Белорусский язык: различия между версиями
Demetrius (обсуждение | вклад) м |
Demetrius (обсуждение | вклад) м |
||
Строка 2: | Строка 2: | ||
В данный момент существует две литературных нормы беларусского языка: [[Академический белорусский язык|академическая]] и [[Классический белорусский язык|классическая]]. Несмотря на то, что часто они называются ''академическим'' и ''классическим правописаниями'', фактически различия существуют на разных уровнях языка: | В данный момент существует две литературных нормы беларусского языка: [[Академический белорусский язык|академическая]] и [[Классический белорусский язык|классическая]]. Несмотря на то, что часто они называются ''академическим'' и ''классическим правописаниями'', фактически различия существуют на разных уровнях языка: | ||
− | * В правописании (в классическом белорусском передаётся ассоциативная мягкость; ў может писаться в анлауте); последняя [[Реформа белорусского языка | + | * В правописании (в классическом белорусском передаётся ассоциативная мягкость; ў может писаться в анлауте); последняя [[Реформа белорусского языка 2008 года|реформа академической орфографии]] была принята в 2008 году, а с 1 сентября 2010 года новые правила обязательны к употреблению; стандартизация классического правописания была проведена в 2005. |
* В лексике (значительно отличается передача заимствованных слов; в классическом белорусском есть тенденции к использованию полонизмов, а в академическом — руссизмов) | * В лексике (значительно отличается передача заимствованных слов; в классическом белорусском есть тенденции к использованию полонизмов, а в академическом — руссизмов) | ||
* В грамматике (синтетическая форма будущего времени наподобие ''чытацьму'' ‘буду чытаць’ считается диалектным явлением в академическом белорусском, но активно используется в классическом) | * В грамматике (синтетическая форма будущего времени наподобие ''чытацьму'' ‘буду чытаць’ считается диалектным явлением в академическом белорусском, но активно используется в классическом) |
Версия 08:27, 26 июля 2010
Белорусский язык (бел. беларуская мова, biełaruskaja mova) — язык беларусов, официальных языков республики Беларусь наряду с русским.
В данный момент существует две литературных нормы беларусского языка: академическая и классическая. Несмотря на то, что часто они называются академическим и классическим правописаниями, фактически различия существуют на разных уровнях языка:
- В правописании (в классическом белорусском передаётся ассоциативная мягкость; ў может писаться в анлауте); последняя реформа академической орфографии была принята в 2008 году, а с 1 сентября 2010 года новые правила обязательны к употреблению; стандартизация классического правописания была проведена в 2005.
- В лексике (значительно отличается передача заимствованных слов; в классическом белорусском есть тенденции к использованию полонизмов, а в академическом — руссизмов)
- В грамматике (синтетическая форма будущего времени наподобие чытацьму ‘буду чытаць’ считается диалектным явлением в академическом белорусском, но активно используется в классическом)
- Возможно, в произношении (в классическом белорусском есть тенденция использовать звук [ɦ], а в академическом — [ɣ])
Алфавит
Основной письменностью белорусского языка является кириллица. Современный белорусский алфавит выглядит следующим образом:
Аа Бб Вв Гг Дд Ее Ёё Жж Зз Іі Йй Кк Лл Мм Нн Оо Пп Рр Сс Тт Уу Ўў Фф Хх Цц Чч Шш Ыы Ьь Ээ Юю Яя |
В классическом белорусском иногда используется буква Ґґ для обозначения взрывного звука [[ɡ] в некоторых заимствованных словах (например, ґузик ‘пуговица’); в таком случае эта буква обычно асполагается в алфавите после буквы Гг. Обычно же буквой Гг обозначается как щелевой звук [ɣ], так и взрывной звук [[ɡ] обозначаются буквой Гг.
Иногда в алфавит после буквы Дд вводят диграфы Дж дж и Дз дз, чтобы выделить их
Кроме того, для записи белорусского языка также используется апостроф, который иногда может включаться в алфавит.
Также существует алфавит на латинской основе, однако в настоящее время он используется сравнительно редко.