Книги/Древнегреческо-русский словарь Дворецкого/10: различия между версиями
Phersu (обсуждение | вклад) (Новая страница: «'''{{ДГ|ἀνα-τῐνάσσω}}''' '''1)''' потрясать, размахивать ({{Gr2|θύρσον}} Eur.); '''2)''' трепать, рвать ({{Gr2|λ…») |
PhersuBot (обсуждение | вклад) (удаляю gr2) |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
− | '''{{ДГ|ἀνα-τῐνάσσω}}''' '''1)''' потрясать, размахивать ( | + | <div style="font-family:Arial Unicode MS;">'''{{ДГ|ἀνα-τῐνάσσω}}''' '''1)''' потрясать, размахивать (θύρσον Eur.); '''2)''' трепать, рвать (λαῖφος ἀκάτου Eur. - ''in tmesi'')''.'' |
− | '''{{ДГ|ἀνα-τλῆναι}} '''[''inf. aor. 2'']'' ''(''aor.'' | + | '''{{ДГ|ἀνα-τλῆναι}} '''[''inf. aor. 2'']'' ''(''aor.'' ἀνέτλην, ''fut.'' ἀνατλήσομαι, ''part.'' ἀνάτλας) вытерпеть, выдержать, вынести (τι ''и'' τινα Hom., Aesch., Soph., Arph., Plat., Plut.): οὔ τις τάδε φάρμακα ἀνέτλη Hom. никто не устоял против этих снадобий. |
'''{{ДГ|ἀν-ατμίζομαι}} '''испаряться, улетучиваться Democr. | '''{{ДГ|ἀν-ατμίζομαι}} '''испаряться, улетучиваться Democr. | ||
− | '''{{ДГ|ἀνα-τοκισμός}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀνα-τοκισμός}} '''ὁ сложные проценты Cic. |
− | '''{{ДГ|ἀνατολή}},''' ''поэт.'' ''' | + | '''{{ДГ|ἀνατολή}},''' ''поэт.'' '''ἀντολή''' ἡ ''тж.'' ''pl.'' '''1)''' восход (ἀνατολαὶ ἄστρων Aesch.; Πλειάδος ἀ. Arst.); восход солнца Hom., Plat.; '''2)''' место восхода солнца, восток Aesch., Her., Plat., Polyb. ἀ. χειμερινή (''тж.'' ''pl.'') Plat., Arst. место зимнего солнцестояния; '''3)''' начало, истоки (αἱ ἀνατολαὶ τοῦ Πάδου Polyb.); '''4)''' возникновение, появление: ἡ τῶν ὀδόντων ἀ. Arst. прорезывание зубов. |
− | '''{{ДГ|ἀνᾰτολικός}} 3''' восточный ( | + | '''{{ДГ|ἀνᾰτολικός}} 3''' восточный (τοῦ κόσμου μέρη Plut.). |
'''{{ДГ|ἀνα-τολμάω}} '''снова обретать смелость, (при)ободряться Plut. | '''{{ДГ|ἀνα-τολμάω}} '''снова обретать смелость, (при)ободряться Plut. | ||
− | '''{{ДГ|ἀνα-τομή}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀνα-τομή}} '''ἡ '''1)''' рассечение, анатомирование Arst.; '''2)''' ''лог. ''расчленение (ἀνατομαὶ καὶ διαρέσεις Arst.). |
− | '''{{ДГ|ἄν-ᾱτος}} 2''' '''1)''' не понесший ущерба ''или'' наказания, не пострадавший ( | + | '''{{ДГ|ἄν-ᾱτος}} 2''' '''1)''' не понесший ущерба ''или'' наказания, не пострадавший (τινι Aesch. ''и'' τινος Soph.); '''2)''' безобидный, безвредный (πρᾶγμα Aesch.); '''3)''' не обусловленный преступлением, ''т. е.'' незаслуженный (φυγή Aesch.). |
− | '''{{ДГ|ἀνατρεπτικός}} 3''' '''1)''' ниспровергающий, разрушительный: | + | '''{{ДГ|ἀνατρεπτικός}} 3''' '''1)''' ниспровергающий, разрушительный: ἀ. τινος Plat. губительный для чего-л.; '''2)''' опровергающий, полемический (διάλογοι Πλάτωνος Diog. L.). |
− | '''{{ДГ|ἀνα-τρέπω}},''' ''поэт.'' ''' | + | '''{{ДГ|ἀνα-τρέπω}},''' ''поэт.'' '''ἀντρέπω '''(''pf.'' ἀνατέτροφα ''и'' ἀνατέτραφα; ''aor. 2 pass.'' ἀνετράπην) '''1)''' переворачивать, опрокидывать (πλοῖον Aesch.; τὰς ναῦς Plat., Dem., Arst.): ὕπτιος ἀνατετραμμένος Plat. опрокинутый навзничь; τὴν τράπεζαν ἀ. Dem. (''о менялах'') потерпеть крах, обанкротиться; ἀνατραπεὶς περὶ τὸν πορθμόν Plut. потерпевший кораблекрушение в проливе; '''2)''' ниспровергать, разрушать, разорять, уничтожать (πόλιν Aesch., Eur.; τύχην Xen.; πολιτείας Plat.; τὴν ῾Ρωμαίων ἡγεμονίαν Plut.): ἀνατραπῆναι ταῖς ψυχαῖς Polyb. ''или'' φρένα Theocr. пасть духом; '''3)''' опровергать (τι Arph.); '''4)''' будить, пробуждать, ''перен.'' будоражить, растравлять (ἀνατέτροφας ὅ τι καὶ μύσῃ Soph.); '''5)''' волновать (ἡ θάλαττα ἀνατρέπεται Arst.). |
− | '''{{ДГ|ἀνα-τρέφω}} '''(''fut.'' | + | '''{{ДГ|ἀνα-τρέφω}} '''(''fut.'' ἀναθρέψω) '''1)''' вскармливать, выращивать, воспитывать (τινά ''и'' τι Xen., Arst., Plut.); ''pass.'' вырастать, расти Arst., Anth.; ἡ φλόξ ἀνατραφεῖσα Plut. разгоревшееся пламя; '''2)''' возбуждать, оживлять, ободрять (τὸ φρόνημα Xen.). |
− | '''{{ДГ|ἀνα-τρέχω}} '''(''fut.'' | + | '''{{ДГ|ἀνα-τρέχω}} '''(''fut.'' ἀναδραμοῦμαι - ''в'' Anth. ἀναδράμομαι) '''1)''' бежать наверх, взбегать, бегом взбираться (πρός τι Thuc., Plut., κατά τι Xen. ''и'' εἴς τι Arst.); '''2)''' быстро подниматься, вскакивать (ἐκ τῆς κοίτης Her.; ἀπὸ θαλάσσης ἀνέδραμε νέφη Plut.); '''3)''' выскакивать: ἐγκέφαλος ἀνέδραμεν ἐξ ὠτειλῆς Hom. мозг брызнул из раны; '''4)''' (''pf.-praes.'')'' ''подниматься, выситься (ἀναδέδρομε πέτρη Hom.); '''5)''' вырастать (σῖτος ἀνατρέχει Arst.): βλαστὸς ἐκ τοῦ στελέχεος ἀναδεδραμηκώς Her. побег, выросший из ствола; ἀναδραμεῖν εἰς τὸ πρῶτον ἀξίωμα Plut. достигнуть высших почестей; '''6)''' отбегать назад, поспешно отступать: ἀνέδραμε, μίκτο δ᾽ ὁμίλῳ Hom. он отступил и смешался с толпой; ἀνατρεχούσης εἰς αὑτὴν θαλάττης Plut. во время морского отлива; '''7)''' возвращаться (ἐπί τι Polyb. и εἴς τι Polyb., Diod.): εἰς τὴν αὑτοῦ φύσιν ἀναδραμεῖν Plut. вернуться к своим старым привычкам; '''8)''' пробегать, ''перен.'' рассказывать: ἀ. τοῖς χρόνοις Polyb. говорить о прошлом; ὕμνῳ ἀ. τι Pind. воспевать что-л.; '''9)''' исправлять, заглаживать (τὴν ἐλάττωσιν Plut., Luc.): ἀ. ἐπειρῶντο κατὰ δύναμιν Polyb. они всячески старались загладить свою вину. |
− | '''{{ДГ|ἀνάτρεψις}}, | + | '''{{ДГ|ἀνάτρεψις}}, εως''' ἡ Arst. = ἀνατροπή. |
− | '''{{ДГ|ἀνά-τρησις}}, | + | '''{{ДГ|ἀνά-τρησις}}, εως''' ἡ '''1)''' просверливание, трепанация (τῆς κεφαλῆς Plut.); '''2)''' вырытая яма, подземный ход Plut. |
− | '''{{ДГ|ἀνα-τρίβω}}''' ( | + | '''{{ДГ|ἀνα-τρίβω}}''' (ῑ) '''1)''' тереть, чистить (κύνας Xen.): ἀνατρίβεσθαι πρὸς τὴν γῆν Her. тереться о землю; '''2)''' натирать, втирать (ἔλαιον ἀνατριφθέν Arst.). |
− | '''{{ДГ|ἀνατροπεύς}}, | + | '''{{ДГ|ἀνατροπεύς}}, εως''' ὁ разрушитель (τῶν ἱσταμένων ἔν τινι λογισμῶν Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἀνα-τροπή}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀνα-τροπή}} '''ἡ '''1)''' опрокидывание, крушение (πλοίου Arst.); '''2)''' разрушение, уничтожение (δωμάτων Aesch.; οἴκων Plat.; μεγίστων πραγμάτων Plut.): κριοὶ πρὸς ἀνατροπὴν τειχῶν Diod. стеноломные тараны. |
− | '''{{ДГ|ἀνα-τροφή}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀνα-τροφή}} '''ἡ ''досл.'' (про)питание,'' перен.'' воспитание (παίδων Plut., Luc.). |
− | '''{{ДГ|ἀνᾴττω}}''' ''атт. стяж.'' = | + | '''{{ДГ|ἀνᾴττω}}''' ''атт. стяж.'' = ἀναΐσσω. |
− | '''{{ДГ|ἀνα-τῠλίσσω}},''' ''атт.'' ''' | + | '''{{ДГ|ἀνα-τῠλίσσω}},''' ''атт.'' '''ἀνατῠλίττω''' '''1)''' разворачивать, развертывать (βιβλία Luc.); '''2)''' снова обдумывать (λόγους πρὸς ἑαυτόν Luc.). |
− | '''{{ДГ|ἀνα-τῠπόω}}''' '''1)''' вновь отпечатывать, снова прикладывать ( | + | '''{{ДГ|ἀνα-τῠπόω}}''' '''1)''' вновь отпечатывать, снова прикладывать (τὴν αὐτὴν σφραγῖδα Luc.); '''2)''' ''med.'' представлять себе, воображать (τὰς ἡρωϊκὰς πράξεις Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἀνα-τύπωμα}}, | + | '''{{ДГ|ἀνα-τύπωμα}}, ατος''' τό воображение, представление Diog. L. |
− | '''{{ДГ|ἀνα-τυρβάζω}} '''приводить в смятение, расстраивать ( | + | '''{{ДГ|ἀνα-τυρβάζω}} '''приводить в смятение, расстраивать (τὴν πόλιν ἀνατετυρβακώς Arph.). |
− | '''{{ДГ|῎Αναυα}} ''' | + | '''{{ДГ|῎Αναυα}} '''τά Анавы (''город в большой Фригии'') Her. |
− | '''{{ДГ|ἀν-αύγητος}} 2''' неозаренный, мрачный ( | + | '''{{ДГ|ἀν-αύγητος}} 2''' неозаренный, мрачный (῝Αιδης Aesch.). |
− | '''{{ДГ|ἀναύδᾱτος}} 2''' ''дор.'' = | + | '''{{ДГ|ἀναύδᾱτος}} 2''' ''дор.'' = ἀναύδητος. |
− | '''{{ДГ|ἀν-αύδητος}},''' ''дор.'' ''' | + | '''{{ДГ|ἀν-αύδητος}},''' ''дор.'' '''ἀναύδᾱτος 2''' '''1)''' невыразимый (μένος Aesch.; λόγος Eur.); '''2)''' онемевший, безмолвный Soph., Anth.; '''3)''' неслыханный, невозможный: οὐδὲν ἀναύδατον φατίσαιμ᾽ ἄν Soph. (после того, что случилось), я ничего не назову невозможным. |
− | '''{{ДГ|ἄν-αυδος}} 2''' Hom., Hes., Trag., Plut. = | + | '''{{ДГ|ἄν-αυδος}} 2''' Hom., Hes., Trag., Plut. = ἀναύδητος. |
− | '''{{ДГ|ἄναυλα}}''' ''adv.'' без сопровождения флейт ( | + | '''{{ДГ|ἄναυλα}}''' ''adv.'' без сопровождения флейт (ὀρχεῖσθαι Babr.; θύειν Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἄν-αυλος}} 2''' '''1)''' не сопровождаемый игрой на флейтах, ''т. е.'' безрадостный ( | + | '''{{ДГ|ἄν-αυλος}} 2''' '''1)''' не сопровождаемый игрой на флейтах, ''т. е.'' безрадостный (κῶμος Eur.; ἔρωτες Plut.); '''2)''' не умеющий играть на флейте, не понимающий музыки (αὐλῆσαι τοῖς ἀναύλοις Luc.); '''3)''' немузыкальный, неблагозвучный (μέλη βοῶν Soph.). |
− | '''{{ДГ|ἀ-ναυμάχητος}} 2''' совершившийся без морского сражения ( | + | '''{{ДГ|ἀ-ναυμάχητος}} 2''' совершившийся без морского сражения (ὄλεθρος Lys.). |
− | '''{{ДГ|ἀν-αυξής}} 2''' неспособный расти, не растущий ( | + | '''{{ДГ|ἀν-αυξής}} 2''' неспособный расти, не растущий (ἀ. καὶ ἄγονος Arst.; ἀ. καὶ ἄκαρπος Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἀναυξησία}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀναυξησία}} '''ἡ ''грам.'' отсутствие приращения. |
− | '''{{ДГ|ἀν-αύξητος}} 2''' '''1)''' Arst. = | + | '''{{ДГ|ἀν-αύξητος}} 2''' '''1)''' Arst. = ἀναυξής; '''2)''' ''грам.'' не имеющий приращения (аугмента). |
− | '''{{ДГ|ἄναυξος}} 2''' Plut. = | + | '''{{ДГ|ἄναυξος}} 2''' Plut. = ἀναυξής. |
− | '''{{ДГ|ἄν-αυρος}} ''' | + | '''{{ДГ|ἄν-αυρος}} '''ὁ горный поток, речка, питающаяся дождевыми водами Anacr. |
− | '''{{ДГ|῎Αναυρος}} ''' | + | '''{{ДГ|῎Αναυρος}} '''ὁ Анавр (''река в Фессалии, впадающая в Пегасейский залив'') Hes., Eur. |
− | '''{{ДГ|ἄναυς}}''' ''adj.'' не являющийся (более) кораблем: | + | '''{{ДГ|ἄναυς}}''' ''adj.'' не являющийся (более) кораблем: νᾶες ἄνᾱες Aesch. погибшие корабли. |
− | '''{{ДГ|ἀν-αύχην}}, | + | '''{{ДГ|ἀν-αύχην}}, ενος''''' adj.'' лишенный шеи (κόρσαι Emped. ap. Arst.). |
− | '''{{ДГ|ἀν-αΰω}} '''издавать крик ( | + | '''{{ДГ|ἀν-αΰω}} '''издавать крик (γυναῖκες ἀνάϋσαν Theocr.). |
− | '''{{ДГ|ἀνα-φαίνω}},''' ''поэт.'' ''' | + | '''{{ДГ|ἀνα-φαίνω}},''' ''поэт.'' '''ἀμφαίνω '''(''fut.'' ἀναφᾰνῶ ''и'' ἀναφᾱνῶ, ''aor.'' ἀνέφηνα) '''1)''' зажигать (ξύλα Hom.; ἄστρα ἐν τῇ νυκτί Xen.); '''2)''' показывать, обнаруживать (ποδῶν ἀρετήν Hom.); ''pass.'' показываться, появляться (ἀνεφαίνετο πατρὶς ἄρουρα Hom.) ''или'' быть очевидным: ἀναφαινόμεθα σεσωσμένοι Xen. ясно, что мы спасены; '''3)''' открывать, разъяснять (θεοπροπίας Δαναοῖσι Hom.; οὐ δεδειγμένα Soph.): ἀναφανέντες τὴν Κύπρον NT когда (мы) завидели Кипр, ''т. е.'' когда показался Кипр; '''4)''' произносить (ἐπεσβολίας Hom.); '''5)''' издавать (βοάν Aesch.); '''6)''' провозглашать, объявлять (τινά τινα Pind., Eur., Plat.); '''7)''' (по)рождать, производить (ὄφιας πολλούς Her.); '''8)''' (по)являться: νεωστὶ ἀναπεφηνός Her. недавно возникший; οὐ θύων τισὶ καινοῖς δαίμοσιν ἀναπέφηνα Xen., никто не видел, чтобы я приносил жертвы новым богам; '''9)''' прославлять, возвеличивать (πόλιν ἁμίλλαις Pind.). |
− | '''{{ДГ|ἀν-αφαίρετος}} 2''' неотчуждаемый, неотъемлемый ( | + | '''{{ДГ|ἀν-αφαίρετος}} 2''' неотчуждаемый, неотъемлемый (κτῆμα Men.; οὐσία Plut., Diod.). |
− | '''{{ДГ|ἀνα-φᾰλαντίας}}, | + | '''{{ДГ|ἀνα-φᾰλαντίας}}, ου''' ὁ человек с лысиной на лбу Luc. |
− | '''{{ДГ|ἀναφᾰλαντίασις}}, | + | '''{{ДГ|ἀναφᾰλαντίασις}}, εως''' ἡ лысина на лбу Arst. |
− | '''{{ДГ|ἀνᾰφανδά}}''' ''adv.'' Hom. = | + | '''{{ДГ|ἀνᾰφανδά}}''' ''adv.'' Hom. = ἀναφανδόν. |
− | '''{{ДГ|ἀναφανδόν}},''' ''поэт.'' ''' | + | '''{{ДГ|ἀναφανδόν}},''' ''поэт.'' '''ἀμφανδόν''' ''adv.'' явно, открыто Hom.'' etc.'' |
− | '''{{ДГ|ἀνα-φέρω}},''' ''поэт.'' ''' | + | '''{{ДГ|ἀνα-φέρω}},''' ''поэт.'' '''ἀμφέρω''' (''fut.'' ἀνοίσω, ''aor.'' ἀνήνεγκα) '''1)''' выносить наверх (κύνα ἐξ ᾿Αϊδάω Hom.); '''2)''' возносить, поднимать (τινὰ εἰς ῎Ολυμπον Xen.): ἀ. κώπας Thuc., Arst.; грести; εἰρεσία ἀναφερομένη Plut. мерное движение весел; ''pass.'' (''о небесных светилах'') восходить (ἐν τῇ νυκτί Polyb.); '''3)''' добывать, извлекать (ψῆγμα χρυσοῦ ἐκ τῆς ἰλύος, ψάμμος ἀναφερομένη Her.); '''4)''' выделять, извергать (αἵματος πλῆθος ἀνενεγκεῖν Plut.): ἀ. λίβη Aesch. лить слезы; '''5)''' показывать, обнаруживать (τι κέντρον Plut.; ἀρεταὶ ἀμφέρονται Pind.): νεκρῶδες χρῶμα ἀ. Plut. принимать мертвенный цвет; '''6)''' (вверх ''или'' вглубь страны) вести, привозить, доставлять (τι παρὰ βασιλέα ἐς Σοῦσα Her.; ἡ εἰς τὸν Πειραιᾶ ἁμαξιτὸς ἀναφέρουσα Xen.); '''7)''' выносить, переносить, выдерживать (ἄχθος δειματοσταγές Aesch.; κινδύνους Thuc.; πόλεμον Polyb.); '''8)''' отводить ''или'' относить назад, отставлять (λαιὸν πόδα εἰς τοὔπισθεν Her.); '''9)''' доносить, сообщать (παρά ''и'' ἔς τινα Her.; τοὺς λόγους ἐς τὸν δῆμον Thuc.); '''10)''' обращаться, запрашивать: περί τινος ἀνῷσαι ἔς τινα Her. ''и'' τινι Diod. запросить кого-л. о чем-л.; ἐς τὸ κοινὸν ἀ. τι Her. передавать на решение ''или'' докладывать общему собранию (народа); ποῖ δίκην ἀνοίσομεν; Eur. где нам искать справедливости?; '''11)''' издавать, произносить, испускать (βαρεῖς στεναγμούς Plut.): οὕτω ἀνενεικατο φωνάν Theocr. (''v. l.'') ''она сказала следующее''; '''12)''' вздыхать: ἀνενείκατο φώνησέν τε Hom. он вздохнул и сказал; '''13)''' (''о налогах и т. п.'') вносить, уплачивать (χίλια τάλαντα νομίσματος εἰς τὴν ᾿Ακρόπολιν Aeschin.; αἱ πρόσοδοι ἀναφέρονται Arst.); '''14)''' давать оправиться, приводить в себя; подкреплять, ободрять (τὴν πόλιν ἐκ πονηρῶν πραγμάτων Thuc.): ἀνέφερέ τις ἐλπίς Plut. теплилась кое-какая надежда; '''15)''' ''тж.'' ''med.-pass.'' приходить в себя, (п)оправляться (ἐκ τῶν τραυμάτων Plut.): τῷ πόματι ἀ. подкреплять себя иапитком,'' т. е.'' вином; ἀ. ἐκ μέθης Luc. протрезвляться; ἀνενειχθεὶς εἶπε Her. прийдя в себя, он сказал; ἀνενεγκὼν τῷ φρονήματι ''или'' τὴν ψυχὴν ἀναφερόμενος Plut. воспрянув духом; '''16)''' ссылаться (εἰς τὸν ἀξιόχρεων λέγοντα Plat.); '''17)''' возводить, относить (τὸ γένος τινὸς εἴς τινα Plat.): ἀ. εἰς ῾Ηρακλέα Plat. возводить (чей-л.) род к Гераклу; '''18)''' приписывать, вменять (τί τινι Eur., Lys. ''и'' τι ἐπί τινα Aesch., Dem.; βιβλίον τι εἴς τινα Plut.; τὴν αἰτίαν εἴς τινα ἀ. Lys.); '''19)''' возвращать (τινὰς ἐκ τῆς ἀλλοτρίας ἐς τὴν ἑαυτῶν, ''sc.'' χώραν Thuc.); '''20)''' воспроизводить (τὴν ὁμοιότητά τινος Plut.): ἀ. τι ἑαυτῷ τῷ λόγῳ Plat. часто обдумывать что-л.; ἀνοιστέον πρὸς αὑτούς Plut. нужно всегда иметь в виду; '''21)''' приносить в жертву (τινά, θυσίας NT). |
− | '''{{ДГ|ἀνα-φεύγω}} '''(''fut.'' | + | '''{{ДГ|ἀνα-φεύγω}} '''(''fut.'' ἀναφεύξομαι, ''aor. 2'' ἀνέφυγον) '''1)''' взбегать наверх, бегом подниматься (ἐπὶ τὸ ὄρος Xen.); '''2)''' бежать прочь, убегать, спасаться Xen., Plut., Luc.; '''3)''' разбегаться, расходиться (ὁ λόγος εἰς ἄλλον ἐξ ἄλλου ἀνέφευγε Plut.); '''4)''' ускользать от наказания, быть оправданным Xen. |
− | '''{{ДГ|ἀν-ᾰφής}} 2''' '''1)''' неосязаемый ( | + | '''{{ДГ|ἀν-ᾰφής}} 2''' '''1)''' неосязаемый (ἀσχημάτιστος καὶ ἀ. Plat.; ἀ. καὶ ἄσαρκος Luc.); '''2)''' податливый на ощупь, мягкий (οὐσία Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἀνα-φθέγγομαι}} '''громко произносить, восклицать, провозглашать ( | + | '''{{ДГ|ἀνα-φθέγγομαι}} '''громко произносить, восклицать, провозглашать (τι Polyb., Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἀνα-φθείρομαι}} '''идти на гибель, рисковать собой: | + | '''{{ДГ|ἀνα-φθείρομαι}} '''идти на гибель, рисковать собой: κατὰ τί δεῦρ᾽ ἀνεφθάρης; Arph. зачем рискнул ты явиться сюда (себе на горе)? |
− | '''{{ДГ|ἀναφθείς}}, | + | '''{{ДГ|ἀναφθείς}}, εῖσα, έν''' ''part. aor. pass.'' ''к'' ἀνάπτω I ''и'' II. |
'''{{ДГ|ἀνα-φλάω}} '''возбуждать трением Arph., Luc. | '''{{ДГ|ἀνα-φλάω}} '''возбуждать трением Arph., Luc. | ||
− | '''{{ДГ|ἀνα-φλεγμαίνω}} '''воспламенять: | + | '''{{ДГ|ἀνα-φλεγμαίνω}} '''воспламенять: ἀνεφλέγμῃνε καὶ ἥλκωτο Plut. (грудь) воспалилась и покрылась язвами. |
− | '''{{ДГ|ἀνα-φλέγω}}''' '''1)''' вновь зажигать, разжигать ( | + | '''{{ДГ|ἀνα-φλέγω}}''' '''1)''' вновь зажигать, разжигать (πυρὸς φῶς Eur.); ''pass.'' загораться, воспламеняться (ἀνεφλέγη ὁ ὄροφος Luc.); '''2)''' распалять, возбуждать (τὸν ἔρωτα Plut.): ἀκούσας ἀναφλέχθη Plat. услышав (это), он вскипел (от негодования); ἀναφλεχθεὶς τὸ φιλότιμον Plut. обуреваемый честолюбием. |
− | '''{{ДГ|ἀνά-φλεξις}}, | + | '''{{ДГ|ἀνά-φλεξις}}, εως''' ἡ воспламенение (ἔκπρησις καὶ ἀ. Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἀνα-φλογίζω}}''' Anth. = | + | '''{{ДГ|ἀνα-φλογίζω}}''' Anth. = ἀναφλέγω. |
− | '''{{ДГ|᾿Αναφλύστιος}} ''' | + | '''{{ДГ|᾿Αναφλύστιος}} '''ὁ уроженец ''или'' житель дема Анафлист Arph., Dem. |
− | '''{{ДГ|᾿Ανάφλυστος}} ''' | + | '''{{ДГ|᾿Ανάφλυστος}} '''ὁ Анафлист (''дем в атт. филе'' ᾿Αντιοχίς) Her., Xen. |
− | '''{{ДГ|ἀνα-φλύω}} '''вскипать, бурлить ( | + | '''{{ДГ|ἀνα-φλύω}} '''вскипать, бурлить (ἀνὰ δ᾽ ἔφλυε ῥέεθρα Hom.). |
'''{{ДГ|ἀνα-φοβέω}} '''пугать, устрашать Arph. | '''{{ДГ|ἀνα-φοβέω}} '''пугать, устрашать Arph. | ||
− | '''{{ДГ|ἀνα-φορά}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀνα-φορά}} '''ἡ '''1)''' восхождение, подъем (ἐκ τοῦ βυθοῦ Arst.; πνεύματος Plut.); '''2)''' отнесение (τινος πρὸς ἓν τέλος Polyb.): δι᾽ ἀναφορᾶς Arst. путем отнесения (к чему-л.), ''т. е.'' относительно; '''3)''' передача (''дела, вопроса'')'','' обращение (εἴς τι Aeschin. ''и'' εἴς τινα Arst., Dem., πρός ''и'' ἐπί τινα Polyb.); '''4)''' возложение (''ответственности, вины''): ὑπέλειπε ἕκαστος ἑαυτῷ ἀναφοράν Dem. каждый оставил себе лазейку; '''5)''' устранение, ''тж.'' облегчение ''или'' способ исправления (συμφορᾶς Eur.; ἁμαρτήματος Plut.): ἀναφορὰν ἔχειν Plut. иметь возможность исправить положение; '''6)''' поступление, доход Plut.; '''7)''' ''грам. ''относительное значение (''местоимения или наречия''); '''8)''' ''рит.'' анафора (''повторение слова в начале ряда предложений или их частей, напр.'': ὅταν ὡς ύβρίζων, ὅταν ὡς ἐχθρὸς ὑπάρχων, ὅταν κονδύλοις, ὅταν ἐπὶ κόρρης Dem.). |
− | '''{{ДГ|ἀναφορέω}}''' Her., Thuc. ''frequ.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ἀναφορέω}}''' Her., Thuc. ''frequ.'' ''к'' ἀναφέρω. |
− | '''{{ДГ|ἀναφορικός}} 3''' '''1)''' ''грам.'' относительный (''о местоим. вроде'' | + | '''{{ДГ|ἀναφορικός}} 3''' '''1)''' ''грам.'' относительный (''о местоим. вроде'' οἷος ''и союзах вроде'' ὅτε); '''2)''' ''рит. ''анафорический. |
− | '''{{ДГ|ἀνά-φορον}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀνά-φορον}} '''τό рычаг для переноски тяжестей Arph. |
− | '''{{ДГ|ἀνα-φράζομαι}},''' ''поэт.'' ''' | + | '''{{ДГ|ἀνα-φράζομαι}},''' ''поэт.'' '''ἀμφράζομαι '''узнавать, замечать (τι Hom.). |
− | '''{{ДГ|ἀν-αφροδῑσία}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀν-αφροδῑσία}} '''ἡ невосприимчивость к любви, неумение любить Gell. |
− | '''{{ДГ|ἀν-αφρόδῑτος}} 2''' '''1)''' не знающий радостей любви Plut.; несчастный в любовных делах ( | + | '''{{ДГ|ἀν-αφρόδῑτος}} 2''' '''1)''' не знающий радостей любви Plut.; несчастный в любовных делах (ἀ. εἰς τὰ ἐρωτικά Luc.); '''2)''' непривлекательный Plut. |
− | '''{{ДГ|ἀνα-φρονέω}} '''приходить в себя, опомниться: | + | '''{{ДГ|ἀνα-φρονέω}} '''приходить в себя, опомниться: τῇ ὑστεραίᾳ ἀνεφρόνουν Xen. на следующий день они образумились. |
− | '''{{ДГ|ἀνα-φροντίζω}} '''снова и снова обдумывать ( | + | '''{{ДГ|ἀνα-φροντίζω}} '''снова и снова обдумывать (γάμον σχεθέμεν Pind.). |
− | '''{{ДГ|ἀνα-φῠγή}},''' ''дор.'' ''' | + | '''{{ДГ|ἀνα-φῠγή}},''' ''дор.'' '''ἀμφῠγά''' ἡ '''1)''' избегание, ускользание (κακῶν Aesch.); '''2)''' отход, отступление ''или'' способ отступления (ἀναφυγὰς καὶ περιδρομὰς ἔχειν Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἀνάφυξις}}, | + | '''{{ДГ|ἀνάφυξις}}, εως''' ἡ Plat. = ἀναφυγή 1. |
− | '''{{ДГ|ἀνα-φύρομαι}}''' ( | + | '''{{ДГ|ἀνα-φύρομαι}}''' (ῡ) '''1)''' примешиваться, смешиваться, быть смешанным (τισι, πρός τι Plut.): ἀναμὶξ πάντα ἦν ἀναπεφυρμένα Her. все было перемешано в беспорядке; '''2)''' быть испачканным: μάστιξι καὶ αἵματι ἀναπεφυρμένος Her. покрытый следами от ударов бича и кровью. |
− | '''{{ДГ|ἀνα-φῡσάω}}''' '''1)''' выдувать (водяную струю), выдыхать ( | + | '''{{ДГ|ἀνα-φῡσάω}}''' '''1)''' выдувать (водяную струю), выдыхать (τὰ ἀναφυσῶντα κήτη Arst.); '''2)''' извергать, выбрасывать вверх (οἱ ῥύακες ἀποσπάσματα ἀναφυσῶσιν Plat.); ''pass.'' выбрасываться (τὸ πνεῦμα ἀναφυσώμενον Arst.); '''3)''' ''pass.'' ''перен.'' чваниться (ταῦτα ἀκούσαντες ἀνεφυσῶντο Xen.). |
− | '''{{ДГ|ἀνα-φύσημα}}, | + | '''{{ДГ|ἀνα-φύσημα}}, ατος''' (ῡ) τό '''1)''' извержение, извергаемое (πυρός Arst.; τῶν κρατήρων Polyb.); '''2)''' гордыня, спесь Luc. |
− | '''{{ДГ|ἀνα-φύσησις}}, | + | '''{{ДГ|ἀνα-φύσησις}}, εως''' (ῡ) ἡ извержение Arst. |
− | '''{{ДГ|ἀναφῡσιάω}}''' Hes. = | + | '''{{ДГ|ἀναφῡσιάω}}''' Hes. = ἀναφυσάω 1. |
− | '''{{ДГ|ἀνα-φῠτεύω}} '''вновь сажать ( | + | '''{{ДГ|ἀνα-φῠτεύω}} '''вновь сажать (τοὺς χρησίμους εἰς προσφορὰν καρπούς Arst.). |
− | '''{{ДГ|ἀνα-φύω}}''' '''1)''' отращивать, выращивать ( | + | '''{{ДГ|ἀνα-φύω}}''' '''1)''' отращивать, выращивать (πώγωνα Theocr.; κέρατα Arst.); '''2)''' ''med.-pass.'' (''aor. 2'' ἀνέφυν, ''pf.'' ἀναπέφυκα) отрастать, вырастать Her., Plat., Arst., Plut.; ''перен.'' возникать, появляться: οἱ ἄρτι τῶν σοφιστῶν ἀναφυόμενοι Isocr. недавно появившиеся софисты; ἀνεφύοντο τῷ Αἰγεῖ διαβολαὶ πρὸς τοὺς πολίτας Plut. у Эгея возникли споры с гражданами; ὁ ᾿Ακροκόρινθος ἐκ μέσης ἀναπεφυκὼς τῆς ῾Ελλάδος Plut. Акрокоринф, возвышающийся в центре Эллады. |
− | '''{{ДГ|ἀνα-φωνέω}}''' '''1)''' издавать крики, кричать, восклицать Polyb.; '''2)''' провозглашать ( | + | '''{{ДГ|ἀνα-φωνέω}}''' '''1)''' издавать крики, кричать, восклицать Polyb.; '''2)''' провозглашать (τινα βασιλέα Plut.): οἱ ἀναπεφωνηκότες Plut. глашатаи; '''3)''' декламировать Arst.: τὰ ἀναπεφωνημένα Plut. декламации. |
− | '''{{ДГ|ἀνα-φώνημα}}, | + | '''{{ДГ|ἀνα-φώνημα}}, ατος''' τό '''1)''' восклицание Plut.; '''2)''' провозглашение Plut. |
− | '''{{ДГ|ἀνα-φώνησις}}, | + | '''{{ДГ|ἀνα-φώνησις}}, εως''' ἡ '''1)''' восклицание, возглас Plut.; '''2)''' провозглашение Plut.; '''3)''' декламирование Plut. |
− | '''{{ДГ|ἀνα-χάζω}},''' ''поэт.'' ''' | + | '''{{ДГ|ἀνα-χάζω}},''' ''поэт.'' '''ἀγχάζω''' '''1)''' отражать, оттеснять (τινά Pind.); '''2)''' ''преимущ.'' ''med.'' отступать, отходить (ὀπίσσω Hom.; ἄψ Hes.): ἐπὶ πόδα ἀναχάζεσθαι Xen. отступать лицом к противнику. |
'''{{ДГ|ἀνα-χαίνω}} '''широко разевать рот Arph., Luc. | '''{{ДГ|ἀνα-χαίνω}} '''широко разевать рот Arph., Luc. | ||
− | '''{{ДГ|ἀνα-χαιτίζω}}''' '''1)''' трясти гривой, ''перен.'' становиться на дыбы ( | + | '''{{ДГ|ἀνα-χαιτίζω}}''' '''1)''' трясти гривой, ''перен.'' становиться на дыбы (ἵπποι ἀνεχαίτιζον Eur.; ἵππος ἀναχαιτίσας Plut.); '''2)''' сбрасывать на землю (τινά Eur.); '''3)''' опрокидывать, ниспровергать (ἅπαντα ἀ. καὶ διαλύειν Dem.); '''4)''' восставать, бунтовать (δῆμος ἀναχαιτίσας Plut.); '''5)''' сбрасывать, сваливать с себя, освобождаться (τῶν πραγμάτων Plut.); '''6)''' удерживать, задерживать (τὴν ναῦν τοῦ δρόμου Luc.); '''7)''' преграждать (τὸν δρόμον τινός Luc.). |
− | '''{{ДГ|ἀναχαίτισμα}}, | + | '''{{ДГ|ἀναχαίτισμα}}, ατος''' τό удерживание, задержка Plut. |
− | '''{{ДГ|ἀνα-χᾰλασμός}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀνα-χᾰλασμός}} '''ὁ расслабление, ослабление Plut. |
− | '''{{ДГ|ἀνα-χᾰλάω}}''' '''1)''' ослаблять ( | + | '''{{ДГ|ἀνα-χᾰλάω}}''' '''1)''' ослаблять (τὸν δεσμόν Polyb.); '''2)''' разрыхлять (ἀναχαλωμένη ἡ γῆ ὑπὸ τοῦ πυρός Plut.); '''3)''' расширять, раскрывать (τοὺς πόρους Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἀνα-χάραξις}}, | + | '''{{ДГ|ἀνα-χάραξις}}, εως''' ἡ сцарапывание, соскабливание (τοῦ ἰοῦ, τῆς λεπίδος Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἀνα-χᾰράσσω}}''' '''1)''' сцарапывать, соскабливать ( | + | '''{{ДГ|ἀνα-χᾰράσσω}}''' '''1)''' сцарапывать, соскабливать (ἰὸν ἐκ τοῦ χαλκοῦ Plut.); '''2)''' ''pass.'' покрываться ржавчиной (ὑπὸ τῆς δρόσου Plut.). |
− | '''{{ДГ|᾿Ανάχαρσις}}, | + | '''{{ДГ|᾿Ανάχαρσις}}, εως''' ''и''''' ιδος,''' ''ион.'' '''ιος '''ὁ Анахарсис (''знатный скиф, посетивший во времена Солона Афины'') Her., Plat., Plut., Luc., Diog. L. |
− | '''{{ДГ|ἀναχάσκω}} '''(''только'' ''praes.'' Arph. ''и impf.'' Luc.) = | + | '''{{ДГ|ἀναχάσκω}} '''(''только'' ''praes.'' Arph. ''и impf.'' Luc.) = ἀναχαίνω. |
− | '''{{ДГ|ἀνα-χέω}}''' '''1)''' наливать, вливать ( | + | '''{{ДГ|ἀνα-χέω}}''' '''1)''' наливать, вливать (ὕδατος εἴκοσι μέτρα Hom. - ''in tmesi''); '''2)''' ''med.-pass.'' разливаться (᾿Ωκεανὸς ἀναχεῖται Arst.; ποταμοὶ ἀναχεόμενοι Plut.); '''3)''' распространяться (φήμη ἀναχεομένη ἐς τὸ πλῆθος Plut.): ἀναχεομένη πραγμάτων γαλήνη Plut. воцарившееся спокойствие. |
'''{{ДГ|ἀνα-χλιαίνω}} '''снова нагревать Arst. | '''{{ДГ|ἀνα-χλιαίνω}} '''снова нагревать Arst. | ||
− | '''{{ДГ|ἀνα-χνοαίνομαι}} '''покрываться пушком, обрастать ( | + | '''{{ДГ|ἀνα-χνοαίνομαι}} '''покрываться пушком, обрастать (τριχί Arph.). |
− | '''{{ДГ|ἀνα-χορεύω}},''' ''поэт.'' ''' | + | '''{{ДГ|ἀνα-χορεύω}},''' ''поэт.'' '''ἀγχορεύω''' '''1)''' водить хороводы, плясать Eur., Arph.; '''2)''' сопровождать хоровыми плясками (ὄργια Eur.); '''3)''' спугивать, прогонять (τινὰ ᾿Ερινύσιν Eur.). |
− | '''{{ДГ|ἀναχόω}}''' Luc. = | + | '''{{ДГ|ἀναχόω}}''' Luc. = ἀναχώννυμι. |
− | '''*{{ДГ|ἀνα-χράομαι}} '''истреблять, губить (Thuc. - ''v. l.'' ''к'' | + | '''*{{ДГ|ἀνα-χράομαι}} '''истреблять, губить (Thuc. - ''v. l.'' ''к'' διαχρἀομαι). |
'''{{ДГ|ἀνα-χρέμπτομαι}} '''откашливать, отхаркивать Diog. L. | '''{{ДГ|ἀνα-χρέμπτομαι}} '''откашливать, отхаркивать Diog. L. | ||
Строка 201: | Строка 201: | ||
'''{{ДГ|ἀνα-χρώννῡμι}} '''окрашивать, пачкать Plut. | '''{{ДГ|ἀνα-χρώννῡμι}} '''окрашивать, пачкать Plut. | ||
− | '''{{ДГ|ἀνάχρωσις}}, | + | '''{{ДГ|ἀνάχρωσις}}, εως''' ἡ загрязнение, заражение (ὀφθαλμίας ἀπορροὴ καὶ ἀ. Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἀνά-χῠσις}}, | + | '''{{ДГ|ἀνά-χῠσις}}, εως''' ἡ'' досл.'' разлитие, ''перен.'' распущенность, распутство NT. |
− | '''{{ДГ|ἀνα-χώννῡμι}}''' '''1)''' насыпать ( | + | '''{{ДГ|ἀνα-χώννῡμι}}''' '''1)''' насыпать (τάφους Luc.; κόνιν Anth.); '''2)''' поднимать посредством насыпи (ὁδόν Dem.). |
− | '''{{ДГ|ἀνα-χωρέω}}''' '''1)''' возвращаться назад ( | + | '''{{ДГ|ἀνα-χωρέω}}''' '''1)''' возвращаться назад (ἐπ᾽ οἴκου Thuc.; πάλιν Plat.); '''2)''' отступать, отходить (ἄψ Hom.; εἰς τοὐπίσω Lys., Plat.): φυγῇ ἀ. Plat. обратиться в бегство; '''3)''' уходить, удаляться (μεγάροιο μυχόνδε Hom.; ἐς τἡν ἀκρόπολιν Her.): ἀ. ὑπό τινος Her. быть вытесняемым кем-л.; ἀ. ἐκ τῶν πραγμάτων Polyb. уходить от дел; πολισμάτιον ἀνακεχωρηκος ἀπὸ τῆς θαλάττης Polyb. городок, расположенный вдали от моря; τὰ ἀνακεχωρηκέναι τῆς γραφῆς Arst. глубина (перспектива) рисунка; '''4)''' воздерживаться, отказываться (εκ τινος Plat.); '''5)''' переходить, наследоваться (ἡ βασιληιη ἀνεχώρεε ἐς τον παῖδα Her.). |
− | '''{{ДГ|ἀναχώρημα}}, | + | '''{{ДГ|ἀναχώρημα}}, ατος''' τό отступление, отход (τῆς θαλάττης Arst.). |
− | '''{{ДГ|ἀναχώρησις}}, | + | '''{{ДГ|ἀναχώρησις}}, εως''' ἡ '''1)''' отход, отступление Her., Thuc., Plut.: ἐπὶ πόδα ἀναχώρησιν ποιεῖσθαι Polyb. отступать лицом к противнику; '''2)''' отлив (ἐπιδρομαὶ κυμάτων καὶ ἀναχωρήσεις Arst.); '''3)''' иссякание, высыхание: τοῦ ποταμοῦ τὴν ἀναχώρησιν ποιουμένου Diod. с обмелением реки; '''4)''' уход: ἀ. τοῦ βιότου Anth. уход из жизни, кончина; '''5)''' убежище (ἀ. τε καὶ ἀφορμή Thuc.; ἀναχώρησιν καταλιπεῖν ἐαυτῷ Dem.). |
− | '''{{ДГ|ἀνα-χωρίζω}} '''приказывать отойти, отводить назад ( | + | '''{{ДГ|ἀνα-χωρίζω}} '''приказывать отойти, отводить назад (ἄπαντας τοὺς πελταστάς Xen.). |
− | '''{{ДГ|ἀνα-ψάομαι}} '''стирать, вытирать ( | + | '''{{ДГ|ἀνα-ψάομαι}} '''стирать, вытирать (ἔλαιον Plut.). |
'''{{ДГ|ἀνα-ψηφίζω}} '''голосовать заново Thuc. | '''{{ДГ|ἀνα-ψηφίζω}} '''голосовать заново Thuc. | ||
− | '''{{ДГ|ἄναψις}}, | + | '''{{ДГ|ἄναψις}}, εως''' ἡ [ἀνάπτω II] загорание, воспламенение Plut., Diog. L. |
− | '''{{ДГ|ἀνα-ψυκτήρ}}, | + | '''{{ДГ|ἀνα-ψυκτήρ}}, ῆρος''' ὁ охлаждающий, ''перен.'' дающий облегчение (πόνων Eur.). |
− | '''{{ДГ|ἀνάψυξις}}, | + | '''{{ДГ|ἀνάψυξις}}, εως''' ἡ NT = ἀναψυχή. |
− | '''{{ДГ|ἀνα-ψῠχή}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀνα-ψῠχή}} '''ἡ '''1)''' охлаждение, освежение Plat.; '''2)''' отдохновение, отдых Plat.: ἀ. τινος Eur. отдых от ''или'' после чего-л. |
− | '''{{ДГ|ἀνα-ψύχω}} '''(''' | + | '''{{ДГ|ἀνα-ψύχω}} '''('''ῡ''') '''1)''' охлаждать, освежать (ἀνθρώπους Hom.; ἵππους ἱδρῶτι περιρρεομένους Plut.): παρὰ κρήνην βάσιν ἀ. Eur. освежать ноги в источнике; '''2)''' давать отдых, подкреплять отдыхом (σῶμα ἀναψυχόμενον Plat.): ἀναψῦξαί τινα πόνων Eur. дать кому-л. отдых от трудов; ἀναψῦξαι γούνατα Hes. дать отдохнуть коленям; ἀνέψυχθεν φίλον ἦτορ Hom. они отдохнули душой; ἀ. ἕλκος Hom. утолять боль от раны; '''3)''' просушивать, сушить (ναῦς Her., Xen.; ἱδρῶτα, αὐλαίας Plut.); '''4)''' отдыхать Anth. |
− | '''{{ДГ|ἀνδαίω}}''' Aesch. = | + | '''{{ДГ|ἀνδαίω}}''' Aesch. = ἀναδαίω II. |
− | '''{{ДГ|ἁνδάνω}} '''(''impf.'' | + | '''{{ДГ|ἁνδάνω}} '''(''impf.'' ἥνδανον - ''эп.'' ἐήνδανον, ''ион.'' ἑάνδανον, ''fut.'' ἁδήσω, ''aor. 2'' ἕᾰδον - ''эп.'' ἅδον, ''3 л.'' ''sing.'' εὔαδε, ''part.'' ἑᾱδώς)'' редко'' ''med.'' Anth. '''1)''' быть приятным, нравиться (τινί ''и'' τινὶ θυμῷ Hom., Pind., Her.): ἁ. τινί τινι Hom. нравиться кому-л. чем-л.; '''2)''' ''impers. ''быть угодным, желательным (''ср. лат.'' ''placet''): ἐπεί νύ τοι εὔαδεν οὕτως Hom. если уж так тебе угодно; τοῖσι ἕαδε βοηθέειν ᾿Αθηναίοισι Her. они решили помочь афинянам. |
− | '''{{ДГ|ἀνδε-}}''' Anth. = | + | '''{{ДГ|ἀνδε-}}''' Anth. = ἀναδε-. |
− | '''{{ДГ|ἄνδημα}}, | + | '''{{ДГ|ἄνδημα}}, ατος''' τό Pind. = ἀνάδημα. |
− | '''{{ДГ|ἄνδηρον}} ''' | + | '''{{ДГ|ἄνδηρον}} '''τό ''преимущ.'' ''pl.'' '''1)''' садовая гряда Theocr., Plut., Luc., Anth.; '''2)''' береговая насыпь Plut. |
− | '''{{ДГ|ἀνδίδωμι}}''' ''поэт.'' = | + | '''{{ДГ|ἀνδίδωμι}}''' ''поэт.'' = ἀναδίδωμι. |
− | '''I''' '''{{ДГ|ἄν-δῐχᾰ}}''' ''adv.'' '''1)''' надвое, пополам ( | + | '''I''' '''{{ДГ|ἄν-δῐχᾰ}}''' ''adv.'' '''1)''' надвое, пополам (δάσασθαί τι Hom.); '''2)''' врозь, порознь: ἄ. θυμὸν ἔχειν Hes. быть различными по духу. |
− | '''II''' '''{{ДГ|ἄνδῐχᾰ}}''' ''praep. cum gen.'' отдельно от, вдали от ( | + | '''II''' '''{{ДГ|ἄνδῐχᾰ}}''' ''praep. cum gen.'' отдельно от, вдали от (ἀλλήλων, ἐρατῶν κώμων Anth.). |
− | '''{{ДГ|᾿Ανδοκίδης}}, | + | '''{{ДГ|᾿Ανδοκίδης}}, ου''' ὁ Андокид (''сын Леогора, один из десяти главных атт. ораторов''; ''ок. 468-394 гг. до н. э.'')''.'' |
− | '''{{ДГ|ἀνδρ-ᾰγᾰθέω}} '''быть мужественным и благородным человеком, поступать доблестно Aesop., Polyb., Diod.; | + | '''{{ДГ|ἀνδρ-ᾰγᾰθέω}} '''быть мужественным и благородным человеком, поступать доблестно Aesop., Polyb., Diod.; τὰ ἠνδραγαθημένα Plut. доблестные дела, подвиги. |
− | '''{{ДГ|ἀνδρᾰγάθημα}}, | + | '''{{ДГ|ἀνδρᾰγάθημα}}, ατος''' τό мужественный и благородный поступок, доблестное дело, подвиг Plut. |
− | '''{{ДГ|ἀνδρ-ᾰγᾰθία}},''' ''ион.'' ''' | + | '''{{ДГ|ἀνδρ-ᾰγᾰθία}},''' ''ион.'' '''ἀνδρᾰγᾰθίη '''ἡ '''1)''' мужество, доблесть Her., Thuc., Xen., Arph., Polyb., Plut.; '''2)''' добродетель, честность, порядочность Thuc., Xen., Dem.; '''3)''' мужественный поступок, подвиг Plut. |
− | '''{{ДГ|ἀνδρᾰγᾰθίζομαι}}''' Thuc., Arst. = | + | '''{{ДГ|ἀνδρᾰγᾰθίζομαι}}''' Thuc., Arst. = ἀνδραγαθέω. |
− | '''{{ДГ|ἀνδρ-άγρια}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀνδρ-άγρια}} '''τά доспехи, снятые с убитого противника Hom. |
− | '''{{ДГ|᾿Ανδραιμονίδης}}, | + | '''{{ДГ|᾿Ανδραιμονίδης}}, ου''' ὁ сын Андремона,'' т. е.'' Тоант (Θόας) Hom. |
− | '''{{ДГ|᾿Ανδραίμων}}, | + | '''{{ДГ|᾿Ανδραίμων}}, ονος''' ὁ Андремон (''предводитель этолян'') Hom. |
− | '''{{ДГ|ἀνδρᾰκάς}}''' ''adv.'' каждый в отдельности Hom., Aesch.: | + | '''{{ДГ|ἀνδρᾰκάς}}''' ''adv.'' каждый в отдельности Hom., Aesch.: ἅπαντες ἀ. Hom. ap. Plut. все поголовно. |
− | '''{{ДГ|ἀνδραπόδεσσι}}''' ''эп.'' ''dat. pl.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ἀνδραπόδεσσι}}''' ''эп.'' ''dat. pl.'' ''к'' ἀνδράποδον. |
− | '''{{ДГ|ἀνδρᾰποδίζω}}''' ''тж.'' ''med.'' обращать ''или'' продавать в рабство, порабощать ( | + | '''{{ДГ|ἀνδρᾰποδίζω}}''' ''тж.'' ''med.'' обращать ''или'' продавать в рабство, порабощать (τινά Her., Thuc., Xen., Plat., Plut.; πόλιν Thuc., Xen., Lys., Dem., Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἀνδρᾰπόδισις}}, | + | '''{{ДГ|ἀνδρᾰπόδισις}}, εως''' ἡ Xen. = ἀνδραποδισμός. |
− | '''{{ДГ|ἀνδρᾰποδισμός}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀνδρᾰποδισμός}} '''ὁ обращение ''или'' продажа в рабство, порабощение (τῶν ᾿Αμπρακιωτῶν Thuc.; ''sc.'' τῶν πολεμίων Isocr.; τῆς πατρίδος Dem.): ἀνδραποδισμοῦ ὑπόδικος Plat. виновный в (незаконном) обращении в рабство. |
− | '''{{ДГ|ἀνδρᾰποδιστής}}, | + | '''{{ДГ|ἀνδρᾰποδιστής}}, οῦ''' ὁ похититель людей, работорговец Lys., Arph., Plat., Plut.: ἀ. ἑαυτοῦ Xen. продающий собственную независимость. |
− | '''{{ДГ|ἀνδραποδιστική}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀνδραποδιστική}} '''ἡ (''sc.'' τέχνη) похищение людей и продажа их в рабство, работорговля Plat. |
− | '''{{ДГ|ἀνδρᾰποδο-κάπηλος}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀνδρᾰποδο-κάπηλος}} '''ὁ работорговец Isae., Luc. |
− | '''{{ДГ|ἀνδράποδον}}''' ( | + | '''{{ДГ|ἀνδράποδον}}''' (ᾰπ) τό '''1)''' обращенный в рабство военнопленный Hom., Her., Xen.; ἀνδράποδα πάντα, καὶ δοῦλα καὶ ἐλεύθερα Thuc. все военнопленные, - как рабы, так и свободнорожденные; '''2)''' раб, невольник, ''тж. перен.'' человек с рабской душой Xen., Plat., Dem., Plut. |
− | '''{{ДГ|ἀνδρᾰποδ-ώδης}} 2''' '''1)''' присвоенный рабам, рабский, невольничий ( | + | '''{{ДГ|ἀνδρᾰποδ-ώδης}} 2''' '''1)''' присвоенный рабам, рабский, невольничий (θρίξ Plat.); '''2)''' ''перен.'' свойственный рабам, низменный (ἀρετή Plat.; ἡδοναί Arst.); '''3)''' раболепный (πλῆθος Arst.). |
− | '''{{ДГ|ἀνδρᾰποδωδία}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀνδρᾰποδωδία}} '''ἡ рабский образ мыслей, раболепие Arst., Plut. |
'''{{ДГ|ἀνδρᾰποδωδῶς}} '''рабски, низко Plat., Luc. | '''{{ДГ|ἀνδρᾰποδωδῶς}} '''рабски, низко Plat., Luc. | ||
− | '''{{ДГ|ἀνδραποδ-ώνης}}, | + | '''{{ДГ|ἀνδραποδ-ώνης}}, ου''' ὁ работорговец Arph. |
− | '''{{ДГ|ἀνδράριον}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀνδράριον}} '''τό человечек, человечишко Arph. |
− | '''{{ДГ|ἀνδράσι}}''' ( | + | '''{{ДГ|ἀνδράσι}}''' (ρᾰ) ''dat. pl.'' ''к'' ἀνήρ. |
− | '''{{ДГ|ἀνδρ-αχθής}} 2''' весом с человека, ''по друг.'' такой, который способен поднять человек, ''т. е.'' огромный ( | + | '''{{ДГ|ἀνδρ-αχθής}} 2''' весом с человека, ''по друг.'' такой, который способен поднять человек, ''т. е.'' огромный (χερμάδια Hom.). |
− | '''{{ДГ|ἀνδρ-άχνη}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀνδρ-άχνη}} '''ἡ ''бот.'' портулак Arst., Luc. |
− | '''I''' '''{{ДГ|ἀνδρεία}},''' ''v. l.'' ''' | + | '''I''' '''{{ДГ|ἀνδρεία}},''' ''v. l.'' '''ἀνδρία,''' ''ион.'' '''ἀνδρηΐη '''ἡ '''1)''' мужество, отвага, доблесть Trag., Her., Thuc., Xen., Plat., Arst.; '''2)''' подвиг, доблестный поступок Plat. |
− | '''II''' '''{{ДГ|ἀνδρεία}}''' ''f'' ''к'' | + | '''II''' '''{{ДГ|ἀνδρεία}}''' ''f'' ''к'' ἀνδρεῖος. |
− | '''I''' '''{{ДГ|ἀνδρεῖα}},''' ''v. l.'' ''' | + | '''I''' '''{{ДГ|ἀνδρεῖα}},''' ''v. l.'' '''ἄνδρια '''τά андрии (''общественные трапезы у критян'') Plut. |
− | '''II''' '''{{ДГ|ἀνδρεῖα}} ''' | + | '''II''' '''{{ДГ|ἀνδρεῖα}} '''τά (''sc.'' εἵματα) мужская одежда Diog. L. |
− | '''{{ДГ|ἀνδρείκελον}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀνδρείκελον}} '''τό (''sc.'' χρῶμα) телесный цвет Xen., Plat., Arst., Plut. |
− | '''{{ДГ|ἀνδρ-είκελος}} 2''' человекообразный ( | + | '''{{ДГ|ἀνδρ-είκελος}} 2''' человекообразный (διατύπωσις καὶ διαμόρφωσις Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἀνδρεῖον}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀνδρεῖον}} '''τό '''1)''' Eur., Thuc. = ἀνδρεία I; '''2)''' membrum virile Luc. |
− | '''{{ДГ|ἀνδρεῖος}},''' ''ион.'' ''' | + | '''{{ДГ|ἀνδρεῖος}},''' ''ион.'' '''ἀνδρήϊος,''' ''эол.'' '''ἀνδρέϊος 3''' '''1)''' мужской (αὐλός Her.; θαἰμάτια Arph.; ἱμάτιον Xen., Theocr., Plut.); '''2)''' мужского пола (τὰ θηρία Arst.); '''3)''' мужественный, отважный (ῥώμη Her.; ἔργον Arph., Arst.; γυνή Arst.); '''4)''' дерзкий (ἀναίσχυντος καὶ ἀ. Luc.). |
− | '''{{ДГ|ἀνδρειότης}}, | + | '''{{ДГ|ἀνδρειότης}}, ητος''' ἡ Xen. = ἀνδρεία I. |
− | '''{{ДГ|ἀνδρεϊ-φόντης}}, | + | '''{{ДГ|ἀνδρεϊ-φόντης}}, ου''' ὁ истребитель мужей, человекоубийца (''эпитет Арея'') Hom. |
− | '''{{ДГ|ἀνδρειών}}, | + | '''{{ДГ|ἀνδρειών}}, ῶνος''' ὁ Anth. = ἀνδρών. |
'''{{ДГ|ἀνδρείως}} '''по-мужски, мужественно Thuc., Arph., Xen., Plat., Arst. | '''{{ДГ|ἀνδρείως}} '''по-мужски, мужественно Thuc., Arph., Xen., Plat., Arst. | ||
− | '''{{ДГ|ἀνδρ-εράστρια}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀνδρ-εράστρια}} '''ἡ мужелюбивая женщина Arph. |
− | '''{{ДГ|ἄνδρεσσι}}''' ''эп.'' ''dat. pl.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ἄνδρεσσι}}''' ''эп.'' ''dat. pl.'' ''к'' ἀνήρ. |
− | '''{{ДГ|ἀνδρεύμενος}} '''(= | + | '''{{ДГ|ἀνδρεύμενος}} '''(= ἀνδρούμενος)'' ион.'' ''part. praes. pass.'' ''к'' ἀνδρόω. |
− | '''{{ДГ|ἀνδρεών}}, | + | '''{{ДГ|ἀνδρεών}}, ῶνος''' ὁ Her. = ἀνδρών. |
− | '''{{ДГ|ἀνδρηΐη}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀνδρηΐη}} '''ἡ ''ион.'' = ἀνδρεία I. |
− | '''{{ДГ|ἀνδρήϊος}}''' ''ион.'' = | + | '''{{ДГ|ἀνδρήϊος}}''' ''ион.'' = ἀνδρεῖος. |
− | '''{{ДГ|ἀνδρηλᾰτέω}} '''подвергать изгнанию, изгонять ( | + | '''{{ДГ|ἀνδρηλᾰτέω}} '''подвергать изгнанию, изгонять (τινα Aesch., Soph., Plat.). |
− | '''{{ДГ|ἀνδρ-ηλάτης}}, | + | '''{{ДГ|ἀνδρ-ηλάτης}}, ου''' ὁ карающий изгнанием Aesch. |
− | '''{{ДГ|ἀνδρί}}''' ''dat.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ἀνδρί}}''' ''dat.'' ''к'' ἀνήρ. |
− | '''{{ДГ|ἀνδρία}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀνδρία}} '''ἡ ''v. l.'' = ἀνδρεία I. |
− | '''{{ДГ|ἄνδρια}} ''' | + | '''{{ДГ|ἄνδρια}} '''τά ''v. l.'' = ἀνδρεῖα I. |
− | '''{{ДГ|ἀνδριαντίσκος}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀνδριαντίσκος}} '''ὁ статуэтка, фигурка Plut. |
− | '''{{ДГ|ἀνδριαντο-πλαστική}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀνδριαντο-πλαστική}} '''ἡ (''sc.'' τέχνη) искусство ваяния статуй Sext. |
'''{{ДГ|ἀνδριαντο-ποιέω}} '''ваять статуи Xen. | '''{{ДГ|ἀνδριαντο-ποιέω}} '''ваять статуи Xen. | ||
− | '''{{ДГ|ἀνδριαντοποιητική}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀνδριαντοποιητική}} '''ἡ Arst. = ἀνδριαντοποιΐα. |
− | '''{{ДГ|ἀνδριαντοποιΐα}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀνδριαντοποιΐα}} '''ἡ статуарное ваяние, скульптура Xen., Plat. |
− | '''{{ДГ|ἀνδριαντοποιϊκή}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀνδριαντοποιϊκή}} '''ἡ Arst. = ἀνδριαντοποιΐα. |
− | '''{{ДГ|ἀνδριαντο-ποιός}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀνδριαντο-ποιός}} '''ὁ ваятель статуй, скульптор Pind., Xen., Plat., Arst., Plut. |
− | '''{{ДГ|ἀνδριάς}}, | + | '''{{ДГ|ἀνδριάς}}, άντος''' ὁ '''1)''' статуя, изваяние, фигура Pind., Her., Thuc., Arph., Xen., Plat., Arst.; '''2)''' ''ирон.'' кукла, истукан (ὁ καλὸς ἀ. Dem.). |
− | '''{{ДГ|ἀνδρίζω}}''' '''1)''' воспитывать как мужей, закалять ( | + | '''{{ДГ|ἀνδρίζω}}''' '''1)''' воспитывать как мужей, закалять (τοὺς τῇ ἐπιμελείᾳ γεωργοῦντας Xen.); '''2)''' ''преимущ.'' ''med.'' вести себя как подобает мужам, быть мужественным Xen., Arst., Plut., Luc.: ἀνδριστέον Plat. нужно быть мужественным. |
− | '''{{ДГ|ἀνδρῐκόν}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀνδρῐκόν}} '''τό мужественный характер, мужество Arst. |
− | '''{{ДГ|ἀνδρῐκός}} 3''' '''1)''' мужской ( | + | '''{{ДГ|ἀνδρῐκός}} 3''' '''1)''' мужской (χορός Lys., Xen.); '''2)''' мужественный Xen., Plat., Plut., Luc. |
'''{{ДГ|ἀνδρικῶς}} '''по-мужски, мужественно Arph., Plat., Plut. | '''{{ДГ|ἀνδρικῶς}} '''по-мужски, мужественно Arph., Plat., Plut. | ||
− | '''{{ДГ|ἀνδρίον}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀνδρίον}} '''τό человечек Arph., Theocr. |
'''I''' '''{{ДГ|῎Ανδριος}} 3''' андросский Xen. | '''I''' '''{{ДГ|῎Ανδριος}} 3''' андросский Xen. | ||
− | '''II''' '''{{ДГ|῎Ανδριος}} ''' | + | '''II''' '''{{ДГ|῎Ανδριος}} '''ὁ уроженец ''или'' житель острова Андрос Her., Thuc. |
'''{{ДГ|ἀνδριστί}}''' ''adv.'' по-мужски Arph., Theocr. | '''{{ДГ|ἀνδριστί}}''' ''adv.'' по-мужски Arph., Theocr. | ||
Строка 375: | Строка 375: | ||
'''{{ДГ|ἀνδρο-βατέω}} '''virum inscendere Anth. | '''{{ДГ|ἀνδρο-βατέω}} '''virum inscendere Anth. | ||
− | '''{{ДГ|ἀνδροβόρος}} 2''' Anth. = | + | '''{{ДГ|ἀνδροβόρος}} 2''' Anth. = ἀνδροβρώς. |
− | '''{{ДГ|ἀνδρό-βουλος}} 2''' полный мужской решимости, мужественный ( | + | '''{{ДГ|ἀνδρό-βουλος}} 2''' полный мужской решимости, мужественный (κέαρ γυναικός Aesch.). |
− | '''{{ДГ|ἀνδρο-βρώς}}, | + | '''{{ДГ|ἀνδρο-βρώς}}, ῶτος''''' adj.'' пожирающий людей, людоедский Eur., Anth. |
− | '''{{ДГ|᾿Ανδρόγεως}}, | + | '''{{ДГ|᾿Ανδρόγεως}}, ω''' ὁ Андрогей (''сын Миноса и Пасифаи'') Plut. |
− | '''{{ДГ|ἀνδρο-γόνος}} 2''' благоприятствующий рождению мужского потомства ( | + | '''{{ДГ|ἀνδρο-γόνος}} 2''' благоприятствующий рождению мужского потомства (ἡμέρα Hes.). |
− | '''I''' '''{{ДГ|ἀνδρό-γῠνος}} 2''' '''1)''' обоеполый, двуполый ( | + | '''I''' '''{{ДГ|ἀνδρό-γῠνος}} 2''' '''1)''' обоеполый, двуполый (ἔρωτες Luc.); '''2)''' общий для обоих полов (λουτρά Anth.). |
− | '''II''' '''{{ДГ|ἀνδρόγῠνος}} ''' | + | '''II''' '''{{ДГ|ἀνδρόγῠνος}} '''ὁ '''1)''' андрогин, обоеполое существо Plat.; '''2)''' женоподобный мужчина, скопец Her., Aeschin., Polyb., Plut.; ''перен.'' «баба», трус Plut.; '''3)''' qui muliebria patitur Plut., Anth. |
− | '''{{ДГ|ἀνδρο-δάϊκτος}} 2''' убивающий мужей, смертоносный ( | + | '''{{ДГ|ἀνδρο-δάϊκτος}} 2''' убивающий мужей, смертоносный (κόπανον Aesch.; κόπος Arph.). |
− | '''{{ДГ|ἀνδρο-δάμας}}, | + | '''{{ДГ|ἀνδρο-δάμας}}, αντος''' ''adj.'' '''1)''' укрощающий мужей (φόβος, οἶνος Pind.); '''2)''' умертвившая (своего) супруга (᾿Εριφύλη Pind.). |
− | '''{{ДГ|ἀνδρο-θέα}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀνδρο-θέα}} '''ἡ мужественная богиня (''эпитет Афины'') Anth. |
− | '''{{ДГ|ἀνδροθνής}}, | + | '''{{ДГ|ἀνδροθνής}}, ῆτος''''' adj.'' Aesch. = ἀνδροδάϊκτος. |
− | '''{{ДГ|᾿Ανδροκλῆς}}, | + | '''{{ДГ|᾿Ανδροκλῆς}}, έους''' ὁ Андрокл (''противник Алкивиада, казненный в 411 г. до н. э.'') Thuc., Arph., Plut. |
− | '''{{ДГ|ἀνδροκμής}}, | + | '''{{ДГ|ἀνδροκμής}}, ῆτος''''' adj.'' Aesch., Eur. = ἀνδροδἀϊκτος. |
− | '''{{ДГ|ἀνδρό-κμητος}} 2''' сделанный руками человеческими ( | + | '''{{ДГ|ἀνδρό-κμητος}} 2''' сделанный руками человеческими (τύμβος Hom.). |
− | '''{{ДГ|ἀνδρο-κτᾰσία}},''' ''ион.'' ''' | + | '''{{ДГ|ἀνδρο-κτᾰσία}},''' ''ион.'' '''ἀνδροκτᾰσίη '''ἡ ''преимущ.'' ''pl.'' избиение людей, резня, убийство Hom., Aesch. |
'''{{ДГ|ἀνδρο-κτονέω}} '''убивать мужа, быть мужеубийцей Aesch. | '''{{ДГ|ἀνδρο-κτονέω}} '''убивать мужа, быть мужеубийцей Aesch. | ||
− | '''{{ДГ|ἀνδρο-κτόνος}} 2''' убивающий мужей ( | + | '''{{ДГ|ἀνδρο-κτόνος}} 2''' убивающий мужей (᾿Αμαζόνες Her.; Κύκλωπες Eur.): γυνὴ ἀ. Soph. ap. Plut. мужеубийца. |
− | '''{{ДГ|ἀνδρ-ολέτειρα}}''' ''adj. f'' губящая мужей ( | + | '''{{ДГ|ἀνδρ-ολέτειρα}}''' ''adj. f'' губящая мужей (῾Ελένη, ἄτη, νόσος Aesch.). |
− | '''{{ДГ|ἀνδρο-ληψία}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀνδρο-ληψία}} '''ἡ захват людей (''согласно афинскому закону, разрешавшему арест до трех граждан того государства, которое отказывалось выдать убийцу афинского гражданина'') Dem. |
− | '''{{ДГ|ἀνδρολήψιον}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀνδρολήψιον}} '''τό Dem. = ἀνδροληψία. |
'''{{ДГ|ἀνδρο-λογέω}} '''набирать мужчин, ''преимущ.'' гладиторов Luc. | '''{{ДГ|ἀνδρο-λογέω}} '''набирать мужчин, ''преимущ.'' гладиторов Luc. | ||
− | '''{{ДГ|ἀνδρο-μᾰνής}} 2''' одержимая неистовой страстью к мужчинам, болезненно похотливая ( | + | '''{{ДГ|ἀνδρο-μᾰνής}} 2''' одержимая неистовой страстью к мужчинам, болезненно похотливая (παρθένοι Eur. ap. Plut.). |
− | '''{{ДГ|᾿Ανδρομάχη}} ''' | + | '''{{ДГ|᾿Ανδρομάχη}} '''ἡ Андромаха (''дочь царя Ээтиона, жена Гектора'') Hom., Eur. |
− | '''{{ДГ|ἀνδρο-μαχος}} 2''' ''и'' '''3''' воюющий с мужами ( | + | '''{{ДГ|ἀνδρο-μαχος}} 2''' ''и'' '''3''' воюющий с мужами (χεῖρες Anth.) ''или'' со (своим) мужем (ἄλοχος Anth.). |
− | '''{{ДГ|᾿Ανδρομέδη}} ''' | + | '''{{ДГ|᾿Ανδρομέδη}} '''ἡ Андромеда (''дочь Кефея и Кассиопеи, жена Персея'') Her. |
− | '''{{ДГ|ἀνδρόμεος}} 3''' человеческий ( | + | '''{{ДГ|ἀνδρόμεος}} 3''' человеческий (αἷμα, χρώς Hom.; κεφαλή Emped.; φωνή Anth.): ὅμιλος ἀ. Hom. толпа людей. |
− | '''{{ДГ|ἀνδρο-μήκης}} 2''' в человеческий рост ( | + | '''{{ДГ|ἀνδρο-μήκης}} 2''' в человеческий рост (σταύρωμα Xen.; βάθος Polyb.). |
− | '''{{ДГ|ἀνδρό-παις}}, | + | '''{{ДГ|ἀνδρό-παις}}, παιδος''' ὁ отрок с умом мужа, не по летам развитой (ἀ. ἀνήρ Aesch.). |
− | '''{{ДГ|ἀνδρο-πλήθεια}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀνδρο-πλήθεια}} '''ἡ множество (людей), многолюдность: ἀ. στρατοῦ Aesch. многочисленное войско. |
− | '''{{ДГ|ἀνδρο-ποιός}} 2''' делающий мужем, воспитывающий мужественность ( | + | '''{{ДГ|ἀνδρο-ποιός}} 2''' делающий мужем, воспитывающий мужественность (μουσική Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἀνδρόπορνος}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀνδρόπορνος}} '''ὁ Polyb. = ἀνδρόγυνος II, 3. |
− | '''{{ДГ|ἀνδρό-πρῳρος}} 2''' с человеческим лицом ( | + | '''{{ДГ|ἀνδρό-πρῳρος}} 2''' с человеческим лицом (βουγενῆ ἀνδρόπρῳρα Emped.). |
− | '''{{ДГ|ἀνδρός}}''' ''gen. sing.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ἀνδρός}}''' ''gen. sing.'' ''к'' ἀνήρ. |
− | '''{{ДГ|῎Ανδρος}} ''' | + | '''{{ДГ|῎Ανδρος}} '''ἡ Андрос (''самый северный остров из группы Киклад'') Her., Aesch., Thuc. |
− | '''{{ДГ|ἀνδρό-σφιγξ}}, | + | '''{{ДГ|ἀνδρό-σφιγξ}}, ιγγος''' ὁ андросфинкс, ''т. е.'' сфинкс с головой мужчины Her. |
− | '''*{{ДГ|ἀνδροτής}}, | + | '''*{{ДГ|ἀνδροτής}}, ῆτος''' ἡ Hom. = ἀνδρεία I. |
− | '''{{ДГ|᾿Ανδροτίων}}, | + | '''{{ДГ|᾿Ανδροτίων}}, ωνος''' ὁ Андротион (''ученик Исократа, современник и противник Демосфена'') Dem., Plut. |
− | '''{{ДГ|ἀνδρο-τομέω}} '''оскоплять ( | + | '''{{ДГ|ἀνδρο-τομέω}} '''оскоплять (Κρόνος τὸν πατέρα ἠνδροτόμησε Sext.). |
− | '''{{ДГ|ἀνδρο-τῠχής}} 2''' обретший супруга, ''т. е.'' брачный ( | + | '''{{ДГ|ἀνδρο-τῠχής}} 2''' обретший супруга, ''т. е.'' брачный (νεανίδων βίοτος Aesch.). |
− | '''{{ДГ|ἀνδρο-φᾰγέω}} '''питаться человеческим мясом (Her. ''v. l.'' | + | '''{{ДГ|ἀνδρο-φᾰγέω}} '''питаться человеческим мясом (Her. ''v. l.'' ἀνθρωποφαγέω). |
− | '''{{ДГ|᾿Ανδροφάγοι}} ''' | + | '''{{ДГ|᾿Ανδροφάγοι}} '''οἱ андрофаги, «людоеды» (''племя, граничившее со скифами'') Her. |
− | '''{{ДГ|ἀνδρο-φάγος}} 2''' питающийся человеческим мясом ( | + | '''{{ДГ|ἀνδρο-φάγος}} 2''' питающийся человеческим мясом (Κύκλωψ Hom.). |
− | '''{{ДГ|ἀνδρο-φθόρος}} 2''' губящий людей, смертоносный ( | + | '''{{ДГ|ἀνδρο-φθόρος}} 2''' губящий людей, смертоносный (μοῖρα Pind.; ἔχιδνα Soph.). |
− | '''{{ДГ|ἀνδρό-φθορος}} 2''' происшедший от убийства: | + | '''{{ДГ|ἀνδρό-φθορος}} 2''' происшедший от убийства: ἀνδρόφθορον αἷμα Soph. кровь убитого. |
− | '''{{ДГ|ἀνδρο-φονία}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀνδρο-φονία}} '''ἡ человекоубийство Arst., Plut. |
− | '''I''' '''{{ДГ|ἀνδρο-φόνος}} 2''' '''1)''' человекоубийственный, губительный, смертоносный ( | + | '''I''' '''{{ДГ|ἀνδρο-φόνος}} 2''' '''1)''' человекоубийственный, губительный, смертоносный (῝Εκτωρ, χεῖρες, φάρμακον Hom.; μελίη Hes.); '''2)''' убивающая мужа (γυναῖκες Pind.). |
− | '''II''' '''{{ДГ|ἀνδροφόνος}} ''' | + | '''II''' '''{{ДГ|ἀνδροφόνος}} '''ὁ человекоубийца Lys., Plat., Dem. |
− | '''{{ДГ|ἀνδροφόντης}}, | + | '''{{ДГ|ἀνδροφόντης}}, ου''' ''adj. m'' Aesch. = ἀνδροφόνος I, 1. |
− | '''{{ДГ|ἀνδρό-φρων}} 2,''' ''gen.'' ''' | + | '''{{ДГ|ἀνδρό-φρων}} 2,''' ''gen.'' '''ονος''' Soph. = ἀνδρόβουλος. |
− | '''{{ДГ|ἀνδρο-φυής}} 2''' имеющий человеческую природу: | + | '''{{ДГ|ἀνδρο-φυής}} 2''' имеющий человеческую природу: ἀνδροφυῆ βούκρανα Emped. быкоголовые люди. |
− | '''{{ДГ|ἀνδρόω}} '''делать мужем ( | + | '''{{ДГ|ἀνδρόω}} '''делать мужем (τινα Plut., Anth.); ''pass.'' становиться мужем, мужать, достигать зрелости Her., Plat., Arst., Plut.: ἠνδρωμένοι Eur. достигшие зрелого возраста. |
− | '''{{ДГ|ἀνδρ-ώδης}} 2''' мужественный, отважный, храбрый ( | + | '''{{ДГ|ἀνδρ-ώδης}} 2''' мужественный, отважный, храбрый (βασιλεός Isocr.; σύμπτωσις Polyb.; ἀ. τὰ ἤθη Arst. ''и'' τῇ ψυχῇ Plut.). |
'''{{ДГ|ἀνδρωδῶς}} '''мужественно, отважно, храбро Xen., Isocr., Polyb. | '''{{ДГ|ἀνδρωδῶς}} '''мужественно, отважно, храбро Xen., Isocr., Polyb. | ||
− | '''{{ДГ|ἀνδρῶν}}''' ''gen. pl.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ἀνδρῶν}}''' ''gen. pl.'' ''к'' ἀνήρ. |
− | '''{{ДГ|ἀνδρών}}, | + | '''{{ДГ|ἀνδρών}}, ῶνος''' ὁ мужская половина в доме Aesch., Eur., Arph., Xen., Plut. |
− | '''{{ДГ|ἀνδρωνῖτις}}, | + | '''{{ДГ|ἀνδρωνῖτις}}, ιδος''' ἡ (''sc.'' ἑστία) Lys., Xen., Plut. = ἀνδρών. |
− | '''{{ДГ|ἀνδύομαι}}''' ''эп.'' = | + | '''{{ДГ|ἀνδύομαι}}''' ''эп.'' = ἀναδύομαι. |
− | '''{{ДГ|ἀνέβραχε}}''' ''эп. 3 л.'' ''sing.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ἀνέβραχε}}''' ''эп. 3 л.'' ''sing.'' ''к'' ἀναβραχεῖν. |
− | '''{{ДГ|ἀνέβωσα}}''' ''ион.'' ''aor.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ἀνέβωσα}}''' ''ион.'' ''aor.'' ''к'' ἀναβοάω. |
− | '''{{ДГ|ἀν-έγγυος}} 2''' '''1)''' недостоверный, неясный ( | + | '''{{ДГ|ἀν-έγγυος}} 2''' '''1)''' недостоверный, неясный (ὥρη Anacr.); '''2)''' внебрачный, незаконнорожденный (παῖς Plat.); '''3)''' не состоящая в законном браке, необрученная (γυνή Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἀν-εγείρω}}''' '''1)''' пробуждать, будить ( | + | '''{{ДГ|ἀν-εγείρω}}''' '''1)''' пробуждать, будить (τινὰ ἐξ ὕπνου Hom.; μναμοσύναν Pind.): περίφοβος ἀνηγέρθη Xen. он в страхе проснулся; '''2)''' подбодрять, возбуждать (ἑταίρους ἐπέεσσι Hom.; κῶμον Pind.); горячить (ἵππον Xen.); '''3)''' начинать, запевать (μολπήν Arph.); '''4)''' воздвигать, возводить (δώματα Anth.). |
− | '''{{ДГ|ἀνεγέρμων}} 2,''' ''gen.'' ''' | + | '''{{ДГ|ἀνεγέρμων}} 2,''' ''gen.'' '''ονος '''разбуженный, проснувшийся (κύνες κοίτας ἀνεγέρμονες Anth.). |
− | '''{{ДГ|ἀνέγερσις}}, | + | '''{{ДГ|ἀνέγερσις}}, εως''' ἡ пробуждение Plut. |
− | '''{{ДГ|ἀν-έγερτος}} 2''' непробудный ( | + | '''{{ДГ|ἀν-έγερτος}} 2''' непробудный (ὕπνος Arst.). |
− | '''{{ДГ|ἀν-εγκλητί}} '''''и'' ''' | + | '''{{ДГ|ἀν-εγκλητί}} '''''и'' '''ἀνεγκλητεί''' ''adv.'' безукоризненно, безупречно Isocr., Plat. |
'''{{ДГ|ἀν-έγκλητος}} 2''' безукоризненный, безупречный Xen., Plat., Arst., Dem. | '''{{ДГ|ἀν-έγκλητος}} 2''' безукоризненный, безупречный Xen., Plat., Arst., Dem. | ||
− | '''{{ДГ|ἀνεγκλήτως}}''' Arst., Dem., Plut. = | + | '''{{ДГ|ἀνεγκλήτως}}''' Arst., Dem., Plut. = ἀνεγκλητί. |
− | '''{{ДГ|ἀν-έγκλῐτος}} 2''' незыблемый, неизменный ( | + | '''{{ДГ|ἀν-έγκλῐτος}} 2''' незыблемый, неизменный (ἀκίνητος καὶ ἀ. Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἀν-εγκωμίαστος}} 2''' не восхваляемый: | + | '''{{ДГ|ἀν-εγκωμίαστος}} 2''' не восхваляемый: οὐκ ἀ. Isocr. прославленный. |
− | '''{{ДГ|ἀνέγνων}}''' ''aor. 2'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ἀνέγνων}}''' ''aor. 2'' ''к'' ἀναγιγνώσκω. |
− | '''{{ДГ|ἀνεδασάμην}}''' ''aor. med.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ἀνεδασάμην}}''' ''aor. med.'' ''к'' ἀναδαίω I. |
− | '''{{ДГ|ἀν-εδάφιστος}} 2''' не выравненный ( | + | '''{{ДГ|ἀν-εδάφιστος}} 2''' не выравненный (γῆ Arst.). |
− | '''{{ДГ|ἀνεδέγμεθα}}''' ''эп. 1 л.'' ''pl. aor.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ἀνεδέγμεθα}}''' ''эп. 1 л.'' ''pl. aor.'' ''к'' ἀναδέχομαι. |
− | '''{{ДГ|ἀνέδην}}''' ''adv.'' '''1)''' открыто, свободно, беспрепятственно ( | + | '''{{ДГ|ἀνέδην}}''' ''adv.'' '''1)''' открыто, свободно, беспрепятственно (ξυγγενέσθαι τινί Plat.): ἀ. ὅδε χῶρος ἐρύκεται Soph. доступ сюда свободен; '''2)''' напрямик, без обиняков (φάναι οὕτω Plat.); '''3)''' обильно, вдоволь (ἀπολαύειν τινός Polyb.); '''4)''' во всю мочь, неудержимо (φεῦγειν διὰ κῦμ᾽ ἅλιον Aesch.); '''5)''' неистово, разнузданно (βακχεύειν Anth.): πομπεία ἀ. γενομένη Dem. развязное глумление. |
− | '''{{ДГ|ἀνέδρᾰκον}}''' ''эп.'' ''aor.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ἀνέδρᾰκον}}''' ''эп.'' ''aor.'' ''к'' ἀναδέρκομαι. |
− | '''{{ДГ|ἀνέδραμον}}''' ''aor.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ἀνέδραμον}}''' ''aor.'' ''к'' ἀνατρέχω. |
− | '''{{ДГ|ἀνέεδνος}}''' ''v. l.'' = | + | '''{{ДГ|ἀνέεδνος}}''' ''v. l.'' = ἀνάεδνος. |
− | '''{{ДГ|ἀνέεργον}}''' ''эп.'' ''impf.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ἀνέεργον}}''' ''эп.'' ''impf.'' ''к'' ἀνείργω. |
− | '''{{ДГ|ἀνεέργω}}''' ''эп.'' = | + | '''{{ДГ|ἀνεέργω}}''' ''эп.'' = ἀνείργω. |
− | '''*{{ДГ|ἀν-έζω}}''' ''praes.'' ''к'' | + | '''*{{ДГ|ἀν-έζω}}''' ''praes.'' ''к'' ἀνεῖσα. |
− | '''{{ДГ|ἀνέῃ}} '''(= | + | '''{{ДГ|ἀνέῃ}} '''(= ἀνῇ)'' эп. 3 л.'' ''sing. conjct.'' ''к'' ἀνίημι. |
− | '''{{ДГ|ἀνέηκα}}''' ''эп.'' ''aor. 1'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ἀνέηκα}}''' ''эп.'' ''aor. 1'' ''к'' ἀνίημι. |
− | '''{{ДГ|ἀν-εθέλητος}} 2''' нежеланный, неприятный ( | + | '''{{ДГ|ἀν-εθέλητος}} 2''' нежеланный, неприятный (συμφορά Her.). |
'''{{ДГ|ἀν-εθίζομαι}} '''привыкать, приучаться Diog. L. | '''{{ДГ|ἀν-εθίζομαι}} '''привыкать, приучаться Diog. L. | ||
− | '''{{ДГ|ἀνέθορον}}''' ''aor. 2'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ἀνέθορον}}''' ''aor. 2'' ''к'' ἀναθρῴσκω. |
− | '''{{ДГ|ἀν-είδεος}} 2''' бесформенный ( | + | '''{{ДГ|ἀν-είδεος}} 2''' бесформенный (ὕλη Plut.). |
'''{{ДГ|ἀν-ειδωλοποιέω}}''' ''тж.'' ''med.'' воображать, представлять (себе) Plut., Sext. | '''{{ДГ|ἀν-ειδωλοποιέω}}''' ''тж.'' ''med.'' воображать, представлять (себе) Plut., Sext. | ||
− | '''{{ДГ|ἀνειδωλοποίησις}}, | + | '''{{ДГ|ἀνειδωλοποίησις}}, εως''' ἡ воображение, (образное) представление Sext. |
− | '''{{ДГ|ἀν-εικαιότης}}, | + | '''{{ДГ|ἀν-εικαιότης}}, ητος''' ἡ осмотрительность, осторожность Diog. L. |
− | '''{{ДГ|ἀν-ειλείθυια}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀν-ειλείθυια}} '''ἡ никогда не рожавшая Eur. |
− | '''{{ДГ|ἀν-ειλέω}} '''''и'' ''' | + | '''{{ДГ|ἀν-ειλέω}} '''''и'' '''ἀνείλλω''' '''1)''' оттеснять, ''pass.'' быть оттесняемым, запираемым (ἀνειληθέντες ἔς τι χωρίον Thuc.): αἱ μέλιτται ἀνειλοῦνται Arst. пчелы сбиваются в кучу, ''т. е.'' роятся; '''2)''' сгущаться, становиться густым (ἡ φωνὴ ἀνειλεῖται Arst.); '''3)''' развертывать (γραμματίδιον Plut.): ἡ τοῦ λόγου διέξοδος ἀνειλλομένη Plat. развитие повествования, ход рассказа. |
− | '''{{ДГ|ἀνείλημμαι}}''' ''pf. pass.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ἀνείλημμαι}}''' ''pf. pass.'' ''к'' ἀναλαμβάνω. |
− | '''{{ДГ|ἀν-είλιξις}}, | + | '''{{ДГ|ἀν-είλιξις}}, εως''' ἡ поворот, переворот Plat. |
− | '''{{ДГ|ἀν-ειλίσσω}},''' ''атт.'' ''' | + | '''{{ДГ|ἀν-ειλίσσω}},''' ''атт.'' '''ἀνειλίττω '''развертывать, разворачивать (τι Plat.). |
− | '''{{ДГ|ἀνείλλομαι}}''' ''med.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ἀνείλλομαι}}''' ''med.'' ''к'' ἀνειλέω. |
− | '''{{ДГ|ἀνείλλω}} '''= | + | '''{{ДГ|ἀνείλλω}} '''= ἀνειλέω. |
− | '''{{ДГ|ἀνεῖλον}}''' ''aor. 2'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ἀνεῖλον}}''' ''aor. 2'' ''к'' ἀναιρέω. |
− | '''{{ДГ|ἀν-είμαρται}} '''''или'' ''' | + | '''{{ДГ|ἀν-είμαρται}} '''''или'' '''ἀνειμάρται''' ''impers.'' судьбой не предопределено Plut. |
− | '''{{ДГ|ἀνειμένως}}''' '''1)''' небрежно, нерадиво ( | + | '''{{ДГ|ἀνειμένως}}''' '''1)''' небрежно, нерадиво (ἐπιμέλεσθαι Xen.); '''2)''' беспечно, беззаботно, свободно (διατᾶσθαι Thuc.); '''3)''' безудержно, не зная меры (πίνειν καὶ θορυβεῖν Xen.; χρῆσθαί τινι Plut.); '''4)''' без стеснений, напрямик (τοὺς λόγους ποιεῖσθαι Isocr.). |
− | '''{{ДГ|ἄν-ειμι}}''' '''1)''' всходить, взбираться, подниматься ( | + | '''{{ДГ|ἄν-ειμι}}''' '''1)''' всходить, взбираться, подниматься (ἐς περιωπήν Hom.; ἐκ τῆς γῆς Plat.); '''2)''' восходить: ἅμ᾽ ἠελίῳ (ἅμα τῷ ἡλίῳ) ἀνιόντι Hom., Her. с восходом солнца; '''3)''' отправляться (вглубь страны) (εἰς ἄστυ Plat.); '''4)''' доходить, достигать (ἀγγελίη ἀνήϊε παρὰ βασιλῆα Her.); '''5)''' возвращаться (ἐκ Τροίης Hom.; ἐπὶ τὸν πρότερον λόγον Her.; εἴς τι Plat.); '''6)''' выступать наружу, появляться (ἱδρὼς ἀνῄει χρωτί Soph.); '''7)''' подходить с просьбой, обращаться (ἔς τινα Hom.). |
− | '''{{ДГ|ἀν-είμων}} 2,''' ''gen.'' ''' | + | '''{{ДГ|ἀν-είμων}} 2,''' ''gen.'' '''ονος '''не имеющий одежд Hom. |
− | '''{{ДГ|ἀνεῖναι}}''' ''inf. aor. 2'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ἀνεῖναι}}''' ''inf. aor. 2'' ''к'' ἀνίημι. |
− | '''{{ДГ|ἀνεῖνται}},''' ''ион.'' ''' | + | '''{{ДГ|ἀνεῖνται}},''' ''ион.'' '''ἀνέωνται''' ''3 л.'' ''pl. pf. pass.'' к ἀνίημι. |
− | '''{{ДГ|ἀνειπεῖν}}''' ''inf.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ἀνειπεῖν}}''' ''inf.'' ''к'' ἀνεῖπον. |
− | '''{{ДГ|ἀν-εῖπον}} '''[''aor. 2'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ἀν-εῖπον}} '''[''aor. 2'' ''к'' ἀναγορεύω] возвестить, объявить, провозгласить (τινα Pind.; τινί τι Xen.; τι ὑπὸ κήρυκος Plut.): ἀ. πάντα τὰ χαλεπά Xen. пригрозить всяческими карами; κήρυγμα ἀ. τὸν βουλόμενον μένειν Thuc. объявить через глашатая, что желающие могут остаться; ἀ. τινά τινα Plut. провозгласить кого-л. кем-л.; ἀ. θεούς Plut. воззвать к богам. |
− | '''{{ДГ|ἀνεῖρα}}''' ''aor.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ἀνεῖρα}}''' ''aor.'' ''к'' ἀνείρω. |
− | '''{{ДГ|ἀνείργω}},''' ''эп.'' ''' | + | '''{{ДГ|ἀνείργω}},''' ''эп.'' '''ἀνεέργω''' '''1)''' сдерживать, удерживать (τὸν θυμόν Xen.): ἀ. μὴ διασκίδνασθαι τὴν ἀγέλην Luc. следить, чтобы стадо не разбрелось; '''2)''' оттеснять, отражать, удерживать (φάλαγγας Hom.; τοὺς στρατιώτας Xen.; τὸν ὄχλον βακτηρίαις Plut.): ἀνειργμένοις τοῖς σκευοφόροις Xen. вытянув обоз в узкую линию. |
− | '''{{ДГ|ἀνείρηκα}}''' ''pf.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ἀνείρηκα}}''' ''pf.'' ''к'' ἀναγορεύω. |
− | '''{{ДГ|ἀνείρημαι}}''' ''pf. pass.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ἀνείρημαι}}''' ''pf. pass.'' ''к'' ἀναγορεύω. |
− | '''{{ДГ|ἄνειρξις}}, | + | '''{{ДГ|ἄνειρξις}}, εως''' ἡ сдерживание, подавление (''sc. ''τῶν ἐπιθυμιῶν Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἀνείρομαι}}''' ''эп.-ион.'' = | + | '''{{ДГ|ἀνείρομαι}}''' ''эп.-ион.'' = ἀνέρομαι. |
− | '''{{ДГ|ἀνειρύω}}''' ''ион.-дор.'' = | + | '''{{ДГ|ἀνειρύω}}''' ''ион.-дор.'' = ἀνερύω. |
− | '''{{ДГ|ἀν-είρω}} '''(''aor.'' | + | '''{{ДГ|ἀν-είρω}} '''(''aor.'' ἀνεῖρα) '''1)''' привязывать, нанизывать (τι περί τι Her.); '''2)''' плести, сплетать (στεφάνους Arph.). |
− | '''{{ДГ|ἀνειρωτάω}}''' ''ион.'' = | + | '''{{ДГ|ἀνειρωτάω}}''' ''ион.'' = ἀνερωτάω. |
− | '''{{ДГ|ἀνειρώτευν}}''' Her.'' 3 л.'' ''pl. impf.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ἀνειρώτευν}}''' Her.'' 3 л.'' ''pl. impf.'' ''к'' ἀνερωτάω. |
− | '''{{ДГ|ἀνείς}}''' ''part. aor. 2'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ἀνείς}}''' ''part. aor. 2'' ''к'' ἀνίημι. |
− | '''*{{ДГ|ἀν-εῖσα}}''' ''эп.'' ''aor.'' (''только'' ''opt.'' | + | '''*{{ДГ|ἀν-εῖσα}}''' ''эп.'' ''aor.'' (''только'' ''opt.'' ἀνέσαιμι ''и part. pl.'' ἀνέσαντες) посадить, поместить (τινὰ ἐς δίφρον, εἰς εὐνήν Hom.). |
− | '''{{ДГ|ἀνεῖσαν}},''' ''эп.'' ''' | + | '''{{ДГ|ἀνεῖσαν}},''' ''эп.'' '''ἄνεσαν''' ''3 л.'' ''pl. aor. 2'' ''к'' ἀνίημι. |
− | '''{{ДГ|ἀν-είσοδος}} 2''' неприступный, недоступный ( | + | '''{{ДГ|ἀν-είσοδος}} 2''' неприступный, недоступный (πόλις, αὐλή Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἀνεισφορία}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀνεισφορία}} '''ἡ освобождение от налогов Plut. |
'''{{ДГ|ἀν-είσφορος}} 2''' свободный от налогов Plut. | '''{{ДГ|ἀν-είσφορος}} 2''' свободный от налогов Plut. | ||
− | '''{{ДГ|ἀνεῖτε}}''' ''2 л.'' ''pl. aor. 2'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ἀνεῖτε}}''' ''2 л.'' ''pl. aor. 2'' ''к'' ἀνίημι. |
− | '''{{ДГ|ἀνέκᾰθε}}''' Her. = | + | '''{{ДГ|ἀνέκᾰθε}}''' Her. = ἀνέκαθεν. |
− | '''{{ДГ|ἀνέκᾰθεν}},''' Her.'' тж.'' ''' | + | '''{{ДГ|ἀνέκᾰθεν}},''' Her.'' тж.'' '''ἀνέκᾰθε,''' ''поэт.'' '''ἄγκᾰθεν''' ''adv.'' '''1)''' сверху, с высоты (βαρυπεσής Aesch.; ἡ ἀ. φορά Plut.); '''2)''' с (самого) начала, в начале (τὴν ἐξήγησιν ὑπέρ τινος ποιεῖσθαι Polyb.); '''3)''' (''тж.'' τὸ ''и'' τὰ ἀ.) издревле, искони Plut.: τὰ ἀ. ἀπ᾽ Αἰακοῦ γεγονώς Her. ведущий свой род от Эака; τὰ ἀ. λαμπρός Her. знатного происхождения. |
− | '''{{ДГ|ἀν-εκάς}}''' ''adv.'' вверх, ввысь ( | + | '''{{ДГ|ἀν-εκάς}}''' ''adv.'' вверх, ввысь (πέμπειν τι Pind.; ἀσπίδα φέρειν Arph.). |
− | '''{{ДГ|ἀν-έκβᾰτος}} 2''' не имеющий выхода ( | + | '''{{ДГ|ἀν-έκβᾰτος}} 2''' не имеющий выхода (χαράδραι Thuc.). |
− | '''{{ДГ|ἀν-εκβίαστος}} 2''' неодолимый ( | + | '''{{ДГ|ἀν-εκβίαστος}} 2''' неодолимый (εἱμαρμένη Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἀν-εκδήμητος}} 2''' неблагоприятный для путешествия ( | + | '''{{ДГ|ἀν-εκδήμητος}} 2''' неблагоприятный для путешествия (ἡμέρα Plut.). |
'''{{ДГ|ἀν-εκδιήγητος}} 2''' невыразимый, неизреченный NT. | '''{{ДГ|ἀν-εκδιήγητος}} 2''' невыразимый, неизреченный NT. | ||
− | '''{{ДГ|ἀν-έκδοτος}} 2''' '''1)''' не выданная замуж, незамужняя ( | + | '''{{ДГ|ἀν-έκδοτος}} 2''' '''1)''' не выданная замуж, незамужняя (ἀδελφή Lys.; θυγατέρες Plut.); '''2)''' неопубликованный, неизданный (βίβλος Diod., Cic.). |
− | '''{{ДГ|ἀν-έκδρομος}} 2''' не позволяющий уйти, ''т. е.'' крепко опутывающий ( | + | '''{{ДГ|ἀν-έκδρομος}} 2''' не позволяющий уйти, ''т. е.'' крепко опутывающий (θῶμιγξ Anth.). |
− | '''{{ДГ|ἀν-εκλάλητος}} 2''' NT = | + | '''{{ДГ|ἀν-εκλάλητος}} 2''' NT = ἀνεκδιήγητος. |
− | '''{{ДГ|ἀν-έκλειπτος}} 2''' непрекращающийся, нескончаемый, неистощимый ( | + | '''{{ДГ|ἀν-έκλειπτος}} 2''' непрекращающийся, нескончаемый, неистощимый (δύναμις Plut.; χορηγία Diod.; τὰ μέρη τοῦ διαστήματος Sext.). |
− | '''{{ДГ|ἀνεκλείπτως}} '''непрерывно, безостановочно ( | + | '''{{ДГ|ἀνεκλείπτως}} '''непрерывно, безостановочно (χορηγεῖν τινι τὰς μισθοφορίας Diod.). |
− | '''{{ДГ|ἀν-εκπίμπλημι}} '''вновь заполнять ( | + | '''{{ДГ|ἀν-εκπίμπλημι}} '''вновь заполнять (τὸ μέσον Xen.). |
− | '''{{ДГ|ἀν-έκπληκτος}} 2''' '''1)''' неустрашимый ( | + | '''{{ДГ|ἀν-έκπληκτος}} 2''' '''1)''' неустрашимый (ἀνήρ Plat., Arst.; τόλμη Plut.): ἀ. ὑπό τινος Plat. ''и'' πρός ''или'' παρά τι Plut. не испытывающий страха перед чем-л.; '''2)''' не производящий никакого впечатления (ἡ ἰσχνὴ λέξις Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἀνεκπληκτότατον}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀνεκπληκτότατον}} '''τό высшая степень неустрашимости Xen. |
− | '''{{ДГ|ἀνεκπλήκτως}} '''неустрашимо ( | + | '''{{ДГ|ἀνεκπλήκτως}} '''неустрашимо (ἀ. καὶ ἀφόβως Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἀνεκπληξία}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀνεκπληξία}} '''ἡ неустрашимость Plut. |
− | '''{{ДГ|ἀν-έκπλῠτος}} 2''' несмываемый, неизгладимый ( | + | '''{{ДГ|ἀν-έκπλῠτος}} 2''' несмываемый, неизгладимый (γραφή Plat.). |
− | '''{{ДГ|ἀνεκτέος}}''' ''adj. verb.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ἀνεκτέος}}''' ''adj. verb.'' ''к'' ἀνέχω. |
− | '''{{ДГ|ἀνεκτός}} 2,''' Diog. L. '''3''' [''adj. verb.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ἀνεκτός}} 2,''' Diog. L. '''3''' [''adj. verb.'' ''к'' ἀνέχω] выносимый, терпимый, сносный (κακόν Hom.; ἔπαινοι Thuc.; ἄνδρες μόγις ἀνεκτοί Lys.): ἦ ταῦτα δῆτ᾽ ἀνεκτά; Soph. да разве это терпимо?; ''преимущ.'' οὐκ ἀ. невыносимый, нестерпимый (ἔργα Hom.; βαρύτης Plut.). |
'''{{ДГ|ἀνεκτῶς}} '''выносимо, терпимо, сносно Hom., Xen., Isocr. | '''{{ДГ|ἀνεκτῶς}} '''выносимо, терпимо, сносно Hom., Xen., Isocr. | ||
− | '''{{ДГ|ἀν-έκφευκτος}} 2''' '''1)''' неизбежный ( | + | '''{{ДГ|ἀν-έκφευκτος}} 2''' '''1)''' неизбежный (τύχης ἐπηρεασμός Diod.); '''2)''' не могущий бежать (δοῦλος Plut.). |
'''{{ДГ|ἀν-έκφραστος}} 2''' невыразимый Xen. | '''{{ДГ|ἀν-έκφραστος}} 2''' невыразимый Xen. | ||
− | '''{{ДГ|ἀν-έλεγκτος}} 2''' '''1)''' не подвергнутый допросу, не уличенный ( | + | '''{{ДГ|ἀν-έλεγκτος}} 2''' '''1)''' не подвергнутый допросу, не уличенный (αἰτιαθείς Thuc.); '''2)''' неопровергнутый, незыблемый (γλῶττα Thuc., Plat.; φρήν Plat.): εἰ δέ με ἐάσεις ἀνέλεγκτον Plat. если ты не опровергнешь моих слов; '''3)''' неопровержимый, непреложный (μαντεία Plat.); '''4)''' неисследованный, непроверенный, неразобранный (δόγμα Plat.). |
− | '''{{ДГ|ἀνελέγκτως}} '''без (надлежащей) проверки: | + | '''{{ДГ|ἀνελέγκτως}} '''без (надлежащей) проверки: τὰ ἀ. λεγόμενα Plut. непроверенные слухи. |
− | '''{{ДГ|ἀνελεγξία}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀνελεγξία}} '''ἡ неопровержимость Diog. L. |
'''{{ДГ|ἀν-ελέγχω}} '''вновь уличать, обвинять Eur. | '''{{ДГ|ἀν-ελέγχω}} '''вновь уличать, обвинять Eur. | ||
− | '''{{ДГ|ἀν-ελεήμων}} 2,''' ''gen.'' ''' | + | '''{{ДГ|ἀν-ελεήμων}} 2,''' ''gen.'' '''ονος '''безжалостный, немилосердный Arst., NT. |
− | '''{{ДГ|ἀν-ελέητος}} 2''' Arst. = | + | '''{{ДГ|ἀν-ελέητος}} 2''' Arst. = ἀνελεήμων. |
− | '''{{ДГ|ἀνέλεος}} 2''' NT = | + | '''{{ДГ|ἀνέλεος}} 2''' NT = ἀνελεήμων. |
− | '''{{ДГ|ἀνελευθερία}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀνελευθερία}} '''ἡ '''1)''' низменный образ мыслей, неблагородство, низость Plat., Arst., Plut.; '''2)''' жадность, корыстолюбие, скряжничество Xen., Arst. |
− | '''{{ДГ|ἀνελευθεριότης}}, | + | '''{{ДГ|ἀνελευθεριότης}}, ητος''' ἡ Arst. = ἀνελευθερία. |
− | '''{{ДГ|ἀν-ελεύθερος}} 2''' '''1)''' низменный, неблагородный, низкий ( | + | '''{{ДГ|ἀν-ελεύθερος}} 2''' '''1)''' низменный, неблагородный, низкий (κοίτη Aesch.; διάλεκτος Arph.; ἄνθρωποι Lys., Plat.; ἔργον, ζῷα Arst.); '''2)''' корыстолюбивый, скаредный, мелочно-жадный Arph., Arst. |
'''{{ДГ|ἀνελευθέρως}} '''неблагородно, низко Xen., Plut. | '''{{ДГ|ἀνελευθέρως}} '''неблагородно, низко Xen., Plut. | ||
− | '''{{ДГ|ἀν-έλιγμα}}, | + | '''{{ДГ|ἀν-έλιγμα}}, ατος''' τό завиток, локон, прядь (ἀνελίγματα χαίτης Anth.). |
− | '''{{ДГ|ἀνέλιξις}}, | + | '''{{ДГ|ἀνέλιξις}}, εως''' ἡ развертывание, кружение (в пляске) (παραλλάξεις καὶ ἀνελίξεις Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἀν-ελίσσω}},''' ''атт.'' ''' | + | '''{{ДГ|ἀν-ελίσσω}},''' ''атт.'' '''ἀνελίττω''' '''1)''' разворачивать, развертывать (рукописный свиток), ''т. е.'' читать (βιβλία Xen., Arst.); '''2)''' вращать: ἀ. τὸν βίον τινός Plut. распоряжаться чьей-л. жизнью; ''med.-pass.'' вращаться (σφαῖραι ἀνελίττουσαι Arst.): γλῶσσα ἀνελισσομένη Arph. бойкий язык. |
− | '''{{ДГ|ἄν-ελκτος}} 2''' нерастяжимый, нетягучий ( | + | '''{{ДГ|ἄν-ελκτος}} 2''' нерастяжимый, нетягучий (σώματα Arst.). |
− | '''{{ДГ|ἀνελκύω}} '''= | + | '''{{ДГ|ἀνελκύω}} '''= ἀνέλκω. |
− | '''{{ДГ|ἀν-έλκω}} '''''и'' ''' | + | '''{{ДГ|ἀν-έλκω}} '''''и'' '''ἀνελκύω''' '''1)''' тянуть вверх, вытягивать, поднимать (τάλαντα Hom.; δοκούς Thuc.; μοχλοῖς τι εἰς τὸ φῶς Arph.); '''2)''' тащить насильно (τινά Arph.); '''3)''' вытаскивать на берег (ναῦς Her., Thuc., Plut.); '''4)''' ''преимущ.'' ''med.'' выдергивать, извлекать (ἔγχος Hom.): ἀνέλκεσθαι τρίχας Hom. ''in tmesi'' рвать на себе волосы; ἀ. ἑαυτὸν ἐκ τῆς ἀτυχίας Plut. выбираться из беды; '''5)''' натягивать (τόξου πῆχυν Hom.). |
− | '''{{ДГ|ἀν-έλλην}}, | + | '''{{ДГ|ἀν-έλλην}}, ηνος''''' adj.'' негреческий (στόλος Aesch.). |
− | '''{{ДГ|ἀνελλήνιστος}} 2''' Sext. = | + | '''{{ДГ|ἀνελλήνιστος}} 2''' Sext. = ἀνέλλην. |
− | '''{{ДГ|ἀνελληνό-στολος}} 2''' прибывший не из Эллады, ''т. е.'' иноземный ( | + | '''{{ДГ|ἀνελληνό-στολος}} 2''' прибывший не из Эллады, ''т. е.'' иноземный (ὅμιλος - ''v. l.'' ἀνέλλην στόλος). |
− | '''{{ДГ|ἀν-ελλῐπής}} 2''' не имеющий пробелов, свободный от недочетов ( | + | '''{{ДГ|ἀν-ελλῐπής}} 2''' не имеющий пробелов, свободный от недочетов (φύσις Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἀνελλιπῶς}} '''без пробелов, полностью ( | + | '''{{ДГ|ἀνελλιπῶς}} '''без пробелов, полностью (συνάγεσθαί τι Sext.). |
− | '''{{ДГ|ἄν-ελπῐς}}, | + | '''{{ДГ|ἄν-ελπῐς}}, ιδος''''' adj.'' не имеющий надежды, отчаявшийся (σωτηρίας Eur.). |
− | '''{{ДГ|ἀνέλπιστον}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀνέλπιστον}} '''τό '''1)''' безнадежность, отчаяние Thuc.; '''2)''' отсутствие надежды (τινος Thuc.). |
− | '''{{ДГ|ἀν-έλπιστος}} 2''' '''1)''' неожиданный, нечаянный, непредвиденный ( | + | '''{{ДГ|ἀν-έλπιστος}} 2''' '''1)''' неожиданный, нечаянный, непредвиденный (φυγή Aesch.; θαῦμα Soph.; τύχη Eur.; εὐτυχία Plut.); '''2)''' потерявший надежду, не надеющийся, отчаявшийся (βίοτος Soph.; ἀ. τινος Xen. ''и'' ἔς τινα Thuc.): ἀνέλπιστοι ἦσαν σωθήσεσθαι Thuc. у них не было надежды спастись; '''3)''' безнадежный, невероятный (σωτηρία Dem., Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἀνελπίστως}}''' '''1)''' неожиданно, непредвиденным образом Dem., Polyb., Plut.; '''2)''' безнадежно: | + | '''{{ДГ|ἀνελπίστως}}''' '''1)''' неожиданно, непредвиденным образом Dem., Polyb., Plut.; '''2)''' безнадежно: ἀ. ἔχειν Plat. не иметь надежды, отчаиваться. |
− | '''{{ДГ|ἀν-έλυτρος}} 2''' не имеющий надкрылий ( | + | '''{{ДГ|ἀν-έλυτρος}} 2''' не имеющий надкрылий (τὰ ἔντομα Arst.). |
− | '''{{ДГ|ἀν-έμβᾰτος}} 2''' '''1)''' недоступный, неприступный ( | + | '''{{ДГ|ἀν-έμβᾰτος}} 2''' '''1)''' недоступный, неприступный (χωρία, θάλαττα Plut.; δρυμών Babr.; ἔπαλξις Anth.): σκαφέεσσι ἀ. ποταμός Anth. несудоходная река; βελέεσσιν ἀ. τινος Anth. неуязвимый для чьих-л. стрел; '''2)''' не имеющий доступа: πρὶν ῾Ροδίοισιν ἀ. Anth. прежде не бывавший у родосцев. |
− | '''{{ДГ|ἀ-νεμέσητος}} 2''' не заслуживающий порицания, не зазорный ( | + | '''{{ДГ|ἀ-νεμέσητος}} 2''' не заслуживающий порицания, не зазорный (τινι Aeschin., Plut., Luc.): εἰ θέμις καὶ ἀνεμέσητον εἰπεῖν Plat. если позволено так выразиться; περὶ τοῦτο φαίνεται γεγονὼς οὑκ ἀ. Plut. в этом отношении, по-видимому, он не избежал кары. |
− | '''{{ДГ|ἀνεμεσήτως}} '''не навлекая на себя порицания, никому не причиняя обиды ( | + | '''{{ДГ|ἀνεμεσήτως}} '''не навлекая на себя порицания, никому не причиняя обиды (καλῶς καὶ ἀ. Plat.). |
− | '''{{ДГ|ἀν-εμέω}} '''выплевывать, отрыгивать ( | + | '''{{ДГ|ἀν-εμέω}} '''выплевывать, отрыгивать (τι Arst.). |
− | '''{{ДГ|ἀ-νέμητος}} 2''' '''1)''' неразделенный, нераспределенный ( | + | '''{{ДГ|ἀ-νέμητος}} 2''' '''1)''' неразделенный, нераспределенный (οὐσία Aeschin., Dem.; κοινὸς καὶ ἀ. Plut.); '''2)''' не получивший надела, обделенный, обездоленный (ὄχλος Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἀνεμιαῖος}} 2''' ''досл.'' наполненный ветром ''или'' воздухом, ''перен.'' пустой, ничтожный ( | + | '''{{ДГ|ἀνεμιαῖος}} 2''' ''досл.'' наполненный ветром ''или'' воздухом, ''перен.'' пустой, ничтожный (ἀ. καὶ ψεῦδος Plat.). |
− | '''{{ДГ|ἀνεμίζω}} '''вздымать, волновать ветром ( | + | '''{{ДГ|ἀνεμίζω}} '''вздымать, волновать ветром (κλύδων θαλάσσης ἀνεμιζόμενος NT). |
'''{{ДГ|ἀνεμό-δρομος}} 2''' бегущий с быстротой ветра Luc. | '''{{ДГ|ἀνεμό-δρομος}} 2''' бегущий с быстротой ветра Luc. | ||
− | '''{{ДГ|ἀνεμόεις}},''' ''эп.'' ''' | + | '''{{ДГ|ἀνεμόεις}},''' ''эп.'' '''ἠνεμόεις, όεσσα, όεν''' (ᾰν, ''дор.'' ᾱν) '''1)''' обвеваемый ветрами (῎Ιλιος, ἄκρις Hom.; ὄχθος Eur.); '''2)''' колеблемый ветром (ἐρινεός Hom.); '''3)''' надутый ветром (ἱστίον Pind.); '''4)''' быстрый как ветер (αὔρα, φρόνημα Soph.; πτανά Aesch.). |
− | '''{{ДГ|ἀνεμόομαι}}''' '''1)''' быть вдуваемым, вдуваться ( | + | '''{{ДГ|ἀνεμόομαι}}''' '''1)''' быть вдуваемым, вдуваться (ἀὴρ ἀνεμωθείς Plat.); '''2)''' вздуваться от ветра, приходить в волнение от ветра (ἅλς ἠνεμωμένη Anth.); '''3)''' развеваться от ветра (πέπλος ἠνεμωμένος Luc.). |
− | '''{{ДГ|ἄνεμος}}''' ( | + | '''{{ДГ|ἄνεμος}}''' (ᾰ) ὁ ветер Hom., Trag., Xen., Plat., Arst.: ἀνέμων ἀέλλη Hom. ''и'' ἀνέμοιο θυέλλη Hes. вихрь, буря; κατ᾽ ἄνεμον καὶ ῥοῦν νήχεσθαι Plut. плыть по ветру и по течению; οἱ ἄνεμοι ψυχῆς Anth. душевные бури. |
− | '''{{ДГ|ἀνεμο-σκεπής}} 2''' защищающий от ветра ( | + | '''{{ДГ|ἀνεμο-σκεπής}} 2''' защищающий от ветра (χλαῖνα Hom.). |
− | '''*{{ДГ|ἀνεμό-στροφος}} 2''' кружащий(ся) вихрем ( | + | '''*{{ДГ|ἀνεμό-στροφος}} 2''' кружащий(ся) вихрем (θύελλα Anacr.). |
− | '''{{ДГ|ἀνεμο-σφάρᾰγος}} 2''' ( | + | '''{{ДГ|ἀνεμο-σφάρᾰγος}} 2''' (φᾰ) оглашаемый шумом ветра (κόλποι Pind.). |
− | '''{{ДГ|ἀνεμο-τρεφής}} 2''' '''1)''' вздымаемый ветром ( | + | '''{{ДГ|ἀνεμο-τρεφής}} 2''' '''1)''' вздымаемый ветром (κῦμα Hom.); '''2)''' взращенный ветром, ''т. е.'' срубленный из выросшего на ветру,'' т. е.'' крепкого дерева, крепкий (ἔγχος Hom.). |
'''{{ДГ|ἀνεμο-φόρητος}} 2''' (у)носимый ветром Luc., Cic. | '''{{ДГ|ἀνεμο-φόρητος}} 2''' (у)носимый ветром Luc., Cic. | ||
− | '''{{ДГ|ἀν-εμπλέκτως}} '''неустрашимо, ''т. е.'' хладнокровно, спокойно ( | + | '''{{ДГ|ἀν-εμπλέκτως}} '''неустрашимо, ''т. е.'' хладнокровно, спокойно (δέχεσθαι χάριν τινά Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἀν-εμπόδιστος}} 2''' '''1)''' не встречающий препятствий, беспрепятственный ( | + | '''{{ДГ|ἀν-εμπόδιστος}} 2''' '''1)''' не встречающий препятствий, беспрепятственный (ἐνέργεια Arst.); '''2)''' не препятствующий (πρὸς τὴν κίνησιν Arst.). |
'''{{ДГ|ἀνεμποδίστως}} '''беспрепятственно Diod. | '''{{ДГ|ἀνεμποδίστως}} '''беспрепятственно Diod. | ||
− | '''{{ДГ|ἀν-έμπτωτος}} 2''' не впадающий: | + | '''{{ДГ|ἀν-έμπτωτος}} 2''' не впадающий: ἀ. εἰς λύπας Plat. не подверженный печали. |
− | '''{{ДГ|ἀν-έμφᾰτος}} 2''' ничего не выражающий ( | + | '''{{ДГ|ἀν-έμφᾰτος}} 2''' ничего не выражающий (προσώπου κατάστασις Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἀνεμ-ώδης}} 2''' '''1)''' обвеваемый ветрами, наветренный ( | + | '''{{ДГ|ἀνεμ-ώδης}} 2''' '''1)''' обвеваемый ветрами, наветренный (Σκῦρος Soph.; ἀκρωτήριον Plut.); '''2)''' вызывающий ветры (κύματα Arst.); '''3)''' ''перен.'' ветреный (ἔτη Arst.). |
− | '''{{ДГ|ἀνεμ-ώκης}} 2''' быстрый как ветер ( | + | '''{{ДГ|ἀνεμ-ώκης}} 2''' быстрый как ветер (νεφέλα Eur.; δῖναι Arph.). |
− | '''{{ДГ|ἀνεμώλια}}''' Hom. ''и'' ''' | + | '''{{ДГ|ἀνεμώλια}}''' Hom. ''и'' '''ἀνεμώλιον''' Theocr. ''adv.'' попусту, напрасно. |
− | '''{{ДГ|ἀνεμώλιος}} 2''' ''досл.'' ветреный,'' перен.'' пустой, ничтожный Anacr., Luc., Anth.: | + | '''{{ДГ|ἀνεμώλιος}} 2''' ''досл.'' ветреный,'' перен.'' пустой, ничтожный Anacr., Luc., Anth.: ἀνεμώλια βάζειν Hom. бросать слова на ветер. |
− | '''{{ДГ|ἀνεμώνα}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀνεμώνα}} '''ἡ ''дор.'' = ἀνεμώνη. |
− | '''{{ДГ|ἀνεμώνη}},''' ''дор.'' ''' | + | '''{{ДГ|ἀνεμώνη}},''' ''дор.'' '''ἀνεμώνα '''ἡ ''бот.'' анемона, ветреница Theocr.: ἀνεμῶναι λόγων Luc. бросаемые на ветер слова. |
− | '''{{ДГ|᾿Ανεμώρεια}} ''' | + | '''{{ДГ|᾿Ανεμώρεια}} '''ἡ Анемория (''город в Фокиде, близ Дельф'') Hom. |
− | '''{{ДГ|ἀν-ενδεής}} 2''' ни в чем не испытывающий недостатка ( | + | '''{{ДГ|ἀν-ενδεής}} 2''' ни в чем не испытывающий недостатка (σοφός Plut.; ζῶν λογισμῷ Anth.). |
'''{{ДГ|ἀν-ένδεκτος}} 2''' невозможный NT. | '''{{ДГ|ἀν-ένδεκτος}} 2''' невозможный NT. | ||
Строка 781: | Строка 781: | ||
'''{{ДГ|ἀν-ενδοίαστος}} 2''' несомненный Luc. | '''{{ДГ|ἀν-ενδοίαστος}} 2''' несомненный Luc. | ||
− | '''{{ДГ|ἀνένεικα}}''' ''ион.'' ''aor.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ἀνένεικα}}''' ''ион.'' ''aor.'' ''к'' ἀναφέρω. |
− | '''{{ДГ|ἀν-ενεργησία}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀν-ενεργησία}} '''ἡ бездеятельность Sext. |
'''{{ДГ|ἀν-ενέργητος}} 2''' бездеятельный Sext. | '''{{ДГ|ἀν-ενέργητος}} 2''' бездеятельный Sext. | ||
− | '''{{ДГ|ἀν-ενθουσίαστος}} 2''' лишенный вдохновения, не охваченный энтузиазмом ( | + | '''{{ДГ|ἀν-ενθουσίαστος}} 2''' лишенный вдохновения, не охваченный энтузиазмом (ἡδοναί, ἀ. εἰς τιμήν Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἀν-εννόητος}} 2''' не имеющий понятия ( | + | '''{{ДГ|ἀν-εννόητος}} 2''' не имеющий понятия (τινος Polyb., Diod.). |
'''{{ДГ|ἀν-έντευκτος}} 2''' '''1)''' недоступный, замкнутый, необщительный Plut.; '''2)''' неподкупный Plut. | '''{{ДГ|ἀν-έντευκτος}} 2''' '''1)''' недоступный, замкнутый, необщительный Plut.; '''2)''' неподкупный Plut. | ||
− | '''{{ДГ|ἀν-εξάλειπτος}} 2''' неизгладимый, незабываемый ( | + | '''{{ДГ|ἀν-εξάλειπτος}} 2''' неизгладимый, незабываемый (τιμαί Isocr.; τῆς δυσγενείας ὀνείδη Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἀν-εξαπάτητος}} 2''' не поддающийся обману ( | + | '''{{ДГ|ἀν-εξαπάτητος}} 2''' не поддающийся обману (ὑπό τινος ''и'' πρός τι Arst.). |
− | '''{{ДГ|ἀν-εξέλεγκτος}} 2''' '''1)''' не поддающийся проверке ( | + | '''{{ДГ|ἀν-εξέλεγκτος}} 2''' '''1)''' не поддающийся проверке (τεκμήρια Thuc.); '''2)''' неопровержимый (λόγος Arst.); '''3)''' недоказуемый Thuc.: ἀ. μᾶλλον ἢ πιθανός Diod. не столько вероятный, сколько недоказуемый; '''4)''' недоказанный, неуличенный Xen., Dem.; '''5)''' безукоризненный, безупречный (εὔνοια καὶ φιλία Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἀνεξελέγκτως}} '''неуличимо, не оставляя возможности уличить: | + | '''{{ДГ|ἀνεξελέγκτως}} '''неуличимо, не оставляя возможности уличить: ἀ. ἐξαπατᾶν τινα Xen. ловко обмануть кого-л. |
− | '''*{{ДГ|ἀν-εξελίκτως}} '''без объяснения (Sext. - ''v. l.'' ''к'' | + | '''*{{ДГ|ἀν-εξελίκτως}} '''без объяснения (Sext. - ''v. l.'' ''к'' ἀνεξελεγκτως). |
− | '''{{ДГ|ἀν-εξεραύνητος}} 2''' непостижимый ( | + | '''{{ДГ|ἀν-εξεραύνητος}} 2''' непостижимый (κρίματα NT). |
− | '''{{ДГ|ἀν-εξέργαστος}} 2''' не доведенный до конца, незаконченный ( | + | '''{{ДГ|ἀν-εξέργαστος}} 2''' не доведенный до конца, незаконченный (ἔργον Luc.). |
− | '''{{ДГ|ἀνεξερεύνητος}} 2''' NT ''v. l.'' = | + | '''{{ДГ|ἀνεξερεύνητος}} 2''' NT ''v. l.'' = ἀνεξεραύνητος. |
− | '''{{ДГ|ἀν-εξέταστος}} 2''' '''1)''' неисследованный, неразобранный ( | + | '''{{ДГ|ἀν-εξέταστος}} 2''' '''1)''' неисследованный, неразобранный (ἀ. καὶ ἀζήτητος Aeschin.; ἀ. καὶ ἀόριστος Dem.); '''2)''' не посвященный исследованиям (βίος Plat.). |
− | '''{{ДГ|ἀν-εξεύρετος}} 2''' не поддающийся установлению ( | + | '''{{ДГ|ἀν-εξεύρετος}} 2''' не поддающийся установлению (ἀριθμός Thuc.; τὸ τῶν ἀπλανῶν πλῆθος Arst.). |
− | '''{{ДГ|ἀνεξία}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀνεξία}} '''ἡ терпеливость, смирение Cic. |
− | '''{{ДГ|ἀνεξι-κᾰκία}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀνεξι-κᾰκία}} '''ἡ (долго)терпение, терпеливость, безропотность Plut., Luc. |
'''{{ДГ|ἀνεξί-κᾰκος}} 2''' терпеливый, выносливый, смиренный, незлобивый Luc., NT. | '''{{ДГ|ἀνεξί-κᾰκος}} 2''' терпеливый, выносливый, смиренный, незлобивый Luc., NT. | ||
Строка 821: | Строка 821: | ||
'''{{ДГ|ἀνεξικάκως}} '''терпеливо, смиренно Luc. | '''{{ДГ|ἀνεξικάκως}} '''терпеливо, смиренно Luc. | ||
− | '''{{ДГ|ἀν-εξίκμαστος}} 2''' не утративший влажности, сочный ( | + | '''{{ДГ|ἀν-εξίκμαστος}} 2''' не утративший влажности, сочный (κολλώδης καὶ ἀ. Arst.). |
− | '''{{ДГ|ἀν-εξιχνίαστος}} 2''' не поддающийся исследованию, неисповедимый ( | + | '''{{ДГ|ἀν-εξιχνίαστος}} 2''' не поддающийся исследованию, неисповедимый (ὁδοὶ θεοῦ NT). |
− | '''{{ДГ|ἀν-έξοδος}} 2''' '''1)''' не имеющий выхода ( | + | '''{{ДГ|ἀν-έξοδος}} 2''' '''1)''' не имеющий выхода (λαβύρινθος Anth.); '''2)''' откуда нет возврата (᾿Αχέρων Theocr.); '''3)''' неподходящий для отъезда, неблагоприятствующий путешествию ''или'' походу (ἡμέρα Plut.); '''4)''' лишенный практического значения, пустой (λόγοι Plut.); '''5)''' отчужденный, замкнутый, необщительный (βίος ἀ. καὶ ἀπολίτευτος Plut.). |
'''{{ДГ|ἀν-έξοιστος}} 2''' не подлежащий разглашению Plut. | '''{{ДГ|ἀν-έξοιστος}} 2''' не подлежащий разглашению Plut. | ||
− | '''{{ДГ|ἀνέονται}} '''''или'' ''' | + | '''{{ДГ|ἀνέονται}} '''''или'' '''ἀνέωνται''' ''ион. 3 л.'' ''pl. pf. pass.'' ''к'' ἀνίημι. |
− | '''{{ДГ|ἀν-εόρταστος}} 2''' не сопровождаемый празднествами ( | + | '''{{ДГ|ἀν-εόρταστος}} 2''' не сопровождаемый празднествами (βίος Democr.; ἄθεος καὶ ἀ. Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἀν-έορτος}} 2''' непраздничный: | + | '''{{ДГ|ἀν-έορτος}} 2''' непраздничный: ἀ. ἱερῶν Eur. отстраненный от участия в праздничных священнодействиях. |
− | '''{{ДГ|ἀν-επάγγελτος}} 2''' необъявленный, начатый без объявления ( | + | '''{{ДГ|ἀν-επάγγελτος}} 2''' необъявленный, начатый без объявления (πόλεμον ἀνεπάγγελτον φέρειν τινί Polyb.). |
− | '''{{ДГ|ἀν-επαίσθητος}} 2''' неощутимый, незаметный ( | + | '''{{ДГ|ἀν-επαίσθητος}} 2''' неощутимый, незаметный (κίνησις Plat.; διαφορά Plut.; δαπάνη Luc.). |
− | '''{{ДГ|ἀν-επαίσχυντος}} 2''' не имеющий повода стыдиться, ''т. е.'' безупречный ( | + | '''{{ДГ|ἀν-επαίσχυντος}} 2''' не имеющий повода стыдиться, ''т. е.'' безупречный (ἐργάτης NT). |
− | '''{{ДГ|ἀν-επάλλακτος}} 2''' не чередующийся: | + | '''{{ДГ|ἀν-επάλλακτος}} 2''' не чередующийся: ἀνεπάλλακτα ζῷα Arst. животные с нечередующимися зубами (''т. е. верхние зубы которых смыкаются с нижними прямо, а не входят в промежутки между ними, как у'' ζῷα καρχαρόδοντα). |
− | '''{{ДГ|ἀνέπαλτο}}''' ''эп. 3 л.'' ''sing. aor. 2 med.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ἀνέπαλτο}}''' ''эп. 3 л.'' ''sing. aor. 2 med.'' ''к'' ἀναπάλλω. |
− | '''{{ДГ|ἀν-επανόρθωτος}} 2''' неисправимый ( | + | '''{{ДГ|ἀν-επανόρθωτος}} 2''' неисправимый (κακά Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἀνεπάρην}}''' ''aor. 2 pass.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ἀνεπάρην}}''' ''aor. 2 pass.'' ''к'' ἀναπείρω. |
− | '''{{ДГ|ἀν-έπᾰφος}} 2''' '''1)''' нетронутый, неприкосновенный ( | + | '''{{ДГ|ἀν-έπᾰφος}} 2''' '''1)''' нетронутый, неприкосновенный (χρήματα Dem.); '''2)''' невредимый (σώματα Men.). |
'''{{ДГ|ἀν-επαφρόδῑτος}} 2''' лишенный прелести, непривлекательный Xen. | '''{{ДГ|ἀν-επαφρόδῑτος}} 2''' лишенный прелести, непривлекательный Xen. | ||
− | '''{{ДГ|ἀνεπαχθές}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀνεπαχθές}} '''τό непринужденность, готовность Plut. |
− | '''{{ДГ|ἀν-επαχθής}} 2''' '''1)''' необременительный, нетягостный: | + | '''{{ДГ|ἀν-επαχθής}} 2''' '''1)''' необременительный, нетягостный: οὐδ᾽ αὐτοῖς ἀ. ἦν τοῖς ἐπαινοῦσιν Plut. он был в тягость даже тем, кто хвалил его; '''2)''' не оскорбительный, безобидный (σκώμματα Luc.). |
− | '''{{ДГ|ἀνεπαχθῶς}}''' '''1)''' (никому) не в тягость ( | + | '''{{ДГ|ἀνεπαχθῶς}}''' '''1)''' (никому) не в тягость (προσομιλεῖν τι Thuc.; ἀ. ἀφηγεῖσθαι Plut.); '''2)''' безобидно, (никого) не задевая (λέγειν τι Luc.); '''3)''' с готовностью, безропотно (φέρειν τὴν τύχην Plut.). |
'''{{ДГ|ἀν-επέκτᾰτος}} 2''' ''грам.'' нерастяжимый (в склонении), ''т. е.'' равносложный. | '''{{ДГ|ἀν-επέκτᾰτος}} 2''' ''грам.'' нерастяжимый (в склонении), ''т. е.'' равносложный. | ||
− | '''{{ДГ|ἀνέπεσον}},''' ''поздн.'' ''' | + | '''{{ДГ|ἀνέπεσον}},''' ''поздн.'' '''ἀνέπεσα''' ''aor.'' ''к'' ἀναπίπτω. |
− | '''{{ДГ|ἀνέπηλα}}''' ''aor.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ἀνέπηλα}}''' ''aor.'' ''к'' ἀναπάλλω. |
'''{{ДГ|ἀν-επίβατος}} 2''' недоступный, неприступный Plut., Diod. | '''{{ДГ|ἀν-επίβατος}} 2''' недоступный, неприступный Plut., Diod. | ||
− | '''{{ДГ|ἀνεπιβούλευτον}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀνεπιβούλευτον}} '''τό отсутствие козней: τὸ ἀ. πρὸς ἀλλήλους Thuc. прямота во взаимоотношениях. |
− | '''{{ДГ|ἀν-επιβούλευτος}} 2''' огражденный от козней ( | + | '''{{ДГ|ἀν-επιβούλευτος}} 2''' огражденный от козней (ἀρχή Polyb.; τύραννος Luc.). |
− | '''{{ДГ|ἀν-επιγνώστως}} '''неощутительно, незаметно ( | + | '''{{ДГ|ἀν-επιγνώστως}} '''неощутительно, незаметно (ἀ. γενέσθαι Polyb.). |
− | '''{{ДГ|ἀν-επίγρᾰφος}} 2''' не имеющий надписи ( | + | '''{{ДГ|ἀν-επίγρᾰφος}} 2''' не имеющий надписи (οἰκίαι Polyb.; φιάλη Luc.; πυραμίς Diod.). |
− | '''{{ДГ|ἀν-επιδεής}} 2''' не нуждающийся ( | + | '''{{ДГ|ἀν-επιδεής}} 2''' не нуждающийся (τινος Plat., Luc.). |
'''{{ДГ|ἀν-επίδεικτος}} 2''' не выставленный напоказ Sext. | '''{{ДГ|ἀν-επίδεικτος}} 2''' не выставленный напоказ Sext. | ||
− | '''{{ДГ|ἀν-επίδεκτος}} 2''' невосприимчивый, неспособный ( | + | '''{{ДГ|ἀν-επίδεκτος}} 2''' невосприимчивый, неспособный (τινος Diog. L., Sext.). |
− | '''I''' '''{{ДГ|ἀν-επίδῐκος}} 2''' ''юр.'' (никем) не оспариваемый, бесспорный ( | + | '''I''' '''{{ДГ|ἀν-επίδῐκος}} 2''' ''юр.'' (никем) не оспариваемый, бесспорный (τὰ πατρῷα Isae.; κλῆρος Dem.). |
− | '''II''' '''{{ДГ|ἀνεπιδικος}} ''' | + | '''II''' '''{{ДГ|ἀνεπιδικος}} '''ἡ бесспорная, ''т. е.'' единственная наследница Dem. |
− | '''{{ДГ|ἀνεπιείκεια}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀνεπιείκεια}} '''ἡ недоброжелательство ''или'' суровость Dem. |
'''{{ДГ|ἀν-επιεικής}} 2''' недоброжелательный ''или'' суровый Thuc. | '''{{ДГ|ἀν-επιεικής}} 2''' недоброжелательный ''или'' суровый Thuc. | ||
− | '''{{ДГ|ἀν-επιθόλωτος}} 2''' незамаранный, незапятнанный ( | + | '''{{ДГ|ἀν-επιθόλωτος}} 2''' незамаранный, незапятнанный (καθαρὸς καὶ ἀ. Sext.). |
− | '''{{ДГ|ἀν-επικᾰλύπτως}} '''неприкрыто (Diod. - ''v. l.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ἀν-επικᾰλύπτως}} '''неприкрыто (Diod. - ''v. l.'' ''к'' ἀνεπικωλύτως). |
'''{{ДГ|ἀν-επίκλητος}} 2''' безукоризненный, безупречный Xen. | '''{{ДГ|ἀν-επίκλητος}} 2''' безукоризненный, безупречный Xen. | ||
− | '''{{ДГ|ἀνεπικλήτως}} '''без жалоб, без ропота ( | + | '''{{ДГ|ἀνεπικλήτως}} '''без жалоб, без ропота (ἀπελθεῖν ἐπ᾽ οἴκου Thuc.). |
− | '''{{ДГ|ἀνεπικρῐσία}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀνεπικρῐσία}} '''ἡ воздержание от суждения, нерешительность Sext. |
− | '''{{ДГ|ἀν-επίκρῐτος}} 2''' нерешенный: | + | '''{{ДГ|ἀν-επίκρῐτος}} 2''' нерешенный: διαφωνία ἀ. περί τινος Sext. оставшееся нерешенным разногласие в чем-л. |
− | '''{{ДГ|ἀνεπικρίτως}} '''без решения: | + | '''{{ДГ|ἀνεπικρίτως}} '''без решения: ἀ. διαφωνούμενος Sext. служащий предметом бесконечных разногласий. |
− | '''{{ДГ|ἀν-επικωλύτως}}''' ( | + | '''{{ДГ|ἀν-επικωλύτως}}''' (ῡ) беспрепятственно (χρῆσθαι ταῖς ἡδοναῖς Diod.). |
− | '''{{ДГ|ἀν-επίλημπτος}} 2''' NT = | + | '''{{ДГ|ἀν-επίλημπτος}} 2''' NT = ἀνεπίληπτος. |
− | '''{{ДГ|ἀν-επίληπτος}} 2''' '''1)''' неуязвимый для нападок ( | + | '''{{ДГ|ἀν-επίληπτος}} 2''' '''1)''' неуязвимый для нападок (τοῖς ἐχθροῖς Thuc.): ὦδ᾽ ἔσται ἀνεπιληπτότερον τὸ λεγόμενον Plat. правильнее будет сказать вот как; '''2)''' безупречный, непорочный (βίος Eur., Xen., Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἀνεπιλήπτως}} '''безопасно, беспрепятственно ( | + | '''{{ДГ|ἀνεπιλήπτως}} '''безопасно, беспрепятственно (πορεύειν Xen.). |
'''{{ДГ|ἀν-επιλογίστως}} '''необдуманно, опрометчиво Plat. | '''{{ДГ|ἀν-επιλογίστως}} '''необдуманно, опрометчиво Plat. | ||
− | '''{{ДГ|ἀν-επίμικτος}} 2''' '''1)''' несмешанный ( | + | '''{{ДГ|ἀν-επίμικτος}} 2''' '''1)''' несмешанный (τινι Arst., Plut.); '''2)''' несмешивающийся (τὰ ἀνεπίμικτα καὶ ἀσυνάλλακτα Plut.); '''3)''' необщительный, недоступный, замкнутый (δίαιτα Plut.): αὕτη ἀ. ἐγένετο ξενικαῖς δυνάμεσιν Diod. эта (страна) не подвергалась нашествию иноземных войск; πόλεμος ἀ. Plut. война, полностью разобщающая воюющие народы. |
− | '''{{ДГ|ἀνεπιμιξία}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀνεπιμιξία}} '''ἡ отсутствие связей, разобщенность (τῶν ἐθνῶν Polyb.). |
− | '''{{ДГ|ἀν-επίμομφος}} 2''' непорочный, не являющийся прегрешением ( | + | '''{{ДГ|ἀν-επίμομφος}} 2''' непорочный, не являющийся прегрешением (ἄτη Aesch. - ''v. l.'' ἐπίμομφος). |
'''{{ДГ|ἀν-επίμονος}} 2''' непостоянный, нестойкий Plut. | '''{{ДГ|ἀν-επίμονος}} 2''' непостоянный, нестойкий Plut. | ||
− | '''{{ДГ|ἀνεπινοησία}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀνεπινοησία}} '''ἡ немыслимость, непостижимость Sext. |
− | '''{{ДГ|ἀν-επινόητος}} 2''' '''1)''' непонятный, непостижимый ( | + | '''{{ДГ|ἀν-επινόητος}} 2''' '''1)''' непонятный, непостижимый (σημεῖον Sext.); '''2)''' не знающий, незнакомый (τινος Diod.). |
− | '''{{ДГ|ἀν-επίξεστος}} 2''' ''досл.'' не обтесанный, ''перен.'' незаконченный ( | + | '''{{ДГ|ἀν-επίξεστος}} 2''' ''досл.'' не обтесанный, ''перен.'' незаконченный (δόμος Hes.). |
− | '''{{ДГ|ἀν-επίπλαστος}} 2''' ''досл.'' неоштукатуренный,'' перен.'' естественный, простой (''sc. '' | + | '''{{ДГ|ἀν-επίπλαστος}} 2''' ''досл.'' неоштукатуренный,'' перен.'' естественный, простой (''sc. ''ἀνήρ Diog. L.). |
− | '''{{ДГ|ἀν-επίπληκτος}} 2''' обходящийся без наказаний ( | + | '''{{ДГ|ἀν-επίπληκτος}} 2''' обходящийся без наказаний (ἀ. τροφή Plat.). |
− | '''{{ДГ|ἀνεπιπληξία}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀνεπιπληξία}} '''ἡ распущенность Plat. |
− | '''{{ДГ|ἀν-επίρρεκτος}} 2''' еще не употреблявшийся для жертвоприношений ( | + | '''{{ДГ|ἀν-επίρρεκτος}} 2''' еще не употреблявшийся для жертвоприношений (χυτρόποδες Hes.). |
− | '''{{ДГ|ἀν-επισήμαντος}} 2''' необозначенный, без особых примет, не отличающийся ( | + | '''{{ДГ|ἀν-επισήμαντος}} 2''' необозначенный, без особых примет, не отличающийся (κατά τι ἄγνωστος καὶ ἀ. Polyb.): ἀνεπισήμαντον παραλιπεῖν τινα Polyb. ''и'' τι Diod. обойти кого(что)-л. молчанием. |
− | '''{{ДГ|ἀν-επίσκεπτος}} 2''' оставленный без надзора ''или'' внимания ( | + | '''{{ДГ|ἀν-επίσκεπτος}} 2''' оставленный без надзора ''или'' внимания (ἀθεράπευτος καὶ ἀ. Xen.): ἀ. ἦν αὐτοῖς Polyb. они не обращали на него внимания. |
− | '''{{ДГ|ἀνεπισκέπτως}} '''без рассмотрения, неосновательно ( | + | '''{{ДГ|ἀνεπισκέπτως}} '''без рассмотрения, неосновательно (λέγειν τι Her.): ἀ. ἔχειν τινός Arst. оставлять что-л. без рассмотрения. |
− | '''{{ДГ|ἀνεπισκεψία}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀνεπισκεψία}} '''ἡ оставление без рассмотрения, невнимание, пренебрежение Arst. |
'''{{ДГ|ἀν-επιστάθμευτος}} 2''' освобожденный от квартирной повинности, свободный от постоя Polyb. | '''{{ДГ|ἀν-επιστάθμευτος}} 2''' освобожденный от квартирной повинности, свободный от постоя Polyb. | ||
− | '''{{ДГ|ἀνεπιστᾰσία}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀνεπιστᾰσία}} '''ἡ невнимательность, пренебрежение ''или'' опрометчивость Plat. |
'''{{ДГ|ἀν-επίστᾰτος}} 2''' невнимательный, пренебрежительный ''или'' опрометчивый Polyb., Sext. | '''{{ДГ|ἀν-επίστᾰτος}} 2''' невнимательный, пренебрежительный ''или'' опрометчивый Polyb., Sext. | ||
− | '''{{ДГ|ἀνεπιστάτως}}''' '''1)''' невнимательно, пренебрежительно ''или'' необдуманно ( | + | '''{{ДГ|ἀνεπιστάτως}}''' '''1)''' невнимательно, пренебрежительно ''или'' необдуманно (πρός τι Polyb.): ἐᾶσαί τι παρελθεῖν ἀ. Polyb. проглядеть что-л.; '''2)''' не задумываясь, ''т. е.'' безостановочно (ἑπτὰ στίχους συνείρειν Polyb.). |
− | '''{{ДГ|ἀν-επιστημονικός}} 3''' несвойственный научному познанию, ненаучный ( | + | '''{{ДГ|ἀν-επιστημονικός}} 3''' несвойственный научному познанию, ненаучный (πράξεις Arst.). |
− | '''{{ДГ|ἀνεπιστημόνως}} '''без знаний, невежественно, неумело ( | + | '''{{ДГ|ἀνεπιστημόνως}} '''без знаний, невежественно, неумело (ἠγμένος Xen.; ζῆν Plat.). |
− | '''{{ДГ|ἀνεπιστημοσύνη}} ''' | + | '''{{ДГ|ἀνεπιστημοσύνη}} '''ἡ ''тж.'' ''pl.'' незнание, неведение, невежественность Thuc., Xen., Plat., Arst. |
− | '''{{ДГ|ἀν-επιστήμων}} 2,''' ''gen.'' ''' | + | '''{{ДГ|ἀν-επιστήμων}} 2,''' ''gen.'' '''ονος''' '''1)''' незнающий, несведущий (τινός ''и'' περί τινος Plat.): τῶν ἀνεπιστημόνων ὅπῃ τράπωνται Thuc. так как они не знали, куда повернуться; ἀ. ὁδὸς περί τινος Her. невежественный способ объяснения чего-л.; '''2)''' не умеющий, неопытный (χρῆσθαί τινι Xen.): ναῦς ἀ. Thuc. корабль с необученным экипажем. |
− | '''{{ДГ|ἀνεπιστρεπτεί}}''' Plut. ''v. l.'' = | + | '''{{ДГ|ἀνεπιστρεπτεί}}''' Plut. ''v. l.'' = ἀνεπιστρεπτί. |
'''{{ДГ|ἀν-επιστρεπτέω}} '''не поворачиваться (к чему-л.),'' т. е.'' быть безразличным, равнодушным Diog. L. | '''{{ДГ|ἀν-επιστρεπτέω}} '''не поворачиваться (к чему-л.),'' т. е.'' быть безразличным, равнодушным Diog. L. | ||
− | '''{{ДГ|ἀνεπιστρεπτί}}''' ''adv.'' не оборачиваясь, без оглядки ( | + | '''{{ДГ|ἀνεπιστρεπτί}}''' ''adv.'' не оборачиваясь, без оглядки (φεύγειν Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἀν-επίστρεπτος}} 2''' не оборачивающийся назад: | + | '''{{ДГ|ἀν-επίστρεπτος}} 2''' не оборачивающийся назад: ἀ. φεύγει Plut. он бежит без оглядки. |
− | '''{{ДГ|ἀν-επιστρεφής}} 2''' безразличный, равнодушный ( | + | '''{{ДГ|ἀν-επιστρεφής}} 2''' безразличный, равнодушный (τῶν ἀνθρωπίνων πραγμάτων Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἀν-επισχέτως}} '''неудержимо ( | + | '''{{ДГ|ἀν-επισχέτως}} '''неудержимо (ῥέον αἷμα Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἀν-επίτακτος}} 2''' (ничем) не стесненный, (никому) не подчиненный ( | + | '''{{ДГ|ἀν-επίτακτος}} 2''' (ничем) не стесненный, (никому) не подчиненный (ἀ. καὶ ἀδίδακτος Plut.): ἡ ἀ. ἐς τὴν δίαιταν ἐξουσία Thuc. независимость в частной жизни. |
− | '''{{ДГ|ἀνεπιτάκτως}} '''без принуждения ( | + | '''{{ДГ|ἀνεπιτάκτως}} '''без принуждения (ποιεῖν τι Diog. L.). |
− | '''{{ДГ|ἀν-επίτᾰτος}} 2''' нерастяжимый ( | + | '''{{ДГ|ἀν-επίτᾰτος}} 2''' нерастяжимый (ἀκρότης Sext.). |
− | '''{{ДГ|ἀν-επιτεχνήτως}} '''безыскуственно, непроизвольно ( | + | '''{{ДГ|ἀν-επιτεχνήτως}} '''безыскуственно, непроизвольно (γενέσθαι Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἀν-επιτήδειος}} 2,''' ''ион.'' ''' | + | '''{{ДГ|ἀν-επιτήδειος}} 2,''' ''ион.'' '''ἀνεπιτήδεος 3''' '''1)''' неподходящий, непригодный, неспособный (πρός τι Xen., Plat.): ἀ. βουλεύειν Lys. неподходящий в качестве члена государственного совета; '''2)''' неблагоприятный, дурной (ἀνεπιτήδειόν τι Her., Thuc.); '''3)''' неприязненный, враждебный (λόγοι Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἀνεπιτηδείως}} '''негодно, дурно Plat.: | + | '''{{ДГ|ἀνεπιτηδείως}} '''негодно, дурно Plat.: ἀ. πράττειν Lys. находиться в тяжелом положении, быть в беде. |
− | '''{{ДГ|ἀνεπιτήδεος}} 3''' ''ион.'' = | + | '''{{ДГ|ἀνεπιτήδεος}} 3''' ''ион.'' = ἀνεπιτήδειος. |
− | '''{{ДГ|ἀν-επιτήδευτος}} 2''' '''1)''' безыскуственный, естественный (''sc.'' | + | '''{{ДГ|ἀν-επιτήδευτος}} 2''' '''1)''' безыскуственный, естественный (''sc.'' λόγοι Luc.); '''2)''' не приобретаемый искусственно: ᾿Αλκιβιάδῃ οὐδὲν ἦν ἀμίμητον οὐδ᾽ ἀνεπιτήδευτον Plut. Алкивиад всему подражал и все усваивал. |
− | '''{{ДГ|ἀνεπιτηδεύτως}} '''безыскусственно, просто ( | + | '''{{ДГ|ἀνεπιτηδεύτως}} '''безыскусственно, просто (τοῦ ἱματίου τὴν ἀναβολὴν περιστέλλειν Luc.). |
− | '''{{ДГ|ἀν-επιτίμητος}} 2''' ( | + | '''{{ДГ|ἀν-επιτίμητος}} 2''' (τῑ) '''1)''' не заслуживающий порицания, безупречный Isocr., Arst., Dem.: οὐδὲν ἐᾶν ἀνεπιτίμητον τῶν πραττομένων ὑπο τινος Plut. не оставлять без порицания ни одного из чьих-л. действий; '''2)''' не подвергшийся порицанию, ненаказанный (ἀ. διαφεύγειν ἐκ τῆς πρώτης ἀμαρτίας Polyb.). |
− | '''{{ДГ|ἀν-επίφθονος}} 2''' не возбуждающий зависти, не внушающий неприязни,'' т. е.'' безукоризненный ( | + | '''{{ДГ|ἀν-επίφθονος}} 2''' не возбуждающий зависти, не внушающий неприязни,'' т. е.'' безукоризненный (ἔγχος Soph.): ἀνεπίφθονόν ἐστί τινι Thuc., Plat., Dem. нельзя поставить кому-л. в укор; τὴν τιμὴν καὶ δύναμιν ἀνεπίφθονον φυλάττειν τινί Plut. не питать зависти к чьей-л. воинской славе; τῆς διαίτης τὸ ἀνεπίφθονον Luc. право жить по-своему. |
'''{{ДГ|ἀνεπιφθόνως}} '''не возбуждая зависти ''или'' неприязни, ''т. е.'' безукоризненно Thuc., Xen., Isocr., Plut. | '''{{ДГ|ἀνεπιφθόνως}} '''не возбуждая зависти ''или'' неприязни, ''т. е.'' безукоризненно Thuc., Xen., Isocr., Plut. | ||
− | '''{{ДГ|ἀν-επιχείρητος}} 2''' '''1)''' неприступный, неодолимый ( | + | '''{{ДГ|ἀν-επιχείρητος}} 2''' '''1)''' неприступный, неодолимый (τινι Plut.); '''2)''' не предпринятый, не начатый (ἄρρητος καὶ ἀ. Plut.). |
− | '''{{ДГ|ἀνεπτάμαν}}''' ''дор.'' Soph. ''aor.'' ''к'' | + | '''{{ДГ|ἀνεπτάμαν}}''' ''дор.'' Soph. ''aor.'' ''к'' ἀνίπταμαι.</div> |
Версия 20:05, 26 февраля 2011
ἀνα-τλῆναι [inf. aor. 2] (aor. ἀνέτλην, fut. ἀνατλήσομαι, part. ἀνάτλας) вытерпеть, выдержать, вынести (τι и τινα Hom., Aesch., Soph., Arph., Plat., Plut.): οὔ τις τάδε φάρμακα ἀνέτλη Hom. никто не устоял против этих снадобий.
ἀν-ατμίζομαι испаряться, улетучиваться Democr.
ἀνα-τοκισμός ὁ сложные проценты Cic.
ἀνατολή, поэт. ἀντολή ἡ тж. pl. 1) восход (ἀνατολαὶ ἄστρων Aesch.; Πλειάδος ἀ. Arst.); восход солнца Hom., Plat.; 2) место восхода солнца, восток Aesch., Her., Plat., Polyb. ἀ. χειμερινή (тж. pl.) Plat., Arst. место зимнего солнцестояния; 3) начало, истоки (αἱ ἀνατολαὶ τοῦ Πάδου Polyb.); 4) возникновение, появление: ἡ τῶν ὀδόντων ἀ. Arst. прорезывание зубов.
ἀνᾰτολικός 3 восточный (τοῦ κόσμου μέρη Plut.).
ἀνα-τολμάω снова обретать смелость, (при)ободряться Plut.
ἀνα-τομή ἡ 1) рассечение, анатомирование Arst.; 2) лог. расчленение (ἀνατομαὶ καὶ διαρέσεις Arst.).
ἄν-ᾱτος 2 1) не понесший ущерба или наказания, не пострадавший (τινι Aesch. и τινος Soph.); 2) безобидный, безвредный (πρᾶγμα Aesch.); 3) не обусловленный преступлением, т. е. незаслуженный (φυγή Aesch.).
ἀνατρεπτικός 3 1) ниспровергающий, разрушительный: ἀ. τινος Plat. губительный для чего-л.; 2) опровергающий, полемический (διάλογοι Πλάτωνος Diog. L.).
ἀνα-τρέπω, поэт. ἀντρέπω (pf. ἀνατέτροφα и ἀνατέτραφα; aor. 2 pass. ἀνετράπην) 1) переворачивать, опрокидывать (πλοῖον Aesch.; τὰς ναῦς Plat., Dem., Arst.): ὕπτιος ἀνατετραμμένος Plat. опрокинутый навзничь; τὴν τράπεζαν ἀ. Dem. (о менялах) потерпеть крах, обанкротиться; ἀνατραπεὶς περὶ τὸν πορθμόν Plut. потерпевший кораблекрушение в проливе; 2) ниспровергать, разрушать, разорять, уничтожать (πόλιν Aesch., Eur.; τύχην Xen.; πολιτείας Plat.; τὴν ῾Ρωμαίων ἡγεμονίαν Plut.): ἀνατραπῆναι ταῖς ψυχαῖς Polyb. или φρένα Theocr. пасть духом; 3) опровергать (τι Arph.); 4) будить, пробуждать, перен. будоражить, растравлять (ἀνατέτροφας ὅ τι καὶ μύσῃ Soph.); 5) волновать (ἡ θάλαττα ἀνατρέπεται Arst.).
ἀνα-τρέφω (fut. ἀναθρέψω) 1) вскармливать, выращивать, воспитывать (τινά и τι Xen., Arst., Plut.); pass. вырастать, расти Arst., Anth.; ἡ φλόξ ἀνατραφεῖσα Plut. разгоревшееся пламя; 2) возбуждать, оживлять, ободрять (τὸ φρόνημα Xen.).
ἀνα-τρέχω (fut. ἀναδραμοῦμαι - в Anth. ἀναδράμομαι) 1) бежать наверх, взбегать, бегом взбираться (πρός τι Thuc., Plut., κατά τι Xen. и εἴς τι Arst.); 2) быстро подниматься, вскакивать (ἐκ τῆς κοίτης Her.; ἀπὸ θαλάσσης ἀνέδραμε νέφη Plut.); 3) выскакивать: ἐγκέφαλος ἀνέδραμεν ἐξ ὠτειλῆς Hom. мозг брызнул из раны; 4) (pf.-praes.) подниматься, выситься (ἀναδέδρομε πέτρη Hom.); 5) вырастать (σῖτος ἀνατρέχει Arst.): βλαστὸς ἐκ τοῦ στελέχεος ἀναδεδραμηκώς Her. побег, выросший из ствола; ἀναδραμεῖν εἰς τὸ πρῶτον ἀξίωμα Plut. достигнуть высших почестей; 6) отбегать назад, поспешно отступать: ἀνέδραμε, μίκτο δ᾽ ὁμίλῳ Hom. он отступил и смешался с толпой; ἀνατρεχούσης εἰς αὑτὴν θαλάττης Plut. во время морского отлива; 7) возвращаться (ἐπί τι Polyb. и εἴς τι Polyb., Diod.): εἰς τὴν αὑτοῦ φύσιν ἀναδραμεῖν Plut. вернуться к своим старым привычкам; 8) пробегать, перен. рассказывать: ἀ. τοῖς χρόνοις Polyb. говорить о прошлом; ὕμνῳ ἀ. τι Pind. воспевать что-л.; 9) исправлять, заглаживать (τὴν ἐλάττωσιν Plut., Luc.): ἀ. ἐπειρῶντο κατὰ δύναμιν Polyb. они всячески старались загладить свою вину.
ἀνάτρεψις, εως ἡ Arst. = ἀνατροπή.
ἀνά-τρησις, εως ἡ 1) просверливание, трепанация (τῆς κεφαλῆς Plut.); 2) вырытая яма, подземный ход Plut.
ἀνα-τρίβω (ῑ) 1) тереть, чистить (κύνας Xen.): ἀνατρίβεσθαι πρὸς τὴν γῆν Her. тереться о землю; 2) натирать, втирать (ἔλαιον ἀνατριφθέν Arst.).
ἀνατροπεύς, εως ὁ разрушитель (τῶν ἱσταμένων ἔν τινι λογισμῶν Plut.).
ἀνα-τροπή ἡ 1) опрокидывание, крушение (πλοίου Arst.); 2) разрушение, уничтожение (δωμάτων Aesch.; οἴκων Plat.; μεγίστων πραγμάτων Plut.): κριοὶ πρὸς ἀνατροπὴν τειχῶν Diod. стеноломные тараны.
ἀνα-τροφή ἡ досл. (про)питание, перен. воспитание (παίδων Plut., Luc.).
ἀνᾴττω атт. стяж. = ἀναΐσσω.
ἀνα-τῠλίσσω, атт. ἀνατῠλίττω 1) разворачивать, развертывать (βιβλία Luc.); 2) снова обдумывать (λόγους πρὸς ἑαυτόν Luc.).
ἀνα-τῠπόω 1) вновь отпечатывать, снова прикладывать (τὴν αὐτὴν σφραγῖδα Luc.); 2) med. представлять себе, воображать (τὰς ἡρωϊκὰς πράξεις Plut.).
ἀνα-τύπωμα, ατος τό воображение, представление Diog. L.
ἀνα-τυρβάζω приводить в смятение, расстраивать (τὴν πόλιν ἀνατετυρβακώς Arph.).
῎Αναυα τά Анавы (город в большой Фригии) Her.
ἀν-αύγητος 2 неозаренный, мрачный (῝Αιδης Aesch.).
ἀναύδᾱτος 2 дор. = ἀναύδητος.
ἀν-αύδητος, дор. ἀναύδᾱτος 2 1) невыразимый (μένος Aesch.; λόγος Eur.); 2) онемевший, безмолвный Soph., Anth.; 3) неслыханный, невозможный: οὐδὲν ἀναύδατον φατίσαιμ᾽ ἄν Soph. (после того, что случилось), я ничего не назову невозможным.
ἄν-αυδος 2 Hom., Hes., Trag., Plut. = ἀναύδητος.
ἄναυλα adv. без сопровождения флейт (ὀρχεῖσθαι Babr.; θύειν Plut.).
ἄν-αυλος 2 1) не сопровождаемый игрой на флейтах, т. е. безрадостный (κῶμος Eur.; ἔρωτες Plut.); 2) не умеющий играть на флейте, не понимающий музыки (αὐλῆσαι τοῖς ἀναύλοις Luc.); 3) немузыкальный, неблагозвучный (μέλη βοῶν Soph.).
ἀ-ναυμάχητος 2 совершившийся без морского сражения (ὄλεθρος Lys.).
ἀν-αυξής 2 неспособный расти, не растущий (ἀ. καὶ ἄγονος Arst.; ἀ. καὶ ἄκαρπος Plut.).
ἀναυξησία ἡ грам. отсутствие приращения.
ἀν-αύξητος 2 1) Arst. = ἀναυξής; 2) грам. не имеющий приращения (аугмента).
ἄναυξος 2 Plut. = ἀναυξής.
ἄν-αυρος ὁ горный поток, речка, питающаяся дождевыми водами Anacr.
῎Αναυρος ὁ Анавр (река в Фессалии, впадающая в Пегасейский залив) Hes., Eur.
ἄναυς adj. не являющийся (более) кораблем: νᾶες ἄνᾱες Aesch. погибшие корабли.
ἀν-αύχην, ενος adj. лишенный шеи (κόρσαι Emped. ap. Arst.).
ἀν-αΰω издавать крик (γυναῖκες ἀνάϋσαν Theocr.).
ἀνα-φαίνω, поэт. ἀμφαίνω (fut. ἀναφᾰνῶ и ἀναφᾱνῶ, aor. ἀνέφηνα) 1) зажигать (ξύλα Hom.; ἄστρα ἐν τῇ νυκτί Xen.); 2) показывать, обнаруживать (ποδῶν ἀρετήν Hom.); pass. показываться, появляться (ἀνεφαίνετο πατρὶς ἄρουρα Hom.) или быть очевидным: ἀναφαινόμεθα σεσωσμένοι Xen. ясно, что мы спасены; 3) открывать, разъяснять (θεοπροπίας Δαναοῖσι Hom.; οὐ δεδειγμένα Soph.): ἀναφανέντες τὴν Κύπρον NT когда (мы) завидели Кипр, т. е. когда показался Кипр; 4) произносить (ἐπεσβολίας Hom.); 5) издавать (βοάν Aesch.); 6) провозглашать, объявлять (τινά τινα Pind., Eur., Plat.); 7) (по)рождать, производить (ὄφιας πολλούς Her.); 8) (по)являться: νεωστὶ ἀναπεφηνός Her. недавно возникший; οὐ θύων τισὶ καινοῖς δαίμοσιν ἀναπέφηνα Xen., никто не видел, чтобы я приносил жертвы новым богам; 9) прославлять, возвеличивать (πόλιν ἁμίλλαις Pind.).
ἀν-αφαίρετος 2 неотчуждаемый, неотъемлемый (κτῆμα Men.; οὐσία Plut., Diod.).
ἀνα-φᾰλαντίας, ου ὁ человек с лысиной на лбу Luc.
ἀναφᾰλαντίασις, εως ἡ лысина на лбу Arst.
ἀνᾰφανδά adv. Hom. = ἀναφανδόν.
ἀναφανδόν, поэт. ἀμφανδόν adv. явно, открыто Hom. etc.
ἀνα-φέρω, поэт. ἀμφέρω (fut. ἀνοίσω, aor. ἀνήνεγκα) 1) выносить наверх (κύνα ἐξ ᾿Αϊδάω Hom.); 2) возносить, поднимать (τινὰ εἰς ῎Ολυμπον Xen.): ἀ. κώπας Thuc., Arst.; грести; εἰρεσία ἀναφερομένη Plut. мерное движение весел; pass. (о небесных светилах) восходить (ἐν τῇ νυκτί Polyb.); 3) добывать, извлекать (ψῆγμα χρυσοῦ ἐκ τῆς ἰλύος, ψάμμος ἀναφερομένη Her.); 4) выделять, извергать (αἵματος πλῆθος ἀνενεγκεῖν Plut.): ἀ. λίβη Aesch. лить слезы; 5) показывать, обнаруживать (τι κέντρον Plut.; ἀρεταὶ ἀμφέρονται Pind.): νεκρῶδες χρῶμα ἀ. Plut. принимать мертвенный цвет; 6) (вверх или вглубь страны) вести, привозить, доставлять (τι παρὰ βασιλέα ἐς Σοῦσα Her.; ἡ εἰς τὸν Πειραιᾶ ἁμαξιτὸς ἀναφέρουσα Xen.); 7) выносить, переносить, выдерживать (ἄχθος δειματοσταγές Aesch.; κινδύνους Thuc.; πόλεμον Polyb.); 8) отводить или относить назад, отставлять (λαιὸν πόδα εἰς τοὔπισθεν Her.); 9) доносить, сообщать (παρά и ἔς τινα Her.; τοὺς λόγους ἐς τὸν δῆμον Thuc.); 10) обращаться, запрашивать: περί τινος ἀνῷσαι ἔς τινα Her. и τινι Diod. запросить кого-л. о чем-л.; ἐς τὸ κοινὸν ἀ. τι Her. передавать на решение или докладывать общему собранию (народа); ποῖ δίκην ἀνοίσομεν; Eur. где нам искать справедливости?; 11) издавать, произносить, испускать (βαρεῖς στεναγμούς Plut.): οὕτω ἀνενεικατο φωνάν Theocr. (v. l.) она сказала следующее; 12) вздыхать: ἀνενείκατο φώνησέν τε Hom. он вздохнул и сказал; 13) (о налогах и т. п.) вносить, уплачивать (χίλια τάλαντα νομίσματος εἰς τὴν ᾿Ακρόπολιν Aeschin.; αἱ πρόσοδοι ἀναφέρονται Arst.); 14) давать оправиться, приводить в себя; подкреплять, ободрять (τὴν πόλιν ἐκ πονηρῶν πραγμάτων Thuc.): ἀνέφερέ τις ἐλπίς Plut. теплилась кое-какая надежда; 15) тж. med.-pass. приходить в себя, (п)оправляться (ἐκ τῶν τραυμάτων Plut.): τῷ πόματι ἀ. подкреплять себя иапитком, т. е. вином; ἀ. ἐκ μέθης Luc. протрезвляться; ἀνενειχθεὶς εἶπε Her. прийдя в себя, он сказал; ἀνενεγκὼν τῷ φρονήματι или τὴν ψυχὴν ἀναφερόμενος Plut. воспрянув духом; 16) ссылаться (εἰς τὸν ἀξιόχρεων λέγοντα Plat.); 17) возводить, относить (τὸ γένος τινὸς εἴς τινα Plat.): ἀ. εἰς ῾Ηρακλέα Plat. возводить (чей-л.) род к Гераклу; 18) приписывать, вменять (τί τινι Eur., Lys. и τι ἐπί τινα Aesch., Dem.; βιβλίον τι εἴς τινα Plut.; τὴν αἰτίαν εἴς τινα ἀ. Lys.); 19) возвращать (τινὰς ἐκ τῆς ἀλλοτρίας ἐς τὴν ἑαυτῶν, sc. χώραν Thuc.); 20) воспроизводить (τὴν ὁμοιότητά τινος Plut.): ἀ. τι ἑαυτῷ τῷ λόγῳ Plat. часто обдумывать что-л.; ἀνοιστέον πρὸς αὑτούς Plut. нужно всегда иметь в виду; 21) приносить в жертву (τινά, θυσίας NT).
ἀνα-φεύγω (fut. ἀναφεύξομαι, aor. 2 ἀνέφυγον) 1) взбегать наверх, бегом подниматься (ἐπὶ τὸ ὄρος Xen.); 2) бежать прочь, убегать, спасаться Xen., Plut., Luc.; 3) разбегаться, расходиться (ὁ λόγος εἰς ἄλλον ἐξ ἄλλου ἀνέφευγε Plut.); 4) ускользать от наказания, быть оправданным Xen.
ἀν-ᾰφής 2 1) неосязаемый (ἀσχημάτιστος καὶ ἀ. Plat.; ἀ. καὶ ἄσαρκος Luc.); 2) податливый на ощупь, мягкий (οὐσία Plut.).
ἀνα-φθέγγομαι громко произносить, восклицать, провозглашать (τι Polyb., Plut.).
ἀνα-φθείρομαι идти на гибель, рисковать собой: κατὰ τί δεῦρ᾽ ἀνεφθάρης; Arph. зачем рискнул ты явиться сюда (себе на горе)?
ἀναφθείς, εῖσα, έν part. aor. pass. к ἀνάπτω I и II.
ἀνα-φλάω возбуждать трением Arph., Luc.
ἀνα-φλεγμαίνω воспламенять: ἀνεφλέγμῃνε καὶ ἥλκωτο Plut. (грудь) воспалилась и покрылась язвами.
ἀνα-φλέγω 1) вновь зажигать, разжигать (πυρὸς φῶς Eur.); pass. загораться, воспламеняться (ἀνεφλέγη ὁ ὄροφος Luc.); 2) распалять, возбуждать (τὸν ἔρωτα Plut.): ἀκούσας ἀναφλέχθη Plat. услышав (это), он вскипел (от негодования); ἀναφλεχθεὶς τὸ φιλότιμον Plut. обуреваемый честолюбием.
ἀνά-φλεξις, εως ἡ воспламенение (ἔκπρησις καὶ ἀ. Plut.).
ἀνα-φλογίζω Anth. = ἀναφλέγω.
᾿Αναφλύστιος ὁ уроженец или житель дема Анафлист Arph., Dem.
᾿Ανάφλυστος ὁ Анафлист (дем в атт. филе ᾿Αντιοχίς) Her., Xen.
ἀνα-φλύω вскипать, бурлить (ἀνὰ δ᾽ ἔφλυε ῥέεθρα Hom.).
ἀνα-φοβέω пугать, устрашать Arph.
ἀνα-φορά ἡ 1) восхождение, подъем (ἐκ τοῦ βυθοῦ Arst.; πνεύματος Plut.); 2) отнесение (τινος πρὸς ἓν τέλος Polyb.): δι᾽ ἀναφορᾶς Arst. путем отнесения (к чему-л.), т. е. относительно; 3) передача (дела, вопроса), обращение (εἴς τι Aeschin. и εἴς τινα Arst., Dem., πρός и ἐπί τινα Polyb.); 4) возложение (ответственности, вины): ὑπέλειπε ἕκαστος ἑαυτῷ ἀναφοράν Dem. каждый оставил себе лазейку; 5) устранение, тж. облегчение или способ исправления (συμφορᾶς Eur.; ἁμαρτήματος Plut.): ἀναφορὰν ἔχειν Plut. иметь возможность исправить положение; 6) поступление, доход Plut.; 7) грам. относительное значение (местоимения или наречия); 8) рит. анафора (повторение слова в начале ряда предложений или их частей, напр.: ὅταν ὡς ύβρίζων, ὅταν ὡς ἐχθρὸς ὑπάρχων, ὅταν κονδύλοις, ὅταν ἐπὶ κόρρης Dem.).
ἀναφορέω Her., Thuc. frequ. к ἀναφέρω.
ἀναφορικός 3 1) грам. относительный (о местоим. вроде οἷος и союзах вроде ὅτε); 2) рит. анафорический.
ἀνά-φορον τό рычаг для переноски тяжестей Arph.
ἀνα-φράζομαι, поэт. ἀμφράζομαι узнавать, замечать (τι Hom.).
ἀν-αφροδῑσία ἡ невосприимчивость к любви, неумение любить Gell.
ἀν-αφρόδῑτος 2 1) не знающий радостей любви Plut.; несчастный в любовных делах (ἀ. εἰς τὰ ἐρωτικά Luc.); 2) непривлекательный Plut.
ἀνα-φρονέω приходить в себя, опомниться: τῇ ὑστεραίᾳ ἀνεφρόνουν Xen. на следующий день они образумились.
ἀνα-φροντίζω снова и снова обдумывать (γάμον σχεθέμεν Pind.).
ἀνα-φῠγή, дор. ἀμφῠγά ἡ 1) избегание, ускользание (κακῶν Aesch.); 2) отход, отступление или способ отступления (ἀναφυγὰς καὶ περιδρομὰς ἔχειν Plut.).
ἀνάφυξις, εως ἡ Plat. = ἀναφυγή 1.
ἀνα-φύρομαι (ῡ) 1) примешиваться, смешиваться, быть смешанным (τισι, πρός τι Plut.): ἀναμὶξ πάντα ἦν ἀναπεφυρμένα Her. все было перемешано в беспорядке; 2) быть испачканным: μάστιξι καὶ αἵματι ἀναπεφυρμένος Her. покрытый следами от ударов бича и кровью.
ἀνα-φῡσάω 1) выдувать (водяную струю), выдыхать (τὰ ἀναφυσῶντα κήτη Arst.); 2) извергать, выбрасывать вверх (οἱ ῥύακες ἀποσπάσματα ἀναφυσῶσιν Plat.); pass. выбрасываться (τὸ πνεῦμα ἀναφυσώμενον Arst.); 3) pass. перен. чваниться (ταῦτα ἀκούσαντες ἀνεφυσῶντο Xen.).
ἀνα-φύσημα, ατος (ῡ) τό 1) извержение, извергаемое (πυρός Arst.; τῶν κρατήρων Polyb.); 2) гордыня, спесь Luc.
ἀνα-φύσησις, εως (ῡ) ἡ извержение Arst.
ἀναφῡσιάω Hes. = ἀναφυσάω 1.
ἀνα-φῠτεύω вновь сажать (τοὺς χρησίμους εἰς προσφορὰν καρπούς Arst.).
ἀνα-φύω 1) отращивать, выращивать (πώγωνα Theocr.; κέρατα Arst.); 2) med.-pass. (aor. 2 ἀνέφυν, pf. ἀναπέφυκα) отрастать, вырастать Her., Plat., Arst., Plut.; перен. возникать, появляться: οἱ ἄρτι τῶν σοφιστῶν ἀναφυόμενοι Isocr. недавно появившиеся софисты; ἀνεφύοντο τῷ Αἰγεῖ διαβολαὶ πρὸς τοὺς πολίτας Plut. у Эгея возникли споры с гражданами; ὁ ᾿Ακροκόρινθος ἐκ μέσης ἀναπεφυκὼς τῆς ῾Ελλάδος Plut. Акрокоринф, возвышающийся в центре Эллады.
ἀνα-φωνέω 1) издавать крики, кричать, восклицать Polyb.; 2) провозглашать (τινα βασιλέα Plut.): οἱ ἀναπεφωνηκότες Plut. глашатаи; 3) декламировать Arst.: τὰ ἀναπεφωνημένα Plut. декламации.
ἀνα-φώνημα, ατος τό 1) восклицание Plut.; 2) провозглашение Plut.
ἀνα-φώνησις, εως ἡ 1) восклицание, возглас Plut.; 2) провозглашение Plut.; 3) декламирование Plut.
ἀνα-χάζω, поэт. ἀγχάζω 1) отражать, оттеснять (τινά Pind.); 2) преимущ. med. отступать, отходить (ὀπίσσω Hom.; ἄψ Hes.): ἐπὶ πόδα ἀναχάζεσθαι Xen. отступать лицом к противнику.
ἀνα-χαίνω широко разевать рот Arph., Luc.
ἀνα-χαιτίζω 1) трясти гривой, перен. становиться на дыбы (ἵπποι ἀνεχαίτιζον Eur.; ἵππος ἀναχαιτίσας Plut.); 2) сбрасывать на землю (τινά Eur.); 3) опрокидывать, ниспровергать (ἅπαντα ἀ. καὶ διαλύειν Dem.); 4) восставать, бунтовать (δῆμος ἀναχαιτίσας Plut.); 5) сбрасывать, сваливать с себя, освобождаться (τῶν πραγμάτων Plut.); 6) удерживать, задерживать (τὴν ναῦν τοῦ δρόμου Luc.); 7) преграждать (τὸν δρόμον τινός Luc.).
ἀναχαίτισμα, ατος τό удерживание, задержка Plut.
ἀνα-χᾰλασμός ὁ расслабление, ослабление Plut.
ἀνα-χᾰλάω 1) ослаблять (τὸν δεσμόν Polyb.); 2) разрыхлять (ἀναχαλωμένη ἡ γῆ ὑπὸ τοῦ πυρός Plut.); 3) расширять, раскрывать (τοὺς πόρους Plut.).
ἀνα-χάραξις, εως ἡ сцарапывание, соскабливание (τοῦ ἰοῦ, τῆς λεπίδος Plut.).
ἀνα-χᾰράσσω 1) сцарапывать, соскабливать (ἰὸν ἐκ τοῦ χαλκοῦ Plut.); 2) pass. покрываться ржавчиной (ὑπὸ τῆς δρόσου Plut.).
᾿Ανάχαρσις, εως и ιδος, ион. ιος ὁ Анахарсис (знатный скиф, посетивший во времена Солона Афины) Her., Plat., Plut., Luc., Diog. L.
ἀναχάσκω (только praes. Arph. и impf. Luc.) = ἀναχαίνω.
ἀνα-χέω 1) наливать, вливать (ὕδατος εἴκοσι μέτρα Hom. - in tmesi); 2) med.-pass. разливаться (᾿Ωκεανὸς ἀναχεῖται Arst.; ποταμοὶ ἀναχεόμενοι Plut.); 3) распространяться (φήμη ἀναχεομένη ἐς τὸ πλῆθος Plut.): ἀναχεομένη πραγμάτων γαλήνη Plut. воцарившееся спокойствие.
ἀνα-χλιαίνω снова нагревать Arst.
ἀνα-χνοαίνομαι покрываться пушком, обрастать (τριχί Arph.).
ἀνα-χορεύω, поэт. ἀγχορεύω 1) водить хороводы, плясать Eur., Arph.; 2) сопровождать хоровыми плясками (ὄργια Eur.); 3) спугивать, прогонять (τινὰ ᾿Ερινύσιν Eur.).
ἀναχόω Luc. = ἀναχώννυμι.
*ἀνα-χράομαι истреблять, губить (Thuc. - v. l. к διαχρἀομαι).
ἀνα-χρέμπτομαι откашливать, отхаркивать Diog. L.
ἀνα-χρώννῡμι окрашивать, пачкать Plut.
ἀνάχρωσις, εως ἡ загрязнение, заражение (ὀφθαλμίας ἀπορροὴ καὶ ἀ. Plut.).
ἀνά-χῠσις, εως ἡ досл. разлитие, перен. распущенность, распутство NT.
ἀνα-χώννῡμι 1) насыпать (τάφους Luc.; κόνιν Anth.); 2) поднимать посредством насыпи (ὁδόν Dem.).
ἀνα-χωρέω 1) возвращаться назад (ἐπ᾽ οἴκου Thuc.; πάλιν Plat.); 2) отступать, отходить (ἄψ Hom.; εἰς τοὐπίσω Lys., Plat.): φυγῇ ἀ. Plat. обратиться в бегство; 3) уходить, удаляться (μεγάροιο μυχόνδε Hom.; ἐς τἡν ἀκρόπολιν Her.): ἀ. ὑπό τινος Her. быть вытесняемым кем-л.; ἀ. ἐκ τῶν πραγμάτων Polyb. уходить от дел; πολισμάτιον ἀνακεχωρηκος ἀπὸ τῆς θαλάττης Polyb. городок, расположенный вдали от моря; τὰ ἀνακεχωρηκέναι τῆς γραφῆς Arst. глубина (перспектива) рисунка; 4) воздерживаться, отказываться (εκ τινος Plat.); 5) переходить, наследоваться (ἡ βασιληιη ἀνεχώρεε ἐς τον παῖδα Her.).
ἀναχώρημα, ατος τό отступление, отход (τῆς θαλάττης Arst.).
ἀναχώρησις, εως ἡ 1) отход, отступление Her., Thuc., Plut.: ἐπὶ πόδα ἀναχώρησιν ποιεῖσθαι Polyb. отступать лицом к противнику; 2) отлив (ἐπιδρομαὶ κυμάτων καὶ ἀναχωρήσεις Arst.); 3) иссякание, высыхание: τοῦ ποταμοῦ τὴν ἀναχώρησιν ποιουμένου Diod. с обмелением реки; 4) уход: ἀ. τοῦ βιότου Anth. уход из жизни, кончина; 5) убежище (ἀ. τε καὶ ἀφορμή Thuc.; ἀναχώρησιν καταλιπεῖν ἐαυτῷ Dem.).
ἀνα-χωρίζω приказывать отойти, отводить назад (ἄπαντας τοὺς πελταστάς Xen.).
ἀνα-ψάομαι стирать, вытирать (ἔλαιον Plut.).
ἀνα-ψηφίζω голосовать заново Thuc.
ἄναψις, εως ἡ [ἀνάπτω II] загорание, воспламенение Plut., Diog. L.
ἀνα-ψυκτήρ, ῆρος ὁ охлаждающий, перен. дающий облегчение (πόνων Eur.).
ἀνάψυξις, εως ἡ NT = ἀναψυχή.
ἀνα-ψῠχή ἡ 1) охлаждение, освежение Plat.; 2) отдохновение, отдых Plat.: ἀ. τινος Eur. отдых от или после чего-л.
ἀνα-ψύχω (ῡ) 1) охлаждать, освежать (ἀνθρώπους Hom.; ἵππους ἱδρῶτι περιρρεομένους Plut.): παρὰ κρήνην βάσιν ἀ. Eur. освежать ноги в источнике; 2) давать отдых, подкреплять отдыхом (σῶμα ἀναψυχόμενον Plat.): ἀναψῦξαί τινα πόνων Eur. дать кому-л. отдых от трудов; ἀναψῦξαι γούνατα Hes. дать отдохнуть коленям; ἀνέψυχθεν φίλον ἦτορ Hom. они отдохнули душой; ἀ. ἕλκος Hom. утолять боль от раны; 3) просушивать, сушить (ναῦς Her., Xen.; ἱδρῶτα, αὐλαίας Plut.); 4) отдыхать Anth.
ἀνδαίω Aesch. = ἀναδαίω II.
ἁνδάνω (impf. ἥνδανον - эп. ἐήνδανον, ион. ἑάνδανον, fut. ἁδήσω, aor. 2 ἕᾰδον - эп. ἅδον, 3 л. sing. εὔαδε, part. ἑᾱδώς) редко med. Anth. 1) быть приятным, нравиться (τινί и τινὶ θυμῷ Hom., Pind., Her.): ἁ. τινί τινι Hom. нравиться кому-л. чем-л.; 2) impers. быть угодным, желательным (ср. лат. placet): ἐπεί νύ τοι εὔαδεν οὕτως Hom. если уж так тебе угодно; τοῖσι ἕαδε βοηθέειν ᾿Αθηναίοισι Her. они решили помочь афинянам.
ἀνδε- Anth. = ἀναδε-.
ἄνδημα, ατος τό Pind. = ἀνάδημα.
ἄνδηρον τό преимущ. pl. 1) садовая гряда Theocr., Plut., Luc., Anth.; 2) береговая насыпь Plut.
ἀνδίδωμι поэт. = ἀναδίδωμι.
I ἄν-δῐχᾰ adv. 1) надвое, пополам (δάσασθαί τι Hom.); 2) врозь, порознь: ἄ. θυμὸν ἔχειν Hes. быть различными по духу.
II ἄνδῐχᾰ praep. cum gen. отдельно от, вдали от (ἀλλήλων, ἐρατῶν κώμων Anth.).
᾿Ανδοκίδης, ου ὁ Андокид (сын Леогора, один из десяти главных атт. ораторов; ок. 468-394 гг. до н. э.).
ἀνδρ-ᾰγᾰθέω быть мужественным и благородным человеком, поступать доблестно Aesop., Polyb., Diod.; τὰ ἠνδραγαθημένα Plut. доблестные дела, подвиги.
ἀνδρᾰγάθημα, ατος τό мужественный и благородный поступок, доблестное дело, подвиг Plut.
ἀνδρ-ᾰγᾰθία, ион. ἀνδρᾰγᾰθίη ἡ 1) мужество, доблесть Her., Thuc., Xen., Arph., Polyb., Plut.; 2) добродетель, честность, порядочность Thuc., Xen., Dem.; 3) мужественный поступок, подвиг Plut.
ἀνδρᾰγᾰθίζομαι Thuc., Arst. = ἀνδραγαθέω.
ἀνδρ-άγρια τά доспехи, снятые с убитого противника Hom.
᾿Ανδραιμονίδης, ου ὁ сын Андремона, т. е. Тоант (Θόας) Hom.
᾿Ανδραίμων, ονος ὁ Андремон (предводитель этолян) Hom.
ἀνδρᾰκάς adv. каждый в отдельности Hom., Aesch.: ἅπαντες ἀ. Hom. ap. Plut. все поголовно.
ἀνδραπόδεσσι эп. dat. pl. к ἀνδράποδον.
ἀνδρᾰποδίζω тж. med. обращать или продавать в рабство, порабощать (τινά Her., Thuc., Xen., Plat., Plut.; πόλιν Thuc., Xen., Lys., Dem., Plut.).
ἀνδρᾰπόδισις, εως ἡ Xen. = ἀνδραποδισμός.
ἀνδρᾰποδισμός ὁ обращение или продажа в рабство, порабощение (τῶν ᾿Αμπρακιωτῶν Thuc.; sc. τῶν πολεμίων Isocr.; τῆς πατρίδος Dem.): ἀνδραποδισμοῦ ὑπόδικος Plat. виновный в (незаконном) обращении в рабство.
ἀνδρᾰποδιστής, οῦ ὁ похититель людей, работорговец Lys., Arph., Plat., Plut.: ἀ. ἑαυτοῦ Xen. продающий собственную независимость.
ἀνδραποδιστική ἡ (sc. τέχνη) похищение людей и продажа их в рабство, работорговля Plat.
ἀνδρᾰποδο-κάπηλος ὁ работорговец Isae., Luc.
ἀνδράποδον (ᾰπ) τό 1) обращенный в рабство военнопленный Hom., Her., Xen.; ἀνδράποδα πάντα, καὶ δοῦλα καὶ ἐλεύθερα Thuc. все военнопленные, - как рабы, так и свободнорожденные; 2) раб, невольник, тж. перен. человек с рабской душой Xen., Plat., Dem., Plut.
ἀνδρᾰποδ-ώδης 2 1) присвоенный рабам, рабский, невольничий (θρίξ Plat.); 2) перен. свойственный рабам, низменный (ἀρετή Plat.; ἡδοναί Arst.); 3) раболепный (πλῆθος Arst.).
ἀνδρᾰποδωδία ἡ рабский образ мыслей, раболепие Arst., Plut.
ἀνδρᾰποδωδῶς рабски, низко Plat., Luc.
ἀνδραποδ-ώνης, ου ὁ работорговец Arph.
ἀνδράριον τό человечек, человечишко Arph.
ἀνδράσι (ρᾰ) dat. pl. к ἀνήρ.
ἀνδρ-αχθής 2 весом с человека, по друг. такой, который способен поднять человек, т. е. огромный (χερμάδια Hom.).
ἀνδρ-άχνη ἡ бот. портулак Arst., Luc.
I ἀνδρεία, v. l. ἀνδρία, ион. ἀνδρηΐη ἡ 1) мужество, отвага, доблесть Trag., Her., Thuc., Xen., Plat., Arst.; 2) подвиг, доблестный поступок Plat.
II ἀνδρεία f к ἀνδρεῖος.
I ἀνδρεῖα, v. l. ἄνδρια τά андрии (общественные трапезы у критян) Plut.
II ἀνδρεῖα τά (sc. εἵματα) мужская одежда Diog. L.
ἀνδρείκελον τό (sc. χρῶμα) телесный цвет Xen., Plat., Arst., Plut.
ἀνδρ-είκελος 2 человекообразный (διατύπωσις καὶ διαμόρφωσις Plut.).
ἀνδρεῖον τό 1) Eur., Thuc. = ἀνδρεία I; 2) membrum virile Luc.
ἀνδρεῖος, ион. ἀνδρήϊος, эол. ἀνδρέϊος 3 1) мужской (αὐλός Her.; θαἰμάτια Arph.; ἱμάτιον Xen., Theocr., Plut.); 2) мужского пола (τὰ θηρία Arst.); 3) мужественный, отважный (ῥώμη Her.; ἔργον Arph., Arst.; γυνή Arst.); 4) дерзкий (ἀναίσχυντος καὶ ἀ. Luc.).
ἀνδρειότης, ητος ἡ Xen. = ἀνδρεία I.
ἀνδρεϊ-φόντης, ου ὁ истребитель мужей, человекоубийца (эпитет Арея) Hom.
ἀνδρειών, ῶνος ὁ Anth. = ἀνδρών.
ἀνδρείως по-мужски, мужественно Thuc., Arph., Xen., Plat., Arst.
ἀνδρ-εράστρια ἡ мужелюбивая женщина Arph.
ἄνδρεσσι эп. dat. pl. к ἀνήρ.
ἀνδρεύμενος (= ἀνδρούμενος) ион. part. praes. pass. к ἀνδρόω.
ἀνδρεών, ῶνος ὁ Her. = ἀνδρών.
ἀνδρηΐη ἡ ион. = ἀνδρεία I.
ἀνδρήϊος ион. = ἀνδρεῖος.
ἀνδρηλᾰτέω подвергать изгнанию, изгонять (τινα Aesch., Soph., Plat.).
ἀνδρ-ηλάτης, ου ὁ карающий изгнанием Aesch.
ἀνδρί dat. к ἀνήρ.
ἀνδρία ἡ v. l. = ἀνδρεία I.
ἄνδρια τά v. l. = ἀνδρεῖα I.
ἀνδριαντίσκος ὁ статуэтка, фигурка Plut.
ἀνδριαντο-πλαστική ἡ (sc. τέχνη) искусство ваяния статуй Sext.
ἀνδριαντο-ποιέω ваять статуи Xen.
ἀνδριαντοποιητική ἡ Arst. = ἀνδριαντοποιΐα.
ἀνδριαντοποιΐα ἡ статуарное ваяние, скульптура Xen., Plat.
ἀνδριαντοποιϊκή ἡ Arst. = ἀνδριαντοποιΐα.
ἀνδριαντο-ποιός ὁ ваятель статуй, скульптор Pind., Xen., Plat., Arst., Plut.
ἀνδριάς, άντος ὁ 1) статуя, изваяние, фигура Pind., Her., Thuc., Arph., Xen., Plat., Arst.; 2) ирон. кукла, истукан (ὁ καλὸς ἀ. Dem.).
ἀνδρίζω 1) воспитывать как мужей, закалять (τοὺς τῇ ἐπιμελείᾳ γεωργοῦντας Xen.); 2) преимущ. med. вести себя как подобает мужам, быть мужественным Xen., Arst., Plut., Luc.: ἀνδριστέον Plat. нужно быть мужественным.
ἀνδρῐκόν τό мужественный характер, мужество Arst.
ἀνδρῐκός 3 1) мужской (χορός Lys., Xen.); 2) мужественный Xen., Plat., Plut., Luc.
ἀνδρικῶς по-мужски, мужественно Arph., Plat., Plut.
ἀνδρίον τό человечек Arph., Theocr.
I ῎Ανδριος 3 андросский Xen.
II ῎Ανδριος ὁ уроженец или житель острова Андрос Her., Thuc.
ἀνδριστί adv. по-мужски Arph., Theocr.
ἀνδρο-βατέω virum inscendere Anth.
ἀνδροβόρος 2 Anth. = ἀνδροβρώς.
ἀνδρό-βουλος 2 полный мужской решимости, мужественный (κέαρ γυναικός Aesch.).
ἀνδρο-βρώς, ῶτος adj. пожирающий людей, людоедский Eur., Anth.
᾿Ανδρόγεως, ω ὁ Андрогей (сын Миноса и Пасифаи) Plut.
ἀνδρο-γόνος 2 благоприятствующий рождению мужского потомства (ἡμέρα Hes.).
I ἀνδρό-γῠνος 2 1) обоеполый, двуполый (ἔρωτες Luc.); 2) общий для обоих полов (λουτρά Anth.).
II ἀνδρόγῠνος ὁ 1) андрогин, обоеполое существо Plat.; 2) женоподобный мужчина, скопец Her., Aeschin., Polyb., Plut.; перен. «баба», трус Plut.; 3) qui muliebria patitur Plut., Anth.
ἀνδρο-δάϊκτος 2 убивающий мужей, смертоносный (κόπανον Aesch.; κόπος Arph.).
ἀνδρο-δάμας, αντος adj. 1) укрощающий мужей (φόβος, οἶνος Pind.); 2) умертвившая (своего) супруга (᾿Εριφύλη Pind.).
ἀνδρο-θέα ἡ мужественная богиня (эпитет Афины) Anth.
ἀνδροθνής, ῆτος adj. Aesch. = ἀνδροδάϊκτος.
᾿Ανδροκλῆς, έους ὁ Андрокл (противник Алкивиада, казненный в 411 г. до н. э.) Thuc., Arph., Plut.
ἀνδροκμής, ῆτος adj. Aesch., Eur. = ἀνδροδἀϊκτος.
ἀνδρό-κμητος 2 сделанный руками человеческими (τύμβος Hom.).
ἀνδρο-κτᾰσία, ион. ἀνδροκτᾰσίη ἡ преимущ. pl. избиение людей, резня, убийство Hom., Aesch.
ἀνδρο-κτονέω убивать мужа, быть мужеубийцей Aesch.
ἀνδρο-κτόνος 2 убивающий мужей (᾿Αμαζόνες Her.; Κύκλωπες Eur.): γυνὴ ἀ. Soph. ap. Plut. мужеубийца.
ἀνδρ-ολέτειρα adj. f губящая мужей (῾Ελένη, ἄτη, νόσος Aesch.).
ἀνδρο-ληψία ἡ захват людей (согласно афинскому закону, разрешавшему арест до трех граждан того государства, которое отказывалось выдать убийцу афинского гражданина) Dem.
ἀνδρολήψιον τό Dem. = ἀνδροληψία.
ἀνδρο-λογέω набирать мужчин, преимущ. гладиторов Luc.
ἀνδρο-μᾰνής 2 одержимая неистовой страстью к мужчинам, болезненно похотливая (παρθένοι Eur. ap. Plut.).
᾿Ανδρομάχη ἡ Андромаха (дочь царя Ээтиона, жена Гектора) Hom., Eur.
ἀνδρο-μαχος 2 и 3 воюющий с мужами (χεῖρες Anth.) или со (своим) мужем (ἄλοχος Anth.).
᾿Ανδρομέδη ἡ Андромеда (дочь Кефея и Кассиопеи, жена Персея) Her.
ἀνδρόμεος 3 человеческий (αἷμα, χρώς Hom.; κεφαλή Emped.; φωνή Anth.): ὅμιλος ἀ. Hom. толпа людей.
ἀνδρο-μήκης 2 в человеческий рост (σταύρωμα Xen.; βάθος Polyb.).
ἀνδρό-παις, παιδος ὁ отрок с умом мужа, не по летам развитой (ἀ. ἀνήρ Aesch.).
ἀνδρο-πλήθεια ἡ множество (людей), многолюдность: ἀ. στρατοῦ Aesch. многочисленное войско.
ἀνδρο-ποιός 2 делающий мужем, воспитывающий мужественность (μουσική Plut.).
ἀνδρόπορνος ὁ Polyb. = ἀνδρόγυνος II, 3.
ἀνδρό-πρῳρος 2 с человеческим лицом (βουγενῆ ἀνδρόπρῳρα Emped.).
ἀνδρός gen. sing. к ἀνήρ.
῎Ανδρος ἡ Андрос (самый северный остров из группы Киклад) Her., Aesch., Thuc.
ἀνδρό-σφιγξ, ιγγος ὁ андросфинкс, т. е. сфинкс с головой мужчины Her.
*ἀνδροτής, ῆτος ἡ Hom. = ἀνδρεία I.
᾿Ανδροτίων, ωνος ὁ Андротион (ученик Исократа, современник и противник Демосфена) Dem., Plut.
ἀνδρο-τομέω оскоплять (Κρόνος τὸν πατέρα ἠνδροτόμησε Sext.).
ἀνδρο-τῠχής 2 обретший супруга, т. е. брачный (νεανίδων βίοτος Aesch.).
ἀνδρο-φᾰγέω питаться человеческим мясом (Her. v. l. ἀνθρωποφαγέω).
᾿Ανδροφάγοι οἱ андрофаги, «людоеды» (племя, граничившее со скифами) Her.
ἀνδρο-φάγος 2 питающийся человеческим мясом (Κύκλωψ Hom.).
ἀνδρο-φθόρος 2 губящий людей, смертоносный (μοῖρα Pind.; ἔχιδνα Soph.).
ἀνδρό-φθορος 2 происшедший от убийства: ἀνδρόφθορον αἷμα Soph. кровь убитого.
ἀνδρο-φονία ἡ человекоубийство Arst., Plut.
I ἀνδρο-φόνος 2 1) человекоубийственный, губительный, смертоносный (῝Εκτωρ, χεῖρες, φάρμακον Hom.; μελίη Hes.); 2) убивающая мужа (γυναῖκες Pind.).
II ἀνδροφόνος ὁ человекоубийца Lys., Plat., Dem.
ἀνδροφόντης, ου adj. m Aesch. = ἀνδροφόνος I, 1.
ἀνδρό-φρων 2, gen. ονος Soph. = ἀνδρόβουλος.
ἀνδρο-φυής 2 имеющий человеческую природу: ἀνδροφυῆ βούκρανα Emped. быкоголовые люди.
ἀνδρόω делать мужем (τινα Plut., Anth.); pass. становиться мужем, мужать, достигать зрелости Her., Plat., Arst., Plut.: ἠνδρωμένοι Eur. достигшие зрелого возраста.
ἀνδρ-ώδης 2 мужественный, отважный, храбрый (βασιλεός Isocr.; σύμπτωσις Polyb.; ἀ. τὰ ἤθη Arst. и τῇ ψυχῇ Plut.).
ἀνδρωδῶς мужественно, отважно, храбро Xen., Isocr., Polyb.
ἀνδρῶν gen. pl. к ἀνήρ.
ἀνδρών, ῶνος ὁ мужская половина в доме Aesch., Eur., Arph., Xen., Plut.
ἀνδρωνῖτις, ιδος ἡ (sc. ἑστία) Lys., Xen., Plut. = ἀνδρών.
ἀνδύομαι эп. = ἀναδύομαι.
ἀνέβραχε эп. 3 л. sing. к ἀναβραχεῖν.
ἀνέβωσα ион. aor. к ἀναβοάω.
ἀν-έγγυος 2 1) недостоверный, неясный (ὥρη Anacr.); 2) внебрачный, незаконнорожденный (παῖς Plat.); 3) не состоящая в законном браке, необрученная (γυνή Plut.).
ἀν-εγείρω 1) пробуждать, будить (τινὰ ἐξ ὕπνου Hom.; μναμοσύναν Pind.): περίφοβος ἀνηγέρθη Xen. он в страхе проснулся; 2) подбодрять, возбуждать (ἑταίρους ἐπέεσσι Hom.; κῶμον Pind.); горячить (ἵππον Xen.); 3) начинать, запевать (μολπήν Arph.); 4) воздвигать, возводить (δώματα Anth.).
ἀνεγέρμων 2, gen. ονος разбуженный, проснувшийся (κύνες κοίτας ἀνεγέρμονες Anth.).
ἀνέγερσις, εως ἡ пробуждение Plut.
ἀν-έγερτος 2 непробудный (ὕπνος Arst.).
ἀν-εγκλητί и ἀνεγκλητεί adv. безукоризненно, безупречно Isocr., Plat.
ἀν-έγκλητος 2 безукоризненный, безупречный Xen., Plat., Arst., Dem.
ἀνεγκλήτως Arst., Dem., Plut. = ἀνεγκλητί.
ἀν-έγκλῐτος 2 незыблемый, неизменный (ἀκίνητος καὶ ἀ. Plut.).
ἀν-εγκωμίαστος 2 не восхваляемый: οὐκ ἀ. Isocr. прославленный.
ἀνέγνων aor. 2 к ἀναγιγνώσκω.
ἀνεδασάμην aor. med. к ἀναδαίω I.
ἀν-εδάφιστος 2 не выравненный (γῆ Arst.).
ἀνεδέγμεθα эп. 1 л. pl. aor. к ἀναδέχομαι.
ἀνέδην adv. 1) открыто, свободно, беспрепятственно (ξυγγενέσθαι τινί Plat.): ἀ. ὅδε χῶρος ἐρύκεται Soph. доступ сюда свободен; 2) напрямик, без обиняков (φάναι οὕτω Plat.); 3) обильно, вдоволь (ἀπολαύειν τινός Polyb.); 4) во всю мочь, неудержимо (φεῦγειν διὰ κῦμ᾽ ἅλιον Aesch.); 5) неистово, разнузданно (βακχεύειν Anth.): πομπεία ἀ. γενομένη Dem. развязное глумление.
ἀνέδρᾰκον эп. aor. к ἀναδέρκομαι.
ἀνέδραμον aor. к ἀνατρέχω.
ἀνέεδνος v. l. = ἀνάεδνος.
ἀνέεργον эп. impf. к ἀνείργω.
ἀνεέργω эп. = ἀνείργω.
*ἀν-έζω praes. к ἀνεῖσα.
ἀνέῃ (= ἀνῇ) эп. 3 л. sing. conjct. к ἀνίημι.
ἀνέηκα эп. aor. 1 к ἀνίημι.
ἀν-εθέλητος 2 нежеланный, неприятный (συμφορά Her.).
ἀν-εθίζομαι привыкать, приучаться Diog. L.
ἀνέθορον aor. 2 к ἀναθρῴσκω.
ἀν-είδεος 2 бесформенный (ὕλη Plut.).
ἀν-ειδωλοποιέω тж. med. воображать, представлять (себе) Plut., Sext.
ἀνειδωλοποίησις, εως ἡ воображение, (образное) представление Sext.
ἀν-εικαιότης, ητος ἡ осмотрительность, осторожность Diog. L.
ἀν-ειλείθυια ἡ никогда не рожавшая Eur.
ἀν-ειλέω и ἀνείλλω 1) оттеснять, pass. быть оттесняемым, запираемым (ἀνειληθέντες ἔς τι χωρίον Thuc.): αἱ μέλιτται ἀνειλοῦνται Arst. пчелы сбиваются в кучу, т. е. роятся; 2) сгущаться, становиться густым (ἡ φωνὴ ἀνειλεῖται Arst.); 3) развертывать (γραμματίδιον Plut.): ἡ τοῦ λόγου διέξοδος ἀνειλλομένη Plat. развитие повествования, ход рассказа.
ἀνείλημμαι pf. pass. к ἀναλαμβάνω.
ἀν-είλιξις, εως ἡ поворот, переворот Plat.
ἀν-ειλίσσω, атт. ἀνειλίττω развертывать, разворачивать (τι Plat.).
ἀνείλλομαι med. к ἀνειλέω.
ἀνείλλω = ἀνειλέω.
ἀνεῖλον aor. 2 к ἀναιρέω.
ἀν-είμαρται или ἀνειμάρται impers. судьбой не предопределено Plut.
ἀνειμένως 1) небрежно, нерадиво (ἐπιμέλεσθαι Xen.); 2) беспечно, беззаботно, свободно (διατᾶσθαι Thuc.); 3) безудержно, не зная меры (πίνειν καὶ θορυβεῖν Xen.; χρῆσθαί τινι Plut.); 4) без стеснений, напрямик (τοὺς λόγους ποιεῖσθαι Isocr.).
ἄν-ειμι 1) всходить, взбираться, подниматься (ἐς περιωπήν Hom.; ἐκ τῆς γῆς Plat.); 2) восходить: ἅμ᾽ ἠελίῳ (ἅμα τῷ ἡλίῳ) ἀνιόντι Hom., Her. с восходом солнца; 3) отправляться (вглубь страны) (εἰς ἄστυ Plat.); 4) доходить, достигать (ἀγγελίη ἀνήϊε παρὰ βασιλῆα Her.); 5) возвращаться (ἐκ Τροίης Hom.; ἐπὶ τὸν πρότερον λόγον Her.; εἴς τι Plat.); 6) выступать наружу, появляться (ἱδρὼς ἀνῄει χρωτί Soph.); 7) подходить с просьбой, обращаться (ἔς τινα Hom.).
ἀν-είμων 2, gen. ονος не имеющий одежд Hom.
ἀνεῖναι inf. aor. 2 к ἀνίημι.
ἀνεῖνται, ион. ἀνέωνται 3 л. pl. pf. pass. к ἀνίημι.
ἀνειπεῖν inf. к ἀνεῖπον.
ἀν-εῖπον [aor. 2 к ἀναγορεύω] возвестить, объявить, провозгласить (τινα Pind.; τινί τι Xen.; τι ὑπὸ κήρυκος Plut.): ἀ. πάντα τὰ χαλεπά Xen. пригрозить всяческими карами; κήρυγμα ἀ. τὸν βουλόμενον μένειν Thuc. объявить через глашатая, что желающие могут остаться; ἀ. τινά τινα Plut. провозгласить кого-л. кем-л.; ἀ. θεούς Plut. воззвать к богам.
ἀνεῖρα aor. к ἀνείρω.
ἀνείργω, эп. ἀνεέργω 1) сдерживать, удерживать (τὸν θυμόν Xen.): ἀ. μὴ διασκίδνασθαι τὴν ἀγέλην Luc. следить, чтобы стадо не разбрелось; 2) оттеснять, отражать, удерживать (φάλαγγας Hom.; τοὺς στρατιώτας Xen.; τὸν ὄχλον βακτηρίαις Plut.): ἀνειργμένοις τοῖς σκευοφόροις Xen. вытянув обоз в узкую линию.
ἀνείρηκα pf. к ἀναγορεύω.
ἀνείρημαι pf. pass. к ἀναγορεύω.
ἄνειρξις, εως ἡ сдерживание, подавление (sc. τῶν ἐπιθυμιῶν Plut.).
ἀνείρομαι эп.-ион. = ἀνέρομαι.
ἀνειρύω ион.-дор. = ἀνερύω.
ἀν-είρω (aor. ἀνεῖρα) 1) привязывать, нанизывать (τι περί τι Her.); 2) плести, сплетать (στεφάνους Arph.).
ἀνειρωτάω ион. = ἀνερωτάω.
ἀνειρώτευν Her. 3 л. pl. impf. к ἀνερωτάω.
ἀνείς part. aor. 2 к ἀνίημι.
*ἀν-εῖσα эп. aor. (только opt. ἀνέσαιμι и part. pl. ἀνέσαντες) посадить, поместить (τινὰ ἐς δίφρον, εἰς εὐνήν Hom.).
ἀνεῖσαν, эп. ἄνεσαν 3 л. pl. aor. 2 к ἀνίημι.
ἀν-είσοδος 2 неприступный, недоступный (πόλις, αὐλή Plut.).
ἀνεισφορία ἡ освобождение от налогов Plut.
ἀν-είσφορος 2 свободный от налогов Plut.
ἀνεῖτε 2 л. pl. aor. 2 к ἀνίημι.
ἀνέκᾰθε Her. = ἀνέκαθεν.
ἀνέκᾰθεν, Her. тж. ἀνέκᾰθε, поэт. ἄγκᾰθεν adv. 1) сверху, с высоты (βαρυπεσής Aesch.; ἡ ἀ. φορά Plut.); 2) с (самого) начала, в начале (τὴν ἐξήγησιν ὑπέρ τινος ποιεῖσθαι Polyb.); 3) (тж. τὸ и τὰ ἀ.) издревле, искони Plut.: τὰ ἀ. ἀπ᾽ Αἰακοῦ γεγονώς Her. ведущий свой род от Эака; τὰ ἀ. λαμπρός Her. знатного происхождения.
ἀν-εκάς adv. вверх, ввысь (πέμπειν τι Pind.; ἀσπίδα φέρειν Arph.).
ἀν-έκβᾰτος 2 не имеющий выхода (χαράδραι Thuc.).
ἀν-εκβίαστος 2 неодолимый (εἱμαρμένη Plut.).
ἀν-εκδήμητος 2 неблагоприятный для путешествия (ἡμέρα Plut.).
ἀν-εκδιήγητος 2 невыразимый, неизреченный NT.
ἀν-έκδοτος 2 1) не выданная замуж, незамужняя (ἀδελφή Lys.; θυγατέρες Plut.); 2) неопубликованный, неизданный (βίβλος Diod., Cic.).
ἀν-έκδρομος 2 не позволяющий уйти, т. е. крепко опутывающий (θῶμιγξ Anth.).
ἀν-εκλάλητος 2 NT = ἀνεκδιήγητος.
ἀν-έκλειπτος 2 непрекращающийся, нескончаемый, неистощимый (δύναμις Plut.; χορηγία Diod.; τὰ μέρη τοῦ διαστήματος Sext.).
ἀνεκλείπτως непрерывно, безостановочно (χορηγεῖν τινι τὰς μισθοφορίας Diod.).
ἀν-εκπίμπλημι вновь заполнять (τὸ μέσον Xen.).
ἀν-έκπληκτος 2 1) неустрашимый (ἀνήρ Plat., Arst.; τόλμη Plut.): ἀ. ὑπό τινος Plat. и πρός или παρά τι Plut. не испытывающий страха перед чем-л.; 2) не производящий никакого впечатления (ἡ ἰσχνὴ λέξις Plut.).
ἀνεκπληκτότατον τό высшая степень неустрашимости Xen.
ἀνεκπλήκτως неустрашимо (ἀ. καὶ ἀφόβως Plut.).
ἀνεκπληξία ἡ неустрашимость Plut.
ἀν-έκπλῠτος 2 несмываемый, неизгладимый (γραφή Plat.).
ἀνεκτέος adj. verb. к ἀνέχω.
ἀνεκτός 2, Diog. L. 3 [adj. verb. к ἀνέχω] выносимый, терпимый, сносный (κακόν Hom.; ἔπαινοι Thuc.; ἄνδρες μόγις ἀνεκτοί Lys.): ἦ ταῦτα δῆτ᾽ ἀνεκτά; Soph. да разве это терпимо?; преимущ. οὐκ ἀ. невыносимый, нестерпимый (ἔργα Hom.; βαρύτης Plut.).
ἀνεκτῶς выносимо, терпимо, сносно Hom., Xen., Isocr.
ἀν-έκφευκτος 2 1) неизбежный (τύχης ἐπηρεασμός Diod.); 2) не могущий бежать (δοῦλος Plut.).
ἀν-έκφραστος 2 невыразимый Xen.
ἀν-έλεγκτος 2 1) не подвергнутый допросу, не уличенный (αἰτιαθείς Thuc.); 2) неопровергнутый, незыблемый (γλῶττα Thuc., Plat.; φρήν Plat.): εἰ δέ με ἐάσεις ἀνέλεγκτον Plat. если ты не опровергнешь моих слов; 3) неопровержимый, непреложный (μαντεία Plat.); 4) неисследованный, непроверенный, неразобранный (δόγμα Plat.).
ἀνελέγκτως без (надлежащей) проверки: τὰ ἀ. λεγόμενα Plut. непроверенные слухи.
ἀνελεγξία ἡ неопровержимость Diog. L.
ἀν-ελέγχω вновь уличать, обвинять Eur.
ἀν-ελεήμων 2, gen. ονος безжалостный, немилосердный Arst., NT.
ἀν-ελέητος 2 Arst. = ἀνελεήμων.
ἀνέλεος 2 NT = ἀνελεήμων.
ἀνελευθερία ἡ 1) низменный образ мыслей, неблагородство, низость Plat., Arst., Plut.; 2) жадность, корыстолюбие, скряжничество Xen., Arst.
ἀνελευθεριότης, ητος ἡ Arst. = ἀνελευθερία.
ἀν-ελεύθερος 2 1) низменный, неблагородный, низкий (κοίτη Aesch.; διάλεκτος Arph.; ἄνθρωποι Lys., Plat.; ἔργον, ζῷα Arst.); 2) корыстолюбивый, скаредный, мелочно-жадный Arph., Arst.
ἀνελευθέρως неблагородно, низко Xen., Plut.
ἀν-έλιγμα, ατος τό завиток, локон, прядь (ἀνελίγματα χαίτης Anth.).
ἀνέλιξις, εως ἡ развертывание, кружение (в пляске) (παραλλάξεις καὶ ἀνελίξεις Plut.).
ἀν-ελίσσω, атт. ἀνελίττω 1) разворачивать, развертывать (рукописный свиток), т. е. читать (βιβλία Xen., Arst.); 2) вращать: ἀ. τὸν βίον τινός Plut. распоряжаться чьей-л. жизнью; med.-pass. вращаться (σφαῖραι ἀνελίττουσαι Arst.): γλῶσσα ἀνελισσομένη Arph. бойкий язык.
ἄν-ελκτος 2 нерастяжимый, нетягучий (σώματα Arst.).
ἀνελκύω = ἀνέλκω.
ἀν-έλκω и ἀνελκύω 1) тянуть вверх, вытягивать, поднимать (τάλαντα Hom.; δοκούς Thuc.; μοχλοῖς τι εἰς τὸ φῶς Arph.); 2) тащить насильно (τινά Arph.); 3) вытаскивать на берег (ναῦς Her., Thuc., Plut.); 4) преимущ. med. выдергивать, извлекать (ἔγχος Hom.): ἀνέλκεσθαι τρίχας Hom. in tmesi рвать на себе волосы; ἀ. ἑαυτὸν ἐκ τῆς ἀτυχίας Plut. выбираться из беды; 5) натягивать (τόξου πῆχυν Hom.).
ἀν-έλλην, ηνος adj. негреческий (στόλος Aesch.).
ἀνελλήνιστος 2 Sext. = ἀνέλλην.
ἀνελληνό-στολος 2 прибывший не из Эллады, т. е. иноземный (ὅμιλος - v. l. ἀνέλλην στόλος).
ἀν-ελλῐπής 2 не имеющий пробелов, свободный от недочетов (φύσις Plut.).
ἀνελλιπῶς без пробелов, полностью (συνάγεσθαί τι Sext.).
ἄν-ελπῐς, ιδος adj. не имеющий надежды, отчаявшийся (σωτηρίας Eur.).
ἀνέλπιστον τό 1) безнадежность, отчаяние Thuc.; 2) отсутствие надежды (τινος Thuc.).
ἀν-έλπιστος 2 1) неожиданный, нечаянный, непредвиденный (φυγή Aesch.; θαῦμα Soph.; τύχη Eur.; εὐτυχία Plut.); 2) потерявший надежду, не надеющийся, отчаявшийся (βίοτος Soph.; ἀ. τινος Xen. и ἔς τινα Thuc.): ἀνέλπιστοι ἦσαν σωθήσεσθαι Thuc. у них не было надежды спастись; 3) безнадежный, невероятный (σωτηρία Dem., Plut.).
ἀνελπίστως 1) неожиданно, непредвиденным образом Dem., Polyb., Plut.; 2) безнадежно: ἀ. ἔχειν Plat. не иметь надежды, отчаиваться.
ἀν-έλυτρος 2 не имеющий надкрылий (τὰ ἔντομα Arst.).
ἀν-έμβᾰτος 2 1) недоступный, неприступный (χωρία, θάλαττα Plut.; δρυμών Babr.; ἔπαλξις Anth.): σκαφέεσσι ἀ. ποταμός Anth. несудоходная река; βελέεσσιν ἀ. τινος Anth. неуязвимый для чьих-л. стрел; 2) не имеющий доступа: πρὶν ῾Ροδίοισιν ἀ. Anth. прежде не бывавший у родосцев.
ἀ-νεμέσητος 2 не заслуживающий порицания, не зазорный (τινι Aeschin., Plut., Luc.): εἰ θέμις καὶ ἀνεμέσητον εἰπεῖν Plat. если позволено так выразиться; περὶ τοῦτο φαίνεται γεγονὼς οὑκ ἀ. Plut. в этом отношении, по-видимому, он не избежал кары.
ἀνεμεσήτως не навлекая на себя порицания, никому не причиняя обиды (καλῶς καὶ ἀ. Plat.).
ἀν-εμέω выплевывать, отрыгивать (τι Arst.).
ἀ-νέμητος 2 1) неразделенный, нераспределенный (οὐσία Aeschin., Dem.; κοινὸς καὶ ἀ. Plut.); 2) не получивший надела, обделенный, обездоленный (ὄχλος Plut.).
ἀνεμιαῖος 2 досл. наполненный ветром или воздухом, перен. пустой, ничтожный (ἀ. καὶ ψεῦδος Plat.).
ἀνεμίζω вздымать, волновать ветром (κλύδων θαλάσσης ἀνεμιζόμενος NT).
ἀνεμό-δρομος 2 бегущий с быстротой ветра Luc.
ἀνεμόεις, эп. ἠνεμόεις, όεσσα, όεν (ᾰν, дор. ᾱν) 1) обвеваемый ветрами (῎Ιλιος, ἄκρις Hom.; ὄχθος Eur.); 2) колеблемый ветром (ἐρινεός Hom.); 3) надутый ветром (ἱστίον Pind.); 4) быстрый как ветер (αὔρα, φρόνημα Soph.; πτανά Aesch.).
ἀνεμόομαι 1) быть вдуваемым, вдуваться (ἀὴρ ἀνεμωθείς Plat.); 2) вздуваться от ветра, приходить в волнение от ветра (ἅλς ἠνεμωμένη Anth.); 3) развеваться от ветра (πέπλος ἠνεμωμένος Luc.).
ἄνεμος (ᾰ) ὁ ветер Hom., Trag., Xen., Plat., Arst.: ἀνέμων ἀέλλη Hom. и ἀνέμοιο θυέλλη Hes. вихрь, буря; κατ᾽ ἄνεμον καὶ ῥοῦν νήχεσθαι Plut. плыть по ветру и по течению; οἱ ἄνεμοι ψυχῆς Anth. душевные бури.
ἀνεμο-σκεπής 2 защищающий от ветра (χλαῖνα Hom.).
*ἀνεμό-στροφος 2 кружащий(ся) вихрем (θύελλα Anacr.).
ἀνεμο-σφάρᾰγος 2 (φᾰ) оглашаемый шумом ветра (κόλποι Pind.).
ἀνεμο-τρεφής 2 1) вздымаемый ветром (κῦμα Hom.); 2) взращенный ветром, т. е. срубленный из выросшего на ветру, т. е. крепкого дерева, крепкий (ἔγχος Hom.).
ἀνεμο-φόρητος 2 (у)носимый ветром Luc., Cic.
ἀν-εμπλέκτως неустрашимо, т. е. хладнокровно, спокойно (δέχεσθαι χάριν τινά Plut.).
ἀν-εμπόδιστος 2 1) не встречающий препятствий, беспрепятственный (ἐνέργεια Arst.); 2) не препятствующий (πρὸς τὴν κίνησιν Arst.).
ἀνεμποδίστως беспрепятственно Diod.
ἀν-έμπτωτος 2 не впадающий: ἀ. εἰς λύπας Plat. не подверженный печали.
ἀν-έμφᾰτος 2 ничего не выражающий (προσώπου κατάστασις Plut.).
ἀνεμ-ώδης 2 1) обвеваемый ветрами, наветренный (Σκῦρος Soph.; ἀκρωτήριον Plut.); 2) вызывающий ветры (κύματα Arst.); 3) перен. ветреный (ἔτη Arst.).
ἀνεμ-ώκης 2 быстрый как ветер (νεφέλα Eur.; δῖναι Arph.).
ἀνεμώλια Hom. и ἀνεμώλιον Theocr. adv. попусту, напрасно.
ἀνεμώλιος 2 досл. ветреный, перен. пустой, ничтожный Anacr., Luc., Anth.: ἀνεμώλια βάζειν Hom. бросать слова на ветер.
ἀνεμώνα ἡ дор. = ἀνεμώνη.
ἀνεμώνη, дор. ἀνεμώνα ἡ бот. анемона, ветреница Theocr.: ἀνεμῶναι λόγων Luc. бросаемые на ветер слова.
᾿Ανεμώρεια ἡ Анемория (город в Фокиде, близ Дельф) Hom.
ἀν-ενδεής 2 ни в чем не испытывающий недостатка (σοφός Plut.; ζῶν λογισμῷ Anth.).
ἀν-ένδεκτος 2 невозможный NT.
ἀν-ενδοίαστος 2 несомненный Luc.
ἀνένεικα ион. aor. к ἀναφέρω.
ἀν-ενεργησία ἡ бездеятельность Sext.
ἀν-ενέργητος 2 бездеятельный Sext.
ἀν-ενθουσίαστος 2 лишенный вдохновения, не охваченный энтузиазмом (ἡδοναί, ἀ. εἰς τιμήν Plut.).
ἀν-εννόητος 2 не имеющий понятия (τινος Polyb., Diod.).
ἀν-έντευκτος 2 1) недоступный, замкнутый, необщительный Plut.; 2) неподкупный Plut.
ἀν-εξάλειπτος 2 неизгладимый, незабываемый (τιμαί Isocr.; τῆς δυσγενείας ὀνείδη Plut.).
ἀν-εξαπάτητος 2 не поддающийся обману (ὑπό τινος и πρός τι Arst.).
ἀν-εξέλεγκτος 2 1) не поддающийся проверке (τεκμήρια Thuc.); 2) неопровержимый (λόγος Arst.); 3) недоказуемый Thuc.: ἀ. μᾶλλον ἢ πιθανός Diod. не столько вероятный, сколько недоказуемый; 4) недоказанный, неуличенный Xen., Dem.; 5) безукоризненный, безупречный (εὔνοια καὶ φιλία Plut.).
ἀνεξελέγκτως неуличимо, не оставляя возможности уличить: ἀ. ἐξαπατᾶν τινα Xen. ловко обмануть кого-л.
*ἀν-εξελίκτως без объяснения (Sext. - v. l. к ἀνεξελεγκτως).
ἀν-εξεραύνητος 2 непостижимый (κρίματα NT).
ἀν-εξέργαστος 2 не доведенный до конца, незаконченный (ἔργον Luc.).
ἀνεξερεύνητος 2 NT v. l. = ἀνεξεραύνητος.
ἀν-εξέταστος 2 1) неисследованный, неразобранный (ἀ. καὶ ἀζήτητος Aeschin.; ἀ. καὶ ἀόριστος Dem.); 2) не посвященный исследованиям (βίος Plat.).
ἀν-εξεύρετος 2 не поддающийся установлению (ἀριθμός Thuc.; τὸ τῶν ἀπλανῶν πλῆθος Arst.).
ἀνεξία ἡ терпеливость, смирение Cic.
ἀνεξι-κᾰκία ἡ (долго)терпение, терпеливость, безропотность Plut., Luc.
ἀνεξί-κᾰκος 2 терпеливый, выносливый, смиренный, незлобивый Luc., NT.
ἀνεξικάκως терпеливо, смиренно Luc.
ἀν-εξίκμαστος 2 не утративший влажности, сочный (κολλώδης καὶ ἀ. Arst.).
ἀν-εξιχνίαστος 2 не поддающийся исследованию, неисповедимый (ὁδοὶ θεοῦ NT).
ἀν-έξοδος 2 1) не имеющий выхода (λαβύρινθος Anth.); 2) откуда нет возврата (᾿Αχέρων Theocr.); 3) неподходящий для отъезда, неблагоприятствующий путешествию или походу (ἡμέρα Plut.); 4) лишенный практического значения, пустой (λόγοι Plut.); 5) отчужденный, замкнутый, необщительный (βίος ἀ. καὶ ἀπολίτευτος Plut.).
ἀν-έξοιστος 2 не подлежащий разглашению Plut.
ἀνέονται или ἀνέωνται ион. 3 л. pl. pf. pass. к ἀνίημι.
ἀν-εόρταστος 2 не сопровождаемый празднествами (βίος Democr.; ἄθεος καὶ ἀ. Plut.).
ἀν-έορτος 2 непраздничный: ἀ. ἱερῶν Eur. отстраненный от участия в праздничных священнодействиях.
ἀν-επάγγελτος 2 необъявленный, начатый без объявления (πόλεμον ἀνεπάγγελτον φέρειν τινί Polyb.).
ἀν-επαίσθητος 2 неощутимый, незаметный (κίνησις Plat.; διαφορά Plut.; δαπάνη Luc.).
ἀν-επαίσχυντος 2 не имеющий повода стыдиться, т. е. безупречный (ἐργάτης NT).
ἀν-επάλλακτος 2 не чередующийся: ἀνεπάλλακτα ζῷα Arst. животные с нечередующимися зубами (т. е. верхние зубы которых смыкаются с нижними прямо, а не входят в промежутки между ними, как у ζῷα καρχαρόδοντα).
ἀνέπαλτο эп. 3 л. sing. aor. 2 med. к ἀναπάλλω.
ἀν-επανόρθωτος 2 неисправимый (κακά Plut.).
ἀνεπάρην aor. 2 pass. к ἀναπείρω.
ἀν-έπᾰφος 2 1) нетронутый, неприкосновенный (χρήματα Dem.); 2) невредимый (σώματα Men.).
ἀν-επαφρόδῑτος 2 лишенный прелести, непривлекательный Xen.
ἀνεπαχθές τό непринужденность, готовность Plut.
ἀν-επαχθής 2 1) необременительный, нетягостный: οὐδ᾽ αὐτοῖς ἀ. ἦν τοῖς ἐπαινοῦσιν Plut. он был в тягость даже тем, кто хвалил его; 2) не оскорбительный, безобидный (σκώμματα Luc.).
ἀνεπαχθῶς 1) (никому) не в тягость (προσομιλεῖν τι Thuc.; ἀ. ἀφηγεῖσθαι Plut.); 2) безобидно, (никого) не задевая (λέγειν τι Luc.); 3) с готовностью, безропотно (φέρειν τὴν τύχην Plut.).
ἀν-επέκτᾰτος 2 грам. нерастяжимый (в склонении), т. е. равносложный.
ἀνέπεσον, поздн. ἀνέπεσα aor. к ἀναπίπτω.
ἀνέπηλα aor. к ἀναπάλλω.
ἀν-επίβατος 2 недоступный, неприступный Plut., Diod.
ἀνεπιβούλευτον τό отсутствие козней: τὸ ἀ. πρὸς ἀλλήλους Thuc. прямота во взаимоотношениях.
ἀν-επιβούλευτος 2 огражденный от козней (ἀρχή Polyb.; τύραννος Luc.).
ἀν-επιγνώστως неощутительно, незаметно (ἀ. γενέσθαι Polyb.).
ἀν-επίγρᾰφος 2 не имеющий надписи (οἰκίαι Polyb.; φιάλη Luc.; πυραμίς Diod.).
ἀν-επιδεής 2 не нуждающийся (τινος Plat., Luc.).
ἀν-επίδεικτος 2 не выставленный напоказ Sext.
ἀν-επίδεκτος 2 невосприимчивый, неспособный (τινος Diog. L., Sext.).
I ἀν-επίδῐκος 2 юр. (никем) не оспариваемый, бесспорный (τὰ πατρῷα Isae.; κλῆρος Dem.).
II ἀνεπιδικος ἡ бесспорная, т. е. единственная наследница Dem.
ἀνεπιείκεια ἡ недоброжелательство или суровость Dem.
ἀν-επιεικής 2 недоброжелательный или суровый Thuc.
ἀν-επιθόλωτος 2 незамаранный, незапятнанный (καθαρὸς καὶ ἀ. Sext.).
ἀν-επικᾰλύπτως неприкрыто (Diod. - v. l. к ἀνεπικωλύτως).
ἀν-επίκλητος 2 безукоризненный, безупречный Xen.
ἀνεπικλήτως без жалоб, без ропота (ἀπελθεῖν ἐπ᾽ οἴκου Thuc.).
ἀνεπικρῐσία ἡ воздержание от суждения, нерешительность Sext.
ἀν-επίκρῐτος 2 нерешенный: διαφωνία ἀ. περί τινος Sext. оставшееся нерешенным разногласие в чем-л.
ἀνεπικρίτως без решения: ἀ. διαφωνούμενος Sext. служащий предметом бесконечных разногласий.
ἀν-επικωλύτως (ῡ) беспрепятственно (χρῆσθαι ταῖς ἡδοναῖς Diod.).
ἀν-επίλημπτος 2 NT = ἀνεπίληπτος.
ἀν-επίληπτος 2 1) неуязвимый для нападок (τοῖς ἐχθροῖς Thuc.): ὦδ᾽ ἔσται ἀνεπιληπτότερον τὸ λεγόμενον Plat. правильнее будет сказать вот как; 2) безупречный, непорочный (βίος Eur., Xen., Plut.).
ἀνεπιλήπτως безопасно, беспрепятственно (πορεύειν Xen.).
ἀν-επιλογίστως необдуманно, опрометчиво Plat.
ἀν-επίμικτος 2 1) несмешанный (τινι Arst., Plut.); 2) несмешивающийся (τὰ ἀνεπίμικτα καὶ ἀσυνάλλακτα Plut.); 3) необщительный, недоступный, замкнутый (δίαιτα Plut.): αὕτη ἀ. ἐγένετο ξενικαῖς δυνάμεσιν Diod. эта (страна) не подвергалась нашествию иноземных войск; πόλεμος ἀ. Plut. война, полностью разобщающая воюющие народы.
ἀνεπιμιξία ἡ отсутствие связей, разобщенность (τῶν ἐθνῶν Polyb.).
ἀν-επίμομφος 2 непорочный, не являющийся прегрешением (ἄτη Aesch. - v. l. ἐπίμομφος).
ἀν-επίμονος 2 непостоянный, нестойкий Plut.
ἀνεπινοησία ἡ немыслимость, непостижимость Sext.
ἀν-επινόητος 2 1) непонятный, непостижимый (σημεῖον Sext.); 2) не знающий, незнакомый (τινος Diod.).
ἀν-επίξεστος 2 досл. не обтесанный, перен. незаконченный (δόμος Hes.).
ἀν-επίπλαστος 2 досл. неоштукатуренный, перен. естественный, простой (sc. ἀνήρ Diog. L.).
ἀν-επίπληκτος 2 обходящийся без наказаний (ἀ. τροφή Plat.).
ἀνεπιπληξία ἡ распущенность Plat.
ἀν-επίρρεκτος 2 еще не употреблявшийся для жертвоприношений (χυτρόποδες Hes.).
ἀν-επισήμαντος 2 необозначенный, без особых примет, не отличающийся (κατά τι ἄγνωστος καὶ ἀ. Polyb.): ἀνεπισήμαντον παραλιπεῖν τινα Polyb. и τι Diod. обойти кого(что)-л. молчанием.
ἀν-επίσκεπτος 2 оставленный без надзора или внимания (ἀθεράπευτος καὶ ἀ. Xen.): ἀ. ἦν αὐτοῖς Polyb. они не обращали на него внимания.
ἀνεπισκέπτως без рассмотрения, неосновательно (λέγειν τι Her.): ἀ. ἔχειν τινός Arst. оставлять что-л. без рассмотрения.
ἀνεπισκεψία ἡ оставление без рассмотрения, невнимание, пренебрежение Arst.
ἀν-επιστάθμευτος 2 освобожденный от квартирной повинности, свободный от постоя Polyb.
ἀνεπιστᾰσία ἡ невнимательность, пренебрежение или опрометчивость Plat.
ἀν-επίστᾰτος 2 невнимательный, пренебрежительный или опрометчивый Polyb., Sext.
ἀνεπιστάτως 1) невнимательно, пренебрежительно или необдуманно (πρός τι Polyb.): ἐᾶσαί τι παρελθεῖν ἀ. Polyb. проглядеть что-л.; 2) не задумываясь, т. е. безостановочно (ἑπτὰ στίχους συνείρειν Polyb.).
ἀν-επιστημονικός 3 несвойственный научному познанию, ненаучный (πράξεις Arst.).
ἀνεπιστημόνως без знаний, невежественно, неумело (ἠγμένος Xen.; ζῆν Plat.).
ἀνεπιστημοσύνη ἡ тж. pl. незнание, неведение, невежественность Thuc., Xen., Plat., Arst.
ἀν-επιστήμων 2, gen. ονος 1) незнающий, несведущий (τινός и περί τινος Plat.): τῶν ἀνεπιστημόνων ὅπῃ τράπωνται Thuc. так как они не знали, куда повернуться; ἀ. ὁδὸς περί τινος Her. невежественный способ объяснения чего-л.; 2) не умеющий, неопытный (χρῆσθαί τινι Xen.): ναῦς ἀ. Thuc. корабль с необученным экипажем.
ἀνεπιστρεπτεί Plut. v. l. = ἀνεπιστρεπτί.
ἀν-επιστρεπτέω не поворачиваться (к чему-л.), т. е. быть безразличным, равнодушным Diog. L.
ἀνεπιστρεπτί adv. не оборачиваясь, без оглядки (φεύγειν Plut.).
ἀν-επίστρεπτος 2 не оборачивающийся назад: ἀ. φεύγει Plut. он бежит без оглядки.
ἀν-επιστρεφής 2 безразличный, равнодушный (τῶν ἀνθρωπίνων πραγμάτων Plut.).
ἀν-επισχέτως неудержимо (ῥέον αἷμα Plut.).
ἀν-επίτακτος 2 (ничем) не стесненный, (никому) не подчиненный (ἀ. καὶ ἀδίδακτος Plut.): ἡ ἀ. ἐς τὴν δίαιταν ἐξουσία Thuc. независимость в частной жизни.
ἀνεπιτάκτως без принуждения (ποιεῖν τι Diog. L.).
ἀν-επίτᾰτος 2 нерастяжимый (ἀκρότης Sext.).
ἀν-επιτεχνήτως безыскуственно, непроизвольно (γενέσθαι Plut.).
ἀν-επιτήδειος 2, ион. ἀνεπιτήδεος 3 1) неподходящий, непригодный, неспособный (πρός τι Xen., Plat.): ἀ. βουλεύειν Lys. неподходящий в качестве члена государственного совета; 2) неблагоприятный, дурной (ἀνεπιτήδειόν τι Her., Thuc.); 3) неприязненный, враждебный (λόγοι Plut.).
ἀνεπιτηδείως негодно, дурно Plat.: ἀ. πράττειν Lys. находиться в тяжелом положении, быть в беде.
ἀνεπιτήδεος 3 ион. = ἀνεπιτήδειος.
ἀν-επιτήδευτος 2 1) безыскуственный, естественный (sc. λόγοι Luc.); 2) не приобретаемый искусственно: ᾿Αλκιβιάδῃ οὐδὲν ἦν ἀμίμητον οὐδ᾽ ἀνεπιτήδευτον Plut. Алкивиад всему подражал и все усваивал.
ἀνεπιτηδεύτως безыскусственно, просто (τοῦ ἱματίου τὴν ἀναβολὴν περιστέλλειν Luc.).
ἀν-επιτίμητος 2 (τῑ) 1) не заслуживающий порицания, безупречный Isocr., Arst., Dem.: οὐδὲν ἐᾶν ἀνεπιτίμητον τῶν πραττομένων ὑπο τινος Plut. не оставлять без порицания ни одного из чьих-л. действий; 2) не подвергшийся порицанию, ненаказанный (ἀ. διαφεύγειν ἐκ τῆς πρώτης ἀμαρτίας Polyb.).
ἀν-επίφθονος 2 не возбуждающий зависти, не внушающий неприязни, т. е. безукоризненный (ἔγχος Soph.): ἀνεπίφθονόν ἐστί τινι Thuc., Plat., Dem. нельзя поставить кому-л. в укор; τὴν τιμὴν καὶ δύναμιν ἀνεπίφθονον φυλάττειν τινί Plut. не питать зависти к чьей-л. воинской славе; τῆς διαίτης τὸ ἀνεπίφθονον Luc. право жить по-своему.
ἀνεπιφθόνως не возбуждая зависти или неприязни, т. е. безукоризненно Thuc., Xen., Isocr., Plut.
ἀν-επιχείρητος 2 1) неприступный, неодолимый (τινι Plut.); 2) не предпринятый, не начатый (ἄρρητος καὶ ἀ. Plut.).
ἀνεπτάμαν дор. Soph. aor. к ἀνίπταμαι.