Татарский язык: различия между версиями
Demetrius (обсуждение | вклад) (→Падеж: варианты после притяжательных суффиксов) |
Demetrius (обсуждение | вклад) (→Падеж) |
||
Строка 117: | Строка 117: | ||
| {{сокр|Кем?|Кто?}}<br />{{сокр|Нәрсә?|Что?}} | | {{сокр|Кем?|Кто?}}<br />{{сокр|Нәрсә?|Что?}} | ||
| -∅ | | -∅ | ||
− | | {{ | + | | {{Lang-tt2|кибет}} ‘магазин’ |
|- | |- | ||
| Притяжательный падеж<br />({{Lang-tt2|Иялек килеше}}) | | Притяжательный падеж<br />({{Lang-tt2|Иялек килеше}}) | ||
| {{сокр|Кемнең?|Кого? Чей?}}<br />{{сокр|Нәрсәнең?|Чего?}} | | {{сокр|Кемнең?|Кого? Чей?}}<br />{{сокр|Нәрсәнең?|Чего?}} | ||
| -нең, -ның | | -нең, -ның | ||
− | | {{ | + | | {{Lang-tt2|кибет<u>нең</u>}} ‘(у) магазина’ |
|- | |- | ||
| Направительный падеж<br />({{Lang-tt2|Юнәлеш килеше}}) | | Направительный падеж<br />({{Lang-tt2|Юнәлеш килеше}}) | ||
| {{сокр|Кемгә?|Кому? Куда?}}<br />{{сокр|Нәрсәгә?|Чему? Куда?}} | | {{сокр|Кемгә?|Кому? Куда?}}<br />{{сокр|Нәрсәгә?|Чему? Куда?}} | ||
| -гә, -га,<br />-кә, -ка<br />(-нә, -на<sup><small>1</small></sup>) | | -гә, -га,<br />-кә, -ка<br />(-нә, -на<sup><small>1</small></sup>) | ||
− | | {{ | + | | {{Lang-tt2|кибет<u>кә</u>}} ‘в магазин’ <br /> {{Lang-tt2|китап кибете<u>нә</u>}} ‘в книжный магазин’ |
|- | |- | ||
| Винительный падеж<br />({{Lang-tt2|Төшем килеше}}) | | Винительный падеж<br />({{Lang-tt2|Төшем килеше}}) | ||
| {{сокр|Кемне?|Кого?}}<br />{{сокр|Нәрсәне?|Что?}} | | {{сокр|Кемне?|Кого?}}<br />{{сокр|Нәрсәне?|Что?}} | ||
| -не, -ны<br />(-н<sup><small>1</small></sup>) | | -не, -ны<br />(-н<sup><small>1</small></sup>) | ||
− | | {{ | + | | {{Lang-tt2|кибет<u>не</u>}} ‘магазин’<br />{{Lang-tt2|аның кибете<u>н</u>}} ‘его (её) магазин’ |
|- | |- | ||
| Исходный падеж<br />({{Lang-tt2|Чыгыш килеше}}) | | Исходный падеж<br />({{Lang-tt2|Чыгыш килеше}}) | ||
| {{сокр|Кемнән?|откуда? от кого?}}<br />{{сокр|Нәрсәдән?|Откуда? От чего?}} | | {{сокр|Кемнән?|откуда? от кого?}}<br />{{сокр|Нәрсәдән?|Откуда? От чего?}} | ||
| -дән, -дан,<br />-тән, тан,<br />-нән, -нан | | -дән, -дан,<br />-тән, тан,<br />-нән, -нан | ||
− | | {{ | + | | {{Lang-tt2|кибет<u>тән</u>}} ‘из магазина’ |
|- | |- | ||
| Местно-временной падеж<br />({{Lang-tt2|Урын-вакыт килеше}}) | | Местно-временной падеж<br />({{Lang-tt2|Урын-вакыт килеше}}) | ||
| Кемдә?<br />Нәрсәдә?<br />{{сокр|Кайда?|Где?}}<br />{{сокр|Кайчан?|Когда}} | | Кемдә?<br />Нәрсәдә?<br />{{сокр|Кайда?|Где?}}<br />{{сокр|Кайчан?|Когда}} | ||
| -дә, -да,<br />-тә, -та<br />(-ндә, -нда<sup><small>1</small></sup>) | | -дә, -да,<br />-тә, -та<br />(-ндә, -нда<sup><small>1</small></sup>) | ||
− | | {{ | + | | {{Lang-tt2|кибет<u>тә</u>}} ‘в магазине’<br />{{Lang-tt2|аның кибете<u>ндә</u>}} ‘в её (его) магазине’ |
|- | |- | ||
| colspan="4" style="border-bottom: none; border-left: none; border-right: none;" | <sup><small>1</small></sup> Вариант используется после притяжательного суффикса 3 лица. | | colspan="4" style="border-bottom: none; border-left: none; border-right: none;" | <sup><small>1</small></sup> Вариант используется после притяжательного суффикса 3 лица. |
Версия 08:42, 27 июля 2010
Татарский язык (тат. татар теле, tatar tele) — язык татар, один из тюркских языков кыпчакской группы. Государственный язык Республики Татарстан (наряду с русским).
Татарские алфавиты
Существует множество способов записи татарского текста, однако основными в настоящее время являются алфавиты на основе кириллицы и латиницы.
Кириллица
Аа Әә Бб Вв Гг Дд Ее Ёё Жж Җҗ Зз Ии Йй Кк Лл Мм Нн Ңң Оо Өө Пп Рр Сс Тт Уу Үү Фф Хх Һһ Цц Чч Шш Щщ Ъъ Ыы Ьь Ээ Юю Яя |
Данный порядок алфавита был принят в 1997 году. До этого порядок следования букв алфавита совпадал с порядком русского алфавитом, а буквы Әә, Өө, Үү, Җҗ, Ңң, Һһ располагались в конце.
15 января 2002 года Госдумой Российской Федерации была внесена поправка в Федеральный Закон «О языках народов РФ», которая установила, что графической основой государственного языка РФ и всех государственных языков республик РФ является кириллица. В результате, кириллица в данный момент является единственным официально поддерживаемым алфавитом татарского языка.
Латиница
«Яналиф-2»
Aa Əə Bb Cc Çç Dd Ee Ff Gg Ğğ Hh Iı İi Jj Kk Qq Ll Mm Nn Ŋŋ Oo Ɵɵ Pp Rr Ss Şş Tt Uu Üü Vv Ww Xx Yy Zz |
Татарский алфавит на основе латинской графики был введён введён в оборот Законом Республики Татарстан от 15 сентября 1999 г. № 2352 «О восстановлении татарского алфавита на основе латинской графики», однако действие данного закона было остановлено Конституционным судом Российской Федерации.
Данный алфавит получил неофициальное название «Яналиф-2», так как он позиционируется как восстановление существовавшего ранее алфавита на основе латиницы, «Яналиф» (от тат. яңа — современный и әлифба — алфавит).
В «Яналифе-2» используется специфический вариант буквы Ŋŋ: она должна выглядеть как Nn с хвостиком[1]. В данный момент в стандарте Unicode отсутствует отдельный способ кодирования данного знака.
Заманалиф
Aa Ää Bb Cc Çç Dd Ee Ff Gg Ğğ Hh Iı İi Íí Jj Kk Qq Ll Mm Nn Ññ Oo Öö Pp Rr Ss Şş Tt Uu Üü Vv Ww Xx Yy Zz |
«Заманалиф» (от тат. замана — современный и әлифба — алфавит) создан на основе алфавита «Яналиф-2», но в нём заменены буквы Əə Ŋŋ Ɵɵ, которые на момент создания отсутствовали в популярных шрифтах, чтобы облегчить использование текста на компьютере.
Кроме того, в «Заманалифе» добавлена новая буква Íí для обозначения дифтонга ый/ıy, представляющего собой пару гласной и/i.
Фонетика
Гласные
Принцип сингармонизма предполагает, что в одном слове могут быть либо только переднеязычные (мягкие, тат. нечкә), либо только заднеязычные (твёрдые, тат. калын) гласные. Для каждой мягкой гласной есть своя твёрдая пара (за исключением гласной и, парой для которой является дифтонг ый).
Мягкие гласные | ә | е | и | ө | ү |
---|---|---|---|---|---|
Твёрдые гласные | а | ы | (ый) | о | у |
Грамматика
Татарский — агглютинативный язык.
Почти для каждого суффикса есть два варианты: мягкий и твёрдый. Первый используется со словами, в которых используются переднеязычные гласные, а второй — со словами, в которых используются заднеязычные гласные.
Существительное
Число
В татарском языке 2 числа: единственное (берлек сан) и множественное (күплек сан).
Множественное число образуется с помощью суффикса -ләр, -лар или его варианта -нәр, -нар (после носовых согласных): өметләр ‘надежды’, китаплар ‘книги’, саннар ‘числа’, рамнар ‘рамы’.
Часто множественность не выражается формально, если из контекста понятно, что речь идёт о нескольких предметах, например, после числительных: өч китап ‘три книги’.
Притяжательность
Для указания на приналдежность предмета используются притяжательные суффиксы:
Единственное число | Множественное число | |
---|---|---|
1 лицо | -(е)м, -(ы)м | -(е)без, -(ы)быз |
2 лицо | -(е)ң, -(ы)ң | -(е)гез, -(ы)гыз |
3 лицо | -(c)е, -(с)ы |
Вот пример использования слова алма ‘яблоко’ с притяжательными суффиксами:
Единственное число | Множественное число | |
---|---|---|
1 лицо | алмам ‘моё яблоко’ | алмабыз ‘наше яблоко’ |
2 лицо | алмаң ‘твоё яблоко’ | алмагыз ‘ваше яблоко’ |
3 лицо | алмасы ‘его, её, их яблоко’ |
Падеж
Всего в татарском языке 6 падежей:
Падеж | Вопрос, на который отвечает | Суффиксы | Примеры слов |
---|---|---|---|
Основной падеж (Баш килеш) |
Кем? Нәрсә? |
-∅ | кибет ‘магазин’ |
Притяжательный падеж (Иялек килеше) |
Кемнең? Нәрсәнең? |
-нең, -ның | кибетнең ‘(у) магазина’ |
Направительный падеж (Юнәлеш килеше) |
Кемгә? Нәрсәгә? |
-гә, -га, -кә, -ка (-нә, -на1) |
кибеткә ‘в магазин’ китап кибетенә ‘в книжный магазин’ |
Винительный падеж (Төшем килеше) |
Кемне? Нәрсәне? |
-не, -ны (-н1) |
кибетне ‘магазин’ аның кибетен ‘его (её) магазин’ |
Исходный падеж (Чыгыш килеше) |
Кемнән? Нәрсәдән? |
-дән, -дан, -тән, тан, -нән, -нан |
кибеттән ‘из магазина’ |
Местно-временной падеж (Урын-вакыт килеше) |
Кемдә? Нәрсәдә? Кайда? Кайчан? |
-дә, -да, -тә, -та (-ндә, -нда1) |
кибеттә ‘в магазине’ аның кибетендә ‘в её (его) магазине’ |
1 Вариант используется после притяжательного суффикса 3 лица. |
Источники
Ссылки
- http://kitap.net.ru — татарская электронная библиотека
- http://web.archive.org/web/20071105082740/http://www.tugan-tel.at.tt/ — материалы по татарскому языку. В т.ч. подробная грамматика
- http://ultranet.tv/tilbilim/ — материалы по татарскому и турецкому
- http://suzlek.ru — словарь татарского
- http://sites.google.com/site/tatarname/ — электронный переводчик «Divar» и словарь «Kamus»