Книги/Древнегреческо-русский словарь Дворецкого/12: различия между версиями
Phersu (обсуждение | вклад) (Новая страница: «'''{{ДГ|ἀν-οργίαστος}} 2''' не удостаиваемый оргиастических обрядов ({{Gr2|ἱερά}} Arph.; {{Gr2|θεοί}} Plat…») |
PhersuBot (обсуждение | вклад) (удаляю gr2) |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
− | '''{{ДГ|ἀν-οργίαστος}} 2''' не удостаиваемый оргиастических обрядов ( | + | <div style="font-family:Arial Unicode MS;">'''{{ДГ|ἀν-οργίαστος}} 2''' не удостаиваемый оргиастических обрядов (ἱερά Arph.; θεοί Plat.). |
− | '''{{ДГ|ἀνορέα}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀνορέα}} '''ἡ ''дор.'' = ἠνορέη. |
− | '''{{ДГ|ἀν-ορέγω}} '''протягивать вверх, поднимать ( | + | '''{{ДГ|ἀν-ορέγω}} '''протягивать вверх, поднимать (ἄνω τι Arst.). |
− | '''{{ДГ|ἀνόρεκτον}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀνόρεκτον}} '''τό отсутствие аппетита Plut. |
− | '''{{ДГ|ἀν-όρεκτος}} 2''' '''1)''' не имеющий желаний, лишенный потребностей ( | + | '''{{ДГ|ἀν-όρεκτος}} 2''' '''1)''' не имеющий желаний, лишенный потребностей (τινος ''и'' περί τι Arst.); '''2)''' не имеющий аппетита (οἱ νοσοῦντες Plut.); '''3)''' не возбуждающий аппетита Plut. |
− | '''{{ДГ|ἀν-ορεξία}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀν-ορεξία}} '''ἡ отсутствие влечений Plat. |
− | '''{{ДГ|ἀν-ορθόω}}''' '''1)''' вновь сооружать, отстраивать, восстанавливать ( | + | '''{{ДГ|ἀν-ορθόω}}''' '''1)''' вновь сооружать, отстраивать, восстанавливать (τεῖχος Her., Xen., Isocr.; στρατόπεδον Thuc.; πόλιν Soph.; ''med.'' τὰ πίπτοντα τῶν οἰκοδομημάτων Arst.; ''перен.'' τὴν τυραννίδα σαλεύουσαν Plut.); '''2)''' подпирать, поддерживать (τὸ σῶμά τινος Eur.); '''3)''' наставлять, вразумлять (τινα Eur.); '''4)''' исправлять, устранять (τὰ κακά Plat.). |
− | '''{{ДГ|ἀν-όρθωσις}}, | + | '''{{ДГ|ἀν-όρθωσις}}, εως''' ἡ Polyb. ''v. l.'' = ἐπανόρθωσις. |
− | '''{{ДГ|ἀν-ορμάω}} '''стремиться, порываться ( | + | '''{{ДГ|ἀν-ορμάω}} '''стремиться, порываться (ποιεῖν τι Luc. ''v. l. ''ὀρμάω). |
− | '''{{ДГ|ἄν-ορμος}} 2''' ''досл.'' не имеющий пристани ''или'' не являющийся пристанью, ''перен.'' несчастный, роковой ( | + | '''{{ДГ|ἄν-ορμος}} 2''' ''досл.'' не имеющий пристани ''или'' не являющийся пристанью, ''перен.'' несчастный, роковой (ὑμέναιος Soph.). |
− | '''{{ДГ|ἀν-όρνῡμι}} '''(''только'' ''in tmesi'') поднимать ( | + | '''{{ДГ|ἀν-όρνῡμι}} '''(''только'' ''in tmesi'') поднимать (αὐλον Pind.); ''med.-pass.'' подниматься Hom. |
− | '''{{ДГ|ἀν-ορούω}} '''быстро подниматься, устремляться, вскакивать ( | + | '''{{ДГ|ἀν-ορούω}} '''быстро подниматься, устремляться, вскакивать (ἐκ θρόνων, ἐξ ὕπνοιο, ἐς οὐρανόν Hom.; πατέρος κορυφὰν κατ᾽ ἄκραν Pind.; ἐπ᾽ ὄχθους Xen.; εἰς τιμάς Emped. ap. Arst.). |
− | '''{{ДГ|ἀν-όροφος}} 2''' лишенный кровли ( | + | '''{{ДГ|ἀν-όροφος}} 2''' лишенный кровли (πέτραι Eur.). |
− | '''{{ДГ|ἀν-ορροπύγιος}} 2''' ( | + | '''{{ДГ|ἀν-ορροπύγιος}} 2''' (ῡ) не имеющий хвостовой части (κάρκινος, πτῆσις Arst.). |
'''{{ДГ|ἀν-ορτᾰλίζω}} '''(по-петушиному) хлопать крыльями Arph. | '''{{ДГ|ἀν-ορτᾰλίζω}} '''(по-петушиному) хлопать крыльями Arph. | ||
− | '''{{ДГ|ἀν-ορύσσω}},''' ''атт.'' ''' | + | '''{{ДГ|ἀν-ορύσσω}},''' ''атт.'' '''ἀνορύττω''' '''1)''' выкапывать (ὀστέα Her.; ὑδρίας Arph.; νεκρόν Plut.); '''2)''' раскапывать, разры(ва)ть (τάφον Her., Isocr.). |
'''{{ДГ|ἀν-ορχέομαι}} '''(от радости) плясать, прыгать Eur. | '''{{ДГ|ἀν-ορχέομαι}} '''(от радости) плясать, прыгать Eur. | ||
− | '''{{ДГ|ἄν-ορχος}} 2''' (с плодами) без косточек ( | + | '''{{ДГ|ἄν-ορχος}} 2''' (с плодами) без косточек (φοῖνιξ Arst.). |
− | '''{{ДГ|ἀνορωρυγμένος}}''' Men. ''part. pf. pass.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ἀνορωρυγμένος}}''' Men. ''part. pf. pass.'' ''к'' ἀνορύσσω. |
− | '''{{ДГ|ἀν-όσιος}} 2,''' ''редко'' '''3''' '''1)''' нечестивый, бесчестный, преступный, кощунственный ( | + | '''{{ДГ|ἀν-όσιος}} 2,''' ''редко'' '''3''' '''1)''' нечестивый, бесчестный, преступный, кощунственный (ἀνήρ Her., Trag., Xen., Plat.; ἔργα Her., στόμα Soph.; συμφορά Eur.): τὰ ἀνόσια (''sc.'' ἔπη ''или'' ἔργα) Xen. бесчестные слова ''или'' дела; '''2)''' непогребенный по священным обрядам (νέκυς Soph.). |
− | '''{{ДГ|ἀνοσιότης}}, | + | '''{{ДГ|ἀνοσιότης}}, ητος''' ἡ нечестие Isocr., Plat., Plut. |
'''{{ДГ|ἀνοσι-ουργέω}} '''поступать нечестиво, быть нечестивым Plat., Plut. | '''{{ДГ|ἀνοσι-ουργέω}} '''поступать нечестиво, быть нечестивым Plat., Plut. | ||
− | '''{{ДГ|ἀνοσι-ουργία}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀνοσι-ουργία}} '''ἡ нечестивый поступок, преступление Plat., Plut. |
'''{{ДГ|ἀνοσι-ουργός}} 2''' нечестиво поступающий Plat., Arst. | '''{{ДГ|ἀνοσι-ουργός}} 2''' нечестиво поступающий Plat., Arst. | ||
− | '''{{ДГ|ἀνοσίως}}''' '''1)''' нечестиво, преступно ( | + | '''{{ДГ|ἀνοσίως}}''' '''1)''' нечестиво, преступно (ἐκβαλεῖν τινα Soph.); '''2)''' как жертва ужасного преступления (κάτω γῆς οἰκεῖν Eur.). |
'''{{ДГ|ἄν-οσμος}} 2''' лишенный запаха Arst. | '''{{ДГ|ἄν-οσμος}} 2''' лишенный запаха Arst. | ||
− | '''{{ДГ|ἄ-νοσος}},''' ''эп.-ион.'' ''' | + | '''{{ДГ|ἄ-νοσος}},''' ''эп.-ион.'' '''ἄνουσος 2''' '''1)''' свободный от болезней, не подверженный заболеваниям Hom., Pind., Soph., Her., Plat., Plut.: ἄ. ἐς ἀσθενείας τινάς Thuc., πρὸς ἀρρωστήματά τινα ''и'' τῶν ἀρρωστημάτων τινων Arst. не подверженный каким-л. заболеваниям; '''2)''' невредимый, незатронутый (κακῶν Eur.); '''3)''' безвредный (τινι Eur.). |
− | '''{{ДГ|ἀν-όστεος}} 2''' лишенный костей, бескостный (''sc.'' | + | '''{{ДГ|ἀν-όστεος}} 2''' лишенный костей, бескостный (''sc.'' ὁ πολύπους Hes.; καρδία Arst.). |
− | '''{{ДГ|ἀ-νόστητος}} 2''' из которого нет возврата ( | + | '''{{ДГ|ἀ-νόστητος}} 2''' из которого нет возврата (χῶρος ἐνέρων Anth.). |
− | '''{{ДГ|ἀ-νόστιμος}} 2''' '''1)''' лишенный возможности вернуться: | + | '''{{ДГ|ἀ-νόστιμος}} 2''' '''1)''' лишенный возможности вернуться: ἀνόστιμόν τινα θεῖναι Hom. запретить кому-л. возвращение; '''2)''' безвозвратный (κέλευθος Eur.). |
− | '''I''' '''{{ДГ|ἄ-νοστος}} 2''' '''1)''' Hom., Eur., Arst. = | + | '''I''' '''{{ДГ|ἄ-νοστος}} 2''' '''1)''' Hom., Eur., Arst. = ἀνόστιμος 1; '''2)''' Anth. = ἀνόστιμος 2. |
− | '''II''' '''{{ДГ|ἄν-οστος}} 2''' безвкусный ( | + | '''II''' '''{{ДГ|ἄν-οστος}} 2''' безвкусный (πυρός Plut.). |
'''{{ДГ|ἀν-όσφραντος}} 2''' необоняемый Arst. | '''{{ДГ|ἀν-όσφραντος}} 2''' необоняемый Arst. | ||
− | '''{{ДГ|ἀ-νόσως}} '''безболезненно ''или'' в здоровом состоянии ( | + | '''{{ДГ|ἀ-νόσως}} '''безболезненно ''или'' в здоровом состоянии (πάσχειν τι Arst.). |
'''{{ДГ|ἀν-οτοτύζω}} '''разражаться рыданиями Aesch., Eur. | '''{{ДГ|ἀν-οτοτύζω}} '''разражаться рыданиями Aesch., Eur. | ||
− | '''{{ДГ|ἀν-ούᾰτος}} 2''' безухий ( | + | '''{{ДГ|ἀν-ούᾰτος}} 2''' безухий (ξόανον Theocr.). |
− | '''{{ДГ|᾿Ανουβίδειον}} ''' | + | '''{{ДГ|᾿Ανουβίδειον}} '''τό храм Анубиса Luc. |
− | '''{{ДГ|῎Ανουβις}}, | + | '''{{ДГ|῎Ανουβις}}, ιδος''' ὁ Анубис (''египетское божество, изображавшееся с головой собаки'') Diod. |
− | '''{{ДГ|ἀνουθέτητον}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀνουθέτητον}} '''τό неисправимые преступники Plut. |
'''{{ДГ|ἀ-νουθέτητος}} 2''' '''1)''' непредостереженный, непредупрежденный Isocr.; '''2)''' не слушающий никаких предупреждений, неисправимый Dem., Men., Plut. | '''{{ДГ|ἀ-νουθέτητος}} 2''' '''1)''' непредостереженный, непредупрежденный Isocr.; '''2)''' не слушающий никаких предупреждений, неисправимый Dem., Men., Plut. | ||
− | '''{{ДГ|ἄνους}} 2''' ''стяж.'' = | + | '''{{ДГ|ἄνους}} 2''' ''стяж.'' = ἄνοος. |
− | '''{{ДГ|ἄνουσος}} 2''' ''эп.-ион.'' = | + | '''{{ДГ|ἄνουσος}} 2''' ''эп.-ион.'' = ἄνοσος. |
− | '''{{ДГ|ἀν-ούτᾰτος}} 2''' нераненный, незадетый ( | + | '''{{ДГ|ἀν-ούτᾰτος}} 2''' нераненный, незадетый (χαλκῷ Hom.). |
− | '''{{ДГ|ἀνουτητί}}''' ( | + | '''{{ДГ|ἀνουτητί}}''' (ῑ) ''adv.'' не нанося ран: οὐδ᾽ οἵ τις ἀ. παρέστη Hom. всякий наносил ему рану. |
− | '''{{ДГ|ἀν-όχευτος}} 2''' неспаривающийся ( | + | '''{{ДГ|ἀν-όχευτος}} 2''' неспаривающийся (ζῷα Arst.). |
− | '''{{ДГ|ἀνοχή}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀνοχή}} '''ἡ '''1)''' ''pl. ''прекращение военных действий, перемирие Xen., Aeschin., Polyb., Diog. L.: ἀνοχὰς ποιεῖσθαι Dem., σπείσασθαι ''или'' ἄγειν Plut. заключать перемирие; '''2)''' кротость, терпение (ἀ. καὶ μακροθυμία NT). |
− | '''{{ДГ|ἀν-οχλέω}}''' Sext. = | + | '''{{ДГ|ἀν-οχλέω}}''' Sext. = ἀνοχλίζω. |
− | '''*{{ДГ|ἀνοχλησία}} ''' | + | '''*{{ДГ|ἀνοχλησία}} '''ἡ Diog. L. = ἀοχλησία. |
'''{{ДГ|ἀνοχλητικῶς}} '''поднимая с помощью лома ''или'' рычага Sext. | '''{{ДГ|ἀνοχλητικῶς}} '''поднимая с помощью лома ''или'' рычага Sext. | ||
− | '''{{ДГ|ἀν-οχλίζω}} '''поднимать ломом ''или'' рычагом ( | + | '''{{ДГ|ἀν-οχλίζω}} '''поднимать ломом ''или'' рычагом (λᾶας Anth.). |
− | '''{{ДГ|ἄν-οχλος}} 2''' не стеснительный, не мешающий ( | + | '''{{ДГ|ἄν-οχλος}} 2''' не стеснительный, не мешающий (πρός τι Arst.). |
− | '''{{ДГ|ἀν-οχμάζω}} '''(''только 2 л.'' ''sing. aor. opt.'' | + | '''{{ДГ|ἀν-οχμάζω}} '''(''только 2 л.'' ''sing. aor. opt.'' ἀνοχμάσσειας) поднимать (πέτρον Anth.). |
− | '''{{ДГ|ἀνόχυρος}}''' ''v. l.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ἀνόχυρος}}''' ''v. l.'' ''к'' ἀνώχυρος. |
− | '''{{ДГ|ἀν-οψία}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀν-οψία}} '''ἡ отсутствие кушаний к хлебу, ''преимущ.'' рыбы,'' т. е.'' простая пища, сухой хлеб Plut. |
− | '''{{ДГ|ἄνοψον}} ''' | + | '''{{ДГ|ἄνοψον}} '''τό Plut. = ἀνοψία. |
− | '''{{ДГ|ἄν-περ}} '''[ | + | '''{{ДГ|ἄν-περ}} '''[ἄν II],'' тж. раздельно'' '''ἄν πέρ''' ''conj.'' если (бы) только Plat. |
− | '''{{ДГ|ἅν-περ}} '''(= | + | '''{{ДГ|ἅν-περ}} '''(= ἥνπερ)'' дор.'' ''acc. f'' ''к'' ὅσπερ. |
− | '''{{ДГ|ἀν-ρεία}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀν-ρεία}} '''ἡ наплыв ''или'' напор (''слово, вымышленное для этимологич. объяснения слова'' ἀνδρεία) Plat. Cratyl. 413 e. |
− | '''{{ДГ|ἀνσπάσσαντες}}''' Pind. ''part. aor. pl.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ἀνσπάσσαντες}}''' Pind. ''part. aor. pl.'' ''к'' ἀνασπάω. |
− | '''{{ДГ|ἀνσπάω}} '''= | + | '''{{ДГ|ἀνσπάω}} '''= ἀνασπάω. |
− | '''{{ДГ|ἄνστᾱ}} '''''и'' ''' | + | '''{{ДГ|ἄνστᾱ}} '''''и'' '''ἄνσταθι''' Theocr. ''2 л.'' ''sing. imper. aor.'' ''к'' ἀνίστημι. |
− | '''{{ДГ|ἀνστᾶσα}}''' ''эп.'' ''part. f aor.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ἀνστᾶσα}}''' ''эп.'' ''part. f aor.'' ''к'' ἀνίστημι. |
− | '''{{ДГ|ἀνστήμεναι}}''' ''эп.'' ''inf. aor.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ἀνστήμεναι}}''' ''эп.'' ''inf. aor.'' ''к'' ἀνίστημι. |
− | '''{{ДГ|ἀνστήσω}}''' ''эп.'' ''fut.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ἀνστήσω}}''' ''эп.'' ''fut.'' ''к'' ἀνίστημι. |
− | '''{{ДГ|ἀνστήτην}}''' ''эп. 3 л.'' ''dual. aor.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ἀνστήτην}}''' ''эп. 3 л.'' ''dual. aor.'' ''к'' ἀνίστημι. |
− | '''{{ДГ|ἀνστρέψειαν}}''' ''эп. 3 л.'' ''pl. aor. opt.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ἀνστρέψειαν}}''' ''эп. 3 л.'' ''pl. aor. opt.'' ''к'' ἀναστρέφω. |
− | '''{{ДГ|ἀνσχετός}} 2''' ''поэт.'' = | + | '''{{ДГ|ἀνσχετός}} 2''' ''поэт.'' = ἀνασχετός. |
− | '''{{ДГ|ἀνσχήσομαι}}''' ''эп.'' ''inf. fut. med.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ἀνσχήσομαι}}''' ''эп.'' ''inf. fut. med.'' ''к'' ἀνέχω. |
− | '''{{ДГ|ἀντ᾽}} '''= | + | '''{{ДГ|ἀντ᾽}} '''= ἄντα I ''и'' ἀντί. |
− | '''I''' '''{{ДГ|ἄντᾰ}}''' ''adv.'' '''1)''' прямо (на)против, лицом к лицу ( | + | '''I''' '''{{ДГ|ἄντᾰ}}''' ''adv.'' '''1)''' прямо (на)против, лицом к лицу (μάχεσθαι Hom.); '''2)''' прямо, напрямик (τιτύσκεσθαι Hom.; σκοποῦ τυχεῖν Pind.; εἰσιδεῖν πρόσωπόν τινος Eur.): ἐοικέναι ἄ. τινί Hom. быть чрезвычайно похожим на кого-л. |
− | '''II''' '''{{ДГ|ἄντᾰ}}''' ''в знач.'' ''praep. cum gen.'' '''1)''' лицом к лицу с …, против ( | + | '''II''' '''{{ДГ|ἄντᾰ}}''' ''в знач.'' ''praep. cum gen.'' '''1)''' лицом к лицу с …, против (τινὸς πολεμίζειν Hom.): τινὸς ἄ. ἔγχος ἀεῖραι Hom. поднять копье на кого-л.; '''2)''' перед: ἄ. σέθεν Hom. в твоем присутствии; χλαῖνα ἄ. ὀφθαλμοῖϊν ἀνασχών Hom. закрыв глаза плащом. |
− | '''{{ДГ|ἀντ-ᾰγοράζω}} '''покупать взамен, ''т. е.'' на вырученные деньги ( | + | '''{{ДГ|ἀντ-ᾰγοράζω}} '''покупать взамен, ''т. е.'' на вырученные деньги (πωλεῖν τι καὶ ἀ. σῖτον Xen.; τὰ ἐκεῖθεν ἀνταγορασθέντα Dem.). |
− | '''{{ДГ|ἀντ-ᾰγορεύω}} '''(Pind. | + | '''{{ДГ|ἀντ-ᾰγορεύω}} '''(Pind. ᾱγ) '''1)''' говорить в ответ, отвечать Pind.; '''2)''' противоречить, прекословить (τινί Arph.). |
− | '''{{ДГ|ἀντ-ᾰγωνίζομαι}}''' '''1)''' сражаться, воевать ( | + | '''{{ДГ|ἀντ-ᾰγωνίζομαι}}''' '''1)''' сражаться, воевать (τινι Her., Thuc., Xen.); '''2)''' состязаться, соревноваться, соперничать, спорить (τινι Thuc., Plut.; περί τινος Arst.): οἱ ἀνταγωνιζόμενοί τι Xen. тяжущиеся стороны (''в суде''); '''3)''' ''pass.'' быть сопоставляемым, быть противопоставляемым (τινι Xen.). |
'''{{ДГ|ἀντ-ᾰγωνιστέω}} '''противоборствовать, быть противником Arst. | '''{{ДГ|ἀντ-ᾰγωνιστέω}} '''противоборствовать, быть противником Arst. | ||
− | '''{{ДГ|ἀντ-ᾰγωνιστής}}, | + | '''{{ДГ|ἀντ-ᾰγωνιστής}}, οῦ''' ὁ противник, соперник Xen., Plut.: ἀ. τινος Eur., Xen., Arst., Plut. соперник в чем-л. |
− | '''{{ДГ|ἀντ-ᾰδῐκέω}} '''отвечать обидой на обиду: | + | '''{{ДГ|ἀντ-ᾰδῐκέω}} '''отвечать обидой на обиду: ἀ. ἀλλήλους Plat. обижать друг друга. |
− | '''{{ДГ|ἀντ-ᾴδω}} '''(''fut.'' | + | '''{{ДГ|ἀντ-ᾴδω}} '''(''fut.'' ἀντᾴσομαι, ''part. aor.'' άντᾴσας) '''1)''' состязаться в пении (τινί Luc.); '''2)''' (''о животных, преимущ. птицах'') петь в ответ, перекликаться (πέρδιξ ἀντᾴσας Arst.; ἀλεκτρυὼν ἀντᾴδων τοῖς φθεγγομένοις Plut.); '''3)''' ''перен., ирон.'' заглушать своим пением, стараться перекричать Arph. |
− | '''{{ДГ|ἀνταείρομαι}}''' ''ион.'' ''med.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ἀνταείρομαι}}''' ''ион.'' ''med.'' ''к'' ἀνταίρω. |
− | '''{{ДГ|ἀντάεις}}, | + | '''{{ДГ|ἀντάεις}}, άεσσα, ᾶεν''' (τᾱ) враждебно настроенный Pind. |
− | '''{{ДГ|ἄντ-αθλος}} ''' | + | '''{{ДГ|ἄντ-αθλος}} '''ὁ соперник (νίκης Anth.). |
'''{{ДГ|ἀντ-αιδέομαι}} '''оказывать взаимное почтение, уважать друг друга Xen., Plut. | '''{{ДГ|ἀντ-αιδέομαι}} '''оказывать взаимное почтение, уважать друг друга Xen., Plut. | ||
− | '''{{ДГ|ἀνταῖος}} 3''' '''1)''' обращенный против (кого-л.), направленный в упор, лобовой, ''т. е.'' смертельный ( | + | '''{{ДГ|ἀνταῖος}} 3''' '''1)''' обращенный против (кого-л.), направленный в упор, лобовой, ''т. е.'' смертельный (πληγή Soph., Eur.): ἀνταίαν παῖσαί τινα (''sc.'' πληγήν) Soph. поразить кого-л. насмерть; '''2)''' противный, встречный: ἀνταίαν πνεῦσαι πομπάν Eur. поднять встречный ветер; '''3)''' враждебный (κνώδαλα ἀνταῖα βροτοῖσι Aesch.): ἀνταῖα θεῶν Aesch. враждебность богов. |
− | '''{{ДГ|᾿Ανταῖος}} ''' | + | '''{{ДГ|᾿Ανταῖος}} '''ὁ Антей (''сын Посидона и Геи, ливийский царь, непобедимый в единоборстве лишь тогда, когда касался ногами земли - своей матери'';'' догадавшись об источнике его силы, Геракл поднял его в воздух и в таком положении задушил'') Pind. |
− | '''{{ДГ|ἀντ-αίρω}},''' ''ион.'' ''med.'' ''' | + | '''{{ДГ|ἀντ-αίρω}},''' ''ион.'' ''med.'' '''ἀνταείρομαι''' '''1)''' ''тж.'' ''med.'' поднимать ''или'' обращать против кого-л. (χεῖράς τινι Her., Thuc., Anth.; ὅπλα τινί Thuc., Xen.): πόλεμον ''или'' μάχην ἀ. πρός τινα Plut., Anth. ''и'' τινί Polyb. начинать войну против кого-л.; '''2)''' возвышаться, находиться против (чего-л.): τὰ τῶν ῎Αλπεων πρὸς τὴν Λιβύην ἀνταίροντα Plut. обращенная в сторону Ливии (''т. е.'' Африки) часть Альп; '''3)''' ''тж.'' ''med.'' восставать, начинать борьбу, сопротивляться (τινί Plat., Dem., Plut., Luc., πρός τινα ''и'' πρός τι Dem., Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἀντ-αιτέω}} '''требовать взамен ( | + | '''{{ДГ|ἀντ-αιτέω}} '''требовать взамен (διδόναι μὲν …, ἀ. δέ τι Thuc.; ἀ. ὁμοῖα παρὰ τῶν λαμβανόντων Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἀντακαῖος}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀντακαῖος}} '''ὁ антакей (''рыба из семейства осетровых'') Her. |
− | '''{{ДГ|ἀντ-ᾰκολουθέω}} '''(взаимно) сопровождать, сопутствовать ( | + | '''{{ДГ|ἀντ-ᾰκολουθέω}} '''(взаимно) сопровождать, сопутствовать (ἀλλήλοις Plut., Diog. L.). |
− | '''{{ДГ|ἀντ-ᾰκούω}}''' '''1)''' слышать в свою очередь: | + | '''{{ДГ|ἀντ-ᾰκούω}}''' '''1)''' слышать в свою очередь: ἅ γ᾽ εἶπας ἀντήκουσας Eur. ты слышал ответ на свои слова; '''2)''' слушать в свою очередь Aesch., Xen.: ἀντὶ τῶν εἰρημένων ἴσ᾽ ἀντάκουσον Soph. слушай достойный ответ на сказанное (тобою); κἀμοῦ νυν ἀντάκουσον Eur. выслушай же теперь и меня. |
− | '''{{ДГ|ἀντ-ακροάομαι}}''' Arph. = | + | '''{{ДГ|ἀντ-ακροάομαι}}''' Arph. = ἀντακούω. |
− | '''{{ДГ|ἀντ-ᾰλαλάζω}} '''отвечать криком, кричать в ответ ( | + | '''{{ДГ|ἀντ-ᾰλαλάζω}} '''отвечать криком, кричать в ответ (ἀντηλάλαξε ἠχώ Aesch.; οἱ μὲν ἀλαλάξαντες ἐπέβαινον …, οἱ δ᾽ ἀντηλάλαξαν Plut.). |
− | '''{{ДГ|᾿Ανταλκίδας}}, | + | '''{{ДГ|᾿Ανταλκίδας}}, ου''' ὁ Анталкид (''спартанец, заключивший в 387 г. до н. э. крайне невыгодный для Греции мир с Артаксерксом'' ''II'') Xen., Plut. |
− | '''{{ДГ|ἀντ-άλλαγμα}}, | + | '''{{ДГ|ἀντ-άλλαγμα}}, ατος''' τό даваемое взамен, замена, возмещение, выкуп (τινος Eur., NT). |
− | '''{{ДГ|ἀντ-αλλάσσω}},''' ''атт.'' ''' | + | '''{{ДГ|ἀντ-αλλάσσω}},''' ''атт.'' '''ἀνταλάττω''' '''1)''' менять, изменять (τὴν ἀξίωσιν τῶν ὀνομάτων Thuc., Plut.); '''2)''' ''чаще'' ''med.'' менять(ся), обменивать, получать взамен (τί τινος Eur., Thuc., Dem., Plut. ''и'' τι ἀντί τινος Dem.): ὃς ἂν …, θάνατον ἀνταλλάξεται Eur. тот, кто …, будет подвергнут смертной казни; ἀντηλλαγμένου τῶν ἑκατέρων τρόπου περὶ τὰς ναῦς Thuc. так как каждая сторона усвоила морскую тактику другой стороны. |
− | '''{{ДГ|ἀντ-ᾰμείβομαι}}''' '''1)''' обмениваться ( | + | '''{{ДГ|ἀντ-ᾰμείβομαι}}''' '''1)''' обмениваться (χρυσοῦ χρήματα ἀνταμείβεται καὶ χρημάτων χρυσός Heracl. ap. Plut.); '''2)''' отплачивать, возмещать, воздавать (τινα κακαῖσι ποιναῖς Aesch.; τινά τινι ἀντί τινος Arph.); '''3)''' отвечать, возражать (τοισίδε, ''sc.'' λόγοις Her.; τί τινα ''или'' πρός τινα Soph.): ὑμᾶς μὲν οὖν τοῖσδ᾽ ἀ. λόγοις Eur. так вот вам мой ответ. |
− | '''{{ДГ|ἀντ-ᾰμύνομαι}}''' ( | + | '''{{ДГ|ἀντ-ᾰμύνομαι}}''' (ῡ) '''1)''' отражать (противника), защищаться Thuc.; '''2)''' воздавать, отплачивать (τινα κακοῖς Soph.): οἱ ἀνταμυνόμενοι Thuc. мстители. |
− | '''{{ДГ|ἀντ-αναβάλλω}} '''отбрасывать назад, ''pass.'' отскакивать ( | + | '''{{ДГ|ἀντ-αναβάλλω}} '''отбрасывать назад, ''pass.'' отскакивать (ἐπὶ τὰ ἄκρα Sext.). |
− | '''{{ДГ|ἀντ-αναβῐβάζω}} '''в свою очередь подниматься, всходить ( | + | '''{{ДГ|ἀντ-αναβῐβάζω}} '''в свою очередь подниматься, всходить (εἰς τύρσεις Xen.). |
− | '''{{ДГ|ἀντ-ανάγω}}''' '''1)''' ''воен.'' выводить навстречу противнику ( | + | '''{{ДГ|ἀντ-ανάγω}}''' '''1)''' ''воен.'' выводить навстречу противнику (νέας Her., Thuc.); ''тж.'' ''med.'' (''преимущ. о военном флоте'') выступать против врага Thuc., Xen., Plut.: ἀντανῆγον ναυσὶν καὶ ἐναυμάχουν Thuc. они двинули свой флот и вступили в морское сражение; ἀντανάγεσθαι πρός τινα Plat. с воинственным видом обратиться к кому-л.; '''2)''' возить на себе (вместо кого-л.) (τινά Anth.). |
− | '''{{ДГ|ἀντ-αναίρεσις}}, | + | '''{{ДГ|ἀντ-αναίρεσις}}, εως''' ἡ соответственное, ''т. е.'' пропорциональное вычитание: τὴν αὐτὴν ἀνταναίρεσιν ἔχειν Arst. (''о двух величинах и более'') подвергаться уменьшению в одном и том же соотношении,'' т. е.'' пропорционально. |
− | '''{{ДГ|ἀντ-αναιρέω}} '''взаимно уничтожать, упразднять, погашать ( | + | '''{{ДГ|ἀντ-αναιρέω}} '''взаимно уничтожать, упразднять, погашать (τι Dem., Plut.); ''pass.'' исключать друг друга Arst. |
− | '''{{ДГ|ἀντ-ανάκλᾰσις}}, | + | '''{{ДГ|ἀντ-ανάκλᾰσις}}, εως''' ἡ '''1)''' преломление, отражение (φωνῆς Plut.; ὄψεως Sext.); '''2)''' ''рит.'' антанакласа (''употребление слова в противоположных значениях, напр.'' exspectare «страстно ждать, надеяться» и «опасаться») Quint. |
− | '''{{ДГ|ἀντανακλαστικός}} 3''' ''и'' ''' | + | '''{{ДГ|ἀντανακλαστικός}} 3''' ''и'' '''ἀντανάκλαστος 2''' ''грам.'' возвратный (ἀντωνυμίαι). |
− | '''{{ДГ|ἀντ-ανακλάω}} '''преломлять, отражать ( | + | '''{{ДГ|ἀντ-ανακλάω}} '''преломлять, отражать (φῶς Plut.; ἡ ἐφ᾽ ὕδατος ἀντανακλωμένη ἀκτίς Sext.): σχῆμα ἀντανακλώμενον ''грам.'' возвратная форма. |
− | '''{{ДГ|ἀντ-ανακοπή}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀντ-ανακοπή}} '''ἡ отражение, отскакивание (κυμάτων Arst.). |
'''{{ДГ|ἀντ-ανᾱλίσκω}} '''взаимно ''или'' в свою очередь истреблять Eur. | '''{{ДГ|ἀντ-ανᾱλίσκω}} '''взаимно ''или'' в свою очередь истреблять Eur. | ||
− | '''{{ДГ|ἀντ-αναμένω}} '''ожидать со своей стороны: | + | '''{{ДГ|ἀντ-αναμένω}} '''ожидать со своей стороны: οὐκ ἀνταναμείναντες σαφῶς εἰδέναι Thuc. не дожидаясь, пока убедимся воочию. |
− | '''{{ДГ|ἀντ-αναπίμπλημι}} '''наполнять в свою очередь ( | + | '''{{ДГ|ἀντ-αναπίμπλημι}} '''наполнять в свою очередь (τὴν ὁδόν Xen.). |
− | '''{{ДГ|ἀντ-αναπλέκω}} '''соревноваться в плетении ( | + | '''{{ДГ|ἀντ-αναπλέκω}} '''соревноваться в плетении (τοῖς Μελεαγρείοις στεφάνοις Anth.). |
− | '''{{ДГ|ἀντ-αναπληρόω}} '''соответственно восполнять: | + | '''{{ДГ|ἀντ-αναπληρόω}} '''соответственно восполнять: ἀ. τι πρός τι Dem. уравновешивать что-л. чем-л. |
− | '''{{ДГ|ἀντ-αναπλήρωσις}}, | + | '''{{ДГ|ἀντ-αναπλήρωσις}}, εως''' ἡ восполнение Epicur. ap. Diog. L. |
− | '''{{ДГ|ἀντ-αναφέρω}} '''вновь относить обратно: | + | '''{{ДГ|ἀντ-αναφέρω}} '''вновь относить обратно: ἀ. πίστιν πρός τινα Plut. внушать недоверие к кому-л. |
− | '''{{ДГ|᾿Αντανδρία}} ''' | + | '''{{ДГ|᾿Αντανδρία}} '''ἡ Антандрия (''территория г. Антандр'') Arst. |
− | '''{{ДГ|᾿Αντάνδριος}} ''' | + | '''{{ДГ|᾿Αντάνδριος}} '''ὁ уроженец ''или'' житель ''г.'' Антандр Thuc. |
− | '''{{ДГ|ἄντ-ανδρος}} ''' | + | '''{{ДГ|ἄντ-ανδρος}} '''ὁ подставное лицо (ἄντανδρόν τινά τινι παραδοῦναι ἀντί τινος Luc.). |
− | '''{{ДГ|῎Αντανδρος}} ''' | + | '''{{ДГ|῎Αντανδρος}} '''ἡ Антандр (''город в Мисии, на сев. берегу Адрамиттского залива'') Her., Thuc. |
− | '''{{ДГ|ἀντ-άνειμι}} '''возвышаться с противоположной стороны ( | + | '''{{ДГ|ἀντ-άνειμι}} '''возвышаться с противоположной стороны (τὸ χῶμα ἀντανῄει τῷ τείχει Thuc.). |
− | '''{{ДГ|ἀντανελεῖν}}''' ''inf. aor.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ἀντανελεῖν}}''' ''inf. aor.'' ''к'' ἀνταναιρέω. |
− | '''{{ДГ|ἀντ-ανίστημι}}''' '''1)''' противопоставлять ( | + | '''{{ДГ|ἀντ-ανίστημι}}''' '''1)''' противопоставлять (τί τινι Plut.); '''2)''' ''med.'' восставать, выступать против, оказывать сопротивление (τινι Plut. ''и'' τινι ἐς χεῖρας Soph.): ἀνταναστῆσαι ἀγῶνι Plut. вступить в борьбу друг с другом. |
− | '''{{ДГ|᾿Αντᾱνορίδαι}} ''' | + | '''{{ДГ|᾿Αντᾱνορίδαι}} '''οἱ ''дор.'' Антенориды, потомки Антенора, ''перен.'' троянцы Pind. |
− | '''{{ДГ|ἀντ-άξιος}} 3,''' Theocr. '''2''' равноценный ( | + | '''{{ДГ|ἀντ-άξιος}} 3,''' Theocr. '''2''' равноценный (γέρας Hom.; ἀ. τινος Hom., Xen., Plat., Plut.): πυραμὶς πολλῶν ῾Ελληνικῶν ἔργων ἀνταξίη Her. пирамида, стоящая многих греческих сооружений (вместе взятых); πολλῶν ἀ. ἄλλων Hom., Plut. стоящий многих других. |
− | '''{{ДГ|ἀντ-αξιόω}} '''требовать взамен ( | + | '''{{ДГ|ἀντ-αξιόω}} '''требовать взамен (τὰ ὁμοῖα Thuc.). |
− | '''{{ДГ|ἀντ-απαιτέω}} '''требовать в свою очередь ( | + | '''{{ДГ|ἀντ-απαιτέω}} '''требовать в свою очередь (τὴν δωρεάν Thuc.): ἔπεμψε λόγον ἀπαιτῶν παρ᾽ αὐτοῦ τῆς διαβάσεως, ἀνταπαιτηθεὶς δὲ λόγον … Plut. он послал спросить его о причине его перехода, в то время как сам получил запрос о причине …. |
− | '''{{ДГ|ἀντ-απαμείβομαι}} '''отвечать тем же, ''т. е.'' в свою очередь повиноваться ( | + | '''{{ДГ|ἀντ-απαμείβομαι}} '''отвечать тем же, ''т. е.'' в свою очередь повиноваться (ῥήτραις Tyrtaeus ap. Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἀντ-απερύκω}} '''(с другой стороны) отталкивать от себя ( | + | '''{{ДГ|ἀντ-απερύκω}} '''(с другой стороны) отталкивать от себя (τινὰ φιλεῖν μέν, τινὰ δέ ἀ. Anth.). |
'''{{ДГ|ἀντ-ἀποδείκνῡμι}} '''доказывать в свою очередь ''или'' в ответ Xen. | '''{{ДГ|ἀντ-ἀποδείκνῡμι}} '''доказывать в свою очередь ''или'' в ответ Xen. | ||
− | '''{{ДГ|ἀνταποδεικνύω}}''' Arst. = | + | '''{{ДГ|ἀνταποδεικνύω}}''' Arst. = ἀνταποδείκνυμι. |
− | '''{{ДГ|ἀντ-αποδίδωμι}}''' '''1)''' платить, расплачиваться; воздавать, возмещать ( | + | '''{{ДГ|ἀντ-αποδίδωμι}}''' '''1)''' платить, расплачиваться; воздавать, возмещать (ἀλλήλοις Arst.): οὐκ ἔχεν ἀνταποδοῦναι Batr. не иметь, чем расплатиться; ἀ. τὸ ὅμοιον Her., τὸ ἴσον Thuc., Arst. ''или'' τὴν ἴσην Arst. платить той же монетой, воздавать тем же; τροφεῖα ἀ. Lys. возвращать стоимость воспитания; ἀνταποδοῦναι ἀρετήν Thuc. отнестись с тем же великодушием; ἀ. τινί τι Plat. по справедливости приписывать чему-л. что-л.; '''2)''' отвечать (τινί Plat.): ἀ. τὴν κραυγήν Plut. отвечать криком на крик; '''3)''' соответствовать (τινί Plat.): ἀ. ἐπὶ θἄτερα Arst. находиться во взаимном соответствии; '''4)''' взаимно передавать, подавать друг другу (τὸ σύνθημα ἀνταποδιδόμενον Xen.). |
− | '''{{ДГ|ἀνταπόδομα}}, | + | '''{{ДГ|ἀνταπόδομα}}, ατος''' τό воздаяние NT. |
− | '''{{ДГ|ἀντ-απόδοσις}}, | + | '''{{ДГ|ἀντ-απόδοσις}}, εως''' ἡ '''1)''' отдача, возврат, уплата долга (ἀ. καὶ ἀποδοχὴ χωρίων Thuc.; τῶν εἴκοσι ταλάντων ποιήσασθαι τὴν ἀνταπόδοσιν Polyb.); '''2)''' отплата, возмещение, воздаяние (χάριτος Arst., Men., Diod.; ἱκανὴ ἀ. τινος Polyb.); '''3)''' возмездие, кара Arst., Polyb., Diod., NT; '''4)''' отражение, отголосок (''sc.'' τῶν φωνῶν Arst.); '''5)''' изменение направления: ἀνταπόδοσιν ποιεῖσθαι ''или'' λαμβάνειν Polyb. принимать обратное направление, двигаться обратно; '''6)''' ''грам. - рит.'' противоположение Quint. |
− | '''{{ДГ|ἀνταποδοτικός}} 3''' ''грам.'' соотносительный ( | + | '''{{ДГ|ἀνταποδοτικός}} 3''' ''грам.'' соотносительный (ἀντωνυμίαι). |
− | '''{{ДГ|ἀντ-άποινα}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀντ-άποινα}} '''τά ''v. l.'' = ἀντίποινα. |
− | '''{{ДГ|ἀντ-αποκρίνομαι}}''' ( | + | '''{{ДГ|ἀντ-αποκρίνομαι}}''' (ρῑ) отвечать, возражать (τινι NT). |
'''{{ДГ|ἀντ-αποκτείνω}} '''убивать в отмщение, отвечать (на убийство) убийством Her., Aesch., Eur., Arph., Xen., Dem. | '''{{ДГ|ἀντ-αποκτείνω}} '''убивать в отмщение, отвечать (на убийство) убийством Her., Aesch., Eur., Arph., Xen., Dem. | ||
− | '''{{ДГ|ἀντ-απολαμβάνω}} '''получать взамен ''или'' в воздаяние ( | + | '''{{ДГ|ἀντ-απολαμβάνω}} '''получать взамен ''или'' в воздаяние (τὴν τῶν λόγων ἑστίασιν Plat.; χάριν Dem.). |
− | '''{{ДГ|ἀντ-απόλλῡμι}} '''истреблять в отмщение ( | + | '''{{ДГ|ἀντ-απόλλῡμι}} '''истреблять в отмщение (τινά и τι Eur., Plat.); ''med.-pass.'' погибать в свою очередь (κατακτὰς αὐτὸς ἀνταπόλλυμαι Eur.): ὑπέρ τινος ἀνταπόλλυσθαι Her. быть казненным за убийство кого-л. |
'''{{ДГ|ἀντ-απολογέομαι}} '''возражать в свою защиту Isae. | '''{{ДГ|ἀντ-απολογέομαι}} '''возражать в свою защиту Isae. | ||
− | '''{{ДГ|ἀντ-αποπέρδω}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀντ-αποπέρδω}} '''ἀνταποπαροεῖν πρὸς τὰς βροντάς Arph. tomitqibus oppedeqe. |
'''{{ДГ|ἀντ-απορέω}} '''отвечать (трудным) вопросом, выдвигать в ответ новый вопрос Sext. | '''{{ДГ|ἀντ-απορέω}} '''отвечать (трудным) вопросом, выдвигать в ответ новый вопрос Sext. | ||
− | '''{{ДГ|ἀντ-αποστέλλω}}''' '''1)''' посылать обратно, отражать ( | + | '''{{ДГ|ἀντ-αποστέλλω}}''' '''1)''' посылать обратно, отражать (ἀνακλάσεις Plut.); '''2)''' посылать взамен (ἄλλους ὁμήρους Polyb.); '''3)''' посылать в ответ (τῶν ῥητόρων τινάς Luc.). |
− | '''{{ДГ|ἀντ-αποτίω}} '''(''aor.'' | + | '''{{ДГ|ἀντ-αποτίω}} '''(''aor.'' ἀνταπέτισα) отплачивать (τι Anth.). |
− | '''{{ДГ|ἀντ-αποφαίνω}} '''доказывать со своей стороны, приводить обратное доказательство: | + | '''{{ДГ|ἀντ-αποφαίνω}} '''доказывать со своей стороны, приводить обратное доказательство: ἡμεῖς ἀνταποφαίνομεν … Thuc. мы же, наоборот, утверждаем …. |
− | '''{{ДГ|ἀντάπτομαι}}''' ''ион.'' = | + | '''{{ДГ|ἀντάπτομαι}}''' ''ион.'' = ἀνθάπτομαι. |
'''{{ДГ|ἀντ-απωθέω}} '''отталкивать в свою очередь ''или'' обратно Arst. | '''{{ДГ|ἀντ-απωθέω}} '''отталкивать в свою очередь ''или'' обратно Arst. | ||
− | '''{{ДГ|ἀνταπώθησις}}''' Anax. ''и''''' | + | '''{{ДГ|ἀνταπώθησις}}''' Anax. ''и''''' ἀντάπωσις''' Plut., '''εως''' ἡ обратное ''или'' взаимное отталкивание. |
− | '''{{ДГ|ἀντᾶραι}}''' ''inf. aor.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ἀντᾶραι}}''' ''inf. aor.'' ''к'' ἀντέρομαι. |
− | '''{{ДГ|ἀντ-αρκέω}}''' '''1)''' быть достаточным, хватать ( | + | '''{{ДГ|ἀντ-αρκέω}}''' '''1)''' быть достаточным, хватать (ἕως ἀντήρκει ἡ οὐσία Aeschin.); '''2)''' быть достаточно сильным, успешно сопротивляться, выдерживать (τοῖς διαβάλλουσιν ἡμᾶς Plat.; τοῖς παροῦσιν Thuc.; πρὸς τοὺς ἀγῶνας Plut.): τοιαύτην νόσον θεραπεύων ἀ. ἠδυνάμην Isocr. я смог добиться исцеления такой болезни. |
− | '''{{ДГ|ἀντ-αρκτικός}} 3''' антарктический ( | + | '''{{ДГ|ἀντ-αρκτικός}} 3''' антарктический (πόλος Arst.; ζώνη τῆς γῆς Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἀντάσαις}}''' ''дор.'' ''part.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ἀντάσαις}}''' ''дор.'' ''part.'' ''к'' ἀντάω. |
− | '''{{ДГ|ἀντ-ασπάζομαι}} '''обнимать в свою очередь; встречать с распростертыми объятьями, радушно принимать ''или'' приветствовать ( | + | '''{{ДГ|ἀντ-ασπάζομαι}} '''обнимать в свою очередь; встречать с распростертыми объятьями, радушно принимать ''или'' приветствовать (τινα Xen.; τοὺς ἀσπασαμένους Plut.). |
'''*{{ДГ|ἀντ-ατῑμάζω}} '''отвечать оскорблением на оскорбление Soph. | '''*{{ДГ|ἀντ-ατῑμάζω}} '''отвечать оскорблением на оскорбление Soph. | ||
− | '''{{ДГ|ἀνταύγεια}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀνταύγεια}} '''ἡ отражение света; отсвечивание, отблеск Xen., Plut., Diod. |
− | '''{{ДГ|ἀντ-αυγέω}} '''отражать свет; бросать отблеск, отсвечивать Arst., Plut.: | + | '''{{ДГ|ἀντ-αυγέω}} '''отражать свет; бросать отблеск, отсвечивать Arst., Plut.: φάσγανον ἀνταυγεῖ φόνον Eur. блеск меча грозит смертью. |
− | '''{{ДГ|ἀντ-αυγής}} 2''' отражающий лучи света, сверкающий ( | + | '''{{ДГ|ἀντ-αυγής}} 2''' отражающий лучи света, сверкающий (κόραι Arph.; χιών Diod.). |
− | '''{{ДГ|ἀντ-αυδάω}} '''говорить в ответ, обращаться с ответной речью ( | + | '''{{ДГ|ἀντ-αυδάω}} '''говорить в ответ, обращаться с ответной речью (τινα Soph.). |
− | '''{{ДГ|ἀντ-αΰω}} '''греметь в ответ ( | + | '''{{ДГ|ἀντ-αΰω}} '''греметь в ответ (οἱ ἀντάϋσε βροντᾶς φθέγμα Pind.). |
− | '''{{ДГ|ἀντ-αφεστιάω}} '''угощать в свою очередь ( | + | '''{{ДГ|ἀντ-αφεστιάω}} '''угощать в свою очередь (τινα Plat.). |
− | '''{{ДГ|ἀντ-αφίημι}} '''взаимно отпускать; ронять в свою очередь: | + | '''{{ДГ|ἀντ-αφίημι}} '''взаимно отпускать; ронять в свою очередь: ἰδὼν δάκρυ καὐτὸς ἀνταφῆκα Eur. увидя слезы, я и сам заплакал. |
− | '''{{ДГ|ἀντᾱχεῦσι}}''' ''дор.'' Theocr. ''3 л.'' ''pl. praes.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ἀντᾱχεῦσι}}''' ''дор.'' Theocr. ''3 л.'' ''pl. praes.'' ''к'' ἀντηχέω. |
− | '''{{ДГ|ἀντᾱχέω}}''' ''дор.'' = | + | '''{{ДГ|ἀντᾱχέω}}''' ''дор.'' = ἀντηχέω. |
− | '''{{ДГ|ἀντάω}},''' ''ион.'' ''' | + | '''{{ДГ|ἀντάω}},''' ''ион.'' '''ἀντέω''' (случайно) встречаться, сходиться, сталкиваться (τινι Hom., Soph., Eur. ''и'' τινος Hom., Her., ''редко'' τι Aesch.): ἀ. τινος Hom. вступать в бой с кем-л.; ἀνέμοις ἀντήσαντες Aesch. застигнутые ветрами; ἃ δὲ σπέρμα (''acc.'') ἄντασε ᾿Ερεχθειδᾶν Soph. род ее восходил к Эрехтидам; τῶν ὑπὸ (''v. l. ''ἀπὸ) Κύρου ἤντησε Her. обращение, которому он подвергся со стороны Кира; ἀ. δαίτης τινός Hom. оказываться у кого-л. на пиру; ὅπως ἤντησας ὀπωπῆς; Hom. как довелось тебе увидеть (Одиссея)?; ξεινίων ἀ. μεγάλων Her. встретить весьма радушный прием; ἀντῆσαι κακῶν Soph. стать жертвой несчастий. |
− | '''{{ДГ|ἀντ-εγγράφω}} '''вписывать вместо (кого-л.) ( | + | '''{{ДГ|ἀντ-εγγράφω}} '''вписывать вместо (кого-л.) (ἐξαλειφθήσεται, ὁ δ᾽ ἀντεγγραφήσεται Dem.). |
− | '''{{ДГ|ἀντ-εγκᾰλέω}} '''взаимно обвинять, выступать со встречным обвинением (Dem.; | + | '''{{ДГ|ἀντ-εγκᾰλέω}} '''взаимно обвинять, выступать со встречным обвинением (Dem.; τινι Isocr., Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἀντ-εικάζω}} '''(''fut.'' | + | '''{{ДГ|ἀντ-εικάζω}} '''(''fut.'' ἀντεικάσομαι) со своей стороны сравнивать, уподоблять (τινά τινι Arph. ''и'' τινά Plat.). |
− | '''{{ДГ|ἀντείνω}}''' Anth. = | + | '''{{ДГ|ἀντείνω}}''' Anth. = ἀνατείνω. |
− | '''{{ДГ|ἀντεῖπον}}''' ''aor.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ἀντεῖπον}}''' ''aor.'' ''к'' ἀντιλέγω. |
− | '''{{ДГ|ἀντειρόμην}}''' ''ион.'' ''aor.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ἀντειρόμην}}''' ''ион.'' ''aor.'' ''к'' ἀντέρομαι. |
− | '''{{ДГ|ἀντ-εισάγω}}''' '''1)''' вместо (кого-л. ''или'' чего-л.) вводить, подставлять ( | + | '''{{ДГ|ἀντ-εισάγω}}''' '''1)''' вместо (кого-л. ''или'' чего-л.) вводить, подставлять (τί τινι Plat.); '''2)''' замещать, заменять (''sc.'' τινά Men.); '''3)''' выдвигать, проводить (''на должность'') (ἀλλήλους εἰς ἐπαρχίας καὶ δυνάμεις Plut.); '''4)''' ввозить взамен (ἀντί τινος Dem.). |
− | '''{{ДГ|ἀντεισᾰγωγή}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀντεισᾰγωγή}} '''ἡ ''рит.'' антисагога, противоположение, противопоставление. |
'''{{ДГ|ἀντείσακτος}} 2''' противополагаемый, противопоставляемый Cic. | '''{{ДГ|ἀντείσακτος}} 2''' противополагаемый, противопоставляемый Cic. | ||
− | '''{{ДГ|ἀντ-εισφέρω}} '''вносить со своей стороны ( | + | '''{{ДГ|ἀντ-εισφέρω}} '''вносить со своей стороны (εἰσφοράς Arph.); вносить взамен (другого): ἀ. νόμον Dem. предлагать законопроект (взамен старого закона). |
− | '''{{ДГ|ἀντ-εκκλέπτω}} '''в свою очередь красть ( | + | '''{{ДГ|ἀντ-εκκλέπτω}} '''в свою очередь красть (νεανίαι κλέπτουσι …, κἆθ᾽ οἱ ἀντεξέκλεψαν Arph.). |
− | '''{{ДГ|ἀντ-εκκόπτω}} '''выбивать взаимно ''или'' в виде возмездия ( | + | '''{{ДГ|ἀντ-εκκόπτω}} '''выбивать взаимно ''или'' в виде возмездия (ὀφθαλμόν Arst., Dem., Diod.). |
− | '''{{ДГ|ἀντ-εκπέμπω}} '''посылать против (кого-л.) ( | + | '''{{ДГ|ἀντ-εκπέμπω}} '''посылать против (кого-л.) (τινὰ σὺν ναυσίν Xen.). |
− | '''{{ДГ|ἀντ-εκπλέω}}''' ''воен.'' выплывать против (кого-л.) ( | + | '''{{ДГ|ἀντ-εκπλέω}}''' ''воен.'' выплывать против (кого-л.) (τινι Thuc.; ἑξακοσίαις ναυσίν Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἀντ-εκτείνω}} '''протягивать навстречу: | + | '''{{ДГ|ἀντ-εκτείνω}} '''протягивать навстречу: ἀ. αὑτόν τινι Arph. равнять себя с кем-л. |
− | '''{{ДГ|ἀντ-εκτίθημι}} '''предлагать в противовес (кому-л.), объявлять со своей стороны ( | + | '''{{ДГ|ἀντ-εκτίθημι}} '''предлагать в противовес (кому-л.), объявлять со своей стороны (τι Plut.; τί τινι Sext.). |
− | '''{{ДГ|ἀντ-εκτρέφω}} '''кормить в свою очередь ( | + | '''{{ДГ|ἀντ-εκτρέφω}} '''кормить в свою очередь (ἀντεκτρέφεσθαι ὑπὸ τῶν ἐκγόνων Arst.). |
− | '''{{ДГ|ἀντ-εκτρέχω}} '''выбегать навстречу, делать вылазку ( | + | '''{{ДГ|ἀντ-εκτρέχω}} '''выбегать навстречу, делать вылазку (ἀντεξέδραμον ἀπὸ τῆς φάλαγγος Xen.). |
− | '''{{ДГ|ἀντ-εκφέρω}} '''противопоставлять ( | + | '''{{ДГ|ἀντ-εκφέρω}} '''противопоставлять (τί τινι Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἀντ-ελαύνω}} '''устремляться навстречу ( | + | '''{{ДГ|ἀντ-ελαύνω}} '''устремляться навстречу (τριήρει Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἀντελιγμός}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀντελιγμός}} '''ὁ ''ион.'' = ἀνθελιγμός. |
− | '''{{ДГ|ἀντέλλω}}''' Anth. = | + | '''{{ДГ|ἀντέλλω}}''' Anth. = ἀνατέλλω. |
− | '''{{ДГ|ἀντ-ελπίζω}} '''менять свои надежды: | + | '''{{ДГ|ἀντ-ελπίζω}} '''менять свои надежды: ἀντελπίσαντες ἄλλα Thuc. питая новые надежды, ''т. е.'' изменив планы ''или'' намерения. |
− | '''{{ДГ|ἀντ-εμβάλλω}}''' '''1)''' в свою очередь вторгаться ( | + | '''{{ДГ|ἀντ-εμβάλλω}}''' '''1)''' в свою очередь вторгаться (εἰς χώραν Xen., Polyb.); '''2)''' взаимно нападать Plut. |
− | '''{{ДГ|ἀντ-εμβῐβάζω}}''' '''1)''' сажать (на корабль) взамен ( | + | '''{{ДГ|ἀντ-εμβῐβάζω}}''' '''1)''' сажать (на корабль) взамен (τινὰ ὑπέρ τινος Thuc.); '''2)''' сменять экипаж корабля Dem. |
− | '''{{ДГ|ἀντ-εμπήγνῡμι}} '''(''aor.'' | + | '''{{ДГ|ἀντ-εμπήγνῡμι}} '''(''aor.'' ἀντενεπάγην) в отместку пробивать, втыкать кол (τινί Arph.). |
− | '''{{ДГ|ἀντ-εμπίμπλημι}} '''в виде возмещения ''или'' в свою очередь наполнять ( | + | '''{{ДГ|ἀντ-εμπίμπλημι}} '''в виде возмещения ''или'' в свою очередь наполнять (τὴν οἰκίαν τῶν ἐπιτηδείων Xen.; ἀντεμπλησθῆναι νομίσματος Plat.). |
− | '''{{ДГ|ἀντ-εμπίμπρημι}} '''из мести поджигать ( | + | '''{{ДГ|ἀντ-εμπίμπρημι}} '''из мести поджигать (ἀντενεπίμπρασαν τὰ ἱερά Her.). |
− | '''{{ДГ|ἀντ-εμφαίνω}} '''высказывать противоположное мнение, возражать ( | + | '''{{ДГ|ἀντ-εμφαίνω}} '''высказывать противоположное мнение, возражать (τινί Polyb.). |
− | '''{{ДГ|ἀντ-έμφᾰσις}}, | + | '''{{ДГ|ἀντ-έμφᾰσις}}, εως''' ἡ противоположное мнение, возражение Sext. |
− | '''{{ДГ|ἀντ-εναντίωσις}}, | + | '''{{ДГ|ἀντ-εναντίωσις}}, εως''' ἡ'' рит.'' антэнантиоза (''положительное высказывание в отрицательной форме, напр.,'' οὐ κακός ''вм.'' καλός). |
− | '''{{ДГ|ἀντ-ενδίδωμι}} '''подавать в свою очередь ( | + | '''{{ДГ|ἀντ-ενδίδωμι}} '''подавать в свою очередь (ὁ μὲν ἕλκει, ὁ δ᾽ ἀντενέδωκε Arph.). |
− | '''{{ДГ|ἀντ-ενδύομαι}} '''надевать на себя взамен ( | + | '''{{ДГ|ἀντ-ενδύομαι}} '''надевать на себя взамен (τι Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἀντ-ενέδρα}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀντ-ενέδρα}} '''ἡ контрзасада Polyb. |
− | '''{{ДГ|ἀντ-εξάγω}}''' '''1)''' вывозить взамен ( | + | '''{{ДГ|ἀντ-εξάγω}}''' '''1)''' вывозить взамен (πλεῖστα ὦν ἂν δέωνται ἄνθρωποι Xen.); '''2)''' выставлять ''или'' выводить навстречу (противнику) (τὰ στρατόπεδα Polyb.; τοὺς στρατιώτας Plut., Diod.); '''3)''' выступать навстречу (противнику) Polyb. |
− | '''{{ДГ|ἀντ-εξαιτέω}} '''требовать в свою очередь (выдачи) ( | + | '''{{ДГ|ἀντ-εξαιτέω}} '''требовать в свою очередь (выдачи) (τινα Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἀντεξέδραμον}}''' ''aor.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ἀντεξέδραμον}}''' ''aor.'' ''к'' ἀντεκτρέχω. |
− | '''{{ДГ|ἀντ-έξειμι}}''' Xen., Polyb. = | + | '''{{ДГ|ἀντ-έξειμι}}''' Xen., Polyb. = ἀντεξελαύνω. |
− | '''{{ДГ|ἀντ-εξελαύνω}} '''устремляться против, атаковать ( | + | '''{{ДГ|ἀντ-εξελαύνω}} '''устремляться против, атаковать (τινί ''и'' ἐπί τινα Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἀντ-εξέρχομαι}}''' Xen. = | + | '''{{ДГ|ἀντ-εξέρχομαι}}''' Xen. = ἀντεξελαύνω. |
− | '''{{ДГ|ἀντ-εξετάζω}}''' '''1)''' исследовать путем сопоставления, сравнивать ( | + | '''{{ДГ|ἀντ-εξετάζω}}''' '''1)''' исследовать путем сопоставления, сравнивать (τοὺς τρόπους Aeschin.; τοὺς λόγους Luc., Plut.; τι πρός τι Plut.), ''pass.'' быть сопоставляемым (παρά ''и'' πρός τι Plut.); '''2)''' ''med.'' меряться силами, спорить (τινι Luc.); ''перен.'' бороться (τῷ νόσῳ Luc.). |
− | '''{{ДГ|ἀντεξιππάζω}},''' ''v. l.'' = | + | '''{{ДГ|ἀντεξιππάζω}},''' ''v. l.'' = ἀντεξιππεύω. |
− | '''{{ДГ|ἀντ-εξιππεύω}},''' ''v. l.'' ''' | + | '''{{ДГ|ἀντ-εξιππεύω}},''' ''v. l.'' '''ἀντεξιππάζω '''выезжать на конях против (кого-л.), атаковать в конном строю Plut. |
'''{{ДГ|ἀντ-εξίσταμαι}} '''восставать, оказывать сопротивление,'' по друг.'' отступать Plut. | '''{{ДГ|ἀντ-εξίσταμαι}} '''восставать, оказывать сопротивление,'' по друг.'' отступать Plut. | ||
− | '''{{ДГ|ἀντ-εξόρμησις}}, | + | '''{{ДГ|ἀντ-εξόρμησις}}, εως''' ἡ контратака, встречный бой Thuc., Plut. |
− | '''{{ДГ|ἀντ-έξωσις}}, | + | '''{{ДГ|ἀντ-έξωσις}}, εως''' ἡ встречное давление, сопротивление (ἀέρος Diog. L.). |
'''{{ДГ|ἀντ-επάγω}} '''идти в (контр)атаку Thuc., Polyb., Luc. | '''{{ДГ|ἀντ-επάγω}} '''идти в (контр)атаку Thuc., Polyb., Luc. | ||
− | '''{{ДГ|ἀντ-επαινέω}}''' '''1)''' отвечать на похвалу похвалой, хвалить в ответ ( | + | '''{{ДГ|ἀντ-επαινέω}}''' '''1)''' отвечать на похвалу похвалой, хвалить в ответ (οἱ ἐπαινούμενοι ὑπό τινος ἀντεπαινοῦντες Xen.); '''2)''' хвалить наравне (''с кем-л.'') (τοῖς θεοῖς ἀντεπαινούμενος Luc.). |
− | '''{{ДГ|ἀντ-επανάγομαι}} '''выступать против, идти в (контр)атаку ( | + | '''{{ДГ|ἀντ-επανάγομαι}} '''выступать против, идти в (контр)атаку (πρὸς ᾿Αθηναίων ναῦς Thuc.). |
− | '''{{ДГ|ἀντ-επαφίημι}} '''бросать в атаку ( | + | '''{{ДГ|ἀντ-επαφίημι}} '''бросать в атаку (ἀντεπαφεῖναι τοὺς ἐλέφαντας τοῖς ἁρματηλάταις Luc.). |
− | '''{{ДГ|ἀντ-έπειμι}} '''идти навстречу (наступающему), контратаковать ( | + | '''{{ДГ|ἀντ-έπειμι}} '''идти навстречу (наступающему), контратаковать (τινί Thuc., Polyb.). |
'''{{ДГ|ἀντ-επεισάγω}} '''вводить на место или взамен (чего-л.) Plat., Plut. | '''{{ДГ|ἀντ-επεισάγω}} '''вводить на место или взамен (чего-л.) Plat., Plut. | ||
− | '''{{ДГ|ἀντ-επείσοδος}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀντ-επείσοδος}} '''ἡ вторжение Plut. |
'''{{ДГ|ἀντ-επεισφέρομαι}} '''обратно нестись ''или'' проникать Plut. | '''{{ДГ|ἀντ-επεισφέρομαι}} '''обратно нестись ''или'' проникать Plut. | ||
Строка 431: | Строка 431: | ||
'''{{ДГ|ἀντ-επεξάγω}}''' '''1)''' со своей стороны тоже растягивать фронт (''во избежание флангового обхода'') Thuc.; '''2)''' (контр)атаковать Luc. | '''{{ДГ|ἀντ-επεξάγω}}''' '''1)''' со своей стороны тоже растягивать фронт (''во избежание флангового обхода'') Thuc.; '''2)''' (контр)атаковать Luc. | ||
− | '''{{ДГ|ἀντ-επέξειμι}} '''выходить навстречу ( | + | '''{{ДГ|ἀντ-επέξειμι}} '''выходить навстречу (πρὸς τοὺς ἱππέας Thuc.), (контр)атаковать Xen. |
− | '''{{ДГ|ἀντεπεξελαύνω}} '''''и'' ''' | + | '''{{ДГ|ἀντεπεξελαύνω}} '''''и'' '''ἀντεπεξέρχομαι''' Thuc. = ἀντεπέξειμι. |
'''{{ДГ|ἀντ-επηχέω}} '''отвечать ''или'' заглушать криком Luc. | '''{{ДГ|ἀντ-επηχέω}} '''отвечать ''или'' заглушать криком Luc. | ||
− | '''{{ДГ|ἀντ-επιβουλεύω}}''' '''1)''' со своей стороны прибегать к интригам ( | + | '''{{ДГ|ἀντ-επιβουλεύω}}''' '''1)''' со своей стороны прибегать к интригам (προεπιβουλεύειν τινὶ μᾶλλον ἢ ἀ. Thuc.); '''2)''' устраивать засаду (ἀλλήλοις Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἀντ-επιγράφω}} '''записывать вместо (чего-л.) ( | + | '''{{ДГ|ἀντ-επιγράφω}} '''записывать вместо (чего-л.) (καλὰ ἐπιγράμματα ἀνελὼν δεινὰ ἀντεπιγέγραφεν Dem.): ἀντεπιγράφεσθαι ἐπὶ τὸ νίκημα Polyb. приписывать себе (чужую) победу. |
− | '''{{ДГ|ἀντ-επιδείκνῡμι}}''' '''1)''' ''тж.'' ''med.'' показывать (и) со своей стороны ( | + | '''{{ДГ|ἀντ-επιδείκνῡμι}}''' '''1)''' ''тж.'' ''med.'' показывать (и) со своей стороны (τι Plat.): ἑαυτὸν ἀντεπιδείξας μὴ ψευδόμενον Xen. он показал, что не лжет; ἀντεπιδείκνυσθαί τι πρός τι ''и'' τί τινι Plut. показывать что-л. в противовес чему и кому-л.; '''2)''' ''med.'' открыто соревноваться друг с другом Plut. |
− | '''{{ДГ|ἀντ-επιθῡμέω}} '''в свою очередь желать, ''pass.'' быть в свою очередь предметом желаний: | + | '''{{ДГ|ἀντ-επιθῡμέω}} '''в свою очередь желать, ''pass.'' быть в свою очередь предметом желаний: ἐπιθυμὼν ξυνεῖναι ἀντεπιθυμεῖσθαι τῆς ξυνουσίας Xen. желая (чьей-л.) близости, быть в свою очередь предметом подобного желания,'' т. е.'' взаимно стремиться к сближению. |
− | '''{{ДГ|ἀντ-επικουρέω}} '''в свою очередь оказывать помощь ( | + | '''{{ДГ|ἀντ-επικουρέω}} '''в свою очередь оказывать помощь (τινι Xen.). |
− | '''{{ДГ|ἀντ-επιλαμβάνομαι}} '''ухватываться с другой стороны ( | + | '''{{ДГ|ἀντ-επιλαμβάνομαι}} '''ухватываться с другой стороны (ὁ δὲ ἀνείλετο - ὁ δ᾽ ἀντεπελάβετο Luc.). |
'''{{ДГ|ἀντ-επιμελέομαι}} '''со своей стороны проявлять заботу, принимать меры Xen. | '''{{ДГ|ἀντ-επιμελέομαι}} '''со своей стороны проявлять заботу, принимать меры Xen. | ||
− | '''{{ДГ|ἀντεπιπλέω}}''' Thuc. ''v. l.'' = | + | '''{{ДГ|ἀντεπιπλέω}}''' Thuc. ''v. l.'' = ἀντιπλέω. |
− | '''{{ДГ|ἀντ-επίρρημα}}, | + | '''{{ДГ|ἀντ-επίρρημα}}, ατος''' τό антэпиррема (''в староатт. комедии - второе заключит. слово, следовавшее вместе с эпирремой после парабазы'')''.'' |
− | '''{{ДГ|ἀντ-επισκώπτω}} '''в свою очередь высмеивать ( | + | '''{{ДГ|ἀντ-επισκώπτω}} '''в свою очередь высмеивать (τινά Polyb.). |
− | '''{{ДГ|ἀντ-επιστέλλω}} '''письменно отвечать ( | + | '''{{ДГ|ἀντ-επιστέλλω}} '''письменно отвечать (τινί Luc.). |
− | '''{{ДГ|ἀντ-επιστρᾰτεύω}} '''выступать и со своей стороны в поход ( | + | '''{{ДГ|ἀντ-επιστρᾰτεύω}} '''выступать и со своей стороны в поход (τινί Xen.). |
'''{{ДГ|ἀντ-επιστρέφω}} '''поворачивать в обратную сторону Plut. | '''{{ДГ|ἀντ-επιστρέφω}} '''поворачивать в обратную сторону Plut. | ||
− | '''{{ДГ|ἀντ-επιστροφή}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀντ-επιστροφή}} '''ἡ поворачивание в обратную сторону Plut. |
− | '''{{ДГ|ἀντ-επιτάσσω}},''' ''атт.'' ''' | + | '''{{ДГ|ἀντ-επιτάσσω}},''' ''атт.'' '''ἀντεπιτάττω '''в свою очередь приказывать (τινὶ ποιεῖν τι Thuc. ''и'' τινί τι Plat.). |
− | '''{{ДГ|ἀντ-επιτείνω}} '''тянуть в противоположные стороны ( | + | '''{{ДГ|ἀντ-επιτείνω}} '''тянуть в противоположные стороны (τι Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἀντ-επιτειχίζομαι}} '''и со своей стороны строить укрепления: | + | '''{{ДГ|ἀντ-επιτειχίζομαι}} '''и со своей стороны строить укрепления: ἐκείνοις ἡμῶν ἀντεπιτετειχισμένων Thuc. после того как мы построим против их укреплений наши. |
− | '''{{ДГ|ἀντ-επιτίθημι}}''' '''1)''' передавать в ответ ( | + | '''{{ДГ|ἀντ-επιτίθημι}}''' '''1)''' передавать в ответ (ἐπιστολὴν πρός τινα Thuc.); '''2)''' ''med.'' идти в контратаку (τινί Diod.). |
− | '''{{ДГ|ἀντ-επιφέρομαι}} '''обратно нестись ( | + | '''{{ДГ|ἀντ-επιφέρομαι}} '''обратно нестись (εἴς τι Plat.). |
− | '''{{ДГ|ἀντ-επιχειρέω}}''' '''1)''' со своей стороны нападать ( | + | '''{{ДГ|ἀντ-επιχειρέω}}''' '''1)''' со своей стороны нападать (τινι Plut.); '''2)''' выдвигать встречные доводы Arst.: τὰ ἀντεπιχειρούμενα Sext. доводы той и другой стороны. |
− | '''{{ДГ|ἀντ-ερᾰνίζω}} '''взаимно возмещать, восполнять ( | + | '''{{ДГ|ἀντ-ερᾰνίζω}} '''взаимно возмещать, восполнять (τυφλὸς ὄμμασιν ἀλλοτρίοις ἀντερανιζόμενος Anth.). |
− | '''{{ДГ|ἀντ-ερᾰστής}}, | + | '''{{ДГ|ἀντ-ερᾰστής}}, οῦ''' ὁ соперник в любви Arph., Xen., Plat., Arst., Plut. |
− | '''{{ДГ|ἀντ-εράω}}''' '''1)''' любить друг друга ( | + | '''{{ДГ|ἀντ-εράω}}''' '''1)''' любить друг друга (οἱ ἀντερῶντες Aesch.); ''pass.'' быть взаимно любимым (ἐρῶν τῆς γυναικὸς ἀντερᾶται Xen.; ἀντερᾶσθαι ὑπό τινος Plut., Luc.); '''2)''' быть соперником в любви (τινι Plut.): ἐρῶντί τινι ἀ. τινος Eur. соперничать с кем-л. в любви к кому(чему)-л. |
− | '''{{ДГ|ἀντ-ερείδω}}''' '''1)''' упирать ( | + | '''{{ДГ|ἀντ-ερείδω}}''' '''1)''' упирать (τί τινι Pind. ''и'' τι πρός τι Luc.): ἀ. ξύλα τινί Xen. подпирать что-л. бревнами; ἀ. βάσιν Soph. твердо стать на ноги; ἀ. δόρυ τινί Eur. разить кого-л. копьем; '''2)''' оказывать сопротивление (Xen., Plat.; τοῖς πολεμίοις Plut.; πρὸς τὴν ἄνοιάν τινος Polyb.): μηδενὸς ἀντερείσαντος Arst. ввиду отсутствия какого бы то ни было сопротивления. |
− | '''{{ДГ|ἀντ-έρεισις}}, | + | '''{{ДГ|ἀντ-έρεισις}}, εως''' ἡ '''1)''' сопротивление (πρὸς ἄλληλα Arst.; τοῦ αἰθέρος Plut.); '''2)''' отталкивание (ἀπό τινος Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἀντ-ερίζω}} '''бороться, воевать ( | + | '''{{ДГ|ἀντ-ερίζω}} '''бороться, воевать (οὐ μικροῖς πολέμοις καὶ κινδύνοις Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἀντ-έρομαι}} '''(''fut.'' | + | '''{{ДГ|ἀντ-έρομαι}} '''(''fut.'' ἀντερῶ, ''aor. 2'' ἀντερόμην - ''ион.'' ἀντειρόμην) '''1)''' противоречить, возражать (τινι Plat.): οὐδὲν ἀντειρήσεται Soph. никаких возражений не будет; '''2)''' запрещать: Κρέοντος ἀντειρηκότος Soph. когда Креонт запретил; '''3)''' отвечать (τι πρός τινα Arph.); '''4)''' в свою очередь спрашивать (τινα Xen.). |
− | '''{{ДГ|ἀντ-έρως}}, | + | '''{{ДГ|ἀντ-έρως}}, ωτος''' ὁ взаимная любовь Plat., Plut. |
− | '''{{ДГ|ἀντ-ερωτάω}} '''спрашивать в свою очередь Plut.: | + | '''{{ДГ|ἀντ-ερωτάω}} '''спрашивать в свою очередь Plut.: ἐρωτώμενος ἀ. Plat. на вопрос отвечать вопросом. |
− | '''{{ДГ|ἀντέστησα}}''' ''aor.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ἀντέστησα}}''' ''aor.'' ''к'' ἀνθίστημι. |
− | '''{{ДГ|ἀντ-εστραμμένως}} '''[ | + | '''{{ДГ|ἀντ-εστραμμένως}} '''[ἀντιστρέφω] в обратном ''или'' противоположном направлении, обратно, наоборот Arst. |
− | '''{{ДГ|ἀντεσφέρω}}''' ''староатт.'' = | + | '''{{ДГ|ἀντεσφέρω}}''' ''староатт.'' = ἀντεισφέρω. |
− | '''{{ДГ|ἀντ-ευεργετέω}} '''платить благодеянием за благодеяние (Xen.; | + | '''{{ДГ|ἀντ-ευεργετέω}} '''платить благодеянием за благодеяние (Xen.; ἀ. τοὺς εὖ ποιήσαντες Arst.). |
'''{{ДГ|ἀντ-ευεργετικός}} 3''' платящий благодеянием за благодеяние Arst. | '''{{ДГ|ἀντ-ευεργετικός}} 3''' платящий благодеянием за благодеяние Arst. | ||
− | '''{{ДГ|ἀντ-ευνοέω}} '''быть со своей стороны благосклонным, взаимно симпатизировать ( | + | '''{{ДГ|ἀντ-ευνοέω}} '''быть со своей стороны благосклонным, взаимно симпатизировать (τινι Xen.). |
'''{{ДГ|ἀντ-ευ-πάσχω}}''' ''преимущ. раздельно'' получать добро за добро Xen. | '''{{ДГ|ἀντ-ευ-πάσχω}}''' ''преимущ. раздельно'' получать добро за добро Xen. | ||
− | '''{{ДГ|ἀντ-ευ-ποιέω}}''' Arph., Xen., Arst., Dem.; ''преимущ. раздельно'' = | + | '''{{ДГ|ἀντ-ευ-ποιέω}}''' Arph., Xen., Arst., Dem.; ''преимущ. раздельно'' = ἀντευεργετέω. |
− | '''{{ДГ|ἀντεφεστιάω}}''' Plat. ''v. l.'' = | + | '''{{ДГ|ἀντεφεστιάω}}''' Plat. ''v. l.'' = ἀνταφεστιάω. |
− | '''{{ДГ|ἀντ-εφορμέω}} '''стоять на якоре против (кого-л.) ( | + | '''{{ДГ|ἀντ-εφορμέω}} '''стоять на якоре против (кого-л.) (τινι Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἀντ-έχω}} '''''и'' ''' | + | '''{{ДГ|ἀντ-έχω}} '''''и'' '''ἀνίσχω''' '''1)''' ''тж.'' ''med.'' держать против (чего-л.) ''или'' перед (чем-л.): οὐκ ἀ. τὰ φῶτα αὑτῷ Plut. находиться в темноте; χεῖρα κρατὸς ἀ. Soph. заслонять лицо рукой; ὄμμασι αἴγλαν ἀ. Soph. защищать глаза от света; ἀντίσχεσθαι τραπέζας ἰῶν Hom. защищаться столами от стрел; ἀ. τῇ πόλει πρὸς τὸν πόλεμον Plut. не подпускать противника к городу; '''2)''' ''реже'' ''med.'' сопротивляться, оказывать ''или'' выдерживать сопротивление (τινι Her., Thuc., Xen., Plat., Plut., Luc. ''или'' πρός τινα ''и'' πρός τι Thuc., Plut., ''реже'' τι Thuc., Anth.): χρόνον ἐπὶ πλεῖστον ἀντέσχε πολιορκευμένη Σόλοι Her. дольше всех выдерживал осаду (город) Солы; οἱ ἀντεχόμενοι τῶν φυλάκων Diod. оказавшая сопротивление часть стражи; ἀ. τῷ ψύχει Plut. (хорошо) переносить холод; ἀ. τινὶ πρός τι Plut. устоять с помощью чего-л. перед чем-л.; ἀ. μὴ ὑπακοῦσαι Plut. отказываться подчиниться, отказать; '''3)''' быть достаточным, хватать (ἀντέχει ὁ σῖτος Thuc.): ὁ ποταμὸς οὐκ ἀντέσχε τὸ ὕδωρ παρέχων τῷ στρατῷ Her. воды в реке не хватало для войска; ἐς ὅσον ἡ ἐπιστήμη ἀντέχοι Thuc. насколько позволяло (военное) искусство; '''4)''' длиться, продолжаться (ἐπὶ πολύ Thuc.; βραχὺν χρόνον Dem.): ἔστ᾽ ἂν αἰὼν οὑμὸς ἀντέχῃ Eur. пока я буду жив; '''5)''' ''med. ''держаться, придерживаться, ''перен.'' упорствовать (τινος Her., Xen., Plat., περί τινος Xen. ''и'' τινι Diod.): ἀ. τῆς χειρός τινος Her. хвататься за чью-л. руку; ἀ. τοῦ πολέμου Her. упорно продолжать войну; ἀ. τῆς ἀρετῆς Her. неуклонно следовать по пути добродетели; τῆς θαλάσσης ἀ. Thuc., Polyb.; заниматься мореплаванием; τῆς σωτηρίας ἀ. Lys. стремиться к спасению; ἀ. τινός τινος Arph. упорно оспаривать что-л. у кого-л.; ταῖς ἐλπίσιν ἀ. Diod. сохранять надежды; ἀνθεκτέον τινός Arst. необходимо придерживаться чего-л.; '''6)''' ''med.'' опираться (ἵστω τε καὶ ἀντέχου Soph.). |
− | '''{{ДГ|ἀντέω}}''' ''ион.'' = | + | '''{{ДГ|ἀντέω}}''' ''ион.'' = ἀντάω. |
− | '''{{ДГ|ἄντη}} ''' | + | '''{{ДГ|ἄντη}} '''ἡ молитва, мольба (Soph. - ''v. l.'' ''к'' λιτή). |
− | '''*{{ДГ|ἀντήεις}} '''= ''дор.'' | + | '''*{{ДГ|ἀντήεις}} '''= ''дор.'' ἀντάεις. |
− | '''{{ДГ|ἀντήλιος}} 2''' Trag. = | + | '''{{ДГ|ἀντήλιος}} 2''' Trag. = ἀνθήλιος. |
− | '''{{ДГ|ἄντην}}''' ''adv.'' '''1)''' лицом к лицу, прямо, в упор ( | + | '''{{ДГ|ἄντην}}''' ''adv.'' '''1)''' лицом к лицу, прямо, в упор (εἰσιδέειν Hom.); '''2)''' прямо вперед, напрямик (ἔρχεσθαι Hom.); '''3)''' грудь с грудью, в открытом бою (στήμεναι Hom.); '''4)''' на глазах у всех, открыто (ποιεῖν τι Hom.); '''5)''' по внешности, на вид, видом (ἐναλίγκιος ''или'' εἴκελός τινι Hom.). |
− | '''{{ДГ|᾿Αντηνορίδης}}, | + | '''{{ДГ|᾿Αντηνορίδης}}, ου''' ὁ Hom. = ᾿Αντανορίδης (''см. ''᾿Αντανορίδαι). |
− | '''{{ДГ|ἀντ-ήνωρ}}, | + | '''{{ДГ|ἀντ-ήνωρ}}, ορος''''' adj.'' оставшийся вместо, ''т. е.'' от человека (σποδός Aesch.). |
− | '''{{ДГ|᾿Αντήνωρ}}, | + | '''{{ДГ|᾿Αντήνωρ}}, ορος''' ὁ Антенор (''троянский вождь, муж Теано, отец Агенора, Лаодаманта и др.'') Hom. |
− | '''{{ДГ|ἀντῆρα}}''' ''aor.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ἀντῆρα}}''' ''aor.'' ''к'' ἀνταίρω. |
− | '''{{ДГ|ἀντ-ηρέτης}}, | + | '''{{ДГ|ἀντ-ηρέτης}}, ου''' ὁ ''досл.'' гребущий в обратном направлении, ''перен.'' противник (τινί Aesch.): δορός τινι ἀ. Aesch. сражающийся против кого-л. с копьем в руке. |
− | '''{{ДГ|ἀντ-ήρης}} 2''' '''1)''' противоположный, противолежащий ( | + | '''{{ДГ|ἀντ-ήρης}} 2''' '''1)''' противоположный, противолежащий (χώρα Eur.); '''2)''' направленный прямо в упор: ἀντήρεις στερνῶν πληγαί Soph. удары в грудь; λαβεῖν τινα ἀντήρη Eur. схватиться с кем-л. лицом к лицу; '''3)''' вражеский (δεξιά Eur.). |
− | '''{{ДГ|ἀντηρίς}}, | + | '''{{ДГ|ἀντηρίς}}, ίδος''' ἡ '''1)''' подпора, устой Eur., Thuc., Xen., Polyb.; '''2)''' ноздря (ἴπποι ἐξ ἀντηρίδων θυμὸν πνέουσαι Eur. - ''v. l.'' ἐξ ἀρτηριῶν). |
− | '''{{ДГ|ἄντησις}} ''' | + | '''{{ДГ|ἄντησις}} '''ἡ ''v. l.'' = ἄντηστις. |
− | '''{{ДГ|ἄντηστις}},''' ''v. l.'' ''' | + | '''{{ДГ|ἄντηστις}},''' ''v. l.'' '''ἄντησις '''ἡ встреча; ''только в выраж.'' κατ᾽ ἄντησ(τ)ιν, ''v. l.'' κατάντηα(τ)ιν Hom. напротив, с противоположной стороны. |
− | '''{{ДГ|ἀντ-ηχέω}},''' ''дор.'' ''' | + | '''{{ДГ|ἀντ-ηχέω}},''' ''дор.'' '''ἀντᾱχέω '''откликаться, отзываться (λαμπρῷ κρότῳ Plut.; ὥσπερ τὰ σπήλαια Luc.): παράλληλον ἀναφώνημα ἀ. Plut. издавать ответный крик; ἀ. παιᾶνα Eur. запевать в ответ пэан. |
− | '''{{ДГ|ἀντ-ήχησις}}, | + | '''{{ДГ|ἀντ-ήχησις}}, εως''' ἡ отклик, отголосок Plut. |
− | '''{{ДГ|ἀντί}}''' ( | + | '''{{ДГ|ἀντί}}''' (ῐ) ''praep. cum gen.'' '''1)''' вместо (ἀ. γάμοιο τάφον ἀμφιπονεῖσθαι Hom.; τι ἀ. τινος μεταλαμβάνειν Thuc.; ἀ. πλεύμονος βράγχια ἔχειν Arst.); '''2)''' наравне, подобно, как: ἀ. κασιγνήτου Hom. вроде брата; ἀ. τῶν ἀργυρωνήτων Dem. на положении купленных рабов; ἀ. παντὸς ἔχειν Plut. ценить превыше всего; '''3)''' взамен, в обмен на (τι ἀ. τινος ἀμείβειν Pind.): ἀ. χρημάτων Her., Dem. ''или ''ἀ. ἀργυρίου Plat. на деньги; ὀφθαλμὸν ἀ. ὀφθαλμοῦ NT око за око; '''4)''' ради, из-за (ἀ. παίδων ἱκετεύεσθαι Soph.); '''5)''' вследствие: ἀ. τίνος; Lys. ''и'' ἀ. τοῦ; Xen. отчего?, почему?; '''6)''' сравнительно с, по отношению к: αἱρεῖσθαί τι ἀ. τινος Isocr., Dem. оказывать чему-л. предпочтение перед чем-л.; ἓν ἀνθ᾽ ἑνός Plat. сопоставив все со всем, ''т. е.'' взвесив все обстоятельства; '''7)''' кроме, помимо (τίς ἄλλος ἀ. τούτου; Arph.): οὔτις ἄλλος ἀ. ἐμοῦ Aesch. никто, кроме меня. |
− | '''{{ДГ|ἀντι-}}, | + | '''{{ДГ|ἀντι-}}, ἀντ-''' ''приставка со значением'': '''1)''' ''противоположности'' (ἀντιβαίνω); '''2)''' ''противодействия ''(ἀντιλέγω); '''3)''' ''враждебности ''(ἀντίβιος); '''4)''' ''ответности, взаимности'' (ἀντευεργετέω); '''5)''' ''замены, замещения'' (ἀνθύπατος); '''6)''' ''равенства или подобия'' (ἀντίθεος, ἀντίπαις). |
− | '''{{ДГ|ἀντία}}''' ''adv.'' = | + | '''{{ДГ|ἀντία}}''' ''adv.'' = ἀντίον II. |
− | '''{{ДГ|ἀντιάαν}}''' ''эп.'' ''inf.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ἀντιάαν}}''' ''эп.'' ''inf.'' ''к'' ἀντιάω. |
− | '''{{ДГ|ἀντιάζω}} '''''и'' ''' | + | '''{{ДГ|ἀντιάζω}} '''''и'' '''ἀντιάω''' '''1)''' идти навстречу, встречать(ся) (τινά Her., Aesch. ''и'' τινί Hom.): ὁ ἀντιάσας Hom. (первый) встречный; ἀ. τινός Hom. ''и'' μάχαν τινὶ ἀ. Pind. выходить на бой с кем-л.; πολέμοιο ''или'' μάχης ἀντιάαν Hom. вступать в сражение; λέχος τινὸς ἀντιάαν Hom. разделять чье-л. ложе; '''2)''' получать (ἑκατόμβης Hom.): οὐ τάφου ἀντιάσας Soph. не будучи погребенным; αἲ γὰρ δὴ τοσσοῦτον ὀνήσιος ἀντιάσειεν Hom. пусть бы постигла его такая же удача; '''3)''' обращаться с просьбой, просить (τινά Soph., Eur.): ἀντιάζω, μή με καταλίπῃς μόνον Soph. молю, не оставляй меня одного; '''4)''' ''med.'' принимать участие, присутствовать (γάμου Hom.). |
− | '''{{ДГ|ἀντι-άνειρα}}''' ''adj. f'' '''1)''' мужеподобная ( | + | '''{{ДГ|ἀντι-άνειρα}}''' ''adj. f'' '''1)''' мужеподобная (᾿Αμαζόνες Hom.); '''2)''' происходящая между мужами (στάσις Pind.). |
− | '''{{ДГ|᾿Αντιάτης}}, | + | '''{{ДГ|᾿Αντιάτης}}, ου''' ὁ житель Антия Plut. |
− | '''{{ДГ|ἀντιάω}} '''= | + | '''{{ДГ|ἀντιάω}} '''= ἀντιάζω. |
− | '''{{ДГ|ἀντι-βάδην}}''' ''adv.'' в обратном направлении, назад ( | + | '''{{ДГ|ἀντι-βάδην}}''' ''adv.'' в обратном направлении, назад (ὠθεῖν Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἀντι-βαίνω}}''' '''1)''' идти против, ''т. е.'' оказывать сопротивление, бороться ( | + | '''{{ДГ|ἀντι-βαίνω}}''' '''1)''' идти против, ''т. е.'' оказывать сопротивление, бороться (τινί Aesch., Her. ''и'' πρός τι Plat., Plut.): μάχομαι ἀντιβεβηκώς Arph. я упорно сражаюсь; ἀντιβὰς ἐλᾶν Arph. грести изо всех сил; '''2)''' попирать ногами, наступать (на что-л.) (τινί Eur.); '''3)''' отклонять от себя: καλούντων αὐτὸν σύμβουλον, ἀντέβαινεν Plut. когда они его попросили дать совет, он отказался. |
− | '''{{ДГ|ἀντι-βάκχειος}} '''''и'' ''' | + | '''{{ДГ|ἀντι-βάκχειος}} '''''и'' '''ἀντίβακχος '''ὁ ''стих.'' антибакхий (''стопа'' – – ∪ ''или'' ∪ – –). |
− | '''{{ДГ|ἀντι-βάλλω}} '''бросать в ответ, метать в свою очередь ''или'' обратно ( | + | '''{{ДГ|ἀντι-βάλλω}} '''бросать в ответ, метать в свою очередь ''или'' обратно (βέλος Polyb.); пускать со своей стороны копья ''или'' стрелы (ἐκ τῆς ὁλκάδος Thuc.; ἀ. ἀκοντίοις Plut.): ἀ. λόγους πρὸς ἀλλήλους NT беседовать друг с другом. |
− | '''{{ДГ|ἀντί-βᾰσις}}, | + | '''{{ДГ|ἀντί-βᾰσις}}, εως''' ἡ сопротивление, противодействие (πρός τι Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἀντι-βᾰτικός}} 3''' противоположный, обратный, встречный ( | + | '''{{ДГ|ἀντι-βᾰτικός}} 3''' противоположный, обратный, встречный (φορά Plut.). |
'''{{ДГ|ἀντι-βιάζομαι}} '''отражать силу силой, сопротивляться Anth. | '''{{ДГ|ἀντι-βιάζομαι}} '''отражать силу силой, сопротивляться Anth. | ||
− | '''{{ДГ|ἀντι-βίην}} '''''и'' ''' | + | '''{{ДГ|ἀντι-βίην}} '''''и'' '''ἀντίβιον''' ''adv.'' '''1)''' лицом к лицу (μάχεσθαι Hom.); '''2)''' против, навстречу (ἔρχεσθαι Hom.). |
− | '''{{ДГ|ἀντί-βιος}} 3''' враждебный, неприязненный ( | + | '''{{ДГ|ἀντί-βιος}} 3''' враждебный, неприязненный (ἔπεα Hom.). |
'''{{ДГ|ἀντι-βλάπτω}} '''наносить в свою очередь вред Arst. | '''{{ДГ|ἀντι-βλάπτω}} '''наносить в свою очередь вред Arst. | ||
− | '''{{ДГ|ἀντι-βλέπω}}''' '''1)''' смотреть прямо, глядеть в упор ( | + | '''{{ДГ|ἀντι-βλέπω}}''' '''1)''' смотреть прямо, глядеть в упор (τινί Xen., Plut., εἴς τι Xen., τινά Men. ''и'' πρός τι Plut., Luc.); '''2)''' смотреть друг на друга Arst. |
− | '''{{ДГ|ἀντί-βλεψις}}, | + | '''{{ДГ|ἀντί-βλεψις}}, εως''' ἡ глядение в лицо Plut.: αἱ ἀντιβλέψεις Xen. обмен взглядами. |
− | '''{{ДГ|ἀντι-βοηθέω}} '''в свою очередь приходить на помощь ( | + | '''{{ДГ|ἀντι-βοηθέω}} '''в свою очередь приходить на помощь (τινι Thuc., Xen., Plat.). |
− | '''{{ДГ|ἀντι-βολέω}} '''(''impf.'' | + | '''{{ДГ|ἀντι-βολέω}} '''(''impf.'' ἠντιβόλουν, ''aor.'' ἀντεβόλησα ''и'' ἠντεβόλησα) '''1)''' встречаться, сходиться (в бою) (τινι Hom.); '''2)''' присутствовать, быть свидетелем (φόνῳ, τάφῳ ἀνδρῶν Hom.); '''3)''' принимать участие, быть причастным (μάχης Hom.); '''4)''' находить, получать в удел: τάφου ἀντιβολῆσαι Hom., Arst. быть погребенным; γάμου ἀντιβολῆσαι Hes. вступить в брак; νόου ἀντιβολῆσαι Timon ap. Sext. быть одаренным разумом; '''5)''' становиться уделом (στυγερὸς γάμος ἀντιβολεῖ τινος Hom.); '''6)''' обращаться с просьбой, молить (τινα Lys., Arph., Xen., Plut.): ἀντιβοληθεὶς καὶ τὴν ὀργὴν ἀπομορχθείς Arph. смягчившись мольбами; εἴπ᾽, ἀντιβολῶ, τί ἔστι Arph. скажи, пожалуйста, в чем дело. |
− | '''{{ДГ|ἀντι-βόλησις}}, | + | '''{{ДГ|ἀντι-βόλησις}}, εως''' ἡ просьба, мольба Plat. |
− | '''{{ДГ|ἀντιβολία}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀντιβολία}} '''ἡ Thuc. = ἀντιβόλησις. |
− | '''{{ДГ|ἀντι-βροντάω}} '''отвечать ударами грома ( | + | '''{{ДГ|ἀντι-βροντάω}} '''отвечать ударами грома (τινι Luc.). |
'''{{ДГ|ἀντι-γέγωνα}} '''(''pf.'' = ''praes.'')'' ''закричать в ответ Anth. | '''{{ДГ|ἀντι-γέγωνα}} '''(''pf.'' = ''praes.'')'' ''закричать в ответ Anth. | ||
Строка 603: | Строка 603: | ||
'''{{ДГ|ἀντι-γενεηλογέω}} '''представлять иную родословную, иначе выводить родословную Her. | '''{{ДГ|ἀντι-γενεηλογέω}} '''представлять иную родословную, иначе выводить родословную Her. | ||
− | '''{{ДГ|ἀντι-γνωμονέω}} '''быть противоположного мнения: | + | '''{{ДГ|ἀντι-γνωμονέω}} '''быть противоположного мнения: οὐδεὶς ἂν ἀντιγνωμονήσειε μὴ οὐχὶ τὸ πᾶν διαφέρειν γενέσθαι Xen. никто ведь не станет оспаривать, что (это) вообще важно. |
− | '''{{ДГ|᾿Αντιγόνη}} ''' | + | '''{{ДГ|᾿Αντιγόνη}} '''ἡ Антигона (''дочь Эдипа и Иокасты'') Trag., Luc. |
− | '''{{ДГ|᾿Αντιγονικός}} 3''' антигонов ( | + | '''{{ДГ|᾿Αντιγονικός}} 3''' антигонов (βασιλεία Plut.). |
− | '''{{ДГ|᾿Αντιγονίς}}, | + | '''{{ДГ|᾿Αντιγονίς}}, ίδος''' ἡ антигонида (''род бокала'') Plut. |
− | '''{{ДГ|᾿Αντίγονος}} ''' | + | '''{{ДГ|᾿Αντίγονος}} '''ὁ Антигон '''1)''' ''полководец Александра Македонского, пал в битве при Ипсе в 301 г. до н. э.'' Plut., Diod.; '''2)''' Гонат - Γονατᾶς, ''сын Деметрия Полиоркета, с 283 г. до н. э. - царь Македонии, ум. в 240 г. до н. э.'' Plut., Luc.; '''3)''' Досон - Δώσων, ''внук Деметрия Полиоркета, царь Македонский, ум. в 221 г. до н. э.'' Polyb., Plut. |
− | '''{{ДГ|ἀντί-γραμμα}}, | + | '''{{ДГ|ἀντί-γραμμα}}, ατος''' τό Luc. = ἀντίγραφον. |
− | '''{{ДГ|ἀντι-γρᾰφεύς}}, | + | '''{{ДГ|ἀντι-γρᾰφεύς}}, έως''' ὁ '''1)''' писец, делопроизводитель, секретарь Aeschin., Arst., Polyb.; '''2)''' счетовод (τῶν εἰσενεγκόντων Dem.). |
− | '''{{ДГ|ἀντι-γρᾰφή}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀντι-γρᾰφή}} '''ἡ '''1)''' письменный ответ Plut.; '''2)''' письменное возражение, опровержение Plut.; '''3)''' записка судебного защитника, встречная жалоба Dem.; '''4)''' исковая жалоба Plat.; '''5)''' тяжба Arph.; '''6)''' Plut. = ἀντίγραφον. |
− | '''{{ДГ|ἀντί-γρᾰφον}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀντί-γρᾰφον}} '''τό копия, дубликат Lys., Arst., Dem., Plut. |
− | '''I''' '''{{ДГ|ἀντί-γρᾰφος}} 2''' переписанный, являющийся копией ( | + | '''I''' '''{{ДГ|ἀντί-γρᾰφος}} 2''' переписанный, являющийся копией (στήλη Dem.). |
− | '''II''' '''{{ДГ|ἀντίγρᾰφος}} ''' | + | '''II''' '''{{ДГ|ἀντίγρᾰφος}} '''ὁ копия (τῆς εἰκόνος Luc.). |
− | '''{{ДГ|ἀντι-γράφω}}''' '''1)''' давать письменный ответ, письменно возражать Thuc., Plut.; '''2)''' ''med.'' предъявлять встречную жалобу ( | + | '''{{ДГ|ἀντι-γράφω}}''' '''1)''' давать письменный ответ, письменно возражать Thuc., Plut.; '''2)''' ''med.'' предъявлять встречную жалобу (περί τινος Isae.); '''3)''' ''med.'' делать отвод: ἀντεγράψατο μὴ εἰσαγώγιμον εἶναι τὴν δίκην Lys. он сделал письменное заявление о неподсудности дела. |
− | '''{{ДГ|ἀντί-γραψις}}, | + | '''{{ДГ|ἀντί-γραψις}}, εως''' ἡ'' юр.'' письменное возражение (Lys. - ''v. l.'' ἀντιγραφή). |
'''{{ДГ|ἀντι-δάκνω}} '''кусать в свою очередь Her. | '''{{ДГ|ἀντι-δάκνω}} '''кусать в свою очередь Her. | ||
− | '''{{ДГ|ἀντι-δάκτῠλος}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀντι-δάκτῠλος}} '''ὁ ''стих.'' обратный дактиль (''стопа'' ∪ ∪ –). |
− | '''{{ДГ|ἀντι-δᾰνείζω}} '''давать в свою очередь ссуду ( | + | '''{{ДГ|ἀντι-δᾰνείζω}} '''давать в свою очередь ссуду (τῷ δανείσαντι Arst.). |
− | '''{{ДГ|ἀντί-δειπνος}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀντί-δειπνος}} '''ὁ занимающий на пиру место другого Luc. |
− | '''{{ДГ|ἀντι-δεξιόομαι}} '''подавать со своей стороны правую руку,'' т. е.'' обмениваться рукопожатием, приветствовать ( | + | '''{{ДГ|ἀντι-δεξιόομαι}} '''подавать со своей стороны правую руку,'' т. е.'' обмениваться рукопожатием, приветствовать (τινα Xen., Luc.). |
− | '''{{ДГ|ἀντι-δέομαι}} '''просить со своей стороны ( | + | '''{{ДГ|ἀντι-δέομαι}} '''просить со своей стороны (τί τινος Plat.). |
− | '''{{ДГ|ἀντι-δέρκομαι}}''' Eur. = | + | '''{{ДГ|ἀντι-δέρκομαι}}''' Eur. = ἀντιβλέπω. |
− | '''{{ДГ|ἀντι-δέχομαι}} '''получать взамен ( | + | '''{{ДГ|ἀντι-δέχομαι}} '''получать взамен (τῖμος, ὅντινα ἀντεδεξάμην Aesch.; φίλας χάριτας Eur.). |
'''{{ДГ|ἀντι-δημᾰγωγέω}} '''соперничать в заискивании у народа Plut. | '''{{ДГ|ἀντι-δημᾰγωγέω}} '''соперничать в заискивании у народа Plut. | ||
− | '''{{ДГ|ἀντι-διαβαίνω}} '''переправляться навстречу ( | + | '''{{ДГ|ἀντι-διαβαίνω}} '''переправляться навстречу (ἐπειδὴ ὁ Πέρσης ἐπὶ τὴν ῾Ελλάδα διέβη, ἀντιδιαβῆναι ἐπ᾽ αὐτόν Xen.). |
− | '''{{ДГ|ἀντι-διαβάλλω}} '''в свою очередь клеветать ( | + | '''{{ДГ|ἀντι-διαβάλλω}} '''в свою очередь клеветать (τὸν διαβάλλοντα Arst.). |
− | '''{{ДГ|ἀντι-διαζεύγνῡμι}} '''классифицировать путем противопоставления, противопоставлять друг другу ( | + | '''{{ДГ|ἀντι-διαζεύγνῡμι}} '''классифицировать путем противопоставления, противопоставлять друг другу (τὰ εἴδη Sext.). |
− | '''{{ДГ|ἀντι-διαίρεσις}}, | + | '''{{ДГ|ἀντι-διαίρεσις}}, εως''' ἡ'' лог.'' разделение, противопоставление, различение Diog. L. |
− | '''{{ДГ|ἀντι-διαιρέω}}''' ''лог.'' разделять, различать, противопоставлять: | + | '''{{ДГ|ἀντι-διαιρέω}}''' ''лог.'' разделять, различать, противопоставлять: τὰ ἀντιδιῃρημένα Arst. логически противопоставленные элементы. |
− | '''{{ДГ|ἀντι-διαλέγομαι}} '''возражать ( | + | '''{{ДГ|ἀντι-διαλέγομαι}} '''возражать (τινι Diog. L.). |
'''{{ДГ|ἀντι-διαπλέκω}} '''парировать, возражать Aeschin. | '''{{ДГ|ἀντι-διαπλέκω}} '''парировать, возражать Aeschin. | ||
− | '''{{ДГ|ἀντι-διαστέλλω}} '''противополагать, противопоставлять ( | + | '''{{ДГ|ἀντι-διαστέλλω}} '''противополагать, противопоставлять (τινί τι Sext.). |
− | '''{{ДГ|ἀντι-διατάσσομαι}},''' ''атт.'' ''' | + | '''{{ДГ|ἀντι-διατάσσομαι}},''' ''атт.'' '''ἀντιδιατάττομαι '''(''sc.'' λόγον) утверждать в противовес (τινι περί τινος Sext.). |
− | '''{{ДГ|ἀντι-διατίθημι}}''' '''1)''' отплачивать, мстить Diod.; '''2)''' ''med.'' сопротивляться: | + | '''{{ДГ|ἀντι-διατίθημι}}''' '''1)''' отплачивать, мстить Diod.; '''2)''' ''med.'' сопротивляться: οἱ ἀντιδιατιθέμενοι NT противники. |
− | '''{{ДГ|ἀντι-δῐδάσκω}}''' '''1)''' обучать взамен ( | + | '''{{ДГ|ἀντι-δῐδάσκω}}''' '''1)''' обучать взамен (ὅπλα καρποὺς εἰρήνης ἀντεδίδαξε τρέφειν Anth.); '''2)''' оспаривать друг у друга награду (Λᾶσος ἀντεδίδασκε καὶ Σιμωνίδης Arph.). |
− | '''{{ДГ|ἀντι-δίδωμι}}''' '''1)''' давать ''или'' дарить взамен ( | + | '''{{ДГ|ἀντι-δίδωμι}}''' '''1)''' давать ''или'' дарить взамен (τοῖσι πέμπουσιν τάδε στέφη Aesch.; δῶρόν τινι Her.): ἀ. τί τινος Eur. ''и'' τι ἀντί τινος Arph. платить чем-л. за что-л.; τί τινος ἀμοιβὸν ἀντιδοῦναι Soph. возместить что-л. чем-л.; χάριν ἀντιδοῦναι Eur., Thuc. воздать благодарность; ἀ. τιμωρίαν ''или'' δίκην Thuc. нести наказание; '''2)''' (''см.'' ἀντίδοσις '''3)''' (''sc.'' οὐσίαν) предлагать обмен имуществом Lys., Dem.: ἀ. τριηραρχίαν Dem. предлагать на выбор: или принять на себя триерархию, или поменяться имуществом. |
− | '''{{ДГ|ἀντι-διέξειμι}} '''со своей стороны приводить, перечислять ( | + | '''{{ДГ|ἀντι-διέξειμι}} '''со своей стороны приводить, перечислять (ὀνόματα ἀνδρῶν Aeschin.). |
− | '''{{ДГ|ἀντι-διεξέρχομαι}} '''приступать к последовательному опровержению, излагать противоположное мнение ( | + | '''{{ДГ|ἀντι-διεξέρχομαι}} '''приступать к последовательному опровержению, излагать противоположное мнение (ἀμφισβητεῖν λόγῳ ἀντιδιεξελθών Plat.). |
− | '''{{ДГ|ἀντι-δῐκέω}} '''(''impf.'' | + | '''{{ДГ|ἀντι-δῐκέω}} '''(''impf.'' ἠντιδίκουν ''и'' ἠντεδίκουν) '''1)''' вести тяжбу, судиться (περί τινος Xen.): οἱ ἀντιδικοῦντες ἑκάτεροι Plat. обе тяжущиеся стороны; '''2)''' быть ответчиком, защищаться (πρός τινα Isae. ''и'' πρός τι Dem.): ἀντιδικῶν Arph. ответчик; '''3)''' возражать Lys.: ἀ. ταῖς διαβολαῖς Dem. опровергать клевету. |
− | '''{{ДГ|ἀντί-δῐκος}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀντί-δῐκος}} '''ὁ '''1)''' юридическая сторона Plat., Aeschin.; '''2)''' обвинитель, истец Lys.; '''3)''' противник, враг (Πριάμου ἀ. Μενέλαος Aesch.). |
'''{{ДГ|ἀντι-δοξάζω}} '''держаться противоположного мнения Plat., Diog. L. | '''{{ДГ|ἀντι-δοξάζω}} '''держаться противоположного мнения Plat., Diog. L. | ||
− | '''{{ДГ|ἀντι-δοξέω}} '''высказывать противоположное мнение ( | + | '''{{ДГ|ἀντι-δοξέω}} '''высказывать противоположное мнение (τινι Polyb., Diod. ''и'' πρός τινα Polyb.). |
'''{{ДГ|ἀντί-δοξος}} 2''' держащийся противоположного мнения Luc. | '''{{ДГ|ἀντί-δοξος}} 2''' держащийся противоположного мнения Luc. | ||
− | '''{{ДГ|ἀντί-δορος}} 2''' покрытый словно кожей ( | + | '''{{ДГ|ἀντί-δορος}} 2''' покрытый словно кожей (κάρυον Anth. ''v. l.'' ''к'' ἀρτίδορος). |
− | '''{{ДГ|ἀντί-δοσις}}, | + | '''{{ДГ|ἀντί-δοσις}}, εως''' ἡ '''1)''' воздаяние, возмещение, отплата (ὕβρεως Luc.); '''2)''' обмен (αἰχμαλώτων Diod.): αἱ τῶν φορτίων ἀντιδόσεις Diod. товарообмен; ἀ. κατ᾽ ἀναλογίαν Arst. пропорциональный обмен; '''3)''' антидоза, обмен имуществом (''афинск. гражданин, считавший, что возложенная на него обществ. обязанность сопряжена с непосильными для него расходами, мог предложить своему более богатому согражданину на выбор'': ''или принять эту обязанность на себя, или поменяться имуществом'') Lys., Isocr., Dem., Arst., Plut.: καλεῖσθαί τινα εἰς ἀντίδοσιν τριηραρχίας Xen. вызывать кого-л. в суд по поводу принятия на себя (вместо другого) триерархии; καταστῆναι χορηγὸς ἐξ ἀντιδόσεως Dem. принять на себя обязанности хорега в порядке антидозы. |
− | '''{{ДГ|ἀντίδοτον}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀντίδοτον}} '''τό (''sc.'' φάρμακον) противоядие Plut. |
− | '''I''' '''{{ДГ|ἀντί-δοτος}} 2''' '''1)''' данный вместо (чего-л.), служащий заменой ( | + | '''I''' '''{{ДГ|ἀντί-δοτος}} 2''' '''1)''' данный вместо (чего-л.), служащий заменой (δῶρον τοῦ πυρὸς ἀντίδοτον Anth.); '''2)''' служащий средством от (чего-л.) (φάρμακον κακῶν ἀντίδοτον Anth.). |
− | '''II''' '''{{ДГ|ἀντίδοτος}} ''' | + | '''II''' '''{{ДГ|ἀντίδοτος}} '''ἡ (''sc.'' δόσις ''или'' δύναμις) средство, противоядие (φάρμακον ἀντιδότου Anth.). |
− | '''{{ДГ|ἀντι-δουλεύω}} '''служить в свою очередь ( | + | '''{{ДГ|ἀντι-δουλεύω}} '''служить в свою очередь (τινί Eur.). |
'''{{ДГ|ἀντί-δουλος}} 2''' заменяющий раба Aesch., Plut. | '''{{ДГ|ἀντί-δουλος}} 2''' заменяющий раба Aesch., Plut. | ||
− | '''{{ДГ|ἀντί-δουπος}} 2''' откликающийся (на крик) ( | + | '''{{ДГ|ἀντί-δουπος}} 2''' откликающийся (на крик) (πόλισμα Aesch.): βοᾶν ἀντίδουπά τινι Aesch. отвечать на чей-л. зов. |
− | '''{{ДГ|ἀντι-δράω}}''' '''1)''' воздавать, возмещать, отплачивать Soph., Eur., Anth.: | + | '''{{ДГ|ἀντι-δράω}}''' '''1)''' воздавать, возмещать, отплачивать Soph., Eur., Anth.: ἀ. τινά τι Soph., Eur., Plat., Plut. отплачивать кому-л. чем-л.; '''2)''' возражать (πρός τι Soph.). |
− | '''{{ДГ|ἀντι-δρομέω}} '''совершать свой бег навстречу ( | + | '''{{ДГ|ἀντι-δρομέω}} '''совершать свой бег навстречу (ἀλλήλοις Luc.). |
− | '''{{ДГ|ἀντι-δωρεά}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀντι-δωρεά}} '''ἡ ответный дар Arst. |
− | '''{{ДГ|ἀντι-δωρέομαι}} '''дарить в ответ ( | + | '''{{ДГ|ἀντι-δωρέομαι}} '''дарить в ответ (τι Arst.; τινί τι Eur., Plat. ''и'' τινά τινι Her., Plat.). |
− | '''{{ДГ|ἀντι-ζητέω}} '''искать в свою очередь ( | + | '''{{ДГ|ἀντι-ζητέω}} '''искать в свою очередь (ζητεῖν ἀντιζητοῦντα Xen.). |
− | '''{{ДГ|ἀντί-ζῠγος}} 2''' взаимно сопряженный, ''т. е.'' симметрично расположенный, держащий равновесие ( | + | '''{{ДГ|ἀντί-ζῠγος}} 2''' взаимно сопряженный, ''т. е.'' симметрично расположенный, держащий равновесие (τὸ ἧπαρ ἔχει ὥσπερ ἀντίζυγον τὸν σπλῆνα Arst.; ἀντίζυγα πέταλα Plut.). |
'''{{ДГ|ἀντι-ζωγρέω}} '''взаимно захватывать живьем Babr. | '''{{ДГ|ἀντι-ζωγρέω}} '''взаимно захватывать живьем Babr. | ||
− | '''{{ДГ|ἀντι-θάπτω}} '''(''aor. pass.'' | + | '''{{ДГ|ἀντι-θάπτω}} '''(''aor. pass.'' ἀντετάφην) хоронить напротив Anth. |
'''{{ДГ|ἀντί-θεος}} 2''' богоподобный, богоравный Hom., Pind. ''etc.'' | '''{{ДГ|ἀντί-θεος}} 2''' богоподобный, богоравный Hom., Pind. ''etc.'' | ||
− | '''{{ДГ|ἀντι-θερᾰπεύω}} '''в свою очередь окружать заботами ( | + | '''{{ДГ|ἀντι-θερᾰπεύω}} '''в свою очередь окружать заботами (γονέας Xen.). |
− | '''{{ДГ|ἀντί-θεσις}}, | + | '''{{ДГ|ἀντί-θεσις}}, εως''' ἡ '''1)''' ''тж. лог., рит.'' противоположение, противопоставление, антитеза Isocr., Plat., Arst.; '''2)''' сопротивление, отталкивание (σθεναρὴ ἐκ χερὸς ἀ. Anth.); '''3)''' ''грам. ''перестановка букв. |
− | '''{{ДГ|ἀντι-θετικός}} 3''' '''1)''' противополагающий ( | + | '''{{ДГ|ἀντι-θετικός}} 3''' '''1)''' противополагающий (φαινομἑνων τε καὶ νοουμένων Sext.); '''2)''' ''стих.'' антитетический (μέτρον ''где первый стих антистрофы соответствует последнему стиху строфы'')''.'' |
− | '''{{ДГ|ἀντίθετον}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀντίθετον}} '''τό Arph., Arst. = ἀντίθεσις. |
'''{{ДГ|ἀντί-θετος}} 2''' противоположный Plut., Sext. | '''{{ДГ|ἀντί-θετος}} 2''' противоположный Plut., Sext. | ||
− | '''{{ДГ|ἀντιθέτως}} '''друг против друга ( | + | '''{{ДГ|ἀντιθέτως}} '''друг против друга (κύβους κύβοις ἀ. συζυγεῖν Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἀντι-θέω}} '''(''fut.'' | + | '''{{ДГ|ἀντι-θέω}} '''(''fut.'' ἀντιθεύσομαι) '''1)''' состязаться в беге (τινι Her.); '''2)''' бежать в разные стороны (ἀντιθέοντες, ''sc.'' ζῴδια Anth.). |
− | '''{{ДГ|ἀντι-θήγω}} '''в свою очередь точить ( | + | '''{{ДГ|ἀντι-θήγω}} '''в свою очередь точить (τὸν ὀδόντα ἐπί τινα Luc.). |
− | '''{{ДГ|ἀντίθημι}}''' Anth. = | + | '''{{ДГ|ἀντίθημι}}''' Anth. = ἀνατίθημι. |
− | '''{{ДГ|ἀντι-θλίβω}}''' ( | + | '''{{ДГ|ἀντι-θλίβω}}''' (λῑ) давить во встречном направлении: ἀντιθλίβεται τὸ θλῖβον Arst. давление вызывает ответное (обратное) давление. |
'''{{ДГ|ἀντι-θροέω}} '''шуметь в ответ, откликаться Emped. | '''{{ДГ|ἀντι-θροέω}} '''шуметь в ответ, откликаться Emped. | ||
− | '''{{ДГ|ἀντίθῠρον}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀντίθῠρον}} '''τό ''тж.'' ''pl.'' преддверие, передняя Soph., Luc.: κατ᾽ ἀ. κλισίης Hom. у входа в жилье. |
− | '''{{ДГ|ἀντί-θῠρος}} 2''' находящийся против двери ( | + | '''{{ДГ|ἀντί-θῠρος}} 2''' находящийся против двери (ναός Luc.). |
'''{{ДГ|ἀντι-καθεύδω}} '''вновь засыпать Anth. | '''{{ДГ|ἀντι-καθεύδω}} '''вновь засыпать Anth. | ||
− | '''{{ДГ|ἀντι-κάθημαι}},''' ''ион.'' ''' | + | '''{{ДГ|ἀντι-κάθημαι}},''' ''ион.'' '''ἀντικάτημαι '''[''pf. praes.'' ''к'' ἀντικαθίζομαι] '''1)''' быть расположенным (лагерем) напротив Thuc., Xen., Polyb., Plut.: τοῖς τείχεσιν ἀ. Plut. стоять у стен (города), осаждать (город); '''2)''' противостоять, противоречить (ἰσχυρὸς ἀντικάθηται τούτῳ λόγος Sext.). |
− | '''{{ДГ|ἀντι-καθίζομαι}},''' ''ион.'' ''' | + | '''{{ДГ|ἀντι-καθίζομαι}},''' ''ион.'' '''ἀντικατίζομαι''' Her., Thuc. = ἀντικάθημαι. |
− | '''{{ДГ|ἀντι-καθίστημι}},''' ''ион.'' ''' | + | '''{{ДГ|ἀντι-καθίστημι}},''' ''ион.'' '''ἀντικατίστημι''' '''1)''' ставить (располагать) против, противопоставлять (τινα πρός τινα Thuc. ''и'' τινά τινι Plat.): προσκοπεῖν πῶς χρὴ ἀντικαθιστάναι Xen. обдумывать, какие занять (военные) позиции; φανεροῖς ἀγῶσιν ἀντικαθίστασθαι πρός τινα Plut. завязать открытые сражения с кем-л.; '''2)''' ставить вместо ''или'' назначать взамен (кого-л.) (ἄλλον ὅμηρον Polyb.; δήμαρχόν τινα Plut.; ἀντί τινος ἀντικαθίστασθαι Xen.); '''3)''' давать взамен, возмещать: μὴ ἐλάσσω ἀντικαταστῆσαι πάλιν Thuc. вернуть (долг) в не меньшем размере; ἀ. τινὰ ἐπὶ τὸ θαρσεῖν Thuc. возвращать отвагу кому-л., ''т. е.'' подбодрять кого-л. |
− | '''{{ДГ|ἀντι-καίω}},''' ''атт.'' ''' | + | '''{{ДГ|ἀντι-καίω}},''' ''атт.'' '''ἀντικάω '''жечь в свою очередь (συνεκπυρούμενος καὶ πάλιν ἀντικάων Plat.). |
− | '''{{ДГ|ἀντι-κακουργέω}} '''воздавать злом за зло, со своей стороны причинять ущерб ( | + | '''{{ДГ|ἀντι-κακουργέω}} '''воздавать злом за зло, со своей стороны причинять ущерб (τινα Plat.). |
− | '''{{ДГ|ἀντι-κᾰλέω}} '''приглашать к себе в свою очередь: | + | '''{{ДГ|ἀντι-κᾰλέω}} '''приглашать к себе в свою очередь: ἀντικληθησόμενος καλεῖ Xen. он приглашает, чтобы быть (самому) приглашенным. |
− | '''{{ДГ|ἀντι-καλλωπίζομαι}} '''красоваться, рисоваться в ответ: | + | '''{{ДГ|ἀντι-καλλωπίζομαι}} '''красоваться, рисоваться в ответ: ἀ. πρὸς τὴν πολυτέλειαν εὐτελείᾳ Plut. стараться блистать уже не пышностью (как прежде), а простотой. |
− | '''{{ДГ|ἀντι-κατάγω}} '''сызнова ''или'' взамен вводить: | + | '''{{ДГ|ἀντι-κατάγω}} '''сызнова ''или'' взамен вводить: ἀντικαταχθῆμεν τῷ ἀναλωθέντι Plat. вводиться на место исчезнувшего. |
− | '''{{ДГ|ἀντι-καταθνῄσκω}} '''погибать ''или'' быть убитым в свою очередь ( | + | '''{{ДГ|ἀντι-καταθνῄσκω}} '''погибать ''или'' быть убитым в свою очередь (τοὺς κτανόντας ἀντικατθανεῖν, ''sc.'' δεῖ Aesch.). |
'''{{ДГ|ἀντι-καταλαμβάνω}} '''в свою очередь завладевать Plat. | '''{{ДГ|ἀντι-καταλαμβάνω}} '''в свою очередь завладевать Plat. | ||
− | '''{{ДГ|ἀντι-καταλείπω}} '''оставлять вместо (кого-л.) ( | + | '''{{ДГ|ἀντι-καταλείπω}} '''оставлять вместо (кого-л.) (τῆς πόλεως φύλακας Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἀντι-καταλλᾰγή}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀντι-καταλλᾰγή}} '''ἡ замена (τινος πρός τι Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἀντι-κατάλλαξις}}, | + | '''{{ДГ|ἀντι-κατάλλαξις}}, εως''' ἡ прибыль, выгода, польза Diog. L. |
− | '''{{ДГ|ἀντι-καταλλάσσομαι}},''' ''атт.'' ''' | + | '''{{ДГ|ἀντι-καταλλάσσομαι}},''' ''атт.'' '''ἀντικαταλλάττομαι''' '''1)''' отдавать взамен, менять, обменивать (τι ὑπέρ τινος Isocr. ''и'' τί τινος Dem., Plut.); '''2)''' получать взамен (τι ἀντί τινος Isocr.); '''3)''' возмещать (τι πρός τι Arst.): φόνων φόνους ἀ. Plut. мстить за убийства убийствами; '''4)''' обмениваться (τι Arst.); ''pass.'' примиряться (ἀντικαταλλαγῆναί τινι Polyb.). |
− | '''{{ДГ|ἀντι-κατάστᾰσις}}, | + | '''{{ДГ|ἀντι-κατάστᾰσις}}, εως''' ἡ противопоставление, сопоставление Polyb. |
− | '''{{ДГ|ἀντι-κατάσχεσις}}, | + | '''{{ДГ|ἀντι-κατάσχεσις}}, εως''' ἡ задержка, остановка, прекращение (τοῦ πνεύματος Arst.). |
− | '''{{ДГ|ἀντι-κατατείνω}}''' ''досл.'' тянуть в противоположную сторону, ''перен.'' решительно возражать Plut.: | + | '''{{ДГ|ἀντι-κατατείνω}}''' ''досл.'' тянуть в противоположную сторону, ''перен.'' решительно возражать Plut.: ἀντικατατείναντες λέγομεν αὐτῷ Plat. мы выступаем с возражением ему. |
− | '''{{ДГ|ἀντικατεζόμην}}''' ''ион.'' ''aor.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ἀντικατεζόμην}}''' ''ион.'' ''aor.'' ''к'' ἀντικαθίζομαι. |
− | '''{{ДГ|ἀντι-κατηγορέω}}''' '''1)''' обвинять со своей стороны, выступать с встречным обвинением ( | + | '''{{ДГ|ἀντι-κατηγορέω}}''' '''1)''' обвинять со своей стороны, выступать с встречным обвинением (τινος Lys., Aeschin., Plut.); '''2)''' ''лог.'' перемещать из одной категории в другую: τὰ ἀντικατηγορούμενα Arst. взаимно обратимые понятия. |
− | '''{{ДГ|ἀντι-κατηγορία}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀντι-κατηγορία}} '''ἡ встречное обвинение Quint. |
− | '''{{ДГ|ἀντικάτημαι}}''' ''ион.'' = | + | '''{{ДГ|ἀντικάτημαι}}''' ''ион.'' = ἀντικάθημαι. |
− | '''{{ДГ|ἀντικατι-}}''' ''ион.'' = | + | '''{{ДГ|ἀντικατι-}}''' ''ион.'' = ἀντικαθι-. |
− | '''{{ДГ|᾿Αντι-κάτων}}, | + | '''{{ДГ|᾿Αντι-κάτων}}, ωνος''' ὁ Антикатон (''лат.'' duo Anticatones ''название полемического сочинения Цезаря против'' «''Катона''» ''Цицерона'') Plut. |
− | '''{{ДГ|ἀντικάω}}''' Plat. = | + | '''{{ДГ|ἀντικάω}}''' Plat. = ἀντικαίω. |
− | '''{{ДГ|ἀντί-κειμαι}}''' '''1)''' лежать впереди, ''т. е.'' предстоять, предназначаться ( | + | '''{{ДГ|ἀντί-κειμαι}}''' '''1)''' лежать впереди, ''т. е.'' предстоять, предназначаться (τιμὰ ἀγαθοῖσιν ἀντίκειται Pind.); '''2)''' быть противоположным, противостоять (πρός τι Soph.; παντὶ λόγῳ λόγος ἴσος ἀντίκειται Sext.): τὰ ἀντικείμενα κατὰ διάμετρον Arst. диаметрально противоположные вещи. |
− | '''{{ДГ|ἀντικειμένως}} '''в порядке противоположения, антитетически ( | + | '''{{ДГ|ἀντικειμένως}} '''в порядке противоположения, антитетически (λέγεσθαι Arst.). |
− | '''{{ДГ|ἀντι-κελεύω}} '''отдавать в свою очередь приказание ( | + | '''{{ДГ|ἀντι-κελεύω}} '''отдавать в свою очередь приказание (ποιεῖν τι Thuc.): τοιαῦτα ἐπέταξάν τε καὶ ἀντεκελεύσθησαν Thuc. вот о чем они распорядились и о чем сами получили приказания. |
− | '''{{ДГ|ἀντί-κεντρον}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀντί-κεντρον}} '''τό ''досл.'' нечто вроде жала, ''перен.'' шип (ἄλγη ἀντίκεντρα καρδίᾳ Aesch.). |
− | '''{{ДГ|ἀντι-κηδεύω}} '''почитать наравне (с кем-л.), чтить не менее ( | + | '''{{ДГ|ἀντι-κηδεύω}} '''почитать наравне (с кем-л.), чтить не менее (πατρός τινα ἀ. Eur.). |
− | '''{{ДГ|ἀντι-κηρύσσω}},''' ''атт.'' ''' | + | '''{{ДГ|ἀντι-κηρύσσω}},''' ''атт.'' '''ἀντικηρύττω '''объявлять в ответ (οὐδὲν ἀντεκήρυξεν τοῖσδε λόγοις Eur.). |
− | '''{{ДГ|ἀντι-κῑνέω}}''' '''1)''' двигать в обратном направлении ( | + | '''{{ДГ|ἀντι-κῑνέω}}''' '''1)''' двигать в обратном направлении (κινεῖσθαι καὶ ἀντικινεῖσθαι Arst.); '''2)''' ''med.'' двигаться (выступать) против (πρός τι Polyb.). |
− | '''{{ДГ|ἀντι-κλάζω}}''' '''1)''' отзываться эхом, откликаться, отдаваться ( | + | '''{{ДГ|ἀντι-κλάζω}}''' '''1)''' отзываться эхом, откликаться, отдаваться (κραυγὴ πέτραισιν ἀντέκλαγξε Eur.); '''2)''' подпевать, вторить (βακχεῖον μέλος ἀλλήλαις Eur.). |
− | '''{{ДГ|᾿Αντίκλεια}} ''' | + | '''{{ДГ|᾿Αντίκλεια}} '''ἡ Антиклея (''дочь Автолика, мать Одиссея'') Hom. |
− | '''{{ДГ|ἀντι-κνημιάζω}}''' ''v. l.'' = | + | '''{{ДГ|ἀντι-κνημιάζω}}''' ''v. l.'' = ἀντικνημίζω. |
− | '''{{ДГ|ἀντι-κνημίζω}} '''''и'' ''' | + | '''{{ДГ|ἀντι-κνημίζω}} '''''и'' '''ἀντι-κνημιάζω '''ударять по голени Sext. |
− | '''{{ДГ|ἀντι-κνήμιον}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀντι-κνήμιον}} '''τό передняя часть голени, ''тж.'' голень Arph., Xen., Arst. |
'''{{ДГ|ἀντι-κολάζω}} '''наказывать за что-л. Luc. | '''{{ДГ|ἀντι-κολάζω}} '''наказывать за что-л. Luc. | ||
Строка 823: | Строка 823: | ||
'''{{ДГ|ἀντι-κολᾰκεύω}} '''льстить в ответ, отвечать на лесть лестью Plut. | '''{{ДГ|ἀντι-κολᾰκεύω}} '''льстить в ответ, отвечать на лесть лестью Plut. | ||
− | '''{{ДГ|ἀντι-κομίζω}} '''приносить в ответ ( | + | '''{{ДГ|ἀντι-κομίζω}} '''приносить в ответ (ἄλλον λόγον ἐκ Δελφῶν Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἀντι-κομπάζω}} '''отвечать похвальбой ( | + | '''{{ДГ|ἀντι-κομπάζω}} '''отвечать похвальбой (τινί Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἀντι-κοπή}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀντι-κοπή}} '''ἡ обратный толчок, задержка Plut. |
− | '''{{ДГ|ἀντι-κοπτικός}} 3''' имеющий свойство отталкивания, сопротивляющийся ( | + | '''{{ДГ|ἀντι-κοπτικός}} 3''' имеющий свойство отталкивания, сопротивляющийся (φύσις Sext.). |
− | '''{{ДГ|ἀντι-κόπτω}}''' '''1)''' толкать назад, отбивать, отражать, противодействовать ( | + | '''{{ДГ|ἀντι-κόπτω}}''' '''1)''' толкать назад, отбивать, отражать, противодействовать (ὁ ἐντὸς θερμὸς ἀντικόπτων Arst.): ἀ. ἀλλήλοις Arst. сталкиваться друг с другом; '''2)''' препятствовать, мешать (εἴ τι ἀντικόψῃ Xen.); '''3)''' перебивать, мешать (ἀντέκοπτε λέγων Xen.; οἱ ἀντικόπτοντες, οὔτ᾽ ἀκούοντες Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἀντι-κορύσσομαι}} '''противоборствовать, бороться ( | + | '''{{ДГ|ἀντι-κορύσσομαι}} '''противоборствовать, бороться (ἀνέμοις Anth.). |
− | '''{{ДГ|ἀντι-κοσμέω}} '''украшать в свою очередь ( | + | '''{{ДГ|ἀντι-κοσμέω}} '''украшать в свою очередь (τι Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἀντι-κρᾰτέω}} '''со своей стороны овладевать, подчинять себе ( | + | '''{{ДГ|ἀντι-κρᾰτέω}} '''со своей стороны овладевать, подчинять себе (χαλεπὸν τρόπον τινός Anth.). |
− | '''{{ДГ|ἀντί-κρουσις}}, | + | '''{{ДГ|ἀντί-κρουσις}}, εως''' ἡ '''1)''' обратный толчок, противодействие, задержка Arst., Plut.; '''2)''' столкновение, стычка: ἀντικρούσεις πρός τινα λέγειν Aeschin. препираться с кем-л. |
− | '''{{ДГ|ἀντι-κρούω}}''' '''1)''' толкать в обратном направлении, отталкивать ''или'' сталкиваться Plat., Arst.; '''2)''' оказывать противодействие, препятствовать, мешать ( | + | '''{{ДГ|ἀντι-κρούω}}''' '''1)''' толкать в обратном направлении, отталкивать ''или'' сталкиваться Plat., Arst.; '''2)''' оказывать противодействие, препятствовать, мешать (τινι ''и'' πρός τι Arst., Plut.): αὐτοῖς τοῦτο πρῶτον ἀντεκεκρούκει Thuc. это было первое препятствие, которое им встретилось; ἀντέκρουσέ τι; Dem. возникла разве какая-л. помеха?; '''3)''' перебивать (ἀντικρούσας ἔφη Plut.). |
− | '''I''' '''{{ДГ|ἀντι-κρύ}}''' ''adv.'' ( | + | '''I''' '''{{ДГ|ἀντι-κρύ}}''' ''adv.'' (ῠ,'' редко'' ῡ) '''1)''' против, прямо, навстречу (μεμαώς Hom.): ἀ. κατὰ μέσσον Hom. в самую гущу (врагов); ἀ. δι᾽ αὐτῶν Xen. напролом через их (толпу); '''2)''' насквозь, навылет (ἐκπερᾶν Hom.); '''3)''' напрямик, решительно (ἀπόφημι Hom.); '''4)''' начисто, совершенно (ἀπαράσσειν Hom.). |
− | '''II''' '''{{ДГ|ἀντικρύ}}''' ''в знач.'' ''praep. cum gen. et dat.'' '''1)''' против ( | + | '''II''' '''{{ДГ|ἀντικρύ}}''' ''в знач.'' ''praep. cum gen. et dat.'' '''1)''' против (θεοῖς ἀ. μάχεσθαι Hom.); '''2)''' прямо, навстречу (῝Εκτορος ἀ. ὀϊστὸν ἰάλλειν Hom.). |
− | '''{{ДГ|ἄντι-κρῠς}}''' ''adv.'' '''1)''' (на)против, прямо, навстречу ( | + | '''{{ДГ|ἄντι-κρῠς}}''' ''adv.'' '''1)''' (на)против, прямо, навстречу (ἀ. δίοδος ἐς τὸ ἔξω Thuc.; χωρεῖν Arph.): ἀ. ἰών Plat. ''или'' ἄ. καταστάς Plut. подойдя вплотную; εἰς τὸ ἀ. πορεύεσθαι παρά τινα Plat. прямо ввалиться к кому-л.; '''2)''' прямо, напрямик (αἰνειν Aesch.; εἰπεῖν Thuc.; λέγειν Arph.; γράφειν Dem.): οὐ διαφέρειν ἄ. τινος Arph. нисколько не отличаться от кого(чего)-л.; ὁ ἄ. Thuc. подлинный, настоящий; '''3)''' тут же, тотчас же, немедленно (συλλαβόντες ἄγουσιν ἄ. τὸν κακουργόν Lys.); '''4)''' наперекор (ἀ. εἶαί τινος Arst.). |
− | '''{{ДГ|ἀντί-κτησις}}, | + | '''{{ДГ|ἀντί-κτησις}}, εως''' ἡ приобретение взамен (чего-л.), покупка (τινος Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἀντί-κτονος}} 2''' воздающий за убийство ( | + | '''{{ДГ|ἀντί-κτονος}} 2''' воздающий за убийство (ἀντίκτονοι ποιναὶ πατρός Aesch.). |
− | '''{{ДГ|ἀντι-κτῠπέω}} '''откликаться, отзываться ( | + | '''{{ДГ|ἀντι-κτῠπέω}} '''откликаться, отзываться (τινι Anth.). |
− | '''{{ДГ|ἀντι-κῡμαίνομαι}} '''быть отталкиваемым встречной волной ( | + | '''{{ДГ|ἀντι-κῡμαίνομαι}} '''быть отталкиваемым встречной волной (ὑπὸ τῆς παλιρροίας Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἀντι-κύπριος}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀντι-κύπριος}} '''ὁ ''стих.'' антикиприй (''стопа'' – ∪ – – ∪). |
− | '''{{ДГ|᾿Αντίκυρα}},''' ''ион.'' ''' | + | '''{{ДГ|᾿Αντίκυρα}},''' ''ион.'' '''᾿Αντικύρη '''ἡ Антикира '''1)''' ''город в южн. Фессалии, близ устья р. Сперхей'' Her.; '''2)''' ''приморский город в Фокиде'' Polyb. |
− | '''{{ДГ|᾿Αντικυρεύς}}, | + | '''{{ДГ|᾿Αντικυρεύς}}, έως''' ὁ уроженец ''или'' житель города Антикира Her. |
− | '''{{ДГ|᾿Αντικύρη}} ''' | + | '''{{ДГ|᾿Αντικύρη}} '''ἡ ''ион.'' = ᾿Αντικύρα. |
− | '''{{ДГ|ἀντι-κύρω}} '''( | + | '''{{ДГ|ἀντι-κύρω}} '''(ῡ;'' только'' ''aor. 1'') наталкиваться, сталкиваться, встречаться (τινί Pind., Soph.): ἀντέκυρσα πρὸς ταὐτὸν ὁρμισθεὶς πέδον Soph. мне случилось пристать к тому же берегу. |
'''{{ДГ|ἀντι-κωμῳδέω}} '''в свою очередь высмеивать Plut. | '''{{ДГ|ἀντι-κωμῳδέω}} '''в свою очередь высмеивать Plut. | ||
− | '''{{ДГ|ἀντι-λᾰβή}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀντι-λᾰβή}} '''ἡ '''1)''' скоба, ручка: ἀντιλαβὴν ἔχειν Thuc. иметь возможность ухватиться; '''2)''' ''перен. ''уязвимое место, слабый пункт (πολλὰς ἀντιλαβὰς ἔχειν Plat.; οὐδεμίαν ἀντιλαβὴν παρέχεσθαι Luc.). |
− | '''{{ДГ|ἀντι-λαγχάνω}} '''(''pf.'' | + | '''{{ДГ|ἀντι-λαγχάνω}} '''(''pf.'' ἀντείληχα)'' юр.'' обжаловать, опротестовывать (παραγραφήν Dem.): ἀ. δίαιταν Dem. обжаловать решение третейского суда; ἀ. τὴν μὴ οὖσαν (''sc. ''δίκην) Dem. возбуждать ходатайство об отмене судебного решения; ἀ. ἔρημον (''sc.'' δίκην) Dem. опротестовывать вынесенное заочно решение. |
− | '''{{ДГ|ἀντι-λάζομαι}} '''хватать, держать ( | + | '''{{ДГ|ἀντι-λάζομαι}} '''хватать, держать (χερί τινος Eur.). |
− | '''{{ДГ|ἀντι-λάζυμαι}}''' '''1)''' получать взамен ( | + | '''{{ДГ|ἀντι-λάζυμαι}}''' '''1)''' получать взамен (τί τινος Eur.); '''2)''' приходить на помощь (πόνων τινός Eur.); '''3)''' Eur. = ἀντιλάζομαι. |
− | '''{{ДГ|ἀντιλακτίζω}}''' '''1)''' брыкаться в ответ ( | + | '''{{ДГ|ἀντιλακτίζω}}''' '''1)''' брыкаться в ответ (εἰ ὄνος ἐλάκτισεν, ἀντιλακτίσαι τοῦτον Plut.); '''2)''' ''перен.'' отвечать ударами, бить (ὑπ᾽ ὀργῆς τινα Arph.); '''3)''' не допускать до себя, задерживать (κνίσσ᾽ ἀντιλακτίζουσα καπνῷ Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἀντι-λαμβάνω}}''' '''1)''' ''тж.'' ''med.'' брать, захватывать, занимать ( | + | '''{{ДГ|ἀντι-λαμβάνω}}''' '''1)''' ''тж.'' ''med.'' брать, захватывать, занимать (χωρίον τί τινος Xen.; χώραν, ''med.'' χώρας Thuc.; ''med.'' τοῦ θρόνου Arph.): τοῦ ἀσφαλοῦς ἀντιλαβεῖσθαι Thuc. обеспечить себе безопасность; '''2)''' получать взамен, обменивать (τί τινος Eur.; πολλὴν χάριν καὶ φιλίαν Plut.); '''3)''' ''med.'' захватывать, пленять, сильно интересовать (ὁ λόγος ἀντιλαμβάνεταί μου Plat.); '''4)''' ''med. ''хвататься, ухватываться (τῇ ἀριστερᾷ τοῦ τρίβωνος Plat.; τῶν δορατίων ταῖς χερσί Plut.); '''5)''' ''med.'' сдерживать, останавливать (ἵππου τῷ χαλινῷ Xen.); '''6)''' ''med.'' (''редко'') постигать, познавать (τινός Plat., Luc.): ἀ. κατὰ τὴν ἀκοήν Sext. воспринимать слухом; '''7)''' ''med. ''браться, приниматься, заниматься (τῶν μεγάλων πραγμάτων Plut.): τοῦ κοινοῦ τῆς σωτηρίας ἀ. Thuc. посвящать себя интересам общественного блага; ἀ. τῆς ἐλευθερίας Thuc., Plut. отстаивать дело свободы; ἀ. τοῦ πολέμου Isocr. предпринимать войну; ἀ. τοῦ λόγου Plat. вмешиваться в беседу; τοῦδε πάλιν ἀ., οὗπερ τὸ πρότερον Plat. возвращаться к ранее сказанному; '''8)''' ''med. ''утверждать со своей стороны, возражать (ἀ. καὶ ἐλέγχειν Plat.): ἀντιλαβέσθαι παντὶ πρόχειρον, ὡς … Plat. всякий может возразить, что …. |
− | '''{{ДГ|ἀντι-λάμπω}}''' '''1)''' светить в ответ, отвечать сигнальными огнями ( | + | '''{{ДГ|ἀντι-λάμπω}}''' '''1)''' светить в ответ, отвечать сигнальными огнями (φῶς φύλαξι σημαίνει … - Οἱ δ᾽ ἀντέλαμψαν Aesch.); '''2)''' отражать свет, отсвечивать (τὸ φανὸν ἀντιλάμπει Xen.): ἀ. πρὸς τὴν σελήνην Plut. отражать лунный свет; '''3)''' светить прямо в лицо, слепить (ὁ ἥλιος ἀντιλάμπει τινί Plut.); '''4)''' ''перен.'' ослеплять (σοβαρὰ λέξις ἀντιλάμπει τῷ ἀκροατῇ Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἀντί-λαμψις}}, | + | '''{{ДГ|ἀντί-λαμψις}}, εως''' ἡ отражение света, отблеск Plut. |
− | '''{{ДГ|ἀντιλαπτικός}} 3''' ''дор.'' = | + | '''{{ДГ|ἀντιλαπτικός}} 3''' ''дор.'' = ἀντιληπτικός. |
− | '''{{ДГ|ἀντίλαψις}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀντίλαψις}} '''ἡ ''дор.'' = ἀντίληψις. |
− | '''{{ДГ|ἀντι-λέγω}} '''(''fut.'' | + | '''{{ДГ|ἀντι-λέγω}} '''(''fut.'' ἀντιλέξω ''и'' ἀντερῶ, ''aor.'' ἀντέλεξα ''и'' ἀντεῖπον, ''pf.'' ἀντείρηκα) '''1)''' высказываться против, противоречить, опровергать, возражать (τινὶ περί ''или'' ὑπέρ τινος Xen. ''и'' τινί τι Thuc.); οὐδὲν ἀντιλεκτέον Eur. спору нет; ἀ. μὴ ποιεῖν τι Thuc. возражать против какого-л. действия; ἀ. μὴ οὐ ἀξιοῦσθαι … Xen. утверждать, что не подобает …; '''2)''' приводить в возражение (τὸν ἐναντίον λόγον τινί Lys.); '''3)''' оспаривать (χωρίον ὑπό τινος ἀντιλεγόμενον Xen.): τὰ ἀντιλεγόμενα Polyb. спорные вопросы. |
'''{{ДГ|ἀντί-λεκτος}} 2''' оспариваемый, спорный Thuc. | '''{{ДГ|ἀντί-λεκτος}} 2''' оспариваемый, спорный Thuc. | ||
− | '''{{ДГ|ἀντι-λέων}}, | + | '''{{ДГ|ἀντι-λέων}}, οντος''' ὁ (человек), подобный льву Arph. |
− | '''{{ДГ|ἀντί-ληξις}}, | + | '''{{ДГ|ἀντί-ληξις}}, εως''' ἡ встречная жалоба Dem. |
− | '''{{ДГ|ἀντιληπτέον}}''' ''adj. verb.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ἀντιληπτέον}}''' ''adj. verb.'' ''к'' ἀντιλαμβάνω. |
− | '''{{ДГ|ἀντι-ληπτικός}},''' ''дор.'' ''' | + | '''{{ДГ|ἀντι-ληπτικός}},''' ''дор.'' '''ἀντιλαπτικός 3''' '''1)''' способный воспринимать, восприимчивый, воспринимающий (τῶν λόγων Plat.; τοῦ αἰσθητοῦ Plut.); '''2)''' препятствующий, задерживающий (δειλία ἀντιληπτικὴ ὁρμῆς Plat.). |
− | '''{{ДГ|ἀντί-ληψις}},''' ''дор.'' ''' | + | '''{{ДГ|ἀντί-ληψις}},''' ''дор.'' '''ἀντίλαψις, εως''' ἡ '''1)''' получение взамен: κατακομιδὴ καὶ πάλιν ἀ. Thuc. вывоз и обратный ввоз; '''2)''' захват, присвоение (τῆς τοῦ ᾿Απόλλωνος δεκάτης Xen.); '''3)''' средство ''или'' возможность ухватиться: (χαίτη), τῷ ἀναβάτῃ ἀ. Xen. грива, за которую хватается всадник; οὐδεμίαν ἀντίληψιν βοηθείας ἔχειν Diod. не иметь никакой надежды на помощь; '''4)''' ''перен.'' слабое ''или'' уязвимое место (ἀντιλήψεις καὶ ἀπορίαι Plat.; πολλὰς ἀντιλήψεις ἔχειν Plut.); '''5)''' возражение, опровержение (οὐ συγχωρεῖν τῇ ἀντιλήψει τινός Plat.); '''6)''' восприятие, ощущение (ἡδονῆς τε καὶ πόνου Diod.): ὑπ᾽ ἀντίλαψιν πίπτειν Plat. быть предметом чувственного восприятия; '''7)''' забота, занятие (μυρίας ἀντιλήψεις καὶ ἀσχολίας παρέχειν τινί Plut.); '''8)''' ''мед.'' поражение, заболевание (τῶν ἀκρωτηρίων, ''sc.'' τοῦ σώματος Thuc.); '''9)''' ''pl.'' помощь, поддержка NT. |
− | '''{{ДГ|᾿Αντι-λίβανος}} ''' | + | '''{{ДГ|᾿Αντι-λίβανος}} '''ὁ Антиливан (''горная цепь в Сирии'') Plut. |
'''{{ДГ|ἀντι-λῐτᾰνεύω}} '''в свою очередь умолять Plut. | '''{{ДГ|ἀντι-λῐτᾰνεύω}} '''в свою очередь умолять Plut. | ||
− | '''{{ДГ|ἀντι-λογέω}}''' Soph., Arph. = | + | '''{{ДГ|ἀντι-λογέω}}''' Soph., Arph. = ἀντιλέγω. |
− | '''{{ДГ|ἀντι-λογία}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀντι-λογία}} '''ἡ '''1)''' возражение, оспаривание, отрицание (χρησμῶν Her.): ἐς ἀντιλογίαν τινί Thuc. для того, чтобы возражать кому-л.; '''2)''' внутреннее противоречие (ἀντιλογίαν ἔχειν Arst.); '''3)''' спор, раздор (ἀ. καὶ λοιδορία Dem.; ἀ. πρός τινα Xen.; ἀ. ἐν Σπάρτῃ γενομένη Plut.); '''4)''' защитительная речь: ἔχειν ἐν αὑτῷ ἀντιλογίαν Thuc. иметь внутреннее оправдание. |
'''{{ДГ|ἀντι-λογίζομαι}} '''с другой стороны учитывать, принимать в то же время во внимание Xen. | '''{{ДГ|ἀντι-λογίζομαι}} '''с другой стороны учитывать, принимать в то же время во внимание Xen. | ||
− | '''{{ДГ|ἀντιλογική}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀντιλογική}} '''ἡ ''и'' '''ἀντιλογικόν '''τό искусство спорить Plat. |
− | '''I''' '''{{ДГ|ἀντι-λογικός}} 3''' '''1)''' относящийся к спору: | + | '''I''' '''{{ДГ|ἀντι-λογικός}} 3''' '''1)''' относящийся к спору: οἱ ἀντιλογικοὶ λόγοι Plat. споры, прения; '''2)''' склонный к спорам, искусный в споре Arph., Isocr., Plat. |
− | '''II''' '''{{ДГ|ἀντιλογικός}} ''' | + | '''II''' '''{{ДГ|ἀντιλογικός}} '''ὁ искусный спорщик Plat. |
'''{{ДГ|ἀντιλογικῶς}} '''по правилам искусства спора Plat. | '''{{ДГ|ἀντιλογικῶς}} '''по правилам искусства спора Plat. | ||
− | '''{{ДГ|ἀντί-λογος}} 2''' противоречивый ''или'' обратный ( | + | '''{{ДГ|ἀντί-λογος}} 2''' противоречивый ''или'' обратный (τύχαι Eur.). |
− | '''{{ДГ|ἀντι-λοιδορέω}} '''отвечать оскорблением на оскорбление, в свою очередь бранить ( | + | '''{{ДГ|ἀντι-λοιδορέω}} '''отвечать оскорблением на оскорбление, в свою очередь бранить (λοιδορεῖν καὶ ἀντιλοιδορηθῆναι Plut.; ''med.'' τὰ εἰκότα Luc.). |
− | '''{{ДГ|᾿Αντίλοχος}} ''' | + | '''{{ДГ|᾿Αντίλοχος}} '''ὁ Антилох (''сын Нестора, друг Ахилла и Патрокла'') Hom., Arst. |
− | '''{{ДГ|ἀντι-λῡπέω}} '''причинять в свою очередь огорчение ''или'' неприятности ( | + | '''{{ДГ|ἀντι-λῡπέω}} '''причинять в свою очередь огорчение ''или'' неприятности (τινα Plut., Luc.). |
− | '''{{ДГ|ἀντι-λύπησις}}, | + | '''{{ДГ|ἀντι-λύπησις}}, εως''' (ῡ) ἡ причинение со своей стороны неприятностей, мстительность Arst., Plut. |
− | '''{{ДГ|ἀντί-λῠρος}} 2''' подобный ''или'' вторящий звукам лиры ( | + | '''{{ДГ|ἀντί-λῠρος}} 2''' подобный ''или'' вторящий звукам лиры (καναχή Soph.). |
− | '''{{ДГ|ἀντί-λυτρον}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀντί-λυτρον}} '''τό выкуп NT. |
− | '''{{ДГ|ἀντι-λυτρόω}} '''в свою очередь выкупать ( | + | '''{{ДГ|ἀντι-λυτρόω}} '''в свою очередь выкупать (τὸν λυσάμενον Arst.). |
− | '''{{ДГ|ἀντι-μαίνομαι}} '''в свою очередь впадать в безумие (от любви) ( | + | '''{{ДГ|ἀντι-μαίνομαι}} '''в свою очередь впадать в безумие (от любви) (ἀνακαιόμενος καὶ ἀντιμεμηνώς Luc.). |
− | '''{{ДГ|ἀντι-μανθάνω}} '''обучать по-другому, переучивать: | + | '''{{ДГ|ἀντι-μανθάνω}} '''обучать по-другому, переучивать: ἕτερα ἀντιμαθών Arph. пройдя другую школу. |
− | '''{{ДГ|ἀντι-μαρτῠρέω}} '''свидетельствовать против, показывать обратное (Arph.; | + | '''{{ДГ|ἀντι-μαρτῠρέω}} '''свидетельствовать против, показывать обратное (Arph.; τινι ''и'' πρός τινα Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἀντι-μαρτύρησις}}, | + | '''{{ДГ|ἀντι-μαρτύρησις}}, εως''' ἡ свидетельство против (чего-л.), противопоказание Plut., Sext. |
− | '''{{ДГ|ἀντι-μαρτύρομαι}}''' ( | + | '''{{ДГ|ἀντι-μαρτύρομαι}}''' (ῡ) Luc. = ἀντιμαρτυρέω. |
− | '''{{ДГ|᾿Αντιμαχέια}} ''' | + | '''{{ДГ|᾿Αντιμαχέια}} '''ἡ Антимахия (''местность на о-ве Кос'') Plut. |
− | '''{{ДГ|ἀντιμᾰχέω}}''' Diod. = | + | '''{{ДГ|ἀντιμᾰχέω}}''' Diod. = ἀντιμάχομαι. |
− | '''{{ДГ|ἀντι-μάχομαι}} '''противоборствовать, сопротивляться (Thuc.; | + | '''{{ДГ|ἀντι-μάχομαι}} '''противоборствовать, сопротивляться (Thuc.; τινι Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἀντι-μεθέλκω}} '''тащить в обратную сторону ( | + | '''{{ДГ|ἀντι-μεθέλκω}} '''тащить в обратную сторону (βίος τῇ καὶ τῇ ἀντιμεθελκόμενος Anth.). |
− | '''{{ДГ|ἀντι-μεθίστημι}}''' '''1)''' взаимно переставлять, перемещать ( | + | '''{{ДГ|ἀντι-μεθίστημι}}''' '''1)''' взаимно переставлять, перемещать (ψηφίσματα καὶ νόμον Arph.; ἀντιμεθίστασθαι εἴς τι Arst.); '''2)''' метаться в разные стороны, суетиться Luc. |
− | '''{{ДГ|ἀντι-μειρᾰκιεύομαι}} '''в отместку по-мальчишески подшутить ( | + | '''{{ДГ|ἀντι-μειρᾰκιεύομαι}} '''в отместку по-мальчишески подшутить (πρός τινα Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἀντι-μελίζω}} '''откликаться пением, петь в ответ ( | + | '''{{ДГ|ἀντι-μελίζω}} '''откликаться пением, петь в ответ (Τερψιχόρης μίτοις Anth.). |
− | '''{{ДГ|ἀντι-μέλλω}} '''со своей стороны медлить, в свою очередь выжидать ( | + | '''{{ДГ|ἀντι-μέλλω}} '''со своей стороны медлить, в свою очередь выжидать (ἀντεπιβουλεῦσαι καὶ ἀντιμελλῆσαι Thuc.). |
'''{{ДГ|ἀντι-μέμφομαι}} '''упрекать в свою очередь Her. | '''{{ДГ|ἀντι-μέμφομαι}} '''упрекать в свою очередь Her. | ||
− | '''{{ДГ|ἀντι-μερίζομαι}} '''воздавать в ответ ( | + | '''{{ДГ|ἀντι-μερίζομαι}} '''воздавать в ответ (τῇ μικκῇ μεγάλην χάριν Anth.). |
'''{{ДГ|ἀντι-μεσουρᾰνέω}} '''проходить через противоположный меридиан Plut., Sext. | '''{{ДГ|ἀντι-μεσουρᾰνέω}} '''проходить через противоположный меридиан Plut., Sext. | ||
− | '''{{ДГ|ἀντι-μεσουράνημα}}, | + | '''{{ДГ|ἀντι-μεσουράνημα}}, ατος''' τό противоположный меридиан Sext. |
− | '''{{ДГ|ἀντι-μετάβασις}}, | + | '''{{ДГ|ἀντι-μετάβασις}}, εως''' ἡ трудная переправа (τοῦ ποταμοῦ πρὸς τὸ ῥεῦμα Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἀντι-μεταβολή}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀντι-μεταβολή}} '''ἡ ''рит.'' антиметабола (''повторение слов в обратном порядке'')''.'' |
− | '''{{ДГ|ἀντι-μεταλαμβάνω}} '''надевать взамен, менять ( | + | '''{{ДГ|ἀντι-μεταλαμβάνω}} '''надевать взамен, менять (πρόσωπον Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἀντι-μετάληψις}}, | + | '''{{ДГ|ἀντι-μετάληψις}}, εως''' ἡ смена, перемена Plut. |
'''{{ДГ|ἀντι-μεταλλεύω}} '''''горн.'' вести встречный подкоп, закладывать контрмины Polyb. | '''{{ДГ|ἀντι-μεταλλεύω}} '''''горн.'' вести встречный подкоп, закладывать контрмины Polyb. | ||
Строка 983: | Строка 983: | ||
'''{{ДГ|ἀντι-μεταρρέω}} '''течь обратно Plut. | '''{{ДГ|ἀντι-μεταρρέω}} '''течь обратно Plut. | ||
− | '''{{ДГ|ἀντι-μετάστᾰσις}}, | + | '''{{ДГ|ἀντι-μετάστᾰσις}}, εως''' ἡ взаимное перемещение Arst. |
− | '''{{ДГ|ἀντι-μέτειμι}} '''соревноваться, конкурировать: | + | '''{{ДГ|ἀντι-μέτειμι}} '''соревноваться, конкурировать: πολλῶν ἀντιμετιόντων Plut. при наличии множества соискателей. |
− | '''{{ДГ|ἀντι-μετρέω}}''' '''1)''' воздавать той же мерой ( | + | '''{{ДГ|ἀντι-μετρέω}}''' '''1)''' воздавать той же мерой (τινι NT); '''2)''' возмещать: τῷ θνήσκοντι τὸ τικτόμενον ἀ. Luc. восполнять число умирающих числом родившихся. |
− | '''{{ДГ|ἀντι-μέτωπος}} 2''' обращенный лицом (к лицу): | + | '''{{ДГ|ἀντι-μέτωπος}} 2''' обращенный лицом (к лицу): ἀ. συνέρραξε τοῖς Θηραίοις Xen. (Агесилай) атаковал фиванцев с фронта. |
− | '''{{ДГ|ἀντι-μηχᾰνάομαι}}''' '''1)''' противопоставлять свои мероприятия, принимать контрмеры, пускаться со своей стороны на хитрость (Her., Eur.; | + | '''{{ДГ|ἀντι-μηχᾰνάομαι}}''' '''1)''' противопоставлять свои мероприятия, принимать контрмеры, пускаться со своей стороны на хитрость (Her., Eur.; πρός τι Xen.); '''2)''' в свою очередь придумывать (τι Thuc.). |
− | '''{{ДГ|ἀντι-μίμησις}}, | + | '''{{ДГ|ἀντι-μίμησις}}, εως''' (μῑ) ἡ подражание, воспроизведение (τινος Thuc.). |
− | '''{{ДГ|ἀντί-μῑμος}} 2''' '''1)''' подражающий ( | + | '''{{ДГ|ἀντί-μῑμος}} 2''' '''1)''' подражающий (τινος Arst.); '''2)''' сделанный в подражание (τινι Arph.). |
− | '''{{ДГ|ἀντι-μῑσέω}} '''платить ненавистью, взаимно ненавидеть ( | + | '''{{ДГ|ἀντι-μῑσέω}} '''платить ненавистью, взаимно ненавидеть (πονηροὺς ἄνδρας Arph.).</div> |
Версия 20:09, 26 февраля 2011
ἀνορέα ἡ дор. = ἠνορέη.
ἀν-ορέγω протягивать вверх, поднимать (ἄνω τι Arst.).
ἀνόρεκτον τό отсутствие аппетита Plut.
ἀν-όρεκτος 2 1) не имеющий желаний, лишенный потребностей (τινος и περί τι Arst.); 2) не имеющий аппетита (οἱ νοσοῦντες Plut.); 3) не возбуждающий аппетита Plut.
ἀν-ορεξία ἡ отсутствие влечений Plat.
ἀν-ορθόω 1) вновь сооружать, отстраивать, восстанавливать (τεῖχος Her., Xen., Isocr.; στρατόπεδον Thuc.; πόλιν Soph.; med. τὰ πίπτοντα τῶν οἰκοδομημάτων Arst.; перен. τὴν τυραννίδα σαλεύουσαν Plut.); 2) подпирать, поддерживать (τὸ σῶμά τινος Eur.); 3) наставлять, вразумлять (τινα Eur.); 4) исправлять, устранять (τὰ κακά Plat.).
ἀν-όρθωσις, εως ἡ Polyb. v. l. = ἐπανόρθωσις.
ἀν-ορμάω стремиться, порываться (ποιεῖν τι Luc. v. l. ὀρμάω).
ἄν-ορμος 2 досл. не имеющий пристани или не являющийся пристанью, перен. несчастный, роковой (ὑμέναιος Soph.).
ἀν-όρνῡμι (только in tmesi) поднимать (αὐλον Pind.); med.-pass. подниматься Hom.
ἀν-ορούω быстро подниматься, устремляться, вскакивать (ἐκ θρόνων, ἐξ ὕπνοιο, ἐς οὐρανόν Hom.; πατέρος κορυφὰν κατ᾽ ἄκραν Pind.; ἐπ᾽ ὄχθους Xen.; εἰς τιμάς Emped. ap. Arst.).
ἀν-όροφος 2 лишенный кровли (πέτραι Eur.).
ἀν-ορροπύγιος 2 (ῡ) не имеющий хвостовой части (κάρκινος, πτῆσις Arst.).
ἀν-ορτᾰλίζω (по-петушиному) хлопать крыльями Arph.
ἀν-ορύσσω, атт. ἀνορύττω 1) выкапывать (ὀστέα Her.; ὑδρίας Arph.; νεκρόν Plut.); 2) раскапывать, разры(ва)ть (τάφον Her., Isocr.).
ἀν-ορχέομαι (от радости) плясать, прыгать Eur.
ἄν-ορχος 2 (с плодами) без косточек (φοῖνιξ Arst.).
ἀνορωρυγμένος Men. part. pf. pass. к ἀνορύσσω.
ἀν-όσιος 2, редко 3 1) нечестивый, бесчестный, преступный, кощунственный (ἀνήρ Her., Trag., Xen., Plat.; ἔργα Her., στόμα Soph.; συμφορά Eur.): τὰ ἀνόσια (sc. ἔπη или ἔργα) Xen. бесчестные слова или дела; 2) непогребенный по священным обрядам (νέκυς Soph.).
ἀνοσιότης, ητος ἡ нечестие Isocr., Plat., Plut.
ἀνοσι-ουργέω поступать нечестиво, быть нечестивым Plat., Plut.
ἀνοσι-ουργία ἡ нечестивый поступок, преступление Plat., Plut.
ἀνοσι-ουργός 2 нечестиво поступающий Plat., Arst.
ἀνοσίως 1) нечестиво, преступно (ἐκβαλεῖν τινα Soph.); 2) как жертва ужасного преступления (κάτω γῆς οἰκεῖν Eur.).
ἄν-οσμος 2 лишенный запаха Arst.
ἄ-νοσος, эп.-ион. ἄνουσος 2 1) свободный от болезней, не подверженный заболеваниям Hom., Pind., Soph., Her., Plat., Plut.: ἄ. ἐς ἀσθενείας τινάς Thuc., πρὸς ἀρρωστήματά τινα и τῶν ἀρρωστημάτων τινων Arst. не подверженный каким-л. заболеваниям; 2) невредимый, незатронутый (κακῶν Eur.); 3) безвредный (τινι Eur.).
ἀν-όστεος 2 лишенный костей, бескостный (sc. ὁ πολύπους Hes.; καρδία Arst.).
ἀ-νόστητος 2 из которого нет возврата (χῶρος ἐνέρων Anth.).
ἀ-νόστιμος 2 1) лишенный возможности вернуться: ἀνόστιμόν τινα θεῖναι Hom. запретить кому-л. возвращение; 2) безвозвратный (κέλευθος Eur.).
I ἄ-νοστος 2 1) Hom., Eur., Arst. = ἀνόστιμος 1; 2) Anth. = ἀνόστιμος 2.
II ἄν-οστος 2 безвкусный (πυρός Plut.).
ἀν-όσφραντος 2 необоняемый Arst.
ἀ-νόσως безболезненно или в здоровом состоянии (πάσχειν τι Arst.).
ἀν-οτοτύζω разражаться рыданиями Aesch., Eur.
ἀν-ούᾰτος 2 безухий (ξόανον Theocr.).
᾿Ανουβίδειον τό храм Анубиса Luc.
῎Ανουβις, ιδος ὁ Анубис (египетское божество, изображавшееся с головой собаки) Diod.
ἀνουθέτητον τό неисправимые преступники Plut.
ἀ-νουθέτητος 2 1) непредостереженный, непредупрежденный Isocr.; 2) не слушающий никаких предупреждений, неисправимый Dem., Men., Plut.
ἄνους 2 стяж. = ἄνοος.
ἄνουσος 2 эп.-ион. = ἄνοσος.
ἀν-ούτᾰτος 2 нераненный, незадетый (χαλκῷ Hom.).
ἀνουτητί (ῑ) adv. не нанося ран: οὐδ᾽ οἵ τις ἀ. παρέστη Hom. всякий наносил ему рану.
ἀν-όχευτος 2 неспаривающийся (ζῷα Arst.).
ἀνοχή ἡ 1) pl. прекращение военных действий, перемирие Xen., Aeschin., Polyb., Diog. L.: ἀνοχὰς ποιεῖσθαι Dem., σπείσασθαι или ἄγειν Plut. заключать перемирие; 2) кротость, терпение (ἀ. καὶ μακροθυμία NT).
ἀν-οχλέω Sext. = ἀνοχλίζω.
*ἀνοχλησία ἡ Diog. L. = ἀοχλησία.
ἀνοχλητικῶς поднимая с помощью лома или рычага Sext.
ἀν-οχλίζω поднимать ломом или рычагом (λᾶας Anth.).
ἄν-οχλος 2 не стеснительный, не мешающий (πρός τι Arst.).
ἀν-οχμάζω (только 2 л. sing. aor. opt. ἀνοχμάσσειας) поднимать (πέτρον Anth.).
ἀνόχυρος v. l. к ἀνώχυρος.
ἀν-οψία ἡ отсутствие кушаний к хлебу, преимущ. рыбы, т. е. простая пища, сухой хлеб Plut.
ἄνοψον τό Plut. = ἀνοψία.
ἄν-περ [ἄν II], тж. раздельно ἄν πέρ conj. если (бы) только Plat.
ἅν-περ (= ἥνπερ) дор. acc. f к ὅσπερ.
ἀν-ρεία ἡ наплыв или напор (слово, вымышленное для этимологич. объяснения слова ἀνδρεία) Plat. Cratyl. 413 e.
ἀνσπάσσαντες Pind. part. aor. pl. к ἀνασπάω.
ἀνσπάω = ἀνασπάω.
ἄνστᾱ и ἄνσταθι Theocr. 2 л. sing. imper. aor. к ἀνίστημι.
ἀνστᾶσα эп. part. f aor. к ἀνίστημι.
ἀνστήμεναι эп. inf. aor. к ἀνίστημι.
ἀνστήσω эп. fut. к ἀνίστημι.
ἀνστήτην эп. 3 л. dual. aor. к ἀνίστημι.
ἀνστρέψειαν эп. 3 л. pl. aor. opt. к ἀναστρέφω.
ἀνσχετός 2 поэт. = ἀνασχετός.
ἀνσχήσομαι эп. inf. fut. med. к ἀνέχω.
ἀντ᾽ = ἄντα I и ἀντί.
I ἄντᾰ adv. 1) прямо (на)против, лицом к лицу (μάχεσθαι Hom.); 2) прямо, напрямик (τιτύσκεσθαι Hom.; σκοποῦ τυχεῖν Pind.; εἰσιδεῖν πρόσωπόν τινος Eur.): ἐοικέναι ἄ. τινί Hom. быть чрезвычайно похожим на кого-л.
II ἄντᾰ в знач. praep. cum gen. 1) лицом к лицу с …, против (τινὸς πολεμίζειν Hom.): τινὸς ἄ. ἔγχος ἀεῖραι Hom. поднять копье на кого-л.; 2) перед: ἄ. σέθεν Hom. в твоем присутствии; χλαῖνα ἄ. ὀφθαλμοῖϊν ἀνασχών Hom. закрыв глаза плащом.
ἀντ-ᾰγοράζω покупать взамен, т. е. на вырученные деньги (πωλεῖν τι καὶ ἀ. σῖτον Xen.; τὰ ἐκεῖθεν ἀνταγορασθέντα Dem.).
ἀντ-ᾰγορεύω (Pind. ᾱγ) 1) говорить в ответ, отвечать Pind.; 2) противоречить, прекословить (τινί Arph.).
ἀντ-ᾰγωνίζομαι 1) сражаться, воевать (τινι Her., Thuc., Xen.); 2) состязаться, соревноваться, соперничать, спорить (τινι Thuc., Plut.; περί τινος Arst.): οἱ ἀνταγωνιζόμενοί τι Xen. тяжущиеся стороны (в суде); 3) pass. быть сопоставляемым, быть противопоставляемым (τινι Xen.).
ἀντ-ᾰγωνιστέω противоборствовать, быть противником Arst.
ἀντ-ᾰγωνιστής, οῦ ὁ противник, соперник Xen., Plut.: ἀ. τινος Eur., Xen., Arst., Plut. соперник в чем-л.
ἀντ-ᾰδῐκέω отвечать обидой на обиду: ἀ. ἀλλήλους Plat. обижать друг друга.
ἀντ-ᾴδω (fut. ἀντᾴσομαι, part. aor. άντᾴσας) 1) состязаться в пении (τινί Luc.); 2) (о животных, преимущ. птицах) петь в ответ, перекликаться (πέρδιξ ἀντᾴσας Arst.; ἀλεκτρυὼν ἀντᾴδων τοῖς φθεγγομένοις Plut.); 3) перен., ирон. заглушать своим пением, стараться перекричать Arph.
ἀνταείρομαι ион. med. к ἀνταίρω.
ἀντάεις, άεσσα, ᾶεν (τᾱ) враждебно настроенный Pind.
ἄντ-αθλος ὁ соперник (νίκης Anth.).
ἀντ-αιδέομαι оказывать взаимное почтение, уважать друг друга Xen., Plut.
ἀνταῖος 3 1) обращенный против (кого-л.), направленный в упор, лобовой, т. е. смертельный (πληγή Soph., Eur.): ἀνταίαν παῖσαί τινα (sc. πληγήν) Soph. поразить кого-л. насмерть; 2) противный, встречный: ἀνταίαν πνεῦσαι πομπάν Eur. поднять встречный ветер; 3) враждебный (κνώδαλα ἀνταῖα βροτοῖσι Aesch.): ἀνταῖα θεῶν Aesch. враждебность богов.
᾿Ανταῖος ὁ Антей (сын Посидона и Геи, ливийский царь, непобедимый в единоборстве лишь тогда, когда касался ногами земли - своей матери; догадавшись об источнике его силы, Геракл поднял его в воздух и в таком положении задушил) Pind.
ἀντ-αίρω, ион. med. ἀνταείρομαι 1) тж. med. поднимать или обращать против кого-л. (χεῖράς τινι Her., Thuc., Anth.; ὅπλα τινί Thuc., Xen.): πόλεμον или μάχην ἀ. πρός τινα Plut., Anth. и τινί Polyb. начинать войну против кого-л.; 2) возвышаться, находиться против (чего-л.): τὰ τῶν ῎Αλπεων πρὸς τὴν Λιβύην ἀνταίροντα Plut. обращенная в сторону Ливии (т. е. Африки) часть Альп; 3) тж. med. восставать, начинать борьбу, сопротивляться (τινί Plat., Dem., Plut., Luc., πρός τινα и πρός τι Dem., Plut.).
ἀντ-αιτέω требовать взамен (διδόναι μὲν …, ἀ. δέ τι Thuc.; ἀ. ὁμοῖα παρὰ τῶν λαμβανόντων Plut.).
ἀντακαῖος ὁ антакей (рыба из семейства осетровых) Her.
ἀντ-ᾰκολουθέω (взаимно) сопровождать, сопутствовать (ἀλλήλοις Plut., Diog. L.).
ἀντ-ᾰκούω 1) слышать в свою очередь: ἅ γ᾽ εἶπας ἀντήκουσας Eur. ты слышал ответ на свои слова; 2) слушать в свою очередь Aesch., Xen.: ἀντὶ τῶν εἰρημένων ἴσ᾽ ἀντάκουσον Soph. слушай достойный ответ на сказанное (тобою); κἀμοῦ νυν ἀντάκουσον Eur. выслушай же теперь и меня.
ἀντ-ακροάομαι Arph. = ἀντακούω.
ἀντ-ᾰλαλάζω отвечать криком, кричать в ответ (ἀντηλάλαξε ἠχώ Aesch.; οἱ μὲν ἀλαλάξαντες ἐπέβαινον …, οἱ δ᾽ ἀντηλάλαξαν Plut.).
᾿Ανταλκίδας, ου ὁ Анталкид (спартанец, заключивший в 387 г. до н. э. крайне невыгодный для Греции мир с Артаксерксом II) Xen., Plut.
ἀντ-άλλαγμα, ατος τό даваемое взамен, замена, возмещение, выкуп (τινος Eur., NT).
ἀντ-αλλάσσω, атт. ἀνταλάττω 1) менять, изменять (τὴν ἀξίωσιν τῶν ὀνομάτων Thuc., Plut.); 2) чаще med. менять(ся), обменивать, получать взамен (τί τινος Eur., Thuc., Dem., Plut. и τι ἀντί τινος Dem.): ὃς ἂν …, θάνατον ἀνταλλάξεται Eur. тот, кто …, будет подвергнут смертной казни; ἀντηλλαγμένου τῶν ἑκατέρων τρόπου περὶ τὰς ναῦς Thuc. так как каждая сторона усвоила морскую тактику другой стороны.
ἀντ-ᾰμείβομαι 1) обмениваться (χρυσοῦ χρήματα ἀνταμείβεται καὶ χρημάτων χρυσός Heracl. ap. Plut.); 2) отплачивать, возмещать, воздавать (τινα κακαῖσι ποιναῖς Aesch.; τινά τινι ἀντί τινος Arph.); 3) отвечать, возражать (τοισίδε, sc. λόγοις Her.; τί τινα или πρός τινα Soph.): ὑμᾶς μὲν οὖν τοῖσδ᾽ ἀ. λόγοις Eur. так вот вам мой ответ.
ἀντ-ᾰμύνομαι (ῡ) 1) отражать (противника), защищаться Thuc.; 2) воздавать, отплачивать (τινα κακοῖς Soph.): οἱ ἀνταμυνόμενοι Thuc. мстители.
ἀντ-αναβάλλω отбрасывать назад, pass. отскакивать (ἐπὶ τὰ ἄκρα Sext.).
ἀντ-αναβῐβάζω в свою очередь подниматься, всходить (εἰς τύρσεις Xen.).
ἀντ-ανάγω 1) воен. выводить навстречу противнику (νέας Her., Thuc.); тж. med. (преимущ. о военном флоте) выступать против врага Thuc., Xen., Plut.: ἀντανῆγον ναυσὶν καὶ ἐναυμάχουν Thuc. они двинули свой флот и вступили в морское сражение; ἀντανάγεσθαι πρός τινα Plat. с воинственным видом обратиться к кому-л.; 2) возить на себе (вместо кого-л.) (τινά Anth.).
ἀντ-αναίρεσις, εως ἡ соответственное, т. е. пропорциональное вычитание: τὴν αὐτὴν ἀνταναίρεσιν ἔχειν Arst. (о двух величинах и более) подвергаться уменьшению в одном и том же соотношении, т. е. пропорционально.
ἀντ-αναιρέω взаимно уничтожать, упразднять, погашать (τι Dem., Plut.); pass. исключать друг друга Arst.
ἀντ-ανάκλᾰσις, εως ἡ 1) преломление, отражение (φωνῆς Plut.; ὄψεως Sext.); 2) рит. антанакласа (употребление слова в противоположных значениях, напр. exspectare «страстно ждать, надеяться» и «опасаться») Quint.
ἀντανακλαστικός 3 и ἀντανάκλαστος 2 грам. возвратный (ἀντωνυμίαι).
ἀντ-ανακλάω преломлять, отражать (φῶς Plut.; ἡ ἐφ᾽ ὕδατος ἀντανακλωμένη ἀκτίς Sext.): σχῆμα ἀντανακλώμενον грам. возвратная форма.
ἀντ-ανακοπή ἡ отражение, отскакивание (κυμάτων Arst.).
ἀντ-ανᾱλίσκω взаимно или в свою очередь истреблять Eur.
ἀντ-αναμένω ожидать со своей стороны: οὐκ ἀνταναμείναντες σαφῶς εἰδέναι Thuc. не дожидаясь, пока убедимся воочию.
ἀντ-αναπίμπλημι наполнять в свою очередь (τὴν ὁδόν Xen.).
ἀντ-αναπλέκω соревноваться в плетении (τοῖς Μελεαγρείοις στεφάνοις Anth.).
ἀντ-αναπληρόω соответственно восполнять: ἀ. τι πρός τι Dem. уравновешивать что-л. чем-л.
ἀντ-αναπλήρωσις, εως ἡ восполнение Epicur. ap. Diog. L.
ἀντ-αναφέρω вновь относить обратно: ἀ. πίστιν πρός τινα Plut. внушать недоверие к кому-л.
᾿Αντανδρία ἡ Антандрия (территория г. Антандр) Arst.
᾿Αντάνδριος ὁ уроженец или житель г. Антандр Thuc.
ἄντ-ανδρος ὁ подставное лицо (ἄντανδρόν τινά τινι παραδοῦναι ἀντί τινος Luc.).
῎Αντανδρος ἡ Антандр (город в Мисии, на сев. берегу Адрамиттского залива) Her., Thuc.
ἀντ-άνειμι возвышаться с противоположной стороны (τὸ χῶμα ἀντανῄει τῷ τείχει Thuc.).
ἀντανελεῖν inf. aor. к ἀνταναιρέω.
ἀντ-ανίστημι 1) противопоставлять (τί τινι Plut.); 2) med. восставать, выступать против, оказывать сопротивление (τινι Plut. и τινι ἐς χεῖρας Soph.): ἀνταναστῆσαι ἀγῶνι Plut. вступить в борьбу друг с другом.
᾿Αντᾱνορίδαι οἱ дор. Антенориды, потомки Антенора, перен. троянцы Pind.
ἀντ-άξιος 3, Theocr. 2 равноценный (γέρας Hom.; ἀ. τινος Hom., Xen., Plat., Plut.): πυραμὶς πολλῶν ῾Ελληνικῶν ἔργων ἀνταξίη Her. пирамида, стоящая многих греческих сооружений (вместе взятых); πολλῶν ἀ. ἄλλων Hom., Plut. стоящий многих других.
ἀντ-αξιόω требовать взамен (τὰ ὁμοῖα Thuc.).
ἀντ-απαιτέω требовать в свою очередь (τὴν δωρεάν Thuc.): ἔπεμψε λόγον ἀπαιτῶν παρ᾽ αὐτοῦ τῆς διαβάσεως, ἀνταπαιτηθεὶς δὲ λόγον … Plut. он послал спросить его о причине его перехода, в то время как сам получил запрос о причине ….
ἀντ-απαμείβομαι отвечать тем же, т. е. в свою очередь повиноваться (ῥήτραις Tyrtaeus ap. Plut.).
ἀντ-απερύκω (с другой стороны) отталкивать от себя (τινὰ φιλεῖν μέν, τινὰ δέ ἀ. Anth.).
ἀντ-ἀποδείκνῡμι доказывать в свою очередь или в ответ Xen.
ἀνταποδεικνύω Arst. = ἀνταποδείκνυμι.
ἀντ-αποδίδωμι 1) платить, расплачиваться; воздавать, возмещать (ἀλλήλοις Arst.): οὐκ ἔχεν ἀνταποδοῦναι Batr. не иметь, чем расплатиться; ἀ. τὸ ὅμοιον Her., τὸ ἴσον Thuc., Arst. или τὴν ἴσην Arst. платить той же монетой, воздавать тем же; τροφεῖα ἀ. Lys. возвращать стоимость воспитания; ἀνταποδοῦναι ἀρετήν Thuc. отнестись с тем же великодушием; ἀ. τινί τι Plat. по справедливости приписывать чему-л. что-л.; 2) отвечать (τινί Plat.): ἀ. τὴν κραυγήν Plut. отвечать криком на крик; 3) соответствовать (τινί Plat.): ἀ. ἐπὶ θἄτερα Arst. находиться во взаимном соответствии; 4) взаимно передавать, подавать друг другу (τὸ σύνθημα ἀνταποδιδόμενον Xen.).
ἀνταπόδομα, ατος τό воздаяние NT.
ἀντ-απόδοσις, εως ἡ 1) отдача, возврат, уплата долга (ἀ. καὶ ἀποδοχὴ χωρίων Thuc.; τῶν εἴκοσι ταλάντων ποιήσασθαι τὴν ἀνταπόδοσιν Polyb.); 2) отплата, возмещение, воздаяние (χάριτος Arst., Men., Diod.; ἱκανὴ ἀ. τινος Polyb.); 3) возмездие, кара Arst., Polyb., Diod., NT; 4) отражение, отголосок (sc. τῶν φωνῶν Arst.); 5) изменение направления: ἀνταπόδοσιν ποιεῖσθαι или λαμβάνειν Polyb. принимать обратное направление, двигаться обратно; 6) грам. - рит. противоположение Quint.
ἀνταποδοτικός 3 грам. соотносительный (ἀντωνυμίαι).
ἀντ-άποινα τά v. l. = ἀντίποινα.
ἀντ-αποκρίνομαι (ρῑ) отвечать, возражать (τινι NT).
ἀντ-αποκτείνω убивать в отмщение, отвечать (на убийство) убийством Her., Aesch., Eur., Arph., Xen., Dem.
ἀντ-απολαμβάνω получать взамен или в воздаяние (τὴν τῶν λόγων ἑστίασιν Plat.; χάριν Dem.).
ἀντ-απόλλῡμι истреблять в отмщение (τινά и τι Eur., Plat.); med.-pass. погибать в свою очередь (κατακτὰς αὐτὸς ἀνταπόλλυμαι Eur.): ὑπέρ τινος ἀνταπόλλυσθαι Her. быть казненным за убийство кого-л.
ἀντ-απολογέομαι возражать в свою защиту Isae.
ἀντ-αποπέρδω ἀνταποπαροεῖν πρὸς τὰς βροντάς Arph. tomitqibus oppedeqe.
ἀντ-απορέω отвечать (трудным) вопросом, выдвигать в ответ новый вопрос Sext.
ἀντ-αποστέλλω 1) посылать обратно, отражать (ἀνακλάσεις Plut.); 2) посылать взамен (ἄλλους ὁμήρους Polyb.); 3) посылать в ответ (τῶν ῥητόρων τινάς Luc.).
ἀντ-αποτίω (aor. ἀνταπέτισα) отплачивать (τι Anth.).
ἀντ-αποφαίνω доказывать со своей стороны, приводить обратное доказательство: ἡμεῖς ἀνταποφαίνομεν … Thuc. мы же, наоборот, утверждаем ….
ἀντάπτομαι ион. = ἀνθάπτομαι.
ἀντ-απωθέω отталкивать в свою очередь или обратно Arst.
ἀνταπώθησις Anax. и ἀντάπωσις Plut., εως ἡ обратное или взаимное отталкивание.
ἀντᾶραι inf. aor. к ἀντέρομαι.
ἀντ-αρκέω 1) быть достаточным, хватать (ἕως ἀντήρκει ἡ οὐσία Aeschin.); 2) быть достаточно сильным, успешно сопротивляться, выдерживать (τοῖς διαβάλλουσιν ἡμᾶς Plat.; τοῖς παροῦσιν Thuc.; πρὸς τοὺς ἀγῶνας Plut.): τοιαύτην νόσον θεραπεύων ἀ. ἠδυνάμην Isocr. я смог добиться исцеления такой болезни.
ἀντ-αρκτικός 3 антарктический (πόλος Arst.; ζώνη τῆς γῆς Plut.).
ἀντάσαις дор. part. к ἀντάω.
ἀντ-ασπάζομαι обнимать в свою очередь; встречать с распростертыми объятьями, радушно принимать или приветствовать (τινα Xen.; τοὺς ἀσπασαμένους Plut.).
*ἀντ-ατῑμάζω отвечать оскорблением на оскорбление Soph.
ἀνταύγεια ἡ отражение света; отсвечивание, отблеск Xen., Plut., Diod.
ἀντ-αυγέω отражать свет; бросать отблеск, отсвечивать Arst., Plut.: φάσγανον ἀνταυγεῖ φόνον Eur. блеск меча грозит смертью.
ἀντ-αυγής 2 отражающий лучи света, сверкающий (κόραι Arph.; χιών Diod.).
ἀντ-αυδάω говорить в ответ, обращаться с ответной речью (τινα Soph.).
ἀντ-αΰω греметь в ответ (οἱ ἀντάϋσε βροντᾶς φθέγμα Pind.).
ἀντ-αφεστιάω угощать в свою очередь (τινα Plat.).
ἀντ-αφίημι взаимно отпускать; ронять в свою очередь: ἰδὼν δάκρυ καὐτὸς ἀνταφῆκα Eur. увидя слезы, я и сам заплакал.
ἀντᾱχεῦσι дор. Theocr. 3 л. pl. praes. к ἀντηχέω.
ἀντᾱχέω дор. = ἀντηχέω.
ἀντάω, ион. ἀντέω (случайно) встречаться, сходиться, сталкиваться (τινι Hom., Soph., Eur. и τινος Hom., Her., редко τι Aesch.): ἀ. τινος Hom. вступать в бой с кем-л.; ἀνέμοις ἀντήσαντες Aesch. застигнутые ветрами; ἃ δὲ σπέρμα (acc.) ἄντασε ᾿Ερεχθειδᾶν Soph. род ее восходил к Эрехтидам; τῶν ὑπὸ (v. l. ἀπὸ) Κύρου ἤντησε Her. обращение, которому он подвергся со стороны Кира; ἀ. δαίτης τινός Hom. оказываться у кого-л. на пиру; ὅπως ἤντησας ὀπωπῆς; Hom. как довелось тебе увидеть (Одиссея)?; ξεινίων ἀ. μεγάλων Her. встретить весьма радушный прием; ἀντῆσαι κακῶν Soph. стать жертвой несчастий.
ἀντ-εγγράφω вписывать вместо (кого-л.) (ἐξαλειφθήσεται, ὁ δ᾽ ἀντεγγραφήσεται Dem.).
ἀντ-εγκᾰλέω взаимно обвинять, выступать со встречным обвинением (Dem.; τινι Isocr., Plut.).
ἀντ-εικάζω (fut. ἀντεικάσομαι) со своей стороны сравнивать, уподоблять (τινά τινι Arph. и τινά Plat.).
ἀντείνω Anth. = ἀνατείνω.
ἀντεῖπον aor. к ἀντιλέγω.
ἀντειρόμην ион. aor. к ἀντέρομαι.
ἀντ-εισάγω 1) вместо (кого-л. или чего-л.) вводить, подставлять (τί τινι Plat.); 2) замещать, заменять (sc. τινά Men.); 3) выдвигать, проводить (на должность) (ἀλλήλους εἰς ἐπαρχίας καὶ δυνάμεις Plut.); 4) ввозить взамен (ἀντί τινος Dem.).
ἀντεισᾰγωγή ἡ рит. антисагога, противоположение, противопоставление.
ἀντείσακτος 2 противополагаемый, противопоставляемый Cic.
ἀντ-εισφέρω вносить со своей стороны (εἰσφοράς Arph.); вносить взамен (другого): ἀ. νόμον Dem. предлагать законопроект (взамен старого закона).
ἀντ-εκκλέπτω в свою очередь красть (νεανίαι κλέπτουσι …, κἆθ᾽ οἱ ἀντεξέκλεψαν Arph.).
ἀντ-εκκόπτω выбивать взаимно или в виде возмездия (ὀφθαλμόν Arst., Dem., Diod.).
ἀντ-εκπέμπω посылать против (кого-л.) (τινὰ σὺν ναυσίν Xen.).
ἀντ-εκπλέω воен. выплывать против (кого-л.) (τινι Thuc.; ἑξακοσίαις ναυσίν Plut.).
ἀντ-εκτείνω протягивать навстречу: ἀ. αὑτόν τινι Arph. равнять себя с кем-л.
ἀντ-εκτίθημι предлагать в противовес (кому-л.), объявлять со своей стороны (τι Plut.; τί τινι Sext.).
ἀντ-εκτρέφω кормить в свою очередь (ἀντεκτρέφεσθαι ὑπὸ τῶν ἐκγόνων Arst.).
ἀντ-εκτρέχω выбегать навстречу, делать вылазку (ἀντεξέδραμον ἀπὸ τῆς φάλαγγος Xen.).
ἀντ-εκφέρω противопоставлять (τί τινι Plut.).
ἀντ-ελαύνω устремляться навстречу (τριήρει Plut.).
ἀντελιγμός ὁ ион. = ἀνθελιγμός.
ἀντέλλω Anth. = ἀνατέλλω.
ἀντ-ελπίζω менять свои надежды: ἀντελπίσαντες ἄλλα Thuc. питая новые надежды, т. е. изменив планы или намерения.
ἀντ-εμβάλλω 1) в свою очередь вторгаться (εἰς χώραν Xen., Polyb.); 2) взаимно нападать Plut.
ἀντ-εμβῐβάζω 1) сажать (на корабль) взамен (τινὰ ὑπέρ τινος Thuc.); 2) сменять экипаж корабля Dem.
ἀντ-εμπήγνῡμι (aor. ἀντενεπάγην) в отместку пробивать, втыкать кол (τινί Arph.).
ἀντ-εμπίμπλημι в виде возмещения или в свою очередь наполнять (τὴν οἰκίαν τῶν ἐπιτηδείων Xen.; ἀντεμπλησθῆναι νομίσματος Plat.).
ἀντ-εμπίμπρημι из мести поджигать (ἀντενεπίμπρασαν τὰ ἱερά Her.).
ἀντ-εμφαίνω высказывать противоположное мнение, возражать (τινί Polyb.).
ἀντ-έμφᾰσις, εως ἡ противоположное мнение, возражение Sext.
ἀντ-εναντίωσις, εως ἡ рит. антэнантиоза (положительное высказывание в отрицательной форме, напр., οὐ κακός вм. καλός).
ἀντ-ενδίδωμι подавать в свою очередь (ὁ μὲν ἕλκει, ὁ δ᾽ ἀντενέδωκε Arph.).
ἀντ-ενδύομαι надевать на себя взамен (τι Plut.).
ἀντ-ενέδρα ἡ контрзасада Polyb.
ἀντ-εξάγω 1) вывозить взамен (πλεῖστα ὦν ἂν δέωνται ἄνθρωποι Xen.); 2) выставлять или выводить навстречу (противнику) (τὰ στρατόπεδα Polyb.; τοὺς στρατιώτας Plut., Diod.); 3) выступать навстречу (противнику) Polyb.
ἀντ-εξαιτέω требовать в свою очередь (выдачи) (τινα Plut.).
ἀντεξέδραμον aor. к ἀντεκτρέχω.
ἀντ-έξειμι Xen., Polyb. = ἀντεξελαύνω.
ἀντ-εξελαύνω устремляться против, атаковать (τινί и ἐπί τινα Plut.).
ἀντ-εξέρχομαι Xen. = ἀντεξελαύνω.
ἀντ-εξετάζω 1) исследовать путем сопоставления, сравнивать (τοὺς τρόπους Aeschin.; τοὺς λόγους Luc., Plut.; τι πρός τι Plut.), pass. быть сопоставляемым (παρά и πρός τι Plut.); 2) med. меряться силами, спорить (τινι Luc.); перен. бороться (τῷ νόσῳ Luc.).
ἀντεξιππάζω, v. l. = ἀντεξιππεύω.
ἀντ-εξιππεύω, v. l. ἀντεξιππάζω выезжать на конях против (кого-л.), атаковать в конном строю Plut.
ἀντ-εξίσταμαι восставать, оказывать сопротивление, по друг. отступать Plut.
ἀντ-εξόρμησις, εως ἡ контратака, встречный бой Thuc., Plut.
ἀντ-έξωσις, εως ἡ встречное давление, сопротивление (ἀέρος Diog. L.).
ἀντ-επάγω идти в (контр)атаку Thuc., Polyb., Luc.
ἀντ-επαινέω 1) отвечать на похвалу похвалой, хвалить в ответ (οἱ ἐπαινούμενοι ὑπό τινος ἀντεπαινοῦντες Xen.); 2) хвалить наравне (с кем-л.) (τοῖς θεοῖς ἀντεπαινούμενος Luc.).
ἀντ-επανάγομαι выступать против, идти в (контр)атаку (πρὸς ᾿Αθηναίων ναῦς Thuc.).
ἀντ-επαφίημι бросать в атаку (ἀντεπαφεῖναι τοὺς ἐλέφαντας τοῖς ἁρματηλάταις Luc.).
ἀντ-έπειμι идти навстречу (наступающему), контратаковать (τινί Thuc., Polyb.).
ἀντ-επεισάγω вводить на место или взамен (чего-л.) Plat., Plut.
ἀντ-επείσοδος ἡ вторжение Plut.
ἀντ-επεισφέρομαι обратно нестись или проникать Plut.
ἀντ-επεξάγω 1) со своей стороны тоже растягивать фронт (во избежание флангового обхода) Thuc.; 2) (контр)атаковать Luc.
ἀντ-επέξειμι выходить навстречу (πρὸς τοὺς ἱππέας Thuc.), (контр)атаковать Xen.
ἀντεπεξελαύνω и ἀντεπεξέρχομαι Thuc. = ἀντεπέξειμι.
ἀντ-επηχέω отвечать или заглушать криком Luc.
ἀντ-επιβουλεύω 1) со своей стороны прибегать к интригам (προεπιβουλεύειν τινὶ μᾶλλον ἢ ἀ. Thuc.); 2) устраивать засаду (ἀλλήλοις Plut.).
ἀντ-επιγράφω записывать вместо (чего-л.) (καλὰ ἐπιγράμματα ἀνελὼν δεινὰ ἀντεπιγέγραφεν Dem.): ἀντεπιγράφεσθαι ἐπὶ τὸ νίκημα Polyb. приписывать себе (чужую) победу.
ἀντ-επιδείκνῡμι 1) тж. med. показывать (и) со своей стороны (τι Plat.): ἑαυτὸν ἀντεπιδείξας μὴ ψευδόμενον Xen. он показал, что не лжет; ἀντεπιδείκνυσθαί τι πρός τι и τί τινι Plut. показывать что-л. в противовес чему и кому-л.; 2) med. открыто соревноваться друг с другом Plut.
ἀντ-επιθῡμέω в свою очередь желать, pass. быть в свою очередь предметом желаний: ἐπιθυμὼν ξυνεῖναι ἀντεπιθυμεῖσθαι τῆς ξυνουσίας Xen. желая (чьей-л.) близости, быть в свою очередь предметом подобного желания, т. е. взаимно стремиться к сближению.
ἀντ-επικουρέω в свою очередь оказывать помощь (τινι Xen.).
ἀντ-επιλαμβάνομαι ухватываться с другой стороны (ὁ δὲ ἀνείλετο - ὁ δ᾽ ἀντεπελάβετο Luc.).
ἀντ-επιμελέομαι со своей стороны проявлять заботу, принимать меры Xen.
ἀντεπιπλέω Thuc. v. l. = ἀντιπλέω.
ἀντ-επίρρημα, ατος τό антэпиррема (в староатт. комедии - второе заключит. слово, следовавшее вместе с эпирремой после парабазы).
ἀντ-επισκώπτω в свою очередь высмеивать (τινά Polyb.).
ἀντ-επιστέλλω письменно отвечать (τινί Luc.).
ἀντ-επιστρᾰτεύω выступать и со своей стороны в поход (τινί Xen.).
ἀντ-επιστρέφω поворачивать в обратную сторону Plut.
ἀντ-επιστροφή ἡ поворачивание в обратную сторону Plut.
ἀντ-επιτάσσω, атт. ἀντεπιτάττω в свою очередь приказывать (τινὶ ποιεῖν τι Thuc. и τινί τι Plat.).
ἀντ-επιτείνω тянуть в противоположные стороны (τι Plut.).
ἀντ-επιτειχίζομαι и со своей стороны строить укрепления: ἐκείνοις ἡμῶν ἀντεπιτετειχισμένων Thuc. после того как мы построим против их укреплений наши.
ἀντ-επιτίθημι 1) передавать в ответ (ἐπιστολὴν πρός τινα Thuc.); 2) med. идти в контратаку (τινί Diod.).
ἀντ-επιφέρομαι обратно нестись (εἴς τι Plat.).
ἀντ-επιχειρέω 1) со своей стороны нападать (τινι Plut.); 2) выдвигать встречные доводы Arst.: τὰ ἀντεπιχειρούμενα Sext. доводы той и другой стороны.
ἀντ-ερᾰνίζω взаимно возмещать, восполнять (τυφλὸς ὄμμασιν ἀλλοτρίοις ἀντερανιζόμενος Anth.).
ἀντ-ερᾰστής, οῦ ὁ соперник в любви Arph., Xen., Plat., Arst., Plut.
ἀντ-εράω 1) любить друг друга (οἱ ἀντερῶντες Aesch.); pass. быть взаимно любимым (ἐρῶν τῆς γυναικὸς ἀντερᾶται Xen.; ἀντερᾶσθαι ὑπό τινος Plut., Luc.); 2) быть соперником в любви (τινι Plut.): ἐρῶντί τινι ἀ. τινος Eur. соперничать с кем-л. в любви к кому(чему)-л.
ἀντ-ερείδω 1) упирать (τί τινι Pind. и τι πρός τι Luc.): ἀ. ξύλα τινί Xen. подпирать что-л. бревнами; ἀ. βάσιν Soph. твердо стать на ноги; ἀ. δόρυ τινί Eur. разить кого-л. копьем; 2) оказывать сопротивление (Xen., Plat.; τοῖς πολεμίοις Plut.; πρὸς τὴν ἄνοιάν τινος Polyb.): μηδενὸς ἀντερείσαντος Arst. ввиду отсутствия какого бы то ни было сопротивления.
ἀντ-έρεισις, εως ἡ 1) сопротивление (πρὸς ἄλληλα Arst.; τοῦ αἰθέρος Plut.); 2) отталкивание (ἀπό τινος Plut.).
ἀντ-ερίζω бороться, воевать (οὐ μικροῖς πολέμοις καὶ κινδύνοις Plut.).
ἀντ-έρομαι (fut. ἀντερῶ, aor. 2 ἀντερόμην - ион. ἀντειρόμην) 1) противоречить, возражать (τινι Plat.): οὐδὲν ἀντειρήσεται Soph. никаких возражений не будет; 2) запрещать: Κρέοντος ἀντειρηκότος Soph. когда Креонт запретил; 3) отвечать (τι πρός τινα Arph.); 4) в свою очередь спрашивать (τινα Xen.).
ἀντ-έρως, ωτος ὁ взаимная любовь Plat., Plut.
ἀντ-ερωτάω спрашивать в свою очередь Plut.: ἐρωτώμενος ἀ. Plat. на вопрос отвечать вопросом.
ἀντέστησα aor. к ἀνθίστημι.
ἀντ-εστραμμένως [ἀντιστρέφω] в обратном или противоположном направлении, обратно, наоборот Arst.
ἀντεσφέρω староатт. = ἀντεισφέρω.
ἀντ-ευεργετέω платить благодеянием за благодеяние (Xen.; ἀ. τοὺς εὖ ποιήσαντες Arst.).
ἀντ-ευεργετικός 3 платящий благодеянием за благодеяние Arst.
ἀντ-ευνοέω быть со своей стороны благосклонным, взаимно симпатизировать (τινι Xen.).
ἀντ-ευ-πάσχω преимущ. раздельно получать добро за добро Xen.
ἀντ-ευ-ποιέω Arph., Xen., Arst., Dem.; преимущ. раздельно = ἀντευεργετέω.
ἀντεφεστιάω Plat. v. l. = ἀνταφεστιάω.
ἀντ-εφορμέω стоять на якоре против (кого-л.) (τινι Plut.).
ἀντ-έχω и ἀνίσχω 1) тж. med. держать против (чего-л.) или перед (чем-л.): οὐκ ἀ. τὰ φῶτα αὑτῷ Plut. находиться в темноте; χεῖρα κρατὸς ἀ. Soph. заслонять лицо рукой; ὄμμασι αἴγλαν ἀ. Soph. защищать глаза от света; ἀντίσχεσθαι τραπέζας ἰῶν Hom. защищаться столами от стрел; ἀ. τῇ πόλει πρὸς τὸν πόλεμον Plut. не подпускать противника к городу; 2) реже med. сопротивляться, оказывать или выдерживать сопротивление (τινι Her., Thuc., Xen., Plat., Plut., Luc. или πρός τινα и πρός τι Thuc., Plut., реже τι Thuc., Anth.): χρόνον ἐπὶ πλεῖστον ἀντέσχε πολιορκευμένη Σόλοι Her. дольше всех выдерживал осаду (город) Солы; οἱ ἀντεχόμενοι τῶν φυλάκων Diod. оказавшая сопротивление часть стражи; ἀ. τῷ ψύχει Plut. (хорошо) переносить холод; ἀ. τινὶ πρός τι Plut. устоять с помощью чего-л. перед чем-л.; ἀ. μὴ ὑπακοῦσαι Plut. отказываться подчиниться, отказать; 3) быть достаточным, хватать (ἀντέχει ὁ σῖτος Thuc.): ὁ ποταμὸς οὐκ ἀντέσχε τὸ ὕδωρ παρέχων τῷ στρατῷ Her. воды в реке не хватало для войска; ἐς ὅσον ἡ ἐπιστήμη ἀντέχοι Thuc. насколько позволяло (военное) искусство; 4) длиться, продолжаться (ἐπὶ πολύ Thuc.; βραχὺν χρόνον Dem.): ἔστ᾽ ἂν αἰὼν οὑμὸς ἀντέχῃ Eur. пока я буду жив; 5) med. держаться, придерживаться, перен. упорствовать (τινος Her., Xen., Plat., περί τινος Xen. и τινι Diod.): ἀ. τῆς χειρός τινος Her. хвататься за чью-л. руку; ἀ. τοῦ πολέμου Her. упорно продолжать войну; ἀ. τῆς ἀρετῆς Her. неуклонно следовать по пути добродетели; τῆς θαλάσσης ἀ. Thuc., Polyb.; заниматься мореплаванием; τῆς σωτηρίας ἀ. Lys. стремиться к спасению; ἀ. τινός τινος Arph. упорно оспаривать что-л. у кого-л.; ταῖς ἐλπίσιν ἀ. Diod. сохранять надежды; ἀνθεκτέον τινός Arst. необходимо придерживаться чего-л.; 6) med. опираться (ἵστω τε καὶ ἀντέχου Soph.).
ἀντέω ион. = ἀντάω.
ἄντη ἡ молитва, мольба (Soph. - v. l. к λιτή).
*ἀντήεις = дор. ἀντάεις.
ἀντήλιος 2 Trag. = ἀνθήλιος.
ἄντην adv. 1) лицом к лицу, прямо, в упор (εἰσιδέειν Hom.); 2) прямо вперед, напрямик (ἔρχεσθαι Hom.); 3) грудь с грудью, в открытом бою (στήμεναι Hom.); 4) на глазах у всех, открыто (ποιεῖν τι Hom.); 5) по внешности, на вид, видом (ἐναλίγκιος или εἴκελός τινι Hom.).
᾿Αντηνορίδης, ου ὁ Hom. = ᾿Αντανορίδης (см. ᾿Αντανορίδαι).
ἀντ-ήνωρ, ορος adj. оставшийся вместо, т. е. от человека (σποδός Aesch.).
᾿Αντήνωρ, ορος ὁ Антенор (троянский вождь, муж Теано, отец Агенора, Лаодаманта и др.) Hom.
ἀντῆρα aor. к ἀνταίρω.
ἀντ-ηρέτης, ου ὁ досл. гребущий в обратном направлении, перен. противник (τινί Aesch.): δορός τινι ἀ. Aesch. сражающийся против кого-л. с копьем в руке.
ἀντ-ήρης 2 1) противоположный, противолежащий (χώρα Eur.); 2) направленный прямо в упор: ἀντήρεις στερνῶν πληγαί Soph. удары в грудь; λαβεῖν τινα ἀντήρη Eur. схватиться с кем-л. лицом к лицу; 3) вражеский (δεξιά Eur.).
ἀντηρίς, ίδος ἡ 1) подпора, устой Eur., Thuc., Xen., Polyb.; 2) ноздря (ἴπποι ἐξ ἀντηρίδων θυμὸν πνέουσαι Eur. - v. l. ἐξ ἀρτηριῶν).
ἄντησις ἡ v. l. = ἄντηστις.
ἄντηστις, v. l. ἄντησις ἡ встреча; только в выраж. κατ᾽ ἄντησ(τ)ιν, v. l. κατάντηα(τ)ιν Hom. напротив, с противоположной стороны.
ἀντ-ηχέω, дор. ἀντᾱχέω откликаться, отзываться (λαμπρῷ κρότῳ Plut.; ὥσπερ τὰ σπήλαια Luc.): παράλληλον ἀναφώνημα ἀ. Plut. издавать ответный крик; ἀ. παιᾶνα Eur. запевать в ответ пэан.
ἀντ-ήχησις, εως ἡ отклик, отголосок Plut.
ἀντί (ῐ) praep. cum gen. 1) вместо (ἀ. γάμοιο τάφον ἀμφιπονεῖσθαι Hom.; τι ἀ. τινος μεταλαμβάνειν Thuc.; ἀ. πλεύμονος βράγχια ἔχειν Arst.); 2) наравне, подобно, как: ἀ. κασιγνήτου Hom. вроде брата; ἀ. τῶν ἀργυρωνήτων Dem. на положении купленных рабов; ἀ. παντὸς ἔχειν Plut. ценить превыше всего; 3) взамен, в обмен на (τι ἀ. τινος ἀμείβειν Pind.): ἀ. χρημάτων Her., Dem. или ἀ. ἀργυρίου Plat. на деньги; ὀφθαλμὸν ἀ. ὀφθαλμοῦ NT око за око; 4) ради, из-за (ἀ. παίδων ἱκετεύεσθαι Soph.); 5) вследствие: ἀ. τίνος; Lys. и ἀ. τοῦ; Xen. отчего?, почему?; 6) сравнительно с, по отношению к: αἱρεῖσθαί τι ἀ. τινος Isocr., Dem. оказывать чему-л. предпочтение перед чем-л.; ἓν ἀνθ᾽ ἑνός Plat. сопоставив все со всем, т. е. взвесив все обстоятельства; 7) кроме, помимо (τίς ἄλλος ἀ. τούτου; Arph.): οὔτις ἄλλος ἀ. ἐμοῦ Aesch. никто, кроме меня.
ἀντι-, ἀντ- приставка со значением: 1) противоположности (ἀντιβαίνω); 2) противодействия (ἀντιλέγω); 3) враждебности (ἀντίβιος); 4) ответности, взаимности (ἀντευεργετέω); 5) замены, замещения (ἀνθύπατος); 6) равенства или подобия (ἀντίθεος, ἀντίπαις).
ἀντία adv. = ἀντίον II.
ἀντιάαν эп. inf. к ἀντιάω.
ἀντιάζω и ἀντιάω 1) идти навстречу, встречать(ся) (τινά Her., Aesch. и τινί Hom.): ὁ ἀντιάσας Hom. (первый) встречный; ἀ. τινός Hom. и μάχαν τινὶ ἀ. Pind. выходить на бой с кем-л.; πολέμοιο или μάχης ἀντιάαν Hom. вступать в сражение; λέχος τινὸς ἀντιάαν Hom. разделять чье-л. ложе; 2) получать (ἑκατόμβης Hom.): οὐ τάφου ἀντιάσας Soph. не будучи погребенным; αἲ γὰρ δὴ τοσσοῦτον ὀνήσιος ἀντιάσειεν Hom. пусть бы постигла его такая же удача; 3) обращаться с просьбой, просить (τινά Soph., Eur.): ἀντιάζω, μή με καταλίπῃς μόνον Soph. молю, не оставляй меня одного; 4) med. принимать участие, присутствовать (γάμου Hom.).
ἀντι-άνειρα adj. f 1) мужеподобная (᾿Αμαζόνες Hom.); 2) происходящая между мужами (στάσις Pind.).
᾿Αντιάτης, ου ὁ житель Антия Plut.
ἀντιάω = ἀντιάζω.
ἀντι-βάδην adv. в обратном направлении, назад (ὠθεῖν Plut.).
ἀντι-βαίνω 1) идти против, т. е. оказывать сопротивление, бороться (τινί Aesch., Her. и πρός τι Plat., Plut.): μάχομαι ἀντιβεβηκώς Arph. я упорно сражаюсь; ἀντιβὰς ἐλᾶν Arph. грести изо всех сил; 2) попирать ногами, наступать (на что-л.) (τινί Eur.); 3) отклонять от себя: καλούντων αὐτὸν σύμβουλον, ἀντέβαινεν Plut. когда они его попросили дать совет, он отказался.
ἀντι-βάκχειος и ἀντίβακχος ὁ стих. антибакхий (стопа – – ∪ или ∪ – –).
ἀντι-βάλλω бросать в ответ, метать в свою очередь или обратно (βέλος Polyb.); пускать со своей стороны копья или стрелы (ἐκ τῆς ὁλκάδος Thuc.; ἀ. ἀκοντίοις Plut.): ἀ. λόγους πρὸς ἀλλήλους NT беседовать друг с другом.
ἀντί-βᾰσις, εως ἡ сопротивление, противодействие (πρός τι Plut.).
ἀντι-βᾰτικός 3 противоположный, обратный, встречный (φορά Plut.).
ἀντι-βιάζομαι отражать силу силой, сопротивляться Anth.
ἀντι-βίην и ἀντίβιον adv. 1) лицом к лицу (μάχεσθαι Hom.); 2) против, навстречу (ἔρχεσθαι Hom.).
ἀντί-βιος 3 враждебный, неприязненный (ἔπεα Hom.).
ἀντι-βλάπτω наносить в свою очередь вред Arst.
ἀντι-βλέπω 1) смотреть прямо, глядеть в упор (τινί Xen., Plut., εἴς τι Xen., τινά Men. и πρός τι Plut., Luc.); 2) смотреть друг на друга Arst.
ἀντί-βλεψις, εως ἡ глядение в лицо Plut.: αἱ ἀντιβλέψεις Xen. обмен взглядами.
ἀντι-βοηθέω в свою очередь приходить на помощь (τινι Thuc., Xen., Plat.).
ἀντι-βολέω (impf. ἠντιβόλουν, aor. ἀντεβόλησα и ἠντεβόλησα) 1) встречаться, сходиться (в бою) (τινι Hom.); 2) присутствовать, быть свидетелем (φόνῳ, τάφῳ ἀνδρῶν Hom.); 3) принимать участие, быть причастным (μάχης Hom.); 4) находить, получать в удел: τάφου ἀντιβολῆσαι Hom., Arst. быть погребенным; γάμου ἀντιβολῆσαι Hes. вступить в брак; νόου ἀντιβολῆσαι Timon ap. Sext. быть одаренным разумом; 5) становиться уделом (στυγερὸς γάμος ἀντιβολεῖ τινος Hom.); 6) обращаться с просьбой, молить (τινα Lys., Arph., Xen., Plut.): ἀντιβοληθεὶς καὶ τὴν ὀργὴν ἀπομορχθείς Arph. смягчившись мольбами; εἴπ᾽, ἀντιβολῶ, τί ἔστι Arph. скажи, пожалуйста, в чем дело.
ἀντι-βόλησις, εως ἡ просьба, мольба Plat.
ἀντιβολία ἡ Thuc. = ἀντιβόλησις.
ἀντι-βροντάω отвечать ударами грома (τινι Luc.).
ἀντι-γέγωνα (pf. = praes.) закричать в ответ Anth.
ἀντι-γενεηλογέω представлять иную родословную, иначе выводить родословную Her.
ἀντι-γνωμονέω быть противоположного мнения: οὐδεὶς ἂν ἀντιγνωμονήσειε μὴ οὐχὶ τὸ πᾶν διαφέρειν γενέσθαι Xen. никто ведь не станет оспаривать, что (это) вообще важно.
᾿Αντιγόνη ἡ Антигона (дочь Эдипа и Иокасты) Trag., Luc.
᾿Αντιγονικός 3 антигонов (βασιλεία Plut.).
᾿Αντιγονίς, ίδος ἡ антигонида (род бокала) Plut.
᾿Αντίγονος ὁ Антигон 1) полководец Александра Македонского, пал в битве при Ипсе в 301 г. до н. э. Plut., Diod.; 2) Гонат - Γονατᾶς, сын Деметрия Полиоркета, с 283 г. до н. э. - царь Македонии, ум. в 240 г. до н. э. Plut., Luc.; 3) Досон - Δώσων, внук Деметрия Полиоркета, царь Македонский, ум. в 221 г. до н. э. Polyb., Plut.
ἀντί-γραμμα, ατος τό Luc. = ἀντίγραφον.
ἀντι-γρᾰφεύς, έως ὁ 1) писец, делопроизводитель, секретарь Aeschin., Arst., Polyb.; 2) счетовод (τῶν εἰσενεγκόντων Dem.).
ἀντι-γρᾰφή ἡ 1) письменный ответ Plut.; 2) письменное возражение, опровержение Plut.; 3) записка судебного защитника, встречная жалоба Dem.; 4) исковая жалоба Plat.; 5) тяжба Arph.; 6) Plut. = ἀντίγραφον.
ἀντί-γρᾰφον τό копия, дубликат Lys., Arst., Dem., Plut.
I ἀντί-γρᾰφος 2 переписанный, являющийся копией (στήλη Dem.).
II ἀντίγρᾰφος ὁ копия (τῆς εἰκόνος Luc.).
ἀντι-γράφω 1) давать письменный ответ, письменно возражать Thuc., Plut.; 2) med. предъявлять встречную жалобу (περί τινος Isae.); 3) med. делать отвод: ἀντεγράψατο μὴ εἰσαγώγιμον εἶναι τὴν δίκην Lys. он сделал письменное заявление о неподсудности дела.
ἀντί-γραψις, εως ἡ юр. письменное возражение (Lys. - v. l. ἀντιγραφή).
ἀντι-δάκνω кусать в свою очередь Her.
ἀντι-δάκτῠλος ὁ стих. обратный дактиль (стопа ∪ ∪ –).
ἀντι-δᾰνείζω давать в свою очередь ссуду (τῷ δανείσαντι Arst.).
ἀντί-δειπνος ὁ занимающий на пиру место другого Luc.
ἀντι-δεξιόομαι подавать со своей стороны правую руку, т. е. обмениваться рукопожатием, приветствовать (τινα Xen., Luc.).
ἀντι-δέομαι просить со своей стороны (τί τινος Plat.).
ἀντι-δέρκομαι Eur. = ἀντιβλέπω.
ἀντι-δέχομαι получать взамен (τῖμος, ὅντινα ἀντεδεξάμην Aesch.; φίλας χάριτας Eur.).
ἀντι-δημᾰγωγέω соперничать в заискивании у народа Plut.
ἀντι-διαβαίνω переправляться навстречу (ἐπειδὴ ὁ Πέρσης ἐπὶ τὴν ῾Ελλάδα διέβη, ἀντιδιαβῆναι ἐπ᾽ αὐτόν Xen.).
ἀντι-διαβάλλω в свою очередь клеветать (τὸν διαβάλλοντα Arst.).
ἀντι-διαζεύγνῡμι классифицировать путем противопоставления, противопоставлять друг другу (τὰ εἴδη Sext.).
ἀντι-διαίρεσις, εως ἡ лог. разделение, противопоставление, различение Diog. L.
ἀντι-διαιρέω лог. разделять, различать, противопоставлять: τὰ ἀντιδιῃρημένα Arst. логически противопоставленные элементы.
ἀντι-διαλέγομαι возражать (τινι Diog. L.).
ἀντι-διαπλέκω парировать, возражать Aeschin.
ἀντι-διαστέλλω противополагать, противопоставлять (τινί τι Sext.).
ἀντι-διατάσσομαι, атт. ἀντιδιατάττομαι (sc. λόγον) утверждать в противовес (τινι περί τινος Sext.).
ἀντι-διατίθημι 1) отплачивать, мстить Diod.; 2) med. сопротивляться: οἱ ἀντιδιατιθέμενοι NT противники.
ἀντι-δῐδάσκω 1) обучать взамен (ὅπλα καρποὺς εἰρήνης ἀντεδίδαξε τρέφειν Anth.); 2) оспаривать друг у друга награду (Λᾶσος ἀντεδίδασκε καὶ Σιμωνίδης Arph.).
ἀντι-δίδωμι 1) давать или дарить взамен (τοῖσι πέμπουσιν τάδε στέφη Aesch.; δῶρόν τινι Her.): ἀ. τί τινος Eur. и τι ἀντί τινος Arph. платить чем-л. за что-л.; τί τινος ἀμοιβὸν ἀντιδοῦναι Soph. возместить что-л. чем-л.; χάριν ἀντιδοῦναι Eur., Thuc. воздать благодарность; ἀ. τιμωρίαν или δίκην Thuc. нести наказание; 2) (см. ἀντίδοσις 3) (sc. οὐσίαν) предлагать обмен имуществом Lys., Dem.: ἀ. τριηραρχίαν Dem. предлагать на выбор: или принять на себя триерархию, или поменяться имуществом.
ἀντι-διέξειμι со своей стороны приводить, перечислять (ὀνόματα ἀνδρῶν Aeschin.).
ἀντι-διεξέρχομαι приступать к последовательному опровержению, излагать противоположное мнение (ἀμφισβητεῖν λόγῳ ἀντιδιεξελθών Plat.).
ἀντι-δῐκέω (impf. ἠντιδίκουν и ἠντεδίκουν) 1) вести тяжбу, судиться (περί τινος Xen.): οἱ ἀντιδικοῦντες ἑκάτεροι Plat. обе тяжущиеся стороны; 2) быть ответчиком, защищаться (πρός τινα Isae. и πρός τι Dem.): ἀντιδικῶν Arph. ответчик; 3) возражать Lys.: ἀ. ταῖς διαβολαῖς Dem. опровергать клевету.
ἀντί-δῐκος ὁ 1) юридическая сторона Plat., Aeschin.; 2) обвинитель, истец Lys.; 3) противник, враг (Πριάμου ἀ. Μενέλαος Aesch.).
ἀντι-δοξάζω держаться противоположного мнения Plat., Diog. L.
ἀντι-δοξέω высказывать противоположное мнение (τινι Polyb., Diod. и πρός τινα Polyb.).
ἀντί-δοξος 2 держащийся противоположного мнения Luc.
ἀντί-δορος 2 покрытый словно кожей (κάρυον Anth. v. l. к ἀρτίδορος).
ἀντί-δοσις, εως ἡ 1) воздаяние, возмещение, отплата (ὕβρεως Luc.); 2) обмен (αἰχμαλώτων Diod.): αἱ τῶν φορτίων ἀντιδόσεις Diod. товарообмен; ἀ. κατ᾽ ἀναλογίαν Arst. пропорциональный обмен; 3) антидоза, обмен имуществом (афинск. гражданин, считавший, что возложенная на него обществ. обязанность сопряжена с непосильными для него расходами, мог предложить своему более богатому согражданину на выбор: или принять эту обязанность на себя, или поменяться имуществом) Lys., Isocr., Dem., Arst., Plut.: καλεῖσθαί τινα εἰς ἀντίδοσιν τριηραρχίας Xen. вызывать кого-л. в суд по поводу принятия на себя (вместо другого) триерархии; καταστῆναι χορηγὸς ἐξ ἀντιδόσεως Dem. принять на себя обязанности хорега в порядке антидозы.
ἀντίδοτον τό (sc. φάρμακον) противоядие Plut.
I ἀντί-δοτος 2 1) данный вместо (чего-л.), служащий заменой (δῶρον τοῦ πυρὸς ἀντίδοτον Anth.); 2) служащий средством от (чего-л.) (φάρμακον κακῶν ἀντίδοτον Anth.).
II ἀντίδοτος ἡ (sc. δόσις или δύναμις) средство, противоядие (φάρμακον ἀντιδότου Anth.).
ἀντι-δουλεύω служить в свою очередь (τινί Eur.).
ἀντί-δουλος 2 заменяющий раба Aesch., Plut.
ἀντί-δουπος 2 откликающийся (на крик) (πόλισμα Aesch.): βοᾶν ἀντίδουπά τινι Aesch. отвечать на чей-л. зов.
ἀντι-δράω 1) воздавать, возмещать, отплачивать Soph., Eur., Anth.: ἀ. τινά τι Soph., Eur., Plat., Plut. отплачивать кому-л. чем-л.; 2) возражать (πρός τι Soph.).
ἀντι-δρομέω совершать свой бег навстречу (ἀλλήλοις Luc.).
ἀντι-δωρεά ἡ ответный дар Arst.
ἀντι-δωρέομαι дарить в ответ (τι Arst.; τινί τι Eur., Plat. и τινά τινι Her., Plat.).
ἀντι-ζητέω искать в свою очередь (ζητεῖν ἀντιζητοῦντα Xen.).
ἀντί-ζῠγος 2 взаимно сопряженный, т. е. симметрично расположенный, держащий равновесие (τὸ ἧπαρ ἔχει ὥσπερ ἀντίζυγον τὸν σπλῆνα Arst.; ἀντίζυγα πέταλα Plut.).
ἀντι-ζωγρέω взаимно захватывать живьем Babr.
ἀντι-θάπτω (aor. pass. ἀντετάφην) хоронить напротив Anth.
ἀντί-θεος 2 богоподобный, богоравный Hom., Pind. etc.
ἀντι-θερᾰπεύω в свою очередь окружать заботами (γονέας Xen.).
ἀντί-θεσις, εως ἡ 1) тж. лог., рит. противоположение, противопоставление, антитеза Isocr., Plat., Arst.; 2) сопротивление, отталкивание (σθεναρὴ ἐκ χερὸς ἀ. Anth.); 3) грам. перестановка букв.
ἀντι-θετικός 3 1) противополагающий (φαινομἑνων τε καὶ νοουμένων Sext.); 2) стих. антитетический (μέτρον где первый стих антистрофы соответствует последнему стиху строфы).
ἀντίθετον τό Arph., Arst. = ἀντίθεσις.
ἀντί-θετος 2 противоположный Plut., Sext.
ἀντιθέτως друг против друга (κύβους κύβοις ἀ. συζυγεῖν Plut.).
ἀντι-θέω (fut. ἀντιθεύσομαι) 1) состязаться в беге (τινι Her.); 2) бежать в разные стороны (ἀντιθέοντες, sc. ζῴδια Anth.).
ἀντι-θήγω в свою очередь точить (τὸν ὀδόντα ἐπί τινα Luc.).
ἀντίθημι Anth. = ἀνατίθημι.
ἀντι-θλίβω (λῑ) давить во встречном направлении: ἀντιθλίβεται τὸ θλῖβον Arst. давление вызывает ответное (обратное) давление.
ἀντι-θροέω шуметь в ответ, откликаться Emped.
ἀντίθῠρον τό тж. pl. преддверие, передняя Soph., Luc.: κατ᾽ ἀ. κλισίης Hom. у входа в жилье.
ἀντί-θῠρος 2 находящийся против двери (ναός Luc.).
ἀντι-καθεύδω вновь засыпать Anth.
ἀντι-κάθημαι, ион. ἀντικάτημαι [pf. praes. к ἀντικαθίζομαι] 1) быть расположенным (лагерем) напротив Thuc., Xen., Polyb., Plut.: τοῖς τείχεσιν ἀ. Plut. стоять у стен (города), осаждать (город); 2) противостоять, противоречить (ἰσχυρὸς ἀντικάθηται τούτῳ λόγος Sext.).
ἀντι-καθίζομαι, ион. ἀντικατίζομαι Her., Thuc. = ἀντικάθημαι.
ἀντι-καθίστημι, ион. ἀντικατίστημι 1) ставить (располагать) против, противопоставлять (τινα πρός τινα Thuc. и τινά τινι Plat.): προσκοπεῖν πῶς χρὴ ἀντικαθιστάναι Xen. обдумывать, какие занять (военные) позиции; φανεροῖς ἀγῶσιν ἀντικαθίστασθαι πρός τινα Plut. завязать открытые сражения с кем-л.; 2) ставить вместо или назначать взамен (кого-л.) (ἄλλον ὅμηρον Polyb.; δήμαρχόν τινα Plut.; ἀντί τινος ἀντικαθίστασθαι Xen.); 3) давать взамен, возмещать: μὴ ἐλάσσω ἀντικαταστῆσαι πάλιν Thuc. вернуть (долг) в не меньшем размере; ἀ. τινὰ ἐπὶ τὸ θαρσεῖν Thuc. возвращать отвагу кому-л., т. е. подбодрять кого-л.
ἀντι-καίω, атт. ἀντικάω жечь в свою очередь (συνεκπυρούμενος καὶ πάλιν ἀντικάων Plat.).
ἀντι-κακουργέω воздавать злом за зло, со своей стороны причинять ущерб (τινα Plat.).
ἀντι-κᾰλέω приглашать к себе в свою очередь: ἀντικληθησόμενος καλεῖ Xen. он приглашает, чтобы быть (самому) приглашенным.
ἀντι-καλλωπίζομαι красоваться, рисоваться в ответ: ἀ. πρὸς τὴν πολυτέλειαν εὐτελείᾳ Plut. стараться блистать уже не пышностью (как прежде), а простотой.
ἀντι-κατάγω сызнова или взамен вводить: ἀντικαταχθῆμεν τῷ ἀναλωθέντι Plat. вводиться на место исчезнувшего.
ἀντι-καταθνῄσκω погибать или быть убитым в свою очередь (τοὺς κτανόντας ἀντικατθανεῖν, sc. δεῖ Aesch.).
ἀντι-καταλαμβάνω в свою очередь завладевать Plat.
ἀντι-καταλείπω оставлять вместо (кого-л.) (τῆς πόλεως φύλακας Plut.).
ἀντι-καταλλᾰγή ἡ замена (τινος πρός τι Plut.).
ἀντι-κατάλλαξις, εως ἡ прибыль, выгода, польза Diog. L.
ἀντι-καταλλάσσομαι, атт. ἀντικαταλλάττομαι 1) отдавать взамен, менять, обменивать (τι ὑπέρ τινος Isocr. и τί τινος Dem., Plut.); 2) получать взамен (τι ἀντί τινος Isocr.); 3) возмещать (τι πρός τι Arst.): φόνων φόνους ἀ. Plut. мстить за убийства убийствами; 4) обмениваться (τι Arst.); pass. примиряться (ἀντικαταλλαγῆναί τινι Polyb.).
ἀντι-κατάστᾰσις, εως ἡ противопоставление, сопоставление Polyb.
ἀντι-κατάσχεσις, εως ἡ задержка, остановка, прекращение (τοῦ πνεύματος Arst.).
ἀντι-κατατείνω досл. тянуть в противоположную сторону, перен. решительно возражать Plut.: ἀντικατατείναντες λέγομεν αὐτῷ Plat. мы выступаем с возражением ему.
ἀντικατεζόμην ион. aor. к ἀντικαθίζομαι.
ἀντι-κατηγορέω 1) обвинять со своей стороны, выступать с встречным обвинением (τινος Lys., Aeschin., Plut.); 2) лог. перемещать из одной категории в другую: τὰ ἀντικατηγορούμενα Arst. взаимно обратимые понятия.
ἀντι-κατηγορία ἡ встречное обвинение Quint.
ἀντικάτημαι ион. = ἀντικάθημαι.
ἀντικατι- ион. = ἀντικαθι-.
᾿Αντι-κάτων, ωνος ὁ Антикатон (лат. duo Anticatones название полемического сочинения Цезаря против «Катона» Цицерона) Plut.
ἀντικάω Plat. = ἀντικαίω.
ἀντί-κειμαι 1) лежать впереди, т. е. предстоять, предназначаться (τιμὰ ἀγαθοῖσιν ἀντίκειται Pind.); 2) быть противоположным, противостоять (πρός τι Soph.; παντὶ λόγῳ λόγος ἴσος ἀντίκειται Sext.): τὰ ἀντικείμενα κατὰ διάμετρον Arst. диаметрально противоположные вещи.
ἀντικειμένως в порядке противоположения, антитетически (λέγεσθαι Arst.).
ἀντι-κελεύω отдавать в свою очередь приказание (ποιεῖν τι Thuc.): τοιαῦτα ἐπέταξάν τε καὶ ἀντεκελεύσθησαν Thuc. вот о чем они распорядились и о чем сами получили приказания.
ἀντί-κεντρον τό досл. нечто вроде жала, перен. шип (ἄλγη ἀντίκεντρα καρδίᾳ Aesch.).
ἀντι-κηδεύω почитать наравне (с кем-л.), чтить не менее (πατρός τινα ἀ. Eur.).
ἀντι-κηρύσσω, атт. ἀντικηρύττω объявлять в ответ (οὐδὲν ἀντεκήρυξεν τοῖσδε λόγοις Eur.).
ἀντι-κῑνέω 1) двигать в обратном направлении (κινεῖσθαι καὶ ἀντικινεῖσθαι Arst.); 2) med. двигаться (выступать) против (πρός τι Polyb.).
ἀντι-κλάζω 1) отзываться эхом, откликаться, отдаваться (κραυγὴ πέτραισιν ἀντέκλαγξε Eur.); 2) подпевать, вторить (βακχεῖον μέλος ἀλλήλαις Eur.).
᾿Αντίκλεια ἡ Антиклея (дочь Автолика, мать Одиссея) Hom.
ἀντι-κνημιάζω v. l. = ἀντικνημίζω.
ἀντι-κνημίζω и ἀντι-κνημιάζω ударять по голени Sext.
ἀντι-κνήμιον τό передняя часть голени, тж. голень Arph., Xen., Arst.
ἀντι-κολάζω наказывать за что-л. Luc.
ἀντι-κολᾰκεύω льстить в ответ, отвечать на лесть лестью Plut.
ἀντι-κομίζω приносить в ответ (ἄλλον λόγον ἐκ Δελφῶν Plut.).
ἀντι-κομπάζω отвечать похвальбой (τινί Plut.).
ἀντι-κοπή ἡ обратный толчок, задержка Plut.
ἀντι-κοπτικός 3 имеющий свойство отталкивания, сопротивляющийся (φύσις Sext.).
ἀντι-κόπτω 1) толкать назад, отбивать, отражать, противодействовать (ὁ ἐντὸς θερμὸς ἀντικόπτων Arst.): ἀ. ἀλλήλοις Arst. сталкиваться друг с другом; 2) препятствовать, мешать (εἴ τι ἀντικόψῃ Xen.); 3) перебивать, мешать (ἀντέκοπτε λέγων Xen.; οἱ ἀντικόπτοντες, οὔτ᾽ ἀκούοντες Plut.).
ἀντι-κορύσσομαι противоборствовать, бороться (ἀνέμοις Anth.).
ἀντι-κοσμέω украшать в свою очередь (τι Plut.).
ἀντι-κρᾰτέω со своей стороны овладевать, подчинять себе (χαλεπὸν τρόπον τινός Anth.).
ἀντί-κρουσις, εως ἡ 1) обратный толчок, противодействие, задержка Arst., Plut.; 2) столкновение, стычка: ἀντικρούσεις πρός τινα λέγειν Aeschin. препираться с кем-л.
ἀντι-κρούω 1) толкать в обратном направлении, отталкивать или сталкиваться Plat., Arst.; 2) оказывать противодействие, препятствовать, мешать (τινι и πρός τι Arst., Plut.): αὐτοῖς τοῦτο πρῶτον ἀντεκεκρούκει Thuc. это было первое препятствие, которое им встретилось; ἀντέκρουσέ τι; Dem. возникла разве какая-л. помеха?; 3) перебивать (ἀντικρούσας ἔφη Plut.).
I ἀντι-κρύ adv. (ῠ, редко ῡ) 1) против, прямо, навстречу (μεμαώς Hom.): ἀ. κατὰ μέσσον Hom. в самую гущу (врагов); ἀ. δι᾽ αὐτῶν Xen. напролом через их (толпу); 2) насквозь, навылет (ἐκπερᾶν Hom.); 3) напрямик, решительно (ἀπόφημι Hom.); 4) начисто, совершенно (ἀπαράσσειν Hom.).
II ἀντικρύ в знач. praep. cum gen. et dat. 1) против (θεοῖς ἀ. μάχεσθαι Hom.); 2) прямо, навстречу (῝Εκτορος ἀ. ὀϊστὸν ἰάλλειν Hom.).
ἄντι-κρῠς adv. 1) (на)против, прямо, навстречу (ἀ. δίοδος ἐς τὸ ἔξω Thuc.; χωρεῖν Arph.): ἀ. ἰών Plat. или ἄ. καταστάς Plut. подойдя вплотную; εἰς τὸ ἀ. πορεύεσθαι παρά τινα Plat. прямо ввалиться к кому-л.; 2) прямо, напрямик (αἰνειν Aesch.; εἰπεῖν Thuc.; λέγειν Arph.; γράφειν Dem.): οὐ διαφέρειν ἄ. τινος Arph. нисколько не отличаться от кого(чего)-л.; ὁ ἄ. Thuc. подлинный, настоящий; 3) тут же, тотчас же, немедленно (συλλαβόντες ἄγουσιν ἄ. τὸν κακουργόν Lys.); 4) наперекор (ἀ. εἶαί τινος Arst.).
ἀντί-κτησις, εως ἡ приобретение взамен (чего-л.), покупка (τινος Plut.).
ἀντί-κτονος 2 воздающий за убийство (ἀντίκτονοι ποιναὶ πατρός Aesch.).
ἀντι-κτῠπέω откликаться, отзываться (τινι Anth.).
ἀντι-κῡμαίνομαι быть отталкиваемым встречной волной (ὑπὸ τῆς παλιρροίας Plut.).
ἀντι-κύπριος ὁ стих. антикиприй (стопа – ∪ – – ∪).
᾿Αντίκυρα, ион. ᾿Αντικύρη ἡ Антикира 1) город в южн. Фессалии, близ устья р. Сперхей Her.; 2) приморский город в Фокиде Polyb.
᾿Αντικυρεύς, έως ὁ уроженец или житель города Антикира Her.
᾿Αντικύρη ἡ ион. = ᾿Αντικύρα.
ἀντι-κύρω (ῡ; только aor. 1) наталкиваться, сталкиваться, встречаться (τινί Pind., Soph.): ἀντέκυρσα πρὸς ταὐτὸν ὁρμισθεὶς πέδον Soph. мне случилось пристать к тому же берегу.
ἀντι-κωμῳδέω в свою очередь высмеивать Plut.
ἀντι-λᾰβή ἡ 1) скоба, ручка: ἀντιλαβὴν ἔχειν Thuc. иметь возможность ухватиться; 2) перен. уязвимое место, слабый пункт (πολλὰς ἀντιλαβὰς ἔχειν Plat.; οὐδεμίαν ἀντιλαβὴν παρέχεσθαι Luc.).
ἀντι-λαγχάνω (pf. ἀντείληχα) юр. обжаловать, опротестовывать (παραγραφήν Dem.): ἀ. δίαιταν Dem. обжаловать решение третейского суда; ἀ. τὴν μὴ οὖσαν (sc. δίκην) Dem. возбуждать ходатайство об отмене судебного решения; ἀ. ἔρημον (sc. δίκην) Dem. опротестовывать вынесенное заочно решение.
ἀντι-λάζομαι хватать, держать (χερί τινος Eur.).
ἀντι-λάζυμαι 1) получать взамен (τί τινος Eur.); 2) приходить на помощь (πόνων τινός Eur.); 3) Eur. = ἀντιλάζομαι.
ἀντιλακτίζω 1) брыкаться в ответ (εἰ ὄνος ἐλάκτισεν, ἀντιλακτίσαι τοῦτον Plut.); 2) перен. отвечать ударами, бить (ὑπ᾽ ὀργῆς τινα Arph.); 3) не допускать до себя, задерживать (κνίσσ᾽ ἀντιλακτίζουσα καπνῷ Plut.).
ἀντι-λαμβάνω 1) тж. med. брать, захватывать, занимать (χωρίον τί τινος Xen.; χώραν, med. χώρας Thuc.; med. τοῦ θρόνου Arph.): τοῦ ἀσφαλοῦς ἀντιλαβεῖσθαι Thuc. обеспечить себе безопасность; 2) получать взамен, обменивать (τί τινος Eur.; πολλὴν χάριν καὶ φιλίαν Plut.); 3) med. захватывать, пленять, сильно интересовать (ὁ λόγος ἀντιλαμβάνεταί μου Plat.); 4) med. хвататься, ухватываться (τῇ ἀριστερᾷ τοῦ τρίβωνος Plat.; τῶν δορατίων ταῖς χερσί Plut.); 5) med. сдерживать, останавливать (ἵππου τῷ χαλινῷ Xen.); 6) med. (редко) постигать, познавать (τινός Plat., Luc.): ἀ. κατὰ τὴν ἀκοήν Sext. воспринимать слухом; 7) med. браться, приниматься, заниматься (τῶν μεγάλων πραγμάτων Plut.): τοῦ κοινοῦ τῆς σωτηρίας ἀ. Thuc. посвящать себя интересам общественного блага; ἀ. τῆς ἐλευθερίας Thuc., Plut. отстаивать дело свободы; ἀ. τοῦ πολέμου Isocr. предпринимать войну; ἀ. τοῦ λόγου Plat. вмешиваться в беседу; τοῦδε πάλιν ἀ., οὗπερ τὸ πρότερον Plat. возвращаться к ранее сказанному; 8) med. утверждать со своей стороны, возражать (ἀ. καὶ ἐλέγχειν Plat.): ἀντιλαβέσθαι παντὶ πρόχειρον, ὡς … Plat. всякий может возразить, что ….
ἀντι-λάμπω 1) светить в ответ, отвечать сигнальными огнями (φῶς φύλαξι σημαίνει … - Οἱ δ᾽ ἀντέλαμψαν Aesch.); 2) отражать свет, отсвечивать (τὸ φανὸν ἀντιλάμπει Xen.): ἀ. πρὸς τὴν σελήνην Plut. отражать лунный свет; 3) светить прямо в лицо, слепить (ὁ ἥλιος ἀντιλάμπει τινί Plut.); 4) перен. ослеплять (σοβαρὰ λέξις ἀντιλάμπει τῷ ἀκροατῇ Plut.).
ἀντί-λαμψις, εως ἡ отражение света, отблеск Plut.
ἀντιλαπτικός 3 дор. = ἀντιληπτικός.
ἀντίλαψις ἡ дор. = ἀντίληψις.
ἀντι-λέγω (fut. ἀντιλέξω и ἀντερῶ, aor. ἀντέλεξα и ἀντεῖπον, pf. ἀντείρηκα) 1) высказываться против, противоречить, опровергать, возражать (τινὶ περί или ὑπέρ τινος Xen. и τινί τι Thuc.); οὐδὲν ἀντιλεκτέον Eur. спору нет; ἀ. μὴ ποιεῖν τι Thuc. возражать против какого-л. действия; ἀ. μὴ οὐ ἀξιοῦσθαι … Xen. утверждать, что не подобает …; 2) приводить в возражение (τὸν ἐναντίον λόγον τινί Lys.); 3) оспаривать (χωρίον ὑπό τινος ἀντιλεγόμενον Xen.): τὰ ἀντιλεγόμενα Polyb. спорные вопросы.
ἀντί-λεκτος 2 оспариваемый, спорный Thuc.
ἀντι-λέων, οντος ὁ (человек), подобный льву Arph.
ἀντί-ληξις, εως ἡ встречная жалоба Dem.
ἀντιληπτέον adj. verb. к ἀντιλαμβάνω.
ἀντι-ληπτικός, дор. ἀντιλαπτικός 3 1) способный воспринимать, восприимчивый, воспринимающий (τῶν λόγων Plat.; τοῦ αἰσθητοῦ Plut.); 2) препятствующий, задерживающий (δειλία ἀντιληπτικὴ ὁρμῆς Plat.).
ἀντί-ληψις, дор. ἀντίλαψις, εως ἡ 1) получение взамен: κατακομιδὴ καὶ πάλιν ἀ. Thuc. вывоз и обратный ввоз; 2) захват, присвоение (τῆς τοῦ ᾿Απόλλωνος δεκάτης Xen.); 3) средство или возможность ухватиться: (χαίτη), τῷ ἀναβάτῃ ἀ. Xen. грива, за которую хватается всадник; οὐδεμίαν ἀντίληψιν βοηθείας ἔχειν Diod. не иметь никакой надежды на помощь; 4) перен. слабое или уязвимое место (ἀντιλήψεις καὶ ἀπορίαι Plat.; πολλὰς ἀντιλήψεις ἔχειν Plut.); 5) возражение, опровержение (οὐ συγχωρεῖν τῇ ἀντιλήψει τινός Plat.); 6) восприятие, ощущение (ἡδονῆς τε καὶ πόνου Diod.): ὑπ᾽ ἀντίλαψιν πίπτειν Plat. быть предметом чувственного восприятия; 7) забота, занятие (μυρίας ἀντιλήψεις καὶ ἀσχολίας παρέχειν τινί Plut.); 8) мед. поражение, заболевание (τῶν ἀκρωτηρίων, sc. τοῦ σώματος Thuc.); 9) pl. помощь, поддержка NT.
᾿Αντι-λίβανος ὁ Антиливан (горная цепь в Сирии) Plut.
ἀντι-λῐτᾰνεύω в свою очередь умолять Plut.
ἀντι-λογέω Soph., Arph. = ἀντιλέγω.
ἀντι-λογία ἡ 1) возражение, оспаривание, отрицание (χρησμῶν Her.): ἐς ἀντιλογίαν τινί Thuc. для того, чтобы возражать кому-л.; 2) внутреннее противоречие (ἀντιλογίαν ἔχειν Arst.); 3) спор, раздор (ἀ. καὶ λοιδορία Dem.; ἀ. πρός τινα Xen.; ἀ. ἐν Σπάρτῃ γενομένη Plut.); 4) защитительная речь: ἔχειν ἐν αὑτῷ ἀντιλογίαν Thuc. иметь внутреннее оправдание.
ἀντι-λογίζομαι с другой стороны учитывать, принимать в то же время во внимание Xen.
ἀντιλογική ἡ и ἀντιλογικόν τό искусство спорить Plat.
I ἀντι-λογικός 3 1) относящийся к спору: οἱ ἀντιλογικοὶ λόγοι Plat. споры, прения; 2) склонный к спорам, искусный в споре Arph., Isocr., Plat.
II ἀντιλογικός ὁ искусный спорщик Plat.
ἀντιλογικῶς по правилам искусства спора Plat.
ἀντί-λογος 2 противоречивый или обратный (τύχαι Eur.).
ἀντι-λοιδορέω отвечать оскорблением на оскорбление, в свою очередь бранить (λοιδορεῖν καὶ ἀντιλοιδορηθῆναι Plut.; med. τὰ εἰκότα Luc.).
᾿Αντίλοχος ὁ Антилох (сын Нестора, друг Ахилла и Патрокла) Hom., Arst.
ἀντι-λῡπέω причинять в свою очередь огорчение или неприятности (τινα Plut., Luc.).
ἀντι-λύπησις, εως (ῡ) ἡ причинение со своей стороны неприятностей, мстительность Arst., Plut.
ἀντί-λῠρος 2 подобный или вторящий звукам лиры (καναχή Soph.).
ἀντί-λυτρον τό выкуп NT.
ἀντι-λυτρόω в свою очередь выкупать (τὸν λυσάμενον Arst.).
ἀντι-μαίνομαι в свою очередь впадать в безумие (от любви) (ἀνακαιόμενος καὶ ἀντιμεμηνώς Luc.).
ἀντι-μανθάνω обучать по-другому, переучивать: ἕτερα ἀντιμαθών Arph. пройдя другую школу.
ἀντι-μαρτῠρέω свидетельствовать против, показывать обратное (Arph.; τινι и πρός τινα Plut.).
ἀντι-μαρτύρησις, εως ἡ свидетельство против (чего-л.), противопоказание Plut., Sext.
ἀντι-μαρτύρομαι (ῡ) Luc. = ἀντιμαρτυρέω.
᾿Αντιμαχέια ἡ Антимахия (местность на о-ве Кос) Plut.
ἀντιμᾰχέω Diod. = ἀντιμάχομαι.
ἀντι-μάχομαι противоборствовать, сопротивляться (Thuc.; τινι Plut.).
ἀντι-μεθέλκω тащить в обратную сторону (βίος τῇ καὶ τῇ ἀντιμεθελκόμενος Anth.).
ἀντι-μεθίστημι 1) взаимно переставлять, перемещать (ψηφίσματα καὶ νόμον Arph.; ἀντιμεθίστασθαι εἴς τι Arst.); 2) метаться в разные стороны, суетиться Luc.
ἀντι-μειρᾰκιεύομαι в отместку по-мальчишески подшутить (πρός τινα Plut.).
ἀντι-μελίζω откликаться пением, петь в ответ (Τερψιχόρης μίτοις Anth.).
ἀντι-μέλλω со своей стороны медлить, в свою очередь выжидать (ἀντεπιβουλεῦσαι καὶ ἀντιμελλῆσαι Thuc.).
ἀντι-μέμφομαι упрекать в свою очередь Her.
ἀντι-μερίζομαι воздавать в ответ (τῇ μικκῇ μεγάλην χάριν Anth.).
ἀντι-μεσουρᾰνέω проходить через противоположный меридиан Plut., Sext.
ἀντι-μεσουράνημα, ατος τό противоположный меридиан Sext.
ἀντι-μετάβασις, εως ἡ трудная переправа (τοῦ ποταμοῦ πρὸς τὸ ῥεῦμα Plut.).
ἀντι-μεταβολή ἡ рит. антиметабола (повторение слов в обратном порядке).
ἀντι-μεταλαμβάνω надевать взамен, менять (πρόσωπον Plut.).
ἀντι-μετάληψις, εως ἡ смена, перемена Plut.
ἀντι-μεταλλεύω горн. вести встречный подкоп, закладывать контрмины Polyb.
ἀντι-μεταρρέω течь обратно Plut.
ἀντι-μετάστᾰσις, εως ἡ взаимное перемещение Arst.
ἀντι-μέτειμι соревноваться, конкурировать: πολλῶν ἀντιμετιόντων Plut. при наличии множества соискателей.
ἀντι-μετρέω 1) воздавать той же мерой (τινι NT); 2) возмещать: τῷ θνήσκοντι τὸ τικτόμενον ἀ. Luc. восполнять число умирающих числом родившихся.
ἀντι-μέτωπος 2 обращенный лицом (к лицу): ἀ. συνέρραξε τοῖς Θηραίοις Xen. (Агесилай) атаковал фиванцев с фронта.
ἀντι-μηχᾰνάομαι 1) противопоставлять свои мероприятия, принимать контрмеры, пускаться со своей стороны на хитрость (Her., Eur.; πρός τι Xen.); 2) в свою очередь придумывать (τι Thuc.).
ἀντι-μίμησις, εως (μῑ) ἡ подражание, воспроизведение (τινος Thuc.).
ἀντί-μῑμος 2 1) подражающий (τινος Arst.); 2) сделанный в подражание (τινι Arph.).
ἀντι-μῑσέω платить ненавистью, взаимно ненавидеть (πονηροὺς ἄνδρας Arph.).