Диграф: различия между версиями
Demetrius (обсуждение | вклад) (ой-ой-ой, что это я так‽) |
Demetrius (обсуждение | вклад) м |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
Последовательность из двух [[Буква|букв]], обозначающая одну [[Фонема|фонему]]. Например, в [[Белорусский язык|белорусском]] сочетание ''дж'' обозначает один звук /dʒ/, звонкий вариант звука ''ч''. | Последовательность из двух [[Буква|букв]], обозначающая одну [[Фонема|фонему]]. Например, в [[Белорусский язык|белорусском]] сочетание ''дж'' обозначает один звук /dʒ/, звонкий вариант звука ''ч''. | ||
− | == | + | == Диграфы и буквы == |
− | Отношение к | + | Отношение к диграфам зависит от языка: |
* При сортировке диграфы могут рассмативаться как две буквы (например, в белорусском) или как одна буква. | * При сортировке диграфы могут рассмативаться как две буквы (например, в белорусском) или как одна буква. | ||
* Если предложение или имена собственные начинаются с диграф, обычно только его первая часть пишется с заглавной буквы ({{lang-be|Дзяды}}, название праздника), хотя есть исключения (например, диграф IJ в [[Нидерландский язык|нидерландском]]). | * Если предложение или имена собственные начинаются с диграф, обычно только его первая часть пишется с заглавной буквы ({{lang-be|Дзяды}}, название праздника), хотя есть исключения (например, диграф IJ в [[Нидерландский язык|нидерландском]]). |
Версия 21:38, 2 ноября 2010
Последовательность из двух букв, обозначающая одну фонему. Например, в белорусском сочетание дж обозначает один звук /dʒ/, звонкий вариант звука ч.
Диграфы и буквы
Отношение к диграфам зависит от языка:
- При сортировке диграфы могут рассмативаться как две буквы (например, в белорусском) или как одна буква.
- Если предложение или имена собственные начинаются с диграф, обычно только его первая часть пишется с заглавной буквы (бел. Дзяды, название праздника), хотя есть исключения (например, диграф IJ в нидерландском).
- В некоторых языках диграфы рассматриваются как часть алфавита (например, ch в чешском), а в некоторых — нет (например, ch в польском).
Из-за всего вышеназванного провести точную грань между диграфом и двумя буквам бывает проблематично.
Примеры
В латинице
В немецком языке: ch [χ]~[x] в слове Buch ‘книга’ (называется Ach-Laut), ch [ç] в leicht ‘лёгкий’ (называется Ich-Laut).
В кириллице
В белорусском языке: дж /dʒ/ в слове дождж ‘дождь’ /ˈdoʒdʒ/, дз /d̪z̪ʲ/ в слове дзень ‘день’ /d̪z̪ʲenʲ/ (ср. также кг /ɡ/ в Жыкгімонт ‘Сигизмунд’ у Марыйки Мартысевич [1]; сочетание кг для различения взрывного г /ɡ/ от щелевого /ɣ/ использовалось в старобелорусском); в слове падземны ‘подземный’ диграфа нет, /d̪/ и /z̪/ произносятся отдельно