Обсуждение участника:Makc/Судзумия Харухи/Том 7/Глава 4: различия между версиями
Материал из LingvoWiki
Перейти к навигацииПерейти к поискуHellerick (обсуждение | вклад) |
Xsen (обсуждение | вклад) |
||
Строка 20: | Строка 20: | ||
:Дословно там написано: ''Urasai, nyaa, nee Shamii'' «Заткнись, мяу, не так ли, Сями?» (при этом все слова растягивает) | :Дословно там написано: ''Urasai, nyaa, nee Shamii'' «Заткнись, мяу, не так ли, Сями?» (при этом все слова растягивает) | ||
:Я думаю, она увидела недовольного кота, и сформулировала за него мысль, мол, он ворчит, что шумно. [[Участник:Hellerick|Hellerick]] 09:31, 1 сентября 2010 (UTC) | :Я думаю, она увидела недовольного кота, и сформулировала за него мысль, мол, он ворчит, что шумно. [[Участник:Hellerick|Hellerick]] 09:31, 1 сентября 2010 (UTC) | ||
+ | ::А потом она его подхватывает с кровати, где тот мирно спал =). А разве nee != эй ?--[[Участник:Xsen|Xsen]] 09:38, 1 сентября 2010 (UTC) | ||
==Страница 3== | ==Страница 3== |
Версия 11:38, 1 сентября 2010
Страница 1
— Ух, как громко- О, Сями!
vs
— Ух, как громко — да, Сями?
Hellerick, почему всё таки второй вариант?
「うるさいにゃーあ、ねえシャミー」
ведь вопросительного знака нет, машинные переводы:
Google: "Ah Nya ー loud, Shammy hey."
Yahoo: “It is noisy the [ya] - the [a], well [shiyami]”
Ну и по ситуации: забегает мелкая девчонка в комнату со словами, мол как же будильник то орет! А тут кот лежит. Ну и всё - внимание переключается на кота, естественно. Или я промахнулся?--Xsen 09:17, 1 сентября 2010 (UTC)
- Дословно там написано: Urasai, nyaa, nee Shamii «Заткнись, мяу, не так ли, Сями?» (при этом все слова растягивает)
- Я думаю, она увидела недовольного кота, и сформулировала за него мысль, мол, он ворчит, что шумно. Hellerick 09:31, 1 сентября 2010 (UTC)
- А потом она его подхватывает с кровати, где тот мирно спал =). А разве nee != эй ?--Xsen 09:38, 1 сентября 2010 (UTC)
Страница 3
something Haruhi with her ‘one-season-all-year-ness’ cannot understand.