth.); 2) лодыжка (ὁ ἀ. ἐξεχώρησε ἐκ τῶν ἄρτρων Her.); 3) (у копытных) бабка (sc. τοῦ ἵππου Xen.; τὰ διχηλὰ ἔχει ἀστράγαλον Arst.): ἡ ἐκ τῶν ἀστραγάλων μάστιξ Luc. бич с вплетенными в него бабками; 4) pl. игральные кости, игра в бабки Hom., Her., Arph., Plat., Aeschin., Arst., Plut.
ἀστρᾰγᾰλωτός 3 с вплетенными внутрь бабками (μάστιξ Plut.).
᾿Αστραῖος ὁ Астрей (река во Фракии) Plut.
ἀστρᾰπά ἡ дор. Soph. = ἀστρᾰπή.
ἀστρᾰπαῖος 3 1) сопровождаемый молниями, грозовой (ἄνεμοι Arst.; ὕδατα Plut.); 2) мечущий молнии (θεός Arst.).
ἀστρᾰπή, дор. Soph. ἀστρᾰπά ἡ 1) молния Her. etc.: ἀ. φαίνεται πρότερον τῆς βροντῆς Arst. молния видна раньше, чем слышится гром; 2) сияние, свет (λαμπάδων Aesch.; ἀπὸ ἀνατολῶν NT); сверкание (τῶν ὀμμάτων Soph.): βλέπειν ἀστραπάς Arph. сверкать глазами.
ἀστρᾰπη-φορέω носить (Зевсовы) молнии Arph.
ἀστρᾰπη-φόρος 2 молниеносный, грозовой (πῦρ Eur.).
ἀστρᾰπό-πληκτος 2 пораженный молнией Sen.
ἀστράπτω 1) метать молнии Hom., Arph.: ἀστράπτει (impers.) Soph., Arst. сверкает молния; 2) сверкать, сиять (χαλκῷ Xen.; ἐπιχρύσοις ὅπλοις Plut.; ὄψις ἀστράπτουσα Plat.); 3) излучать (σέλας ἐξ ὀμμάτων Aesch.; ἵμερον ἀπ᾽ ὀμμάτων Anth.).
ἀστράσι или ἄστρασι dat. pl. к ἀστήρ.
ἀ-στρᾰτεία ἡ 1) освобожденность от военной службы Arph.; 2) уклонение от воинской повинности Arph., Lys., Plat., Dem., Plut.
ἀ-στράτευτος 2 не отбывавший воинской повинности Lys., Arph., Dem., Plut.
ἀ-στρᾰτήγητος 2 1) не бывший полководцем Plat.; 2) не годящийся в полководцы Cic.
ἀστρατηγικός 3 Cic. = ἀστρατήγητος 2.
ἀ-στρεπτεί adv. не поворачиваясь, не обращаясь в бегство (θανεῖν Anth.).
ἄ-στρεπτος 2 1) не озирающийся, без оглядки (ἂψ νέεσθαι ἄ. Theocr.); 2) непреклонный (θηλυτέρα Anth.); непоколебимый, незыблемый (δόγματα Anth.).
ἀστρο-βλής, ῆτος adj. Arst. = ἀστρόβλητος.
ἀστρό-βλητος 2 пораженный солнечным ударом Arst.
ἀστρο-γείτων 2, gen. ονος близкий к звездам, упирающийся в звезды (κορυφαί Aesch.).
ἀστρό-θετος 2 касающийся положения звезд, т. е. астрономический (κανόνες Anth.).
ἀστρο-θύτης, ου ὁ звездопоклонник Diog. L.
ἀστρο-λογία ἡ учение о небесных светилах, астрономия Xen., Arst., Plut.
ἀστρολογικά τά и ἀστρολογική ἡ Arst. = ἀστρολογία.
ἀστρο-λογικός 3 астрономический (θεωρήματα Arst.; σφαῖρα Plut.).
ἀστρο-λόγος ὁ 1) астроном Xen.; 2) звездочет, астролог Plut., Diog. L.
ἀστρο-μαντεία ἡ Diod. = ἀστρομαντική.
ἀστρο-μαντική ἡ (sc. τέχνη) гадание по звездам, астрология Diod., Sext.
ἄστρον τό 1) звезда Hom., Trag., Xen., Plat., Arst., Plut.: τοῖς ἄστροις ἐκμετρεῖσθαι (sc. ὁδόν) Soph. идти по звездам; 2) небесное светило (солнце, луна, планета) (ἥλιος, σελήνη καὶ πέντε ἄλλα ἄστρα Plat.): τοῦ ἄστρου ἐπιόντος Xen. с восходом Сириуса; 3) перен. звезда, слава, краса (῾Ελλάδος ἄ. Anth.).
ἀστρο-νομέω наблюдать движение звезд Arph., Plat.; med. Diog. L.
ἀστρο-νομία ἡ изучение небесных светил, астрономия Arph., Plat.
ἀστρο-νομικός 3 1) астрономический Plat.; 2) сведущий в астрономии Plat.
ἀστρο-νόμος ὁ астроном Plat., Arst.
ἀστρο-φᾰής, v. l. ἀστροφᾰνής 2 сияющий как звезда, лучезарный (Διόνυσος Diod.).
ἄ-στροφος 2 1) текст. производимый без кручения или без сучения (γένεσις Plat.); 2) неповорачивающийся, не озирающийся (ἀφέρπειν ἄ. Soph.): ἀστρόφοισιν ὄμμασιν Aesch. без оглядки.
ἀστρῷος 3 звездный (οἶκος, ἀνάγκη Anth.).
ἀστρ-ωπός 2 усеянный или блещущий звездами (οἶκοι θεῶν Eur.).
ἀ-στρωσία ἡ pl. отдых или сон без подстилки, т. е. на голой земле Plat.
ἄ-στρωτος 2 1) непокрытый, неодетый (ἄνθρωπος γυμνός τε καὶ ἀνυπόδητος καὶ ἄ. Plat.); 2) ничем не устланный, голый (ἀστρώτῳ πέδῳ πλευρὰς τιθέναι Eur.).
ἄστῠ, ἄστεως, эп. ἄστεος τό город, преимущ. столичный (ἄ. Πριάμοιο Hom.; ἄ. Σούσων и Σουσίδος Aesch.; ἄ. Θήβης Soph.; τὸ ἄ. ἱδρύειν Plut.).
᾿Αστυάγης, ους и ου, ион. εω ὁ Астиаг (сын Киаксара, последний царь Мидии, с 594 г. по 559 г. до н. э.) Her., Xen., Arst., Diod., Plut.
᾿Αστυᾰνάκτειος 3 астианактов Anth.
ἀστυ-άναξ, άνακτος (ᾰν) ὁ владыка города Aesch.
᾿Αστυάναξ, άνακτος ὁ Астианакт (прозвище Скамандрия, малолетнего сына Гектора и Андромахи, убитого греками при взятии Трои) Hom., Plat., Luc.
ἀστῠ-βοώτης 2 оглашающий своими криками город (κήρυξ Hom.).
ἀστῠ-γειτονέομαι жить по соседству: ἀ. χθόνα παρ᾽ Αἰθίοψιν Aesch. обитать рядом с эфиопами.
ἀστῠ-γειτονικός 3 ведущийся с (или между) соседями (πόλεμος Plut.).
I ἀστῠ-γείτων, ονος ὁ соседнее государство, сопредельная страна Her., Thuc.
II ἀστυγείτων 2, gen. ονος 1) соседний, сопредельный (σκοπαί Aesch.; πόλις Eur., Her., Plut.); 2) Arst. = ἀστυγειτονικός.
ἄστῠ-δε adv. в город Hom.
ἀστῠ-δρομέω совершать набег, брать штурмом (ἀστυδρομουμένη πόλις Aesch.).
ἄ-στῡλος 2 не имеющий колонн (οἶκος Anth.).
ἀστύ-νῑκος 2 побеждающий (другие) города, победоносный (πόλις Aesch.).
ἀστῠ-νομέω быть астиномом Dem.
ἀστῠ-νομία ἡ астиномия, должность астинома Arst.
ἀστῠ-νομικός 3 относящийся к астиномии, касающийся астиномов Plat., Arst.
ἀστῠ-νόμιον τό астиномий, городская управа Plat.
I ἀστῠ-νόμος 2 1) охраняющий безопасность города (θεοί Aesch.); 2) городской, общественный (ἀγλαΐαι Pind.); 3) устраивающий общественную жизнь (ὀργαί Soph.).
II ἀστῠ-νόμος ὁ астином, смотритель города (астиномы - их было 5 в Афинах и 5 в Пирее - следили за благоустройством города) Plat., Isae., Arst., Plut.
ἀστύοχος 2 Anth. = ἀστυνόμος I, 1.
᾿Αστῠπάλαια ἡ Астипалея (один из Спорадских островов) Arst.
᾿Αστυπαλαιεύς, έως ὁ житель Астипалеи Arst.
῎Αστῠρα τό Астиры (селение в Мисии, к сев.-зап. от Адрамиттия, с храмом Артемиды) Xen.
᾿Αστυρηνός 3 астирский (῎Αρτεμις Xen.).
ἀ-στῠφέλικτος 2 непоколебимый, незыблемый (βασιλεία Xen.; sc. λάϊνον χῶμα Anth.).
ἀ-στύφελος 2 (ῠ) не каменистый, ровный (νησὶς ὁμαλὴ καὶ ἀ. Anth.).
ἀ-συγγνώμων 2, gen. ονος не прощающий, безжалостный Dem., Plut.
ἀ-σύγγρᾰφος 2 без расписки: οἱ ἀσύγγραφα δανεισάμενοι Diod. получившие ссуду без расписки.
ἀ-συγγύμναστος 2 не прошедший обучения, необученный Luc.
ἀ-συγκαταθετέω не соглашаться Sext.
ἀ-συγκαταθέτως не соглашаясь, т. е. против своей воли (πράττειν Plut.).
ἀ-συγκέραστος 2 не смешанный в надлежащей пропорции, т. е. неупорядоченный (φύσις Anth.).
ἀ-σύγκλειστος 2 не запертый, т. е. не находящийся внутри (τόπος ταῖς πλευραῖς ἀ. Arst.).
ἀ-σύγκλωστος 2 несовместимый Cic.
ἀ-συγκόμιστος 2 не свезенный (в одно место), неубранный (καρπός Xen.).
ἀ-σύγκρᾱτος 2 беспорядочный, несвязный, нестройный, противоречивый (περί τινος δόξαι Plut.).
ἀ-σύγκρῐτος 2 1) несравнимый Plut.; 2) несовместимый Plut., Anth.
ἀ-συγκρότητος, староатт. ἀξυγκρότητος 2 не сколоченный вместе, т. е. недисциплинированный, не обученный (πληρώματα Thuc.).
ἀ-σύγχῠτος 2 неслитный, разрозненный (ἔναρθροι καὶ ἀσύγχυτοι εἰκόνες Plut.).
ἀ-συγχώρητος 2 1) не разрешенный, запретный (ἀκρασία Diod.); 2) недопустимый (ἀσυγχώρητόν τί τι εἶναι Sext.).
ἀ-σῡκοφάντητος 2 не оклеветанный, не затронутый клеветой Aeschin., Plut., Luc.
ἀ-σῡκοφαντήτως не клеветнически, без всякой клеветы (χρῆσθαι τοῖς ὀνόμασιν Plut.).
ἀσῡλαῖος 3 покровительствующий убежищу или дающий убежище (θεός Plut.).
ἀ-σύλητος 2 (ῡ) неприкосновенный, имеющий право на убежище (γένος Eur.).
ἀ-σῡλία ἡ 1) неприкосновенность Aesch.; 2) право убежища, тж. убежище Plat., Polyb.
ἀ-συλλόγιστος 2 1) неисчислимый, непостижимый (πρὸς ἀνθρωπίνην φρόνησιν Plut.); 2) неразумный, безрассудный (παιδαριώδης καὶ ἀ. Polyb.); 3) непоследовательный, нелогичный (λόγοι, τρόποι Arst.).
ἀ-συλλογίστως 1) непоследовательно, нелогично (λέγειν Arst.); 2) в неведении: ἀ. ἔχειν τινός Plut. совершенно не знать чего-л.
ἄσῡλον τό неприкосновенное убежище Plut.
ἄ-σῡλος 2 не могущий подвергнуться разграблению, т. е. неприкосновенный (γῆ Eur.; ἱερόν Polyb., Plut.): μενεῖς ἄ. Eur. ты будешь в безопасности; ἄ. εἰμί τινος Eur. мне нечего опасаться чего-л.
ἀ-σύμβᾰτον, староатт. ἀξύμβᾰτον τό несговорчивость, непримиримость Thuc.
ἀ-σύμβᾰτος, староатт. ἀξύμβᾰτος 2 несговорчивый, непримиримый (ἀντίθεσις Plut.): ἀσύμβατον ποιεῖσθαι τὴν κοινολογίαν Polyb. не приходить ни к какому соглашению.
ἀ-συμβάτως несговорчиво, непримиримо (ἀ. ἔχειν Plut.).
ἀ-σύμβλητος, староатт. ἀξύμβλητος 2 1) несравнимый, несоизмеримый (τινι Arst., Plut. и πρός τι Diog. L.); 2) недоступный, неуловимый (μαθεῖν Soph.).
ἀ-σύμβολος 2 1) не участвующий в складчине, уклоняющийся от взноса (πολυτελῆ δεῖπνα δειπνεῖν ἀσύμβολον Aeschin.); 2) перен. не принимающий участия (ἔν τινι Plut.); 3) сторонящийся общества, одинокий (ἄγριος καὶ ἀ. βίος Plut.); 4) не приносящий пользы, бесполезный Plut., Luc.
ἀ-συμμετρία ἡ 1) несоразмерность (τοῦ ποσοῦ Arst.); 2) несообразность, беспорядочность (τῶν πράξεων Plat.); 3) несоизмеримость (τῆς διαμέτρου Arst.).
ἀ-σύμμετρος, староатт. ἀξύμμετρος 2 1) несоразмерный (τὰ πάχη πρὸς τὰ μήκη Xen.; σῶμα Arst.); 2) несообразный (τινι и πρός τι Plut.); 3) несоизмеримый (ἀ. ἡ διάμετρος καὶ ἡ πλευρά Arst.); 4) непомерный, неисчислимый, огромный (οὐσία Plat.).
ἀ-συμπᾰγής 2 досл. плохо сбитый, рыхлый, перен. слабый, незакаленный (σώματα Luc.).
ἀ-συμπάθεια ἡ отсутствие симпатических связей, разобщенность (διαφορὰ καὶ ἀ. Sext.).
ἀ-συμπᾰθής 2 не испытывающий сострадания, не сочувствующий (τινι и πρός τινα Plut., Diog. L.).
ἀ-συμπᾰθῶς без (всякого) сострадания Diod.
ἀ-συμπέραντος 2 лог. делающий неправильный вывод Arst.
ἀ-συμφᾰνής 2 невидимый, незаметный Arst.
ἀ-σύμφορος, староатт. ἀξύμφορος 2 неподходящий, непригодный, вредный, опасный (τινι Hes., Eur., Dem., ἔς и πρός τι Thuc.).
ἀ-συμφόρως без пользы Xen., Arst.
ἀ-συμφυής 2 неподходящий, не сродный, не родственный (τὰ μόρια Plut.).
ἀ-σύμφῡλος 2 досл. принадлежащий к другой филе перен. неродственный, чуждый, неподходящий (τινι Plut., Luc.).
ἀ-συμφωνία, староатт. ἀξυμφωνία ἡ несозвучность, нестройность, неслаженность Plat., Plut.
ἀ-σύμφωνος, староатт. ἀξύμφωνος 2 1) несозвучный, нестройный Plat.; 2) несогласующийся, несогласный, расходящийся (τινι Plut. и πρός τινα NT); 3) полный раздоров, недружный (πόλις ἀ. καὶ ἀνάρμοστος Plut.); 4) говорящий на другом языке, иноязычный (γένη ἀσύμφωνα πρὸς ἄλληλα Plat.; ἀσύμφωνοι ταῖς διαλέκτοις Diod.).
ἀ-συμφώνως нескладно, несообразно Plat.
*ἀ-σύμψηφος 2 несогласный (τινος Plut.).
ἀ-σύνακτος 2 несвязный, невяжущийся (λόγοι Sext.).
ἀ-συνάλλακτος 2 взаимно чуждый, непримиримый (ἀνεπίμικτος καὶ ἀ. Plut.).
ἀ-σύναπτος 2 взаимно несвязанный, несвязный (πρὸς ἀλλήλους Arst.).
ἀ-συνάρμοστος 2 несовместимый, непримиримый Plut.
ἀ-συνάρτητος 2 досл. несвязанный, стих. разнородный, состоящий из разных размеров (στίχοι).
ἀ-σύνδετον τό грам. бессоюзие Plut.
ἀ-σύνδετος 2 1) не связанный, несоединенный (ὠμοπλάται ἀσύνδετοι ἄνωθεν Xen.); 2) не сплошной, прерывистый (κίνησις Plut.); 3) грам. бессоюзный (λόγοι Arst.).
ἀ-σύνδηλος 2 совершенно неведомый, сокровенный (τόποι Plut.).
ἀ-συνειδήτως без ведома (τοῖς ἄλλοις Plut.).
ἀ-συνεσία, староатт. ἀξυνεσία ἡ безрассудство, неразумие Eur., Thuc., Xen., Arst.
ἀ-σύνετος, староатт. ἀξύνετος 2 1) безрассудный, неразумный Her., Thuc., Arph.: τί τάδ᾽ ἀσύνετα; Eur. что это за безумие?; ἀ. τινος Plut. не понимающий чего-л.; 2) непонятный, непостижимый (αἴνιγμα Eur.).
ἀ-συνέτως безрассудно, неразумно Plut.
ἀ-συνήθεια ἡ 1) отсутствие привычки, непривычность, неопытность (τινος Arst.); 2) незнакомство, незнание (τινος Polyb.).
ἀ-συνήθης 2 1) непривычный, неведомый (χῶρος Emped.); 2) не вошедший в привычку, несвойственный (τινί Arst.); 3) незнакомый (ἀγνῶτες καὶ ἀσυνήθεις Arst.); 4) не имеющий привычки, неопытный (τινός Polyb., Plut.).
ἀ-συνήμων, староатт. ἀξυνήμων 2, gen. ονος непонимающий Aesch.
ἀ-σύνθετος, староатт. ἀξύνθετος 2 1) не составной, несложный, простой Plat., Arst.; 2) ненадежный, вероломный (ὄχλος Dem.).
ἀ-σύννοος, стяж. ἀσύννους 2 необдуманный, неразумный Plat.
ἀ-σύνοπτος 2 невидимый, незаметный (τινι Aeschin.).
ἀ-σύντακτος, староатт. ἀξύντακτος 2 1) не построенный в боевом порядке (ἔπαιον συντεταγμένοι ἀσυντάκτους Xen.; ἀσύντακτοι καὶ σποράδες Plut.); 2) беспорядочный, недисциплинированный (sc. πολέμιοι Xen.; ἀναρχία Thuc.); 3) несоразмерный, нескладный (σῶμα Xen.); 4) неподготовленный Plut.; 5) не внесенный в списки Dem., Diog. L.
ἀ-συντάκτως беспорядочно, в беспорядке Plut.
ἀ-συντέλεστος 2 незаконченный, незавершенный, неполный Diod., Plut.
ἀ-συντόνως вяло, медленно (ἀσυντονώτατα πρός τι ἔχειν Xen.).
ἀ-συνύπαρκτος 2 не сосуществующий, несовместимый (ἀξιώματα Sext.).
ἀσῡρής 2 гнусный, мерзкий, отвратительный (ἄνθρωπος Polyb.).
ἀ-συσκεύαστος 2 не уложивший своих вещей, т. е. не готовый Xen.
ἀ-σύστᾰτος, староатт. ἀξύστᾰτος 2 1) лишенный внутренней связи, неплотный (γῆ Plat.); 2) жидкий (τὸ ὑγρόν Plut.); 3) ирон. бессвязный, путаный (Αἰσχύλος Arph.); 4) неутолимый, неутихающий (ἄλγος Aesch.); 5) внутренне противоречивый, т. е. несуществующий Plut.
ἀσύφηλος 2 (ᾰσῠ) оскорбительный, обидный (ἔπος Hom.): ὥς μ᾽ ἀσύφηλον ἔρεξε Hom. так как он оскорбил меня.
ἁσῠχ- (ᾱ) дор. = ἡσυχ-.
ἀ-σφάδαστος 2 бестрепетный, не бьющийся в судорогах: ἀ. τὸ ὄμμα συμβαλεῖν Aesch. умереть без мучений; ἀσφαδάστῳ πηδήματι Soph. решительным движением, не дрогнув.
ἄ-σφακτος 2 не заколотый, не зарезанный (μῆλα Eur.).
ἀ-σφάλεια, ион. ἀσφᾰλείη и ἀσφαλίη ἡ 1) безопасность, защита (πρός τι Thuc. и ἀπό τινος Polyb.): ἀσφαλείᾳ ἀνορθῶσαι πόλιν Soph. восстановить безопасность города; ἀσφάλειάν τινι παρέχειν и διδόναι Xen. или παρέχεσθαι Plat. гарантировать неприкосновенность или давать убежище кому-л.; δοῦναι ἑαυτόν τινι ὑπὲρ ἀσφαλείας Plut. бежать (стать) под чью-л. защиту; δεηθεὶς τῆς ἀσφαλείης ἔτυχε Her. он получил право безопасного прохода; 2) безопасный момент (ἐν μὲν ταῖς ἀσφαλείαις - ἐν δὲ τοῖς κινδύνοις Isocr.); 3) безопасное место, убежище (ἐκτὸς τοῦ δεινοῦ εἶναι ὑπὸ ταῖς ἀσφαλείαις Polyb.); 4) уверенность: ἀ. πολλή (ἐστιν) μὴ ἂν ἐλθεῖν ἡμῖν διὰ μάχης Thuc. можно быть уверенным, что они не станут воевать с нами; 5) гарантия, разрешение (ἀσφάλειαν ποιεῖν τινι ἐργάζεσθαι τὴν γῆν Xen.); 6) достоверность, незыблемость, убедительность: ἀ. λόγου Xen. неопровержимый довод.
ἀσφάλειος 2 Arph. = ἀσφάλιος.
I ἀσφᾰλές τό Her., Thuc., Xen. = ἀσφάλεια 1 и 3.
II ἀσφᾰλές adv. Hom. = ἀσφαλῶς.
ἀσφᾰλέως эп.-ион. = ἀσφαλῶς.
ἀ-σφᾰλής 2 1) незыблемый, непоколебимый (ἕδος θεῶν Hom. и θεοῖς Hes.; βάθρον πολίων Pind.; θεῶν νόμιμα Soph.; ὄχημα Xen.; βάσις Plat.; κόσμος Plut.); 2) надежный, верный, стойкий (φῶτες Soph.); 3) осмотрительный, осторожный (στρατηλάτης Eur.): φρονεῖν οἱ ταχεῖς οὐκ ἀσφαλεῖς Soph. поспешные в решениях поступают опрометчиво; 4) защищенный от опасностей, безопасный (αἰών Pind.; ἔξοδος Soph.; ὅρος Xen.; χώρα Plut.); 5) основательный, убедительный (ῥήτωρ Xen.).
ἀσφᾰλίζω 1) тж. med. обеспечивать, укреплять (ἄκραν τείχεσι и ἡ πόλις τάφρῳ ἠσφαλισμένη Polyb.): ἀσφαλίζεσθαί τινι τὴν ἐπιφορὰν τῶν βελῶν Polyb. предохранять себя чем-л. от метательных снарядов; 2) med. сковывать, забивать (πόδας εἰς τὸ ξύλον NT).
ἀσφᾰλίη ἡ ион. = ἀσφάλεια.
ἀσφάλιος и ἀσφάλειος 2 (φᾰ) охраняющий от опасностей (эпитет Посидона) Arph., Plut.
ἀσφαλτῖτις, ιδος adj. f асфальтовая: ᾿Α. λίμνη Diod. Асфальтовое озеро, т. е. Мертвое море.
ἄσφαλτον τό Plat. = ἄσφαλτος.
ἄσφαλτος ἡ горная смола, асфальт Her., Arst., Plut.
ἀσφαλτ-ώδης 2 похожий на асфальт: τὰ ἀσφαλτώδη Arst. асфальтообразные вещества.
ἀσφᾰλῶς, эп.-ион. ἀσφᾰλέως 1) незыблемо, непоколебимо, надежно Hom., Soph., Her., Arst., Plut.; 2) вне опасности, безопасно Xen., Plat., Plut.
ἀσφᾰραγέω бряцать, лязгать (χαλκῷ Thuc. - v. l. к ἀμφαγείρομαι).
I ἀσφάρᾰγος (φᾰ) ὁ гортань, горло Hom., Plut.
II ἀσφάρᾰγος ὁ Plut. = ἀσπάραγος.
ἀσφᾰρᾰγωνία ἡ листья спаржи Plut.
ἄσφε эол. = σφέ.
ἄσφι эол. = σφί.
ἀσφοδέλινος 3 (сделанный) из стеблей асфоделей (ναῦς Luc.).
ἀσφοδελός adj. m асфоделевый (λειμών Hom., HH).
ἀσφόδελος ὁ бот. асфодель (Asphodelus ramosus) Hes., Theocr., Arst., Plut.
ἄσφυκτον τό спокойствие, покой (τῆς ψυχῆς Plut.).
ἄ-σφυκτος 2 1) спокойный (ἤπιος καὶ ἄ. Plut.); 2) упокоившийся, бездыханный (ἄ. καὶ χλωρός Anth.).
ἀσχᾰλάω и ἀσχᾰλόω сердиться, гневаться, негодовать (τινος Hom. и τινι Aesch., Eur.; ὅτι … Theocr., Diog. L.): ἀσχαλόωσι μένοντες Hom. они раздражены (долгим) ожиданием.
ἀσχάλλω 1) сердиться, досадовать (Hom., Anacr., Soph., Plut.; τινί Xen., Polyb., Plut. и ἐπί τινι Dem., Polyb.); 2) скорбеть, оплакивать (θάνατον πατρῷον Eur.).
ἀσχαλόω = ἀσχαλάω.
ἄ-σχετος, v. l. ἀάσχετος 2 1) неудержимый, неукротимый (μένος Hom.); 2) невыносимый, нестерпимый (πένθος Hom.; δίψος Luc.).
ἀσχέτως неудержимо, стремительно (ῥεῖν Plat.).
ἀ-σχημάτιστος 2 лишенный образа, бесформенный (οὐσία ψυχῆς Plat.; sc. χαλκός Arst.; ἐν τοῖς λόγοις Plut.).
ἀ-σχημονέω 1) непристойно вести себя (ἐν τῇ πομπῇ τῶν Διονυσίων Aesch.; ἠδίκησας καὶ ἠσχημόνησας Plut.): ἀσχημονῶν γέλωτα ὀφλήσω Plat. своим некрасивым поведением я навлеку на себя насмешки; 2) терпеть поношение, быть опозоренным Eur.
ἀσχημόνως непристойно, безобразно: οὐκ ἀσχημονέστατα Plat. наилучшим образом.
ἄσχημος 2 Diog. L. = ἀσχήμων.
ἀ-σχημοσύνη ἡ 1) безобразность (ἀ. καὶ ἀμορφία Arst.); 2) безобразие, уродливость Plat.; 3) обезображивание (τοῦ προσώπου Arst.); 4) непристойное поведение, неприличие Plat.
ἀ-σχήμων 2, gen. ονος досл. безобразный, некрасивый, перен. непристойный, неподобающий, постыдный Eur., Her., Plat., Arst., Plut.
ἀ-σχῐδής 2 нерасщепленный (ἰσχάδες Arst.).
ἄ-σχιστος 2 1) с нерасщепленным копытом, непарнокопытный (sc. ζῷον Arst.); 2) неразделившийся, неразделенный (ταὐτοῦ καὶ ὁμοίου περιφορά Plat.; δάκτυλοι Arst.); 3) неделимый Arst.
ἀ-σχολέω 1) занимать, интересовать (ἡ ὑπόθεσις καινὴ ἀσχολεῖ τινα Luc.); 2) med.-pass. заниматься, трудиться (πρός τι Aesop., ἐπί τι Diod. и περί τι Luc., Plut.; ἀσχολούμεθα ἵνα σχολάζωμεν Arst.); 3) заниматься делом, работать (ὁ ἀσχολῶν ἕνεκά τινος ἀσχολεῖ τέλους Arst.).
ἀ-σχολία ἡ 1) занятость, недосуг Arst., Dem., Plut.: ἀσχολίας οὔσης Thuc. за отсутствием свободного времени; ἀσχολίαν ἔχειν или ἄγειν τινός и εἴς τι Xen., περί τινος Plat. и πρός τι Plut. не иметь времени для чего-л.; 2) занятие, забота, дело Pind., Lys., Plat., Plut.; 3) затруднение, помеха, препятствие (ἀσχολίαν παρέχειν τινί Xen., Plat.).
ἄ-σχολος 2 1) не имеющий свободного времени (ἔς τι Her., πρός τι Plut. и ποιεῖν τι Pind., Arst.): ἄσχολον ποιεῖν τινα Plat., Arst. поглощать весь досуг, всецело занимать кого-л.; 2) занимающийся, занятый (τινι Eur., πρός τινι Arst. и περί τι Plut.); 3) постоянный, беспрерывный (πράξεις, κίνησις Arst.).
ἀσχόλως не имея досуга, беспрерывно: ἀ. ἔχειν Dem. быть занятым.
ἄσχυ τό асхи (сгущенный сок скифского дерева «понтика») Her.
ᾄσω fut. и aor. 1 conjct. к ᾄδω.
ᾀσῶ дор. fut. к ᾄδω.
I ἀσ-ώδης 2 [ἄση] пресыщенный, наевшийся до отвала Plut.
II ἀσ-ώδης 2 [ἄσις] илистый (χέρσος Aesch.).
ἀ-σώμᾰτος 2 бестелесный, бесплотный Plat., Arst., Plut.
᾿Ασωπία (ᾱσ) ἡ Eur. = Βοιωτία.
᾿Ασωπιάς, άδος ἡ Eur., Plut. = ᾿Ασωπίς.
I ᾿Ασώπιος 2 (ᾱ) асопийский (ὕδωρ Pind.).
II ᾿Ασώπιος ὁ житель берегов Асопа Her.
᾿Ασωπίς, ίδος (ᾱ) ἡ Асопида, дочь реки Асоп, т. е. Фивы или Эгина Pind.
᾿Ασωπός (ᾱ) ὁ Асоп 1) река в южн. Беотии и сев.-вост. Аттике Hom., Pind.; 2) река в южн. Фессалии, к зап. от Фермопил Her.; 3) сын Океана и Фетиды, бог реки Асоп Hom.
ἄ-σῳστος 2 безнадежный, погибший, пропащий (βίος Plut. - v. l. ἀβίωτος).
ἀσῳτεία ἡ Plut. v. l. = ἀσωτία.
ἀσῳτεύομαι вести распутный образ жизни Arst., Babr., Sext.
ἀ-σῳτία ἡ распутный образ жизни, распущенность, мотовство Plat., Arst., Plut.
ἄ-σῳτος 2 1) безнадежный, погибший (οἱ ἐκθνήσκοντες Arst.); 2) пропащий, несчастный (Σισυφιδᾶν γενεά Soph.); 3) расточительный, распутный (ἄ. καὶ φιλήδονος Plut.); 4) гибельный, роковой (βορά Aesch.).
ἀ-σῴτως 1) расточительно, распутно (ζῆν Dem.; χρῆσθαι Plut.); 2) безнадежно: ἀ. ἔχοντες Plut. смертельно больные.
῎Ατα ἡ дор. = ῎Ατη.
ἄτα ἡ дор. = ἄτη.
᾿Ατᾱβύριον (ῠ) τό Атабирий (высочайшая гора на о-ве Родос) Pind.
᾿Ατάβῠρον τό Diod. = ᾿Αταβύριον.
ἀ-τακτέω не подчиняться установленному порядку, быть недисциплинированным, своевольничать Lys., Xen., Dem.: ἀ. τινος и τινι Plut. уклоняться от (не соблюдать) чего-л.
ἄ-τακτος 2 1) не выстроенный в боевом порядке (᾿Αθηναῖοι Her.; στρατιῶται Plut.); 2) неблагоустроенный, расстроенный (πολιτεία Arst.); 3) беспорядочный (θόρυβος Thuc.; ἡδοναί Plat.); 4) беспутный (᾿Αφροδίτη Plat.).
ἀ-τάκτως 1) в беспорядке, беспорядочной толпой (προσπίπτειν τινί Thuc.); 2) беспорядочно, беспутно (ζῆν Isocr.; δι ημερεύειν Plut.).
ἀ-ταλαίπωρος 2 не заботящийся, беспечный, равнодушный (τινος Thuc.).
ἀ-ταλαιπώρως без забот (ῥαδίως καὶ ἀ. Plut.).
᾿Ατᾰλάντη (ᾰτ) ἡ Аталанта 1) локридский островок в Опунтском заливе Thuc.; 2) город в Македонии, на р. Аксий, к сев. от Пеллы Thuc.
ἀ-τάλαντος 2 (τᾰ) досл. равный по весу, перен. равный, подобный (τινι Hom.).
ἀταλά-φρων 2, gen. ονος не знающий забот, безмятежный (παῖς Hom.).
I ἀτάλλω (ᾰτ, Hes. ᾱτ) резвиться, прыгать Hom.
II ἀτάλλω (ᾰτ) 1) взращивать, лелеять, холить (τινά и τι Hom., Pind., Soph.); 2) pass. находиться под охраной, храниться (τὰ χρήματ᾽ ἀτάλλετο HH).
ἀτᾰλός 3 (ᾰτ) детский, юношеский, тж. нежный или радостный, резвый (Hom., HH, Hes., Pind.; Eur. - v. l. τἄγρευμ᾽ ἀτιτάλλετο).
ἀτᾰλό-ψῡχος 2 мягкосердечный (θηλύτεραι Anth.).
ἀ-τᾰμίευτος 2 1) досл. бесхозяйственный, расточительный, перен. нерасчетливый, неумеренный Arst., Plut.; 2) легко расточаемый Arst.
ἀ-τᾰμιεύτως неумеренно, нерасчетливо (χρῆσθαί τινι Plut.).
ἀ-ταξία, ион. ἀταξίη ἡ 1) беспорядок, отсутствие дисциплины, неразбериха Her., Thuc., Xen., Plut.; 2) беспорядочность Xen., Plat., Aeschin., Arst.
ἀτάομαι (ᾱτ) быть несчастным, страдать, мучиться Soph., Eur.
ἀ-τᾰπείνωτος 2 не униженный, не надломленный, не павший духом Plut.
ἀτάρ (ᾰᾰ) conj. 1) все же, однако, тем не менее Hom., Her., Eur., Xen., Plat.; 2) а также, кроме того Hom.; 3) (для обозначения перехода в речи к другому предмету) же, а: ἀ. Λυσίας ἦν ἐν ἄστει; Plat. ну а Лисий-то был в городе?
ἀ-τᾰρακτέω оставаться спокойным Diog. L.
ἀ-τάρακτος 2 (τᾰ) 1) не приведенный в замешательство, хладнокровный, непоколебимый (στρατιωτικοί Xen.); 2) астр. ничем не возмущаемый (αἱ ἐν οὐρανῷ περιφοραί Plat.); 3) невозмутимый, спокойный Xen. etc.
ἀ-τᾰράκτως невозмутимо, спокойно Xen., Plut.
ἀ-τᾰραξία ἡ невозмутимость, хладнокровие, спокойствие Dem., Plut., Diog. L.
ἀ-τάρᾰχος и ἀτᾰρᾰχ-ώδης 2 Arst. = ἀτάρακτος.
ἀτᾰράχως Diod. = ἀταράκτως.
ἀτάρβακτος 2 Pind. = ἀτάρβητος.
ἀταρβής 2 1) бесстрашный, неустрашимый (φοήν Pind.; δοῦρας Anth.): ἀ. τῆς θέας Soph. не испугавшись (страшного) зрелища; 2) не страшный, не грозный, т. е. ласковый (χεὶρ Διός Aesch.).
ἀτάρβητος 2 Hom., Hes., Aesch., Soph., Plut. = ἀταρβής 1.
᾿Ατάρβηχις, ιος ἡ Атарбехий (город на о-ве Просопитида, в дельте Нила) Her.
ἀ-τᾰρίχευτος 2 (ῑ) не засоленный, не маринованный (μυρρίναι Arst.).
᾿Αταρνεῖτις, ιδος adj. f атарнейская (χώρα Her.).
᾿Αταρνεύς, έως ὁ Атарней (город и область в Мисии) Her.
ἀταρπ- Hom. = ἀτραπ-.
ἀ-ταρτηρός 3 злобный, жестокий, губительный (ἔπεα Hom.; γενέθλη Hes.; στόμα Πόντου Theocr.).
ἀτασθᾰλία, ион. ἀτασθᾰλίη (ᾰτ) ἡ (у Hom. только pl.) нечестие, безнравственность, беззаконие Hom., Hes., Her., Thuc., Arst.
ἀτασθάλλω (только part. praes.) поступать нечестиво, чинить беззакония Hom.
ἀτάσθᾰλος 2 (ᾰτᾰ) нечестивый, преступный, беззаконный Hom., Hes., Her., Theocr., Luc.
ἀταυρώτη adj. f = ἀταύρωτος.
ἀ-ταύρωτος и ἀταυρώτη adj. f девственная Aesch., Arph.
ἀ-τᾰφία ἡ оставление без погребения или лишение погребения Plut., Luc.
ἄ-τᾰφος 2 оставленный без погребения Her., Soph., Thuc., Lys., Xen., Plut.: ἄταφοι πράξεις Plat. = ἀταφία.
ἅτε (ᾰ) conj. [n pl. к ὅστε] 1) (подобно тому) как, словно (ἅ. παρθένος ἠΐθεός τε Hom.; ἅ. ταῦρος Soph.); 2) как, в качестве (Κύπρις, ἅ. γένους προμάτωρ Aesch.); 3) так как, поскольку: ἅ. τῶν ὁδῶν φυλασσομένων Her. ввиду того, что дороги охранялись; ἅ. (δὴ) οὖν Plat. а так как.
ἄ-τεγκτος 2 1) несмачивающийся, не размягчающийся (χαλκός Arst.); 2) непреклонный, неумолимый Aesch., Plut.; 3) безжалостный, жестокий Soph., Eur., Arph., Plut., Luc.
ἀτειρές τό непреклонность, твердость Plat.
ἀ-τειρής 2 1) несокрушимый, твердый, прочный (χαλκός Hom.; ἀγαθόν Pind.); 2) непреклонный, упорный (κραδίη Hom.); 3) неслабеющий, мощный (φωνή Hom.): ἀ. οἴνῳ Anth. не пьянеющий; 4) неукротимый (μένος Hom.); 5) суровый, жестокий (ἐν μύθοισι καὶ ἐν προσόδοισιν Theocr.; θυμός Plut.); 6) неутомимый (ἐν πόνοις Anacr.).
ἀ-τείχιστος 2 не окруженный крепостными стенами, неукрепленный Thuc., Xen., Polyb., Plut.: τὸ τεῖχος ἀτείχιστον Thuc. стена без укреплений.
ἀ-τέκμαρτον adv. неопределенно, без определенных оснований, наудачу (προνοῆσαι Pind.).
ἀ-τέκμαρτος 2 1) неопределенный, неуловимый, неясный, непонятный (χρηστήριον Her.; δέος Thuc.; ὄρνις Arph.; φωνή Plut.); 2) неведомый, непостижимый, неисповедимый (μοῖρα Aesch.).
ἀτεκμάρτως Xen., Plut. = ἀτέκμαρτον.
ἀ-τεκνία ἡ тж. pl. бездетность Arst., Plut.
*ἀτεκνόομαι быть бездетным (Anth. - v. l. к τεκνόομαι).
ἄ-τεκνος 2 бездетный Hes., Aesch., Soph., Arst.: ἄ. ἀρσένων παίδων Eur. не имеющий мужского потомства.
ἀ-τέλεια, ион. ἀτελίη и ἀτεληΐη ἡ 1) незаконченность, незавершенность (τελειότης μεγέθους καὶ ἀ. Arst.),; 2) свобода от повинностей Xen., Isocr., Polyb., Plut.: ἀ. στρατηΐης καὶ φόρου Her. освобождение от воинской повинности и податей; ἐξ ἀτελείας Dem. даром.
ἀ-τελείωτος 2 незаконченный, неполный Arst., Diog. L.
ἀ-τέλεστα и ἀτέλεστον adv. без пользы, напрасно Hom., Anth.
ἀ-τέλεστος 2 1) незаконченный, невыполненный (τὰ δέ κεν θεὸς ἢ τελέσειεν ἤ κ᾽ ἀτέλεστ᾽ εἴη Hom.); 2) безуспешный, бесплодный (πόνος Hom.); 3) непосвященный (ἀμύητος καὶ ἀ. Plat.; τῶν βακχευμάτων Eur.; τῶν πρώτων ἱερῶν καὶ μυστηρίων τῆς πολιτείας Plut.).
ἀ-τελεύτητος 2 1) незаконченный, неисполненный (ἔργον Hom., Plut.); 2) бесплодный, напрасный (τέκμωρ Hom.); 3) неумолимый, непреклонный (ἄτεγκτος καὶ ἀ. Soph.); 4) бесконечный (τὸ διέξοδον Arst.; τὸ πένθος Plut.).
ἀ-τέλευτος 2 нескончаемый, бесконечный (ὕπνος Aesch.).
ἀτεληΐη ἡ ион. = ἀτέλεια.
ἀ-τελής 2 1) несовершившийся, несостоявшийся (ἐξοστρακισμός Plut.): οὐκ ἀ. γενέσθαι Hom. неизбежно произойти; εἰρήνη ἐγένετο ἀ. Xen. мир не был заключен; τὰ λελεγμένα ἀτελῆ τινι φυλάξασθαι Soph. забыть о том, что кем-л. сказано; ἀτελεῖ τῇ νίκῃ Thuc. не добившись победы; 2) невыполненный (ὁμολογία Plat.); 3) не доведенный до конца, незаконченный (sc. τείχισις Thuc.; στρατεία Plut.); 4) незрелый, недоразвитый (καρπός Pind.; ζῷον Arst.); 5) неполноправный (πολίτης Arst.); 6) бесконечный (ἀ. καὶ ἄπειρος Plat.); 7) бесцельный, бесплодный, напрасный (ὑδρεῖαι Δαναΐδων Plat.; ἡ φύσις οὐδὲν ἀτελὲς ποιεῖ Arst.); 8) не достигнувший, не добившийся (τινος Plat.): ἀτελῆ τινα ἀποπέμψαι Plat. отослать кого-л. ни с чем; 9) не умеющий, неспособный, немощный (νόος Pind.; περί τινος Arst.); 10) непосвященный (ἱερῶν HH); 11) свободный от обложения, свободный от повинностей (χώρα Her.; ὀρφανοί Lys.; τῶν ἄλλων λειτουργιῶν Dem.); 12) не отягощенный налогами, свободный от вычетов, чистый (ὀβολός Xen.; μνᾶ Xen., Dem.).
ἀτελίη ἡ ион. = ἀτέλεια.
ἀτελῶς несовершенно, недостаточно Arst., Plut.
ἀ-τέμβω 1) обижать, притеснять (τινά Hom.); 2) обманывать, морочить (θυμόν Hom.); 3) pass. быть лишенным, утратить (τινος Hom.): μή τις ἀτεμβόμενος κίοι ἴσης Hom. чтобы никто не ушел без своей доли.
ἀτενές adv. 1) упорно, напряженно (βλέπειν Polyb. и ἀποβλέπειν Luc.); 2) (тж. ἐς τὸ ἀ. Luc.) внимательно, пристально Polyb.; 3) совершенно, вполне (ἴκελοι Pind.).
ἀ-τενής 2 1) тугой, крепкий, тж. цепкий (κισσός Soph.); 2) напряженный, внимательный, пристальный (νόος Hes.; ὀφθαλμός Arst.; ὄψις Luc.): ἀτενεῖ τῇ ψυχῇ Luc. с напряженным вниманием; 3) сильный (ὀργαί Aesch.); 4) прямой, прямолинейный (ἥκω ἀ. ἀπ᾽ οἴκων Eur.); 5) прямой, непреклонный, упорный (ἀνήρ Arph., Plat.); 6) стремящийся, тяготеющий (πρὸς τὸ δίκαιον ἀ. φύσις Plut.).
ἀτενίζω напряженно смотреть, пристально глядеть (εἴς τινα и εἴς τι Arst., Polyb., Sext., πρός τι Arst., Luc. и τινί Plut.): ἀ. τὴν διάνοιαν πρός τι Arst. обращать все свое внимание на что-л.
ἀτενῶς Diod., Plut. = ἀτενές.
ἅτερ- дор. = ἕτερ-.
ἄτερ (ᾰ) praep. cum gen. 1) вдали от, отдельно от (ἄλλων Hom.); 2) без (ἄ. χαλεποῖο πόνοιο Hes.; βαδίζειν ἄ. ὀχήματος Plut.): ἄ. γνώμης Aesch. бессознательно; 3) вне, помимо, без помощи (Ζηνός Hom.; θεῶν Pind.; ἄ. ἐμᾶν χερῶν Soph.).
ἀ-τέραμνος 2 1) жесткий (ὕδατα Arst.); 2) твердый (πέτρα Theocr.; λίθοι Plut.); 3) суровый, неумолимый, грозный (κῆρ Hom.; ὀργή, βροντῆς μύκημα Aesch.).
ἀτεράμων 2, gen. ονος (ρᾰ) Arph., Plat., Plut. = ἀτέραμνος.
ἄτερθε(ν) Pind., Trag. = ἄτερ.
ἀ-τερμάτιστος 2 беспредельный, бесконечный Diod.
ἀ-τέρμων 2, gen. ονος 1) бесконечный (αἰών Arst.): ἀ. πέπλος Aesch. наглухо зашитое платье; 2) бесчисленный (ἐνόπτρων αὐγαί Eur.).
ἀ-τέρπεια, ион. ἀτερπίη ἡ неприятность или неудовольствие Democr., Diog. L.
ἀ-τερπής 2 1) безрадостный, печальный (χῶρος Hom.; πέτρα Aesch.; λόγοι Eur.); 2) неприятный (ἐς ἀκρόασιν Thuc.; θεᾶσθαι Xen.; ὀρχηστής Plut.); 3) мучительный, жестокий (λιμός Hom.; νούσων ἑσμός Aesch.).
ἀτερπίη ἡ ион. = ἀτέρπεια.
ἄτερπος 2 Hom. = ἀτερπής.
ἀτερψίη ἡ Luc. = ἀτερπίη.
ἀ-τευκτέω не получать или лишаться (ἐλπίδων Babr.).
ἀ-τευχής 2 невооруженный Eur., Anth.
ἀτεύχητος 2 Anth. = ἀτευχής.
ἀτεχνής 2 Babr., Sext. = ἄτεχνος.
ἀ-τεχνία ἡ неумелость, неискусность Plat., Arst., Plat., Diog. L.
ἄ-τεχνος 2 1) неумелый, неискусный (ἀσθενεῖς ἄνθρωποι Plat.; ἄμουσος καὶ ἄ. Plut.); 2) невежественный, неученый (θεαταί Plut.); 3) неискусно сделанный, грубый (τριβή Plat.); 4) безыскусственный, простой (πίστεις Arst.).
ἀ-τέχνως безыскусственно, просто Xen., Plat., Arst.
ἀ-τεχνῶς совершенно, вполне (καλόν ἀ. Arph.): οὐδὲν ἀ. Plat. решительно ничего или никак; ἀ. ὥσπερ или οἷον … Plat. в точности как ….
ἀτέων, οντος (ᾰ) безумный, помешанный Hom., Her.
ἄτη, дор. ἄτᾱ (ᾱτ) ἡ 1) помешательство, безумие Hom., Trag.; 2) злодеяние, преступление Hom.; 3) беда, несчастье, горе, пагуба Hom., Her., Trag., Plut.
῎Ατη, дор. ῎Ατα (ᾱτ) ἡ Ата (божество злого рока, бедствий и мести) Hom., Hes., Trag., Plat.
ἄ-τηκτος 2 1) не расплавленный (ἄ. καὶ ἀμάλακτος Arst.); 2) не растаявший (χιών Plat.); 3) нерастворимый (ὑπό τινος Plat.); 4) не поддающийся воздействию, неподатливый (νόμοις, καθάπερ τὰ σπέρματα πυρί Plat.).
ἀ-τημελής 2 1) небрежный, находящийся в беспорядке, спутанный (κόμη Plut.); 2) пренебрегающий (τινος Eur.).
ἀ-τημέλητος 2 1) Xen. = ἀτημελής 1; 2) оставленный без внимания, т. е. не зажженный (λαμπτηρουχίαι Aesch.).
ἀτημελήτως небрежно (ἀ. ἔχειν τινός Xen.).
ἀτημελῶς Plut. = ἀτημελήτως.
ἀτηρόν (ᾱ) τό пагуба, бедствие Aesch.
ἀτηρός 2 и 3 (ᾱ) гибельный, пагубный, роковой (τόχη Aesch.; φρήν Soph.; κακόν Arph.; ναυτιλίη Anth.).
ἀτήσιμος 2 Soph. = ἀτηρός (v. l. к ἄτης ἄτερ).
I ᾿Ατθίς, ίδος adj. f аттическая (γῆ Eur.).
II ᾿Ατθίς, ίδος ἡ 1) (sc. γῆ) Аттика Eur.; 2) (sc. γυνή) уроженка или жительница Аттики; 3) грам. (sc. διάλεκτος) аттический диалект.
ἀ-τίετος 2 (ῑ) 1) непочитаемый, неуважаемый Aesch.; 2) неуважающий, презирающий (τινος Eur.).
ἀτίζω не почитать, пренебрегать, презирать (Hom.; τινά и τι Trag.).
ἀ-τιθάσ(σ)ευτος 2 (θᾰ) неукротимо-дикий (θηρία Plut.).
ἀτῑμ-ᾰγελέω уходить от своего стада Arst., Theocr., Luc.
ἀτῑμ-ᾰγέλης, ου adj. m бегущий от своего стада Soph., Theocr., Anth.
ἀ-τῑμάζω 1) не уважать, не почитать, пренебрегать, презирать (τινά Hom., Aesch., Plut. и τι Plat., Plut.): ἔπη ἃ σὺ τὴνδ᾽ ἀτιμάζεις πόλιν Soph. твоя презрительная речь об этом городе; 2) покрывать позором, унижать (τινά и τι Hom.; αἱ ἠτιμασμέναι σπεῖραι Plut.); 3) подвергать позорному наказанию, шельмовать (ἀ. τε καὶ κολάζειν Xen.); 4) считать недостойным (τινά τινος Aesch., Soph.): οὐκ ἀτιμάσω (sc. με) θεοὺς προσειπεῖν Eur. я позволю себе обратиться к богам.
ἀτῑμαστήρ, ῆρος ὁ оскорбитель, осквернитель Aesch.
ἀτῑμάω Hom., Hes., Pind., Soph., Isocr., Plut. = ἀτιμάζω 1.
ἀ-τίμητος 2 (ῑ) 1) неуважаемый, непочитаемый, презираемый Hom., Luc.; 2) невознагражденный (οὐκ ἀ. ἔσται Xen.); 3) не получивший оценки, неоцененный Isae.; 4) не подлежащий судебному определению (как точно предусмотренный самим законом) (δίκη Aeschin., Dem.).
ἀ-τῑμία, эп.-ион. ἀτῑμίη ἡ тж. pl. 1) непочитание, неуважение, пренебрежение, презрение, тж. бесславие (ἀτιμίῃσίν τινα ἰάλλειν Hom.; ἀτιμίην προστιθέναι τινί Her.; ἐν ἀτιμίᾳ ἔχειν τινά Xen.): ἀ. ἐσθημάτων Aesch. жалкое рубище; 2) (в Афинах) юр. бесчестие, лишение прав гражданского состояния (χρήμασι καὶ ἀτιμίᾳ ζημιοῦσθαι Plat.; ἀτιμίαι ἀνελεύθεροι Arst.).
ἀτῑμο-πενθής 2 скорбящий о своем позоре Aesch.
ἄ-τῑμος 2 1) малоценный, дешевый Diod.: ἀτιμότερον γενέσθαι Xen. подешеветь; 2) неоплаченный, безвозмездный: οἶκόν τινος ἄτιμον ἔδμεναι Hom. грабить чье-л. состояние; 3) безнаказанный (ἄτιμον μηδένα εἶναι μηδέποτε Plat.); 4) неотмщенный: οὐκ ἄτιμοι ἐκ θεῶν τεθνήξομεν (pl. = sing.) Aesch. боги не оставят мою смерть без отмщения; 5) неуважаемый, непочитаемый, презираемый (τινι и ἔκ τινος Soph.); 6) недостойный, нестоящий (τινος Soph.): χάρις οὐκ ἄ. πόνων Aesch. достойная трудов награда; 7) юр. пораженный в правах Her., Dem., Arph.: ἄ. γερῶν Thuc. лишенный особых прав или привилегий; ἄ. τῆς πόλεως Lys. лишенный гражданских прав; 8) бесславный, позорный (μόρος Aesch.); 9) позорящий, постыдный (ἔργα, πληγή Plat.).
ἀτῑμόω Aesch., Eur., Her., Arph., Plat., Dem., Plut. = ἀτιμάζω.
ἀ-τῑμώρητος 2 1) неотмщенный (θάνατος Aeschin.); 2) ненаказанный Her., Thuc., Luc.: ἀ. τινος Plat. не понесший кары за что-л.; 3) незащищенный, беззащитный (ἐρῆμος καὶ ἀ. Thuc.).
ἀτῑμωρήτως безнаказанно Plat.
ἀτίμως (ῑ) 1) бесславно, позорно, с позором Aesch., Plat., Plut.; 2) не воздавая почестей Aesch.
ἀτίμωσις, εως (τῑ) ἡ опозоривание, осквернение, бесчестие Aesch.
᾿Ατιντᾶνες οἱ атинтаны (эпирское племя в Иллирии, близ границы с Македонией) Thuc.
᾿Ατιντᾱνία ἡ Атинтания (область атинтанов) Polyb.
ἀτῐτάλλω (ᾰτ) 1) выращивать, воспитывать (παῖδα Hom.; Ζῆνα ἐν Κρήτῃ Hes.; γόνον Pind.; βρέφος νεογιλλόν Theocr.); 2) лелеять, холить или украшать (πάντεσσι καλοῖς ῎Αδωνιν Theocr.).
ἀτίτας, ου adj. m дор. = ἀτίτης.
ἀ-τίτης, дор. ἀτίτας, ου (ῐ) adj. m 1) ненаказанный (ματροφόνος Aesch.); 2) лишенный чести, опозоренный, отвергнутый (σαρκὶ παλαιᾷ Aesch.; τὸν ἀτίταν εὐδαίμονα τεύχειν Eur.).