Bagme bloma: различия между версиями

Материал из LingvoWiki
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{|cellspacing="30" style="white-space: wrap;" |Brûnáim baíriþ baírka bôgum<br /> láubans liubans liudandei,<br /> gilwagrôni, glitmunjandei,<br /> bagmê bl…»)
 
Строка 1: Строка 1:
 +
'''Bagme bloma''' (готск. ''цветок деревьев'') — стихотворение на готском языке, написанное Джоном Роналдом Руэлом Толкином. Входит в его сборник «Песни для филологов», опубликованный в 1936 году.
 +
 +
== Текст ==
 +
 
{|cellspacing="30" style="white-space: wrap;"
 
{|cellspacing="30" style="white-space: wrap;"
 +
!Latin trasliteration
 +
!Gothic script
 +
!IPA transcription
 +
|-
 
|Brûnáim baíriþ baírka bôgum<br />
 
|Brûnáim baíriþ baírka bôgum<br />
 
láubans liubans liudandei,<br />
 
láubans liubans liudandei,<br />
Строка 11: Строка 19:
 
slaíhta, raíhta, ƕeitarinda,<br />
 
slaíhta, raíhta, ƕeitarinda,<br />
 
razda rôdeiþ reirandei,<br />
 
razda rôdeiþ reirandei,<br />
bandwa baírhta, rûna gôda,<br />
+
bandwa báirhta, rûna gôda,<br />
 
þiuda meina þiuþjandei.<br />
 
þiuda meina þiuþjandei.<br />
 
<br /><br />
 
<br /><br />
Строка 19: Строка 27:
 
tulgus, triggwa, standandei.<br />
 
tulgus, triggwa, standandei.<br />
 
Baírka baza beidiþ bláika<br />
 
Baírka baza beidiþ bláika<br />
fráujinôndei faírguni.
+
fráujinôndei fairguni.
 
|𐌱𐍂𐌿𐌽𐌰𐌹𐌼 𐌱𐌰𐌹𐍂𐌹𐌸 𐌱𐌰𐌹𐍂𐌺𐌰 𐌱𐍉𐌲𐌿𐌼<br />
 
|𐌱𐍂𐌿𐌽𐌰𐌹𐌼 𐌱𐌰𐌹𐍂𐌹𐌸 𐌱𐌰𐌹𐍂𐌺𐌰 𐌱𐍉𐌲𐌿𐌼<br />
 
𐌻𐌰𐌿𐌱𐌰𐌽𐍃 𐌻𐌹𐌿𐌱𐌰𐌽𐍃 𐌻𐌹𐌿𐌳𐌰𐌽𐌳𐌴𐌹,<br />
 
𐌻𐌰𐌿𐌱𐌰𐌽𐍃 𐌻𐌹𐌿𐌱𐌰𐌽𐍃 𐌻𐌹𐌿𐌳𐌰𐌽𐌳𐌴𐌹,<br />
Строка 40: Строка 48:
 
𐌱𐌰𐌹𐍂𐌺𐌰 𐌱𐌰𐌶𐌰 𐌱𐌴𐌹𐌳𐌹𐌸 𐌱𐌻𐌰𐌹𐌺𐌰<br />
 
𐌱𐌰𐌹𐍂𐌺𐌰 𐌱𐌰𐌶𐌰 𐌱𐌴𐌹𐌳𐌹𐌸 𐌱𐌻𐌰𐌹𐌺𐌰<br />
 
𐍆𐍂𐌰𐌿𐌾𐌹𐌽𐍉𐌽𐌳𐌴𐌹 𐍆𐌰𐌹𐍂𐌲𐌿𐌽𐌹.
 
𐍆𐍂𐌰𐌿𐌾𐌹𐌽𐍉𐌽𐌳𐌴𐌹 𐍆𐌰𐌹𐍂𐌲𐌿𐌽𐌹.
 +
|[ˈbruːnajm ˈbɛriθ ˈbɛrka ˈboːɣum<br />
 +
ˈlau̯βans ˈliu̯βans ˈliu̯ðandiː<br />
 +
ˈgilwaˌɣroːni, ˈglitmunˌjandiː<br />
 +
ˈbaɣmeː ˈbloːma, ˈblau̯andiː<br />
 +
ˈfaɣraˌfaxsa, ˈliθulinθi<br />
 +
ˈfrau̯jiˌnoːndiː fɛːrɣuni<br />
 +
<br /><br />
 +
ˈwoːpjand ˈwindoːs, ˈwagjand ˈlindoːs<br />
 +
ˈluːtiθ ˈlimam ˈlajkandiː<br />
 +
ˈslɛxta, ˈrɛxta, ˈʍiːtarinda<br />
 +
ˈrazda ˈroːðiːθ ˈrɛrandiː<br />
 +
ˈbandwa ˈbɛrxta, ˈruːna ˈgoːða<br />
 +
ˈθiu̯ða ˈmiːna ˈθiu̯θjandiː<br />
 +
<br /><br />
 +
ˈandaˌnaxti ˈmilxmam ˈniːpiθ<br />
 +
ˈliu̯xtiːθ ˈliu̯xmam ˈlɔxmuni<br />
 +
ˈlau̯βos ˈliu̯βaj ˈfliu̯ɣand ˈlau̯saj<br />
 +
ˈtulɣus, ˈtriɡʷːa, ˈstandandiː<br />
 +
ˈbɛrka ˈbaza ˈbiːðiθ ˈblɛka<br />
 +
ˈfrau̯jiˌnoːndiː ˈfɛːrɣuni]<br />
 
|}
 
|}

Версия 05:30, 13 апреля 2010

Bagme bloma (готск. цветок деревьев) — стихотворение на готском языке, написанное Джоном Роналдом Руэлом Толкином. Входит в его сборник «Песни для филологов», опубликованный в 1936 году.

Текст

Latin trasliteration Gothic script IPA transcription
Brûnáim baíriþ baírka bôgum

láubans liubans liudandei,
gilwagrôni, glitmunjandei,
bagmê blôma, blauandei,
fagrafahsa, liþulinþi,
fráujinōndei fairguni.


Wôpjand windôs, wagjand lindôs,
lûtiþ limam láikandei;
slaíhta, raíhta, ƕeitarinda,
razda rôdeiþ reirandei,
bandwa báirhta, rûna gôda,
þiuda meina þiuþjandei.


Andanahti milhmam neipiþ,
liuhteiþ liuhmam laúhmuni;
láubos liubái fliugand láusái,
tulgus, triggwa, standandei.
Baírka baza beidiþ bláika
fráujinôndei fairguni.

𐌱𐍂𐌿𐌽𐌰𐌹𐌼 𐌱𐌰𐌹𐍂𐌹𐌸 𐌱𐌰𐌹𐍂𐌺𐌰 𐌱𐍉𐌲𐌿𐌼

𐌻𐌰𐌿𐌱𐌰𐌽𐍃 𐌻𐌹𐌿𐌱𐌰𐌽𐍃 𐌻𐌹𐌿𐌳𐌰𐌽𐌳𐌴𐌹,
𐌲𐌹𐌻𐍅𐌰𐌲𐍂𐍉𐌽𐌹, 𐌲𐌻𐌹𐍄𐌼𐌿𐌽𐌾𐌰𐌽𐌳𐌴𐌹,
𐌱𐌰𐌲𐌼𐌴 𐌱𐌻𐍉𐌼𐌰, 𐌱𐌻𐌰𐌿𐌰𐌽𐌳𐌴𐌹,
𐍆𐌰𐌲𐍂𐌰𐍆𐌰𐌷𐍃𐌰, 𐌻𐌹𐌸𐌿𐌻𐌹𐌽𐌸𐌹,
𐍆𐍂𐌰𐌿𐌾𐌹𐌽𐍉𐌽𐌳𐌴𐌹 𐍆𐌰𐌹𐍂𐌲𐌿𐌽𐌹.


𐍅𐍉𐍀𐌾𐌰𐌽𐌳 𐍅𐌹𐌽𐌳𐍉𐍃, 𐍅𐌰𐌲𐌾𐌰𐌽𐌳 𐌻𐌹𐌽𐌳𐍉𐍃,
𐌻𐌿𐍄𐌹𐌸 𐌻𐌹𐌼𐌰𐌼 𐌻𐌰𐌹𐌺𐌰𐌽𐌳𐌴𐌹;
𐍃𐌻𐌰𐌹𐌷𐍄𐌰, 𐍂𐌰𐌹𐌷𐍄𐌰, 𐍈𐌴𐌹𐍄𐌰𐍂𐌹𐌽𐌳𐌰,
𐍂𐌰𐌶𐌳𐌰 𐍂𐍉𐌳𐌴𐌹𐌸 𐍂𐌴𐌹𐍂𐌰𐌽𐌳𐌴𐌹,
𐌱𐌰𐌽𐌳𐍅𐌰 𐌱𐌰𐌹𐍂𐌷𐍄𐌰, 𐍂𐌿𐌽𐌰 𐌲𐍉𐌳𐌰,
𐌸𐌹𐌿𐌳𐌰 𐌼𐌴𐌹𐌽𐌰 𐌸𐌹𐌿𐌸𐌾𐌰𐌽𐌳𐌴𐌹.


𐌰𐌽𐌳𐌰𐌽𐌰𐌷𐍄𐌹 𐌼𐌹𐌻𐌷𐌼𐌰𐌼 𐌽𐌴𐌹𐍀𐌹𐌸,
𐌻𐌹𐌿𐌷𐍄𐌴𐌹𐌸 𐌻𐌹𐌿𐌷𐌼𐌰𐌼 𐌻𐌰𐌿𐌷𐌼𐌿𐌽𐌹;
𐌻𐌰𐌿𐌱𐍉𐍃 𐌻𐌹𐌿𐌱𐌰𐌹 𐍆𐌻𐌹𐌿𐌲𐌰𐌽𐌳 𐌻𐌰𐌿𐍃𐌰𐌹,
𐍄𐌿𐌻𐌲𐌿𐍃, 𐍄𐍂𐌹𐌲𐌲𐍅𐌰, 𐍃𐍄𐌰𐌽𐌳𐌰𐌽𐌳𐌴𐌹.
𐌱𐌰𐌹𐍂𐌺𐌰 𐌱𐌰𐌶𐌰 𐌱𐌴𐌹𐌳𐌹𐌸 𐌱𐌻𐌰𐌹𐌺𐌰
𐍆𐍂𐌰𐌿𐌾𐌹𐌽𐍉𐌽𐌳𐌴𐌹 𐍆𐌰𐌹𐍂𐌲𐌿𐌽𐌹.

[ˈbruːnajm ˈbɛriθ ˈbɛrka ˈboːɣum

ˈlau̯βans ˈliu̯βans ˈliu̯ðandiː
ˈgilwaˌɣroːni, ˈglitmunˌjandiː
ˈbaɣmeː ˈbloːma, ˈblau̯andiː
ˈfaɣraˌfaxsa, ˈliθulinθi
ˈfrau̯jiˌnoːndiː fɛːrɣuni


ˈwoːpjand ˈwindoːs, ˈwagjand ˈlindoːs
ˈluːtiθ ˈlimam ˈlajkandiː
ˈslɛxta, ˈrɛxta, ˈʍiːtarinda
ˈrazda ˈroːðiːθ ˈrɛrandiː
ˈbandwa ˈbɛrxta, ˈruːna ˈgoːða
ˈθiu̯ða ˈmiːna ˈθiu̯θjandiː


ˈandaˌnaxti ˈmilxmam ˈniːpiθ
ˈliu̯xtiːθ ˈliu̯xmam ˈlɔxmuni
ˈlau̯βos ˈliu̯βaj ˈfliu̯ɣand ˈlau̯saj
ˈtulɣus, ˈtriɡʷːa, ˈstandandiː
ˈbɛrka ˈbaza ˈbiːðiθ ˈblɛka
ˈfrau̯jiˌnoːndiː ˈfɛːrɣuni]